Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MANUAL DE SERVIO
MANUAL DE SERVIO
NDICE
PREFCIO
Esse manual contm uma descrio introdutria
sobre as motocicletas KASINSKI
/
e os procedimentos para sua inspeo/
manuteno e reviso de seus principais
componentes.
Outras informaes consideradas como de
conhecimento comum no esto includas.
Leia a seo INFORMAES GERAIS para
se familiarizar com o veculo e use a seo
MANUTENO e outras sees como guia para
inspeo e manuteno adequadas.
Esse manual o ajudar a conhecer melhor a
motocicleta para que voc garanta aos seus
clientes um servio timo e rpido.
INFORMAES GERAIS
MANUTENO PERIDICA
MOTOR
SISTEMA DE ALIMENTAO
SISTEMA ELTRICO
CHASSI
INFORMAES DE MANUTENO
ADVERTNCIA
Este manual destina-se queles com
conhecimento e habilidade suficientes para
a manuteno de veculos KASINSKI. Sem
tais conhecimento e habilidades, voc no
deve tentar oferecer assistncia se baseando
somente neste manual.
Nesse caso, contate a revenda autorizada de
motocicletas KASINSKI mais prxima.
COMPONENTES
Exemplo: Roda dianteira
SMBOLO
Na tabela abaixo esto listados os smbolos que indicam instrues e outras informaes necessrias para
manuteno associadas aos seus respectivos significados.
SMBOLO
DEFINIO
SMBOLO
DEFINIO
LEO
FERR
NOTA
H diferenas entre as motos das fotografias e as disponveis no mercado.
INFORMAES GERAIS
NDICE
ETIQUETAS DE INFORMAO....................................................................1-1
PRECAUES GERAIS................................................................................1-1
LOCALIZAO DO NMERO DE SRIE.....................................................1-3
RECOMENDAES DE COMBUSTVEIS E LEOS...................................1-4
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO.......................................................1-5
CLASSFICAES DOS CILINDROS............................................................1-5
ILUSTRAO DO EXTERIOR.......................................................................1-6
ESPECIFICAES.........................................................................................1-8
ADVERTNCIA
Indica um perigo em potencial que pode resultar em morte ou ferimentos.
CUIDADO
Indica um perigo em potencial que pode resultar em danos ao veculo.
NOTA
Indica informaes especiais para tornar a manuteno mais fcil ou as instrues mais claras.
Observe, porm, que as advertncias e cuidados contidos nesse manual no podem abranger todos os perigos
relacionados manuteno ou falta de manuteno da motocicleta. Alm das especificaes de ADVERTNCIA e CUIDADO, utilize de bom senso e princpios bsicos de segurana na mecnica. Em caso de dvidas sobre como realizar uma operao de servio especfica, solicite a orientao de um mecnico mais experiente.
PRECAUES GERAIS
ADVERTNCIA
Os procedimentos corretos de reparo e manuteno so importantes para a segurana do servio
mecnico, bem como da segurana e confiabilidade do veculo.
Quando duas ou mais pessoas trabalharem juntas, preste ateno na segurana de cada uma delas.
Quando necessrio, coloque o motor em funcionamento em ambientes fechados, certifique-se de
que os gases de escapamento sejam direcionados para fora do ambiente.
Ao trabalhar com materiais txicos ou inflamveis, certifique-se de que a rea de trabalho esteja
bem ventilada e de ter seguido todas as instrues de precaues do fabricante do material.
Nunca utilize gasolina como solvente de limpeza.
Para evitar queimaduras, no toque no motor, no leo do motor ou no sistema de escapamento
durante ou logo aps a operao do motor.
Aps realizar a manuteno dos sistemas de alimentao, lubrificao, freios ou escapamento,
verifique se h vazamentos em todas as tubulaes e junes relacionadas ao respectivo sistema.
ADVERTNCIA
Se for necessria a substituio de peas, substitua por Peas Genunas KASINSKI ou equivalentes.
Ao remover peas que sero reutilizadas, mantenha-as organizadas de maneira ordenada para que
possam ser reinstaladas na ordem e na orientao apropriadas.
Certifique-se de utilizar as ferramentas especiais quando recomendado.
Certifique-se de que todas as peas utilizadas na remontagem esto limpas, e tambm lubrificadas
quando especificado.
Ao utilizar determinado tipo de lubrificante, cola ou selante, certifique-se de utilizar o tipo especificado.
Ao remover a bateria, primeiro desconecte o cabo negativo e depois o positivo. Ao reconectar a bateria, primeiro conecte o cabo positivo e depois o negativo, e recoloque a tampa do terminal positivo.
Ao realizar a manuteno em componentes eltricos, se os procedimentos de servio no exigirem
o uso da energia da bateria, desconecte o cabo negativo da bateria.
Aperte o cabeote, as porcas e os parafusos da carcaa, comeando com o de maior dimetro e terminando com o de menor dimetro, de dentro para fora diagonalmente e com o torque especificado.
Toda vez que os retentores de leo, juntas, isoladores, anis de vedao, arruelas de travamento,
contrapinos, cordes de vedao, e outra peas como especificadas forem removidas, certifique-se
de substitu-las por outras novas. Alm disso, antes de instalar essas peas, remova qualquer resduo de material das superfcies de encaixe.
Nunca reutilize um anel trava. Ao instalar um novo anel trava, tome cuidado para no expandir a folga final mais do que o necessrio para que ele no deslize sobre o eixo. Aps instalar o anel trava,
sassegure-se sempre de que ele est completamente assentado na sua ranhura e encaixado com
firmeza.
No reutilize porcas autotravantes vrias vezes.
Utilize um torqumetro para apertar elementos de fixao com os valores de torque especificado. Se
a rosca estiver suja de graxa ou leo, limpe-a.
Aps a remontagem, verifique o aperto e a operao das peas.
ADVERTNCIA
Para proteger o ambiente, descarte o leo de motor, ou demais fluidos usados em baterias e
pneus, segundo as leis vigentes.
Para proteger os recursos naturais do planeta, descarte apropriadamente veculos e peas usadas.
COMBUSTVEIS
LEO DO MOTOR
A gasolina utilizada deve ter de 85 a 95 octanas (ROM) ou superior. Recomenda-se o uso de gasolina sem
chumbo.
Classificao
API
SG Ponto superior
SAE
10 W/30 ou 10 W/40
MULTIVISCOSO
ADVERTNCIA
No misture leos no-recomendados. Isso pode danificar o motor.
Ao reabastecer o tanque de leo, no deixe entrar poeira.
Seque o leo derramado.
No coloque emendas na tampa. Isso pode interromper o fornecimento de leo e danificar o motor.
FLUIDO DO FREIO
Especificaes e classificaes: DOT3 ou DOT4
ADVERTNCIA
Visto que o sistema de freio da motocicleta abastecido pelo fabricante com um fluido de freio base
de glicol, no utilize ou misture tipos diferentes de fluidos, tais como fluidos base de silicone ou petrleo para reabastecer o sistema. Caso contrrio, srios danos ocorrero.
No utilize qualquer fluido do freio retirado de recipientes velhos, usados ou no-vedados.
Nunca reutilize o fluido do freio restante de manutenes anteriores que fora armazenado por um longo
perodo de tempo.
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO
Durante a fabricao, somente os melhores materiais possveis foram utilizados e todas as peas usinadas
foram finalizadas para alcanar altos padres, mas ainda assim necessrio o amaciamento das peas mveis
antes de submeter o motor carga mxima. O desempenho e a confiabilidade futura do motor dependem do
cuidado e da moderao tomados durante o incio da sua utilizao. As regras gerais so as seguintes:
Siga esses procedimentos de amaciamento:
800 km iniciais
At 1.600 km
Ao atingir uma quilometragem acima de 1.600 km voc pode submeter a motocicleta operao com acelerao plena.
No mantenha o motor em rotao constante por um extenso perodo de tempo durante qualquer parte do
amaciamento. Tente variar a posio do acelerador.
Cilindro traseiro
Cilindro dianteiro
FRENTE
ILUSTRAO DO EXTERIOR (
760 (largura)
315
890
800
795
635
Indicadores de direo
(dianteiros)
Farol
180
795
960
1.045
1.120 (altura)
890
Pedaleiras do passageiro
895
795
395
Luz da placa
Refletor traseiro
325
ILUSTRAO DO EXTERIOR (
760 (largura)
315
890
795
800
795
395
Luz da placa
Refletor traseiro
Indicadores de direo
(dianteiros)
Farol
180
795
960
1.045
1.120 (altura)
884.5
786,5
Pedaleiras do passageiro
325
ESPECIFICAES
DIMENSES E PESO SECO
Comprimento total
Largura total
Altura total
Vo livre do solo
MOTOR
Tipo
Nmero de cilindros
2 cilindros em V
Curso do pisto
Cilindrada
Carburador
Sistema de partida
Partida eltrica
Sistema de lubrificao
Crter mido
TRANSMISSO
Embreagem
Transmisso
Reduo final
3.286
3.714
Relao de marchas, 1
2.462
2.750
1.556
1.786
1.190
1.350
0,957
1.091
0,840
0,913
Corrente de transmisso
CHASSI
Suspenso dianteira
Tipo telescpica
Suspenso traseira
ngulo da direo
Cster
25,5
Trilha
85 mm (3,35 pol)
Freio dianteiro
Freio a disco
Freio traseiro
Freio a disco
110/70 - 17 54H
150/70 - 17 69H
76 mm (2,29 pol)
SISTEMA ELTRICO
Tipo de ignio
Tipo CDI
Ponto de ignio
13 A em 2.000 rpm e
30 A em 6.000 rpm
Vela de ignio
CR8E
Bateria
12 V 12 A
Fusvel
15 A
Farol
ALTO: 60 W
ALTO: 35 W
BAIXO: 55 W
BAIXO: 35 W
10 W
Luz de freio/lanterna
21 / 5 W
Lmpada do velocmetro
1,7 W X 3
1,7 W
1,7 W X 2
Lmpada da placa
5W
1,7 W
CAPACIDADES
Tanque de combustvel
17,0 I
1.450 ml
1.500 ml
Na retfica
1.800 ml
1.650 ml
400 2,5 cm
262 cm
NOTA
As especificaes esto sujeitas a alteraes sem aviso prvio.
MANUTENO PERIDICA
NDICE
PROGRAMAO DA MANUTENO PERIDICA................................................2 - 1
DIAGRAMA DA MANUTENO PERIDICA...............................................2 - 1
PONTOS DE LUBRIFICAO.......................................................................2 - 2
PROCEDIMENTOS DE MANUTENO..................................................................2 - 3
FOLGA DA VLVULA.....................................................................................2 - 3
VELA DE IGNIO.........................................................................................2 - 5
PORCAS DO TUBO DE ESCAPE E PARAFUSOS DE
FIXAO DO SILENCIOSO............................................................................ 2-5
FILTRO DE AR................................................................................................ 2- 6
CARBURADOR............................................................................................... 2- 7
MANGUEIRA DE COMBUSTVEL..................................................................2 - 8
EMBREAGEM.................................................................................................2 - 8
LEO DO MOTOR..........................................................................................2 - 9
FILTRO DO LEO DO MOTOR..................................................................... 2-10
CORRENTE DE TRANSMISSO.................................................................. 2-11
SISTEMA DE FREIOS.................................................................................... 2-13
DIREO....................................................................................................... 2-17
GARFO DIANTEIRO...................................................................................... 2-17
SUSPENSO TRASEIRA.............................................................................. 2-17
PNEUS........................................................................................................... 2-18
PORCAS E PARFUSOS DO CHASSI........................................................... 2-18
PRESSO DE COMPRESSO..................................................................... 2-19
PRESSO DO LEO..................................................................................... 2-20
2-1 PERIODIC
MAINTENANCE
2-1
MANUTENO
PERIDICA
A tabela abaixo lista os intervalos recomendados para todo o trabalho de manuteno peridica necessria
para manter a motocicleta em funcionamento com o melhor desempenho e economia.
CUIDADO
Servios de manuteno devem ser realizados com maior frequncia em motocicletas que so utilizadas em condies extremas.
MOTOR
Intervalo
Item
Elemento do filtro de ar
1.000 km iniciais
A cada 4.000 km
A cada 8.000 km
Pgina
2- 6
Aperte
Aperte
2-5
Inspecione
Inspecione
2- 3
Aperte
Aperte
Remova o carbono
3-22
Limpe
Limpe
Substitua
2- 5
Inspecione
Inspecione
Cabeote do motor
Vela de ignio
Mangueira de combustvel
3-48
2- 8
Substitua
Substitua
2-10
leo do motor
Substitua
Substitua
2- 9
Cabo do acelerador
Inspecione
Inspecione
2- 7
Inspecione
Inspecione
2- 7
Embreagem
Inspecione
Inspecione
2- 8
1.000 km iniciais
A cada 4.000 km
A cada 8.000 km
Pgina
CHASSI
Item
Intervalo
Corrente de transmisso
Freio
Mangueira do freio
Fluido de freio
2-11
Inspecione
Inspecione
Inspecione
Inspecione
Inspecione
2-13
2-13
2-13
Pneus
Inspecione
Inspecione
2-18
Direo
Inspecione
Inspecione
2-17
Garfos dianteiros
Inspecione
2-17
Suspenso traseira
Inspecione
2-17
Aperte
Aperte
2-18
CUIDADO
A utilizao de peas de reposio de baixa qualidade pode causar desgaste precoce e diminuio da
vida til da sua motocicleta. Utilize somente peas genunas Kasinski ou equivalentes.
PONTOS DE LUBRIFICAO
A lubrificao adequada importante para funcionamento suave e vida til longa das peas da motocicleta.
Os principais pontos de lubrificao esto indicados abaixo.
NOTA
Antes de lubrificar cada pea, limpe qualquer resduo de oxidao e seque toda a graxa, leo, poeira
ou sujeira.
Lubrifique as peas expostas que esto sujeitas a oxidao com leo de motor ou graxa sempre que
a motocicleta for utilizada sob condies de umidade ou chuva.
PROCEDIMENTOS DE MANUTENO
Essa seo descreve os procedimentos de manuteno para cada seo da manuteno peridica.
FOLGA DA VLVULA
Intervalo de Inspeo
CUIDADO
A folga especificada com o motor FRIO.
A especificao da folga da vlvula diferente para
vlvulas de admisso e de escapamento.
A folga da vlvula deve ser verificada e ajustada: 1)
no momento da inspeo peridica, 2) quando o mecanismo da vlvula reparado e 3) quando o comando de vlvulas desajustado ao ser removido para
manuteno.
Remova a vela de ignio. ignio (Consulte a pgina 2-5).
Remova o tanque de combustvel (Consulte a pgina 4-1).
Remova a tampa do cabeote e .
Remova o bujo da tampa do magneto e o bujo de inspeo do sincronismo .
ESCAPAMENTO
FERR
[CILINRO
DIANTEIRO]
[ FRONT CYLINDER
]
[CILINDRO
TRASEIRO]
[ REAR CYLINDER
]
CUIDADO
A folga da vlvula deve ser verificada com o
motor frio.
Se voc no girar o virabrequim cerca de 10
vezes antes de medir a folga da vlvula, a
folga no ser exata.
VELA DE IGNIO
Intervalo de Inspeo
Limpe-a nos primeiros 1.000 km e depois a Cada
4.000 km, substitua-a a cada 8.000 km.
Desconecte os cabos da vela de ignio.
Remova as velas de ignio.
TIPO
Tipo quente
Tipo padro
Tipo fria
ESPECIFICAO DA VELA
DE IGNIO
CR7E
CR8E
CR9E
Cilindro Dianteiro
Cilindro
Traseiro
[ Rear Cylinder
]
FILTRO DE AR
Intervalo de Inspeo
Limpe a Cada 3.000 km
Substitua a Cada 12.000 km
O filtro de ar fica localizado em baixo do tanque de
combustvel.
Remova o tanque de combustvel.
Remova os quatro parafusos .
Puxe para cima a tampa do filtro de ar e o elemento do filtro de ar .
CARBURADOR
Intervalo de Inspeo
CUIDADO
Realize esta inspeo com o motor quente.
Conecte um tacmetro ao cabo de vela.
Ligue o motor e ajuste a rotao entre 1.450
e 1.550 rpm girando o parafuso de batente da
borboleta.
Rotao em Marcha Lenta
1.450-1.550 rpm
do motor:
FERR
CUIDADO
PERIODIC PERIDICA
MAINTENANCE 2-8
2-8
MANUTENO
MANGUEIRA DE COMBUSTVEL
Intervalo de Inspeo
Inspecione nos primeiros 1.000 km e a Cada
4.000 km
Substitua a cada 4 anos.
Remova os bancos dianteiro e traseiro (Consulte a pgina 6-1). Inspecione se h mangueiras de
combustvel danificadas ou vazamentos de combustvel. Se algum defeito for encontrado, a mangueira de combustvel dever ser trocada.
EMBREAGEM
CLUTCH
Inspect Interval
Intervalo de Inspeo
Inspect Initialnos
1,000
km and Every
Inspecione
primeiros
1.0004,000
km ekm.
a Cada
4.000 km.
Clutch play should be 4 mm as measured at the clutch lever
A
folgabefore
da embreagem
devetoser
de 4 mm
medidos
holder
the clutch begins
disengage.
If the
play in
no
da alavanca
antes
the suporte
clutch is incorrect,
adjustda
it inembreagem
the following way
: da
embreagem
Seadjuster
a folga naon
Loosen thecomear
lock nut a desacoplar.
and screw the
embreagem
estiver
incorreta,
ajuste-a
da
seguinte
the clutch lever holder all the way in.
forma:
Loosen clutch cable adjuster lock nut .
Solte a contraporca e gire completamente o disTurn the clutch cable adjuster in or out to acquire
positivo de ajuste na alavanca da embreagem.
the specified play.
Solte a contraporca do dispositivo de ajuste do
Tighten
nut while holding
the adjuster in position.
cabo dalock
embreagem
.
The
clutch
cable
should
be
lubricated
a light
Gire o dispositivo de ajuste do cabo with
da embreaweight
oil
whenever
it
is
adjusted.
gem para dentro ou para fora at obter a folga
especificada.
Clutch cable play
4 mm (0.16 in)
Aperte a contraporca enquanto segura o dispositivo de ajuste na posio correta.
O cabo da embreagem deve ser lubrificado com
uma leve camada de leo sempre que ajustado.
Folga do cabo da
4 mm (0,16 pol)
embreagem B
2-9 PERIODIC
MAINTENANCE
2-9
MANUTENO
PERIDICA
Solte a contraporca .
Com a barra de articulao virada, ajuste a altura da alavanca seletora de marchas.
LEO DO MOTORI
Intervalo de Inspeo
1,450 ml
1.450
1,450 ml
1.450
Troca
do filtro
Filter change
1.500
1,500 ml
Retfica
Motor
Overhauldoengine
1.800
1,800 ml
1.500
1,500 ml
1.650
1,650 ml
Tipo
de oil
leo
do
Engine
type
motor
SAE10
10W/30
SAE
W/30 or
ou10W/40
10 W/40
APIAPI
superior
ao SG
Over SG
O leo deve ser trocado enquanto o motor estiverquente. A substituio do filtro de leo deve ser feita
junto com a troca de leo do motor, nos intervalos
especificados.
Mantenha a motocicleta em posio vertical.
Coloque um recipiente adequado embaixo do motor, drene o leo removendo a tampa do bocal de
abastecimento e o bujo de drenagem .
Aperte o bujo de drenagem com o torque
especificado e despeje leo novo pelo bocal de
abastecimento. Utilize leo com viscosidade 10
W/30 ou 10 W/40 com API superior ao SAE.
Bujo de drenagem do leo: 18 a 20 N.m
(1,8 a 2,0 kgf.m)
Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns minutos em rotao marcha lenta.
Desligue o motor e aguarde cerca de trs minutos,
ento, verifique o nvel de leo pela janela de inspeo.
Se o nvel estiver abaixo da marca F, adicione
leo at o nvel F.
Se o nvel estiver acima da marca F, drene o
leo at alcanar o nvel F.
FILTRO DE LEO
CUIDADO
Nunca utilize a motocicleta se o nvel do leo
do motor estiver abaixo da Marca inferior
(L) na janela de inspeo. Nunca abastea
com leo acima da Marca superior (F).
O nvel de leo mais adequado a cerca de
1 mm abaixo da Marca superior (F) da lente de leo do motor. Se for colocado leo em
excesso, o rendimento do motor cair. Tome
cuidado para no abastecer o motor com leo
em excesso.
CUIDADO
necessrio verificar e limpar o pr-filtro de
leo ao trocar o leo do motor (especialmente na primeira troca).
CUIDADO
FILTRO
LEO
DO MOTOR
ENGINEDE
OIL
FILTER
Inspect
IntervaloInterval
de Inspeo
Inspect
Interval
Replace Initial
1,000 km and Every 4,000 km.
Install the
new oilfiltro
filter.
Instale
o novo
de leo.
Install the
new oil
filter.
O-ring
ande spring
thetampa
oil filterdo
Instale
o novo
O-Ring
a mola tona
Install
theleo.
new O-ring and spring to the oil filter
cap. de
filtro
cap. the
Instale
a tampa
Install
oil filter do
cap.filtro de leo.
Install the oil filter cap.
CUIDADO
Antes de instalar a tampa do filtro de leo,
aplique uma camada fina de leo de motor no
novo O-Ring .
