Вы находитесь на странице: 1из 1035

Contents / Inhalt / Indice / Sommaire / Indice

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos . . . . . . . . . . . . . . . 79

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

MTDA

51.994938499
1

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines

Preface

Dear Customer,
these Operating Instructions are intended to familiarize you with your new MAN Diesel
engine and how it operates.
This manual is supplemented by the publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN
Diesel Engines and the Service record book.
Note:
All three publications belong to the engine and must always be kept ready to hand
near the engine in the engine room.
Comply in full with instructions relating to operation, prevention of accidents and environmental protection.
MAN Diesel engines are developed and manufactured in line with the latest state of the
art. However, trouble-free operation and high performance can only be achieved if the
specified maintenance intervals are observed and only approved fuels, lubricants and
coolants are used.
It is imperative and in your own interest to entrust your MAN Local Service Centre with
the removal of any disturbances and with the performance of checking, setting, and
repair work.

Yours faithfully,
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Subject to change to keep abreast with technological progress.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


No parts of this publication may be reproduced or translated without prior written permission of MAN. MAN explicitly reservs all rights according to copyright law.
MTDA

Technical status: 03.1999


5

51.994938499

Contents
Page
Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation monitoring system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14
16
18
19
21
23

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporary decommissioning of engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24
25
27
30
33
35
35

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Declaration

Declaration
In accordance with Article 4, paragraph 2, in conjunction with Appendix II, section B, of
Directive 89/392/EEC, version 93/44/EEC

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


hereby declares that the engine described below is destined for installation in a machine
as defined in the EC directive on machines.

Engine model:

Design:
For data see original declaration
Engine number:

If required this declaration is


enclosed with the delivery note.

Rating / speed:

Note:
The manufacturer of the complete ready-to-use machine in which this engine is to be
installed must take the further action necessary in the context of indirect safety-related engineering and provision of instructions to ensure that the ready-to-use
machine complies with the requirements of the EC directive on machines.
The engine must not be put into operation until the complete machine satisfies the
conditions laid down in the EC directive on machines 89/392/EEC, most recently
amended by 93/44/EEC, or the latest amendment of said directive.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

Nameplates
In all your correspondence please always
quote engine model, serial number and job
number (Order number).
For this reason it is advisable to read off the
data from the engine type plates before
putting the engine into operation and to
enter them in the appropriate spaces.
The engine type plates are on the crankcase (see illustration).
Model
......................................................................
delivered on
......................................................................
installed on
......................................................................
Engine serial number
......................................................................
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

Order number
......................................................................

NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

Safety regulations

General notes
Handling diesel engines and the necessary resources is no problem when the personnel commissioned with operation and maintenance are trained accordingly
and use their common sense.
This summary is a compilation of the most important regulations. These are broken down
into main sections which contain the information necessary for preventing injury to persons, damage to property and pollution. In addition to these regulations those dictated by
the type of engine and its site are to be observed also.
Important:
If, despite all precautions, an accident occurs, in particular through contact with caustic
acids, fuel penetrating the skin, scalding from hot oil, anti-freeze being splashed in the
eyes etc., consult a doctor immediately.

1. Regulations designed to prevent accidents with injury to persons


During commissioning, starting and operation
D Before putting the engine into operation for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the critical
points. If you are unsure, ask your MAN representative.
D For reasons of safety we recommend you attach a notice to the door of
the engine room prohibiting the access of unauthorized persons and
that you draw the attention of the operating personal to the fact that
they are responsible for the safety of persons who enter the engine
room.
D The engine must be started and operated only by authorized personnel.
Ensure that the engine cannot be started by unauthorized persons.
D When the engine is running, do not get too close to the rotating parts.
Wear close-fitting clothing.

D Do not touch the engine with bare hands when it is warm from operation risk of burns.

D Exhaust gases are toxic. Comply with the instructions for the installation
of MAN Diesel engines which are to be operated in enclosed spaces.
Ensure that there is adequate ventilation and air extraction.

Safety regulations

D Keep vicinity of engine, ladders and stairways free of oil and grease.
Accidents caused by slipping can have serious consequences.

During maintenance and care


D Always carry out maintenance work when the engine is switched off.
If the engine has to be maintained while it is running, e.g. changing the
elements of change-over filters, remember that there is a risk of scalding. Do not get too close to rotating parts.
D Change the oil when the engines is warm from operation.
Caution:
There is a risk of burns and scalding. Do not touch oil drain plugs or oil
filters with bare hands.
D Take into account the amount of oil in the sump. Use a vessel of sufficient size to ensure that the oil will not overflow.
D Open the coolant circuit only when the engine has cooled down.
If opening while the engine is still warm is unavoidable, comply with the
instructions in the chapter entitled Maintenance and Care.
D Neither tighten up nor open pipes and hoses (lube oil circuit, coolant
circuit and any additional hydraulic oil circuit) during the operation.
The fluids which flow out can cause injury.
D Fuel is inflammable. Do not smoke or use naked lights in its vicinity.
The tank must be filled only when the engine is switched off.

D When using compressed air, e.g. for cleaning the radiator, wear
goggles.

D Keep service products (anti-freeze) only in containers which can not be


confused with drinks containers.

D Comply with the manufacturers instructions when handling batteries.


Caution:
Accumulator acid is toxic and caustic. Battery gases are explosive.

10

Safety regulations

2. Regulations designed to prevent damage to engine and premature wear


Do not demand more from the engine than it is able to supply in its intended application.
Detailed information on this can be found in the sales literature. The injection pump must
not be adjusted without prior written permission of MAN Nrnberg.
If faults occur, find the cause immediately and have it eliminated in order to prevent more
serious damage.
Use only genuine MAN spare parts. MAN will accept no responsibility for damage resulting from the installation of other parts which are supposedly just as good.
In addition to the above, note the following points:
D Never let the engine run when dry, i.e. without lube oil or coolant.
D When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
D Use only MAN-approved service products (fuel, engine oil, anti-freeze and anti-corrosion agent). Pay attention to cleanliness. The Diesel fuel must be free of water. See
Maintenance and care.
D Have the engine maintained at the specified intervals.
D Do not switch off the engine immediately when it is warm, but let it run without load for
about 5 minutes so that temperature equalization can take place.
D Never put cold coolant into an overheated engine. See Maintenance and care.
D Do not add so much engine oil that the oil level rises above the max. marking on
the dipstick. Do not exceed the maximum permissible tilt of the engine.
Serious damage to the engine may result if these instructions are not adhered to.
D Always ensure that the testing and monitoring equipment (for battery charge, oil pressure, coolant temperature) function satisfactorily.
D Comply with instructions for operation of the alternator. See Maintenance and care.
D Do not let the raw water pump run dry. If there is a risk of frost, drain the pump when
the engine is switched off.

11

Safety regulations

3. Regulations designed to prevent pollution


Engine oil and filter elements / cartridges, fuel / fuel filter
D Take old oil only to an old oil collection point.
D Take strict precautions to ensure that no oil or Diesel fuel gets into the drains or the
ground.
The drinking water supply could be contaminated.
D Filter elements are classed as dangerous waste and must be treated as such.

Coolant
D Treat undiluted anti-corrosion agent and / or anti-freeze as dangerous waste.
D When disposing of spent coolant comply with the regulations of the relevant local authorities.

12

Safety regulations

4. Notes on safety in handling used engine oil


Prolonged or repeated contact between the skin and any kind of engine oil decreases the
skin. Drying, irritation or inflammation of the skin may therefore occur. Used engine oil
also contains dangerous substances which have caused skin cancer in animal experiments. If the basic rules of hygiene and health and safety at work are observed, health
risks are not to the expected as a result of handling used engine oil.
Health precautions:
D Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil.
D Protect your skin by means of suitable agents (creams etc.) or wear protective gloves.
D Clean skin which has been in contact with engine oil.
Wash thoroughly with soap and water. A nailbrush is an effective aid.
Certain products make it easier to clean your hands.
Do not use petrol, Diesel fuel, gas oil, thinners or solvents as washing agents.
D After washing apply a fatty skin cream to the skin.
D Change oil-soaked clothing and shoes.
D Do not put oily rags into your pockets.
Ensure that used engine oil is disposed of properly
Engine oil can endanger the water supply
For this reason do not let engine oil get into the ground, waterways, the drains or the
sewers. Violations are punishable.
Collect and dispose of used engine oil carefully. For information on collection points
please contact the seller, the supplier or the local authorities.
Adapted from Notes on handling used engine oil.

13

Commissioning and operation


Engine views D 2866 LE 401
1

11

13

12

10

14

15

20

19

16

18

14

17

Commissioning and operation


1 Coolant surge tank
2 Relief valve on coolant surge tank
3 Coolant filler neck
4 Intercooler
5 Fuel filter
6 Fuel lift pump with prestrainer
7 Injection pump
8 Oil dipstick
9 Oil drain plug
10 Raw water pump
11 Water pump (engine coolant circuit)
12 Turbocharger, liquid-cooled
13 Waste Gate
14 Heat exchanger
15 Exhaust pipe, liquid-cooled
16 Oil filler neck
17 Engine cranking device
18 Tensioning pulley
19 Oil filter
20 Starter motor

15

Commissioning and operation


First commissioning
When putting a new or overhauled engine into operation for the first time pay attention to
the Installation instructions for MAN marine diesel engines without fail.
It is recommended that new or overhauled engines should not be operated at a load
higher than about 75% maximum load during the first few hours of operation. Initial run-in
should be at varying speeds. After this initial run-in, the engine should be brought up to
full output gradually.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Filling with fuel


Caution:
Fill the tank only when the engine is switched off. Pay attention to cleanliness. Do not
spill fuel.
Use only approved fuels (see Fuels, Lubricants etc.)

Filling-in of coolant
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.
D Pour in coolant slowly via expansion tank, see page 31
D For coolant filling quantity, see Technical data

16

Commissioning and operation


Raw water pump
Do not let raw water pump run dry.
Make sure that all valves / cocks in the
raw water circuit are open.
If there is a risk of frost, drain the raw
water pump.

Filling with engine oil


Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
The engines are as a rule supplied without oil.
Pour oil into engine via filler neck (arrow),
see page 25.
For the quantity required see Technical
Data.

17

Commissioning and operation


Commissioning
Before daily starting the engine, check fuel level, coolant level and engine oil level and
replenish, if necessary.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Checking oil level


Check engine oil level only approx.
20 minutes after the unit has been
switched off.
D Pull out dipstick (arrow)
D wipe it with a clean, lintfree cloth
D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again
Oil

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.

MAX
MIN

Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.

18

Commissioning and operation


Starting
Danger:
Before starting make sure that no-one is in the engines danger area.
Ensure that the gearbox is in neutral.
Caution:
When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
Insert starter key and turn it to position I. The check lamp comes on to show that the
engine is ready for operation.
Turn starter key further to position II (pre-glow). The display lamp (usually in the drivers
station) comes on.
After the pre-glow period the display lamp begins to flash. This signalizes that the engine
is ready for starting.
Note:
If the engine is not equipped with a pre-glowing function, immediately turn the starter
key through to position III.
Turn key further up to the stop (position III). The display lamp goes out. The starter motor is actuated.
Lube oil pressure must build up at the oil pressure gauge. If it does not, switch off the engine immediately.
For cold engines (<20C) move control lever into starting position (against stop for maximum engine speed).
Note:
When starting the cold engine (control lever in starting position) retract the control lever as quickly as possible into lower idling position after the engine has started.
The warm engine can also be started with the control lever in idling position.
Do not operate starter for longer than 10 seconds at a time.
After ignition of the engine, release the starter button and adjust control lever for desired
speed.
If engine fails to start, release the key, wait about 30 seconds, then operate starter again.

19

Commissioning and operation


For repeated starting turn the key back to OFF.
If the engine is kept idling for long periods it may cool down and thus start to emit white
or blue smoke.
We therefore recommend that you do not let the engine idle for more than 5 minutes.
It is well known that with any internal combustion engine wear is higher during idling.
Idling for longer periods is also an environmental nuisance.

20

Commissioning and operation


Operation monitoring system
Caution:
Do not overload the engine. Do not exceed the maximum permissible engine tilt.
If faults occur, find their cause immediately and have them eliminated in order to prevent more serious damage!
During operation the oil pressure in the
engine lubrication system must be monitored. If the monitoring (Fig. 2512)
devices register a drop in the lube oil
pressure, switch off the engine immediately.

Operation of the engine monitoring system


The engine monitoring system warns the
ship operator if important engine operating values are outside the permissible tolerance range.
The display unit of the engine monitoring
system (see picture) is installed in the
main navigating stand and, as an option,
in the secondary navigating stand (flybridge) too. The alarm is raised:
D acoustically by means of a horn
D visually by the flashing of the respective
red check lamp (exception: in the event
of a fault in the electronic system the
respective check lamp is permanently
illuminated)
To protect the engine, the speed will be
reduced if alarm warnings like engine oil
pressure, engine coolant temperature,
charge-air temperature and coolant level)
is raised. The check lamp reduced
speed is then illuminated permanently.
21

Commissioning and operation

Note on engines with electronically controlled diesel injection (EDC):


After the ignition has been switched on, the lamp Fault in the electronic system will
come on momentarily (lamp check). If there is a fault in the electronically controlled
diesel injection system (EDC), the lamp Fault in the electronic system will be illuminated permanently.

Operation of the engine monitoring system after an alarm has been triggered
The display unit has the following operating buttons:
Switching off of the alarm horn.

Switching off of the flashing signal of the respective check lamp, ie the flashing
light changes into permanent light. Before the flashing signal can be switched off,
the alarm horn must be switched off.
Lifting of the alarm message (the red check lamp will go out).
Precondition for lifting an alarm message:

D Pressing of buttons Horn off and Test in the order indicated


D Elimination of the cause of the alarm
D Short-term reduction of the engine speed below 800 rpm, to again achieve higher
engine speeds

Functional test of the check lamps


If no alarm is raised, the check lamps may be checked. Upon pressing the button
Test, all check lamps must come on.

22

Commissioning and operation


Self-test of system
To achieve optimum operational reliability, the system distinguishes between sensor fault
and real alarm.
The following sensors are checked for
sensor fault and parting of wire:
D
D
D
D
D

Engine speed
Engine oil pressure
Coolant temperature
Charge-air temperature
Coolant level

If the signal sent by the sensor is a value


which does not occur in practice or if the
wire connection is interrupted, the check
lamp Sensor fault and the check lamp of
the associated function will start flashing.

Shutting down
After the engine has been running at a
high load level, do not shut it down immediately but allow it to idle about 5 minutes
so that temperatures may equalize.
Set deck switch to Neutral and switch off
the engine at the stop button / ignition key.
Remove key from starting lock.
Danger:
Ensure that the engine can not
be started by unauthorized persons.

23

Maintenance and care


Lubrication system
Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Engine oil change


Danger:
The oil is hot- risk of scalding.
Do not touch the oil drain plug
with bare fingers.
Oil is an environmental hazard.
Handle it with care!
With the engine at operating temperature,
remove the oil drain plugs on the oil sump
and the oil filter bowl and allow the old oil
to drain off completely.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
As the oil drain plug is often not accessible, a manually operated vane pump may
be attached to the engine for draining the
oil.
Pump the old oil out of the sump while the
engine is still warm. Remove oil drain
plugs in oil filter bowl and let old oil drain
out of oil filters.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
Refit the oil drain plugs with new gaskets.
Note:
Change the oil filter elements every
time the engine oil is changed

24

Maintenance and care


Refilling with oil
Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
Refill with fresh engine oil at the oil filler
neck (arrow).
After filling start the engine and let it run
for a few minutes at low speed.
Caution:
If no oil pressure builds up after
approx. 10 seconds switch off the
engine immediately.
Check oil pressure and check that there is
no oil leakage.
Then shut down the engine. After about
20 minutes, check the oil level.
Oil

D Pull out dipstick (arrow)

D wipe it with a clean, lintfree cloth


D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again

MAX

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

MIN

Changing oil filter


A changeover-type oil filter, the filter elements of which can be replaced even during operation, can be fitted on request.
However, oil filter cartridges must be
changed at every oil change.

25

Maintenance and care


During continuous operation position the
selector lever that both filter halves are in
operation.
Observe positions of selector lever!

Continuous operation
(both filter halves
in operation)
Right-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with oil
supply. If in doubt stop engine to
change oil filter.

Left-hand filter
cut out

Renewal of filter cartridges


D Allow the filter content to run off along
drain plugs .
Hold a suitable vessel under hole
Danger:
The oil is hot and under pressure
when the drain plug is opened.
Risk of burns and scalds.

D After releasing the clamping bolts


remove filter bowls
D Renew filter cartridges . Thoroughly
clean all other parts in cleaning fluid
(do not allow cleaning fluid to enter the
oil circuit)
D Use new gaskets for reassembly of
filter bowls
Note:
To prevent the seal from twisting
hold the filter bowl firmly when tightening the tensioning screw .

Caution:
Used oil filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

4
2

26

Maintenance and care


Fuel system
Fuel
If Diesel fuel which contains moisture is used the injection system and the cylinder liners
/ pistons will be damaged. This can be prevented to same extent by filling the tank as
soon as the engine is switched off while the fuel tank is still warm (formation of condensation is prevented). Drain moisture from storage tanks regularly. Installation of a
water trap upstream of the fuel filter is also advisable. Do not use any additives to
improve flow properties in winter.

Injection pump
Neither the injection pump nor the control unit must be modified in any way. If the lead
seal is damaged the engine warranty will become null and void.

Faults
We urgently recommend that you have faults in the injection pump rectified only in an
authorized specialist workshop.

Cleaning fuel pre-cleaner


Strip the fuel pre-cleaner :

D Unscrew knurled nut of pre-cleaner


D Swing out retaining arm and take out
filter housing with strainer filter
D Wash out filter housing and strainer
filter in clean Diesel fuel and blow dry
with compressed air
D Re-assemble in reserve order

D Actuate tappet of hand primer until


overflow valve of injection pump is
heard to open
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Start engine
D Check fuel pre-cleaner for leaks

27

Maintenance and care


Parallel fuel filter
Draining moisture:
Unscrew drain plugs at every oil change
until moisture has been discharged and
clean fuel flows out.

Changing fuel filter


Only when engine is switched off
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Change-over fuel filter

Continuous operation
(both filter halves
in operation)

Where the changeover-type filter is


installed, the servicing procedure is for the
filter side requiring to be shut off with the
engine running. During continuous operation, the selector lever should be placed
in a position where both filter halves are in
operation.

Right-hand filter
cut out
Left-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with fuel
supply. If in doubt stop the engine to
change the fuel filter.

28

Maintenance and care


Changing fuel filter
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Bleeding the fuel system


An arrow on the filter head indicates the
direction of fuel flow.
D Unscrew bleed screw of first filter in
direction of flow by one or two turns
D Actuate tappet of hand primer until fuel
emerges without bubbles
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Close bleed screw again
D Repeat this procedure at the second
bleed screw
D Check filter for leaks

29

Maintenance and care


Cooling system
Danger:
Draining hot coolant involves a risk of scalding.

Draining the cooling system


1
Caution:
Drain coolant into a suitable container
and dispose of it in accordance with
regulations.

Drain coolant as follows, but only when


the engine has cooled down.

D Briefly open cap (, large cap) on the


filler neck of the expansion tank for
pressure compensation

D Unscrew and remove drain plugs in oil


cooler housing and intercooler

D Then remove cap

D Drain coolant into a container of adequate size

Drain plug in oil cooler housing

D Refit screw plugs

D Filling / bleeding the cooling system

Drain plug on intercooler


30

Maintenance and care


Filling / bleeding the cooling system
(only when engine has cooled down)

Fill the cooling system of the engine with a


mixture of drinkable tap water and antifreeze agent on ethylene glycole basis or
anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and
Coolants for MAN Diesel Engines.
Coolant must be added at the filler
neck only (, large cap). When topping
up do not add cold coolant if the engine is
still warm from operation.
Ensure that the ratio of water to antifreeze is correct. Find the cause of the
loss of coolant and have it eliminated.
D Remove cap (, large cap)

D Set heating (if fitted) to full output, open


all shut-off valves, open bleeders
(if fitted)
D Unscrew bleed screw on liquidcooled turbocharger
D Slowly fill up with coolant via filler neck
on expansion tank until fluid level has
reached the lower edge of the filler
neck
D Screw in bleeder screws again and
refit cap
D Let engine run at a speed of 2,000 rpm
for approx. 5 minutes

D Switch off engine, carefully turn cap


with safety valve to first detent let off
pressure then carefully take off cap
Danger:
Risk of scalding and burning
yourself!

31

Maintenance and care


D Top up with coolant (approx. 6 litres)
and refit cap

Before the engine is next put into operation (with the engine cold) check the
coolant level and top up if necessary.
Note:
The turbochargers must not be bled
while the cooling system is being
topped up.

Danger:
If, in an exceptional case, the coolant level has to be checked in an engine that
has reached operating temperature, first carefully turn the cap (, large cap)
with safety valve to the first stop, let off pressure, then open carefully.

32

Maintenance and care


V-belts
Checking condition

If, in the case of a multiple belt drive, wear


or differing tensions are found, always
replace the complete set of belts.
D Check V-belts for cracks, oil, overheating and wear
D Change demaged V-belts
2
Checking tension
Use V-belt tension tester to check V-belt
tension.
D Lower indicator arm into the scale
D Apply tester to belt at a point midway
between two pulleys so that edge of
contact surface is flush with the
V-belt
D Slowly depress pad until the spring
can be heard to disengage. This will
cause the indicator to move upwards

Drive
belt
width
idth

If pressure is maintained after the spring


has disengaged a false reading will be
obtained!

Reading of tension
D Read of the tensioning force of the belt
at the point where the top surface of
the indicator arm intersects with the
scale
D Before taking readings make ensure
that the indicator arm remains in its
position
If the value measured deviates from the
setting value specified, the V-belt tension
must be corrected.

33

Tensioning forces according to


the kg graduation on the tester
When
servicing
After 10
after
Installamin. run- long runtion
ning time ning time
New installation

9.5

4550

4045

30

10.0

4550

3540

30

12.5

5055

4550

35

13.0

5055

4045

35

20.0

75

70

60

22.0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Maintenance and care


Tensioning and changing V-belt
D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts

1
2
3

To replace the V-belts loosen lock-nut and


swing alternator inwards.

D Remove fixing bolts


D Swivel alternator outwards until correct
V-belt tension is achieved
D Retighten fixing bolts
To change the V-belts, loosen the fixing
bolts and swivel alternator inwards.

34

Maintenance and care


Alternator
The alternator is maintenance-free.
Nevertheless, it must be protected against dust and, above all, against moisture.
In order to avoid damage to the alternator, observe the following instructions:
While the engine is running
D Do not de-energize the main battery switch!
D Do not disconnect the battery or pole terminals or the cables!
D If, durig operation, the battery charge lamp suddenly lights up, stop the engine
immediately and remedy the fault in the electrical system!
D Do not run the engine unless the battery charge control is in satisfactory order!
D Do not short-circuit the connections of the alternator with those of the regulator or said
connections with ground, not even by briefly bringing the connections into contact!
D Do not operate the alternator without battery connection!

Temporary decommissioning of engines


Temporary anti-corrosion protection according to MAN works norm M 3069 is required for
engines which are to be put out of service for fairly long periods.
The works standard can be obtained from our After-Sales Service department in Nuremberg.

35

Technical data

Model

D 2866 LE 401 / 402 / 403 / 405

Design

in-line vertical

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging / intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling and wastegate

Number of cylinders

Bore

128 mm

Stroke

155 mm

Swept volume

11 967 cm3

Compression ratio

15.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

153624

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust

0.50 mm
0.50 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

23 before TDC
37 after BDC
60 before BDC
30 after TDC

Fuel system
Injection

In-line pump, with flange fastening

Governor

Centrifugal governor (variable-speed governor with RQV-K eccentric disc) with


charge-air-pressure-dependent full-load
stop (LDA)

Start of delivery
D 2866 LE 401
D 2866 LE 402
D 2866 LE 403
D 2866 LE 405

17 1 before TDC
18 1 before TDC
14 0,5 before TDC
19 0,5 before TDC

Injectors

six-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder:
Used nozzle holder:

340 + 10 bar
320 + 10 bar

36

Technical data

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep
shallow
for 30 tilt

min.

max.

14 l
16 l
14 l

18 l
20 l
18 l

Oil change quantity (with filter)


deep
shallow
for 30 tilt

21 l
23 l
21 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must by monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

58 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 5.4 or 6.5 kW

Alternator

28 V; 55 A

37

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Fuel tank empty
D
Fuel cock closed
D DDD
D
Air in fuel system
DD D D
D
Fuel pre-filter / pre-cleaner clogged
D
Condensation in fuel
DD
D
D
Air filter clogged
D
Electric circuit interrupted
D
Batteries flat
D
Starter / solenoid switch defective
D D
D D D Start of delivery not correct / incorrectly set
D
Injection nozzles clogged
D
Internal damage to engine
(piston seized, possibly caused by water in fuel)
D
D
D
Fuel quality not in accordance with specifications or fueled
severely contaminated
D
Lower idling speed set too low
D D
D D Valve clearance incorrect
D
Injection nozzles of injection pipes leaking
D
Too little fuel in tank
D
Rev. counter defective
D
D D
Injection nozzles defective or carbonized
D
Engine being asked to do more than it has to
D
Fuel supply faulty, fuel too warm
D
D
Oil level in sump too high
D
Incorrect rated speed setting
D
Coolant level too low
D
Air in coolant circuit
38

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Tension of water-pump V-belts incorrect (slip)
D
Cap with working valves on expansion tank / radiator defective or leaking
D
Temperature gauge defective
D
Coolant pipes leaking, blocked or twisted
D
Oil level in sump too low
D
Engine temperature too high
D
Oil filter clogged
DD
Oil pressure gauge defective
DD
Selected oil viscosity not suitable for ambient temperature
(oil too thin)
D
Oil in sump too thin (mixed with condensation or fuel)
D
Engine cold
DD
Engine, coolant or intake air still to cold
D
Lube oil getting into combustion chamber
(piston worn, piston rings worn or broken)
D
Overpressure in crankcase (crankcase breather clogged)
D
long operation under a low load
D
Coolant getting into combustion chamber
(cylinder head / gasket leaking)
D Engine operating temperature incorrect
D Intake or exhaust pipe leaking

39

Index
A

Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2427

Bleeding the fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2435

Changing oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Checking oil level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Cleaning fuel pre-cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Operation monitoring system . . . . . . . . . . . . . 2123

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . 1423

Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3032

Raw water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Draining the cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913

Handling used engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Engine oil change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Preventing accidents with injury to persons . . . 9

Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Preventing damage
to engine and premature wear . . . . . . . . . . . . . 11

Preventing environmental damage . . . . . . . . . 12

Filling / bleeding the cooling system . . . . . . . . . . 31

Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Filling with engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1920

Filling with fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Filling-in of coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3637

Fuel filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Temporary decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Changing fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3839

Draining moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2729

V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3334

I
Injection pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

40

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren

41

42

Vorwort

Verehrter Kunde,
die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen das Wichtigste zum Kennenlernen und
fr den Umgang mit Ihrem neuen MAN-Dieselmotor vermitteln.
Als Ergnzung zu dieser Anleitung gehrt die Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren und das Service Bordbuch.
Hinweis:
Alle drei Druckschriften gehren zum Motor und mssen stets in der Nhe des
Motors im Motorraum aufbewahrt und griffbereit sein.
Anweisungen fr Betrieb, Unfallverhtung und Umweltschutz genau beachten.
Die MAN-Dieselmotoren werden nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und
gefertigt. Deren strungsfreier Betrieb und die erwartete hohe Leistung sind jedoch nur
zu erreichen, wenn die vorgeschriebenen Wartungsintervalle unter Verwendung der
zugelassenen Betriebsmittel eingehalten werden.
Mit der Beseitigung von evtl. Betriebsstrungen und Durchfhrung von Prf-, Einstellund Reparaturarbeiten im eigenen Interesse nur den zustndigen MAN-Kundendienst
beauftragen.

Mit freundlichen Gren


MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Technische nderungen aus Grnden der Weiterentwicklung vorbehalten.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Nachdruck, Vervielfltigung oder bersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche
Genehmigung der MAN nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz ber das Urheberrecht bleiben der MAN ausdrcklich vorbehalten.
MTDA

Technischer Stand: 03.1999


43

51.994938499

Inhaltsverzeichnis
Seite
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52
54
56
57
59
61

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbergehende Stillegung eines Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62
65
68
71
73
73

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76

Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

44

Erklrung

Erklrung
Gem Artikel 4, Abs. 2, in Verbindung mit Anhang II, Abschnitt B der Richtlinie
89/392/EWG in der Fassung 93/44/EWG erklrt die

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dass der nachfolgend beschriebene Motor zum Einbau in eine Maschine im Sinne der
EG-Maschinen-Richtlinie bestimmt ist.

Motor-Typ:

Bauart:
Daten siehe Original-Erklrung
Motor-Nummer:

Falls angefordert, ist diese Erklrung


dem Lieferschein beigefgt.

Leistung / Drehzahl:

Hinweis:
Der Hersteller der verwendungsfertigen Gesamtmaschine, in die dieser Motor eingebaut werden soll, muss im Rahmen der mittelbaren und hinweisenden Sicherheitstechnik die notwendigen weiteren Manahmen ergreifen, damit die verwendungsfertige Maschine den Bestimmungen der EG-Maschinen-Richtlinie entspricht.
Die Inbetriebnahme des Motors darf erst erfolgen, wenn die Gesamtmaschine die
Bedingungen der EG-Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG, zuletzt gendert durch
93/44/EWG, erfllt bzw. derem letzten nderungsstand entspricht.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

45

Typschilder
Bei allen Mitteilungen und Anfragen stets
Motortyp, Motornummer und die Werknummer (Auftragsnummer) angeben.
Deshalb ist es sinnvoll, vor Inbetriebnahme
des Motors die entsprechenden Daten von
den Motortypschildern abzulesen und einzutragen.
Die Motortypschilder sind am Kurbelgehuse (siehe Abbildung) befestigt.
Typ
......................................................................
geliefert am
......................................................................
eingebaut am
......................................................................
Motornummer
......................................................................
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

Auftragsnummer
......................................................................

NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

46

Sicherheitsvorschriften

Allgemeines
Der Umgang mit Dieselmotoren und den dafr notwendigen Betriebsmitteln ist
unproblematisch, wenn das mit der Bedienung, Wartung und Pflege beauftragte
Personal entsprechend geschult ist und aktiv mitdenkt.
In der vorliegenden Schnellbersicht werden wichtige Vorschriften zusammengefasst
und nach Schwerpunkten gegliedert, um das Wissen zu vermitteln, das zur Vermeidung
von Unfllen mit Personen-, Sach- und Umweltschden erforderlich ist. Neben diesen
Vorschriften sind auch die durch Betriebsart und Aufstellort des Motors bedingten Vorschriften zu beachten.
Wichtig:
Geschieht trotz aller Vorsichtsmanahmen dennoch ein Unfall, insbesondere auch durch
Kontakt mit tzender Sure, Eindringen von Kraftstoff in die Haut, Verbrhen durch heies l, Gefrierschutzmittelspritzer in die Augen usw. sofort einen Arzt aufsuchen.

1. Vorschriften zur Vermeidung von Unfllen mit Personenschden


Bei Inbetriebnahme, Anlassen und Betrieb
D Vor Inbetriebnahme des Motors die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen und sich mit den kritischen Stellen vertraut machen. Bei Unsicherheit sich durch den MAN-Beauftragten einweisen lassen.
D Aus Sicherheitsgrnden empfehlen wir, den Zugang zum Motorraum
mit einem Zutritts-Verbotsschild zu versehen und das Bedienungspersonal darauf hinzuweisen, dass es fr die Sicherheit der Personen, die
den Motorraum betreten, verantwortlich ist.
D Anlassen und Betrieb des Motors sind nur durch autorisiertes Personal
erlaubt. Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann.
D Wenn der Motor luft, nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen.

D Betriebswarmen Motor nicht mit bloen Hnden anfassen:


Verbrennungsgefahr.

47

Sicherheitsvorschriften

D Abgase sind giftig. Die Vorschriften fr den Einbau von MAN-Dieselmotoren, die fr den Betrieb in geschlossenen Rumen bestimmt sind, einhalten. Fr ausreichende Durchlftung sorgen.
D Motorumgebung, Steigleiter und Treppen l- und fettfrei halten.
Unflle durch Ausrutschen knnen folgenschwer sein.

Bei Wartung und Pflege


D Wartungsarbeiten grundstzlich bei abgestelltem Motor durchfhren.
Ist eine Wartung bei laufendem Motor erforderlich, wie etwa das Erneuern von Einstzen bei umschaltbaren Filtern, auf mgliche Verbrhungsgefahr achten. Nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
D Der lwechsel erfolgt bei betriebswarmem Motor.
Vorsicht:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr. lablassschrauben und lfilter
nicht mit bloen Hnden anfassen.
D Die in der lwanne vorhandene lmenge bercksichtigen. Einen entsprechend groen Auffangbehlter verwenden, damit kein l berluft.
D Khlmittelkreislauf nur bei abgekhltem Motor ffnen. Ist ein ffnen bei
betriebswarmem Motor unumgnglich, die Anweisungen im Kapitel
Wartung und Pflege beachten.
D Unter Druck stehende Rohrleitungen und Schluche (Schmierlkreis,
Khlmittelkreis und evtl. nachgeschalteter Hydrauliklkreis) weder
nachziehen noch ffnen: Verletzungsgefahr durch ausstrmende Flssigkeiten.
D Kraftstoff ist feuergefhrlich. Nicht in der Nhe rauchen oder mit offenem Feuer hantieren. Auftanken ist nur bei abgestelltem Motor erlaubt.

D Beim Einsatz von Druckluft, wie z.B. beim Reinigen des Luftfilters,
Schutzbrille tragen.

D Betriebsstoffe (Gefrierschutzmittel) nur in Behltern aufbewahren, die


mit Behltern fr Getrnke nicht verwechselt werden knnen.

48

Sicherheitsvorschriften

D Herstellervorschriften fr den Umgang mit Batterien beachten.


Vorsicht:
Batteriesure ist giftig und tzend. Batteriegase sind explosiv.

2. Vorschriften zur Vermeidung von Motorschden und vorzeitigem Verschlei


Vom Motor nur soviel verlangen, wie er bei seiner bestimmungsgemen Verwendung
leisten kann. Ausfhrliche Informationen darber sind den Verkaufsunterlagen zu entnehmen. Verstellungen an der Einspritzpumpe drfen nur mit schriftlicher Zustimmung
von MAN-Werk Nrnberg vorgenommen werden.
Bei auftretenden Betriebsstrungen die Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen,
damit keine greren Schden entstehen.
Stets nur Original-MAN-Ersatzteile verwenden. Die MAN bernimmt keine Verantwortung
fr Schden, die durch den Einbau von ebenso guten Teilen fremder Herkunft verursacht werden.
Darber hinaus ist zu beachten:
D Den Motor niemals trocken, d.h. nicht ohne Schmierl- oder Khlmittelfllung laufen
lassen.
D Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
D Nur die von der MAN zugelassenen Betriebsmittel (Kraftstoff, Motorl, Gefrier- und
Korrosionschutzmittel) verwenden. Auf Sauberkeit achten. Der Dieselkraftstoff muss
wasserfrei sein, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die vorgeschriebenen Wartungsintervalle einhalten.
D Den betriebswarmen Motor nicht sofort abstellen, sondern ca. 5 Minuten unbelastet
laufen lassen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
D Niemals kalte Khlflssigkeit in einen berhitzten Motor einfllen, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Motorl nicht ber die max.-Kerbe am Messstab einfllen. Die maximal zulssige Betriebsneigung des Motors nicht berschreiten.
Bei Nichtbeachtung knnen schwere Motorschden auftreten.
D Stets dafr sorgen, dass die Kontroll- und berwachungsgerte (Ladekontrolle,
ldruck, Khlmitteltemperatur) einwandfrei funktionieren.

49

Sicherheitsvorschriften
D Vorschriften fr den Betrieb des Drehstromgenerators einhalten, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die Rohwasserpumpe nicht trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe entleeren, wenn der Motor abgestellt wird.

3. Vorschriften zur Vermeidung von Umweltschden


Motorenl und Filterpatronen bzw. -einstze, Kraftstoff / Kraftstofffilter
D Altl nur der Altlverwertung zufhren.
D Streng darauf achten, dass l oder Dieselkraftstoff nicht in die Kanalisation bzw. in
den Erdboden eindringt.
Vorsicht:
Gefahr der Trinkwasserverseuchung!
D Gebrauchte Filtereinstze und -patronen wie Sondermll behandeln.

Khlflssigkeit
D Unverdnntes Korrosions- und / oder Gefrierschutzmittel als Sondermll behandeln.
D Bei der Entsorgung von verbrauchten Khlflssigkeiten sind die Vorschriften der
zustndigen rtlichen Behrden zu beachten.

50

Sicherheitsvorschriften

4. Sicherheitshinweise fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl


Lngerer oder wiederholter Hautkontakt mit jeder Art von Motorenl fhrt zur Entfettung
der Haut. Dadurch kann es zur Austrocknung, Reizung oder zu Hautentzndungen kommen. Gebrauchtes Motorenl enthlt darber hinaus gefhrliche Stoffe, die bei Tierversuchen Hautkrebs hervorgerufen haben. Bei Beachtung der Grundregeln des Arbeitsschutzes und der Hygiene sind beim Umgang mit gebrauchtem Motorenl
gesundheitliche Schden nicht zu erwarten.
Vorsichtsmanahmen zum Schutz Ihrer Gesundheit:
D Lngeren, wiederholten Hautkontakt mit gebrauchtem Motorenl vermeiden.
D Die Haut durch geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe schtzen.
D Die mit Motorenl verunreinigte Haut reinigen.
Grndlich mit Seife und Wasser waschen. Eine Nagelbrste ist dabei eine wirksame
Hilfe.
Spezielle Handreinigungsmittel erleichtern die Suberung schmutziger Hnde.
Benzin, Dieselkraftstoff, Gasl und Verdnnungs- oder Lsungsmittel nicht als
Waschmittel verwenden.
D Die Haut nach dem Reinigen mit fetthaltiger Hautcreme pflegen.
D lgetrnkte Kleidung und Schuhe wechseln.
D Keine lhaltigen Lappen in die Taschen stecken.
Auf die richtige Beseitigung von gebrauchtem Motorenl achten.
Motorenl gehrt zu den wassergefhrdenden Stoffen
Daher kein Motorenl auf die Erde, in Gewsser, in den Ausguss oder in die Kanalisation
schtten. Verste hiergegen sind strafbar.
Das gebrauchte Motorenl sorgfltig sammeln und beseitigen. Ausknfte ber Sammelstellen erteilt der Verkufer, der Lieferant oder die rtliche Behrde.
In Anlehnung an Merkblatt fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl.

51

Inbetriebnahme und Betrieb


Motoransichten D 2866 LE 401
1

11
13

12

10

14

15

20

19

16

18

52

17

Inbetriebnahme und Betrieb


1 Khlmittelausgleichsbehlter
2 berdruckventil am Khlmittelausgleichsbehlter
3 Khlflssigkeitseinfllstutzen
4 Ladeluftkhler
5 Kraftstofffilter
6 Kraftstoffrderpumpe mit Vorreiniger
7 Einspritzpumpe
8 lmessstab
9 lablassschraube
10 Rohwasserpumpe
11 Wasserpumpe
12 Abgasturbolader, flssigkeitsgekhlt
13 Ladedruckregelventil (Waste Gate)
14 Wrmetauscher
15 Abgasrohr, flssigkeitsgekhlt
16 leinfllstutzen
17 Motordurchdrehvorrichtung
18 Spannrolle
19 lfilter
20 Anlasser

53

Inbetriebnahme und Betrieb


Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme eines neuen oder berholten Motors unbedingt die Einbauanleitung fr MAN-Schiffsdieselmotoren beachten.
Es wird empfohlen, neue oder berholte Motoren, whrend der ersten Betriebsstunden
nicht hher als mit etwa 3/4 Last, jedoch mit wechselnder Drehzahl, zu betreiben.
Danach soll der Motor langsam auf volle Leistung gebracht werden.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Kraftstoff einfllen
Achtung:
Nur bei abgestelltem Motor tanken! Auf Sauberkeit achten! Keinen Kraftstoff verschtten!
Nur zugelassene Kraftstoffe verwenden, siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe ...!

Khlflssigkeit einfllen
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.
D Khlflssigkeit langsam ber den Ausgleichsbehlter einfllen, siehe Seite 69
D Khlmittelfllmenge siehe Technische Daten

54

Inbetriebnahme und Betrieb


Rohwasserpumpe
Rohwasserpumpe nicht trocken laufen
lassen!
Darauf achten, dass alle Ventile im Rohwasserkreis geffnet sind.
Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe
entleeren.

Motorl einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Die Motoren werden in der Regel ohne
lfllung ausgeliefert.
Motor ber leinfllstutzen (Pfeil) mit
Schmierl fllen, siehe Seite 63.
lfllmenge siehe Technische Daten.

55

Inbetriebnahme und Betrieb


Inbetriebnahme
Vor der tglichen Inbetriebnahme Kraftstoffvorrat, Khlmittel- und lstand im Motor prfen. Bei Bedarf Kraftstoff, Khlmittel und l nachfllen.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

lstand prfen
lstandskontrolle des Motors erst
ca. 20 Minuten nach Abstellen der
Maschine vornehmen.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Mestab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.

MAX

Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!

MIN

Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.

56

Inbetriebnahme und Betrieb


Anlassen
Gefahr:
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich des
Motors befindet.
Getriebe auf neutral schalten.
Achtung:
Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
Zndschlssel einstecken und auf Stellung I drehen. Durch Aufleuchten der Kontrolllampe wird Betriebsbereitschaft angezeigt.
Zndschlssel auf Stellung II (Vorglhen) weiterdrehen. Anzeigelampe (meist im Fahrerstand angebracht) leuchtet auf.
Nach Ablauf der Vorglhzeit blinkt die Anzeigelampe und signalisiert Startbereitschaft.
Hinweis:
Ist der Motor nicht mit einer Vorglhfunktion ausgestattet, sofort den Zndschlssel
auf Stellung III durchdrehen.
Zndschlssel bis zum Anschlag (Stellung III) weiterdrehen, Anzeigelampe erlischt, Anlasser wird bettigt.
Am lmanometer muss sich Schmierldruck aufbauen, ist das nicht der Fall, Motor sofort abstellen.
Bei kaltem Motor (<20C) Verstellhebel auf Startstellung (bis zum Anschlag fr max. Motordrehzahl) bringen.
Hinweis:
Beim Kaltstart (Verstellhebel auf Startstellung) muss der Verstellhebel nach Anspringen des Motors mglichst rasch auf die untere Leerlaufposition zurckgezogen werden.
Der betriebswarme Motor kann auch in Verstellhebel-Leerlaufposition gestartet werden.
Anlasser nicht lnger als 10 Sekunden durchgehend bettigen.
Nach Start Zndschlssel loslassen und Verstellhebel auf gewnschte Drehzahl stellen.

57

Inbetriebnahme und Betrieb


Falls Motor nicht gestartet ist, Zndschlssel loslassen, ca. 30 Sekunden warten, dann
Anlasser erneut bettigen.
Zur Startwiederholung muss der Zndschlssel zurck in Aus Stellung gedreht werden.
Lngerer Leerlauf kann durch Auskhlung des Motors zu Wei- oder Blaurauchbildung
fhren.
Es ist daher empfehlenswert den Motor nicht lnger als 5 Minuten im Leerlauf zu betreiben.
Bekanntlich tritt bei jedem Verbrennungsmotor erhhter Verschlei im Leerlauf auf.
Lngerer Leerlauf ist umweltschdlich.

58

Inbetriebnahme und Betrieb


Betriebsberwachung
Achtung:
Den Motor nicht berlasten. Die max. zulssige Betriebsneigung des Motors nicht
berschreiten. Bei evtl. Strungen deren Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen, damit keine greren Schden entstehen knnen!

Whrend des Betriebes ist der ldruck


der Motorschmierung zu berwachen.
Wird durch die berwachungsgerte (Bild
2512) Schmierldruckabfall angezeigt, ist
der Motor sofort abzustellen.

Bedienung der Motorberwachung


Die Motorberwachung alarmiert den
Schiffsfhrer, wenn wichtige Motor-Betriebswerte auerhalb des zulssigen
Toleranzbereiches liegen.
Das Anzeigegert der Motorberwachung
(siehe Abbildung) ist im Hauptfahrstand
und als Option im Nebenfahrstand (Flybridge) eingebaut. Die Alarmierung
erfolgt:
D akustisch durch Hupe
D optisch durch Blinken der jeweiligen
roten Kontrolleuchte
(Ausnahme: Bei Elektronikfehler Dauerlicht der Kontrolleuchte)
Zum Schutz des Motors wird bei den Alarmen Motorldruck, Motorkhlmitteltemperatur, Ladelufttemperatur und Khlmittelniveau die Drehzahl reduziert.
Die Kontrolllampe reduzierte Drehzahl
leuchtet dann im Dauerlicht.
59

Inbetriebnahme und Betrieb

Hinweis fr Motoren mit elektronisch geregelter Dieseleinspritzung (EDC):


Nach Einschalten der Zndung leuchtet die Lampe Elektronik Fehler kurz auf (Lampentest). Liegt ein Fehler in der elektronisch geregelten Dieseleinspritzung (EDC) vor,
leuchtet die Lampe Elektronik Fehler im Dauerlicht.

Bedienung der Motorberwachung nach der Auslsung eines Alarms


Das Anzeigegert verfgt ber folgende Bedienungstasten:
Ausschalten der Alarmhupe

Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrollleuchte, d.h. das Blinklicht


geht in Dauerlicht ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe
ausgeschaltet werden.
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrollleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:

D Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
D Beseitigung der Ursache des Alarms
D Kurzfristiges Absenken der Motordrehzahl unter 800 1/min, um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen

Funktionstest der Kontrolleuchten


Liegt kein Alarm vor, knnen die Kontrollleuchten geprft werden. Beim Drcken
der Taste Test mssen alle Kontrolllampen aufleuchten.

60

Inbetriebnahme und Betrieb


Selbstprfung des Systems
Um eine grtmgliche Betriebssicherheit zu erreichen, unterscheidet das System zwischen Sensorfehler und echtem Alarm.
Folgende Sensoren werden auf Sensorfehler bzw. Drahtbruch berprft.
D
D
D
D
D

Motordrehzahl
ldruck Motor
Khlmitteltemperatur
Ladelufttemperatur
Khlmittelniveau

Hat das vom Sensor gelieferte Signal


einen unrealistischen Wert oder ist die
Drahtverbindung unterbrochen, blinken
die Kontrollleuchte Sensorfehler und die
Kontrollleuchte der betreffenden Funktion.
Die Motordrehzahl wird nicht reduziert.

Abstellen
Motor nach hoher Belastung nicht sofort
abstellen, sondern im Leerlauf (ca.
5 Minuten) laufen lassen, um Temperaturausgleich zu erreichen.
Deckschalter auf Neutral stellen und
Motor mittels Stopknopf / Zndschlssel
abstellen.
Zndschlssel herausziehen.
Gefahr:
Sicherstellen, dass der Motor
durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann!

61

Wartung und Pflege


Schmiersystem
Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Motorlwechsel
Gefahr:
Das l ist hei, Verbrhungsgefahr! lablassschraube nicht mit
bloen Fingern anfassen.
Das l ist umweltschdlich.
Sorgfltig damit umgehen!
Bei betriebswarmer Maschine die lablassschrauben an der lwanne und am
lfiltertopf herausdrehen und Altl restlos
ablaufen lassen.
Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l
berluft.
Weil die lablassschraube hufig nicht
zugnglich ist, kann am Motor eine Handflgelpumpe zum lablass angebaut sein.
Bei betriebswarmer Maschine ber Handflgelpumpe das Altl in der lwanne
abpumpen. lablassschrauben am lfiltertopf herausdrehen und Altl aus den
lfiltern ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l berluft.
Ablassschrauben mit neuen Dichtringen
wieder einsetzen.
Hinweis:
Bei jedem Motorlwechsel sind die
lfilterpatronen zu erneuern

62

Wartung und Pflege


l einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Einfllen von frischem Motorl erfolgt am
leinfllstutzen (Pfeil).
Nach dem Einfllen Motor anlassen und
bei niedriger Drehzahl einige Minuten laufen lassen.
Achtung:
Sollte sich nach ca. 10 Sekunden
Motorlauf kein ldruck aufbauen,
Motor sofort abstellen.
ldruck und Dichtheit prfen.
Motor abstellen. Nach ca. 20 Minuten
lstandskontrolle durchfhren.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.
Nicht berfllen.

MAX
MIN

lfilter wechseln
Auf Wunsch kann ein umschaltbares lfilter angebaut werden, bei dem ein Austausch der einzelnen Filtereinstze auch
whrend des Betriebes mglich ist.
Bei jedem Wechsel sind jedoch beide lfilterpatronen zu erneuern!

63

Wartung und Pflege


Bei Dauerbetrieb Umschalthebel so stellen, dass beide Filterhlften in Betrieb
sind. Schaltstellungen des Umschalthebels beachten!

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)
rechte Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
lversorgung gefhrdet sein kann.

linke Seite
abgeschaltet

Austausch der Filtereinstze


D Filterinhalt an den Ablassschrauben
ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit
ausreichendem Fassungsvermgen
verwenden, damit kein l berluft

Gefahr:
Das l ist hei und steht beim
ffnen der Ablassschraube
unter Druck, Verbrennungs- und
Verbrhungsgefahr!

D Filtertpfe nach Lsen der Spannschrauben abnehmen


D Filtereinstze erneuern. Alle brigen
Teile in Reinigungsflssigkeit grndlich
subern
D Filtertpfe mit neuen Dichtungen
montieren
Hinweis:
Um ein Verdrehen der Dichtung zu
vermeiden, Filtertopf whrend des
Anziehens der Spannschraube festhalten.

5
4
2

Achtung:
Gebrauchte lfilter sind Sondermll!

1
3

64

Wartung und Pflege


Kraftstoffsystem
Kraftstoff
Bei Verwendung von wasserhaltigem Dieselkraftstoff entstehen Schden an der Einspritzanlage, oft mit Kolbenfresser als Folge. Dies kann zum Teil durch Volltanken nach
Abstellen des Motors, wenn der Kraftstoffbehlter noch warm ist, vermieden werden
(Kondenswasserbildung wird verhindert). Vorratsbehlter regelmig entwssern. Es ist
auerdem ratsam, vor dem Kraftstoffilter einen Wasserabscheider zustzlich einzusetzen. Bei Winterbetrieb drfen keine Flieverbesserer verwendet werden.

Einspritzpumpe
An der Einspritzpumpe und am Steuergert drfen keine Vernderungen vorgenommen
werden. Bei Beschdigung der Plombe erlischt die Gewhrleistung fr den Motor.

Strungen
Wir empfehlen dringend, Strungen an der Einspritzpumpe nur in einer dafr autorisierten Fachwerkstatt beheben zu lassen.

Kraftstoffvorreiniger reinigen
Den Kraftstoffvorreiniger zerlegen:

D Rndelmutter des Vorreinigers lsen


D Spannbgel ausschwenken und Filtergehuse mit Siebfilter herausnehmen
D Filtergehuse und Siebfilter in sauberem Dieselkraftstoff auswaschen und
mit Druckluft ausblasen
D Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge

D Stel der Handpumpe bettigen, bis


berstrmventil der Einspritzpumpe
hrbar ffnet
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Motor anlassen
D Kraftstoffvorreiniger auf Dichtheit prfen

65

Wartung und Pflege


Kraftstoffparallelboxfilter
Kondenswasser ablassen:
Nach Bedarf, sptestens bei jedem Motorlwechsel Ablassschrauben aufdrehen,
bis das angesammelte Kondenswasser
abgelaufen ist und reiner Kraftstoff nachfliet.

Kraftstoffilter wechseln
Nur bei abgestelltem Motor
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffumschaltfilter

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)

Beim umschaltbaren Filter ist zur Wartung


bei laufender Maschine die jeweilige
Filterseite abzuschalten. Bei Dauerbetrieb
Umschalthebel so stellen, dass beide
Filterhlften in Betrieb sind.

rechte Seite
abgeschaltet
linke Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
Kraftstoffversorgung gefhrdet sein
kann. Im Zweifelsfalle Filterwartung
bei abgestelltem Motor durchfhren.

66

Wartung und Pflege


Kraftstoffilter wechseln
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffsystem entlften
Am Filterkopf befindet sich ein Pfeil, der
die Durchflussrichtung des Kraftstoffes
anzeigt.
D Entlftungsschraube des im Durchfluss
ersten Filters ein bis zwei Gnge herausdrehen
D Stel der Handpumpe bettigen, bis
Kraftstoff blasenfrei austritt
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Entlftungsschraube wieder schlieen
D diesen Vorgang an der zweiten Entlftungsschraube wiederholen
D Filter auf Dichtheit prfen

67

Wartung und Pflege


Khlsystem
Gefahr:
Beim Ablassen von heiem Khlmittel besteht Verbrhungsgefahr!

Khlsystem entleeren
1
Achtung:
Khlmittel beim Ablassen auffangen
und vorschriftsmig entsorgen!

Khlflssigkeit nur bei abgekhltem Motor wie folgt ablassen:

D Verschlussdeckel (, groer Deckel)


am Einfllstutzen des Ausgleichsbehlters zum Druckausgleich kurz ffnen

D Ablassschrauben im lkhlergehuse
und am Ladeluftkhler herausschrauben

D dann Verschlussdeckel abnehmen

D Khlflssigkeit ablassen, dazu ausreichende Auffangbehlter verwenden

Ablassschraube im lkhlergehuse

D Verschlussschrauben wieder hineinschrauben

D Khlsystem befllen / entlften

Ablassschraube am Ladeluftkhler
68

Wartung und Pflege


Khlsystem befllen / entlften
(nur bei abgekhltem Motor)

Das Khlsystem des Motors ist mit einer


Mischung aus trinkbarem Leitungswasser
und Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu
befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr
MAN-Dieselmotoren.
Khlflssigkeit darf nur am Einfllstutzen (, groer Deckel) eingefllt werden.
Beim Nachfllen keine kalte Khlflssigkeit in einen betriebswarmen Motor einfllen. Dafr sorgen, dass das Mischungsverhltnis Wasser - Gefrierschutzmittel
wiederhergestellt wird.
2

D Verschlussdeckel (, groer Deckel)


abschrauben
D Heizung (falls vorhanden) auf volle
Leistung stellen, alle Absperrventile ffnen, Entlftung (falls vorhanden) ffnen
D Entlftungsschraube am flssigkeitsgekhlten Turbolader herausschrauben
D Khlflssigkeit ber Einfllstutzen am
Ausgleichsbehlter langsam einfllen,
bis Flssigkeitsspiegel die Unterkante
des Einfllstutzens erreicht hat
D Entlftungsschrauben wieder einschrauben, Verschlussdeckel wieder
aufschrauben

D Motor ca. 5 Minuten bei einer Drehzahl


von 2000 1/min laufen lassen
D Motor abstellen, Verschlussdeckel
mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann
vorsichtig ffnen

69

Wartung und Pflege

Gefahr:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr!

D Khlflssigkeit nachfllen (ca. 6 Liter),


Verschlussdeckel wieder aufschrauben
Vor der nchsten Inbetriebnahme (bei kaltem Motor) Khlmittelstand prfen, gegebenenfalls nachfllen.
Hinweis:
Beim Nachfllen des Khlsystems drfen die Turbolader nicht entlftet werden.

Gefahr:
Muss in einem Ausnahmefall der Khlmittelstand bei betriebswarmem Motor
geprft werden, zuerst den Verschlussdeckel (, groer Deckel) mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann vorsichtig ffnen.

70

Wartung und Pflege


Keilriemen
Zustand prfen

Wird bei einem Mehrfachkeilriementrieb


Verschlei oder unterschiedliche Spannung festgestellt, so ist immer der gesamte Keilriemensatz auszutauschen.
D Keilriemen auf Risse, Verlung, berhitzung und Verschlei prfen
D Beschdigte Keilriemen erneuern

Spannung prfen
Zur Kontrolle der Keilriemenspannung
Keilriemenspannungsmessgert anwenden.
3

D Anzeigearm in der Skala versenken


D Spannungsmesser in der Mitte zwischen zwei Riemenscheiben so ansetzen, dass die Kante der Anlageflche
seitlich am Keilriemen anliegt
D Langsam und senkrecht auf das Druckkissen drcken, bis die Feder hrbar
ausschnappt, dabei bewegt sich der
Anzeigearm nach oben

Spannkrfte nach
kg-Skala auf dem Gert

bei
Montage

nach
10 min.
Laufzeit

Bei
Wartung
nach
lngerer
Laufzeit

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

Riemenbreite

Weiteres Drcken nach Ausschnappen


der Feder ergibt eine falsche Anzeige!

Spannkraft ablesen
D Der Wert der Spannkraft ist dort abzulesen, wo die Oberseite des Anzeigearmes die Skala berschneidet
D Vor dem Ablesen darauf achten, dass
der Anzeigearm in seiner Lage bleibt
Entspricht der gemessene Wert nicht dem
vorgeschriebenen Einstellwert, muss die
Keilriemenspannung korrigiert werden.

71

bei Neumontage

90

Wartung und Pflege


Keilriemen spannen und wechseln
D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen

1
2
3

Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter


zurckdrehen und Drehstromgenerator
nach innen schwenken.

D Befestigungsschrauben lsen
D Drehstromgenerator nach auen
schwenken, bis Keilriemen richtige
Spannung haben
D Befestigungsschrauben wieder festziehen
Zum Wechseln der Keilriemen Befestigungsschrauben lsen und Drehstromgenerator nach innen schwenken.

72

Wartung und Pflege


Drehstromgenerator
Der Drehstromgenerator ist wartungsfrei.
Er muss jedoch vor Staub und vor allem auch vor Feuchtigkeit geschtzt werden.
Um Schden am Drehstromgenerator zu vermeiden, folgende Vorschriften beachten:
Bei laufendem Motor
D Batteriehauptschalter nicht ausschalten!
D Batterie- bzw. Polklemmen und Leitungen im Netz nicht lsen!
D Leuchtet die Ladekontrolllampe whrend des Betriebes pltzlich auf, Motor sofort abstellen und Fehler in der elektrischen Anlage beseitigen!
D Motor nur bei einwandfreier Ladekontrolle laufen lassen!
D Kurzschlieen (auch durch Antippen) der Anschlsse am Generator und Regler untereinander und gegen Masse ist nicht zulssig!
D Generator nicht ohne Batterieanschluss laufen lassen!

Vorbergehende Stilllegung eines Motors


Bei Stilllegung eines Motors fr lngere Zeit ist ein temporrer Korrosionsschutz nach
MAN-Werknorm M 3069 erforderlich.
Die Werknorm ist ber unsere Kundendienstabteilung im Werk Nrnberg erhltlich.

73

Technische Daten

Motortyp

D 2866 LE 401 / 402 / 403 / 405

Bauform

Reihe, stehend

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

155 mm

Hubraum

11 967 cm3

Verdichtungverhltnis

15,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

153624

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
Auslassventil

0,50 mm
0,50 mm

Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

23 KW vor OT
37 KW nach UT
60 KW vor UT
30 KW nach OT

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reiheneinspritzpumpe mit Flanschbefestigung

Regler

Fliehkraftregler (Verstellregler mit Kurvenscheibe RQV-K) mit ladedruckabhngigem Volllastanschlag (LDA)

Frderbeginn
D 2866 LE 401
D 2866 LE 402
D 2866 LE 403
D 2866 LE 405

17 1 vor OT
18 1 vor OT
14 0,5 vor OT
19 0,5 vor OT

Einspritzdsen

Sechslochdsen

ffnungdruck der Dsen:


Dsenhalter neu:
Dsenhalter gelaufen:

340 + 10 bar
320 + 10 bar

74

Technische Daten

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief
flach
30 Neigung

min.

max.

14 l
16 l
14 l

18 l
20 l
18 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief
flach
30 Neigung

21 l
23 l
21 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht

lfilter

Hauptstromfilter mit Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

58 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 5,4 oder 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55 A

75

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Kraftstoffbehlter leer
D
Kraftstoffhahn zugedreht
D DDD
D
Luft im Kraftstoffsystem
DD D D
D
Kraftstofffilter / -vorreiniger verstopft
D
Kondenswasser im Kraftstoff
DD
D
D
Luftfilter verstopft
D
Stromkreis unterbrochen
D
Batterien leer
D
Anlasser / Magnetschalter defekt
D D
D D D Frderbeginn stimmt nicht / falsch eingestellt
D
Einspritzdsen verstopft
D
Innerer Motorschaden (Kolbenfresser, unter Umstnden
durch wasserhaltigen Kraftstoff verursacht)
D
D
D
Kraftstoffqualitt entspricht nicht den Vorschriften oder
stark verunreinigt
D
untere Leerlaufdrehzahl zu niedrig eingestellt
D D
D D Ventilspiel stimmt nicht
D
Einspritzdsen oder Einspritzleitungen undicht
D
zuwenig Kraftstoff im Behlter
D
Drehzahlmesser defekt
D
D D
Einspritzdsen defekt, verkokt
D
vom Motor wird mehr verlangt, als er leisten muss
D
Kraftstoffzufuhr mangelhaft, Kraftstoff zu warm
D
D
lstand in der lwanne zu hoch
D
Nenndrehzahl falsch eingestellt
D
Khlmittelstand zu niedrig
D
Luft im Khlmittelkreis
76

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Keilriemen fr Wasserpumpenantrieb nicht richtig gespannt
(Schlupf)
D
Verschlussdeckel mit Arbeitsventilen am Ausgleichsbehlter / Khler defekt, undicht
D
Temperaturanzeige defekt
D
Khlmittelleitungen undicht, verstopft oder verdreht
D
lstand in der lwanne zu niedrig
D
Motortemperatur zu hoch
D
lfilter verstopft
DD
ldruckanzeige defekt
DD
gewhlte lviskositt nicht passend fr die Umgebungstemperatur (zu dickflssig)
D
l in der lwanne zu dnn (mit Kondenswasser oder Kraftstoff versetzt)
D
Motor kalt
DD
Motor / Khlmittel / Ansaugluft noch zu kalt
D
Schmierl gelangt in den Verbrennungsraum (Kolben / ringe verschlissen, Kolbenringe gebrochen)
D
berdruck im Kurbelgehuse (Kurbelgehuseentlftung
verstopft)
D
langer Schwachlastbetrieb
D
Khlmittel gelangt in den Verbrennungsraum (Zylinderkopf /
-dichtung undicht)
D Der Motor hat nicht die richtige Betriebstemperatur
D Ansaug- oder Abgasrohr undicht

77

Stichwortverzeichnis
A

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5758

Motorl einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Motorlwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

B
O

Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5961

l einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

lfilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

lstand prfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Rohwasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5455

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6264

Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4751

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Umgang mit gebrauchtem Motorenl . . . . . . . 51

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 5261

Vermeidung von Motorschden


und vorzeitigem Verschlei . . . . . . . . . . . . . . . 49

Vermeidung von Umweltschden . . . . . . . . . . 50

Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7172
Kraftstoff einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Vermeidung von Unfllen


mit Personenschden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Kraftstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7677

Kondenswasser ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Kraftstofffilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67


Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6567

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7475

Kraftstoffsystem entlften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Kraftstoffvorreiniger reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Khlflssigkeit einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Vorbergehende Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6870
Khlsystem befllen / entlften . . . . . . . . . . . . . . 69

Khlsystem entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6273

78

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos

79

80

Prlogo

Estimado cliente,
las presentes instrucciones de servicio tienen el objeto de transmitirle lo ms importante
para conocer y tratar a su nuevo motor Diesel MAN.
El impreso Sustancias de servicio para motores Diesel MAN y el Libro de bordo de
servicio completan el presente manual.
Aviso:
Los tres impresos pertenecen al motor y deben llevarse siempre bien accesibles en
el compartimiento del motor.
Observar estrictamente las instrucciones para el servicio, la prevencin de daos y la
proteccin del medio ambiente.
Los motores Diesel MAN se desarrollan y fabrican segn el estado ms actual de la tcnica. Su servicio sin perturbaciones y el alto rendimiento esperado, slo pueden alcanzarse cuando se cumple con los intervalos de mantenimiento prescritos emplendose
los agentes de servicio admitidos.
Para la eliminacin de eventuales perturbaciones de servicio y ejecucin de trabajos de
comprobacin, de ajuste y de reparacin, en inters propio, encarguen slo al servicio
postventa competente.

Atentos saludos
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Fbrica de Nuremberg

Con reserva de modificaciones tcnicas a causa de la evolucin

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Prohibida reimpresin o traduccin, an parcial, sin el permiso por escrito de MAN. MAN
se reserva explcitamente todos los derechos segn la Lay sobre derechos de autor.
MTDA

Estado tcnico: 03.1999


81

51.994938499

Indice
Pgina
Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de regimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90
92
94
95
97
99

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100


Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paro transitorio de un motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100
103
106
109
111
111

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

82

Declaracin

Declaracin
Conforme al artculo 4, prrafo 2, en combinacin con el anexo II, seccin B, de la directiva 89/392/EWG, en la versin 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


declara que el motor descrito a continuacin est destinado para el montaje en una
mquina en el sentido de la directiva CEE para mquinas.

Tipo de motor:

Versin:
Datos, vase la declaracin original
No. de motor:

Si requerido se adjunta esta


declaracin al taln de entrega.

Potencia / rgimen:

Aviso:
El fabricante de la mquina principal lista para la aplicacin en la que debe montarse
este motor debe tomar, dentro del marco de las medidas de seguridad indirectas e
informativas, las medidas adicionales necesarias para que la mquina lista para la
aplicacin corresponda a las disposiciones de la directiva CEE para mquinas.
L apuesta en servicio del motor debe realizarse recin despus de que la mquina
principal corresponda a las condiciones de la directiva 89/392/EWG para mquinas,
modificada por ltimo por 93/44/EWG, su ltima actualizacin.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

83

Placas de caractersticas
Les rogamos indiquen siempre en todas las
comunicaciones y consultas el tipo de
motor, el No. del motor y el No. de fbrica
(No. de pedido).
Es razonable leer y anotar los datos de la
placa de tipo antes de poner en marcha el
motor.
Las placas de tipo motor se encuentran en
el crter de cigeal (Vase figura).
Tipo
......................................................................
suministrado el
......................................................................
montado el
......................................................................
Nmero de motor
......................................................................
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

Nmero de pedido
......................................................................

NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

84

Prescripciones de seguridad

Generalidades
El manejo de los motores Diesel y de los medios de servicio necesarios al respecto no encierra ningn tipo de problemas, siempre que el personal encargado
del manejo, mantenimiento y conservacin posea la correspondiente formacin y
colabore activamente.
El presente resumen incluye prescripciones importantes, clasificadas segn puntos
esenciales, para transmitir los conocimientos necesarios para evitar accidentes con
daos de personas, cosas y del medio ambiente. Aparte de estas prescripciones han
de observarse tambin aquellas condicionadas por el tipo de aplicacin y el lugar de
montaje del motor.
Importante:
Si, a pesar de todas las medidas de precaucin, pasa un accidente, especialmente
tambin por el contacto con cidos custicos, la penetracin de combustible en la piel,
escaldaduras con aceite caliente, salpicaduras de agente anticongelante en los ojos,
etc., ha de consultarse inmediatamente un mdico.

1. Prescripciones para la prevencin de accidentes con dao personal


Durante la puesta en marcha, el arranque y el servicio
D Antes de la puesta en marcha del nuevo motor, leer el manual de
manejo concienzudamente y familiarizarse con los puntos crticos.
Al estar inseguro, contactar a un responsable de MAN.
D Por motivos de seguridad recomendamos dotar el acceso al compartimiento del motor de un letrero de prohibicin Prohibido el acceso a
personas ajenas al servicio, sealando al personal de servicio que es
responsable de la seguridad de las personas que entran en el compartimiento del motor.
D Unicamente personal autorizado tiene el derecho de arrancar el motor
y de ponerlo en servicio. Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
D Durante la marcha del motor, no acercarse demasiado a partes giratorias. Llevar ropa de trabajo ajustada.

D No tocar el motor a temperatura de servicio con las manos desnudas:


Peligro de quemaduras.

85

Prescripciones de seguridad

D Los gases de escape son nocivos para la salud. Observar las prescripciones para el montaje de motores diesel MAN, destinadas para el
servicio en habitaciones cerradas. Cuidar de una ventilacin suficiente.
D Las inmediaciones del motor y toda clase de escaleras tienen que estar
libres de aceite y grasa. Accidentes por resbalamientos pueden tener
graves consecuencias.

En caso de mantenimiento y conservacin


D Realizar los trabajos de mantenimiento por regla general con motor parado. Al tener que realizar el mantenimiento con motor en marcha, p.ej.
al renovar los elementos de filtros conmutables, considerar un posible
peligro de escaldaduras. No acercarse demasiado a piezas giratorias.
D El cambio de aceite se realiza con el motor a temperatura de servicio.
Cuidado:
Peligro de quemaduras y escaldaduras. No tocar los tornillos de purga
de aceite y los filtros de aceite con las manos desnudas.
D Considerar la cantidad de aceite disponible en el crter de aceite.
Utilizar un depsito colector de suficiente tamao para evitar que
rebose aceite.
D Abrir el circuito de agente refrigerante nicamente con motor enfriado.
Al tener que abrirlo con motor a temperatura de servicio, observar las
instrucciones en el captulo Mantenimiento y conservacin.
D Ni reapretar ni abrir tuberas y mangueras bajo presin (circuito de
lubricacin, circuito de refrigeracin y posiblemente el circuito de aceite
hidrulico post-conectado): Riesgo de lesiones por lquidos que salen.
D Combustible es inflamable. No fumar o trabajar con fuego abierto en la
cercana. Repostar nicamente con el motor parado.

D Usar lentes de proteccin al trabajar con aire comprimido, al limpiar el


filtro de aire.

D Guardar las sustancias necesarias para el servicio (agente anti-congelante) nicamente en depsitos que no pueden confundirse con depsitos para bebidas.

86

Prescripciones de seguridad

D Observar las prescripciones del fabricante al trabajar con bateras.


Cuidado:
El cido de bateras es nocivo y custico. Gases de batera son
explosivos.

2. Prescripciones para una prevencin de daos de motor y de desgaste


prematuro
Exigir del motor nicamente lo que tiene que rendir durante la aplicacin usual.
Favor desprender ms detalles al respecto de la documentacin de venta.
Tambin personal especializado no debe realizar ajustes de la bomba de inyeccin.
En caso de fallos, comprobar inmediatamente la causa y remediarla, para evitar daos
mayores.
Utilizar nicamente repuestos originales MAN. MAN no se responsabiliza de daos
provocados por el montaje de piezas igualmente adecuadas de procedencia ajena.
Adems hay que observar lo siguiente:
D Jams hacer funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite de lubricacin o agente
refrigerante.
D No usen otras ayudas al arrancar el motor (p.e. inyeccin con Startpilot).
D Utilizar nicamente las sustancias autorizadas por MAN (combustible, aceite de motor, agente anticongelante y agente anticorrosivo). Cuidar de una limpieza absoluta.
El combustible diesel tiene que estar libre de agua.
D Observar los plazos de mantenimiento prescritos.
D No parar inmediatamente el motor a temperatura de servicio, sino hacerlo girar unos
5 minutos sin carga, para provocar una compensacin de temperatura.
D Jams echar lquido refrigerante fro en un motor sobrecalentado; vase el captulo
Mantenimiento y conservacin.
D No llenar aceite de motor por encima de la marca mx. en la varilla indicadora.
No sobrepasar la inclinacin de servicio mximamente permisible del motor.
En caso de incumplimiento pueden presentarse graves daos del motor.
D Cuidar siempre de que los aparatos de control y supervisin (control de carga, presin
de aceite, temperatura del agente refrigerante) funcionen correctamente.
D Observar las prescripciones para el servicio del alternador trifsico.

87

Prescripciones de seguridad
D No hacer funcionar la bomba de agua natural sin engrase. En caso de peligro de heladas, vaciar la bomba de agua natural, al parar el motor.

3. Prescripciones para la prevencin de daos del medio ambiente


Aceite motor y cartuchos/insertos de filtro., combustible/filtro de combustible
D Echar el aceite usado nicamente a la evacuacin de aceites usados.
D Observen estrictamente que el aceite o el fuel no entren a la canalizacin o tierra.
Cuidado:
Peligro de contaminacin del agua potable!
D Tratar elementos y cartuchos filtrantes como basura especial.

Lquido refrigerante
D Tratar agentes anticorrosivos y / o anticongelantes no diluidos como basura especial.
D Al evacuar lquidos refrigerantes usados, observar las prescripciones de las autoridades competentes locales.

88

Prescripciones de seguridad

4. Indicaciones de seguridad para el uso de aceite de motor usado


Contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier clase de aceite de motor provoca el desengrasado de la piel. La consecuencia puede ser desecacin, irritacin inflamacin de la piel. Aceite de motor usado contiene adems sustancias peligrosas que
provocaron carcinoma de la piel durante experimentaciones animales. Al observar las
reglas fundamentables de la proteccin del trabajo y de la higiene no han de esperarse
daos de la salud durante el uso de aceite de motor usado.
Medidas de precaucin para una proteccin de su salud:
D Evitar contactos prolongados y repetidos de la piel con aceite de motor usado.
D Proteger la piel con agentes de proteccin o guantes adecuados.
D Limpiar la piel ensuciada con aceite de motor.
Lavarla esmeradamente con jabn y agua. Un cepillo de uas es buena ayuda.
Agentes de limpieza especiales para las manos facilitan el lavado de manos sucias.
No utilizar bencina, combustible diesel, gas-oil y agentes de dilucin y disolventes
como agentes de limpieza.
D Cuidar la piel tras el lavado con crema grasosa.
D Cambiar ropa y zapatos llenos de aceite.
D No meter trapos llenos de aceite en los bolsillos.
Atender a la evacuacin correcta de aceite de motor usado.
Aceite de motor es una de las sustancias dainas para el aqua.
Por ello, jams echar aceite de motor a la tierra, al agua, al vertedero o a la canalizacin. Infracciones son punibles.
Acumular y evacuar concienzudamente el aceite de motor usado. Informaciones sobre
centros de acumulacin son dadas por el vendedor, el suministrador o por las autoridades locales.
Conforme a la Hoja para el uso de aceite de motore usado.

89

Puesta en marcha y servicio


Vistas del motor D 2866 LE 401
1

11
13

12

10

14

15

20

19

16

18

90

17

Puesta en marcha y servicio


1 Depsito de compensacin del lquido refrigerante
2 Vlvula de sobrepresin en el depsito de compensacin del lquido refrigerante
3 Tubuladura de relleno del lquido refrigerante
4 Refrigerador del aire de carga
5 Filtro escalonado de combustible
6 Bomba de alimentacin de combustible con purificador previo
7 Bomba de inyeccin
8 Varilla indicadora del aceite
9 Tornillo purgador de aceite
10 Bomba de agua natural
11 Bomba de agua
12 Turbocargador de escape, refrigerado por lquido
13 Vlvula reguladora presin de carga (Waste Gate)
14 Cambiador de calor
15 Tubo de escape refrigerado por lquido
16 Tubuladura de relleno de aceite
17 Dispositivo de giro del motor
18 Polea tensora
19 Filtro de aceite
20 Arrancador

91

Puesta en marcha y servicio


Primera puesta en marcha
En caso de la primera puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado es indispensable observar el Manual de montaje para motores diesel marinos MAN.
Se recomienda que los motores nuevos o revisados no se operen con ms de 3/4 de
carga aprox., durante las primeras horas de servicio, pero sin embargo variando el
nmero de revoluciones. A continuacin llevar lentamente a plena potencia el motor.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Echen combustible
Cuidada:
Reposten slo con motor parado! Observen limpieza! No derramen combustible!
Usen slo combustibles admitidos, vase para ello impreso sobre Sustancias de
servicio ...!

Echar agente refrigerante


El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.
D Echar lquido refrigerante lentamente a travs del depsito de compensacin, vase
la pgina 107
D Cantidad de llenado de agente refrigerante vase Datos tcnicas.

92

Puesta en marcha y servicio


Bomba de agua natural
No hacer funcionar la bomba de agua
natural sin engrase!
Atender a que todas las vlvulas en el
circuito de agua natural se encuentren
abiertas.
En caso de peligro de heladas, vaciar la
bomba de agua natural.

Echen aceite motor


Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
Los motores seransuministrados por
regla general sin llenado de aceite.
Echen aceite de engrase al motor atravs
de la boca de llenado de aceite (Flecha),
vase la pgina 101.
Cantidades de aceite vase Datos tcnicas.

93

Puesta en marcha y servicio


Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha diaria controlar la reserva de combustible, el nivel de
liquido refrigerante y de aceite en el motor. En caso de necesidad rellenar de combustible, refrigerante y aceite.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos ( vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Comprobar nivel de aceite


Efectuar control del nivel de aceite del
motor no antes de 20 minutes despus de
haber parado la mquina.
D Saquen varilla indicadora de aceite
(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

Oil

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante

MAX

Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!

MIN

Al tratar con agentes de servicio poner


atencin a la limpieza absoluta.

94

Puesta en marcha y servicio


Arranque
Peligro:
Asegrense antes de arrancar el motor que nadie est en la zona de peligro
del motor.
Acoplar la marcha en punto muerto.
Cuidada:
No usen ayudas adicionales (p.e. Inyeccin con Startpilot) al arrancar el motor.
Meten la llave de encendido y giren a la posicin I. Al encenderse el testigo de control
se avisar la disponibilidad de funcionamiento.
Giren la llave ahora a posicin II (Princandescencia). El piloto de control (casi siempre
en el puesto del conductor) se enciende.
Tras transcurrido el tiempo de princandescencia destella el piloto y avisa disponibilidad
de arranque.
Aviso:
Si el motor no dispone de una funcin de princandescencia, girar inmediatamente la
llave de arranque a la posicin III.
Sigan girando la llave hasta el tope (Posicin III) Piloto de aviso se apaga y motor de
arranque es accionado.
En el manmetro de aceite debe generarse presion de engrase si no es asi, paren enseguida el motor.
En un motor fro (<20C) colocar la palanca reguladora en la posicin de arranque
(hasta el tope para el nmero mximo de revoluciones del motor).
Aviso:
Al efectuar un arranque en fro (poner la palanca reguladora en la posicin de arranque), despus de que haya arrancado el motor hay que retirar a la mayor brevedad
posible la palanca reguladora a la posicin de marcha en vaco ms baja.
El motor calentado por la operacin tambin puede arrancarse estando la palanca reguladora en posicin de marcha en vaco.
No accionar el arrancador ms de 10 segundos seguidos.
Despus de arrancar, soltar la llave de encendido y colocar la palanca reguladora en el
nmero de revoluciones deseado.
95

Puesta en marcha y servicio


En el caso de que el motor no haya arrancado, soltar la llave de encendido, esperar
unos 30 segundos, luego accionar de nuevo el arrancador.
Para repetir el arranque, la llave de encendido tiene que ser girada otra vez a la posicin
de apagado.
Un prolongado ralent puede provocar formacin de humo balnco o azul por el enfriamiento del motor.
Es por lo tanto recomendable no hacer girar el motor en ralent ms de 5 minutos.
Como sabr se produce en cada motor de combustin mas desgaste estndo en ralent
, adems prolongado ralent no es ecocompatible.

96

Puesta en marcha y servicio


Control de regimen
Cuidada:
No sobrecargar el motor. No sobrepasar la inclinacin mxima admisible del motor.
En caso de posibles fallos, comprobar y remediar las causas inmediatamente, para
evitar mayores daos.

Durante el servicio se controlar la presin de aceite del sistema de lubricacin


del motor. Si la presin de aceite queda
inferior al valor mnimo necesario,
estando el motor caliente por la operacin, hay que parar ste inmediatamente
(Figura 2512).

Manejo del control de motor


El control de motor alarma al conductor
del barco si valores de servicio importantes del motor se encuentran fuera del
mbito de tolerancia admisible.
El aparato de indicacin del control de
motor (vase la figura) est montado en
el puesto de conductor principal y opcionalmente en el puesto de conductor adicional (flybridge). La alarma tiene lugar
D de forma acstica mediante una bocina
D de forma ptica mediante intermitencia
de la lmpara de control roja respectiva
(Excepcin: En caso de un defecto en
el sistema electrnico, la lmpara de
control brilla contnuamente.)
Para proteger el motor, en caso de una alarma que afecta al motor (presin del aceite
del motor, temperatura del lquido refrigerante del motor, temperatura del aire de alimentacin, nivel del lquido refrigerante) se reduce el rgimen. La lmpara de control rgimen reducido brilla entonces contnuamente.

97

Puesta en marcha y servicio

Indicacin respecto a motores con inyeccin diesel con regulacin electrnica


(EDC):
Despus de conectar el encendido, la lmpara defecto en el sistema electrnico se
enciende brevemente (prueba de lmpara). Si existe un defecto en la inyeccin diesel con regulacin electrnica (EDC), la lmpara defecto en el sistema electrnico
brilla contiguamente.

Manejo del control de motor despus de provocar alarma


El aparato de mando de indicacin tiene las siguientes teclas de manejo:
Desconexin de la bocina de alarma

Desconexin de la seal de intermitencia de la lmpara de control respectiva, es


decir la luz intermitente cambia a luz contnua. Antes de anular la seal de intermitencia debe desconectarse la bocina de alarma.
Anulacin del aviso de alarma (la lmpara de control roja se apaga)
Condicin previa para la anulacin de un aviso de alarma es:

D Oprimir las teclas bocina desconectada y prueba en el orden indicado


D Remediar la causa del alarma
D Reducir brevemente el rgimen del motor hasta por debajo de 800 rpm para obtener
nuevamente un rgimen ms elevado

Prueba de funcionamiento de las lmparas de control


Si no existe alarma pueden comprobarse las lmparas de control. Al oprimir la
tecla prueba deben encenderse todas las lmparas de control.

98

Puesta en marcha y servicio


Autocomprobacin del sistema
Para mxima fiabilidad, el sistema distingue entre un defecto en el sensor y un
alarma real.
Los siguientes sensores se comprueban
respecto a defecto en el sensor y/o ruptura de cable:
D
D
D
D
D

Rgimen del motor


Presin de aceite del motor
Temperatura del lquido refrigerante
Temperatura del aire de alimentacin
Nivel del lquido refrigerante

Si la seal suministrada por el sensor es


un valor que prcticamente nunca se presenta o si la unin de cable est interrumpida, la lmpara de control defecto en el
sensor y la lmpara de control de la funcin correspondiente parpadean.

Parada
No parar el motor acto seguido si ha estado trabajando con una carga elevada,
sino dejarlo brevemente en la marcha en
vaco (unos 5 minutos) para lograr una
compensacin de la temperatura.
Colocar el interruptor de cubierta en la posicin de neutral y parar el motor con el
botn de stop / la llave de encendido.
Sacar la llave de encendido.
Peligro:
Asegurar que el motor no pueda
ser arrancado por personas no
autorizadas.

99

Mantenimiento y cuidado
Sistema de lubricacin
Al tratar con agentes de servicio poner atencin a la limpieza absoluta.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Cambio del aceite del motor


Peligro:
El aceite est caliente, peligro de escaldaduras! No tocar el tornillo de purga
de aceite con los dedos desnudos. El aceite es contaminante para el medio
ambiente. Proceder con cuidado!
Estando el motor caliente por el servicio
sacar los tonillos de purga de aceite del
crter y de la caja del filtro, dejando escurrir sin restos el aceite usado.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Dado que el tornillo de purga de aceite a
veces no es facilmente accesible puede
estar montado en el motor una bomba
manual para la purga de aceite.
Bombeen a travs de la bomba manual el
aceite viejo del crter estando el motor
caliente. Desenrosquen el tornillo de
purga en el vaso del filtro de aceite y
dejen salir el aceite viejo de los filtros de
aceite.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Volver a colocar los tornillos de purga con
juntas anulares nuevas.
Aviso:
Con motivo de cada cambio de aceite
del motor hay que sustituir los cartuchos del filtro de aceite

100

Mantenimiento y cuidado
Llenado de aceite
Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
El llenado de aceite fresco para motores
se efecta por la tubuladura de llenado
(Flecha).
Despus del llenado, arrancar el motor y
hacerlo girar unos minutos a rgimen
bajo.
Cuidada:
En caso de no haber presin de aceite
despus de unos 10 segundos de
marcha del motor, parar el motor
inmediatamente.
Controlar la presin y la estanqueidad de
aceite. Parar el motor. Pasados 20 minutos aprox. controlar el nivel de aceite.

Oil

D Saquen varilla indicadora de aceite


(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

MAX

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante.
No echar una cantidad excesiva.

MIN

Cambien filtros de aceite


A peticin puede montarse un filtro de
aceite conmutable, en el cual es posible
recambiar los suplementos de filtro
durante la operacin.
Sin embargo, en cada cambio deben
renovarse ambos cartuchos de filtro de
aceite.
101

Mantenimiento y cuidado
Para un servicio continuo colocar la
palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.
Poner atencin a las posiciones de la
palanca de conmutacin!

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)
Parte derecha
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.

Parte izquierda
desconectada

Sustitucin de los cartuchos de filtro


D Dejar escurrir el contenido del filtro por
los tornillos de purga . Utilizar para
ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite
Peligro:
El aceite esta caliente y bajo
presin al abrir el tapn roscado.
Existe peligro de guemar y
escaldarse!

D Quitar las cajas de filtros despus de


haber soltado los tornillos tensores
D Sustituir los suplementos de filtros .
Limpiar esmeradamente todas las dems piezas con un lquido detergente
D Montar las cajas de filtro con juntas
nuevas
5
Aviso:
Con el fin de evitar un giro excesivo de
la junta , mantener la caja de filtro
al apretar el tornillo de apriete .

4
2
1

Cuidada:
Elementos filtrantes de aceite usados
son basura especial.

102

Mantenimiento y cuidado
Sistema de combustible
Combustible
Al utilizar combustible diesel que contiene agua se producen daos en la instalacin de
inyeccin. Esto puede evitarse en parte al repostar plenamente, enseguida despus de
terminar el trabajo, cuando el depsito de combustible est an caliente (se evita la formacin de agua de condensacin). Purgar el depsito de reserva regularmente de agua.
Adems es recomendable colocar un separador de agua delante del filtro de combustible. Durante servicio invernal no deben usarse aditivos de fluidez.

Bomba de inyeccin
No se deben realizar modificaciones respecto a la bomba de inyeccin y al aparato de
mando. El deterioro del precinto tiene como consecuencia la terminacin de la garanta.

Averas
Recomendamos subsanar estrictamente los fallos de la bomba inyectora slo en un
taller autorizado.

Limpien filtro previo de combustible


Desarmen filtro previo de combustible :

D Soltar la tuerca moleteada del purificador previo


D Desplazar el estribo tensor y sacar el
crter de filtro con filtro-tamiz
D Lavar el crter de filtro y el filtro-tamiz
en combustible diesel limpio y soplarlos
con aire comprimido
D El ensamblaje se realiza en orden
inverso

D Accionar el impulsor de la bomba


manual, hasta que la vlvula de rebose
de la bomba de inyeccin abra audiblemente
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Arrancar el motor
D Comprobar la estanqueidad del purificador previo de combustible
103

Mantenimiento y cuidado
Filtro de combustible paralelo
Purgar el agua de condensacin:
El cada cambio de aceite de motor, desenroscar los tornillos de purga, hasta que
el agua de condensacin acumulado haya
escurrido y salga combustible limpio.

Cambien filtro de combustible


Slo con motor parado
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Filtro de combustible conmutable

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)

Al efectuar el mantenimiento en filtros


conmutables, estando el motor en
marcha, hay que desconectar la parte
correspondiente del filtro.
En una operacin continua colocar la
palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.

Parte derecha
desconectada
Parte izquierda
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.
104

Mantenimiento y cuidado
Cambien filtro de combustible
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Desairen sistema de combustible


En la cabeza del filtro se encuentra una
flecha que indica la direccin de flujo del
combustible.
D Desenroscar el tornillo de purga de aire
por una a dos vueltas del primer filtro
en el flujo
D Accionen tucho de la bomba manual
hasta que salga el combustible sin burbujas
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Volver a cerrar el tornillo de purga de
aire
D Repetir este proceso en el segundo tornillo de purga de aire
D Comprobar la estanqueidad del filtro

105

Mantenimiento y cuidado
Sistema de refrigeracin
Peligro:
Al vaciar el liquido refrigerante calentado existe peligro de escaladarse!

Vacen el sistema de refrigeracin


1
Cuidada:
Depositar el liquido refrigerante y evacuarlo correspondientemente!

Purgar el lquido refrigerante slo estando


el motor enfriado y de la siguiente forma:

D Abrir brevemente la tapa de cierre (,


tapa grande) del tubo de llenando del
depsito de compensacin de presion

D Desenroscar los tornillos de purga del


crter del radiador de aceite y del intercooler

D Luego, quitar la tapa de cierre

D Purgen lquido refrigerante y usen para


ello adecuados recipientes

Tornillo de purga en la tapa de la caja del


refrigerador de aceite

D Volver enroscar tornillos tapn

D Llenar / desairear el sistema de refrigeracin

Tornillo de purga en el intercooler


106

Mantenimiento y cuidado
Llenar / desairear el sistema de refrigeracin
(slo con el motor enfriado)

El sistema de refrigeracin del motor se


llenar de una mezcla de agua potable
del grifo y anticongelante a base de
etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para
motores Diesel MAN.
Echar el lquido refrigerante nicamente a travs del tubo de llenado.
Al rellenar, no echar ningn lquido fro en
el motor a temperatura de servicio. Cuidar
de que se vuelva a establecer la relacin
de mezcla agua - agente anticongelante.
D Deenrosquen tapa (, tapa grande)
2
D Poner Calefaccin (si existe) a plena
carga, abrir todas las vlvulas bloqueadoras, abrir desaireacin (si existe)
D Desenrosquen tornillo respiradero
del turbocompresor
D Echar cuidadosamente lquido refrigerante en despsito de compensacin a
travs boca de llenado hasta que el
nivel llegue hasta el canto inferior de la
boca de llenado
D Volver a enroscar los tornillos respiraderos (2), volver a enroscar la tapa
D Hacer girar el motor unos 5 minutos
con 2000 revoluciones (rpm)

D Parar el motor, girar cuidadosamente al


encastre la tapa junto con vlvula de
seguridad, dejar escapar la presin
abrirla despus cuidadosamente

107

Mantenimiento y cuidado

Peligro:
Peligro de quemarse y escaldarse

D Volver a echar lquido refrigerante


(unos 6 litros), volver a enroscar la tapa

Comprobar el nivel de lquido refrigerante


antes de la prxima puesta en servicio
(estando el motor fro), dado el caso rellenar.
Aviso:
Los turboalimentadores no deben ser desairados mientras que se rellene el sistema
de refrigeracin.

Peligro:
Al tener que comprobar excepcionalmente el nivel de lquido refrigerante
estando el motor a temperatura de servicio, girar primero la tapa de cierre
con vlvula de seguridad cuidadosamente a la primera resistencia - purgar de
presin - y luego abrir con precaucin.

108

Mantenimiento y cuidado
Correas trapezoidales
Control

Si en el caso de una transmisin de


correas trapezoidales mltiples se nota
desgaste o tensiones diferentes, hay que
sustituir siempre el juego completo de
correas trapezoidales.
D Controlar las correas trapezoidales en
cuanto a roturas, aceitados excesivos,
sobrecalentamiento y desgaste
D Sustituir las correas trapezoidales
daadas

Comprobar la tensin
Para controlar la tensin de las correas
trapezoidales utilizar un aparato medidor
de tensin.
3

D Hundir en la escala el brazo


indicador
D Colocar el medidor de tensin en el
centro entre dos poleas, de tal forma
que el borde de la superficie de contacto se ajuste lateralmente a la
correa trapezoidal
D Apretar lentamente en sentido vertical
el cojn de presin , hasta que el
muelle desenganche en forma audible,
movindose el brazo indicador hacia
arriba

Fuerzas de tensin segn


escala en kg sobre el aparato
en el mantenimiento
despus
de un
despus
perodo
de 10 min.
largo de
de funciofuncionanamiento
miento

en montaje nuevo
Ancho de
la correa
en el
montaje

9,5

4550

4045

30

Si despus de desenganchar se sigue


apretando, resulta una medida falsa!

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

Leer la fuerza de tensin

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

D El valor de la fuerza de tensin hay que


leerlo all donde se intersecta la parte
superior del brazo indicador con la
escala
D Antes de efectuar la lectura, poner
atencin a que el brazo indicador
mantenga su posicin
Si el valor medido no corresponde al valor
de ajuste prescrito, corregir la tensin de
la correa trapezoidal.
109

90

Mantenimiento y cuidado
Tensar resp. cambiar las correas trapezoidales
D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin

1
2
3

1
Para cambiar la correa trapezoidal girar la
tuerca de ajuste en el otro sentido y girar
la dnamo hacia dentro.
D Soltar los tornillos de sujecin
D Desplazar el alternador trifsico hacia
fuera, hasta que las correas trapezoidales tengan la tensin correcta
D Volver a apretar los tornillos de sujecin
Para cambiar las correas trapezoidales,
soltar los tornillos de sujecin y desplazar
el alternador trifsico hacia dentro.

110

Mantenimiento y cuidado
Dnamo
El generador de corriente trifsica est libre de mantenimiento.
Sin embargo, tiene que estar protegido contra el polvo y ante todo contra la humedad.
Para evitar averas del generador de corriente trifsica, se observarn las prescripciones
siguientes:
Estando en marcho el motor
D No desconectar el interruptor principal de la batera!
D No soltar bornes de batera resp. de polo ni lneas en la red!
D Si durante el servicio se ilumina de repente la lmpera indicadora de carga, parar en
seguida el motor y eliminar el defecto del equipo!
D Slo hacer funcionar el motor cuando el cotrol de carga funcione perfectamente!
D No se permite cortocircuitar (ni brevemente) los empalmes del generador y regulador
entre s ni frente a masa!
D No hacer funcionar el generador sin batera conectada!

Paro transitorio de un motor


Al parar un motor durante un largo perodo es necesario usar un anticorrosivo conforme
a la norma de fbrica MAN M 3069.
La norma de fbrica puede pedir de nuestro servicio postventa de la fbrica de Nuremberg.

111

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2866 LE 401 / 402 / 403 / 405

Forma de construccin

en lnea, disposicin vertical

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

155 mm

Cilindrada

11 967 cm3

Relacin de compresin

15,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

153624

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
Vlvula de escape

0,50 mm
0,50 mm

Tiempos de mando de las vlvulas


Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

23 del cigeal, delante del P.M.S.


37 del cigeal, detrs del P.M.I.
60 del cigeal, delante del P.M.I.
30 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea con sujecin por brida

Regulador

Regulador de fuerza centrfuga (regulador de ajuste con disco RQV-K) con tope
de plena carga en funcin de la presin
de carga (LDA)

Inicio de inyeccin
D 2866 LE 401
D 2866 LE 402
D 2866 LE 403
D 2866 LE 405
Inyectores

17 1 delante del P.M.S.


18 1 delante del P.M.S.
14 0,5 delante del P.M.S.
19 0,5 delante del P.M.S.
de 6 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo:
Portatoberas usado:

340 + 10 barios
320 + 10 barios

112

Datos tcnicos

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo
plano
30 de inclinacin

min.

max.

14 l
16 l
14 l

18 l
20 l
18 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo
plano
30 de inclinacin

21 l
23 l
21 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

58 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 5,4, 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55 A

113

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Depsito combustible vacio
D
Grifo combustible cerrado
D DDD
D
Aire en sistema carburantes
DDD D
D
(Ante)-filtro combustible tapado
D
Agua condensada en combustible
DD
D
D
Filtro de aire tapado
D
Circuito elctrico interrumpido
D
Bateras vacas
D
Arrancador / conmutador magntico defectuoso
D D
D D D Comienzo de avance no correcto / no regulado bien
D
Inyectores tapados
D
Dao interior motor (gripado de pistones, eventualmente
provocado por combustible acuoso)
D
D
D
Calidad combustible no corresponde a las normas o muy
ensuciado
D
Ralent inferior regulado demasiado bajo
D D
D D Holgura de vlvulas no correcta
D
Inyectores o tuberas de inyeccin inestancas
D
Poco combustible en el tanque
D
Cuentarrevoluciones defectuoso
D
D D
Inyectores defectuosos, coquizado
D
Se exige ms de lo que puede rindir el motor
D
Admisin de combustible insuficiente,
combustible excesivamente
D
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado alto
D
Revoluciones nominales reguladas incorrectmente
D
Nivel agente refrigerante demasiado bajo
114

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Aire en circuito del refrigerante
D
Correas trapezoidales p. Propulsin bomba de agua no
bin tensadas (deslizamiento)
D
Tapa con vlvulas de trabajo en recipiente compensador /
radiador defectuosa, inestanca
D
Aviso temperatura defecto
D
Tubera de refrigerante inestanca o torsida
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado bajo
D
Temperatura motor demasiado alta
D
Filtro aceite tapado
DD
Aviso presin de aceite defectuoso
DD
Viscosidad de aceite elegida no adecuada para temperatura ambiental (demasiado flida)
D
Aceite en crter de aceite demasiado flido (mezclado con
agua condensada o combustible)
D
Motor fro
DD
Agente motor / refrigerante / aire de admisin desmasiado
fro
D
Aceite de engrase llega a la cmara de combustin (segmentos piston desgastados, segmentos rotos)
D
Sobrepresin en crter cigeal (respiradero en crter
tapado)
D
prolongado servicio de carga bajo
D
Agente refrigerante llega a al cmara de combustin (junta
de culata inestanca)
D Motor no tiene correcta temperatura de marcha
D Tubo de admisin o escape inestanco

115

Indice
A

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9596

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 100111

Bomba de agua natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Bomba de inyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Paralizacin transitoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 8589

Cambien filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Prevencin de accidentes
con dans de persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 100


Control de regimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9799

Prevencin de dans de motor


y desgaste prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . 109111

Prevencin de dans del medio ambiente . . . 88

Comprobar nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Uso de aceite de motor usado . . . . . . . . . . . . . 89

Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 9293

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112113

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . . 9099

Desairen sistema de combustible . . . . . . . . . . . 105

Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 103105

Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . 100102

Echar agente refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . 106108

Echen aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Echen combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114115

Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


Cambien filtro de combustible . . . . . . . . 104, 105

Vacen el sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . 106

Purgar el agua de condensacin . . . . . . . . . . 104

Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

L
Limpien filtro previo de combustible . . . . . . . . . 103
Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Llenar / desairear
el sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

116

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN

117

118

Prambule

Cher Client,
la prsente instruction de service doit vous familiariser avec les points les plus importants et le maniement de votre nouveau moteur Diesel MAN.
Limprim Ingrdients pour moteurs Diesel MAN et le Manuel Aprs-Vente de bord
font partie du prsent Manuel en tant que supplment.
Remarque:
Les trois Imprims se rapportent au moteur et doivent tre conservs en permanence
proximit de la salle des machines et toujours tre porte de la main.
Tenir compte des Directives relatives au fonctionnement, la prvention des accidents et la protection de lenvironnement.
Les moteurs Diesel MAN sont dvelopps et fabriqus selon la technique la plus
rcente. Leur fonctionnement sans perturbations et la haute performance attendue ne
peuvent cependant tre obtenus que si lon respecte les intervalles prescrits dentretien
utilisation des moyens homologus.
Dans votre propre intrt, veuillez ne confier quau Service Aprs-Vente MAN les oprations de remise en tat la suite de pannes ou de dfaillances ainsi que lexcution de
travaux de contrle, de rglage et de rparation.

Meilleures salutations
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,
usine de Nuremberg

Sous rserve de modifications techniques dues au dveloppement.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Toute rimpression ou traduction, mme partielle, faite sans lautorisation de MAN est
illicite. Tous le droits dauteur sont expressment rservs la socit MAN.
MTDA

Niveau technique: 03.1999


119

51.994938499

Sommaire
Page
Dclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Plaques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mise en service et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

128
130
132
133
135
137

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138


Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation temporaire dun moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138
141
144
147
149
149

Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150


Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Index alphabtique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

120

Dclaration

Dclaration
Conformment larticle 4, alina 2, en combinaison avec lannexe II, section B, de la
directive CEE 89/329, dans la version 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dclare que le moteur dcrit ci-dessous est destin limplantation dans une machine
dans le sens de la directive CEE pour machines.

Type de moteur:

Version:
Donnes cf. dclaration originale
No. moteur:

Si demand, cette dclaration est


jointe au bon de livraison

Puissance / rgime:

Remarque:
Le constructeur de la machine principale prte lutilisation dans laquelle ce moteur
doit tre intgre doit prendre, dans le cadre des mesures de scurit indirectes et
informatives, les mesures supplmentaires ncessaires afin que la machine prte
lutilisation corresponde aux dispositions de la directive CEE pour machines.
La mise en service du moteur ne doit avoir lieu que si la machine principale correspond aux conditions de la directive CEE 89/392 pour machines, modifie par la directive CEE 93/44, ou de sa dernire mise jour.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

121

Plaques signaltiques
Dans toutes demandes et communications,
indiquer toujours le type de moteur, no de
moteur et no daffaire (No. de commande).
Cest pourquoi il est judicieux de relever,
avant la mise en service du moteur, les
caractristiques correspondantes sur les
plaques signaltiques moteur et de les
noter.
Les plaques signaltiques moteur sont
fixes au carter dembiellage (voir fig.).
Type
......................................................................
livr le
......................................................................
mont le
......................................................................
No. de moteur
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.

No. de commande

NI/II

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

122

Prescriptions de scurit

Gnralits
Lutilisation de moteurs diesel et de leurs fluides et lubrifiants ne prsente pas de
problmes pour autant que le personnel charg de leur exploitation, de leur maintenance et de leur entretien ait t form en consquence et quil fasse preuve
dune attitude active dans son travail.
La prsente vue densemble succincte renferme des prescriptions importantes ordonnes en fonction des sujets traits de faon fournir lintress les connaissances qui
simposent en matire de prvention daccidents, de dommages matriels et de nuisances sur lenvironnement. Outre ces prescriptions, il y a lieu de respecter les prescriptions
qui sont dues au mode dutilisation et au lieu dimplantation du moteur.
Important:
Si, malgr toutes ces prcautions, il se produit quand mme un accident, en particulier
d au contact avec un acide, la pntration de combustible dans la peau, un bouillantement d de lhuile chaude, des gouttes dantigel qui ont gicl dans les yeux etc.,
toujours se rendre chez le mdecin.

1. Prescriptions concernant la prvention daccidents avec dommages sur des


personnes
Lord de la mise en marche, au dmarrage et pendant le fonctionnement
D Avant la mise en marche du moteur neuf, lire attentivement le instruction de service et se familiariser avec les points critiques. En cas de
doute ou dincertitude, demander au responsable MAN de vous assister.
D Pour des raisons de scurit, nous recommandons dapposer laccs
vers la salle de moteur une enseigne interdisant laccs aux personnes
trangres et dinformer les oprateurs sur le fait quils sont responsables de la scurit des personnes accdant la salle moteur.
D Le dmarrage et le suivi de fonctionnement du moteur ne doivent tre
effectus que par le personnel autoris cet effet. Sassurer de ce que
le moteur ne peut pas tre dmarr par une personne ny tant pas
autorise.
D Lorsque le moteur est en marche, ne pas sapprocher de pices en
rotation, porter des vtements de travail serrs.

D Ne pas toucher au moteur mains nues lorsquil est la temprature


de service, il y a danger de se brler.

123

Prescriptions de scurit

D Les gaz dchappement sont toxiques. Respecter les prescriptions relatives limplantation de moteurs diesel qui sont destins locaux ferms. Veiller ce que laration et la ventilation soient suffisantes.
D Maintenir les abords du moteur, les chelles daccs et les marches
exempts dhuile et de graisse. Les accidents dus des glissements
peuvent avoir des consquences graves.

Lors de la maintenance et de lentretien


D Effectuer par principe les travaux de maintenance avec le moteur larrt. Dans le cas o il est ncessaire deffectuer des travaux de maintenance avec le moteur en marche, tels que par exemple le remplacement dlments filtrants sur des filtres inversion, veiller ne pas
sbouillanter. Ne pas sapprocher trop prs de pices en rotation.
D La vidange dhuile seffectue moteur chaud.
Attention:
Il y a danger de se brler et de sbouillanter. Ne pas saisir les bouchons de vidange dhuile et les filtres huile mains nues.
D Tenir compte de la quantit dhuile se trouvant dans le carter dhuile.
Utiliser un rcipient suffisamment grand de faon viter lhuile de
dborder.
D Nouvrir le circuit de liquide de refroidissement que lorsque le moteur
est refroidi. Sil est indispensable douvrir le circuit de refroidissement
moteur chaud, tenir compte des consignes figurant au chapitre Maintenance et entretien.
D Ne pas resserrer ou ouvrir des conduites ou des flexibles se trouvant
sous pression (circuit dhuile de lubrification, circuit de liquide de refroidissement et, le cas chant, un circuit hydraulique dispos en aval): Il
y a danger de se blesser de fait des liquides qui peuvent schapper.
D Le combustible est inflammable. Ne pas fumer ou utiliser une flamme
ouverte proximit. Ne faire le plein du vhicule quavec le moteur
larrt.
D En as dutilisation dair comprim, par exemple lors du nettoyage du filtre air, porter des lunettes de protection.

