Вы находитесь на странице: 1из 10

http://oglobo.globo.

com/cultura/livros/aos-84-anos-augusto-de-camposlanca-livro-inedito-fala-sobre-trajetoria-da-poesia-concreta-16807757

Aos 84 anos, Augusto de Campos lana livro


indito e fala sobre trajetria da poesia
concreta
Em "Outro", autor e tradutor mantm tradio poltica do
movimento com "desomenagem" ao golpe de 1964
POR GUILHERME FREITAS
18/07/2015 6:00

O poeta Augusto de Campos - Divulgao/Fernando Laszlo

RIO - Ficou na cabea de Augusto de Campos uma frase que ouviu


de Dcio Pignatari dias antes da morte do amigo, em dezembro de
2012. Em seu ltimo encontro, eles conversaram sobre a
efervescncia da poesia concreta e da arte brasileira nos anos 1950 e
60. Para definir aquele momento de exploses criativas, debates,
manifestos e dissidncias, Dcio cunhou uma expresso to sinttica
quanto os mais provocantes poemas da poca: Movimentos
movimentam
Reflexos do movimento concretista esto por todo lado em Outro
(Editora Perspectiva), primeira reunio de inditos de Augusto de
Campos desde No, publicado em 2003. A comear pela
dedicatria do autor aos companheiros de Noigandres, grupo que
impulsionou a poesia concreta com a revista homnima fundada em
1952: seu irmo Haroldo de Campos (1929-2003), Dcio Pignatari
(1927-2012), Jos Lino Grnewald (1931-2000) e Ronaldo Azeredo
(1937-2006).
Aos 84 anos, Augusto mostra em Outro o interesse de sempre pela
dimenso verbivocovisual da escrita, conceito que os concretistas
buscaram em James Joyce para definir a integrao entre aspectos
verbais, visuais e sonoros do poema. O novo livro do autor de
clssicos como Viva vaia e Luxo inclui obras como Ter remoto,
com versos em letras espelhadas descrevendo o bater de asas de uma
borboleta, ou Humano, formado a partir de um painel com os 64
hexagramas do I Ching. H ainda links para clip-poemas na
internet.

Um dos renovadores da traduo no Brasil, Augusto rene


em Outro novas intradues, poemas visuais criados a
partir de fragmentos vertidos de autores estrangeiros. Entre
eles, esto alguns a que se dedicou por toda a carreira, como
Valry e Mallarm (uma frase deste ltimo inspirou o poema
ao lado). Da americana Marianne Moore, traduz os versos:
Poesia. Eu tambm a abomino. Lendo-a todavia com total
desprezo a gente descobre afinal um lugar para o genuno.
Augusto apresenta ainda recriaes de trechos de autores de
lngua portuguesa, como Fernando Pessoa e Raul Pompeia,
que define como outradues.
Em entrevista por e-mail, Augusto fala sobre o novo livro e
relembra a trajetria da poesia concreta. A atuao poltica
do movimento evocada em "Outro" com uma nova verso
do poema Brazilian football, publicado pela primeira vez
em 1964 na imprensa britnica, que denunciava o regime
militar com um jogo entre as palavras goal e gaol
(cadeia). Augusto diz ter revisitado o poema agora como uma
desomenagem ao golpe de 1964 e aos golpistas de todos os
matizes do presente, chupins desmemoriados do poder.
No sei se o que fao ainda poesia concreta. Fiquei talvez
mais pop. Mas sempre verbivocovisual diz Augusto,
para quem quase toda a intelligentsia brasileira resistiu e
ainda resiste ao projeto concretista. Certa vez, escrevi que
a poesia-bumerangue-concreta, depois de exportada, iria
recair em cabeas duras. Est a. Vo ter de engoli-la.
Movimentos movimentam.
Outro dedicado a seus companheiros de
Noigandres: Haroldo de Campos, Dcio Pignatari,
Jos Lino Grnewald e Ronaldo Azeredo. Por que a
meno a eles? Como avalia a contribuio do grupo
para a literatura brasileira?