FILTRO DE LEO
DIREO DE INSERO
POLIMENTO
CUIDADO
Ao instalar o filtro de leo necessrio
que a marca KASINSKI e o n da pea
16510H05240 estejam voltados para fora,
caso contrrio o motor poder ser danificado.
ADVERTNCIA
O leo do motor e os tubos do escapamento podem estar muito quentes e causar queimaduras.
Aguarde at que o bujo de drenagem do leo
e os tubos do escapamento estejam frios o
suficiente para que possam ser tocados com
as mos antes de drenar o leo.
CUIDADO
Utilize somente FILTROS DE LEO ORIGINAIS KASINSKI, j que outros podem ter diferentes desempenhos e durabilidades podendo causar danos ao motor ou vazamentos de
leo. Os filtros orginais de leo KASINSKI de
outros veculos tambm no so adequados
para essas motocicletas.
CORRENTE DE TRANSMISSO
Intervalo de Inspeo
Limpe e Lubrifique a Cada 1.000 km
Verifique visualmente os defeitos na corrente da
transmisso listados abaixo:(Apoie a motocicleta no
macaco ou em um suporte, vire a roda traseira lentamente com as mos com a transmisso na posio
Neutra).
Pinos soltos
Desgaste excessivo
Roletes danificados
Ajuste incorreto da corrente
Elos secos ou oxidados
Elos amassados ou torcidos
Se algum defeito for encontrado, a corrente deve
ser trocada.
KASINSKI
16510H05240
SADA
NOTA
Ao trocar a corrente de transmisso substitua, tambm, a coroa.
Solte a porca do eixo .
Conte
21 pinos
a distncia
enCount out
21 pinsna
(20corrente
pitches) eonmea
the chain
and meatre
osthe
dois
pontos.
Se a distncia
exceder
o limite
sure
distance
between
the two points.
If the
disde
operao,
corrente
serchain
trocada.
tance
exceedsathe
servicedever
limit, the
must be
replaced.
Limite de operao
Comprimento
Service limit
de 21 pinos
da corrente de
319,4 mm
256,5 mm
transmisso
256.5
(12,58 pol)
(10,10mm
pol)
(10.10 in)
Solte ou aperte ambos os dispositivos de ajuste A
e B at que a corrente tenha de 20 a 30 mm de
folga no meio entre o motor e a coroa. As marcas
C e D em ambos os dispositivos de ajuste devem
estar no mesmo ponto na escala para garantir que
as rodas dianteira e traseira estejam alinhadas
corretamente.
Folga da corrente
de transmisso
20 30 mm
(0,79 a 1,18 pol)
20 a 30 mm
(0,79 a 1,18 pol)
CUIDADO
A corrente de transmisso foi feita para essa
motocicleta com um material especial.
A corrente deve ser substituda por uma
520HO para a
e 428SO para a
. A utilizao de outra corrente poder causar falhas precoces.
SISTEMA DE FREIOS
Intervalo de Inspeo
[FREIOS]
Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada
4.000 km.
[MANGUEIRA DO FREIO e FLUIDO DO FREIO]
Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada
4.000 km.
Substitua as mangueiras do freio a cada 4 anos.
Substitua o fluido de freio a cada 2 anos.
VERIFICAO DO NVEL DE
FLUIDO DE FREIO
CUIDADO
Freio dianteiro
O sistema de freios dessa motocicleta abastecido com fluido do freio base de glicol. No utilize
ou misture tipos diferentes de fluidos, tais como
fluidos base de silicone ou petrleo. No utilize qualquer fluido do freio retirado de recipientes
FERR
velhos,
usados ou no-vedados. Nunca reutilize
fluido do freio restante de manutenes anteriores ou que esteve armazenado por muito tempo.
CUIDADO
O vazamento de fluido do freio pode interferir
no funcionamento seguro e manchar imediatamente superfcies pintadas da motocicleta.
Verifique se h rachaduras ou vazamento nas
mangueiras do freio e juntas da mangueira
antes de dirigir.
Freio Traseiro
DESGASTE DA PASTILHA DE
FREIO
CUIDADO
Substitua o conjunto de pastilhas, caso contrrio
o desempenho do freio ser seriamente afetado.
Freio Dianteiro
FERR
Feche a vlvula de sangria e desconecte a mangueira. Abastea o reservatrio com o novo fluido
de freio at a linha superior.
Troque o fluido do freio traseiro da mesma maneira que do dianteiro.
Vlvula de sangria da pina do freio dianteiro
:6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
Vlvula de sangria da pina do freio traseiro
:6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
Freio Traseiro
O ar preso no circuito do freio funciona como uma almofada que absorve uma grande poro da presso
desenvolvida pelo cilindro-mestre e, portanto, interfere no desempenho de frenagem da pina de freio.
A presena de ar pode ser identificada pela maciez
da alavanca do freio e tambm pela falta de fora
do freio. Considerando o perigo que esse aprisionamento de ar representa para a moto e o motociclista,
essencial que, aps remontar o freio e restaurar o
sistema de freio condio normal, o ar seja purgado do sistema da seguinte maneira:
Abastea o reservatrio do cilindro-mestre at a
parte superior da janela de inspeo. Recoloque a
tampa do reservatrio para prevenir a entrada de
sujeira.
Conecte uma mangueira vlvula de sangria e
insira a outra extremidade da mangueira em um
recipiente.
Expulse o ar do sistema de freios.
Aperte e solte a alavanca do freio vrias vezes sucessiva e rapidamente, ento aperte a alavanca
completamente sem solt-la. Solte a vlvula de
sangria girando-a a um quarto de volta para o fluido de freio passar para o recipiente, isso remover
a tenso da alavanca do freio permitindo que ela
toque a manopla do guidom. Ento, feche a vlvula de sangria, bombeie e aperte a alavanca do
freio e abra a vlvula. Repita esse processo at
que o fluido que cai no recipiente no tenha mais
bolhas de ar.
NOTA
Durante a sangria do sistema de freios, se necessrio, complete o fluido no reservatrio.
Certifique-se de que sempre h algum fluido
visvel no reservatrio.
Feche a vlvula de sangria e desconecte a mangueira. Abastea o reservatrio com o fluido de
freio novo at a linha superior.
Sangre o ar do freio traseiro da mesma maneira
que o dianteiro.
Vlvula de sangria da pina do freio dianteiro
:6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
Vlvula de sangria da pina do freio traseiro
:6 a 9 N.m (0,6 a 0,9 kgf.m)
CUIDADO
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO DIANTEIRA
DIREO
Intervalo de Inspeo
Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada
4.000 km.
A direo deve ser ajustada adequadamente para
uma movimentao suave do guidom e conduo segura. Uma direo excessivamente apertada impede
a movimentao suave do guidom enquanto uma direo muito folgada pode causar baixa estabilidade.
Verifique se no h folga na coluna de direo enquanto segura os tubos inferiores do garfo, apoiando
a motocicleta para que a roda dianteira fique fora do
cho, com a roda alinhada e puxada para frente. Se
houver folga, realize o ajuste dos mancais da direo
como descrito na pgina 6-29 desse manual.
GARFO DIANTEIRO
Intervalo de Inspeo
Inspecione a cada 4.000 km.
Verifique se h vazamentos de leo, riscos ou arranhes na superfcie externa dos tubos internos dos
garfos dianteiros. Substitua qualquer pea com defeito, se necessrio.
SUSPENSO TRASEIRA
Intervalo de Inspeo
Inspecione a cada 4.000 km.
Inspecione o amortecedor traseiro verificando se
h vazamentos de leo, danos ou desgastes nas
borrachas do coxim e da fixao do motor. Substitua quaisquer peas com defeito, se necessrio
(Consulte a pgina 6-36).
PNEUS
Indicador de
desgaste do pneu
Intervalo de Inspeo
Inspecione nos primeiros 1.000 km e a cada
4.000 km.
DESLOCAMENTO
COM DUAS
PESSOAS
kPa
bar
psi
kPa
bar
Dianteiro
196
2,00 29,0
196
2,00 29,0
Traseiro
221
2,25 32,0
245
2,50 36,0
CALIBRAGEM
A FRIO
psi
PORCAS E PARAFUSOS DO
CHASSI
Intervalo de Inspeo
Marca de alerta de
desgaste do pneu
CUIDADO
O pneu padro nas motocicletas
/
110/70-17 54H para o dianteiro e
150/70-17 69H para o traseiro.
A utilizao de pneus diferentes dos especificados pode causar instabilidade. altamente recomendado o uso de pneus originais KASINSKI.
PRESSO DE COMPRESSO
A compresso de um cilindro um bom indicador
das suas condies internas.
A deciso de retificar um cilindro normalmente baseada nos resultados dos testes de compresso. A
leitura de compresso em cada reviso deve estar
includa nos registros de manuteno peridica mantido em sua revenda.
Presso de Compresso
Padro
14 a 16 kgf/cm2
(a 500 rpm)
Padro
11 a 13 kgf/cm2
(a 500 rpm)
Limite
Limite
PROCEDIMENTOS DO TESTE DE
COMPRESSO
NOTA
Antes de testar a compresso do motor, certifique-se de que os parafusos do cabeote
esto apertados com o torque especificado e
as vlvulas esto ajustadas corretamente.
Aquea o motor operando-o em marcha lenta
antes do teste.
Certifique-se de que a bateria utilizada est
completamente carregada.
Remova as peas relacionadas e teste a compresso da seguinte maneira:
Solte os parafusos de fixao do radiador de leo
da estrutura.
Remova as velas de ignio.
Instale o manmetro no lugar de uma das velas
de ignio, garantindo que a conexo permanea
apertada.
Mantenha o acelerador completamente aberto.
Acione o motor por alguns segundos com o motor
de partida e registre a leitura mxima do manmetro como a compresso daquele cilindro.
FERR
Presso de Compresso
PRESSO DO LEO
Verifique a presso de leo periodicamente. Isso dar uma boa indicao da condio das peas mveis.
Padro
Presso de leo
Padro
Presso de leo
Se a presso de leo estiver mais baixa ou mais alta que a especificao, as seguintes causas devem ser
consideradas.
PROCEDIMENTOS DO TESTE DE
PRESSO DE LEO
MOTOR
NDICE
REMOO E REINSTALAO DO MOTOR............................................................ 3-1
REMOO DO MOTOR.................................................................................. 3-1
REINSTALAO DO MOTOR......................................................................... 3-5
DESMONTAGEM DO MOTOR..................................................................................3 - 7
MOTOR DE PARTIDA.....................................................................................3 - 7
TAMPA DO CABEOTE.................................................................................3 - 8
PISTO.......................................................................................................... 3-12
TAMPA DO MAGNETO.................................................................................. 3-13
ROTOR DO MAGNETO................................................................................. 3-13
CAPA DA EMBREAGEM............................................................................... 3-14
EMBREAGEM................................................................................................ 3-15
ENGRENAGEM MOTRIZ PRIMRIA............................................................ 3-16
BOMBA DE LEO......................................................................................... 3-16
EIXO DO GARFO DE MUDANAS............................................................... 3-17
MANUTENO E INSPEO DOS COMPONENTES DO MOTOR....................... 3-19
REMONTAGEM DO MOTOR.................................................................................... 3-36
CUIDADO
Faa uma marca de identificao de montagem em cada pea removida para que todas sejam reinstaladas em suas posies originais durante a remontagem.
Lave, limpe e seque as peas removidas antes da inspeo e medio.
Lubrifique as peas rotativas e deslizantes antes da remontagem.
Certifique-se de utilizar o tipo correto de lubrificante quando especificado.
Verifique se toda pea rotativa ou deslizante se movimenta ou opera suavemente aps a remontagem.
Certifique-se de seguir a ordem de aperto dos parafusos nos locais especificados.
Caso se confunda com relao a posio correta do parafuso ao apertar o crter ou a tampa, insira
todos os parafusos e verifique se a margem de aperto igual para todos.
3-1 MOTOR
REMOO E REINSTALAO DO
MOTOR
REMOO DO MOTOR
NOTA
Se o motor estiver sujo, lave a motocicleta
adequadamente antes de remov-lo.
Remova o assento dianteiro (Consulte a pgina
6-1).
Remova o tanque de combustvel (Consulte a pgina 4-1).
Drene o leo do motor (Consulte a pgina 2-9).
Desconecte o fio negativo da bateria .
CUIDADO
Primeiro desconecte o fio negativo
FILTRO DE AR
CARBURADOR
da bateria.
MOTOR 3-2
CABO DA EMBREAGEM
TUBO DO ESCAPAMENTO
E SILENCIOSO
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
3-3 MOTOR
PARTES ELTRICAS
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
MOTOR 3-4
ENGRENAGEM DO MOTOR
NOTA
Ao soltar a porca da engrenagem, pressione
o pedal do freio.
NOTA
Se estiver difcil a remoo do pinho, solte a
porca dos tensionadores da corrente
para aumentar a folga da corrente (Consulte a
pgina 2-11).
3-5 MOTOR
Remova o arrefecedor de leo.
CUIDADO
REINSTALAO DO MOTOR
MOTOR 3-6
ENGRENAGEM DO MOTOR
NOTA
Aps a remontagem do motor, os seguintes
ajustes so necessrios:
Dobre firmemente a arruela trava.
Instale o brao do garfo de mudanas e ajuste a
altura da alavanca de mudanas. (Consulte a pgina 2-9)
Conecte cada componente eltrico e seus terminais. (Consulte as pginas 7-23 a 7-30)
Instale os tubos do escapamento e os silenciosos.
Instale o carburador e o filtro de ar.
Aps a remontagem do motor, sero necessrios
seguintes ajustes:
Rotao em marcha lenta do motor .......................Consulte a pgina 2-7
Folga do cabo do acelerador...................................Consulte a pgina 2-7
Folga do cabo da embreagem................................Consulte a pgina 2-8
Corrente de transmisso.........................................Consulte a pgina 2-11
Altura da alavanca de mudana de marcha............Consulte a pgina 2-9
Nvel de leo do motor............................................Consulte a pgina 2-9
3-7 MOTOR
DESMONTAGEM DO MOTOR
MOTOR DE PARTIDA
MOTOR 3-8
TAMPA DO CABEOTE
CUIDADO
Alinhe a marca no rotor do magneto com a
marca na tampa do magneto enquanto gira o
virabrequim no sentido anti-horrio.
Para deixar o pisto no PMS (Ponto Morto Superior) de compresso, alinhe a marca |Fdo
cilindro dianteiro e a marca |R do cilindro
traseiro.
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
3-9 MOTOR
Aps a remoo dos trs parafusos, remova a
guia da corrente de distribuio N 2.
Remova o anel C.
MOTOR 3-10
Solte as duas porcas da base do cabeote.
3-11 MOTOR
Remova o tucho e o calo.
CUIDADO
Retire o tucho e o calo com um im forte,
no os raspe.
CUIDADO
O tucho e o calo devem estar alinhados para que sejam
reinstalados na posio original durante a montagem.
MOTOR 3-12
Remova as duas porcas da base do cilindro e o
cilindro.
CUIDADO
Se necessrio utilize o martelo de plstico,
tome cuidado para no quebrar as aletas.
Cilindro Dianteiro
Cilindro Traseiro
PISTO
NOTA
Faa uma identificao na cabea de cada
pisto para confirmar o cilindro.
3-13 MOTOR
TAMPA DO MAGNETO
ROTOR DO MAGNETO
Com o rotor do magneto mantido preso pela ferramenta especial, solte a porca do rotor.
FERR
MOTOR 3-14
Remova a chaveta .
Remova a coroa do motor de partida .
CAPA DA EMBREAGEM
3-15 MOTOR
EMBREAGEM
Mantendo o cubo da bucha da embreagem travado pela ferramenta especial, remova a porca do
cubo da bucha da embreagem.
FERR
Fixador do cubo da bucha da embreagem: 09920-53710
MOTOR 3-16
Remova o cubo da bucha da embreagem e o
conjunto da engrenagem motriz primria .
Mantendo o rotor do magneto travado com a ferramenta especial, remova a porca da engrenagem
motriz primria.
FERR
Suporte da biela: 09910-20115
CUIDADO
Esse parafuso possui rosca esquerda. Gir-lo
no sentido anti-horrio (
), poder causar
danos ao mesmo. Preste ateno engrenagem motriz primria com duas arruelas.
BOMBA DE LEO
3-17 MOTOR
Remova o pino .
Com os trs parafusos soltos, remova a bomba de
leo .
Aps soltar os parafusos da guia do ressalto, retire a guia e o excntrico.
Remova a engrenagem do ressalto.
CUIDADO
MOTOR 3-18
Remova os parafusos de fixao do crter.
Separe o crter em 2 partes, direito e esquerdo,
com uma ferramenta especial.
FERR
CUIDADO
Ao separar o crter, necessrio remov-lo
depois de instalar a ferramenta especial (Separador do crter) do lado da embreagem.
Se separado ao contrrio, o batente do ressalto de mudanas poder ser danificado no
lado do magneto.
NOTA
Encaixe o separador do crter de forma que os braos da
ferramenta fiquem paralelos lateral do crter.
3-19 MOTOR
CUIDADO
DEFORMAO DO CABEOTE
Limite
0,05 mm (0,002 pol)
Limite
0,5 mm (0,02 pol)
Paqumetro: 09900-20101
(T.D.C)
(B.T.D.C) (T.D.C)
(PMS)
(T.D.C)
(B.T.D.C)
(APMS)
Intake
open
(B.T.D.C)
Intake open
Abertura
da
19 32
Intake open 19 32
Admisso
19
32
(A.T.D.C)
(DPMS)
(A.T.D.C)
Exhaust
close
(A.T.D.C)
Fechamento
Exhaust
closedo
Exhaust
close
escape
Limite
0,05 mm (0,02 pol)
(DPMI)
(A.B.D.C)da
Fechamento
(A.B.D.C)
Intake
close
(A.B.D.C)
Admisso
Intake
close
Intake close
57
57
57
38
38
38
(APMI)
(B.B.D.C)do
Abertura
(B.B.D.C)
Exhaust
escapeopen
(B.B.D.C)
Exhaust open
(B.D.C)
Exhaust open
(PMI)
(B.D.C)
Valve timing diagram
(B.D.C)diagram
Valve
timing
Diagrama da vlvula
Valve timing diagram
MOTOR 3-20
(T.D.C)
(B.T.D.C) (PMS)
(APMS)
Intake open
Abertura da
Admisso
Altura do ressalto H
Limite
Ressalto de admisso
Ressalto de escapamento
FERR
Padro (A frio)
0,1 a 0,2 mm
(0,004 a 0,008 pol)
0,2 a 0,3 mm
(0,008 a 0,012 pol)
escape
17 45
(DPMI)
Fechamento da
Admisso
14
(A.B.D.C)
Intake close
(A.T.D.C)
(DPMS)
Exhaust
close do
Fechamento
48
(APMI)
(B.B.D.C)
Abertura
doopen
Exhaust
escape
(B.D.C)
(PMI)
Valve
timing
Diagrama da diagram
vlvula
3-21 MOTOR
ADMISSO
ESCAPAMENTO
FERR
Padro
0,010 a 0,037 mm
(0,0004 a 0,0015 pol)
0,030 a 0,057 mm
(0,0012 a 0,0022 pol)
Dimetro da haste
da vlvula
ADMISSO
4.475 a 4.490 mm
3.975 a 3.990 mm
(0,1762 a 0,1768 pol) (0,1565 a 0,1571 pol)
ESCAPAMENTO
4.455 a 4.470 mm
3.955 a 3.970 mm
(0,1754 a 0,1760 pol) (0,1557 a 0,1563 pol)
FERR
MOLA DA VLVULA
MOTOR 3-22
Comprimento
livre da mola
da vlvula
(Admisso e
Escapamento)
FERR
37,80 mm
(1.488 pol)
37,64 mm
(1.482 pol)
Paqumetro: 09900-20101
Tenso da
mola da
vlvula
(Admisso
e Escapamento)
Limite
Padro
12,0 a 13,9 kgf
26,7 a 30,6 lb) no
comprimento de
33,7 mm (1,33 pol)
DEFORMAO DO CILINDRO
Limite
0,05 mm (0,002 pol)
Dimetro
interno do
cilindro
FERR
Padro
Limite
57,000 a 57,015 mm
(2.2441 a 2.2447 pol)
57,080 mm
(2.2473 pol)
Padro
Limite
44.000 a 44.015 mm
(1.7323 a 1.7359 pol)
44,080 mm
(1.7354 pol)
ATUADOR DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE DISTRIBUIO
Verifique se a vareta de acionamento desliza suavemente girando a ala de trava do eixo no sentido
horrio.
Se no deslizar suavemente, substitua o atuador
do tensionador da corrente de distribuio por um
novo.
3-23 MOTOR
TENSIONADOR DA CORRENTE
DE DISTRIBUIO
Verifique se h desgaste, elos amassados ou torcidos na corrente de distribuio. Se algum defeito for
encontrado, substitua-a por uma nova.
Verifique se h defeitos na guia da corrente de distribuio. Se estiver desgastada ou danificada, substitua-a por uma nova.
INSPEO DO DIMETRO DO
PISTO
56.880 mm
(2.2394 pol)
Sobremedida do pisto
FERR
43.890 mm
(1.7280 pol)
Folga entre
o pisto e o
cilindro
Padro
Limite
0,05 a 0,06 mm
(0,0020 a 0,0024 pol)
0,120 mm
(0,0047 pol)
Padro
Limite
0,03 a 0,04 mm
(0,0012 a 0,0016 pol)
0,1 mm
(0,0040 pol)
15 mm (0,6 pol)
MOTOR 3-24
Utilizando um relgio comprador interno, mea o dimetro do orifcio do pino de pisto tanto na direo vertical
quanto na horizontal. Se a medida exceder o limite,
substitua o pisto.