D Ne onserver les ingrdients (antigel) que dans des conditionnements


ne pouvant pas tre confondus avec des rcipients destins conserver des denres alimentaires ou des boissons.

124

Prescriptions de scurit

D Respecter les consignes des fabricants pour lutilisation et le service


des batteries.
Attention:
lacide batteries est toxique et caustique. Les gaz dgags par les
batteries sont explosifs.

2. Prescriptions concernant la prvention de dommages sur le moteur et de


lusure prmature de moteurs
Ne demander de la part du moteur que ce quil est appel fournir du fait du type dutilisation auquel il est destin. Pour de plus amples dtails ce sujet, veuillez consulter la
documentation commerciale. La pompe dinjection ne doit faire lobjet daucune modification ou manipulation mme par le personnel qualifi. Il y a lieu, cet effet, de toujours se
mettre en contact avec le point dappui Aprs-Vente MAN comptent.
En cas de dfaillances ou de pannes, en rechercher immdiatement la cause et y faire
remdier de faon viter des dommages plus importants.
Nutiliser que des pices de rechange MAN dorigine. MAN dcline toute responsabilit
en cas de dommages qui sont dus lutilisation de pices de qualit comparable dorigine autre que MAN.
On respectera en outre ce qui suit:
D Ne jamais faire tourner le moteur sec, cest--dire jamais sans huile de lubrification
ni antigel.
D Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
D Ne faire appel quaux ingrdients homologus par MAN (combustible, huile moteur,
antigel et anti-corrosion). Veiller la propret. Le gasoil doit tre exempt deau de
condensation, cf. Maintenance et entretien.
D Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
D Ne pas arrter immdiatement le moteur encore chaud, mais le laisser tourner encore
5 minutes sans charge, de faon raliser un quilibre thermique.
D Ne jamais remplir du liquide de refroidissement froid dans un moteur surchauff, cf. le
paragraphe Maintenance et entretien.
D Ne pas faire le plein dhuile moteur au-dessus du repre maxi de la jauge
dhuile. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du
moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraner des dommages graves sur le moteur.

125

Prescriptions de scurit
D Toujours veiller ce que les instruments de contrle et de surveillance (tmoin de
charge, pression dhuile, temprature de liquide de refroidissement) fonctionnent parfaitement.
D Respecter les prescriptions pour le fonctionnement de laternateur, cf. Mise en marche et fonctionnement.
D Ne pas faire tourner la pompe eau brute sec. En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute en arrtant le moteur.

3. Prescriptions concernant la prvention de nuisances sur lenvironnement

Huile moteur et cartouches filtrantes / lments filtrants, combustible / filtre


combustible
D Remettre lhuile moteur use dans les centres de ramassage cet effet.
D Veiller imprativement au fait que lhuile ou le gazole ne pntre pas dans la canalisation / dans la terre. La pntration dhuile moteur dans la nappe phratique fait quil y
a pollution de leau potable.
D Les lments filtrants et les cartouches de filtres usags font partie des dchets industriels devant subir un traitement spcial de destruction.

Liquide de refroidissement
D Les produits anti-corrosion et lantigel non dilus font partie des dchets industriels
devant subir un traitement spcial de destruction.
D Respecter les prescriptions locales mises par les autorits comptentes en matire
de protection de lenvironnement lors de lvacuation de liquide de refroidissement
us.

126

Prescriptions de scurit

4. Consignes de scurit relatives la manipulation dhuile moteur vidange


Le contact prolong ou rpt avec toute sorte dhuiles moteur peut dgraisser la peau
ce qui peut provoquer le desschement, lirritation ou linflammation de la peau. Lhuile
moteur vidange contient en outre des matires dangereuses ayant provoqu le cancer
de la peau lors des expriences faites sur des animaux. En respectant les rgles de
base de la protection du travail et de lhygine, il est prossible dviter des effets nuisibles la sant.
Prcautions prendre pour protger votre sant:
D Eviter tout contact prolong ou rpt avec de lhuile moteur vidange.
D Protger la peau laide donguents protgeant la peau adquats ou de gants.
D Nettoyer la peau qui a t en contact avec lhuile moteur.
La laver soigneusement avec du savon et de leau. Une brosse ongles y est utile.
Des produits dessuyage des mains facilitent le nettoyage de mains sales.
Ne pas utiliser dessence, de gazole, de diluants ou de solvants comme produit de
lavage.
D Aprs le nettoyage, soigner la peau avec une crme onctueuse.
D Changer des vtements et chaussures tremps dhuile
D Ne pas mettre des chiffons tremps dhuile dans les poches.
Veiller lvacuation correcte dhuile moteur vidange.
Lhuile moteur est un produit contaminant leau
Par consquent, ne pas verser dhuile moteur dans la terre, dans des eaux, dans les
gouts ni dans la canalisation. Toute contravention sera punie.
Recueillir lhuile moteur vidange et lvacuer selon les prescriptions en la matire. Le
vendeur, le fournisseur ou les autorits locales comptentes renseignent sur le dpt
central le plus proche.
*

Suivant Notice relative la manipulation dhuile moteur vidange.

127

Mise en service et fonctionnement


Vues du moteur D 2866 LE 401
1

11
13

12

10

14

15

20

19

16

18

128

17

Mise en service et fonctionnement


1 Rservoir de compensation de liquide de refroidissement
2 Soupape de surpression sur le rservoir de compensation de liquide
de refroidissement
3 Tubulure de remplissage de liquide de refroidissement
4 Interrefroidisseur
5 Filtre combustible
6 Pompe dalimentation avec prpurificateur
7 Pompe dinjection
8 Jauge dhuile
9 Vis de vidange dhuile
10 Pompe eau brute
11 Pompe eau
12 Turbocompresseur gaz dchappement, refroidi par liquide
13 Valve de rgulation de la pression de suralimentation (Waste Gate)
14 Echangeur de temprature
15 Tuyau dchappement, refroidi par liquide
16 Tubulure de remplissage dhuile
17 Dispositif pour virer le moteur
18 Poulie tendeur
19 Filtre huile
20 Dmarreur

129

Mise en service et fonctionnement


Premire mise en service
Lors de la premire mise en service dun moteur neuf ou dun moteur rvis, tenir imprativement compte du Manuel dimplantation pour moteurs Diesel marins MAN.
Il est recommand de ne faire tourner des moteurs neufs ou venant de rvision qu
env. 3/4 de la charge pendant les premires heures dexploitation, mais vitesse de
rotation changeante. Ensuite porter le moteur lentement sa pleine puissance.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Remplir du combustible
Attention:
Ne faire le plein que si le moteur est arrt!
Veiller la plus grande propret! Ne pas gaspiller de combustible! Nutiliser que des
combustibles agrs, voir brochure Ingrdients ...!

Remplissage du liquide de refroidissement


Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
D Remplir le liquide de refroidissement lentement par le vase dexpansion, voir page 145
D Capacit de liquide de refroidissement voir Caractristiques techniques

130

Mise en service et fonctionnement


Pompe eau brute
Ne pas faire tourner la pompe eau brute
sec.
Veiller ce que toutes les valves du circuit
deau brute soient ouvertes.
En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute.

Remplir de lhuile moteur


Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
En rgle gnrale, les moteurs sont livrs
sans huile.
Remplir lhuile par la tubulure de remplissage dhuile (flche), voir page 139
Capacit dhuile voir Caractristiques
techniques.

131

Mise en service et fonctionnement


Mise en service
Avant la mise en service quotidienne, contrler la rserve de combustible, les niveaux du
liquide de refroidissement et dhuile dans le moteur.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vrifier niveau dhuile


Ne contrler le niveau dhuile moteur que
20 minutes env. aprs larrt de la
machine.
D Retirer la jauge dhuile (flche)
D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

Oil

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure. Rajouter la
quantit dhuile manquante le cas
chant.

MAX
MIN

Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.

132

Mise en service et fonctionnement


Dmarrage
Danger:
Sassurer avant le dmarrage du moteur que personne ne se trouve dans la
zone de danger du moteur.
Enfoncer la cl de contact.
Attention:
Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
Introduire la cl de contact et la tourner en position I. Le bon fonctionnement est annonc par la lampe tmoin.
Tourner la cl de contact en position II (prchauffage). La lampe tmoin (dispose au
poste de conduite dans la plupart des cas) sallume.
Aprs coulement du temps de prchauffage, la lampe tmoin clignote ce qui veut dire
que le moteur est prt dmarrer.
Remarque:
Tourner la cl de contact immdiatement en position lll si le moteur nest pas quip
dune fonction de prchauffage.
Tourner la cl de contact jusqu la bute (position III), la lampe tmoin steint, le dmarreur est actionn.
Une pression doit stablir au manomtre de pression dhuile. Dans le cas contraire, arrter immdiatement le moteur.
A moteur froid (<20C) amener le levier de rglage en position dmarrage (jusqu la
bute pour rgime moteur max.).
Remarque:
Au dmarrage froid (levier en position de dmarrage) le levier de rglage, aprs dmarrage du moteur, doit tre ramen si possible rapidement en position infrieure de
ralenti.
Le moteur chaud peut aussi tre dmarr avec levier en position de ralenti.
Ne pas actionner le dmarreur plus de 10 secondes en continu.
Aprs dmarrage, relcher la cl de contact et placer le levier de rglage sur le rgime
souhait.

133

Mise en service et fonctionnement


Si le moteur na pas dmarr, relcher la cl de contact, attendre env. 30 secondes et
rpter lopration.
A rptition de dmarrage, la cl de contact doit tre ramene en position Arrt.
La marche prolonge du moteur au ralenti peut provoquer, par suite du refroidissement
du moteur, la formation de fumes blanches ou bleues.
Il est donc recommand de ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de
5 minutes.
Il est bien connu que tout moteur combustion interne subit une usure plus imortante au
ralenti.
La marche prolonge du moteur au ralenti nuit lenvironnement.

134

Mise en service et fonctionnement


Surveillance du fonctionnement
Attention:
Ne pas surcharger le moteur. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du moteur. En cas de dfaillances ventuelles, en rechercher immdiatement la cause et y remdier de faon limiter les dommages.

Surveiller la pression dhuile de lubrification pendant la marche du moteur. Dans


le cas o les instruments de contrle
(fig. 2512) de pression dhuile indiquent
une chute de la pression dhuile de lubrification, arrter immdiatement le moteur.

Manutention de la surveillance moteur


La surveillance moteur alarme le conducteur du bateau lorsque des donnes de
service moteur importantes se trouvent en
dehors de la plage de tolrances admissibles.
Lappareil dindication de la surveillance
moteur (cf. figure) se trouve au poste de
commande principal et peut tre pos en
option dans le poste de commande annexe (flybridge). Lalarme se fait
D acoustiquement par un avertisseur
D optiquement par clignotement de la
lampe-tmoin correspondante.
(Except en cas derreur sur llectronique auquel cas la lampe-tmoin reste
allume).
Pour protger le moteur, il y a rduction du rgime dans le cas des alarmes pression
dhuile moteur, temprature de liquide de refroidissement, temprature dair de suralimentation et niveau de liquide de refroidissement.

135

Mise en service et fonctionnement

Remarque valable pour les moteurs avec injection lectronique du carburant


(EDC):
Aprs avoir mis le contact, la lampe-tmoin Erreur sur lectronique sallume brivement (test tmoin). En cas derreur sur linjection lectronique du carburant (EDC), la
lampe-tmoin Erreur sur lectronique sallume et reste allume.

Manutention de la surveillance moteur la suite du dclenchement dune alarme


Lappareil daffichage dispose des touches de commande suivantes:
Mise hors circuit de lavertisseur dalarme

Mise hors circuit du signal de clignotement de la lampe-tmoin correspondante,


cest--dire que le tmoin cesse de clignoter pour rester allum. Avant de confirmer le signal de clignotement, lavertisseur dalarme doit tre mis hors circuit.
Suppression de lavertissement dalarme (la lampe-tmoin rouge steint)
La condition de suppression de lavertissement dalarme est la suivante:

D Appuyer sur la touche Arrt avertisseur et Test dans lorde indiqu


D Remdier la cause de lalarme
D Abaissement de courte dure du rgime moteur au-dessous de 800 tr/mn afin de pouvoir de nouveau atteindre des rgimes plus levs

Test de fonctionnement des lampes-tmoins


Si lon nest pas en prsence dune alarme, il est possible de vrifier le fonctionnement des lampes-tmoins. Toutes les lampes-tmoins doivent sallumer lorsquon actionne la touche Test.

136

Mise en service et fonctionnement


Auto-vrification du systme
Afin dobtenir un degr de scurit de fonctionnement aussi lev que possible, le systme fait la diffrence entre une erreur de capteur et une vritable alarme.
Il y a vrification des capteurs suivants
quant une erreur de capteur ou une
rupture de conducteur.
D Rgime moteur
D Pression dhuile moteur
D Temprature du liquide de refroidissement.
D Temprature de lair de suralimentation.
D Niveau de liquide de refroidissement.
Dans le cas o le signal fourni est une valeur ne survenant pratiquement pas ou sil
y a interruption du conducteur, la lampetmoin Erreur de capteur et la lampe-tmoin de la fonction correspondante clignotent.

Arrt
Ne pas arrter le moteur immdiatement
aprs une forte sollicitation, mais le laisser
tourner au ralenti (env. 5 minutes), pour
arriver une quilibre de temprature.
Mettre le contacteur de pont sur neutre
et arrter le moteur laide du bouton
darrt / de la cl de contact.
Retirer la cl de contact.
Danger:
Sassurer de ce que le moteur
ne puisse pas tre mis en marche par des personnes qui ny
sont pas autorises.

137

Maintenance et entretien
Circuit de lubrification
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vidange dhuile moteur


Danger:
Lhuile est chaude, il y a danger de se brler. Ne pas saisir le bouchon de
vidange dhuile mains nues. Lhuile de vidange reprsente une nuisance pour
lenvironnement. En tenir compte.
A moteur chaud, dvisser les bouchons
de vidange la cuvette dhuile et au pot
de filtre, et laisser scouler lancienne
huile compltement.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Etant donn que le bouchon de vidange
dhuile nest souvent pas accessible, le
moteur peut tre pourvu dune pompe
ailettes main destine la vidange
dhuile.
A moteur chaud, vacuer lhuile use du
carter dhuile en utilisant la pompe ailettes main. Dvisser les bouchons de
vidange dhuile du pot de filtre huile et
vidanger lhuile use des filtres huile.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Remettre les bouchons en place avec de
nouveaux anneaux-joints.
Remarque:
A chaque vidange dhuile, les lments de filtre sont renouveler

138

Maintenance et entretien
Remplissage dhuile
Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Le remplissage dhuile neuve se fait la
tubulure de remplissage (flche).
Aprs le plein, faire tourner le moteur
rgime rduit pendant quelques minutes.
Attention:
Sil ny a pas composition de la pression dhuile moteur au bout denviron
10 segundos, arrter le moteur immdiatement.
Vrifier la pression dhuile et sil ny a pas
de fuites dhuile.
Arrter le moteur. Contrler le niveau
dhuile aprs env. 20 minutes.
Oil

D Retirer la jauge dhuile (flche)


D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

MAX

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure.
Rajouter la quantit dhuile manquante le
cas chant.

MIN

Remplacer le filtre huile


Sur demande, on peut monter un filtre
dhuile interversible sur lequel il est possible de changer les cartouches mme pendant le service.
Remplacer les deux cartouches de filtre
huile chaque vidange!
139

Maintenance et entretien
En service continu, placer le levier dinversion de manire telle que les deux parties
de filtre soient en service.
Veiller aux positions du levier dinversion!

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)
Ct droit
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant nuire lalimentation en huile. En
cas de doute, effecteur lentretien du
filtre moteur arrt.

Ct gauche
hors service

Remplacement des cartouches de filtre


D Laisser scouler le contenu du filtre
par les bouchons de vidange . Utiliser
cet effet un rcipient dune contenance suffisante de faon que lhuile ne
dborde pas
Danger:
Lhuile est chaude et sous pression en ouvrant le bouchon filet
de vidange, danger de se brlures et dchaudures

D Enlever les pots de filtre aprs avoir


dviss les vis de serrage
D Remplacer les cartouches de filtre .
Nettoyer soigneusement toutes les
autres pices dans un liquide de nettoyage
D Monter les pots de filtre avec de nouveaux joints

5
4

Remarque:
Afin dviter une rotation du joint ,
maintenir le pot de filtre pendant le
serrage de la vis de serrage .

2
1
3

Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

140

Maintenance et entretien
Systme de combustible
Combustible
Lutilisation de gasoil renfermant de leau provoque des dommages sur le circuit dinjection. Ceci peut tre partiellement vit en faisant le plein juste aprs avoir termin le travail, alors que le rservoir combustible est encore chaud (on vite ainsi la formation
deau de condensation). Effectuer rgulirement la purge deau rsiduelle du rservoir.
Il est en outre judicieux de poser un sparateur deau en aval du rservoir combustible.
En cas dutilisation en hiver, ne pas utiliser de produits amliorant la fluidit du gazole.
Pompe dinjection
La pompe dinjection et lappareil de commande ne doivent faire lobjet daucune transformation, rglage ou manipulation. En cas de plombs endommags, il y a annulation de
la garantie pour le moteur.
Perturbations
Nous recommandons vivement de ne faire remdier des dfaillances sur la pompe
dinjection que dans un atelier autoris cet effet.
Nettoyer le prsparateur de combustible
3

Dsassembler le prsparateur de combustible :


D Desserrer lcrou molet du prsparateur
D Faire pivoter ltrier de serrage et dposer le corps de filtre avec le filtre
tamis
D Laver le corps de filtre tamis dans du
gazole propre et les souffler lair comprim
D Lassemblage seffectue dans lordre
inverse

D Actionner le poussoir de la pompe


damorage jusqu ce que la soupape
de dcharge de la pompe dinjection
ouvre audiblement
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Dmarrer le moteur
D Contrler ltanchit du prsparateur
de combustible
141

Maintenance et entretien
Filtre combustible parallle
Vidange de leau de condensation:
A loccasion de chaque vidange dhuile,
ouvrir les bouchons de vidange, faire
scouler leau de condensation qui sest
accumule jusqu ce que du combustible
exempt deau scoule.

Remplacer le filtre combustible


Seulement lorsque le moteur est arrt
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Filtre combustible interversible

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)

En cas dentretien du filtre interversible


moteur en marche, il faut couper le ct
correspondant du filtre. A service continu,
placer le levier dinversion de telle manire que les deux moitis de filtre soient
en service.

Ct droit
hors service
Ct gauche
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant porter prjudice lalimentation
en combustible. En cas de doute,
effecteur lentretien du filtre moteur
arrt.
142

Maintenance et entretien
Remplacer le filtre combustible
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Purger le systme dalimentation


La tte de filtre est pourvue dune flche
indiquant le sens de passage du gazole.
D Dvisser la vis de purge du premier filtre dispos dans le sens de passage
dun deux pas
D Actionner le poussoir de la pompe
damorage jusqu ce que le combustible sorte sans bulles
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Refermer la vis de purge
D Rpter cette opration sur la
deuxime vis de purge
D Contrler ltanchit du filtre

143

Maintenance et entretien
Circuit de refroidissement
Danger:
Il y a danger de sbouillanter lorsquon vidange le liquide de refroidissement
chaud!
Vidanger le systme de refroidissement

Attention:
Recueillir le liquide de refroidissement
et lvacuer selon les prescriptions
valables.

Ne vidanger le liquide de refroidissement


comme suit qu moteur froid:

D Ouvrir brivement le bouchon (,


grand bouchon) de la tubulure de remplissage du vase dexpansion pour
galiser la pression

D Dvisser les bouchon de vidange du


carter du radiateur huile et du radiateur dair de suralimentation

D dposer ensuite le bouchon

Dvisser le bouchon de vidange au carter


du radiateur huile.

D Vidanger le liquide de refroidissement,


utiliser des rservoirs rcepteurs
appropris

D Revisser les bouchons filets

D Faire le plein / vidanger le circuit de


refroidissement

Bouchon de vidange du radiateur dair de


suralimentation.
144

Maintenance et entretien
Faire le plein / vidanger le circuit de refroidissement
(seulement moteur froid)

Le systme de refroidissement du moteur


est remplir dun mlange deau potable
du robinet et dun produit antigel base
dthylne glycol resp. dun produit anticorrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs
Diesel MAN.
Ne remplir le liquide de refroidissement
que par lorifice de remplissage.
Lors de lappoint, ne pas verser de liquide
de refroidissement froid dans un moteur
se trouvant la temprature de service.
Veiller ce que rapport de mlange eau /
antigel soit rtabil. Rechercher la cause
de la perte du liquide de refroidissement
et y remdier.

D Dvisser le bouchon filet (, grand


bouchon)
D Rgler le chauffage (sil y en a) sur
plein dbit, ouvrir tous les robinets
darrt, ouvrir la purge (sil y en a)
D Dvisser la vis de purge du turbocompresseur refroidi par liquide
D Remplir le liquide de refroidissement
lentement par la tubulure de remplissage de vase dexpansion jusqu ce
que le niveau de liquide atteigne le
bord infrieur de la tubulure de remplissage
D Revisser les vis de purge , revisser le
bouchon

D Laisser tourner le moteur pendant 5 minutes env. un rgime de 2.000 tr/mn


D Arrter le moteur, tourner le bouchon
pourvu du clapet de scurit avec prcaution jusquau cran prliminaire
laisser schapper la pression puis
louvrir avec prcaution
145

Maintenance et entretien

Danger:
Danger de brlures et dchaudures!

D Ajouter du liquide de refroidissement


(6 litres env.), revisser le bouchon
Avant la prochaine mise en service (moteur froid), contrler le niveau de liquide
de refroidissement, faire lappoint le cas
chant.
Remarque:
Ne pas purger les turbocompresseurs en faisant lappoint du systme de refroidissement.
Danger:
Si, exceptionnellement, le niveau de liquide de refroidissement doit tre
contrl moteur chaud, tourner dabord le bouchon (, grand bouchon) avec
clapet de scurit avec prcaution au cran intermdiaire pour que la pression
puisse schapper et louvrir ensuite avec prcaution.

146

Maintenance et entretien
Courroies
Contrler ltat

Si, en cas dentranement par plusieurs


courroies, on constate une usure ou une
tension diffrente, il faut toujours remplacer le jeu complet de courroies.
D Contrler les courroies quant aux fissures, lenduit dhuile, la surchauffe te
lusure
D Remplacer les courroies trapzodales
endommages

Vrifier la tension
Pour contrler la tension des courroies
trapzodales utiliser un appareil de mesure de la tension.
3
D Enfoncer le bras indicateur dans
lchelle
D Placer lappareil de mesure au milieu
entre deux poulies de telle manire que
larte de la surface dappui repose
latralement sur la courroie
D Presser lentement de faon verticale
sur le coussin jusqu ce que le ressort se dtente de faon audible, le
bras indicateur se dplace vers le haut

Forces de tension selon chelle


en kg sur lappareil
Largeur
de
courroie

au
montage

En pressant davantage aprs la dtente


du ressort, on obtient une indication errone!
Lire la force de tension
D La valeur de la force de tension est
lire l o la partie suprieure du bras
indicateur recoupe lchelle
D Avant la lecture veiller ce que le bras
indicateur reste dans sa position
Si la valeur mesure ne correspond pas
la valeur de rglage prescrite, la tension
des courroies trapzodales doit tre corrige.
147

Lors de
llentretien
entretien
aprs plus
aprs
longue
10 min. de priode de
marche
marche

A montage neuf

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Maintenance et entretien
Tension resp. remplacement des courroies
D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation

1
2
3

1
Pour remplacer les courroies, tourner
lcrou de rglage en arrire et pivoter
lalternateur triphas vers lintrieur.
D Desserrer les vis de fixation
D Pivoter lalternateur triphas vers lextrieur jusqu ce que les courroies
soient tendues correctement
D Resserrer les vis de fixation
Pour remplacer les courroies, desserrer
les vis de fixation et pivoter lalternateur
triphas vers lintrieur.

148

Maintenance et entretien
Alternateur
Lalternateur triphas est exempt dentretien.
Il doit cependant tre protg contre la poussire et avant tout contre lhumidit.
Pour viter des dgts lalternateur triphas, veiller aux prescriptions suivantes:
A moteur en marche
D Ne pas dconnecter linterrupteur principal de batterie!
D Ne pas desserrer les bornes de batterie resp. les bornes de ples et les conduites
dans le rseau!
D Si la lampe-tmoin de charge sallume subitement pendant la marche, arrter immdiatement le moteur et liminer le dfaut dans linstallation lectrique!
D Ne faire tourner le moteur qu tmoin de charge en ordre!
D Le court-circuitage (mme par contact court) des raccords lalternateur et au rgulateur entreux et contre la masse nest pas admissible!
D Ne jamais faire marcher lalternateur sans raccord de batterie!

Immobilisation temporaire dun moteur


En cas dimmobilisation dun moteur pendant une priode assez longue, il y a lieu dappliquer une protection anti-corrosion temporaire suivant norme Usine M 3069.
La norme usine est disponible auprs du service aprs-vente de lusine de Nuremberg.

149

Donnes techniques

Type de moteur

D 2866 LE 401 / 402 / 403 / 405

Modle de construction

en ligne, vertical

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

Alsage

128 mm

Course

155 mm

Cylindre

11 967 cm3

Taux de compression

15,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

153624

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement

0,50 mm
0,50 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

23 avant PMH
37 aprs PMB
60 avant PMB
30 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne avec fixation par bride

Rgulateur

Rgulateur centrifuge (rgulateur tous


rgimes avec came RQV-K) avec bute
de pression de charge

Commencement de dbit
D 2866 LE 401
D 2866 LE 402
D 2866 LE 403
D 2866 LE 405
Injecteurs

17 - 1 avant PMH
18 1 avant PMH
14 0,5 avant PMH
19 0,5 avant PMH
injecteurs 6 trous

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

340 + 10 bar
320 + 10 bar

150

Donnes techniques

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde
plate
30 dinclinaison

min.

max.

14 l
16 l
14 l

18 l
20 l
18 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde
plate
30 dinclinaison

21 l
23 l
21 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

doit tre surveill par un capteur de pression dhuile / des appareils tmoins

Filtre huile

filtre flux total avec cartouche de filtre


en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

58 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 5,4 ou 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55 A

151

Tableau des pannes

Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Rservoir de carburant vide
D
Robinet de carburant ferm
D DDD
D
Prsence dair dans le circuit de carburant
DDD D
D
Filtre carburant, prsparateur bouch
D
Prsence deau de condensation dans le carburant
DD
D
D
Filtre air bouch
D
Interruption du circuit lectrique
D
Batteries vides
D
Dmarreur / commutateur dfectueux
D D
D D D Dbut dalimentation incorrect / mal tar
D
Buses dinjecteurs bouches
D
Incident moteur intrieur (grippage de piston/s, occasionn
le cas chant par du carburant renfermant de leau)
D
D
D
La qualit du carburant ne correspond pas aux prescriptions ou le carburant est fortement encrass
D
Tarage du rgime infrieur de ralenti trop bas
D D
D D Jeu aux soupapes incorrect
D
Buse dinjecteurs ou conduites dinjection non tanches
D
Trop peu de carburant dans le rservoir
D
Compte-tours dfectueux
D
D D
Buses dinjecteurs dfectueuses, encalamines
D
Le moteur doit fournir plus quil ne peut livrer
D
Alimentation en carburant dficiente, carburant trop chaud
D
D
Niveau dhuile trop lev dans le carter dhuile
D
Rgime nominal incorrectement tar
D
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
D
Prsence dair dans le circuit de refroidissement

152

Tableau des pannes


Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Courroies trapzodales pour entranement de la pompe
eau incorrectement tendues (patinent)
D
Couvercle dobturation avec soupapes sur vase dexpansion / radiateur dfectueux, non tanche
D
Indication de temprature dfectueuse
D
Conduites de liquide de refroidissement non tanche, bouches ou vrilles
D
Niveau dhuile trop bas dans le carter dhuile
D
Temprature moteur trop leve
D
Filtre huile bouch
DD
Indication de pression dhuile dfectueuse
DD
Le degr de viscosit de lhuile choisie ne correspond pas
la temprature ambiante
D
Huile du carter dhuile trop fluide (mlange de leau de
condensation ou du carburant)
D
Moteur froid
DD
Moteur / liquide de refroidissement / air dadmission encore
trop froid
D
Pntration dhuile dans la chambre de combustion (pistons/segments de pistons uss, casss)
D
Surpression dans le carter dembiellage (reniflard de carter
dembiellage bouch)
D
long service faible charge
D
Pntration de liquide de refroidissement dans la chambre
de combustion (culasse / joint de culasse non tanche)
D Le moteur ne possde pas la temprature de service correcte
D Conduite dadmission ou conduite dchappement non
tanche

153

Index alphabtique
A

Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Planques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Pompe eau brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


Pompe dinjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . 130131

Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 138140

Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . 123127

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 144146

Manipulation de lhuile moteur use . . . . . . . 127

Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147149

Prvention daccidents
avec dommages sur des personnes . . . . . . . 123

Prvention de dincidents moteur


et dusure prmature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133134

Prvention de dommages
sur lenvironnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150151

Purger le systme dalimentation . . . . . . . . . . . 143

Faire le plein / vidanger


le circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Filtre combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Remplacer le filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Remplacer le filtre combustible . . . . . . 142, 143

Remplir de lhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Vidange de leau de condensation . . . . . . . . . 142

Remplir du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130


Remplissage dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Remplissage du liquide de refroidissement . . . 130

Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

S
M

Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . 135

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . 138149

Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . 141143

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Mise en service et fonctionnement . . . . . . 128135

Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152153

N
V

Nettoyer le prsparateur de combustible . . . . 141

Vrifier niveau dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


Vidange dhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vidanger le systme de refroidissement . . . . . 144
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

154

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali

155

156

Introduzione

Egregio Cliente
la presente norma di esercizio deve fornirVi le cognizioni essenziali per conoscere e
manovrare il Vostro nuovo motore Diesel MAN.
Lopuscolo Materiali desercizio per motori Diesel MAN ed il Libretto di bordo assistenza completano il presente libretto distruzioni.
Avvertenza:
Le tre pubblicazioni devono sempre disponibili in zona motore.
Osservare scrupolosamente le istruzioni per limpiego del motore, per la prevenzione
degli infortuni e per la protezione dellambiente.
I motori Diesel MAN vengono progettati e prodotti secondo lo stato pi recente della tecnica. Un esercizio senza inconvenienti e lalta potenza prevista possono essere soltanto
raggiunti rispettando gli intervalli di manutenzione prescritti e con limpiego dei combustibili e lubrificanti consentiti.
Per leliminazione di eventuali disturbi desercizio e lesecuzione delle operazioni di controllo, die regolazione e di riparazione rivolgeteVi, nel Vostro interesse, soltanto al servizio clienti competente.

Distinti saluti
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Stabilimento di Norimberga

Modifiche tecniche sono possibili per ragioni di ulteriore sviluppo.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Riproduzioni e / o traduzioni intere o parziali solo previa autorizzazione scritta della MAN.
Si riservano esplicitamente titti i diritti relativi alla Lege sui diritti dautore.
MTDA

Livello tecnico: 03.1999


157

51.994938499

Indice
Pagina
Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Targhette identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messa in moto ed esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

166
168
170
171
173
175

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto temporaneo di un motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

176
179
182
185
187
187

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188


Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

158

Dichiarazione

Dichiarazione
Conformemente allarticolo 4, capoverso 2 della direttiva CEE 89/329, in combinazione
con lannesso II, sezione B della stessa direttiva nella versione 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dichiara che il motore descritto di seguito destinato al montaggio in una macchina ai
sensi della direttiva CEE sulle macchine.

Tipi di motore:

Versione:
Per i dati vedasi dichiarizione originale
No. motore:

Se richiesto la presente dichiarazione


verr allegata alla bolla di consegna.

Potenza / regime:

Avvertenza:
Nellambito delle misure di sicurezza dirette ed informative il produttore della macchina pronta dallimpiego, nella quale questo motore verr impiegato tenuto ad applicare tutte le ulteriori misure necessarie affinch la macchina risponda alla direttiva
CEE sulle macchine.
La messa in servizio della macchina pu avvenire solo quando la macchina completa
risponde alle disposizioni della direttiva CEE 89/392, aggiornata lultima volta con la
93/44 CEE o comunque allultimo aggiornamento della stessa.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

159

Targhette identificazione
In caso di comunicazioni, richieste ecc.
preghiamo di indicare sempre il modello
motore, il no. motore e il no. di riferimento
(Numero dellordine).
E quindi consigliabile leggere e trascrivere i
dati riportati sulle targhette tipo motore
prima di metterlo in funzione.
Le targhette tipo motore sono applicate sul
carter (vedi figura).
Modello
......................................................................
fornito in data
......................................................................
installato in data
......................................................................
Numero motore
......................................................................
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

Numero dellordine
......................................................................

NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

160

Norme di Sicurezza

Istruzioni generali
Il lavoro e il contatto con i motori diesel e i relativi materiali desercizio non presentano problemi, se il personale addetto allesercizio e alla manutenzione adeguatamente addestrato e opera con coscienza.
Nella presente panoramica sommaria si riepilogano e si suddividono secondo alcuni
punti chiave le norme e istruzioni pi importanti da osservare per evitare incidenti o infortuni provocanti danni a persone o a cose, o allambiente. Oltre a tali norme si devono
per osservare anche le istruzioni riguardanti il genere dimpiego e le condizioni sul
luogo dinstallazione del motore.
Importante:
Se nonostante tutte le misure di precauzione e sicurezza devesse capitare un infortunio
soprattutto in seguito a contatto di acidi, alla penetrazione di combustibile nella pelle, a
scottature con olio caldo, a spruzzi di anticongelante negli occhi, ecc. preghiamo di
recarsi subito da un medico.

1. Norme per evitare infortuni provocante danni a persone


Allavviamento, alla messa in servizio e durante il servizio
D Prima di mettere in servizio il motore nuovo, leggere attentamente il
libretto distruzioni e studiare i paragrafi critici. Se dovessere rimanere
dei dubbi, chiedere lassistenza di un incaricato MAN.
D Per ragioni di sicurezza consigliamo di applicare in corrispondenza
dellaccesso al vano motore delle targhe che vietino lingresso a non
addetti e di avvertire il personale che esso responsabile della sicurezza delle persone allinterno del vano motore.
D Lavviamento e lesercizio del motore va effettuato solo da personale
autorizzato. Prendere le misure necessarie per evitare che il motore
possa essere avviato abusivamente da personale non addetto.
D Durante il funzionamento del motore, non avvicinarsi troppo vicino ai
componenti in rotazione. Portare indumenti di lavoro stretti.

D Non toccare a mani nude il motore a temperatura desercizio:


pericolo di scottatura.

161

Norme di Sicurezza

D I gas di scarico sono nocivi alla salute. Osservare le prescrizioni per


linstallazione di motori MAN destinati allesercizio in locali chiusi. Provvedere ad una sufficiente ventilazione.
D Mantenere libere da grasso e olio la periferia del motore e le scalette e
scale di servizio nei pressi del motore.

Durante le operazioni di cura e manutenzione


D Eseguire tali lavori sempre a motore fermo. Se unoperazione deve
essere eseguita a motore funzionante (per es. alla sostituzione di
inserti di filtri a due vie), attenzione ad eventuali pericoli di scottatura.
Non avvicinarsi troppo ai componenti in rotazione.
D Il cambio olio va effettuato con motore a temperatura desercizio.
Attenzione:
Pericolo di bruciatura e scottatura. Non toccare a mani nude i tappi di
scarico e i filtri dellolio.
D Tener presente la quantit dellolio che si trova nella coppa. Usare un
recipiente abbastanza grande per non fare traboccare lolio.
D Aprire il tappo del radiatore solo a motore freddo. Se inevitabile
lapertura a motore caldo, osservare le istruzioni nel capitolo Cura e
manutenzione.
D Non riserrare o aprire tubazioni rigide e flessibili sotto pressione (circuito olio, circuito di raffreddamento, eventuale circuito idraulico secondario): Pericolo di bruciatura o scottatura a causa di liquidi uscenti.
D Il combustibile infiammabile. Non fumare o lavorare con fiamme non
schermate nella vicinanza degli impianti combustibile. Fare il pieno solo
a motore spento.

D Portare occhiali di protezione durante operazioni con aria compressa


(per es. durante la pulizia del filtro aria).

D Conservare materiali desercizio (liquidi antigelo) solo in contenitori


adatti e che non si possono scambiare con bottiglie per bibite.

162

Norme di Sicurezza

D Osservare le prescrizioni dei produttori delle batterie.


Attenzione:
Lacido per batterie nocivo e attacca la pelle.
Gas uscenti dalla batteria sono esplosivi.

2. Norme per evitare danni al motore e consumo prematuro di componenti


Non pretendere dal motore pi di quanto esso pu dare in base allimpiego per qui
stato previsto. Informazioni dettagliate al riguardo si apprendono dalla documentazione
commerciale. Ritarature della pompa diniezione non sono ammissibili.
In caso di inconvenienti, accertarne immediatamente la causa e farla eliminare per evitare danni secondari pi gravi.
Utilizzare per principio solo ricambi MAN. La MAN non si assume alcuna responsabilit
per danni risalienti allinstallazione di componenti buoni come quelli originali provenienti
da fonti estranee.
Oltre a ci preghiamo di osservare:
D Non far funzionare mai il motore a secco (senza la prescritta quantit di olio e / o
liquido di raffreddamento).
D Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
D Usare esclusivamente i materiali desercizio autorizzati dalla MAN (carburante, olio
motore, anticongelanti e anticorrosivi). Praticare la massima pulizia. Il combustibile
diesel deve essere esente dacqua.
D Osservare le scadenze periodiche per lesecuzione dei tagliandi.
D Non arrestare subito il motore a temperatura desercizio, bens farlo funzionare senza
carico per ulteriori 5 minuti ca. affinche il motore si possa raffreddare lentamente.
D Non introdurre mai liquido di raffreddamento freddo nel motore surriscaldato.
D Non introdurre troppo olio nel motore (oltre alla tacca sullastina di controllo).
Non superare linclinazione max. ammissibile del motore.
In caso di mancata osservanza di tali punti possono manifestarsi gravi danni al
motore.
D Assicurarsi che i dispositivi e strumenti di controllo (carica batteria, pressione olio,
temperatura liquido di raffreddamento) funzionino sempre perfettamente.
D Attenersi alle prescrizioni riguardanti lesercizio dellalternatore.
163

Norme di Sicurezza
D Non far funzionare a secco la pompa di aspirazione dellacqua. Se si aspettano temperature sotto zero, svuotare la pompa dopo larresto del motore.

3. Prescrizioni anti -inquinamento ambientale


Olio motore e cartucce del filtro ed inserti filtranti, carburante / filtro del carburante
D Eliminare lolio vecchio solo secondo le norme per la protezione dellambiente.
D Fare assolutamente attenzione che n lolio n il carburante penetrino nel terreno o
nella canalizzazione.
Attenzione:
Pericolo di contaminazione delacqua potabile!
D Eliminare filtri e cartucce usati secondo le norme per la protezione dellambiente.

Liquido di raffreddamento
D Eliminare anticongelanti e anticorrosivi non diluiti secondo le norme per la protezione
dellambiente.
D Alleliminazione dei liquidi di raffreddamento usati, osservare le apposite prescrizioni
delle autorit locali.

164

Norme di Sicurezza

4. Istruzioni di sicurezza per luso di olio motore esausto


Il prolungato o ripetuto contatto della pelle con qualsiasi tipo di olio motore le sottrae il
suo grasso naturale. Disidratazione, irritazione cutanea e dermatite sono quindi i possibili
effetti collaterali. Lolio esausto contiene inoltre sostanze nocive che testate sugli animali
hanno porvocato il carcinoma epidermoide. Se per si osservano le regole fondamentali
della tutela del lavoro e delligene non si rischia di mettere in pericolo la propria salute.
Misure di sicurezza a tutela della Vostra salute:
D Evitare il prolungato o ripetuto contatto della pelle con olio motore esausto.
D Proteggere la pelle con apposite sostanze protettive o indossando guanti.
D Pulire la pelle imbrattata dolio esausto.
Lavare accuratamente la pelle con sapone ed acqua. La spazzola per le unghie
pu essere di prezioso aiuto.
I detergenti speciali facilitano la pulizia delle mani.
Non utilizzare la benzina, il gasolio, diluenti e solventi quali detergenti.
D Trattare la pelle pulita con una crema grassa.
D Non indossare indumenti e scarpe impregnati dolio.
D Non mettere in tasca panni impregnati dolio.
Smaltire correttamente lolio Motore esausto.
Lolio motore appartiene alla categoria delle sostanze inquinanti
Non disperdere quindi lolio motore nellambiente che sia terreno, acque, scoli o canalizzazione. I trasgressori vengono puniti dalla legge.
Raccogliere lolio esausto e smaltirlo come previsto dalle norme ambientali Il Vostro
rivenditore, fornitore o gli enti pubblici locali Vi indicheranno gli appositi centri di raccolta.
In base alle Istruzioni sulluso dellolio motore esausto.

165

Messa in moto ed esercizio


Viste del motore D 2866 LE 401
1

11
13

12

10

14

15

20

19

16

18

166

17

Messa in moto ed esercizio


1 Serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
2 Valvola sovrappressione del serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
3 Bocchettone di riempimento liquido di raffreddamento
4 Refrigerante aria di carica
5 Filtro combustibile
6 Pompa alimentazione combustibile con prefiltro
7 Pompa diniezione
8 Refrigerante olio astina misura olio
9 Tappo per scarico olio
10 Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
11 Pompa acqua
12 Turbocompressore gas di scarico, raffreddato ad liquido
13 Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione (waste gate)
14 Scambiatore di calore
15 Tubo gas di scarico, raffreddato ad liquido
16 Bocchettoni riempimento olio
17 Dispositivo rotazione motore
18 Rullo tenditore
19 Filtro olio
20 Avviatore

167

Messa in moto ed esercizio


Prima messa in servizio
Prima di mettere in funzione un motore revisionato o nuovo leggere attentamente le
Istruzioni per il montaggio di motori marini MAN.
Durante le prime ore desercizio consigliamo di far funzionare i motori nuovi o revisionati
al massimo a tre quarti del loro carico max. e a regimi variati. Dopo questo periodo il motore pu essere portato lentamente alla sua piena prestazione.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Introdurre carburante
Attenzione:
Spegnere il motore durante il rifornimento di carburante! Attenzione a non rovesciare
il carburante. Utilizzare solo i carburanti approvati; vedere a tale proposito lo stampato Materiali desercizio ...!

Introduzione del liquido di raffreddamento


Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.
D Introdurre il liquido di raffreddamento lentamente nel vaso di compensazione,
vedasi pagina 183
D Per la quantit di liquido de raffreddamento vedasi Dati tecnici

168

Messa in moto ed esercizio


Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
Non fare funzionare la pompa a secco!
Assicurarsi che tutte le valvole nel circuito
dellacqua fuoribordo siano aperte.
Svuotare la pompa in caso di pericolo di
gelo.

Introdurre lolio motore


Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
I motori vengono generalmente consegnati senza la carica dolio.
Introdurre lolio di lubrificazione per il motore attraverso lapposito bocchettone
(freccia), vedasi pagina 177.
Per le quantit di rifornimento si rimanda
al libretto Dati tecnici.

169

Messa in moto ed esercizio


Messa in moto
Prima della messa in esercizio giornaliera, controllare la quantit combustibile, livello liquido raffreddamento ed il livello olio nel motore. In caso di bisogno, riempire con combustibile, miscela refrigerante ed olio.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Controllare livello olio


Eseguire il controllo del livello dellolio non
prima che siano passati 20 minuti dallarresto del motore.
D Estrarre lastina di controllo livello olio
(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
Oil

D estrarre nuovamente lastina

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

MAX
Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!

MIN

Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e


refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.

170

Messa in moto ed esercizio


Avviamento del motore
Pericolo:
Prima di avviare il motore, assicurarsi che nessuno sosti nellarea di pericolo.
Mettere in folle il cambio.
Attenzione:
Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
Inserire la chiave davviamento e girarla in posizione I. Il veicolo pronto allimpiego
solo dopo che la spia di controllo si accesa.
Girare la chiave di avviamento in posizione II preriscaldamento. La spia di segnalazione (generalmente nel quadro di comando) si illumina.
A preriscaldamento concluso, la spia di segnalazione lampeggia e segnala che il motore
pronto per lavviamento.
Avvertenza:
Se il motore non provvisto di funzione di preriscaldamento, bisogna girare subito la
chiave daccensione in posizione III.
Girare la chiave di avviamento fino alla battuta (posizione III), la spia si spegne ed il
motorino davviamento viene azionato.
Il manometro dellolio deve indicare che si genera la pressione dellolio di lubrificazione.
In caso contrario arrestare subito il motore.
A motore freddo (<20C) portare la leva di regolazione in posizione di avviamento (fino al
fermo per numero giri massimo del motore).
Avvertenza:
Con avviamento a freddo (leva di regolazione in posizione di avviamento) la leva
stessa dopo la partenza del motore, deve essere ritirata al pi presto possibile nella
posizione del minimo inferiore.
Il motore a temperatura desercizio pu essere avviato anche nella posizione del minimo
della leva di regolazione.
Azionare il pulsante non pi di 10 secondi.
Dopo avviamento, lasciar libero il pulsante, e regolare la leva di registrazione sul numero
giri richiesto.
171

Messa in moto ed esercizio


Qualora il motore non sia ancora avviato, lasciar libero il pulsante, attendere circa 30
secondi e poi azionare nuovamente lavviatore.
Per ripetere lavviamento, la chiavetta di accensione deve essere girata indietro nella
posizione di riposo.
Periodi prolungati di funzionamento al minimo possono provocare un raffreddamento del
motore con conseguente fumosit azzurra o bianca.
Consigliamo quindi di evitare periodi di funzionamento al minimo pi lunghi di 5 minuti.
Il funzionamento al regime minimo quello caratterizzato dalla maggiore usura delle
parti meccaniche del motore e quello pi dannoso dal punto di vista delle emissioni inquinanti.

172

Messa in moto ed esercizio


Controllo desercizio
Attenzione:
Non sovraccaricare il motore e non superare linclinazione max. ammissibile desercizio del motore. In caso di inconvenienti accertare ed eliminare subito la causa per
evitare guasti pi seri.

Durante lesercizio del motore, osservare


la pressione dellolio del sistema di lubrificazione. Se uno degli strumenti di sorveglianza segnala una caduta della pressione, arrestare subito il motore (Figura
2512).

Uso e comandi dellimpianto sorveglianza motore


Limpianto di sorveglianza motore segnala
a chi conduce limbarcazione se un principale parametro del funzionamento del
motore fuori tolleranza.
Il pannello spie e comandi montato sulla
plancia di comando principale (vedasi figura) e come opzional nella plancia di comando secondaria (flybridge). Lallarme
viene emesso:
D in modo acustico tramite clacson
D otticamente con il lampeggio della corrispondente spia
(eccetto il caso dellanomalia elettronica, dove la spia si accende in modo
continuo)
In caso di allarmi pressione olio motore, temperatura liquido di raffreddamento motore,
temperatura aria di alimentazione e livello liquido di raffreddamento, il regime del motore
viene ridotto al fine di proteggere il motore stesso. La spia di controllo Regime ridotto si
accende in modo continuo.

173

Messa in moto ed esercizio

Avvertenza per motori con iniezione elettronica EDC:


allaccensione del quadro limpianto di questi motori esegue una prova lampadine e
quindi provoca la breve accensione della spia Anomalia elettronica. In caso di guasto allimpianto EDC la spia Anomalia elettronica rimane accese.

Comandi dopo un allarme


Lo strumento di emissione dispone dei sottoelencati comandi
Spegnere il clacson

Spegnere il lampeggio della spia di segnalazione in questione, vale a dire che il


lampeggio diventa luce continua. Prima di eliminare il lampeggio per passare a
luce continua necessario spegnere il clacson.
Spegnere lallarme (spia rossa si spegne).
Prima di eliminare lallarme occorre:

D premere i tasti Clacson e Test nellordine indicato


D eliminare la causa dellallarme
D abbassare il regime del motore sotto gli 800 giri/min. per poter accedere ai regimi superiori

Controllo funzione spie


Se non c nessuna segnalazione di allarme possibile provare il funzionamento
delle spie. Premendo il tasto Test si devono accendere tutte le spie.

174

Messa in moto ed esercizio


Autodiagnosi dellimpianto
Per poter offrire la massima affidabilit limpianto in grado di distinguere il difetto del
sensore dal vero allarme.
I seguenti sensori vengono sottoposti
allautodiagnosi:
D
D
D
D
D

regime motore
pressione olio motore
temperatura liquido di raffreddamento
temperatura aria di sovralimentazione
livello liquido di raffreddamento

Se il segnale proveniente dal sensore non


corrisponde ad un valore plausibile o se il
cavo di collegamento interrotto, lampeggiano la spia Anomalia sensore e la spia
della funzione interessata.

Arresto del motore


Non arrestare subito il motore dopo il funzionamento ad alto carico, bens farlo funzionare a regime minimo (ca. 5 minuti) per
equilibrare le differenze di temperatura.
Posizionare linterruttore di coperta su
Neutro e fermare il motore tramite tasto
di arresto oppure chiave di accensione.
Estrarre la chiave daccensione.
Pericolo:
Assicurarsi che il motore non
possa essere avviato da personale non autorizzato!

175

Cura e Manutenzione
Impianto di lubrificazione
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.
Attenzione:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Cambio dellolio motore


Pericolo:
Lolio caldo, pericolo di scottatura! Non toccare il tappo scarico olio a mani
nude. Oli motore sono liquidi inquinanti; trattarli e rimuoverli con cura!
A motore caldo a temperatura desercizio,
svitare i tappi di scarico nella coppa
dellolio a far scaricare completamente
lolio vecchio.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
In caso di tappo di scarico olio inaccessibile viene montata al motore una pompa
manuale rotativa a palette per lo scarico
dellolio.
Estrarre lolio esausto pompandolo dalla
coppa per mezzo della pompa manuale
rotativa a palette quando il motore ha raggiunto la temperatura desercizio. Svitare i
tappi di scarico olio del bicchiere del filtro
olio e far fuoriuscire lolio esausto dai filtri.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
Avvitare di nuovo i tappi di scarico con
nuovi anelli di tenuta.
Avvertenza:
Ad ogni cambio olio sostituire anche la
cartuccia del filtro olio.

176

Cura e Manutenzione
Riempimento dellolio
Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Il riempimento con olio nuovo va effettuato
alle bocche carico olio. Non introdurre
troppo olio (freccia).
Dopo aver fatto il rifornito il motore far girare il motore a regime contenuto per alcuni minuti.
Attenzione:
Se entro 10 secondi non si instaurasse una pressione dolio spegnere
immediatamente il motore.
Controllare pressione olio e tenuta.
Arrestare il motore. Eseguire il controllo
del livello dellolio dopo 20 minuti.

Oil

D Estrarre lastina di controllo livello olio


(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
D estrarre nuovamente lastina

MAX
MIN

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

Sostituzione del filtro olio


A richiesta, pu essere montato un filtro
olio commutabile, con cui possibile uno
scambio delle singole cartucce anche
durante lesercizio.
In occasione di ogni sostituzione per
necessario sostituire le due cartucce.
177

Cura e Manutenzione
Ad esercizio continuo bisogna inserire la
leva di commutazione in modo che le due
met del filtro siano in funzione.
Porre attenzione alle posizioni della leva
di commutazione!

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)
lato destro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione dellolio.

lato sinistro
escluso

Sostituzione degli inserti filtranti


D Aprire i tappi di scarico e scaricare
lolio che si trova nel filtro. Allo scopo
utilizzare un contenitore abbastanza
grande per non far traboccare lolio
Pericolo:
Lolio caldo ed sotto pressione.
Allapertura del tappo di scarico
pericolo di ustione o scottatura!

D Togliere i bicchieri dopo di aver allentate le viti tenditrici . Mettere un contenitore adatto sotto il foro
D Sostituire gli inserti filtranti . Pulire
accuratamente tutti gli altri componenti
in liquido detergente
D Montare i bicchieri provvisti di guarnizioni nuove
5
Avvertenza:
Per evitare di attorcigliare la guarnizione tenere fermo il filtro mentre
si stringe con la chiave .

4
2
1

Attenzione:
Trattare filtri olio usati come rifiuti speciali.

178

Cura e Manutenzione
Sistema combustibile
Combustibile
Con luso di combustibile contenente acqua si causano danni all impianto diniezione, inconveniente che si pu evitare facendo il pieno immediatamente dopo il lavoro e cio
quando il serbatoio combustibile ancora caldo (con ci impedisce la formazione di condensa). Scaricare ad intervalli regolari la condensa dal serbatoio combustibile; inoltre
consigliabile luso dun separatore di condensa. Durante lesercizio invernale non utilizzare correttivi di fluidit.

Pompe diniezione
assolutamente vietato manomettere la centralina delliniezione e la pompa di iniezione.
In caso il sigillo di piombo sia danneggiato scade la garanzia per il motore.

Inconvenienti
Raccomandiama urgentemente di far eseguire interventi sulle pompe di iniezione esclusivamente in una officina specializzata ed autorizzata.

Pulire il prefiltro del carburante


Scomporre il prefiltro del carburante :

D Svitare la ghiera del prefiltro


D Girare la staffa tenditrice ed estrarre il
filtro a reticella dal relativo carter
D Pulire il filtro ed il carter in gasolio pulito
ed asciugarli mediante getto daria
compressa
D Il rimontaggio avviene in ordine inverso

D Azionare la manopola della pompa a


mano finch la valvola di troppopieno
della pompa di iniezione scatta in modo
udibile
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Avviare il motore
D Verificare la tenuta del prefiltro

179

Cura e Manutenzione
Filtro del combustibile parallelo
Scarico della condensa:
In occasione di ogni cambio dellolio
motore, aprire i tappi di scarico e far scolare la condensa finch fuoriesce solo il
combustibile.

Sostituire il filtro carburante


Solamente a motore spento
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Filtro del combustibile a due vie

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)

Nel filtro combustibile a due vie possibile escludere, con motore in moto, luno
o laltro lato del filtro. In caso desercizio
continuo, mettere la leva di comando nella
posizione in cui sono funzionanti ambedue i semifiltri.

lato destro
escluso
lato sinistro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione del combustibile. In caso di dubbio, effettuare la manutenzione del filtro a motore fermo.
180

Cura e Manutenzione
Sostituire il filtro carburante
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Sfiatare limpianto carburante


Sul bicchiere del filtro si trova una freccia
che indica il senso di flusso del gasolio.
D Svitare di due giri la vite di sfiato del
primo secondo il senso di scorrimento
del gasolio
D Azionare lasta della pompa a mano
finch il carburante fuoriesce privo di
bollicine daria
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Richiudere le viti di sfiato
D Ripetere questa procedura sulla seconda vite di sfiato
D Verificare la tenuta del filtro

181

Cura e Manutenzione
Impianto di raffreddamento
Pericolo:
Pericolo allo scaricare del liquido di raffreddamento caldo.
Svuotare limpianto di raffreddamento
1
Attenzione:
Raccogliere il liquido e smaltirlo
secondo le norme vigenti.

Scaricare il liquido di raffreddamento solamente a motore freddo seguendo la procedura indicata in basso.

D Aprire brevemente il tappo di chiusura


(, tappo grande) del bocchettone di
riempimento del serbatoio di compersazione affinch sia garantita la compensazione di pressione

D Svitare i tappi di scarico dal carter del


refrigeratore dellolio e dellaria di aspirazione

D poi togliere il tappo di chiusura

Tappo di scarico nella scatola del refrigeratore dellolio

D Scaricare il liquido di raffreddamento,


utilizzare allo scopo un apposito recipiente di raccolta

D Riavvitare le viti di chiusura

D Rifornire limpianto di raffreddamento e


spurgarlo

Vite di scarico del radiatore dellaria di


aspirazione
182

Cura e Manutenzione
Rifornire limpianto di raffreddamento
e spurgarlo
(solo a motore freddo)

Il sistema di raffreddamento del motore va


riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali
desercizio per motori Diesel MAN.
Introdurre il liquido di raffreddamento
esclusivamente nellapposito bocchettone di riempimento. Nel rabbocco non
introdurre liquido freddo nel motore a temperatura di sevizio. Assicurarsi che il rapporto della miscela dacqua e di anticongelante sia sempre corretto.

D Svitare il tappo di chiusura (, tappo


grande)
D Aprire al massimo leventuale riscaldamento, aprire tutte le valvole di intercettazione e leventuale sfiato
D Svitare il tappo di sfiato del turbocompressore raffreddato ad acqua
D Introdurre il liquido di raffreddamento
lentamente nel bocchettone del vaso di
compensazione fino a che el livello abbia raggiunto il filo inferiore del bocchettone di riempimento
1
D Riavvitare le viti di sfiato ed il tappo

D Far girare il motore per 5 minuti al regime di 2.000 giri/min


D Spegnere il motore, con prudenza
aprire il tappo fino alla prima posizione e scaricare la pressione. Aprire il
bocchettone

183

Cura e Manutenzione

Pericolo:
Pericolo di ustione!

D Eseguire rappocco liquido di raffreddamento (circa 6 litri) e riavvitare il tappo

Prima della prossima messa in funzione


ed a motore freddo verificare il livello del
liquido di raffreddamento e, se necessario, aggiungerne.
Avvertenza:
Al rabbocco dellimpianto di raffreddamento i turbocompressori non devono essere
spurgati dallaria.

Pericolo:
Se, in caso eccezionale controllare il livello del liquido di raffreddamento a
motore a temperatura desercizio, girare dapprima con cautela il tappo di chiusura fino alla pretacca, lasciare scaricare la pressione e poi aprirlo con molta
attenzione.

184

Cura e Manutenzione
Controllare le cinghie trapezoidali
Controllo dello stato delle cinghie

Se in caso di cinghie doppie o multiple si


riscontrano segni di usura o tensioni disuguali, sostituire sempre lintera serie di
cinghie.
D Assicurarsi che la cinghia non presenti
incrinature, tracce dolio, segni di surriscaldamento e dusura
D Sostituire le cinghie trapezoidale danneggiate

Controllo della tensione


Utilizzare lapposite strumento per misurare la tensione delle cinghie trapezoidali.
D Spingere il braccio indicatore nella
scala graduata
D Inserire il misuratore di tensione nel
mezzo fra due pulegge, in modo che lo
spigolo della superficie di contatto
aderisca lateralmente alla cinghia trapezoidale
D Premere leggermente nel senso verticale sul cuscinetto di pressione , fino
a quando la, molla scatta in modo percettibile, nello stesso tempo il braccio
indicatore si muove verso lalto

Tensione prescritta (kg)


su scala del dispositivo
L
LarCinghie nuove
pi tardi,
ghezza
dopo 10 allesedella cinallatto di
minuti di cuzione
ghia
montagdei
funzionagio
tagliandi
mento

Se si preme ulteriormente dopo lo scatto


della molla, ne risulta una indicazione
errata!
Lettura della tensione
D Lettere la tensione della cinghia sul
punto in cui il lato superiore del braccio
indicatore si interseca con la scala
D Attenzione a non toccare e spostare il
braccio prima della lettura
Se il valore misurato non corrisponde a
quello prescritto per la registrazione, si
dovr correggere la tensione della cinghia.
185

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Cura e Manutenzione
Tendere e sostituire le cinghie trapezoidali
D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio

1
2
3

Per sostituire la cinghia girare indietro il


dado di registrazione e orientare lalternatore verso linterno.

D Allentare le viti di fissaggio


D Orientare lalternatore verso lesterno
fino al raggiungimento della corretta
tensione delle cinghie trapezoidali
D Riserrare le viti di fissaggio
Per sostituire le cinghie trapezoidali
occorre allentare le viti di fissaggio ed
orientare lalternatore verso linterno.

186

Cura e Manutenzione
Alternatore
Lalternatore esente di manutenzione; nonostante ci occorre per proteggerlo dalla
polvere e soprattutto dallumido.
Per evitare guasti sullalternatore, osservare le seguenti prescrizioni:
Con motore in moto:
D Non disinserire linterruttore generale della batteria!
D Non allentare il morsetti della batteria e i poli dei cavi nella reta elettrica!
D Se a motore funzionante si accende la spia segnacarica batteria, arrestare subito il
motore ed eliminare il difetto nellimpianto elettrico!
D Far funzionare il motore solo sotto perfetto controllo della carica.
D Non cortocircuitare (neanche toccandoli brevemente) gli attacchi sullalternatore e sul
regolatore tra di loro e contro la massa!
D Non far funzionare lalternatore a batteria scollegata!

Arresto temporaneo di un motore


Nel caso di arresto di un motore per un lungo periodo di tempo necessario lutilizzo
temporaneo di una protezione anticorrosione secondo la norma interna MAN M 3069.
La norma interna disponibile presso il reparto assistenza tecnica dello stabilimento
MAN di Norimberga.

187

Dati tecnici

Modello motore

D 2866 LE 401 / 402 / 403 / 405

Sistema costruttivo

in linea verticale

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

Alesaggio

128 mm

Corsa

155 mm

Cilindrata tot.

11 967 cm3

Rapporto di compressione

15,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

153624

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
Valvole di scarico

0,50 mm
0,50 mm

Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

23 KW pPMS
37 KW dPMI
60 KW pPMI
30 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea, fissaggio con flangia

Regolatore

Regolatore centrifugo (regolatore continuo con camma RQV-K) con compensatore pressione di sovralimentazione (LDA)

Inizio mandata
D 2866 LE 401
D 2866 LE 402
D 2866 LE 403
D 2866 LE 405
Iniettori

17 1 pPMS
18 1 pPMS
14 0,5 pPMS
19 0,5 pPMS
a 6 fori

Pressione di apertura delliniettore:


Supporto iniettore nuovo:
Supporto iniettore usato:

340 + 10 bar
320 + 10 bar

188

Dati tecnici

Lubrificazione del motore


Quantit olio nella coppa
profonda
piatta
inclinata di 30

a circolazione forzata
min.

max.

14 l
16 l
14 l

18 l
20 l
18 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo
piatta
inclinata di 30

21 l
23 l
21 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

e necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

58 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 5,4, 6,5 kW

Generatore

28 V; 55 A

189

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Serbatoio del carburante vuoto
D
Rubinetto del carburante chiuso
D DDD
D
Aria nel circuito di alimentazione
DD D D
D
Prefiltro o filtro carburante ostruito
D
Condensa nel carburante
DD
D
D
Filtro aria ostruito
D
Circuito corrente interrotto
D
Batteria vuota
D
Motorino di avviamento / elettromagnete difettoso
D D
D D D Linizio di mandata non giusto / taratura sbagliata
D
Iniettori otturati
D
Danni interni (grippaggio dei pistoni, eventualmente causato da carburante contenente acqua)
D
D
D
La qualit del carburante non corrisponde alle norme
oppure il carburante fortemente inquinato
D
Il regime del minimo inferiore troppo basso
D D
D D Il gioco delle valvole non giusto
D
Iniettori e condotto del carburante non a tenuta
D
Insufficienza di carburante nel serbatoio
D
Contagiri difettoso
D
D D
Iniettori difettosi, incrostati di carbone
D
Si pretendono prestazioni maggiori di quelle che pu dare il
motore
D
Alimentazione del carburante insufficiente, temperatura
carburante eccessiva
D
D
Il livello dellolio nella coppa troppo elevato
D
Registrazione errata del numero di giri
D
Livello dellliquido di raffreddamento troppo basso
190

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Aria nel circuito dellliquido di raffreddamento
D
La cinghia per il comando della pompa dellacqua non
giustamente tesa (slitta)
D
Coperchio di chiusura con valvole operative al serbatoio di
compensazione / radiatore difettoso, non a tenuta
D
Indicatore di temperatura difettoso
D
Tubazioni dellliquido di raffreddamento non a tenuta, otturate o rivoltate
D
Livello dellolio nella coppa troppo basso
D
Temperatura del motore troppo elevata
D
Filtro dellolio ostruito
DD
Indicatore della pressione dellolio difettoso
DD
La viscosit dellolio scelta non appropriata per la temperatura ambiente (troppo fluido)
D
Lolio nella coppa troppo povero(miscelarlo con condensa
o carburante)
D
Motore freddo
DD
Motore / liquido di raffreddamento / aria aspirata ancora
troppo freddi
D
Lolio di lubrificazione trafila nella camera di combustione
(pistoni e fasce elastiche usurati, fasce elastiche rotte)
D
Sovrappressione nel basamento (valvola di sfiato del basamento otturata)
D
Lungo periodo di funzionamento sotto carico basso
D
Infiltrazioni di liquido di raffreddamento nella camera di
combustione (testata e guarnizione della testata non a
tenuta)
D Il motore non ha la giusta temperatura di esercizio
D Condotto di aspirazione e di scarico non a tenuta

191

Indice alfabetico
A

Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161165

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Prevenzione de avarie
al motore e usura prematura . . . . . . . . . . . . . 163

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . 171172

Prevenzione di danni allambiente . . . . . . . . . 164

C
Cambio dellolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Prevenzione di incidenti
con danni a persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . 185186

Uso di olio motore esausto . . . . . . . . . . . . . . . 165

Controllare livello olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173175

Pompa di aspirazione acqua fuoribordo . . . . . . 169

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 176187

Pompe diniezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . 168169

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188189

Pulire il prefiltro del carburante . . . . . . . . . . . . . 179

Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Riempimento dellolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Filtro del combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Rifornire limpianto
di raffreddamento e spurgarlo . . . . . . . . . . . . . . 183

Scarico della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180


Sostituire il filtro carburante . . . . . . . . . . 180, 181

S
Sfiatare limpianto carburante . . . . . . . . . . . . . . 181

Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 179181

Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . 176178

Sostituzione del filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . 182184

Svuotare limpianto di raffreddamento . . . . . . . 182

Introdurre carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168


Introdurre lolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Introduzione del liquido di raffreddamento . . . . 168

Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190191

Traghette didentificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Messa en moto ed esercizio . . . . . . . . . . . 166175

Messa fuori servizio temporanea . . . . . . . . . . . 187

Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

192

Contents / Inhalt / Indice / Sommaire / Indice

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos . . . . . . . . . . . . . . 123

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

MTDA

51.994938343
1

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines

Preface

Dear Customer,
these Operating Instructions are intended to familiarize you with your new MAN Diesel
engine and how it operates.
This manual is supplemented by the publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN
Diesel Engines and the Service record book.
Note:
All three publications belong to the engine and must always be kept ready to hand
near the engine in the engine room.
Comply in full with instructions relating to operation, prevention of accidents and environmental protection.
MAN Diesel engines are developed and manufactured in line with the latest state of the
art. However, trouble-free operation and high performance can only be achieved if the
specified maintenance intervals are observed and only approved fuels, lubricants and
coolants are used.
It is imperative and in your own interest to entrust your MAN Local Service Centre with
the removal of any disturbances and with the performance of checking, setting, and
repair work.

Yours faithfully,
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Subject to change to keep abreast with technological progress.

2001 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


No parts of this publication may be reproduced or translated without prior written permission of MAN. MAN explicitly reservs all rights according to copyright law.
MTDA

Technical status: 08.2001


5

51.994938343

Contents
Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14
16
18
19
20
45

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporary decommissioning of engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46
47
49
52
55
56
56

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Declaration

Declaration
In accordance with Article 4, paragraph 2, in conjunction with Appendix II, section B, of
Directive 89/392/EEC, version 93/44/EEC

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


hereby declares that the engine described below is destined for installation in a machine
as defined in the EC directive on machines.

Engine model:

Design:
For data see original declaration
Engine number:

If required this declaration is


enclosed with the delivery note.

Rating / speed:

Note:
The manufacturer of the complete ready-to-use machine in which this engine is to be
installed must take the further action necessary in the context of indirect safety-related engineering and provision of instructions to ensure that the ready-to-use
machine complies with the requirements of the EC directive on machines.
The engine must not be put into operation until the complete machine satisfies the
conditions laid down in the EC directive on machines 89/392/EEC, most recently
amended by 93/44/EEC, or the latest amendment of said directive.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

Nameplates
In all your correspondence please always
quote engine model, serial number and
job number (Order number).
For this reason it is advisable to read off
the data from the engine type plates before putting the engine into operation and
to enter them in the appropriate spaces.
The engine type plates are on the crankcase (see illustration).

Model

......................................................................

delivered on

......................................................................

installed on

......................................................................

Engine serial number

......................................................................

Order number

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.
NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

Safety regulations

General notes
Handling diesel engines and the necessary resources is no problem when the personnel commissioned with operation and maintenance are trained accordingly
and use their common sense.
This summary is a compilation of the most important regulations. These are broken down
into main sections which contain the information necessary for preventing injury to persons, damage to property and pollution. In addition to these regulations those dictated by
the type of engine and its site are to be observed also.
Important:
If, despite all precautions, an accident occurs, in particular through contact with caustic
acids, fuel penetrating the skin, scalding from hot oil, anti-freeze being splashed in the
eyes etc., consult a doctor immediately.

1. Regulations designed to prevent accidents with injury to persons


During commissioning, starting and operation
D Before putting the engine into operation for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the critical
points. If you are unsure, ask your MAN representative.
D For reasons of safety we recommend you attach a notice to the door of
the engine room prohibiting the access of unauthorized persons and
that you draw the attention of the operating personal to the fact that
they are responsible for the safety of persons who enter the engine
room.
D The engine must be started and operated only by authorized personnel.
Ensure that the engine cannot be started by unauthorized persons.
D When the engine is running, do not get too close to the rotating parts.
Wear close-fitting clothing.

D Do not touch the engine with bare hands when it is warm from operation risk of burns.

D Exhaust gases are toxic. Comply with the instructions for the installation
of MAN Diesel engines which are to be operated in enclosed spaces.
Ensure that there is adequate ventilation and air extraction.

Safety regulations

D Keep vicinity of engine, ladders and stairways free of oil and grease.
Accidents caused by slipping can have serious consequences.

During maintenance and care


D Always carry out maintenance work when the engine is switched off.
If the engine has to be maintained while it is running, e.g. changing the
elements of change-over filters, remember that there is a risk of scalding. Do not get too close to rotating parts.
D Change the oil when the engines is warm from operation.
Caution:
There is a risk of burns and scalding. Do not touch oil drain plugs or oil
filters with bare hands.
D Take into account the amount of oil in the sump. Use a vessel of sufficient size to ensure that the oil will not overflow.
D Open the coolant circuit only when the engine has cooled down.
If opening while the engine is still warm is unavoidable, comply with the
instructions in the chapter entitled Maintenance and Care.
D Neither tighten up nor open pipes and hoses (lube oil circuit, coolant
circuit and any additional hydraulic oil circuit) during the operation.
The fluids which flow out can cause injury.
D Fuel is inflammable. Do not smoke or use naked lights in its vicinity.
The tank must be filled only when the engine is switched off.

D When using compressed air, e.g. for cleaning the radiator, wear
goggles.

D Keep service products (anti-freeze) only in containers which can not be


confused with drinks containers.

D Comply with the manufacturers instructions when handling batteries.


Caution:
Accumulator acid is toxic and caustic. Battery gases are explosive.

10

Safety regulations

2. Regulations designed to prevent damage to engine and premature wear


Do not demand more from the engine than it is able to supply in its intended application.
Detailed information on this can be found in the sales literature. The injection pump must
not be adjusted without prior written permission of MAN Nrnberg.
If faults occur, find the cause immediately and have it eliminated in order to prevent more
serious damage.
Use only genuine MAN spare parts. MAN will accept no responsibility for damage resulting from the installation of other parts which are supposedly just as good.
In addition to the above, note the following points:
D Never let the engine run when dry, i.e. without lube oil or coolant.
D When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
D Use only MAN-approved service products (fuel, engine oil, anti-freeze and anti-corrosion agent). Pay attention to cleanliness. The Diesel fuel must be free of water. See
Maintenance and care.
D Have the engine maintained at the specified intervals.
D Do not switch off the engine immediately when it is warm, but let it run without load for
about 5 minutes so that temperature equalization can take place.
D Never put cold coolant into an overheated engine. See Maintenance and care.
D Do not add so much engine oil that the oil level rises above the max. marking on
the dipstick. Do not exceed the maximum permissible tilt of the engine.
Serious damage to the engine may result if these instructions are not adhered to.
D Always ensure that the testing and monitoring equipment (for battery charge, oil pressure, coolant temperature) function satisfactorily.
D Comply with instructions for operation of the alternator. See Maintenance and care.
D Do not let the raw water pump run dry. If there is a risk of frost, drain the pump when
the engine is switched off.

11

Safety regulations

3. Regulations designed to prevent pollution


Engine oil and filter elements / cartridges, fuel / fuel filter
D Take old oil only to an old oil collection point.
D Take strict precautions to ensure that no oil or Diesel fuel gets into the drains or the
ground.
The drinking water supply could be contaminated.
D Filter elements are classed as dangerous waste and must be treated as such.

Coolant
D Treat undiluted anti-corrosion agent and / or anti-freeze as dangerous waste.
D When disposing of spent coolant comply with the regulations of the relevant local authorities.

12

Safety regulations

4. Notes on safety in handling used engine oil


Prolonged or repeated contact between the skin and any kind of engine oil decreases the
skin. Drying, irritation or inflammation of the skin may therefore occur. Used engine oil
also contains dangerous substances which have caused skin cancer in animal experiments. If the basic rules of hygiene and health and safety at work are observed, health
risks are not to the expected as a result of handling used engine oil.
Health precautions:
D Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil.
D Protect your skin by means of suitable agents (creams etc.) or wear protective gloves.
D Clean skin which has been in contact with engine oil.
Wash thoroughly with soap and water. A nailbrush is an effective aid.
Certain products make it easier to clean your hands.
Do not use petrol, Diesel fuel, gas oil, thinners or solvents as washing agents.
D After washing apply a fatty skin cream to the skin.
D Change oil-soaked clothing and shoes.
D Do not put oily rags into your pockets.
Ensure that used engine oil is disposed of properly
Engine oil can endanger the water supply
For this reason do not let engine oil get into the ground, waterways, the drains or the
sewers. Violations are punishable.
Collect and dispose of used engine oil carefully. For information on collection points
please contact the seller, the supplier or the local authorities.
Adapted from Notes on handling used engine oil.

13

Commissioning and operation


Engine views D 2876 LE 401
1

7
8
9
10
11
12
13

22

21

20
14
19

15

18

17

16

14

Commissioning and operation


1 Coolant surge tank
2 Relief valve on coolant surge tank
3 Coolant filler neck
4 Intercooler
5 Oil separator valve for crankcase breather
6 Air cleaner
7 Fuel filter
8 Fuel strainer
9 Oil filler neck
10 Fuel lift pump
11 Oil dipstick
12 Injection pump
13 Raw water pump
14 Water pump
15 Engine cranking device
16 Alternator
17 Oil filter
18 Oil drain plug
19 Starter motor
20 Heat exchanger
21 Exhaust pipe, liquid-cooled
22 Turbocharger, liquid-cooled

15

Commissioning and operation


First commissioning
When putting a new or overhauled engine into operation for the first time pay attention to
the Installation instructions for MAN marine diesel engines without fail.
It is recommended that new or overhauled engines should not be operated at a load
higher than about 75% maximum load during the first few hours of operation. Initial run-in
should be at varying speeds. After this initial run-in, the engine should be brought up to
full output gradually.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Filling with fuel


Caution:
Fill the tank only when the engine is switched off. Pay attention to cleanliness. Do not
spill fuel.
Use only approved fuels (see Fuels, Lubricants etc.)

Filling-in of coolant
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.
D Pour in coolant slowly via expansion tank, see page 53
D For coolant filling quantity, see Technical data

16

Commissioning and operation


Raw water pump
Do not let raw water pump run dry.
Make sure that all valves / cocks in the
raw water circuit are open.
If there is a risk of frost, drain the raw
water pump.

Filling with engine oil


Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
The engines are as a rule supplied without oil.
Pour oil into engine via filler neck (arrow),
see page 47.
For the quantity required see Technical
Data.

17

Commissioning and operation


Commissioning
Before daily starting the engine, check fuel level, coolant level and engine oil level and
replenish, if necessary.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Checking oil level


Check engine oil level only approx.
20 minutes after the unit has been
switched off.
D Pull out dipstick (arrow)
D wipe it with a clean, lintfree cloth
D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again
Oil

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.

MAX
MIN

Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.

18

Commissioning and operation


Starting
Danger:
Before starting make sure that no-one is in the engines danger area.

Caution:
When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
Ensure that the gearbox is in neutral.
Insert starter key and turn it to position I. Readiness for operation is indicated by the
lighting up of a check lamp which may have been installed by the shipyard.
Turn ignition key on until stop (position II or III depending on starter lock), starter is
activated.
Do not operate starter for longer than 10 seconds at a time.
After ignition of the engine, release the starter button.
If engine fails to start, release the key, wait about 30 seconds, then operate starter again.
For repeated starting turn the key back to 0.
If the engine is kept idling for long periods it may cool down and thus start to emit white
or blue smoke.
We therefore recommend that you do not let the engine idle for more than 5 minutes.
It is well known that with any internal combustion engine wear is higher during idling.
Idling for longer periods is also an environmental nuisance.

19

Commissioning and operation


Operation monitoring
The D 2876 LE 401/404 is equipped as series standard with a monitoring and diagnostic
system MMDS.
On the control console and alternatively on other control stands, the following display devices are available for monitoring operation:
1. Analog round instruments, see below
2. Display device MMDS-L, see page 21
3. Display device MMDS-LC, see page 23
4. Engine room panel MMDS-EP, see page 30
For operation and speed adjustment, MAN provides the following equipment:
5. Drive lever control system Mini Marex made by Mannesmann-Rexroth, see page 31
6. Optional: Emergency unit Em, see page 39

1. Round instruments
MAN can supply the following VDO round instruments for operation monitoring:
Revolution counter with integrated digital hours of operation counter
Oil pressure engine
06 bar
Oil pressure gearbox
025 bar
Oil temperature engine
50150C
Coolant temperature engine
40120C
Exhaust temperature engine
100900C
Voltmeter
1832 V

20

Commissioning and operation


2. Display device MMDS-L
The engine monitoring alarms the officer guiding
the ship when important engine operating values
are outside the permitted tolerance range.

MAN MARINE DIESEL

D Acoustically by means of an integrated buzzer


or horn connected at the shipyard
D Visually in that the relevant warning lamp
flashes

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank

The engine operating parameters shown on the


display device are monitored.
If gearbox parameters are to be monitored, this
depends whether the corresponding sensors have
been fitted in the gearbox.

Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

The device distinguishes between the following types of alarm, error messages:
D Preliminary alarm: the corresponding light-emitting diode flashes
D Main alarm:
the corresponding light-emitting diode flashes
light-emitting diode Alarm flashes
In the case of an engine slow down alarm, Engine slow down also flashes
In the case of a stop alarm, Engine stop also flashes
D Sensor fault:
the corresponding light-emitting diode flashes
light-emitting diode Sensor fault flashes
The alarm Sensor fault means that the corresponding sensor is classified by the monitoring system as
defective, as it is returning an unrealistic value.
The engine speed is not reduced.
In the event of a fault in the electronic system, the warning lamp lights up continuously.
There is then a defect in the electronic fuel injection (EDC).
So as not to endanger the engine, the engine power is automatically reduced in the case of selected main
alarms.
Note for engines with electronically controlled diesel injection (EDC):
After the ignition has been switched on, the lamp Electronic fault lights up briefly (lamp test). If there
is a fault in the electronically controlled diesel injection (EDC), the lamp Electronic fault lights up permanently.

21

Commissioning and operation


Operation of the display device MMDS-L
The display device has the following operating keys:
Switches off the alarm horn and the integrated buzzer

Switches off the flashing signal of the relevant warning lamp, i.e. the flashing light switches to
continuous light. Before the flashing signal is cleared, the alarm horn must be switched off.
Clears the alarm message (red warning lamp goes out)
Requirement for clearing an alarm message is:
Pressing the keys Horn off and Test in that order
Removing the cause of the alarm
In the event of a reduction alarm the engine speed must be brought down below 800 rpm in
order to be able to reach higher speeds again
In the case of a stop alarm, the alarm can only be deleted if the engine is at a standstill
Function test of the warning lamps
If there is no alarm, the warning lamps can be tested.
When the Test key is pressed, all the warning lamps must light up
Dimming
All alarm LEDs are dimmed automatically depending on the ambient brightness. A photo-electric element
integrated in the front plate ensures this.
Horn test
If the Clear horn key is pressed for approx. 5 seconds, the fitted buzzer as well as possibly horns fitted at
the shipyard go off.
System Failure
Two failure states are distinguished and indicated by the failure LED flashing or lighting up continuously:
D A flashing System Failure LED signals a communication fault, i.e. the data bus is interrupted or there is
interference. In this case, the seating of plug-in connections for the MMDS-L and the serial distributor
MMDS-SD are to be checked.
D Continuous lighting up of the System Failure LED indicates an internal fault. If this state remains after
switching off and on again, the device is defective.

22

Commissioning and operation


3. Display device MMDS-LC
The device serves to visualise analog engine data,
as well as visual and acoustic notification of engine
alarms. All engine data is entered at the factory
in the languages German, English, French, Italian and Spanish.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Scrolling with the PAGE key enables the user to


call up all the important engine data. Another key
is used to show current alarms or warnings.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Representation of monitor pages


The analog engine data provided by the MMDS is distributed on 4 monitor pages. On each page, the current engine speed is displayed in the top line. The 1st page continues with the most important engine data
such as oil pressure, coolant pressure, charge-air pressure and oil pressure in the gearbox. Other engine
and gearbox data, as well as exhaust temperatures and supplementary information is shown on the subsequent pages:
Page 1
P1

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Oil pressure, engine

4,3

bar

Coolant temperature, engine

82

Charge-air temperature

41

Oil pressure, gearbox

19

bar

Page 2
P2

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Coolant pressure compensator


reservoir
Coolant pressure water pump

830

mbar

3,9

bar

Oil temperature, engine

103

Battery voltage

27,1

23

Commissioning and operation


Page 3
P3

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Intake air vacuum

30

mbar

Charging pressure

1,86

bar

Exhaust temperature T.A.

629

Exhaust temperature T.B.

613

Page 4
P4

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Fuel consumption

162

l/h

Engine load

79

The pages are scrolled using the PAGE key. Each time the key is pressed, the screen moves up to the
next page. After page 4, page 1 appears again.
For the display of current alarms and warnings, an alarm screen has been included. This is called up using
the ALARMS key. If there is no alarm, the message no message appears on the screen.
A1

> no message

If an alarm is activated, the device switches automatically to the alarm screen. Each new entry is made in
the top line. Any messages that might already be present shift one line downwards. In a column to the right
of this, the code and current time are added. Although a warning (message without alarm) is entered in the
alarm screen, there is no automatic switch to that screen, e.g. in the case of a programmed ship alarm or
ship-specific warning, see page 29.
The following codes are distinguished:
Warnings:
Warnings (preliminary alarms):
Main alarms:
Sensor error alarms:

without code
WA
AL
SE

Example:
Message text
A1

Code

Time

Coolant temperature

WA

14:14

Charge-air temperature

SE

13:57

Coolant level

11:00

Oil pressure, engine

AL

08:37

Bilge pump ON
Programmed ship-specific warning
If there are more than 5 alarms (e.g. during commissioning in the shipyard), the alarms can be displayed in
groups of five (A2 to An) by pressing the ALARMS key again.
All alarms are always displayed in reverse order of their occurrence. The alarm generated last is therefore
located in the first line of the alarm screen. As long as at least one alarm is active, the red LED Alarm to
the right of the display lights up.

24

Commissioning and operation


Alarms
If an engine alarm from the central unit MMDS or an alarm configured by the user is issued, the built-in
buzzer is activated and the LED Alarm flashes. At the same time, the monitor switches automatically to
the alarm screen. The new alarm is entered in the first line as a flashing message.
The alarms that would be issued if the engine is stopped but the engine ignition is on (e.g. lack of oil pressure) are suppressed (disabled) until the green LED Engine run lights up. This occurs approx. 8 seconds
after ignition engine speed has been reached.
When the acoustic acknowledgement (Horn Quit key) has been pressed, the integrated buzzer switches
off. With the visual acknowledgement (Visual Quit key), the flashing text and the LED Alarm switches to
continuous display. When the fault has been remedied, the alarm text disappears from the monitor. The
LED Alarm goes out unless another alarm has been issued.
In the case of alarms that have led to automatic stopping or reduction of the engine speed by the
central unit MMDS, the RESET key must also be pressed. This function is only enabled in the
case of a stop alarm at engine standstill and in the case of a slow down alarm below an engine
speed of 800 rpm.

Horn test
If the Clear horn key is pressed for approx. 5 seconds, the built-in buzzer sounds.

System Failure
The front plate of the device has a red LED with the description System Failure. This is activated in the
following two cases:
A Failure of the serial data from the Safety, Alarm and Diagnosis system MMDS in the engine terminal
box. In this case, LED Alarm also flashes and the message System Failure appears on the alarm
screen.
B Fault in the LCD monitor itself. In this case, no other message appears.

Key functions
The front of the device has 5 keys that enable various functions such as scrolling, contrast adjustment,
alarm acknowledgement and menu control. The keys have the following functions: Standard, Test, Menu
and Special functions.
Horn Quit:

P rg

Standard function: acoustic acknowledgement or deactivation of the internal horn.


All other monitoring devices in the system are acknowledged via the serial bus.
Test function: Holding the key for at least 5 seconds activates the built-in buzzer.
PRG menu function: adopt currently selected setting (Prg=program)

25

Commissioning and operation


Visual Quit / Test: Standard function: visual acknowledgement, i.e. all flashing alarm texts in the currently
visible alarm screen switch to constant representation if the horn was acknowledged
TES T
beforehand; the red alarm LED integrated in the front plate is also switched from flashing to continuous lighting. All other monitoring devices in the system are acknowledged
via the serial bus.
Test function if there is currently no alarm and / or all issued alarms have been visually
acknowledged beforehand: Lamp test, i.e. the three LEDs in the front plate are activated
as long as the key is pressed.
P AG E

Special function: see explanation of key


+-menu function: Shift selection cursor to the right or increase input value.
RESET:
R E S ET

Standard function: The reset key can be used to reset a slow down or stop alarm:
A reduction alarm can only be reset after reduction of the speed below 800 rpm.
If the corresponding criteria have been met, horn and optics / test button pressed / activated and the cause of the alarm eliminated, the reduction or stop alarm in the central
processing unit is reset.
P AG E

Special function: see explanation of key


-menu function: Shift selection cursor to the left or decrease input value.
PAGE:
P AG E

Standard function: Switch to next highest display screen for analog engine data. The
page number is indicated in the top left-hand side of the display with P1 to P4. Page 4 is
followed again by page 1. If this key is pressed while the alarm screen is on display, the
monitor switches back to the analog engine data from which the alarm screen was originally called.
-Special function: Key enables setting of the LCD contrast with simultaneous pressing
TES T

of the keys

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

or

Standard function: Calling up the alarm screen; the five alarms or warnings last issued
and still present are displayed. At the top left of the monitor is the code A1. If there are
more than 5 messages issued, the messages can be displayed in groups of five by
pressing the key again. The page number is indicated in the top left with A1 to Ax. If the
display jumps to the 1st alarm screen or the display remains unchanged when the key is
pressed, no more messages are active.
Special function: Holding the key for at least 5 seconds activates the built-in configuration menu. There, the language, units, date and time can be set.
Menu function: Within the menu, this key has a cancel function (Esc).
The program moves back by one menu level and / or from the main menu to the normal
display function.

26

Commissioning and operation


Menu functions
By holding the ALARMS key (for at least 5 seconds), you enter the configuration menu. The keys are now
given the significance described at Menu function. The new allocation is shown in the bottom line in continuous black:
Escape function
Cancel
esc(Men)

Move function
Move selection cursor
move(+/)

Enter function
Accept setting
enter(Prg)

Menu guidance is in English and cannot be changed. You first enter the main menu, where the language
and units for measurement point designations and measured values can be selected. There are also additional sub functions for time setting (set-time), as well as service functions, incl. PC communication (serALARMS

vice). Each current selection can be cancelled using the Escape function (menu key

). All other
M en

previously made settings are not influenced by this.

Selection of language and units


When the menu is opened, the current settings are shown highlighted in black. A flashing selection cursor
marks the language currently set (e.g. English):
English

German

> (US/GB) <

French

(D)

Italian

(F)

Spanish

(I)

(E)
TES T

The selection cursor can be moved using the Move function (+ keys

(PRG key

R E S ET

). The Enter function

) is used to accept each marked language and highlight it in black. The selection cursor
P rg

then returns to the currently set unit for temperatures (e.g. F):
Display in degrees Celsius

Display in degrees Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

Selection is again using the Move function (+ keys

Enter function (PRG key

R E S ET

) followed by acceptance using the

). The selection is highlighted in black and the selection cursor jumps to


P rg

the currently set unit for pressures (e.g. bar).

27

Commissioning and operation


Display in BAR

Display in PSI

> (BAR) <

(PSI)

After selection and acceptance, all the settings for language and unit have been concluded and highlighted
accordingly in black. The selection cursor jumps to the second last line to the item exit:
back

>exit<

set-time

service

If this is confirmed using the Enter function (PRG key

) or you cancel at this point using the Escape


P rg

ALARMS

function (Menu key

), you return with the currently marked mode to the normal display function. In
M en

the event of an input error, you can use the function back to repeat the input. The selection cursor jumps
back to the initial position (language selection).

Setting the time


First, the selection cursor must be placed in the second last line. To do so, the current language and unit
. The selection cursor can now be positioned using

settings are confirmed each time with the key


P rg

TES T

R E S ET

the + keys

to set-time.

exit

back

> set-time <

The function is called up using the PRG key

service

.
P rg

A new page is opened and the current time (time / date) is displayed.
The selection cursor jumps to Hour.
set-time

hour

minute

second

time

(H:M:S)

>13<
day

29
month

56
year

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

If nothing is to be changed, you can cancel using the Menu key

. Otherwise, the setting is made


M en

TES T

using the + keys

R E S ET

and the PRG key

in the order Hour, Minute, Second, Day, Month


P rg

and the selection cur-

and Year. A correctly specified time or date is confirmed using the PRG key
P rg

sor jumps to the next value. The year is given last, and the selection cursor jumps to the second last line to
the item exit; the time setting is now concluded.

28

Commissioning and operation

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

You return to the main menu by pressing the PRG key

or the Menu key


P rg

. In the event of an
M en

input error, you can use the function back to repeat the input.
An additional function makes it possible to download the system time of the MMDS central unit into
the display module. To do so, the selection cursor is placed on get-mmds-time and confirmed with
PRG

. If the central unit is active (engine ignition on), the date and time are overwritten and the
P rg

following message appears briefly in the display.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
If the central unit is switched off (engine ignition off), nothing is changed and the following message appears:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
The selection cursor then jumps back to the second last line to the item exit:

Ship-specific alarms
There is the possibility to connect 11 ship-specific alarms or warnings and to generate these using software. The text of the alarms or warnings is entered by the shipyard.
In the event of an alarm, the corresponding measurement point text appears on the alarm page; the program switches automatically into the alarm menu. In the case of warnings, the program does not switch
automatically into the alarm menu.

29

Commissioning and operation


4. Engine room panel MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

The functions of the keys and of the LCD displays are the same as those on the MMDS-LC (see operating
instructions for MMDS-LC).
Differences to MMDS-LC:
D no ship-specific alarms can be programmed
D additional:
Ignition
Pre-glow plug
Note on pre-glow plug:
The pre-glow plug is not active in the in-line 6-cylinder engine (D 2876 LE401/404), as this engine is
not equipped with a pre-glow system.
On V-engines, pre-glow can be fitted as an option. In ignition position I, the lamp lights up. Wait until
the lamp begins to flash, then start.

30

Commissioning and operation


5. Drive lever control system Mini Marex
At the request of the shipyard or customer, it is possible to purchase from MAN an electronic drive lever
control system made by Mannesmann Rexroth, type Mini Marex.
This control system has plug connections specially configured for MAN.
Operation of the control system:

Command master
Gearbox forwards
(lock)

Neutral
(lock)

Gearbox reverse
(lock)

Infinitely variable
speed adjustment

Infinitely variable
speed adjustment

Reverse area

Forwards area

3
Operating field
Max. speed

Max. speed

Acoustic
signalling
device

Neutral (lock) position


In this position, the gearbox clutch is disengaged and the power unit is idling. Each time the Neutral position is reached, the control system indicates this acoustically by means of a short beep tone.

Gearbox forwards / reverse (lock) position


In this lever position, two different functions are possible.
1. Standard function:
The gearbox clutch is engaged to Forwards or Reverse; the power unit is idling.
2. Increase engine speed function:
The Increase engine speed function is set (function switch II8). The engine speed of the power unit is
raised prior to engaging the clutch and after disengaging the clutch it is lowered again to idling speed.
Between the clutch engaging operations, individual delays (waiting periods BEFORE and AFTER clutch
engaging) can be set.

31

Commissioning and operation


Maximum engine speed position
Position shows the maximum engine speed for the Forwards and Backwards Range.
Between positions and , the engine speed can be set variably.
The gearbox clutch is engaged to Forwards or Reverse.

Operating panel command master for twin-engine systems

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Key Command takeover T1

COMMAND

The Command takeover key occurs only once on the command master. The key is permanently
illuminated weakly via LED L1 and indicates that the control system is being supplied with voltage. The key serves to take over commands onto the relevant control stand.
The key has two other additional functions.

Additional function Warming Up


The expression Warming Up means engine running without shifting gear, which enables, for example,
warm-up of a cold power unit across the entire speed range. The gearbox clutch is not engaged in lever
position .

Starting the Warming Up function:


. The Warming Up function can only be started at an active command master and only from the position
neutral.
1. Set the control lever of the command master in position neutral.
2. Press the key Command takeover and keep it pressed.
3. Set the control lever of the command master in position gearbox forwards / reverse.
The Warming Up function is indicated acoustically by a short double beep tone and visually by a
brief, rhythmic extinguishing of the command master lighting.
4. Release the Command takeover key.

32

Commissioning and operation


The engine idles and the gearbox clutch remains disengaged. The control lever can now be moved towards
position maximum engine speed. The entire engine speed range between the positions and is
available.
. In the case of twin-engine systems, any power unit can be run separately.

Quitting the Warming Up function:


To exit from the Warming Up function, the control lever of the command master must be set to position
neutral. The normal beep tone sounds for the Neutral position. The command master lighting returns to
continuous light. The function is disabled.
If the control lever is shifted from Forwards to Reverse or vice versa during the Warming Up function, the Warming Up function stops automatically when position neutral is reached. When position gearbox forwards / reverse is reached again, the gearbox clutch would be engaged again.

Additional function: switch error message to mute


The acoustic signal transmitter, which is activated for some alarms, can be disabled at the relevant control
stand by pressing the Command takeover key.
. However, this does not delete the alarm!

Display Alarm L7 and L8

This display element is present on the command master twice (once for the port system / once for the starboard system). In the event of a fault, the Alarm lamp lights up continuously in red.
. When the control system is switched on, the Alarm lamp is also lit up continuously in red, but this is
extinguished following command takeover.

Key Syn./Trol. T2
This key can be used to ENABLE and DISABLE special functions enabled beforehand in the setting unit (key is permanently illuminated weakly via LED 6).
SYN/TROL

The following special functions are available for this setting unit:
1. Engine speed synchronisation (only twin-engine systems)
2. Trolling
The Syn./Trol. key can be used to operate both functions in parallel, but not simultaneously.

Engine speed synchronisation (only possible with twin-engine systems)

33

Commissioning and operation


If the special function Engine speed synchronisation has been enabled in the setting units, twin-engine
systems provide the possibility to synchronise the engine speeds of both drive engines. For both drive engines to run synchronously, an engine speed feedback signal from a speed sensor is required for each engine.

SYN/TROL

Pressing the Syn./Trol. key (press once) enables the Engine speed synchronisation function.
Pressing the key again (press once) disables the function once again.
It is only possible to enable or disable the engine speed synchronisation on the active control
stand when both command master levers are in the engine speed range Forwards or during the
Warming Up function. Before exiting from these areas, disable the engine speed synchronisation.
While the function is active, LED 4 SYNCHRO shows continuous light.

. As soon as one of the command masters leaves the engine speed range Forwards without terminating
the synchronisation beforehand, it is switched off automatically.
In this case, the LED SYNCHRO flashes rapidly (approx. 0.2 seconds on / 0.2 seconds off) and the
acoustic signal transmitter issues a continuous tone at the active control stand (this is not a fault alarm
but a warning).
The second command master must then be set into the Neutral position to terminate the warnings.
The engine speed of the relevant command master is kept at idling speed during this period.
While the control system is in the function Synchronisation, the engine speeds of both power units can
only be changed using the control lever of the Master system. If there is a command change to another
control stand, the active function Engine speed synchronisation is also taken over onto the new control
stand.

Trolling
If the special function Trolling has been enabled in the setting units, there is the possibility to use the
Syn./Trol. key to enable the trolling mode to continuously adjust the clutch slip.

SYN/TROL

Pressing the Syn./Trol. key (press once) enables the Trolling function. Pressing again (press
once) disables the function once again.
It is only possible to enable or disable the trolling function on the active control stand when the
command master lever (both command master levers in the case twin-engine systems) is (are) in
the Neutral position. While the function is active, LED L8 Trolling shows continuous light.
If there is a command change to another control stand, the active function Trolling is also taken
over onto the new control stand.

. In the trolling mode, the command master function changes in comparison to the power shift
mode.
The command master function in the trolling mode is described below.

34

Commissioning and operation


Neutral
(lock)
Gear: forwards
Clutch: 100% slip
(lock)

Gear: reverse
Clutch: 100% slip
(lock)

Infinitely variable
slip adjustment and
speed increase

Infinitely variable
slip adjustment and
speed increase

Reverse area

Forwards area

3
Operating field

Clutch: 0% slip (grip)


and max. speed
when trolling

Clutch: 0% slip (grip)


and max. speed
when trolling

Acoustic
signalling
device

To enable the trolling function, the command master must be in position Neutral (lock). The engine idles
and the gearbox is in neutral.
If the trolling mode is enabled, the clutch is set to its highest slip level (100% slip). The engine continues to
idle and the gearbox is in neutral.
If the command master lever is set in position (lock), the gearbox is shifted into the Forwards or Reverse position. The engine idles, but due to the greatest possible clutch slip (100% slip) is not yet able to
turn the propeller shaft, or can do so only very slowly.
If the command master lever is moved further towards position , the clutch slip drops continuously and at
the same time the engine speed rises.
When position is reached, the clutch is in the smallest possible slip position (0% slip / frictional connection) and the engine speed has reached the set value for Maximum engine speed for trolling.

Acoustic signal transmitter


The acoustic signal transmitter is located below the command master and is present once on
each system (once for the port system and once for the starboard system).
The signal transmitter supports the visual displays of the command master lighting and the alarm
lamp with acoustic signals. In addition, each time the Neutral position of the control lever is reached, it issues a short beep tone. The start of the Warming Up function is indicated by a short
double beep tone.

35

Commissioning and operation


Display Command L2 and L3
COMMAND

Continuous light of the Command display indicates which command master is currently in command. The
Command displays of the other control stands are disabled. If the command is requested on this master,
the Command display flashes.
If the command master is in the Warming Up function, this is indicated by a brief, rhythmic extinguishing
of the Command display.
The Command display is present on the system once (once for the port system / once for the starboard
system).

Enabling the control system with command masters


1. Switch on control system
Execution:

apply supply voltage.

Consequence: Display Alarm (red) on all control stands lights up continuously.


Command and Syn./Trol. keys. On all control stands weakly
lit up (only visible in darkness).
Acoustic signal transmitter sounds with slow intermittent tone on all
control stands.
2. Command request:
The command can be requested at any control stand. The control levers of the command master on the
requesting control stand must be set at the Neutral position.
. Command master calibration and enable of control stands must have been carried out.
Otherwise, the command can only be taken over at control stand 1.
Execution:

Set the control lever of the command master to the Neutral position.
Press Command key once for command request.

Consequence: Display Alarm (red) on all control stands remains lit up continuously.
Acoustic signal transmitter sounds with fast intermittent tone on all
control stands.
The display Command flashes rapidly.
. If the control system continues to issue long lighting and tone intervals, it is usually the case that the
control lever of a command master is not in the Neutral position.

36

Commissioning and operation


3. Command takeover:
Execution:

Press Command key once again for confirmation of command request.

Consequence: Display Alarm (red) goes out on all control stands.


Acoustic signal transmitter remains silent on all control stands.
Command display shows continuous light on the command master in command.
On all other command masters, the Command display is off.
The command is now at this control stand. The control system is ready for operation (standby).

Command change between control stands


For a command change to a different control stand, there are two variants which have to be set using DIP
switch I2 in the setting unit. Command change with lever comparison or free command change.
On twin-engine systems, both setting units must have the same setting.
. Command master calibration and enable of control stands must have been carried out.
Otherwise, the command can not be changed between the individual control stands.

Command change with lever comparison


The control system compares the lever positions of the command masters involved in the control stand
change. A command change from one control stand to another can only take place if the lever of the requesting command master is either in the Neutral position or in the same travel direction position as the
lever of the command master that is in command.
The command change for this variant takes place in two steps.
1st step: Command request on the selected control stand.
Execution:

Set the control lever of the command master in the takeover position
(Neutral position or same travel direction as the command master that is in command).
Press Command key once to request the command on this control stand.

Consequence: The acoustic signal transmitter beeps in short intervals.


The display Command flashes rapidly.
The command is now requested on this control stand. The control system has enabled the command takeover and indicates this by means of short tone and lamp intervals.
. If the control system issues long lamp and tone intervals, the subsequent command takeover is refused.
In this case, the control levers of the command master are usually not in the correct position or there is
a fault in the system.

37

Commissioning and operation


2nd step: Command takeover on the selected control stand.
Execution:

Press Command key once to take over the command on this control stand.

Consequence: The acoustic signal transmitter is silent.


The Command display shows continuous light.
The command takeover is complete and the command is now at this control stand.

Free command change (without lever comparison)


With this variant, a control stand change takes place without taking account of the lever position of the
command master involved in the command change. The command change takes place in one step.
Command takeover on the selected control stand
Execution:

Press Command key (white) to take over the command on this control stand.

Consequence: The Command display on the selected control stand immediately shows continuous
light.
The command is immediately at this control stand and the control system instantly runs the lever position
of the command master set here.
In this variant, carelessness can lead to manoeuvres that are not intended.
Example: Lever of the active command master is in position Full forwards.
Lever of the requesting command master is in the position Full reverse. If there were a command
change, a full reverse manoeuvre would be performed immediately.

38

Commissioning and operation


6. Emergency operation unit:
The emergency operation control system Em is
conceived as a simple engine speed and gearbox
control system which enables safe continuation of
a trip in the event of a failure in the electrical control lever system.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

The operating unit for the emergency operation


control system is integrated preferably near the
control lever in the bridge control console. For safe
ship operation, the keys on the front must be easily
accessible. When the ignition is on, emergency
operation can be activated using the corresponding function keys. A green LED indicates standby
mode.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Operation is by means of six keys on the front,


which light up when a requested mode is reached
and thus return the corresponding operating mode
or actual mode.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Key

Em. Op.
On

Activate emergency operation

Key

Shift gearbox to neutral position

Key

Shift gearbox to forwards position

Key

Shift gearbox to reverse position

Key
Key

Increase engine speed


Decrease engine speed

LED Power On indicates the presence of supply voltage when the ignition is on
LED System Failure indicates failure status by flashing or with continuous light

39

51.277207012

Commissioning and operation


Operating the emergency operation unit
Requirements for operation / activation / deactivation:
D Operation of the emergency operation control system is only permitted in neutral position of the command master of the control lever system
D The emergency operation control system should only be activated when the engine is running. Otherwise, the LED System Failure flashing indicates that the engine speed signal is missing
D The engine should be switched off using the ignition
When the emergency stop switch is activated while the ignition is on, the LED System Failure lights up on
the Em-C operating unit, as the active systems EDC engine control and emergency operation unit are
switched off by the emergency stop.
The LED System Failure goes out when the emergency stop switch is unlocked.

Operation / function of emergency operation unit in operation:


Enabling emergency operation unit
The system is ready for operation (standby) after the ignition is switched on. This is indicated by the green
LED Power On. The red LED (Failure) must not light up.
Pressing the EM.Op On key twice can now activate the emergency operation system:
Em.Op
On

The first press of the key requests emergency operation. The key flashes for approx. 6 seconds
in cycles and an acoustic signal is sounded. During this period, the request must be confirmed by
a second press of the key. The key lights up permanently as soon as emergency operation has
been activated.
If the confirmation by the second press of the key is not given, the system returns to the initial
position (power on standby).

Note:
Once the emergency operation system has been activated, switching back to normal control lever
operation only takes place when the engine is switched off (at least 3 seconds ignition OFF).

40

Commissioning and operation


Gearbox control
With emergency operation active, the gearbox is controlled using 3 key functions in the positions Neutral, Forwards or Reverse:

Key

Shift gearbox to neutral position

Key

Shift gearbox to forwards position

Key

Shift gearbox to reverse position

Gearbox shifting only takes place when the engine speed is in the idle range.
It is advisable always to switch the gearbox into neutral first prior to reversing.
However, if reverse is requested directly after forwards (or vice versa) and the engine is at a higher
speed, the engine is automatically returned to idling speed prior to each active gear shift.
As long as the desired state has not yet been reached, the key that has been pressed flashes.
It goes out as soon as another control command is issued or it signals with continuous light that the
gear shift has taken place (display of the actual state).