Dediquei Profilogramas, livro comemorativo dos meus 80


anos, aos artistas visuais com quem convivi. Deles, apenas
Judith Lauand e Alexandre Wollner esto vivos. natural
que nesta quadra da vida queira lembrar os poetas do meu
inner circle que j se foram. Dcio, abalado pelo mal de
Alzheimer nos ltimos dias, dizia, relembrando os tempos
vibrantes das discusses literrias e artsticas dos anos 50 e
60: Movimentos movimentam. Prefiro no fazer a
avaliao da contribuio do nosso grupo para a literatura
brasileira, tendo sido um participante dele. Direi apenas que
quase toda a intelligentsia brasileira apostou contra ele. Em
parte, ainda contra ele. Certa vez, diante do muro de
negao com o qual nos defrontamos durante meio sculo ao
lado de minoritrios aplausos, eu escrevi que a poesiabumerangue-concreta, depois de exportada, iria recair em
cabeas duras. Est a. A outros cabe avali-la. Mas vo ter de
engoli-la. Movimentos movimentam.
Em Outro, vemos a continuidade de seu interesse
pela dimenso verbivocovisual da escrita. No
poema Ter remoto, por exemplo, o sentido dos
versos se desdobra na forma, com o uso de letras
espelhadas. Qual o lugar desses novos poemas na
trajetria de sua investigao sobre a poesia
concreta?

O golpe militar de 1964 desarrumou nossa


utopia construtivista. Tentamos fazer o
mais difcil: uma poesia engajada sem
concesses s palavras da tribo
- AUGUSTO DE CAMPOS
Poeta

No sei se o que fao ainda poesia concreta. Certamente


no se enquadra na fase ortodoxa dos poemas minimalistas
bauhausianos, que foi at o incio dos anos 60, pautada pelo
projeto (no decreto) do Plano-piloto para a Poesia
Concreta. O golpe militar de 1964 desarrumou nossa utopia
construtivista. Acrescentamos ao Plano um p.s. extrado de
Maiakvski, sem forma revolucionria no h arte
revolucionria e tentamos fazer o mais difcil: uma poesia
engajada sem concesses s palavras da tribo. Parti com
Waldemar Cordeiro para a arte concreta semntica, os
popcretos que expus em dezembro daquele ano na galeria
Atrium, no centro de So Paulo. Os tipos futura deram
lugar tipografia errtica dos jornais e revistas para uma
explosio de expoemas colhidos e escolhidos no aleatrio
dos ready made, no caos antropofgico brasileiro
redestrudo pela manchetomania de um anarquiteto.
Terminada a mostra, quando fomos retirar os trabalhos,
todos estavam danificados com insultos e palavres. Num
dos meus poemas escreveram a palavra lixo. Foi o toque
para o poema LUXO, que publiquei no ano seguinte com os
fototipos kitsch que vi num anncio de apartamentos de
alto luxo, e que compus de modo a formar, como um
palavro-poema grfico, o reverso LIXO. Depois dos
popcretos passei a organizar meus poemas com letraset e,
por ltimo, com fontes digitais que exploram a iconicidade.
Nessa rea de pesquisa se situa o poema Ter remoto,
inspirado no efeito borboleta de Lorenz. Fiquei talvez mais
pop. Mas sempre verbivocovisual.

Nova verso do poema Brazilian football, de Augusto de Campos, publicado pela


primeira vez em 1964 - Divulgao/Augusto de Campos

Em 2014, ano em que o Brasil recebia a Copa do


Mundo e relembrava cinco dcadas do golpe militar,
voc fez uma nova verso do poema Brazilian
football, de 1964, que aproximava futebol e
ditadura. Por que decidiu revisitar esse poema de
1964 em 2014? Qual a dimenso poltica da poesia
concreta?

Toda poesia j tem em si mesma uma


dimenso poltica. Em essncia, o poeta
est em estado de greve.
- AUGUSTO DE CAMPOS
Poeta