Limite
Dimetro
do Orifcio
do Pino do
Pisto
FERR
15,030 mm
(0,5917 pol)
13,030 mm
(0,513 pol)
Limite
14.980 mm
(0,5898 pol)
13.980 mm
(0,550 pol)
Padro
1
2
7,2 mm
(0,284 pol)
5,8 mm
(0,228 pol)
Limite
1
2
FERR
5,0 mm
(0,197 pol)
6,0 mm
(0,236 pol)
5,7 mm
(0,224 pol)
4,6 mm
(0,181 pol)
4,0 mm
(0,158 pol)
4,8 mm
(0,189 pol)
Paqumetro: 09900-20101
0,20 a 0,32 mm
0,10 a 0,25 mm
(0,008 a 0,013 pol) (0,004 a 0,010 pol)
0,20 a 0,32 mm
0,25 a 0,40 mm
(0,008 a 0,013 pol) (0,010 a 0,016 pol)
3-25 MOTOR
Limite
FERR
Limite
Padro
1,01 a 1,03 mm
leo
0,970 a 0,990 mm
2
FERR
Padro
ANIS SOBREMEDIDA
0,5 mm
05
05
1,0 mm
10
10
Classificao de cor
0,5 mm
Vermelha
1,0 mm
Amarela
MOTOR 3-26
Dimetro interno
da extremidade 15.006 - 15.014 mm
menor da biela
(0,5908-0,5911 pol)
Dimetro interno
da extremidade
menor da biela
FERR
Limite
15.040 mm
(0,5921 pol)
Padro
Limite
13.006 - 13.014 mm
(0,5121-0,5124 pol)
13.040 mm
(0,5134 pol)
Limite
3,0 mm (0,12 pol)
Utilizando um calibrador de lminas, mea a folga lateral na extremidade maior da biela. Se a medida estiver fora do padro, mea a largura da extremidade
maior da biela e do moente da rvore de manivelas
para determinar qual deve ser substitudo.
Padro
Folga lateral da
extremidade
0,40 a 0,85 mm
maior da biela (0,016 a 0,034 pol)
Padro
Folga lateral da
extremidade
0,15 a 0,40 mm
maior da biela (0,006 a 0,016 pol)
Limite
1,0 mm
(0,040 pol)
Limite
1,0 mm
(0,040 pol)
Com os mancais direito e esquerdo da rvore de manivelas apoiados pelo prisma, gire a rvore de manivelas lentamente. Nesse momento, mea o desvio da extremidadeda
rvore de manivelas utilizando um relgio comparador. Se
a folga exceder o limite, substitua a rvore de manivelas.
3-27 MOTOR
Desvio da rvore de
manivelas
FERR
Limite
0,05 mm (0,002 pol)
REMONTAGEM DA RVORE DE
MANIVELAS
Padro
720,1 mm
(2,840,004 pol)
TAMPA DO MAGNETO
EMBREAGEM DO MOTOR DE
PARTIDA
720,1 mm
(2,840,004
pol)in)
(2.84
0.004
MOTOR 3-28
REMONTAGEM
Aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA 1324 aos parafusos da embreagem do motor
de partida e aperte-os com o torque especificado
enquanto segura o rotor com o suporte.
FERR
DESMONTAGEM
CAPA DA EMBREAGEM
3-29 MOTOR
REMONTAGEM
Direcione o retentor de leo utilizando a ferramenta especial.
FERR
Instalador do rolamento: 09913-75820
Instale o anel trava.
DISCOS DE ACIONAMENTO DA
EMBREAGEM
Padro
2,9 a 3,1 mm (0,114 a 0,122 pol)
Limite
Espessura do disco
de acionamento
da embreagem
Largura da garra do
disco de acionamento
da embreagem
Largura da garra do
disco de acionamento
da embreagem
FERR
Limite
11,0 mm (0,433 pol)
Paqumetro: 09900-20101
SEPARADORES DA EMBREAGEM
Limite
0,1 mm (0,004 pol)
MOTOR 3-30
Mea o comprimento livre de cada mola da embreagem utilizando o paqumetro. Se alguma mola no
estiver dentro do limite, substitua todas as molas.
Comprimento
livre da mola
FERR
Paqumetro: 09900-20101
ROLAMENTO DE DESENGATE DA
EMBREAGEM
ENGRENAGEM ACIONADORA
PRIMRIA
BOMBA DE LEO
3-31 MOTOR
EIXO DE MUDANAS
TRANSMISSO
INSPEO
FERR
Padro
Limite
0,10 a 0,30 mm
(0,004 a 0,012 pol)
0,5 mm
(0,020 pol)
Largura da ranhura
do garfo seletor
N1 e N2
5,0 a 5,1 mm
(0,197 a 0,201 pol)
5,0 a 5,1 mm
(0,197 a 0,201 pol)
N3
5,0 a 5,1 mm
(0,197 a 0,201 pol)
5,5 a 5,6 mm
(0,217 a 0,221 pol)
Padro
Espessura do
garfo seletor
N1 e N2
4,8 a 4,9 mm
(0,189 a 0,193 pol)
4,8 a 4,9 mm
(0,189 a 0,193 pol)
N3
4,8 a 4,9 mm
(0,189 a 0,193 pol)
5,3 a 5,4 mm
(0,209 a 0,213 pol)
REMONTAGEM
Monte o eixo intermedirio e o eixo motriz na ordem
inversa da montagem. Preste ateno nos seguintes pontos:
NOTA
MOTOR 3-32
CUIDADO
Nunca reutilize um anel trava. Depois de remover um anel trava do eixo, ele deve ser
descartado e um anel novo deve ser usado.
Ao instalar um anel trava novo deve-se
tomar cuidado para no expandir a extremidade do anel mais do que o necessrio
para desliz-lo por sobre o eixo.
Depois de montar um anel trava, sempre se
certifique de que ele esteja preso seguramente em sua ranhura.
Ao montar um anel novo, preste ateno sua
direo. Instale-o do lado do encosto, como
mostrado na figura ao lado.
ENGRENAGENS DA TRANSMISSO E PEAS RELACIONADAS
Encosto
3-33 MOTOR
Espessura
das
arruelas,
anis
trava
e espaadores
Thickness for
washers,
circlips
and
spacers
A 1,2mm
D 6,0mm
1.2mm
6.0mm
B 0,5mm
E 1,0mm
0.5mm
1.0mm
C 1,0mm
1.0mm
CRTER
INSPEO DO ROLAMENTO
Gire o trilho interna do rolamento com o dedo para
inspecionar folga, rudo ou rotao anormais enquanto os rolamento esto no crter.
Substitua o rolamento de acordo com o seguinte procedimento se houver alguma irregularidade.
folga
folga
MOTOR 3-34
DESMONTAGEM
Remova os rolamentos e .
Extrator de rolamento (17 mm):
FERR
09923-73210
Extrator de rolamento (20 a 35 mm) :
09923-74510
Remova o rolamento .
Instalador do rolamento: 09913-76010
FERR
CUIDADO
O rolamento removido deve ser substitudo
por um novo.
3-35 MOTOR
Remova o retentor do rolamento.
Remova os rolamentos , e .
Extrator do rolamento (17 mm
FERR
: 09923-73210
Extrator do rolamento (20 a 35 mm):
09923-74510
REMONTAGEM
ROLAMENTO DIREITO DO CRTER
Instale os rolamentos , e .
Instalador do rolamento: 09913-70122
FERR
Instalador do rolamento: 09913-76010
MOTOR 3-36
Instale os retentores de leo e .
Aplique a SUPER GRAXA A na borda do retentor
de leo.
SUPER GRAXA A
REMONTAGEM DO MOTOR
A remontagem do motor pode ser realizada na ordem inversa dos procedimentos de desmontagem.
Porm, os seguintes pontos devem ser observados
na operao de remontagem.
CUIDADO
Certifique-se de cobrir as sees deslizantes
e rotativas com leo de motor.
RVORE DE MANIVELAS
CUIDADO
Nunca fixe a rvore de manivelas dentro do
crter com batidas de um martelo plstico.
Sempre utilize a ferramenta especial, caso
contrrio a preciso do alinhamento da rvore de manivelas ser afetada.
TRANSMISSO
Instale a transmisso.
3-37 MOTOR
Aplique
cola BOND
nocrankcase.
crter direito.
Apply BOND
1215 to1215
the right
Cola BOND 1215
CUIDADO
A aplicao de cola BOND 1215 deve ser realizada dentro de um curto perodo de tempo.
Tome muito cuidado para no deixar a cola
BOND 1215 entrar no orifcio do leo ou rolamento.
Instale o crter.
Instale os parafusos do crter.
Parafuso do crter:
: 8 a 12 N.m (0,8 a 1,2 kgf.m )
ENGINE 3-38
3-38
MOTOR
ENGINE 3-38
NOTA
Aps apertar os parafusos do crter, certifique-se de que a rvore de manivelas, o eixo intermedirio e o eixo motriz giram suavemente.
Se esses eixos no girarem suavemente, tente liber-los golpeando-os levemente com o
martelo plstico.
A
A
A
A
3-39 MOTOR
EIXO SELETOR
Instale o eixo seletor. Encaixe o dente central da engrenagem no eixo seletor com o dente central na engrenagem acionadora seletora como mostrado.
CUIDADO
5
4
3
2
N
1
BOMBA DE LEO
ENGINE 3-40
3-40
MOTOR
CUIDADO
Ao instalar a bomba de leo no crter, gire a
engrenagem da bomba com a mo e verifique
se a rotao suave.
TENSIONADOR DA CORRENTE
DE DISTRIBUIO
Instale
a engrenagem
primria
a engrenaInstall the
primary drivemotriz
gear and
NO.2 egear
to the
gem N2 na rvore de manivelas, coloque a chacrankshaft, put in the key to the key groove.
veta no rasgo da chaveta.
CUIDADO
Alinhe a ranhura e a
marca
2 marcha
3-41 MOTOR
CUIDADO
ENGRENAGEM ACIONADORA
PRIMRIA
NOTA
EMBREAGEM
CLUTCH
CLUTCH
Instale o cubo da luva da embreagem e a arruela
travathe
.clutch sleeve hub
Install
Install the clutch sleeve hub
, lock washer
, lock washer
.
.
MOTOR 3-42
Instale a porca do cubo da luva da embreagem
e aperte-o com o torque especificado utilizando a
ferramenta especial.
Fixador do cubo da luva da embreagem:
FERR
09920-53710
Porca do cubo da luva da embreagem:
: 30 a 50 N.m (3,0 a 5,0 kgf.m)
Instale a arruela de trava.
Instale
a cremalheira
derack
desengate
da embreaInstall the
clutch release
, bearing
and
gem
,
o
rolamento
e
a
arruela
.
washer .
3-43 MOTOR
Instale a placa de presso da embreagem , as
molas da embreagem e os parafusos de fixao
da mola das molas da embreagem.
Segure a porca da engrenagem motriz primria e
aperte os parafusos de fixao da mola da embreagem de forma cruzada.
NOTA
Certifique-se que a placa de presso da embreagem seja instalada corretamente.
TAMPA DA EMBREAGEM
parafuso batente
Parafuso do garfo
de debreagem
Garfo de
debreagem
Marca de encaixe
do crter
ENGINE 3-44
3-44
MOTOR
ENGINE 3-44
ESTATOR
Aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA 1324 nas partes roscadas dos parafusos.
TRAVA ROSCA 1324
ROTOR DO MAGNETO
ENGINE 3-44
3-45 MOTOR
Aperte a porca do rotor do magneto com o torque
especificado.
FERR
Suporte da biela: 09910-20115
Porca do rotor do magneto
: 50 a 60 N.m (5,0 a 6,0 kgf.m)
TAMPA DO MAGNETO
MOTOR 3-46
Instale a tampa do magneto e aperte os parafusos
da tampa do magneto.
Parafuso da tampa do magneto
: 8 a 12 N.m (0,8 a 1,2 kgf.m)
ANEL DO PISTO
CUIDADO
PISTO
CUIDADO
Substitua o anel trava por um novo.
Coloque um pedao de pano embaixo do pisto durante a instalao do anel trava para
prevenir que ele caia dentro do crter.
CUIDADO
A
est equipada com motores de
dois cilindro que so compostos por dois
pistes diferentes para a bancada dianteira e
traseira.
A classificao F para o dianteiro e R
para o traseiro.
lado
dianteiro
do pneu
Lado de
instalao
do tubo de
escapamento
Pisto Dianteiro
lado
traseiro do
pneu
Lado de
instalao
do tubo de
escapamento
Pisto Traseiro
3-47 MOTOR
CILINDRO
CUIDADO
Certifique-se de substituir a junta por uma nova.
Aplique leo de motor na extremidade maior da
biela, pisto e anis do pisto.
Cubra a parede do cilindro com leo de motor.
Instale o cilindro.
Este cilindro diferente para o cilindro dianteiro e
traseiro. Com a ranhura da corrente de distribuio
voltada para o lado esquerdo, no cilindro dianteiro
o tensionador da corrente de distribuio fica para
trs.
MOLA E VLVULA
CABEOTE
CUIDADO
CUIDADO
Tome cuidado para no deixar a corrente de
distribuio cair dentro do crter.
Parafuso de fixao do cabeote
: 21 a 25 N.m (2,1 a 2,5 kgf.m)
Direo
fronteira
MOTOR 3-48
Aperte as porcas da base do cabeote.
Porca da base do cabeote
: 7 a 11 N.m (0,7 a 1,1 kgf.m)
Porca da base do cabeote
: 15 a 20 N.m (1,5 a 2,0 kgf.m)
Aperte as duas porcas da base do cilindro.
CUIDADO
Tucho
Calo
CUIDADO
O ressalto e o espaador devem ser instalados
na posio original de onde foram removidos.
Caso contrrio, ser difcil ajustar a folga da
vlvula.
Instale a guia da corrente.
Cilindro dianteiro
Cilindro Traseiro
Instale o anel C.
ENGINE 3-44
3-49 MOTOR
CONJUNTO DA VORE DE
COMANDO DE VLVULAS
Diferencie a marca EX para o comando de vlvulas de escapamento da marca IN para o comando de vlvulas de admisso.
Diferencie sempre cada comando de vlvulas pelos dentes na extremidade direita e na extremidade esquerda do eixo.
Ao instalar o comando de vlvulas e a engrenagem do comando, aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA 1324 nos parafusos e
aperte com o torque especificado.
TRAVA ROSCA 1324
Parafuso da engrenagem do comando de
vlvulas
: 10 a 12 N.m (1,0 a 1,2 kgf.m)
CUIDADO
Para ajustar o cilindro traseiro, alinhe a marca | Rdo rotor do magneto girando o conjunto 285 no sentido anti-horrio.
CUIDADO
Se girar a rvore de manivelas sem levantar a
corrente de distribuio, ela pode cair entre o
crter e a engrenagem da corrente.
No cabeote dianteiro, instale primeiro o comando de vlvulas de escape, seguido do comando
de vlvulas de admisso. No cabeote traseiro:
instale primeiro a admisso de forma que o tensionador da corrente de distribuio fique ao lado
do escape.
Escapamento
Admisso
Escapamento
Admisso
MOTOR 3-50
A marca no comando de vlvulas de escapamento deve estar alinhada com a face do cabeote.
Neste momento, a seta 2 da engrenagem do
eixo de comando de vlvulas de escapamento
deve estar na posio vertical ao plano do cabeote quando a engrenagem do eixo comando de
vlvulas de escape for montada na corrente de
distribuio.
A marca do comando de vlvulas de admisso deve estar alinhada com a face do cabeote.
Nesse momento, a seta 3 da engrenagem do
eixo comando de vlvulas de admisso deve estar
na posio vertical ao plano do cabeote quando
a engrenagem do eixo comando de vlvulas de
admisso for montada na corrente de distribuio.
Instale a corrente de forma que se conte 16 pinos
entre os elos da seta 3 da engrenagem de admisso at a seta 2 da engrenagem de escape.
Escapamento
Admisso
Admisso
16 pinos
CUIDADO
A contagem de 16 pinos do elo da corrente
deve ser feita no cilindro traseiro.
Deixei a marca puncionada da seta 3 da engrenagem do comando de vlvulas de admisso na
vertical em relao superfcie do cabeote.
As engrenagens da admisso e do escapamento
so iguais (diferenciadas apenas entre os cilindros
dianteiro e traseiro), para distingui-las utilize a forma de instalao do comando de vlvulas.
Por exemplo,
Escape dianteiro: Comando de vlvulas de escapamento + Engrenagem dianteira
(Instale o pino do comando de vlvulas no orifcio
da marca "E").
Admisso traseira: Comando de vlvulas de admisso + Engrenagem traseira
(Instale o pino do comando de vlvulas no orifcio
da marca "RI").
Marcao
Marcao
Escapamento
Admisso
Cilindro Dianteiro
Escapamento
Admisso
Instalao dos pinos
Cilindro Traseiro
3-51 MOTOR
CUIDADO
16 pinos
Escapamento
Marcao
Admisso
Cilindro Dianteiro
16 pinos
Escapamento
Marcao
Admisso
Cilindro Traseiro
NOTA
O alojamento do comando de vlvulas deve ser instalado da mesma maneira no cilindro dianteiro.
ENGINE 3-52
3-52
MOTOR
Cada alojamento de comando de vlvulas puncionado com A B C D.
Coloque o alojamento A na marca A da superfcie do cabeote, o alojamento B na B, o
alojamento C na C e o alojamento D na D
de forma que A B C D tambm estejam puncionadas na superfcie superior do cabeote.
Fixe os quatro suportes dos rolamentos dos comandos de vlvulas e da guia da corrente de distribuio apertando os parafusos em ordem.
Instale cada parafuso diagonalmente utilizando a
chave puxando o eixo para baixo.
Aperte o parafuso de cada suporte do rolamento
do comando de vlvulas com o mesmo torque.
CUIDADO
CUIDADO
3-53 MOTOR
Retire a vareta dianteira para virar a alavanca do
eixo de trava no sentido anti-horrio ( ).
Padro
Admisso
0,1 a 0,2 mm
Escapamento
0,2 a 0,3 mm
Ajuste a folga da vlvula do cilindro traseiro da
mesma maneira que do cilindro dianteiro. (Consulte a pgina 2-3)
CUIDADO
Se voc no girar a rvore de manivelas cerca de 10 vezes antes de medir a folga da vlvula, a folga no ser real.
Aplique adesivo BOND 1215 na superfcie da
junta do suporte da tampa do cabeote.
Adesivo BOND 1215
MOTOR 3-54
VELA DE IGNIO
INTERRUPTOR DE MARCHA
ENGATADA
Cilindro Dianteiro
SISTEMA DE ALIMENTAO
NDICE
TANQUE DE COMBUSTVEL/ TORNEIRA DE COMBUSTVEL............................... 4-1
BOMBA DE COMBUSTVEL...................................................................................... 4-2
CARBURADOR........................................................................................................... 4-4
4
CUIDADO
Manuseie a gasolina cuidadosamente, em uma rea bem ventilada e longe de fogo ou fascas.
REMOO
ADVERTNCIA
A gasolina altamente explosiva. Tome muito
cuidado.
Remova o assento dianteiro (Consulte a pgina
6-1).
Remova o parafuso de fixao do tanque de combustvel e retire os ganchos.
Desconecte a mangueira de combustvel e remova o tanque de combustvel.
BOMBA
DE COMBUSTVEL
FUEL PUMP
(
)
(
REMOO
WARNING
ADVERTNCIA
tor de partida.
Se o
no houver fluxo de combustvel, verifique a
REASSEMBLY
torneira
Carry outde
thecombustvel.
assembly procedure in the reverse order
Se no houver problemas na torneira ou nas manof disassembly.
gueiras de combustvel, substitua a bomba (ConConnect the fuel pump lead wire coupler.
sulte a pgina 5-21).
Tighten the fuel pump mounting bolts.
the fuel hoses
securely.
Connect
REMONTAGEM
Realize o procedimento de montagem na ordem
FUEL HOSE ROUTING :
inversa ao da desmontagem.
Fuel hose (To fuel cock)
Conecte o os fios da bomba de combustvel.
hoseos parafusos
(To carburetor)
Fuel
Aperte
de fixao da bomba de combustvel.
FUEL PUMP RELAY
Conecte
asfuel
mangueiras
combustvel
firRemove the
pump relay de mounting
bolts
ande coumemente.
pler.
DISPOSIO
DAS
MANGUEIRAS
COMBUSDisconnect the
fuel
hose
and DE
check
the fuel
TVEL:
flow when starting the engine for few seconds by
Mangueira
do combustvel
(Para a torneira de
pressing
the starter
switch.
combustvel)
If the fuel pump are not fault, check the fuel pump relay.
Mangueira
combustvel (Para o carburador)
(Refer
to pagede
5-21)
BOMBA DE COMBUSTVEL
(
)
REMOO
INSPEO
ADVERTNCIA
A gasolina altamente explosiva. Tome muito
cuidado.
Desconecte a mangueira de combustvel , conecte a mangueira adequada e insira a extremidade livre desta mangueira em um recipiente.