Engine speed control


If the gearbox is in forwards or reverse position, two key functions can be used to increase or decrease the
current engine speed:

Key
Key

Increase engine speed


Decrease engine speed

As long as the + or keys are pressed (Tastensysmbol einfgen), there is a continuous change in the
engine speed.
The rate of increase and / or rate of change is 50 revolutions per second.
With a single brief press of the key, the engine speed changes by 10 engine revolutions.
The engine speed is restricted downwards to the idling speed and upwards to the maximum permitted engine speed.

Disabling emergency operation


Emergency operation is always terminated automatically when the engine is switched off; the ignition must
be switched off for at least 3 seconds.
After switching on again, normal control lever operation is enabled first, i.e. the emergency operation system must be reactivated if required.

41

Commissioning and operation


Fault messages
Two LEDs on the Em-C operating unit (green LED Power On and red LED Failure) enable the distinction
of various failure states:
Green LED off and red LED off
Ignition switched off or no supply voltage
(emergency operation not possible)
Green LED on, red LED flashing without any other operating key also flashing
Failure of the internal engine speed signal
(function still possible with delayed shift times)
Green LED on, red LED flashing together with the forwards key
Fault following gear shift in forwards direction
(this travel direction can no longer be activated)
Green LED on, red LED flashing together with the reverse key
Fault following gear shift in reverse direction
(this travel direction can no longer be activated)
Green LED and red LED continuously on
System failure or no communication between Em-C and Em-R.
(emergency operation not possible)
Em-R is the receiver component in the terminal box.
Fault states that are indicated by flashing on the Em-C operating unit must be acknowledged using the (N)
key after the fault has been rectified. Until this acknowledgement, the fault message continues to flash.

Main fuses for + / on the engine


Two main fuses with 20 A are fitted at the engine; these blow in the event of overcurrent or short circuit.
If a fuse as blown, the engine can no longer be started.
The fuses can be reset by the operator using the keys fitted.
There are two different possibilities for fitting the fuses:

Fitting without fuse box

Fitting with fuse box

42

Commissioning and operation


Main fuses on terminal box
Three more main fuses are fitted in the terminal
box.
These fuses blow in the event of overcurrent or
short circuit.
They separately protect
D the electronic fuel injection EDC, F5=16 A
D the diagnosis system, F6=10 A
D and the external electrical connections,
F7=10 A
The fuses can be reset by the operator using the
keys fitted.
Top side of terminal box with the keys
for fuses F5 / F6 / F7

Charge control lamp on the terminal box


A charge control lamp is fitted on the terminal box.
This should only light up at Ignition on.
As soon as the engine is running, this lamp should
go out.
If it lights up when the engine is running, there is a
defect in the dynamo.
The battery is no longer being charged. The monitoring system reports the fault Failure of charge
voltage.
A restart can thus be a problem.

Top side of terminal box with charge control lamp

43

Commissioning and operation


Terminal box in the engine room / interface with light-emitting diodes + keys

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

The terminal box with light-emitting diodes functions at the same time as an engine room monitoring panel.
If an alarm is issued, the corresponding light-emitting diode lights up. The following relays are activated on
the diagnosis unit:
D Engine slow down (main alarm) = reduction of engine speed
D Horn = acoustic alarm
D Group alarm = collective fault indication
The keys are intended for:
D Horn off
Switches off the alarm horn and the integrated buzzer

D Flashing light off, transition to continuous light / test of light-emitting diodes


Switches off the flashing signal of the relevant warning lamp, i.e. the flashing light switches to
continuous light. Before the flashing signal is cleared, the alarm horn must be switched off.
D Reset
Clearing the alarm message (red warning lamp goes out)
Requirement for clearing an alarm message is:
Pressing the keys Horn off and Test in that order
Removing the cause of the alarm
In the case of an engine slow down alarm, short-term lowering of engine speed below
800 rpm so that higher engine speed can be reached
In the case of a stop alarm, the alarm can only be deleted if the engine is at a standstill

44

Commissioning and operation


The following light-emitting diodes function continuously:
D Power on:
Diagnosis unit is receiving voltage
D Ignition:
Ignition is on
D Serial data activity:
Data interchange at the bridge.
If this fails, no more data is displayed on the bridge, neither on the display
(MMDS-L /-LC) nor on the round instruments. The two light-emitting diodes
below the Horn off key must always be functioning.
The light-emitting diode below the Test key only reacts when alarms are
acknowledged.
If the following light-emitting diodes light up, there is a fault
D Diagnostic unit failure: The diagnosis unit is defective
D Sensor failure:
A sensor is defective. The measurement point of the defective sensor flashes
with the same frequency as Sensor failure
D Speed sensor failure:
Defective engine speed input
D Remote slow down:
Remote reduction of speed.
Alarm at other engine. The defective engine reduces the intact engine.
This prevents a curving manoeuvre in the case of an alarm.

Shutting down
After the engine has been running at a high load level, do not shut it down immediately
but allow it to idle about 5 minutes so that temperatures may equalize.
Set deck switch to Neutral and switch off the engine at the ignition key.
Remove key from starting lock.
Danger:
Ensure that the engine can not be started by unauthorized persons.

45

Maintenance and care


Lubrication system
Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Engine oil change


Danger:
The oil is hot- risk of scalding.
Do not touch the oil drain plug
with bare fingers.
Oil is an environmental hazard.
Handle it with care!
With the engine at operating temperature,
remove the oil drain plugs on the oil sump
and the oil filter bowl and allow the old oil
to drain off completely.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
As the oil drain plug is often not accessible, a manually operated vane pump may
be attached to the engine for draining the
oil.
Pump the old oil out of the sump while the
engine is still warm. Remove oil drain
plugs in oil filter bowl and let old oil drain
out of oil filters.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
Refit the oil drain plugs with new gaskets.
Note:
Change the oil filter elements every
time the engine oil is changed

46

Maintenance and care


Refilling with oil
Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
Refill with fresh engine oil at the oil filler
neck (arrow).
After filling start the engine and let it run
for a few minutes at low speed.
Caution:
If no oil pressure builds up after
approx. 10 seconds switch off the
engine immediately.
Check oil pressure and check that there is
no oil leakage.
Then shut down the engine. After about
20 minutes, check the oil level.
D
D
D
D

Oil

Pull out dipstick (arrow)


wipe it with a clean, lintfree cloth
and push it in again up to the stop
Pull out dipstick again

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

MAX
MIN

47

Maintenance and care


Changing oil filter
Caution:
Used oil and oil filters are classed as
dangerous waste and must de disposed of accordingly. Note instructions
for preventing environmental damage.
Open oil drain plug on oil filter can and
use container to catch oil that may
emerge.
Danger:
Oil filter can and oil filter are
filled with hot oil.
Risk of burns and scalds.
Remove mounting bolt of filter bowl.
Take off filter bowl and clean it internally.
Insert new filter element and fit filter bowl
with new seals.
Refit oil drain plug with new seal.
Observe tightening torque for mounting
bolt.
Note:
To prevent the seal from twisting hold
the filter bowl firmly when tightening
the tensioning screw.
Top up with engine oil, let engine run
briefly and then check for leaks.
Check oil level.

48

Maintenance and care


Fuel system
Fuel
If Diesel fuel which contains moisture is used the injection system and the cylinder liners
/ pistons will be damaged. This can be prevented to same extent by filling the tank as
soon as the engine is switched off while the fuel tank is still warm (formation of condensation is prevented). Drain moisture from storage tanks regularly. Installation of a
water trap upstream of the fuel filter is also advisable. Do not use any additives to
improve flow properties in winter.

Injection pump
Neither the injection pump nor the control unit must be modified in any way. If the lead
seal is damaged the engine warranty will become null and void.

Faults
We urgently recommend that you have faults in the injection pump rectified only in an
authorized specialist workshop.

Cleaning fuel pre-cleaner


Strip the fuel pre-cleaner :

D Unscrew knurled nut of pre-cleaner


D Swing out retaining arm and take out
filter housing with strainer filter
D Wash out filter housing and strainer
filter in clean Diesel fuel and blow dry
with compressed air
D Re-assemble in reserve order

D Actuate tappet of hand primer until


overflow valve of injection pump is
heard to open
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Start engine
D Check fuel pre-cleaner for leaks

49

Maintenance and care


Parallel fuel filter
Draining moisture:
Unscrew drain plugs at every oil change
until moisture has been discharged and
clean fuel flows out.

Changing fuel filter


Only when engine is switched off
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Change-over fuel filter

Continuous operation
(both filter halves
in operation)

Where the changeover-type filter is


installed, the servicing procedure is for the
filter side requiring to be shut off with the
engine running. During continuous operation, the selector lever should be placed
in a position where both filter halves are in
operation.

Right-hand filter
cut out
Left-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with fuel
supply. If in doubt stop the engine to
change the fuel filter.

50

Maintenance and care


Changing fuel filter
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Bleeding the fuel system


Note:
To bleed the fuel system switch on the
ignition so that the EHAB will be
open.
An arrow on the filter head indicates the
direction of fuel flow.
D Unscrew bleed screw of first filter in
direction of flow by one or two turns
D Actuate tappet of hand primer until fuel
emerges without bubbles
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Close bleed screw again
D Repeat this procedure at the second
bleed screw
D Check filter for leaks

51

Maintenance and care


Cooling system

Danger:
Draining hot coolant involves a
risk of scalding.

Draining the cooling system


Caution:
Drain coolant into a suitable container
and dispose of it in accordance with
regulations.

Drain coolant as follows, but only when


the engine has cooled down.

D Briefly open cap (, large cap) on the


filler neck of the expansion tank for
pressure compensation

D Remove drain plugs from oil cooler


housing , intercooler and exhaust
manifold

D Then remove cap

D Drain coolant into a container of adequate size

D Refit screw plugs

D Filling / bleeding the cooling system

52

Maintenance and care


Filling / bleeding the cooling system
(only when engine has cooled down)

Fill the cooling system of the engine with a


mixture of drinkable tap water and antifreeze agent on ethylene glycole basis or
anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and
Coolants for MAN Diesel Engines.
Coolant must be added at the filler
neck only (, large cap). When topping
up do not add cold coolant if the engine is
still warm from operation.
Ensure that the ratio of water to antifreeze is correct. Find the cause of the
loss of coolant and have it eliminated.
2

D Remove cap (, large cap)


D Set heating (if fitted) to full output, open
all shut-off valves, open bleeders
(if fitted)
D Unscrew bleed screw on liquidcooled turbocharger
D Slowly fill up with coolant via filler neck
on expansion tank until fluid level has
reached the lower edge of the filler
neck
D Screw in bleeder screws again and
refit cap
D Let engine run at a speed of 2,000 rpm
for approx. 5 minutes

D Switch off engine, carefully turn cap


with safety valve to first detent let off
pressure then carefully take off cap
Danger:
Risk of scalding and burning
yourself!

53

Maintenance and care


D Top up with coolant (approx. 6 litres)
and refit cap

Before the engine is next put into operation (with the engine cold) check the
coolant level and top up if necessary.
Note:
The turbochargers must not be bled
while the cooling system is being
topped up.

Danger:
If, in an exceptional case, the coolant level has to be checked in an engine that
has reached operating temperature, first carefully turn the cap (, large cap)
with safety valve to the first stop, let off pressure, then open carefully.

Note:
Dont open the cooling system when the engine is at operating temperature.
This causes a pressure loss in the cooling system.
If the cooling system has been opened when the engine is at operating temperature
this can lead to the alarm pressure in the expansion tank when the engine is then
put into operation and to a reduction in the engine output.
Coolant pressure in the expansion tank is only built up again when the engine has
cooled down. The cooling system must therefore only be filled up when the engine is
cold.

54

Maintenance and care


V-belts
Checking condition
D Check V-belts for cracks, oil, overheating and wear
D Change demaged V-belts

Checking tension
Use V-belt tension tester to check V-belt
tension.
D Lower indicator arm into the scale
D Apply tester to belt at a point midway
between two pulleys so that edge of
contact surface is flush with the
V-belt
D Slowly depress pad until the spring
can be heard to disengage. This will
cause the indicator to move upwards

If pressure is maintained after the spring


has disengaged a false reading will be
obtained!

Reading of tension
D Read of the tensioning force of the belt
at the point where the top surface of
the indicator arm intersects with the
scale
D Before taking readings make ensure
that the indicator arm remains in its
position

If the value measured deviates from the


setting value specified, the V-belt tension
must be corrected.

Drive
belt
width
idth

2/3VX

55

Tensioning forces according to


the kg graduation on the tester
When
servicing
After 10
after
Installamin. run- long runtion
ning time ning time
New installation

90100

7080

60

Maintenance and care


Tensioning and changing V-belt
D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts

To replace the V-belts loosen lock-nut and


swing alternator inwards.

Alternator
The alternator is maintenance-free.
Nevertheless, it must be protected against dust and, above all, against moisture.
In order to avoid damage to the alternator, observe the following instructions:
While the engine is running
D Do not de-energize the main battery switch!
D Do not disconnect the battery or pole terminals or the cables!
D If, durig operation, the battery charge lamp suddenly lights up, stop the engine
immediately and remedy the fault in the electrical system!
D Do not run the engine unless the battery charge control is in satisfactory order!
D Do not short-circuit the connections of the alternator with those of the regulator or said
connections with ground, not even by briefly bringing the connections into contact!
D Do not operate the alternator without battery connection!

Temporary decommissioning of engines


Temporary anti-corrosion protection according to MAN works norm M 3069 is required for
engines which are to be put out of service for fairly long periods.
The works standard can be obtained from our After-Sales Service department in Nuremberg.

56

Notes

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
57

Technical data

Model

D 2876 LE 401 / 404

Design

in-line vertical

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging / intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling and wastegate

Number of cylinders

Bore

128 mm

Stroke

166 mm

Swept volume

12 816 cm3

Compression ratio

15 : 1

Rating
D 2876 LE 401
D 2876 LE 404

515 kW / 700 hp at 2200 rpm


463 kW / 630 hp at 2200 rpm

Firing order

153624

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust

0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

23 before TDC
37 after BDC
60 before BDC
30 after TDC

Fuel system
Injection

Bosch control slide injection pump RP 39

Governor

Electronically controlled diesel injection


(EDC) model M(S) 5

Start of delivery
D 2876 LE 401
up to engine No. ... 9838 999 ....
freom engine No. ... 9839 001 ....

7.5 0.5 before TDC


8 0.5 before TDC

D 2876 LE 404

8 0.5 before TDC

Injectors

six-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder:
Used nozzle holder:

340 + 8 bar
320 + 8 bar

58

Technical data

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep
shallow

min.

max.

26 l
29 l

33 l
34 l

Oil change quantity (with filter)


deep
shallow

36 l
37 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must by monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

58 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 5.4 or 6.5 kW

Alternator

28 V; 55 A

59

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Fuel tank empty
D
Fuel cock closed
D DDD
D
Air in fuel system
DD D D
D
Fuel pre-filter / pre-cleaner clogged
D
Condensation in fuel
DD
D
D
Air filter clogged
D
Electric circuit interrupted
D
Batteries flat
D
Starter / solenoid switch defective
D D
D D D Start of delivery not correct / incorrectly set
D
Injection nozzles clogged
D
Internal damage to engine
(piston seized, possibly caused by water in fuel)
D
D
D
Fuel quality not in accordance with specifications or fueled
severely contaminated
D
Lower idling speed set too low
D D
D D Valve clearance incorrect
D
Injection nozzles of injection pipes leaking
D
Too little fuel in tank
D
Rev. counter defective
D
D D
Injection nozzles defective or carbonized
D
Engine being asked to do more than it has to
D
Fuel supply faulty, fuel too warm
D
D
Oil level in sump too high
D
Incorrect rated speed setting
D
Coolant level too low
D
Air in coolant circuit
60

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Tension of water-pump V-belts incorrect (slip)
D
Cap with working valves on expansion tank / radiator defective or leaking
D
Temperature gauge defective
D
Coolant pipes leaking, blocked or twisted
D
Oil level in sump too low
D
Engine temperature too high
D
Oil filter clogged
DD
Oil pressure gauge defective
DD
Selected oil viscosity not suitable for ambient temperature
(oil too thin)
D
Oil in sump too thin (mixed with condensation or fuel)
D
Engine cold
DD
Engine, coolant or intake air still to cold
D
Lube oil getting into combustion chamber
(piston worn, piston rings worn or broken)
D
Overpressure in crankcase (crankcase breather clogged)
D
long operation under a low load
D
Coolant getting into combustion chamber
(cylinder head / gasket leaking)
D Engine operating temperature incorrect
D Intake or exhaust pipe leaking

61

Index
A

Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bleeding the fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Operation monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2045


Charge control lamp on the terminal box . . . . 43

Display device MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Changing oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Display device MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Checking oil level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Drive lever control system Mini Marex . . . . . . 31

Cleaning fuel pre-cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Emergency operation unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Engine room panel MMDS-EP . . . . . . . . . . . . . 30

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . 1445

Main fuses for + / on the engine . . . . . . . . . . 42

Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5254

Main fuses on terminal box . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Round instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Terminal box in the engine room /


interface with light-emitting diodes + keys . . . 44

Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Draining the cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

R
E

Raw water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Engine oil change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

S
F

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913

Filling / bleeding the cooling system . . . . . . . . . . 53

Handling used engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filling with engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Preventing accidents with injury to persons . . . 9

Filling with fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Filling-in of coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Preventing damage to engine


and premature wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617

Preventing environmental damage . . . . . . . . . 12

Fuel filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Changing fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51

Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1920

Draining moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4951

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5859

Temporary decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Injection pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6061

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4649

V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5556

M
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4656

62

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren

63

64

Vorwort

Verehrter Kunde,
die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen das Wichtigste zum Kennenlernen und
fr den Umgang mit Ihrem neuen MAN-Dieselmotor vermitteln.
Als Ergnzung zu dieser Anleitung gehrt die Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren und das Service Bordbuch.
Hinweis:
Alle drei Druckschriften gehren zum Motor und mssen stets in der Nhe des
Motors im Motorraum aufbewahrt und griffbereit sein.
Anweisungen fr Betrieb, Unfallverhtung und Umweltschutz genau beachten.
Die MAN-Dieselmotoren werden nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und
gefertigt. Deren strungsfreier Betrieb und die erwartete hohe Leistung sind jedoch nur
zu erreichen, wenn die vorgeschriebenen Wartungsintervalle unter Verwendung der
zugelassenen Betriebsmittel eingehalten werden.
Mit der Beseitigung von evtl. Betriebsstrungen und Durchfhrung von Prf-, Einstellund Reparaturarbeiten im eigenen Interesse nur den zustndigen MAN-Kundendienst
beauftragen.

Mit freundlichen Gren


MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Technische nderungen aus Grnden der Weiterentwicklung vorbehalten.

2001 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Nachdruck, Vervielfltigung oder bersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche
Genehmigung der MAN nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz ber das Urheberrecht bleiben der MAN ausdrcklich vorbehalten.
MTDA

Technischer Stand: 08.2001


65

51.994938343

Inhaltsverzeichnis
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74
76
78
79
80
105

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbergehende Stilllegung eines Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

106
109
112
115
116
116

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

66

Erklrung

Erklrung
Gem Artikel 4, Abs. 2, in Verbindung mit Anhang II, Abschnitt B der Richtlinie
89/392/EWG in der Fassung 93/44/EWG erklrt die

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dass der nachfolgend beschriebene Motor zum Einbau in eine Maschine im Sinne der
EG-Maschinen-Richtlinie bestimmt ist.

Motor-Typ:

Bauart:
Daten siehe Original-Erklrung
Motor-Nummer:

Falls angefordert, ist diese Erklrung


dem Lieferschein beigefgt.

Leistung / Drehzahl:

Hinweis:
Der Hersteller der verwendungsfertigen Gesamtmaschine, in die dieser Motor eingebaut werden soll, muss im Rahmen der mittelbaren und hinweisenden Sicherheitstechnik die notwendigen weiteren Manahmen ergreifen, damit die verwendungsfertige Maschine den Bestimmungen der EG-Maschinen-Richtlinie entspricht.
Die Inbetriebnahme des Motors darf erst erfolgen, wenn die Gesamtmaschine die
Bedingungen der EG-Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG, zuletzt gendert durch
93/44/EWG, erfllt bzw. derem letzten nderungsstand entspricht.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

67

Typschilder
Bei allen Mitteilungen und Anfragen stets
Motortyp, Motornummer und die Werknummer (Auftragsnummer) angeben.
Deshalb ist es sinnvoll, vor Inbetriebnahme des Motors die entsprechenden
Daten von den Motortypschildern abzulesen und einzutragen.
Die Motortypschilder sind am Kurbelgehuse befestigt.

Typ

......................................................................

geliefert am

......................................................................

eingebaut am

......................................................................

Motornummer

......................................................................

Auftragsnummer

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.
NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

68

Sicherheitsvorschriften

Allgemeines
Der Umgang mit Dieselmotoren und den dafr notwendigen Betriebsmitteln ist
unproblematisch, wenn das mit der Bedienung, Wartung und Pflege beauftragte
Personal entsprechend geschult ist und aktiv mitdenkt.
In der vorliegenden Schnellbersicht werden wichtige Vorschriften zusammengefasst
und nach Schwerpunkten gegliedert, um das Wissen zu vermitteln, das zur Vermeidung
von Unfllen mit Personen-, Sach- und Umweltschden erforderlich ist. Neben diesen
Vorschriften sind auch die durch Betriebsart und Aufstellort des Motors bedingten Vorschriften zu beachten.
Wichtig:
Geschieht trotz aller Vorsichtsmanahmen dennoch ein Unfall, insbesondere auch durch
Kontakt mit tzender Sure, Eindringen von Kraftstoff in die Haut, Verbrhen durch heies l, Gefrierschutzmittelspritzer in die Augen usw. sofort einen Arzt aufsuchen.

1. Vorschriften zur Vermeidung von Unfllen mit Personenschden


Bei Inbetriebnahme, Anlassen und Betrieb
D Vor Inbetriebnahme des Motors die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen und sich mit den kritischen Stellen vertraut machen. Bei Unsicherheit sich durch den MAN-Beauftragten einweisen lassen.
D Aus Sicherheitsgrnden empfehlen wir, den Zugang zum Motorraum
mit einem Zutritts-Verbotsschild zu versehen und das Bedienungspersonal darauf hinzuweisen, dass es fr die Sicherheit der Personen, die
den Motorraum betreten, verantwortlich ist.
D Anlassen und Betrieb des Motors sind nur durch autorisiertes Personal
erlaubt. Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann.
D Wenn der Motor luft, nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen.

D Betriebswarmen Motor nicht mit bloen Hnden anfassen:


Verbrennungsgefahr.

69

Sicherheitsvorschriften

D Abgase sind giftig. Die Vorschriften fr den Einbau von MAN-Dieselmotoren, die fr den Betrieb in geschlossenen Rumen bestimmt sind, einhalten. Fr ausreichende Durchlftung sorgen.
D Motorumgebung, Steigleiter und Treppen l- und fettfrei halten.
Unflle durch Ausrutschen knnen folgenschwer sein.

Bei Wartung und Pflege


D Wartungsarbeiten grundstzlich bei abgestelltem Motor durchfhren.
Ist eine Wartung bei laufendem Motor erforderlich, wie etwa das Erneuern von Einstzen bei umschaltbaren Filtern, auf mgliche Verbrhungsgefahr achten. Nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
D Der lwechsel erfolgt bei betriebswarmem Motor.
Vorsicht:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr. lablassschrauben und lfilter
nicht mit bloen Hnden anfassen.
D Die in der lwanne vorhandene lmenge bercksichtigen. Einen entsprechend groen Auffangbehlter verwenden, damit kein l berluft.
D Khlmittelkreislauf nur bei abgekhltem Motor ffnen. Ist ein ffnen bei
betriebswarmem Motor unumgnglich, die Anweisungen im Kapitel
Wartung und Pflege beachten.
D Unter Druck stehende Rohrleitungen und Schluche (Schmierlkreis,
Khlmittelkreis und evtl. nachgeschalteter Hydrauliklkreis) weder
nachziehen noch ffnen: Verletzungsgefahr durch ausstrmende Flssigkeiten.
D Kraftstoff ist feuergefhrlich. Nicht in der Nhe rauchen oder mit offenem Feuer hantieren. Auftanken ist nur bei abgestelltem Motor erlaubt.

D Beim Einsatz von Druckluft, wie z.B. beim Reinigen des Luftfilters,
Schutzbrille tragen.

D Betriebsstoffe (Gefrierschutzmittel) nur in Behltern aufbewahren, die


mit Behltern fr Getrnke nicht verwechselt werden knnen.

70

Sicherheitsvorschriften

D Herstellervorschriften fr den Umgang mit Batterien beachten.


Vorsicht:
Batteriesure ist giftig und tzend. Batteriegase sind explosiv.

2. Vorschriften zur Vermeidung von Motorschden und vorzeitigem Verschlei


Vom Motor nur soviel verlangen, wie er bei seiner bestimmungsgemen Verwendung
leisten kann. Ausfhrliche Informationen darber sind den Verkaufsunterlagen zu entnehmen. Verstellungen an der Einspritzpumpe drfen nur mit schriftlicher Zustimmung
von MAN-Werk Nrnberg vorgenommen werden.
Bei auftretenden Betriebsstrungen die Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen,
damit keine greren Schden entstehen.
Stets nur Original-MAN-Ersatzteile verwenden. Die MAN bernimmt keine Verantwortung
fr Schden, die durch den Einbau von ebenso guten Teilen fremder Herkunft verursacht werden.
Darber hinaus ist zu beachten:
D Den Motor niemals trocken, d.h. nicht ohne Schmierl- oder Khlmittelfllung laufen
lassen.
D Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
D Nur die von der MAN zugelassenen Betriebsmittel (Kraftstoff, Motorl, Gefrier- und
Korrosionschutzmittel) verwenden. Auf Sauberkeit achten. Der Dieselkraftstoff muss
wasserfrei sein, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die vorgeschriebenen Wartungsintervalle einhalten.
D Den betriebswarmen Motor nicht sofort abstellen, sondern ca. 5 Minuten unbelastet
laufen lassen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
D Niemals kalte Khlflssigkeit in einen berhitzten Motor einfllen, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Motorl nicht ber die max.-Kerbe am Messstab einfllen. Die maximal zulssige Betriebsneigung des Motors nicht berschreiten.
Bei Nichtbeachtung knnen schwere Motorschden auftreten.
D Stets dafr sorgen, dass die Kontroll- und berwachungsgerte (Ladekontrolle,
ldruck, Khlmitteltemperatur) einwandfrei funktionieren.

71

Sicherheitsvorschriften
D Vorschriften fr den Betrieb des Drehstromgenerators einhalten, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die Rohwasserpumpe nicht trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe entleeren, wenn der Motor abgestellt wird.

3. Vorschriften zur Vermeidung von Umweltschden


Motorenl und Filterpatronen bzw. -einstze, Kraftstoff / Kraftstofffilter
D Altl nur der Altlverwertung zufhren.
D Streng darauf achten, da l oder Dieselkraftstoff nicht in die Kanalisation bzw. in den
Erdboden eindringt.
Vorsicht:
Gefahr der Trinkwasserverseuchung!
D Gebrauchte Filtereinstze und -patronen wie Sondermll behandeln.

Khlflssigkeit
D Unverdnntes Korrosions- und / oder Gefrierschutzmittel als Sondermll behandeln.
D Bei der Entsorgung von verbrauchten Khlflssigkeiten sind die Vorschriften der
zustndigen rtlichen Behrden zu beachten.

72

Sicherheitsvorschriften

4. Sicherheitshinweise fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl


Lngerer oder wiederholter Hautkontakt mit jeder Art von Motorenl fhrt zur Entfettung
der Haut. Dadurch kann es zur Austrocknung, Reizung oder zu Hautentzndungen kommen. Gebrauchtes Motorenl enthlt darber hinaus gefhrliche Stoffe, die bei Tierversuchen Hautkrebs hervorgerufen haben. Bei Beachtung der Grundregeln des Arbeitsschutzes und der Hygiene sind beim Umgang mit gebrauchtem Motorenl
gesundheitliche Schden nicht zu erwarten.
Vorsichtsmanahmen zum Schutz Ihrer Gesundheit:
D Lngeren, wiederholten Hautkontakt mit gebrauchtem Motorenl vermeiden.
D Die Haut durch geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe schtzen.
D Die mit Motorenl verunreinigte Haut reinigen.
Grndlich mit Seife und Wasser waschen. Eine Nagelbrste ist dabei eine wirksame
Hilfe.
Spezielle Handreinigungsmittel erleichtern die Suberung schmutziger Hnde.
Benzin, Dieselkraftstoff, Gasl und Verdnnungs- oder Lsungsmittel nicht als
Waschmittel verwenden.
D Die Haut nach dem Reinigen mit fetthaltiger Hautcreme pflegen.
D lgetrnkte Kleidung und Schuhe wechseln.
D Keine lhaltigen Lappen in die Taschen stecken.
Auf die richtige Beseitigung von gebrauchtem Motorenl achten.
Motorenl gehrt zu den wassergefhrdenden Stoffen
Daher kein Motorenl auf die Erde, in Gewsser, in den Ausguss oder in die Kanalisation
schtten. Verste hiergegen sind strafbar.
Das gebrauchte Motorenl sorgfltig sammeln und beseitigen. Ausknfte ber Sammelstellen erteilt der Verkufer, der Lieferant oder die rtliche Behrde.
In Anlehnung an Merkblatt fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl.

73

Inbetriebnahme und Betrieb


Motoransichten D 2876 LE 401
1

7
8
9
10
11
12
13

22

21

20
14
19

15

18

17

16

74

Inbetriebnahme und Betrieb


1 Khlmittelausgleichsbehlter
2 berdruckventil am Khlmittelausgleichsbehlter
3 Khlflssigkeitseinfllstutzen
4 Ladeluftkhler
5 labscheiderventil fr Kurbelgehuseentlftung
6 Luftfilter
7 Kraftstofffilter
8 Kraftstoff-Vorreiniger
9 leinfllstutzen
10 Kraftstoffrderpumpe
11 lmessstab
12 Einspritzpumpe
13 Rohwasserpumpe
14 Wasserpumpe
15 Motordurchdrehvorrichtung
16 Drehstromgenerator
17 lfilter
18 lablassschraube
19 Anlasser
20 Wrmetauscher
21 Abgasrohr, flssigkeitsgekhlt
22 Abgasturbolader, flssigkeitsgekhlt

75

Inbetriebnahme und Betrieb


Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme eines neuen oder berholten Motors unbedingt die Einbauanleitung fr MAN-Schiffsdieselmotoren beachten.
Es wird empfohlen, neue oder berholte Motoren, whrend der ersten Betriebsstunden
nicht hher als mit etwa 3/4 Last, jedoch mit wechselnder Drehzahl, zu betreiben.
Danach soll der Motor langsam auf volle Leistung gebracht werden.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Kraftstoff einfllen
Achtung:
Nur bei abgestelltem Motor tanken! Auf Sauberkeit achten! Keinen Kraftstoff verschtten!
Nur zugelassene Kraftstoffe verwenden, siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe ...!

Khlflssigkeit einfllen
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.
D Khlflssigkeit langsam ber den Ausgleichsbehlter einfllen, siehe Seite 113
D Khlmittelfllmenge siehe Technische Daten

76

Inbetriebnahme und Betrieb


Rohwasserpumpe
Rohwasserpumpe nicht trocken laufen
lassen!
Darauf achten, dass alle Ventile im Rohwasserkreis geffnet sind.
Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe
entleeren.

Motorl einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Die Motoren werden in der Regel ohne
lfllung ausgeliefert.
Motor ber leinfllstutzen (Pfeil) mit
Schmierl fllen, siehe Seite 107.
lfllmenge siehe Technische Daten.

77

Inbetriebnahme und Betrieb


Inbetriebnahme
Vor der tglichen Inbetriebnahme Kraftstoffvorrat, Khlmittel- und lstand im Motor prfen. Bei Bedarf Kraftstoff, Khlmittel und l nachfllen.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

lstand prfen
lstandskontrolle des Motors erst
ca. 20 Minuten nach Abstellen der
Maschine vornehmen.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Mestab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.

MAX

Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!

MIN

Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.

78

Inbetriebnahme und Betrieb


Anlassen
Gefahr:
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich des
Motors befindet.

Achtung:
Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
Getriebe auf neutral schalten.
Zndschlssel einstecken und auf Stellung I drehen. Durch Aufleuchten einer Kontrolllampe, die eventuell von der Werft installiert wurde, wird Betriebsbereitschaft angezeigt.
Zndschlssel bis zum Anschlag (Stellung II bzw III je nach Anlassschloss) weiterdrehen, Anlasser wird bettigt.
Anlasser nicht lnger als 10 Sekunden durchgehend bettigen.
Nach Start Zndschlssel loslassen.
Falls Motor nicht gestartet ist, Zndschlssel loslassen, ca. 30 Sekunden warten, dann
Anlasser erneut bettigen.
Zur Startwiederholung muss der Zndschlssel zurck in 0 Stellung gedreht werden.
Lngerer Leerlauf kann durch Auskhlung des Motors zu Wei- oder Blaurauchbildung
fhren.
Es ist daher empfehlenswert den Motor nicht lnger als 5 Minuten im Leerlauf zu betreiben.
Bekanntlich tritt bei jedem Verbrennungsmotor erhhter Verschlei im Leerlauf auf.
Lngerer Leerlauf ist umweltschdlich.

79

Inbetriebnahme und Betrieb


Betriebsberwachung
Der D 2876 LE 401/404 wird serienmig mit einem berwachungs und Diagnosesystem MMDS ausgerstet.
Am Steuerstand und alternativ auf weiteren Fahrstnden stehen zur Betriebsberwachung optional folgende Anzeigegerte zur Verfgung:
1. Analoge Rundinstrumente, siehe unten
2. Anzeigegert MMDS-L, siehe Seite 81
3. Anzeigegert MMDS-LC, siehe Seite 83
4. Maschinenraumtafel MMDS-EP, siehe Seite 90
Fr die Bedienung und Drehzahlverstellung liefert MAN folgende Gerte:
5. Fahrhebel Steuerung Mini Marex der Firma Mannesmann-Rexroth, siehe Seite 91
6. Optional: Notfahreinheit Em (Emercency), siehe Seite 99

1. Rundinstrumente
Von MAN knnen fr die Betriebsberwachung folgende VDO-Rundinstrumente geliefert werden:
Drehzahlmesser mit integriertem digitalem Betriebstundenzhler
ldruck Motor
06 bar
ldruck Getriebe
025 bar
ltemperatur Motor
50150C
Khlwassertemp Motor
40120C
Abgastemp Motor
100900C
Voltmeter
1832 V

80

Inbetriebnahme und Betrieb


2. Anzeigegert MMDS-L
Die Motorberwachung alarmiert den Schiffsfhrer,
wenn wichtige Motor-Betriebswerte auerhalb des
zulssigen Toleranzbereiches liegen.

MAN MARINE DIESEL

D Akustisch durch integrierten Summer oder


werftseitig angeschlossenem Horn
D Optisch durch Blinken der jeweiligen roten Kontrolleuchte

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank

Es werden die auf dem Anzeigegert dargestellten


Motorbetriebsparameter berwacht.
Sollen Getriebeparameter berwacht werden, ist
es davon abhngig, ob die entsprechenden Sensoren am Getriebe verbaut sind.

Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Das Gert unterscheidet zwischen folgenden Alarmarten, Fehlermeldungen:


D Voralarm:
D Hauptalarm:

D Sensorfehler:

entsprechende Leuchtdiode blinkt


entsprechende Leuchtdiode blinkt
Leuchtdiode Alarm blinkt
Bei Reduzieralarm blinkt zustzlich Engine slow down
Bei Stoppalarm blinkt zustzlich Engine stop
entsprechende Leuchtdiode blinkt
Leuchtdiode Sensorfehler blinkt

Der Alarm Sensorfehler bedeutet, dass entsprechender Sensor vom berwachungssystem als defekt eingestuft wird, da er einen unrealistischen Wert liefert.
Die Drehzahl wird nicht reduziert.
Bei Elektronik Fehler leuchtet die Kontrolllampe im Dauerlicht.
Es liegt dann ein Fehler in der elektronischen Einspritzung (EDC) vor.
Um den Motor nicht zu gefhrden wird bei Hauptalarmen die Motorleistung bei ausgewhlten Alarmen automatisch reduziert.
Hinweis fr Motoren mit elektronisch geregelter Dieseleinspritzung (EDC):
Nach Einschalten der Zndung leuchtet die Lampe Elektronik Fehler kurz auf (Lampentest). Liegt ein
Fehler in der elektronisch geregelten Dieseleinspritzung (EDC) vor, leuchtet die Lampe Elektronik Fehler im Dauerlicht.

81

Inbetriebnahme und Betrieb


Bedienung des Anzeigegertes MMDS-L
Das Anzeigegert verfgt ber folgende Bedienungstasten:
Ausschalten der Alarmhupe und des integrierten Summers

Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrollleuchte, d.h. das Blinklicht geht in Dauerlicht
ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe ausgeschaltet werden
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrollleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:
Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
Beseitigung der Ursache des Alarms
Bei Reduzieralarm muss die Motordrehzahl unter 800 1/min gebracht werden,
um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen
Bei Stoppalarm ist Lschung des Alarms nur nach Motorstillstand mglich
Funktionstest der Kontrolleuchten
Liegt kein Alarm vor, knnen die Kontrollleuchten geprft werden.
Beim Drcken der Taste Test mssen alle Kontrolllampen aufleuchten
Dimmung
Alle Alarm-LEDs werden abhngig von der Umgebungshelligkeit automatisch gedimmt. Hierfr sorgt ein in
die Frontplatte integriertes Fotoelement.
Horntest
Wird die Taste Horn quittieren ca. 5 Sekunden bettigt ertnt der eingebaute Summer sowie evtl. werftseitig montierte Hupen.
System-Fehler
Es werden 2 Fehlerzustnde unterschieden und mit der Fehler-LED durch Blinken oder Dauerlicht angezeigt:
D Eine blinkende System-Fehler-LED signalisiert einen Kommunikationsfehler, d.h. der Datenbus ist unterbrochen oder gestrt. In diesem Fall sind die Steckverbindungen bei MMDS-L und dem seriellen Verteiler MMDS-SD auf richtigen Sitz zu berprfen
D Ein Dauerlicht der System-Fehler-LED zeigt eine interne Strung an. Bleibt dieser Zustand nach dem
Aus- und Wiedereinschalten weiter bestehen, so ist das Gert defekt

82

Inbetriebnahme und Betrieb


3. Anzeigegert MMDS-LC
Das Gert dient zur Visualisierung von analogen
Motordaten, sowie der optischen und akustischen
Meldung von Motoralarmen. Alle Motordaten
sind werkseitig in den Sprachen Deutsch, Englisch, Franzsisch, Italienisch und Spanisch
eingegeben.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Durch blttern mit der Taste PAGE kann der Anwender alle wichtigen Motordaten abrufen. Mit einer weiteren Taste werden aktuell anstehende
Alarme oder Anzeigen dargestellt.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Darstellung der Monitorseiten


Die von der MMDS gelieferten analogen Motordaten werden auf 4 Monitorseiten verteilt. Auf jeder Seite ist
in der oberen Zeile die aktuelle Motordrehzahl angezeigt. Es folgen auf der 1. Seite die wichtigsten Motordaten, wie ldruck, Khlwasser-, Ladeluft- und ldruck Getriebe. Weitere Motor- und Getriebedaten, sowie
Abgastemperaturen und Zusatzinformationen werden auf den Folgeseiten dargestellt:
Seite 1
P1

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

ldruck Motor

4,3

bar

Khlwassertemperatur Motor

82

Ladelufttemperatur

41

ldruck Getriebe

19

bar

Seite 2
P2

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

Khlwasserdruck Ausgleichsbe.

830

mbar

Khlwasserdruck Wasserpumpe

3,9

bar

ltemperatur Motor

103

Batteriespannung

27,1

83

Inbetriebnahme und Betrieb


Seite 3
P3

Istwert (Beispiel)
Drehzahl
Ansaugunterdruck

rpm

30

mbar

Ladedruck

1,86

bar

Abgastemperatur T.A.

629

Abgastemperatur T.B.

613

Seite 4
P4

2100

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

Kraftstoffverbrauch

162

l/h

Motorlast

79

Das Umschalten der Seiten erfolgt mit der Taste PAGE. Mit jedem Tastendruck wird auf die nchst hhere Seite geschaltet. Nach Seite 4 folgt dann wieder Seite 1.
Fr die Anzeige von aktuellen Alarmen und Anzeigen ist eine Alarmtafel vorgesehen. Diese wird mit der
Taste ALARMS aufgerufen. Steht kein Alarm an, so erscheint der Hinweis keine Meldung auf dem
Bildschirm.
A1

> keine Meldung

Luft ein Alarm auf, schaltet das Gert automatisch zur Alarmtafel um. Ein neuer Eintrag erfolgt jeweils in
der oberen Zeile. Evtl. bereits vorhandene Meldungen rcken eine Zeile nach unten. In einer Spalte rechts
daneben wird die Kennung und die aktuelle Uhrzeit hinzugefgt. Eine Anzeige (Meldung ohne Alarmierung)
wird zwar auch in die Alarmtafel eingetragen, eine automatische Umschaltung erfolgt aber nicht, z.B. bei
einem einprogrammierten Schiffsalarm oder schiffsspezifischen Anzeige, siehe Seite 89.
Folgende Kennungen werden unterschieden:
Anzeigen:
ohne Kennung
Warnungen (Voralarme):
WA
Hauptalarme:
AL
Sensorfehleralarme:
SE
Beispiel:
Meldetext
A1

Kennung

Zeit

Khlwassertemperatur

WA

14:14

Ladelufttemperatur

SE

13:57

AL

08:37

Khlwasser Niveau

11:00

ldruck Motor
Bilgenpumpe EIN

Einprogrammierte schiffsspezifische Anzeige


Stehen mehr als 5 Alarme an (z.B. whrend der Inbetriebnahme auf der Werft), so knnen die Alarme jeweils in Fnfer-Gruppen (A2 bis An) durch weiteres Bettigen der Taste ALARMS zur Anzeige gebracht
werden.
Alle Alarme sind immer in zeitlich umgekehrter Reihenfolge ihres Auftretens dargestellt. Der zuletzt aufgelaufene Alarm steht also in der ersten Zeile der Alarmtafel. Solange mindestens ein Alarm aktiv ist, leuchtet
die rechts neben dem Display angeordnete rote LED Alarm.

84

Inbetriebnahme und Betrieb


Alarme
Sofern ein Motoralarm von der Zentraleinheit MMDS oder ein vom Anwender konfigurierter Alarm aufluft,
wird der eingebaute Summer aktiviert und die LED Alarm blinkt. Gleichzeitig schaltet der Monitor automatisch auf die Alarmtafel um. Der neue Alarm wird in die erste Zeile als blinkende Meldung eingetragen.
Die Alarme, die bei ruhendem Motor aber eingeschalteter Motorzndung flschlicherweise auflaufen wrden (z.B ldruckmangel), werden solange unterdrckt (freigeschaltet), bis die grne LED Engine run aufleuchtet. Dies geschieht ca. 8 Sekunden nach Erreichen der Znddrehzahl.
Nach Bettigen der akustischen Quittierung (Taste Horn-Quit) schaltet der integrierte Summer aus. Mit der
optischen Quittierung (Taste Optik-Quit) geht der blinkende Text und die LED Alarm in eine Daueranzeige
ber. Nach Beseitigung der Strung verschwindet auch der Alarmtext im Monitor. Die LED Alarm erlscht,
sofern nicht noch ein anderer Alarm ansteht.
Bei Alarmen, die zum automatischen Stoppen oder Reduzieren des Motors durch die Zentraleinheit
MMDS gefhrt haben, muss zustzlich die Taste RESET bettigt werden. Diese Funktion wird bei
einem Stoppalarm erst bei Motorstillstand und bei einem Reduzieralarm unterhalb einer Drehzahl
von 800 1/min freigegeben.

Horntest
Wird die Taste Horn quittieren ca. 5 Sekunden bettigt ertnt der eingebaute Summer.

System Failure
Das Gert hat in der Frontplatte eine rote LED mit der Bezeichnung System Failure. Diese wird in folgenden beiden Fllen aktiviert:
A Bei Ausfall der seriellen Daten vom Sicherheits-, Alarm- und Diagnosesystem MMDS im Motorklemmenkasten. In diesem Fall blinkt zustzlich die LED Alarm und auf der Alarmtafel erscheint der Hinweis Systemfailure.
B Bei Strung des LCD-Monitors selbst. In diesem Fall erscheint keine weitere Meldung.

Tastenfunktionen
Frontseitig sind 5 Tasten angebracht, mit deren Hilfe verschiedene Funktionen wie Seitenumschaltung,
Kontrastverstellung, Alarmquittierung und Mensteuerung ermglicht werden. Die Tasten haben folgende
Funktionen: Standard, Test, Men- und Sonderfunktionen.
Horn-Quit:

Standardfunktion: akustisches quittieren, bzw. abschalten der internen Hupe; Alle brigen im System befindlichen berwachungsgerte werden ber den seriellen Bus mitquittiert.

P rg

Testfunktion: Das Festhalten der Taste fr mindestens 5 Sekunden aktiviert den eingebauten Summer.
PRG-Menfunktion: aktuell gewhlte Einstellung bernehmen (Prg=Programm)

85

Inbetriebnahme und Betrieb


Optik-Quit / Test: Standardfunktion: optisches quittieren, d.h. alle blinkenden Alarmtexte in der jeweils aktuell sichtbaren Alarmtafel gehen in konstante Darstellung ber, sofern vorher die Hupe
TES T
quittiert wurde; Die in der Frontplatte integrierte rote Alarm-LED wird ebenfalls von Blinken auf Dauerlicht geschaltet. Alle brigen im System befindlichen berwachungsgerte
werden ber den seriellen Bus mitquittiert.
Testfunktion wenn z.Z. kein Alarm anliegt, bzw. zuvor alle aufgelaufenen Alarme optisch
quittiert wurden: Lampentest, d.h. die drei LEDs in der Frontplatte werden fr die Dauer
des Tastendrucks aktiviert.
P AG E

Sonderfunktion: siehe Erluterung Taste


+-Menfunktion: Auswahlzeiger nach rechts verschieben oder Eingabewert erhhen.
RESET:
R E S ET

Standardfunktion: ber die Reset-Taste kann ein Reduzier- oder Stoppalarm zurckgesetzt werden: Ein Reduzieralarm kann nur nach Reduzierung der Drehzahl unter
800 1/min zurckgesetzt werden. Sofern die entsprechenden Kriterien erfllt sind,
Horn- und Optik / Testtaste gedrckt / bettigt und die Alarmursache aufgehoben wurde,
wird so der aufgelaufene Reduzier- oder Stoppalarm in der Zentraleinheit zurckgesetzt.
P AG E

Sonderfunktion: siehe Erluterung Taste


-Menfunktion: Auswahlzeiger nach links verschieben oder Eingabewert vermindern.
PAGE:
P AG E

Standardfunktion: Umschalten auf die nchst hhere Anzeigetafel fr analoge Motordaten. Die Seitenzahl wird in der Anzeige oben links mit P1 bis P4 gekennzeichnet. Auf
Seite 4 folgt dann wieder Seite 1. Wird diese Taste bettigt whrend die Alarmtafel dargestellt ist, schaltet der Monitor auf die analogen Motordaten zurck, von der die Alarmtafel ursprnglich aufgerufen wurde.
-Sonderfunktion: Taste ermglicht die Einstellung des LCD-Kontrastes bei gleichzeitiTES T

ger Bettigung der Tasten

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

oder

Standardfunktion: Aufrufen der Alarmtafel; Die fnf zuletzt aufgelaufenen und noch anstehenden Alarme oder Anzeigen werden dargestellt. Oben links im Monitor steht die
Kennung A1. Sollten z.Z. mehr als fnf Meldungen anstehen, knnen durch nochmaliges Bettigen der Taste jeweils fnf weitere Meldungen zur Anzeige gebracht werden.
Die Seitenzahl wird oben links mit A1...Ax gekennzeichnet. Springt die Anzeige nach
dem Tastendruck zur 1. Alarmtafel oder bleibt die Anzeige unverndert, so sind keine
weiteren Meldungen mehr aktiv.
Sonderfunktion: Das Festhalten der Taste fr mind. 5 Sekunden aktiviert das eingebaute Konfigurationsmen. Dort sind Sprache, Einheiten, Datum und Zeit einstellbar.
Menfunktion: Innerhalb des Mens hat diese Taste eine Abbruchfunktion (Esc).
Man gelangt jeweils eine Menebene zurck, bzw. vom Hauptmen aus zur normalen
Anzeigefunktion.

86

Inbetriebnahme und Betrieb


Menfunktionen
Durch Festhalten (mindestens 5 Sekunden) der Taste ALARMS gelangt man in das Konfigurations-Men.
Die Tasten erhalten jetzt die unter Menfunktion beschriebene Bedeutung. Die neue Zuordnung wird in
der unteren Zeile kontinuierlich schwarz unterlegt dargestellt:
Escape-Funktion
Abbruch
esc(Men)

Move-Funktion
Auswahlzeiger bewegen
move(+/)

Enter-Funktion
Einstellung bernehmen
enter(Prg)

Die Menfhrung erfolgt in englischer Sprache und ist nicht vernderbar. Man gelangt zunchst in das
Hauptmen, wo Sprache und Einheiten fr Messstellenbezeichnungen und Messwerte ausgewhlt werden
knnen. Auerdem stehen hier weitere Unterfunktionen fr die Zeiteinstellung (set-time), sowie ServiceFunktionen incl. PC-Kommunikation (service) zur Verfgung. Jeder aktuelle Auswahlvorgang kann mit der
ALARMS

Escape-Funktion (Men-Taste

) abgebrochen werden. Alle anderen zuvor vorgenommen EinstellunM en

gen werden hiervon jedoch nicht beeinflusst.

Auswahl von Sprache und Einheiten


Nach Aufruf des Mens werden die aktuellen Einstellungen schwarz unterlegt dargestellt. Ein blinkender
Auswahlzeiger markiert die z.Z. eingestellte Sprache (z.B. Englisch):
Englisch

Deutsch

Franzsisch

(D)

> (US/GB) <

Italienisch

(F)

Spanisch

(I)
TES T

(E)
R E S ET

Der Auswahlzeiger kann ber die Move-Funktion (+-Tasten

) bewegt werden. Mit der

) wird die jeweils markierte Sprache bernommen und schwarz unter-

Enter-Funktion (PRG-Taste
P rg

legt markiert. Der Auswahlzeiger springt anschlieend auf die aktuell eingestellte Einheit fr Temperaturen
(z.B. F):
Anzeige in Grad Celsius

Anzeige in Grad Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

Die Auswahl erfolgt wieder ber die Move-Funktion (+-Tasten

mit der Enter-Funktion (PRG-Taste

R E S ET

) gefolgt von der bernahme

). Die Auswahl wird schwarz unterlegt markiert und der AusP rg

wahlzeiger springt auf die z.Z. eingestellte Einheit fr Drcke (z.B. bar).

87

Inbetriebnahme und Betrieb


Anzeige in BAR

Anzeige in PSI

> (BAR) <

(PSI)

Nach Auswahl und bernahme sind alle Einstellungen fr Sprache und Einheit abgeschlossen und entsprechend schwarz unterlegt markiert. Der Auswahlzeiger springt in die vorletzte Zeile zur Position exit:
back

>exit<

set-time

service

Wird dieses mit der Enter-Funktion (PRG-Taste

) besttigt oder an dieser Stelle mit der EscapeP rg

ALARMS

Funktion (Men-Taste

) abgebrochen, gelangt man mit dem aktuell markierten Zustand zurck zur
M en

normalen Anzeigefunktion. Bei einem Eingabefehler kann man mit der Funktion back die Eingabe wiederholen. Der Auswahlzeiger springt wieder zur Anfangsposition (Sprachauswahl).

Einstellung der Uhrzeit


Zunchst muss der Auswahlzeiger in die vorletzte Zeile gebracht werden. Dazu wird die aktuelle Sprachbesttigt. Nun kann der Zeiger mit den +-Tasten

und Einheiteneinstellung jedesmal mit der Taste


P rg

TES T

R E S ET

auf set-time positioniert werden.

exit

back

> set-time <

service

Der Aufruf der Funktion erfolgt mit der PRG-Taste

.
P rg

Es wird eine neue Seite aufgerufen und die aktuelle Zeit (Uhrzeit / Datum) angezeigt.
Der Auswahlzeiger springt auf Stunde.
set-time

Stunde

Minute

Sekunde

time

(H:M:S)

>13<
Tag

29
Monat

56
Jahr

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

Soll nichts verndert werden, kann jetzt mit der Men-Taste

abgebrochen werden. Ansonsten erM en

TES T

folgt die Einstellung mit den +-Tasten

R E S ET

und der PRG-Taste

in der Reihenfolge
P rg

Stunde, Minute, Sekunde, Tag, Monat und Jahr. Eine richtige Zeit- oder Datumsangabe wird mit der PRGTaste

besttigt und der Auswahlzeiger springt auf den nchsten Wert. Als letztes folgt die JahresP rg

zahl und der Auswahlzeiger springt in die vorletzte Zeile zur Position exit, die Zeiteinstellung ist jetzt abgeschlossen.

88

Inbetriebnahme und Betrieb

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Durch Besttigen mit der PRG-Taste

oder mit der Men-Taste


P rg

gelangt man zurck ins


M en

Hauptmen. Bei einem Eingabefehler kann man mit der Funktion back die Eingabe wiederholen.
Eine zustzliche Funktion ermglicht es, die Systemzeit der MMDS-Zentraleinheit in das Anzeige-Modul
herunterzuladen. Dazu wird der Auswahlzeiger auf get-mmds-time gestellt und mit PRG

bestP rg

tigt. Sofern die Zentraleinheit aktiv ist (Motorzndung ein), werden Datum und Zeit berschrieben und es
erscheint kurzzeitig folgende Meldung im Display.
>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Bei abgeschalteter Zentraleinheit (Motorzndung aus) wird nichts verndert und es erscheint die Meldung:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Anschlieend springt der Auswahlzeiger wieder in die vorletzte Zeile zur Position exit.

Schiffsspezifische Alarme
Es besteht die Mglichkeit weitere 11 schiffsspezifische Alarme oder Anzeigen anzuschlieen und per Software zu generieren. Den Text der Alarme oder Anzeigen trgt die Werft ein.
Bei Alarm erscheint der entsprechende Messstellentext auf der Alarmseite, es erfolgt automatische Umschaltung ins Alarmmen. Bei Anzeigen erfolgt eine automatische Umschaltung ins Alarmmen nicht.

89

Inbetriebnahme und Betrieb


4. Maschinenraumtafel MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Die Funktionen der Tasten und des LCD-Displays sind mit denen am MMDS-LC gleich (Siehe Bedienungsanleitung MMDS-LC).
Unterschiede zum MMDS-LC:
D keine schiffsspezifische Alarme einprogrammierbar
D zustzlich:
Zndschloss
Vorglhlampe
Hinweis zur Vorglhlampe:
Die Vorglhlampe ist beim Reihen-6-Zylinder (D 2876 LE401/404) nicht aktiv, da dieser Motor nicht mit
einer Vorglhanlage ausgestattet wird.
Bei V-Motoren kann optional eine Vorglhung vorhanden sein. In Zndschlsselstellung I leuchtet die
Lampe. Warten bis Lampe zu blinken beginnt, dann starten.

90

Inbetriebnahme und Betrieb


5. Fahrhebel Steuerung Mini Marex
Auf Werft oder Kundenwunsch ist es mglich ber MAN eine elektronische Fahrhebel Steuerung von der
Fa. Mannesmann Rexroth Typ Mini Marex zu beziehen.
Diese Steuerung hat spezielle fr MAN konfigurierte Steckverbindungen.
Bedienung der Steuerung:

Kommandogeber
Getriebe-Voraus
(Raste)

Neutral
(Raste)

Getriebe-Zurck
(Raste)

stufenlose
Drehzahlverstellung

stufenlose
Drehzahlverstellung

Zurck-Bereich

Voraus-Bereich

3
Bedienungsfeld
max. Drehzahl

max. Drehzahl

akustischer
Signalgeber

Neutral (Raste) Position


In dieser Position ist das Getriebe ausgekuppelt und die Antriebsmaschine luft im Leerlauf. Jedes mal bei
Erreichen der Neutral-Position zeigt die Steuerung dieses akustisch durch einen kurzen Piep-Ton an.

Getriebe Voraus / Zurck (Raste) Position


Bei dieser Hebelstellung sind zwei verschiedene Funktionen mglich.
1. Standard-Funktion:
Das Getriebe wird auf Voraus oder Zurck eingekuppelt; die Antriebsmaschine luft im Leerlauf.
2. Funktion Drehzahlanhebung
Die Funktion Drehzahlanhebung ist eingestellt (Funktionsschalter II8). Die Motordrehzahl der Antriebsmaschine wird vor dem Einkuppelvorgang angehoben und nach dem Einkuppelvorgang wieder auf
die Leerlaufdrehzahl abgesenkt. Zwischen den Kupplungsvorgngen knnen individuelle Verzgerungszeiten (Wartezeiten VOR und NACH dem Einkuppeln) eingestellt werden.

91

Inbetriebnahme und Betrieb


Maximum Drehzahl Position
Die Position zeigt die maximum Drehzahl fr den Voraus- und Zurck-Bereich.
Zwischen den Positionen und kann die Motordrehzahl stufenlos verstellt werden.
Das Getriebe ist auf Voraus oder Zurck eingekuppelt.

Bedienungsfeld Kommandogeber fr Doppelmotorenanlagen

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Taster Kommandobernahme T1

COMMAND

Der Taster Kommandobernahme befindet sich auf dem Kommandogeber nur 1x. Der Taster ist
permanent ber die LED L1 schwach beleuchtet und zeigt an, dass die Steuerung mit Spannung
versorgt wird. Der Taster dient zur Kommandobernahme auf dem betreffenden Fahrstand.
Darber hinaus besitzt der Taster noch zwei weitere Zusatzfunktionen.

Zusatzfunktion Warming Up
Mit dem Begriff Warming Up ist das Drehzahlfahren ohne Getriebeschaltung gemeint, welches zum Beispiel das Warmfahren einer kalten Antriebsmaschine ber den gesamten Drehzahlbereich erlaubt. Das Getriebe wird dabei in der Hebelposition nicht eingekuppelt.

Starten der Warming Up Funktion:


. Die Warming Up Funktion kann nur an einem aktiven Kommandogeber und nur aus der Position
Neutral gestartet werden.
1. Fahrhebel des Kommandogebers in Position Neutral legen.
2. Den Taster Kommandobernahme drcken und gedrckt halten.
3. Fahrhebel des Kommandogebers in die Position Getriebe Voraus/Zurck legen.
Die Warming UP Funktion wird akustisch durch einen kurzen Doppelpiep-Ton und optisch durch
kurzzeitiges, rhythmisches Erlschen der Kommandogeberbeleuchtung angezeigt.
4. Taste Kommandobernahme wieder loslassen.

92

Inbetriebnahme und Betrieb


Der Motor dreht im Leerlauf und das Getriebe bleibt ausgekuppelt. Der Fahrhebel kann nun in Richtung der
Position maximum Drehzahl weiterbewegt werden. Es steht der gesamte Drehzahlbereich zwischen
den Positionen und zur Verfgung.
. Bei Doppelmotorenanlagen kann jede Antriebsmaschine getrennt gefahren werden.

Verlassen der Warming Up Funktion:


Um die Funktion Warming Up zu verlassen, muss der Fahrhebel des Kommandogebers nur in die Position Neutral gelegt werden. Es ertnt der normale Piep-Ton fr die Neutral-Position. Die Kommandogeberbeleuchtung geht wieder in Dauerlicht. Die Funktion ist ausgeschaltet.
Wird der Fahrhebel whrend der Warming Up Funktion von Voraus auf Zurck gelegt oder umgekehrt, so erlischt die Warming Up-Funktion automatisch bei Erreichen der Position Neutral. Bei
erneutem Erreichen der Position Getriebe Voraus/Zurck wrde das Getriebe wieder einkuppeln.

Zusatzfunktion: Fehlermeldung stumm schalten


Der akustische Signalgeber, der bei einigen Alarmmeldungen mit angesteuert wird, kann am betreffenden
Fahrstand durch bettigen der Taste Kommandobernahme ausgeschaltet werden.
. Der Alarm wird dadurch jedoch nicht gelscht!

Anzeige Alarm L7 und L8

Dieses Anzeigeelement ist auf dem Kommandogeber 2x vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage / 1x fr
die Steuerbord-Anlage). Im Strungsfall zeigt die Alarmleuchte rotes Dauerlicht.
. Beim Einschalten der Steuerungsanlage zeigt die Alarmleuchte ebenfalls rotes Dauerlicht, sie erlischt
jedoch wieder nach der Kommandobernahme.

Taster Syn./Trol. T2
Mit diesem Taster knnen vorher im Stellgert freigegebene Sonderfunktionen EIN- und AUSgeschaltet werden (ist permanent ber die LED 6 schwach beleuchtet).
SYN/TROL

Fr dieses Stellgert stehen folgende Sonderfunktionen zur Verfgung:


1. Drehzahlsynchronisation (nur Doppelmotorenanlagen)
2. Trolling
Mit dem Taster Syn./Trol. ist der parallele, aber nicht zeitgleiche Betrieb beider Funktionen mglich.

Drehzahlsynchronisation (Nur bei Doppelmotorenanlagen mglich)

93

Inbetriebnahme und Betrieb


Wurde im Stellgerte die Sonderfunktion Drehzahlsynchronisation freigegeben, so besteht bei Doppelmotorenanlagen die Mglichkeit die Drehzahlen der beiden Antriebsmotoren zu synchronisieren. Fr den Synchronlauf der beiden Antriebsmotoren ist fr jeden Motor ein Drehzahlrckmeldesignal durch einen Drehzahlaufnehmer erforderlich.

SYN/TROL

Durch Bettigung des Tasters Syn./Trol. (1x drcken) kann die Funktion Drehzahlsynchronisation eingeschaltet werden. Durch erneute Bettigung des Tasters (1x drcken) wird die Funktion
wieder ausgeschaltet.
Aktivieren oder deaktivieren der Drehzahlsynchronisation ist nur am aktiven Fahrstand mglich,
wenn sich beide Kommandogeberhebel im Drehzahlfahrbereich Voraus befinden oder whrend
der Funktion Warming-Up. Vor Verlassen dieser Bereiche die Drehzahlsynchronisation ausschalten.
Whrend die Funktion aktiv ist zeigt die LED 4 SYNCHRO Dauerlicht.

. Sobald einer der Kommandogeber den Drehzahlfahrbereich Voraus verlsst, ohne die Synchronisation
vorher zu beenden, wird diese zwangsweise ausgeschaltet.
In diesem Fall blinkt die LED SYNCHRO schnell (ca. 0,2 Sekunden an / 0,2 Sekunden aus) und der
akustische Signalgeber gibt einen Dauerton am aktiven Fahrstand (Dies ist kein Fehleralarm sondern
eine Warnung).
Der zweite Kommandogeber muss dann in die Neutral-Position gelegt werden, um die Warnungen zu
beenden. Die Drehzahl des betreffenden Kommandogebers wird whrend dieser Zeit auf der Leerlaufdrehzahl gehalten.
Whrend sich die Steuerung in der Funktion Synchronisation befindet, kann die Drehzahl beider Antriebsmaschinen nur mit dem Fahrhebel der Master-Anlage verndert werden. Bei einem Kommandowechsel
auf einen anderen Fahrstand wird die aktive Funktion Drehzahlsynchronisation mit auf den neuen Fahrstand bernommen.

Trolling
Wurde im Stellgerte die Sonderfunktion Trolling freigegeben, so besteht die Mglichkeit mit dem Taster
Syn./Trol. in den Trollingmodus zu schalten, um den Kupplungsschlupf kontinuierlich zu verstellen.

SYN/TROL

Durch Bettigung des Tasters Syn./Trol. (1x drcken) kann die Funktion Trolling eingeschaltet
werde. Durch erneutes bettigen (1x drcken) wird die Funktion wieder ausgeschaltet.
Aktivieren oder deaktivieren der Trollingfunktion ist nur am aktiven Fahrstand mglich, wenn der
Kommandogeberhebel (beide Kommandogeberhebel bei Doppelmotorenanlagen) in der Neutralstellung stehen. Whrend die Funktion aktiv ist, zeigt die LED L8 Trolling Dauerlicht.
Bei einem Kommandowechsel auf einen anderen Fahrstand wird die aktive Funktion Trolling mit
auf den neuen Fahrstand bernommen.

. Im Trollingmodus ndert sich die Kommandogeberfunktion gegenber dem Wendegetriebemodus.


Die Kommandogeberfunktion im Trollingmodus ist nachfolgend beschrieben.

94

Inbetriebnahme und Betrieb


Neutral
(Raste)
Getriebe: Voraus
Kupplung: 100% Schlupf
(Raste)

Getriebe: Voraus
Kupplung: 100% Schlupf
(Raste)

stufenlose
Schlupfverstellung und
Drehzahlzunahme

stufenlose
Schlupfverstellung und
Drehzahlzunahme

Zurck-Bereich

Voraus-Bereich

3
Bedienungsfeld
Kupplung: 0% Schlupf
(Kraftschluss)
und max. Drehzahl
bei Trolling

Kupplung: 0% Schlupf
(Kraftschluss)
und max. Drehzahl
bei Trolling

akustischer
Signalgeber

Zum Einschalten der Trollingfunktion, muss der Kommandogeber in der Position Neutral (Raste) stehen. Der Motor dreht im Leerlauf und das Getriebe steht in der Neutralstellung.
Wird der Trollingmodus eingeschaltet, wird die Kupplung auf ihren grten Schlupf (100% Schlupf) gestellt.
Der Motor dreht weiterhin im Leerlauf und das Getriebe steht in der Neutralstellung.
Wenn der Kommandogeberhebel in die Position (Raste) gelegt wird, wird das Getriebe in die Vorausoder Zurck-Stellung geschaltet. Der Motor dreht im Leerlauf, kann die Propellerwelle aber auf Grund des
grtmglichen Kupplungsschlupfes (100% Schlupf) noch nicht oder nur sehr langsam drehen.
Wird der Kommandogeberhebel weiter in Richtung Position bewegt, nimmt der Kupplungsschlupf kontinuierlich ab und gleichzeitig steigt die Motordrehzahl an.
Mit Erreichen der Position steht die Kupplung in der kleinstmglichen Schlupfposition (0% Schlupf /
Kraftschluss) und die Motordrehzahl hat den eingestellten Wert fr die Maximale Drehzahl bei Trolling
erreicht.

Akustischer Signalgeber
Der akustische Signalgeber befindet sich unter dem Kommandogeber und ist fr jede Anlage 1x
vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage und 1x fr die Steuerbord-Anlage).
Der Signalgeber untersttzt die optischen Anzeigen der Kommandogeberbeleuchtung und der
Alarmlampe durch akustische Signale. Auerdem zeigt er jedesmal das Erreichen der NeutralPosition des Fahrhebels durch einen kurzen Piep-Ton an. Das Starten der Warming Up Funktion wird durch einen kurzen Doppelpiep-Ton angezeigt.

95

Inbetriebnahme und Betrieb


Anzeige Command L2 und L3
COMMAND

Dauerlicht der Anzeige Command zeigt an, welcher Kommandogeber zur Zeit das Kommando fhrt. Die
Anzeige Command der anderen Fahrstnde ist abgeschaltet. Wird das Kommando auf diesem Geber
angefordert blinkt die Anzeige Command.
Befindet sich der Kommandogeber in der Warming Up-Funktion wird diese durch kurzzeitiges, rhythmisches Erlschen der Anzeige Command angezeigt.
Die Anzeige Command ist fr jede Anlage 1x vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage und 1x fr die Steuerbord-Anlage).

Einschalten der Steuerung mit Kommandogebern


1. Steuerung einschalten
Ausfhrung:

Versorgungsspannung anlegen.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) auf allen Fahrstnden im Dauerlicht.


Taster Command und Syn./Trol. An allen Fahrstnden schwach
beleuchtet (nur bei Dunkelheit sichtbar).
Akustischer Signalgeber tnt mit langsamen Intervallton auf allen
Fahrstnden.

2. Kommandoanforderung:
Das Kommando kann an jedem beliebigen Fahrstand angefordert werden. Die Fahrhebel der Kommandogeber mssen dabei am anfordernden Fahrstand in der Neutral-Position stehen.
. Kommandogeberabgleich und Freigabe der Fahrstnde muss durchgefhrt sein
Anderenfalls kann das Kommando nur am Fahrstand 1 bernommen werden.
Ausfhrung:

Fahrhebel der Kommandogeber in die Neutral-Position bringen.


Taster Command zur Kommandoanforderung 1x drcken.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) bleibt auf allen Fahrstnden im Dauerlicht.


Akustischer Signalgeber tnt mit schnellem Intervallton auf allen
Fahrstnden.
Anzeige Command blinkt in schneller Folge.

. Gibt die Steuerung weiterhin lange Leucht- und Tonintervalle, steht meist der Fahrhebel eines Kommandogebers nicht in der Neutral-Position.

96

Inbetriebnahme und Betrieb


3. Kommandobernahme:
Ausfhrung:

Taster Command zur Besttigung der Kommandoanforderung noch


einmal 1x drcken.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) erlischt auf allen Fahrstnden.


Akustischer Signalgeber auf allen Fahrstnden tonlos.
Anzeige Command zeigt Dauerlicht am kommandofhrenden
Kommandogeber.
Bei allen anderen Kommandogebern ist die Anzeige Command aus.

Das Kommando liegt jetzt auf diesem Fahrstand. Die Steuerungsanlage ist betriebsbereit.

Kommandowechsel zwischen Fahrstnden


Fr den Kommandowechsel auf einen anderen Fahrstand stehen zwei Varianten zur Verfgung, die mit
dem DIP-Schalter I-2 im Stellgert eingestellt werden mssen. Kommandowechsel mit Hebelvergleich
oder Freier Kommandowechsel.
Bei Doppelmotorenanlagen mssen beide Stellgerte die gleiche Einstellung haben.
. Kommandogeberabgleich und Freigabe der Fahrstnde muss durchgefhrt sein.
Anderenfalls kann das Kommando zwischen den einzelnen Fahrstnden nicht gewechselt werden.

Kommandowechsel mit Hebelvergleich


Die Steuerung vergleicht die Hebelstellung der am Fahrstandswechsel beteiligten Kommandogeber. Ein
Kommandowechsel von einem Fahrstand zu einem anderen Fahrstand kann nur erfolgen, wenn sich der
Hebel des anfordernden Kommandogebers entweder in der Neutral-Position oder in der gleichen
Fahrtrichtungsposition befindet wie der Hebel des kommandofhrenden Kommandogebers.
Der Kommandowechsel erfolgt bei dieser Variante in zwei Schritten.
1. Schritt: Kommandoanforderung auf dem ausgewhlten Fahrstand.
Ausfhrung:

Fahrhebel der Kommandogeber in die bernahmeposition bringen


(Neutral-Position oder gleiche Fahrtrichtung wie der kommandofhrende
Kommandogeber).
Taster Command zur Anforderung des Kommandos auf diesem
Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Der akustische Signalgeber piept in kurzen Intervallen.


Die Anzeige Command blinkt schnell.

Das Kommando ist jetzt auf diesem Fahrstand angefordert. Die Steuerung hat die Freigabe zur Kommandobernahme erteilt und zeigt dieses durch die kurzen Ton- und Leuchtintervalle an.
. Gibt die Steuerung lange Leucht- und Tonintervalle, wird die anschlieende Kommandobernahme verweigert. In diesem Fall stehen meist die Fahrhebel der Kommandogeber nicht in der richtigen Position
oder es liegt eine Strung der Anlage vor.

97

Inbetriebnahme und Betrieb


2. Schritt: Kommandobernahme auf dem ausgewhlten Fahrstand.
Ausfhrung:

Noch einmal den Taster Command zur bernahme des Kommandos


auf diesem Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Der akustische Signalgeber wird tonlos.


Die Anzeige Command geht in Dauerlicht.

Die Kommandobernahme ist vollzogen und das Kommando liegt auf diesem Fahrstand.

Freier Kommandowechsel (ohne Hebelvergleich)


Bei dieser Variante wird ein Fahrstandswechsel ohne Bercksichtigung der Hebelstellung der am Kommandowechsel beteiligten Kommandogeber durchgefhrt. Der Kommandowechsel erfolgt in nur einem Schritt.
Kommandobernahme auf dem ausgewhlten Fahrstand
Ausfhrung:

Taster Command (wei) zur bernahme des Kommandos auf diesem


Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Die Anzeige Command geht sofort auf dem ausgewhlten Fahrstand


in Dauerlicht.

Das Kommando liegt sofort auf diesem Fahrstand an und die Steuerung fhrt augenblicklich die hier eingestellte Hebelposition der Kommandogeber aus.
Unachtsamkeit kann bei dieser Variante zu ungewollten Fahrmanvern fhren.
Beispiel: Hebel des aktiven Kommandogebers steht in der Position Voll-Voraus,
Hebel des anfordernden Kommandogebers in der Position Voll-Zurck. Bei einem Kommandowechsel wrde sofort ein volles Umsteuermanver ausgefhrt werden.

98

Inbetriebnahme und Betrieb


6. Notfahreinheit:
Die Notfahrsteuerung Em ist als einfache Motordrehzahl- und Getriebesteuerung konzipiert, die
bei Ausfall der elektrischen Fahrhebelsteuerung
eine sichere Weiterfahrt ermglicht.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Das Bedienteil fr die Notfahrsteuerung wird vorzugsweise nahe am Fahrhebel im Brckenpult integriert. Fr den sicheren Schiffsbetrieb mssen
die frontseitigen Tasten gut erreichbar sein. Bei
eingeschalteter Zndung kann der Notfahrbetrieb
ber entsprechende Funktionstasten aktiviert werden. Eine grne LED zeigt Betriebsbereitschaft an.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Die Bedienung erfolgt ber sechs frontseitige Tasten, welche bei Erreichen eines angeforderten
Zustandes aufleuchten und damit den entsprechenden Betriebszustand bzw. Ist-Zustand zurckmelden.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Taste

Em. Op.
On

Aktivieren des Notfahrbetriebes

Taste

Getriebe in Neutralstellung schalten

Taste

Getriebe in Vorwrtsstellung schalten

Taste

Getriebe in Rckwrtsstellung schalten

Taste
Taste

51.277207012

Motordrehzahl erhhen
Motordrehzahl vermindern

LED Power On signalisiert vorhandene Versorgungsspannung bei eingeschalteter Zndung


LED Systemfehler signalisiert Fehlerstatus durch Blinken oder Dauerlicht

99

Inbetriebnahme und Betrieb


Bedienung Notfahreinheit
Voraussetzungen fr Betrieb / Aktivierung / Abstellen:
D Der Betrieb der Notfahrsteuerung ist nur in der Neutralstellung der Kommandogeber des Fahrhebelsystems zulssig
D Die Aktivierung der Notfahrsteuerung sollte nur bei laufendem Motor erfolgen. Andernfalls wird durch
das blinken der LED System Failure das Fehlen des Drehzahlsignals angezeigt
D Das Abstellen des Motors sollte ber das Zndschloss erfolgen
Bei Bettigung des Notstoppschalters leuchtet bei gleichzeitig eingeschalteter Zndung die Diode System
Failure am Bedienteil Em-C auf, da die aktiven Systeme EDC-Motorsteuerung und Notfahreinheit durch
den Notstopp abgeschaltet werden.
Die LED System Failure erlischt nach Entriegelung des Notstoppschalters.

Bedienung / Funktion der Notfahreinheit im Betrieb:


Notfahreinheit aktivieren
Nach dem Einschalten der Zndung ist das System betriebsbereit. Dieses wird durch die grne LED
Power-On signalisiert. Die rote LED (Failure) darf nicht leuchten.
Durch 2-malige Bettigung der Taste EM.Op On kann nun das Notfahrsystem aktiviert werden:
Em.Op
On

Der 1. Tastendruck fordert den Notfahrbetrieb an. Die Taste blinkt fr ca. 6 Sekunden zyklisch
und ein akustisches Signal ertnt. Whrend dieser Zeit muss die Anforderung durch einen 2. Tastendruck besttigt werden. Die Taste leuchtet dauerhaft, sobald die Umschaltung in den Notfahrbetrieb erfolgt ist.
Fehlt die Besttigung durch den 2. Tastendruck, so geht das System wieder in die Ausgangsstellung zurck (Betriebsbereitschaft).

Hinweis:
Ist das Notfahrsystem einmal aktiv geschaltet, so erfolgt das Zurckschalten in den normalen Fahrhebelbetrieb nur nach Abstellen des Motors (mind. 3 Sekunden Zndung AUS).

100

Inbetriebnahme und Betrieb


Getriebesteuerung
Bei aktivem Notfahrbetrieb wird das Getriebe ber 3 Tastenfunktionen in die Positionen Neutral,
Vorwrts oder Rckwrts gesteuert:

Taste

Getriebe in Neutralstellung schalten

Taste

Getriebe in Vorwrtsstellung schalten

Taste

Getriebe in Rckwrtsstellung schalten

Die Getriebeumschaltung erfolgt immer erst dann, wenn sich die Motordrehzahl im Leerlaufbereich
befindet.
Es ist ratsam, das Getriebe vor einem Umsteuervorgang immer zuerst auf neutral zu schalten.
Wird aber z.B. von voraus direkt auf zurck (oder umgekehrt) angefordert und der Motor befindet
sich auf hherer Drehzahl, wird der Motor vor jedem aktiven Umschaltvorgang automatisch auf
Leerlaufdrehzahl gefahren.
Solange der gewnschte Zustand noch nicht erreicht ist, blinkt die jeweils bettigte Taste.
Sie erlischt, sobald ein anderer Steuerbefehl gegeben wird oder signalisiert durch Dauerlicht die
erfolgte Getriebeumschaltung (Anzeige des Ist-Zustands).

Drehzahlsteuerung
Sofern das Getriebe in Vorwrts- oder Rckwrtsposition geschaltet ist, kann ber
2 Tastenfunktionen die aktuelle Motordrehzahl erhht oder vermindert werden:

Taste
Taste

Motordrehzahl erhhen
Motordrehzahl vermindern

Solange die + / oder Taste gedrckt wird (Tastensysmbol einfgen), erfolgt eine kontinuierliche Vernderung der Motordrehzahl.
Die Steigerungsrate bzw. Vernderungsrate betrgt 50 Umdrehung/Sekunde.
Bei einem einzelnen kurzem Tastendruck erfolgt eine Drehzahlvernderung um 10 Motorumdrehungen.
Die Drehzahl wird nach unten auf die Leerlaufdrehzahl und nach oben auf die maximal zulssige Drehzahl
begrenzt.

Notfahrbetrieb deaktivieren
Das Verlassen des Notfahrbetriebs erfolgt grundstzlich automatisch erst nach dem Abstellen des Motors,
die Zndung muss fr mind. 3 Sekunden abgeschaltet worden sein.
Nach dem Wiedereinschalten wird immer zuerst der normale Fahrhebel-Betrieb eingeschaltet, d.h. das
Notfahrsystem muss bei Bedarf jeweils neu aktiviert werden.

101

Inbetriebnahme und Betrieb


Fehlermeldungen
Mit Hilfe zweier LEDs am Bedienteil Em-C (grne LED Power On und rote LED Failure) knnen verschiedene Fehlerzustnde differenziert werden:
Grne LED aus und rote LED aus
Zndung ausgeschaltet oder fehlende Versorgungsspannung
(Notfahrbetrieb nicht mglich)
Grne LED ein, rote LED blinkt, ohne dass eine weitere Bedientaste mitblinkt
Ausfall des internen Drehzahlsignals
(Funktion mit verzgerten Umschaltzeiten trotzdem noch mglich)
Grne LED ein, rote LED blinkt zusammen mit der Vorwrtstaste
Fehler nach Getriebeumschaltung in Vorwrtsrichtung
(Diese Fahrtrichtung ist nicht mehr aktivierbar)
Grne LED ein, rote LED blinkt zusammen mit der Rckwrtstaste
Fehler nach Getriebeumschaltung in Rckwrtsrichtung
(diese Fahrtrichtung ist nicht mehr aktivierbar)
Grne LED und rote LED dauerhaft ein
Systemausfall oder fehlende Kommunikation zwischen Em-C und Em-R.
(Notfahrbetrieb nicht mglich)
Em-R ist das Empfnger Teil im Klemmenkasten.
Fehlerzustnde, die durch Blinken am Bedienteil Em-C signalisiert werden, mssen nach Aufheben des
Fehlers mit der Taste (N) quittiert werden. Bis zur Quittierung blinkt die Fehlermeldung weiter.

Haupt-Sicherungen fr + / am Motor
Am Motor sind 2 Hauptsicherungen mit 20 A verbaut, die bei berstrom oder Kurzschluss auslsen.
Hat eine Sicherung ausgelst, kann der Motor nicht mehr gestartet werden.
Die Sicherungen knnen vom Betreiber mit dem angebauten Taster wieder zurck gesetzt werden.
Fr den Anbau der Sicherungen gibt es 2 verschiedene Mglichkeiten:

Anbau mit Sicherungskasten

Anbau ohne Sicherungskasten

102

Inbetriebnahme und Betrieb


Hauptsicherungen am Klemmenkasten
Im Klemmenkasten sind weitere 3 Hauptsicherungen verbaut.
Diese Sicherungen lsen bei berstrom oder Kurzschluss aus.
Mit diesen wird getrennt abgesichert
D die elektronische Einspritzung EDC, F5=16 A
D das Diagnosesystem, F6=10 A
D und die externen elektrischen Anschlsse,
F7=10 A
Die Sicherungen knnen vom Betreiber ber den
angebauten Taster wieder zurckgesetzt werden.
Klemmenkasten Oberseite
mit den Tasten der Sicherungen F5 / F6 / F7

Ladekontrolllampe am Klemmenkasten
Am Klemmenkasten ist eine Ladekontrolllampe
verbaut.
Diese sollte nur bei Zndung ein leuchten.
Sobald der Motor luft, sollte diese Lampe erlschen.
Leuchtet diese bei laufenden Motor, ist ein defekt
an der Lichtmaschine vorhanden.
Es wird die Batterie nicht mehr geladen. Das berwachungssystem meldet den Fehler Ausfall Ladespannung.
Ein erneuter Startvorgang kann somit problematisch werden.
Klemmenkasten-Oberseite
mit Ladekontrolllampe

103

Inbetriebnahme und Betrieb


Klemmenkasten im Maschinenraum / Oberflche mit Leuchtdioden + Tasten

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

Der Klemmenkasten mit Leuchtdioden fungiert gleichzeitig als Maschinenraum-berwachungs-Panel.


Luft ein Alarm auf, leuchtet die entsprechende Leuchtdiode. Folgende Relais an der Diagnoseeinheit werden geschaltet:
D Engine slow down (Hauptalarm) = Reduzieren der Motordrehzahl
D Horn = akustischer Alarm
D Group alarm = Sammelstrmeldung
Die Tasten sind vorgesehen fr:
D Horn off
Ausschalten der Alarmhupe und des integrierten Summers

D Blinklicht aus, in Dauerlicht bergehend / Test der Leuchtdioden


Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrollleuchte, d.h. das Blinklicht geht in Dauerlicht ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe ausgeschaltet werden
D Reset
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrollleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:
Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
Beseitigung der Ursache des Alarms
Bei Reduzieralarm kurzfristiges Absenken der Motordrehzahl unter 800 1/min,
um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen
Bei Stoppalarm ist Lschung des Alarms nur nach Motorstillstand mglich

104

Inbetriebnahme und Betrieb


Die folgende Leuchtdioden sind dauernd in Funktion:
D Power on:
Diagnoseeinheit liegt an Spannung
D Ignition:
Zndung ist ein
D Serial data activity:
Datenbertragung an die Brcke.
Fllt dies aus werden auf der Brcke kein Daten mehr angezeigt, weder auf
dem Display (MMDS-L /-LC) noch auf den Rundinstrumenten. Immer in
Funktion mssen die beiden Leuchtdioden unterhalb der Taste Horn off sein.
Die Leuchtdiode unterhalb der Taste Test reagiert nur bei Quittierung von
Alarmen.
Leuchten u.a. folgende Leuchtdioden, liegt ein Defekt vor
D Diagnostic unit failure: Diagnoseeinheit ist defekt
D Sensor failure:
Ein Sensor ist defekt. Die Messstelle des defekten Sensor blinkt In gleicher
Frequenz wie Sensor failure
D Speed sensor failure:
defekter Drehzahl Eingang
D Remote slow down:
Fernreduzieren.
Alarm am anderen Motor. Der defekte Motor reduziert den intakten Motor.
Dadurch wird bei Alarm eine Kurvenfahrt verhindert.

Abstellen
Motor nach hoher Belastung nicht sofort abstellen, sondern im Leerlauf (ca. 5 Minuten)
laufen lassen, um Temperaturausgleich zu erreichen.
Deckschalter auf Neutral stellen und Motor mittels Zndschlssel abstellen.
Zndschlssel herausziehen.
Gefahr:
Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet werden kann!

105

Wartung und Pflege


Schmiersystem
Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Motorlwechsel
Gefahr:
Das l ist hei, Verbrhungsgefahr! lablassschraube nicht mit
bloen Fingern anfassen.
Das l ist umweltschdlich.
Sorgfltig damit umgehen!
Bei betriebswarmer Maschine die lablassschrauben an der lwanne und am
lfiltertopf herausdrehen und Altl restlos
ablaufen lassen.
Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l
berluft.
Weil die lablassschraube hufig nicht
zugnglich ist, kann am Motor eine Handflgelpumpe zum lablass angebaut sein.
Bei betriebswarmer Maschine ber Handflgelpumpe das Altl in der lwanne
abpumpen. lablassschrauben am lfiltertopf herausdrehen und Altl aus den
lfiltern ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l berluft.
Ablassschrauben mit neuen Dichtringen
wieder einsetzen.
Hinweis:
Bei jedem Motorlwechsel sind die
lfilterpatronen zu erneuern

106

Wartung und Pflege


l einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Einfllen von frischem Motorl erfolgt am
leinfllstutzen (Pfeil).
Nach dem Einfllen Motor anlassen und
bei niedriger Drehzahl einige Minuten laufen lassen.
Achtung:
Sollte sich nach ca. 10 Sekunden
Motorlauf kein ldruck aufbauen,
Motor sofort abstellen.
ldruck und Dichtheit prfen.
Motor abstellen. Nach ca. 20 Minuten
lstandskontrolle durchfhren.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.
Nicht berfllen.

MAX
MIN

107

Wartung und Pflege


lfilter wechseln
Achtung:
Altl und gebrauchte lfilter sind Sondermll. Sicherheitsvorschriften zur
Vermeidung von Umweltschden beachten.
lablassschraube am lfiltertopf ffnen
und austretendes l in einer Wanne auffangen.
Gefahr:
lfiltertopf und Filtereinsatz sind
mit heiem l gefllt, Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr!
Befestigungsschraube des Filtertopfes lsen.
Filtertopf abnehmen und innen reinigen.
Neue Filterpatrone einsetzen und Filtertopf mit neuen Dichtungen montieren.
lablassschraube mit neuem Dichtring
wieder einsetzen.
Anzugsmoment fr Befestigungsschraube
beachten.
Hinweis:
Um ein Verdrehen der Dichtung zu
vermeiden, Filtertopf whrend des
Anziehens der Spannschraube festhalten.
Motorl auffllen und nach kurzen Motorlauf auf Dichtheit prfen.
lstandskontrolle durchfhren.

108

Wartung und Pflege


Kraftstoffsystem
Kraftstoff
Bei Verwendung von wasserhaltigem Dieselkraftstoff entstehen Schden an der Einspritzanlage, oft mit Kolbenfresser als Folge. Dies kann zum Teil durch Volltanken nach
Abstellen des Motors, wenn der Kraftstoffbehlter noch warm ist, vermieden werden
(Kondenswasserbildung wird verhindert). Vorratsbehlter regelmig entwssern. Es ist
auerdem ratsam, vor dem Kraftstoffilter einen Wasserabscheider zustzlich einzusetzen. Bei Winterbetrieb drfen keine Flieverbesserer verwendet werden.

Einspritzpumpe
An der Einspritzpumpe und am Steuergert drfen keine Vernderungen vorgenommen
werden. Bei Beschdigung der Plombe erlischt die Gewhrleistung fr den Motor.

Strungen
Wir empfehlen dringend, Strungen an der Einspritzpumpe nur in einer dafr autorisierten Fachwerkstatt beheben zu lassen.

Kraftstoffvorreiniger reinigen
Den Kraftstoffvorreiniger zerlegen:

D Rndelmutter des Vorreinigers lsen


D Spannbgel ausschwenken und Filtergehuse mit Siebfilter herausnehmen
D Filtergehuse und Siebfilter in sauberem Dieselkraftstoff auswaschen und
mit Druckluft ausblasen
D Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge

D Stel der Handpumpe aufschrauben


und bettigen, bis berstrmventil der
Einspritzpumpe hrbar ffnet
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Motor anlassen
D Kraftstoffvorreiniger auf Dichtheit prfen

109

Wartung und Pflege


Kraftstoffparallelboxfilter
Kondenswasser ablassen:
Nach Bedarf, sptestens bei jedem Motorlwechsel Ablassschrauben aufdrehen,
bis das angesammelte Kondenswasser
abgelaufen ist und reiner Kraftstoff nachfliet.

Kraftstofffilter wechseln
Nur bei abgestelltem Motor
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffumschaltfilter

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)

Beim umschaltbaren Filter ist zur Wartung


bei laufender Maschine die jeweilige
Filterseite abzuschalten. Bei Dauerbetrieb
Umschalthebel so stellen, dass beide
Filterhlften in Betrieb sind.

rechte Seite
abgeschaltet
linke Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
Kraftstoffversorgung gefhrdet sein
kann. Im Zweifelsfalle Filterwartung
bei abgestelltem Motor durchfhren.

110

Wartung und Pflege


Kraftstoffilter wechseln
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffsystem entlften
Hinweis:
Zum Entlften des Kraftstoffsystems
ist die Zndung einzuschalten, damit
das EHAB geffnet ist.
Am Filterkopf befindet sich ein Pfeil, der
die Durchflurichtung des Kraftstoffes
anzeigt.
D Entlftungsschraube des im Durchflu
ersten Filters ein bis zwei Gnge herausdrehen
D Stel der Handpumpe bettigen, bis
Kraftstoff blasenfrei austritt
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Entlftungsschraube wieder schlieen
D diesen Vorgang an der zweiten Entlftungsschraube wiederholen
D Filter auf Dichtheit prfen

111

Wartung und Pflege


Khlsystem

Gefahr:
Beim Ablassen von heiem
Khlmittel besteht Verbrhungsgefahr!

Khlsystem entleeren
Achtung:
Khlmittel beim Ablassen auffangen
und vorschriftsmig entsorgen!

Khlflssigkeit nur bei abgekhltem Motor wie folgt ablassen:

D Verschlussdeckel (, groer Deckel)


am Einfllstutzen des Ausgleichsbehlters zum Druckausgleich kurz ffnen

D Ablassschrauben im lkhlergehuse
, am Ladeluftkhler , uns am Abgassammelrohr herausschrauben

D dann Verschlussdeckel abnehmen

D Khlflssigkeit ablassen, dazu ausreichende Auffangbehlter verwenden

D Verschlussschrauben wieder hineinschrauben

D Khlsystem befllen / entlften

112

Wartung und Pflege


Khlsystem befllen / entlften
(nur bei abgekhltem Motor)

Das Khlsystem des Motors ist mit einer


Mischung aus trinkbarem Leitungswasser
und Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu
befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr
MAN-Dieselmotoren.
Khlflssigkeit darf nur am Einfllstutzen (, groer Deckel) eingefllt werden.
Beim Nachfllen keine kalte Khlflssigkeit in einen betriebswarmen Motor einfllen. Dafr sorgen, dass das Mischungsverhltnis Wasser Gefrierschutzmittel
wiederhergestellt wird.
2
D Verschlussdeckel (, groer Deckel)
abschrauben
D Heizung (falls vorhanden) auf volle
Leistung stellen, alle Absperrventile ffnen, Entlftung (falls vorhanden) ffnen
D Entlftungsschraube am flssigkeitsgekhlten Turbolader herausschrauben
D Khlflssigkeit ber Einfllstutzen am
Ausgleichsbehlter langsam einfllen,
bis Flssigkeitsspiegel die Unterkante
des Einfllstutzens erreicht hat
D Entlftungsschrauben wieder einschrauben, Verschlussdeckel wieder
aufschrauben

D Motor ca. 5 Minuten bei einer Drehzahl


von 2000 1/min laufen lassen
D Motor abstellen, Verschlussdeckel
mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann
vorsichtig ffnen

113

Wartung und Pflege

Gefahr:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr!

D Khlflssigkeit nachfllen (ca. 6 Liter),


Verschlussdeckel wieder aufschrauben
Vor der nchsten Inbetriebnahme (bei kaltem Motor) Khlmittelstand prfen, gegebenenfalls nachfllen.
Hinweis:
Beim Nachfllen des Khlsystems drfen die Turbolader nicht entlftet werden.

Gefahr:
Muss in einem Ausnahmefall der Khlmittelstand bei betriebswarmem Motor
geprft werden, zuerst den Verschlussdeckel (, groer Deckel) mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann vorsichtig ffnen.

Hinweis:
Khlsystem nicht bei betriebswarmem Motor ffnen. Es entsteht dadurch ein Druckverlust im Khlsystem.
Wurde das Khlsystem bei betriebswarmem Motor geffnet, kann es bei anschlieendem Betrieb zum Alarm Druck im Ausgleichsbehlter und einer daraus folgenden Reduzierung der Motorleistung fhren.
Der Khlmitteldruck im Ausgleichsbehlter wird nur nach einer Abkhlung des Motors
wieder aufgebaut, deshalb ist das Khlsystem nur bei kaltem Motor zu befllen.

114

Wartung und Pflege


Keilriemen
Zustand prfen
D Keilriemen auf Risse, Verlung, berhitzung und Verschlei prfen
D Beschdigte Keilriemen erneuern

Spannung prfen
Zur Kontrolle der Keilriemenspannung
Keilriemenspannungsmegert anwenden.
D Anzeigearm in der Skala versenken
D Spannungsmesser in der Mitte zwischen zwei Riemenscheiben so ansetzen, dass die Kante der Anlageflche
seitlich am Keilriemen anliegt
D Langsam und senkrecht auf das Druckkissen drcken, bis die Feder hrbar
ausschnappt, dabei bewegt sich der
Anzeigearm nach oben

Weiteres Drcken nach Ausschnappen


der Feder ergibt eine falsche Anzeige!

Spannkraft ablesen
D Der Wert der Spannkraft ist dort abzulesen, wo die Oberseite des Anzeigearmes die Skala berschneidet
D Vor dem Ablesen darauf achten, dass
der Anzeigearm in seiner Lage bleibt

Spannkrfte nach
kg-Skala auf dem Gert

Entspricht der gemessene Wert nicht dem


vorgeschriebenen Einstellwert, muss die
Keilriemenspannung korrigiert werden.

Riemenbreite

2/3VX

115

bei
Montage

nach
10 min.
Laufzeit

Bei
Wartung
nach
lngerer
Laufzeit

90100

7080

60

bei Neumontage

Wartung und Pflege


Keilriemen spannen und wechseln
D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen

Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter


zurckdrehen und Drehstromgenerator
nach innen schwenken.

Drehstromgenerator
Der Drehstromgenerator ist wartungsfrei.
Er muss jedoch vor Staub und vor allem auch vor Feuchtigkeit geschtzt werden.
Um Schden am Drehstromgenerator zu vermeiden, folgende Vorschriften beachten:
Bei laufendem Motor
D Batteriehauptschalter nicht ausschalten!
D Batterie- bzw. Polklemmen und Leitungen im Netz nicht lsen!
D Leuchtet die Ladekontrollampe whrend des Betriebes pltzlich auf, Motor sofort abstellen und Fehler in der elektrischen Anlage beseitigen!
D Motor nur bei einwandfreier Ladekontrolle laufen lassen!
D Kurzschlieen (auch durch Antippen) der Anschlsse am Generator und Regler untereinander und gegen Masse ist nicht zulssig!
D Generator nicht ohne Batterieanschluss laufen lassen!

Vorbergehende Stilllegung eines Motors


Bei Stillegung eines Motors fr lngere Zeit ist ein temporrer Korrosionsschutz nach
MAN-Werknorm M 3069 erforderlich.
Die Werknorm ist ber unsere Kundendienstabteilung im Werk Nrnberg erhltlich.

116

Notizen

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
117

Technische Daten

Motortyp

D 2876 LE 401 / 404

Bauform

Reihe, stehend

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

166 mm

Hubraum

12 816 cm3

Verdichtungverhltnis

15 : 1

Leistung
D 2876 LE 401
D 2876 LE 404
Zndfolge

515 kW / 700 PS bei 2200 1/min


463 kW / 630 PS bei 2200 1/min
153624

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
Auslassventil

0,50 mm
0,60 mm

Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

23 KW vor OT
37 KW nach UT
60 KW vor UT
30 KW nach OT

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Bosch-Hubschiebereinspritzpumpe RP 39

Regler

Elektronisch geregelte Dieseleinspritzung


(EDC) Typ M(S) 5

Frderbeginn
D 2876 LE 401
bis Motor-Nr ... 9838 999 ....
ab Motor-Nr ... 9839 001 ....

7,5 0,5 vor OT


8 0,5 vor OT

D 2876 LE 404

8 0,5 vor OT

Einspritzdsen

Sechslochdsen

ffnungdruck der Dsen:


Dsenhalter neu:
Dsenhalter gelaufen:

340 + 8 bar
320 + 8 bar

118

Technische Daten

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief
flach

min.

max.

26 l
29 l

33 l
34 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief
flach

36 l
37 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht

lfilter

Hauptstromfilter mit Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8090C, kurzzeitig 95C zulssig

Khlmittelfllmenge

58 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 5,4 oder 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55 A

119

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Kraftstoffbehlter leer
D
Kraftstoffhahn zugedreht
D DDD
D
Luft im Kraftstoffsystem
DD D D
D
Kraftstoffilter / -vorreiniger verstopft
D
Kondenswasser im Kraftstoff
DD
D
D
Luftfilter verstopft
D
Stromkreis unterbrochen
D
Batterien leer
D
Anlasser / Magnetschalter defekt
D D
D D D Frderbeginn stimmt nicht / falsch eingestellt
D
Einspritzdsen verstopft
D
Innerer Motorschaden (Kolbenfresser, unter Umstnden
durch wasserhaltigen Kraftstoff verursacht)
D
D
D
Kraftstoffqualitt entspricht nicht den Vorschriften oder
stark verunreinigt
D
untere Leerlaufdrehzahl zu niedrig eingestellt
D D
D D Ventilspiel stimmt nicht
D
Einspritzdsen oder Einspritzleitungen undicht
D
zuwenig Kraftstoff im Behlter
D
Drehzahlmesser defekt
D
D D
Einspritzdsen defekt, verkokt
D
vom Motor wird mehr verlangt, als er leisten mu
D
Kraftstoffzufuhr mangelhaft, Kraftstoff zu warm
D
D
lstand in der lwanne zu hoch
D
Nenndrehzahl falsch eingestellt
D
Khlmittelstand zu niedrig
D
Luft im Khlmittelkreis
120

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Keilriemen fr Wasserpumpenantrieb nicht richtig gespannt
(Schlupf)
D
Verschlussdeckel mit Arbeitsventilen am Ausgleichsbehlter / Khler defekt, undicht
D
Temperaturanzeige defekt
D
Khlmittelleitungen undicht, verstopft oder verdreht
D
lstand in der lwanne zu niedrig
D
Motortemperatur zu hoch
D
lfilter verstopft
DD
ldruckanzeige defekt
DD
gewhlte lviskositt nicht passend fr die Umgebungstemperatur (zu dickflssig)
D
l in der lwanne zu dnn (mit Kondenswasser oder Kraftstoff versetzt)
D
Motor kalt
DD
Motor / Khlmittel / Ansaugluft noch zu kalt
D
Schmierl gelangt in den Verbrennungsraum (Kolben / ringe verschlissen, Kolbenringe gebrochen)
D
berdruck im Kurbelgehuse (Kurbelgehuseentlftung
verstopft)
D
langer Schwachlastbetrieb
D
Khlmittel gelangt in den Verbrennungsraum (Zylinderkopf /
-dichtung undicht)
D Der Motor hat nicht die richtige Betriebstemperatur
D Ansaug- oder Abgasrohr undicht

121

Stichwortverzeichnis
A

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7980

Motorl einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Motorlwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

B
O

Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80105
Anzeigegert MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

l einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Anzeigegert MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

lfilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Fahrhebel Steuerung Mini Marex . . . . . . . . . . 91

lstand prfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Haupt-Sicherungen fr + / am Motor . . . . . 102


Hauptsicherungen am Klemmenkasten . . . . 103

Klemmenkasten im Maschinenraum /
Oberflche mit Leuchtdioden + Tasten . . . . . 104

Rohwasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Ladekontrolllampe am Klemmenkasten . . . . 103

Maschinenraumtafel MMDS-EP . . . . . . . . . . . 90

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106108

Notfahreinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6973

Rundinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Umgang mit gebrauchtem Motorenl . . . . . . . 73

Vermeidung von Motorschden


und vorzeitigem Verschlei . . . . . . . . . . . . . . . 71

Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Vermeidung von Umweltschden . . . . . . . . . . 72

Vermeidung von Unfllen


mit Personenschden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120121

Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7677

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118119


Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

I
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . 74105

Vorbergehende Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . 116

K
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115116

Kraftstoff einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106116

Kraftstofffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kondenswasser ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kraftstofffilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109111
Kraftstoffsystem entlften . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kraftstoffvorreiniger reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 109
Khlflssigkeit einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112114
Khlsystem befllen / entlften . . . . . . . . . . . . . 113
Khlsystem entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

122

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos

123

124

Prlogo

Estimado cliente,
las presentes instrucciones de servicio tienen el objeto de transmitirle lo ms importante
para conocer y tratar a su nuevo motor Diesel MAN.
El impreso Sustancias de servicio para motores Diesel MAN y el Libro de bordo de
servicio completan el presente manual.
Aviso:
Los tres impresos pertenecen al motor y deben llevarse siempre bien accesibles en
el compartimiento del motor.
Observar estrictamente las instrucciones para el servicio, la prevencin de daos y la
proteccin del medio ambiente.
Los motores Diesel MAN se desarrollan y fabrican segn el estado ms actual de la tcnica. Su servicio sin perturbaciones y el alto rendimiento esperado, slo pueden alcanzarse cuando se cumple con los intervalos de mantenimiento prescritos emplendose
los agentes de servicio admitidos.
Para la eliminacin de eventuales perturbaciones de servicio y ejecucin de trabajos de
comprobacin, de ajuste y de reparacin, en inters propio, encarguen slo al servicio
postventa competente.

Atentos saludos
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Fbrica de Nuremberg

Con reserva de modificaciones tcnicas a causa de la evolucin

2001 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Prohibida reimpresin o traduccin, an parcial, sin el permiso por escrito de MAN. MAN
se reserva explcitamente todos los derechos segn la Lay sobre derechos de autor.
MTDA

Estado tcnico: 08.2001


125

51.994938343

Indice
Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

134
136
138
139
140
165

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166


Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paro transitorio de un motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

166
169
172
175
176
176

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178


Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

126

Declaracin

Declaracin
Conforme al artculo 4, prrafo 2, en combinacin con el anexo II, seccin B, de la directiva 89/392/EWG, en la versin 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


declara que el motor descrito a continuacin est destinado para el montaje en una
mquina en el sentido de la directiva CEE para mquinas.

Tipo de motor:

Versin:
Datos, vase la declaracin original
No. de motor:

Si requerido se adjunta esta


declaracin al taln de entrega.

Potencia / rgimen:

Aviso:
El fabricante de la mquina principal lista para la aplicacin en la que debe montarse
este motor debe tomar, dentro del marco de las medidas de seguridad indirectas e
informativas, las medidas adicionales necesarias para que la mquina lista para la
aplicacin corresponda a las disposiciones de la directiva CEE para mquinas.
L apuesta en servicio del motor debe realizarse recin despus de que la mquina
principal corresponda a las condiciones de la directiva 89/392/EWG para mquinas,
modificada por ltimo por 93/44/EWG, su ltima actualizacin.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

127

Placas de caractersticas
Les rogamos indiquen siempre en todas
las comunicaciones y consultas el tipo de
motor, el No. del motor y el No. de fbrica
(No. de pedido).
Es razonable leer y anotar los datos de la
placa de tipo antes de poner en marcha el
motor.
Las placas de tipo motor se encuentran
en el crter de cigeal (Vase figura).

Tipo

......................................................................

suministrado el

......................................................................

montado el

......................................................................

Nmero de motor

......................................................................

Nmero de pedido

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.
NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

128

Prescripciones de seguridad

Generalidades
El manejo de los motores Diesel y de los medios de servicio necesarios al respecto no encierra ningn tipo de problemas, siempre que el personal encargado
del manejo, mantenimiento y conservacin posea la correspondiente formacin y
colabore activamente.
El presente resumen incluye prescripciones importantes, clasificadas segn puntos
esenciales, para transmitir los conocimientos necesarios para evitar accidentes con
daos de personas, cosas y del medio ambiente. Aparte de estas prescripciones han
de observarse tambin aquellas condicionadas por el tipo de aplicacin y el lugar de
montaje del motor.
Importante:
Si, a pesar de todas las medidas de precaucin, pasa un accidente, especialmente
tambin por el contacto con cidos custicos, la penetracin de combustible en la piel,
escaldaduras con aceite caliente, salpicaduras de agente anticongelante en los ojos,
etc., ha de consultarse inmediatamente un mdico.

