Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Reflexin sobre la sociopragmtica y la enseanza de las lenguas extranjeras Ana Bravo Gaviro, Juana M Bravo Gaviro
ISSN: 1989-9041, Autodidacta
dice Pareces un novio/novia, esta alocucin contiene una ilocucin, es decir, lo que
la madre quiere transmitir es la idea de que tarda muchsimo en arreglarse.
Cuando el oyente no entiende la ilocucin que se desprende de una alocucin,
el proceso de comunicacin se rompe. La pragmtica se encarga de estudiar las
posibles ilocuciones que se pueden entender de una alocucin determinada.
Podemos hacer una clasificacin dentro de la pragmtica dependiendo de su
objeto de estudio, segn Ardila (2001), as, en pragmtica social (se encarga del
estudio del significado que el hablante intenciona en su alocucin), pragmtica
cognitiva (le concede ms importancia al significado que el oyente extrae de un
enunciado) y pragmtica intercultural (analiza las diferencias en la fuerza ilocutoria de
una alocucin atendiendo al contexto cultural del acto de habla).
Conviene tener muy en cuenta que la ilocucin de los enunciados vara, en
muchos casos, de forma considerable de una lengua a otra. Un buen ejemplo es el
que Ardila nos plantea: Te llamo en espaol, es utilizado para despedirse tras una
conversacin, aunque no se tenga realmente la intencin de llamar a la otra persona,
ni sta crea que el hablante lo va a hacer. Sin embargo, Ill phone you en ingls,
significa exactamente eso, que el hablante llamar al oyente, y ste as lo espera.
Por ello, el conocimiento del entorno, el contexto, la cultura de un pas y,
tambin, la subcultura de sus barrios, nos permite emplear el lenguaje de forma
adecuada en cada situacin. De esto nos habla Hymes (1968) cuando enuncia la
importancia de los siguientes factores:
a. Systematic Potencial: el hablante nativo posee un potencial infinito para crear
enunciados en su lengua. Esta funcin es similar a la Transformational
Generative Grammar de Chomsky.
b. Appropriacy: el hablante nativo utiliza un enunciado u otro segn el contexto,
es decir, segn los participantes, el lugar, el tema, el canal, etc.
c. Feasibility (possibility): el hablante nativo sabe lo que es posible decir en la
lengua, aunque no est correcto gramaticalmente. Esto es realmente difcil de
adquirir en una L2.
d. Occurrence: un hablante nativo sabe cuntas veces necesita decir algo, y
acta consecuentemente. Por ejemplo, un profesor sabe que puede necesitar
mandar callar a un alumno ms de una vez, y quizs el alumno as lo espera,
pero no veinte veces!.
Reflexin sobre la sociopragmtica y la enseanza de las lenguas extranjeras Ana Bravo Gaviro, Juana M Bravo Gaviro
ISSN: 1989-9041, Autodidacta
Reflexin sobre la sociopragmtica y la enseanza de las lenguas extranjeras Ana Bravo Gaviro, Juana M Bravo Gaviro
ISSN: 1989-9041, Autodidacta
Bibliografa
ALCARAZ VAR, E. y M.A. MARTNEZ 1997. Diccionario de lingstica moderna.
Barcelona: Ariel.
ARDILA, J. A. G. y J. NEVILLE 2001. Social and Didactic Considerations on SpanishEnglish Cross-Cultural Awareness, Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 9:
209-222. Reimpreso en CLAC: Crculo de Lingstica Aplicada a la Comunicacin
(2002),9.
129
Reflexin sobre la sociopragmtica y la enseanza de las lenguas extranjeras Ana Bravo Gaviro, Juana M Bravo Gaviro
ISSN: 1989-9041, Autodidacta
130