Verifique o fluxo de combustvel ao dar partida no
motor por alguns segundos pressionado o interruptor
de partida.
Se o no houver fluxo de combustvel, verifique a
torneira de combustvel.
Se no houver problemas na torneira ou nas mangueiras de combustvel, substitua a bomba.
REMONTAGEM
CARBURADOR
REMOO
DESMONTAGEM
Remove the
pilot screw
withcount
and tighten
the
Remova
o parafuso
de guia
contando
o nmero
number
de
volts of
deturn.
aperto.
NOTA
Grave o nmero de voltas no parafuso de
guia na instalao, para conferncia.
INSPEO
LIMPEZA
Procure por
danos aparentes
Substncia
externa
Vlvula agulha
Verifique a altura da bia, vire o carburador de cabea para baixo. Mea a altura da bia A enquanto o
brao da boia est em contato com a vlvula estilete
utilizando um paqumetro.
Altura da bia A
FERR
17 mm (0,67 pol)
Paqumetro: 09900-20101
Bend
float
arm
bring
the
Dobre
o brao
onecessary
suficienteto
para
trazer
Bend the
the
float da
armboia as
as
necessary
to
bring
the a
height
to
the
specified
level.
altura
da
boia
A
para
o
valor
especificado.
height
to the specified level.
Aps
o ajuste, verifique
altura
da boia
nvel
After
check
height
and
the
After adjustment,
adjustment,
check the
thea float
float
height
and e
theo fuel
fuel
de
combustvel
novamente.
level
level again.
again.
REMONTAGEM
A montagem do carburador pode ser realizada na ordem inversa dos procedimentos de desmontagem.
Durante a remontagem, observe cuidadosamente as
seguintes instrues:
Aps a limpeza, reinstale o parafuso de guia com
o nmero de voltas gravado durante a desmontagem.
4-9 FUEL
SYSTEMDE ALIMENTAO
4-9
SISTEMA
Instale a agulha com o pino no espaador fixo
seguramente no orifcio na vlvula do pisto.
Alinhe
o hole
orifcio of
the
do diaphragm
diafragma with
compassage
a passagem
Align the
way
no
corpo
do
carburador.
on the carburetor body.
CUIDADO
Nunca ajuste o Parafuso de ajuste de CO
(A) do carburador. O ajuste indiscriminado
ode influenciar negativamente a potncia do
motor se os dois carburadores estiverem fora
de sincronia.
Aps a montagem e instalao do motor, realize
os seguintes ajustes.
Ajuste do cabo do acelerador. (Consulte a pgina
2-7).
Ajuste da rotao de marcha lenta (Consulte a pgina 2-7).
SISTEMA ELTRICO
NDICE
LOCALIZAO DOS COMPONENTES ELTRICOS.............................................. 5- 1
SISTEMA DE IGNIO............................................................................................. 5- 3
SISTEMA DE CARGA................................................................................................. 5-7
SISTEMA DO MOTOR DE PARTIDA E SISTEMA DA TRAVA DO
PEDAL DE PARTIDA................................................................................................ 5-11
INTERRUPTORES.................................................................................................... 5-15
LMPADAS............................................................................................................... 5-16
BATERIA................................................................................................................... 5-18
SISTEMA DE ALIMENTAO
. ...................................................... 5-21
Bateria
Rel dos indicadores de
direo
Rel do farol
Unidade CDI
Interruptor traseiro
da luz de freio
Interruptor dianteiro
da luz de freio
Interruptor do
pedal de partida
Motor de partida
s Magneto
Regulador / Retificador
SISTEMA DE IGNIO
O sistema de ignio descarregado pela bateria da
/
produz uma descarga no momento em que h perda do ponto de contato. O sistema de ignio composto por um rotor com cinco pontas
de corrente contnua CDI, bobinas de ignio e bateria. Esse sistema liga aps receber o sinal de sincronizao da ignio da energia eltrica dessa bateria e ocorrer a 1 corrente eltrica. Portanto, uma corrente de alta
voltagem induzida ao enrolamento secundrio da bobina de ignio e resulta em forte fasca entre as folgas
da vela de ignio.
Magneto
Unidade
CDI
C.D.I Unit
REL
INTERRUPTOR IG.
INTERRUPTOR DE
PARADA DO MOTOR
BOBINA DE
IGNIO
TRASEIRA
BOBINA DE
IGNIO
DIANTEIRA
UNIDADE
C.D.I
MAGNETO
FUSVEL
INSPEO
MAGNETO
G - L Aprox. 90-110
Bobina de carga
Y - Y Aprox. 0,6-0,9
Multmetro 09900-25002
FERR
CUIDADO
Ao montar o estator na tampa do magneto, aplique uma pequena quantidade de TRAVA ROSCA 1324 nas partes roscadas dos parafusos.
TRAVA ROSCA 1324
CORES DOS FIOS
L
: Azul
G
: Verde
BY
: Preto com tracejado Amarelo
OB
: Laranja com tracejado Preto
Br
: Marrom
BW
: Preto com tracejado Branco
WL
: Branco com tracejado Azul
YG
: Amarelo com tracejado Verde
UNIDADE C.D.I
FERR
Unidade: k
Haste de prova do medidor
1
1
10a
500
10a
500
5a100
5a100
5a100
10a
300
5a100
10
5a100
10a
500
10a
1a100
500
10
10a
300
10a
500
1a100 1a100
1a100 1a100
10a
500
10a
1a100
300
10a
500
10a
1a100
500
10a
500
10a
500
10a
300
10a
500
CUIDADO
Os valores numricos podem variar um pouco de acordo com o medidor.
Lembre-se de que h a possibilidade de haver um defeito que no pode ser identificado
mesmo que o medidor indique tenso baixa.
A variao de ajuste da medida de uma [X
1k] unidade.
BOBINA DE IGNIO
CUIDADO
A bobina de ignio tem as marcas F para
frente e R para trs.
Caso contrrio, podem ocorrer graves danos
ao motor.
BOBINA DE IGNIO (Inspeo com Multmetro)
0,19-0,24
Secundrio
5,4-6,6 k
Multmetro: 09900-25002
Preto/Vermelho
Terra
Tampa do Plugue
De 0,7 a 0,8 mm
(0,028 a 0,032 pol)
SISTEMA DE CARGA
O circuito do sistema de ignio indicado na figura, e composto de um gerador AC, uma unidade reguladora/
retificadora e uma bateria. A corrente AC produzida pelo gerador convertida pelo retificador e transformada
em corrente DC, para carregar a bateria.
Interruptor de Ignio
Bateria
Unidade
de Controle
Alternador
C
A
R
G
A
Regulador / Retificador
FUNO DO REGULADOR
Enquanto a rotao do motor (rpm) est baixa e a corrente produzida pelo gerador est mais baixa que a
tenso ajustada do regulador; o regulador no funciona, incidentemente a corrente gerada carrega a bateria
diretamente.
Interruptor de Ignio
Bateria
Unidade
de Controle
Alternador
Regulador / Retificador
C
A
R
G
A
Interruptor de Ignio
Bateria
Unidade
de Controle
Alternador
Regulador / Retificador
C
A
R
G
A
INSPEO
CUIDADO
Ao realizar esse teste, certifique-se de que a
bateria esteja completamente carregada.
Interruptor de Ignio
Multmetro: 09900-25002
Carga Padro
Regulador
Retificador
Bateria
DCV
Unidade: k
- Haste de prova do
medidor
0,8 a 2 M
0,8 a 2 M
30 a 55
30 a 55
0,8 a 2 M
0,8 a 2 M
0,8 a 2 M
O sistema de partida constitudo pelos seguintes componentes: motor de partida, rel do motor de partida, interruptor de posio da alavanca da embreagem, unidade CDI, interruptor do cavalete lateral, interruptor de marcha,
interruptor do motor de partida, interruptor de parada do motor, interruptor de ignio e bateria. Pressionar o interruptor de partida (localizado na parte direita do interruptor do guidom) estimula o rel de partida, fazendo com que
os pontos de contato se aproximem, completando assim o circuito do motor de partida at a bateria.
REL DE PARTIDA
INTERRUPTOR
DE PARTIDA
INTERRUPTOR
DA ALAVANCA
DE EMBREAGEM
FUSVEL
INTERRUPTOR
DE PARADA DO
MOTOR
INTERRUPTOR
DO CAVALETE
LATERAL
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
BATERIA
INTERRUPTOR
NEUTRO
Esse sistema de trava da ignio/ cavalete lateral previne que a motocicleta seja ligada com o cavalete lateral
abaixado.
O sistema operado por um circuito eltrico entre a bateria e a bobina de ignio.
O circuito consiste em unidade CDI, luz indicadora neutra e interruptores.
A bobina de ignio envia tenso para as velas de ignio de acordo com a marcha da transmisso engatada
e os interruptores do cavalete lateral levantados ou abaixados.
A posio da engrenagem e dos interruptores do cavalete lateral operam juntos nesse sistema. A bobina de
ignio opera somente nas duas situaes seguintes.
INTERRUPTOR
DE PARTIDA
FUSVEL
LMPADA
INDICADORA
NEUTRA
INTERRUPTOR
DE PARADA DO
MOTOR
UNIDADE
CDI
BOBINA DE
IGNIO
BATERIA
INTERRUPTOR
DE POSIODA
ENGRENAGEM
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
PARA A POSIO
ABAIXADA
BATERIA
BOBINA DE IGNIO
LMPADA INDICADORA
NEUTRA
UNIDADE
CDI
INTERRUPTOR
DE POSIO DA
ENGRENAGEM
LIGADO
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
PARA A POSIO
ABAIXADA
BATERIA
INTERRUPTOR
DE PARTIDA
LIGADO
BOBINA DE IGNIO
UNIDADE
CDI
LUZ INDICADORA
NEUTRA
INTERRUPTOR
DE POSIO DA
ENGRENAGEM
DESLIGADO
INTERRUPTOR
DO CAVALETE
LATERAL NA
POSIO
LEVANTADA
/
est equipado com um sistema de trava de ignio para o cavalete lateral.
1. Se a transmisso estiver na posio neutra, voc pode dar partida no motor independente da alavanca da
embreagem e do cavalete lateral.
2. Se a transmisso no estiver na posio neutra, voc somente poder dar partida no motor puxando a
alavanca da embreagem e o cavalete lateral para cima.
N
Interruptor neutro
Alavanca da
embreagem
Cavalete lateral
Partida do motor
Possvel
Possvel
Impossvel
Impossvel
nota
Ligado(a) ou
Levantado(a)
Desligado(a) ou
Abaixado(a)
STARTER
REMOAO
DO MOTOR
DE PARTIDA
MOTOR
REMOVAL
AND
E
DESMONTAGEM
DISASSEMBLY
Desconecte
osstarter
cabosmotor
do motor
partida
Disconnect the
leadde
wire
. .
Solte
o
parafuso
,
remova
o
motor
de
partida.
With loosen the bolt , remove the starter motor.
Desmonte
o
motor
de
partida.
Disassemble the starter motor.
MOTOR
INSPECTION
STARTER
INSPEO
DO MOTOR
DE PARTIDA
ESCOVA
CARBONO
CARBONDE
BRUSH
Inspecione
escovas for
na busca
de desgastes
Inspect theasbrushes
abnormal
wear, crack
anormais,
rachaduras
ou
amolecimento
do cabo da
or smoothness in the brush holder.
escova.
If the brush has failed, replace the brush sub assy.
Se a escova falhar, substitua-a.
COMUTADOR
Multmetro: 09900-25002
Segmento
INTERRUPTORES
Mea o comprimento de cada interruptor utilizando um multmetro. Se qualquer anormalidade for encontrada,
substitua os respectivos conjuntos de interruptores por conjuntos novos.
Multmetro: 09900-25002
FERR
INTERRUPTOR DE PARTIDA
R
VERMELHO
PRETO E
BRANCO
BW
LARANJA
BR
LARANJA
O
LARANJA
OBE PRETO
ON
LIGADO
OFF
DESLIGADO
LOCK
TRAVADO
INTERRUPTOR DE LUZ
O
INTERRUPTOR DE PARTIDA
LARANJA E
OB
PRETO
Gr
AMARELO E
YG
VERDE
ON
OFF
INTERRUPTOR DA BUZINA
VERDE
G
HI
ALTA
ON
BAIXA
LO
OFF
Sb
DIREITO
L
ON
PRESSIONE
PUSH
OFF
ESQUERDO
R
PRETO E
BW
BRANCO
BRANCO E
WB
PRETO
LMPADA
FAROL
Dianteiro
PAINEL DE INSTRUMENTO
INSPEO
Multmetro: 09900-25002
CUIDADO
Ao realizar esse teste, no necessrio remover o painel de instrumentos.
BATERIA
Preste ateno para que o eletrlito da bateria no entre em contato com o chassi da moto ou com o corpo
humano.
Caso entre em contato com o chassi ou com o corpo humano, lave rapidamente com bastante gua.
O contato pode danificar a pintura do chassi ou fazer furos na roupa. Caso entre em contato com sua pele,
procure tratamento mdico.
Se o eletrlito da bateria derramar no solo, lave com bastante gua. Neutralize-o com hidrxido, bicarbonato
de sdio, etc.
Preenchimento do eletrlito.
Coloque a bateria em uma superfcie plana e remova a fita de vedao de alumnio.
Remova a tampa do recipiente do eletrlito.
CUIDADO
No remova a vedao do recipiente do eletrlito, no a perfure com objetos afiados.
Tampa de Alumnio
Bocal de
Abastecimento
Cap
Tampa
CUIDADO
Confirmao de colocao
Certifique-se de que no h bolhas de ar em nenhum
recipiente de eletrlito e mantenha essa posio por
mais de 20 minutos.
CUIDADO
Se houver bolhas de ar no bocal de abastecimento, bata levemente no fundo duas ou trs vezes.
Bolhas de Ar
Vedao
Seal
CUIDADO
Retire o recipiente vazio lentamente, pois
pode haver vapor do eletrlito restante.
Colocao da tampa
Insira a tampa no orifcio, pressione-a firmemente
para que sua parte superior no empurre a superfcie
da tampa da bateria.
MANUTENO
OPERAO DE RECARGA
CUIDADO
Ao recarregar a bateria, remova-a da motocicleta.
NOTA
CUIDADO
Tome cuidado para no permitir que a corrente
de recarga exceda 3 A em nenhum momento.
Aps efetuar a recarga, aguarde por mais de 30
minutos e verifique a tenso da bateria com um
multmetro.
Se a tenso da bateria for menor que 12,5 V, efetue a recarga da bateria novamente.
Se a tenso continuar menor que 12,5 V aps a
recarga, substitua a bateria por uma nova.
Quando a motocicleta no for utilizada por um longo perodo, verifique a bateria mensalmente para
prevenir a descarga da bateria.
Como recarregar
Padro
1,4 A X 10 horas
Rpido
6 A X 30 minutos
SISTEMA DE COMBUSTVEL
)
(
BOMBA DO COMBUSTVEL
Multmetro: 09900-25002
- Haste de
Prova di medidor
FERR
700 a 950
700 a 950
Multmetro: 09900-25002
CHASSI
NDICE
PARTES EXTERNAS................................................................................................. 6- 1
RODA DIANTEIRA..................................................................................................... 6- 2
FREIO DIANTEIRO .................................................................................................... 6-6
GUIDOMS ................................................................................................................ 6-12
GARFO DIANTEIRO (
)...................................................................... 6- 14
GARFO DIANTEIRO (
)...................................................................... 6- 20
DIREO................................................................................................................. 6- 27
RODA TRASEIRA.................................................................................................... 6- 30
FREIO TRASEIRO................................................................................................... 6- 34
AMORTECEDOR TRASEIRO.................................................................................. 6- 36
BRAO OSCILANTE............................................................................................... 6- 37
6-1 CHASSI
PARTES EXTERNAS
PARA-LAMA DIANTEIRO
ASSENTO TRASEIRO
ASSENTO DIANTEIRO
CHASSI 6-2
RODA DIANTEIRA
REMOO
CUIDADO
Ao utilizar o macaco, tome cuidado para no
arranhar o chassi.
Remova a roda dianteira, removendo o eixo dianteiro .
6-3 CHASSI
Remova o disco do freio.
INSPEO E DESMONTAGEM
PNEU
EIXO DIANTEIRO
Mea o desvio do eixo dianteiro utilizando um relgio comparador. Se o desvio lateral exceder o limite,
substitua o eixo dianteiro.
Desvio lateral do
eixo dianteiro
FERR
Limite
0,25 mm (0,01 pol)
RODA
Limite
(axial e radial)
ROLAMENTO DA RODA
Inspecione a folga dos rolamentos da roda manualmente enquanto ainda estiverem na roda. Gire o
anel interno manualmente para inspecionar qualquer
rudo anormal e a suavidade da rotao. Substitua o
rolamento de acordo com o seguinte procedimento
caso haja algum problema.
LEO
CHASSI 6-4
REMOO DO ROLAMENTO DA RODA
CUIDADO
O rolamento removido deve ser substitudo
por um novo.
REMONTAGEM
ROLAMENTO DA RODA
Aplique SUPER GRAXA A nos rolamentos da
roda.
SUPER GRAXA A
CUIDADO
Primeiramente, instale o rolamento direito da
roda e depois o rolamento esquerdo.
DISCO DE FREIO
Certifique-se de que o disco do freio est limpo e livre de qualquer substncia oleosa.
Aplique TRAVA ROSCA 1324 nos parafusos de
montagem do disco e aperte-os com o torque especificado.
Parafuso do disco do freio
: 18 a 28 N m (1,8 a 2,8 kg m)
TRAVA ROSCA 1324
FERR
6-5 CHASSI
Aperte o parafuso do eixo dianteiro e o parafuso
de aperto com o torque especificado.
Parafuso do eixo dianteiro
: 50 a 80 N m (5,0 a 8,0 kg m)
Parafuso de aperto do eixo dianteiro
: 15 a 25 N m (1,5 a 2,5 kg m)
CHASSI 6-6
FREIO DIANTEIRO
ADVERTNCIA
No misture fluido do freio de diferentes marcas.
No utilize fluido do freio mantido em um recipiente aberto ou armazenado por um longo perodo.
Para armazenar o fluido do freio, certifique-se de vedar o recipiente e mant-lo em lugar seguro e fora
do alcance de crianas.
Ao abastecer o fluido do freio, tome cuidado para que no entre gua ou sujeira no sistema.
Para lavar os componentes do sistema de freio, utilize somente fluido do freio.
No permita que sujeira e fluido entrem em contato com o disco e a sapata do freio.
6-7 CHASSI
CUIDADO
No permita que o fluido de freio entre em contato com a pintura, partes plsticas e de borracha ou
reao qumica, pode causar descolorao ou rachaduras.
CUIDADO
Para prevenir que o fluido do freio de respingue
nas peas prximas, cubra-as com um pano.
Remova o parafuso de unio e os parafusos de
montagem da pina do freio .
Remova a sapata do freio (Consulte as pginas
de 2 a 14).
Remova o cavalete da pina do freio .
ADVERTNCIA
Coloque um pano sobre o mbolo para evitar
que ele saia de controle e voe; mantenha as
mos longe do mbolo.
Cuidado para que o fluido de freio no respingue.
No utilize alta presso de ar, mas aumente a
presso gradualmente.
CHASSI 6-8
Remova a vedao guarda-p e a vedao do
mbolo .
CUIDADO
Cuidado para no arranhar o interior do cilindro.
No reutilize a vedao do mbolo e a vedao guarda-p que foram removidos.
CUIDADO
Lave os componentes da pina de freio com
gua limpa antes da remontagem. No limpe o
fluido do freio aps a lavagem dos componentes.
Substitua a vedao do mbolo e a vedao
guarda-p e aplique o fluido do freio nos novos componentes.
Especificaes e classificao do fluido
do freio
: DOT 3 ou DOT 4
Instale a mola da sapata do freio.
6-9 CHASSI
Aplique GRAXA BASE DE SILICONE no cavalete da pina de freio.
GRAXA BASE DE SILICONE
Instale as sapatas do freio (Consulte as pginas
de 2 a 14).
Limite
3,0 mm (0,12 pol)
Desvio do disco do
freio
Limite
0,3 mm (0,12 pol)
CHASSI 6-10
MASTER
DESMONTAGEM
DO
CILINDROCYLINDER
DISASSEMBLY
MESTRE
Drain brake fluid the master cylinder.
Drene
o fluido
do freio
doswitch
cilindro-mestre.
Disconnect
theCYLINDER
brake
lamp
lead wire coupler.
MASTER
DISASSEMBLY
Desconecte
o conector
fios do interruptor da
Remove
the fluid
union
. dos
Drain
brake
thebolt
master
cylinder.
lmpada do freio.
Disconnect the brake lamp switch lead wire coupler.
Remova o parafuso de unio .
Remove the union bolt .
CUIDADO
Remova
os dois
parafusos
montagem
separe
Remove the
two fitting
screwsdeand
separate ethe
cap
a tampa
e o diafragma.
and
diaphragm.
Remove the two fitting screws and separate the cap
and diaphragm.
Solte
protetor
da boot
vedao
e remoDetachothe
dust seal
andguarda-p
remove thecirclip.
va
o
cordo
de
vedao.
Pull out the piston/cup set and spring .
Extraia o embolo/ borrachas e mola .
Detach the dust seal boot and remove the circlip.
Pull out the piston/cup set and spring .