1. Prescripciones para la prevencin de accidentes con dao personal


Durante la puesta en marcha, el arranque y el servicio
D Antes de la puesta en marcha del nuevo motor, leer el manual de
manejo concienzudamente y familiarizarse con los puntos crticos.
Al estar inseguro, contactar a un responsable de MAN.
D Por motivos de seguridad recomendamos dotar el acceso al compartimiento del motor de un letrero de prohibicin Prohibido el acceso a
personas ajenas al servicio, sealando al personal de servicio que es
responsable de la seguridad de las personas que entran en el compartimiento del motor.
D Unicamente personal autorizado tiene el derecho de arrancar el motor
y de ponerlo en servicio. Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
D Durante la marcha del motor, no acercarse demasiado a partes giratorias. Llevar ropa de trabajo ajustada.

D No tocar el motor a temperatura de servicio con las manos desnudas:


Peligro de quemaduras.

129

Prescripciones de seguridad

D Los gases de escape son nocivos para la salud. Observar las prescripciones para el montaje de motores diesel MAN, destinadas para el
servicio en habitaciones cerradas. Cuidar de una ventilacin suficiente.
D Las inmediaciones del motor y toda clase de escaleras tienen que estar
libres de aceite y grasa. Accidentes por resbalamientos pueden tener
graves consecuencias.

En caso de mantenimiento y conservacin


D Realizar los trabajos de mantenimiento por regla general con motor parado. Al tener que realizar el mantenimiento con motor en marcha, p.ej.
al renovar los elementos de filtros conmutables, considerar un posible
peligro de escaldaduras. No acercarse demasiado a piezas giratorias.
D El cambio de aceite se realiza con el motor a temperatura de servicio.
Cuidado:
Peligro de quemaduras y escaldaduras. No tocar los tornillos de purga
de aceite y los filtros de aceite con las manos desnudas.
D Considerar la cantidad de aceite disponible en el crter de aceite.
Utilizar un depsito colector de suficiente tamao para evitar que
rebose aceite.
D Abrir el circuito de agente refrigerante nicamente con motor enfriado.
Al tener que abrirlo con motor a temperatura de servicio, observar las
instrucciones en el captulo Mantenimiento y conservacin.
D Ni reapretar ni abrir tuberas y mangueras bajo presin (circuito de
lubricacin, circuito de refrigeracin y posiblemente el circuito de aceite
hidrulico post-conectado): Riesgo de lesiones por lquidos que salen.
D Combustible es inflamable. No fumar o trabajar con fuego abierto en la
cercana. Repostar nicamente con el motor parado.

D Usar lentes de proteccin al trabajar con aire comprimido, al limpiar el


filtro de aire.

D Guardar las sustancias necesarias para el servicio (agente anti-congelante) nicamente en depsitos que no pueden confundirse con depsitos para bebidas.

130

Prescripciones de seguridad

D Observar las prescripciones del fabricante al trabajar con bateras.


Cuidado:
El cido de bateras es nocivo y custico. Gases de batera son
explosivos.

2. Prescripciones para una prevencin de daos de motor y de desgaste


prematuro
Exigir del motor nicamente lo que tiene que rendir durante la aplicacin usual.
Favor desprender ms detalles al respecto de la documentacin de venta.
Tambin personal especializado no debe realizar ajustes de la bomba de inyeccin.
En caso de fallos, comprobar inmediatamente la causa y remediarla, para evitar daos
mayores.
Utilizar nicamente repuestos originales MAN. MAN no se responsabiliza de daos
provocados por el montaje de piezas igualmente adecuadas de procedencia ajena.
Adems hay que observar lo siguiente:
D Jams hacer funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite de lubricacin o agente
refrigerante.
D No usen otras ayudas al arrancar el motor (p.e. inyeccin con Startpilot).
D Utilizar nicamente las sustancias autorizadas por MAN (combustible, aceite de motor, agente anticongelante y agente anticorrosivo). Cuidar de una limpieza absoluta.
El combustible diesel tiene que estar libre de agua.
D Observar los plazos de mantenimiento prescritos.
D No parar inmediatamente el motor a temperatura de servicio, sino hacerlo girar unos
5 minutos sin carga, para provocar una compensacin de temperatura.
D Jams echar lquido refrigerante fro en un motor sobrecalentado; vase el captulo
Mantenimiento y conservacin.
D No llenar aceite de motor por encima de la marca mx. en la varilla indicadora.
No sobrepasar la inclinacin de servicio mximamente permisible del motor.
En caso de incumplimiento pueden presentarse graves daos del motor.
D Cuidar siempre de que los aparatos de control y supervisin (control de carga, presin
de aceite, temperatura del agente refrigerante) funcionen correctamente.
D Observar las prescripciones para el servicio del alternador trifsico.

131

Prescripciones de seguridad
D No hacer funcionar la bomba de agua natural sin engrase. En caso de peligro de heladas, vaciar la bomba de agua natural, al parar el motor.

3. Prescripciones para la prevencin de daos del medio ambiente


Aceite motor y cartuchos/insertos de filtro., combustible/filtro de combustible
D Echar el aceite usado nicamente a la evacuacin de aceites usados.
D Observen estrictamente que el aceite o el fuel no entren a la canalizacin o tierra.
Cuidado:
Peligro de contaminacin del agua potable!
D Tratar elementos y cartuchos filtrantes como basura especial.

Lquido refrigerante
D Tratar agentes anticorrosivos y / o anticongelantes no diluidos como basura especial.
D Al evacuar lquidos refrigerantes usados, observar las prescripciones de las autoridades competentes locales.

132

Prescripciones de seguridad

4. Indicaciones de seguridad para el uso de aceite de motor usado


Contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier clase de aceite de motor provoca el desengrasado de la piel. La consecuencia puede ser desecacin, irritacin inflamacin de la piel. Aceite de motor usado contiene adems sustancias peligrosas que
provocaron carcinoma de la piel durante experimentaciones animales. Al observar las
reglas fundamentables de la proteccin del trabajo y de la higiene no han de esperarse
daos de la salud durante el uso de aceite de motor usado.
Medidas de precaucin para una proteccin de su salud:
D Evitar contactos prolongados y repetidos de la piel con aceite de motor usado.
D Proteger la piel con agentes de proteccin o guantes adecuados.
D Limpiar la piel ensuciada con aceite de motor.
Lavarla esmeradamente con jabn y agua. Un cepillo de uas es buena ayuda.
Agentes de limpieza especiales para las manos facilitan el lavado de manos sucias.
No utilizar bencina, combustible diesel, gas-oil y agentes de dilucin y disolventes
como agentes de limpieza.
D Cuidar la piel tras el lavado con crema grasosa.
D Cambiar ropa y zapatos llenos de aceite.
D No meter trapos llenos de aceite en los bolsillos.
Atender a la evacuacin correcta de aceite de motor usado.
Aceite de motor es una de las sustancias dainas para el aqua.
Por ello, jams echar aceite de motor a la tierra, al agua, al vertedero o a la canalizacin. Infracciones son punibles.
Acumular y evacuar concienzudamente el aceite de motor usado. Informaciones sobre
centros de acumulacin son dadas por el vendedor, el suministrador o por las autoridades locales.
Conforme a la Hoja para el uso de aceite de motore usado.

133

Puesta en marcha y servicio


Vistas del motor D 2876 LE 401
1

7
8
9
10
11
12
13

22

21

20
14
19

15

18

17

16

134

Puesta en marcha y servicio


1 Depsito de compensacin del lquido refrigerante
2 Vlvula de sobrepresin en el depsito de compensacin del lquido refrigerante
3 Tubuladura de relleno del lquido refrigerante
4 Refrigerador del aire de carga
5 Vlvula separadora de aceite para la purga de aire de la caja del cigeal
6 Filtro de aire
7 Filtro escalonado de combustible
8 Purificador previo de combustible
9 Tubuladura de relleno de aceite
10 Bomba de alimentacin de combustible
11 Varilla indicadora del aceite
12 Bomba de inyeccin
13 Bomba de agua natural
14 Bomba de agua
15 Dispositivo de giro del motor
16 Dnamo
17 Filtro de aceite
18 Tornillo purgador de aceite
19 Arrancador
20 Cambiador de calor
21 Tubo de escape, refrigerado por lquido
22 Turbocargador de escape, refrigerado por lquido

135

Puesta en marcha y servicio


Primera puesta en marcha
En caso de la primera puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado es indispensable observar el Manual de montaje para motores diesel marinos MAN.
Se recomienda que los motores nuevos o revisados no se operen con ms de 3/4 de
carga aprox., durante las primeras horas de servicio, pero sin embargo variando el
nmero de revoluciones. A continuacin llevar lentamente a plena potencia el motor.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Echen combustible
Atencin:
Reposten slo con motor parado! Observen limpieza! No derramen combustible!
Usen slo combustibles admitidos, vase para ello impreso sobre Sustancias de
servicio ...!

Echar agente refrigerante


El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.
D Echar lquido refrigerante lentamente a travs del depsito de compensacin,
vase la pgina 173
D Cantidad de llenado de agente refrigerante vase Datos tcnicas.

136

Puesta en marcha y servicio


Bomba de agua natural
No hacer funcionar la bomba de agua
natural sin engrase!
Atender a que todas las vlvulas en el
circuito de agua natural se encuentren
abiertas.
En caso de peligro de heladas, vaciar la
bomba de agua natural.

Echen aceite motor


Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
Los motores seransuministrados por
regla general sin llenado de aceite.
Echen aceite de engrase al motor atravs
de la boca de llenado de aceite (Flecha),
vase la pgina 167.
Cantidades de aceite vase Datos tcnicas.

137

Puesta en marcha y servicio


Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha diaria controlar la reserva de combustible, el nivel de
liquido refrigerante y de aceite en el motor. En caso de necesidad rellenar de combustible, refrigerante y aceite.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos ( vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Comprobar nivel de aceite


Efectuar control del nivel de aceite del
motor no antes de 20 minutes despus de
haber parado la mquina.
D Saquen varilla indicadora de aceite
(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

Oil

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante

MAX

Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!

MIN

Al tratar con agentes de servicio poner


atencin a la limpieza absoluta.

138

Puesta en marcha y servicio


Arranque
Peligro:
Asegrense antes de arrancar el motor que nadie est en la zona de peligro
del motor.

Atencin:
No usen ayudas adicionales (p.e. Inyeccin con Startpilot) al arrancar el motor.
Acoplar la marcha en punto muerto.
Meten la llave de encendido y giren a la posicin I. Al encenderse una lmpara de control, instalada posiblemente por el astillero, se indica la disposicin de servicio.
Seguir girando la llave de encendido hasta el tope (posicin II III segn cerradura
de arranque); el arrancador es accionado.
No accionar el arrancador ms de 10 segundos seguidos.
Despus de arrancar, soltar la llave de encendido.
En el caso de que el motor no haya arrancado, soltar la llave de encendido, esperar
unos 30 segundos, luego accionar de nuevo el arrancador.
Para repetir el arranque, la llave de encendido tiene que ser girada otra vez a la posicin
de apagado.
Un prolongado ralent puede provocar formacin de humo balnco o azul por el enfriamiento del motor.
Es por lo tanto recomendable no hacer girar el motor en ralent ms de 5 minutos.
Como sabr se produce en cada motor de combustin mas desgaste estndo en ralent,
adems prolongado ralent no es ecocompatible.

139

Puesta en marcha y servicio


Control de rgimen
El D 2876 LE 401/404 va equipado de serie con un sistema de control y diagnstico
MMDS.
En el puesto de mando, y alternativamente en otros puestos de mando secundarios, se
dispone opcionalmente para el control del servicio de los aparatos indicadores citados a
continuacin:
1. Instrumentos redondos analgicos, ver abajo
2. Aparato indicador MMDS-L, ver lo indicado en la pgina 141
3. Aparato indicador MMDS-LC, ver lo indicado en la pgina 143
4. Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP, ver lo indicado en la pgina 150
MAN suministra para el manejo y la regulacin del nmero de revoluciones los siguientes aparatos:
5. Palanca de marcha para el mando Mini Marex de la empresa Mannesmann-Rexroth,
ver lo indicado en la pgina 151
6. Opcionalmente: unidad de marcha de emergencia Em (Emercency), ver lo indicado
en la pgina 159

1. Instrumentos redondos
MAN puede suministrar para el control del servicio los siguientes instrumentos redondos VDO:
Cuentarrevoluciones con contador digital de horas de servicio integrado
Presin de aceite del motor
06 bares
Presin de aceite del cambio
025 bares
Temperatura del aceite de motor
50150C
Temperatura del agua de refrigeracin del motor
40120C
Temperatura de los gases de escape del motor
100900C
Voltmetro
1832 V

140

Puesta en marcha y servicio


2. Aparato indicador MMDS-L
El sistema de control del motor alerta al piloto del
barco en caso de que importantes valores de servicio del motor queden fuera del margen de tolerancia autorizado.

MAN MARINE DIESEL

D Acsticamente, mediante un zumbador integrado o una bocina conectada por el astillero


D pticamente, luciendo intermitentemente la
correspondiente lmpara de control roja

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Se controlan los parmetros de servicio del motor


mostrados en el aparato indicador.
El control de los parmetros del cambio depende
de si se han montado los correspondientes sensores en el cambio.

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

El aparato diferencia entre los siguientes tipos de alarma y avisos de avera:


D Prealarma:
D Alarma principal:

D Fallo de sensor:

Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso


Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso
Luce intermitentemente el diodo luminoso Alarma
En caso de alarma de reduccin luce intermitentemente adems Engine slow down
En caso de alarma de parada luce intermitentemente adems Engine stop
Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso
Luce intermitentemente el diodo luminoso Fallo de sensor

La alarma Fallo de sensor significa que el sistema de control considera averiado el correspondiente sensor, ya que suministra un valor irreal.
No se reduce el nmero de revoluciones.
En caso de fallo del sistema electrnico luce permanentemente la lmpara de control.
En este caso existe una avera en el sistema de inyeccin electrnica (EDC).
Con respecto a las alarmas principales, se reduce automticamente la potencia del motor, en las alarmas
seleccionadas, para evitar averas en el motor.
Indicacin relativa a los motores con inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC):
Tras conectar el encendido luce brevemente la lmpara Fallo del sistema electrnico (comprobacin
de lmparas). Si existe un fallo en el sistema de inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC)
luce permanentemente la lmpara Fallo del sistema electrnico.

141

Puesta en marcha y servicio


Manejo del aparato indicador MMDS-L
El aparato indicador dispone de las siguientes teclas de manejo:
Desconexin de la bocina de alarma y del zumbador integrado

Desconexin de la seal intermitente de la respectiva lmpara de control, es decir, la luz intermitente pasa a lucir permanentemente. Antes de confirmar la seal intermitente debe desconectarse la bocina de alarma
Cancelacin del aviso de alarma (se apaga la lmpara de control roja)
Las condiciones previas para la cancelacin de un aviso de alarma son:
Pulsar las teclas Bocina desconectada y Comprobacin en el orden indicado
Eliminar la causa de la alarma
En el caso de alarma de reduccin debe reducirse el rgimen de motor hasta por debajo de
800 r.p.m. para poder volver a alcanzar un rgimen ms elevado.
En caso de alarma de parada, la cancelacin de la alarma es posible slo despus de parar el
motor
Comprobacin de funcionamiento de las lmparas de control
Si no existe ninguna alarma puede comprobarse el estado de las lmparas de control.
Al pulsar la tecla Comprobacin deben lucir todas las lmparas de control
Atenuacin de la iluminacin
Todos los LEDs de alarma atenan su intensidad de iluminacin automticamente en funcin de la luminosidad del entorno. Esto se consigue mediante un fotoelemento integrado en la placa frontal.
Comprobacin de la bocina
Al accionarse durante aprox. 5 segundos la tecla de confirmacin de la bocina suena el zumbador integrado y, eventualmente, las bocinas de alarma montadas por el astillero.
Fallo del sistema
Se distingue entre dos estados de avera, los cuales se indican luciendo intermitente o permanentemente
el LED de avera:
D Si luce intermitentemente un LED de avera del sistema se est indicando la existencia de un fallo de
comunicacin, es decir, el bus de datos est interrumpido o averiado. En dicho caso deber comprobarse el correcto asiento de las conexiones por enchufe en MMDS-L y en el distribuidor serial
MMDS-SD
D Si luce permanentemente un LED de avera del sistema se est indicando la existencia de una avera
interna. Si sigue existiendo dicho estado tras la desconexin y la conexin, el aparato est defectuoso

142

Puesta en marcha y servicio


3. Aparato indicador MMDS-LC
MAN MARINE DIESEL

Este aparato sirve para visualizar los datos analgicos del motor, as como para la indicacin ptica
y acstica de avisos de alarma del motor. Todos
los datos del motor han sido introducidos de
fbrica en alemn, ingls, francs, italiano y
espaol.

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015

El usuario puede solicitar todos los datos importantes del motor hojeando con la tecla PAGE.
Mediante otra tecla adicional pueden representarse las alarmas o indicaciones actuales.

ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Representacin de las pginas de monitor


Los datos analgicos del motor suministrados por MMDS se reparten en 4 pginas de monitor. En cada
pgina se muestra en la lnea superior el nmero de revoluciones del motor actual. En la 1 pgina figuran
a continuacin los datos del motor ms importantes, tales como la presin de aceite, la temperatura del
agua de refrigeracin, la temperatura del aire de sobrealimentacin y la presin de aceite del cambio. En
las pginas siguientes se representan otros datos del motor y del cambio, as como las temperaturas de
los gases de escape y otras informaciones adicionales:
Pgina 1
P1

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Presin de aceite del motor

4,3

bares

Temperatura del agua de


refrigeracin del motor
Temperatura
del
aire
de
sobrealimentacin
Presin de aceite del cambio

82

41

19

bares

Pgina 2
P2

Valor real (ejemplo)

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Presin del agua de refrigeracin


en el depsito de expansin
Presin del agua de refrigeracin
en la bomba de agua
Temperatura del aceite del motor

830

mbar

3,9

bares

103

Tensin de la batera

27,1

143

Puesta en marcha y servicio


Pgina 3
P3

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

Depresin de aspiracin

30

mbar

Presin de sobrealimentacin

1,86

bares

Temperatura de los gases de


escape T.A.
Temperatura de los gases de
escape T.B.

629

613

Pgina 4
P4

rpm

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Consumo de combustible

162

l/h

Carga del motor

79

El paso de pgina se efecta mediante la tecla PAGE. Con cada pulsacin de la tecla se pasa a la siguiente pgina superior. Tras la pgina 4 se muestra nuevamente la pgina 1.
Se ha previsto un cuadro de alarmas para la indicacin de las alarmas e indicaciones actuales. Dicho cuadro se visualiza con la tecla ALARMAS. Si no existe ninguna alarma se muestra en la pantalla la indicacin Ningn aviso.
A1

> Ningn aviso

Si se registra una alarma, el aparato cambia automticamente al cuadro de alarmas. Cada nuevo registro
se efecta en la lnea superior. Los avisos eventualmente existentes se desplazan un lnea hacia abajo. En
una columna situada a la derecha se muestra la identificacin y la hora actual. Las indicaciones (aviso sin
alarma) se registran tambin en el cuadro de alarmas, pero no se conmuta automticamente al mismo,
p.ej. En caso de una alarma de barco programada o una indicacin especfica del barco, ver lo indicado en
la pgina 149.
Se diferencia entre las siguientes indicaciones:
Indicaciones:
Sin identificacin
Advertencias (prealarmas):
WA
Alarmas principales:
AL
Alarmas de fallo de sensor:
SE
Ejemplo:
Texto del aviso
A1

Identificacin

Hora

Temperatura del agua de


refrigeracin
Temperatura
del
aire
de
sobrealimentacin
Nivel del agua de refrigeracin

WA

14:14

SE

13:57

Presin de aceite del motor

AL

08:37

11:00

Bomba de sentina CONECTADA


Indicacin especfica del barco programada
Si hay ms de 5 alarmas (p.ej. durante la puesta en servicio en el astillero), se pueden visualizar las mismas en cinco grupos (A2 a An) accionando repetidamente la tecla ALARMAS.
Todas las alarmas se representan siempre en el orden inverso temporal de su aparicin. La ltima alarma
registrada se encuentra pues en la primera lnea del cuadro de alarmas. En tanto est como mnimo una
alarma activa, luce el LED rojo Alarma situado a la derecha junto al visualizador.

144

Puesta en marcha y servicio


Alarmas
En tanto exista una alarma de motor detectada por la unidad central MMDS o una alarma configurada por
el usuario se activa el zumbador y luce intermitentemente el LED Alarma. El monitor conmuta automticamente y muestra el cuadro de alarmas. La nueva alarma se muestra en la primera lnea en forma de
aviso parpadeante.
Las alarmas errneas registradas con el motor parado pero con el encendido conectado (p.ej. falta de presin de aceite) se suprimen (desconectan) hasta que luce el LED verde Engine run. Esto sucede aprox. 8
segundos tras alcanzarse el nmero de revoluciones de encendido.
Tras accionar la confirmacin acstica (tecla de confirmacin de la bocina) se desconecta el zumbador integrado. Con la confirmacin ptica (tecla de confirmacin de aviso ptico), el texto parpadeante y el LED
Alarma se convierten en una indicacin permanente. Tras reparar la avera desaparece tambin el texto
de alarma en el monitor. El LED Alarma se apaga si ya no hay otra alarma.
En las alarmas que originan una parada o reduccin automtica del motor por la unidad central
MMDS deber pulsarse adicionalmente la tecla RESET. Esta funcin se habilita en el caso de
una alarma de parada slo cuando se para el motor, y en el caso de una alarma de reduccin por
debajo de un nmero de revoluciones de 800 r.p.m.

Comprobacin de la bocina
Si se pulsa la tecla de confirmacin de la bocina durante aprox. 5 segundos suena el zumbador montado.

System Failure (fallo del sistema)


El aparato posee en la placa frontal un LED rojo con la designacin System Failure. Dicho diodo se activa
en los siguientes casos:
A En caso de fallo de los datos seriales del sistema de seguridad alarma y diagnstico MMDS en la caja
de bornes del motor. En este caso luce intermitentemente tambin el LED Alarma y en el cuadro de
alarmas aparece la indicacin Systemfailure.
B En caso de avera del mismo monitor LCD. En este caso no aparece ningn otro aviso.

Funciones de las teclas


En la parte frontal se encuentran 5 teclas, con las cuales se activan diferentes funciones tales como cambio de pgina, ajuste del contraste, confirmacin de alarmas y control de menes. Las teclas llevan asignadas las siguientes funciones: estndar, comprobacin, men y funciones especiales.
Confirmacin de la bocina:
Funcin estndar: confirmacin acstica o desconexin de la bocina interna. Todos los
aparatos de control existentes en el sistema son confirmados tambin a travs del bus
serial.
P rg
Funcin de comprobacin: Al mantener pulsada la tecla durante como mnimo 5 segundos se activa el zumbador.
Men de funcin PRG: aceptacin del ajuste actualmente seleccionado (Prg = programa)

145

Puesta en marcha y servicio


Confirmacin de aviso ptico / comprobacin:
Funcin estndar: confirmacin ptica, es decir, todos los textos de alarma parpadeanTES T
tes existentes actualmente en el cuadro de alarmas pasan a lucir permanentemente, en
tanto se haya confirmado previamente la bocina; El LED de alarma rojo existente en la
placa frontal pasa asimismo de lucir intermitentemente a lucir fijo. Todos los aparatos de
control existentes en el sistema son confirmados tambin a travs del bus serial.
Funcin de comprobacin, si no existe actualmente ninguna alarma, o bien si se confirmaron antes pticamente todas las alarmas activadas: Comprobacin de lmparas, es
decir, los tres LEDs de la placa frontal se activan en tanto se pulse la tecla.
P AG E

Funcin especial: ver la explicacin de la tecla


+-Funcin de men: Desplazar hacia la derecha el indicador de seleccin o aumentar el
valor introducido.
RESET:
R E S ET

Funcin estndar: mediante la tecla Reset puede reponerse una alarma de reduccin o
una alarma de parada: El alarma de reduccin puede resetearse slo tras haber
reducido el rgimen a por debajo de 800 r.p.m. Al haberse cumplido los criterios correspondientes, haberse oprimido / accionado el pulsador de bocina y ptico y haberse
remediado la causa del alarma, se vuelve a resetear el alarma de reduccin o de bloqueo en la unidad central.
P AG E

Funcin especial: ver la explicacin de la tecla


-Funcin de men: Desplazar hacia la izquierda el indicador de seleccin o disminuir el
valor introducido.
PAGE:
P AG E

Funcin estndar: Cambio a la siguiente tabla indicadora superior de datos analgicos


del motor. El nmero de pgina se marca en la indicacin arriba a la izquierda con P1
hasta P4. Despus de la pgina 4 aparece de nuevo la pgina 1. Si se pulsa esta tecla
mientras se representa el cuadro de alarmas, el monitor regresa a la pgina analgica
desde la cual se solicit originalmente el cuadro de alarmas.
-Funcin especial: esta tecla posibilita el ajuste del contraste del LCD pulsando simulTES T

tneamente las teclas

ALARMAS:
ALARMS
M en

R E S ET

Funcin estndar: Solicitud del cuadro de alarmas; se representan las cinco ltimas
alarmas o indicaciones activadas y todava existentes. En la parte superior izquierda del
monitor aparece la identificacin A1. Si existen actualmente ms de cinco alarmas, pulsando nuevamente la tecla pueden visualizarse cinco nuevos avisos. El nmero de pgina se indica en la parte superior izquierda con A1...Ax. Si al pulsar la tecla se pasa al
1er cuadro de alarmas o permanece sin modificacin la indicacin, ya no existen ms
avisos activos.
Funcin especial: pulsando la tecla durante como mnimo 5 segundos se activa el men
de configuracin. En este men pueden ajustarse el idioma, las unidades, la fecha y la
hora.
Men de funcin: esta tecla posee una funcin de cancelacin dentro del men (Esc).
Se accede respectivamente a un plano de men anterior, o bien se pasa del men principal a la funcin de indicacin normal.

146

Puesta en marcha y servicio


Funciones de men
Manteniendo pulsada la tecla ALARMAS (como mnimo 5 segundos) se accede al men de configuracin. Las teclas poseen ahora las funcionalidades descritas en la Funcin de men. La nueva asignacin
se representa continuamente sobre fondo negro en la ltima lnea:
Funcin Escape
Cancelar

Funcin Move
Desplazar el indicador
de seleccin

Funcin Enter
Aceptar el ajuste

esc(Men)

move(+/)

enter(Prg)

La gua en el men est implementada en ingls y no puede modificarse. Se accede primeramente al


men principal, en el cual pueden seleccionarse el idioma y las unidades para las designaciones de los
puntos de medicin y los valores de medicin. Existen adems aqu otras subfunciones para el ajuste de la
hora (set-time), as como funciones de Service inclusive la comunicacin PC (service). Cada proceso de
ALARMS

seleccin actual puede cancelarse con la funcin Escape (tecla men

). Esto no afecta a los ajustes


M en

efectuados previamente.

Seleccin del idioma y las unidades


Tras solicitar el men se muestran resaltados en negro los ajustes actuales. Un indicador de seleccin parpadeante indica el idioma ajustado actualmente (p.ej. ingls):
Ingls

Alemn

Francs

Italiano

Espaol

(D)

(F)

(I)

(E)

> (US/GB) <

TES T

El indicador de seleccin puede moverse mediante las funcin Move (teclas +

R E S ET

). Con la

) se acepta el respectivo idioma seleccionado y se resalta en color negro.

funcin Enter (tecla PRG


P rg

El indicador de seleccin salta a continuacin a la unidad actualmente seleccionada para las temperaturas
(p.ej. _F):
Indicacin en grados Celsius

Indicacin en grados Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La seleccin se efecta nuevamente con las funcin Move (teclas +

aceptacin con la funcin Enter (tecla PRG

R E S ET

), seguida por la

). La seleccin se resalta en negro y el indicador de seP rg

leccin salta a la unidad de presin actualmente ajustada (p.ej. bares).

147

Puesta en marcha y servicio


Indicacin en BARES

Indicacin en PSI

> (BAR) <

(PSI)

Tras la seleccin y aceptacin finalizan todos los ajustes de idioma y unidades y quedan correspondientemente resaltados en negro. El indicador de seleccin a la penltima lnea, a la posicin exit:
>exit<

back

set-time

service

Si se confirma con la funcin Enter (tecla PRG

) o se cancela en este punto con la funcin Escape


P rg

ALARMS

(tecla men

) se retrocede a la funcin de indicacin normal manteniendo los ajustes efectuados.


M en

En caso de error al introducir un dato se puede repetir la entrada mediante la funcin back. El indicador
de seleccin salta nuevamente a la posicin inicial (seleccin de idioma).

Ajuste de la hora
Primeramente debe situarse el indicador de seleccin en la penltima lnea. Para ello se confirma sucesi. A continuacin puede posicionarse el

vamente el ajuste actual de idioma y unidades con la tecla


P rg

TES T

R E S ET

indicador en set-time con las teclas +

exit

back

> set-time <

service

La seleccin de la funcin se efecta con la tecla PRG

.
P rg

Se solicita una nueva pgina y se muestra la hora actual (hora / fecha). El indicador de seleccin salta a
las horas..
set-time

Horas

Minutos Segundos

time

(H:M:S)

>13<
Da

29
Mes

56
Ao

date

(D:M:Y)

27

06

00
ALARMS

Si no se desea modificar nada se puede cancelar ahora con la tecla men

. De lo contrario se efecM en

TES T

ta el ajuste con las teclas +

R E S ET

y la tecla PRG

siguiendo el orden horas, minutos,


P rg

y el

segundos, da, mes y ao. Los datos correctos de hora o fecha se confirman con la tecla PRG
P rg

indicador de seleccin salta al siguiente valor. Por ltimo se presenta la cifra del ao y el indicador de seleccin salta a la penltima lnea, a la posicin exit, finalizando as el ajuste de la hora.

148

Puesta en marcha y servicio

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confirmando con la tecla PRG

o pulsando la tecla men


P rg

se retrocede al men principal.


M en

En caso de introduccin errnea de un dato se puede repetir la entrada con la funcin back.
Una funcin adicional permite cargar la hora del sistema de la unidad central MMDS en el mdulo indicador. Para ello se sita el indicador de seleccin en get-mmds-time y se confirma con PRG

. En
P rg

tanto est activada la unidad central (encendido del motor conectado) se sobreescriben la fecha y la hora y
aparece brevemente el siguiente aviso en el visualizador.
>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Si est desconectada la unidad central (encendido del motor desconectado) no se modifica nada y aparece
el siguiente aviso:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
El indicador de seleccin salta de nuevo a continuacin a la penltima lnea, a la posicin exit.

Alarmas especficas de barco


Existe la posibilidad de conectar otras 11 alarmas especficas para el navo, y generarlas mediante el software. El texto de las alarmas es introducido por el astillero.
En caso de alarma aparece el correspondiente texto del punto de medicin en la pgina de alarmas, se
pasa automticamente al men de alarmas. Con las indicaciones no se efecta una conmutacin automtica al men de alarmas.

149

Puesta en marcha y servicio


4. Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Las funciones de las teclas y del visualizador LCD son iguales que las del MMDS-LC (ver el manual de
servicio MMDS-LC).
Diferencias con respecto al MMDS-LC:
D No puede programarse ninguna alarma especfica para el barco
D Adicionalmente:
Cerradura de encendido
Lmpara de precalentamiento
Indicacin sobre la lmpara de precalentamiento:
La lmpara de precalentamiento no est activada en los motores de 6 cilindros en lnea
(D 2876 LE 401/404), ya que este motor no est equipado con un sistema de precalentamiento.
En los motores con cilindros en V puede haber instalado opcionalmente un sistema de
precalentamiento. La lmpara luce en la posicin de la llave de encendido I. Esperar hasta que la
lmpara comience a lucir intermitentemente, arrancar a continuacin.

150

Puesta en marcha y servicio


5. Palanca de marcha para el mando
En caso de deseo del astillero o del cliente puede adquirirse a travs de MAN una palanca de marcha electrnica para el mando de la empresa Mannesmann Rexroth, modelo Mini Marex.
Este mando posee conexiones por enchufe configuradas especialmente para MAN.
Manejo del mano:

Transmisor de rdenes
Cambio en avante
(enclavada)

Punto muerto
(enclavada)

Cambio en retroceso
(enclavada)

Regulacin
progresiva
del rgimen

Regulacin
progresiva
del rgimen

Ambito en retroceso

Ambito en avante

3
Campo de manejo
Rgimen mx.

Rgimen mx.

Transmisor de
seales acstico

Posicin de Punto muerto (enclavada)


En esta posicin est desacoplado el cambio y el grupo propulsor funciona en ralent. Cada vez que se
acopla la Posicin de punto muerto, el mando sealiza este hecho acsticamente mediante un corto pitido.

Posicin de Cambio en avante / retroceso (enclavada)


En esta posicin de la palanca pueden seleccionarse dos funciones diferentes.
1. Funcin estndar:
El cambio se acopla en la posicin de Avante o Retroceso; el grupo propulsor funciona en ralent.
2. Funcin Elevacin del nmero de revoluciones
Est ajustada la funcin de Elevacin del nmero de revoluciones (interruptor funcional II8). El nmero de revoluciones del grupo propulsor se incrementa antes del proceso de acoplamiento y baja nuevamente al nmero de revoluciones de ralent despus del acoplamiento. Entre los procesos de acoplamiento pueden ajustarse tiempos de retardo individuales (tiempos de espera ANTES y DESPUS del
acoplamiento).

151

Puesta en marcha y servicio


Posicin de Nmero mximo de revoluciones
La posicin indica el Nmero de revoluciones mximo para el Margen de avante y retroceso.
Entre las posiciones y es posible ajustar progresivamente el nmero de revoluciones del motor.
El cambio est acoplado en Avante o Retroceso.

Panel de mandos Transmisor de rdenes para sistemas de doble motorizacin

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Pulsador Asuncin del mando T1

COMMAND

El pulsador de Asuncin del mando se encuentra en el transmisor de mando slo una vez.
El pulsador est iluminado permanentemente de forma dbil mediante el LED L1 e indica que el
mando recibe alimentacin de tensin. El pulsador sirve para la asuncin del mando en el respectivo puesto de mando . El pulsador posee adems dos funciones adicionales.

Funcin adicional Warming Up


El concepto Warming Up significa Marcha a un nmero de revoluciones sin acoplamiento del cambio, lo
cual permite por ejemplo el calentamiento de un grupo propulsor fro a lo largo del margen de nmeros de
revoluciones completo. El cambio no se acopla en la posicin de la palanca .
Arranque de la funcin Warming Up:
. La funcin Warming Up puede iniciarse slo en un transmisor de mando activo y a partir de la posicin
Punto muerto.
1. Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin Punto muerto.
2. Presionar y mantener oprimido el pulsador Asuncin del mando.
3. Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin Cambio en avante / retroceso.
La activacin de la funcin Warming UP se indica acsticamente mediante la emisin de un pitido
doble breve, y pticamente mediante el apagado breve y rtmico de la iluminacin del transmisor de
mando.
4. Soltar la tecla Asuncin del mando.

152

Puesta en marcha y servicio


El motor gira al ralent y el cambio permanece desacoplado. La palanca de marcha puede desplazarse
slo en direccin a la posicin Nmero mximo de revoluciones. Est disponible todo el margen de
nmeros de revoluciones existente entre las posiciones y .
. En los sistemas de doble motorizacin puede navegarse por separado con cada uno de los dos grupos
propulsores.

Cancelacin de la funcin Warming Up:


Para cancelar la funcin Warming Up solo debe desplazarse la palanca de marcha del transmisor de
mando a la posicin Punto muerto. Suena el pitido normal de acoplamiento de la posicin Punto
muerto. La iluminacin del transmisor de mando pasa de nuevo a lucir permanentemente. La funcin est
desactivada.
Si se desplaza la palanca de marcha durante la activacin de la funcin Warming Up de Avante a
Retroceso o al contrario, se cancela automticamente la funcin Warming Up al alcanzar la posicin
Punto muerto. Al alcanzar nuevamente la posicin Cambio en avante / retroceso se acopla
nuevamente el cambio.

Funcin adicional: enmudecimiento del aviso de avera


El transmisor de seales acstico activado conjuntamente con algunos avisos de alarma puede desconectarse en el puesto de mando correspondiente accionando la tecla Asuncin del mando.
. Con ello no se borra sin embargo la alarma!
Indicaciones de alarma L7 y L8

Este elemento indicador se encuentra dos veces en el transmisor de mando (1 vez para el sistema de babor y 1 vez para el sistema de estribor). En caso de avera, la Lmpara de alarma luce permanentemente
en color rojo.
. Al conectar el sistema de mando, la Lmpara de alarma luce asimismo permanentemente en color
rojo, pero se apaga sin embargo despus de la aceptacin de la orden.

Pulsador Syn./Trol. T2

SYN/TROL

Con este pulsador pueden CONECTARSE y DESCONECTARSE las funciones especiales habilitadas previamente en el aparato de regulacin (est permanentemente iluminado de forma dbil
mediante el LED 6).

Para este aparato de regulacin estn disponibles las siguientes funciones especiales:
1. Sincronizacin del nmero de revoluciones (slo con sistemas de doble motorizacin)
2. Trolling
Con el pulsador Syn./Trol. Es posible la activacin paralela, pero no simultnea, de ambas funciones.

153

Puesta en marcha y servicio


Sincronizacin del nmero de revoluciones (posible solamente en sistemas de doble motorizacin)
Si se habilita en los aparatos de regulacin la funcin especial Sincronizacin del nmero de revoluciones
con un sistema de doble motorizacin, existe la posibilidad de sincronizar los nmeros de revoluciones de
ambos motores propulsores. Para la marcha sincronizada de ambos gripos propulsores se precisa para
cada motor una seal de acuse de recibo del nmero de revoluciones suministrada por un captador del
nmero de revoluciones.

SYN/TROL

Accionando el pulsador Syn./Trol. (pulsndolo 1 vez) puede activarse la funcin Sincronizacin


del nmero de revoluciones. Presionando nuevamente el pulsador (pulsndolo 1 vez) se desactiva nuevamente la funcin.
La activacin o desactivacin de la funcin de sincronizacin del nmero de revoluciones es posible solamente en un estado activo de marcha si ambas palancas transmisoras de rdenes se
encuentran en el margen de revoluciones de marcha de Avante o estando activada la funcin
WarmingUp. Desconectar la Sincronizacin del nmero de revoluciones antes de abandonar
dicho margen.
El LED 4 SYNCHRO luce permanentemente en tanto se encuentre activada la funcin.

. Tan pronto como un transmisor de mando abandona el margen de revoluciones de marcha de Avante,
sin haber finalizado previamente la sincronizacin, se desactiva la misma forzosamente.
En este caso luce intermitentemente de forma rpida el LED SYNCHRO (aprox. 0,2 segundos encendido y 0,2 segundos apagado) y el transmisor de seales acstico emite un tono permanente en puesto
de mando activo (esto no es una alarma errnea, sino una advertencia).
El segundo transmisor de mando debe acoplarse entonces a la posicin de Punto muerto para finalizar las advertencias. El nmero de revoluciones del correspondiente transmisor de mando se mantiene
durante dicho tiempo en el margen de revoluciones de ralent.
Mientras el mando se encuentra en la funcin Sincronizacin, el nmero de revoluciones de ambos grupos propulsores puede modificarse slo con la palanca de marcha del Sistema principal. En caso de
cambio de rdenes a otro puesto de mando se acepta la funcin activada Sincronizacin del nmero de
revoluciones para el nuevo puesto de mando.

Trolling
Si se habilita en los aparatos reguladores la funcin especial Trolling, existe la posibilidad de cambiar al
modo Trolling con el pulsador Syn./Trol. Para regular continuamente el patinamiento del embrague.

SYN/TROL

Accionando el pulsador Syn./Trol. (1 pulsacin) puede activarse la funcin Trolling. Accionndolo nuevamente (1 pulsacin) se desactiva nuevamente la funcin.
La activacin o desactivacin de la funcin Trolling es posible solamente en un puesto de mando
activo si la palanca transmisora de rdenes (ambas palancas transmisoras de rdenes en el caso
de sistema de doble motorizacin) se encuentra en la Posicin de punto muerto. Mientras est
activada la funcin luce permanentemente el LED L8 Trolling.
En caso de cambio de rdenes a otro puesto de mando se acepta la funcin activada Trolling
para el nuevo puesto de mando.

. En el modo Trolling se modifica la funcin del transmisor de mando en comparacin con el


modo de engranaje de inversin.
La funcin del transmisor de mando en el modo Trolling se describe a continuacin.

154

Puesta en marcha y servicio


Punto muerto
(enclavada)
Cambio: Avante
Embrague: 100% de resbalamiento
(enclavada)

Cambio: Retroceso
Embrague: 100% de resbalamiento
(enclavada)

Regulacin progresiva
de resbalamiento y
incremento de rgimen

Regulacin progresiva
de resbalamiento y
incremento de rgimen

Ambito en retroceso

Ambito en avante

3
Cambo de manejo
Embrague: 0% de
resbalamiento
(arrastre de fuerza)
y rgimen mx. en
caso de Trolling

Embrague: 0% de
resbalamiento
(arrastre de fuerza)
y rgimen mx. en
caso de Trolling

Transmisor de
seales acstico

Para activar la funcin Trolling, el transmisor de mando debe encontrarse en la posicin Punto muerto
(enclavado). El motor funciona al ralent y el cambio se encuentra en posicin neutra.
Al activarse el modo Trolling, el embrague se regula a posicin de mximo resbalamiento (100% de resbalamiento). El motor sigue girando al ralent y el cambio se encuentra en posicin neutra.
Al acoplar la palanca del transmisor de mando a la posicin (enclavado) se acopla el cambio a la posicin Avante o retroceso. El motor gira al ralent, pero el rbol de la hlice no gira o gira muy lentamente
debido al mayor resbalamiento posible ajustado para el embrague (100% de resbalamiento).
Si se desplaza nuevamente la palanca del transmisor de mando en direccin a la posicin , disminuye
continuamente el resbalamiento del embrague y se incrementa simultneamente el nmero de revoluciones del motor.
Al alcanzar la posicin , el embrague se encuentra en la posicin de resbalamiento ms baja posible (0%
de resbalamiento / unin no positiva) y el nmero de revoluciones del motor ha alcanzado el valor ajustado
Nmero mximo de revoluciones con Trolling.

Transmisor acstico de seales


El transmisor acstico de seales se encuentra debajo del transmisor de mando y en nmero de
1 unidad para cada sistema (1 para el sistema de babor y 1 para el sistema de estribor).
El transmisor de seal refuerza las indicaciones pticas de iluminacin del transmisor de mando
y de la lmpara de alarma mediante seales acsticas. Indica adems la posicin de Punto
muerto de la palanca de marcha mediante un breve pitido. El inicio de la funcin Warming Up
se sealiza mediante un pitido doble y breve.

155

Puesta en marcha y servicio


Indicacin Command L2 y L3
COMMAND

Al lucir permanentemente la indicacin Command se indica cul transmisor de mando est al mando actualmente. La indicacin Command de los otros puestos de mando est desconectada. Si se solicita la
orden a dicho transmisor luce intermitentemente la indicacin Command.
Si el transmisor de mando se encuentra en la funcin Warming Up se indica este hecho mediante el apagado breve y rtmico de la indicacin Command.
Existe 1 indicacin Command para cada sistema (1 para el sistema de babor y 1 para el sistema de estribor).

Conexin del mando con transmisores de mando


1. Conexin del mando
Ejecucin:

Aplicacin de tensin de alimentacin.

Consecuencia: La indicacin Alarma luce permanentemente (en color rojo) en todos los puestos
de mando .
Pulsadores Command y Syn./Trol. Iluminados dbilmente en todos los puestos de
mando (slo visibles en la oscuridad).
El transmisor de seales acsticas suena con un tono a intervalos lento en todos los
puestos de mando.
2. Solicitud de mando:
El mando puede solicitarse en cualquier puesto de mando. Las palancas de mando de los transmisores de
mando deben encontrarse en la Posicin de punto muerto en el puesto de mando solicitante.
. Debe haberse efectuado la Adaptacin de transmisores de mando y habilitacin de puestos de mando
De lo contrario solamente se aceptar el mando en el puesto de mando 1.
Ejecucin:

Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la Posicin de punto


muerto.
Oprimir una vez el pulsador Command para la solicitud de mando.

Consecuencia: La indicacin Alarma permanece encendida permanentemente (en color rojo) en todos
los puestos de mando .
El transmisor de seales acsticas suena con un tono a intervalos lento en todos los
puestos de mando.
La indicacin Command luce intermitentemente con rpida cadencia.
. Si el mando sigue emitiendo intervalos largos de iluminacin y tonos acsticos, esto se debe la mayora
de los casos a que la palanca de marcha de un transmisor de mando no se encuentra en la Posicin
de punto muerto.

156

Puesta en marcha y servicio


3. Asuncin del mando:
Ejecucin:

Oprimir todava 1 vez el pulsador Command para confirmar la solicitud de mando.

Consecuencia: La indicacin Alarma (de color rojo) se apaga en todos los puestos de mando.
El transmisor de seales acsticas se desactiva en todos los puestos de mando.
La indicacin Command luce permanentemente en el transmisor de mando activo.
En todos los dems transmisores de mando est apagada la indicacin Command.
El mando reside ahora en este puesto de mando. El sistema de mando est operativo.

Cambio de mando entre puestos de mando


Para efectuar el cambio de mando a otro puesto de mando se dispone de dos posibilidades, las cuales
deben ajustarse con el interruptor DIP I2 en el aparato de regulacin. Cambio del mando con comparacin de palancas o cambio del mando libre.
En los sistemas con doble motorizacin, los dos aparatos reguladores deben tener el mismo ajuste.
. Debe haberse efectuado la Adaptacin de transmisores de mando y habilitacin de puestos de
mando.
De lo contrario no puede cambiarse el mando entre los diferentes puestos de mando.

Cambio del mando con comparacin de palancas


El mando compara la posicin de la palanca del cambio del transmisor de mando implicado en el cambio
del puesto de mando. El cambio del mando de un puesto de mando a otro puesto de mando slo puede
efectuarse si la palanca del transmisor de mando solicitante se encuentra en la Posicin de punto
muerto o en la misma posicin de direccin de marcha que la palanca del transmisor de mando activo.
El cambio del mando se efecta en esta variante en dos pasos.
1er paso: solicitud de mando en el puesto de mando seleccionado.
Ejecucin:

Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin de asuncin


(posicin de punto muerto o la misma posicin de marcha del transmisor de mando
activo).
Oprimir 1 vez el pulsador Command para solicitar el mando en dicho puesto de
mando.

Consecuencia: El transmisor de seales acsticas emite pitidos en cortos intervalos.


La indicacin Command se ilumina intermitentemente con gran velocidad.
Ahora se ha solicitado el mando para este puesto de mando. El mando ha conferido la habilitacin para la
asuncin e indica este hecho mediante un tono e intervalos de luz cortos.
. Si el mando emite tonos e intervalos de luz largos, se deniega la asuncin del mando a continuacin.
En este caso, lo ms frecuente es que la palanca de marcha del transmisor de mando no est en la
posicin correcta o que exista una avera en el sistema.

157

Puesta en marcha y servicio


2 paso: asuncin del mano en el puesto de mando seleccionado.
Ejecucin:

Presionar de nuevo 1 vez el pulsador Command para asumir el mando


en dicho puesto de mando.

Consecuencia: El transmisor de seales acsticas se desactiva.


La indicacin Command pasa a lucir permanentemente.
La asuncin del mando se ha completado y el mando reside en este puesto de mando.

Cambio del mando libre (sin comparacin de palancas)


En esta variante se efecta un cambio del puesto de mando sin tener en cuenta la posicin de la palanca
del transmisor de mando implicado en el cambio del mando. El cambio del mando se efecta en un solo
paso.
Asuncin del mando en el puesto de mando seleccionado
Ejecucin:

Presionar 1 vez el pulsador Command (blanco) para la asuncin del mando en dicho
puesto de mando.

Consecuencia: La indicacin Command pasa a lucir de forma permanente inmediatamente en el


puesto de mando seleccionado.
El mando reside inmediatamente en este puesto de mando y el mando ejecuta instantneamente la posicin de la palanca del transmisor de mando aqu ajustada.
En el caso de esta variante, un descuido puede originar maniobras no deseadas.
Ejemplo: la palanca del transmisor de mando activo se encuentra en la posicin Avante toda,
La palanca del transmisor de mando solicitante se encuentra en la posicin Atrs toda. En caso de
efectuar un cambio del mando se efectuara inmediatamente una maniobra de inversin de rumbo
total.

158

Puesta en marcha y servicio


6. Unidad de marcha de emergencia
El mando de marcha de emergencia Em ha sido
concebido como un mando sencillo del nmero de
revoluciones del motor y del cambio, el cual permite proseguir la singladura con seguridad en caso
de fallo del mando elctrico de la palanca de marcha.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

El panel de mandos para el mando de marcha de


emergencia se integra preferentemente cerca de
la palanca de marcha, en el pupitre del puente.
Las teclas del lado frontal deben quedar fcilmente
accesibles para garantizar un servicio seguro del
barco. Estando conectado el encendido puede activarse el servicio de marcha de emergencia mediante las correspondientes teclas de funcin. Un
LED de color verde indica la operatividad.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

El manejo se efecta mediante seis teclas situadas en el lado frontal; estas teclas se iluminan al
alcanzarse el estado solicitado, ofreciendo as un
acuse de recibo del correspondiente estado de
servicio o del estado real.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Tecla

Em. Op.
On

Activacin del servicio de marcha de emergencia

Tecla

Acoplamiento de la posicin de punto muerto del cambio

Tecla

Acoplamiento de la posicin de marcha avante del cambio

Tecla

Acoplamiento de la posicin de marcha en retroceso del cambio

Tecla
Tecla

51.277207012

Incremento del nmero de revoluciones del motor


Disminucin del nmero de revoluciones del motor

El LED Power On sealiza la tensin de alimentacin existente con el encendido conectado


El LED de fallo del sistema sealiza un estado de avera luciendo fija o intermitentemente

159

Puesta en marcha y servicio


Manejo de la unidad de marcha de emergencia
Condiciones previas para el servicio / activacin / parada:
D El servicio del mando de marcha de emergencia est autorizado solamente en la posicin de punto
muerto del transmisor de mando del sistema de palancas de marcha
D La activacin del mando de marcha de emergencia debe efectuarse solamente con el motor en marcha.
De lo contrario se indica la inexistencia de la seal de nmero de revoluciones luciendo intermitentemente el LED System Failure
D La parada del motor debe efectuarse mediante la cerradura de encendido
Al accionar el interruptor de parada de emergencia con el encendido conectado luce simultneamente el
diodo System Failure en el panel de mandos EmC, ya que los sistemas activos de mando del motor
EDC y de la unidad de marcha de emergencia se desconectan con la parada de emergencia.
El LED System Failure se apaga tras desenclavar el interruptor de parada de emergencia.

Manejo / funcionamiento de la unidad de marcha de emergencia en servicio:


Activacin de la unidad de marcha de emergencia
El sistema est operativo tras la conexin del encendido. Esto se sealiza mediante el LED verde
Power-On. El LED rojo (Failure) no debe estar encendido.
Pulsando dos veces la tecla EM.Op On se activa entonces el sistema de marcha de emergencia:
Em.Op
On

La primera pulsacin de la tecla solicita el servicio de marcha de emergencia. La tecla luce intermitente y cclicamente durante aprox. 6 segundos, sonando una seal acstica. Durante este
tiempo debe efectuarse la solicitud mediante una segunda pulsacin de la tecla. La tecla pasa a
lucir permanentemente tan pronto como se ha completado la conmutacin al servicio de marcha
de emergencia.
Si no se efecta la confirmacin mediante la segunda pulsacin de la tecla, el sistema retorna a
su estado inicial (operatividad).

Aviso:
Si el sistema de marcha de emergencia se ha activado una vez, la reposicin al estado normal de
servicio de la palanca de marcha se efecta slo tras parar el motor (como mnimo 3 segundos
despus de desconectar el encendido).

160

Puesta en marcha y servicio


Regulacin del cambio
Estando activado el servicio de marcha de emergencia, el cambio se regula en las posiciones de punto
muerto, avante y retroceso mediante 3 funciones activables por tecla:

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de punto muerto

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de avante

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de retroceso

El cambio de acoplamiento del cambio se efecta siempre cuando el nmero de revoluciones del motor se
encuentra en el margen de ralent.
Es aconsejable acoplar siempre la posicin de punto muerto del cambio antes de efectuar un proceso de
inversin de marcha.
Si se cambia sin embargo p.ej. directamente de avante a retroceso (o al contrario) y el motor se encuentra
funcionando a un alto nmero de revoluciones, el motor se regula automticamente al nmero de revoluciones de ralent antes del proceso de inversin de marcha.
En tanto no se haya alcanzado el estado deseado lucir intermitentemente la respectiva tecla accionada.
Se apagar tan pronto como se introduzca otra orden de mando, o sealizar luciendo permanentemente
el proceso de inversin del cambio efectuado (indicacin del estado real).

Regulacin del nmero de revoluciones


Estando el cambio en posicin de avante o retroceso, existe la posibilidad de incrementar o reducir el nmero de revoluciones del motor actual mediante dos funciones activables por tecla:

Tecla
Tecla

Aumento del nmero de revoluciones del motor


Disminucin del nmero de revoluciones del motor

Mientras se pulsa la tecla + o (Tastensysmbol einfgen) se lleva a cabo una modificacin continuada
del nmero de revoluciones del motor.
El factor de incremento o modificacin es de 50 revoluciones/segundo.
Pulsando brevemente la tecla se efecta una modificacin del nmero de revoluciones de 10 revoluciones
de motor.
El nmero de revoluciones se limita hacia abajo al nmero de revoluciones de ralent, y hacia arriba al nmero de revoluciones mximo autorizado.

Desactivacin del servicio de marcha de emergencia


La cancelacin del servicio de marcha de emergencia se efecta como norma general de forma automtica slo despus de parar el motor, el encendido debe estar desconectado como mnimo 3 segundos.
Tras conectar de nuevo el encendido se conecta siempre primero el servicio normal de la palanca de marcha, es decir, el sistema de marcha de emergencia debe activarse de nuevo en caso necesario.

161

Puesta en marcha y servicio


Avisos de avera
Con ayuda de dos LEDs dispuestos en el panel de mandos Em-C (LED verde Power On, y LED rojo
Failure) pueden diferenciarse diferentes estados de avera:
LED verde apagado y LED rojo apagado
Encendido desconectado o tensin de alimentacin inexistente
(no es posible el servicio de marcha de emergencia)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente sin que parpadee ninguna otra tecla de manejo
Fallo de la seal interna del nmero de revoluciones
(el funcionamiento con tiempos de cambio retardados sigue siendo posible a pesar de ello)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente junto con la tecla de avante
Fallo tras efectuar inversin del cambio en direccin avante
(esta direccin de marcha ya no puede activarse)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente junto con la tecla de retroceso
Fallo tras efectuar inversin del cambio en direccin de retroceso
(esta direccin de marcha ya no puede activarse)
El LED verde y el LED rojo lucen permanentemente
Fallo del sistema o comunicacin inexistente entre Em-C y Em-R.
(el servicio de marcha de emergencia no es posible)
Em-R es la parte receptora en la caja de bornes.
Los estados de avera sealizados mediante intermitencias en el panel de mandos EmC deben confirmarse con la Tecla (N) tras reparar la avera. El aviso de avera sigue luciendo intermitentemente hasta
que se efecta la confirmacin.

Fusibles principales para + / en el motor


En el motor van montados 2 fusibles principales de 20 A, los cuales se activan en caso de sobrecorriente o
cortocircuito.
Si se activa un fusible ya no es posible poner en marcha el motor.
El usuario puede reponer los fusibles mediante el pulsador montado.
Existen 2 posibilidades para llevar a cabo el montaje de los fusibles:

Montaje sin caja de fusible

Montaje con caja de fusible

162

Puesta en marcha y servicio


Fusibles principales en la caja de bornes
En la caja de bornes van montados otros 3 fusibles principales.
Estos fusibles se activan en caso de sobrecorriente o cortocircuito.
Con estos fusibles se protege por separado
D El sistema de inyeccin electrnica EDC,
F5=16 A
D El sistema de diagnstico, F6=10 A
D Las conexiones elctricas externas, F7=10 A
El usuario puede reponer los fusibles mediante el
pulsador montado.
Parte superior de la caja de bornes
con los pulsadores de los fusibles F5 / F6 / F7

Lmpara de control de carga en la caja de bornes


En la caja de bornes va montada una lmpara de
control de carga.
Esta lmpara debe lucir solamente con el Encendido conectado.
La lmpara debe apagarse tan pronto se pone en
marcha el motor.
Si sigue encendida con el motor en marcha, existe
una avera en el alternador.
Ya no se carga la batera. El sistema de control
sealiza la avera Fallo de la tensin de carga.
Debido a ello puede resultar problemtico un
nuevo arranque.
Parte superior de la caja de bornes
con la lmpara de control de carga

163

Puesta en marcha y servicio


Caja de bornes en la sala de mquinas / superficie con diodos luminosos + teclas

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La caja de bornes con diodos luminosos sirve simultneamente como panel de control de la sala de mquinas.
Si se produce una alarma se enciende el correspondiente diodo luminoso. Se activan los siguientes rels
en la unidad de diagnstico:
D Engine slow down (alarma principal) = reduccin del nmero de revoluciones del motor
D Bocina = alarma acstica
D Group alarm = aviso de avera colectiva
Las teclas se han previsto para:
D Bocina off
Desconexin de la bocina de alarma y del zumbador integrado

D Luz intermitente desconectada, paso a luz permanente / comprobacin de los diodos luminosos
Desconexin de la seal intermitente en la respectiva lmpara de control, es decir, la luz intermitente pasa a ser luz permanente. Antes de confirmar la seal intermitente debe desconectarse la bocina de alarma
D Reset
Reposicin del aviso de alarma (se apaga la lmpara de control roja)
Los requisitos previos para la reposicin del aviso de alarma son:
Pulsar las teclas Bocina desconectada y Comprobacin en el orden citado
Eliminar la causa de la alarma
En caso de alarma de reduccin breve cada del nmero de revoluciones del motor por
debajo de 800 r.p.m. para poder volver a alcanzar nmeros de revoluciones ms altos
En caso de alarma de parada puede cancelarse la alarma slo tras la parada del motor

164

Puesta en marcha y servicio


Los diodos luminosos citados a continuacin estn siempre activados:
D Power on:
Existe tensin en la unidad de diagnstico
D Ignition:
El encendido est conectado
D Serial data activity:
Transmisin de datos al puente.
Si se apaga ya no se muestran datos en el puente, ni en el visualizador
(MMDSL /LC) ni en los instrumentos redondos. Los dos diodos luminosos
situados debajo de la tecla Bocina off deben estar siempre activados.
El diodo luminoso situado debajo de la tecla Comprobacin reacciona slo
en caso de confirmacin de alarmas.
Si lucen entre otros los siguientes diodos luminosos, existe una avera
D Diagnostic unit failure: Unidad de diagnstico defectuosa
D Sensor failure:
Est defectuoso un sensor. El punto de medicin del sensor defectuoso luce
intermitentemente a la misma frecuencia que el Sensor failure
D Speed sensor failure:
Entrada defectuosa del nmero de revoluciones
D Remote slow down:
Reduccin a distancia.
Alarma en otro motor. El motor defectuoso reduce el motor intacto.
Con ello se evita un desplazamiento en crculo en caso de alarma.

Parada
No parar el motor acto seguido si ha estado trabajando con una carga elevada, sino dejarlo brevemente en la marcha en vaco (unos 5 minutos) para lograr una compensacin
de la temperatura.
Poner el interruptor del puesto de mando a neutral y parar el motor mediante la llave
de contacto
Sacar la llave de encendido.
Peligro:
Asegurar que el motor no pueda ser arrancado por personas no autorizadas.

165

Mantenimiento y cuidado
Sistema de lubricacin
Al tratar con agentes de servicio poner atencin a la limpieza absoluta.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garanta del fabricante!

Cambio del aceite del motor


Peligro:
El aceite est caliente, peligro de escaldaduras! No tocar el tornillo de purga
de aceite con los dedos desnudos. El aceite es contaminante para el medio
ambiente. Proceder con cuidado!
Estando el motor caliente por el servicio
sacar los tonillos de purga de aceite del
crter y de la caja del filtro, dejando escurrir sin restos el aceite usado.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Dado que el tornillo de purga de aceite a
veces no es facilmente accesible puede
estar montado en el motor una bomba
manual para la purga de aceite.
Bombeen a travs de la bomba manual el
aceite viejo del crter estando el motor
caliente. Desenrosquen el tornillo de
purga en el vaso del filtro de aceite y
dejen salir el aceite viejo de los filtros de
aceite.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Volver a colocar los tornillos de purga con
juntas anulares nuevas.
Aviso:
Con motivo de cada cambio de aceite
del motor hay que sustituir los cartuchos del filtro de aceite

166

Mantenimiento y cuidado
Llenado de aceite
Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
El llenado de aceite fresco para motores
se efecta por la tubuladura de llenado
(Flecha).
Despus del llenado, arrancar el motor y
hacerlo girar unos minutos a rgimen
bajo.
Atencin:
En caso de no haber presin de aceite
despus de unos 10 segundos de
marcha del motor, parar el motor inmediatamente.
Controlar la presin y la estanqueidad de
aceite. Parar el motor. Pasados 20 minutos aprox. controlar el nivel de aceite.

Oil

D Saquen varilla indicadora de aceite


(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

MAX

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante.
No echar una cantidad excesiva.

MIN

167

Mantenimiento y cuidado
Cambien filtros de aceite
Atencin:
Aceite y filtros de aceite usados son
basura especial. Observar las disposiciones de seguridad para evitar daos
del medio ambiente.
Abrir el tornillo de purga de aceite en la
caja del filtro de aceite y recoger el aceite
que sale en un crter.
Peligro:
La caja del filtro de aceite y el
elemento filtrante estn llenados
con aceite caliente. Peligro de
quemaduras.
Soltar el tornillo de fijacin de la caja del
filtro.
Quitar la caja del filtro y limpiarla de dentro.
Colocar un cartucho de filtro nuevo y
montar la caja del filtro con juntas nuevas.
Volver a colocar el tornillo de purga de
aceite con junta nueva.
Observar el par de apriete de los tornillos
de fijacin.
Aviso:
Con el fin de evitar un giro excesivo de
la junta, mantener la caja de filtro al
apretar el tornillo de apriete.
Echar aceite de motor y comprobar la estanqueidad despus de una corta marcha
de motor.
Controlar el nivel de aceite.

168

Mantenimiento y cuidado
Sistema de combustible
Combustible
Al utilizar combustible diesel que contiene agua se producen daos en la instalacin de
inyeccin. Esto puede evitarse en parte al repostar plenamente, enseguida despus de
terminar el trabajo, cuando el depsito de combustible est an caliente (se evita la formacin de agua de condensacin). Purgar el depsito de reserva regularmente de agua.
Adems es recomendable colocar un separador de agua delante del filtro de combustible. Durante servicio invernal no deben usarse aditivos de fluidez.

Bomba de inyeccin
No se deben realizar modificaciones respecto a la bomba de inyeccin y al aparato de
mando. El deterioro del precinto tiene como consecuencia la terminacin de la garanta.

Averas
Recomendamos subsanar estrictamente los fallos de la bomba inyectora slo en un
taller autorizado.

Limpien filtro previo de combustible


Desarmen filtro previo de combustible :

D Soltar la tuerca moleteada del purificador previo


D Desplazar el estribo tensor y sacar el
crter de filtro con filtro-tamiz
D Lavar el crter de filtro y el filtro-tamiz
en combustible diesel limpio y soplarlos
con aire comprimido
D El ensamblaje se realiza en orden
inverso

D Accionar el impulsor de la bomba


manual, hasta que la vlvula de rebose
de la bomba de inyeccin abra audiblemente
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Arrancar el motor
D Comprobar la estanqueidad del purificador previo de combustible
169

Mantenimiento y cuidado
Filtro de combustible paralelo
Purgar el agua de condensacin:
El cada cambio de aceite de motor, desenroscar los tornillos de purga, hasta que
el agua de condensacin acumulado haya
escurrido y salga combustible limpio.

Cambien filtro de combustible


Slo con motor parado
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Filtro de combustible conmutable

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)

Al efectuar el mantenimiento en filtros


conmutables, estando el motor en
marcha, hay que desconectar la parte
correspondiente del filtro.
En una operacin continua colocar la
palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.

Parte derecha
desconectada
Parte izquierda
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.
170

Mantenimiento y cuidado
Cambien filtro de combustible
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Desairen sistema de combustible


Aviso:
Conectar el encendido para desairear
el sistema de combustible, para que
abra el dispositivo EHAB.
En la cabeza del filtro se encuentra una
flecha que indica la direccin de flujo del
combustible.
D Desenroscar el tornillo de purga de aire
por una a dos vueltas del primer filtro
en el flujo
D Accionen tucho de la bomba manual
hasta que salga el combustible sin burbujas
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Volver a cerrar el tornillo de purga de
aire
D Repetir este proceso en el segundo tornillo de purga de aire
D Comprobar la estanqueidad del filtro
171

Mantenimiento y cuidado
Sistema de refrigeracin

Peligro:
Al vaciar el liquido refrigerante
calentado existe peligro de escaladarse!

Vacen el sistema de refrigeracin


Cuidada:
Depositar el liquido refrigerante y evacuarlo correspondientemente!

Purgar el lquido refrigerante slo estando


el motor enfriado y de la siguiente forma:

D Abrir brevemente la tapa de cierre (,


tapa grande) del tubo de llenando del
depsito de compensacin de presion

D Desenroscar los tornillos de purga del


crter del radiador de aceite , del intercooler y del tubo colector de
gases de escape

D Luego, quitar la tapa de cierre


3
D Purgen lquido refrigerante y usen para
ello adecuados recipientes

D Volver enroscar tornillos tapn

D Llenar / desairear el sistema de refrigeracin

172

Mantenimiento y cuidado
Llenar / desairear el sistema de refrigeracin
(slo con el motor enfriado)

El sistema de refrigeracin del motor se


llenar de una mezcla de agua potable
del grifo y anticongelante a base de
etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para
motores Diesel MAN.
Echar el lquido refrigerante nicamente a travs del tubo de llenado.
Al rellenar, no echar ningn lquido fro en
el motor a temperatura de servicio. Cuidar
de que se vuelva a establecer la relacin
de mezcla agua - agente anticongelante.
D Deenrosquen tapa (, tapa grande)

D Poner Calefaccin (si existe) a plena


carga, abrir todas las vlvulas bloqueadoras, abrir desaireacin (si existe)
D Desenrosquen tornillo respiradero
del turbocompresor
D Echar cuidadosamente lquido refrigerante en despsito de compensacin a
travs boca de llenado hasta que el
nivel llegue hasta el canto inferior de la
boca de llenado
D Volver a enroscar los tornillos respiraderos , volver a enroscar la tapa
D Hacer girar el motor unos 5 minutos
con 2000 revoluciones (rpm)

D Parar el motor, girar cuidadosamente al


encastre la tapa junto con vlvula de
seguridad, dejar escapar la presin
abrirla despus cuidadosamente

173

Mantenimiento y cuidado

Peligro:
Peligro de quemarse y escaldarse

D Volver a echar lquido refrigerante


(unos 6 litros), volver a enroscar la
tapa
Comprobar el nivel de lquido refrigerante
antes de la prxima puesta en servicio
(estando el motor fro), dado el caso rellenar.
Aviso:
Los turboalimentadores no deben ser desairados mientras que se rellene el sistema
de refrigeracin.

Peligro:
Al tener que comprobar excepcionalmente el nivel de lquido refrigerante
estando el motor a temperatura de servicio, girar primero la tapa de cierre
con vlvula de seguridad cuidadosamente a la primera resistencia - purgar de
presin - y luego abrir con precaucin.

Aviso:
No abrir el sistema de refrigeracin estando el motor a temperatura de servicio. Ello
provoca una prdida de presin en el sistema de refrigeracin.
Al haberse abierto el sistema de refrigeracin estando el motor a temperatura de servicio, puede producirse luego en servicio el alarma Presin en el depsito de compensacin, reducindose la potencia de motor.
La presin del agente refrigerante en el depsito de compensacin vuelve a establecerse slo despus de haberse enfriado el motor, por ello se permite llenar el sistema
de refrigeracin nicamente estando el motor fro.

174

Mantenimiento y cuidado
Correas trapezoidales
Control
D Controlar las correas trapezoidales en
cuanto a roturas, aceitados excesivos,
sobrecalentamiento y desgaste
D Sustituir las correas trapezoidales
daadas
Comprobar la tensin
Para controlar la tensin de las correas
trapezoidales utilizar un aparato medidor
de tensin.
D Hundir en la escala el brazo
indicador
D Colocar el medidor de tensin en el
centro entre dos poleas, de tal forma
que el borde de la superficie de contacto se ajuste lateralmente a la
correa trapezoidal
D Apretar lentamente en sentido vertical
el cojn de presin , hasta que el
muelle desenganche en forma audible,
movindose el brazo indicador hacia
arriba

Si despus de desenganchar se sigue


apretando, resulta una medida falsa!
Leer la fuerza de tensin
D El valor de la fuerza de tensin hay que
leerlo all donde se intersecta la parte
superior del brazo indicador con la
escala
D Antes de efectuar la lectura, poner
atencin a que el brazo indicador
mantenga su posicin

Fuerzas de tensin segn


escala en kg sobre el aparato
en el mantenimiento
despus
de un
despus
perodo
de 10 min.
largo de
de funciofuncionanamiento
miento

en montaje nuevo
Ancho de
la correa

Si el valor medido no corresponde al valor


de ajuste prescrito, corregir la tensin de
la correa trapezoidal.

en el
montaje

2/3VX

175

90100

7080

60

Mantenimiento y cuidado
Tensar resp. cambiar las correas trapezoidales
D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin

Para cambiar la correa trapezoidal girar la


tuerca de ajuste en el otro sentido y girar
la dnamo hacia dentro.

Dnamo
El generador de corriente trifsica est libre de mantenimiento.
Sin embargo, tiene que estar protegido contra el polvo y ante todo contra la humedad.
Para evitar averas del generador de corriente trifsica, se observarn las prescripciones
siguientes:
Estando en marcho el motor
D No desconectar el interruptor principal de la batera!
D No soltar bornes de batera resp. de polo ni lneas en la red!
D Si durante el servicio se ilumina de repente la lmpera indicadora de carga, parar en
seguida el motor y eliminar el defecto del equipo!
D Slo hacer funcionar el motor cuando el cotrol de carga funcione perfectamente!
D No se permite cortocircuitar (ni brevemente) los empalmes del generador y regulador
entre s ni frente a masa!
D No hacer funcionar el generador sin batera conectada!

Paro transitorio de un motor


Al parar un motor durante un largo perodo es necesario usar un anticorrosivo conforme
a la norma de fbrica MAN M 3069.
La norma de fbrica puede pedir de nuestro servicio postventa de la fbrica de Nuremberg.

176

Notas

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
177

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2876 LE 401 / 404

Forma de construccin

en lnea, disposicin vertical

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

166 mm

Cilindrada

12 816 cm3

Relacin de compresin

15 : 1

Potencia
D 2876 LE 401

515 kW / 700 CV a 2.200 r.p.m.

D 2876 LE 404

463 kW / 630 CV a 2.200 r.p.m.

Orden de encendido

153624

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin

0,50 mm

Vlvula de escape

0,60 mm

Tiempos de mando de las vlvulas


Vlvula de admisin abre a

23 del cigeal, delante del P.M.S.

Vlvula de admisin cierra a

37 del cigeal, detrs del P.M.I.

Vlvula de escape abre a

60 del cigeal, delante del P.M.I.

Vlvula de escape cierra a

30 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

Bomba de inyeccin de corredera deslizante Bosch RP 39

Regulador

Inyeccin diesel de regulacin electrnica


(EDC) tipo M(S) 5

Inicio de inyeccin
D 2876 LE 401
hasta el motor No. ...9838 999....
a partir del motor No. ...9839 001....

7,5 0,5 delante del P.M.S.


8 0,5 delante del P.M.S.

D 2876 LE 404

8 0,5 delante del P.M.S.

Inyectores

de 6 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo:

340 + 8 barios

Portatoberas usado:

320 + 8 barios

178

Datos tcnicos

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo
plano

min.

max.

26 l
29 l

33 l
34 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo
plano

36 l
37 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

58 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 5,4, 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55 A

179

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Depsito combustible vacio
D
Grifo combustible cerrado
D DDD
D
Aire en sistema carburantes
DDD D
D
(Ante)-filtro combustible tapado
D
Agua condensada en combustible
DD
D
D
Filtro de aire tapado
D
Circuito elctrico interrumpido
D
Bateras vacas
D
Arrancador / conmutador magntico defectuoso
D D
D D D Comienzo de avance no correcto / no regulado bien
D
Inyectores tapados
D
Dao interior motor (gripado de pistones, eventualmente
provocado por combustible acuoso)
D
D
D
Calidad combustible no corresponde a las normas o muy
ensuciado
D
Ralent inferior regulado demasiado bajo
D D
D D Holgura de vlvulas no correcta
D
Inyectores o tuberas de inyeccin inestancas
D
Poco combustible en el tanque
D
Cuentarrevoluciones defectuoso
D
D D
Inyectores defectuosos, coquizado
D
Se exige ms de lo que puede rindir el motor
D
Admisin de combustible insuficiente,
combustible excesivamente
D
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado alto
D
Revoluciones nominales reguladas incorrectmente
D
Nivel agente refrigerante demasiado bajo
180

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Aire en circuito del refrigerante
D
Correas trapezoidales p. Propulsin bomba de agua no
bin tensadas (deslizamiento)
D
Tapa con vlvulas de trabajo en recipiente compensador /
radiador defectuosa, inestanca
D
Aviso temperatura defecto
D
Tubera de refrigerante inestanca o torsida
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado bajo
D
Temperatura motor demasiado alta
D
Filtro aceite tapado
DD
Aviso presin de aceite defectuoso
DD
Viscosidad de aceite elegida no adecuada para temperatura ambiental (demasiado flida)
D
Aceite en crter de aceite demasiado flido (mezclado con
agua condensada o combustible)
D
Motor fro
DD
Agente motor / refrigerante / aire de admisin desmasiado
fro
D
Aceite de engrase llega a la cmara de combustin (segmentos piston desgastados, segmentos rotos)
D
Sobrepresin en crter cigeal (respiradero en crter
tapado)
D
prolongado servicio de carga bajo
D
Agente refrigerante llega a al cmara de combustin (junta
de culata inestanca)
D Motor no tiene correcta temperatura de marcha
D Tubo de admisin o escape inestanco

181

Indice
A

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139140

Limpien filtro previo de combustible . . . . . . . . . 169


Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Llenar / desairear el sistema de refrigeracin . 173

Bomba de agua natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Bomba de inyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 166176

C
Cambien filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 166

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Comprobar nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Paralizacin transitoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140165

Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Aparato indicador MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . 141

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . 129133

Aparato indicador MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . 143

Prevencin de accidentes
con dans de persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Caja de bornes en la sala de mquinas /


superficie con diodos luminosos + teclas . . . 164
Fusibles principales en la caja de bornes . . . 163

Prevencin de dans de motor


y desgaste prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Fusibles principales para + / en el motor . 162

Prevencin de dans del medio ambiente . . 132

Instrumentos redondos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Uso de aceite de motor usado . . . . . . . . . . . . 133

Lmpara de control de carga


en la caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 136137

Palanca de marcha para el mando . . . . . . . . 151

Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . 134165

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP . 150

Unidad de marcha de emergencia . . . . . . . . 159

Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 169171

Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . 175177

Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . 166168

Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . 172174

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178179


Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Desairen sistema de combustible . . . . . . . . . . . 171

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180181

Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

V
E

Vacen el sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . 172

Echar agente refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Echen aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137


Echen combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

F
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Cambien filtro de combustible . . . . . . . . 170, 171
Purgar el agua de condensacin . . . . . . . . . . 170

182

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN

183

184

Prambule

Cher Client,
la prsente instruction de service doit vous familiariser avec les points les plus importants et le maniement de votre nouveau moteur Diesel MAN.
Limprim Ingrdients pour moteurs Diesel MAN et le Manuel Aprs-Vente de bord
font partie du prsent Manuel en tant que supplment.
Remarque:
Les trois Imprims se rapportent au moteur et doivent tre conservs en permanence
proximit de la salle des machines et toujours tre porte de la main.
Tenir compte des Directives relatives au fonctionnement, la prvention des accidents et la protection de lenvironnement.
Les moteurs Diesel MAN sont dvelopps et fabriqus selon la technique la plus
rcente. Leur fonctionnement sans perturbations et la haute performance attendue ne
peuvent cependant tre obtenus que si lon respecte les intervalles prescrits dentretien
utilisation des moyens homologus.
Dans votre propre intrt, veuillez ne confier quau Service Aprs-Vente MAN les oprations de remise en tat la suite de pannes ou de dfaillances ainsi que lexcution de
travaux de contrle, de rglage et de rparation.

Meilleures salutations
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,
usine de Nuremberg

Sous rserve de modifications techniques dues au dveloppement.

2001 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Toute rimpression ou traduction, mme partielle, faite sans lautorisation de MAN est
illicite. Tous le droits dauteur sont expressment rservs la socit MAN.
MTDA

Niveau technique: 08.2001


185

51.994938343

Sommaire
Dclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Plaques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Mise en service et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

194
196
198
199
200
229

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230


Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation temporaire dun moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

230
233
236
239
240
240

Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242


Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Index alphabtique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

186

Dclaration

Dclaration
Conformment larticle 4, alina 2, en combinaison avec lannexe II, section B, de la
directive CEE 89/329, dans la version 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dclare que le moteur dcrit ci-dessous est destin limplantation dans une machine
dans le sens de la directive CEE pour machines.

Type de moteur:

Version:
Donnes cf. dclaration originale
No. moteur:

Si demand, cette dclaration est


jointe au bon de livraison

Puissance / rgime:

Remarque:
Le constructeur de la machine principale prte lutilisation dans laquelle ce moteur
doit tre intgre doit prendre, dans le cadre des mesures de scurit indirectes et
informatives, les mesures supplmentaires ncessaires afin que la machine prte
lutilisation corresponde aux dispositions de la directive CEE pour machines.
La mise en service du moteur ne doit avoir lieu que si la machine principale correspond aux conditions de la directive CEE 89/392 pour machines, modifie par la directive CEE 93/44, ou de sa dernire mise jour.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

187

Plaques signaltiques
Dans toutes demandes et communications, indiquer toujours le type de moteur,
no de moteur et no daffaire (No. de commande).
Cest pourquoi il est judicieux de relever,
avant la mise en service du moteur, les
caractristiques correspondantes sur les
plaques signaltiques moteur et de les
noter.
Les plaques signaltiques moteur sont
fixes au carter dembiellage (voir fig.).
Type

......................................................................

livr le

......................................................................

mont le

......................................................................

No. de moteur

......................................................................

No. de commande

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.
NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

188

Prescriptions de scurit

Gnralits
Lutilisation de moteurs diesel et de leurs fluides et lubrifiants ne prsente pas de
problmes pour autant que le personnel charg de leur exploitation, de leur maintenance et de leur entretien ait t form en consquence et quil fasse preuve
dune attitude active dans son travail.
La prsente vue densemble succincte renferme des prescriptions importantes ordonnes en fonction des sujets traits de faon fournir lintress les connaissances qui
simposent en matire de prvention daccidents, de dommages matriels et de nuisances sur lenvironnement. Outre ces prescriptions, il y a lieu de respecter les prescriptions
qui sont dues au mode dutilisation et au lieu dimplantation du moteur.
Important:
Si, malgr toutes ces prcautions, il se produit quand mme un accident, en particulier
d au contact avec un acide, la pntration de combustible dans la peau, un bouillantement d de lhuile chaude, des gouttes dantigel qui ont gicl dans les yeux etc.,
toujours se rendre chez le mdecin.

1. Prescriptions concernant la prvention daccidents avec dommages sur des


personnes
Lord de la mise en marche, au dmarrage et pendant le fonctionnement
D Avant la mise en marche du moteur neuf, lire attentivement le instruction de service et se familiariser avec les points critiques. En cas de
doute ou dincertitude, demander au responsable MAN de vous assister.
D Pour des raisons de scurit, nous recommandons dapposer laccs
vers la salle de moteur une enseigne interdisant laccs aux personnes
trangres et dinformer les oprateurs sur le fait quils sont responsables de la scurit des personnes accdant la salle moteur.
D Le dmarrage et le suivi de fonctionnement du moteur ne doivent tre
effectus que par le personnel autoris cet effet. Sassurer de ce que
le moteur ne peut pas tre dmarr par une personne ny tant pas
autorise.
D Lorsque le moteur est en marche, ne pas sapprocher de pices en
rotation, porter des vtements de travail serrs.

D Ne pas toucher au moteur mains nues lorsquil est la temprature


de service, il y a danger de se brler.

189

Prescriptions de scurit

D Les gaz dchappement sont toxiques. Respecter les prescriptions relatives limplantation de moteurs diesel qui sont destins locaux ferms. Veiller ce que laration et la ventilation soient suffisantes.
D Maintenir les abords du moteur, les chelles daccs et les marches
exempts dhuile et de graisse. Les accidents dus des glissements
peuvent avoir des consquences graves.

Lors de la maintenance et de lentretien


D Effectuer par principe les travaux de maintenance avec le moteur larrt. Dans le cas o il est ncessaire deffectuer des travaux de maintenance avec le moteur en marche, tels que par exemple le remplacement dlments filtrants sur des filtres inversion, veiller ne pas
sbouillanter. Ne pas sapprocher trop prs de pices en rotation.
D La vidange dhuile seffectue moteur chaud.
Attention:
Il y a danger de se brler et de sbouillanter. Ne pas saisir les bouchons de vidange dhuile et les filtres huile mains nues.
D Tenir compte de la quantit dhuile se trouvant dans le carter dhuile.
Utiliser un rcipient suffisamment grand de faon viter lhuile de
dborder.
D Nouvrir le circuit de liquide de refroidissement que lorsque le moteur
est refroidi. Sil est indispensable douvrir le circuit de refroidissement
moteur chaud, tenir compte des consignes figurant au chapitre Maintenance et entretien.
D Ne pas resserrer ou ouvrir des conduites ou des flexibles se trouvant
sous pression (circuit dhuile de lubrification, circuit de liquide de refroidissement et, le cas chant, un circuit hydraulique dispos en aval): Il
y a danger de se blesser de fait des liquides qui peuvent schapper.
D Le combustible est inflammable. Ne pas fumer ou utiliser une flamme
ouverte proximit. Ne faire le plein du vhicule quavec le moteur
larrt.
D En as dutilisation dair comprim, par exemple lors du nettoyage du filtre air, porter des lunettes de protection.

D Ne onserver les ingrdients (antigel) que dans des conditionnements


ne pouvant pas tre confondus avec des rcipients destins conserver des denres alimentaires ou des boissons.

190

Prescriptions de scurit

D Respecter les consignes des fabricants pour lutilisation et le service


des batteries.
Attention:
lacide batteries est toxique et caustique. Les gaz dgags par les
batteries sont explosifs.

2. Prescriptions concernant la prvention de dommages sur le moteur et de


lusure prmature de moteurs
Ne demander de la part du moteur que ce quil est appel fournir du fait du type dutilisation auquel il est destin. Pour de plus amples dtails ce sujet, veuillez consulter la
documentation commerciale. La pompe dinjection ne doit faire lobjet daucune modification ou manipulation mme par le personnel qualifi. Il y a lieu, cet effet, de toujours se
mettre en contact avec le point dappui Aprs-Vente MAN comptent.
En cas de dfaillances ou de pannes, en rechercher immdiatement la cause et y faire
remdier de faon viter des dommages plus importants.
Nutiliser que des pices de rechange MAN dorigine. MAN dcline toute responsabilit
en cas de dommages qui sont dus lutilisation de pices de qualit comparable dorigine autre que MAN.
On respectera en outre ce qui suit:
D Ne jamais faire tourner le moteur sec, cest--dire jamais sans huile de lubrification
ni antigel.
D Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
D Ne faire appel quaux ingrdients homologus par MAN (combustible, huile moteur,
antigel et anti-corrosion). Veiller la propret. Le gasoil doit tre exempt deau de
condensation, cf. Maintenance et entretien.
D Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
D Ne pas arrter immdiatement le moteur encore chaud, mais le laisser tourner encore
5 minutes sans charge, de faon raliser un quilibre thermique.
D Ne jamais remplir du liquide de refroidissement froid dans un moteur surchauff, cf. le
paragraphe Maintenance et entretien.
D Ne pas faire le plein dhuile moteur au-dessus du repre maxi de la jauge
dhuile. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du
moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraner des dommages graves sur le moteur.

191

Prescriptions de scurit
D Toujours veiller ce que les instruments de contrle et de surveillance (tmoin de
charge, pression dhuile, temprature de liquide de refroidissement) fonctionnent parfaitement.
D Respecter les prescriptions pour le fonctionnement de laternateur, cf. Mise en marche et fonctionnement.
D Ne pas faire tourner la pompe eau brute sec. En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute en arrtant le moteur.

3. Prescriptions concernant la prvention de nuisances sur lenvironnement

Huile moteur et cartouches filtrantes / lments filtrants, combustible / filtre


combustible
D Remettre lhuile moteur use dans les centres de ramassage cet effet.
D Veiller imprativement au fait que lhuile ou le gazole ne pntre pas dans la canalisation / dans la terre. La pntration dhuile moteur dans la nappe phratique fait quil y
a pollution de leau potable.
D Les lments filtrants et les cartouches de filtres usags font partie des dchets industriels devant subir un traitement spcial de destruction.

Liquide de refroidissement
D Les produits anti-corrosion et lantigel non dilus font partie des dchets industriels
devant subir un traitement spcial de destruction.
D Respecter les prescriptions locales mises par les autorits comptentes en matire
de protection de lenvironnement lors de lvacuation de liquide de refroidissement
us.

192

Prescriptions de scurit

4. Consignes de scurit relatives la manipulation dhuile moteur vidange


Le contact prolong ou rpt avec toute sorte dhuiles moteur peut dgraisser la peau
ce qui peut provoquer le desschement, lirritation ou linflammation de la peau. Lhuile
moteur vidange contient en outre des matires dangereuses ayant provoqu le cancer
de la peau lors des expriences faites sur des animaux. En respectant les rgles de
base de la protection du travail et de lhygine, il est prossible dviter des effets nuisibles la sant.
Prcautions prendre pour protger votre sant:
D Eviter tout contact prolong ou rpt avec de lhuile moteur vidange.
D Protger la peau laide donguents protgeant la peau adquats ou de gants.
D Nettoyer la peau qui a t en contact avec lhuile moteur.
La laver soigneusement avec du savon et de leau. Une brosse ongles y est utile.
Des produits dessuyage des mains facilitent le nettoyage de mains sales.
Ne pas utiliser dessence, de gazole, de diluants ou de solvants comme produit de
lavage.
D Aprs le nettoyage, soigner la peau avec une crme onctueuse.
D Changer des vtements et chaussures tremps dhuile
D Ne pas mettre des chiffons tremps dhuile dans les poches.
Veiller lvacuation correcte dhuile moteur vidange.
Lhuile moteur est un produit contaminant leau
Par consquent, ne pas verser dhuile moteur dans la terre, dans des eaux, dans les
gouts ni dans la canalisation. Toute contravention sera punie.
Recueillir lhuile moteur vidange et lvacuer selon les prescriptions en la matire. Le
vendeur, le fournisseur ou les autorits locales comptentes renseignent sur le dpt
central le plus proche.
*

Suivant Notice relative la manipulation dhuile moteur vidange.

193

Mise en service et fonctionnement


Vues du moteur D 2876 LE 401
1

7
8
9
10
11
12
13

22

21

20
14
19

15

18

17

16

194

Mise en service et fonctionnement


1 Rservoir de compensation de liquide de refroidissement
2 Soupape de surpression sur le rservoir de compensation de liquide
de refroidissement
3 Tubulure de remplissage de liquide de refroidissement
4 Interrefroidisseur
5 Soupape sparatrice dhuile pour dgazage carter de vilebrequin
6 Filtre air
7 Filtre combustible
8 Prpurificateur de combustible
9 Tubulure de remplissage dhuile
10 Pompe dalimentation
11 Jauge dhuile
12 Pompe dinjection
13 Pompe eau brute
14 Pompe eau
15 Dispositif pour virer le moteur
16 Alternateur de charge
17 Filtre huile
18 Vis de vidange dhuile
19 Dmarreur
20 Echangeur de temprature
21 Tuyau dchappement, refroidi par liquide
22 Turbocompresseur gaz dchappement, refroidi par liquide

195

Mise en service et fonctionnement


Premire mise en service
Lors de la premire mise en service dun moteur neuf ou dun moteur rvis, tenir imprativement compte du Manuel dimplantation pour moteurs Diesel marins MAN.
Il est recommand de ne faire tourner des moteurs neufs ou venant de rvision qu
env. 3/4 de la charge pendant les premires heures dexploitation, mais vitesse de
rotation changeante. Ensuite porter le moteur lentement sa pleine puissance.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Remplir du combustible
Attention:
Ne faire le plein que si le moteur est arrt!
Veiller la plus grande propret! Ne pas gaspiller de combustible! Nutiliser que des
combustibles agrs, voir brochure Ingrdients ...!

Remplissage du liquide de refroidissement


Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
D Remplir le liquide de refroidissement lentement par le vase dexpansion, voir page 233
D Capacit de liquide de refroidissement voir Caractristiques techniques

196

Mise en service et fonctionnement


Pompe eau brute
Ne pas faire tourner la pompe eau brute
sec.
Veiller ce que toutes les valves du circuit
deau brute soient ouvertes.
En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute.

Remplir de lhuile moteur


Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
En rgle gnrale, les moteurs sont livrs
sans huile.
Remplir lhuile par la tubulure de remplissage dhuile (flche), voir page 227
Capacit dhuile voir Caractristiques
techniques.

197

Mise en service et fonctionnement


Mise en service
Avant la mise en service quotidienne, contrler la rserve de combustible, les niveaux du
liquide de refroidissement et dhuile dans le moteur.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vrifier niveau dhuile


Ne contrler le niveau dhuile moteur que
20 minutes env. aprs larrt de la
machine.
D Retirer la jauge dhuile (flche)
D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

Oil

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure. Rajouter la
quantit dhuile manquante le cas
chant.

MAX
MIN

Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.

198

Mise en service et fonctionnement


Dmarrage
Danger:
Sassurer avant le dmarrage du moteur que personne ne se trouve dans la
zone de danger du moteur.
Attention:
Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
Enfoncer la cl de contact.
Introduire la cl de contact et la tourner en position I. Ltat oprationnel est indiqu par
allumage dun tmoin de contrle qui a t install ventuellement par le chantier naval.
Continuer tourner la cl de contact jusqu la bute (position II ou III en fonction de
la serrure de contact), le dmarreur est actionn.
Ne pas actionner le dmarreur plus de 10 secondes en continu.
Si le moteur na pas dmarr, relcher la cl de contact, attendre env. 30 secondes et
rpter lopration.
A rptition de dmarrage, la cl de contact doit tre ramene en position Arrt.
La marche prolonge du moteur au ralenti peut provoquer, par suite du refroidissement
du moteur, la formation de fumes blanches ou bleues.
Il est donc recommand de ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de
5 minutes.
Il est bien connu que tout moteur combustion interne subit une usure plus imortante au
ralenti.
La marche prolonge du moteur au ralenti nuit lenvironnement.

199

Mise en service et fonctionnement


Surveillance du fonctionnement
Le D 2876 LE 401/404 est quip en srie dun systme de surveillance et de diagnostic
MMDS.
Sur la passerelle de commande, ainsi que sur dautres postes de commande, les indicateurs optionnels suivants sont disponibles pour surveiller le fonctionnement:
1. Instruments analogiques ronds, voir ci-dessous
2. Indicateur MMDS-L, voir page 201
3. Indicateur MMDS-LC, voir page 203
4. Tableau de la salle des machines MMDS-EP, voir page 210
Pour la conduite et la modulation du rgime, MAN fournit les appareils suivants:
5. Manette de commande Mini Marex de la socit Mannesmann-Rexroth, voir page 211
6. Option: unit de conduite de secours Em (Emergency), voir page 219

1. Instruments ronds
Pour la surveillance de fonctionnement, MAN peut fournir les instruments ronds VDO suivants:
compte-tours avec horamtre numrique intgr
pression dhuile-moteur
06 bar
pression dhuile transmission
025 bar
temprature dhuile-moteur
50150C
temp. liquide de refroid. moteur
40120C
temp. chappement moteur
100900C
voltmtre
1832 V

200

Mise en service et fonctionnement


2. Indicateur MMDS-L
Le systme de surveillance moteur alerte le commandant du bateau lorsque des donnes dexploitation importantes du moteur se situent en dehors
de la plage de tolrances admissibles.

MAN MARINE DIESEL

D Par un signal acoustique gnr par le vibreur


intgr ou lavertisseur sonore raccord par le
chantier naval
D Par un signal optique, savoir par clignotement
de la lampe-tmoin correspondante

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature

Les paramtres dexploitation du moteur sont surveills sont ceux qui sont visibles sur lindicateur.
Les paramtres de la transmission ne peuvent tre
surveills que si les capteurs concerns sont poss.

Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Lappareil fait la diffrence entre les types suivants dalarmes et de messages derreurs:
D Pr-alarme:
D Alarme principale:

D Dfaut de capteur:

la diode concerne clignote


la diode concerne clignote
la diode alarme clignote
En cas dalarme avec rduction de puissance, le voyant Engine slow down
clignote galement.
En cas dalarme avec arrt, le voyant Engine stop clignote galement.
la diode concerne clignote
la diode dfaut capteur clignote

Lalarme dfaut capteur signifie que le capteur concern est jug dfectueux par le systme de surveillance parce quil fournit une valeur non plausible. Le rgime nest pas abaiss.
En cas de dfaut lectronique, le voyant de contrle sallume en continu.
Il sagit dans ce cas dun dfaut de linjection lectronique (EDC).
Pour que le moteur ne risque pas une avarie, certaines alarmes principales sont automatiquement suivies
dune rduction de la puissance.
Remarque pour moteurs injection de gazole rgulation lectronique (EDC):
Aprs allumage du contact, le voyant Dfaut lectronique sallume brivement (test des lampes).
Si linjection lectronique de gazole (EDC) prsente un dfaut, le voyant dfaut lectronique sallume
en continu.

201

Mise en service et fonctionnement


Fonctionnement de lindicateur MMDS-L
Lindicateur dispose des touches de commande suivantes:
Arrt de lavertisseur dalarme et du vibreur intgr

Arrt du signal clignotant de la lampe-tmoin concerne qui passe alors en allumage continu.
Avant dacquitter le signal clignotant, il faut arrter lavertisseur dalarme
Suppression du message dalarme (extinction de la lampe-tmoin rouge)
Conditions remplir pour pouvoir supprimer un message dalarme:
appuyer sur les touches arrt avertisseur et test dans lordre indiqu
limination de la cause de lalarme
en cas dalarme de rduction, le rgime moteur doit tre abaiss en dessous de 800 tr/mn
pour atteindre par la suite nouveau des rgimes plus levs
en cas dalarme avec arrt, leffacement de lalarme nest possible quaprs arrt du moteur
Test de fonctionnement des lampes-tmoins
Il est possible de vrifier le fonctionnement des lampes-tmoins la condition quil ny ait pas
dalarme en cours.
Une action sur la touche Test doit provoquer lallumage de toutes les lampes-tmoins
Variation de lintensit des lampes-tmoins
Lintensit de toutes les diodes dalarme varie automatiquement en fonction de la lumire ambiante, grce
une cellule photolectrique intgre la faade.
Test de lavertisseur sonore
Une action denviron 5 secondes sur la touche acquittement avertisseur fait retenir le vibreur intgr et les
ventuels avertisseurs sonores monts par le chantier naval.
Dfaut systme
Le systme fait la diffrence entre 2 situations danomalie qui sont signales par clignotement ou allumage
continu de la diode de dfaut:
D Le clignotement de la LED de dfaut systme signale un dfaut de communication, signifiant que le bus
de donnes est interrompu ou perturb. Dans ce cas, il faut vrifier que les connexions de MMDS-L et
du rpartiteur srie MMDS-SD sont bien en place
D Un allumage continu de la diode de dfaut systme signale une anomalie interne. Si cette situation persiste aprs arrt et remise en marche, cela signifie que lappareil est dfectueux

202

Mise en service et fonctionnement


3. Indicateur MMDS-LC
Lappareil sert visualiser des donnes analogiques du moteur, ainsi qu signaler visuellement et
acoustiquement les alarmes moteur. Toutes les
donnes du moteur sont programmes en
usine, dans les langues suivantes: allemand,
anglais, franais, italien et espagnol.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

En feuilletant au moyen de la touche PAGE, lutilisateur peut appeler toutes les donnes importantes du moteur. Une autre touche permet de visualiser les alarmes ou indications prsentes.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Visualisation des pages-cran


Les donnes analogiques fournies par le MMDS sont rparties sur 4 pages-cran. Sur chaque page, le rgime actuel du moteur est indiqu sur la ligne suprieure. La 1re page contient les principales donnes du
moteur (pression dhuile, pression de liquide de refroidissement, pression de suralimentation et pression
dhuile de transmission). Dautres donnes concernant le moteur et la transmission, ainsi que les tempratures dchappement et des informations complmentaires sont affiches sur les pages suivantes:
Page 1
P1

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

pression dhuile-moteur

4,3

bar

temp. liquide de refroid. moteur

82

temp. air de suralimentation

41

pression dhuile transmission

19

bar

Page 2
P2

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

pression refroid. vase expansion

830

mbar

pression refroid. pompe eau

3,9

bar

temprature dhuile-moteur

103

tension de batterie

27,1

203

Mise en service et fonctionnement


Page 3
P3

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

dpression dadmission

30

mbar

pression suralimentation

1,86

bar

temprature chappement T.A.

629

temprature chappement T.B.

613

Page 4
P4

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

consommation carburant

162

l/h

charge moteur

79

La touche PAGE permet de faire dfiler les pages: chaque action sur la touche donne accs la page
suivante. A partir de la page 4, la touche ramne la page 1.
Pour la signalisation dalarmes et indications actuelles, il est prvu un tableau dalarmes. Pour lappeler,
appuyer sur la touche ALARMS. Si aucune alarme nest prsente, lindication pas de message saffiche lcran.
A1

> pas de message

Lorsquune alarme se produit, lappareil commute automatiquement sur le tableau dalarmes. Tout nouveau
message sinscrit dans la ligne du haut. Les messages ventuellement dj prsents descendent alors
dune ligne. Dans une colonne situe droite, le code et lheure actuelle sajoutent. Une information
(message sans alarme) sinscrit aussi dans le tableau dalarmes, mais il ne se produit pas de commutation
automatique, par exemple en cas dalarme navire programme ou dinformation spcifique au navire,
voir page 209.
Les codes possibles sont les suivants:
informations:
avertissements (pr-alarmes):
alarmes principales:
alarmes pour dfauts de capteurs:

pas de code
WA
AL
SE

Exemple:
Texte des messages
A1

Code

Heure

temp. liquide de refroidissement

WA

14:14

temp. air de suralimentation

SE

13:57

niveau liquide de refroidissement

11:00

pression dhuile-moteur

AL

08:37

pompe dpuisement MARCHE


Information spcifique navire, programme
Sil y a plus de 5 alarmes (par exemple pendant la mise en service au chantier naval), il est possible de les
visualiser par groupes de cinq (A2 An) en continuant appuyer sur la touche ALARMS.
Toutes les alarmes saffichent toujours dans lordre chronologique inverse de leur apparition. La dernire
alarme est donc visible sur la premire ligne du tableau dalarmes. Tant quau moins une alarme est active,
la diode rouge Alarme est allume droite de lcran.

204

Mise en service et fonctionnement


Alarmes
Lorsque se produit une alarme moteur venant de lunit centrale MMDS ou une alarme configure par lutilisateur, le vibreur intgr est activ et la diode alarme clignote. En mme temps, le moniteur commute
automatiquement sur le tableau dalarmes. La nouvelle alarme sinscrit sur la premire ligne, sous forme de
message clignotant.
Les alarmes, qui se produisent par erreur alors que le moteur est larrt, mais que le contact est mis (par
exemple manque de pression dhuile), sont inhibes jusqu ce que la diode verte Engine run sallume,
soit environ 8 secondes aprs que le rgime dallumage est atteint.
Aprs acquittement acoustique (touche Horn-Quit), le vibreur intgr sarrte. Lacquittement optique (touche Optik-Quit) provoque lallumage continu du texte clignotant et de la diode Alarme. Aprs limination
de lanomalie, le texte dalarme disparat du moniteur. La diode Alarme steint sauf si une autre alarme
est prsente.
Si une alarme a entran larrt automatique ou la rduction de la puissance du moteur par lunit
centrale MMDS, il faut galement appuyer sur la touche RESET. En cas dalarme avec arrt, cette
fonction est libre seulement larrt du moteur, ou bien, en cas dalarme avec rduction de puissance, partir du moment o le rgime devient infrieur 800 tr/mn.

Test des avertisseurs


Si la touche acquitter avertisseur est actionne pendant 5 secondes environ.

Dfaillance systme
Lappareil comporte en faade une diode rouge marque System failure et active dans les deux cas suivants:
A En cas de dfaillance des donnes srielles du systme de scurit, dalarme et de diagnostic MMDS
dans la boite de bornes du moteur. Dans ce cas, la diode alarme clignote aussi et le message System
failure apparat sur le tableau dalarmes.
B En cas de panne du moniteur LCD lui-mme. Dans ce cas, aucun autre message ne saffiche.

Fonctions des touches


En faade se trouvent 5 touches permettant de slectionner diverses fonctions, telles que changement de
page, rglage des contrastes, acquittement dalarmes et commande de menus. Les touches ont les fonctions suivantes: standard, test, menu et fonctions spciales.
Horn-Quit:

fonction standard: acquittement acoustique ou arrt du klaxon interne. Tous les autres
dispositifs de surveillance se trouvant dans le systme sont acquitts en mme temps
via le bus srie.

P rg

fonction de test: le maintien de la touche pendant au moins 5 secondes active le vibreur


intgr.
Fonction menu PRG: valider le rglage actuellement slectionn (Prg=programme)

205

Mise en service et fonctionnement


Optik-Quit / Test: fonction standard: acquittement optique, savoir que tous les textes dalarme clignotants visibles sur le tableau dalarmes passent en allumage constant, la condition que
TES T
lavertisseur ait t acquitt au pralable. La diode dalarme rouge intgre en faade
passe galement du clignotement lallumage continu. Tous les autres dispositifs de
surveillance se trouvant dans le systme sont acquitts en mme temps via le bus srie.
Fonction de test lorsquil ny a pas dalarme pour le moment, ou que toutes les alarmes
qui se sont produites au pralable ont t acquittes optiquement: test des lampes,
consistant en une activation des trois diodes de faade pendant la dure de la pression
sur la touche.
P AG E

Fonction spciale: voir explication touche


+-Fonction menu: dcaler lindicateur-slecteur vers la droite ou augmenter la valeur
dentre.
RESET:
R E S ET

fonction standard: la touche Reset permet de rinitialiser une alarme avec rduction
de puissance ou avec arrt: une alarme de rduction ne peut tre rinitialise
quaprs avoir rduit le rgime en dessous de 800 tr/mn. Ds que les critres respectifs sont remplis, touche avertisseur et optique/test enfonce / actionne et cause de
lalarme limine, lalarme de rduction ou stop ainsi gnre est rinitialise dans
lunit centrale.
P AG E

Fonction spciale: voir explication touche


-Fonction menu: dcaler lindicateur-slecteur vers la gauche ou rduire la valeur dentre.
PAGE:
P AG E

fonction standard: accs au tableau daffichage directement suprieur, pour les donnes
analogiques du moteur. La page est indique sur laffichage en haut gauche par P1
P4. La page 4 est suivie par la page 1. Si cette touche est actionne pendant que le
tableau dalarmes est affich, le moniteur revient aux donnes analogiques du moteur,
partir desquelles le tableau dalarmes a t appel lorigine.
-Fonction spciale: la touche permet de rgler le contraste LCD si les
TES T

touches

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

ou

sont actionnes en mme temps.

Fonction standard: appel du tableau dalarmes. Les cinq dernires alarmes ou informations qui se sont produites ou sont encore prsentes saffichent. En haut gauche du
moniteur, saffiche le code A1. Si par exemple, il doit y avoir plus de cinq messages en
mme temps, il est possible dafficher cinq autres messages en rappuyant sur la touche. Le numro de page saffiche en haut gauche (A1...Ax). Si aprs pression sur la
touche, laffichage saute au 1er tableau dalarmes ou si laffichage reste inchang, aucun autre message nest plus actif.
Fonction spciale: le maintien de la touche pendant au moins 5 secondes entrane lactivation du menu de configuration intgr o il est possible de slectionner la langue, les
units, la date et lheure.
Fonction menu: lintrieur du menu, cette touche a une fonction dinterruption (Esc).
Elle permet donc de revenir dun niveau de menu en arrire, ou de repasser du menu
principal la fonction daffichage normale.