Toda poesia j tem em si mesma uma dimenso poltica. Em


essncia, o poeta est em estado de greve. Mas sofre tambm

os impactos emocionais do seu contexto, e a poesia concreta


no pde ficar indiferente a eles. Brazilian football foi
publicado em setembro de 1964 no Times Literary
Supplement de Londres em pginas que divulgavam a
poesia concreta brasileira. Com ele eu denunciava, em tempo
relativamente real, passando de GOAL a GAOL (cadeia), as
prises da ditadura: 1958 Goal. Goal. Goal. 1962 Goal.
Goal. Goal. 1964 Gaol. Gaol. Gaol. A data 2014 se refere
ao novo layout com o qual relembro o poema. Ao revisit-lo,
pensei em uma desomenagem ao golpe de 1964. Hoje,
dedico-o aos golpistas de todos os matizes do presente,
chupins desmemoriados do poder
No prefcio, voc lembra que, para produzir os
poemas coloridos de Poetamenos (1953), usava
carbonos de vrias cores. Que possibilidades o
computador e a internet abriram para a poesia
concreta?
Desde o incio da dcada de 1990, quando adquiri o meu
primeiro computador domstico, passei a produzir
diretamente nele. O computador abriu todas as
possibilidades que eu vislumbrava no prefcio a esses
poemas: Mas luminosos ou film-letras, quem os tivera!.
Hoje, com um simples processador de textos, realizo em
minutos o que eu levava horas para montar em minha
mquina de escrever. Ainda jovem, aos 60 anos, estudei
softwares de desenho e de animao e pude, sem sair de casa,
utilizar todos os recursos que queria. Cores, sons, ao. A
princpio converti poemas escritos em verses animadas.
Depois passei a pens-los na linguagem digital. Como afirmo
no prefcio atual, Outrono, Walter Benjamin foi proftico
quando previu, sob invocao do Lance de dados de
Mallarm, que no futuro o poeta ao abrir um livro veria
desabar sobre ele uma nuvem de letras-gafanhotos mveis e

coloridas e teria que aprender a lidar com grafias e


diagramas. No quer dizer que toda poesia deva seguir esse
caminho. Mas para mim um caminho estimulante. Alguns
textos de Outro so formas estticas de poemas que
parecem pedir movimento. Outros tm verses animadas que
me permitem explorar as virtualidades cinticas e icnicas da
palavra. A internet o veculo ideal para eles.
Outro rene tradues de autores que so
referncia corrente em sua obra, como Mallarm e
Apollinaire. Qual tem sido a importncia da
traduo para sua poesia? E como avalia o estado
atual da traduo no Brasil?

Minha relao com a poesia muito


intensa e contraditria. Para mim poesia
o que no poesia.
- AUGUSTO DE CAMPOS
Poeta

Pelo menos dois teros do meu trabalho de poeta consistem


em tradues. Sempre postulei a traduo criativa em lugar
da literal. Esta pode ser muito til mas no pode recriar o
original. Acho que j se tem maior conscincia disso. O maior
problema das tradues de poesia em verso entre ns que
hoje poucos dominam a tecnologia do verso. Voam ps
quebrados. Mas no basta o domnio do verso. Traduo
performance. Como a interpretao musical. Bach made
new por Glenn Gould. Beethoven made new por Boulez.
Gershwin made new por Janis Joplin. Todo mundo gosta
de jogar futebol. Mas uns jogam melhor do que os outros.
Na apresentao, voc cita Marianne Moore para
dizer que no gosta de poesia, embora s leia
poesia e o que tenha a ver com poesia. Uma

pergunta talvez muito abrangente: o que voc


entende hoje por poesia?
S no gostam de poesia os poetas que sabem faz-la, como
Marianne Moore. O poema a que me refiro e do qual dou
uma intraduo tem duas verses, das quais ela preferiu a
mais breve, remetendo a verso estendida para as notas. Na
minha intraduo: Poesia. Eu tambm a abomino. Lendoa todavia com total desprezo a gente descobre afinal um
lugar para o genuno. Minha relao com a poesia muito
intensa e contraditria, como imagino que seja a de
Marianne, que pratica uma antipoesia, extraindo poesia dos
contextos menos poetizveis. No compartilho do jbilo
recreativo com que tantos colegas meus gostam de exibir
seus poemas. Creio com Bernardo Soares que no h obra
de artista que no pudesse ter sido mais perfeita. Lido verso
por verso, o maior poema poucos versos tem que no
pudessem ser melhores, poucos episdios que no pudessem
ser mais perfeitos etc. Prefiro a poesia dos que vejo menos
sujeitos imperfeio. Leio-os, tento aprender com eles,
trituro-os, traduzo-os, intraduzo-os e tento fazer outra
coisa. No meu ouvido o eco do oco de Bernardo Soares, semiheternimo e tambm, como descobri, semianagrama de
Fernando Pessoa. A ele dedico uma outraduo ou poema
no original, remix visual de si mesmo. Pessoares: area a
hora era uma ara onde orar. Para mim poesia o que no
poesia.

Вам также может понравиться