6-11 CHASSI
INSPEO DO CILINDRO-MESTRE
REMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE
CUIDADO
Lave os componentes do cilindro-mestre
com o novo fluido do freio antes da remontagem.
Ao lavar os componentes, utilize o fluido do
freio especificado. Nunca utilize diferentes
tipos de fluido do freio ou solventes de limpeza, tais como gasolina, querosene, etc.
Especificaes e Classificaes
: DOT 3 ou DOT 4
NOTA
ADVERTNCIA
Para
cima
Guidom
Folga
CHASSI 6-12
Guidom
REMONTAGEM
6-13 CHASSI
NOTA
A folga entre a braadeira do guidom e o
segurador deve ser a mesma.
CHASSI 6-14
GARFO DIANTEIRO (
6-15 CHASSI
REMOO E DESMONTAGEM
CUIDADO
Para remover o O-Ring , ser necessrio
empurrar a alavanca do assento para dentro e remover a presso da mola do O-Ring.
O O-ring removido deve ser substitudo
por um novo.
CHASSI 6-16
Remova o parafuso da haste do amortecedor utilizando uma ferramenta especial.
FERR
Ala T: 09940-34520
Fixador D: 09940-34561
Chave hexagonal tipo T (6 mm)
: 09914-25811
CUIDADO
O retentor de leo removido deve ser substitudo por um novo.
6-17 CHASSIS
6-17
CHASSI
INSPEO
Verifique se h deformaes ou fendas nas superfcies deslizantes dos tubos interno e externo.
MOLA DO GARFO
REMONTAGEM
Padro
433,3 mm (17,1 pol)
CHASSI 6-18
PARAFUSO DA HASTE DO AMORTECEDOR
LEO DO GARFO
Cada perna
400 2,5 cm3
Padro
146 mm (5,8 pol)
CUIDADO
6-19 CHASSI
MOLA DO GARFO
ANEL DE BATENTE
Para instalar o anel de batente novo, ser necessrio empurrar a mola do assento para dentro.
CUIDADO
REMONTAGEM
CHASSI 6-20
Garfo dianteiro (
6-21 CHASSI
DESMONTAGEM
CUIDADO
NOTA
Solte ligeiramente o parafuso superior do garfo dianteiro para facilitar a desmontagem.
CHASSI 6-22
Com a haste do amortecedor imobilizada, remova
o parafuso da haste do amortecedor.
Remova a haste do parafuso e a mola de retorno do tubo interno.
CUIDADO
O retentor de leo removido e o metal deslizante devem ser substitudos por peas novas.
6-23 CHASSIS
6-23
CHASSI
INSPEO
Limite de servio
354 mm (13,9 pol)
INNERINTERNO
TUBE AND
TUBE
TUBO
E OUTER
TUBO EXTERNO
Inspecione
a superfcie
deslizante
do tubo
Check the sliding
surface
of the inner
tube,interno,
outer
do
tubo
e da
do scratch,
amortecedor
arratube
andexterno
damper
rodhaste
ring for
wear,por
bendnhes,
desgaste,
dobras,
ou outras condies anoring, or other
abnormal
condition.
mais
REASSEMBLY
REMONTAGEM
Perform the
reassembly
and remounting
work contrin the
Execute
o trabalho
de remontagem
na ordem
ria
dos procedimentos
de desmontagem
observando
reverse
order of the disassembly
and removal
proceas
seguintes
instrues.
dures
while observing
the following instructions.
CUIDADO
Lave completamente todos os componentes que esto sendo montados. Lavagem insuficiente pode
resultar em vazamento de leo ou desgaste prematuro dos componentes.
Ao remontar o garfo dianteiro, utilize leo novo.
Use o leo especificado para o leo do garfo
Durante a remontagem, substitua os metais deslizantes, retentor de leo, guarda-p e junta do parafuso da haste do amortecedor por peas novas.
On the as
inner
tube, assemble
parts.
Monte
seguintes
partesthe
no following
tubo interno.
seal
Dust
Guarda-p
Anel
destopper
batentering
do retentor de leo
Oil seal
Oil
Retentor
seal de leo
Oil
Retentor
da vedao de leo
seal retainer
Slide
Metalmetal
deslizante
Guide
Buchabushing
guia
CUIDADO
CAUTION
Para prevenir que a borda de borracha do
retentor de leo seja danificada, tampe o
tubo interno com uma folha de vinil A durante a instalao.
CHASSI 6-24
Com
o retentor
de leo
encaixado
notube,
tuboasseminterno,
With the
oil lock piece
fitted
to the inner
monte
o
tubo
interno
no
tubo
externo.
ble the inner tube to the outer tube.
CUIDADO
Lave e limpe o instalador do retentor de leo
do garfo dianteiro antes de utiliz-lo. Se houver sujeira no instalador, o tubo interno pode
ser danificado durante a operao de encaixe
por prensagem.
Encaixe o anel de batente e o guarda-p .
CUIDADO
Certifique-se de que o anel de batente est firmemente encaixado na ranhura do tubo externo.
Guarda-p
Anel de batente do retentor de leo
Retentor de leo
Bujo do retentor de leo
Metal deslizante
Encaixe a mola de retorno na haste do amortecedor junto ao tubo interno.
6-25 CHASSI
Aplique TRAVA ROSCA 1324 no parafuso da
haste do amortecedor .
Com a haste do amortecedor imobilizada, a junta
encaixada, aperte o parafuso da haste do amortecedor .
Parafuso da haste do amortecedor do
garfo dianteiro
: 30~40 N m (3,0~4,0 kg m)
TRAVA ROSCA 1324
CUIDADO
Substitua a junta por uma nova.
LEO DO GARFO DIANTEIRO
Cada perna
262 cc
Com o garfo dianteiro segurado na posio vertical, comprima o tubo interno completamente.
Espere at que o nvel do fluido estabilize, mea
e ajuste o nvel de acordo com a especificao
utilizando a ferramenta especial.
Nvel do leo do garfo
dianteiro:
FERR
Padro
155 mm (6,1 pol.)
CHASSIS 6-26
6-26
CHASSI
CHASSIS 6-26
Encaixe o anel de vedao no parafuso do garfo
dianteiro e aplique SUPER GRAXA A.
SUPER GRAXA A
CUIDADO
6-27 CHASSI
DIREO
REMOO E DESMONTAGEM
CHASSI 6-28
Remova os parafusos da braadeira do guido.
Remova a porca da cabea da coluna de direo
e retire o suporte superior da coluna de direo
.
CUIDADO
Segure o suporte inferior da coluna de direo com as mos para que no caia.
Remova o rolamento superior e inferior .
Remova os dois anis de rolamentos internos instalados na extremidade superior e inferior do tubo
coletor.
6-29 CHASSI
INSPEO
REMONTAGEM
CUIDADO
Aps executar
o ajuste
instalao
Steering stem
headenult
: 80~100 do
N suporm
te superior da coluna de direo,
movimente
(8.0~10.0 kg m) a
roda dianteira para frente e para trs para garantir que no h jogo e que o procedimento foi
completado corretamente. Se houver jogo perceptvel, reajuste a porca da coluna de direo.
SUPER GREASE A
Instale o guido de maneira que se ajuste sua marca puncionada na face de encaixe da manopla.
Segure cada parafuso da braadeira de tal forma
que as folgas para frente e para trs do guido
sejam igualadas.
Parafusos da braadeira do guido
: 18~28 N -m (1,8~2,8 kg m)
CHASSI 6-30
RODA TRASEIRA
REMOVAL
REMOO
Eleve
roda
do the
sologround
com um
macaco.
Raise athe
reartraseira
wheel off
with
a jack or
Solte o ajustador da corrente da transmisso
block.
,direito e esquerdo.
Loosen the drive chain adjuster
right and left.
Solte a corrente da transmisso pela engrenagem
Disengage
the
drive
chain
from
the
rear sprocket.
traseira.
6-31 CHASSI
Remova
o eixo
remover
roda
traRemove the
the
reartraseiro
wheel by
bypara
removing
the a
rear
axle
Remove
rear
wheel
removing
the
rear
axle
seira
.
..
Remove the rear wheel by removing the rear axle
.
Remova
os discosdisc.
do freio.
Remove
Remove the
the brake
brake disc.
Remove the brake disc.
Remova
o espaador
Remove
spacer
Remove the
the
spacer ...
a
engrenagem
com o tambor
Remova
Remove the
the rear
rear sprocket
sprockettraseira
withmounting
mounting
drum
Remove
with
drum
Remove
the spacer
.roda traseira.
de
montagem
pela
from the
the rear
rear wheel.
wheel.
from
Remove the rear sprocket
with mounting drum
from the rear wheel.
NOTA
LEO
pelo
tambor de
et mounting
mounting drum.
drum.
et
Remove theda
rear
sprocket traseira.
from the rear sprockmontagem
engrenagem
et
mounting
drum. REMOVAL
WHEEL
BEARING
WHEEL
BEARING
REMOVAL
REMOO
DO
ROLAMENTO
RODA
Remove the
the bearing
bearing
by using
using the
theDA
special
tool.
Remove
by
special
tool.
WHEEL BEARING
REMOVAL
Remova
o rolamento
da roda utilizando a ferraRemove
the bearing
using the:: 09941
special--50111
tool.
Wheel
bearingbyremover
remover
09941
50111
menta
especial.
Wheel
bearing
FERR
Extrator
de rolamento
da roda:
09941-50111
Wheel
bearing
remover : 09941
50111
CUIDADO
O rolamento removido deve ser substitudo
por um novo.
FERR
CHASSI 6-32
INSPEO
ENGRENAGEM
Normal
Desgaste
REMONTAGEM
SUPER GREASE A
Remonte a roda traseira e o freio traseiro na ordem
contrria da desmontagem.
Preste ateno aos seguintes pontos:
Aperte a porca da engrenagem traseira ao torque
especificado.
Porca da engrenagem traseira
: 20~30 N m (2,0~3,0 kg m)
Excessivo
Desgaste
6-33 CHASSI
Instale a roda traseira.
Aps a instalao da corrente da transmisso na
engrenagem traseira, efetue o ajuste da corrente
da transmisso.
Aperte as correntes ajustando bem as porcas.
SUPER GREASE A
CHASSI 6-34
Freio Traseiro
ADVERTNCIA
No misture fluido de freio de diferentes marcas.
No utilize fluido de freio mantido em um recipiente aberto ou armazenado por um longo periodo..
Para armazenar o fluido de freio, certifique-se de vedar o recipiente e mant-lo em lugar seguro e
longe do alcance de crianas.
Ao abastecer o fluido de freio, tome cuidado para que no entre gua ou sujeira no sistema.
Para lavar os componentes do sistema de freio,.utilize somente fluido de freio
No permita que sujeira e fluido entrem em contato com o disco e a pastilha do freio.
6-35 CHASSI
Substituio do fluido de freio: Consulte as pginas 2-15
Substituio das pastilhas de freio: Consulte as
pginas 2-14
Desmontagem das pinas: Consulte as pginas
6-7
Inspeo das pinas: Consulte as pginas 6-8
Remontagem das pinas: Consulte as pginas
6-8
Inspeo dos discos do freio: Consulte pgina
6-9
CHASSI 6-36
AMORTECEDOR TRASEIRO
REMOO
INSPEO
CUIDADO
No tente desmontar o amortecedor traseiro.
Esse procedimento intil.
SUPER GREASE A
REMONTAGEM
6-37 CHASSI
BRAO OSCILANTE
REMOO E DESMONTAGEM
CHASSI 6-38
Remova a carcaa da corrrente.
Remova os dois espaadores.
Remova o rolamento da roda utilizando as ferramentas especiais.
FERR
Extrator de rolamento (17 mm) : 09923-73210
Eixo corredio do extrator do rotor:
09930-30102
INSPEO
BRAO OSCILANTE
AMORTECEDOR DA CORRENTE
Limite
0,6 mm (0,024 pol)
6-39 CHASSI
REMONTAGEM
INFORMAES DE MANUTENO
NDICE
DIAGNSTICO DE FALHAS..................................................................................... 7- 1
FERRAMENTAS ESPECIAIS.................................................................................... 7- 8
TORQUE DE APERTO.............................................................................................. 7-11
DADOS DE MANUTENO..................................................................................... 7-13
CAMINHO DE FIOS E CABOS (
)...................................................... 7-23
)....................................................... 7-27
)............................................ 7-31
)............................................. 7-32
7-1
INFORMAES DE MANUTENO
DIAGNSTICO DE FALHAS
MOTOR
Problema
Complaint
O motor no liga ou
Engine
not
liga
com will
dificuldade.
start, or is hard
to start.
Soluo
Remedy
Ajuste .
Adjust.
Repare ou substitua.
Repair or replace.
Ajuste.
Adjust.
Substitua.
Replace.
Substitua
reperfure.
Replace orourebore.
Reaperte.
Retighten.
Consulte
problemas
eltriConsult electrical
complaints
cos.
Vela
fasca
Plugno
notproduz
sparking
1. 1.Vela
de ignio
obstruda.
Fouled
spark plug.
Wet de
spark
plug.molhada.
2. 2.Vela
ignio
Defective
3. 3.Bobina
da ignition
ignio coil.
defeituosa.
4.
Open
or
short
in high tension
cord.
4. Circuito aberto circuit
ou curto-circuito
no fio
de alta tenso.
Limpe
substitua.
Clean ou
or replace.
Clean e
and
dry.
Limpe
seque.
Replace.
Substitua.
Replace..
Substitua.
Combustvel
no the
atinge
o carburador
No fuel reaching
carburetor
dahole
tampa
dofuel
tanque
combustvel entupido.
1. 1.Orifcio
Clogged
in the
tank de
cap.
2. 2.Torneira
ou defeituosa.
Cloggedde
or combustvel
defective fuelentupida
cock.
3. 3.Vlvula
da carburetor
bia do carburador
Defective
float valve.defeituosa.
de combustvel
4. 4.Tubo
Clogged
fuel pipe. entupido.
Limpe.
Clean.
Limpe
substitua.
Clean ou
or replace.
Substitua.
Replace.
Limpe
substitua.
Clean ou
or replace.
Limpe.
Clean.
Limpe.
Clean.
Limpe.
Clean.
Ajuste.
Adjust.
Rudos no motor.
Ajuste.
Substitua.
Substitua.
Adjust.
Replace.
Replace.
Noisy engine.
3. Worn
downvir
camshaft.
Rudo
parece
do mbolo
1. mbolo ou cilindro desgastado.
Noise
appears
to come
from piston
2.
Molas
da vlvula
enfraquecidas
ou quebradas.
1. Piston or cylinder worn down.
3. Pino do mbolo ou dimetro interno do pino do mbolo desgastados.
2. Weakened or broken valve springs.
4. Anis do mbolo ou ranhuras dos anis desgastados.
3. Worn down piston pin or piston pin bore.
4. Piston
ringsvir
or da
ringcorrente
groove worn.
Rudo
parece
do distribuidor
1. Corrente tensionada.
Noise
seems to desgastadas.
come from timing chain
2.
Engrenagens
Stretchedde
chain.
3. 1.Ajustador
tenso no funciona.
2. Worn sprockets.
Rudo
parece
vir danot
embreagem
3. Tension
adjuster
working.
1. Sulcos do contraeixo ou cubos desgastados.
Noise
seems
to come from
clutch da embreagem.
2.
Dentes
desgastados
das placas
Worn splines
of countershaft
or hub. da embreagem empenados.
3. 1.Discos
de acionamento
e separadores
2. Worn teeth of cluth plates.
Rudo
parececlutch
vir da
vore
de manivelas
3. Distorted
plates,
driven
and drive.
1. Rolamentos desgastados ou quebrados.
2.
Ladoseems
maior to
doscome
rolamentos
desgastado ou quebrado.
Noise
from crankshaft
arruelabearings.
de encosto muito grande.
3. 1.Folga
Wornda
or broken
2. Big-end bearings worn and broken.
3. Thrust clearance too large.
Substitua.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Replace.
Substitua.
Substitua.
Replace.
Repare
ou substitua.
Replace.
Repair or replace.
Substitua.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Replace.
Substitua.
Substitua.
Substitua.
Replace.
Replace.
Replace.
SERVICING
INFORMATION 7-2
7-2
INFORMAES
DE MANUTENO
Problema
Complaint
Soluo
Remedy
Rudos
no motor.
Noisy engine.
Rudo
vircome
da transmisso
Noiseparece
seems to
from transmission
1. Engrenagens desgastadas ou friccionando.
1. Gears worn or rubbing.
2. Ranhuras muito desgastas.
2. Badly worn splines.
3. Engrenagens primrias desgastadas ou friccionando.
3. Primary gears worn or rubbing.
4. Rolamentos muito desgastados.
3. Badly worn bearings.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
A embreagem desliza.
Slipping clutch.
Ajuste.
Adjust.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
ADragging
embreagem
arrasta.
clutch.
1. 1.Embreagem
sem
ou comor
muito
jogo. play.
Clutch control
outajuste
of adjustment
too much
2. 2.Molas
da embreagem
enfraquecidas.
Weakened
clutch springs.
3. 3.Discos
de clutch
acionamento
e separadores
Distorted
plates, driven
and drive.da embreagem empenados.
Ajuste.
Adjust.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
ATransmission
transmisso will
no
not
mudashift.
a marcha.
Broken
cam. quebrado.
1. 1.Came
dagearshift
transmisso
2.
Distorted
gearshift
forks.
2. Garfos seletores empenados.
Worn gearshift
pawl. de marchas da transmisso desgastada.
3. 3.Catraca
de mudana
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
ATransmission
transmisso will
no
reduz
a marcha.
not shift
back.
Broken
on shift
de return
retornospring
quebrada
noshaft.
eixo de mudana.
1. 1.Mola
2. 2.Eixos
de mudana
de marchas
Shift shafts
are rubbing
or sticky.esto friccionando ou grudados.
seletores
ou desgastados.
3. 3.Garfos
Distorted
or wornempenados
gearshift forks.
Replace.
Substitua.
Repare.
Repair.
Substitua.
Replace.
A transmisso escapa
Transmission
da engrenagem.
jumps out of gear.
1. Engrenagens da transmisso no eixo motriz ou contraeixo desgas1. Worn shifting gears on driveshaft or countershaft.
tadas.
2. Distorted or worn gearshift forks.
2. Garfos seletores empenados ou desgastados.
Weakened
stopper
pawl spring
on gearshift
cam.
3. 3.Mola
da catraca
de batente
do ressalto
da transmisso
enfraquecida.
Worn gearshift
pawl. de marchas desgastada.
de mudana
4. 4.Catraca
Substitua.
Replace.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
AEngine
rotao
em marcha
idles
lenta
do motor est
poorly.
deficiente.
vlvula out
semofajuste.
1. 1.Folga
Valveda
clearance
adjustment.
2. 2.Assentamento
das vlvulas.
Poor seating ofinadequado
valves.
de
vlvula
defeituosas.
3. 3.Guias
Defective valve guides.
4. 4.Bobina
de pick-up
induocoil.
defeituosa.
Defective
5. Folga da vela de ignio muito grande.
5. Spark plug gap too wide.
6. Bobina de ignio defeituosa apresenta faiscamento fraco.
6. Defective ignition coil resulting in weak sparking.
7. Nvel de combustvel da boia sem ajuste no carburador.
Float-chamber
fuel level out of adjustment in carburetor.
obstrudos.
8. 7.Jatos
8. Clogged jets.
Ajuste.
Adjust.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Ajuste ou substitua.
Adjust or replace.
Substitua.
Replace.
Ajuste.
Adjust.
Limpe.
Clean.
Substitua.
Ajuste.
Replace.
Substitua.
Adjust.
Repare.
Replace.
Substitua.
Repair.
Ajuste.
Replace.
Limpe.
Adjust .
Limpe ou substitua.
Clean.
Clean or replace.
or heavy
ADirty
fumaa
do escapaexhaust
smoke.
mento
est
excessiva
ou espessa.
Too much
oilde
in the
engine.
com engine
excesso
leo.
1. 1.Motor
Worndo
piston
ringsou
or cilindro
cylinder.desgastados.
mbolo
2. 2.Anis
3.
Worn
valve
guides.
3. Guias da vlvula defeituosas.
Cylinderdowall
scored
or scuffed.
4. 4.Parede
cilindro
arranhada
ou riscada.
Worn valves
stems. desgastadas.
5. 5.Hastes
das vlvulas
haste
da vlvula desgastada.
6. 6.Vedao
Defectiveda
stem
seals.
7. 7.Trilho
desgastado.
Wornlateral
side rails.
7-3 SERVICING
INFORMATION
7-3
INFORMAES
DE MANUTENO
Problema
Complaint
Soluo
Remedy
Falta
potncia
no
Engine
lacks power.
motor.
1. 1. Loosen
Soltura of
davalve
folgaclearance.
da vlvula.
2. 2. Weakened
Molas da vlvula
enfraquecidas.
valve springs.
timing outda
of vlvula
adjustment.
3. 3. Valve
Sincronizao
fora de ajuste.
ring orou
cylinder.
4. 4. Worn
Anispiston
do mbolo
cilindro desgastados.
seating of valves.
5. 5. Poor
Assentamento
inadequado das vlvulas.
6.
Fouled
plug.
6. Vela despark
ignio
obstruda.
camshaft.
7. 7. Worn
Comando
de vlvulas desgastado.
gapde
incorrect.
8. 8. Spark
Folga plug
da vela
ignio incorreta.