206

Mise en service et fonctionnement


Fonctions du menu
Par maintien (au moins 5 secondes) de la touche ALARMS, on accde au menu de configuration.
Les touches reoivent maintenant la signification dcrite dans Fonction du menu. La nouvelle affectation
des touches est affiche en permanence sur la ligne du bas, sur fond noir:
Fonction Escape
Annuler

Fonction Move
Dplacer lindicateur-slecteur

Fonction Enter
Valider le rglage

esc(Men)

move(+/)

enter(Prg)

Le guidage par menu seffectue en anglais et nest pas modifiable. On entre dabord dans le menu principal, o on peut slectionner la langue et les units pour les dsignations des points de mesure et pour les
valeurs de mesure. De plus, on dispose ici dautres sous-fonctions pour le rglage de lheure (set-time),
ainsi que de fonctions de service, y compris la communication avec un PC (service). Toute slection peut
ALARMS

tre annule au moyen de la fonction Escape (touche menu

). Tous les autres rglages effectus au


M en

pralable ne sont pas toutefois pas influencs.

Choix de la langue et des units


Aprs appel du menu, les rglages actuels saffichent sur fond noir. Un indicateur-slecteur clignotant signale la langue actuellement slectionne (exemple: anglais):
Anglais

Allemand

> (US/GB) <

(D)

Franais

Italien

(F)

Espagnol

(I)

(E)
TES T

Lindicateur-slecteur se dplace au moyen des fonction Move (touches +

R E S ET

). La fonction

) entrane la validation de la langue slectionne qui saffiche sur fond noir.

Enter (touche PRG


P rg

Lindicateur-slecteur passe ensuite lunit de temprature actuellement slectionne (_F par exemple):
Indication en degr Celsius

Indication en degr Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La slection seffectue au moyen des fonction Move (touches +

tion au moyen de la fonction Enter (touche PRG

R E S ET

), et est suivie de la valida-

). La slection apparat sur fond noir et lindicateurP rg

slecteur passe lunit de pression actuellement slectionne (bar par exemple).

207

Mise en service et fonctionnement


Indication en BAR

Indication en PSI

> (BAR) <

(PSI)

Aprs slection et validation, le paramtrage de la langue et des units est termin et les slections faites
sont visibles sur fond noir. Lindicateur-slecteur passe lavant-dernire ligne, la position exit:
back

>exit<

set-time

service

En cas de confirmation au moyen de la fonction Enter (touche PRG

) ou dannulation au moyen de
P rg

ALARMS

la fonction Escape (touche Menu

), on revient, avec ltat actuellement slectionn, la fonction


M en

daffichage normale. En cas derreur de saisie, on peut recommencer au moyen de la fonction back.
Lindicateur-slecteur revient la position initiale (slection de la langue).

Mise la date et lheure


Il faut dabord amener lindicateur-slecteur sur lavant-dernire ligne. A chaque fois, il faut confirmer avec
le choix actuel de la langue et de lunit. Ensuite, on peut positionner lindicateur sur

la touche
P rg

TES T

set-time au moyen des touches

exit

back

R E S ET

> set-time <

service

Lappel de la fonction seffectue au moyen de la touche PRG

.
P rg

Une nouvelle page est appele et lheure actuelle (heure / date) saffiche.
Lindicateur-slecteur saute sur lheure.
set-time

Heure

minute

seconde

time

(H:M:S)

>13<
jour

29
mois

56
anne

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

Pour ne rien modifier, annuler en appuyant sur la touche Menu

. Sinon, effectuer les choix au


M en

TES T

moyen des touches +

R E S ET

et de la touche PRG

, dans lordre Heure, Minute, Seconde,


P rg

; lindicateur-s-

Jour, Mois et Anne. Pour confirmer lheure et la date, appuyer sur la touche PRG
P rg

lecteur passe la valeur suivante. Le dernier paramtre est lanne; lindicateur-slecteur passe ensuite
lavant-dernire ligne, la position exit, le paramtrage de la date et de lheure est maintenant termin.

208

Mise en service et fonctionnement

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confirmer au moyen de la touche PRG

ou annuler au moyen de la touche Menu


P rg

, pour reM en

venir au menu principal. En cas derreur de saisie, recommencer en utilisant la fonction back.
Une fonction additionnelle permet de charger lheure systme de lunit centrale MMDS vers le module
daffichage. Pour ce faire, mettre lindicateur-slecteur sur get-mmds-time et confirmer avec la touche
PRG

. Lorsque lunit centrale est active (contact allum), la date et lheure sont crases et le
P rg

message suivant apparat brivement sur lafficheur.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Lorsque lunit centrale est arrte (contact coup), rien nest modifi et le message suivant apparat:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Ensuite, lindicateur-slecteur revient lavant-dernire ligne, la position exit.

Alarmes spcifiques navire


Il est possible de raccorder 11 autres alarmes ou informations navire spcifiques et de les gnrer par logiciel. Le chantier naval se charge dentrer le texte des alarmes ou informations.
En cas dalarme, le texte du point de mesure concern apparat sur la page dalarme, et le menu dalarmes
saffiche automatiquement. Pour les informations, il ne se produit pas de passage automatique au menu
des alarmes.

209

Mise en service et fonctionnement


4. Tableau de la salle des machines MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Les fonctions des touches et de lafficheur LCD sont identiques celles du MMDS-LC (voir notice dutilisation MMDS-LC).
Diffrences par rapport au MMDS-LC:
D pas de programmation possible dalarmes navire spcifiques
D en plus:
contacteur dallumage
voyant de prchauffage
Remarque concernant le voyant de prchauffage :
Le voyant de prchauffage nest pas actif sur le six-cylindres en ligne (D 2876 LE401/404), car ce moteur nest pas dot dun systme de prchauffage.
Les moteurs en V peuvent tre dots dun prchauffage en option. Lorsque la cl de contact est en
position I, le voyant sallume. Attendre que le voyant commence clignoter, puis dmarrer.

210

Mise en service et fonctionnement


5. Manette de commande Mini Marex
Sur le chantier naval ou bien la demande du client, il est possible dobtenir par lintermdiaire de MAN
une manette lectronique de commande de la socit Mannesmann Rexroth, type Mini Marex.
Cette commande est dote de connexions spcialement configures pour MAN.
Utilisation de la commande:

Transmetteur dordres

Rducteur-marche AV
(cran)

Point mort
(cran)

Rducteur-marche AR
(cran)

Rglage progressif
du rgime

Rglage progressif
du rgime

Plage AV

Plage AR

3
Panneau de commande
Rgime maxi

Rgime maxi

Transmetteur de
signal acoustique

Position neutre (cran)


Dans cette position, la transmission est dbraye et le moteur tourne vide. Le passage en position neutre
est toujours signal par un bip bref.

Position transmission avant / arrire (cran)


Dans cette position de la manette, deux fonctions diffrentes sont possibles.
1. Fonction standard:
La transmission est embraye en marche avant ou marche arrire; le moteur tourne au ralenti.
2. Fonction augmentation du rgime
La fonction augmentation du rgime est slectionne (slecteur de fonctions II8). Le rgime-moteur
augmente avant lembrayage et aprs lembrayage, il est ramen au rgime de ralenti. Entre les embrayages, il est possible de paramtrer des temporisations quelconques (temps dattente AVANT et
APRES lembrayage).

211

Mise en service et fonctionnement


Position rgime maximum
La position correspond au rgime maximum en marche avant et en marche arrire.
Entre les positions et , il est possible de faire varier en continu le rgime du moteur.
La transmission est embraye en position marche avant ou marche arrire.

Champ de commande transmetteur dordres pour systmes double moteur

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Bouton validation dordre T1

COMMAND

Le bouton de validation dordre ne se trouve qu1 fois sur le transmetteur dordres. Il est clair
en permanence par la diode L1, avec une faible intensit, et indique que la commande est alimente en tension. Ce bouton sert valider les ordres sur le poste de commande concern.
De plus, le bouton possde encore deux autres fonctions.

Fonction additionnelle Warming Up


Le terme de Warming Up dsigne le fait de monter en rgime transmission dbraye, qui permet par
exemple de faire chauffer un moteur froid sur toute la plage de rgime. Pour ce faire, la transmission nest
pas embraye (position du levier).

Lancement de la fonction Warming Up:


. La fonction de Warming Up ne peut tre lance qu partir dun transmetteur dordres actif et seulement partir de la position neutre.
1. Mettre la manette du transmetteur dordres en position neutre.
2. Enfoncer et maintenir enfonc le bouton validation dordre.
3. Mettre la manette du transmetteur dordres en position transmission marche AV/AR.
La fonction de Warming UP est signale acoustiquement par un double bip bref et optiquement par
lextinction cadence brve de lclairage du transmetteur dordres.
4. Relcher la touche validation dordre.

212

Mise en service et fonctionnement


Le moteur tourne au ralenti et la transmission reste dbraye. Il est maintenant possible de dplacer la manette vers la position rgime maximum. Toute la gamme de rgime entre les positions et est disponible.
. Sur les systmes double moteur, il est possible de faire tourner chaque moteur sparment.

Quitter la fonction Warming Up:


Pour quitter la fonction de Warming Up, il faut mettre la manette du transmetteur dordres seulement en
position neutre. Le bip normal correspondant la position neutre retentit. Lclairage du transmetteur d ordres redevient continu. La fonction est dsactive.
Si pendant la fonction de warming up, la manette est manuvre de la position marche AV la position marche AR ou vice versa, la fonction warming up steint automatiquement lorsque la position
neutre est atteinte. La transmission serait rembraye ds que la position transmission marche
AV/AR serait de nouveau atteinte.

Fonction additionnelle: dsactivation du signal sonore de dfaut


Le transmetteur de signaux acoustique qui est activ avec certains messages dalarmes, peut tre dsactiv au niveau du poste de commande concern, par action sur la touche validation dordre.
. Dans ce cas, lalarme proprement dite ne sera pas efface!

Indication alarmes L7 et L8

Cet lment indicateur se trouve 2 fois sur le transmetteur dordres (1x pour le systme bbord / 1x pour le
systme tribord). En cas danomalie, le voyant dalarme fournit une lumire rouge continue.
. Lors de la mise en service du systme de commande, le voyant dalarme fournit galement une lumire rouge continue, mais il steint aprs la validation de lordre.

Bouton Syn./Trol. T2
Ce bouton permet dactiver et dsactiver des fonctions spciales valides au pralable dans le
dispositif de commande (le bouton est faiblement clair en continu via la diode 6).
SYN/TROL

Pour ce dispositif de commande, les fonctions spciales suivantes sont disponibles:


1. synchronisation du rgime (seulement pour systmes double moteur)
2. trolling
Avec le bouton Syn./Trol., les deux fonctions peuvent tre actives en parallle, mais pas de manire simultane.

213

Mise en service et fonctionnement


Synchronisation du rgime (possible seulement pour systmes double moteur)
Si la fonction spciale synchronisation du rgime a t valide dans le dispositif de commande, il est possible, sur les systmes double moteur, de synchroniser les rgimes des deux moteurs de propulsion.
Pour les synchroniser, on a besoin pour chaque moteur dun signal de rgime, fourni par un capteur de rgime.

SYN/TROL

Le bouton Syn./Trol. (appuyer 1 fois) permet dactiver la fonction synchronisation du rgime.


Pour la dsactiver, rappuyer 1 fois sur la mme touche.
Lactivation et la dsactivation de la synchronisation du rgime nest possible que sur le poste de
commande actif, lorsque les deux manettes du transmetteur dordre se trouvent dans la gamme
de rgime marche avant ou bien pendant la fonction Warming-Up. Avant de quitter ces plages
de rgime, dsactiver la synchronisation du rgime.
Pendant que la fonction est active, la LED 4 SYNCHRO est allume en continu.

. Ds quun transmetteur dordres quitte la plage de rgime marche avant, sans que la synchronisation
ait t dsactive au pralable, cette dernire sera dsactive de manire force.
Dans ce cas, la diode SYNCHRO clignote vite (0,2 seconde allume / 0,2 seconde teinte) et le transmetteur de signal acoustique met un son continu sur le poste de conduite actif (ce nest pas une
alarme de dfaut, mais un avertissement).
Pour mettre fin aux avertissements, il faut mettre en position neutre le deuxime transmetteur dordres.
Pendant ce temps, le rgime du transmetteur dordres concern est maintenu au rgime de ralenti.
Pendant que la commande se trouve dans la fonction Synchronisation, le rgime des deux moteurs de
propulsion ne peut tre modifi quavec la manette du systme matre. En cas de transfert vers un autre poste de commande, la fonction de synchronisation de rgime est transfre aussi si elle est dj active.

Trolling
Si la fonction trolling a t valide dans le dispositif de commande, il est possible de passer en mode trolling au moyen du bouton Syn./Trol., afin de faire varier en continu le glissement de lembrayage.

SYN/TROL

En actionnant le bouton Syn./Trol. (appuyer 1x), il est possible dactiver la fonction de trolling.
Une nouvelle action unique sur le mme bouton permet de redsactiver la fonction.
Lactivation ou la dsactivation de la fonction de trolling nest possible que sur le poste de commande actif lorsque la manette du transmetteur dordre (ou bien les deux manettes du transmetteur dordre dans le cas dun systme double moteur) est en position neutre. Pendant que la
fonction est active, la diode L8 trolling est allume en continu.
En cas de transfert vers un autre poste de commande, la fonction de trolling est galement
transmise si elle tait dj active.

. En mode trolling, la fonction du transmetteur dordres change par rapport au mode de la transmission dinversion.
La fonction du transmetteur dordres en mode trolling est dcrite ci-aprs.

214

Mise en service et fonctionnement

Rducteur: marche AV
Accouplement: 100% glissement

Rglage progressif du
glissement et augmentation
du rgime

Point mort
(cran)

Plage AV

Rducteur: marche AV
Accouplement: 100% glissement

Rglage progressif du
glissement et augmentation
du rgime

Plage AR

3
Panneau de commande

Accouplement: 0% glissement
(adhrence)
et rgime maxi
en cas de trolling

Accouplement: 0% glissement
(adhrence)
et rgime maxi
en cas de trolling

Transmetteur de
signal acoustique

Pour activer la fonction de trolling, il faut mettre le transmetteur dordres en position neutre (cran).
Le moteur tourne au ralenti et la transmission est en position neutre.
Lorsque le mode trolling est activ, lembrayage est rgl au glissement maximum (100%).
Le moteur continue tourner au ralenti et la transmission est en position neutre.
Si le levier du transmetteur dordre est amen en position (cran), la transmission est ramene en position
marche AV ou marche AR. Le moteur tourne au ralenti, mais en raison du glissement maximum possible de lembrayage (100%), larbre de lhlice ne peut tourner que trs lentement ou pas encore.
Si le levier du transmetteur dordre est pouss dans la direction de la position , le glissement de lembrayage diminue continu et le rgime-moteur augmente simultanment.
Lorsque la position est atteinte, lembrayage est au glissement minimum possible (0% glissement / entranement progressif) et le rgime-moteur atteint la valeur paramtre pour le rgime maximum de trolling.

Transmetteur de signaux acoustiques


Le transmetteur de signaux acoustique se trouve sous le transmetteur dordres et il en existe un
pour chaque systme (1 pour bbord, et 1 pour tribord).
Le transmetteur de signaux assiste les indications optiques de lclairage du transmetteur dordres et le voyant dalarme par des signaux acoustiques. De plus, il met un bip bref chaque
fois que la position neutre est atteinte. Le lancement de la fonction Warming Up est signal
par un bip double bref.

215

Mise en service et fonctionnement


Indication Command L2 et L3
COMMAND

Lallumage continu de lindication Command signale quel transmetteur dordre excute actuellement les
commandes. Lindication Command des autres postes de commande est coupe. Si la commande est
exige sur ce transmetteur, lindication Command clignote.
Si le transmetteur dordres se trouve en fonction Warming Up, cette dernire est signale par lextinction
cadence brve de lindication Command.
Lindication Command existe 1 fois pour chaque systme (1 fois pour le systme bbord, 1 fois pour le
systme tribord).

Mise en marche de la commande avec les transmetteurs dordres


1. Mise en marche de la commande
Action:

Appliquer la tension dalimentation.

Rsultat:

Allumage continu de lindication Alarme (rouge) sur tous les postes de commande.
Bouton Command et Syn./Trol. clairage faible sur tous les postes de commande
(visible seulement dans lobscurit).
Le transmetteur acoustique de signaux met un son priodique lent sur tous les postes
de commande.

2. Demande dordre:
Lordre peut tre demand sur nimporte quel poste de commande. Les manettes des transmetteurs dordres doivent tre en position neutre sur le poste de commande demandeur.
. Un alignement des transmetteurs dordres et un dverrouillage des postes de commande doivent tre
faits
Sinon, le commandement peut tre pris sur le poste de commande 1.
Action:

Mettre la manette des transmetteurs dordre en position neutre.


Appuyer 1 fois sur le bouton Command pour demander le commandement.

Rsultat:

Allumage continu de lindication Alarme (rouge) sur tous les postes de commande.
Le transmetteur de signaux acoustiques met un signal priodique rapide sur tous les
postes de commande.
Lindication Command clignote avec une frquence rapide.

. Si la commande continue produire des signaux lumineux et sonores longs discontinus, cela signifie
dans la plupart des cas que la manette dun transmetteur dordre nest pas dans la position neutre.

216

Mise en service et fonctionnement


3. Prise de commandement:
Action:

Appuyer encore 1 fois sur le bouton Command pour confirmer la demande


de commandement.

Rsultat:

Lindication Alarme (rouge) steint sur tous les postes de commande.


Dsactivation du transmetteur de signaux acoustiques sur tous les postes de
commande.
Lindication Command est allume en continu sur le transmetteur dordres dtenant le
commandement.
Sur tous les autres transmetteurs dordre, lindication Command est teinte.

Cest maintenant ce poste qui a le commandement. Le systme de commande est prt fonctionner.

Passation du commandement entre postes de commande


Pour passer le commandement un autre poste de commande, on dispose de deux possibilits paramtrables au moyen de linterrupteur DIP I2 situ dans le dispositif de commande. Passation de commandement avec comparaison de la position des manettes ou passation de commandement libre.
Sur les systmes double moteur, les deux dispositifs de commande doivent avoir le mme rglage.
. Il faut excuter alignement transmetteurs dordres et libration des postes de commande.
Sinon, il est impossible de faire passer le commandement dun poste de commande lautre.

Passation de commandement avec comparaison


La commande compare la position des leviers des transmetteurs dordres concerns par la passation de
commandement. Une passation de commandement dun poste de commande lautre nest possible que
si le levier du transmetteur dordres demandeur se trouve soit dans en position neutre, soit dans la
mme position de sens de marche que le levier du transmetteur dordre ayant le commandement.
Dans cette solution, la passation de commandement seffectue en deux phases.
1re phase: demande de commandement sur le poste de commande slectionn.
Action:

Mettre la manette des transmetteurs dordres dans la position de relve


(position neutre ou mme sens de marche que le transmetteur dordre ayant le
commandement).
Sur ce poste de commande, appuyer 1 fois sur le bouton Command afin de demander
le commandement.

Rsultat:

Le transmetteur de signaux acoustiques bipe avec une frquence rapide.


Lindication Command clignote rapidement.

Le commandement est maintenant demand sur ce poste de commande. La commande a donn une autorisation de relve et le signale par des signaux sonores et lumineux frquence rapide.
. Si la commande met des signaux lumineux et sonores frquence lente, cela signifie que la relve de
commandement est refuse. Dans ce cas, cela signifie la plupart du temps que les manettes des transmetteurs dordres ne sont pas dans la bonne position ou que le systme est affect dune anomalie.

217

Mise en service et fonctionnement


2me phase: relve sur le poste de commande slectionn.
Action:

Rappuyer 1 fois sur le boutonCommand de ce poste de commande pour la relve de


commandement.

Rsultat:

Le transmetteur de signaux acoustiques est dsactiv.


Lindication Command passe en allumage continu.

La relve est faite et le commandement est pass ce poste.

Passation libre de commandement (sans comparaison des manettes)


Dans ce cas, le changement de commandement seffectue sans prise en compte de la position des manettes des transmetteurs dordres concerns. La passation de commandement seffectue en une seule tape.
Relve de commandement sur le poste slectionn
Action:

Appuyer 1 fois sur le bouton Command (blanc) pour prendre la relve sur ce poste de
commande.

Rsultat:

Lindication Command du poste de commande slectionn passe en allumage continu.

Le commandement est maintenant ce poste et la commande excute instantanment la position choisie pour les manettes des transmetteurs dordre
Dans cette solution, une inattention peut provoquer des manuvres involontaires.
Exemple: la manette du transmetteur dordres actif est en position en avant toute,
et celle du transmetteur dordres demandeur en position en arrire toute. Lors dune passation de
commandement, il se produirait instantanment un changement de direction complet.

218

Mise en service et fonctionnement


6. Unit de secours
La commande de marche de secours Em est une
commande simple du rgime-moteur et de la
transmission, permettant de continuer avancer
de manire sre en cas de panne de la commande
lectrique des manettes.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Lunit de commande de secours est de prfrence intgre proximit de la manette, dans le


pupitre du pont. Pour un fonctionnement sr du
navire, les touches de faade doivent tre bien
accessibles. Contact mis, le mode de secours peut
tre activ via des touches de fonction. Une diode
verte signale que le systme est prt fonctionner.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Lunit comporte six touches en faade, qui sallument lorsquun tat demand est atteint et qui signalent donc ltat de fonctionnement concern ou
une situation relle.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

touche

Em. Op.
On

activation du mode de secours

touche

mettre la transmission en position neutre

touche

mettre la transmission en marche avant

touche

mettre la transmission en marche arrire

touche
touche

51.277207012

augmenter le rgime-moteur
rduire le rgime-moteur

La diode Power On signale la prsence de la tension dalimentation lorsque le contact est mis
La diode dfaut systme signale un tat derreur par clignotement ou allumage continu

219

Mise en service et fonctionnement


Utilisation de lunit de secours
Conditions de mise en oeuvre / activation / arrt:
D Le fonctionnement de la commande de secours nest autoris que dans la position neutre des transmetteurs dordres du systme de manettes
D Il ne faut activer la commande de secours que moteur tournant. Sinon, labsence de signal de rgime
est signale par le clignotement de la diode System failure
D Le moteur doit tre arrt au moyen de la cl de contact
Lorsque le contacteur darrt durgence est actionn, la diode System failure sallume sur lunit de commande Em-C la condition que le contact soit mis, car les systmes actifs commande EDC du moteur et
unit de secours sont coups par larrt durgence.
La diode System failure steint aprs dverrouillage du contacteur darrt durgence.

Utilisation / fonctionnement de lunit de secours pendant la marche:


Activer lunit de secours
Aprs lallumage du contact, le systme est prt fonctionner comme lindique la diode verte Power-On.
Il ne faut pas que la diode rouge (failure) soit allume.
Une double action sur la touche EM.Op On permet maintenant dactiver le systme de secours:
Em.Op
On

La 1re action sur la touche constitue un appel du mode de secours. La touche clignote pendant
6 secondes de manire cyclique et un signal sonore retentit. Pendant ce laps de temps, il faut
confirmer la demande en appuyant une 2me fois sur la touche. La touche est allume en continu,
ds que le passage en mode de secours a eu lieu.
Si la confirmation na pas lieu par 2me action sur la touche, le systme revient dans la position
de dpart (mode veille).

Remarque:
Une fois que le systme de secours a t active, le retour en mode normal nest possible quaprs
arrt du moteur (coupure du contact pendant au minimum 3 secondes).

220

Mise en service et fonctionnement


Commande de transmission
Lorsque le mode de secours est actif, la transmission est commande au moyen de 3 fonctions touches, pour les positions neutre, marche AV et marche AR:

touche

mettre la transmission en position neutre

touche

mettre la transmission en marche avant

touche

mettre la transmission en marche arrire

Linversion de la transmission a toujours lieu seulement lorsque le rgime est au ralenti.


Avant une inversion, il est conseill de toujours mettre la transmission en position neutre.
Mais si par exemple, un passage direct de en avant toute marche AR (ou vice versa) est demand, et si le moteur se trouve un rgime relativement lev, le moteur passe automatiquement au
ralenti avant toute inversion.
Tant que ltat demand nest pas atteint, la touche actionne clignote.
Elle steint ds quun autre ordre est mis ou passe en allumage continu pour signaler que linversion
est ralise (indication de ltat rel).

Commande du rgime
Lorsque la transmission est en marche avant ou arrire, il est possible daugmenter ou dabaisser le rgime
au moyen de 2 touches de fonctions:

touche
touche

augmenter le rgime-moteur
rduire le rgime-moteur

Tant que la touche + / ou est enfonce, (Tastensysmbol einfgen), il se produit une variation continue
du rgime-moteur.
Le taux daugmentation ou de variation est de 50 tours/seconde
Une pression courte unique sur la touche provoque une variation de 10 tours du rgime.
Le rgime est limit vers le bas au rgime de ralenti et vers le haut au rgime maximal admissible.

Dsactivation du mode de secours


Larrt du mode de secours seffectue automatiquement aprs arrt du moteur, le contact doit tre coup
au moins pendant 3 secondes.
Aprs remise en marche, le mode normal des manettes est toujours activ en premier, de sorte quen cas
de besoin, il faut ractiver expressment le systme de secours.

221

Mise en service et fonctionnement


Messages derreur
Deux diodes situes sur lunit de commande Em-C (diode verte Power On et diode rouge failure)
permettent de faire la diffrence entre diffrents tats derreur:
Diode verte et diode rouge teintes
Contact coup ou tension dalimentation non prsente
(mode de secours impossible)
Diode verte allume, diode rouge clignotante, sans quune autre touche de commande ne clignote aussi
Dfaillance du signal interne de rgime
(fonctionnement avec temps de commutation retards malgr tout encore possible)
Diode verte allume, la diode rouge clignote en mme temps que la touche de marche avant
Erreur aprs inversion de la transmission en marche avant
(ce sens de marche nest plus activable)
Diode verte allume, la diode rouge en mme temps que la touche de marche arrire
Erreur aprs inversion de la transmission en marche arrire
(ce sens de marche nest plus activable)
Diode verte et diode rouge allumes en continu
Dfaillance du systme ou absence de communication entre Em-C et Em-R.
(mode de secours impossible)
Em-R est la partie rceptrice dans la bote de bornes
Les tats derreur signals par clignotement sur lunit de commande Em-C doivent tre acquitts au
moyen de la touche (N) par limination du dfaut. Le message derreur continue clignoter jusqu lacquittement.

Fusibles principaux pour + / sur le moteur


Le moteur comporte 2 fusibles principaux de 20 A, qui ragissent en cas de surintensit ou de court-circuit.
Lorsquun fusible a ragi, il est impossible de lancer le moteur.
Lexploitant peut rinitialiser les fusibles au moyen du bouton.
Pour le montage des fusibles, il existe 2 possibilits:

montage sans bote de fusibles

montage avec bote de fusibles

222

Mise en service et fonctionnement


Fusibles principaux sur bote de bornes
La bote de bornes contient 3 autres fusibles principaux.
Ces fusibles ragissent en cas de surintensit ou
de court-circuit.
Ils protgent respectivement
D linjection lectronique EDC, F5=16 A
D le systme de diagnostic, F6=10 A
D et les branchements lectriques externes,
F7=10 A
Lexploitant peut rinitialiser les fusibles au moyen
du bouton.
dessus de la bote de bornes
avec les touches des fusibles F5 / F6 / F7

Voyant de contrle de charge sur bote de bornes


La bote de bornes comporte un voyant de
contrle de charge.
Il ne doit tre allum que lorsque le contact est
mis.
Ds que le moteur tourne, ce voyant doit steindre.
Sil sallume alors que le moteur tourne, cela signifie que lalternateur est dfectueux.
La batterie ne se charge plus. Le systme de surveillance signale le dfaut dfaillance tension de
charge.
Un redmarrage peut donc poser des problmes.
dessus de la bote de bornes
avec le voyant de contrle de charge

223

Mise en service et fonctionnement


Bote de bornes dans la salle des machines / panneau avec diodes + touches

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La bote de bornes diodes fonctionne aussi comme panneau de surveillance dans la salle des machines.
Lorsquune alarme se produit, la diode concerne sallume. Les relais suivants sont activs sur lunit de
diagnostic:
D Engine slow down (alarme principale) = rduction du rgime-moteur
D avertisseur = alarme acoustique
D Group alarm = message danomalie groupe
Les touches sont prvues pour:
D Horn off
arrt de lavertisseur dalarme et du vibreur intgr

D Arrt feu clignotant, passage un allumage continu / test des diodes


arrt du signal clignotant du voyant de contrle concern, cest--dire que le clignotement se
transforme en allumage continu. Avant lacquittement du signal clignotant, il faut dsactiver
lavertisseur sonore dalarme
D Rinitialisation
Annulation du message dalarme (le voyant de contrle rouge steint)
Lannulation dun message dalarme est possible dans les conditions suivantes:
appuyer sur les touches arrt avertisseur et test, dans cet ordre
limination de la cause de lalarme
sil sagit dune alarme avec rduction, abaisser brivement le rgime-moteur sous
800 tr/mn, pour revenir ensuite vers des rgimes suprieurs
sil sagit dune alarme avec arrt, leffacement de lalarme nest possible quaprs arrt du
moteur

224

Mise en service et fonctionnement


Les diodes suivantes fonctionnent en permanence:
D Power on:
lunit de diagnostic est sous tension
D Ignition:
le contact est mis
D Serial data activity:
transmission de donnes au pont
en cas de dfaillance de la transmission, aucune donne ne saffiche plus sur
le pont, ni sur lcran (MMDS-L /-LC), ni sur les cadrans ronds. Les deux
diodes situes sous la touche Horn off doivent tre allumes.
La diode situe sous la touche Test ne ragit que lors de lacquittement
dalarmes.
Si les diodes suivantes, entre autres, sont allumes, il sest produit un dfaut
D Diagnostic unit failure: lunit de diagnostic est dfectueuse
D Sensor failure:
un capteur est dfectueux. Le point de mesure du capteur dfectueux
clignote la mme frquence que Sensor failure
D Speed sensor failure:
rgime dfectueux entre
D Remote slow down:
rduction distance.
alarme sur autre moteur. Le moteur dfectueux rduit le rgime du moteur
intact. On vite ainsi un dplacement en virage si une alarme se produit.

Arrt
Ne pas arrter le moteur immdiatement aprs une forte sollicitation, mais le laisser tourner au ralenti (env. 5 minutes), pour arriver une quilibre de temprature.
Placer le contact de pont sur Point mort et arrter le moteur au moyen de la cl de
contact.
Retirer la cl de contact.
Danger:
Sassurer de ce que le moteur ne puisse pas tre mis en marche par des personnes qui ny sont pas autorises.

225

Maintenance et entretien
Circuit de lubrification
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vidange dhuile moteur


Danger:
Lhuile est chaude, il y a danger de se brler. Ne pas saisir le bouchon de
vidange dhuile mains nues. Lhuile de vidange reprsente une nuisance pour
lenvironnement. En tenir compte.
A moteur chaud, dvisser les bouchons
de vidange la cuvette dhuile et au pot
de filtre, et laisser scouler lancienne
huile compltement.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Etant donn que le bouchon de vidange
dhuile nest souvent pas accessible, le
moteur peut tre pourvu dune pompe
ailettes main destine la vidange
dhuile.
A moteur chaud, vacuer lhuile use du
carter dhuile en utilisant la pompe ailettes main. Dvisser les bouchons de
vidange dhuile du pot de filtre huile et
vidanger lhuile use des filtres huile.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Remettre les bouchons en place avec de
nouveaux anneaux-joints.
Remarque:
A chaque vidange dhuile, les lments de filtre sont renouveler

226

Maintenance et entretien
Remplissage dhuile
Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Le remplissage dhuile neuve se fait la
tubulure de remplissage (flche).
Aprs le plein, faire tourner le moteur
rgime rduit pendant quelques minutes.
Attention:
Sil ny a pas composition de la pression dhuile moteur au bout denviron
10 secondes, arrter le moteur immdiatement.
Vrifier la pression dhuile et sil ny a pas
de fuites dhuile.
Arrter le moteur. Contrler le niveau
dhuile aprs env. 20 minutes.
Oil

D Retirer la jauge dhuile (flche)


D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

MAX

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure.
Rajouter la quantit dhuile manquante le
cas chant.

MIN

227

Maintenance et entretien
Remplacer le filtre huile
Attention:
Lhuile pollue et les filtres huile
uss doivent tre mis avec les dchets
spciaux.
Observer les directives de scurit
afin de ne pas endommager lenvironnement.
Desserrer la vis de vidange dhuile sur le
pot du filtre huile et rcuprer lhuile qui
schappe dans une cuve.
Danger:
Le pot du filtre huile et la cartouche de celui-ci sont pleins
dhuile brlante, risque de brlure et dbouillantage!
Dbloquer la vis de fixation du pot du filtre.
Enlever le pot et nettoyer lintrieur.
Installer une nouvelle cartouche et monter
le pot muni de nouveaux joints.
Remettre la vis de vidange dhuile munie
dun joint neuf.
Tenir compte du couple de serrage de la
vis de fixation.
Remarque:
Afin dviter une rotation du joint,
maintenir le pot de filtre pendant le
serrage de la vis de serrage.
Faire le plein dhuile moteur et vrifier
ltanchit aprs un court fonctionnement du moteur.
Vrifier le niveau dhuile.

228

Maintenance et entretien
Systme de combustible
Combustible
Lutilisation de gasoil renfermant de leau provoque des dommages sur le circuit dinjection. Ceci peut tre partiellement vit en faisant le plein juste aprs avoir termin le travail, alors que le rservoir combustible est encore chaud (on vite ainsi la formation
deau de condensation). Effectuer rgulirement la purge deau rsiduelle du rservoir.
Il est en outre judicieux de poser un sparateur deau en aval du rservoir combustible.
En cas dutilisation en hiver, ne pas utiliser de produits amliorant la fluidit du gazole.
Pompe dinjection
La pompe dinjection et lappareil de commande ne doivent faire lobjet daucune transformation, rglage ou manipulation. En cas de plombs endommags, il y a annulation de
la garantie pour le moteur.
Perturbations
Nous recommandons vivement de ne faire remdier des dfaillances sur la pompe
dinjection que dans un atelier autoris cet effet.
Nettoyer le prsparateur de combustible
3

Dsassembler le prsparateur de combustible :


D Desserrer lcrou molet du prsparateur
D Faire pivoter ltrier de serrage et dposer le corps de filtre avec le filtre
tamis
D Laver le corps de filtre tamis dans du
gazole propre et les souffler lair comprim
D Lassemblage seffectue dans lordre
inverse

D Actionner le poussoir de la pompe


damorage jusqu ce que la soupape
de dcharge de la pompe dinjection
ouvre audiblement
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Dmarrer le moteur
D Contrler ltanchit du prsparateur
de combustible
229

Maintenance et entretien
Filtre combustible parallle
Vidange de leau de condensation:
A loccasion de chaque vidange dhuile,
ouvrir les bouchons de vidange, faire
scouler leau de condensation qui sest
accumule jusqu ce que du combustible
exempt deau scoule.

Remplacer le filtre combustible


Seulement lorsque le moteur est arrt
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Filtre combustible interversible

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)

En cas dentretien du filtre interversible


moteur en marche, il faut couper le ct
correspondant du filtre. A service continu,
placer le levier dinversion de telle manire que les deux moitis de filtre soient
en service.

Ct droit
hors service
Ct gauche
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant porter prjudice lalimentation
en combustible. En cas de doute,
effecteur lentretien du filtre moteur
arrt.
230

Maintenance et entretien
Remplacer le filtre combustible
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Purger le systme dalimentation


Remarque:
Pour vidanger le circuit de carburant,
mettre le contact afin que lEHAB soit
ouvert.
La tte de filtre est pourvue dune flche
indiquant le sens de passage du gazole.
D Dvisser la vis de purge du premier filtre dispos dans le sens de passage
dun deux pas
D Actionner le poussoir de la pompe
damorage jusqu ce que le combustible sorte sans bulles
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Refermer la vis de purge
D Rpter cette opration sur la
deuxime vis de purge
D Contrler ltanchit du filtre

231

Maintenance et entretien
Circuit de refroidissement

Danger:
Il y a danger de sbouillanter
lorsquon vidange le liquide de
refroidissement chaud!

Vidanger le systme de refroidissement


Attention:
Recueillir le liquide de refroidissement
et lvacuer selon les prescriptions
valables.

Ne vidanger le liquide de refroidissement


comme suit qu moteur froid:

D Ouvrir brivement le bouchon (,


grand bouchon) de la tubulure de remplissage du vase dexpansion pour
galiser la pression

D Dposer les bouchons de vidange sur


le carter de lchangeur thermique , le
radiateur dair dadmission et sur le
collecteur des gaz dchappement
3

D dposer ensuite le bouchon

D Vidanger le liquide de refroidissement,


utiliser des rservoirs rcepteurs
appropris

D Revisser les bouchons filets

D Faire le plein / vidanger le circuit de


refroidissement

232

Maintenance et entretien
Faire le plein / vidanger le circuit de refroidissement
(seulement moteur froid)

Le systme de refroidissement du moteur


est remplir dun mlange deau potable
du robinet et dun produit antigel base
dthylne glycol resp. dun produit anticorrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs
Diesel MAN.
Ne remplir le liquide de refroidissement
que par lorifice de remplissage.
Lors de lappoint, ne pas verser de liquide
de refroidissement froid dans un moteur
se trouvant la temprature de service.
Veiller ce que rapport de mlange eau /
antigel soit rtabil. Rechercher la cause
de la perte du liquide de refroidissement
et y remdier.

D Dvisser le bouchon filet (, grand


bouchon)
D Rgler le chauffage (sil y en a) sur
plein dbit, ouvrir tous les robinets
darrt, ouvrir la purge (sil y en a)
D Dvisser la vis de purge du turbocompresseur refroidi par liquide
D Remplir le liquide de refroidissement
lentement par la tubulure de remplissage de vase dexpansion jusqu ce
que le niveau de liquide atteigne le
bord infrieur de la tubulure de remplissage
1

D Revisser les vis de purge , revisser le


bouchon
D Laisser tourner le moteur pendant 5 minutes env. un rgime de 2.000 tr/mn
D Arrter le moteur, tourner le bouchon
pourvu du clapet de scurit avec prcaution jusquau cran prliminaire
laisser schapper la pression puis
louvrir avec prcaution
233

Maintenance et entretien

Danger:
Danger de brlures et dchaudures!

D Ajouter du liquide de refroidissement


(6 litres env.), revisser le bouchon
Avant la prochaine mise en service (moteur froid), contrler le niveau de liquide
de refroidissement, faire lappoint le cas
chant.
Remarque:
Ne pas purger les turbocompresseurs en faisant lappoint du systme de refroidissement.
Danger:
Si, exceptionnellement, le niveau de liquide de refroidissement doit tre
contrl moteur chaud, tourner dabord le bouchon (, grand bouchon) avec
clapet de scurit avec prcaution au cran intermdiaire pour que la pression
puisse schapper et louvrir ensuite avec prcaution.
Remarque:
Ne pas ouvrir le systme de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Il y a dans
ce cas perte de pression dans le systme de refroidissement.
Si le systme de refroidissement a t ouvert moteur chaud, il peut y avoir par la
suite lalarme Pression dans le vase dexpansion et une rduction de la puissance
moteur en rsultant.
La pression du liquide de refroidissement dans le vase dexpansion ne remonte
quaprs un refroidissement du moteur; ne remplir de ce fait le systme de refroidissement qu moteur froid.

234

Maintenance et entretien
Courroies
Contrler ltat
D Contrler les courroies quant aux fissures, lenduit dhuile, la surchauffe te
lusure
D Remplacer les courroies trapzodales
endommages
Vrifier la tension
Pour contrler la tension des courroies
trapzodales utiliser un appareil de mesure de la tension.
1
D Enfoncer le bras indicateur dans
lchelle
D Placer lappareil de mesure au milieu
entre deux poulies de telle manire que
larte de la surface dappui repose
latralement sur la courroie
D Presser lentement de faon verticale
sur le coussin jusqu ce que le ressort se dtente de faon audible, le
bras indicateur se dplace vers le haut

En pressant davantage aprs la dtente


du ressort, on obtient une indication errone!
Lire la force de tension
3

D La valeur de la force de tension est


lire l o la partie suprieure du bras
indicateur recoupe lchelle
D Avant la lecture veiller ce que le bras
indicateur reste dans sa position

Forces de tension selon chelle


en kg sur lappareil
Largeur
de
courroie

Si la valeur mesure ne correspond pas


la valeur de rglage prescrite, la tension
des courroies trapzodales doit tre corrige.

au
montage

2/3VX

235

Lors de
llentretien
entretien
aprs plus
aprs
longue
10 min. de priode de
marche
marche

A montage neuf

90100

7080

60

Maintenance et entretien
Tension resp. remplacement des courroies
D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation

Pour remplacer les courroies, tourner


lcrou de rglage en arrire et pivoter
lalternateur triphas vers lintrieur.

Alternateur
Lalternateur triphas est exempt dentretien.
Il doit cependant tre protg contre la poussire et avant tout contre lhumidit.
Pour viter des dgts lalternateur triphas, veiller aux prescriptions suivantes:
A moteur en marche
D Ne pas dconnecter linterrupteur principal de batterie!
D Ne pas desserrer les bornes de batterie resp. les bornes de ples et les conduites
dans le rseau!
D Si la lampe-tmoin de charge sallume subitement pendant la marche, arrter immdiatement le moteur et liminer le dfaut dans linstallation lectrique!
D Ne faire tourner le moteur qu tmoin de charge en ordre!
D Le court-circuitage (mme par contact court) des raccords lalternateur et au rgulateur entreux et contre la masse nest pas admissible!
D Ne jamais faire marcher lalternateur sans raccord de batterie!

Immobilisation temporaire dun moteur


En cas dimmobilisation dun moteur pendant une priode assez longue, il y a lieu dappliquer une protection anti-corrosion temporaire suivant norme Usine M 3069.
La norme usine est disponible auprs du service aprs-vente de lusine de Nuremberg.

236

Notes

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
237

Donnes techniques

Type de moteur

D 2876 LE 401 / 404

Modle de construction

en ligne, vertical

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

Alsage

128 mm

Course

166 mm

Cylindre

12 816 cm3

Taux de compression

15 : 1

Puissance
D 2876 LE 401
D 2876 LE 404
Ordre dallumage

515 kW / 700 ch 2200 tr/mn


463 kW / 630 ch 2200 tr/mn
153624

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement

0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

23 avant PMH
37 aprs PMB
60 avant PMB
30 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

Pompe dinjection tiroir Bosch RP 39

Rgulateur

Injection lectronique du gazole (EDC)


type M(S) 5

Commencement de dbit
D 2876 LE 401
jusquau numro
du moteur ...9838 999....
a partir du numro
de moteur ... 9839 001 ....
D 2876 LE 404
Injecteurs

7,5 0,5 avant PMH


8 0,5 avant PMH
8 0,5 avant PMH
injecteurs 6 trous

238

Donnes techniques

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

340 + 8 bar
320 + 8 bar

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde
plate

min.

max.

26 l
29 l

33 l
34 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde
plate

36 l
37 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

doit tre surveill par un capteur de pression dhuile / des appareils tmoins

Filtre huile

filtre flux total avec cartouche de filtre


en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

58 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 5,4 ou 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55 A

239

Tableau des pannes

Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Rservoir de carburant vide
D
Robinet de carburant ferm
D DDD
D
Prsence dair dans le circuit de carburant
DDD D
D
Filtre carburant, prsparateur bouch
D
Prsence deau de condensation dans le carburant
DD
D
D
Filtre air bouch
D
Interruption du circuit lectrique
D
Batteries vides
D
Dmarreur / commutateur dfectueux
D D
D D D Dbut dalimentation incorrect / mal tar
D
Buses dinjecteurs bouches
D
Incident moteur intrieur (grippage de piston/s, occasionn
le cas chant par du carburant renfermant de leau)
D
D
D
La qualit du carburant ne correspond pas aux prescriptions ou le carburant est fortement encrass
D
Tarage du rgime infrieur de ralenti trop bas
D D
D D Jeu aux soupapes incorrect
D
Buse dinjecteurs ou conduites dinjection non tanches
D
Trop peu de carburant dans le rservoir
D
Compte-tours dfectueux
D
D D
Buses dinjecteurs dfectueuses, encalamines
D
Le moteur doit fournir plus quil ne peut livrer
D
Alimentation en carburant dficiente, carburant trop chaud
D
D
Niveau dhuile trop lev dans le carter dhuile
D
Rgime nominal incorrectement tar
D
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
D
Prsence dair dans le circuit de refroidissement

240

Tableau des pannes


Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Courroies trapzodales pour entranement de la pompe
eau incorrectement tendues (patinent)
D
Couvercle dobturation avec soupapes sur vase dexpansion / radiateur dfectueux, non tanche
D
Indication de temprature dfectueuse
D
Conduites de liquide de refroidissement non tanche, bouches ou vrilles
D
Niveau dhuile trop bas dans le carter dhuile
D
Temprature moteur trop leve
D
Filtre huile bouch
DD
Indication de pression dhuile dfectueuse
DD
Le degr de viscosit de lhuile choisie ne correspond pas
la temprature ambiante
D
Huile du carter dhuile trop fluide (mlange de leau de
condensation ou du carburant)
D
Moteur froid
DD
Moteur / liquide de refroidissement / air dadmission encore
trop froid
D
Pntration dhuile dans la chambre de combustion (pistons/segments de pistons uss, casss)
D
Surpression dans le carter dembiellage (reniflard de carter
dembiellage bouch)
D
long service faible charge
D
Pntration de liquide de refroidissement dans la chambre
de combustion (culasse / joint de culasse non tanche)
D Le moteur ne possde pas la temprature de service correcte
D Conduite dadmission ou conduite dchappement non
tanche

241

Index alphabtique
A

Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Remplacer le filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Remplir de lhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197


Remplir du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Remplissage dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 230232

Remplissage du liquide de refroidissement . . . 196

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 236238

Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239241

Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . 200

Bote de bornes dans la salle des machines /


panneau avec diodes + touches . . . . . . . . . . 228

Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199200
Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242243

Fusibles principaux
pour + / sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Fusibles principaux sur bote de bornes . . . . 227

Faire le plein / vidanger le circuit


de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Indicateur MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Filtre combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Instruments ronds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Remplacer le filtre combustible . . . . . . 234, 235

Manette de commande Mini Marex . . . . . . . . 212

Vidange de leau de condensation . . . . . . . . . 234

Tableau de la salle
des machines MMDS-EP . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Indicateur MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Unit de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Voyant de contrle de charge


sur bote de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . 233235

M
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . 230240
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Mise en service et fonctionnement . . . . . . 194225

Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244245

Nettoyer le prsparateur de combustible . . . . 233

Vrifier niveau dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198


Vidange dhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Vidanger le systme de refroidissement . . . . . 236

Planques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Pompe eau brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197


Pompe dinjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . 196197
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . 189193
Manipulation de lhuile moteur use . . . . . . . 193
Prvention daccidents
avec dommages sur des personnes . . . . . . . 189
Prvention de dincidents moteur
et dusure prmature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Prvention de dommages
sur lenvironnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Purger le systme dalimentation . . . . . . . . . . . 235

242

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali

243

244

Introduzione

Egregio Cliente
la presente norma di esercizio deve fornirVi le cognizioni essenziali per conoscere e
manovrare il Vostro nuovo motore Diesel MAN.
Lopuscolo Materiali desercizio per motori Diesel MAN ed il Libretto di bordo assistenza completano il presente libretto distruzioni.
Avvertenza:
Le tre pubblicazioni devono sempre disponibili in zona motore.
Osservare scrupolosamente le istruzioni per limpiego del motore, per la prevenzione
degli infortuni e per la protezione dellambiente.
I motori Diesel MAN vengono progettati e prodotti secondo lo stato pi recente della tecnica. Un esercizio senza inconvenienti e lalta potenza prevista possono essere soltanto
raggiunti rispettando gli intervalli di manutenzione prescritti e con limpiego dei combustibili e lubrificanti consentiti.
Per leliminazione di eventuali disturbi desercizio e lesecuzione delle operazioni di controllo, die regolazione e di riparazione rivolgeteVi, nel Vostro interesse, soltanto al servizio clienti competente.

Distinti saluti
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Stabilimento di Norimberga

Modifiche tecniche sono possibili per ragioni di ulteriore sviluppo.

2001 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Riproduzioni e / o traduzioni intere o parziali solo previa autorizzazione scritta della MAN.
Si riservano esplicitamente titti i diritti relativi alla Lege sui diritti dautore.
MTDA

Livello tecnico: 08.2001


245

51.994938343

Indice
Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Targhette identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Messa in moto ed esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

254
256
258
259
260
290

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291


Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto temporaneo di un motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

291
294
297
300
301
301

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303


Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

246

Dichiarazione

Dichiarazione
Conformemente allarticolo 4, capoverso 2 della direttiva CEE 89/329, in combinazione
con lannesso II, sezione B della stessa direttiva nella versione 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dichiara che il motore descritto di seguito destinato al montaggio in una macchina ai
sensi della direttiva CEE sulle macchine.

Tipi di motore:

Versione:
Per i dati vedasi dichiarizione originale
No. motore:

Se richiesto la presente dichiarazione


verr allegata alla bolla di consegna.

Potenza / regime:

Avvertenza:
Nellambito delle misure di sicurezza dirette ed informative il produttore della macchina pronta dallimpiego, nella quale questo motore verr impiegato tenuto ad applicare tutte le ulteriori misure necessarie affinch la macchina risponda alla direttiva
CEE sulle macchine.
La messa in servizio della macchina pu avvenire solo quando la macchina completa
risponde alle disposizioni della direttiva CEE 89/392, aggiornata lultima volta con la
93/44 CEE o comunque allultimo aggiornamento della stessa.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

247

Targhette identificazione
In caso di comunicazioni, richieste ecc.
preghiamo di indicare sempre il modello
motore, il no. motore e il no. di riferimento
(Numero dellordine).
E quindi consigliabile leggere e trascrivere i dati riportati sulle targhette tipo motore prima di metterlo in funzione.
Le targhette tipo motore sono applicate
sul carter (vedi figura).

Modello

......................................................................

fornito in data

......................................................................

installato in data

......................................................................

Numero motore

......................................................................

Numero dellordine

......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.
NI/II

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

248

Norme di Sicurezza

Istruzioni generali
Il lavoro e il contatto con i motori diesel e i relativi materiali desercizio non presentano problemi, se il personale addetto allesercizio e alla manutenzione adeguatamente addestrato e opera con coscienza.
Nella presente panoramica sommaria si riepilogano e si suddividono secondo alcuni
punti chiave le norme e istruzioni pi importanti da osservare per evitare incidenti o infortuni provocanti danni a persone o a cose, o allambiente. Oltre a tali norme si devono
per osservare anche le istruzioni riguardanti il genere dimpiego e le condizioni sul
luogo dinstallazione del motore.
Importante:
Se nonostante tutte le misure di precauzione e sicurezza devesse capitare un infortunio
soprattutto in seguito a contatto di acidi, alla penetrazione di combustibile nella pelle, a
scottature con olio caldo, a spruzzi di anticongelante negli occhi, ecc. preghiamo di
recarsi subito da un medico.

1. Norme per evitare infortuni provocante danni a persone


Allavviamento, alla messa in servizio e durante il servizio
D Prima di mettere in servizio il motore nuovo, leggere attentamente il
libretto distruzioni e studiare i paragrafi critici. Se dovessere rimanere
dei dubbi, chiedere lassistenza di un incaricato MAN.
D Per ragioni di sicurezza consigliamo di applicare in corrispondenza
dellaccesso al vano motore delle targhe che vietino lingresso a non
addetti e di avvertire il personale che esso responsabile della sicurezza delle persone allinterno del vano motore.
D Lavviamento e lesercizio del motore va effettuato solo da personale
autorizzato. Prendere le misure necessarie per evitare che il motore
possa essere avviato abusivamente da personale non addetto.
D Durante il funzionamento del motore, non avvicinarsi troppo vicino ai
componenti in rotazione. Portare indumenti di lavoro stretti.

D Non toccare a mani nude il motore a temperatura desercizio:


pericolo di scottatura.

249

Norme di Sicurezza

D I gas di scarico sono nocivi alla salute. Osservare le prescrizioni per


linstallazione di motori MAN destinati allesercizio in locali chiusi. Provvedere ad una sufficiente ventilazione.
D Mantenere libere da grasso e olio la periferia del motore e le scalette e
scale di servizio nei pressi del motore.

Durante le operazioni di cura e manutenzione


D Eseguire tali lavori sempre a motore fermo. Se unoperazione deve
essere eseguita a motore funzionante (per es. alla sostituzione di
inserti di filtri a due vie), attenzione ad eventuali pericoli di scottatura.
Non avvicinarsi troppo ai componenti in rotazione.
D Il cambio olio va effettuato con motore a temperatura desercizio.
Attenzione:
Pericolo di bruciatura e scottatura. Non toccare a mani nude i tappi di
scarico e i filtri dellolio.
D Tener presente la quantit dellolio che si trova nella coppa. Usare un
recipiente abbastanza grande per non fare traboccare lolio.
D Aprire il tappo del radiatore solo a motore freddo. Se inevitabile
lapertura a motore caldo, osservare le istruzioni nel capitolo Cura e
manutenzione.
D Non riserrare o aprire tubazioni rigide e flessibili sotto pressione (circuito olio, circuito di raffreddamento, eventuale circuito idraulico secondario): Pericolo di bruciatura o scottatura a causa di liquidi uscenti.
D Il combustibile infiammabile. Non fumare o lavorare con fiamme non
schermate nella vicinanza degli impianti combustibile. Fare il pieno solo
a motore spento.

D Portare occhiali di protezione durante operazioni con aria compressa


(per es. durante la pulizia del filtro aria).

D Conservare materiali desercizio (liquidi antigelo) solo in contenitori


adatti e che non si possono scambiare con bottiglie per bibite.

250

Norme di Sicurezza

D Osservare le prescrizioni dei produttori delle batterie.


Attenzione:
Lacido per batterie nocivo e attacca la pelle.
Gas uscenti dalla batteria sono esplosivi.

2. Norme per evitare danni al motore e consumo prematuro di componenti


Non pretendere dal motore pi di quanto esso pu dare in base allimpiego per qui
stato previsto. Informazioni dettagliate al riguardo si apprendono dalla documentazione
commerciale. Ritarature della pompa diniezione non sono ammissibili.
In caso di inconvenienti, accertarne immediatamente la causa e farla eliminare per evitare danni secondari pi gravi.
Utilizzare per principio solo ricambi MAN. La MAN non si assume alcuna responsabilit
per danni risalienti allinstallazione di componenti buoni come quelli originali provenienti
da fonti estranee.
Oltre a ci preghiamo di osservare:
D Non far funzionare mai il motore a secco (senza la prescritta quantit di olio e / o
liquido di raffreddamento).
D Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
D Usare esclusivamente i materiali desercizio autorizzati dalla MAN (carburante, olio
motore, anticongelanti e anticorrosivi). Praticare la massima pulizia. Il combustibile
diesel deve essere esente dacqua.
D Osservare le scadenze periodiche per lesecuzione dei tagliandi.
D Non arrestare subito il motore a temperatura desercizio, bens farlo funzionare senza
carico per ulteriori 5 minuti ca. affinche il motore si possa raffreddare lentamente.
D Non introdurre mai liquido di raffreddamento freddo nel motore surriscaldato.
D Non introdurre troppo olio nel motore (oltre alla tacca sullastina di controllo).
Non superare linclinazione max. ammissibile del motore.
In caso di mancata osservanza di tali punti possono manifestarsi gravi danni al
motore.
D Assicurarsi che i dispositivi e strumenti di controllo (carica batteria, pressione olio,
temperatura liquido di raffreddamento) funzionino sempre perfettamente.
D Attenersi alle prescrizioni riguardanti lesercizio dellalternatore.
251

Norme di Sicurezza
D Non far funzionare a secco la pompa di aspirazione dellacqua. Se si aspettano temperature sotto zero, svuotare la pompa dopo larresto del motore.

3. Prescrizioni anti -inquinamento ambientale


Olio motore e cartucce del filtro ed inserti filtranti, carburante / filtro del carburante
D Eliminare lolio vecchio solo secondo le norme per la protezione dellambiente.
D Fare assolutamente attenzione che n lolio n il carburante penetrino nel terreno o
nella canalizzazione.
Attenzione:
Pericolo di contaminazione delacqua potabile!
D Eliminare filtri e cartucce usati secondo le norme per la protezione dellambiente.

Liquido di raffreddamento
D Eliminare anticongelanti e anticorrosivi non diluiti secondo le norme per la protezione
dellambiente.
D Alleliminazione dei liquidi di raffreddamento usati, osservare le apposite prescrizioni
delle autorit locali.

252

Norme di Sicurezza

4. Istruzioni di sicurezza per luso di olio motore esausto


Il prolungato o ripetuto contatto della pelle con qualsiasi tipo di olio motore le sottrae il
suo grasso naturale. Disidratazione, irritazione cutanea e dermatite sono quindi i possibili
effetti collaterali. Lolio esausto contiene inoltre sostanze nocive che testate sugli animali
hanno porvocato il carcinoma epidermoide. Se per si osservano le regole fondamentali
della tutela del lavoro e delligene non si rischia di mettere in pericolo la propria salute.
Misure di sicurezza a tutela della Vostra salute:
D Evitare il prolungato o ripetuto contatto della pelle con olio motore esausto.
D Proteggere la pelle con apposite sostanze protettive o indossando guanti.
D Pulire la pelle imbrattata dolio esausto.
Lavare accuratamente la pelle con sapone ed acqua. La spazzola per le unghie
pu essere di prezioso aiuto.
I detergenti speciali facilitano la pulizia delle mani.
Non utilizzare la benzina, il gasolio, diluenti e solventi quali detergenti.
D Trattare la pelle pulita con una crema grassa.
D Non indossare indumenti e scarpe impregnati dolio.
D Non mettere in tasca panni impregnati dolio.
Smaltire correttamente lolio Motore esausto.
Lolio motore appartiene alla categoria delle sostanze inquinanti
Non disperdere quindi lolio motore nellambiente che sia terreno, acque, scoli o canalizzazione. I trasgressori vengono puniti dalla legge.
Raccogliere lolio esausto e smaltirlo come previsto dalle norme ambientali Il Vostro
rivenditore, fornitore o gli enti pubblici locali Vi indicheranno gli appositi centri di raccolta.
In base alle Istruzioni sulluso dellolio motore esausto.

253

Messa in moto ed esercizio


Viste del motore D 2876 LE 401
1

7
8
9
10
11
12
13

22

21

20
14
19

15

18

17

16

254

Messa in moto ed esercizio


1 Serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
2 Valvola sovrappressione del serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
3 Bocchettone di riempimento liquido di raffreddamento
4 Refrigerante aria di carica
5 Valvola separatrice olio per sfiato basamento
6 Filtro aria
7 Filtro combustibile
8 Prefiltro combustibile
9 Bocchettoni riempimento olio
10 Pompa alimentazione combustibile
11 Refrigerante olio astina misura olio
12 Pompa diniezione
13 Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
14 Pompa acqua
15 Dispositivo rotazione motore
16 Alternatore
17 Filtro olio
18 Tappo per scarico olio
19 Avviatore
20 Scambiatore di calore
21 Tubo gas di scarico, raffreddato ad liquido
22 Turbocompressore gas di scarico, raffreddato ad liquido

255

Messa in moto ed esercizio


Prima messa in servizio
Prima di mettere in funzione un motore revisionato o nuovo leggere attentamente le
Istruzioni per il montaggio di motori marini MAN.
Durante le prime ore desercizio consigliamo di far funzionare i motori nuovi o revisionati
al massimo a tre quarti del loro carico max. e a regimi variati. Dopo questo periodo il motore pu essere portato lentamente alla sua piena prestazione.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Introdurre carburante
Attenzione:
Spegnere il motore durante il rifornimento di carburante! Attenzione a non rovesciare
il carburante. Utilizzare solo i carburanti approvati; vedere a tale proposito lo stampato Materiali desercizio ...!

Introduzione del liquido di raffreddamento


Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.
D Introdurre il liquido di raffreddamento lentamente nel vaso di compensazione,
vedasi pagina 293
D Per la quantit di liquido de raffreddamento vedasi Dati tecnici

256

Messa in moto ed esercizio


Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
Non fare funzionare la pompa a secco!
Assicurarsi che tutte le valvole nel circuito
dellacqua fuoribordo siano aperte.
Svuotare la pompa in caso di pericolo di
gelo.

Introdurre lolio motore


Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
I motori vengono generalmente consegnati senza la carica dolio.
Introdurre lolio di lubrificazione per il motore attraverso lapposito bocchettone
(freccia), vedasi pagina 287.
Per le quantit di rifornimento si rimanda
al libretto Dati tecnici.

257

Messa in moto ed esercizio


Messa in moto
Prima della messa in esercizio giornaliera, controllare la quantit combustibile, livello liquido raffreddamento ed il livello olio nel motore. In caso di bisogno, riempire con combustibile, miscela refrigerante ed olio.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Controllare livello olio


Eseguire il controllo del livello dellolio non
prima che siano passati 20 minuti dallarresto del motore.
D Estrarre lastina di controllo livello olio
(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
Oil

D estrarre nuovamente lastina

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

MAX
Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!

MIN

Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e


refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.

258

Messa in moto ed esercizio


Avviamento del motore
Pericolo:
Prima di avviare il motore, assicurarsi che nessuno sosti nellarea di pericolo.

Attenzione:
Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
Mettere in folle il cambio.
Inserire la chiave davviamento e girarla in posizione I. Laccensione di una spia, eventualmente installata dal cantiere, segnala la disponibilit al funzionamento.
Girare la chiave di accensione fino alla battuta in posizione II o III, a seconda del tipo
di commutatore di avviamento. Il motorino di avviamento gira.
Azionare il pulsante non pi di 10 secondi.
Qualora il motore non sia ancora avviato, lasciar libero il pulsante, attendere circa 30
secondi e poi azionare nuovamente lavviatore.
Per ripetere lavviamento, la chiavetta di accensione deve essere girata indietro nella
posizione di riposo.
Periodi prolungati di funzionamento al minimo possono provocare un raffreddamento del
motore con conseguente fumosit azzurra o bianca.
Consigliamo quindi di evitare periodi di funzionamento al minimo pi lunghi di
5 minuti.
Il funzionamento al regime minimo quello caratterizzato dalla maggiore usura delle
parti meccaniche del motore e quello pi dannoso dal punto di vista delle emissioni inquinanti.

259

Messa in moto ed esercizio


Controllo desercizio
Il motore D 2876 LE 401/404 equipaggiato di serie con il sistema diagnostico e di monitoraggio MMDS.
Sul banco di comando, e in alternativa su altri posti di manovra, sono disponibili per il
monitoraggio dellesercizio i seguenti display opzionali:
1. Strumenti analogici circolari, vedere sotto
2. Display MMDS-L, vedere pag. 261
3. Display MMDS-LC, vedere pag. 263
4. Pannello sala macchine MMDS-EP, vedere pag. 270
Per il comando e la regolazione del regime MAN fornisce i seguenti strumenti:
5. Comando con leva di manovra Mini Marex della societ Mannesmann-Rexroth,
vedere pag. 271
6. Opzione: Unit di manovra demergenza Em (Emergency), vedere pag. 279

1. Strumenti circolari
Per il monitoraggio dellesercizio, MAN pu fornire i seguenti strumenti circolari VDO:
Contagiri con contaore digitale integrato
Pressione olio motore
Pressione olio cambio
Temperatura olio motore
Temperatura acqua raffreddamento motore
Temperatura gas di scarico motore
Voltmetro

06 bar
025 bar
50150C
40120C
100900C
1832 V

260

Messa in moto ed esercizio


2. Display MMDS-L
Il sistema di monitoraggio del motore mette in allarme il pilota della nave quando importanti valori
desercizio del motore si trovano al di fuori dellintervallo di tolleranza ammesso.

MAN MARINE DIESEL

D Con un segnale acustico emesso dal cicalino


integrato o dallavvisatore acustico lato cantiere
D Con un segnale ottico realizzato mediante il
lampeggio della spia rossa interessata

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Vengono tenuti sotto controllo i parametri di esercizio del motore visualizzati sul display.
Il monitoraggio dei parametri del cambio ha luogo
se il cambio equipaggiato con i corrispondenti
sensori.

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Il display distingue tra i seguenti tipi di allarme e messaggi di errore:


D Preallarme:
il LED interessato lampeggia
D Allarme principale: il LED interessato lampeggia
il LED Allarme lampeggia
In caso di allarme con riduzione del regime, lampeggia anche Engine slow down
In caso di allarme con arresto del motore, lampeggia anche Engine stop
D Errore sensore:
il LED interessato lampeggia
il LED Errore sensore lampeggia
Lallarme Errore sensore significa che il sistema di monitoraggio ha classificato come difettoso il sensore
interessato, in quanto il valore da esso fornito non realistico.
Il regime non viene ridotto.
Con lerrore Elettronica, la spia si accende a luce fissa.
In tal caso lanomalia interessa liniezione elettronica (EDC).
Per non danneggiare il motore quando scatta un allarme principale, con alcuni allarmi la potenza del motore si riduce automaticamente.
Avvertenza per i motori con iniezione diesel a regolazione elettronica (EDC):
Dopo linserimento dellaccensione si accende per poco la spia Errore elettronica (test lampada). Se
liniezione diesel a regolazione elettronica (EDC) presenta un errore, la spia Errore elettronica rimane
accesa a luce fissa.

261

Messa in moto ed esercizio


Elementi di comando del display MMDS-L
Il display dispone dei seguenti tasti di comando:
Disinserimento dellavvisatore acustico di allarme e del cicalino integrato

Disinserimento del segnale lampeggiante della spia di controllo, ossia passaggio dalla luce lampeggiante alla luce fissa. Prima di confermare il segnale lampeggiante si deve disinserire lavvisatore acustico
Annullamento della segnalazione di allarme (la spia rossa si spegne)
Lannullamento di una segnalazione di allarme presuppone le seguenti operazioni:
Premere nellordine i tasti Horn off e Test
Rimuovere la causa dellallarme
In caso di allarme con riduzione giri occorre diminuire il regime del motore al di sotto degli
800 giri/min per poter accelerare nuovamente a regimi superiori
Per gli allarmi con arresto del motore, lannullamento dellallarme possibile solo dopo larresto del motore
Test funzionale delle spie
Quando non presente alcun allarme possibile verificare il funzionamento delle spie.
Premendo il tasto Test devono accendersi tutte le spie
Attenuazione
La luminosit di tutti i LED di allarme si attenua automaticamente in funzione della luminosit ambientale.
A ci provvede un elemento fotosensibile integrato nel pannello frontale.
Test avvisatore acustico
Se si preme il tasto di conferma dellavvisatore acustico per ca. 5 secondi, il cicalino integrato e gli avvisatori acustici eventualmente montati nel cantiere navale emettono un segnale acustico.
Errore di sistema
Si distinguono 2 stati di errore, i quali vengono segnalati mediante il lampeggio o laccensione a luce fissa
del LED di errore:
D Il lampeggio del LED Errore di sistema segnala un errore di comunicazione, ossia linterruzione del bus
di trasmissione dei dati o la presenza di disturbi su di esso. In tal caso occorre verificare che i connettori
a innesto su MMDS-L e sul distributore seriale MMDS-SD siano correttamente innestati.
D La luce fissa del LED Errore di sistema segnala unanomalia interna. Se tale stato permane anche
dopo aver disinserito e reinserito il display, questultimo difettoso.

262

Messa in moto ed esercizio


3. Display MMDS-LC
Lapparecchio serve a visualizzare i dati analogici
del motore e ad emettere i segnali ottici ed acustici
di allarme del motore. Tutti i dati del motore vengono inseriti in fabbrica in tedesco, inglese,
francese, italiano e spagnolo.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Sfogliando con il tasto PAGE, lutente pu prendere in visione tutti i principali dati del motore.
Con un altro tasto si ottiene la visualizzazione di
tutti gli allarmi o i messaggi presenti.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Visualizzazione delle pagine video


I dati analogici del motore forniti dallMMDS sono distribuiti su 4 pagine video. In ogni pagina visualizzato
sulla riga in alto il regime attuale del motore. Seguono sulla 1 pagina i dati principali del motore, quali pressione olio, temperatura acqua raffreddamento, temperatura aria alimentazione e pressione olio cambio. Gli
altri dati del motore e del cambio, come la temperatura dei gas di scarico e le informazioni addizionali, sono
visualizzate sulle pagine seguenti:
Pagina 1
P1
Regime
Pressione olio motore
Temperatura acqua raffreddamento motore
Temperatura aria alimentazione
Pressione olio cambio

Valore reale (esempio)


2100
4,3
82

Pagina 2
P2
Regime
Pressione acqua raffreddamento
serbatoio esp.
Pressione acqua raffreddamento
pompa acqua
Temperatura olio motore
Tensione batteria

Valore reale (esempio)


2100
rpm
830
mbar

41
19

263

rpm
bar
C
C
bar

3,9

bar

103
27,1

C
V

Messa in moto ed esercizio


Pagina 3
P3

Valore reale (esempio)

Regime

2100

rpm

Depressione aspirazione

30

mbar

Pressione alimentazione

1,86

bar

Temperatura gas di scarico T.A.

629

Temperatura gas di scarico T.B.

613

Pagina 4
P4

Valore reale (esempio)

Regime

2100

rpm

Consumo carburante

162

l/h

Carico motore

79

Per cambiare pagina si utilizza il tasto PAGE. Ad ogni pressione del tasto si passa alla pagina immediatamente successiva. Dalla pagina 4 si torna di nuovo alla pagina 1.
Per la visualizzazione degli allarmi e dei messaggi correnti previsto un pannello allarmi. Esso si richiama
con il tasto ALARMS. Se non presente alcun allarme, sullo schermo compare lavvertenza Nessun
messaggio.
A1

> Nessun messaggio

Quando scatta un allarme, lapparecchio commuta automaticamente sul pannello allarmi. Ogni nuovo allarme viene inserito nella prima riga in alto. Gli altri messaggi eventualmente presenti si spostano di una
riga verso il basso. Nella colonna a destra vengono inseriti il codice e lora corrente. I messaggi (segnalazioni senza allarme) vengono anchessi inseriti nel pannello allarmi, ma lapparecchio non commuta automaticamente su di esso. quanto accade, ad esempio, con un allarme nave programmato o un messaggio
nave specifico (vedere pag. 269).
Si distinguono i seguenti codici:
Messaggi:
Avvisi (preallarmi):
Allarmi principali:
Allarmi errore sensore:

senza codice
WA
AL
SE

Esempio:
Testo del messaggio
A1

Codice

Ora

Temperatura acqua raffredd.

WA

14:14

Temperatura aria alimentazione

SE

13:57

Livello acqua raffreddamento

11:00

Pressione olio motore

AL

08:37

Pompa di sentina inserita


Messaggio nave programmato
Se sono presenti contemporaneamente pi di 5 allarmi (ad es. durante la messa in funzione nel cantiere
navale), gli allarmi possono essere visualizzati in gruppi di cinque (da A2 a An) premendo di volta in volta il
tasto ALARMS.
Tutti gli allarmi sono sempre visualizzati in ordine inverso rispetto allordine cronologico con cui si sono verificati. Lultimo allarme scattato si trova quindi sempre sulla prima riga del pannello allarmi. Finch attivo
almeno un allarme, il LED rosso Alarm posto alla destra del display rimane acceso.

264

Messa in moto ed esercizio


Allarmi
Quando scatta un allarme motore dellunit centrale MMDS o un allarme configurato dallutente, il cicalino
integrato si attiva e il LED Alarm inizia a lampeggiare. Contemporaneamente il monitor commuta automaticamente sul pannello allarmi. Il nuovo allarme compare sulla prima riga sotto forma di messaggio lampeggiante.
Gli allarmi scattati erroneamente con il motore fermo ma con laccensione inserita (es. Pressione olio insufficiente) vengono soppressi finch non si accende il LED verde Engine run. Ci accade ca. 8 secondi
dopo il raggiungimento del regime di accensione.
Premendo il tasto di conferma del segnale acustico (Horn-Quit), il cicalino integrato si disinserisce.
Premendo il tasto di conferma del segnale ottico (Optik-Quit), tanto il testo dellallarme quanto il LED
Alarm smettono di lampeggiare e passano a luce fissa. Dopo la rimozione dellanomalia scompare anche
il testo dellallarme sul monitor. Il LED Alarm si spegne, a condizione che non si sia verificato un altro allarme.
Per gli allarmi che hanno provocato larresto automatico del motore o la riduzione del regime ad
opera dellunit centrale MMDS, si deve in aggiunta premere il tasto RESET. Questa funzione
viene abilitata soltanto dopo larresto completo del motore, per gli allarmi che provocano larresto
del motore, e soltanto quando il regime scende al di sotto di 800 g/min, per gli allarmi che provocano la riduzione del regime.

Test avvisatore acustico


Se si preme il tasto di conferma dellavvisatore acustico per ca. 5 secondi, il cicalino integrato emette un
segnale acustico.

System Failure
Lapparecchio ha sul pannello frontale un LED rosso con la scritta System Failure. Esso si attiva nei due
casi seguenti:

A Quando vengono a mancare i dati seriali dal sistema di sicurezza, di allarme e diagnostico MMDS
nella morsettiera motore. In questo caso lampeggia anche il LED Alarm e sul pannello allarmi
compare lavviso System Failure.
B Quando si guasta lo stesso monitor LCD. In questo caso non compare alcun messaggio.

Funzioni dei tasti


Sul pannello frontale ci sono 5 tasti che rendono possibili varie funzioni, come il cambio pagina, la regolazione del contrasto, la conferma degli allarmi e luso del menu. I tasti hanno le seguenti funzioni: standard,
test, funzioni menu e funzioni speciali.
Horn-Quit:

Funzione standard: conferma lallarme acustico e disinserisce lavvisatore acustico interno. Tutti gli altri dispositivi di monitoraggio del sistema ricevono contemporaneamente
la conferma sul bus seriale.

P rg

Funzione test: Tenendo premuto il tasto per almeno 5 secondi si attiva il cicalino integrato.
Funzione menu PRG: Accetta limpostazione selezionata (Prg=programma)

265

Messa in moto ed esercizio


Optik-Quit / Test: Funzione standard: conferma lallarme ottico, ossia tutti i testi di allarme lampeggianti
sul pannello allarmi al momento visualizzato smettono di lampeggiare, a condizione che
TES T
prima si sia confermato lavvisatore acustico. Il LED rosso di allarme integrato nel pannello frontale smette anchesso di lampeggiare e passa a luce fissa. Tutti gli altri dispositivi di monitoraggio del sistema ricevono contemporaneamente la conferma sul bus seriale.
Funzione test, se al momento non presente alcun allarme e se tutti gli allarmi ottici
precedentemente scattati sono stati confermati: Test lampade, ossia tutti e tre i LED sul
pannello frontale si accendono e rimangono accesi finch si tiene premuto il tasto.
P AG E

Funzione speciale: Vedere la spiegazione del tasto


Funzione menu +: Sposta verso destra il puntatore di selezione o aumenta il valore immesso.
RESET:
R E S ET

Funzione standard: Con il tasto Reset si annulla un allarme che ha provocato la riduzione del regime o larresto del motore: Un allarme con riduzione giri puo essere
resettato solamente con la diminuzione del regime del motore al di sotto degli
800 giri/min. A condizione che siano soddisfatti determinati criteri vale a dire pulsanti
per test clacson e segnalazione visiva premuti e causa dellallarme eliminata lallarme
con riduzione di regime oppure con arresto pu essere resettato nella centralina.
P AG E

Funzione speciale: vedere la spiegazione del tasto


Funzione menu : Sposta verso sinistra il puntatore di selezione o riduce il valore immesso.
PAGE:
P AG E

Funzione standard: Passa alla pagina immediatamente successiva del pannello di visualizzazione dei dati analogici del motore. Il numero della pagina viene indicato in alto
a sinistra con la didascalia da P1 a P4. Dalla pagina 4 si torna di nuovo alla pagina 1.
Se si preme questo tasto quando visualizzato il pannello allarmi, il monitor torna alla
pagina dei dati analogici del motore dalla quale era stato precedentemente richiamato il
pannello allarmi.
TES T

Funzione speciale

: Premuto contemporaneamente con il tasto

R E S ET

questo tasto permette di regolare il contrasto del display a cristalli liquidi.


ALARMS:
ALARMS
M en

Funzione standard: Richiama il pannello allarmi. Vengono visualizzati gli ultimi cinque
allarmi o messaggi ancora presenti. In alto a sinistra visualizzato sul monitor il codice
A1. Se al momento, ad esempio, sono presenti pi di cinque messaggi, ad ogni nuova
pressione del tasto vengono visualizzati i cinque messaggi successivi. Il numero di pagina visualizzato in alto a sinistra con la sigla A1 Ax. Se dopo aver premuto il tasto il
monitor salta al 1 pannello allarmi o non cambia pagina, ci significa che non ci sono
altri messaggi attivi.
Funzione speciale: Tenendo premuto il tasto per almeno 5 secondi si attiva il menu di
configurazione. In esso possibile impostare la lingua, le unit di misura, la data e lora.
Funzione menu: Allinterno del menu il tasto serve ad annullare le operazioni in corso
(Esc). Si torna sempre indietro di un livello o si passa dal menu principale alla normale
funzione di visualizzazione.

266

Messa in moto ed esercizio


Funzioni menu
Tenendo premuto il tasto ALARMS (almeno 5 secondi) si accede al menu di configurazione. I tasti assumono il significato descritto in Funzione menu. La loro nuova funzione compare in nero sulla riga in
basso:
Funzione Escape
Annulla
esc(Men)

Funzione Move
Sposta puntatore
move(+/)

Funzione Enter
Accetta impostazione
enter(Prg)

Linterfaccia utente in lingua inglese e non pu essere modificata. Si accede in primo luogo al menu principale, nel quale possibile selezionare la lingua e le unit di misura per le denominazioni dei punti di misura e dei valori misurati. Sono inoltre disponibili delle sottofunzioni per limpostazione dellora (settime) e
funzioni di servizio, inclusa la comunicazione con il PC (service). Ogni selezione corrente pu essere anALARMS

nullata con il funzione Escape (tasto menu

). Lazione non ha tuttavia alcun effetto sulle impostaM en

zioni operate in precedenza.

Selezione di lingua e unit di misura


Dopo aver richiamato il menu, le impostazioni correnti vengono visualizzate in nero. Un puntatore lampeggiante marca la lingua al momento impostata (es. inglese):
Inglese

Tedesco

Francese

(D)

> (US/GB) <

Italiano

(F)

Spagnolo

(I)
TES T

(E)
R E S ET

Per spostare il puntatore si utilizzano i funzione Move (tasti +

). Con il funzione Enter

) si accetta la lingua marcata, la quale viene visualizzata in nero. Successivamente il

(tasto PRG
P rg

puntatore si porta sullunit di misura attualmente impostata per le temperature (es. _F):
Visualizzazione in gradi centigradi

Visualizzazione in gradi Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La selezione si effettua anche qui con i funzione Move (tasti +

con il funzione Enter (tasto PRG

R E S ET

), seguita dalla conferma

). Lunit selezionata viene marcata in nero e il puntatore salta


P rg

allunit corrente per le pressioni (es. bar).

267

Messa in moto ed esercizio


Visualizzazione in BAR

Visualizzazione in PSI

> (BAR) <

(PSI)

Dopo la selezione e la conferma, tutte le impostazioni per la lingua e le unit di misura si considerano concluse e sono marcate in nero. Il puntatore salta alla penultima riga sulla voce exit:
back

>exit<

set-time

service

Se si conferma con il funzione Enter (tasto PRG

) o si annulla con il funzione Escape


P rg

ALARMS

(tasto menu

), si ritorna alla normale funzione di visualizzazione mantenendo le impostazioni cos


M en

come risultano attualmente marcate. In caso di errore di inserimento, si pu ripetere lentrata con la funzione back. Il puntatore torna alla posizione iniziale (selezione della lingua).

Impostazione dellora
In primo luogo occorre portare il puntatore sulla penultima riga. A tale scopo confermare ogni volta con il
le impostazioni correnti della lingua e delle unit di misura. A questo punto possibile posizio-

tasto
P rg

TES T

R E S ET

nare il puntatore con i tasti

exit

su settime.

back

> set-time <

La funzione si richiama con il tasto PRG

service

.
P rg

Si apre una nuova pagina in cui visualizzata lora corrente (ora / data).
Il puntatore si porta sullora.
set-time

Ore

time

(H:M:S)

date

(D:M:Y)

Minuti

>13< :
29
Giorno
Mese
27

06

Secondi
:

56
Anno

00
ALARMS

Se non necessaria alcuna modifica, possibile annullare con il tasto menu

. In caso contrario,
M en

TES T

limpostazione si effettua con i tasti +

R E S ET

ed PRG

nellordine: ore, minuti, secondi,


P rg

giorno, mese e anno. Dopo aver inserito il valore corretto per lora o per la data, lentrata va confermata
con il tasto PRG

. Il puntatore salta quindi al valore successivo. Lultimo valore lanno, dopo il


P rg

quale il puntatore si porta sulla penultima riga sulla voce exit. Limpostazione di data / ora cos conclusa.

268

Messa in moto ed esercizio

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confermando con il tasto Enter o con il tasto PRG

, si torna al menu
P rg

principale. In caso di
M en

errore di inserimento, si pu ripetere lentrata con la funzione back.


Una funzione supplementare permette di caricare nel modulo di visualizzazione lora e la data di sistema
dellunit centrale MMDS. A tale scopo occorre posizionare il puntatore su get-mmds-time e confermare
con PRG

. Se lunit centrale attiva (accensione motore inserita), la data e lora vengono sovraP rg

scritte e compare per alcuni istanti un messaggio sul display.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Se lunit centrale non attiva (accensione motore disinserita), non viene apportata alcuna modifica e compare il messaggio:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Successivamente il puntatore ritorna sulla penultima riga sulla voce exit.

Allarmi nave specifici


possibile collegare altri 11 allarmi nave specifici e generarli via software. Il testo degli allarmi viene inserito dal cantiere navale.
In caso di allarme, sulla pagina degli allarmi compare il testo del punto di misura corrispondente e ha luogo
la commutazione automatica sul menu Allarmi. I messaggi non provocano invece la commutazione automatica sul menu Allarmi.

269

Messa in moto ed esercizio


4. Pannello sala macchine MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Le funzioni dei tasti e del display a cristalli liquidi sono identiche a quelle dellMMDS-LC (vedere il manuale
duso MMDS-LC).
Differenze rispetto allMMDS-LC:
D Impossibilit di programmare allarmi nave specifici
D Caratteristiche supplementari: Blocchetto di accensione
Spia preriscaldo
Avvertenza per la spia di preriscaldo:
La spia di preriscaldo non attiva per il motore a 6 cilindri in linea (D 2876 LE401/404), in quanto questo motore non dotato di impianto di preriscaldo.
I motori a V possono disporre di un impianto di preriscaldo opzionale. La spia si accende quando la
chiave di accensione in posizione I. Attendere che la spia inizi a lampeggiare e poi eseguire lavviamento.

270

Messa in moto ed esercizio


5. Unit di comando con leva di manovra Mini Marex
Il cantiere navale o il cliente possono richiedere a MAN ununit elettronica di comando con leva di manovra tipo Mini Marex della ditta Mannesmann Rexroth.
Questa unit di comando dispone di connettori configurati specificamente per MAN.
Uso dellunit di comando:

Trasmettitore di comando
Invertitore avanti
(tacca)

Folle
(tacca)

Invertitore indietro
(tacca)

regolazione numero
giri progressivo

regolazione numero
giri progressivo

Zona forza avanti

Zona forza indietro

3
Pannello comandi
regime massimo

regime massimo

cicalino segnale acustico

Posizione Folle (tacca)


In questa posizione linvertitore di marcia disaccoppiato e il motore di propulsione gira al minimo. Ogni
volta che viene raggiunta la posizione Folle lunit di comando lo segnala acusticamente con un breve
bip.

Posizione Invertitore Avanti / Indietro (tacca)


Con la leva in questa posizione sono possibili due funzioni.
1. Funzione standard:
Linvertitore di marcia viene accoppiato in Avanti o Indietro; il motore di propulsione gira al minimo.
2. Funzione Aumento di regime
La funzione Aumento di regime impostata (interruttore funzionale II8). Il regime del motore di propulsione viene aumentato prima della manovra di accoppiamento e riportato al minimo dopo laccoppiamento. Tra le manovre di accoppiamento possibile impostare tempi di ritardo specifici (tempi di attesa
PRIMA e DOPO laccoppiamento).

271

Messa in moto ed esercizio


Posizione Regime massimo
La posizione indica il regime massimo per la gamma Avanti e Indietro.
Tra le posizioni e possibile variare continuamente il regime del motore.
Linvertitore di marcia accoppiato in Avanti o Indietro.

Quadro di comando trasmettitore di comando per gruppi propulsori a due motori

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Tasto Assunzione comando T1

COMMAND

Sul trasmettitore di comando c un solo tasto Assunzione comando. Il tasto sempre debolmente illuminato dal LED L1 e indica che la centralina di comando riceve tensione. Il tasto serve
ad assumere il comando sul posto di manovra interessato.
In aggiunta, il tasto ha anche altre due funzioni supplementari.

Funzione supplementare Warming Up


Lespressione Warming Up indica il processo di aumento del numero di giri senza innesto del cambio, il
quale permette, ad esempio, di portare alla temperatura di regime un motore freddo sullintero intervallo di
regime. Il cambio non viene accoppiato nella posizione della leva .

Avvio della funzione Warming Up:


. La funzione Warming Up pu essere attivata esclusivamente agendo su un trasmettitore di comando
attivo e soltanto dalla posizione Folle.
1. Portare la leva del trasmettitore di comando in posizione Folle.
2. Tenere premuto il tasto Assunzione comando.
3. Portare la leva del trasmettitore di comando nella posizione Invertitore Avanti / Indietro.
La funzione Warming UP viene segnalata acusticamente con un doppio bip e visivamente attraverso il breve e ritmico spegnersi dellilluminazione del trasmettitore di comando.
4. Rilasciare il tasto Assunzione comando.

272

Messa in moto ed esercizio


Il motore gira al minimo e il cambio rimane disaccoppiato. La leva di manovra pu ora essere spostata pi
avanti nel senso della posizione Regime massimo. possibile utilizzare lintero intervallo di regime tra
le posizioni e .
. Nei sistemi a due motori, ciascun propulsore pu essere comandato separatamente.

Abbandono della funzione Warming Up:


Per abbandonare la funzione Warming Up sufficiente portare la leva di manovra del trasmettitore di comando nella posizione Folle. Si sente il bip semplice per la posizione Folle. Lilluminazione del trasmettitore di comando di nuovo accesa a luce fissa. La funzione disattivata.
Se durante la funzione Warming Up si porta la leva di manovra dalla posizione Avanti alla posizione
Indietro o viceversa, la funzione Warming Up si disattiva automaticamente al raggiungimento della
posizione Folle. Se si raggiunge la posizione Invertitore Avanti / Indietro una seconda volta,
linvertitore viene di nuovo accoppiato.

Funzione supplementare: Tacitazione messaggio di errore


Lavvisatore acustico, il quale si attiva con alcuni messaggi di allarme, pu essere disattivato sul relativo
posto di manovra con il tasto Assunzione comando.
. Ci non provoca tuttavia lannullamento dellallarme!

Spia Alarm L7 e L8

Sul trasmettitore di comando esistono due di questi indicatori (1 per il gruppo propulsore di babordo / 1 per
il gruppo propulsore di dritta). In caso di anomalia la spia di allarme si accende a luce rossa fissa.
. Anche allaccensione dellimpianto di comando la spia di allarme si accende a luce fissa, ma si spegne
subito dopo lassunzione del comando.

Tasto Syn./Trol. T2
Con questo tasto possibile attivare e disattivare le funzioni speciali precedentemente abilitate
sullapparecchio di regolazione (il tasto sempre illuminato dalla luce fioca del LED 6).
SYN/TROL

Per questo apparecchio di regolazione sono disponibili le seguenti funzioni speciali:


1. Sincronizzazione regimi (solo per gruppi propulsori a due motori)
2. Trolling
Il tasto Syn./Trol. consente lattivazione parallela, ma non contemporanea, di entrambe le funzioni.

273

Messa in moto ed esercizio


Sincronizzazione regimi (solo per gruppi propulsori a due motori)
Se sullapparecchio di regolazione si abilitata la funzione speciale Sincronizzazione regimi, possibile
sincronizzare il regime dei due motori del gruppo propulsore. Per il ciclo di sincronizzazione dei due propulsori necessario per ciascun motore il segnale di conferma regime di un rilevatore di regime.

SYN/TROL

Premendo il tasto Syn./Trol. (1 volta) si attiva la funzione Sincronizzazione regimi. Premendo


di nuovo il tasto (1 volta), la funzione si disattiva. Lattivazione o disattivazione della sincronizzazione dei regimi possibile soltanto sul posto di manovra attivo quando le leve di entrambi i trasmettitori di comando si trovano sullintervallo di regime Avanti o durante la funzione Warming
Up. Prima di abbandonare questi intervalli di regime, disattivare Sincronizzazione regimi.
Quando la funzione attiva, il LED 4 SYNCHRO acceso a luce fissa.

. Non appena uno dei trasmettitori di comando abbandona lintervallo di regime Avanti senza che prima
sia stata disattivata la sincronizzazione, questultima si disattiva automaticamente.
In questo caso il LED SYNCHRO lampeggia velocemente (ca. 0,2 secondi acceso / 0,2 secondi
spento) e lavvisatore acustico emette un tono continuo sul posto di manovra attivo (non si tratta di un
allarme, ma di un avviso).
Il secondo trasmettitore di comando deve quindi essere portato nella posizione Folle per porre fine agli
avvisi. Durante questarco di tempo il regime del trasmettitore di comando interessato viene tenuto al
minimo.
Quando sullunit di comando attiva la funzione Sincronizzazione, il regime dei due motori pu essere
modificato soltanto con la leva di manovra dellimpianto master. Se ci si sposta su un altro posto di manovra, la funzione Sincronizzazione regimi attiva sul posto di manovra precedente viene acquisita su
quello nuovo.

Trolling
Se sullapparecchio di regolazione si abilitata la funzione speciale Trolling, possibile con il tasto Syn./
Trol. commutare sul modo Trolling per la variazione continua dello slittamento della frizione.

SYN/TROL

Premendo il tasto Syn./Trol. (1 volta) si attiva la funzione Trolling. Premendo di nuovo il tasto
(1 volta), la funzione si disattiva.
Lattivazione o disattivazione della funzione Trolling possibile soltanto sul posto di manovra attivo quando la leva del trasmettitore di comando (o di entrambi i trasmettitori di comando per i
gruppi propulsori a due motori) si trova in posizione Folle. Quando la funzione attiva il LED L8
Trolling acceso a luce fissa.
Se ci si sposta su un altro posto di manovra, la funzione Trolling attiva sul posto di manovra precedente viene acquisita su quello nuovo.

. In modo Trolling la funzione del trasmettitore di comando diversa rispetto al modo Invertitore
di marcia.
La funzione del trasmettitore di comando in modalit Trolling descritta di seguito.

274

Messa in moto ed esercizio


Folle
(tacca)
Riduttore: avanti
Frizione: 100 % slittamento
(tacca)
regolazione progressiva slittamento
frizione e regolazione progressiva
accelerazione regime motore

Riduttore: indietro
Frizione: 100 % slittamento
(tacca)

Zona forza avanti

regolazione progressiva slittamento


frizione e regolazione progressiva
accelerazione regime motore

Zona forza indietro

3
Pannello comandi

Frizione: 0% slittamento
(chiusa)
e regime massimo
per trolling

Frizione: 0% slittamento
(chiusa)
e regime massimo
per trolling

cicalino segnale acustico

Per attivare la funzione Trolling occorre che il trasmettitore di comando sia in posizione Folle (tacca).
Il motore gira al minimo e linvertitore in posizione folle.
Quando si attiva il modo Trolling, la frizione viene portata nella posizione di massimo slittamento (100%).
Il motore continua a girare al minimo e linvertitore in posizione folle.
Quando si porta la leva del trasmettitore di comando in posizione (tacca), linvertitore si porta nella posizione Avanti o Indietro. Il motore gira al minimo, ma, a causa dello slittamento massimo della frizione
(100%) non riesce ancora a far ruotare lalbero portaelica oppure riesce a imprimergli soltanto una rotazione molto lenta.
Se si avvicina di pi la leva del trasmettitore di comando alla posizione , lo slittamento della frizione si
riduce in modo lineare e contemporaneamente il regime del motore aumenta.
Al raggiungimento della posizione la frizione si trova nella posizione di minimo slittamento (0% / accoppiamento dinamico) e il regime del motore raggiunge il valore impostato per il regime massimo con Trolling.

Avvisatore acustico
Lavvisatore acustico si trova sotto il trasmettitore di comando e ne previsto 1 per ogni gruppo
propulsore (1 per il gruppo propulsore di babordo e 1 per il gruppo propulsore di dritta).
Lavvisatore acustico funge da supporto alle segnalazioni ottiche dellilluminazione del trasmettitore di comando e della spia di allarme attraverso lemissione di segnali acustici. Inoltre, tutte le
volte che la leva di manovra raggiunge la posizione Folle, esso lo segnala con un bip. Lavvio
della funzione Warming Up viene segnalato con un doppio bip.

275

Messa in moto ed esercizio


Spia Command L2 e L3
COMMAND

Laccensione della spia Command segnala quale trasmettitore di comando detiene al momento il comando. La spia Command degli altri posti di manovra spenta. Quando si richiede il comando su questo
trasmettitore, la spia Command inizia a lampeggiare.
Se sul trasmettitore di comando attiva la funzione Warming Up, la spia Command lo segnala spegnendosi brevemente e ciclicamente.
prevista una spia Command per ogni gruppo propulsore (1 per il gruppo propulsore di babordo e 1 per il
gruppo propulsore di dritta).

Inserimento dellunit di comando con trasmettitori di comando


1. Inserimento dellunit di comando
Azione:

Applicazione della tensione di alimentazione.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) si accende a luce fissa su tutti i posti di manovra.
Tasti Command e Syn./Trol. illuminati a luce fioca su tutti i posti di manovra (visibili
solo al buio).
Lavvisatore acustico risuona con segnali intermittenti lenti su tutti i posti di manovra.
2. Richiesta del comando:
Il comando pu essere richiesto da qualsiasi posto di manovra. Sul posto di manovra che richiede il comando, le leve di manovra dei trasmettitori di comando devono trovarsi in posizione Folle.
. Deve essere stata eseguita la funzione Allineamento trasmettitori di comando e abilitazione dei posti di
manovra. In caso contrario il comando pu essere assunto soltanto sul posto di manovra 1.
Azione:

Portare le leve dei trasmettitori di comando nella posizione Folle.


Premere 1 volta il tasto Command per richiedere il comando.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) rimane accesa a luce fissa su tutti i posti di manovra.
Lavvisatore acustico risuona con segnali intermittenti veloci su tutti i posti di manovra.
La spia Command lampeggia in rapida successione.
. Se lunit di comando continua a emettere segnali acustici e luminosi intermittenti in lenta successione,
nella maggior parte dei casi la leva di uno dei trasmettitori di comando non in posizione Folle.

276

Messa in moto ed esercizio


3. Assunzione del comando:

Azione:

Premere ancora 1 volta il tasto Command per confermare la richiesta del comando.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) si spegne su tutti i posti di manovra.


Lavvisatore acustico si spegne su tutti i posti di manovra.
La spia Command si accende a luce fissa sul trasmettitore di comando che
detiene il comando.
Su tutti gli altri trasmettitori di comando la spia Command spenta.
Il comando ora detenuto da questo posto di manovra. Limpianto di comando pronto a entrare in funzione.

Trasferimento del comando tra posti di manovra


Per trasferire il comando ad un altro posto di manovra sono previste due modalit che vanno impostate con
linterruttore DIP I2 dellapparecchio di regolazione. Trasferimento del comando con confronto delle leve
o trasferimento libero del comando.
Per i gruppi propulsori a due motori entrambi gli apparecchi di regolazione devono avere la stessa impostazione.

. Deve essere stata eseguita la funzione Allineamento dei trasmettitori di comando e abilitazione dei posti di manovra.
In caso contrario non possibile trasferire il comando da un posto di manovra ad un altro.

Trasferimento del comando con confronto delle leve


Lunit di comando confronta la posizione delle leve dei trasmettitori di comando coinvolti dal cambio di posto di manovra. Il trasferimento del comando da un posto di manovra ad un altro pu avere luogo soltanto
se la leva del trasmettitore di comando richiedente si trova o in posizione Folle o nella stessa posizione di marcia della leva del trasmettitore di comando che detiene il comando.
Con questa modalit, il trasferimento di comando si attua in due fasi.

1 fase: Richiesta del comando sul posto di manovra scelto


Azione:

Portare le leve dei trasmettitori di comando nella posizione di assunzione comando


(posizione folle o posizione di marcia uguale a quella dei trasmettitori che
detengono il comando).
Premere 1 volta il tasto Command di questo posto di manovra per richiedere il
comando.

Conseguenza: Lavvisatore acustico emette pi bip a brevi intervalli.


La spia Command lampeggia rapidamente.
Il comando ora richiesto su questo posto di manovra. Lunit di comando ha dato il consenso allassunzione del comando e lo segnala con segnali acustici e luminosi a brevi intervalli.
. Se lunit di comando emette segnali luminosi e acustici a lunghi intervalli, ci significa che lassunzione
del comando verr rifiutata. In tal caso la ragione risiede perlopi nel fatto che le leve dei trasmettitori di
comando non si trovano nella corretta posizione o nella presenza di unanomalia dellimpianto.

277

Messa in moto ed esercizio


2 fase: Assunzione del comando sul posto di manovra scelto
Azione:

Premere ancora 1 volta il tasto Command di questo posto di manovra per assumere il
comando.

Conseguenza: Lavvisatore acustico cessa di suonare.


La spia Command si accende a luce fissa.
Lassunzione del comando avvenuta e il comando ora detenuto da questo posto di manovra.

Trasferimento libero del comando (senza confronto delle leve)


In questa modalit il cambio di posto di manovra viene eseguito senza tenere conto della posizione delle
leve dei trasmettitori di comando coinvolti nel trasferimento del comando. Il trasferimento del comando avviene in ununica fase.
Assunzione del comando sul posto di manovra scelto
Azione:

Premere 1 volta il tasto Command (bianco) di questo posto di manovra per assumere
il comando.

Conseguenza: La spia Command del posto di manovra selezionato si accende subito a luce fissa.
Il comando viene affidato subito a questo posto di manovra e lunit di comando esegue istantaneamente la
manovra corrispondente alla posizione delle leve dei trasmettitori di questo posto di manovra.
Eventuali disattenzioni possono condurre con questa modalit a manovre indesiderate.
Esempio: La leva del trasmettitore di comando attivo si trova nella posizione Avanti tutta, la leva del
trasmettitore di comando richiedente nella posizione Indietro tutta. Al trasferimento del comando
verrebbe subito eseguita una manovra di inversione completa.

278

Messa in moto ed esercizio


6. Unit di manovra demergenza
Lunit di comando per la manovra demergenza
Em concepita come semplice comando del regime motore e dellinvertitore di marcia che, in
caso di avaria dellunit elettrica di comando con
leva di manovra, consente di proseguire la navigazione in condizioni di sicurezza.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Il quadro di comando dellunit di comando per la


manovra demergenza viene preferibilmente integrato nel banco di manovra in plancia, vicino alla
leva di manovra. Per la navigazione sicura della
nave, i tasti sul pannello anteriore devono essere
in posizione ben raggiungibile. Quando laccensione inserita, la modalit di manovra demergenza pu essere attivata con i corrispondenti tasti
funzione. Un LED verde segnala lo stato di pronto
a funzionare.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Le manovre si effettuano con sei tasti disposti sul


pannello frontale, i quali si illuminano allinstaurarsi
dello stato richiesto e segnalano in tal modo il corrispondente stato di esercizio e lo stato reale.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Tasto

Em. Op.
On

Attivazione della modalit di manovra demergenza

Tasto

Invertitore in posizione Folle

Tasto

Invertitore in posizione Avanti

Tasto

Invertitore in posizione Indietro

Tasto
Tasto

51.277207012

Aumento regime motore


Riduzione regime motore

Il LED Power On segnala la presenza della tensione di alimentazione quando laccensione inserita
Il LED System Failure segnala lo stato di errore accendendosi a luce lampeggiante o fissa

279

Messa in moto ed esercizio


Uso dellunit di manovra demergenza
Presupposti per funzionamento / attivazione / arresto:
D Il funzionamento dellunit di manovra demergenza ammesso soltanto quando le leve di manovra dei
trasmettitori di comando sono in posizione folle
D Lattivazione dellunit di manovra demergenza deve avvenire con il motore in funzione.
In caso contrario, il LED System Failure inizia a lampeggiare per segnalare lassenza del segnale di
regime
D Larresto del motore deve avvenire tramite il blocchetto daccensione
In caso di attivazione dellinterruttore di arresto demergenza con laccensione inserita, sul quadro di comando Em-C si accende il diodo System Failure per segnalare la disattivazione della centralina motore
EDC e dellunit di manovra demergenza ad opera dellarresto demergenza.
Il LED System Failure si spegne dopo il riarmo dellinterruttore di arresto demergenza.

Uso / funzione dellunit di manovra demergenza durante lesercizio:

Attivazione dellunit di manovra demergenza


Dopo linserimento dellaccensione, il sistema pronto a funzionare. Ci segnalato dal LED verde Power
On. Il LED rosso (Failure) non deve essere acceso.
Premendo 2 volte il tasto EM.Op On quindi possibile attivare il sistema di manovra demergenza:
Em.Op
On

Con la 1 pressione del tasto si richiede la modalit di manovra demergenza. Il tasto lampeggia
ciclicamente per ca. 6 secondi e viene emesso un segnale acustico. Durante questarco di tempo
la richiesta deve essere confermata con una 2 pressione del tasto. Il tasto si accende a luce
fissa non appena ha luogo la commutazione sulla modalit di manovra di emergenza.
Se non viene data la conferma con la 2 pressione del tasto, il sistema torna allo stato di partenza
(pronto a funzionare).

Avvertenza:
Una volta attivato il sistema di manovra demergenza, il ritorno alla modalit normale di comando con le
leve di manovra possibile soltanto dopo larresto del motore (laccensione deve rimanere disinserita
per almeno 3 secondi).

280

Messa in moto ed esercizio


Comando dellinvertitore
Quando attiva la modalit di manovra demergenza, il comando dellinvertitore ha luogo per mezzo di
3 tasti corrispondenti alle posizioni Folle, Avanti e Indietro:

Tasto

Invertitore in posizione Folle

Tasto

Invertitore in posizione Avanti

Tasto

Invertitore in posizione Indietro

Il cambio di posizione dellinvertitore pu avvenire soltanto quando il motore gira al minimo.


Si consiglia di portare sempre linvertitore nella posizione di folle prima di effettuare una manovra di
inversione.
Se tuttavia si richiede il passaggio diretto da Avanti a Indietro (o viceversa) e il motore gira in quel momento ad un regime superiore, esso viene portato automaticamente al minimo prima di qualsiasi manovra di commutazione.
Finch lo stato desiderato non viene raggiunto, il tasto attivato lampeggia.
Esso si spegne non appena viene dato un altro comando di manovra oppure si accende a luce fissa
per segnalare lavvenuta manovra dellinvertitore (segnalazione dello stato reale).

Comando del regime


Se linvertitore si trova nella posizione Avanti o Indietro, possibile con
2 tasti funzione aumentare o ridurre il regime del motore:

Tasto
Tasto

Aumento regime motore


Riduzione regime motore

Mantenendo premuto il tasto + / o (Tastensysmbol einfgen) si ottiene la variazione continua del regime
del motore.
La velocit di incremento o di variazione di 50 giri/secondo
Con ununica rapida pressione del tasto si ottiene una variazione del regime di 10 giri.
Il limite inferiore del regime costituito dal regime minimo, il limite superiore il regime massimo ammesso.

Disattivazione della modalit di manovra demergenza


La modalit di manovra demergenza si disattiva sempre automaticamente allarresto del motore; laccensione deve essere rimasta disinserita per almeno 3 secondi.
Al reinserimento si attiva sempre per prima la modalit normale di comando con la leva di manovra; il sistema di manovra demergenza deve essere quindi riattivato ad ogni occorrenza.

281

Messa in moto ed esercizio


Segnalazioni di errore
Con lausilio di due LED sul quadro di comando Em-C (LED verde Power On e LED rosso Failure)
possibile distinguere i vari stati di errore:
LED verde spento e LED rosso spento
Accensione disinserita o interruzione della tensione di alimentazione
(manovra demergenza impossibile)
LED verde accesso, LED rosso lampeggiante non accompagnato dal lampeggio di un altro tasto di comando
Assenza del segnale interno di regime
(il funzionamento ancora possibile, ma con tempi di manovra ritardati)
LED verde acceso, LED rosso lampeggiante insieme con il tasto Avanti
Errore dopo aver innestato linvertitore in direzione Avanti
(questa direzione di marcia non pu pi essere attivata)
LED verde acceso, LED rosso lampeggiante insieme con il tasto Indietro
Errore dopo aver innestato linvertitore in direzione Indietro
(questa direzione di marcia non pu pi essere attivata)
LED verde e LED rosso accesi a luce fissa
Guasto del sistema o assenza di comunicazione tra Em-C ed Em-R.
(modalit di manovra demergenza impossibile)
Em-R il ricevitore nella morsettiera.
Gli stati di errore segnalati da una luce lampeggiante sul quadro di comando EmC devono essere confermati con il tasto (N) dopo la rimozione dellerrore. Fino alla conferma, la segnalazione di errore continua a
lampeggiare.

Fusibili principali per + / sul motore


Sul motore sono montati 2 fusibili principali da 20 A che intervengono in caso di sovratensione o di cortocircuito. Quando interviene un fusibile non pi possibile avviare il motore.
Loperatore pu ripristinare i fusibili con lapposito tasto.
Per il montaggio dei fusibili sono previste 2 possibilit:

Montaggio senza valvoliera

Montaggio con valvoliera

282

Messa in moto ed esercizio


Fusibili principali sulla morsettiera
Sulla morsettiera sono montati altri 3 fusibili principali.
Questi fusibili intervengono in caso di sovratensione o di cortocircuito.
Con essi vengono protetti separatamente
D liniezione elettronica EDC, F5=16 A
D il sistema diagnostico, F6=10 A
D e le connessioni elettriche esterne, F7=10 A
Loperatore pu ripristinare i fusibili con lapposito
tasto.

Lato superiore morsettiera


con i tasti dei fusibili F5 / F6 / F7

Spia di controllo carica sulla morsettiera


Sulla morsettiera montata una spia di controllo
carica.
Essa deve accendersi soltanto quando laccensione inserita.
Non appena il motore si mette in moto, la spia
deve spegnersi.
Se la spia si accende durante il funzionamento del
motore, lalternatore difettoso.
La batteria non viene pi caricata. Il sistema di monitoraggio segnala lerrore Interruzione tensione di
carica.
Il successivo avviamento potrebbe quindi essere
problematico.

Lato superiore morsettiera


con spia di controllo carica

283

Messa in moto ed esercizio


Morsettiera nella sala macchina / lato superiore con diodi luminosi + tasti

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La morsettiera munita di diodi luminosi funge contemporaneamente anche da pannello di monitoraggio


della sala macchine.
Quando scatta un allarme, il LED corrispondente si accende e si attivano i seguenti rel dellunit diagnostica:
D Engine slow down (allarme principale) = riduzione del regime motore
D Horn = allarme acustico
D Group alarm = anomalia generale
I tasti hanno le seguenti funzioni:
D Horn off
Disinserimento dellavvisatore acustico di allarme e del cicalino integrato

D Luce lampeggiante spenta, passaggio a luce fissa / test dei diodi luminosi
Disinserimento del segnale lampeggiante della spia di controllo, ossia passaggio dalla luce
lampeggiante alla luce fissa. Prima di confermare il segnale lampeggiante si deve disinserire
lavvisatore acustico
D Reset
Annullamento della segnalazione di allarme (la spia rossa si spegne)
Lannullamento di una segnalazione di allarme presuppone le seguenti operazioni:
Premere nellordine i tasti Horn off e Test
Rimuovere la causa dellallarme
Per gli allarmi con riduzione del regime, temporanea riduzione del regime motore sotto gli
800 g/min, per poter poi raggiungere di nuovo regimi superiori
Per gli allarmi con arresto del motore, lannullamento dellallarme possibile solo dopo larresto del motore

284

Messa in moto ed esercizio


I seguenti LED sono sempre in funzione:
D Power on:
Lunit diagnostica riceve tensione
D Ignition:
Laccensione inserita
D Serial data activity:
Trasmissione dei dati alla plancia.
Se si spegne, i dati non vengono pi visualizzati sulla plancia, n sul display
(MMDS-L /-LC), n sugli strumenti circolari. I due diodi luminosi sotto il tasto
Horn off devono sempre essere in funzione.
Il diodo luminoso sotto il tasto Test reagisce soltanto alla conferma degli
allarmi.
Laccensione dei seguenti diodi luminosi segnala la presenza di un difetto
D Diagnostic unit failure: Lunit diagnostica difettosa
D Sensor failure:
Un sensore difettoso. Il punto di misura del sensore difettoso lampeggia con
la stessa frequenza di Sensor failure
D Speed sensor failure:
Lingresso del segnale di regime difettoso
D Remote slow down:
Riduzione remota.
Allarme su un altro motore. Il motore difettoso riduce il regime del motore
intatto.
Ci evita, in caso di allarme, che la navigazione proceda in curva.

Arresto del motore


Non arrestare subito il motore dopo il funzionamento ad alto carico, bens farlo funzionare a regime minimo (ca. 5 minuti) per equilibrare le differenze di temperatura.
Posizionare linterruttore di coperta su Neutro e fermare il motore tramite tasto di arresto oppure chiave di accensione.
Estrarre la chiave daccensione.
Pericolo:
Assicurarsi che il motore non possa essere avviato da personale non autorizzato!

285

Cura e Manutenzione
Impianto di lubrificazione
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.
Attenzione:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Cambio dellolio motore


Pericolo:
Lolio caldo, pericolo di scottatura! Non toccare il tappo scarico olio a mani
nude. Oli motore sono liquidi inquinanti; trattarli e rimuoverli con cura!
A motore caldo a temperatura desercizio,
svitare i tappi di scarico nella coppa
dellolio a far scaricare completamente
lolio vecchio.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
In caso di tappo di scarico olio inaccessibile viene montata al motore una pompa
manuale rotativa a palette per lo scarico
dellolio.
Estrarre lolio esausto pompandolo dalla
coppa per mezzo della pompa manuale
rotativa a palette quando il motore ha raggiunto la temperatura desercizio. Svitare i
tappi di scarico olio del bicchiere del filtro
olio e far fuoriuscire lolio esausto dai filtri.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
Avvitare di nuovo i tappi di scarico con
nuovi anelli di tenuta.
Avvertenza:
Ad ogni cambio olio sostituire anche la
cartuccia del filtro olio.

286

Cura e Manutenzione
Riempimento dellolio
Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Il riempimento con olio nuovo va effettuato
alle bocche carico olio. Non introdurre
troppo olio (freccia).
Dopo aver fatto il rifornito il motore far girare il motore a regime contenuto per alcuni minuti.
Attenzione:
Se entro 10 minuti non si instaurasse
una pressione dolio spegnere immediatamente il motore.
Controllare pressione olio e tenuta.
Arrestare il motore. Eseguire il controllo
del livello dellolio dopo 20 minuti.

Oil

D Estrarre lastina di controllo livello olio


(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
D estrarre nuovamente lastina

MAX
MIN

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

287

Cura e Manutenzione
Sostituzione del filtro olio
Attenzione:
Lolio esausto ed i filtri dellolio usati
sono rifiuti speciali.
Osservare le prescrizioni per la tutela
dellambiente.
Aprire il tappo di scarico del bicchiere del
filtro olio e raccogliere lolio fuoriuscito in
un recipiente.
Pericolo:
Il bicchiere del filtro dellolio e
linserto del filtro contengono olio
bollente. Pericolo di scottature
ed ustioni!
Svitare la vite di fissaggio della vaschetta
del filtro.
Staccare il bicchiere del filtro e pulirlo internamente.
Inserire una nuova cartuccia filtrante e rimontare il bicchiere del filtro con una
nuova guarnizione.
Avvitare di nuovo i tappi di scarico con
nuovi anelli di tenuta.
Attenersi alla coppia di serraggio prescritta per le viti di fissaggio.
Avvertenza:
Per evitare di attorcigliare la guarnizione tenere fermo il filtro mentre si
stringe con la chiave.
Rabboccare lolio del motore e controllare
la tenuta dopo breve funzionamento del
motore.
Controllare il livello dellolio.

288

Cura e Manutenzione
Sistema combustibile
Combustibile
Con luso di combustibile contenente acqua si causano danni all impianto diniezione, inconveniente che si pu evitare facendo il pieno immediatamente dopo il lavoro e cio
quando il serbatoio combustibile ancora caldo (con ci impedisce la formazione di condensa). Scaricare ad intervalli regolari la condensa dal serbatoio combustibile; inoltre
consigliabile luso dun separatore di condensa. Durante lesercizio invernale non utilizzare correttivi di fluidit.

Pompe diniezione
assolutamente vietato manomettere la centralina delliniezione e la pompa di iniezione.
In caso il sigillo di piombo sia danneggiato scade la garanzia per il motore.

Inconvenienti
Raccomandiama urgentemente di far eseguire interventi sulle pompe di iniezione esclusivamente in una officina specializzata ed autorizzata.

Pulire il prefiltro del carburante


Scomporre il prefiltro del carburante :

D Svitare la ghiera del prefiltro


D Girare la staffa tenditrice ed estrarre il
filtro a reticella dal relativo carter
D Pulire il filtro ed il carter in gasolio pulito
ed asciugarli mediante getto daria
compressa
D Il rimontaggio avviene in ordine inverso

D Azionare la manopola della pompa a


mano finch la valvola di troppopieno
della pompa di iniezione scatta in modo
udibile
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Avviare il motore
D Verificare la tenuta del prefiltro

289

Cura e Manutenzione
Filtro del combustibile parallelo
Scarico della condensa:
In occasione di ogni cambio dellolio
motore, aprire i tappi di scarico e far scolare la condensa finch fuoriesce solo il
combustibile.

Sostituire il filtro carburante


Solamente a motore spento
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Filtro del combustibile a due vie

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)

Nel filtro combustibile a due vie possibile escludere, con motore in moto, luno
o laltro lato del filtro. In caso desercizio
continuo, mettere la leva di comando nella
posizione in cui sono funzionanti ambedue i semifiltri.

lato destro
escluso
lato sinistro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione del combustibile. In caso di dubbio, effettuare la manutenzione del filtro a motore fermo.
290

Cura e Manutenzione
Sostituire il filtro carburante
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Sfiatare limpianto carburante


Avvertenza:
Per spurgare limpianto carburante
tenere il quadro acceso in modo che il
dispositivo EHAB sia aperto.
Sul bicchiere del filtro si trova una freccia
che indica il senso di flusso del gasolio.
D Svitare di due giri la vite di sfiato del
primo secondo il senso di scorrimento
del gasolio
D Azionare lasta della pompa a mano
finch il carburante fuoriesce privo di
bollicine daria
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Richiudere le viti di sfiato
D Ripetere questa procedura sulla seconda vite di sfiato
D Verificare la tenuta del filtro

291

Cura e Manutenzione
Impianto di raffreddamento

Pericolo:
Pericolo allo scaricare del liquido
di raffreddamento caldo.

Svuotare limpianto di raffreddamento


Attenzione:
Raccogliere il liquido e smaltirlo
secondo le norme vigenti.

Scaricare il liquido di raffreddamento solamente a motore freddo seguendo la procedura indicata in basso.

D Aprire brevemente il tappo di chiusura


(, tappo grande) del bocchettone di
riempimento del serbatoio di compersazione affinch sia garantita la compensazione di pressione

D Aprire le viti di scarico dellalloggiamento radiatore olio , del radiatore


intercooler e del collettore di
scarico
3

D poi togliere il tappo di chiusura

D Scaricare il liquido di raffreddamento,


utilizzare allo scopo un apposito recipiente di raccolta

D Riavvitare le viti di chiusura

D Rifornire limpianto di raffreddamento e


spurgarlo

292

Cura e Manutenzione
Rifornire limpianto di raffreddamento
e spurgarlo
(solo a motore freddo)

Il sistema di raffreddamento del motore va


riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali
desercizio per motori Diesel MAN.
Introdurre il liquido di raffreddamento
esclusivamente nellapposito bocchettone di riempimento. Nel rabbocco non
introdurre liquido freddo nel motore a temperatura di sevizio. Assicurarsi che il rapporto della miscela dacqua e di anticongelante sia sempre corretto.

D Svitare il tappo di chiusura (, tappo


grande)
D Aprire al massimo leventuale riscaldamento, aprire tutte le valvole di intercettazione e leventuale sfiato
D Svitare il tappo di sfiato del turbocompressore raffreddato ad acqua
D Introdurre il liquido di raffreddamento
lentamente nel bocchettone del vaso di
compensazione fino a che el livello abbia raggiunto il filo inferiore del bocchettone di riempimento

D Riavvitare le viti di sfiato ed il


tappo
D Far girare il motore per 5 minuti al regime di 2.000 giri/min
D Spegnere il motore, con prudenza
aprire il tappo fino alla prima posizione e scaricare la pressione. Aprire il
bocchettone

293

Cura e Manutenzione

Pericolo:
Pericolo di ustione!

D Eseguire rappocco liquido di raffreddamento (circa 6 litri) e riavvitare il


tappo
Prima della prossima messa in funzione
ed a motore freddo verificare il livello del
liquido di raffreddamento e, se necessario, aggiungerne.
Avvertenza:
Al rabbocco dellimpianto di raffreddamento i turbocompressori non devono essere
spurgati dallaria.

Pericolo:
Se, in caso eccezionale controllare il livello del liquido di raffreddamento a
motore a temperatura desercizio, girare dapprima con cautela il tappo di chiusura fino alla pretacca, lasciare scaricare la pressione e poi aprirlo con molta
attenzione.

Avvertenza:
Non aprire il sistema di raffreddamento se il motore ha temperatura di servizio perch
ci provoca cadute di pressione nel circuito.
In caso si abbia aperto il sistema di raffreddamento in condizione di temperatura di
servizio possibile che successivamente scatti lallarme Pressione vaso di compensazione con la conseguente riduzione della potenza del motore.
La pressione del liquido di raffreddamento nel vaso di compensazione si instaura automaticamente quando il motore si raffredda. Per questa ragione il rifornimento o rabbocco del liquido di raffreddamento deve essere eseguito solamente a motore freddo.

294

Cura e Manutenzione
Controllare le cinghie trapezoidali
Controllo dello stato delle cinghie
D Assicurarsi che la cinghia non presenti
incrinature, tracce dolio, segni di surriscaldamento e dusura
D Sostituire le cinghie trapezoidale danneggiate
Controllo della tensione
Utilizzare lapposite strumento per misurare la tensione delle cinghie trapezoidali.
D Spingere il braccio indicatore nella
scala graduata
D Inserire il misuratore di tensione nel
mezzo fra due pulegge, in modo che lo
spigolo della superficie di contatto
aderisca lateralmente alla cinghia trapezoidale
D Premere leggermente nel senso verticale sul cuscinetto di pressione , fino
a quando la, molla scatta in modo percettibile, nello stesso tempo il braccio
indicatore si muove verso lalto

Se si preme ulteriormente dopo lo scatto


della molla, ne risulta una indicazione
errata!
Lettura della tensione

D Lettere la tensione della cinghia sul


punto in cui il lato superiore del braccio
indicatore si interseca con la scala
D Attenzione a non toccare e spostare il
braccio prima della lettura

Tensione prescritta (kg)


su scala del dispositivo
L
LarCinghie nuove
pi tardi,
ghezza
dopo 10 allesedella cinallatto di
minuti di cuzione
ghia
montagdei
funzionagio
tagliandi
mento

Se il valore misurato non corrisponde a


quello prescritto per la registrazione, si
dovr correggere la tensione della cinghia.

2/3VX

295

90100

7080

60

Cura e Manutenzione
Tendere e sostituire le cinghie trapezoidali
D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio

Per sostituire la cinghia girare indietro il


dado di registrazione e orientare lalternatore verso linterno.

Alternatore
Lalternatore esente di manutenzione; nonostante ci occorre per proteggerlo dalla
polvere e soprattutto dallumido.
Per evitare guasti sullalternatore, osservare le seguenti prescrizioni:
Con motore in moto:
D Non disinserire linterruttore generale della batteria!
D Non allentare il morsetti della batteria e i poli dei cavi nella reta elettrica!
D Se a motore funzionante si accende la spia segnacarica batteria, arrestare subito il
motore ed eliminare il difetto nellimpianto elettrico!
D Far funzionare il motore solo sotto perfetto controllo della carica.
D Non cortocircuitare (neanche toccandoli brevemente) gli attacchi sullalternatore e sul
regolatore tra di loro e contro la massa!
D Non far funzionare lalternatore a batteria scollegata!

Arresto temporaneo di un motore


Nel caso di arresto di un motore per un lungo periodo di tempo necessario lutilizzo
temporaneo di una protezione anticorrosione secondo la norma interna MAN M 3069.
La norma interna disponibile presso il reparto assistenza tecnica dello stabilimento
MAN di Norimberga.

296

Annotazioni

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
297

Dati tecnici

Modello motore

D 2876 LE 401 / 404

Sistema costruttivo

in linea verticale

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

Alesaggio

128 mm

Corsa

166 mm

Cilindrata tot.

12 816 cm3

Rapporto di compressione

15 : 1

Potenza
D 2876 LE 401
D 2876 LE 404
Ordine daccensione

515 kW / 700 CV a 2.200 giri/min


463 kW / 630 CV a 2.200 giri/min
153624

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
Valvole di scarico

0,50 mm
0,60 mm

Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

23 KW pPMS
37 KW dPMI
60 KW pPMI
30 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

Pompa di iniezione ad anticipo variabile


Bosch modello RP 39

Regolatore

Iniezione elettronica (EDC) modello


M(S) 5

Inizio mandata
D 2876 LE 401
fino a motore no. ...9838 999....
a partire da
no. motore ...9839 001....
D 2876 LE 404
Iniettori

7,5 0,5 pPMS


8 0,5 pPMS
8 0,5 pPMS
a 6 fori

298

Dati tecnici

Pressione di apertura delliniettore:


Supporto iniettore nuovo:
Supporto iniettore usato:
Lubrificazione del motore
Quantit olio nella coppa
profonda
piatta

340 + 8 bar
320 + 8 bar
a circolazione forzata
min.

max.

26 l
29 l

33 l
34 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo
piatta

36 l
37 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

e necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

58 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 5,4, 6,5 kW

Generatore

28 V; 55 A

299

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Serbatoio del carburante vuoto
D
Rubinetto del carburante chiuso
D DDD
D
Aria nel circuito di alimentazione
DD D D
D
Prefiltro o filtro carburante ostruito
D
Condensa nel carburante
DD
D
D
Filtro aria ostruito
D
Circuito corrente interrotto
D
Batteria vuota
D
Motorino di avviamento / elettromagnete difettoso
D D
D D D Linizio di mandata non giusto / taratura sbagliata
D
Iniettori otturati
D
Danni interni (grippaggio dei pistoni, eventualmente causato da carburante contenente acqua)
D
D
D
La qualit del carburante non corrisponde alle norme
oppure il carburante fortemente inquinato
D
Il regime del minimo inferiore troppo basso
D D
D D Il gioco delle valvole non giusto
D
Iniettori e condotto del carburante non a tenuta
D
Insufficienza di carburante nel serbatoio
D
Contagiri difettoso
D
D D
Iniettori difettosi, incrostati di carbone
D
Si pretendono prestazioni maggiori di quelle che pu dare il
motore
D
Alimentazione del carburante insufficiente, temperatura
carburante eccessiva
D
D
Il livello dellolio nella coppa troppo elevato
D
Registrazione errata del numero di giri
D
Livello dellliquido di raffreddamento troppo basso
300

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Aria nel circuito dellliquido di raffreddamento
D
La cinghia per il comando della pompa dellacqua non
giustamente tesa (slitta)
D
Coperchio di chiusura con valvole operative al serbatoio di
compensazione / radiatore difettoso, non a tenuta
D
Indicatore di temperatura difettoso
D
Tubazioni dellliquido di raffreddamento non a tenuta, otturate o rivoltate
D
Livello dellolio nella coppa troppo basso
D
Temperatura del motore troppo elevata
D
Filtro dellolio ostruito
DD
Indicatore della pressione dellolio difettoso
DD
La viscosit dellolio scelta non appropriata per la temperatura ambiente (troppo fluido)
D
Lolio nella coppa troppo povero(miscelarlo con condensa
o carburante)
D
Motore freddo
DD
Motore / liquido di raffreddamento / aria aspirata ancora
troppo freddi
D
Lolio di lubrificazione trafila nella camera di combustione
(pistoni e fasce elastiche usurati, fasce elastiche rotte)
D
Sovrappressione nel basamento (valvola di sfiato del basamento otturata)
D
Lungo periodo di funzionamento sotto carico basso
D
Infiltrazioni di liquido di raffreddamento nella camera di
combustione (testata e guarnizione della testata non a
tenuta)
D Il motore non ha la giusta temperatura di esercizio
D Condotto di aspirazione e di scarico non a tenuta

301

Indice alfabetico
A

Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249253

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Prevenzione de avarie al motore


e usura prematura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . 259260

Prevenzione di danni allambiente . . . . . . . . . 252

C
Cambio dellolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Prevenzione di incidenti
con danni a persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . 300301

Uso di olio motore esausto . . . . . . . . . . . . . . . 253

Controllare livello olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260285

Pompa di aspirazione acqua fuoribordo . . . . . . 257

Display MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Pompe diniezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Display MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . 256257

Fusibili principali per + / sul motore . . . . . . 287

Pulire il prefiltro del carburante . . . . . . . . . . . . . 294

Fusibili principali sulla morsettiera . . . . . . . . . 288


Pannello sala macchine MMDS-EP . . . . . . . 272

Spia di controllo carica sulla morsettiera . . . 288

Riempimento dellolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Strumenti circolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Rifornire limpianto
di raffreddamento e spurgarlo . . . . . . . . . . . . . . 298

Unit di comando con leva


di manovra Mini Marex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 291301

Sfiatare limpianto carburante . . . . . . . . . . . . . . 296


Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 294296

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303304

Sostituzione del filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Svuotare limpianto di raffreddamento . . . . . . . 297

Filtro del combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305306

Scarico della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Traghette didentificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Sostituire il filtro carburante . . . . . . . . . . 295, 296

Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . 291293


Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . 297299
Introdurre carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Introdurre lolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Introduzione del liquido di raffreddamento . . . . 256

M
Messa en moto ed esercizio . . . . . . . . . . . 254285
Messa fuori servizio temporanea . . . . . . . . . . . 301
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

302

Contents / Inhalt / Indice / Sommaire / Indice

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos . . . . . . . . . . . . . . . 87

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

MTDA

51.994938498
1

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines

Preface

Dear Customer,
these Operating Instructions are intended to familiarize you with your new MAN Diesel
engine and how it operates.
This manual is supplemented by the publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN
Diesel Engines and the Service record book.
Note:
All three publications belong to the engine and must always be kept ready to hand
near the engine in the engine room.
Comply in full with instructions relating to operation, prevention of accidents and environmental protection.
MAN Diesel engines are developed and manufactured in line with the latest state of the
art. However, trouble-free operation and high performance can only be achieved if the
specified maintenance intervals are observed and only approved fuels, lubricants and
coolants are used.
It is imperative and in your own interest to entrust your MAN Local Service Centre with
the removal of any disturbances and with the performance of checking, setting, and repair work.

Yours faithfully,
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Nuremberg works

Subject to change to keep abreast with technological progress.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


No parts of this publication may be reproduced or translated without prior written permission of MAN. MAN explicitly reservs all rights according to copyright law.
MTDA

Technical status: 02.2002


5

51.994938498

Contents
Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation monitoring system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14
16
18
19
21
23

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporary decommissioning of engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24
27
30
33
34
34

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Declaration

Declaration
In accordance with Article 4, paragraph 2, in conjunction with Appendix II, section B, of
Directive 89/392/EEC, version 93/44/EEC

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


hereby declares that the engine described below is destined for installation in a machine
as defined in the EC directive on machines.

Engine model:

Design:
For data see original declaration
Engine number:

If required this declaration is


enclosed with the delivery note.

Rating / speed:

Note:
The manufacturer of the complete ready-to-use machine in which this engine is to be
installed must take the further action necessary in the context of indirect safety-related engineering and provision of instructions to ensure that the ready-to-use
machine complies with the requirements of the EC directive on machines.
The engine must not be put into operation until the complete machine satisfies the
conditions laid down in the EC directive on machines 89/392/EEC, most recently
amended by 93/44/EEC, or the latest amendment of said directive.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

Nameplates
In all your correspondence please always
quote engine model, serial number and job
number (Order number).
For this reason it is advisable to read off the
data from the engine type plates before
putting the engine into operation and to
enter them in the appropriate spaces.
The engine type plates are on the crankcase (see illustration).
Model
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
delivered on

NI/II

......................................................................
installed on
......................................................................
Engine serial number
......................................................................
Order number
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

Safety regulations

General notes
Handling diesel engines and the necessary resources is no problem when the personnel commissioned with operation and maintenance are trained accordingly
and use their common sense.
This summary is a compilation of the most important regulations. These are broken down
into main sections which contain the information necessary for preventing injury to persons, damage to property and pollution. In addition to these regulations those dictated by
the type of engine and its site are to be observed also.
Important:
If, despite all precautions, an accident occurs, in particular through contact with caustic
acids, fuel penetrating the skin, scalding from hot oil, anti-freeze being splashed in the
eyes etc., consult a doctor immediately.

1. Regulations designed to prevent accidents with injury to persons


During commissioning, starting and operation
D Before putting the engine into operation for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the critical
points. If you are unsure, ask your MAN representative.
D For reasons of safety we recommend you attach a notice to the door of
the engine room prohibiting the access of unauthorized persons and
that you draw the attention of the operating personal to the fact that
they are responsible for the safety of persons who enter the engine
room.
D The engine must be started and operated only by authorized personnel.
Ensure that the engine cannot be started by unauthorized persons.
D When the engine is running, do not get too close to the rotating parts.
Wear close-fitting clothing.

D Do not touch the engine with bare hands when it is warm from operation risk of burns.

D Exhaust gases are toxic. Comply with the instructions for the installation
of MAN Diesel engines which are to be operated in enclosed spaces.
Ensure that there is adequate ventilation and air extraction.

Safety regulations

D Keep vicinity of engine, ladders and stairways free of oil and grease.
Accidents caused by slipping can have serious consequences.

During maintenance and care


D Always carry out maintenance work when the engine is switched off.
If the engine has to be maintained while it is running, e.g. changing the
elements of change-over filters, remember that there is a risk of scalding. Do not get too close to rotating parts.
D Change the oil when the engines is warm from operation.
Caution:
There is a risk of burns and scalding. Do not touch oil drain plugs or oil
filters with bare hands.
D Take into account the amount of oil in the sump. Use a vessel of sufficient size to ensure that the oil will not overflow.
D Open the coolant circuit only when the engine has cooled down.
If opening while the engine is still warm is unavoidable, comply with the
instructions in the chapter entitled Maintenance and Care.
D Neither tighten up nor open pipes and hoses (lube oil circuit, coolant
circuit and any additional hydraulic oil circuit) during the operation.
The fluids which flow out can cause injury.
D Fuel is inflammable. Do not smoke or use naked lights in its vicinity.
The tank must be filled only when the engine is switched off.

D When using compressed air, e.g. for cleaning the radiator, wear
goggles.

D Keep service products (anti-freeze) only in containers which can not be


confused with drinks containers.

D Comply with the manufacturers instructions when handling batteries.


Caution:
Accumulator acid is toxic and caustic. Battery gases are explosive.

10

Safety regulations

2. Regulations designed to prevent damage to engine and premature wear


Do not demand more from the engine than it is able to supply in its intended application.
Detailed information on this can be found in the sales literature. The injection pump must
not be adjusted without prior written permission of MAN Nuremberg.
If faults occur, find the cause immediately and have it eliminated in order to prevent more
serious damage.
Use only genuine MAN spare parts. MAN will accept no responsibility for damage resulting from the installation of other parts which are supposedly just as good.
In addition to the above, note the following points:
D Never let the engine run when dry, i.e. without lube oil or coolant.
D When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
D Use only MAN-approved service products (fuel, engine oil, anti-freeze and anti-corrosion agent). Pay attention to cleanliness. The Diesel fuel must be free of water. See
Maintenance and care.
D Have the engine maintained at the specified intervals.
D Do not switch off the engine immediately when it is warm, but let it run without load for
about 5 minutes so that temperature equalization can take place.
D Never put cold coolant into an overheated engine. See Maintenance and care.
D Do not add so much engine oil that the oil level rises above the max. marking on
the dipstick. Do not exceed the maximum permissible tilt of the engine.
Serious damage to the engine may result if these instructions are not adhered to.
D Always ensure that the testing and monitoring equipment (for battery charge, oil pressure, coolant temperature) function satisfactorily.
D Comply with instructions for operation of the alternator. See Maintenance and care.
D Do not let the raw water pump run dry. If there is a risk of frost, drain the pump when
the engine is switched off.

11

Safety regulations

3. Regulations designed to prevent pollution


Engine oil and filter elements / cartridges, fuel / fuel filter
D Take old oil only to an old oil collection point.
D Take strict precautions to ensure that no oil or Diesel fuel gets into the drains or the
ground.
The drinking water supply could be contaminated.
D Filter elements are classed as dangerous waste and must be treated as such.

Coolant
D Treat undiluted anti-corrosion agent and / or anti-freeze as dangerous waste.
D When disposing of spent coolant comply with the regulations of the relevant local authorities.

12

Safety regulations

4. Notes on safety in handling used engine oil


Prolonged or repeated contact between the skin and any kind of engine oil decreases the
skin. Drying, irritation or inflammation of the skin may therefore occur. Used engine oil
also contains dangerous substances which have caused skin cancer in animal experiments. If the basic rules of hygiene and health and safety at work are observed, health
risks are not to the expected as a result of handling used engine oil.
Health precautions:
D Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil.
D Protect your skin by means of suitable agents (creams etc.) or wear protective gloves.
D Clean skin which has been in contact with engine oil.
Wash thoroughly with soap and water. A nailbrush is an effective aid.
Certain products make it easier to clean your hands.
Do not use petrol, Diesel fuel, gas oil, thinners or solvents as washing agents.
D After washing apply a fatty skin cream to the skin.
D Change oil-soaked clothing and shoes.
D Do not put oily rags into your pockets.
Ensure that used engine oil is disposed of properly
Engine oil can endanger the water supply
For this reason do not let engine oil get into the ground, waterways, the drains or the
sewers. Violations are punishable.
Collect and dispose of used engine oil carefully. For information on collection points
please contact the seller, the supplier or the local authorities.
Adapted from Notes on handling used engine oil.

13

Commissioning and operation


Engine views D 2842 LE 401
1

8
13

10

11

12

14

15

19

18 17

16

14

Commissioning and operation


1 Heat exchanger and coolant surge tank
2 Coolant filler neck
3 Intercooler
4 Relief valve on coolant surge tank
5 Oil filler neck
6 Air intake
7 Water pump (engine coolant circuit)
8 Oil drain plug
9 Oil dipstick
10 Starter motor
11 Exhaust pipe, liquid-cooled
12 Waste Gate
13 Turbocharger, liquid-cooled
14 Oil separator valve for crankcase breather
15 Engine cranking device
16 Oil sump
17 Oil cooler
18 Connection for oil pressure sensor
19 Oil filter

15

Commissioning and operation


First commissioning
When putting a new or overhauled engine into operation for the first time pay attention to
the Installation instructions for MAN marine diesel engines without fail.
It is recommended that new or overhauled engines should not be operated at a load
higher than about 75% maximum load during the first few hours of operation. Initial run-in
should be at varying speeds. After this initial run-in, the engine should be brought up to
full output gradually.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Filling with fuel


Caution:
Fill the tank only when the engine is switched off. Pay attention to cleanliness.
Do not spill fuel.
Use only approved fuels (see Fuels, Lubricants etc.)

Filling-in of coolant
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.
D Pour in coolant slowly via expansion tank, see page 31
D For coolant filling quantity, see Technical data

16

Commissioning and operation


Raw water pump
Do not let raw water pump run dry.
Make sure that all valves / cocks in the
raw water circuit are open.
If there is a risk of frost, drain the raw water pump.

Filling with engine oil


Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.

Oil

The engines are as a rule supplied without oil.


Pour oil into engine via filler neck (arrow),
see page 25.
For the quantity required see Technical
Data.

17

Commissioning and operation


Commissioning
Before daily starting the engine, check fuel level, coolant level and engine oil level and
replenish, if necessary.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.
Checking oil level
Check engine oil level only approx.
20 minutes after the unit has been
switched off.
D Pull out dipstick (arrow)
D wipe it with a clean, lintfree cloth
D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again
Oil
The oil level should be between the two
notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.

MAX
MIN

Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.

18

Commissioning and operation


Starting
Danger:
Before starting make sure that no-one is in the engines danger area.
Ensure that the gearbox is in neutral.
Caution:
When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
Insert starter key and turn it to position I. The check lamp comes on to show that the
engine is ready for operation.
Turn starter key further to position II (pre-glow). The display lamp (usually in the drivers
station) comes on.
After the pre-glow period the display lamp begins to flash. This signalizes that the engine
is ready for starting.
Note:
If the engine is not equipped with a pre-glowing function, immediately turn the starter
key through to position III.
Turn key further up to the stop (position III). The display lamp goes out. The starter motor is actuated.
Lube oil pressure must build up at the oil pressure gauge. If it does not, switch off the engine immediately.
For cold engines (<20C) move control lever into starting position (against stop for maximum engine speed).
Note:
When starting the cold engine (control lever in starting position) retract the control lever as quickly as possible into lower idling position after the engine has started.
The warm engine can also be started with the control lever in idling position.
Do not operate starter for longer than 10 seconds at a time.
After ignition of the engine, release the starter button and adjust control lever for desired
speed.
If engine fails to start, release the key, wait about 30 seconds, then operate starter again.

19

Commissioning and operation


For repeated starting turn the key back to OFF.
If the engine is kept idling for long periods it may cool down and thus start to emit white
or blue smoke.
We therefore recommend that you do not let the engine idle for more than 5 minutes.
It is well known that with any internal combustion engine wear is higher during idling.
Idling for longer periods is also an environmental nuisance.

20

Commissioning and operation


Operation monitoring system
Caution:
Do not overload the engine. Do not exceed the maximum permissible engine tilt.
If faults occur, find their cause immediately and have them eliminated in order to prevent more serious damage!
During operation the oil pressure in the
engine lubrication system must be monitored. If the monitoring devices register a
drop in the lube oil pressure, switch off the
engine immediately.

Operation of the engine monitoring system


The engine monitoring system warns the
ship operator if important engine operating values are outside the permissible tolerance range.
The display unit of the engine monitoring
system (see picture) is installed in the
main navigating stand and, as an option,
in the secondary navigating stand (flybridge) too. The alarm is raised:
D acoustically by means of a horn
D visually by the flashing of the respective
red check lamp (exception: in the event
of a fault in the electronic system the
respective check lamp is permanently
illuminated)
To protect the engine, the speed will be
reduced if alarm warnings like engine oil
pressure, engine coolant temperature,
charge-air temperature and coolant level)
is raised. The check lamp reduced
speed is then illuminated permanently.
21

Commissioning and operation

Note on engines with electronically controlled diesel injection (EDC):


After the ignition has been switched on, the lamp Fault in the electronic system will
come on momentarily (lamp check). If there is a fault in the electronically controlled
diesel injection system (EDC), the lamp Fault in the electronic system will be illuminated permanently.

Operation of the engine monitoring system after an alarm has been triggered
The display unit has the following operating buttons:
Switching off of the alarm horn.

Switching off of the flashing signal of the respective check lamp, ie the flashing
light changes into permanent light. Before the flashing signal can be switched off,
the alarm horn must be switched off.
Lifting of the alarm message (the red check lamp will go out).
Precondition for lifting an alarm message:

D Pressing of buttons Horn off and Test in the order indicated


D Elimination of the cause of the alarm
D Short-term reduction of the engine speed below 800 rpm, to again achieve higher engine speeds

Functional test of the check lamps


If no alarm is raised, the check lamps may be checked. Upon pressing the button
Test, all check lamps must come on.

22

Commissioning and operation


Self-test of system
To achieve optimum operational reliability, the system distinguishes between sensor fault
and real alarm.
The following sensors are checked for
sensor fault and parting of wire:
D
D
D
D
D

Engine speed
Engine oil pressure
Coolant temperature
Charge-air temperature
Coolant level

If the signal sent by the sensor is a value


which does not occur in practice or if the
wire connection is interrupted, the check
lamp Sensor fault and the check lamp of
the associated function will start flashing.

Shutting down
After the engine has been running at a
high load level, do not shut it down immediately but allow it to idle about 5 minutes
so that temperatures may equalize.
Set deck switch to Neutral and switch off
the engine at the stop button / ignition key.
Remove key from starting lock.
Danger:
Ensure that the engine can not
be started by unauthorized persons.

23

Maintenance and care


Lubrication system
Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.
Engine oil change
Danger:
The oil is hot- risk of scalding.
Do not touch the oil drain plug
with bare fingers. Oil is an environmental hazard. Handle it with
care!
With the engine at operating temperature,
remove the oil drain plugs on the oil sump
and the oil filter bowl and allow the old oil
to drain off completely.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
As the oil drain plug is often not accessible, a manually operated vane pump may
be attached to the engine for draining the
oil.
Pump the old oil out of the sump while the
engine is still warm. Remove oil drain
plugs in oil filter bowl and let old oil drain
out of oil filters. Use a vessel of sufficient
size to ensure that the oil does not overflow.
Refit the oil drain plugs with new gaskets.
Note:
Change the oil filter elements every
time the engine oil is changed

24

Maintenance and care


Refilling with oil

Oil

Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
Refill with fresh engine oil at the oil filler
neck (arrow).
After filling start the engine and let it run
for a few minutes at low speed.
Caution:
If no oil pressure builds up after approx. 10 seconds switch off the engine
immediately.
Check oil pressure and check that there is
no oil leakage.
Then shut down the engine. After about
20 minutes, check the oil level.
Oil

D Pull out dipstick (arrow)

D wipe it with a clean, lintfree cloth


D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again

MAX

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

MIN

Changing oil filter


A changeover-type oil filter, the filter elements of which can be replaced even during operation, can be fitted on request.
However, oil filter cartridges must be
changed at every oil change.

25

Maintenance and care


During continuous operation position the
selector lever that both filter halves are in
operation.
Observe positions of selector lever!

Continuous operation
(both filter halves
in operation)
Right-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with oil
supply. If in doubt stop engine to
change oil filter.

Left-hand filter
cut out

Renewal of filter cartridges


D Allow the filter content to run off along
drain plugs .
Hold a suitable vessel under hole

1
8

Danger:
The oil is hot and under pressure
when the drain plug is opened.
Risk of burns and scalds.

7
D After releasing the clamping bolts
remove filter bowls
D Renew filter cartridges . Thoroughly
clean all other parts in cleaning fluid
(do not allow cleaning fluid to enter the
oil circuit)
D Use new gaskets for reassembly of
filter bowls

4
3

Note:
To prevent the seal from twisting
hold the filter bowl firmly when tightening the tensioning screw .

1 Oil filter, standard design


(non-changeover)
2 Oil filter, changeover-type
3 Selector cock
4 Oil drain plugs
5 Filter cartridge
6 O-ring
7 Filter bowl
8 Clamping bolt

Caution:
Used oil filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

26

Maintenance and care


Fuel system
Fuel
If Diesel fuel which contains moisture is used the injection system and the cylinder liners
/ pistons will be damaged. This can be prevented to same extent by filling the tank as
soon as the engine is switched off while the fuel tank is still warm (formation of condensation is prevented). Drain moisture from storage tanks regularly. Installation of a water trap upstream of the fuel filter is also advisable. Do not use any additives to improve
flow properties in winter.

Injection pump
Neither the injection pump nor the control unit must be modified in any way. If the lead
seal is damaged the engine warranty will become null and void.

Faults
We urgently recommend that you have faults in the injection pump rectified only in an authorized specialist workshop.

Cleaning fuel pre-cleaner


D Strip the fuel pre-cleaner
1

D Wash out filter housing and filter basket in clean fuel

2
3

D Fit new seals

D Actuate tappet of hand primer until


overflow valve of injection pump is
heard to open
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Start engine
D Check fuel pre-cleaner for leaks

27

Maintenance and care


Parallel fuel filter
Draining moisture:
Unscrew drain plugs at every oil change
until moisture has been discharged and
clean fuel flows out.

Changing fuel filter


Only when engine is switched off
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Change-over fuel filter

Continuous operation
(both filter halves
in operation)

Where the changeover-type filter is


installed, the servicing procedure is for the
filter side requiring to be shut off with the
engine running. During continuous operation, the selector lever should be placed
in a position where both filter halves are in
operation.

Right-hand filter
cut out
Left-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with fuel
supply. If in doubt stop the engine to
change the fuel filter.

28

Maintenance and care


Changing fuel filter
D Loosen filter with tape wrench and
remove it
D Wet seal on new filter with fuel
D Screw on filter by hand
D After this, bleed the fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Bleeding the fuel system


Note:
To bleed the fuel system switch on the
ignition so that the EHAB will be
open.
An arrow on the filter head indicates the
direction of fuel flow.
D Unscrew bleed screw of first filter in
direction of flow by one or two turns
D Actuate tappet of hand primer until fuel
emerges without bubbles
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Close bleed screw again
D Repeat this procedure at the second
bleed screw
D Check filter for leaks

29

Maintenance and care


Cooling system
Danger:
Draining hot coolant involves a risk of scalding.
Draining the cooling system

Caution:
Drain coolant into a suitable container
and dispose of it in accordance with
regulations.
Drain coolant as follows, but only when
the engine has cooled down.

D Briefly open cap (, large cap) on the


filler neck of the expansion tank for
pressure compensation

D Remove drain plug in crankcase , oil


cooler housing and exhaust
manifold

D Then remove cap


2
D Drain coolant into a container of adequate size

D Refit screw plugs

D Filling / bleeding the cooling system

30

Maintenance and care


Filling / bleeding the cooling system (only when engine has cooled down)
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.
Coolant must be added at the filler neck only (, large cap). When topping up do not
add cold coolant if the engine is still warm from operation.
Ensure that the ratio of water to anti-freeze is correct. Find the cause of the loss of coolant and have it eliminated.
D Remove cap (, large cap)

D Fill in the coolant slowly


D During the filling operation the liquid
cooled turbochargers are to be bled.
For this purpose an oval flange with a
bleeder screw is located on the rear
side of the turbine housing. This
bleeder screw must remain open until
coolant emerges free of bubbles or until
the coolant level has reached the filler
neck (depending on the installation
situation)
D Let engine run at a speed of 2,000 rpm
for approx. 15 minutes
2
D Switch off engine, carefully turn cap
with safety valve to the first detent to
relieve pressure and then carefully remove cap and top up with coolant
Danger:
Risk of scalding and burning
yourself!

31

Maintenance and care


D Before the engine is next put into operation (with the engine cold) check the coolant
level and top up if necessary
D Repeat this procedure until no more coolant can be added
Note:
The turbochargers must not be bled while the cooling system is being topped up.

Danger:
If, in an exceptional case, the coolant level has to be checked in an engine that
has reached operating temperature, first carefully turn the cap (, large cap)
with safety valve to the first stop, let off pressure, then open carefully.

32

Maintenance and care


V-belts
Checking condition

If, in the case of a multiple belt drive, wear


or differing tensions are found, always replace the complete set of belts.
D Check V-belts for cracks, oil, overheating and wear
D Change demaged V-belts
2
Checking tension
Use V-belt tension tester to check V-belt
tension.
D Lower indicator arm into the scale
D Apply tester to belt at a point midway
between two pulleys so that edge of
contact surface is flush with the
V-belt
D Slowly depress pad until the spring
can be heard to disengage. This will
cause the indicator to move upwards

Drive
belt
width
idth

If pressure is maintained after the spring


has disengaged a false reading will be obtained!

Reading of tension
D Read of the tensioning force of the belt
at the point where the top surface of
the indicator arm intersects with the
scale
D Before taking readings make ensure
that the indicator arm remains in its
position
If the value measured deviates from the
setting value specified, the V-belt tension
must be corrected.

33

Tensioning forces according to


the kg graduation on the tester
When
servicing
After 10
after
Installamin. run- long runtion
ning time ning time
New installation

9.5

4550

4045

30

10.0

4550

3540

30

12.5

5055

4550

35

13.0

5055

4045

35

20.0

75

70

60

22.0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Maintenance and care


Tensioning and changing V-belt
D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts

1
3
1

To replace the V-belts loosen lock-nut and


swing alternator inwards.

Alternator
The alternator is maintenance-free.
Nevertheless, it must be protected against dust and, above all, against moisture.
In order to avoid damage to the alternator, observe the following instructions:
While the engine is running
D Do not de-energize the main battery switch!
D Do not disconnect the battery or pole terminals or the cables!
D If, durig operation, the battery charge lamp suddenly lights up, stop the engine immediately and remedy the fault in the electrical system!
D Do not run the engine unless the battery charge control is in satisfactory order!
D Do not short-circuit the connections of the alternator with those of the regulator or said
connections with ground, not even by briefly bringing the connections into contact!
D Do not operate the alternator without battery connection!

Temporary decommissioning of engines


Temporary anti-corrosion protection according to MAN works norm M 3069 is required for
engines which are to be put out of service for fairly long periods.
The works standard can be obtained from our After-Sales Service department in Nuremberg.

34

Notes

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
35

Technical data

Model

D 2848 LE 401 / 403 / 405

Design

V 90

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging /


intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling


and wastegate

Number of cylinders

Bore

128 mm

Stroke

142 mm

Swept volume

14 620 cm3

Compression ratio

13.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

15726348

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust
Valve clearance changed
Intake
Exhaust
See instruction label on valve cover

0.25 mm
0.40 mm
from engine No. ... 7678 001 ....
0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

24 before TDC
36 after BDC
63 before BDC
27 after TDC

36

Technical data

Fuel system
Injection

In-line pump, V-saddle-mounted

Governor

Centrifugal governor (variable-range


speed governor) with smoke stop

Start of delivery
22 1 before TDC

D 2848 LE 401
D 2848 LE 403
up to engine No. ... 9211 019 ....
from engine No. ... 9211 020 ....

24 1 before TDC
18 1 before TDC

D 2848 LE 405
up to engine No. ... 9261 016 ....
from engine No. ... 9261 017 ....

21 1 before TDC
15 1 before TDC

Injectors

five-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder:
Used nozzle holder:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep
shallow

min.

max.

12 l
20 l

18 l
24 l

Oil change quantity (with filter)


deep
shallow

21 l
27 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must be monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with two paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

63 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 5,4, 6.5 kW

Alternator

28 V; 55, 110, 120, 225 A

37

Technical data

Model

D 2840 LE 401 / 402 / 407

Design

V 90

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging /


intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling


and wastegate

Number of cylinders

10

Bore

128 mm

Stroke

142 mm

Swept volume

18 270 cm3

Compression ratio

13.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

16510273849

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust
Valve clearance changed
Intake
Exhaust
See instruction label on valve cover

0.25 mm
0.40 mm
from engine No. ... 7661 035 ....
0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

24 before TDC
36 after BDC
63 before BDC
27 after TDC

38

Technical data

Fuel system
Injection

In-line pump, V-saddle-mounted

Governor

Centrifugal governor (variable-range


speed governor) with smoke stop

Start of delivery
24 1 before TDC

D 2840 LE 401
D 2840 LE 402
with optimised consumption
with optimised NOx

15 0,5 before TDC


12 0,5 before TDC

D 2840 LE 407
with optimised consumption
with optimised NOx

24 0,5 before TDC


22 0,5 before TDC

Injectors
D 2840 LE 401 / 407
D 2840 LE 402

five-hole nozzles
six-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder:
Used nozzle holder:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep (front end sump)
deep (rear end sump)
shallow

min.

max.

14 l
26 l
26 l

22 l
30 l
30 l

Oil change quantity (with filter)


deep (front end sump)
deep (rear end sump)
shallow

25 l
33 l
33 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must be monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with two paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

80 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 6.5 kW

Alternator

28 V; 55, 110, 120, 225 A

39

Technical data

Model

D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Design

V 90

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging /


intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling


and wastegate

Number of cylinders

12

Bore

128 mm

Stroke

142 mm

Swept volume

21 930 cm3

Compression ratio

13.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

112583106721149

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust
Valve clearance changed
Intake
Exhaust
See instruction label on valve cover

0.25 mm
0.40 mm
from engine No. ... 7651 046 ....
0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

24 before TDC
36 after BDC
63 before BDC
27 after TDC

Fuel system
Injection

In-line pump, V-saddle-mounted

Governor

Centrifugal governor (variable-range


speed governor) with smoke stop

40

Technical data

Start of delivery
22 0,5 before TDC

D 2842 LE 401 / 402


D 2842 LE 403
with optimised consumption
with optimised NOx

15 0,5 before TDC


12 0,5 before TDC

D 2842 LE 406
with optimised consumption
with optimised NOx

24 0,5 before TDC


21 0,5 before TDC

D 2842 LE 408
with optimised consumption
with optimised NOx

20 0,5 before TDC


18 0,5 before TDC

D 2842 LE 411
D 2842 LE 412
D 2842 LE 413

18 0,5 before TDC


13 0,5 before TDC
16 0,5 before TDC

Injectors
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411
D 2842 LE 403 / 412 / 413

five-hole nozzles
six-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder:
Used nozzle holder:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep
semi-shallow
for 38 / 45 tilt

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Oil change quantity (with filter)


deep
semi-shallow
for 38 / 45 tilt

35 l
33 l
48 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must be monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with two paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

96 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 6.5 kW

Alternator

28 V; 55, 120, 225 A

41

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Fuel tank empty
D
Fuel cock closed
D DDD
D
Air in fuel system
DD D D
D
Fuel pre-filter / pre-cleaner clogged
D
Condensation in fuel
DD
D
D
Air filter clogged
D
Electric circuit interrupted
D
Batteries flat
D
Starter / solenoid switch defective
D D
D D D Start of delivery not correct / incorrectly set
D
Injection nozzles clogged
D
Internal damage to engine
(piston seized, possibly caused by water in fuel)
D
D
D
Fuel quality not in accordance with specifications or fueled
severely contaminated
D
Lower idling speed set too low
D D
D D Valve clearance incorrect
D
Injection nozzles of injection pipes leaking
D
Too little fuel in tank
D
Rev. counter defective
D
D D
Injection nozzles defective or carbonized
D
Engine being asked to do more than it has to
D
Fuel supply faulty, fuel too warm
D
D
Oil level in sump too high
D
Incorrect rated speed setting
D
Coolant level too low
D
Air in coolant circuit
42

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Tension of water-pump V-belts incorrect (slip)
D
Cap with working valves on expansion tank / radiator defective or leaking
D
Temperature gauge defective
D
Coolant pipes leaking, blocked or twisted
D
Oil level in sump too low
D
Engine temperature too high
D
Oil filter clogged
DD
Oil pressure gauge defective
DD
Selected oil viscosity not suitable for ambient temperature
(oil too thin)
D
Oil in sump too thin (mixed with condensation or fuel)
D
Engine cold
DD
Engine, coolant or intake air still to cold
D
Lube oil getting into combustion chamber
(piston worn, piston rings worn or broken)
D
Overpressure in crankcase (crankcase breather clogged)
D
long operation under a low load
D
Coolant getting into combustion chamber
(cylinder head / gasket leaking)
D Engine operating temperature incorrect
D Intake or exhaust pipe leaking

43

Index
A

Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2427

Bleeding the fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2434

Changing oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Checking oil level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Cleaning fuel pre-cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Operation monitoring system . . . . . . . . . . . . . 2123

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . 1423

Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3032

Raw water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Draining the cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913

Handling used engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Engine oil change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Preventing accidents with injury to persons . . . 9

Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Preventing damage to engine and premature


wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Preventing environmental damage . . . . . . . . . 12

Filling / bleeding the cooling system . . . . . . . . . . 31

Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Filling with engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1920

Filling with fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Filling-in of coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3641

Fuel filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Temporary decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Changing fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4243

Draining moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2729

V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3334

I
Injection pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

44

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren

45

46

Vorwort

Verehrter Kunde,
die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen das Wichtigste zum Kennenlernen und
fr den Umgang mit Ihrem neuen MAN-Dieselmotor vermitteln.
Als Ergnzung zu dieser Anleitung gehrt die Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren und das Service Bordbuch.
Hinweis:
Alle drei Druckschriften gehren zum Motor und mssen stets in der Nhe des
Motors im Motorraum aufbewahrt und griffbereit sein.
Anweisungen fr Betrieb, Unfallverhtung und Umweltschutz genau beachten.
Die MAN-Dieselmotoren werden nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und
gefertigt. Deren strungsfreier Betrieb und die erwartete hohe Leistung sind jedoch nur
zu erreichen, wenn die vorgeschriebenen Wartungsintervalle unter Verwendung der zugelassenen Betriebsstoffe eingehalten werden.
Mit der Beseitigung von evtl. Betriebsstrungen und Durchfhrung von Prf-, Einstellund Reparaturarbeiten im eigenen Interesse nur den zustndigen MAN-Kundendienst
beauftragen.

Mit freundlichen Gren


MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Technische nderungen aus Grnden der Weiterentwicklung vorbehalten.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Nachdruck, Vervielfltigung oder bersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche
Genehmigung der MAN nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz ber das Urheberrecht bleiben der MAN ausdrcklich vorbehalten.
MTDA

Technischer Stand: 02.2002


47

51.994938498

Inhaltsverzeichnis
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56


Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56
58
60
61
63
65
57

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbergehende Stilllegung eines Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66
69
72
75
76
76

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

48

Erklrung

Erklrung
Gem Artikel 4, Abs. 2, in Verbindung mit Anhang II, Abschnitt B der Richtlinie
89/392/EWG in der Fassung 93/44/EWG erklrt die

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dass der nachfolgend beschriebene Motor zum Einbau in eine Maschine im Sinne der
EG-Maschinen-Richtlinie bestimmt ist.

Motor-Typ:

Bauart:
Daten siehe Original-Erklrung
Motor-Nummer:

Falls angefordert, ist diese Erklrung


dem Lieferschein beigefgt.

Leistung / Drehzahl:
Hinweis:
Der Hersteller der verwendungsfertigen Gesamtmaschine, in die dieser Motor eingebaut werden soll, muss im Rahmen der mittelbaren und hinweisenden Sicherheitstechnik die notwendigen weiteren Manahmen ergreifen, damit die verwendungsfertige Maschine den Bestimmungen der EG-Maschinen-Richtlinie entspricht.
Die Inbetriebnahme des Motors darf erst erfolgen, wenn die Gesamtmaschine die Bedingungen der EG-Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG, zuletzt gendert durch
93/44/EWG, erfllt bzw. derem letzten nderungsstand entspricht.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D-90441 Nrnberg

49

Typschilder
Bei allen Mitteilungen und Anfragen stets
Motortyp, Motornummer und die Werknummer (Auftragsnummer) angeben.
Deshalb ist es sinnvoll, vor Inbetriebnahme
des Motors die entsprechenden Daten von
den Motortypschildern abzulesen und einzutragen.
Die Motortypschilder sind am Kurbelgehuse (siehe Abbildung) befestigt.
Typ
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
geliefert am

NI/II

......................................................................
eingebaut am
......................................................................
Motornummer
......................................................................
Auftragsnummer
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

50

Sicherheitsvorschriften

Allgemeines
Der Umgang mit Dieselmotoren und den dafr notwendigen Betriebsmitteln ist
unproblematisch, wenn das mit der Bedienung, Wartung und Pflege beauftragte
Personal entsprechend geschult ist und aktiv mitdenkt.
In der vorliegenden Schnellbersicht werden wichtige Vorschriften zusammengefasst
und nach Schwerpunkten gegliedert, um das Wissen zu vermitteln, das zur Vermeidung
von Unfllen mit Personen-, Sach- und Umweltschden erforderlich ist. Neben diesen
Vorschriften sind auch die durch Betriebsart und Aufstellort des Motors bedingten Vorschriften zu beachten.
Wichtig:
Geschieht trotz aller Vorsichtsmanahmen dennoch ein Unfall, insbesondere auch durch
Kontakt mit tzender Sure, Eindringen von Kraftstoff in die Haut, Verbrhen durch heies l, Gefrierschutzmittelspritzer in die Augen usw. sofort einen Arzt aufsuchen.

1. Vorschriften zur Vermeidung von Unfllen mit Personenschden


Bei Inbetriebnahme, Anlassen und Betrieb
D Vor Inbetriebnahme des Motors die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen und sich mit den kritischen Stellen vertraut machen. Bei Unsicherheit sich durch den MAN-Beauftragten einweisen lassen.
D Aus Sicherheitsgrnden empfehlen wir, den Zugang zum Motorraum
mit einem Zutritts-Verbotsschild zu versehen und das Bedienungspersonal darauf hinzuweisen, dass es fr die Sicherheit der Personen, die
den Motorraum betreten, verantwortlich ist.
D Anlassen und Betrieb des Motors sind nur durch autorisiertes Personal
erlaubt. Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann.
D Wenn der Motor luft, nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen.

D Betriebswarmen Motor nicht mit bloen Hnden anfassen:


Verbrennungsgefahr.

51

Sicherheitsvorschriften

D Abgase sind giftig. Die Vorschriften fr den Einbau von MAN-Dieselmotoren, die fr den Betrieb in geschlossenen Rumen bestimmt sind, einhalten. Fr ausreichende Durchlftung sorgen.
D Motorumgebung, Steigleiter und Treppen l- und fettfrei halten.
Unflle durch Ausrutschen knnen folgenschwer sein.

Bei Wartung und Pflege


D Wartungsarbeiten grundstzlich bei abgestelltem Motor durchfhren.
Ist eine Wartung bei laufendem Motor erforderlich, wie etwa das Erneuern von Einstzen bei umschaltbaren Filtern, auf mgliche Verbrhungsgefahr achten. Nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
D Der lwechsel erfolgt bei betriebswarmem Motor.
Vorsicht:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr. lablassschrauben und lfilter
nicht mit bloen Hnden anfassen.
D Die in der lwanne vorhandene lmenge bercksichtigen. Einen entsprechend groen Auffangbehlter verwenden, damit kein l berluft.
D Khlmittelkreislauf nur bei abgekhltem Motor ffnen. Ist ein ffnen bei
betriebswarmem Motor unumgnglich, die Anweisungen im Kapitel
Wartung und Pflege beachten.
D Unter Druck stehende Rohrleitungen und Schluche (Schmierlkreis,
Khlmittelkreis und evtl. nachgeschalteter Hydrauliklkreis) weder
nachziehen noch ffnen: Verletzungsgefahr durch ausstrmende Flssigkeiten.
D Kraftstoff ist feuergefhrlich. Nicht in der Nhe rauchen oder mit offenem Feuer hantieren. Auftanken ist nur bei abgestelltem Motor erlaubt.

D Beim Einsatz von Druckluft, wie z.B. beim Reinigen des Luftfilters,
Schutzbrille tragen.

D Betriebsstoffe (Gefrierschutzmittel) nur in Behltern aufbewahren, die


mit Behltern fr Getrnke nicht verwechselt werden knnen.

52

Sicherheitsvorschriften

D Herstellervorschriften fr den Umgang mit Batterien beachten.


Vorsicht:
Batteriesure ist giftig und tzend. Batteriegase sind explosiv.

2. Vorschriften zur Vermeidung von Motorschden und vorzeitigem Verschlei


Vom Motor nur soviel verlangen, wie er bei seiner bestimmungsgemen Verwendung
leisten kann. Ausfhrliche Informationen darber sind den Verkaufsunterlagen zu entnehmen. Verstellungen an der Einspritzpumpe drfen nur mit schriftlicher Zustimmung
von MAN-Werk Nrnberg vorgenommen werden.
Bei auftretenden Betriebsstrungen die Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen,
damit keine greren Schden entstehen.
Stets nur Original-MAN-Ersatzteile verwenden. Die MAN bernimmt keine Verantwortung
fr Schden, die durch den Einbau von ebenso guten Teilen fremder Herkunft verursacht werden.
Darber hinaus ist zu beachten:
D Den Motor niemals trocken, d.h. nicht ohne Schmierl- oder Khlmittelfllung laufen
lassen.
D Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
D Nur die von der MAN zugelassenen Betriebsmittel (Kraftstoff, Motorl, Gefrier- und
Korrosionschutzmittel) verwenden. Auf Sauberkeit achten. Der Dieselkraftstoff muss
wasserfrei sein, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die vorgeschriebenen Wartungsintervalle einhalten.
D Den betriebswarmen Motor nicht sofort abstellen, sondern ca. 5 Minuten unbelastet
laufen lassen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
D Niemals kalte Khlflssigkeit in einen berhitzten Motor einfllen, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Motorl nicht ber die max.-Kerbe am Messstab einfllen. Die maximal zulssige Betriebsneigung des Motors nicht berschreiten.
Bei Nichtbeachtung knnen schwere Motorschden auftreten.
D Stets dafr sorgen, dass die Kontroll- und berwachungsgerte (Ladekontrolle,
ldruck, Khlmitteltemperatur) einwandfrei funktionieren.

53

Sicherheitsvorschriften
D Vorschriften fr den Betrieb des Drehstromgenerators einhalten, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die Rohwasserpumpe nicht trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe entleeren, wenn der Motor abgestellt wird.

3. Vorschriften zur Vermeidung von Umweltschden


Motorenl und Filterpatronen bzw. -einstze, Kraftstoff / Kraftstofffilter
D Altl nur der Altlverwertung zufhren.
D Streng darauf achten, dass l oder Dieselkraftstoff nicht in die Kanalisation bzw. in
den Erdboden eindringt.
Vorsicht:
Gefahr der Trinkwasserverseuchung!
D Gebrauchte Filtereinstze und -patronen wie Sondermll behandeln.

Khlflssigkeit
D Unverdnntes Korrosions- und / oder Gefrierschutzmittel als Sondermll behandeln.
D Bei der Entsorgung von verbrauchten Khlflssigkeiten sind die Vorschriften der
zustndigen rtlichen Behrden zu beachten.

54

Sicherheitsvorschriften

4. Sicherheitshinweise fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl


Lngerer oder wiederholter Hautkontakt mit jeder Art von Motorenl fhrt zur Entfettung
der Haut. Dadurch kann es zur Austrocknung, Reizung oder zu Hautentzndungen kommen. Gebrauchtes Motorenl enthlt darber hinaus gefhrliche Stoffe, die bei Tierversuchen Hautkrebs hervorgerufen haben. Bei Beachtung der Grundregeln des Arbeitsschutzes und der Hygiene sind beim Umgang mit gebrauchtem Motorenl
gesundheitliche Schden nicht zu erwarten.
Vorsichtsmanahmen zum Schutz Ihrer Gesundheit:
D Lngeren, wiederholten Hautkontakt mit gebrauchtem Motorenl vermeiden.
D Die Haut durch geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe schtzen.
D Die mit Motorenl verunreinigte Haut reinigen.
Grndlich mit Seife und Wasser waschen. Eine Nagelbrste ist dabei eine wirksame
Hilfe.
Spezielle Handreinigungsmittel erleichtern die Suberung schmutziger Hnde.
Benzin, Dieselkraftstoff, Gasl und Verdnnungs- oder Lsungsmittel nicht als
Waschmittel verwenden.
D Die Haut nach dem Reinigen mit fetthaltiger Hautcreme pflegen.
D lgetrnkte Kleidung und Schuhe wechseln.
D Keine lhaltigen Lappen in die Taschen stecken.
Auf die richtige Beseitigung von gebrauchtem Motorenl achten.
Motorenl gehrt zu den wassergefhrdenden Stoffen
Daher kein Motorenl auf die Erde, in Gewsser, in den Ausguss oder in die Kanalisation
schtten. Verste hiergegen sind strafbar.
Das gebrauchte Motorenl sorgfltig sammeln und beseitigen. Ausknfte ber Sammelstellen erteilt der Verkufer, der Lieferant oder die rtliche Behrde.
In Anlehnung an Merkblatt fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl.

55

Inbetriebnahme und Betrieb


Motoransichten D 2842 LE 401
1

8
13

10

11

12

14

15

19

18 17

16

56

Inbetriebnahme und Betrieb


1 Wrmetauscher und Khlmittelausgleichsbehlter
2 Khlflssigkeitseinfllstutzen
3 Ladeluftkhler
4 berdruckventil am Khlmittelausgleichsbehlter
5 leinfllstutzen
6 Ansaugkrmmer
7 Wasserpumpe
8 lablassschraube
9 lmessstab
10 Anlasser
11 Abgasrohr, flssigkeitsgekhlt
12 Ladedruckregelventil (Waste Gate)
13 Abgasturbolader, flssigkeitsgekhlt
14 labscheiderventil fr Kurbelgehuseentlftung
15 Motordurchdrehvorrichtung
16 lwanne
17 lkhler
18 Anschluss fr ldruckgeber
19 lfilter

57

Inbetriebnahme und Betrieb


Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme eines neuen oder berholten Motors unbedingt die Einbauanleitung fr MAN-Schiffsdieselmotoren beachten.
Es wird empfohlen, neue oder berholte Motoren, whrend der ersten Betriebsstunden
nicht hher als mit etwa 3/4 Last, jedoch mit wechselnder Drehzahl, zu betreiben.
Danach soll der Motor langsam auf volle Leistung gebracht werden.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
fr MAN-Dieselmotoren), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Kraftstoff einfllen
Achtung:
Nur bei abgestelltem Motor tanken! Auf Sauberkeit achten! Keinen Kraftstoff verschtten!
Nur zugelassene Kraftstoffe verwenden, siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe fr
MAN-Dieselmotoren!

Khlflssigkeit einfllen
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.
D Khlflssigkeit langsam ber den Ausgleichsbehlter einfllen, siehe Seite 73
D Khlmittelfllmenge siehe Technische Daten

58

Inbetriebnahme und Betrieb


Rohwasserpumpe
Rohwasserpumpe nicht trocken laufen
lassen!
Darauf achten, dass alle Ventile im Rohwasserkreis geffnet sind.
Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe
entleeren.

Motorl einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!

Oil

Die Motoren werden in der Regel ohne


lfllung ausgeliefert.
Motor ber leinfllstutzen (Pfeil) mit
Schmierl fllen, siehe Seite 67.
lfllmenge siehe Technische Daten.

59

Inbetriebnahme und Betrieb


Inbetriebnahme
Vor der tglichen Inbetriebnahme Kraftstoffvorrat, Khlmittel- und lstand im Motor prfen. Bei Bedarf Kraftstoff, Khlmittel und l nachfllen.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
fr MAN-Dieselmotoren), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

lstand prfen
lstandskontrolle des Motors erst
ca. 20 Minuten nach Abstellen der
Maschine vornehmen.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
Oil

D lmessstab wieder ziehen

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.

MAX

Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!

MIN

Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.

60

Inbetriebnahme und Betrieb


Anlassen
Gefahr:
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich des
Motors befindet.
Getriebe auf neutral schalten.
Achtung:
Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
Zndschlssel einstecken und auf Stellung I drehen. Durch Aufleuchten der Kontrolllampe wird Betriebsbereitschaft angezeigt.
Zndschlssel auf Stellung II (Vorglhen) weiterdrehen. Anzeigelampe (meist im Fahrerstand angebracht) leuchtet auf.
Nach Ablauf der Vorglhzeit blinkt die Anzeigelampe und signalisiert Startbereitschaft.
Hinweis:
Ist der Motor nicht mit einer Vorglhfunktion ausgestattet, sofort den Zndschlssel
auf Stellung III durchdrehen.
Zndschlssel bis zum Anschlag (Stellung III) weiterdrehen, Anzeigelampe erlischt, Anlasser wird bettigt.
Am lmanometer muss sich Schmierldruck aufbauen, ist das nicht der Fall,
Motor sofort abstellen.
Bei kaltem Motor (<20C) Verstellhebel auf Startstellung (bis zum Anschlag fr max. Motordrehzahl) bringen.
Hinweis:
Beim Kaltstart (Verstellhebel auf Startstellung) muss der Verstellhebel nach Anspringen des Motors mglichst rasch auf die untere Leerlaufposition zurckgezogen werden.
Der betriebswarme Motor kann auch in Verstellhebel-Leerlaufposition gestartet werden.
Anlasser nicht lnger als 10 Sekunden durchgehend bettigen.
Nach Start Zndschlssel loslassen und Verstellhebel auf gewnschte Drehzahl stellen.

61

Inbetriebnahme und Betrieb


Falls Motor nicht gestartet ist, Zndschlssel loslassen, ca. 30 Sekunden warten, dann
Anlasser erneut bettigen.
Zur Startwiederholung muss der Zndschlssel zurck in Aus Stellung gedreht werden.
Lngerer Leerlauf kann durch Auskhlung des Motors zu Wei- oder Blaurauchbildung
fhren.
Es ist daher empfehlenswert den Motor nicht lnger als 5 Minuten im Leerlauf zu betreiben.
Bekanntlich tritt bei jedem Verbrennungsmotor erhhter Verschlei im Leerlauf auf.
Lngerer Leerlauf ist umweltschdlich.

62

Inbetriebnahme und Betrieb


Betriebsberwachung
Achtung:
Den Motor nicht berlasten. Die max. zulssige Betriebsneigung des Motors nicht
berschreiten. Bei evtl. Strungen deren Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen, damit keine greren Schden entstehen knnen!
Whrend des Betriebes ist der ldruck
der Motorschmierung zu berwachen.
Wird durch die berwachungsgerte
Schmierldruckabfall angezeigt, ist der
Motor sofort abzustellen.

Bedienung der Motorberwachung


Die Motorberwachung alarmiert den
Schiffsfhrer, wenn wichtige Motor-Betriebswerte auerhalb des zulssigen Toleranzbereiches liegen.
Das Anzeigegert der Motorberwachung
(siehe Abbildung) ist im Hauptfahrstand
und als Option im Nebenfahrstand (Flybridge) eingebaut. Die Alarmierung erfolgt:
D akustisch durch Hupe
D optisch durch Blinken der jeweiligen roten Kontrolleuchte
(Ausnahme: Bei Elektronikfehler Dauerlicht der Kontrolleuchte)
Zum Schutz des Motors wird bei den Alarmen Motorldruck, Motorkhlmitteltemperatur, Ladelufttemperatur und Khlmittelniveau die Drehzahl reduziert. Die
Kontrollampe reduzierte Drehzahl leuchtet dann im Dauerlicht.

63

Inbetriebnahme und Betrieb

Hinweis fr Motoren mit elektronisch geregelter Dieseleinspritzung (EDC):


Nach Einschalten der Zndung leuchtet die Lampe Elektronik Fehler kurz auf (Lampentest). Liegt ein Fehler in der elektronisch geregelten Dieseleinspritzung (EDC) vor,
leuchtet die Lampe Elektronik Fehler im Dauerlicht.

Bedienung der Motorberwachung nach der Auslsung eines Alarms


Das Anzeigegert verfgt ber folgende Bedienungstasten:
Ausschalten der Alarmhupe

Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrolleuchte, d.h. das Blinklicht


geht in Dauerlicht ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe
ausgeschaltet werden.
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrolleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:

D Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
D Beseitigung der Ursache des Alarms
D Kurzfristiges Absenken der Motordrehzahl unter 800 1/min, um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen

Funktionstest der Kontrolleuchten


Liegt kein Alarm vor, knnen die Kontrolleuchten geprft werden. Beim Drcken
der Taste Test mssen alle Kontrollampen aufleuchten.

64

Inbetriebnahme und Betrieb


Selbstprfung des Systems
Um eine grtmgliche Betriebssicherheit zu erreichen, unterscheidet das System zwischen Sensorfehler und echtem Alarm.
Folgende Sensoren werden auf Sensorfehler bzw. Drahtbruch berprft.
D
D
D
D
D

Motordrehzahl
ldruck Motor
Khlmitteltemperatur
Ladelufttemperatur
Khlmittelniveau

Hat das vom Sensor gelieferte Signal einen unrealistischen Wert oder ist die
Drahtverbindung unterbrochen, blinken
die Kontrolleuchte Sensorfehler und die
Kontrolleuchte der betreffenden Funktion.
Die Motordrehzahl wird nicht reduziert.

Abstellen
Motor nach hoher Belastung nicht sofort
abstellen, sondern im Leerlauf (ca. 5 Minuten) laufen lassen, um Temperaturausgleich zu erreichen.
Deckschalter auf Neutral stellen und Motor mittels Stopknopf / Zndschlssel abstellen.
Zndschlssel herausziehen.
Gefahr:
Sicherstellen, dass der Motor
durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann!

65

Wartung und Pflege


Schmiersystem
Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
fr MAN-Dieselmotoren), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!
Motorlwechsel
Gefahr:
Das l ist hei, Verbrhungsgefahr! lablassschraube nicht mit
bloen Fingern anfassen. Das
l ist umweltschdlich. Sorgfltig
damit umgehen!
Bei betriebswarmer Maschine die lablassschrauben an der lwanne und am
lfiltertopf herausdrehen und Altl restlos
ablaufen lassen.
Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l
berluft.
Weil die lablassschraube hufig nicht
zugnglich ist, kann am Motor eine Handflgelpumpe zum lablass angebaut sein.
Bei betriebswarmer Maschine ber Handflgelpumpe das Altl in der lwanne
abpumpen. lablassschrauben am lfiltertopf herausdrehen und Altl aus den
lfiltern ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l berluft.
Ablassschrauben mit neuen Dichtringen
wieder einsetzen.
Hinweis:
Bei jedem Motorlwechsel sind die lfilterpatronen zu erneuern

66

Wartung und Pflege


l einfllen

Oil

Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Einfllen von frischem Motorl erfolgt am
leinfllstutzen (Pfeil).
Nach dem Einfllen Motor anlassen und
bei niedriger Drehzahl einige Minuten laufen lassen.
Achtung:
Sollte sich nach ca. 10 Sekunden Motorlauf kein ldruck aufbauen, Motor
sofort abstellen.
ldruck und Dichtheit prfen.
Motor abstellen. Nach ca. 20 Minuten
lstandskontrolle durchfhren.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.
Nicht berfllen.

MAX
MIN

lfilter wechseln
Auf Wunsch kann ein umschaltbares lfilter angebaut werden, bei dem ein Austausch der einzelnen Filtereinstze auch
whrend des Betriebes mglich ist.
Bei jedem Wechsel sind jedoch beide lfilterpatronen zu erneuern!

67

Wartung und Pflege


Bei Dauerbetrieb Umschalthebel so stellen, dass beide Filterhlften in Betrieb
sind. Schaltstellungen des Umschalthebels beachten!

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)
rechte Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
lversorgung gefhrdet sein kann.

linke Seite
abgeschaltet

Austausch der Filtereinstze


D Filterinhalt an den Ablassschrauben
ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit
ausreichendem Fassungsvermgen
verwenden, damit kein l berluft

1
8

Gefahr:
Das l ist hei und steht beim
ffnen der Ablassschraube unter Druck, Verbrennungs- und
Verbrhungsgefahr!

7
D Filtertpfe nach Lsen der Spannschrauben abnehmen
D Filtereinstze erneuern. Alle brigen
Teile in Reinigungsflssigkeit grndlich
subern
D Filtertpfe mit neuen Dichtungen
montieren

Hinweis:
Um ein Verdrehen der Dichtung zu
vermeiden, Filtertopf whrend des
Anziehens der Spannschraube festhalten.

3
6

1 lfilter, Normalausfhrung (nicht umschaltbar)


2 lfilter, umschaltbar
3 Umschalthebel
4 lablassschrauben
5 Filterpatrone
6 Runddichtring
7 Filtertopf
8 Spannschraube

Achtung:
Gebrauchte lfilter sind Sondermll!

68

Wartung und Pflege


Kraftstoffsystem
Kraftstoff
Bei Verwendung von wasserhaltigem Dieselkraftstoff entstehen Schden an der Einspritzanlage, oft mit Kolbenfresser als Folge. Dies kann zum Teil durch Volltanken nach
Abstellen des Motors, wenn der Kraftstoffbehlter noch warm ist, vermieden werden
(Kondenswasserbildung wird verhindert). Vorratsbehlter regelmig entwssern. Es ist
auerdem ratsam, vor dem Kraftstoffilter einen Wasserabscheider zustzlich einzusetzen. Bei Winterbetrieb drfen keine Flieverbesserer verwendet werden.

Einspritzpumpe
An der Einspritzpumpe und am Steuergert drfen keine Vernderungen vorgenommen
werden. Bei Beschdigung der Plombe erlischt die Gewhrleistung fr den Motor.

Strungen
Wir empfehlen dringend, Strungen an der Einspritzpumpe nur in einer dafr autorisierten Fachwerkstatt beheben zu lassen.

Kraftstoffvorreiniger reinigen
D Den Kraftstoffvorreiniger zerlegen
1

D Filtergehuse und Filterkorb in


sauberem Kraftstoff auswaschen

2
3

D Neue Dichtringe einsetzen

D Stel der Handpumpe aufschrauben


und bettigen, bis berstrmventil der
Einspritzpumpe hrbar ffnet
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Motor anlassen
D Kraftstoffvorreiniger auf Dichtheit prfen

69

Wartung und Pflege


Kraftstoffparallelboxfilter
Kondenswasser ablassen:
Nach Bedarf, sptestens bei jedem Motorlwechsel Ablassschrauben aufdrehen,
bis das angesammelte Kondenswasser
abgelaufen ist und reiner Kraftstoff nachfliet.

Kraftstofffilter wechseln
Nur bei abgestelltem Motor
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffumschaltfilter

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)

Beim umschaltbaren Filter ist zur Wartung


bei laufender Maschine die jeweilige
Filterseite abzuschalten. Bei Dauerbetrieb
Umschalthebel so stellen, dass beide
Filterhlften in Betrieb sind.

rechte Seite
abgeschaltet
linke Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
Kraftstoffversorgung gefhrdet sein
kann. Im Zweifelsfalle Filterwartung
bei abgestelltem Motor durchfhren.

70

Wartung und Pflege


Kraftstoffilter wechseln
D Filter mit Bandschlssel lsen und
abschrauben
D Dichtung am neuen Filter mit Kraftstoff
benetzen
D Filter von Hand anschrauben
D Danach Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffsystem entlften
Hinweis:
Zum Entlften des Kraftstoffsystems
ist die Zndung einzuschalten, damit
das EHAB geffnet ist.
Am Filterkopf befindet sich ein Pfeil, der
die Durchflussrichtung des Kraftstoffes
anzeigt.
D Entlftungsschraube des im Durchfluss
ersten Filters ein bis zwei Gnge herausdrehen
D Stel der Handpumpe bettigen, bis
Kraftstoff blasenfrei austritt
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Entlftungsschraube wieder schlieen
D diesen Vorgang an der zweiten Entlftungsschraube wiederholen
D Filter auf Dichtheit prfen

71

Wartung und Pflege


Khlsystem
Gefahr:
Beim Ablassen von heiem Khlmittel besteht Verbrhungsgefahr!
Khlsystem entleeren

Achtung:
Khlmittel beim Ablassen auffangen
und vorschriftsmig entsorgen!
Khlflssigkeit nur bei abgekhltem Motor wie folgt ablassen:

D Verschlussdeckel (, groer Deckel)


am Einfllstutzen des Ausgleichsbehlters zum Druckausgleich kurz ffnen
2
D Ablassschrauben im Kurbelgehuse ,
lkhlergehuse und Abgaskrmmer herausschrauben

D dann Verschlussdeckel abnehmen

D Khlflssigkeit ablassen, dazu ausreichende Auffangbehlter verwenden


4
D Verschlussschrauben wieder hineinschrauben

D Khlsystem befllen / entlften

72

Wartung und Pflege


Khlsystem befllen / entlften (nur bei abgekhltem Motor)
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.
Khlflssigkeit darf nur am Einfllstutzen (, groer Deckel) eingefllt werden. Beim
Nachfllen keine kalte Khlflssigkeit in einen betriebswarmen Motor einfllen. Dafr sorgen, dass das Mischungsverhltnis Wasser - Gefrierschutzmittel wiederhergestellt wird.
D Verschlussdeckel (, groer Deckel)
abschrauben

D Khlflssigkeit langsam einfllen


D Whrend des Befllvorgangs sind die
flssigkeitsgekhlten Turbolader zu
entlften. Zu diesem Zweck befindet
sich an der Rckseite des Turbinengehuses ein ovaler Flansch mit einer
Entlftungsschraube , die solange geffnet sein muss, bis Khlmittel blasenfrei austritt oder bis das Khlmittel bis
zum Einfllstutzen (je nach Einbaulage)
ragt
D Motor ca. 15 Minuten bei einer Drehzahl von 2000 min-1 laufen lassen

D Motor abstellen, Verschlussdeckel


mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann
vorsichtig ffnen und Khlmittel nachfllen
Gefahr:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr!

73

Wartung und Pflege


D Vor der nchsten Inbetriebnahme (bei kaltem Motor) Khlmittelstand prfen, gegebenenfalls nachfllen
D Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis kein Khlmittel mehr nachgefllt werden
kann
Hinweis:
Beim Nachfllen des Khlsystems drfen die Turbolader nicht entlftet werden.

Gefahr:
Muss in einem Ausnahmefall der Khlmittelstand bei betriebswarmem Motor
geprft werden, zuerst den Verschlussdeckel (, groer Deckel) mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann vorsichtig ffnen.

74

Wartung und Pflege


Keilriemen
Zustand prfen

Wird bei einem Mehrfachkeilriementrieb


Verschlei oder unterschiedliche Spannung festgestellt, so ist immer der gesamte Keilriemensatz auszutauschen.
D Keilriemen auf Risse, Verlung, berhitzung und Verschlei prfen
D Beschdigte Keilriemen erneuern

Spannung prfen
Zur Kontrolle der Keilriemenspannung
Keilriemenspannungsmessgert anwenden.
3

D Anzeigearm in der Skala versenken


D Spannungsmesser in der Mitte zwischen zwei Riemenscheiben so ansetzen, dass die Kante der Anlageflche
seitlich am Keilriemen anliegt

Spannkrfte nach
kg-Skala auf dem Gert

bei
Montage

nach
10 min.
Laufzeit

Bei
Wartung
nach
lngerer
Laufzeit

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

Spannkraft ablesen

20,0

75

70

60

D Der Wert der Spannkraft ist dort abzulesen, wo die Oberseite des Anzeigearmes die Skala berschneidet
D Vor dem Ablesen darauf achten, dass
der Anzeigearm in seiner Lage bleibt

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

Riemenbreite

D Langsam und senkrecht auf das Druckkissen drcken, bis die Feder hrbar
ausschnappt, dabei bewegt sich der
Anzeigearm nach oben
Weiteres Drcken nach Ausschnappen
der Feder ergibt eine falsche Anzeige!

Entspricht der gemessene Wert nicht dem


vorgeschriebenen Einstellwert, muss die
Keilriemenspannung korrigiert werden.

75

bei Neumontage

90

Wartung und Pflege


Keilriemen spannen und wechseln
D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen

1
3
1

Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter


zurckdrehen und Drehstromgenerator
nach innen schwenken.

Drehstromgenerator
Der Drehstromgenerator ist wartungsfrei.
Er muss jedoch vor Staub und vor allem auch vor Feuchtigkeit geschtzt werden.
Um Schden am Drehstromgenerator zu vermeiden, folgende Vorschriften beachten:
Bei laufendem Motor
D Batteriehauptschalter nicht ausschalten!
D Batterie- bzw. Polklemmen und Leitungen im Netz nicht lsen!
D Leuchtet die Ladekontrollampe whrend des Betriebes pltzlich auf, Motor sofort abstellen und Fehler in der elektrischen Anlage beseitigen!
D Motor nur bei einwandfreier Ladekontrolle laufen lassen!
D Kurzschlieen (auch durch Antippen) der Anschlsse am Generator und Regler untereinander und gegen Masse ist nicht zulssig!
D Generator nicht ohne Batterieanschluss laufen lassen!

Vorbergehende Stilllegung eines Motors


Bei Stilllegung eines Motors fr lngere Zeit ist ein temporrer Korrosionsschutz nach
MAN-Werknorm M 3069 erforderlich.
Die Werknorm ist ber unsere Kundendienstabteilung im Werk Nrnberg erhltlich.

76

Notizen

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
77

Technische Daten

Motortyp

D 2848 LE 401 / 403 / 405

Bauform

V 90

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

142 mm

Hubraum

14 620 cm3

Verdichtungverhltnis

13,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

15726348

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
0,25 mm
Auslassventil
0,40 mm
Ventilspielnderung
ab Motor Nr. ... 7678 001 ....
Einlassventil
0,50 mm
Auslassventil
0,60 mm
Hinweisschild auf Zylinderkopfhaube beachten
Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

24 vor OT
36 nach UT
63 vor UT
27 nach OT

78

Technische Daten

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reihenpumpe mit Sattelbefestigung

Regler

Fliehkraftregler (Verstellregler) mit ladedruckabhngigem Vollastanschlag (LDA)

Frderbeginn
22 1 vor OT

D 2848 LE 401
D 2848 LE 403
bis Motor-Nr. ... 9211 019 ....
ab Motor-Nr. ... 9211 020 ....

24 1 vor OT
18 1 vor OT

D 2848 LE 405
bis Motor-Nr. ... 9261 016 ....
ab Motor-Nr. ... 9261 017 ....

21 1 vor OT
15 1 vor OT

Einspritzdsen

Fnflochdsen

ffnungdruck der Dsen:


Dsenhalter neu:
Dsenhalter gelaufen:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief
flach

min.

max.

12 l
20 l

18 l
24 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief
flach

21 l
27 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht werden

lfilter

Hauptstromfilter mit zwei Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

63 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 5,4, 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55, 110, 120, 225 A

79

Technische Daten

Motortyp

D 2840 LE 401 / 402 / 407

Bauform

V 90

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

10

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

142 mm

Hubraum

18 270 cm3

Verdichtungverhltnis

13,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

16510273849

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
0,25 mm
Auslassventil
0,40 mm
Ventilspielnderung
Ab Motor Nr. ... 7661 035 ....
Einlassventil
0,50 mm
Auslassventil
0,60 mm
Hinweisschild auf Zylinderkopfhaube beachten
Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

24 vor OT
36 nach UT
63 vor UT
27 nach OT

80

Technische Daten

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reihenpumpe mit Sattelbefestigung

Regler

Fliehkraftregler (Verstellregler) mit ladedruckabhngigem Vollastanschlag (LDA)

Frderbeginn
D 2840 LE 401
D 2840 LE 402
D 2840 LE 407

24 1 vor OT
15 0,5 vor OT
12 0,5 vor OT
24 0,5 vor OT
22 0,5 vor OT

BE-Optimiert
NOx-Optimiert
BE-Optimiert
NOx-Optimiert

Einspritzdsen
D 2840 LE 401 / 407
D 2840 LE 402

Fnflochdsen
Sechslochdsen

ffnungdruck der Dsen:


Dsenhalter neu:
Dsenhalter gelaufen:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief (Sumpf vorn)
tief (Sumpf hinten)
flach

min.

max.

14 l
26 l
26 l

22 l
30 l
30 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief (Sumpf vorn)
tief (Sumpf hinten)
flach

25 l
33 l
33 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht werden

lfilter

Hauptstromfilter mit zwei Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

80 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 5,4, 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55, 110, 120, 225 A

81

Technische Daten

Motortyp

D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Bauform

V 90

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

12

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

142 mm

Hubraum

21 930 cm3

Verdichtungverhltnis

13,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

112583106721149

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
0,25 mm
Auslassventil
0,40 mm
Ventilspielnderung
Ab Motor Nr. ... 7651 046 ....
Einlassventil
0,50 mm
Auslassventil
0,60 mm
Hinweisschild auf Zylinderkopfhaube beachten
Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

24 vor OT
36 nach UT
63 vor UT
27 nach OT

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reihenpumpe mit Sattelbefestigung

Regler

Fliehkraftregler (Verstellregler) mit ladedruckabhngigem Vollastanschlag (LDA)

82

Technische Daten

Frderbeginn
22 0,5 vor OT
15 0,5 vor OT
12 0,5 vor OT
24 0,5 vor OT
21 0,5 vor OT
20 0,5 vor OT
18 0,5 vor OT
18 0,5 vor OT
13 0,5 vor OT
16 0,5 vor OT

D 2842 LE 401 / 402


D 2842 LE 403
BE-Optimiert
NOx-Optimiert
D 2842 LE 406
BE-Optimiert
NOx-Optimiert
D 2842 LE 408
BE-Optimiert
NOx-Optimiert
D 2842 LE 411
D 2842 LE 412
D 2842 LE 413
Einspritzdsen
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411
D 2842 LE 403 / 412 / 413

Fnflochdsen
Sechslochdsen

ffnungdruck der Dsen:


Dsenhalter neu:
Dsenhalter gelaufen:

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief
halbflach
fr 38/45 Neigung

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief
halbflach
fr 38/45 Neigung

35 l
33 l
48 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht werden

lfilter

Hauptstromfilter mit zwei Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

96 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55, 120, 225 A

83

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Kraftstoffbehlter leer
D
Kraftstoffhahn zugedreht
D DDD
D
Luft im Kraftstoffsystem
DD D D
D
Kraftstofffilter / -vorreiniger verstopft
D
Kondenswasser im Kraftstoff
DD
D
D
Luftfilter verstopft
D
Stromkreis unterbrochen
D
Batterien leer
D
Anlasser / Magnetschalter defekt
D D
D D D Frderbeginn stimmt nicht / falsch eingestellt
D
Einspritzdsen verstopft
D
Innerer Motorschaden (Kolbenfresser, unter Umstnden
durch wasserhaltigen Kraftstoff verursacht)
D
D
D
Kraftstoffqualitt entspricht nicht den Vorschriften oder
stark verunreinigt
D
untere Leerlaufdrehzahl zu niedrig eingestellt
D D
D D Ventilspiel stimmt nicht
D
Einspritzdsen oder Einspritzleitungen undicht
D
zuwenig Kraftstoff im Behlter
D
Drehzahlmesser defekt
D
D D
Einspritzdsen defekt, verkokt
D
vom Motor wird mehr verlangt, als er leisten muss
D
Kraftstoffzufuhr mangelhaft, Kraftstoff zu warm
D
D
lstand in der lwanne zu hoch
D
Nenndrehzahl falsch eingestellt
D
Khlmittelstand zu niedrig
D
Luft im Khlmittelkreis
84

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Keilriemen fr Wasserpumpenantrieb nicht richtig gespannt
(Schlupf)
D
Verschlussdeckel mit Arbeitsventilen am Ausgleichsbehlter / Khler defekt, undicht
D
Temperaturanzeige defekt
D
Khlmittelleitungen undicht, verstopft oder verdreht
D
lstand in der lwanne zu niedrig
D
Motortemperatur zu hoch
D
lfilter verstopft
DD
ldruckanzeige defekt
DD
gewhlte lviskositt nicht passend fr die Umgebungstemperatur (zu dickflssig)
D
l in der lwanne zu dnn (mit Kondenswasser oder Kraftstoff versetzt)
D
Motor kalt
DD
Motor / Khlmittel / Ansaugluft noch zu kalt
D
Schmierl gelangt in den Verbrennungsraum (Kolben / ringe verschlissen, Kolbenringe gebrochen)
D
berdruck im Kurbelgehuse (Kurbelgehuseentlftung
verstopft)
D
langer Schwachlastbetrieb
D
Khlmittel gelangt in den Verbrennungsraum (Zylinderkopf /
-dichtung undicht)
D Der Motor hat nicht die richtige Betriebstemperatur
D Ansaug- oder Abgasrohr undicht

85

Stichwortverzeichnis
A

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6162

Motorl einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Motorlwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

B
O

Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6365

l einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

lfilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

lstand prfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Rohwasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5859

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6668

Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5155

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Umgang mit gebrauchtem Motorenl . . . . . . . 55

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 5665

Vermeidung von Motorschden


und vorzeitigem Verschlei . . . . . . . . . . . . . . . 53

Vermeidung von Umweltschden . . . . . . . . . . 54

Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7576
Kraftstoff einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Vermeidung von Unfllen


mit Personenschden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Kraftstofffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8485

Kondenswasser ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Kraftstofffilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71


Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6971

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7883

Kraftstoffsystem entlften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Kraftstoffvorreiniger reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Khlflssigkeit einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Vorbergehende Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7274
Khlsystem befllen / entlften . . . . . . . . . . . . . . 73

Khlsystem entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6676

86

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos

87

88

Prlogo

Estimado cliente,
las presentes instrucciones de servicio tienen el objeto de transmitirle lo ms importante
para conocer y tratar a su nuevo motor Diesel MAN.
El impreso Sustancias de servicio para motores Diesel MAN y el Libro de bordo de
servicio completan el presente manual.
Aviso:
Los tres impresos pertenecen al motor y deben llevarse siempre bien accesibles en
el compartimiento del motor.
Observar estrictamente las instrucciones para el servicio, la prevencin de daos y la
proteccin del medio ambiente.
Los motores Diesel MAN se desarrollan y fabrican segn el estado ms actual de la tcnica. Su servicio sin perturbaciones y el alto rendimiento esperado, slo pueden alcanzarse cuando se cumple con los intervalos de mantenimiento prescritos emplendose
los agentes de servicio admitidos.
Para la eliminacin de eventuales perturbaciones de servicio y ejecucin de trabajos de
comprobacin, de ajuste y de reparacin, en inters propio, encarguen slo al servicio
postventa competente.

Atentos saludos
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Fbrica de Nuremberg

Con reserva de modificaciones tcnicas a causa de la evolucin

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Prohibida reimpresin o traduccin, an parcial, sin el permiso por escrito de MAN. MAN
se reserva explcitamente todos los derechos segn la Lay sobre derechos de autor.
MTDA

Estado tcnico: 02.2002


89

51.994938498

Indice
Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100
102
103
105
107

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paro transitorio de un motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108
111
114
117
118
118

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120


Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

90

Declaracin

Declaracin
Conforme al artculo 4, prrafo 2, en combinacin con el anexo II, seccin B, de la directiva 89/392/EWG, en la versin 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


declara que el motor descrito a continuacin est destinado para el montaje en una
mquina en el sentido de la directiva CEE para mquinas.

Tipo de motor:

Versin:
Datos, vase la declaracin original
No. de motor:

Si requerido se adjunta esta


declaracin al taln de entrega.

Potencia / rgimen:

Aviso:
El fabricante de la mquina principal lista para la aplicacin en la que debe montarse
este motor debe tomar, dentro del marco de las medidas de seguridad indirectas e
informativas, las medidas adicionales necesarias para que la mquina lista para la
aplicacin corresponda a las disposiciones de la directiva CEE para mquinas.
L apuesta en servicio del motor debe realizarse recin despus de que la mquina
principal corresponda a las condiciones de la directiva 89/392/EWG para mquinas,
modificada por ltimo por 93/44/EWG, su ltima actualizacin.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

91

Placas de caractersticas
Les rogamos indiquen siempre en todas las
comunicaciones y consultas el tipo de motor, el No. del motor y el No. de fbrica
(No. de pedido).
Es razonable leer y anotar los datos de la
placa de tipo antes de poner en marcha el
motor.
Las placas de tipo motor se encuentran en
el crter de cigeal (Vase figura).
Tipo
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
suministrado el

NI/II

......................................................................
montado el
......................................................................
Nmero de motor
......................................................................
Nmero de pedido
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

92

Prescripciones de seguridad

Generalidades
El manejo de los motores Diesel y de los medios de servicio necesarios al respecto no encierra ningn tipo de problemas, siempre que el personal encargado
del manejo, mantenimiento y conservacin posea la correspondiente formacin y
colabore activamente.
El presente resumen incluye prescripciones importantes, clasificadas segn puntos
esenciales, para transmitir los conocimientos necesarios para evitar accidentes con
daos de personas, cosas y del medio ambiente. Aparte de estas prescripciones han
de observarse tambin aquellas condicionadas por el tipo de aplicacin y el lugar de
montaje del motor.
Importante:
Si, a pesar de todas las medidas de precaucin, pasa un accidente, especialmente
tambin por el contacto con cidos custicos, la penetracin de combustible en la piel,
escaldaduras con aceite caliente, salpicaduras de agente anticongelante en los ojos,
etc., ha de consultarse inmediatamente un mdico.

1. Prescripciones para la prevencin de accidentes con dao personal


Durante la puesta en marcha, el arranque y el servicio
D Antes de la puesta en marcha del nuevo motor, leer el manual de
manejo concienzudamente y familiarizarse con los puntos crticos.
Al estar inseguro, contactar a un responsable de MAN.
D Por motivos de seguridad recomendamos dotar el acceso al compartimiento del motor de un letrero de prohibicin Prohibido el acceso a
personas ajenas al servicio, sealando al personal de servicio que es
responsable de la seguridad de las personas que entran en el compartimiento del motor.
D Unicamente personal autorizado tiene el derecho de arrancar el motor
y de ponerlo en servicio. Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
D Durante la marcha del motor, no acercarse demasiado a partes giratorias. Llevar ropa de trabajo ajustada.

D No tocar el motor a temperatura de servicio con las manos desnudas:


Peligro de quemaduras.

93

Prescripciones de seguridad

D Los gases de escape son nocivos para la salud. Observar las prescripciones para el montaje de motores diesel MAN, destinadas para el
servicio en habitaciones cerradas. Cuidar de una ventilacin suficiente.
D Las inmediaciones del motor y toda clase de escaleras tienen que estar
libres de aceite y grasa. Accidentes por resbalamientos pueden tener
graves consecuencias.

En caso de mantenimiento y conservacin


D Realizar los trabajos de mantenimiento por regla general con motor parado. Al tener que realizar el mantenimiento con motor en marcha, p.ej.
al renovar los elementos de filtros conmutables, considerar un posible
peligro de escaldaduras. No acercarse demasiado a piezas giratorias.
D El cambio de aceite se realiza con el motor a temperatura de servicio.
Cuidado:
Peligro de quemaduras y escaldaduras. No tocar los tornillos de purga
de aceite y los filtros de aceite con las manos desnudas.
D Considerar la cantidad de aceite disponible en el crter de aceite.
Utilizar un depsito colector de suficiente tamao para evitar que
rebose aceite.
D Abrir el circuito de agente refrigerante nicamente con motor enfriado.
Al tener que abrirlo con motor a temperatura de servicio, observar las
instrucciones en el captulo Mantenimiento y conservacin.
D Ni reapretar ni abrir tuberas y mangueras bajo presin (circuito de
lubricacin, circuito de refrigeracin y posiblemente el circuito de aceite
hidrulico post-conectado): Riesgo de lesiones por lquidos que salen.
D Combustible es inflamable. No fumar o trabajar con fuego abierto en la
cercana. Repostar nicamente con el motor parado.

D Usar lentes de proteccin al trabajar con aire comprimido, al limpiar el


filtro de aire.

D Guardar las sustancias necesarias para el servicio (agente anti-congelante) nicamente en depsitos que no pueden confundirse con depsitos para bebidas.

94

Prescripciones de seguridad

D Observar las prescripciones del fabricante al trabajar con bateras.


Cuidado:
El cido de bateras es nocivo y custico. Gases de batera son
explosivos.

2. Prescripciones para una prevencin de daos de motor y de desgaste


prematuro
Exigir del motor nicamente lo que tiene que rendir durante la aplicacin usual.
Favor desprender ms detalles al respecto de la documentacin de venta.
Tambin personal especializado no debe realizar ajustes de la bomba de inyeccin.
En caso de fallos, comprobar inmediatamente la causa y remediarla, para evitar daos
mayores.
Utilizar nicamente repuestos originales MAN. MAN no se responsabiliza de daos
provocados por el montaje de piezas igualmente adecuadas de procedencia ajena.
Adems hay que observar lo siguiente:
D Jams hacer funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite de lubricacin o agente
refrigerante.
D No usen otras ayudas al arrancar el motor (p.e. inyeccin con Startpilot).
D Utilizar nicamente las sustancias autorizadas por MAN (combustible, aceite de motor, agente anticongelante y agente anticorrosivo). Cuidar de una limpieza absoluta.
El combustible diesel tiene que estar libre de agua.
D Observar los plazos de mantenimiento prescritos.
D No parar inmediatamente el motor a temperatura de servicio, sino hacerlo girar unos
5 minutos sin carga, para provocar una compensacin de temperatura.
D Jams echar lquido refrigerante fro en un motor sobrecalentado; vase el captulo
Mantenimiento y conservacin.
D No llenar aceite de motor por encima de la marca mx. en la varilla indicadora.
No sobrepasar la inclinacin de servicio mximamente permisible del motor.
En caso de incumplimiento pueden presentarse graves daos del motor.
D Cuidar siempre de que los aparatos de control y supervisin (control de carga, presin
de aceite, temperatura del agente refrigerante) funcionen correctamente.
D Observar las prescripciones para el servicio del alternador trifsico.

95

Prescripciones de seguridad
D No hacer funcionar la bomba de agua natural sin engrase. En caso de peligro de heladas, vaciar la bomba de agua natural, al parar el motor.

3. Prescripciones para la prevencin de daos del medio ambiente


Aceite motor y cartuchos / insertos de filtro., combustible / filtro de combustible
D Echar el aceite usado nicamente a la evacuacin de aceites usados.
D Observen estrictamente que el aceite o el fuel no entren a la canalizacin o tierra.
Cuidado:
Peligro de contaminacin del agua potable!
D Tratar elementos y cartuchos filtrantes como basura especial.

Lquido refrigerante
D Tratar agentes anticorrosivos y / o anticongelantes no diluidos como basura especial.
D Al evacuar lquidos refrigerantes usados, observar las prescripciones de las autoridades competentes locales.

96

Prescripciones de seguridad

4. Indicaciones de seguridad para el uso de aceite de motor usado


Contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier clase de aceite de motor provoca el desengrasado de la piel. La consecuencia puede ser desecacin, irritacin inflamacin de la piel. Aceite de motor usado contiene adems sustancias peligrosas que
provocaron carcinoma de la piel durante experimentaciones animales. Al observar las
reglas fundamentables de la proteccin del trabajo y de la higiene no han de esperarse
daos de la salud durante el uso de aceite de motor usado.
Medidas de precaucin para una proteccin de su salud:
D Evitar contactos prolongados y repetidos de la piel con aceite de motor usado.
D Proteger la piel con agentes de proteccin o guantes adecuados.
D Limpiar la piel ensuciada con aceite de motor.
Lavarla esmeradamente con jabn y agua. Un cepillo de uas es buena ayuda.
Agentes de limpieza especiales para las manos facilitan el lavado de manos sucias.
No utilizar bencina, combustible diesel, gas-oil y agentes de dilucin y disolventes
como agentes de limpieza.
D Cuidar la piel tras el lavado con crema grasosa.
D Cambiar ropa y zapatos llenos de aceite.
D No meter trapos llenos de aceite en los bolsillos.
Atender a la evacuacin correcta de aceite de motor usado.
Aceite de motor es una de las sustancias dainas para el aqua.
Por ello, jams echar aceite de motor a la tierra, al agua, al vertedero o a la canalizacin. Infracciones son punibles.
Acumular y evacuar concienzudamente el aceite de motor usado. Informaciones sobre
centros de acumulacin son dadas por el vendedor, el suministrador o por las autoridades locales.
Conforme a la Hoja para el uso de aceite de motore usado.

97

Puesta en marcha y servicio


Vistas del motor D 2842 LE 401
1

8
13

10

11

12

14

15

19

18 17

16

98

Puesta en marcha y servicio


1 Cambiador de calor y depsito de compensacin del lquido refrigerante
2 Tubuladura de relleno del lquido refrigerante
3 Refrigerador del aire de carga
4 Vlvula de sobrepresin en el depsito de compensacin del lquido refrigerante
5 Tubuladura de relleno de aceite
6 Codo de aspiracin
7 Bomba de agua
8 Tornillo purgador de aceite
9 Varilla indicadora del aceite
10 Arrancador
11 Tubo de escape refrigerado por lquido
12 Vlvula reguladora presin de carga (Waste Gate)
13 Turbocargador de escape, refrigerado por lquido
14 Vlvula separadora de aceite para la purga de aire de la caja del cigeal
15 Dispositivo de giro del motor
16 Crter de aceite
17 Refrigerador de aceite
18 Empalme para el captador de presin del aceite
19 Filtro de aceite

99

Puesta en marcha y servicio


Primera puesta en marcha
En caso de la primera puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado es indispensable observar el Manual de montaje para motores diesel marinos MAN.
Se recomienda que los motores nuevos o revisados no se operen con ms de 3/4 de
carga aprox., durante las primeras horas de servicio, pero sin embargo variando el nmero de revoluciones. A continuacin llevar lentamente a plena potencia el motor.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garantia del fabricante!

Echen combustible
Atencin:
Reposten slo con motor parado! Observen limpieza! No derramen combustible!
Usen slo combustibles admitidos, vase para ello impreso sobre Sustancias de
servicio ...!

Echar agente refrigerante


El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.
D Echar lquido refrigerante lentamente a travs del depsito de compensacin, vase
la pgina 115
D Cantidad de llenado de agente refrigerante vase Datos tcnicas.

100

Puesta en marcha y servicio


Bomba de agua natural
No hacer funcionar la bomba de agua
natural sin engrase!
Atender a que todas las vlvulas en el
circuito de agua natural se encuentren
abiertas.
En caso de peligro de heladas, vaciar la
bomba de agua natural.

Echen aceite motor


Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!

Oil

Los motores seransuministrados por regla general sin llenado de aceite.


Echen aceite de engrase al motor atravs
de la boca de llenado de aceite (Flecha),
vase la pgina 109.
Cantidades de aceite vase Datos tcnicas.