9. Clogged jets in carburetor.
9. Jatos do carburador obstrudos.
10. Float-chamber fuel level out of adjustment.
10. Nvel do combustvel da boia sem ajuste.
11. Clogged air cleaner element.
11. Elemento do filtro de ar obstrudo.
12. Too much enging oil.
12. Excesso de leo do motor.
13. Defective air intake pipe.
13. Tubo de entrada de ar defeituoso.
Ajuste.
Adjust.
Replace.
Substitua.
Adjust.
Ajuste.
Replace.
Substitua.
Repair or
Repare
oureplace.
substitua.
Clean
or
Limpe ou replace.
substitua.
Replace.
Substitua.
Adjust ou
or replace.
Ajuste
substitua.
Clean.
Limpe.
Adjust.
Ajuste.
Clean.
Limpe.
Drain out excess oil.
Drene o excesso de leo.
Retighten or replace.
Reaperte ou substitua.
Engine overheats.
O motor superaquece.
Clean.
Limpe.
Add oil.
Repair orleo.
clean.
Adicione
Adjust. ou limpe.
Repare
Retighten or replace.
Ajuste.
change. ou substitua.
Reaperte
Clean or replace.
Substitua.
Limpe ou substitua.
CARBURETOR
Complaint
CARBURADOR
Trouble
with
Problema
starting.
Problema na partida.
Remedy
Clean.
Soluo
Clean.
Check starter body and
Limpe.
carburetor for tightness,
Limpe.
adjust and replace gasket.
Verifique
o aperto
Check and
adjust. do corpo do
motor de partida e do carburador, ajuste e substitua a junta
Check and clean.
de vedao.
Check and clean.
Verifique e ajuste.
Check and clean.
Idling or low-speed
trouble.
Medium ordahigh
Problema
marcha
speedou
trouble.
lenta
baixa velocidade.
Mainpiloto,
jet or jato
mainde
airarjetpiloto
is clogged.
1. 1.Jato
obstrudos ou soltos.
2.
Needle
jet
is
clogged.
2. Sada ou passagem piloto obstruda.
3. Throttle valve is not operating properly.
3. Eixo do mbolo de partida no est completamente fechado.
Problema de velocidade
mdia ou
Overflow
andalta.
fuel
level fluctuations.
4. Filter is clogged.
1. Jato principal ou jato principal obstrudo.
2. 1.Jato
de agulha
Needle
valve isobstrudo.
worn or damaged.
deneedle
acelerao
no
opera corretamente.
3. 2.Vlvula
Spring in
valve is
borken.
3. Float is not working properly.
Foreign
matter has adhered to needle valve.
4. 4.Filtro
obstrudo.
5. Fuel level is too high or low.
Check and
clean.
Verifique
e limpe.
Check
and
clean.
Verifique e limpe.
Check throttle valve for
Verifique e limpe.
operation.
Check and clean.
Verifique e limpe.
Verifique
Replace. e limpe.
Verifique
Replace. a operao da
vlvula
de acelerao.
Check and
adjust.
Verifique
Clean. e limpe.
Adjust float height.
Substitua.
Substitua.
Verifique e ajuste.
Limpe.
Ajuste a altura da boia.
SERVICING
INFORMATION 7-4
7-2
INFORMAES
DE MANUTENO
ELTRICA
Complaint
Problema
Noisy engine.
Pouco ou nenhum
faiscamento.
Clutch control
out of adjustment or too much play.
ASlipping
vela de clutch.
ignio fica
1. 1.Mistura
muito rica.
Weakened
springs.
obstruda com carbono 2. 2.Rotao
emclutch
marcha
lenta muito alta.
Worn or distorted
pressure plate.
incorreta.
em pouco tempo.
3. 3.Gasolina
Distorted
plates,
4. 4.Sujeira
noclutch
filtro de
ar. driven and drive.
5. Vela de ignio muito fria.
Dragging clutch.
A vela de ignio fica
obstruda em pouco
tempo.
Transmission will
not shift.
Engine idles
poorly.
Sobrecarga do gerador.
Carga instvel.
Engine runs
poorly in high
speed range.
Soluo
Replace.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Adjust.o carburador.
Ajuste
Replace.
Ajuste
o carburador.
Replace.
Altere.
Replace.
Limpe
ou substitua.
Substitua pela vela do tipo
quente.
Adjust.
Replace.
Replace.
Substitua.
Substitua.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace.
Replace.
Substitua pela vela do tipo fria.
Regule.
Replace.
Reaperte.
Repair.
Ajuste o carburador.
Replace.
Repare ou reaperte.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Replace. gua destilada entre
Adicione
Replace.
as
linhas de nvel.
Adjust.
Replace.
Substitua
Replace. a bateria.
Substitua.
Replace.
Adjust or replace.
Limpe
e aperte a conexo
Replace.
terra.
Adjust.
Clean.
Dirty or heavy
exhaust smoke.
Remedy
Substitua a bateria.
Repare ou substitua.
Replace.
Substitua.
Adjust.
Substitua.
Replace.
Repair.
Replace.
Recarregue
ou substitua.
Adjust .
Substitua.
Clean. ou substitua.
Repare
Clean or replace.
Substitua.
Check with inspection window, drain out excess oil.
Replace.
Replace.
Replace.
Replace.
Replace.
Replace.
7-3 SERVICING
INFORMATION
7-5
INFORMAES
DE MANUTENO
BATERIA
Complaint
EngineProblema
lacks power.
Bateria descarrega
rapidamente.
CARBURETOR
Complaint
Trouble with
starting.
Idling or low-speed
trouble.
Medium or high
Polaridade
reversa da
speed trouble.
bateria.
Bateria descarrega
muito rapidamente.
Adjust.
Soluo
Replace.
Adjust.
Adicione gua destilada, se a
Replace.
bateria
no estiver danificada
or replace.
eRepair
a oxidao
no for muito
Clean
or
avanada,replace.
e recarregue-a.
Replace.
Adjust or replace.
Substitua
a bateria.
Substitua
Clean. a bateria ou
recarregue-a.
Adjust.
Se
a oxidao no avanou
Clean.
muito,
tente
restaurar
Drain out
excess
oil. a bateria
substituindo
o eletrlito,
Retighten
or replace.
recarregando completamente
com a bateria desconectada
Clean.
da motocicleta e ajustando.
Add oil.
A gravidade especfica do
Repair or clean.
eletrlito.
Adjust.
Retighten or replace.
change. o gerador, regulador/
Verifique
Clean or replace.
retificador
e as conexes do
circuito, e faa os ajustes
necessrios para obter a
operao especificada de
carregamento.
Substitua a bateria e bateria e
Remedy
corrija o sistema
de carregamento.
Clean.
Substitua
Clean. a bateria.
4. Filter is clogged.
Oxidao da bateria
Overflow and fuel
level fluctuations.
Remedy
SERVICING
INFORMATION 7-6
7-2
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSI
Complaint
Noisy engine.
Problema
Remedy
Replace.
Replace.
Ajuste.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
muito macia.
Replace.
Replace.
Substitua.
Reabastea.
Transmission will
not shift back.
Suspenso
dianteira
muito dura.
Replace.
Repair.
Substitua.
Drene
o excesso de leo.
Replace.
Rudo
na suspenso
Transmission
dianteira.
jumps out of gear.
Reabastea.
Replace.
Reaperte.
Replace.
Replace.
Replace.
Substitua.
Substitua.
Substitua.
Adjust.
Reaperte.
Replace.
Substitua.
Replace.
Reaperte.
Replace.
Adjust or replace.
Substitua.
Replace.
Ajuste.
Adjust.
Clean.
Ajuste.
Substitua.
Replace.
Adjust.
Replace.
Reaperte.
Repair.
Substitua.
Replace.
Adjust .
Clean.
Clean or replace.
Direo pesada ou
dura.
Suspenso traseira
muito macia.
Suspenso traseira
muito dura.
Engine runs
poorly in high
speedna
range.
Rudo
suspenso
traseira.
Dirty or heavy
exhaust smoke.
Soluo
Ajuste.
Adjust.
Replace.
Substitua.
Replace.
Replace.
Repare ou substitua.
Substitua.
Adjust.
Replace.
Substitua.
Replace.
Substitua.
Substitua.
Reaperte.
Replace.
7-3 SERVICING
INFORMATION
7-7
INFORMAES
DE MANUTENO
FREIOS
Complaint
Engine overheats.
Rudo do freio.
CARBURETOR
Complaint
Trouble with
starting.
Curso excessivo da
alavanca do freio.
Idling or low-speed
Pilot jet,insuficiente
pilot air jet are
or loose.
dasclogged
junes.
Vazamento
do fluido de 1. 1. Aperto
trouble.
2.
Pilot
outlet
or
bypass
is
clogged.
freio.
Starter plunger
is not fully closed.
2. 3. Mangueira
rachada.
3. mbolo e/ou borracha gastos.
Medium or high
1. Main jet or main air jet is clogged.
speed trouble.
2. Needle jet is clogged.
3. Throttle valve is not operating properly.
Remedy
Adjust.
Soluo
Replace.
Adjust.
Reabastea
at a marca de
Replace.
nvel.
Repair or replace.
Sangre
ar.
Clean oro replace.
Substitua.
Replace.
Ajuste.
Adjust or replace.
Clean.
Adjust. ou substitua.
Repare
Clean.
Substitua.
Drain out
excess eoil.
Limpe
os discos
as pastiRetighten or replace.
lhas.
Substitua.
Sangre
Clean. o ar.
Add oil.
Repair or clean.
Repare a superfcie com uma
Adjust.
lixa.
Retighten or replace.
Modifique o encaixe da paschange.
tilha.
Clean or replace.
Substitua.
Aperte com o torque especificado.
Substitua.
Substitua o fluido de freio.
Desmonte Remedy
e limpe o cilindro
mestre.
Clean.
Clean.
Sangre
ar.
Check ostarter
body and
Complete
o fluido
at o nvel
carburetor
for tightness,
especificado;
sangre
o ar.
adjust and replace gasket.
Substitua
pelo
fluido
correto.
Check and adjust.
4. Filter is clogged.
Check com
and clean.
Aperte
o torque especiCheck
ficado. and clean.
Check and clean.
Substitua.
Substitua o mbolo e/ou a
Check and clean.
borracha.
Check and clean.
Check throttle valve for
operation.
Check and clean.
Replace.
Replace.
Check and adjust.
Clean.
Adjust float height.
SERVICING
INFORMATION 7-8
7-8
INFORMAES
DE MANUTENO
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Ferramentas especiais
Ferramentas especiais
09900-20101
09900-21109
Paqumetro
Torqumetro
09900-20201
09900-21304
Micrmetro (0 a 25 mm)
Suporte V
09900-20202
09900-22301
Plastigauge
09900-20203
09900-22401
09900-20508
09900-25002
Multmetro
09900-20605
09900-26006
Tacmetro do motor
09900-20606
09900-28107
Relgio comparador
Medidor eltrico
09900-20701
09900-28500
Suporte magntico
Carregador de baterias
Recarrega a bateria.
09900-20806
09910-20115
Calibrador de folga
Suporte da biela
7-9
INFORMAES DE MANUTENO
Ferramentas especiais
Ferramentas especiais
09910-32812
09913-80112
Instalador de rolamento
Instala o rolamento.
09910-34510
09915-63310
09913-10760
09915-64510
Medidor de compresso
09913-50121
09915-74510
09913-70122
09916-14510
Instalador de rolamento
Instala o rolamento.
09913-75520
09916H35C00
Instalador de rolamento
Instala o rolamento.
09913-75820
09916HG5100
Instalador de rolamento
Instala o rolamento.
09913-75830
09920-13120
Instalador de rolamento
Separador do crter
Separa o crter.
09913-76010
09920-53710
Instalador de rolamento
Ferramentas especiais
Ferramentas especiais
09921-20200
09930-44510
Suporte do rotor
09921-20210
09940-10122
Chave Braadeira
09923-73210
09940-34520
Chave "T"
09923-74510
09940-34561
09924-84521
09940-50113
Instalador de rolamento
09930-30102
Extrator do Eixo deslizante do rotor
09941-34513
Instalador do rolamento de esferas da
direo
09930-30162
09941-50111
Extrator de rotor
09930-30164
09943-74111
Extrator do rotor
09930-40113
Suporte do rotor
Muito utilizado para travar peas rotativas como um magneto do volante.
7-11
INFORMAES DE MANUTENO
TORQUE
DE APERTO
TIGHTENING
TORQUE
MOTOR
ENGINE
ITEM
ITEM
NN.m
m
50 ~a 60
50
60
kg
kg m
m
5.0 ~a 6.0
5,0
6,0
88 ~
a 12
12
0.8 ~a 1.2
0,8
1,2
Muffler mounting
bolt
Parafusos
de montagem
do silencioso
20 ~a 30
20
30
2.0 ~a 3.0
2,0
3,0
Porcas
dopipe
escapamento
Exhaust
nut
Parafuso
da embreagem
do motor de partida
Starter clutch
bolt
18
28
18 ~a 28
15
20
15 ~a 20
1,8
2,8
1.8 ~a 2.8
1,5
2,0
1.5 ~a 2.0
Parafuso
cabeote
Cylinder do
head
bolt
Parafuso
da
tampa
cabeote
Cylinder head coverdo
bolt
7
11
7 ~a 11
12
16
12 ~a 16
0,7
1,1
0.7 ~a 1.1
1,2
1,6
1.2 ~a 1.6
Magneto
rotor do
nutmagneto
Porca
do rotor
Magnetoda
cover
bolt do magneto
Parafuso
tampa
Porca
da base
do cabeote
(
Cylinder
head base
nut
Porca
dasprocket
roda motriz
Engine
nut do motor
)
)
Bujo
deoil
drenagem
Engine
drain plugdo leo do motor
Parafuso de montagem do motor
Engine mounting bolt
Parafuso da roda motriz da corrente de distribuio
Cam chain sprocket bolt
Parafuso do tensionador da corrente de distribuio
Cam chain tensioner bolt
Parafuso de ajuste do tensionador da corrente de distribuio
Cam chain tension adjuster bolt
Parafuso de ajuste da rvore de comando de vlvulas
Camshaftdosprocket
Parafuso
crter bolt
Crankcase
boltda luva da embreagem
Porca
do cubo
Clutch
hub nut de comando primria
Porca
dasleeve
engrenagem
21 a 25
21 ~ 25
7 a 11
7 ~ 11
15
20
15 ~a 20
2,1 a 2,5
2.1 ~ 2.5
0,7 a 1,1
0.7 ~ 1.1
1,5
2,0
1.5 ~a 2.0
80
a 100
100
80 ~
18
20
18 ~a 20
8,0
a 10.0
10,0
8.0 ~
1,8
2,0
1.8 ~a 2.0
8 ~a12
30
50
30
~
50
40 a 60
0.8 ~a 1.2
3,0
5,0
3.0
~
5.0
4,0 a 6,0
40 a 60
40 ~ 60
10 a 13
10 ~ 13
6a8
6~8
8 a 12
8 ~ 12
10 a 12
10
12
8 a~ 12
4,0 a 6,0
4.0 ~ 6.0
1,0 a 1,3
1.0 ~ 1.3
0,6 a 0,8
0.6 ~ 0.8
0,8 a 1,2
0.8 ~ 1.2
1,0 a 1,2
1.0 ~a 1.2
0,8
1,2
Primary drive
gear nut
Parafuso
da rvore
de comando de vlvulas
40
60
8 a~ 12
4.0 ~a 6.0
0,8
1,2
Parafuso
unio do
Camshaftdehousing
boltradiador de leo (M10)
20
25
8 ~a12
2,0
2,5
0.8 ~a 1.2
Parafuso
unio
radiador de leo (M12)
Oil coolerdeunion
boltdo(M10)
Vela
ignio
Oil de
cooler
union bolt (M12)
20
25
20 ~a 25
20
25
20 ~a 25
2,0
2,5
2.0 ~a 2.5
2,0
2,5
2.0 ~a 2.5
Tampo
batente do ressalto neutro
Spark plug
20
25
20 ~a 25
2,0
2,5
2.0 ~a 2.5
20 ~ 25
2.0 ~ 2.5
SERVICING
INFORMATION 7-12
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSI
CHASSIS
ITEM
ITEM
Rear shock absorber mounting nut (Upper)
Porca de montagem do amortecedor traseiro (Superior)
Rear shock absorber mounting nut (Lower)
Porca de montagem do amortecedor traseiro (Inferior)
Rear sprocket nut
Porca da roda motriz traseira
Rear do
axleeixo
nut traseiro
Porca
N m
N.m
40 ~ 60
40 a 60
40 ~ 60
40 a 60
20 ~ 30
20 a 30
kg m
kg m
4.0 ~ 6.0
4,0 a 6,0
4.0 ~ 6.0
4,0 a 6,0
2.0 ~ 3.0
2,0 a 3,0
90 ~a 140
90
140
45 ~a 70
45
70
9.0 ~a 14.0
9,0
14,0
4.5 ~a 7.0
4,5
7,0
80 ~a 100
80
100
8.0 ~a 10.0
8,0
10,0
Steering
stem head
Porca
da cabea
donut
garfo da direo
80 ~a 100
100
8.0 ~a 10.0
8,0
10,0
Front anddoRear
brake
Parafuso
disco
de disc
freiobolt
Traseiro e Dianteiro
18
28
18 ~a 28
5
5 ~a 88
1,8
2,8
1.8 ~a 2.8
0,5
0,8
0.5 ~a 0.8
18
28
18 ~a 28
6
6 ~a 99
1,8
2,8
1.8 ~a 2.8
0,6
0,9
0.6 ~a 0.9
22 ~a 35
22
30
22
~
30
22 a 35
2.2 ~a 3.5
2,2
3,0
2.2
~
3.0
2,2 a 3,5
Swingdoarm
pivot
Porca
piv
donut
brao oscilante
Steering
stem nut
Porca
do garfo
de direo
Parafuso
de montagem
do mounting
cilindro-mestre
Front brake
master cylinder
bolt do freio dianteiro
Parafuso
de master
montagem
do mounting
cilindro-mestre
do freio traseiro
Rear brake
cylinder
bolt
Vlvula
de Rear
sangria
de caliper
ar da pina
do freio
Front and
brake
air bleeder
valveDianteira e Traseira
Parafuso
montagem
da pina
do freio
Front anddeRear
brake caliper
mounting
bolt Dianteiro e traseiro
Parafuso de unio da mangueira do freio Traseiro e Dianteiro
Front and Rear brake hose union bolt
Parafuso do eixo dianteiro
Front axle bolt
Parafuso de aperto do eixo dianteiro
Front axle pinch bolt
Parafuso da haste do amortecedor do garfo dianteiro
Front fork damper rod bolt
Parafuso superior da braadeira do garfo dianteiro
Front forksuperior
upper clamp
bolt dianteiro
Parafuso
do garfo
Front forkinferior
upper bolt
Parafuso
da braadeira do garfo dianteiro
Front forkdianteiro
lower clamp
bolt
Parafuso
da Pedaleira
Front footrest
bolt do guidom
Parafuso
de fixao
Handlebar clamp bolt
18 a 28
18 ~ 28
20 a 25
20 ~ 25
50 a 80
50 ~ 80
15 a 25
15 ~ 25
30 a 40
30 ~a 40
22
35
1,8 a 2,8
1.8 ~ 2.8
2,0 a 2,5
2.0 ~ 2.5
5,0 a 8,0
5.0 ~ 8.0
1,5 a 2,5
1.5 ~ 2.5
3,0 a 4,0
3.0 ~a 4.0
2,2
3,5
22 ~a 35
22
35
2.2 ~a 3.5
2,2
3,5
18
28
22 ~a 35
1,8
2,8
2.2 ~a 3.5
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-13
INFORMAES
DE MANUTENO
INFORMAES
SERVICE DATA DE SERVIO
VALVE + GUIDE
VLVULA + GUIA (
ITEM
ITEM
Valve diam.
Dim. da vlvula
Valve clearance (When cold)
Folga da vlvula (Quando fria)
Folga
da guia
da vlvula
at a
Valve guide
to valve
stem clearance
haste da vlvula
Flexo da haste da vlvula
Valve stem deflection
Guia da vlvula D.I.
Valve guide I.D.
Valve stem
O.D. D.E.
Haste
da vlvula
Desvio da haste da vlvula
Valve stem runout
Espessura da cabea da vlvula
Valve head
Largura
da thickness
sede da vlvula
Valve seat
ngulo
da width
sede da vlvula
Valve seat angle
Flexo radial da cabea da vlvula
Valve head radial runout
Comprimento
livre
da mola da
Valve spring free
length
vlvula
Valve spring tension
)
IN.
Admisso
STANDARD
PADRO
22.0(0,87)
(0.87)
22,0
Unitmm
: mm(pol)
(in)
Unidade:
LIMIT
LIMITE
EX.
Escapamento
19.0(0,75)
(0.75)
19,0
Admisso
IN.
0,1
0.1a ~0,2
0.2(0,004
(0.004 a~ 0,008)
0.008)
Escapamento
EX.
Admisso
IN.
0,2
0.2a ~0,3
0.3(0,008
(0.008 a~ 0,012)
0.012)
0,010
a 0.0015)
0,0015)
0.010a ~0,037
0.037(0,0004
(0.0004 ~
Escapamento
0,030
a 0.0022)
0,0022)
0.030a ~0,057
0.057(0,0012
(0.0012 ~
EX.
(ADM. & ESC.)
Admisso
IN.
Escapamento
EX.
Admisso
IN.
EX.
Escapamento
12,1
kgf (26.7
(26,7~a30.6
30,6lbs)
lb)
12.1a ~13,9
13.9kgf
Em um comprimento de 33,7 mm
at length 33.7mm (1.33 in)
(1,33 pol)
0,35 (0,014)
0.35 (0.014)
0,05 (0,002)
0.05
0,50(0.002)
(0,02)
0.50 (0.02)
0,03 (0,0012)
0.03 (0.0012)
37,80
(1,488)
37.80 (1.488)
37,80
(1,488)
37.80 (1.488)
SERVICING
INFORMATION 7-14
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
VLVULA
CHASSIS + GUIA (
ITEM
ITEM
Rear shock absorber mounting nut (Upper) Admisso
Dim. da vlvula
Rear shock absorber mounting nut (Lower)
Escapamento
Rear sprocket nut
Admisso
Folga da vlvula (Quando fria)
Escapamento
Rear axle nut
Swingda
arm
pivot
Folga
guia
danut
vlvula at a
haste
da
vlvula
Steering stem nut
Unidade: mm (pol)
N m
PADRO
40 ~ 60
18,0 (0,71)
40 ~ 60
14,5 (0,57)
2.0 ~ 3.0
9.0
~ 14.0
4.5 ~ 7.0
Escapamento
Front and
hose union bolt
ngulo
da Rear
sedebrake
da vlvula
Front axle
boltda cabea da vlvula
Flexo
radial
4.0 ~ 6.0
Admisso
Flexo
dastem
haste
da nut
vlvula
Steering
head
Guia da vlvula D.I.
Front and Rear brake disc bolt
kg
m
LIMITE
4.0 ~ 6.0
8.0
~ 10.0
0,35 (0,014)
8.0 ~ 10.0
1.8 ~ 2.8
0.5 ~ 0.8
1.8 ~ 2.8
0,05 (0,002)
0.6 ~ 0.9
0,50 (0,02)
1.8 ~ 2.8
80 ~ 100
(ADM. & ESC.)
4,000 a 4,012 (0,1575 a 0,1580)
18 ~ 28
Admisso
3,975 a 3,990 (0,1565 a 0,1571)
Front brake
masterD.E.
cylinder mounting bolt
5~8
Haste
da vlvula
Escapamento
3,955 a 3,970 (0,1557 a 0,1563)
Rear brake master cylinder mounting bolt
18 ~ 28
Desvio da haste da vlvula
(ADM. & ESC.)
45
Admisso
50 ~ 80
15 ~ 25
Escapamento
30 ~ 40
Admisso
Escapamento
ITEM
1.5 ~ (1,482)
2.5
37,64
37,64
3.0 ~ (1,482)
4.0
30 kgf (66,122
lb)~ 35
Em um comprimento de 27,95 mm
(1,10 pol)22 ~ 30
30 kgf (66,122
lb)~ 35
Em um comprimento de
22 ~27,95
35 mm
(1,10 pol)
18 ~ 28
2.0 ~ 2.5
5.0 ~(0,0012)
8.0
0,03
20 ~ 25
PADRO
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.5
1.8 ~ 2.8
Unidade: mm (pol)
LIMITE
Admisso
34,170 (1,345)
Escapamento
34,120 (1,343)
Empenamento do cilindro
e do cabeote
0,05 (0,002)
Empenamento da tampa
do cabeote
0,05 (0,002)
16 pino
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-15
INFORMAES
DE MANUTENO
SERVICE DATA
ITEM
PADRO
VALVE
+ GUIDE
Compresso
do cilindro
Folga entre o cilindro
ITEMe o pisto
Dimetro interno do cilindro
Valve diam.
Dim. do mbolo
Valve clearance (When cold)
Deformao do cilindro ou do cabeote
LIMITE
2
12 Unit
kg/cm
: mm (in)
0,120 (0,0047)
LIMIT
57,080 (2,2473)
56,880 (2,2394)
0,05 (0,002)
7,2 (0,284)
0.010 ~ 0.037
(0.0004 ~ 0.0015)
5,7 (0,224)
EX.2
Entre
do anel do mbolo (Condio IN. & EX.
1
Valvepontas
stem deflection
de montagem)
Valve guide I.D.
IN. & EX.
2
5,8 (0,228)
0.030 ~ 0.057
(0.0012 ~ 0.0022)
0,20 a 0,32 (0,008 a 0,013)
4,6 (0,181)
0,5
(0,020)
0.35
(0.014)
4.500a~0,32
4.512
(0.1771
~ 0.1776)
0,20
(0,008
a 0,013)
0,5 (0,020)
4.475 ~
4.490 (0.1762 ~ 0.1768)
0,180 (0,007)
4.455 ~
4.470 (0.1754 ~ 0.1760)
0,150 (0,006)
Valvepontas
guide todo
valve
clearance
Entre
anelstem
do mbolo
Valve stem
runout do anel do mbolo
Largura
da canaleta
Valve head thickness
Valve seat width
Espessura
do anel do mbolo
Valve seat angle
Valve head radial runout
Valve spring
free length
Dimetro
interno
do orifcio do pino do
mbolo
D.E
dospring
pino do
mbolo
Valve
tension
IN.1
Unidade: mm (pol)
IN.1
EX.2
IN. & EX.
1
0.05 (0.002)
2
IN. & EX.
0.50 (0.02)
leo
1
IN. & EX.
a 2,03~(0,079
0.9 ~2,01
1.1 (0.035
0.043) a 0,080)
0,970 a 0,990 (0,0382
a 0,0390)
45
IN.
15,002 a 15,008 (0,5906 a 0,5909)
EX.
14,994 a 15,000
a 0,5905)
12.1 ~(0,5903
13.9kgf (26.7
~ 30.6 lbs)
IN.
at length 33.7mm (1.33 in)
EX.
0.03 (0.0012)
37.80 (1.488)
15,030 (0,5917)
37.80 (1.488)
14,980 (0,5898)
SERVICING
INFORMATION 7-16
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
ITEM
Compresso do cilindro
Rear shock absorber mounting nut (Upper)
Folga entre o cilindro e o mbolo
Rear shock absorber mounting nut (Lower)
Dimetro interno do cilindro
Rear sprocket nut
Rear do
axlembolo
nut
Dim.
Swing arm pivot nut
Empenamento
do cilindro ou do cabeote
Steering stem nut
Entre
pontas
anelnut
do mbolo
Steering
stemdohead
Front and Rear brake disc bolt
Entre pontas do anel do mbolo (Condio
Front brake master cylinder mounting bolt
de montagem)
Rear brake master cylinder mounting bolt
N m
11 a 13 kg/cm (a 500 rpm)
40 ~ 60
0,03 a 0,04 (0,0012 a 0,0016)
40 ~ 60
44,000 a 44,015 (1,7323 a 1,7329)
20 ~ 30
43,965 a 43,980 (1,7309 a 1,7315)
90 ~do
140
(Medindo 11mm (0,4 pol) a partir
final da saia)
45 ~ 70
80 ~ 100
2
1
2
1
2
1
Unidade: mm (pol)
PADRO
Frontentre
and Rear
brake caliper
air bleeder
valve
Folga
a canaleta
e o anel
do mbolo
Front and Rear brake hose union bolt
Largura da canaleta do anel do mbolo
Front axle bolt
1
2
kg m
10 kg/cm2
4.0 ~ 6.0
0,1 (0,0040)
4.0 ~ 6.0
44,080 (1,7354)
2.0 ~ 3.0
9.0 (1,7280)
~ 14.0
43,890
4.5 ~ 7.0
0,05
8.0(0,002)
~ 10.0
4,0
(0,158)
8.0 ~ 10.0
6~9
18 ~ 28
0,180
0.6(0,007)
~ 0.9
0,150
1.8(0,006)
~ 2.8
6,0 (0,236)
18 ~ 28
0,10 a 0,25 (0,004 a 0,010)
5~8
0,25 a 0,40 (0,010 18
a 0,016)
~ 28
22 ~ 35
22 ~ 35
)
PADRO
18 ~ 28
4,8 (0,189)
1.8 ~ 2.8
0,5 (0,020)
0.5 ~ 0.8
0,51.8
(0,020)
~ 2.8
2.0 ~ 2.5
5.0 ~ 8.0
1.5 ~ 2.5
3.0 ~ 4.0
2.2 ~ 3.5
13,030 (0,513)
2.2 ~ 3.0
13,980 (0,550)
2.2 ~ 3.5
2.2 ~mm
3.5(pol)
Unidade:
1.8 ~ 2.8
LIMITE
15,040 (0,5921)
3,0 (0,12)
1,0 (0,040)
0,05 (0,002)
Unidade: mm (pol)
PADRO
LIMITE
13,040 (0,5134)
Flexo da biela
Folga lateral da extremidade maior da biela
LIMITE
3,0 (0,12)
0,15 a 0,40 (0,006 a 0,016)
1,0 (0,040)
0,05 (0,002)
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-17
INFORMAES
DE MANUTENO
BOMBA DE LEO (
SERVICE DATA
ITEM
VALVE + GUIDE
PADRO
NOTA
BOMBA DE LEO (
Valve stem deflection
ITEM
Valve guide I.D.
Unit : mm (in)
LIMIT
IN.
EX.
IN.
) EX.
Relao
derunout
reduo da bomba de leo
Valve stem
0.35 (0.014)
PADRO
NOTA
IN. & EX.
4.500 ~ 4.512 (0.1771 ~ 0.1776)
0,9 1,1 kg/cm2
IN.
4.475 ~ 4.490 (0.1762 ~ 0.1768)
(a
65C,
3.000
4.455 ~rpm)
4.470 (0.1754 ~ 0.1760)
EX.
70/20 X 14/20 = 2,45
Valve stem
Presso
doO.D.
leo
EMBREAGEM
0.50 (0.02)
45
ITEM
Relao
de tension
reduo do cabo
Valve spring
da embreagem
Espessura do disco de embreagem
Largura da garra do disco de embreagem
Deformao do disco de embreagem
IN.
EX.
0.03 (0.0012)
Unidade: mm (pol)
37.80 (1.488)
PADRO
LIMITE
37.80 (1.488)
4 (0,16)
IN.
at length 33.7mm (1.33 in)
2,9 a 3,1 (0,114 a 0,122)
2,6 (0,102)
12.1 ~ 13.9kgf (26.7 ~ 30.6 lbs)
11,8 a 12,0 (0,465 a0,472)
11,0 (0,433)
EX.
at length 33.7mm (1.33 in)
0,1 (0,004)
38,2 (1,50)
36,2 (1,43)
29,5 (1,16)
SERVICING
INFORMATION 7-18
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
PADRO
ITEM
40 ~ 60
2,462 (32/13)
20 ~ 30
1,556 (28/18)
90 ~ 140
1,190 (25/21)
LIMITE
kg m
4.0 ~ 6.0
4.0 ~ 6.0
2.0 ~ 3.0
9.0 ~ 14.0
45 ~ 70
0,957 (22/23)
80 ~ 100
0,840 (21/25)
4.5 ~ 7.0
8.0 ~ 10.0
3,053 (58/19)
3,286 (46/14)
1
2
3
4
5
Unidade: mm (pol)
N m
40 ~ 60
Largura
entremaster
ranhura
e o garfo
seletor
Front brake
cylinder
mounting
bolt de
marchas
Rear brake master cylinder mounting bolt
80 ~ 100
0.10 a 0,30 (0,004 a 0,012)
18 ~ 28
N1 & N2
5,0 a 5,1 (0,197 a 0,201)
5~8
N3
5,0 a 5,1 (0,197
18 a~ 0,201)
28
8.0 ~ 10.0
0,5 (0,020)
1.8 ~ 2.8
0.5 ~ 0.8
1.8 ~ 2.8
N1 & N2
9
4,8 a 4,9 (0,1896 a~ 0,193)
0.6 ~ 0.9
N3
18 a~ 0,193)
28
4,8 a 4,9 (0,189
20 ~ 25
520HO
50 ~ 80
112 ELOS
1.8 ~ 2.8
2.0 ~ 2.5
5.0 ~ 8.0
Tipo
Elos
15 ~ 25
Comprimento de 20
passos
317,5 (12,50)
30 ~ 40
ITEM
Handlebar clamp bolt
Relao da Reduo primria
22 ~ 35
PADRO
3,000 (70/20)
319,4
3.0 ~(12,58)
4.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
22 ~ 35
20 a 30 (0,79 a 1,18)
22 ~ 30
TRANSMISSO
+ CORRENTE DA TRANSMISSO (
Front footrest bolt
22 ~ 35
1.5 ~ 2.5
18 ~ 28
3,714 (52/14)
2.2 ~ 3.5
Unidade: mm (pol)
2.2 ~ 3.5
LIMITE
1.8 ~ 2.8
2,750 (33/12)
1,786 (25/14)
1,350 (27/20)
1,091 (24/22)
0,913 (21/23)
0,5 (0,020)
N1 & N2
N3
N1 & N2
N3
Tipo
428SO
Elos
136 ELOS
Comprimento de 20
passos
254,0 (10,00)
256,5 (10,10)
Corrente da transmisso
20 a 30 (0,79 a 1,18)
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-19
INFORMAES
DE MANUTENO
CARBURADOR (
SERVICE DATA
VALVE
+ GUIDE
Tipo do Carburador
)
ITEM
Unidade: mm (pol)
ESPECIFICAO
TIPO MIKUNI BDS26 (DUPLO)Unit : mm (in)
26
STANDARD
Rotao
em marcha lenta
Valve diam.
Altura da boia
Curso Livre do cabo do acelerador
Valve clearance (When cold)
Gicl principal
Valve guide to valve stem clearance
Gicl de ar principal
Gicl de alta
Valve stem deflection
Jato de agulha
Valve Piloto
guide I.D.
Gicl
IN.
EX.
IN.
EX.
IN. & EX.
IN. & EX.
Valve stem
Vlvula
de O.D.
acelerao
IN.
EX.
Desvio
Valve stem runout
22.01.450
(0.87)a 1.550 rpm
17 (0,67)
19.0 (0.75)
IN.
EX.
LIMIT
20
4.475 ~130
4.490 (0.1762 ~ 0.1768)
130
N14.455
N2~ 4.470
N3 (0.1754
N4 ~ 0.1760)
N1 N2
0,9
0,9
0,8
0,8
0,9
N3
N4
0.05 (0.002)
0,8 0,8
0.50
1,2 (0.02)
0,9
Valve seat
angle
Sada
piloto
Valve PV
head radial runout
Ciclo
0,75
Padro
IN.
37.80 (1.488)
EX.
37.80 (1.488)
1,2
0.9 ~ 1.1 (0.035
22,5 ~ 0.043)
22,5
45
0,75
0.03 (0.0012)
Padro
ITEM
Tipo do Carburador
Dimetro interno
EX.
Altura da boia
17 (0,67)
Gicl principal
TRASEIRO
87,5
90
Gicl de ar principal
50
50
Gicl de alta
Jato de agulha
O-5
O-4
Gicl Piloto
15
15
Vlvula de acelerao
130
130
N1 N2 N3 N4
N1 N2 N3 N4
0,9
0,9
Desvio
0,9
0,8
0,8
0,9
0,8
Sede da vlvula
1,2
1,2
Gicl de partida
20
20
0,75
0,75
Padro
Padro
Sada piloto
Ciclo PV
0,8
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ITEM
STANDARD
ELTRICA
CHASSIS
ITEM
STANDARD
Ignition timing
ITEM
ITEM
Ignition timing
Rear shock absorber
mounting nut (Upper)
Sincronizao
da ignio
Rear shock absorber mounting nut (Lower)
Spark plug
Rear plug
sprocket nut
Spark
Vela
de
ignio
Rear axle
nut
Swing arm pivot nut
Spark performance
Steering
stem nut
Spark
performance
Ignition coil resistance
Desempenho
da centelha
Steering
head nut
Ignition
coilstem
resistance
Resistncia
da brake
bobina
debolt
ignio
Front and Rear
disc
Magneto coil resistance
Front brake
cylinder mounting bolt
Magneto
coil master
resistance
Resistncia
da bobina
do magneto
Rear brake master
cylinder
mounting bolt
Magneto no-load voltage
Front and
Rear carga
brake
caliper
air bleeder valve
Magneto
no-load
voltage
Voltagem
sem
do voltage
magneto
Battery standard
charging
Front and da
Rear
brake
caliper
mounting
Battery
charging
voltage
Voltagem
carga
padro
da
bateriabolt
Battery standard
Front and Rear brake hose union bolt
Battery
Bateria
Front axle bolt
Fuse size
Tamanho
fusvel
Frontsize
axledo
pinch
bolt
Fuse
Unit : mm (in)
Unit : mm (in)
NOTE
Unidade:
mm (pol)
NOTE
15 /2,000rpm ~ 30 /6,000rpm
N m
kg NOTA
m
PADRO/6,000rpm
Type 15 /2,000rpm ~ 30 CR8E
15 /2.000 rpm a 30
/6.000
rpm
4.0 ~ 6.0
40 ~ 60
Type
CR8E
Gap
0.7~0.8 (0.028
~ 0.032)
Tipo
CR8E
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
Gap
0.7~0.8 (0.028
Hot
type
CR7E ~ 0.032)
Folga
0,7
a
0,8
(0,028
a
0,032)
20 ~ 30
2.0 ~ 3.0
Hot type
CR7E
Standard
type
CR8E
Tipo quente
CR7E
90 ~ 140
9.0 ~ 14.0
Standard
type
CR8E
Cold type
CR9E
Tipo padro
CR8E
4.5 ~ 7.0
45 ~ 70
Cold type
Over CR9E
8mm (0.32)
Tipo fria
CR9E
8.0 ~ 10.0
80(0.32)
~ 100
Over 8mm
0.24
Primary Maior que 80.19
mm~ (0,32)
8.0 ~ 10.0
80 ~ 100
0.19
0.24
Primary
5.4 ~~0,19
6.6
Secondary
Primria
a 0,24
1.8 ~ 2.8
18 ~ 28
5.4
6.6
Secondary
90 ~~ 110
Pick-up
coil
G-L
Secundria
5,4 a 6,6 k
0.5 ~G-L
0.8
5~8
90
~
110
Pick-up
coil
Bobina
docoil
Captador
90 a 110
G-L
0.6 ~ 0.9
Charging
Y-Y
1.8
~
2.8
18
~
28
0.6
~
0.9
Charging
coil
Y-Y
Bobina de carga
0,6 a 0,9
Y-Y
67 ~ 99V/5,000 rpm
6
~
9
0.6
~
0.9
67
99V/5,000
67
V/5.000rpm
rpm
14 a~
~ 99
15V/5,000
rpm
1.8 ~ 2.8
18 ~ 28
14 a~ 15
15V/5,000
rpm
14
V/5.000
rpm
Type
STX14A-BS
2.0 ~ 2.5
20 ~ 25
Tipo
STX14A-BS
Type
STX14A-BS
Capacity
12V 12Ah
Capacidade
12V
12Ah
5.0 ~ 8.0
50
~ 80
Capacity
15A 12V 12Ah
15 A
15 ~ 25
1.5 ~ 2.5
15A
30 ~ 40
3.0 ~ 4.0
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
22 ~ 30
2.2
~ 3.0 W
Unidade:
Unit : W
2.2 ~ 3.5
Unit : W
2.2 ~ 3.5
VOLTAGEM
WATTAGE
Front fork lower clamp bolt
ITEM
WATTAGE
ITEM
ITEM
Head
Handlebar
Farol
(lamp clamp bolt
)
Head lamp
Front footrest bolt
Farol
)
Head(lamp
Head lamp
Lmpada da placa
License lamp
Lmpada
traseira de freio
License
lamp
Brake/Taildo
lamp
Lmpada
indicador de direo
Brake/Tail
lamp
Lmpada
velocmetro
Turn signaldolamp
Turn
signalindicadora
lamp
Lmpada
Speedometer
lamp neutra
Speedometer
lamp
Lmpada
indicadora
Neutral indicator
lamp de direo (direita e
esquerda)
Neutral
indicator
lamplamp (Right & left)
Turn signal indicator
Lmpada
doindicator
indicador
de(Right
farol &
alto
Turn
lamp
left)
High signal
beam indicator
lamp
High beam indicator lamp
CUIDADO
No utilize lmpadas diferentes das especificadas (Voltagem).
ALTO
HI
BAIXO
HI
LO
ALTO
LO
HI
BAIXO
HI
LO
LO
22 ~ 35
ESPECIFICAO
SPECIFICATION
22 ~ 35
60 W
SPECIFICATION
18 ~ 60W
28
55
W
60W
55W
35 W
55W
35WW
35
35W
5 W 35W
35W
5W W
21/5
5W
21/5W
10 W
21/5W
1,7
WX3
10W
10WW3
1,7
1.7W
1.7W 3
1,71.7W
WX2
1.7W
1.7W 2
1,7 W2
1.7W
1.7W
1.7W
1.8 ~ 2.8
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-21
INFORMAES
DE MANUTENO
SERVICE
DATA
SUSPENSO
(
VALVE + GUIDE
ITEM
Unidade: mm (pol)
PADRO
IN.
120 (4,27)
STANDARD
433,3 (17,1)
22.0
TELLUS
N(0.87)
22
EX.
146 19.0
(5,8)(0.75)
Capacidade
do garfo
leo dianteiro (cada
Valve clearance
(Whende
cold)
perna)
IN.