101

Puesta en marcha y servicio


Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha diaria controlar la reserva de combustible, el nivel de liquido refrigerante y de aceite en el motor. En caso de necesidad rellenar de combustible, refrigerante y aceite.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garantia del fabricante!
Comprobar nivel de aceite
Efectuar control del nivel de aceite del
motor no antes de 20 minutes despus de
haber parado la mquina.
D Saquen varilla indicadora de aceite
(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
Oil

D Vuelven a sacarla

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante

MAX

Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!

MIN

Al tratar con agentes de servicio poner


atencin a la limpieza absoluta.

102

Puesta en marcha y servicio


Arranque
Peligro:
Asegrense antes de arrancar el motor que nadie est en la zona de peligro
del motor.
Acoplar la marcha en punto muerto.
Atencin:
No usen ayudas adicionales (p.e. Inyeccin con Startpilot) al arrancar el motor.
Meten la llave de encendido y giren a la posicin I. Al encenderse el testigo de control
se avisar la disponibilidad de funcionamiento.
Giren la llave ahora a posicin II (Princandescencia). El piloto de control (casi siempre
en el puesto del conductor) se enciende.
Tras transcurrido el tiempo de princandescencia destella el piloto y avisa disponibilidad
de arranque.
Aviso:
Si el motor no dispone de una funcin de princandescencia, girar inmediatamente la
llave de arranque a la posicin III.
Sigan girando la llave hasta el tope (Posicin III) Piloto de aviso se apaga. y motor de
arranque es accionado.
En el manmetro de aceite debe generarse presion de engrase si no es asi, paren enseguida el motor.
En un motor fro (<20C) colocar la palanca reguladora en la posicin de arranque
(hasta el tope para el nmero mximo de revoluciones del motor).
Aviso:
Al efectuar un arranque en fro (poner la palanca reguladora en la posicin de arranque), despus de que haya arrancado el motor hay que retirar a la mayor brevedad
posible la palanca reguladora a la posicin de marcha en vaco ms baja.
El motor calentado por la operacin tambin puede arrancarse estando la palanca reguladora en posicin de marcha en vaco.
No accionar el arrancador ms de 10 segundos seguidos.
Despus de arrancar, soltar la llave de encendido y colocar la palanca reguladora en el
nmero de revoluciones deseado.
103

Puesta en marcha y servicio


En el caso de que el motor no haya arrancado, soltar la llave de encendido, esperar
unos 30 segundos, luego accionar de nuevo el arrancador.
Para repetir el arranque, la llave de encendido tiene que ser girada otra vez a la posicin
de apagado.
Un prolongado ralent puede provocar formacin de humo balnco o azul por el enfriamiento del motor.
Es por lo tanto recomendable no hacer girar el motor en ralent ms de 5 minutos.
Como sabr se produce en cada motor de combustin mas desgaste estndo en ralent,
adems prolongado ralent no es ecocompatible.

104

Puesta en marcha y servicio


Control de rgimen
Atencin:
No sobrecargar el motor. No sobrepasar la inclinacin mxima admisible del motor.
En caso de posibles fallos, comprobar y remediar las causas inmediatamente, para
evitar mayores daos.
Durante el servicio se controlar la presin de aceite del sistema de lubricacin
del motor. Si la presin de aceite queda
inferior al valor mnimo necesario, estando el motor caliente por la operacin,
hay que parar ste inmediatamente.

Manejo del control de motor


El control de motor alarma al conductor
del barco si valores de servicio importantes del motor se encuentran fuera del mbito de tolerancia admisible.
El aparato de indicacin del control de
motor (vase la figura) est montado en
el puesto de conductor principal y opcionalmente en el puesto de conductor adicional (flybridge). La alarma tiene lugar
D de forma acstica mediante una bocina
D de forma ptica mediante intermitencia
de la lmpara de control roja respectiva
(Excepcin: En caso de un defecto en
el sistema electrnico, la lmpara de
control brilla contnuamente.)
Para proteger el motor, en caso de una alarma que afecta al motor (presin del aceite
del motor, temperatura del lquido refrigerante del motor, temperatura del aire de alimentacin, nivel del lquido refrigerante) se reduce el rgimen. La lmpara de control rgimen reducido brilla entonces contnuamente.

105

Puesta en marcha y servicio

Indicacin respecto a motores con inyeccin diesel con regulacin electrnica


(EDC):
Despus de conectar el encendido, la lmpara defecto en el sistema electrnico se
enciende brevemente (prueba de lmpara). Si existe un defecto en la inyeccin diesel con regulacin electrnica (EDC), la lmpara defecto en el sistema electrnico
brilla contnuamente.

Manejo del control de motor despus de provocar alarma


El aparato de mando de indicacin tiene las siguientes teclas de manejo:
Desconexin de la bocina de alarma

Desconexin de la seal de intermitencia de la lmpara de control respectiva, es


decir la luz intermitente cambia a luz contnua. Antes de anular la seal de intermitencia debe desconectarse la bocina de alarma.
Anulacin del aviso de alarma (la lmpara de control roja se apaga)
Condicin previa para la anulacin de un aviso de alarma es:

D Oprimir las teclas bocina desconectada y prueba en el orden indicado


D Remediar la causa del alarma
D Reducir brevemente el rgimen del motor hasta por debajo de 800 1/min para obtener
nuevamente un rgimen ms elevado

Prueba de funcionamiento de las lmparas de control


Si no existe alarma pueden comprobarse las lmparas de control. Al oprimir la
tecla prueba deben encenderse todas las lmparas de control.

106

Puesta en marcha y servicio


Autocomprobacin del sistema
Para mxima fiabilidad, el sistema distingue entre un defecto en el sensor y un
alarma real.
Los siguientes sensores se comprueban
respecto a defecto en el sensor y/o ruptura de cable:
D
D
D
D
D

Rgimen del motor


Presin de aceite del motor
Temperatura del lquido refrigerante
Temperatura del aire de alimentacin
Nivel del lquido refrigerante

Si la seal suministrada por el sensor es


un valor que prcticamente nunca se presenta o si la unin de cable est interrumpida, la lmpara de control defecto en el
sensor y la lmpara de control de la funcin correspondiente parpadean.

Parada
No parar el motor acto seguido si ha estado trabajando con una carga elevada,
sino dejarlo brevemente en la marcha en
vaco (unos 5 minutos) para lograr una
compensacin de la temperatura.
Colocar el interruptor de cubierta en la posicin de neutral y parar el motor con el
botn de stop / la llave de encendido.
Sacar la llave de encendido.
Peligro:
Asegurar que el motor no pueda
ser arrancado por personas no
autorizadas.

107

Mantenimiento y cuidado
Sistema de lubricacin
Al tratar con agentes de servicio poner atencin a la limpieza absoluta.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garantia del fabricante!

Cambio del aceite del motor


Peligro:
El aceite est caliente, peligro de escaldaduras! No tocar el tornillo de purga
de aceite con los dedos desnudos. El aceite es contaminante para el medio
ambiente. Proceder con cuidado!
Estando el motor caliente por el servicio
sacar los tonillos de purga de aceite del
crter y de la caja del filtro, dejando escurrir sin restos el aceite usado.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Dado que el tornillo de purga de aceite a
veces no es facilmente accesible puede
estar montado en el motor una bomba
manual para la purga de aceite.
Bombeen a travs de la bomba manual el
aceite viejo del crter estando el motor
caliente. Desenrosquen el tornillo de
purga en el vaso del filtro de aceite y
dejen salir el aceite viejo de los filtros de
aceite. Utilizar para ello un depsito de
capacidad suficiente para que no rebose
aceite.
Volver a colocar los tornillos de purga con
juntas anulares nuevas.
Aviso:
Con motivo de cada cambio de aceite
del motor hay que sustituir los cartuchos del filtro de aceite.

108

Mantenimiento y cuidado
Llenado de aceite

Oil

Atencin:
No llenar de aceite de motor por encima de la marca mx. de la varilla indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
El llenado de aceite fresco para motores
se efecta por la tubuladura de llenado
(Flecha).
Despus del llenado, arrancar el motor y
hacerlo girar unos minutos a rgimen
bajo.
Atencin:
En caso de no haber presin de aceite
despus de unos 10 segundos de
marcha del motor, parar el motor inmediatamente.
Controlar la presin y la estanqueidad de
aceite. Parar el motor. Pasados 20 minutos aprox. controlar el nivel de aceite.

Oil

D Saquen varilla indicadora de aceite


(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

MAX

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante.
No echar una cantidad excesiva.

MIN

Cambien filtros de aceite


A peticin puede montarse un filtro de
aceite conmutable, en el cual es posible
recambiar los suplementos de filtro durante la operacin.
Sin embargo, en cada cambio deben renovarse ambos cartuchos de filtro de
aceite.

109

Mantenimiento y cuidado
Para un servicio continuo colocar la palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.
Poner atencin a las posiciones de la
palanca de conmutacin!

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)
Parte derecha
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.

Parte izquierda
desconectada

Sustitucin de los cartuchos de filtro


D Dejar escurrir el contenido del filtro por
los tornillos de purga . Utilizar para
ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite

1
8
4

Peligro:
El aceite esta caliente y bajo
presin al abrir el tapn roscado.
Existe peligro de guemar y
escaldarse!

D Quitar las cajas de filtros despus de


haber soltado los tornillos tensores
D Sustituir los suplementos de filtros .
Limpiar esmeradamente todas las dems piezas con un lquido detergente
D Montar las cajas de filtro con juntas
nuevas

4
3

6
Aviso:
Con el fin de evitar un giro excesivo de
la junta , mantener la caja de filtro
al apretar el tornillo de apriete .

1 Filtro de aceite, ejecucin normal


(no conmutable)
2 Filtro de aceite, conmutable
3 Palanca de conmutacin
4 Tornillos de purga de aceite
5 Cartucho de filtro
6 Anillo de goma
7 Caja de filtro
8 Tornillo tensor

Cuidada:
Elementos filtrantes de aceite usados
son basura especial.

110

Mantenimiento y cuidado
Sistema de combustible
Combustible
Al utilizar combustible diesel que contiene agua se producen daos en la instalacin de
inyeccin. Esto puede evitarse en parte al repostar plenamente, enseguida despus de
terminar el trabajo, cuando el depsito de combustible est an caliente (se evita la formacin de agua de condensacin). Purgar el depsito de reserva regularmente de agua.
Adems es recomendable colocar un separador de agua delante del filtro de combustible. Durante servicio invernal no deben usarse aditivos de fluidez.

Bomba de inyeccin
No se deben realizar modificaciones respecto a la bomba de inyeccin y al aparato de
mando. El deterioro del precinto tiene como consecuencia la terminacin de la garanta.

Averas
Recomendamos subsanar estrictamente los fallos de la bomba inyectora slo en un taller autorizado.

Limpien filtro previo de combustible


D Desarmen filtro previo de combustible

D Enjuagen caja y cesta de filtro en


gasolina limpia

D Meter nuevos retenes

D Accionar el impulsor de la bomba


manual, hasta que la vlvula de rebose
de la bomba de inyeccin abra audiblemente
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Arrancar el motor
D Comprobar la estanqueidad del purificador previo de combustible

111

Mantenimiento y cuidado
Filtro de combustible paralelo
Purgar el agua de condensacin:
El cada cambio de aceite de motor, desenroscar los tornillos de purga, hasta que
el agua de condensacin acumulado haya
escurrido y salga combustible limpio.

Cambien filtro de combustible


Slo con motor parado
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Filtro de combustible conmutable

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)

Al efectuar el mantenimiento en filtros


conmutables, estando el motor en
marcha, hay que desconectar la parte
correspondiente del filtro.
En una operacin continua colocar la
palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.

Parte derecha
desconectada
Parte izquierda
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.
112

Mantenimiento y cuidado
Cambien filtro de combustible
D Soltar el filtro con llave de cinta y desenroscarlo
D Mojar la junta del nuevo filtro con combustible
D Enroscar el filtro manualmente
D Desairen despus el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Desairen sistema de combustible


Aviso:
Conectar el encendido para desairear
el sistema de combustible, para que
abra el dispositivo EHAB.
En la cabeza del filtro se encuentra una
flecha que indica la direccin de flujo del
combustible.
D Desenroscar el tornillo de purga de aire
por una a dos vueltas del primer filtro
en el flujo
D Accionen tucho de la bomba manual
hasta que salga el combustible sin burbujas
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Volver a cerrar el tornillo de purga de
aire
D Repetir este proceso en el segundo tornillo de purga de aire
D Comprobar la estanqueidad del filtro
113

Mantenimiento y cuidado
Sistema de refrigeracin
Peligro:
Al vaciar el liquido refrigerante calentado existe peligro de escaladarse!
Vacen el sistema de refrigeracin

Atencin:
Depositar el liquido refrigerante y evacuarlo correspondientemente!
Purgar el lquido refrigerante slo estando
el motor enfriado y de la siguiente forma:

D Abrir brevemente la tapa de cierre (,


tapa grande) del tubo de llenando del
depsito de compensacin de presion
2
D Quitar el tornillo de purga en la caja de
cigeal , la caja del refrigerador de
aceite y en el codo de escape

D Luego, quitar la tapa de cierre

D Purgen lquido refrigerante y usen para


ello adecuados recipientes
4
D Volver enroscar tornillos tapn

D Llenar / desairear el sistema de refrigeracin

114

Mantenimiento y cuidado
Llenar / desairear el sistema de refrigeracin (slo con el motor enfriado)
El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.
Echar el lquido refrigerante nicamente a travs del tubo de llenado (, tapa
grande).
Al rellenar, no echar ningn lquido fro en el motor a temperatura de servicio. Cuidar de
que se vuelva a establecer la relacin de mezcla agua - agente anticongelante.
D Deenrosquen tapa (, tapa grande)

D Llenar el lquido lentamente


D Los turboalimentadores refrigerados
por agua se deben desairear durante el
proceso de llenado. En el lado posterior del crter de turbina se encuentra
para ello una brida ovalada con un tornillo de desaireacin , que debe estar
abierto hasta que el lquido refrigerante
salga sin burbujas o hasta que alcance
hasta el tubulador de llenado (segn
posicin de montaje)
D Hacer girar el motor unos 15 minutos
con 2000 revoluciones (rpm)
2
D Parar el motor, girar el tapn con la
vlvula de seguridad cuidadosamente
al primer punto de fijacin purgar la
presin abrirlo con cuidado y echar
lquido refrigerante
Peligro:
Peligro de quemarse y escaldarse

115

Mantenimiento y cuidado
D Comprobar el nivel de lquido refrigerante antes de la prxima puesta en servicio (estando el motor fro), dado el caso rellenar
D Repetir este proceso hasta que ya no se pueda llenar lquido refrigerante
Aviso:
Los turboalimentadores no deben ser desairados mientras que se rellene el sistema
de refrigeracin.

Peligro:
Al tener que comprobar excepcionalmente el nivel de lquido refrigerante estando el motor a temperatura de servicio, girar primero la tapa de cierre (,
tapa grande) con vlvula de seguridad cuidadosamente a la primera resistencia
- purgar de presin - y luego abrir con precaucin.

116

Mantenimiento y cuidado
Correas trapezoidales
Control

Si en el caso de una transmisin de


correas trapezoidales mltiples se nota
desgaste o tensiones diferentes, hay que
sustituir siempre el juego completo de
correas trapezoidales.
D Controlar las correas trapezoidales en
cuanto a roturas, aceitados excesivos,
sobrecalentamiento y desgaste
D Sustituir las correas trapezoidales
daadas

Comprobar la tensin
Para controlar la tensin de las correas
trapezoidales utilizar un aparato medidor
de tensin.

D Hundir en la escala el brazo


indicador
D Colocar el medidor de tensin en el
centro entre dos poleas, de tal forma
que el borde de la superficie de contacto se ajuste lateralmente a la correa trapezoidal
D Apretar lentamente en sentido vertical
el cojn de presin , hasta que el
muelle desenganche en forma audible,
movindose el brazo indicador hacia
arriba
Si despus de desenganchar se sigue
apretando, resulta una medida falsa!

Fuerzas de tensin segn


escala en kg sobre el aparato
en el mantenimiento
despus
de un
despus
perodo
de 10 min.
largo de
de funciofuncionanamiento
miento

en montaje nuevo
Ancho de
la correa
en el
montaje

Leer la fuerza de tensin


D El valor de la fuerza de tensin hay que
leerlo all donde se intersecta la parte
superior del brazo indicador con la
escala
D Antes de efectuar la lectura, poner
atencin a que el brazo indicador
mantenga su posicin
Si el valor medido no corresponde al valor
de ajuste prescrito, corregir la tensin de
la correa trapezoidal.
117

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Mantenimiento y cuidado
Tensar resp. cambiar las correas trapezoidales
D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta.
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin.

1
3
1

Para cambiar la correa trapezoidal girar la


tuerca de ajuste en el otro sentido y girar
la dnamo hacia dentro.

Dnamo
El generador de corriente trifsica est libre de mantenimiento.
Sin embargo, tiene que estar protegido contra el polvo y ante todo contra la humedad.
Para evitar averas del generador de corriente trifsica, se observarn las prescripciones
siguientes:
Estando en marcho el motor
D No desconectar el interruptor principal de la batera!
D No soltar bornes de batera resp. de polo ni lneas en la red!
D Si durante el servicio se ilumina de repente la lmpera indicadora de carga, parar en
seguida el motor y eliminar el defecto del equipo!
D Slo hacer funcionar el motor cuando el cotrol de carga funcione perfectamente!
D No se permite cortocircuitar (ni brevemente) los empalmes del generador y regulador
entre s ni frente a masa!
D No hacer funcionar el generador sin batera conectada!

Paro transitorio de un motor


Al parar un motor durante un largo perodo es necesario usar un anticorrosivo conforme
a la norma de fbrica MAN M 3069.
La norma de fbrica puede pedir de nuestro servicio postventa de la fbrica de Nuremberg.

118

Notas

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
119

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2848 LE 401 / 403 / 405

Forma de construccin

en V 90

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

142 mm

Cilindrada

14 620 cm3

Relacin de compresin

13,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

15726348

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
0,25 mm
Vlvula de escape
0,40 mm
Modificacin de la holgura de vlvulas
a partir del motor No. ... 7678 001 ....
Vlvula de admisin
0,50 mm
Vlvula de escape
0,60 mm
Obsrvese el rtulo de aviso en la caperuza de culata
Tiempos de mando de las vlvulas
Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

24 del cigeal, delante del P.M.S.


36 del cigeal, detrs del P.M.I.
63 del cigeal, delante del P.M.I.
27 del cigeal, detrs del P.M.S.

120

Datos tcnicos

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea con sujecin en forma de silln

Regulador

por fuerza centrfuga (variador) con tope


de plena carga dependiente de la presin
de sobrealimentacin (LDA)

Inicio de inyeccin
D 2848 LE 401
D 2848 LE 403
hasta el motor No. ... 9211 019 ....
a partir del motor No. ... 9211 020 ....
D 2848 LE 405
hasta el motor No. ... 9261 016 ....
a partir del motor No. ... 9261 017 ....
Inyectores

22 1 delante del P.M.S.


24 1 delante del P.M.S.
18 1 delante del P.M.S.
21 1 delante del P.M.S.
15 1 delante del P.M.S.
de 5 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo:
Portatoberas usado:

295 + 8 barios
280 + 8 barios

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo
plano

min.

max.

12 l
20 l

18 l
24 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo
plano

21 l
27 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con 2 cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

63 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 5,4, 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55, 110, 120, 225 A

121

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2840 LE 401 / 402 / 407

Forma de construccin

en V 90

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

10

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

142 mm

Cilindrada

18 270 cm3

Relacin de compresin

13,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

16510273849

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
0,25 mm
Vlvula de escape
0,40 mm
Modificacin de la holgura de vlvulas
a partir del motor No. ... 7661 035 ....
Vlvula de admisin
0,50 mm
Vlvula de escape
0,60 mm
Obsrvese el rtulo de aviso en la caperuza de culata
Tiempos de mando de las vlvulas
Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

24 del cigeal, delante del P.M.S.


36 del cigeal, detrs del P.M.I.
63 del cigeal, delante del P.M.I.
27 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea con sujecin en forma de silln

Regulador

por fuerza centrfuga (variador) con tope


de plena carga dependiente de la presin
de sobrealimentacin (LDA)

122

Datos tcnicos

Inicio de inyeccin
24 1 delante del P.M.S.

D 2840 LE 401
D 2840 LE 402
de consumo optimizado
de NOx optimizado

15 0,5 delante del P.M.S.


12 0,5 delante del P.M.S.

D 2840 LE 407
de consumo optimizado
de NOx optimizado

24 0,5 delante del P.M.S.


22 0,5 delante del P.M.S.

Inyectores
D 2840 LE 401 / 407
D 2840 LE 402

de 5 agujeros
de 6 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo:
Portatoberas usado:

295 + 8 barios
280 + 8 barios

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo, crter de aceite del.
profundo, crter de aceite tras.
plano

min.

max.

14 l
26 l
26 l

22 l
30 l
30 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo, crter de aceite del.
profundo, crter de aceite tras.
plano

25 l
33 l
33 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con 2 cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

80 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55, 110, 120, 225 A

123

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Forma de construccin

en V 90

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

12

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

142 mm

Cilindrada

21 930 cm3

Relacin de compresin

13,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

112583106721149

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
0,25 mm
Vlvula de escape
0,40 mm
Modificacin de la holgura de vlvulas
a partir del motor No. ... 7651 046 ....
Vlvula de admisin
0,50 mm
Vlvula de escape
0,60 mm
Obsrvese el rtulo de aviso en la caperuza de culata
Tiempos de mando de las vlvulas
Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

24 del cigeal, delante del P.M.S.


36 del cigeal, detrs del P.M.I.
63 del cigeal, delante del P.M.I.
27 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea con sujecin en forma de silln

Regulador

por fuerza centrfuga (variador) con tope


de plena carga dependiente de la presin
de sobrealimentacin (LDA)

Inyectores
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411
D 2842 LE 403 / 412 / 413

de 5 agujeros
de 6 agujeros

124

Datos tcnicos

Inicio de inyeccin
22 0,5 delante del P.M.S.

D 2842 LE 401 / 402


D 2842 LE 403
de consumo optimizado
de NOx optimizado

15 0,5 delante del P.M.S.


12 0,5 delante del P.M.S.

D 2842 LE 406
de consumo optimizado
de NOx optimizado

24 0,5 delante del P.M.S.


21 0,5 delante del P.M.S.

D 2842 LE 408
de consumo optimizado
de NOx optimizado

20 0,5 delante del P.M.S.


18 0,5 delante del P.M.S.

D 2842 LE 411
D 2842 LE 412
D 2842 LE 413

18 0,5 delante del P.M.S.


13 0,5 delante del P.M.S.
16 0,5 delante del P.M.S.

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo:
Portatoberas usado:

295 + 8 barios
280 + 8 barios

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo
semiplano
para una inclinacin de 38/45

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo
semiplano
para una inclinacin de 38/45

35 l
33 l
48 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con 2 cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

96 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55, 120, 225 A

125

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Depsito combustible vacio
D
Grifo combustible cerrado
D DDD
D
Aire en sistema carburantes
DDD D
D
(Ante)-filtro combustible tapado
D
Agua condensada en combustible
DD
D
D
Filtro de aire tapado
D
Circuito elctrico interrumpido
D
Bateras vacas
D
Arrancador / conmutador magntico defectuoso
D D
D D D Comienzo de avance no correcto / no regulado bien
D
Inyectores tapados
D
Dao interior motor (gripado de pistones, eventualmente
provocado por combustible acuoso)
D
D
D
Calidad combustible no corresponde a las normas o muy
ensuciado
D
Ralent inferior regulado demasiado bajo
D D
D D Holgura de vlvulas no correcta
D
Inyectores o tuberas de inyeccin inestancas
D
Poco combustible en el tanque
D
Cuentarrevoluciones defectuoso
D
D D
Inyectores defectuosos, coquizado
D
Se exige ms de lo que puede rindir el motor
D
Admisin de combustible insuficiente,
combustible excesivamente
D
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado alto
D
Revoluciones nominales reguladas incorrectmente
D
Nivel agente refrigerante demasiado bajo
126

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Aire en circuito del refrigerante
D
Correas trapezoidales p. Propulsin bomba de agua no
bin tensadas (deslizamiento)
D
Tapa con vlvulas de trabajo en recipiente compensador /
radiador defectuosa, inestanca
D
Aviso temperatura defecto
D
Tubera de refrigerante inestanca o torsida
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado bajo
D
Temperatura motor demasiado alta
D
Filtro aceite tapado
DD
Aviso presin de aceite defectuoso
DD
Viscosidad de aceite elegida no adecuada para temperatura ambiental (demasiado flida)
D
Aceite en crter de aceite demasiado flido (mezclado con
agua condensada o combustible)
D
Motor fro
DD
Agente motor / refrigerante / aire de admisin desmasiado
fro
D
Aceite de engrase llega a la cmara de combustin (segmentos piston desgastados, segmentos rotos)
D
Sobrepresin en crter cigeal (respiradero en crter
tapado)
D
prolongado servicio de carga bajo
D
Agente refrigerante llega a al cmara de combustin (junta
de culata inestanca)
D Motor no tiene correcta temperatura de marcha
D Tubo de admisin o escape inestanco

127

Indice
A

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103104

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 108118

Bomba de agua natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Bomba de inyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Paralizacin transitoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 9397

Cambien filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Prevencin de accidentes
con dans de persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 108


Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105107

Prevencin de dans de motor


y desgaste prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . 117119

Prevencin de dans del medio ambiente . . . 96

Comprobar nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Uso de aceite de motor usado . . . . . . . . . . . . . 97

Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 100101

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120125

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . 98107

Desairen sistema de combustible . . . . . . . . . . . 113

Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 111113

Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . 108110

Echar agente refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . 114116

Echen aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Echen combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126127

Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112


Cambien filtro de combustible . . . . . . . . 112, 113

Vacen el sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . 114

Purgar el agua de condensacin . . . . . . . . . . 112

Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

L
Limpien filtro previo de combustible . . . . . . . . . 111
Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Llenar / desairear el sistema de refrigeracin . 115

128

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN

129

130

Prambule

Cher Client,
la prsente instruction de service doit vous familiariser avec les points les plus importants et le maniement de votre nouveau moteur Diesel MAN.
Limprim Ingrdients pour moteurs Diesel MAN et le Manuel Aprs-Vente de bord
font partie du prsent Manuel en tant que supplment.
Remarque:
Les trois Imprims se rapportent au moteur et doivent tre conservs en permanence
proximit de la salle des machines et toujours tre porte de la main.
Tenir compte des Directives relatives au fonctionnement, la prvention des accidents et la protection de lenvironnement.
Les moteurs Diesel MAN sont dvelopps et fabriqus selon la technique la plus rcente. Leur fonctionnement sans perturbations et la haute performance attendue ne peuvent cependant tre obtenus que si lon respecte les intervalles prescrits dentretien utilisation des moyens homologus.
Dans votre propre intrt, veuillez ne confier quau Service Aprs-Vente MAN les oprations de remise en tat la suite de pannes ou de dfaillances ainsi que lexcution de
travaux de contrle, de rglage et de rparation.

Meilleures salutations
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,
usine de Nuremberg

Sous rserve de modifications techniques dues au dveloppement.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Toute rimpression ou traduction, mme partielle, faite sans lautorisation de MAN est
illicite. Tous le droits dauteur sont expressment rservs la socit MAN.
MTDA

Niveau technique: 02.2002


131

51.994938498

Sommaire
Dclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Plaques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Mise en service et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

140
142
144
145
147
149

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150


Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation temporaire dun moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

150
153
156
159
160
160

Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162


Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Index alphabtique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

132

Dclaration

Dclaration
Conformment larticle 4, alina 2, en combinaison avec lannexe II, section B, de la
directive CEE 89/329, dans la version 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dclare que le moteur dcrit ci-dessous est destin limplantation dans une machine
dans le sens de la directive CEE pour machines.

Type de moteur:

Version:
Donnes cf. dclaration originale
No. moteur:

Si demand, cette dclaration est


jointe au bon de livraison

Puissance / rgime:

Remarque:
Le constructeur de la machine principale prte lutilisation dans laquelle ce moteur
doit tre intgre doit prendre, dans le cadre des mesures de scurit indirectes et
informatives, les mesures supplmentaires ncessaires afin que la machine prte
lutilisation corresponde aux dispositions de la directive CEE pour machines.
La mise en service du moteur ne doit avoir lieu que si la machine principale correspond aux conditions de la directive CEE 89/392 pour machines, modifie par la directive CEE 93/44, ou de sa dernire mise jour.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

133

Plaques signaltiques
Dans toutes demandes et communications,
indiquer toujours le type de moteur, no de
moteur et no daffaire (No. de commande).
Cest pourquoi il est judicieux de relever,
avant la mise en service du moteur, les
caractristiques correspondantes sur les
plaques signaltiques moteur et de les
noter.
Les plaques signaltiques moteur sont
fixes au carter dembiellage (voir fig.).
Type

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
livr le

NI/II

......................................................................
mont le
......................................................................
No. de moteur
......................................................................
No. de commande
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

134

Prescriptions de scurit

Gnralits
Lutilisation de moteurs diesel et de leurs fluides et lubrifiants ne prsente pas de
problmes pour autant que le personnel charg de leur exploitation, de leur maintenance et de leur entretien ait t form en consquence et quil fasse preuve
dune attitude active dans son travail.
La prsente vue densemble succincte renferme des prescriptions importantes ordonnes en fonction des sujets traits de faon fournir lintress les connaissances qui
simposent en matire de prvention daccidents, de dommages matriels et de nuisances sur lenvironnement. Outre ces prescriptions, il y a lieu de respecter les prescriptions
qui sont dues au mode dutilisation et au lieu dimplantation du moteur.
Important:
Si, malgr toutes ces prcautions, il se produit quand mme un accident, en particulier
d au contact avec un acide, la pntration de combustible dans la peau, un bouillantement d de lhuile chaude, des gouttes dantigel qui ont gicl dans les yeux etc.,
toujours se rendre chez le mdecin.

1. Prescriptions concernant la prvention daccidents avec dommages sur des


personnes
Lord de la mise en marche, au dmarrage et pendant le fonctionnement
D Avant la mise en marche du moteur neuf, lire attentivement le instruction de service et se familiariser avec les points critiques. En cas de
doute ou dincertitude, demander au responsable MAN de vous assister.
D Pour des raisons de scurit, nous recommandons dapposer laccs
vers la salle de moteur une enseigne interdisant laccs aux personnes
trangres et dinformer les oprateurs sur le fait quils sont responsables de la scurit des personnes accdant la salle moteur.
D Le dmarrage et le suivi de fonctionnement du moteur ne doivent tre
effectus que par le personnel autoris cet effet. Sassurer de ce que
le moteur ne peut pas tre dmarr par une personne ny tant pas
autorise.
D Lorsque le moteur est en marche, ne pas sapprocher de pices en
rotation, porter des vtements de travail serrs.

D Ne pas toucher au moteur mains nues lorsquil est la temprature


de service, il y a danger de se brler.

135

Prescriptions de scurit

D Les gaz dchappement sont toxiques. Respecter les prescriptions relatives limplantation de moteurs diesel qui sont destins locaux ferms. Veiller ce que laration et la ventilation soient suffisantes.
D Maintenir les abords du moteur, les chelles daccs et les marches
exempts dhuile et de graisse. Les accidents dus des glissements
peuvent avoir des consquences graves.

Lors de la maintenance et de lentretien


D Effectuer par principe les travaux de maintenance avec le moteur larrt. Dans le cas o il est ncessaire deffectuer des travaux de maintenance avec le moteur en marche, tels que par exemple le remplacement dlments filtrants sur des filtres inversion, veiller ne pas
sbouillanter. Ne pas sapprocher trop prs de pices en rotation.
D La vidange dhuile seffectue moteur chaud.
Attention:
Il y a danger de se brler et de sbouillanter. Ne pas saisir les bouchons de vidange dhuile et les filtres huile mains nues.
D Tenir compte de la quantit dhuile se trouvant dans le carter dhuile.
Utiliser un rcipient suffisamment grand de faon viter lhuile de
dborder.
D Nouvrir le circuit de liquide de refroidissement que lorsque le moteur
est refroidi. Sil est indispensable douvrir le circuit de refroidissement
moteur chaud, tenir compte des consignes figurant au chapitre Maintenance et entretien.
D Ne pas resserrer ou ouvrir des conduites ou des flexibles se trouvant
sous pression (circuit dhuile de lubrification, circuit de liquide de refroidissement et, le cas chant, un circuit hydraulique dispos en aval): Il
y a danger de se blesser de fait des liquides qui peuvent schapper.
D Le combustible est inflammable. Ne pas fumer ou utiliser une flamme
ouverte proximit. Ne faire le plein du vhicule quavec le moteur
larrt.
D En as dutilisation dair comprim, par exemple lors du nettoyage du filtre air, porter des lunettes de protection.

D Ne onserver les ingrdients (antigel) que dans des conditionnements


ne pouvant pas tre confondus avec des rcipients destins conserver des denres alimentaires ou des boissons.

136

Prescriptions de scurit

D Respecter les consignes des fabricants pour lutilisation et le service


des batteries.
Attention:
lacide batteries est toxique et caustique. Les gaz dgags par les
batteries sont explosifs.

2. Prescriptions concernant la prvention de dommages sur le moteur et de


lusure prmature de moteurs
Ne demander de la part du moteur que ce quil est appel fournir du fait du type dutilisation auquel il est destin. Pour de plus amples dtails ce sujet, veuillez consulter la
documentation commerciale. La pompe dinjection ne doit faire lobjet daucune modification ou manipulation mme par le personnel qualifi. Il y a lieu, cet effet, de toujours se
mettre en contact avec le point dappui Aprs-Vente MAN comptent.
En cas de dfaillances ou de pannes, en rechercher immdiatement la cause et y faire
remdier de faon viter des dommages plus importants.
Nutiliser que des pices de rechange MAN dorigine. MAN dcline toute responsabilit
en cas de dommages qui sont dus lutilisation de pices de qualit comparable dorigine autre que MAN.
On respectera en outre ce qui suit:
D Ne jamais faire tourner le moteur sec, cest--dire jamais sans huile de lubrification
ni antigel.
D Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
D Ne faire appel quaux ingrdients homologus par MAN (combustible, huile moteur,
antigel et anti-corrosion). Veiller la propret. Le gasoil doit tre exempt deau de
condensation, cf. Maintenance et entretien.
D Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
D Ne pas arrter immdiatement le moteur encore chaud, mais le laisser tourner encore
5 minutes sans charge, de faon raliser un quilibre thermique.
D Ne jamais remplir du liquide de refroidissement froid dans un moteur surchauff, cf. le
paragraphe Maintenance et entretien.
D Ne pas faire le plein dhuile moteur au-dessus du repre maxi de la jauge
dhuile. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du
moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraner des dommages graves sur le moteur.

137

Prescriptions de scurit
D Toujours veiller ce que les instruments de contrle et de surveillance (tmoin de
charge, pression dhuile, temprature de liquide de refroidissement) fonctionnent parfaitement.
D Respecter les prescriptions pour le fonctionnement de laternateur, cf. Mise en marche et fonctionnement.
D Ne pas faire tourner la pompe eau brute sec. En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute en arrtant le moteur.

3. Prescriptions concernant la prvention de nuisances sur lenvironnement

Huile moteur et cartouches filtrantes / lments filtrants, combustible / filtre


combustible
D Remettre lhuile moteur use dans les centres de ramassage cet effet.
D Veiller imprativement au fait que lhuile ou le gazole ne pntre pas dans la canalisation / dans la terre. La pntration dhuile moteur dans la nappe phratique fait quil y
a pollution de leau potable.
D Les lments filtrants et les cartouches de filtres usags font partie des dchets industriels devant subir un traitement spcial de destruction.

Liquide de refroidissement
D Les produits anti-corrosion et lantigel non dilus font partie des dchets industriels
devant subir un traitement spcial de destruction.
D Respecter les prescriptions locales mises par les autorits comptentes en matire
de protection de lenvironnement lors de lvacuation de liquide de refroidissement
us.

138

Prescriptions de scurit

4. Consignes de scurit relatives la manipulation dhuile moteur vidange


Le contact prolong ou rpt avec toute sorte dhuiles moteur peut dgraisser la peau
ce qui peut provoquer le desschement, lirritation ou linflammation de la peau. Lhuile
moteur vidange contient en outre des matires dangereuses ayant provoqu le cancer
de la peau lors des expriences faites sur des animaux. En respectant les rgles de
base de la protection du travail et de lhygine, il est prossible dviter des effets nuisibles la sant.
Prcautions prendre pour protger votre sant:
D Eviter tout contact prolong ou rpt avec de lhuile moteur vidange.
D Protger la peau laide donguents protgeant la peau adquats ou de gants.
D Nettoyer la peau qui a t en contact avec lhuile moteur.
La laver soigneusement avec du savon et de leau. Une brosse ongles y est utile.
Des produits dessuyage des mains facilitent le nettoyage de mains sales.
Ne pas utiliser dessence, de gazole, de diluants ou de solvants comme produit de
lavage.
D Aprs le nettoyage, soigner la peau avec une crme onctueuse.
D Changer des vtements et chaussures tremps dhuile
D Ne pas mettre des chiffons tremps dhuile dans les poches.
Veiller lvacuation correcte dhuile moteur vidange.
Lhuile moteur est un produit contaminant leau
Par consquent, ne pas verser dhuile moteur dans la terre, dans des eaux, dans les
gouts ni dans la canalisation. Toute contravention sera punie.
Recueillir lhuile moteur vidange et lvacuer selon les prescriptions en la matire. Le
vendeur, le fournisseur ou les autorits locales comptentes renseignent sur le dpt
central le plus proche.
*

Suivant Notice relative la manipulation dhuile moteur vidange.

139

Mise en service et fonctionnement


Vues du moteur D 2842 LE 401
1

8
13

10

11

12

14

15

19

18 17

16

140

Mise en service et fonctionnement


1 Echangeur thermique et rservoir de compensation de liquide de refroidissement
2 Tubulure de remplissage de liquide de refroidissement
3 Interrefroidisseur
4 Soupape de surpression sur le rservoir de compensation de liquide
de refroidissement
5 Tubulure de remplissage dhuile
6 Collecteur daspiration
7 Pompe eau
8 Vis de vidange dhuile
9 Jauge dhuile
10 Dmarreur
11 Tuyau dchappement, refroidi par liquide
12 Valve de rgulation de la pression de suralimentation (Waste Gate)
13 Turbocompresseur gaz dchappement, refroidi par liquide
14 Soupape sparatrice dhuile pour dgazage carter de vilebrequin
15 Dispositif pour virer le moteur
16 Cuvette dhuile
17 Refroidisseur dhuile
18 Raccord pour transmetteur de pression dhuile
19 Filtre huile

141

Mise en service et fonctionnement


Premire mise en service
Lors de la premire mise en service dun moteur neuf ou dun moteur rvis, tenir imprativement compte du Manuel dimplantation pour moteurs Diesel marins MAN.
Il est recommand de ne faire tourner des moteurs neufs ou venant de rvision qu
env. 3/4 de la charge pendant les premires heures dexploitation, mais vitesse de rotation changeante. Ensuite porter le moteur lentement sa pleine puissance.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Remplir du combustible
Attention:
Ne faire le plein que si le moteur est arrt!
Veiller la plus grande propret! Ne pas gaspiller de combustible! Nutiliser que des
combustibles agrs, voir brochure Ingrdients ...!

Remplissage du liquide de refroidissement


Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
D Remplir le liquide de refroidissement lentement par le vase dexpansion, voir page 157
D Capacit de liquide de refroidissement voir Caractristiques techniques

142

Mise en service et fonctionnement


Pompe eau brute
Ne pas faire tourner la pompe eau brute
sec.
Veiller ce que toutes les valves du circuit
deau brute soient ouvertes.
En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute.

Remplir de lhuile moteur


Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur subit des dommages.

Oil

En rgle gnrale, les moteurs sont livrs


sans huile.
Remplir lhuile par la tubulure de remplissage dhuile (flche), voir page 151
Capacit dhuile voir Caractristiques
techniques.

143

Mise en service et fonctionnement


Mise en service
Avant la mise en service quotidienne, contrler la rserve de combustible, les niveaux du
liquide de refroidissement et dhuile dans le moteur.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.
Vrifier niveau dhuile
Ne contrler le niveau dhuile moteur que
20 minutes env. aprs larrt de la machine.
D Retirer la jauge dhuile (flche)
D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
Oil

D retirer la jauge dhuile nouveau

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure. Rajouter la
quantit dhuile manquante le cas
chant.

MAX
MIN

Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur subit des dommages.
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.

144

Mise en service et fonctionnement


Dmarrage
Danger:
Sassurer avant le dmarrage du moteur que personne ne se trouve dans la
zone de danger du moteur.
Enfoncer la cl de contact.
Attention:
Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
Introduire la cl de contact et la tourner en position I. Le bon fonctionnement est annonc par la lampe tmoin.
Tourner la cl de contact en position II (prchauffage). La lampe tmoin (dispose au
poste de conduite dans la plupart des cas) sallume.
Aprs coulement du temps de prchauffage, la lampe tmoin clignote ce qui veut dire
que le moteur est prt dmarrer.
Remarque:
Tourner la cl de contact immdiatement en position lll si le moteur nest pas quip
dune fonction de prchauffage.
Tourner la cl de contact jusqu la bute (position III), la lampe tmoin steint, le dmarreur est actionn.
Une pression doit stablir au manomtre de pression dhuile. Dans le cas contraire, arrter immdiatement le moteur.
A moteur froid (<20C) amener le levier de rglage en position dmarrage (jusqu la
bute pour rgime moteur max.).
Remarque:
Au dmarrage froid (levier en position de dmarrage) le levier de rglage, aprs dmarrage du moteur, doit tre ramen si possible rapidement en position infrieure de
ralenti.
Le moteur chaud peut aussi tre dmarr avec levier en position de ralenti.
Ne pas actionner le dmarreur plus de 10 secondes en continu.
Aprs dmarrage, relcher la cl de contact et placer le levier de rglage sur le rgime
souhait.

145

Mise en service et fonctionnement


Si le moteur na pas dmarr, relcher la cl de contact, attendre env. 30 secondes et
rpter lopration.
A rptition de dmarrage, la cl de contact doit tre ramene en position Arrt.
La marche prolonge du moteur au ralenti peut provoquer, par suite du refroidissement
du moteur, la formation de fumes blanches ou bleues.
Il est donc recommand de ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 5
minutes.
Il est bien connu que tout moteur combustion interne subit une usure plus imortante au
ralenti.
La marche prolonge du moteur au ralenti nuit lenvironnement.

146

Mise en service et fonctionnement


Surveillance du fonctionnement
Attention:
Ne pas surcharger le moteur. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du moteur. En cas de dfaillances ventuelles, en rechercher immdiatement la cause et y remdier de faon limiter les dommages.
Surveiller la pression dhuile de lubrification pendant la marche du moteur. Dans
le cas o les instruments de contrle de
pression dhuile indiquent une chute de la
pression dhuile de lubrification, arrter
immdiatement le moteur.

Manutention de la surveillance moteur


La surveillance moteur alarme le conducteur du bateau lorsque des donnes de
service moteur importantes se trouvent en
dehors de la plage de tolrances admissibles.
Lappareil dindication de la surveillance
moteur (cf. figure) se trouve au poste de
commande principal et peut tre pos en
option dans le poste de commande annexe (flybridge). Lalarme se fait
D acoustiquement par un avertisseur
D optiquement par clignotement de la
lampe-tmoin correspondante.
(Except en cas derreur sur llectronique auquel cas la lampe-tmoin reste
allume).
Pour protger le moteur, il y a rduction du rgime dans le cas des alarmes pression
dhuile moteur, temprature de liquide de refroidissement, temprature dair de suralimentation et niveau de liquide de refroidissement.

147

Mise en service et fonctionnement

Remarque valable pour les moteurs avec injection lectronique du carburant


(EDC):
Aprs avoir mis le contact, la lampe-tmoin Erreur sur lectronique sallume brivement (test tmoin). En cas derreur sur linjection lectronique du carburant (EDC), la
lampe-tmoin Erreur sur lectronique sallume et reste allume.

Manutention de la surveillance moteur la suite du dclenchement dune alarme


Lappareil daffichage dispose des touches de commande suivantes:
Mise hors circuit de lavertisseur dalarme

Mise hors circuit du signal de clignotement de la lampe-tmoin correspondante,


cest--dire que le tmoin cesse de clignoter pour rester allum. Avant de confirmer le signal de clignotement, lavertisseur dalarme doit tre mis hors circuit.
Suppression de lavertissement dalarme (la lampe-tmoin rouge steint)
La condition de suppression de lavertissement dalarme est la suivante:

D Appuyer sur la touche Arrt avertisseur et Test dans lorde indiqu


D Remdier la cause de lalarme
D Abaissement de courte dure du rgime moteur au-dessous de 800 tr/mn afin de pouvoir de nouveau atteindre des rgimes plus levs

Test de fonctionnement des lampes-tmoins


Si lon nest pas en prsence dune alarme, il est possible de vrifier le fonctionnement des lampes-tmoins. Toutes les lampes-tmoins doivent sallumer
lorsquon actionne la touche Test.

148

Mise en service et fonctionnement


Auto-vrification du systme
Afin dobtenir un degr de scurit de fonctionnement aussi lev que possible, le systme fait la diffrence entre une erreur de capteur et une vritable alarme.
Il y a vrification des capteurs suivants
quant une erreur de capteur ou une
rupture de conducteur.
D Rgime moteur
D Pression dhuile moteur
D Temprature du liquide de refroidissement.
D Temprature de lair de suralimentation.
D Niveau de liquide de refroidissement.
Dans le cas o le signal fourni est une valeur ne survenant pratiquement pas ou sil
y a interruption du conducteur, la lampetmoin Erreur de capteur et la lampe-tmoin de la fonction correspondante clignotent.

Arrt
Ne pas arrter le moteur immdiatement
aprs une forte sollicitation, mais le laisser
tourner au ralenti (env. 5 minutes), pour
arriver une quilibre de temprature.
Mettre le contacteur de pont sur neutre
et arrter le moteur laide du bouton
darrt / de la cl de contact.
Retirer la cl de contact.
Danger:
Sassurer de ce que le moteur
ne puisse pas tre mis en marche par des personnes qui ny
sont pas autorises.

149

Maintenance et entretien
Circuit de lubrification
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vidange dhuile moteur


Danger:
Lhuile est chaude, il y a danger de se brler. Ne pas saisir le bouchon de vidange dhuile mains nues. Lhuile de vidange reprsente une nuisance pour
lenvironnement. En tenir compte.
A moteur chaud, dvisser les bouchons
de vidange la cuvette dhuile et au pot
de filtre, et laisser scouler lancienne
huile compltement.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Etant donn que le bouchon de vidange
dhuile nest souvent pas accessible, le
moteur peut tre pourvu dune pompe
ailettes main destine la vidange
dhuile.
A moteur chaud, vacuer lhuile use du
carter dhuile en utilisant la pompe ailettes main. Dvisser les bouchons de vidange dhuile du pot de filtre huile et vidanger lhuile use des filtres huile.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Remettre les bouchons en place avec de
nouveaux anneaux-joints.
Remarque:
A chaque vidange dhuile, les lments de filtre sont renouveler

150

Maintenance et entretien
Remplissage dhuile

Oil

Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur subit des dommages.
Le remplissage dhuile neuve se fait la
tubulure de remplissage (flche).
Aprs le plein, faire tourner le moteur
rgime rduit pendant quelques minutes.
Attention:
Sil ny a pas composition de la pression dhuile moteur au bout denviron
10 secondes, arrter le moteur immdiatement.
Vrifier la pression dhuile et sil ny a pas
de fuites dhuile.
Arrter le moteur. Contrler le niveau
dhuile aprs env. 20 minutes.

Oil

D Retirer la jauge dhuile (flche)


D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

MAX

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure.
Rajouter la quantit dhuile manquante le
cas chant.

MIN

Remplacer le filtre huile


Sur demande, on peut monter un filtre
dhuile interversible sur lequel il est possible de changer les cartouches mme pendant le service.
Remplacer les deux cartouches de filtre
huile chaque vidange!

151

Maintenance et entretien
En service continu, placer le levier dinversion de manire telle que les deux parties
de filtre soient en service.
Veiller aux positions du levier dinversion!

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)
Ct droit
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant nuire lalimentation en huile. En
cas de doute, effecteur lentretien du
filtre moteur arrt.

Ct gauche
hors service

Remplacement des cartouches de filtre


D Laisser scouler le contenu du filtre
par les bouchons de vidange . Utiliser
cet effet un rcipient dune contenance suffisante de faon que lhuile ne
dborde pas

1
8
4

Danger:
Lhuile est chaude et sous pression en ouvrant le bouchon filet
de vidange, danger de se brlures et dchaudures

2
D Enlever les pots de filtre aprs avoir
dviss les vis de serrage
D Remplacer les cartouches de filtre .
Nettoyer soigneusement toutes les autres pices dans un liquide de nettoyage
D Monter les pots de filtre avec de nouveaux joints

4
3

Remarque:
Afin dviter une rotation du joint ,
maintenir le pot de filtre pendant le
serrage de la vis de serrage .

1 Filtre dhuile, excution normale


(non interversible)
2 Filtre dhuile, interversible
3 Robinet dinversion
4 Bouchons de vidange dhuile
5 Cartouche de filtre
6 Anneau-joint rond
7 Pot de filtre
8 Vis de serrage

Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

152

Maintenance et entretien
Systme de combustible
Combustible
Lutilisation de gasoil renfermant de leau provoque des dommages sur le circuit dinjection. Ceci peut tre partiellement vit en faisant le plein juste aprs avoir termin le travail, alors que le rservoir combustible est encore chaud (on vite ainsi la formation
deau de condensation). Effectuer rgulirement la purge deau rsiduelle du rservoir. Il
est en outre judicieux de poser un sparateur deau en aval du rservoir combustible.
En cas dutilisation en hiver, ne pas utiliser de produits amliorant la fluidit du gazole.
Pompe dinjection
La pompe dinjection et lappareil de commande ne doivent faire lobjet daucune transformation, rglage ou manipulation. En cas de plombs endommags, il y a annulation de
la garantie pour le moteur.
Perturbations
Nous recommandons vivement de ne faire remdier des dfaillances sur la pompe
dinjection que dans un atelier autoris cet effet.

Nettoyer le prsparateur
de combustible
D Dsassembler le prsparateur de
combustible

D Laver le corps de filtre et le panier de


filtre dans du combustible propre

2
3
4

D Poser des bagues dtancheit neuves

D Actionner le poussoir de la pompe


damorage jusqu ce que la soupape
de dcharge de la pompe dinjection
ouvre audiblement
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Dmarrer le moteur
D Contrler ltanchit du prsparateur
de combustible
153

Maintenance et entretien
Filtre combustible parallle
Vidange de leau de condensation:
A loccasion de chaque vidange dhuile,
ouvrir les bouchons de vidange, faire
scouler leau de condensation qui sest
accumule jusqu ce que du combustible
exempt deau scoule.

Remplacer le filtre combustible


Seulement lorsque le moteur est arrt
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Filtre combustible interversible

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)

En cas dentretien du filtre interversible


moteur en marche, il faut couper le ct
correspondant du filtre. A service continu,
placer le levier dinversion de telle manire que les deux moitis de filtre soient
en service.

Ct droit
hors service
Ct gauche
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant porter prjudice lalimentation
en combustible. En cas de doute,
effecteur lentretien du filtre moteur
arrt.
154

Maintenance et entretien
Remplacer le filtre combustible
D Desserrer le filtre laide dune cl
ruban et le dposer
D Enduire de gazole le joint du filtre neuf
D Visser le filtre la main
D Purger ensuite le systme dalimentation
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Purger le systme dalimentation


Remarque:
Pour vidanger le circuit de carburant,
mettre le contact afin que lEHAB soit
ouvert.
La tte de filtre est pourvue dune flche
indiquant le sens de passage du gazole.
D Dvisser la vis de purge du premier filtre dispos dans le sens de passage
dun deux pas
D Actionner le poussoir de la pompe
damorage jusqu ce que le combustible sorte sans bulles
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Refermer la vis de purge
D Rpter cette opration sur la
deuxime vis de purge
D Contrler ltanchit du filtre

155

Maintenance et entretien
Circuit de refroidissement
Danger:
Il y a danger de sbouillanter lorsquon vidange le liquide de refroidissement
chaud!
Vidanger le systme de refroidissement

Attention:
Recueillir le liquide de refroidissement
et lvacuer selon les prescriptions valables.
Ne vidanger le liquide de refroidissement
comme suit qu moteur froid:

D Ouvrir brivement le bouchon (,


grand bouchon) de la tubulure de remplissage du vase dexpansion pour
galiser la pression

D Dvisser le bouchon de vidange au


carter de vilebrequin , au carter du
refroidisseur dhuile et au collecteur
dchappement

D dposer ensuite le bouchon


2

D Vidanger le liquide de refroidissement,


utiliser des rservoirs rcepteurs appropris

D Revisser les bouchons filets

D Faire le plein / vidanger le circuit de refroidissement

156

Maintenance et entretien
Faire le plein / vidanger le circuit de refroidissement (seulement moteur froid)
Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
Ne remplir le liquide de refroidissement que par lorifice de remplissage.
Lors de lappoint, ne pas verser de liquide de refroidissement froid dans un moteur se
trouvant la temprature de service.
Veiller ce que rapport de mlange eau / antigel soit rtabil. Rechercher la cause de la
perte du liquide de refroidissement et y remdier.
D Dvisser le bouchon filet (, grand
bouchon)

D Remplir lentement de liquide de refroidissement


D Purger les turbocompresseurs refroidis
par liquide lors de lopration de remplissage. A cet effet, la face AR du carter de turbine est quipe dun plateau
ovale pourvu dune vis de purge qui
doit rester ouverte jusqu ce que le liquide de refroidissement sorte sans
bulles ou jusqu ce que le niveau de
liquide de refroidissement atteigne la
tubulure de remplissage (en fonction de
la disposition du moteur)
2
D Laisser tourner le moteur pendant
15 minutes env. un rgime de
2.000 tr/mn
D Arrter le moteur, tourner le bouchon
quip du clapet de scurit avec prcaution jusquau cran pralable laisser schapper la pression puis ouvrir
le bouchon avec prcaution et faire
lappoint de liquide de refroidissement.
Danger:
Danger de brlures et dchaudures!

157

Maintenance et entretien
D Avant la prochaine mise en service (moteur froid), contrler le niveau de liquide de
refroidissement, faire lappoint le cas chant
D Rpter cette opration jusqu ce quil ne soit plus possible dajouter de liquide de
refroidissement
Remarque:
Ne pas purger les turbocompresseurs en faisant lappoint du systme de refroidissement.
Danger:
Si, exceptionnellement, le niveau de liquide de refroidissement doit tre
contrl moteur chaud, tourner dabord le bouchon (, grand bouchon) avec
clapet de scurit avec prcaution au cran intermdiaire pour que la pression
puisse schapper et louvrir ensuite avec prcaution.

158

Maintenance et entretien
Courroies
Contrler ltat

Si, en cas dentranement par plusieurs


courroies, on constate une usure ou une
tension diffrente, il faut toujours remplacer le jeu complet de courroies.
D Contrler les courroies quant aux fissures, lenduit dhuile, la surchauffe te
lusure
D Remplacer les courroies trapzodales
endommages

Vrifier la tension
Pour contrler la tension des courroies
trapzodales utiliser un appareil de mesure de la tension.
3
D Enfoncer le bras indicateur dans
lchelle
D Placer lappareil de mesure au milieu
entre deux poulies de telle manire que
larte de la surface dappui repose
latralement sur la courroie
D Presser lentement de faon verticale
sur le coussin jusqu ce que le ressort se dtente de faon audible, le
bras indicateur se dplace vers le haut

Forces de tension selon chelle


en kg sur lappareil
Largeur
de
courroie

au
montage

En pressant davantage aprs la dtente


du ressort, on obtient une indication errone!
Lire la force de tension
D La valeur de la force de tension est
lire l o la partie suprieure du bras
indicateur recoupe lchelle
D Avant la lecture veiller ce que le bras
indicateur reste dans sa position
Si la valeur mesure ne correspond pas
la valeur de rglage prescrite, la tension
des courroies trapzodales doit tre corrige.
159

Lors de
llentretien
entretien
aprs plus
aprs
longue
10 min. de priode de
marche
marche

A montage neuf

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Maintenance et entretien
Tension resp. remplacement des courroies
D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation

1
3
1

Pour remplacer les courroies, tourner


lcrou de rglage en arrire et pivoter
lalternateur triphas vers lintrieur.

Alternateur
Lalternateur triphas est exempt dentretien.
Il doit cependant tre protg contre la poussire et avant tout contre lhumidit.
Pour viter des dgts lalternateur triphas, veiller aux prescriptions suivantes:
A moteur en marche
D Ne pas dconnecter linterrupteur principal de batterie!
D Ne pas desserrer les bornes de batterie resp. les bornes de ples et les conduites
dans le rseau!
D Si la lampe-tmoin de charge sallume subitement pendant la marche, arrter immdiatement le moteur et liminer le dfaut dans linstallation lectrique!
D Ne faire tourner le moteur qu tmoin de charge en ordre!
D Le court-circuitage (mme par contact court) des raccords lalternateur et au rgulateur entreux et contre la masse nest pas admissible!
D Ne jamais faire marcher lalternateur sans raccord de batterie!

Immobilisation temporaire dun moteur


En cas dimmobilisation dun moteur pendant une priode assez longue, il y a lieu dappliquer une protection anti-corrosion temporaire suivant norme Usine M 3069.
La norme usine est disponible auprs du service aprs-vente de lusine de Nuremberg.

160

Notes

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
161

Donnes techniques

Type de moteur

D 2848 LE 401 / 403 / 405

Modle de construction

V 90

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

Alsage

128 mm

Course

142 mm

Cylindre

14 620 cm3

Taux de compression

13,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

15726348

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement
Modification du jeu de soupapes
Soupape dadmission
Soupape dchappement
Veiller la plaque sur couvre-culasse

0,25 mm
0,40 mm
partir de No. moteur ... 7678 001 ....
0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

24 avant PMH
36 aprs PMB
63 avant PMB
27 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne avec fixation sur selle

Rgulateur

Rgulateur centrifuge
(rgulateur toutes vitesses)

162

Donnes techniques

Commencement de dbit
22 1 avant PMH

D 2848 LE 401
D 2848 LE 403
jusquau No. du moteur ...9211 019....
partir de No. moteur ...9211 020....

24 1 avant PMH
18 1 avant PMH

D 2848 LE 405
jusquau No. du moteur ...9261 016....
partir de No. moteur ...9261 017....

21 1 avant PMH
15 1 avant PMH

Injecteurs

injecteurs 5 trous

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde
plate

min.

max.

12 l
20 l

18 l
24 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde
plate

21 l
27 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

doit tre surveill par un capteur de pression dhuile / des appareils tmoins

Filtre huile

filtre flux total avec deux cartouche de


filtre en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

63 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 5,4, 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55, 110, 120, 225 A

163

Donnes techniques

Type de moteur

D 2840 LE 401 / 402 / 407

Modle de construction

V 90

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

10

Alsage

128 mm

Course

142 mm

Cylindre

18 270 cm3

Taux de compression

13,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

16510273849

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement
Modification du jeu de soupapes
Soupape dadmission
Soupape dchappement
Veiller la plaque sur couvre-culasse

0,25 mm
0,40 mm
partir de No. moteur ... 7661 035 ....
0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

24 avant PMH
36 aprs PMB
63 avant PMB
27 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne avec fixation sur selle

Rgulateur

Rgulateur centrifuge
(rgulateur toutes vitesses)

164

Donnes techniques

Commencement de dbit
24 1 avant PMH

D 2840 LE 401
D 2840 LE 402
consommation optimise
NOx optimis

15 0,5 avant PMH


12 0,5 avant PMH

D 2840 LE 407
consommation optimise
NOx optimis

24 0,5 avant PMH


22 0,5 avant PMH

Injecteurs
D 2840 LE 401 / 407
D 2840 LE 402

injecteurs 5 trous
injecteurs 6 trous

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde, puits devant
profonde, puits derrire
plate

min.

max.

14 l
26 l
26 l

22 l
30 l
30 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde, puits devant
profonde, puits derrire
plate

25 l
33 l
33 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

doit tre surveill par un capteur de pression dhuile / des appareils tmoins

Filtre huile

filtre flux total avec deux cartouche de


filtre en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

80 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55, 110, 120, 225 A

165

Donnes techniques

Type de moteur

D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Modle de construction

V 90

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

12

Alsage

128 mm

Course

142 mm

Cylindre

21 930 cm3

Taux de compression

13,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

112583106721149

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement
Modification du jeu de soupapes
Soupape dadmission
Soupape dchappement
Veiller la plaque sur couvre-culasse

0,25 mm
0,40 mm
partir de No. moteur ... 7651 046 ....
0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

24 avant PMH
36 aprs PMB
63 avant PMB
27 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne avec fixation sur selle

Rgulateur

Rgulateur centrifuge
(rgulateur toutes vitesses)

Injecteurs
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411
D 2842 LE 403 / 412 / 413

injecteurs 5 trous
injecteurs 6 trous

166

Donnes techniques

Commencement de dbit
22 0,5 avant PMH

D 2842 LE 401 / 402


D 2842 LE 403
consommation optimise
NOx optimis

15 0,5 avant PMH


12 0,5 avant PMH

D 2842 LE 406
consommation optimise
NOx optimis

24 0,5 avant PMH


21 0,5 avant PMH

D 2842 LE 408
consommation optimise
NOx optimis

20 0,5 avant PMH


18 0,5 avant PMH

D 2842 LE 411
D 2842 LE 412
D 2842 LE 413

18 0,5 avant PMH


13 0,5 avant PMH
16 0,5 avant PMH

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

295 + 8 bar
280 + 8 bar

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde
semi-plate
pour inclinaison 38 / 45

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde
semi-plate
pour inclinaison 38 / 45

35 l
33 l
48 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

est surveille par un tmoin de pression


dhuile / des manomtres dhuile

Filtre huile

filtre flux total avec deux cartouche de


filtre en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

96 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55, 120, 225 A

167

Tableau des pannes

Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Rservoir de carburant vide
D
Robinet de carburant ferm
D DDD
D
Prsence dair dans le circuit de carburant
DDD D
D
Filtre carburant, prsparateur bouch
D
Prsence deau de condensation dans le carburant
DD
D
D
Filtre air bouch
D
Interruption du circuit lectrique
D
Batteries vides
D
Dmarreur / commutateur dfectueux
D D
D D D Dbut dalimentation incorrect / mal tar
D
Buses dinjecteurs bouches
D
Incident moteur intrieur (grippage de piston/s, occasionn
le cas chant par du carburant renfermant de leau)
D
D
D
La qualit du carburant ne correspond pas aux prescriptions ou le carburant est fortement encrass
D
Tarage du rgime infrieur de ralenti trop bas
D D
D D Jeu aux soupapes incorrect
D
Buse dinjecteurs ou conduites dinjection non tanches
D
Trop peu de carburant dans le rservoir
D
Compte-tours dfectueux
D
D D
Buses dinjecteurs dfectueuses, encalamines
D
Le moteur doit fournir plus quil ne peut livrer
D
Alimentation en carburant dficiente, carburant trop chaud
D
D
Niveau dhuile trop lev dans le carter dhuile
D
Rgime nominal incorrectement tar
D
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
D
Prsence dair dans le circuit de refroidissement

168

Tableau des pannes


Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Courroies trapzodales pour entranement de la pompe
eau incorrectement tendues (patinent)
D
Couvercle dobturation avec soupapes sur vase dexpansion / radiateur dfectueux, non tanche
D
Indication de temprature dfectueuse
D
Conduites de liquide de refroidissement non tanche, bouches ou vrilles
D
Niveau dhuile trop bas dans le carter dhuile
D
Temprature moteur trop leve
D
Filtre huile bouch
DD
Indication de pression dhuile dfectueuse
DD
Le degr de viscosit de lhuile choisie ne correspond pas
la temprature ambiante
D
Huile du carter dhuile trop fluide (mlange de leau de
condensation ou du carburant)
D
Moteur froid
DD
Moteur / liquide de refroidissement / air dadmission encore
trop froid
D
Pntration dhuile dans la chambre de combustion (pistons/segments de pistons uss, casss)
D
Surpression dans le carter dembiellage (reniflard de carter
dembiellage bouch)
D
long service faible charge
D
Pntration de liquide de refroidissement dans la chambre
de combustion (culasse / joint de culasse non tanche)
D Le moteur ne possde pas la temprature de service correcte
D Conduite dadmission ou conduite dchappement non
tanche

169

Index alphabtique
A

Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Planques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Pompe eau brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


Pompe dinjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . 142143

Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 150152

Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . 135139

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 156158

Manipulation de lhuile moteur use . . . . . . . 139

Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159161

Prvention daccidents avec


dommages sur des personnes . . . . . . . . . . . . 135

Prvention de dincidents moteur


et dusure prmature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145146

Prvention de
dommages sur lenvironnement . . . . . . . . . . . 138

Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162167

Purger le systme dalimentation . . . . . . . . . . . 155

Faire le plein / vidanger


le circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Filtre combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Remplacer le filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Remplacer le filtre combustible . . . . . . 154, 155

Remplir de lhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Vidange de leau de condensation . . . . . . . . . 154

Remplir du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142


Remplissage dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Remplissage du liquide de refroidissement . . . 142

Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

S
M

Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . 147

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . 150160

Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . 153155

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Mise en service et fonctionnement . . . . . . 140147

Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168169

N
V

Nettoyer le prsparateur de combustible . . . . 153

Vrifier niveau dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144


Vidange dhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vidanger le systme de refroidissement . . . . . 156
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

170

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali

171

172

Introduzione

Egregio Cliente,
la presente norma di esercizio deve fornirVi le cognizioni essenziali per conoscere e
manovrare il Vostro nuovo motore Diesel MAN.
Lopuscolo Materiali desercizio per motori Diesel MAN ed il Libretto di bordo assistenza completano il presente libretto distruzioni.
Avvertenza:
Le tre pubblicazioni devono sempre disponibili in zona motore.
Osservare scrupolosamente le istruzioni per limpiego del motore, per la prevenzione
degli infortuni e per la protezione dellambiente.
I motori Diesel MAN vengono progettati e prodotti secondo lo stato pi recente della tecnica. Un esercizio senza inconvenienti e lalta potenza prevista possono essere soltanto
raggiunti rispettando gli intervalli di manutenzione prescritti e con limpiego dei combustibili e lubrificanti consentiti.
Per leliminazione di eventuali disturbi desercizio e lesecuzione delle operazioni di controllo, die regolazione e di riparazione rivolgeteVi, nel Vostro interesse, soltanto al servizio clienti competente.

Distinti saluti
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Stabilimento di Norimberga

Modifiche tecniche sono possibili per ragioni di ulteriore sviluppo.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Riproduzioni e / o traduzioni intere o parziali solo previa autorizzazione scritta della MAN.
Si riservano esplicitamente titti i diritti relativi alla Lege sui diritti dautore.
MTDA

Livello tecnico: 02.2002


173

51.994938498

Indice
Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Targhette identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Messa in moto ed esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

182
184
186
187
189
191

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192


Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto temporaneo di un motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

192
195
198
201
202
202

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

174

Dichiarazione

Dichiarazione
Conformemente allarticolo 4, capoverso 2 della direttiva CEE 89/329, in combinazione
con lannesso II, sezione B della stessa direttiva nella versione 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dichiara che il motore descritto di seguito destinato al montaggio in una macchina ai
sensi della direttiva CEE sulle macchine.

Tipi di motore:

Versione:
Per i dati vedasi dichiarizione originale
No. motore:

Se richiesto la presente dichiarazione


verr allegata alla bolla di consegna.

Potenza / regime:

Avvertenza:
Nellambito delle misure di sicurezza dirette ed informative il produttore della macchina pronta dallimpiego, nella quale questo motore verr impiegato tenuto ad applicare tutte le ulteriori misure necessarie affinch la macchina risponda alla direttiva
CEE sulle macchine.
La messa in servizio della macchina pu avvenire solo quando la macchina completa
risponde alle disposizioni della direttiva CEE 89/392, aggiornata lultima volta con la
93/44 CEE o comunque allultimo aggiornamento della stessa.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

175

Targhette identificazione
In caso di comunicazioni, richieste ecc.
preghiamo di indicare sempre il modello
motore, il no. motore e il no. di riferimento
(Numero dellordine).
E quindi consigliabile leggere e trascrivere i
dati riportati sulle targhette tipo motore
prima di metterlo in funzione
Le targhette tipo motore sono applicate sul
carter (vedi figura)
Modello
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
fornito in data

NI/II

......................................................................
installato in data
......................................................................
Numero motore
......................................................................
Numero dellordine
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

176

Norme di Sicurezza

Istruzioni generali
Il lavoro e il contatto con i motori diesel e i relativi materiali desercizio non presentano problemi, se il personale addetto allesercizio e alla manutenzione adeguatamente addestrato e opera con coscienza.
Nella presente panoramica sommaria si riepilogano e si suddividono secondo alcuni
punti chiave le norme e istruzioni pi importanti da osservare per evitare incidenti o infortuni provocanti danni a persone o a cose, o allambiente. Oltre a tali norme si devono
per osservare anche le istruzioni riguardanti il genere dimpiego e le condizioni sul
luogo dinstallazione del motore.
Importante:
Se nonostante tutte le misure di precauzione e sicurezza devesse capitare un infortunio
soprattutto in seguito a contatto di acidi, alla penetrazione di combustibile nella pelle, a
scottature con olio caldo, a spruzzi di anticongelante negli occhi, ecc. preghiamo di
recarsi subito da un medico.

1. Norme per evitare infortuni provocante danni a persone


Allavviamento, alla messa in servizio e durante il servizio
D Prima di mettere in servizio il motore nuovo, leggere attentamente il
libretto distruzioni e studiare i paragrafi critici. Se dovessere rimanere
dei dubbi, chiedere lassistenza di un incaricato MAN.
D Per ragioni di sicurezza consigliamo di applicare in corrispondenza
dellaccesso al vano motore delle targhe che vietino lingresso a non
addetti e di avvertire il personale che esso responsabile della sicurezza delle persone allinterno del vano motore.
D Lavviamento e lesercizio del motore va effettuato solo da personale
autorizzato. Prendere le misure necessarie per evitare che il motore
possa essere avviato abusivamente da personale non addetto.
D Durante il funzionamento del motore, non avvicinarsi troppo vicino ai
componenti in rotazione. Portare indumenti di lavoro stretti.

D Non toccare a mani nude il motore a temperatura desercizio:


pericolo di scottatura.

177

Norme di Sicurezza

D I gas di scarico sono nocivi alla salute. Osservare le prescrizioni per


linstallazione di motori MAN destinati allesercizio in locali chiusi. Provvedere ad una sufficiente ventilazione.
D Mantenere libere da grasso e olio la periferia del motore e le scalette e
scale di servizio nei pressi del motore.

Durante le operazioni di cura e manutenzione


D Eseguire tali lavori sempre a motore fermo. Se unoperazione deve
essere eseguita a motore funzionante (per es. alla sostituzione di
inserti di filtri a due vie), attenzione ad eventuali pericoli di scottatura.
Non avvicinarsi troppo ai componenti in rotazione.
D Il cambio olio va effettuato con motore a temperatura desercizio.
Attenzione:
Pericolo di bruciatura e scottatura. Non toccare a mani nude i tappi di
scarico e i filtri dellolio.
D Tener presente la quantit dellolio che si trova nella coppa. Usare un
recipiente abbastanza grande per non fare traboccare lolio.
D Aprire il tappo del radiatore solo a motore freddo. Se inevitabile
lapertura a motore caldo, osservare le istruzioni nel capitolo Cura e
manutenzione.
D Non riserrare o aprire tubazioni rigide e flessibili sotto pressione (circuito olio, circuito di raffreddamento, eventuale circuito idraulico secondario): Pericolo di bruciatura o scottatura a causa di liquidi uscenti.
D Il combustibile infiammabile. Non fumare o lavorare con fiamme non
schermate nella vicinanza degli impianti combustibile. Fare il pieno solo
a motore spento.

D Portare occhiali di protezione durante operazioni con aria compressa


(per es. durante la pulizia del filtro aria).

D Conservare materiali desercizio (liquidi antigelo) solo in contenitori


adatti e che non si possono scambiare con bottiglie per bibite.

178

Norme di Sicurezza

D Osservare le prescrizioni dei produttori delle batterie.


Attenzione:
Lacido per batterie nocivo e attacca la pelle.
Gas uscenti dalla batteria sono esplosivi.

2. Norme per evitare danni al motore e consumo prematuro di componenti


Non pretendere dal motore pi di quanto esso pu dare in base allimpiego per qui
stato previsto. Informazioni dettagliate al riguardo si apprendono dalla documentazione
commerciale. Ritarature della pompa diniezione non sono ammissibili.
In caso di inconvenienti, accertarne immediatamente la causa e farla eliminare per evitare danni secondari pi gravi.
Utilizzare per principio solo ricambi MAN. La MAN non si assume alcuna responsabilit
per danni risalienti allinstallazione di componenti buoni come quelli originali provenienti
da fonti estranee.
Oltre a ci preghiamo di osservare:
D Non far funzionare mai il motore a secco (senza la prescritta quantit di olio e / o
liquido di raffreddamento).
D Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
D Usare esclusivamente i materiali desercizio autorizzati dalla MAN (carburante, olio
motore, anticongelanti e anticorrosivi). Praticare la massima pulizia. Il combustibile
diesel deve essere esente dacqua.
D Osservare le scadenze periodiche per lesecuzione dei tagliandi.
D Non arrestare subito il motore a temperatura desercizio, bens farlo funzionare senza
carico per ulteriori 5 minuti ca. affinche il motore si possa raffreddare lentamente.
D Non introdurre mai liquido di raffreddamento freddo nel motore surriscaldato.
D Non introdurre troppo olio nel motore (oltre alla tacca sullastina di controllo).
Non superare linclinazione max. ammissibile del motore.
In caso di mancata osservanza di tali punti possono manifestarsi gravi danni al
motore.
D Assicurarsi che i dispositivi e strumenti di controllo (carica batteria, pressione olio,
temperatura liquido di raffreddamento) funzionino sempre perfettamente.
D Attenersi alle prescrizioni riguardanti lesercizio dellalternatore.
179

Norme di Sicurezza
D Non far funzionare a secco la pompa di aspirazione dellacqua. Se si aspettano temperature sotto zero, svuotare la pompa dopo larresto del motore.

3. Prescrizioni anti -inquinamento ambientale


Olio motore e cartucce del filtro ed inserti filtranti, carburante / filtro del carburante
D Eliminare lolio vecchio solo secondo le norme per la protezione dellambiente.
D Fare assolutamente attenzione che n lolio n il carburante penetrino nel terreno o
nella canalizzazione.
Attenzione:
Pericolo di contaminazione delacqua potabile!
D Eliminare filtri e cartucce usati secondo le norme per la protezione dellambiente.

Liquido di raffreddamento
D Eliminare anticongelanti e anticorrosivi non diluiti secondo le norme per la protezione
dellambiente.
D Alleliminazione dei liquidi di raffreddamento usati, osservare le apposite prescrizioni
delle autorit locali.

180

Norme di Sicurezza

4. Istruzioni di sicurezza per luso di olio motore esausto


Il prolungato o ripetuto contatto della pelle con qualsiasi tipo di olio motore le sottrae il
suo grasso naturale. Disidratazione, irritazione cutanea e dermatite sono quindi i possibili
effetti collaterali. Lolio esausto contiene inoltre sostanze nocive che testate sugli animali
hanno porvocato il carcinoma epidermoide. Se per si osservano le regole fondamentali
della tutela del lavoro e delligene non si rischia di mettere in pericolo la propria salute.
Misure di sicurezza a tutela della Vostra salute:
D Evitare il prolungato o ripetuto contatto della pelle con olio motore esausto.
D Proteggere la pelle con apposite sostanze protettive o indossando guanti.
D Pulire la pelle imbrattata dolio esausto.
Lavare accuratamente la pelle con sapone ed acqua. La spazzola per le unghie
pu essere di prezioso aiuto.
I detergenti speciali facilitano la pulizia delle mani.
Non utilizzare la benzina, il gasolio, diluenti e solventi quali detergenti.
D Trattare la pelle pulita con una crema grassa.
D Non indossare indumenti e scarpe impregnati dolio.
D Non mettere in tasca panni impregnati dolio.
Smaltire correttamente lolio Motore esausto.
Lolio motore appartiene alla categoria delle sostanze inquinanti
Non disperdere quindi lolio motore nellambiente che sia terreno, acque, scoli o canalizzazione. I trasgressori vengono puniti dalla legge.
Raccogliere lolio esausto e smaltirlo come previsto dalle norme ambientali Il Vostro
rivenditore, fornitore o gli enti pubblici locali Vi indicheranno gli appositi centri di raccolta.
In base alle Istruzioni sulluso dellolio motore esausto.

181

Messa in moto ed esercizio


Viste del motore D 2842 LE 401
1

8
13

10

11

12

14

15

19

18 17

16

182

Messa in moto ed esercizio


1 Scambiatore di calore e serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
2 Bocchettone di riempimento liquido di raffreddamento
3 Refrigerante aria di carica
4 Valvola sovrappressione del serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
5 Bocchettoni riempimento olio
6 Collettore di aspirazione
7 Pompa acqua
8 Tappo per scarico olio
9 Refrigerante olio astina misura olio
10 Avviatore
11 Tubo gas di scarico, raffreddato ad liquido
12 Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione (waste gate)
13 Turbocompressore gas di scarico, raffreddato ad liquido
14 Valvola separatrice olio per sfiato basamento
15 Dispositivo rotazione motore
16 Carter olio
17 Refrigerante olio astina misura olio
18 Attacco per trasmettitore pressione olio
19 Filtro olio

183

Messa in moto ed esercizio


Prima messa in servizio
Prima di mettere in funzione un motore revisionato o nuovo leggere attentamente le
Istruzioni per il montaggio di motori marini MAN.
Durante le prime ore desercizio consigliamo di far funzionare i motori nuovi o revisionati
al massimo a tre quarti del loro carico max. e a regimi variati. Dopo questo periodo il motore pu essere portato lentamente alla sua piena prestazione.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio ..)
altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Introdurre carburante
Attenzione:
Spegnere il motore durante il rifornimento di carburante! Attenzione a non rovesciare
il carburante. Utilizzare solo i carburanti approvati; vedere a tale proposito lo stampato Materiali desercizio ...!

Introduzione del liquido di raffreddamento


Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.
D Introdurre il liquido di raffreddamento lentamente nel vaso di compensazione,
vedasi pagina 199
D Per la quantit di liquido de raffreddamento vedasi Dati tecnici

184

Messa in moto ed esercizio


Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
Non fare funzionare la pompa a secco!
Assicurarsi che tutte le valvole nel circuito
dellacqua fuoribordo siano aperte.
Svuotare la pompa in caso di pericolo di
gelo.

Introdurre lolio motore


Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!

Oil

I motori vengono generalmente consegnati senza la carica dolio.


Introdurre lolio di lubrificazione per il motore attraverso lapposito bocchettone
(freccia), vedasi pagina 193.
Per le quantit di rifornimento si rimanda
al libretto Dati tecnici.

185

Messa in moto ed esercizio


Messa in moto
Prima della messa in esercizio giornaliera, controllare la quantit combustibile, livello liquido raffreddamento ed il livello olio nel motore. In caso di bisogno, riempire con combustibile, miscela refrigerante ed olio.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio ..)
altrimenti scade la garanzia del costruttore.
Controllare livello olio
Eseguire il controllo del livello dellolio non
prima che siano passati 20 minuti dallarresto del motore.
D Estrarre lastina di controllo livello olio
(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
Oil
D estrarre nuovamente lastina

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

MAX
MIN

Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e
refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.

186

Messa in moto ed esercizio


Avviamento del motore
Pericolo:
Prima di avviare il motore, assicurarsi che nessuno sosti nellarea di pericolo.
Mettere in folle il cambio.
Attenzione:
Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
Inserire la chiave davviamento e girarla in posizione I. Il veicolo pronto allimpiego
solo dopo che la spia di controllo si accesa.
Girare la chiave di avviamento in posizione II preriscaldamento. La spia di segnalazione (generalmente nel quadro di comando) si illumina.
A preriscaldamento concluso, la spia di segnalazione lampeggia e segnala che il motore
pronto per lavviamento.
Avvertenza:
Se il motore non provvisto di funzione di preriscaldamento, bisogna girare subito la
chiave daccensione in posizione III.
Girare la chiave di avviamento fino alla battuta (posizione III), la spia si spegne ed il
motorino davviamento viene azionato.
Il manometro dellolio deve indicare che si genera la pressione dellolio di lubrificazione.
In caso contrario arrestare subito il motore.
A motore freddo (<20C) portare la leva di regolazione in posizione di avviamento (fino al
fermo per numero giri massimo del motore).
Avvertenza:
Con avviamento a freddo (leva di regolazione in posizione di avviamento) la leva
stessa dopo la partenza del motore, deve essere ritirata al pi presto possibile nella
posizione del minimo inferiore.
Il motore a temperatura desercizio pu essere avviato anche nella posizione del minimo
della leva di regolazione.
Azionare il pulsante non pi di 10 secondi.
Dopo avviamento, lasciar libero il pulsante, e regolare la leva di registrazione sul numero
giri richiesto.
187

Messa in moto ed esercizio


Qualora il motore non sia ancora avviato, lasciar libero il pulsante, attendere circa 30
secondi e poi azionare nuovamente lavviatore.
Per ripetere lavviamento, la chiavetta di accensione deve essere girata indietro nella
posizione di riposo.
Periodi prolungati di funzionamento al minimo possono provocare un raffreddamento del
motore con conseguente fumosit azzurra o bianca.
Consigliamo quindi di evitare periodi di funzionamento al minimo pi lunghi di 5 minuti.
Il funzionamento al regime minimo quello caratterizzato dalla maggiore usura delle
parti meccaniche del motore e quello pi dannoso dal punto di vista delle emissioni inquinanti.

188

Messa in moto ed esercizio


Controllo desercizio
Attenzione:
Non sovraccaricare il motore e non superare linclinazione max. ammissibile desercizio del motore. In caso di inconvenienti accertare ed eliminare subito la causa per
evitare guasti pi seri.
Durante lesercizio del motore, osservare
la pressione dellolio del sistema di lubrificazione. Se uno degli strumenti di sorveglianza segnala una caduta della pressione, arrestare subito il motore.

Uso e comandi dellimpianto sorveglianza motore


Limpianto di sorveglianza motore segnala
a chi conduce limbarcazione se un principale parametro del funzionamento del
motore fuori tolleranza.
Il pannello spie e comandi montato sulla
plancia di comando principale (vedasi figura) e come opzional nella plancia di comando secondaria (flybridge). Lallarme
viene emesso:
D in modo acustico tramite clacson
D otticamente con il lampeggio della corrispondente spia
(eccetto il caso dellanomalia elettronica, dove la spia si accende in modo
continuo)
In caso di allarmi pressione olio motore, temperatura liquido di raffreddamento motore,
temperatura aria di alimentazione e livello liquido di raffreddamento, il regime del motore
viene ridotto al fine di proteggere il motore stesso. La spia di controllo Regime ridotto si
accende in modo continuo.

189

Messa in moto ed esercizio

Avvertenza per motori con iniezione elettronica EDC:


allaccensione del quadro limpianto di questi motori esegue una prova lampadine e
quindi provoca la breve accensione della spia Anomalia elettronica. In caso di guasto allimpianto EDC la spia Anomalia elettronica rimane accese.

Comandi dopo un allarme


Lo strumento di emissione dispone dei sottoelencati comandi
Spegnere il clacson

Spegnere il lampeggio della spia di segnalazione in questione, vale a dire che il


lampeggio diventa luce continua. Prima di eliminare il lampeggio per passare a
luce continua necessario spegnere il clacson.
Spegnere lallarme (spia rossa si spegne).
Prima di eliminare lallarme occorre:

D premere i tasti Clacson e Test nellordine indicato


D eliminare la causa dellallarme
D abbassare il regime del motore sotto gli 800 giri/min. per poter accedere ai regimi superiori

Controllo funzione spie


Se non c nessuna segnalazione di allarme possibile provare il funzionamento
delle spie. Premendo il tasto Test si devono accendere tutte le spie.

190

Messa in moto ed esercizio


Autodiagnosi dellimpianto
Per poter offrire la massima affidabilit limpianto in grado di distinguere il difetto del
sensore dal vero allarme.
I seguenti sensori vengono sottoposti
allautodiagnosi:
D
D
D
D
D

regime motore
pressione olio motore
temperatura liquido di raffreddamento
temperatura aria di sovralimentazione
livello liquido di raffreddamento

Se il segnale proveniente dal sensore non


corrisponde ad un valore plausibile o se il
cavo di collegamento interrotto, lampeggiano la spia Anomalia sensore e la spia
della funzione interessata.

Arresto del motore


Non arrestare subito il motore dopo il funzionamento ad alto carico, bens farlo funzionare a regime minimo (ca. 5 minuti) per
equilibrare le differenze di temperatura.
Posizionare linterruttore di coperta su
Neutro e fermare il motore tramite tasto
di arresto oppure chiave di accensione.
Estrarre la chiave daccensione.
Pericolo:
Assicurarsi che il motore non
possa essere avviato da personale non autorizzato!

191

Cura e Manutenzione
Impianto di lubrificazione
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.
Attenzione:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio ..)
altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Cambio dellolio motore


Pericolo:
Lolio caldo, pericolo di scottatura! Non toccare il tappo scarico olio a mani
nude. Oli motore sono liquidi inquinanti; trattarli e rimuoverli con cura!
A motore caldo a temperatura desercizio,
svitare i tappi di scarico nella coppa
dellolio a far scaricare completamente
lolio vecchio.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
In caso di tappo di scarico olio inaccessibile viene montata al motore una pompa
manuale rotativa a palette per lo scarico
dellolio.
Estrarre lolio esausto pompandolo dalla
coppa per mezzo della pompa manuale
rotativa a palette quando il motore ha raggiunto la temperatura desercizio. Svitare i
tappi di scarico olio del bicchiere del filtro
olio e far fuoriuscire lolio esausto dai filtri.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
Avvitare di nuovo i tappi di scarico con
nuovi anelli di tenuta.
Avvertenza:
Ad ogni cambio olio sostituire anche la
cartuccia del filtro olio.

192

Cura e Manutenzione
Riempimento dellolio

Oil

Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Il riempimento con olio nuovo va effettuato
alle bocche carico olio. Non introdurre
troppo olio (freccia).
Dopo aver fatto il rifornito il motore far girare il motore a regime contenuto per alcuni minuti.
Attenzione:
Se entro 10 secondi non si instaurasse una pressione dolio spegnere
immediatamente il motore.
Controllare pressione olio e tenuta.
Arrestare il motore. Eseguire il controllo
del livello dellolio dopo 20 minuti.

Oil

D Estrarre lastina di controllo livello olio


(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
D estrarre nuovamente lastina

MAX
MIN

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

Sostituzione del filtro olio


A richiesta, pu essere montato un filtro
olio commutabile, con cui possibile uno
scambio delle singole cartucce anche
durante lesercizio.
In occasione di ogni sostituzione per
necessario sostituire le due cartucce.
193

Cura e Manutenzione
Ad esercizio continuo bisogna inserire la
leva di commutazione in modo che le due
met del filtro siano in funzione.
Porre attenzione alle posizioni della leva
di commutazione!

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)
lato destro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione dellolio.

lato sinistro
escluso

Sostituzione degli inserti filtranti


D Aprire i tappi di scarico e scaricare
lolio che si trova nel filtro. Allo scopo
utilizzare un contenitore abbastanza
grande per non far traboccare lolio

1
8
4

Pericolo:
Lolio caldo ed sotto pressione.
Allapertura del tappo di scarico
pericolo di ustione o scottatura!

D Togliere i bicchieri dopo di aver allentate le viti tenditrici . Mettere un contenitore adatto sotto il foro
D Sostituire gli inserti filtranti . Pulire
accuratamente tutti gli altri componenti
in liquido detergente
D Montare i bicchieri provvisti di guarnizioni nuove

4
3

6
Avvertenza:
Per evitare di attorcigliare la guarnizione tenere fermo il filtro mentre
si stringe con la chiave .

1 Filtro olio, in esecuzione normale


(non commutabile)
2 Filtro olio, commutabile
3 Leva di commutazione
4 Viti scarico olio
5 Cartuccia del filtro
6 Anello tenuta a cordoncino
7 Bicchiere del filtro
8 Vite tenditrice

Attenzione:
Trattare filtri olio usati come rifiuti speciali.

194

Cura e Manutenzione
Sistema combustibile
Combustibile
Con luso di combustibile contenente acqua si causano danni all impianto diniezione, inconveniente che si pu evitare facendo il pieno immediatamente dopo il lavoro e cio
quando il serbatoio combustibile ancora caldo (con ci impedisce la formazione di condensa). Scaricare ad intervalli regolari la condensa dal serbatoio combustibile; inoltre
consigliabile luso dun separatore di condensa. Durante lesercizio invernale non utilizzare correttivi di fluidit.

Pompe diniezione
assolutamente vietato manomettere la centralina delliniezione e la pompa di iniezione.
In caso il sigillo di piombo sia danneggiato scade la garanzia per il motore.

Inconvenienti
Raccomandiama urgentemente di far eseguire interventi sulle pompe di iniezione esclusivamente in una officina specializzata ed autorizzata.

Pulire il prefiltro del carburante


D Scomporre il prefiltro del carburante
1

D Pulire il carter e la campana del


filtro in carburante pulito

2
3

D Inserire i nuovi anelli di tenuta

D Azionare la manopola della pompa a


mano finch la valvola di troppopieno
della pompa di iniezione scatta in modo
udibile
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Avviare il motore
D Verificare la tenuta del prefiltro

195

Cura e Manutenzione
Filtro del combustibile parallelo
Scarico della condensa:
In occasione di ogni cambio dellolio
motore, aprire i tappi di scarico e far scolare la condensa finch fuoriesce solo il
combustibile.

Sostituire il filtro carburante


Solamente a motore spento
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Filtro del combustibile a due vie

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)

Nel filtro combustibile a due vie possibile escludere, con motore in moto, luno
o laltro lato del filtro. In caso desercizio
continuo, mettere la leva di comando nella
posizione in cui sono funzionanti ambedue i semifiltri.

lato destro
escluso
lato sinistro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione del combustibile. In caso di dubbio, effettuare la manutenzione del filtro a motore fermo.
196

Cura e Manutenzione
Sostituire il filtro carburante
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Sfiatare limpianto carburante


Avvertenza:
Per spurgare limpianto carburante
tenere il quadro acceso in modo che il
dispositivo EHAB sia aperto.
Sul bicchiere del filtro si trova una freccia
che indica il senso di flusso del gasolio.
D Svitare di due giri la vite di sfiato del
primo secondo il senso di scorrimento
del gasolio
D Azionare lasta della pompa a mano
finch il carburante fuoriesce privo di
bollicine daria
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Richiudere le viti di sfiato
D Ripetere questa procedura sulla seconda vite di sfiato
D Verificare la tenuta del filtro

197

Cura e Manutenzione
Impianto di raffreddamento
Pericolo:
Pericolo allo scaricare del liquido di raffreddamento caldo.
Svuotare limpianto di raffreddamento

Attenzione:
Raccogliere il liquido e smaltirlo secondo le norme vigenti.
Scaricare il liquido di raffreddamento solamente a motore freddo seguendo la procedura indicata in basso.

D Aprire brevemente il tappo di chiusura


(, tappo grande) del bocchettone di
riempimento del serbatoio di compersazione affinch sia garantita la compensazione di pressione

D Svitare i tappi di scarico dal carter motore , dal carter del radiatore dellolio
e dal collettore di scarico

D poi togliere il tappo di chiusura

D Scaricare il liquido di raffreddamento,


utilizzare allo scopo un apposito recipiente di raccolta

2
4

D Riavvitare le viti di chiusura

D Rifornire limpianto di raffreddamento e


spurgarlo

198

Cura e Manutenzione
Rifornire limpianto di raffreddamento e spurgarlo (solo a motore freddo)
Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.
Introdurre il liquido di raffreddamento esclusivamente nellapposito bocchettone di
riempimento. Nel rabbocco non introdurre liquido freddo nel motore a temperatura di
sevizio. Assicurarsi che il rapporto della miscela dacqua e di anticongelante sia sempre
corretto.
D Svitare il tappo di chiusura (, tappo
grande)

D Introdurre il liquido di raffreddamento


lentamente
D I turbocompressori raffreddati a liquido
devono poter sfiatare durante il rifornimento di liquido di raffreddamento.
A questo scopo sulla parte posteriore
della turbina si trova una flangia ovale
con vite di sfiato la quale deve restare aperta fino a che ne fuoriesce liquido di raffreddamento privo di bolle
daria oppure fino a che lo specchio del
liquido di raffreddamento raggiunge il
bocchettone di rifornimento (a seconda
della disposizione)

D Far girare il motore per 15 minuti al regime di 2.000 giri/min


D Spegnere il motore, girare il tappo
con valvola di sicurezza lentamente
fino alla posizione di scarico pressione,
attendere che questa si sia scaricata
ed aprire il bocchettone per il rabbocco
Pericolo:
Pericolo di ustione!

199

Cura e Manutenzione
D Prima della prossima messa in funzione ed a motore freddo verificare il livello del liquido di raffreddamento e, se necessario, aggiungerne
D Ripetere questa procedura fino a che non pi possibile aggiungere altro liquido
Avvertenza:
Al rabbocco dellimpianto di raffreddamento i turbocompressori non devono essere
spurgati dallaria.

Pericolo:
Se, in caso eccezionale controllare il livello del liquido di raffreddamento a
motore a temperatura desercizio, girare dapprima con cautela il tappo di chiusura fino alla pretacca, lasciare scaricare la pressione e poi aprirlo con molta
attenzione.

200

Cura e Manutenzione
Controllare le cinghie trapezoidali
Controllo dello stato delle cinghie

Se in caso di cinghie doppie o multiple si


riscontrano segni di usura o tensioni disuguali, sostituire sempre lintera serie di
cinghie.
D Assicurarsi che la cinghia non presenti
incrinature, tracce dolio, segni di surriscaldamento e dusura
D Sostituire le cinghie trapezoidale danneggiate

Controllo della tensione


Utilizzare lapposite strumento per misurare la tensione delle cinghie trapezoidali.
D Spingere il braccio indicatore nella
scala graduata
D Inserire il misuratore di tensione nel
mezzo fra due pulegge, in modo che lo
spigolo della superficie di contatto
aderisca lateralmente alla cinghia trapezoidale
D Premere leggermente nel senso verticale sul cuscinetto di pressione , fino
a quando la, molla scatta in modo percettibile, nello stesso tempo il braccio
indicatore si muove verso lalto

Tensione prescritta (kg)


su scala del dispositivo
L
LarCinghie nuove
pi tardi,
ghezza
dopo 10 allesedella cinallatto di
minuti di cuzione
ghia
montagdei
funzionagio
tagliandi
mento

Se si preme ulteriormente dopo lo scatto


della molla, ne risulta una indicazione
errata!
Lettura della tensione
D Lettere la tensione della cinghia sul
punto in cui il lato superiore del braccio
indicatore si interseca con la scala
D Attenzione a non toccare e spostare il
braccio prima della lettura
Se il valore misurato non corrisponde a
quello prescritto per la registrazione, si
dovr correggere la tensione della cinghia.
201

9,5

4550

4045

30

10,0

4550

3540

30

12,5

5055

4550

35

13,0

5055

4045

35

20,0

75

70

60

22,0

75

70

60

2/3VX

90100

7080

60

3/3VX

135150 105120

90

Cura e Manutenzione
Tendere e sostituire le cinghie trapezoidali
D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio

1
3
1

Per sostituire la cinghia girare indietro il


dado di registrazione e orientare lalternatore verso linterno.

Alternatore
Lalternatore esente di manutenzione; nonostante ci occorre per proteggerlo dalla
polvere e soprattutto dallumido.
Per evitare guasti sullalternatore, osservare le seguenti prescrizioni:
Con motore in moto:
D Non disinserire linterruttore generale della batteria!
D Non allentare il morsetti della batteria e i poli dei cavi nella reta elettrica!
D Se a motore funzionante si accende la spia segnacarica batteria, arrestare subito il
motore ed eliminare il difetto nellimpianto elettrico!
D Far funzionare il motore solo sotto perfetto controllo della carica.
D Non cortocircuitare (neanche toccandoli brevemente) gli attacchi sullalternatore e sul
regolatore tra di loro e contro la massa!
D Non far funzionare lalternatore a batteria scollegata!

Arresto temporaneo di un motore


Nel caso di arresto di un motore per un lungo periodo di tempo necessario lutilizzo
temporaneo di una protezione anticorrosione secondo la norma interna MAN M 3069.
La norma interna disponibile presso il reparto assistenza tecnica dello stabilimento
MAN di Norimberga.

202

Annotazioni

.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
203

Dati tecnici

Modello motore

D 2848 LE 401 / 403 / 405

Sistema costruttivo

a V, di 90

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

Alesaggio

128 mm

Corsa

142 mm

Cilindrata tot.

14 620 cm3

Rapporto di compressione

13,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

15726348

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
0,25 mm
Valvole di scarico
0,40 mm
Modifica del gioco delle valvole
a partire da no. motore ... 7678 001 ....
Valvole di aspirazione
0,50 mm
Valvole di scarico
0,60 mm
Osservare relativo adesivo sul coperchio della testata cilindro
Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

24 KW pPMS
36 KW dPMI
63 KW pPMI
27 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea, con fissaggio a sella

Regolatore

centrifugo, (registratore) con arresto di


pieno carico, dipendente dalla pressione
di sovralimentazione

204

Dati tecnici

Inizio mandata
D 2848 LE 401
D 2848 LE 403
fino a motore no. ...9211 019...
a partire da no. motore ...9211 020....
D 2848 LE 405
fino a motore no. ...9261 016...
a partire da no. motore ...9261 017....
Iniettori

22 1 pPMS
24 1 pPMS
18 1 pPMS
21 1 pPMS
15 1 pPMS
a 5 fori

Pressione di apertura delliniettore:


Supporto iniettore nuovo:
Supporto iniettore usato:
Lubrificazione del motore
Quantit olio nella coppa
profondo
piatto

295 + 8 bar
280 + 8 bar
a circolazione forzata
min.

max.

12 l
20 l

18 l
24 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo
piatto

21 l
27 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con 2 cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

63 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 5,4, 6,5 kW

Generatore

28 V; 55, 110, 120, 225 A

205

Dati tecnici

Modello motore

D 2840 LE 401 / 402 / 407

Sistema costruttivo

a V, di 90

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

10

Alesaggio

128 mm

Corsa

142 mm

Cilindrata tot.

18 270 cm3

Rapporto di compressione

13,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

16510273849

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
0,25 mm
Valvole di scarico
0,40 mm
Modifica del gioco delle valvole
a partire da no. motore ... 7661 035 ....
Valvole di aspirazione
0,50 mm
Valvole di scarico
0,60 mm
Osservare relativo adesivo sul coperchio della testata cilindro
Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

24 KW pPMS
36 KW dPMI
63 KW pPMI
27 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea, con fissaggio a sella

Regolatore

centrifugo, (registratore) con arresto di


pieno carico, dipendente dalla pressione
di sovralimentazione

206

Dati tecnici

Inizio mandata
D 2840 LE 401
D 2840 LE 402
ottimizzato consumo
ottimizzato emissione NOx
D 2840 LE 407
ottimizzato consumo
ottimizzato emissione NOx

24 1 pPMS
15 0,5 pPMS
12 0,5 pPMS
24 0,5 pPMS
22 0,5 pPMS

Iniettori
D 2840 LE 401 / 407
D 2840 LE 402

a 5 fori
a 6 fori

Pressione di apertura delliniettore:


Supporto iniettore nuovo:
Supporto iniettore usato:
Lubrificazione del motore
Quantit olio nella coppa
profondo, aspir. davanti
profondo, aspir. dietro
piatto

295 + 8 bar
280 + 8 bar
a circolazione forzata
min.

max.

14 l
26 l
26 l

22 l
30 l
30 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo, aspir. davanti
profondo, aspir. dietro
piatto

25 l
33 l
33 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con 2 cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

80 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 6,5 kW

Generatore

28 V; 55, 110, 120, 225 A

207

Dati tecnici

Modello motore

D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Sistema costruttivo

a V, di 90

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

12

Alesaggio

128 mm

Corsa

142 mm

Cilindrata tot.

21 930 cm3

Rapporto di compressione

13,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

112583106721149

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
0,25 mm
Valvole di scarico
0,40 mm
Modifica del gioco delle valvole
a partire da no. motore ... 7651 046 ....
Valvole di aspirazione
0,50 mm
Valvole di scarico
0,60 mm
Osservare relativo adesivo sul coperchio della testata cilindro
Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

24 KW pPMS
36 KW dPMI
63 KW pPMI
27 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea, con fissaggio a sella

Regolatore

centrifugo, (registratore) con arresto di


pieno carico, dipendente dalla pressione
di sovralimentazione

Iniettori
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411
D 2842 LE 403 / 412 / 413

a 5 fori
a 6 fori

208

Dati tecnici

Inizio mandata
D 2842 LE 401 / 402
D 2842 LE 403
ottimizzato consumo
ottimizzato emissione NOx

224 0,5 pPMS


15 0,5 pPMS
12 0,5 pPMS

D 2842 LE 406
ottimizzato consumo
ottimizzato emissione NOx

24 0,5 pPMS
21 0,5 pPMS

D 2842 LE 408
ottimizzato consumo
ottimizzato emissione NOx

20 0,5 pPMS
18 0,5 pPMS

D 2842 LE 411
D 2842 LE 412
D 2842 LE 413

18 0,5 pPMS
13 0,5 pPMS
16 0,5 pPMS

Pressione di apertura delliniettore:


Supporto iniettore nuovo:
Supporto iniettore usato:
Lubrificazione del motore
Quantit olio nella coppa
profondo
semipiatto
per 38 / 45 inclinazione

295 + 8 bar
280 + 8 bar
a circolazione forzata
min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo
semipiatto
per 38 / 45 inclinazione

35 l
33 l
48 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con 2 cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

96 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 6,5 kW

Generatore

28 V; 55, 120, 225 A

209

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Serbatoio del carburante vuoto
D
Rubinetto del carburante chiuso
D DDD
D
Aria nel circuito di alimentazione
DD D D
D
Prefiltro o filtro carburante ostruito
D
Condensa nel carburante
DD
D
D
Filtro aria ostruito
D
Circuito corrente interrotto
D
Batteria vuota
D
Motorino di avviamento / elettromagnete difettoso
D D
D D D Linizio di mandata non giusto / taratura sbagliata
D
Iniettori otturati
D
Danni interni (grippaggio dei pistoni, eventualmente causato da carburante contenente acqua)
D
D
D
La qualit del carburante non corrisponde alle norme
oppure il carburante fortemente inquinato
D
Il regime del minimo inferiore troppo basso
D D
D D Il gioco delle valvole non giusto
D
Iniettori e condotto del carburante non a tenuta
D
Insufficienza di carburante nel serbatoio
D
Contagiri difettoso
D
D D
Iniettori difettosi, incrostati di carbone
D
Si pretendono prestazioni maggiori di quelle che pu dare il
motore
D
Alimentazione del carburante insufficiente, temperatura
carburante eccessiva
D
D
Il livello dellolio nella coppa troppo elevato
D
Registrazione errata del numero di giri
D
Livello dellliquido di raffreddamento troppo basso
210

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Aria nel circuito dellliquido di raffreddamento
D
La cinghia per il comando della pompa dellacqua non
giustamente tesa (slitta)
D
Coperchio di chiusura con valvole operative al serbatoio di
compensazione / radiatore difettoso, non a tenuta
D
Indicatore di temperatura difettoso
D
Tubazioni dellliquido di raffreddamento non a tenuta, otturate o rivoltate
D
Livello dellolio nella coppa troppo basso
D
Temperatura del motore troppo elevata
D
Filtro dellolio ostruito
DD
Indicatore della pressione dellolio difettoso
DD
La viscosit dellolio scelta non appropriata per la temperatura ambiente (troppo fluido)
D
Lolio nella coppa troppo povero(miscelarlo con condensa
o carburante)
D
Motore freddo
DD
Motore / liquido di raffreddamento / aria aspirata ancora
troppo freddi
D
Lolio di lubrificazione trafila nella camera di combustione
(pistoni e fasce elastiche usurati, fasce elastiche rotte)
D
Sovrappressione nel basamento (valvola di sfiato del basamento otturata)
D
Lungo periodo di funzionamento sotto carico basso
D
Infiltrazioni di liquido di raffreddamento nella camera di
combustione (testata e guarnizione della testata non a
tenuta)
D Il motore non ha la giusta temperatura di esercizio
D Condotto di aspirazione e di scarico non a tenuta

211

Indice alfabetico
A

Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177181

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Prevenzione de avarie al motore


e usura prematura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . 187188

Prevenzione di danni allambiente . . . . . . . . . 180

C
Cambio dellolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Prevenzione di incidenti
con danni a persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . 201202

Uso di olio motore esausto . . . . . . . . . . . . . . . 181

Controllare livello olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189191

Pompa di aspirazione acqua fuoribordo . . . . . . 185

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 192202

Pompe diniezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . 184185

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204209

Pulire il prefiltro del carburante . . . . . . . . . . . . . 195

Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Riempimento dellolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Filtro del combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Rifornire limpianto
di raffreddamento e spurgarlo . . . . . . . . . . . . . . 199

Scarico della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196


Sostituire il filtro carburante . . . . . . . . . . 196, 197

S
Sfiatare limpianto carburante . . . . . . . . . . . . . . 197

Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 195197

Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . 192194

Sostituzione del filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . 198200

Svuotare limpianto di raffreddamento . . . . . . . 198

Introdurre carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


Introdurre lolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Introduzione del liquido di raffreddamento . . . . 184

Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210211

Traghette didentificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Messa en moto ed esercizio . . . . . . . . . . . 182191

Messa fuori servizio temporanea . . . . . . . . . . . 202

Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

212

Contents / Inhalt / Indice / Sommaire / Indice

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos . . . . . . . . . . . . . . 127

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

MTDA

51.994938496
1

Operating Instructions
MAN Marine Diesel Engines

Preface

Dear Customer,
these Operating Instructions are intended to familiarize you with your new MAN Diesel
engine and how it operates.
This manual is supplemented by the publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN
Diesel Engines and the Service record book.
Note:
All three publications belong to the engine and must always be kept ready to hand
near the engine in the engine room.
Comply in full with instructions relating to operation, prevention of accidents and environmental protection.
MAN Diesel engines are developed and manufactured in line with the latest state of the
art. However, trouble-free operation and high performance can only be achieved if the
specified maintenance intervals are observed and only approved fuels, lubricants and
coolants are used.
It is imperative and in your own interest to entrust your MAN Local Service Centre with
the removal of any disturbances and with the performance of checking, setting, and
repair work.