EX.
IN.
EX.
4.500179,2
~ 4.512
(0.1771 ~ 0.1776)
(7,07)
175 (6,89)
IN.
EX.
SUSPENSO(
LIMITE
Unit
: mm (in)
LIMIT
PADRO
0.9 ~ 1.1 (0.035 ~ 0.043)
120 (4,72)
45
361 (14,2)
0.35 (0.014)
354 (13,9)
0.03 (0.0012)
37.80
(1.488)
TELLUS N 22
155 (6,1)
262 cm3
12.1 ~ 13.9kgf (26.7 ~ 30.6 lbs)
IN.
0,6 (0,024)
0.05 (0.002)
Unidade: mm (pol)
0.50 (0.02)
LIMITE
)
ITEM
37.80 (1.488)
110 (4,33)
at length
33.7mm (1.33 in)
12.1
~ 13.9kgf (26.7 ~ 30.6 lbs)
atPosio
length 33.7mm
2/5 (1.33 in)
179,2 (7,07)
0,6 (0,024)
175 (6,89)
DESLOCAMENTO NORMAL
DESLOCAMENTO COM
UMA PESSOA
DESLOCAMENTO COM
DUAS PESSOAS
kPa
kg/cm
psi
kPa
kg/cm
psi
DIANTEIRO
196
2,00
29,0
196
2,00
29,0
TRASEIRO
221
2,25
32,0
245
2,50
36,0
SERVICING
INFORMATION 7-22
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
FREIO+RODA
CHASSIS
ITEM
Unidade: mm (pol)
PADRO
ITEM
N m
290 (11,4) [distncia do solo com uma
pessoa montada] 40 ~ 60
40 ~ 60
4,0 (0,16)
4.0(0,12)
~ 6.0
3,0
Traseiro
4,3 (0,17)
20 ~ 30
3,0
2.0(0,12)
~ 3.0
90 ~ 140
12,700 a4512,743
~ 70
Dianteiro Traseiro
(0,5000 a 0,5017)
80 ~ 100
12,657 a 12,684
Dianteiro Traseiro
~ 100
(0,4983 80
a 0,4994)
18 ~ 28
Dianteiro Traseiro
25,4 (1,00)
4.5 ~ 7.0
8.0 ~ 10.0
8.0 ~ 10.0
Dianteiro Traseiro
0.5 ~ 0.8
5~8
25,4 (1,00)
DOT3 ou DOT4 18 ~ 28
Axial
6~9
Front and
Rear brake caliper air bleeder valve
Desvio
da roda
Radial
Dianteira
Desvio
do eixo
roda
Front and
Rearda
brake
hose union bolt
Traseira
Dianteira
Dianteira
Traseira
Traseira
kg m
4.0 ~ 6.0
Dianteiro
Dianteiro Traseiro
Dimetro
interno
do cilindro-mestre
Swing arm
pivot nut
LIMITE
18 ~ 28
20 ~ 25
50 ~ 80
J17XMT3.00
15 ~ 25
J17XMT4.00
30 ~ 40
4,6 (0,18)
22 ~ 35
6,3 (0,25)
22 ~ 30
0,3
9.0(0,012)
~ 14.0
1.8 ~ 2.8
1.8 ~ 2.8
2,0
0.6(0,08)
~ 0.9
2,0
1.8(0,08)
~ 2.8
0,25
(0,01)
2.0 ~ 2.5
0,25 (0,01)
5.0 ~ 8.0
1.5 ~ 2.5
3.0 ~ 4.0
1,6 (0,06)
2.2 ~ 3.5
1,6 (0,06)
2.2 ~ 3.0
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
NOTA
COMBUSTVEL
Handlebar clamp bolt+ LEO
ITEM
ESPECIFICAO
Tipo de combustvel
A gasolina utilizada deve estar qualificada entre 85 e 95 octanos, ou quantidade superior. recomendvel .
Incluindo a reserva
17 I
Reserva
3 I
API SG ou maior
(SAE 10 W/30 ou 10 W/40)
)
Troca
1.450 ml
Troca do filtro
1.500 ml
Retfica
1.800 ml
Troca
1.450 ml
Troca do filtro
1.500 ml
Retfica
1.650 ml
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-23
INFORMAES
DE MANUTENO
VALVE + GUIDE
Unit : mm (in)
ITEM
STANDARD
Valve diam.
LIMIT
IN.
22.0 (0.87)
EX.
19.0 (0.75)
IN.
EX.
IN.
REL
EX.DO FAROL
REL DO INDICADOR
DE 0.030
DIREO ~ 0.057
(0.0012 ~CAIXA
0.0022)
DE FUSVEIS
IN.
CHICOTE
ELTRICO
4.475 ~ 4.490
(0.1762
~ 0.1768)
EX.
REL DO MOTOR
DE PARTIDA
09407-22402
POSITIVO DA BATERIA
09407-22402
CHICOTE ELTRICO
0.35 (0.014)
09407-22402
INTERRUPTOR DO
IN.
FREIO TRASEIRO
0.05 (0.002)
& EX.
0.50 (0.02)
0.9 ~ 1.1 (0.035 ~ 0.043) REGULADOR
45
ATERRAMENTO DO MOTOR
IN.
NEGATIVO DA BATERIA
PONTO DE MONTAGEM
EX.
Valve spring tension
CAPA DA VELA DIANTEIRA
12.1
IN.
INTERRUPTOR DAMANETE
DO LADO DIREITO
~ 09407-22402
13.9kgf
(26.7
CHICOTE
ELTRICO
~ 30.6 lbs)
at
length 33.7mm (1.33 in)
DIODO
12.1 ~ 13.9kgf (26.7 ~ 30.6 lbs)
at length 33.7mm (1.33 in)
09407-22402
CHICOTE ELTRICO
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
INTERRUPTOR DA MANETE DE AMBOS OS LADOS
58200HM8101
CONJUNTO DO
CABO DE EMBREAGEM 58410HM8102
CABO COMP.
MOTOR DE PARTIDA
0.03 (0.0012)
37.80 (1.488)
37.80 (1.488)
EX.
58300HM8102
CONJUNTO DO
CABO DO ACELERADOR
45280-35000
CABO COMP.
TRAVA DO ASSENTO
UNIDADE CDI
GRAMPO SOLDADO
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
NEGATIVO DA BATERIA
CHICOTE ELTRICO
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
5~8
0.5 ~ 0.8
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
INTERRUPTOR DO NEUTRO
6~9
0.6 ~ 0.9
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
20 ~ 25
2.0 ~ 2.5
50 ~ 80
5.0 ~ 8.0
15 ~ 25
1.5 ~ 2.5
30 ~ 40
3.0 ~ 4.0
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
22 ~ 30
2.2 ~ 3.0
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
TAMPA DA BUZINA
BUZINA
09494-06401
MANGUEIRA
GRAMPO SOLDADOINTERRUPTOR DO SUPORTE LATERAL
DE DRENO GRAMPO SOLDADO
34910HM8101
5948HM8102
CABO DO
MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO
VELOCMETRO
59266HM2901
GUIA DO CABO DO VELOCMETRO
REGULADOR
ITEM
GRAMPO SOLDADO
INTERRUPTOR DO
SUPORTE LATERAL
BUZINA
GRAMPO SOLDADO
MAGNETO
MANGUEIRA
ESQUERDA
DO RADIADOR
DE LEO
kg m
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
REL DO FAROL
REL DO INDICADOR
DE DIREO
UNIDADE C.D.I
FIO DO MEDIDOR
DE GASOLINA
DIODO
BOBINA DE
IGNIO
DIANTEIRA
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
INTERRUPTOR DA MANETE
DE AMBOS OS LADOS
INTERRUPTOR DA ALAVANCA
DE EMBREAGEM
INTERRUPTOR DA
MANETE (LADO DIR.)
PONTO DE MONTAGEM
09407-14403
INTERRUPTOR DA
MANETE (LADO DIR.)
N m
CAIXA DE FUSVEIS
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
SERVICING
INFORMATION 7-24
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSIS
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-25
INFORMAES
DE MANUTENO
SERVICE DATA
VALVE + GUIDE
Unit : mm (in)
STANDARD
Valve diam.
Valve clearance (When cold)
Valve guide to valve stem clearance
LIMIT
ITEM
IN.
22.0 (0.87)
EX.
19.0 (0.75)
IN.
EX.
IN.
EX.
IN.
EX.
0.50 (0.02)
0.03 (0.0012)
IN.
37.80 (1.488)
EX.
37.80 (1.488)
59266HM8100
GRAMPO DA MANGUERA
DO FREIO E DO CABO DO
VELOCMETRO
EX.
CHICOTE ELTRICO
0.05 (0.002)
IN.
45
58410HM 8102
CABO COMP. DO VELOCMETRO
0.35 (0.014)
SERVICING
INFORMATION 7-26
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSIS
kg m
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
20 ~ 30
2.0 ~ 3.0
90 ~ 140
9.0 ~ 14.0
45 ~ 70
4.5 ~ 7.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
5~8
0.5 ~ 0.8
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
6~9
0.6 ~ 0.9
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
30 ~ 40
22 ~ 35
22 ~ 35
INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
NEGATIVO DA BATERIA
22 ~ 30
2.0 ~ 2.5
5.0 ~ 8.0
1.5 ~ 2.5
3.0 ~ 4.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
2.2 ~ 3.5
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
09404-06401
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
15 ~ 25
58200HM8101
CONJUNTO DO CABO
DA EMBREAGEM
09403H09304
CABO DA EMBREAGEM
GRAMPO SOLDADO
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
NEGATIVO DA BATERIA
INTERRUPTOR DO FREIO
TRASEIRO
50 ~ 80
58410HM8102
CABO COMP. MOTOR
DE PARTIDA
58300HM8102
CONJUNTO DO CABO
DO ACELERADOR
20 ~ 25
09404-06401
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
09404-06401
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
N m
GRAMPO SOLDADO
MANGUEIRA DIREITA DO RADIADOR DE LEO
ITEM
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-27
INFORMAES
DE MANUTENO
VALVE + GUIDE
Unit : mm (in)
ITEM
STANDARD
Valve diam.
Valve clearance (When cold)
Valve guide to valve stem clearance
IN.
22.0 (0.87)
EX.
19.0 (0.75)
IN.
EX.
IN.
EX.
IN.
POSITIVO DA
REL DO MOTOR
BATERIA
IN. & EX. DE PARTIDA
INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO
0.35 (0.014)
REL DO
INDICADOR
DE DIREO
4.455
~ 4.470
(0.1754
EX.
GRAMPO SOLDADO
runout
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
NEGATIVO DA BATERIA
UNIDADE C.D.I
IN.
PONTO DE MONTAGEM
12.1 09407-14408
~ 13.9kgf (26.7 ~ 30.6 lbs)
CHICOTE ELTRICO
at length 33.7mm (1.33 in)
DIODO
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
INTERRUPTOR DA MANETE
DE AMBOS OS LADOS
58200HM8101
CONJUNTO DO
CABO DE EMBREAGEM
58410HM8102
CABO COMP.
MOTOR DE PARTIDA
NEGATIVO DA BATERIA
EX.
58300HM8102
CONJUNTO DO
CABO DE ACELERAO
REGULADOR
IN.
INTERRUPTOR DA
MANETE (LADO DIR.)
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
09407-14408
CHICOTE ELTRICO
0.05 (0.002)
45280-35000
CABO COMP. TRAVA DE ASSENTO
0.50 (0.02)
45
CAIXA DE FUSVEIS
~ 0.1760)
LIMIT
0.03 (0.0012)
37.80 (1.488)
37.80 (1.488)
SERVICING
INFORMATION 7-28
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSIS
kg m
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
20 ~ 30
2.0 ~ 3.0
90 ~ 140
9.0 ~ 14.0
45 ~ 70
4.5 ~ 7.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
5~8
0.5 ~ 0.8
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
6~9
0.6 ~ 0.9
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
INTERRUPTOR NEUTRO
22 ~ 35
GRAMPO SOLDADO
22 ~ 35
BUZINA
18 ~ 28
2.0 ~ 2.5
5.0 ~ 8.0
1.5 ~ 2.5
3.0 ~ 4.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.5
1.8 ~ 2.8
09494-06401 MANGUEIRA
DE DRENO
22 ~ 30
GRAMPO SOLDADO
22 ~ 35
TAMPA DA BUZINA
30 ~ 40
59266HM2901
GUIA DO CABO
DO VELOCMETRO
FIO DA TRAVA
DE DIREO
FIO DO VELOCMETRO
INTERRUPTOR DA
09407-14403
MANETE (LADO DIR.) INTERRUPTOR DA MANETE (LADO DIR.)
5948HM8102
MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO
GRAMPO SOLDADO
INTERRUPTOR DO
SUPORTE LATERAL
BUZINA
50 ~ 80
15 ~ 25
MAGNETO
BOBINA DE IGNIO
20 ~ 25
59266HM2901
GUIA DO CABO
DO VELOCMETRO
GRAMPO SOLDADO
MAGNETO
INTERRUPTOR DO NEUTRO
REGULADOR
REL DE PARTIDA DO MOTOR (LADO DIREITO)
GRAMPO SOLDADO
N m
ITEM
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-29
INFORMAES
DE MANUTENO
SERVICE DATA
VALVE + GUIDE
Unit : mm (in)
ITEM
STANDARD
IN.
22.0 (0.87)
EX.
19.0 (0.75)
IN.
EX.
IN.
EX.
Valve diam.
LIMIT
IN.
EX.
45
0.03 (0.0012)
IN.
37.80 (1.488)
EX.
37.80 (1.488)
IN.
59266HM8100
GRAMPO DA
MANGUERA DO
FREIO E DO CABO D
O VELOCMETRO
CABEAMENTO
0.50 (0.02)
EX.
0.05 (0.002)
59480HM8102
MANGUEIRACOMP.
DO FREIO DIANTEIRO
58410HM 8102
CABO COMP. DO VELOCMETRO
0.35 (0.014)
SERVICING
INFORMATION 7-30
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
CHASSIS
kg m
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
40 ~ 60
4.0 ~ 6.0
20 ~ 30
2.0 ~ 3.0
90 ~ 140
9.0 ~ 14.0
45 ~ 70
4.5 ~ 7.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
5~8
0.5 ~ 0.8
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
6~9
0.6 ~ 0.9
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
20 ~ 25
2.0 ~ 2.5
50 ~ 80
5.0 ~ 8.0
30 ~ 40
3.0 ~ 4.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
22 ~ 35
2.2 ~ 3.5
18 ~ 28
2.2 ~ 3.5
1.8 ~ 2.8
09404-06401
FIO DO MOTOR
DE PARTIDA
INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO
NEGATIVO DA BATERIA
GRAMPO SOLDADO
FIO DO MOTOR DE PARTIDA
NEGATIVO DA BATERIA
INTERRUPTOR DO FREIO TRASEIRO
1.5 ~ 2.5
22 ~ 30
22 ~ 35
FREIO TRASEIRO
09403H09304
CABO DE EMBREAGEM
22 ~ 35
8200HM8101
CABO ASS'Y DE EMBREAGEM
8200HM8101
COMP. DO CABO DE PARTIDA
IO DO MOTOR DE PARTIDA
15 ~ 25
58300HM8102
CONJUNTO DO CABO
DE ACELERAO
09404-06401
FIO DO MOTOR
DE PARTIDA
09404-06401
FIO DO MOTOR
DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
N m
GRAMPO SOLDADO
MANGUEIRA DIREITA
DO RADIADOR DE LEO
ITEM
IN.
EX.
IN.
4.475 ~ 4.490 (0.1762 ~ 0.1768)
EX.
4.455 ~ 4.470 (0.1754 ~ 0.1760)
45
IN.
EX.
0.03 (0.0012)
37.80 (1.488)
37.80 (1.488)
: Amarelo
: Preto com tracejado Verde
: Preto com tracejado Branco
: Preto com tracejado Vermelho
: Azul com tracejado Branco
Y
BG
BW
BR
LW
: Verde claro
: Laranja
: Vermelho
: Azul claro
: Branco
Lg
0
R
Sb
W
: Preto
: Marrom
: Verde
: Cinza
: Azul
EX.
IN.
19.0 (0.75)
STANDARD
LMPADA TRASEIRA DO INDICADOR
DO DIREO DO LADO ESQUERDO
VALVE + GUIDE
B
Br
G
Gr
L
INTERRUPTOR
DE IGNIO
EX.
REL DE
PARTIDA
IN.
LMPADA DE FREIO
LMPADA DA PLACA
EX.
INTERRUPTOR
DO SUPORTE
DIODO
MAGNETO INTERRUPTOR
LATERAL
INTERRUPTOR DA
DO NEUTRO
ALAVANCA DE EMBREAGEM
CAIXA DE FUSVEIS
LMPADA DIANTEIRA DO
INDICADOR DO DIREO
DO LADO ESQUERDO
UNIDADE CDI
Valve diam.
LMPADA DE POSIO
MEDIDOR DE
COMBUSTVEL
INTERRUPTOR DO
FREIO TRASEIRO
BOMBA DE
COMBUSTVEL
REL DA BOMBA
DE COMBUSTVEL
DIAGRAMA
DE FIAO (
SERVICE DATA
LMPADA DO FAROL
BUZINA
INTERRUPTOR DA MANETE
(LADO DIR.)
ITEM
LMPADA DIANTEIRA DO
INDICADOR DO DIREO
DO LADO DIREITO
VELOCMETRO
7-13 SERVICING
INFORMATION
7-31
INFORMAES
DE MANUTENO
)
Unit : mm (in)
LIMIT
0.35 (0.014)
90 ~ 140
9.0 ~ 14.0
45 ~ 70
4.5 ~ 7.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
80 ~ 100
8.0 ~ 10.0
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
5~8
0.5 ~ 0.8
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
6~9
0.6 ~ 0.9
18 ~ 28
1.8 ~ 2.8
20 ~ 25
2.0 ~ 2.5
15 ~ 25
1.5 ~ 2.5
30 ~ 40
3.0 ~ 4.0
22 ~ 35
22 ~ 30
22 ~ 35
22 ~ 35
18 ~ 28
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.0
2.2 ~ 3.5
2.2 ~ 3.5
1.8 ~ 2.8
: Amarelo
: Preto com tracejado Verde
: Preto com tracejado Branco
: Preto com tracejado Vermelho
: Azul com tracejado Branco
Y
BG
BW
BR
LW
RB
RW
WB
WR
YB
2.0 ~ 3.0
: : Verde claro
: Laranja
: Vermelho
: Azul claro
: Branco
Lg
0
R
Sb
W
: Preto
: Marrom
: Verde
: Cinza
: Azul
20 ~ 30
B
Br
G
Gr
L
4.0 ~ 6.0
INTERRUPTOR
DO SUPORTE
DIODO LATERAL
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DA
DO NEUTRO
ALAVANCA DE EMBREAGEM
REL DE
PARTIDA
INTERRUPTOR
DE IGNIO
40 ~ 60
LMPADA DE FREIO
ITEM
4.0 ~ 6.0
CAIXA DE FUSVEIS
40 ~ 60
LMPADA DA PLACA
CHASSIS
LMPADA DE POSIO
kg m
DIAGRAMA DE FIAO (
POSIO DA LMPADA
BUZINA
N m
INTERRUPTOR DO
MEDIDOR DE FREIO TRASEIRO
UNIDADE CDI
COMBUSTVEL
LMPADA DO FAROL
INTERRUPTOR DA MANETE
(LADO DIR.)
LMPADA DIANTEIRA DO
INDICADOR DO DIREO
DO LADO DIREITO
VELOCMETRO
SERVICING
INFORMATION 7-32
7-12
INFORMAES
DE MANUTENO
1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
2,15 2,20
2,20
0,26-0,30
0,31-0,35
0,36-0,40
0,41-0,45
0,46-0,50
0,51-0,55
0,56-0,60
0,61-0,65
0,66-0,70
0,71-0,75
0,76-0,80
0,81-0,85
0,86-0,90
0,91-0,95
0,96-1,00
1,01-1,05
1,06-1,10
1,11-1,15
(EXEMPLO)
Quando a folga do tucho 0,23 mm e a espessura
do calo 1,70 mm, a espessura a ser utilizada
igual a 1, 80 mm.
1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
0,21-0,25
0,10-0,20
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15
0,05-0,09
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10
ESPESSURA DO
CALO (mm)
125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,00-0,04
MEDIADA DA
FOLGA
TUCHO(mm)
1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
2,20
0,41-0,45
0,46-0,50
0,51-0,55
0,56-0,60
0,61-0,65
0,66-0,70
0,71-0,75
0,76-0,80
0,81-0,85
0,86-0,90
0,91-0,95
1,01-1,05
1,06-1,10
1,11-1,15
1,21-1,25
1,16-1,20
0,96-1,00
1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
0,36-0,40
(EXEMPLO)
Quando a folga do tucho 0,23 mm e a espessura
do calo 1,70 mm, a espessura a ser utilizada
igual a 1, 80 mm.
1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,20
0,31-0,35
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15
0,15-0,19
0,20-0,30
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10
0,10-0,14
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20
1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05
ESPESSURA DO
CALO (mm)
125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,05-0,09
MEDIADA DA
FOLGA
TUCHO(mm)
Elaborado por
Prepared by
Manual N 99000-94710
Impresso no Brasil
Manual No. 99000-94710
Printed in Korea