Yours faithfully,
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Subject to change to keep abreast with technological progress.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


No parts of this publication may be reproduced or translated without prior written permission of MAN. MAN explicitly reservs all rights according to copyright law.
MTDA

Technical status: 02.2002


5

51.994938496

Contents
Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14
14
16
18
19
20
45

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporary decommissioning of engines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46
46
49
52
55
57
57

Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Declaration

Declaration
In accordance with Article 4, paragraph 2, in conjunction with Appendix II, section B, of
Directive 89/392/EEC, version 93/44/EEC

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


hereby declares that the engine described below is destined for installation in a machine
as defined in the EC directive on machines.

Engine model:

Design:
For data see original declaration
Engine number:

If required this declaration is


enclosed with the delivery note.

Rating / speed:

Note:
The manufacturer of the complete ready-to-use machine in which this engine is to be
installed must take the further action necessary in the context of indirect safety-related engineering and provision of instructions to ensure that the ready-to-use
machine complies with the requirements of the EC directive on machines.
The engine must not be put into operation until the complete machine satisfies the
conditions laid down in the EC directive on machines 89/392/EEC, most recently
amended by 93/44/EEC, or the latest amendment of said directive.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

Nameplates
In all your correspondence please always
quote engine model, serial number and job
number (Order number).
For this reason it is advisable to read off the
data from the engine type plates before
putting the engine into operation and to
enter them in the appropriate spaces.
The engine type plates are on the crankcase (see illustration).
Model
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
delivered on

NI/II

......................................................................
installed on
......................................................................
Engine serial number
......................................................................
Order number
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

Safety regulations

General notes
Handling diesel engines and the necessary resources is no problem when the personnel commissioned with operation and maintenance are trained accordingly
and use their common sense.
This summary is a compilation of the most important regulations. These are broken down
into main sections which contain the information necessary for preventing injury to persons, damage to property and pollution. In addition to these regulations those dictated by
the type of engine and its site are to be observed also.
Important:
If, despite all precautions, an accident occurs, in particular through contact with caustic
acids, fuel penetrating the skin, scalding from hot oil, anti-freeze being splashed in the
eyes etc., consult a doctor immediately.

1. Regulations designed to prevent accidents with injury to persons


During commissioning, starting and operation
D Before putting the engine into operation for the first time, read the operating instructions carefully and familiarize yourself with the critical
points. If you are unsure, ask your MAN representative.
D For reasons of safety we recommend you attach a notice to the door of
the engine room prohibiting the access of unauthorized persons and
that you draw the attention of the operating personal to the fact that
they are responsible for the safety of persons who enter the engine
room.
D The engine must be started and operated only by authorized personnel.
Ensure that the engine cannot be started by unauthorized persons.
D When the engine is running, do not get too close to the rotating parts.
Wear close-fitting clothing.

D Do not touch the engine with bare hands when it is warm from operation risk of burns.

D Exhaust gases are toxic. Comply with the instructions for the installation
of MAN Diesel engines which are to be operated in enclosed spaces.
Ensure that there is adequate ventilation and air extraction.

Safety regulations

D Keep vicinity of engine, ladders and stairways free of oil and grease.
Accidents caused by slipping can have serious consequences.

During maintenance and care


D Always carry out maintenance work when the engine is switched off.
If the engine has to be maintained while it is running, e.g. changing the
elements of change-over filters, remember that there is a risk of scalding. Do not get too close to rotating parts.
D Change the oil when the engines is warm from operation.
Caution:
There is a risk of burns and scalding. Do not touch oil drain plugs or oil
filters with bare hands.
D Take into account the amount of oil in the sump. Use a vessel of sufficient size to ensure that the oil will not overflow.
D Open the coolant circuit only when the engine has cooled down.
If opening while the engine is still warm is unavoidable, comply with the
instructions in the chapter entitled Maintenance and Care.
D Neither tighten up nor open pipes and hoses (lube oil circuit, coolant
circuit and any additional hydraulic oil circuit) during the operation.
The fluids which flow out can cause injury.
D Fuel is inflammable. Do not smoke or use naked lights in its vicinity.
The tank must be filled only when the engine is switched off.

D When using compressed air, e.g. for cleaning the radiator, wear
goggles.

D Keep service products (anti-freeze) only in containers which can not be


confused with drinks containers.

D Comply with the manufacturers instructions when handling batteries.


Caution:
Accumulator acid is toxic and caustic. Battery gases are explosive.

10

Safety regulations

2. Regulations designed to prevent damage to engine and premature wear


Do not demand more from the engine than it is able to supply in its intended application.
Detailed information on this can be found in the sales literature. The injection pump must
not be adjusted without prior written permission of MAN Nrnberg.
If faults occur, find the cause immediately and have it eliminated in order to prevent more
serious damage.
Use only genuine MAN spare parts. MAN will accept no responsibility for damage resulting from the installation of other parts which are supposedly just as good.
In addition to the above, note the following points:
D Never let the engine run when dry, i.e. without lube oil or coolant.
D When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
D Use only MAN-approved service products (fuel, engine oil, anti-freeze and anti-corrosion agent). Pay attention to cleanliness. The Diesel fuel must be free of water. See
Maintenance and care.
D Have the engine maintained at the specified intervals.
D Do not switch off the engine immediately when it is warm, but let it run without load for
about 5 minutes so that temperature equalization can take place.
D Never put cold coolant into an overheated engine. See Maintenance and care.
D Do not add so much engine oil that the oil level rises above the max. marking on
the dipstick. Do not exceed the maximum permissible tilt of the engine.
Serious damage to the engine may result if these instructions are not adhered to.
D Always ensure that the testing and monitoring equipment (for battery charge, oil pressure, coolant temperature) function satisfactorily.
D Comply with instructions for operation of the alternator. See Maintenance and care.
D Do not let the raw water pump run dry. If there is a risk of frost, drain the pump when
the engine is switched off.

11

Safety regulations

3. Regulations designed to prevent pollution


Engine oil and filter elements / cartridges, fuel / fuel filter
D Take old oil only to an old oil collection point.
D Take strict precautions to ensure that no oil or Diesel fuel gets into the drains or the
ground.
The drinking water supply could be contaminated.
D Filter elements are classed as dangerous waste and must be treated as such.

Coolant
D Treat undiluted anti-corrosion agent and / or anti-freeze as dangerous waste.
D When disposing of spent coolant comply with the regulations of the relevant local authorities.

12

Safety regulations

4. Notes on safety in handling used engine oil


Prolonged or repeated contact between the skin and any kind of engine oil decreases the
skin. Drying, irritation or inflammation of the skin may therefore occur. Used engine oil
also contains dangerous substances which have caused skin cancer in animal experiments. If the basic rules of hygiene and health and safety at work are observed, health
risks are not to the expected as a result of handling used engine oil.
Health precautions:
D Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil.
D Protect your skin by means of suitable agents (creams etc.) or wear protective gloves.
D Clean skin which has been in contact with engine oil.
Wash thoroughly with soap and water. A nailbrush is an effective aid.
Certain products make it easier to clean your hands.
Do not use petrol, Diesel fuel, gas oil, thinners or solvents as washing agents.
D After washing apply a fatty skin cream to the skin.
D Change oil-soaked clothing and shoes.
D Do not put oily rags into your pockets.
Ensure that used engine oil is disposed of properly
Engine oil can endanger the water supply
For this reason do not let engine oil get into the ground, waterways, the drains or the
sewers. Violations are punishable.
Collect and dispose of used engine oil carefully. For information on collection points
please contact the seller, the supplier or the local authorities.
Adapted from Notes on handling used engine oil.

13

Commissioning and operation


Engine views D 2840 LE 403
1

13
8

18

12

11

10

17 16

15

14

14

Commissioning and operation


1 Heat exchanger and coolant surge tank
2 Relief valve on coolant surge tank
3 Intercooler
4 Coolant filler neck
5 Oil filler neck
6 Oil separator valve for crankcase breather
7 Air intake
8 Turbocharger
9 Exhaust pipe
10 Oil dipstick
11 Starter motor
12 Oil sump
13 Engine cranking device
14 Alternator
15 Water pump (engine coolant circuit)
16 Oil drain plug
17 Speed sender
18 Oil filter

15

Commissioning and operation


First commissioning
When putting a new or overhauled engine into operation for the first time pay attention to
the Installation instructions for MAN marine diesel engines without fail.
It is recommended that new or overhauled engines should not be operated at a load
higher than about 75% maximum load during the first few hours of operation. Initial run-in
should be at varying speeds. After this initial run-in, the engine should be brought up to
full output gradually.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.).
Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Filling with fuel


Caution:
Fill the tank only when the engine is switched off. Pay attention to cleanliness.
Do not spill fuel.
Use only approved fuels (see Fuels, Lubricants etc.).

Filling-in of coolant
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.
D Pour in coolant slowly via expansion tank, see page 53
D For coolant filling quantity, see Technical data

16

Commissioning and operation


Raw water pump
Do not let raw water pump run dry.
Make sure that all valves / cocks in the
raw water circuit are open.
If there is a risk of frost, drain the raw water pump.

Filling with engine oil


Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
The engines are as a rule supplied without oil.
Pour oil into engine via filler neck (arrow),
see page 47.
For the quantity required see Technical
Data.

17

Commissioning and operation


Commissioning
Before daily starting the engine, check fuel level, coolant level and engine oil level and
replenish, if necessary.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.). Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Checking oil level


Check engine oil level only approx.
20 minutes after the unit has been
switched off.
D Pull out dipstick (arrow)
D wipe it with a clean, lintfree cloth
D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again
Oil
The oil level should be between the two
notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.

MAX
MIN

Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.

18

Commissioning and operation


Starting
Danger:
Before starting make sure that no-one is in the engines danger area.

Caution:
When starting do not use any additional starting aids (e.g. injection with starting pilot).
Ensure that the gearbox is in neutral.
Insert starter key and turn it to position I. The check lamp comes on to show that the
engine is ready for operation.
Turn starter key further to position II (pre-glow). The display lamp (usually in the drivers
station) comes on.
After the pre-glow period the display lamp begins to flash. This signalizes that the engine
is ready for starting.
Note:
If the engine is not equipped with a pre-glowing function, immediately turn the starter
key through to position III.
Turn key further up to the stop (position III). The display lamp goes out. The starter motor is actuated.
Lube oil pressure must build up at the oil pressure gauge. If it does not, switch off the engine immediately.
Do not operate starter for longer than 10 seconds at a time.
After ignition of the engine, release the starter button and adjust control lever for desired
speed.
If engine fails to start, release the key, wait about 30 seconds, then operate starter again.
For repeated starting turn the key back to OFF.
If the engine is kept idling for long periods it may cool down and thus start to emit white
or blue smoke.
We therefore recommend that you do not let the engine idle for more than 5 minutes.
It is well known that with any internal combustion engine wear is higher during idling.
Idling for longer periods is also an environmental nuisance.

19

Commissioning and operation


Operation monitoring
The D 2840 LE 403 / D 2842 LE 404 is equipped as series standard with a monitoring
and diagnostic system MMDS.
On the control console and alternatively on other control stands, the following display devices are available for monitoring operation:
1. Analog round instruments, see below
2. Display device MMDS-L, see page 21
3. Display device MMDS-LC, see page 23
4. Engine room panel MMDS-EP, see page 30
For operation and speed adjustment, MAN provides the following equipment:
5. Drive lever control system Mini Marex made by Mannesmann-Rexroth, see page 31
6. Optional: Emergency unit Em, see page 39

1. Round instruments
MAN can supply the following VDO round instruments for operation monitoring:
Revolution counter with integrated digital hours of operation counter
Oil pressure engine
06 bar
Oil pressure gearbox
025 bar
Oil temperature engine
50150C
Coolant temperature engine
40120C
Exhaust temperature engine
100900C
Voltmeter
1832 V

20

Commissioning and operation


2. Display device MMDS-L
The engine monitoring alarms the officer guiding
the ship when important engine operating values
are outside the permitted tolerance range.

MAN MARINE DIESEL

D Acoustically by means of an integrated buzzer


or horn connected at the shipyard
D Visually in that the relevant warning lamp
flashes

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank

The engine operating parameters shown on the


display device are monitored.
If gearbox parameters are to be monitored, this
depends whether the corresponding sensors have
been fitted in the gearbox.

Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

The device distinguishes between the following types of alarm, error messages:
D Preliminary alarm: the corresponding light-emitting diode flashes
D Main alarm:
the corresponding light-emitting diode flashes
light-emitting diode Alarm flashes
In the case of an engine slow down alarm, Engine slow down also flashes
In the case of a stop alarm, Engine stop also flashes
D Sensor fault:
the corresponding light-emitting diode flashes
light-emitting diode Sensor fault flashes
The alarm Sensor fault means that the corresponding sensor is classified by the monitoring system as
defective, as it is returning an unrealistic value.
The engine speed is not reduced.
In the event of a fault in the electronic system, the warning lamp lights up continuously.
There is then a defect in the electronic fuel injection (EDC).
So as not to endanger the engine, the engine power is automatically reduced in the case of selected main
alarms.
Note for engines with electronically controlled diesel injection (EDC):
After the ignition has been switched on, the lamp Electronic fault lights up briefly (lamp test). If there
is a fault in the electronically controlled diesel injection (EDC), the lamp Electronic fault lights up permanently.

21

Commissioning and operation


Operation of the display device MMDS-L
The display device has the following operating keys:
Switches off the alarm horn and the integrated buzzer

Switches off the flashing signal of the relevant warning lamp, i.e. the flashing light switches to
continuous light. Before the flashing signal is cleared, the alarm horn must be switched off.
Clears the alarm message (red warning lamp goes out)
Requirement for clearing an alarm message is:
Pressing the keys Horn off and Test in that order
Removing the cause of the alarm
In the event of a reduction alarm the engine speed must be brought down below 800 rpm in
order to be able to reach higher speeds again
In the case of a stop alarm, the alarm can only be deleted if the engine is at a standstill
Function test of the warning lamps
If there is no alarm, the warning lamps can be tested.
When the Test key is pressed, all the warning lamps must light up
Dimming
All alarm LEDs are dimmed automatically depending on the ambient brightness. A photo-electric element
integrated in the front plate ensures this.
Horn test
If the Clear horn key is pressed for approx. 5 seconds, the fitted buzzer as well as possibly horns fitted at
the shipyard go off.
System Failure
Two failure states are distinguished and indicated by the failure LED flashing or lighting up continuously:
D A flashing System Failure LED signals a communication fault, i.e. the data bus is interrupted or there is
interference. In this case, the seating of plug-in connections for the MMDS-L and the serial distributor
MMDS-SD are to be checked.
D Continuous lighting up of the System Failure LED indicates an internal fault. If this state remains after
switching off and on again, the device is defective.

22

Commissioning and operation


3. Display device MMDS-LC
The device serves to visualise analog engine data,
as well as visual and acoustic notification of engine
alarms. All engine data is entered at the factory
in the languages German, English, French, Italian and Spanish.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Scrolling with the PAGE key enables the user to


call up all the important engine data. Another key
is used to show current alarms or warnings.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Representation of monitor pages


The analog engine data provided by the MMDS is distributed on 4 monitor pages. On each page, the current engine speed is displayed in the top line. The 1st page continues with the most important engine data
such as oil pressure, coolant pressure, charge-air pressure and oil pressure in the gearbox. Other engine
and gearbox data, as well as exhaust temperatures and supplementary information is shown on the subsequent pages:
Page 1
P1

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Oil pressure, engine

4,3

bar

Coolant temperature, engine

82

Charge-air temperature

41

Oil pressure, gearbox

19

bar

Page 2
P2

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Coolant pressure compensator


reservoir
Coolant pressure water pump

830

mbar

3,9

bar

Oil temperature, engine

103

Battery voltage

27,1

23

Commissioning and operation


Page 3
P3

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Intake air vacuum

30

mbar

Charging pressure

1,86

bar

Exhaust temperature T.A.

629

Exhaust temperature T.B.

613

Page 4
P4

Actual value (example)


Engine speed

2100

rpm

Fuel consumption

162

l/h

Engine load

79

The pages are scrolled using the PAGE key. Each time the key is pressed, the screen moves up to the
next page. After page 4, page 1 appears again.
For the display of current alarms and warnings, an alarm screen has been included. This is called up using
the ALARMS key. If there is no alarm, the message no message appears on the screen.
A1

> no message

If an alarm is activated, the device switches automatically to the alarm screen. Each new entry is made in
the top line. Any messages that might already be present shift one line downwards. In a column to the right
of this, the code and current time are added. Although a warning (message without alarm) is entered in the
alarm screen, there is no automatic switch to that screen, e.g. in the case of a programmed ship alarm or
ship-specific warning, see page 29.
The following codes are distinguished:
Warnings:
Warnings (preliminary alarms):
Main alarms:
Sensor error alarms:

without code
WA
AL
SE

Example:
Message text
A1

Code

Time

Coolant temperature

WA

14:14

Charge-air temperature

SE

13:57

Coolant level

11:00

Oil pressure, engine

AL

08:37

Bilge pump ON
Programmed ship-specific warning
If there are more than 5 alarms (e.g. during commissioning in the shipyard), the alarms can be displayed in
groups of five (A2 to An) by pressing the ALARMS key again.
All alarms are always displayed in reverse order of their occurrence. The alarm generated last is therefore
located in the first line of the alarm screen. As long as at least one alarm is active, the red LED Alarm to
the right of the display lights up.

24

Commissioning and operation


Alarms
If an engine alarm from the central unit MMDS or an alarm configured by the user is issued, the built-in
buzzer is activated and the LED Alarm flashes. At the same time, the monitor switches automatically to
the alarm screen. The new alarm is entered in the first line as a flashing message.
The alarms that would be issued if the engine is stopped but the engine ignition is on (e.g. lack of oil pressure) are suppressed (disabled) until the green LED Engine run lights up. This occurs approx. 8 seconds
after ignition engine speed has been reached.
When the acoustic acknowledgement (Horn Quit key) has been pressed, the integrated buzzer switches
off. With the visual acknowledgement (Visual Quit key), the flashing text and the LED Alarm switches to
continuous display. When the fault has been remedied, the alarm text disappears from the monitor. The
LED Alarm goes out unless another alarm has been issued.
In the case of alarms that have led to automatic stopping or reduction of the engine speed by the
central unit MMDS, the RESET key must also be pressed. This function is only enabled in the
case of a stop alarm at engine standstill and in the case of a slow down alarm below an engine
speed of 800 rpm.

Horn test
If the Clear horn key is pressed for approx. 5 seconds, the built-in buzzer sounds.

System Failure
The front plate of the device has a red LED with the description System Failure. This is activated in the
following two cases:
A Failure of the serial data from the Safety, Alarm and Diagnosis system MMDS in the engine terminal
box. In this case, LED Alarm also flashes and the message System Failure appears on the alarm
screen.
B Fault in the LCD monitor itself. In this case, no other message appears.

Key functions
The front of the device has 5 keys that enable various functions such as scrolling, contrast adjustment,
alarm acknowledgement and menu control. The keys have the following functions: Standard, Test, Menu
and Special functions.
Horn Quit:

P rg

Standard function: acoustic acknowledgement or deactivation of the internal horn.


All other monitoring devices in the system are acknowledged via the serial bus.
Test function: Holding the key for at least 5 seconds activates the built-in buzzer.
PRG menu function: adopt currently selected setting (Prg=program)

25

Commissioning and operation


Visual Quit / Test: Standard function: visual acknowledgement, i.e. all flashing alarm texts in the currently
visible alarm screen switch to constant representation if the horn was acknowledged
TES T
beforehand; the red alarm LED integrated in the front plate is also switched from flashing to continuous lighting. All other monitoring devices in the system are acknowledged
via the serial bus.
Test function if there is currently no alarm and / or all issued alarms have been visually
acknowledged beforehand: Lamp test, i.e. the three LEDs in the front plate are activated
as long as the key is pressed.
P AG E

Special function: see explanation of key


+-menu function: Shift selection cursor to the right or increase input value.
RESET:
R E S ET

Standard function: The reset key can be used to reset a slow down or stop alarm:
A reduction alarm can only be reset after reduction of the speed below 800 rpm.
If the corresponding criteria have been met, horn and optics / test button pressed / activated and the cause of the alarm eliminated, the reduction or stop alarm in the central
processing unit is reset.
P AG E

Special function: see explanation of key


-menu function: Shift selection cursor to the left or decrease input value.
PAGE:
P AG E

Standard function: Switch to next highest display screen for analog engine data. The
page number is indicated in the top left-hand side of the display with P1 to P4. Page 4 is
followed again by page 1. If this key is pressed while the alarm screen is on display, the
monitor switches back to the analog engine data from which the alarm screen was originally called.
-Special function: Key enables setting of the LCD contrast with simultaneous pressing
TES T

of the keys

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

or

Standard function: Calling up the alarm screen; the five alarms or warnings last issued
and still present are displayed. At the top left of the monitor is the code A1. If there are
more than 5 messages issued, the messages can be displayed in groups of five by
pressing the key again. The page number is indicated in the top left with A1 to Ax. If the
display jumps to the 1st alarm screen or the display remains unchanged when the key is
pressed, no more messages are active.
Special function: Holding the key for at least 5 seconds activates the built-in configuration menu. There, the language, units, date and time can be set.
Menu function: Within the menu, this key has a cancel function (Esc).
The program moves back by one menu level and / or from the main menu to the normal
display function.

26

Commissioning and operation


Menu functions
By holding the ALARMS key (for at least 5 seconds), you enter the configuration menu. The keys are now
given the significance described at Menu function. The new allocation is shown in the bottom line in continuous black:
Escape function
Cancel
esc(Men)

Move function
Move selection cursor
move(+/)

Enter function
Accept setting
enter(Prg)

Menu guidance is in English and cannot be changed. You first enter the main menu, where the language
and units for measurement point designations and measured values can be selected. There are also additional sub functions for time setting (set-time), as well as service functions, incl. PC communication (serALARMS

vice). Each current selection can be cancelled using the Escape function (menu key

). All other
M en

previously made settings are not influenced by this.

Selection of language and units


When the menu is opened, the current settings are shown highlighted in black. A flashing selection cursor
marks the language currently set (e.g. English):
English

German

> (US/GB) <

French

(D)

Italian

(F)

Spanish

(I)

(E)
TES T

The selection cursor can be moved using the Move function (+ keys

(PRG key

R E S ET

). The Enter function

) is used to accept each marked language and highlight it in black. The selection cursor
P rg

then returns to the currently set unit for temperatures (e.g. F):
Display in degrees Celsius

Display in degrees Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

Selection is again using the Move function (+ keys

Enter function (PRG key

R E S ET

) followed by acceptance using the

). The selection is highlighted in black and the selection cursor jumps to


P rg

the currently set unit for pressures (e.g. bar).

27

Commissioning and operation


Display in BAR

Display in PSI

> (BAR) <

(PSI)

After selection and acceptance, all the settings for language and unit have been concluded and highlighted
accordingly in black. The selection cursor jumps to the second last line to the item exit:
back

>exit<

set-time

service

If this is confirmed using the Enter function (PRG key

) or you cancel at this point using the Escape


P rg

ALARMS

function (Menu key

), you return with the currently marked mode to the normal display function. In
M en

the event of an input error, you can use the function back to repeat the input. The selection cursor jumps
back to the initial position (language selection).

Setting the time


First, the selection cursor must be placed in the second last line. To do so, the current language and unit
. The selection cursor can now be positioned using

settings are confirmed each time with the key


P rg

TES T

R E S ET

the + keys

to set-time.

exit

back

> set-time <

The function is called up using the PRG key

service

.
P rg

A new page is opened and the current time (time / date) is displayed.
The selection cursor jumps to Hour.
set-time

hour

minute

second

time

(H:M:S)

>13<
day

29
month

56
year

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

If nothing is to be changed, you can cancel using the Menu key

. Otherwise, the setting is made


M en

TES T

using the + keys

R E S ET

and the PRG key

in the order Hour, Minute, Second, Day, Month


P rg

and the selection cur-

and Year. A correctly specified time or date is confirmed using the PRG key
P rg

sor jumps to the next value. The year is given last, and the selection cursor jumps to the second last line to
the item exit; the time setting is now concluded.

28

Commissioning and operation

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

You return to the main menu by pressing the PRG key

or the Menu key


P rg

. In the event of an
M en

input error, you can use the function back to repeat the input.
An additional function makes it possible to download the system time of the MMDS central unit into
the display module. To do so, the selection cursor is placed on get-mmds-time and confirmed with
PRG

. If the central unit is active (engine ignition on), the date and time are overwritten and the
P rg

following message appears briefly in the display.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
If the central unit is switched off (engine ignition off), nothing is changed and the following message appears:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
The selection cursor then jumps back to the second last line to the item exit:

Ship-specific alarms
There is the possibility to connect 11 ship-specific alarms or warnings and to generate these using software. The text of the alarms or warnings is entered by the shipyard.
In the event of an alarm, the corresponding measurement point text appears on the alarm page; the program switches automatically into the alarm menu. In the case of warnings, the program does not switch
automatically into the alarm menu.

29

Commissioning and operation


4. Engine room panel MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

The functions of the keys and of the LCD displays are the same as those on the MMDS-LC (see operating
instructions for MMDS-LC).
Differences to MMDS-LC:
D no ship-specific alarms can be programmed
D additional:
Ignition
Pre-glow plug
Note on pre-glow plug:
The pre-glow plug is not active in the in-line 6-cylinder engine (D 2876 LE401/404), as this engine is
not equipped with a pre-glow system.
On V-engines, pre-glow can be fitted as an option. In ignition position I, the lamp lights up. Wait until
the lamp begins to flash, then start.

30

Commissioning and operation


5. Drive lever control system Mini Marex
At the request of the shipyard or customer, it is possible to purchase from MAN an electronic drive lever
control system made by Mannesmann Rexroth, type Mini Marex.
This control system has plug connections specially configured for MAN.
Operation of the control system:

Command master
Gearbox forwards
(lock)

Neutral
(lock)

Gearbox reverse
(lock)

Infinitely variable
speed adjustment

Infinitely variable
speed adjustment

Reverse area

Forwards area

3
Operating field
Max. speed

Max. speed

Acoustic
signalling
device

Neutral (lock) position


In this position, the gearbox clutch is disengaged and the power unit is idling. Each time the Neutral position is reached, the control system indicates this acoustically by means of a short beep tone.

Gearbox forwards / reverse (lock) position


In this lever position, two different functions are possible.
1. Standard function:
The gearbox clutch is engaged to Forwards or Reverse; the power unit is idling.
2. Increase engine speed function:
The Increase engine speed function is set (function switch II8). The engine speed of the power unit is
raised prior to engaging the clutch and after disengaging the clutch it is lowered again to idling speed.
Between the clutch engaging operations, individual delays (waiting periods BEFORE and AFTER clutch
engaging) can be set.

31

Commissioning and operation


Maximum engine speed position
Position shows the maximum engine speed for the Forwards and Backwards Range.
Between positions and , the engine speed can be set variably.
The gearbox clutch is engaged to Forwards or Reverse.

Operating panel command master for twin-engine systems

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Key Command takeover T1

COMMAND

The Command takeover key occurs only once on the command master. The key is permanently
illuminated weakly via LED L1 and indicates that the control system is being supplied with voltage. The key serves to take over commands onto the relevant control stand.
The key has two other additional functions.

Additional function Warming Up


The expression Warming Up means engine running without shifting gear, which enables, for example,
warm-up of a cold power unit across the entire speed range. The gearbox clutch is not engaged in lever
position .

Starting the Warming Up function:


. The Warming Up function can only be started at an active command master and only from the position
neutral.
1. Set the control lever of the command master in position neutral.
2. Press the key Command takeover and keep it pressed.
3. Set the control lever of the command master in position gearbox forwards / reverse.
The Warming Up function is indicated acoustically by a short double beep tone and visually by a
brief, rhythmic extinguishing of the command master lighting.
4. Release the Command takeover key.

32

Commissioning and operation


The engine idles and the gearbox clutch remains disengaged. The control lever can now be moved towards
position maximum engine speed. The entire engine speed range between the positions and is
available.
. In the case of twin-engine systems, any power unit can be run separately.

Quitting the Warming Up function:


To exit from the Warming Up function, the control lever of the command master must be set to position
neutral. The normal beep tone sounds for the Neutral position. The command master lighting returns to
continuous light. The function is disabled.
If the control lever is shifted from Forwards to Reverse or vice versa during the Warming Up function, the Warming Up function stops automatically when position neutral is reached. When position gearbox forwards / reverse is reached again, the gearbox clutch would be engaged again.

Additional function: switch error message to mute


The acoustic signal transmitter, which is activated for some alarms, can be disabled at the relevant control
stand by pressing the Command takeover key.
. However, this does not delete the alarm!

Display Alarm L7 and L8

This display element is present on the command master twice (once for the port system / once for the starboard system). In the event of a fault, the Alarm lamp lights up continuously in red.
. When the control system is switched on, the Alarm lamp is also lit up continuously in red, but this is
extinguished following command takeover.

Key Syn./Trol. T2
This key can be used to ENABLE and DISABLE special functions enabled beforehand in the setting unit (key is permanently illuminated weakly via LED 6).
SYN/TROL

The following special functions are available for this setting unit:
1. Engine speed synchronisation (only twin-engine systems)
2. Trolling
The Syn./Trol. key can be used to operate both functions in parallel, but not simultaneously.

Engine speed synchronisation (only possible with twin-engine systems)

33

Commissioning and operation


If the special function Engine speed synchronisation has been enabled in the setting units, twin-engine
systems provide the possibility to synchronise the engine speeds of both drive engines. For both drive engines to run synchronously, an engine speed feedback signal from a speed sensor is required for each engine.

SYN/TROL

Pressing the Syn./Trol. key (press once) enables the Engine speed synchronisation function.
Pressing the key again (press once) disables the function once again.
It is only possible to enable or disable the engine speed synchronisation on the active control
stand when both command master levers are in the engine speed range Forwards or during the
Warming Up function. Before exiting from these areas, disable the engine speed synchronisation.
While the function is active, LED 4 SYNCHRO shows continuous light.

. As soon as one of the command masters leaves the engine speed range Forwards without terminating
the synchronisation beforehand, it is switched off automatically.
In this case, the LED SYNCHRO flashes rapidly (approx. 0.2 seconds on / 0.2 seconds off) and the
acoustic signal transmitter issues a continuous tone at the active control stand (this is not a fault alarm
but a warning).
The second command master must then be set into the Neutral position to terminate the warnings.
The engine speed of the relevant command master is kept at idling speed during this period.
While the control system is in the function Synchronisation, the engine speeds of both power units can
only be changed using the control lever of the Master system. If there is a command change to another
control stand, the active function Engine speed synchronisation is also taken over onto the new control
stand.

Trolling
If the special function Trolling has been enabled in the setting units, there is the possibility to use the
Syn./Trol. key to enable the trolling mode to continuously adjust the clutch slip.

SYN/TROL

Pressing the Syn./Trol. key (press once) enables the Trolling function. Pressing again (press
once) disables the function once again.
It is only possible to enable or disable the trolling function on the active control stand when the
command master lever (both command master levers in the case twin-engine systems) is (are) in
the Neutral position. While the function is active, LED L8 Trolling shows continuous light.
If there is a command change to another control stand, the active function Trolling is also taken
over onto the new control stand.

. In the trolling mode, the command master function changes in comparison to the power shift
mode.
The command master function in the trolling mode is described below.

34

Commissioning and operation


Neutral
(lock)
Gear: forwards
Clutch: 100% slip
(lock)

Gear: reverse
Clutch: 100% slip
(lock)

Infinitely variable
slip adjustment and
speed increase

Infinitely variable
slip adjustment and
speed increase

Reverse area

Forwards area

3
Operating field

Clutch: 0% slip (grip)


and max. speed
when trolling

Clutch: 0% slip (grip)


and max. speed
when trolling

Acoustic
signalling
device

To enable the trolling function, the command master must be in position Neutral (lock). The engine idles
and the gearbox is in neutral.
If the trolling mode is enabled, the clutch is set to its highest slip level (100% slip). The engine continues to
idle and the gearbox is in neutral.
If the command master lever is set in position (lock), the gearbox is shifted into the Forwards or Reverse position. The engine idles, but due to the greatest possible clutch slip (100% slip) is not yet able to
turn the propeller shaft, or can do so only very slowly.
If the command master lever is moved further towards position , the clutch slip drops continuously and at
the same time the engine speed rises.
When position is reached, the clutch is in the smallest possible slip position (0% slip / frictional connection) and the engine speed has reached the set value for Maximum engine speed for trolling.

Acoustic signal transmitter


The acoustic signal transmitter is located below the command master and is present once on
each system (once for the port system and once for the starboard system).
The signal transmitter supports the visual displays of the command master lighting and the alarm
lamp with acoustic signals. In addition, each time the Neutral position of the control lever is reached, it issues a short beep tone. The start of the Warming Up function is indicated by a short
double beep tone.

35

Commissioning and operation


Display Command L2 and L3
COMMAND

Continuous light of the Command display indicates which command master is currently in command. The
Command displays of the other control stands are disabled. If the command is requested on this master,
the Command display flashes.
If the command master is in the Warming Up function, this is indicated by a brief, rhythmic extinguishing
of the Command display.
The Command display is present on the system once (once for the port system / once for the starboard
system).

Enabling the control system with command masters


1. Switch on control system
Execution:

apply supply voltage.

Consequence: Display Alarm (red) on all control stands lights up continuously.


Command and Syn./Trol. keys. On all control stands weakly
lit up (only visible in darkness).
Acoustic signal transmitter sounds with slow intermittent tone on all
control stands.
2. Command request:
The command can be requested at any control stand. The control levers of the command master on the
requesting control stand must be set at the Neutral position.
. Command master calibration and enable of control stands must have been carried out.
Otherwise, the command can only be taken over at control stand 1.
Execution:

Set the control lever of the command master to the Neutral position.
Press Command key once for command request.

Consequence: Display Alarm (red) on all control stands remains lit up continuously.
Acoustic signal transmitter sounds with fast intermittent tone on all
control stands.
The display Command flashes rapidly.
. If the control system continues to issue long lighting and tone intervals, it is usually the case that the
control lever of a command master is not in the Neutral position.

36

Commissioning and operation


3. Command takeover:
Execution:

Press Command key once again for confirmation of command request.

Consequence: Display Alarm (red) goes out on all control stands.


Acoustic signal transmitter remains silent on all control stands.
Command display shows continuous light on the command master in command.
On all other command masters, the Command display is off.
The command is now at this control stand. The control system is ready for operation (standby).

Command change between control stands


For a command change to a different control stand, there are two variants which have to be set using DIP
switch I2 in the setting unit. Command change with lever comparison or free command change.
On twin-engine systems, both setting units must have the same setting.
. Command master calibration and enable of control stands must have been carried out.
Otherwise, the command can not be changed between the individual control stands.

Command change with lever comparison


The control system compares the lever positions of the command masters involved in the control stand
change. A command change from one control stand to another can only take place if the lever of the requesting command master is either in the Neutral position or in the same travel direction position as the
lever of the command master that is in command.
The command change for this variant takes place in two steps.
1st step: Command request on the selected control stand.
Execution:

Set the control lever of the command master in the takeover position
(Neutral position or same travel direction as the command master that is in command).
Press Command key once to request the command on this control stand.

Consequence: The acoustic signal transmitter beeps in short intervals.


The display Command flashes rapidly.
The command is now requested on this control stand. The control system has enabled the command takeover and indicates this by means of short tone and lamp intervals.
. If the control system issues long lamp and tone intervals, the subsequent command takeover is refused.
In this case, the control levers of the command master are usually not in the correct position or there is
a fault in the system.

37

Commissioning and operation


2nd step: Command takeover on the selected control stand.
Execution:

Press Command key once to take over the command on this control stand.

Consequence: The acoustic signal transmitter is silent.


The Command display shows continuous light.
The command takeover is complete and the command is now at this control stand.

Free command change (without lever comparison)


With this variant, a control stand change takes place without taking account of the lever position of the
command master involved in the command change. The command change takes place in one step.
Command takeover on the selected control stand
Execution:

Press Command key (white) to take over the command on this control stand.

Consequence: The Command display on the selected control stand immediately shows continuous
light.
The command is immediately at this control stand and the control system instantly runs the lever position
of the command master set here.
In this variant, carelessness can lead to manoeuvres that are not intended.
Example: Lever of the active command master is in position Full forwards.
Lever of the requesting command master is in the position Full reverse. If there were a command
change, a full reverse manoeuvre would be performed immediately.

38

Commissioning and operation


6. Emergency operation unit:
The emergency operation control system Em is
conceived as a simple engine speed and gearbox
control system which enables safe continuation of
a trip in the event of a failure in the electrical control lever system.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

The operating unit for the emergency operation


control system is integrated preferably near the
control lever in the bridge control console. For safe
ship operation, the keys on the front must be easily
accessible. When the ignition is on, emergency
operation can be activated using the corresponding function keys. A green LED indicates standby
mode.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Operation is by means of six keys on the front,


which light up when a requested mode is reached
and thus return the corresponding operating mode
or actual mode.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Key

Em. Op.
On

Activate emergency operation

Key

Shift gearbox to neutral position

Key

Shift gearbox to forwards position

Key

Shift gearbox to reverse position

Key
Key

Increase engine speed


Decrease engine speed

LED Power On indicates the presence of supply voltage when the ignition is on
LED System Failure indicates failure status by flashing or with continuous light

39

51.277207012

Commissioning and operation


Operating the emergency operation unit
Requirements for operation / activation / deactivation:
D Operation of the emergency operation control system is only permitted in neutral position of the command master of the control lever system
D The emergency operation control system should only be activated when the engine is running. Otherwise, the LED System Failure flashing indicates that the engine speed signal is missing
D The engine should be switched off using the ignition
When the emergency stop switch is activated while the ignition is on, the LED System Failure lights up on
the Em-C operating unit, as the active systems EDC engine control and emergency operation unit are
switched off by the emergency stop.
The LED System Failure goes out when the emergency stop switch is unlocked.

Operation / function of emergency operation unit in operation:


Enabling emergency operation unit
The system is ready for operation (standby) after the ignition is switched on. This is indicated by the green
LED Power On. The red LED (Failure) must not light up.
Pressing the EM.Op On key twice can now activate the emergency operation system:
Em.Op
On

The first press of the key requests emergency operation. The key flashes for approx. 6 seconds
in cycles and an acoustic signal is sounded. During this period, the request must be confirmed by
a second press of the key. The key lights up permanently as soon as emergency operation has
been activated.
If the confirmation by the second press of the key is not given, the system returns to the initial
position (power on standby).

Note:
Once the emergency operation system has been activated, switching back to normal control lever
operation only takes place when the engine is switched off (at least 3 seconds ignition OFF).

40

Commissioning and operation


Gearbox control
With emergency operation active, the gearbox is controlled using 3 key functions in the positions Neutral, Forwards or Reverse:

Key

Shift gearbox to neutral position

Key

Shift gearbox to forwards position

Key

Shift gearbox to reverse position

Gearbox shifting only takes place when the engine speed is in the idle range.
It is advisable always to switch the gearbox into neutral first prior to reversing.
However, if reverse is requested directly after forwards (or vice versa) and the engine is at a higher
speed, the engine is automatically returned to idling speed prior to each active gear shift.
As long as the desired state has not yet been reached, the key that has been pressed flashes.
It goes out as soon as another control command is issued or it signals with continuous light that the
gear shift has taken place (display of the actual state).

Engine speed control


If the gearbox is in forwards or reverse position, two key functions can be used to increase or decrease the
current engine speed:

Key
Key

Increase engine speed


Decrease engine speed

As long as the + or keys are pressed (Tastensysmbol einfgen), there is a continuous change in the
engine speed.
The rate of increase and / or rate of change is 50 revolutions per second.
With a single brief press of the key, the engine speed changes by 10 engine revolutions.
The engine speed is restricted downwards to the idling speed and upwards to the maximum permitted engine speed.

Disabling emergency operation


Emergency operation is always terminated automatically when the engine is switched off; the ignition must
be switched off for at least 3 seconds.
After switching on again, normal control lever operation is enabled first, i.e. the emergency operation system must be reactivated if required.

41

Commissioning and operation


Fault messages
Two LEDs on the Em-C operating unit (green LED Power On and red LED Failure) enable the distinction
of various failure states:
Green LED off and red LED off
Ignition switched off or no supply voltage
(emergency operation not possible)
Green LED on, red LED flashing without any other operating key also flashing
Failure of the internal engine speed signal
(function still possible with delayed shift times)
Green LED on, red LED flashing together with the forwards key
Fault following gear shift in forwards direction
(this travel direction can no longer be activated)
Green LED on, red LED flashing together with the reverse key
Fault following gear shift in reverse direction
(this travel direction can no longer be activated)
Green LED and red LED continuously on
System failure or no communication between Em-C and Em-R.
(emergency operation not possible)
Em-R is the receiver component in the terminal box.
Fault states that are indicated by flashing on the Em-C operating unit must be acknowledged using the (N)
key after the fault has been rectified. Until this acknowledgement, the fault message continues to flash.

Main fuses for + / on the engine


Two main fuses with 20 A are fitted at the engine; these blow in the event of overcurrent or short circuit.
If a fuse as blown, the engine can no longer be started.
The fuses can be reset by the operator using the keys fitted.
There are two different possibilities for fitting the fuses:

Fitting without fuse box

Fitting with fuse box

42

Commissioning and operation


Main fuses on terminal box
Three more main fuses are fitted in the terminal
box.
These fuses blow in the event of overcurrent or
short circuit.
They separately protect
D the electronic fuel injection EDC, F5=16 A
D the diagnosis system, F6=10 A
D and the external electrical connections,
F7=10 A
The fuses can be reset by the operator using the
keys fitted.
Top side of terminal box with the keys
for fuses F5 / F6 / F7

Charge control lamp on the terminal box


A charge control lamp is fitted on the terminal box.
This should only light up at Ignition on.
As soon as the engine is running, this lamp should
go out.
If it lights up when the engine is running, there is a
defect in the dynamo.
The battery is no longer being charged. The monitoring system reports the fault Failure of charge
voltage.
A restart can thus be a problem.

Top side of terminal box with charge control lamp

43

Commissioning and operation


Terminal box in the engine room / interface with light-emitting diodes + keys

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

The terminal box with light-emitting diodes functions at the same time as an engine room monitoring panel.
If an alarm is issued, the corresponding light-emitting diode lights up. The following relays are activated on
the diagnosis unit:
D Engine slow down (main alarm) = reduction of engine speed
D Horn = acoustic alarm
D Group alarm = collective fault indication
The keys are intended for:
D Horn off
Switches off the alarm horn and the integrated buzzer

D Flashing light off, transition to continuous light / test of light-emitting diodes


Switches off the flashing signal of the relevant warning lamp, i.e. the flashing light switches to
continuous light. Before the flashing signal is cleared, the alarm horn must be switched off.
D Reset
Clearing the alarm message (red warning lamp goes out)
Requirement for clearing an alarm message is:
Pressing the keys Horn off and Test in that order
Removing the cause of the alarm
In the case of an engine slow down alarm, short-term lowering of engine speed below
800 rpm so that higher engine speed can be reached
In the case of a stop alarm, the alarm can only be deleted if the engine is at a standstill

44

Commissioning and operation


The following light-emitting diodes function continuously:
D Power on:
Diagnosis unit is receiving voltage
D Ignition:
Ignition is on
D Serial data activity:
Data interchange at the bridge.
If this fails, no more data is displayed on the bridge, neither on the display
(MMDS-L /-LC) nor on the round instruments. The two light-emitting diodes
below the Horn off key must always be functioning.
The light-emitting diode below the Test key only reacts when alarms are
acknowledged.
If the following light-emitting diodes light up, there is a fault
D Diagnostic unit failure: The diagnosis unit is defective
D Sensor failure:
A sensor is defective. The measurement point of the defective sensor flashes
with the same frequency as Sensor failure
D Speed sensor failure:
Defective engine speed input
D Remote slow down:
Remote reduction of speed.
Alarm at other engine. The defective engine reduces the intact engine.
This prevents a curving manoeuvre in the case of an alarm.

Shutting down
After the engine has been running at a high load level, do not shut it down immediately
but allow it to idle about 5 minutes so that temperatures may equalize.
Set deck switch to Neutral and switch off the engine at the ignition key.
Remove key from starting lock.
Danger:
Ensure that the engine can not be started by unauthorized persons.

45

Maintenance and care


Lubrication system
Ensure outmost cleanliness when handling fuels, lubricants and coolants.
Note:
Use only approved fuels, lubricants etc. (see brochure Fuels, lubricants etc.). Otherwise the manufacturers warranty will become null and void.

Engine oil change


Danger:
The oil is hot- risk of scalding.
Do not touch the oil drain plug
with bare fingers. Oil is an environmental hazard. Handle it with
care!
With the engine at operating temperature,
remove the oil drain plugs on the oil sump
and the oil filter bowl and allow the old oil
to drain off completely.
Use a vessel of sufficient size to ensure
that the oil does not overflow.
As the oil drain plug is often not accessible, a manually operated vane pump may
be attached to the engine for draining the
oil.
Pump the old oil out of the sump while the
engine is still warm. Remove oil drain
plugs in oil filter bowl and let old oil drain
out of oil filters. Use a vessel of sufficient
size to ensure that the oil does not overflow.
Refit the oil drain plugs with new gaskets.
Note:
Change the oil filter elements every
time the engine oil is changed

46

Maintenance and care


Refilling with oil
Caution:
Do not add so much engine oil that the
oil level rises above the max. marking
on the dipstick. Overfilling will result in
damage to the engine.
Refill with fresh engine oil at the oil filler
neck (arrow).
After filling start the engine and let it run
for a few minutes at low speed.
Caution:
If no oil pressure builds up after
approx. 10 seconds switch off the
engine immediately.
Check oil pressure and check that there is
no oil leakage.
Then shut down the engine. After about
20 minutes, check the oil level.
Oil

D Pull out dipstick (arrow)

D wipe it with a clean, lintfree cloth


D and push it in again up to the stop
D Pull out dipstick again

MAX

The oil level should be between the two


notches in the dipstick and must never fall
below the lower notch. Top up oil as necessary.

MIN

Changing oil filter


A changeover-type oil filter, the filter elements of which can be replaced even during operation, can be fitted on request.
However, oil filter cartridges must be
changed at every oil change.

47

Maintenance and care


During continuous operation position the
selector lever that both filter halves are in
operation.
Observe positions of selector lever!

Continuous operation
(both filter halves
in operation)
Right-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with oil
supply. If in doubt stop engine to
change oil filter.

Left-hand filter
cut out

Renewal of filter cartridges


D Allow the filter content to run off along
drain plugs .
Hold a suitable vessel under hole

1
8

Danger:
The oil is hot and under pressure
when the drain plug is opened.
Risk of burns and scalds.

7
D After releasing the clamping bolts
remove filter bowls
D Renew filter cartridges . Thoroughly
clean all other parts in cleaning fluid
(do not allow cleaning fluid to enter the
oil circuit)
D Use new gaskets for reassembly of
filter bowls

4
3

Note:
To prevent the seal from twisting
hold the filter bowl firmly when tightening the tensioning screw .

1 Oil filter, standard design


(non-changeover)
2 Oil filter, changeover-type
3 Selector cock
4 Oil drain plugs
5 Filter cartridge
6 O-ring
7 Filter bowl
8 Clamping bolt

Caution:
Used oil filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

48

Maintenance and care


Fuel system
Fuel
If Diesel fuel which contains moisture is used the injection system and the cylinder liners
/ pistons will be damaged. This can be prevented to same extent by filling the tank as
soon as the engine is switched off while the fuel tank is still warm (formation of condensation is prevented). Drain moisture from storage tanks regularly. Installation of a water trap upstream of the fuel filter is also advisable. Do not use any additives to improve
flow properties in winter.
Injection pump
Neither the injection pump nor the control unit must be modified in any way. If the lead
seal is damaged the engine warranty will become null and void.
Faults
We urgently recommend that you have faults in the injection pump rectified only in an authorized specialist workshop.

Cleaning fuel pre-cleaner


Strip the fuel pre-cleaner:
D Remove filter housing
D Wash out filter housing and gauze
filter in clean Diesel fuel and blow
them out with compressed air
D Reassemble using new seal
D Screw on filter housing and tighten it to
1012 Nm

D Actuate plunger of hand priming pump


until the overflow valve of the injection
pump opens audibly
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Start engine
D Check fuel pre-cleaner for leaks

49

Maintenance and care


Parallel fuel filter
Changing fuel filter
Only when engine is switched off
D Loosen filter cartridge by means of tape
wrench, unscrew it by hand and take it
off
D Moisten the seals on the new filter cartridge with fuel
D Screw on the filter cartridges and
tighten them vigorously by hand
D Bleed fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Change-over fuel filter

Continuous operation
(both filter halves
in operation)

Where the changeover-type filter is


installed, the servicing procedure is for the
filter side requiring to be shut off with the
engine running. During continuous operation, the selector lever should be placed
in a position where both filter halves are in
operation.

Right-hand filter
cut out
Left-hand filter
cut out

Caution:
Do not leave selector lever in any
intermediate position because this
would be liable to interfere with fuel
supply. If in doubt stop the engine to
change the fuel filter.

50

Maintenance and care


Changing fuel filter
D Loosen filter cartridge by means of tape
wrench, unscrew it by hand and take it
off
D Moisten the seals on the new filter cartridge with fuel
D Screw on the filter cartridges and
tighten them vigorously by hand
D Bleed fuel system
D Check filter for leaks
Caution:
Used fuel filters are classed as dangerous waste and must be disposed of
accordingly.

Bleeding the fuel system


Note:
To bleed the fuel system switch on the
ignition so that the EHAB will be
open.
An arrow on the filter head indicates the
direction of fuel flow.
D Unscrew bleed screw of first filter in direction of flow by one or two turns
D Actuate tappet of hand primer until fuel
emerges without bubbles
D Screw in the tappet of the hand pump
again and tighten it
D Close bleed screw again
D Repeat this procedure at the second
bleed screw
D Check fuel system for leaks

51

Maintenance and care


Cooling system
Danger:
Draining hot coolant involves a risk of scalding.

Draining the cooling system


Caution:
Drain coolant into a suitable container
and dispose of it in accordance with
regulations.

Drain coolant as follows, but only when


the engine has cooled down:

D Briefly open cap (large cap) on the


filler neck of the expansion tank for
pressure compensation

D Remove drain screws in exhaust manifold , oil cooler housing , coolant


pipe and crankcase

D Then remove cap

D Drain coolant into a container of adequate size

5
D Refit screw plugs

D Filling / bleeding the cooling system

52

Maintenance and care


Filling / bleeding the cooling system (only when engine has cooled down)
Fill the cooling system of the engine with a mixture of drinkable tap water and anti-freeze
agent on ethylene glycole basis or anti-corrosion agent.
See Publication Fuels, Lubricants and Coolants for MAN Diesel Engines.

Coolant must be added at the filler


neck only (large cap). When topping
up do not add cold coolant if the engine is
still warm from operation. Ensure that the
ratio of water to anti-freeze is correct. Find
the cause of the loss of coolant and have
it eliminated.

D Remove cap (large cap)


D Fill in the coolant slowly
D During the filling procedure the liquidcooled turbochargers and the intercooler must be bled. For this there are
bleed screws on the diffusor and on
the intercooler . These must remain
open until coolant emerges without
bubbles or until the coolant level reaches the filler neck (depending on installation position)

D Let engine run at a speed of 2,000 rpm


for approx. 15 minutes
D Switch off engine, carefully turn cap
with safety valve to the first detent to
relieve pressure and then carefully remove cap and top up with coolant

Danger:
Risk of scalding and burning
yourself!

53

Maintenance and care


D Before the engine is next put into operation (with the engine cold) check the coolant
level and top up if necessary
D Repeat this procedure until no more coolant can be added
Note:
The turbochargers must not be bled while the cooling system is being topped up.

Danger:
If, in an exceptional case, the coolant level has to be checked in an engine that
has reached operating temperature, first carefully turn the cap (large cap)
with safety valve to the first stop, let off pressure, then open carefully.

Note:
Dont open the cooling system when the engine is at operating temperature.
This causes a pressure loss in the cooling system.
If the cooling system has been opened when the engine is at operating temperature
this can lead to the alarm pressure in the expansion tank when the engine is then
put into operation and to a reduction in the engine output.
Coolant pressure in the expansion tank is only built up again when the engine has
cooled down. The cooling system must therefore only be filled up when the engine is
cold.

54

Maintenance and care


V-belts
Checking condition
D Check V-belts for cracks, oil, overheating and wear
D Change demaged V-belts

Checking tension
Use V-belt tension tester to check V-belt
tension.
1
D Lower indicator arm into the scale
D Apply tester to belt at a point midway
between two pulleys so that edge of
contact surface is flush with the
V-belt
D Slowly depress pad until the spring
can be heard to disengage. This will
cause the indicator to move upwards

If pressure is maintained after the spring


has disengaged a false reading will be
obtained!

3
Reading of tension
D Read of the tensioning force of the belt
at the point where the top surface of
the indicator arm intersects with the
scale

Drive
belt
width
idth

D Before taking readings make ensure


that the indicator arm remains in its
position

2/3VX

If the value measured deviates from the


setting value specified, the V-belt tension
must be corrected.

55

Tensioning forces according


to the kg graduation on the
tester
When
servicing
After 10
after
Installamin. run- long runtion
ning time ning time
New installation

90100

7080

60

Maintenance and care


Tensioning and changing V-belt
Alternator 120A
D Remove mounting nut
D Turn setting screw in clockwise direction until the tension of the V-belts is
correct.
D Retighten mounting nut.
To change the V-belts turn the setting
screw anti-clockwise

55 A alternator on heat exchanger


D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts
To replace the V-belts loosen lock-nut and
swing alternator inwards.

2
3

Tension pulley at bottom right


D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts
To change the V-belts turn the adjusting
nut back and swing the tension pulley inwards.

55 A alternator at bottom right


D Remove fixing bolts
D Remove lock-nut
D Adjust nut until V-belts have correct
tensions
D Retighten lock-nut and fixing bolts
To replace the V-belts loosen lock-nut and
swing alternator inwards.

3
2

56

Maintenance and care


Alternator
The alternator is maintenance-free.
Nevertheless, it must be protected against dust and, above all, against moisture.
In order to avoid damage to the alternator, observe the following instructions:
While the engine is running
D Do not de-energize the main battery switch!
D Do not disconnect the battery or pole terminals or the cables!
D If, durig operation, the battery charge lamp suddenly lights up, stop the engine
immediately and remedy the fault in the electrical system!
D Do not run the engine unless the battery charge control is in satisfactory order!
D Do not short-circuit the connections of the alternator with those of the regulator or said
connections with ground, not even by briefly bringing the connections into contact!
D Do not operate the alternator without battery connection!

Temporary decommissioning of engines


Temporary anti-corrosion protection according to MAN works norm M 3069 is required for
engines which are to be put out of service for fairly long periods.
The works standard can be obtained from our After-Sales Service department in Nuremberg.

57

Technical data

Model

D 2840 LE 403

Design

V 90

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging /


intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling


and wastegate

Number of cylinders

10

Bore

128 mm

Stroke

142 mm

Swept volume

18 270 cm3

Compression ratio

13.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

16510273849

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust

0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

12 before TDC
48 after BDC
61 before BDC
11 after TDC

Fuel system
Injection

In-line pump

Governor

Electronic Diesel Control


(EDC) Model M(S) 5

Start of delivery
up to engine No. ... 9218 039 ....
from engine No. ... 9218 040 ....

241 before TDC


211 before TDC

Injectors

five-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder
Used nozzle holder

290+8 bar
280+8 bar

58

Technical data

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep

min.

max.

26 l

30 l

Oil change quantity (with filter)


deep

33 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must be monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with two paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

80 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 6.5 kW

Alternator

28 V; 55, 120 A

59

Technical data

Model

D 2842 LE 404/410/414/415/416/417

Design

V 90

Cycle

4-stroke Diesel with turbocharging /


intercooling and wastegate

Combustion system

Direct injection

Turbocharging

Turbocharger with intercooling


and wastegate

Number of cylinders

12

Bore

128 mm

Stroke

142 mm

Swept volume

21 930 cm3

Compression ratio

13.5 : 1

Rating

see engine nameplate

Firing order

112583106721149

Valve clearance (cold engine)


Intake
Exhaust

0.50 mm
0.60 mm

Valve timing
Intake opens
Intake closes
Exhaust opens
Exhaust closes

24 before TDC
36 after BDC
63 before BDC
27 after TDC

Fuel system
Injection

In-line pump

Governor

Electronic Diesel Control


(EDC) Model M(S) 5

Start of delivery
D 2842 LE 404
up to engine No. ... 9029 045 ....
from engine No. ... 9029 046 ....

231 before TDC


211 before TDC

D 2842 LE 410 / 415


D 2842 LE 414 / 416 / 417

190,5 before OT
200,5 before OT

Injectors

five-hole nozzles

Opening pressure of injector


New nozzle holder
Used nozzle holder

290+8 bar
280+8 bar

60

Technical data

Engine lubrication

Force feed

Oil capacity in oil sump (litres)


deep
semi-shallow
for 38 / 45 tilt

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Oil change quantity (with filter)


deep
semi-shallow
for 38 / 45 tilt

35 l
33 l
48 l

Oil pressure during operation (depending on oil temperature, oil viscosity


class and engine rpm)

must be monitored by oil pressure monitors / gauges

Oil filter

Full flow filter with two paper cartridges

Engine cooling system

Liquid cooling

Coolant temperature

8085C, temporarily 90C allowed

Coolant filling quantity

96 l

Electrical equipment
Starter

24 V; 6.5 kW

Alternator

28 V; 55, 120 A

61

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Fuel tank empty
D
Fuel cock closed
D DDD
D
Air in fuel system
DD D D
D
Fuel pre-filter / pre-cleaner clogged
D
Condensation in fuel
DD
D
D
Air filter clogged
D
Electric circuit interrupted
D
Batteries flat
D
Starter / solenoid switch defective
D D
D D D Start of delivery not correct / incorrectly set
D
Injection nozzles clogged
D
Internal damage to engine
(piston seized, possibly caused by water in fuel)
D
D
D
Fuel quality not in accordance with specifications or fueled
severely contaminated
D
Lower idling speed set too low
D D
D D Valve clearance incorrect
D
Injection nozzles of injection pipes leaking
D
Too little fuel in tank
D
Rev. counter defective
D
D D
Injection nozzles defective or carbonized
D
Engine being asked to do more than it has to
D
Fuel supply faulty, fuel too warm
D
D
Oil level in sump too high
D
Incorrect rated speed setting
D
Coolant level too low
D
Air in coolant circuit
62

Troubleshooting table

Fault
Engine does not start, or starts only with difficulty
Engine starts but does not reach full speed or stalls
Engine idles out of true when warm, misfiring
Engine speed fluctuates during operation
Power output unsatisfactory
Coolant temperature too high, coolant being lost
Lube oil pressure too low
Lube oil pressure too high
Black smoke accompanied by loss of power
Blue smoke
White smoke
Knocking in the engine
Engine too loud
Reason
D
Tension of water-pump V-belts incorrect (slip)
D
Cap with working valves on expansion tank / radiator defective or leaking
D
Temperature gauge defective
D
Coolant pipes leaking, blocked or twisted
D
Oil level in sump too low
D
Engine temperature too high
D
Oil filter clogged
DD
Oil pressure gauge defective
DD
Selected oil viscosity not suitable for ambient temperature
(oil too thin)
D
Oil in sump too thin (mixed with condensation or fuel)
D
Engine cold
DD
Engine, coolant or intake air still to cold
D
Lube oil getting into combustion chamber
(piston worn, piston rings worn or broken)
D
Overpressure in crankcase (crankcase breather clogged)
D
long operation under a low load
D
Coolant getting into combustion chamber
(cylinder head / gasket leaking)
D Engine operating temperature incorrect
D Intake or exhaust pipe leaking

63

Index
A

Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Nameplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bleeding the fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Operation monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2045


Charge control lamp on the terminal box . . . . 43

Display device MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Changing oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Display device MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Checking oil level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Drive lever control system Mini Marex . . . . . . 31

Cleaning fuel pre-cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Emergency operation unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Engine room panel MMDS-EP . . . . . . . . . . . . . 30

Commissioning and operation . . . . . . . . . . . . 1445

Main fuses for + / on the engine . . . . . . . . . . 42

Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5254

Main fuses on terminal box . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Round instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Terminal box in the engine room / interface


with light-emitting diodes + keys . . . . . . . . . . . 44

Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Draining the cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

R
E

Raw water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Engine oil change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Refilling with oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Engine views . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

S
F

Safety regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 913

Filling / bleeding the cooling system . . . . . . . . . . 53

Handling used engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filling with engine oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Preventing accidents with injury to persons . . . 9

Filling with fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Filling-in of coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Preventing damage to engine


and premature wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

First commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617

Preventing environmental damage . . . . . . . . . 12

Fuel filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Shutting down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Changing fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51

Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1920

Fuel system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4951

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5861

Injection pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Temporary decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6263

L
V

Lubrication system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4649

V-belts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5556

M
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4657

64

Bedienungsanleitung
MAN-Schiffsdieselmotoren

65

66

Vorwort

Verehrter Kunde,
die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen das Wichtigste zum Kennenlernen und
fr den Umgang mit Ihrem neuen MAN-Dieselmotor vermitteln.
Als Ergnzung zu dieser Anleitung gehrt die Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren und das Service Bordbuch.
Hinweis:
Alle drei Druckschriften gehren zum Motor und mssen stets in der Nhe des
Motors im Motorraum aufbewahrt und griffbereit sein.
Anweisungen fr Betrieb, Unfallverhtung und Umweltschutz genau beachten.
Die MAN-Dieselmotoren werden nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und
gefertigt. Deren strungsfreier Betrieb und die erwartete hohe Leistung sind jedoch nur
zu erreichen, wenn die vorgeschriebenen Wartungsintervalle unter Verwendung der zugelassenen Betriebsstoffe eingehalten werden.
Mit der Beseitigung von evtl. Betriebsstrungen und Durchfhrung von Prf-, Einstellund Reparaturarbeiten im eigenen Interesse nur den zustndigen MAN-Kundendienst
beauftragen.

Mit freundlichen Gren


MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nrnberg

Technische nderungen aus Grnden der Weiterentwicklung vorbehalten.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Nachdruck, Vervielfltigung oder bersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche
Genehmigung der MAN nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Gesetz ber das Urheberrecht bleiben der MAN ausdrcklich vorbehalten.
MTDA

Technischer Stand: 02.2002


67

51.994938496

Inhaltsverzeichnis
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76
76
78
80
81
82
107

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbergehende Stilllegung eines Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108
108
111
114
117
119
119

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120


Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

68

Erklrung

Erklrung
Gem Artikel 4, Abs. 2, in Verbindung mit Anhang II, Abschnitt B der Richtlinie
89/392/EWG in der Fassung 93/44/EWG erklrt die

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dass der nachfolgend beschriebene Motor zum Einbau in eine Maschine im Sinne der
EG-Maschinen-Richtlinie bestimmt ist.

Motor-Typ:

Bauart:
Daten siehe Original-Erklrung
Motor-Nummer:

Falls angefordert, ist diese Erklrung


dem Lieferschein beigefgt.

Leistung / Drehzahl:

Hinweis:
Der Hersteller der verwendungsfertigen Gesamtmaschine, in die dieser Motor eingebaut werden soll, muss im Rahmen der mittelbaren und hinweisenden Sicherheitstechnik die notwendigen weiteren Manahmen ergreifen, damit die verwendungsfertige Maschine den Bestimmungen der EG-Maschinen-Richtlinie entspricht.
Die Inbetriebnahme des Motors darf erst erfolgen, wenn die Gesamtmaschine die
Bedingungen der EG-Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG, zuletzt gendert durch
93/44/EWG, erfllt bzw. derem letzten nderungsstand entspricht.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

69

Typschilder
Bei allen Mitteilungen und Anfragen stets
Motortyp, Motornummer und die Werknummer (Auftragsnummer) angeben.
Deshalb ist es sinnvoll, vor Inbetriebnahme
des Motors die entsprechenden Daten von
den Motortypschildern abzulesen und einzutragen.
Die Motortypschilder sind am Kurbelgehuse (siehe Abbildung) befestigt.
Typ
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
geliefert am

NI/II

......................................................................
eingebaut am
......................................................................
Motornummer
......................................................................
Auftragsnummer
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

70

Sicherheitsvorschriften

Allgemeines
Der Umgang mit Dieselmotoren und den dafr notwendigen Betriebsmitteln ist
unproblematisch, wenn das mit der Bedienung, Wartung und Pflege beauftragte
Personal entsprechend geschult ist und aktiv mitdenkt.
In der vorliegenden Schnellbersicht werden wichtige Vorschriften zusammengefasst
und nach Schwerpunkten gegliedert, um das Wissen zu vermitteln, das zur Vermeidung
von Unfllen mit Personen-, Sach- und Umweltschden erforderlich ist. Neben diesen
Vorschriften sind auch die durch Betriebsart und Aufstellort des Motors bedingten Vorschriften zu beachten.
Wichtig:
Geschieht trotz aller Vorsichtsmanahmen dennoch ein Unfall, insbesondere auch durch
Kontakt mit tzender Sure, Eindringen von Kraftstoff in die Haut, Verbrhen durch heies l, Gefrierschutzmittelspritzer in die Augen usw. sofort einen Arzt aufsuchen.

1. Vorschriften zur Vermeidung von Unfllen mit Personenschden


Bei Inbetriebnahme, Anlassen und Betrieb
D Vor Inbetriebnahme des Motors die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen und sich mit den kritischen Stellen vertraut machen. Bei Unsicherheit sich durch den MAN-Beauftragten einweisen lassen.
D Aus Sicherheitsgrnden empfehlen wir, den Zugang zum Motorraum
mit einem Zutritts-Verbotsschild zu versehen und das Bedienungspersonal darauf hinzuweisen, dass es fr die Sicherheit der Personen, die
den Motorraum betreten, verantwortlich ist.
D Anlassen und Betrieb des Motors sind nur durch autorisiertes Personal
erlaubt. Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet
werden kann.
D Wenn der Motor luft, nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen.

D Betriebswarmen Motor nicht mit bloen Hnden anfassen:


Verbrennungsgefahr.

71

Sicherheitsvorschriften

D Abgase sind giftig. Die Vorschriften fr den Einbau von MAN-Dieselmotoren, die fr den Betrieb in geschlossenen Rumen bestimmt sind, einhalten. Fr ausreichende Durchlftung sorgen.
D Motorumgebung, Steigleiter und Treppen l- und fettfrei halten.
Unflle durch Ausrutschen knnen folgenschwer sein.

Bei Wartung und Pflege


D Wartungsarbeiten grundstzlich bei abgestelltem Motor durchfhren.
Ist eine Wartung bei laufendem Motor erforderlich, wie etwa das Erneuern von Einstzen bei umschaltbaren Filtern, auf mgliche Verbrhungsgefahr achten. Nicht zu nahe an drehende Teile kommen.
D Der lwechsel erfolgt bei betriebswarmem Motor.
Vorsicht:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr. lablassschrauben und lfilter
nicht mit bloen Hnden anfassen.
D Die in der lwanne vorhandene lmenge bercksichtigen. Einen entsprechend groen Auffangbehlter verwenden, damit kein l berluft.
D Khlmittelkreislauf nur bei abgekhltem Motor ffnen. Ist ein ffnen bei
betriebswarmem Motor unumgnglich, die Anweisungen im Kapitel
Wartung und Pflege beachten.
D Unter Druck stehende Rohrleitungen und Schluche (Schmierlkreis,
Khlmittelkreis und evtl. nachgeschalteter Hydrauliklkreis) weder
nachziehen noch ffnen: Verletzungsgefahr durch ausstrmende Flssigkeiten.
D Kraftstoff ist feuergefhrlich. Nicht in der Nhe rauchen oder mit offenem Feuer hantieren. Auftanken ist nur bei abgestelltem Motor erlaubt.

D Beim Einsatz von Druckluft, wie z.B. beim Reinigen des Luftfilters,
Schutzbrille tragen.

D Betriebsstoffe (Gefrierschutzmittel) nur in Behltern aufbewahren, die


mit Behltern fr Getrnke nicht verwechselt werden knnen.

72

Sicherheitsvorschriften

D Herstellervorschriften fr den Umgang mit Batterien beachten.


Vorsicht:
Batteriesure ist giftig und tzend. Batteriegase sind explosiv.

2. Vorschriften zur Vermeidung von Motorschden und vorzeitigem Verschlei


Vom Motor nur soviel verlangen, wie er bei seiner bestimmungsgemen Verwendung
leisten kann. Ausfhrliche Informationen darber sind den Verkaufsunterlagen zu entnehmen. Verstellungen an der Einspritzpumpe drfen nur mit schriftlicher Zustimmung
von MAN-Werk Nrnberg vorgenommen werden.
Bei auftretenden Betriebsstrungen die Ursache sofort ermitteln und beseitigen lassen,
damit keine greren Schden entstehen.
Stets nur Original-MAN-Ersatzteile verwenden. Die MAN bernimmt keine Verantwortung
fr Schden, die durch den Einbau von ebenso guten Teilen fremder Herkunft verursacht werden.
Darber hinaus ist zu beachten:
D Den Motor niemals trocken, d.h. nicht ohne Schmierl- oder Khlmittelfllung laufen
lassen.
D Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
D Nur die von der MAN zugelassenen Betriebsmittel (Kraftstoff, Motorl, Gefrier- und
Korrosionschutzmittel) verwenden. Auf Sauberkeit achten. Der Dieselkraftstoff muss
wasserfrei sein, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die vorgeschriebenen Wartungsintervalle einhalten.
D Den betriebswarmen Motor nicht sofort abstellen, sondern ca. 5 Minuten unbelastet
laufen lassen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
D Niemals kalte Khlflssigkeit in einen berhitzten Motor einfllen, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Motorl nicht ber die max.-Kerbe am Messstab einfllen. Die maximal zulssige Betriebsneigung des Motors nicht berschreiten.
Bei Nichtbeachtung knnen schwere Motorschden auftreten.
D Stets dafr sorgen, dass die Kontroll- und berwachungsgerte (Ladekontrolle,
ldruck, Khlmitteltemperatur) einwandfrei funktionieren.

73

Sicherheitsvorschriften
D Vorschriften fr den Betrieb des Drehstromgenerators einhalten, siehe Kapitel Wartung und Pflege.
D Die Rohwasserpumpe nicht trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe entleeren, wenn der Motor abgestellt wird.

3. Vorschriften zur Vermeidung von Umweltschden


Motorenl und Filterpatronen bzw. -einstze, Kraftstoff / Kraftstofffilter
D Altl nur der Altlverwertung zufhren.
D Streng darauf achten, dass l oder Dieselkraftstoff nicht in die Kanalisation bzw. in
den Erdboden eindringt.
Vorsicht:
Gefahr der Trinkwasserverseuchung!
D Gebrauchte Filtereinstze und -patronen wie Sondermll behandeln.

Khlflssigkeit
D Unverdnntes Korrosions- und / oder Gefrierschutzmittel als Sondermll behandeln.
D Bei der Entsorgung von verbrauchten Khlflssigkeiten sind die Vorschriften der
zustndigen rtlichen Behrden zu beachten.

74

Sicherheitsvorschriften

4. Sicherheitshinweise fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl


Lngerer oder wiederholter Hautkontakt mit jeder Art von Motorenl fhrt zur Entfettung
der Haut. Dadurch kann es zur Austrocknung, Reizung oder zu Hautentzndungen kommen. Gebrauchtes Motorenl enthlt darber hinaus gefhrliche Stoffe, die bei Tierversuchen Hautkrebs hervorgerufen haben. Bei Beachtung der Grundregeln des Arbeitsschutzes und der Hygiene sind beim Umgang mit gebrauchtem Motorenl
gesundheitliche Schden nicht zu erwarten.
Vorsichtsmanahmen zum Schutz Ihrer Gesundheit:
D Lngeren, wiederholten Hautkontakt mit gebrauchtem Motorenl vermeiden.
D Die Haut durch geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe schtzen.
D Die mit Motorenl verunreinigte Haut reinigen.
Grndlich mit Seife und Wasser waschen. Eine Nagelbrste ist dabei eine wirksame
Hilfe.
Spezielle Handreinigungsmittel erleichtern die Suberung schmutziger Hnde.
Benzin, Dieselkraftstoff, Gasl und Verdnnungs- oder Lsungsmittel nicht als
Waschmittel verwenden.
D Die Haut nach dem Reinigen mit fetthaltiger Hautcreme pflegen.
D lgetrnkte Kleidung und Schuhe wechseln.
D Keine lhaltigen Lappen in die Taschen stecken.
Auf die richtige Beseitigung von gebrauchtem Motorenl achten.
Motorenl gehrt zu den wassergefhrdenden Stoffen
Daher kein Motorenl auf die Erde, in Gewsser, in den Ausguss oder in die Kanalisation
schtten. Verste hiergegen sind strafbar.
Das gebrauchte Motorenl sorgfltig sammeln und beseitigen. Ausknfte ber Sammelstellen erteilt der Verkufer, der Lieferant oder die rtliche Behrde.
In Anlehnung an Merkblatt fr den Umgang mit gebrauchtem Motorenl.

75

Inbetriebnahme und Betrieb


Motoransichten D 2840 LE 403
1

13
8

18

12

11

10

17 16

15

76

14

Inbetriebnahme und Betrieb


1 Wrmetauscher und Khlmittelausgleichsbehlter
2 berdruckventil am Khlmittelausgleichsbehlter
3 Ladeluftkhler
4 Khlflssigkeitseinfllstutzen
5 leinfllstutzen
6 labscheiderventil fr Kurbelgehuseentlftung
7 Ansaugkrmmer
8 Abgasturbolader
9 Abgasrohr
10 lmessstab
11 Anlasser
12 lwanne
13 Motordurchdrehvorrichtung
14 Drehstromgenerator
15 Wasserpumpe
16 lablassschraube
17 Drehzahlgeber
18 lfilter

77

Inbetriebnahme und Betrieb


Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme eines neuen oder berholten Motors unbedingt die Einbauanleitung fr MAN-Schiffsdieselmotoren beachten.
Es wird empfohlen, neue oder berholte Motoren, whrend der ersten Betriebsstunden
nicht hher als mit etwa 3/4 Last, jedoch mit wechselnder Drehzahl, zu betreiben.
Danach soll der Motor langsam auf volle Leistung gebracht werden.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Kraftstoff einfllen
Achtung:
Nur bei abgestelltem Motor tanken! Auf Sauberkeit achten! Keinen Kraftstoff verschtten!
Nur zugelassene Kraftstoffe verwenden, siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe ...!

Khlflssigkeit einfllen
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.
D Khlflssigkeit langsam ber den Ausgleichsbehlter einfllen, siehe Seite 115
D Khlmittelfllmenge siehe Technische Daten

78

Inbetriebnahme und Betrieb


Rohwasserpumpe
Rohwasserpumpe nicht trocken laufen
lassen!
Darauf achten, dass alle Ventile im Rohwasserkreis geffnet sind.
Bei Frostgefahr die Rohwasserpumpe
entleeren.

Motorl einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Die Motoren werden in der Regel ohne
lfllung ausgeliefert.
Motor ber leinfllstutzen (Pfeil) mit
Schmierl fllen, siehe Seite 109.
lfllmenge siehe Technische Daten.

79

Inbetriebnahme und Betrieb


Inbetriebnahme
Vor der tglichen Inbetriebnahme Kraftstoffvorrat, Khlmittel- und lstand im Motor prfen. Bei Bedarf Kraftstoff, Khlmittel und l nachfllen.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

lstand prfen
lstandskontrolle des Motors erst
ca. 20 Minuten nach Abstellen der
Maschine vornehmen.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
Oil

D lmessstab wieder ziehen

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.

MAX

Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!

MIN

Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.

80

Inbetriebnahme und Betrieb


Anlassen
Gefahr:
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass sich niemand im Gefahrenbereich des
Motors befindet.

Achtung:
Beim Anlassen keine zustzlichen Starthilfen (z.B. Einspritzung mit Startpilot) verwenden.
Getriebe auf neutral schalten.
Zndschlssel einstecken und auf Stellung I drehen. Durch Aufleuchten der Kontrolllampe wird Betriebsbereitschaft angezeigt.
Zndschlssel auf Stellung II (Vorglhen) weiterdrehen. Anzeigelampe (meist im Fahrerstand angebracht) leuchtet auf.
Nach Ablauf der Vorglhzeit blinkt die Anzeigelampe und signalisiert Startbereitschaft.
Hinweis:
Ist der Motor nicht mit einer Vorglhfunktion ausgestattet, sofort den Zndschlssel
auf Stellung III durchdrehen.
Zndschlssel bis zum Anschlag (Stellung III) weiterdrehen, Anzeigelampe erlischt, Anlasser wird bettigt.
Am lmanometer muss sich Schmierldruck aufbauen, ist das nicht der Fall, Motor sofort abstellen.
Anlasser nicht lnger als 10 Sekunden durchgehend bettigen.
Nach Start Zndschlssel loslassen und Verstellhebel auf gewnschte Drehzahl stellen.
Falls Motor nicht gestartet ist, Zndschlssel loslassen, ca. 30 Sekunden warten, dann
Anlasser erneut bettigen.
Zur Startwiederholung muss der Zndschlssel zurck in Aus Stellung gedreht werden.
Lngerer Leerlauf kann durch Auskhlung des Motors zu Wei- oder Blaurauchbildung
fhren.
Es ist daher empfehlenswert den Motor nicht lnger als 5 Minuten im Leerlauf zu betreiben.
Bekanntlich tritt bei jedem Verbrennungsmotor erhhter Verschlei im Leerlauf auf.
Lngerer Leerlauf ist umweltschdlich.
81

Inbetriebnahme und Betrieb


Betriebsberwachung
Der D 2840 LE 403 / D 2842 LE 404 wird serienmig mit einem berwachungs und
Diagnosesystem MMDS ausgerstet.
Am Steuerstand und alternativ auf weiteren Fahrstnden stehen zur Betriebsberwachung optional folgende Anzeigegerte zur Verfgung:
1. Analoge Rundinstrumente, siehe unten
2. Anzeigegert MMDS-L, siehe Seite 83
3. Anzeigegert MMDS-LC, siehe Seite 85
4. Maschinenraumtafel MMDS-EP, siehe Seite 92
Fr die Bedienung und Drehzahlverstellung liefert MAN folgende Gerte:
5. Fahrhebel Steuerung Mini Marex der Firma Mannesmann-Rexroth, siehe Seite 93
6. Optional: Notfahreinheit Em (Emercency), siehe Seite 101

1. Rundinstrumente
Von MAN knnen fr die Betriebsberwachung folgende VDO-Rundinstrumente geliefert werden:
Drehzahlmesser mit integriertem digitalem Betriebstundenzhler
ldruck Motor
06 bar
ldruck Getriebe
025 bar
ltemperatur Motor
50150C
Khlwassertemp Motor
40120C
Abgastemp Motor
100900C
Voltmeter
1832 V

82

Inbetriebnahme und Betrieb


2. Anzeigegert MMDS-L
Die Motorberwachung alarmiert den Schiffsfhrer,
wenn wichtige Motor-Betriebswerte auerhalb des
zulssigen Toleranzbereiches liegen.

MAN MARINE DIESEL

D Akustisch durch integrierten Summer oder


werftseitig angeschlossenem Horn
D Optisch durch Blinken der jeweiligen roten Kontrolleuchte

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank

Es werden die auf dem Anzeigegert dargestellten


Motorbetriebsparameter berwacht.
Sollen Getriebeparameter berwacht werden, ist
es davon abhngig, ob die entsprechenden Sensoren am Getriebe verbaut sind.

Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Das Gert unterscheidet zwischen folgenden Alarmarten, Fehlermeldungen:


D Voralarm:
D Hauptalarm:

D Sensorfehler:

entsprechende Leuchtdiode blinkt


entsprechende Leuchtdiode blinkt
Leuchtdiode Alarm blinkt
Bei Reduzieralarm blinkt zustzlich Engine slow down
Bei Stoppalarm blinkt zustzlich Engine stop
entsprechende Leuchtdiode blinkt
Leuchtdiode Sensorfehler blinkt

Der Alarm Sensorfehler bedeutet, dass entsprechender Sensor vom berwachungssystem als defekt eingestuft wird, da er einen unrealistischen Wert liefert.
Die Drehzahl wird nicht reduziert.
Bei Elektronik Fehler leuchtet die Kontrolllampe im Dauerlicht.
Es liegt dann ein Fehler in der elektronischen Einspritzung (EDC) vor.
Um den Motor nicht zu gefhrden wird bei Hauptalarmen die Motorleistung bei ausgewhlten Alarmen automatisch reduziert.
Hinweis fr Motoren mit elektronisch geregelter Dieseleinspritzung (EDC):
Nach Einschalten der Zndung leuchtet die Lampe Elektronik Fehler kurz auf (Lampentest). Liegt ein
Fehler in der elektronisch geregelten Dieseleinspritzung (EDC) vor, leuchtet die Lampe Elektronik Fehler im Dauerlicht.

83

Inbetriebnahme und Betrieb


Bedienung des Anzeigegertes MMDS-L
Das Anzeigegert verfgt ber folgende Bedienungstasten:
Ausschalten der Alarmhupe und des integrierten Summers

Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrollleuchte, d.h. das Blinklicht geht in Dauerlicht
ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe ausgeschaltet werden
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrollleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:
Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
Beseitigung der Ursache des Alarms
Bei Reduzieralarm muss die Motordrehzahl unter 800 1/min gebracht werden,
um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen
Bei Stoppalarm ist Lschung des Alarms nur nach Motorstillstand mglich
Funktionstest der Kontrolleuchten
Liegt kein Alarm vor, knnen die Kontrollleuchten geprft werden.
Beim Drcken der Taste Test mssen alle Kontrolllampen aufleuchten
Dimmung
Alle Alarm-LEDs werden abhngig von der Umgebungshelligkeit automatisch gedimmt. Hierfr sorgt ein in
die Frontplatte integriertes Fotoelement.
Horntest
Wird die Taste Horn quittieren ca. 5 Sekunden bettigt ertnt der eingebaute Summer sowie evtl. werftseitig montierte Hupen.
System-Fehler
Es werden 2 Fehlerzustnde unterschieden und mit der Fehler-LED durch Blinken oder Dauerlicht angezeigt:
D Eine blinkende System-Fehler-LED signalisiert einen Kommunikationsfehler, d.h. der Datenbus ist unterbrochen oder gestrt. In diesem Fall sind die Steckverbindungen bei MMDS-L und dem seriellen Verteiler MMDS-SD auf richtigen Sitz zu berprfen
D Ein Dauerlicht der System-Fehler-LED zeigt eine interne Strung an. Bleibt dieser Zustand nach dem
Aus- und Wiedereinschalten weiter bestehen, so ist das Gert defekt

84

Inbetriebnahme und Betrieb


3. Anzeigegert MMDS-LC
Das Gert dient zur Visualisierung von analogen
Motordaten, sowie der optischen und akustischen
Meldung von Motoralarmen. Alle Motordaten
sind werkseitig in den Sprachen Deutsch, Englisch, Franzsisch, Italienisch und Spanisch
eingegeben.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Durch blttern mit der Taste PAGE kann der Anwender alle wichtigen Motordaten abrufen. Mit einer weiteren Taste werden aktuell anstehende
Alarme oder Anzeigen dargestellt.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Darstellung der Monitorseiten


Die von der MMDS gelieferten analogen Motordaten werden auf 4 Monitorseiten verteilt. Auf jeder Seite ist
in der oberen Zeile die aktuelle Motordrehzahl angezeigt. Es folgen auf der 1. Seite die wichtigsten Motordaten, wie ldruck, Khlwasser-, Ladeluft- und ldruck Getriebe. Weitere Motor- und Getriebedaten, sowie
Abgastemperaturen und Zusatzinformationen werden auf den Folgeseiten dargestellt:
Seite 1
P1

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

ldruck Motor

4,3

bar

Khlwassertemperatur Motor

82

Ladelufttemperatur

41

ldruck Getriebe

19

bar

Seite 2
P2

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

Khlwasserdruck Ausgleichsbe.

830

mbar

Khlwasserdruck Wasserpumpe

3,9

bar

ltemperatur Motor

103

Batteriespannung

27,1

85

Inbetriebnahme und Betrieb


Seite 3
P3

Istwert (Beispiel)
Drehzahl
Ansaugunterdruck

rpm

30

mbar

Ladedruck

1,86

bar

Abgastemperatur T.A.

629

Abgastemperatur T.B.

613

Seite 4
P4

2100

Istwert (Beispiel)
Drehzahl

2100

rpm

Kraftstoffverbrauch

162

l/h

Motorlast

79

Das Umschalten der Seiten erfolgt mit der Taste PAGE. Mit jedem Tastendruck wird auf die nchst hhere Seite geschaltet. Nach Seite 4 folgt dann wieder Seite 1.
Fr die Anzeige von aktuellen Alarmen und Anzeigen ist eine Alarmtafel vorgesehen. Diese wird mit der
Taste ALARMS aufgerufen. Steht kein Alarm an, so erscheint der Hinweis keine Meldung auf dem
Bildschirm.
A1

> keine Meldung

Luft ein Alarm auf, schaltet das Gert automatisch zur Alarmtafel um. Ein neuer Eintrag erfolgt jeweils in
der oberen Zeile. Evtl. bereits vorhandene Meldungen rcken eine Zeile nach unten. In einer Spalte rechts
daneben wird die Kennung und die aktuelle Uhrzeit hinzugefgt. Eine Anzeige (Meldung ohne Alarmierung)
wird zwar auch in die Alarmtafel eingetragen, eine automatische Umschaltung erfolgt aber nicht, z.B. bei
einem einprogrammierten Schiffsalarm oder schiffsspezifischen Anzeige, siehe Seite 91.
Folgende Kennungen werden unterschieden:
Anzeigen:
ohne Kennung
Warnungen (Voralarme):
WA
Hauptalarme:
AL
Sensorfehleralarme:
SE
Beispiel:
Meldetext
A1

Kennung

Zeit

Khlwassertemperatur

WA

14:14

Ladelufttemperatur

SE

13:57

AL

08:37

Khlwasser Niveau

11:00

ldruck Motor
Bilgenpumpe EIN

Einprogrammierte schiffsspezifische Anzeige


Stehen mehr als 5 Alarme an (z.B. whrend der Inbetriebnahme auf der Werft), so knnen die Alarme jeweils in Fnfer-Gruppen (A2 bis An) durch weiteres Bettigen der Taste ALARMS zur Anzeige gebracht
werden.
Alle Alarme sind immer in zeitlich umgekehrter Reihenfolge ihres Auftretens dargestellt. Der zuletzt aufgelaufene Alarm steht also in der ersten Zeile der Alarmtafel. Solange mindestens ein Alarm aktiv ist, leuchtet
die rechts neben dem Display angeordnete rote LED Alarm.

86

Inbetriebnahme und Betrieb


Alarme
Sofern ein Motoralarm von der Zentraleinheit MMDS oder ein vom Anwender konfigurierter Alarm aufluft,
wird der eingebaute Summer aktiviert und die LED Alarm blinkt. Gleichzeitig schaltet der Monitor automatisch auf die Alarmtafel um. Der neue Alarm wird in die erste Zeile als blinkende Meldung eingetragen.
Die Alarme, die bei ruhendem Motor aber eingeschalteter Motorzndung flschlicherweise auflaufen wrden (z.B ldruckmangel), werden solange unterdrckt (freigeschaltet), bis die grne LED Engine run aufleuchtet. Dies geschieht ca. 8 Sekunden nach Erreichen der Znddrehzahl.
Nach Bettigen der akustischen Quittierung (Taste Horn-Quit) schaltet der integrierte Summer aus. Mit der
optischen Quittierung (Taste Optik-Quit) geht der blinkende Text und die LED Alarm in eine Daueranzeige
ber. Nach Beseitigung der Strung verschwindet auch der Alarmtext im Monitor. Die LED Alarm erlscht,
sofern nicht noch ein anderer Alarm ansteht.
Bei Alarmen, die zum automatischen Stoppen oder Reduzieren des Motors durch die Zentraleinheit
MMDS gefhrt haben, muss zustzlich die Taste RESET bettigt werden. Diese Funktion wird bei
einem Stoppalarm erst bei Motorstillstand und bei einem Reduzieralarm unterhalb einer Drehzahl
von 800 1/min freigegeben.

Horntest
Wird die Taste Horn quittieren ca. 5 Sekunden bettigt ertnt der eingebaute Summer.

System Failure
Das Gert hat in der Frontplatte eine rote LED mit der Bezeichnung System Failure. Diese wird in folgenden beiden Fllen aktiviert:
A Bei Ausfall der seriellen Daten vom Sicherheits-, Alarm- und Diagnosesystem MMDS im Motorklemmenkasten. In diesem Fall blinkt zustzlich die LED Alarm und auf der Alarmtafel erscheint der Hinweis Systemfailure.
B Bei Strung des LCD-Monitors selbst. In diesem Fall erscheint keine weitere Meldung.

Tastenfunktionen
Frontseitig sind 5 Tasten angebracht, mit deren Hilfe verschiedene Funktionen wie Seitenumschaltung,
Kontrastverstellung, Alarmquittierung und Mensteuerung ermglicht werden. Die Tasten haben folgende
Funktionen: Standard, Test, Men- und Sonderfunktionen.
Horn-Quit:

Standardfunktion: akustisches quittieren, bzw. abschalten der internen Hupe; Alle brigen im System befindlichen berwachungsgerte werden ber den seriellen Bus mitquittiert.

P rg

Testfunktion: Das Festhalten der Taste fr mindestens 5 Sekunden aktiviert den eingebauten Summer.
PRG-Menfunktion: aktuell gewhlte Einstellung bernehmen (Prg=Programm)

87

Inbetriebnahme und Betrieb


Optik-Quit / Test: Standardfunktion: optisches quittieren, d.h. alle blinkenden Alarmtexte in der jeweils aktuell sichtbaren Alarmtafel gehen in konstante Darstellung ber, sofern vorher die Hupe
TES T
quittiert wurde; Die in der Frontplatte integrierte rote Alarm-LED wird ebenfalls von Blinken auf Dauerlicht geschaltet. Alle brigen im System befindlichen berwachungsgerte
werden ber den seriellen Bus mitquittiert.
Testfunktion wenn z.Z. kein Alarm anliegt, bzw. zuvor alle aufgelaufenen Alarme optisch
quittiert wurden: Lampentest, d.h. die drei LEDs in der Frontplatte werden fr die Dauer
des Tastendrucks aktiviert.
P AG E

Sonderfunktion: siehe Erluterung Taste


+-Menfunktion: Auswahlzeiger nach rechts verschieben oder Eingabewert erhhen.
RESET:
R E S ET

Standardfunktion: ber die Reset-Taste kann ein Reduzier- oder Stoppalarm zurckgesetzt werden: Ein Reduzieralarm kann nur nach Reduzierung der Drehzahl unter
800 1/min zurckgesetzt werden. Sofern die entsprechenden Kriterien erfllt sind,
Horn- und Optik / Testtaste gedrckt / bettigt und die Alarmursache aufgehoben wurde,
wird so der aufgelaufene Reduzier- oder Stoppalarm in der Zentraleinheit zurckgesetzt.
P AG E

Sonderfunktion: siehe Erluterung Taste


-Menfunktion: Auswahlzeiger nach links verschieben oder Eingabewert vermindern.
PAGE:
P AG E

Standardfunktion: Umschalten auf die nchst hhere Anzeigetafel fr analoge Motordaten. Die Seitenzahl wird in der Anzeige oben links mit P1 bis P4 gekennzeichnet. Auf
Seite 4 folgt dann wieder Seite 1. Wird diese Taste bettigt whrend die Alarmtafel dargestellt ist, schaltet der Monitor auf die analogen Motordaten zurck, von der die Alarmtafel ursprnglich aufgerufen wurde.
-Sonderfunktion: Taste ermglicht die Einstellung des LCD-Kontrastes bei gleichzeitiTES T

ger Bettigung der Tasten

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

oder

Standardfunktion: Aufrufen der Alarmtafel; Die fnf zuletzt aufgelaufenen und noch anstehenden Alarme oder Anzeigen werden dargestellt. Oben links im Monitor steht die
Kennung A1. Sollten z.Z. mehr als fnf Meldungen anstehen, knnen durch nochmaliges Bettigen der Taste jeweils fnf weitere Meldungen zur Anzeige gebracht werden.
Die Seitenzahl wird oben links mit A1...Ax gekennzeichnet. Springt die Anzeige nach
dem Tastendruck zur 1. Alarmtafel oder bleibt die Anzeige unverndert, so sind keine
weiteren Meldungen mehr aktiv.
Sonderfunktion: Das Festhalten der Taste fr mind. 5 Sekunden aktiviert das eingebaute Konfigurationsmen. Dort sind Sprache, Einheiten, Datum und Zeit einstellbar.
Menfunktion: Innerhalb des Mens hat diese Taste eine Abbruchfunktion (Esc).
Man gelangt jeweils eine Menebene zurck, bzw. vom Hauptmen aus zur normalen
Anzeigefunktion.

88

Inbetriebnahme und Betrieb


Menfunktionen
Durch Festhalten (mindestens 5 Sekunden) der Taste ALARMS gelangt man in das Konfigurations-Men.
Die Tasten erhalten jetzt die unter Menfunktion beschriebene Bedeutung. Die neue Zuordnung wird in
der unteren Zeile kontinuierlich schwarz unterlegt dargestellt:
Escape-Funktion
Abbruch
esc(Men)

Move-Funktion
Auswahlzeiger bewegen
move(+/)

Enter-Funktion
Einstellung bernehmen
enter(Prg)

Die Menfhrung erfolgt in englischer Sprache und ist nicht vernderbar. Man gelangt zunchst in das
Hauptmen, wo Sprache und Einheiten fr Messstellenbezeichnungen und Messwerte ausgewhlt werden
knnen. Auerdem stehen hier weitere Unterfunktionen fr die Zeiteinstellung (set-time), sowie ServiceFunktionen incl. PC-Kommunikation (service) zur Verfgung. Jeder aktuelle Auswahlvorgang kann mit der
ALARMS

Escape-Funktion (Men-Taste

) abgebrochen werden. Alle anderen zuvor vorgenommen EinstellunM en

gen werden hiervon jedoch nicht beeinflusst.

Auswahl von Sprache und Einheiten


Nach Aufruf des Mens werden die aktuellen Einstellungen schwarz unterlegt dargestellt. Ein blinkender
Auswahlzeiger markiert die z.Z. eingestellte Sprache (z.B. Englisch):
Englisch

Deutsch

Franzsisch

(D)

> (US/GB) <

Italienisch

(F)

Spanisch

(I)
TES T

(E)
R E S ET

Der Auswahlzeiger kann ber die Move-Funktion (+-Tasten

) bewegt werden. Mit der

) wird die jeweils markierte Sprache bernommen und schwarz unter-

Enter-Funktion (PRG-Taste
P rg

legt markiert. Der Auswahlzeiger springt anschlieend auf die aktuell eingestellte Einheit fr Temperaturen
(z.B. F):
Anzeige in Grad Celsius

Anzeige in Grad Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

Die Auswahl erfolgt wieder ber die Move-Funktion (+-Tasten

mit der Enter-Funktion (PRG-Taste

R E S ET

) gefolgt von der bernahme

). Die Auswahl wird schwarz unterlegt markiert und der AusP rg

wahlzeiger springt auf die z.Z. eingestellte Einheit fr Drcke (z.B. bar).

89

Inbetriebnahme und Betrieb


Anzeige in BAR

Anzeige in PSI

> (BAR) <

(PSI)

Nach Auswahl und bernahme sind alle Einstellungen fr Sprache und Einheit abgeschlossen und entsprechend schwarz unterlegt markiert. Der Auswahlzeiger springt in die vorletzte Zeile zur Position exit:
back

>exit<

set-time

service

Wird dieses mit der Enter-Funktion (PRG-Taste

) besttigt oder an dieser Stelle mit der EscapeP rg

ALARMS

Funktion (Men-Taste

) abgebrochen, gelangt man mit dem aktuell markierten Zustand zurck zur
M en

normalen Anzeigefunktion. Bei einem Eingabefehler kann man mit der Funktion back die Eingabe wiederholen. Der Auswahlzeiger springt wieder zur Anfangsposition (Sprachauswahl).

Einstellung der Uhrzeit


Zunchst muss der Auswahlzeiger in die vorletzte Zeile gebracht werden. Dazu wird die aktuelle Sprachbesttigt. Nun kann der Zeiger mit den +-Tasten

und Einheiteneinstellung jedesmal mit der Taste


P rg

TES T

R E S ET

auf set-time positioniert werden.

exit

back

> set-time <

service

Der Aufruf der Funktion erfolgt mit der PRG-Taste

.
P rg

Es wird eine neue Seite aufgerufen und die aktuelle Zeit (Uhrzeit / Datum) angezeigt.
Der Auswahlzeiger springt auf Stunde.
set-time

Stunde

Minute

Sekunde

time

(H:M:S)

>13<
Tag

29
Monat

56
Jahr

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

Soll nichts verndert werden, kann jetzt mit der Men-Taste

abgebrochen werden. Ansonsten erM en

TES T

folgt die Einstellung mit den +-Tasten

R E S ET

und der PRG-Taste

in der Reihenfolge
P rg

Stunde, Minute, Sekunde, Tag, Monat und Jahr. Eine richtige Zeit- oder Datumsangabe wird mit der PRGTaste

besttigt und der Auswahlzeiger springt auf den nchsten Wert. Als letztes folgt die JahresP rg

zahl und der Auswahlzeiger springt in die vorletzte Zeile zur Position exit, die Zeiteinstellung ist jetzt abgeschlossen.

90

Inbetriebnahme und Betrieb

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Durch Besttigen mit der PRG-Taste

oder mit der Men-Taste


P rg

gelangt man zurck ins


M en

Hauptmen. Bei einem Eingabefehler kann man mit der Funktion back die Eingabe wiederholen.
Eine zustzliche Funktion ermglicht es, die Systemzeit der MMDS-Zentraleinheit in das Anzeige-Modul
herunterzuladen. Dazu wird der Auswahlzeiger auf get-mmds-time gestellt und mit PRG

bestP rg

tigt. Sofern die Zentraleinheit aktiv ist (Motorzndung ein), werden Datum und Zeit berschrieben und es
erscheint kurzzeitig folgende Meldung im Display.
>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Bei abgeschalteter Zentraleinheit (Motorzndung aus) wird nichts verndert und es erscheint die Meldung:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Anschlieend springt der Auswahlzeiger wieder in die vorletzte Zeile zur Position exit.

Schiffsspezifische Alarme
Es besteht die Mglichkeit weitere 11 schiffsspezifische Alarme oder Anzeigen anzuschlieen und per Software zu generieren. Den Text der Alarme oder Anzeigen trgt die Werft ein.
Bei Alarm erscheint der entsprechende Messstellentext auf der Alarmseite, es erfolgt automatische Umschaltung ins Alarmmen. Bei Anzeigen erfolgt eine automatische Umschaltung ins Alarmmen nicht.

91

Inbetriebnahme und Betrieb


4. Maschinenraumtafel MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Die Funktionen der Tasten und des LCD-Displays sind mit denen am MMDS-LC gleich (Siehe Bedienungsanleitung MMDS-LC).
Unterschiede zum MMDS-LC:
D keine schiffsspezifische Alarme einprogrammierbar
D zustzlich:
Zndschloss
Vorglhlampe
Hinweis zur Vorglhlampe:
Die Vorglhlampe ist beim Reihen-6-Zylinder (D 2876 LE401/404) nicht aktiv, da dieser Motor nicht mit
einer Vorglhanlage ausgestattet wird.
Bei V-Motoren kann optional eine Vorglhung vorhanden sein. In Zndschlsselstellung I leuchtet die
Lampe. Warten bis Lampe zu blinken beginnt, dann starten.

92

Inbetriebnahme und Betrieb


5. Fahrhebel Steuerung Mini Marex
Auf Werft oder Kundenwunsch ist es mglich ber MAN eine elektronische Fahrhebel Steuerung von der
Fa. Mannesmann Rexroth Typ Mini Marex zu beziehen.
Diese Steuerung hat spezielle fr MAN konfigurierte Steckverbindungen.
Bedienung der Steuerung:

Kommandogeber
Getriebe-Voraus
(Raste)

Neutral
(Raste)

Getriebe-Zurck
(Raste)

stufenlose
Drehzahlverstellung

stufenlose
Drehzahlverstellung

Zurck-Bereich

Voraus-Bereich

3
Bedienungsfeld
max. Drehzahl

max. Drehzahl

akustischer
Signalgeber

Neutral (Raste) Position


In dieser Position ist das Getriebe ausgekuppelt und die Antriebsmaschine luft im Leerlauf. Jedes mal bei
Erreichen der Neutral-Position zeigt die Steuerung dieses akustisch durch einen kurzen Piep-Ton an.

Getriebe Voraus / Zurck (Raste) Position


Bei dieser Hebelstellung sind zwei verschiedene Funktionen mglich.
1. Standard-Funktion:
Das Getriebe wird auf Voraus oder Zurck eingekuppelt; die Antriebsmaschine luft im Leerlauf.
2. Funktion Drehzahlanhebung
Die Funktion Drehzahlanhebung ist eingestellt (Funktionsschalter II8). Die Motordrehzahl der Antriebsmaschine wird vor dem Einkuppelvorgang angehoben und nach dem Einkuppelvorgang wieder auf
die Leerlaufdrehzahl abgesenkt. Zwischen den Kupplungsvorgngen knnen individuelle Verzgerungszeiten (Wartezeiten VOR und NACH dem Einkuppeln) eingestellt werden.

93

Inbetriebnahme und Betrieb


Maximum Drehzahl Position
Die Position zeigt die maximum Drehzahl fr den Voraus- und Zurck-Bereich.
Zwischen den Positionen und kann die Motordrehzahl stufenlos verstellt werden.
Das Getriebe ist auf Voraus oder Zurck eingekuppelt.

Bedienungsfeld Kommandogeber fr Doppelmotorenanlagen

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Taster Kommandobernahme T1

COMMAND

Der Taster Kommandobernahme befindet sich auf dem Kommandogeber nur 1x. Der Taster ist
permanent ber die LED L1 schwach beleuchtet und zeigt an, dass die Steuerung mit Spannung
versorgt wird. Der Taster dient zur Kommandobernahme auf dem betreffenden Fahrstand.
Darber hinaus besitzt der Taster noch zwei weitere Zusatzfunktionen.

Zusatzfunktion Warming Up
Mit dem Begriff Warming Up ist das Drehzahlfahren ohne Getriebeschaltung gemeint, welches zum Beispiel das Warmfahren einer kalten Antriebsmaschine ber den gesamten Drehzahlbereich erlaubt. Das Getriebe wird dabei in der Hebelposition nicht eingekuppelt.

Starten der Warming Up Funktion:


. Die Warming Up Funktion kann nur an einem aktiven Kommandogeber und nur aus der Position
Neutral gestartet werden.
1. Fahrhebel des Kommandogebers in Position Neutral legen.
2. Den Taster Kommandobernahme drcken und gedrckt halten.
3. Fahrhebel des Kommandogebers in die Position Getriebe Voraus/Zurck legen.
Die Warming UP Funktion wird akustisch durch einen kurzen Doppelpiep-Ton und optisch durch
kurzzeitiges, rhythmisches Erlschen der Kommandogeberbeleuchtung angezeigt.
4. Taste Kommandobernahme wieder loslassen.

94

Inbetriebnahme und Betrieb


Der Motor dreht im Leerlauf und das Getriebe bleibt ausgekuppelt. Der Fahrhebel kann nun in Richtung der
Position maximum Drehzahl weiterbewegt werden. Es steht der gesamte Drehzahlbereich zwischen
den Positionen und zur Verfgung.
. Bei Doppelmotorenanlagen kann jede Antriebsmaschine getrennt gefahren werden.

Verlassen der Warming Up Funktion:


Um die Funktion Warming Up zu verlassen, muss der Fahrhebel des Kommandogebers nur in die Position Neutral gelegt werden. Es ertnt der normale Piep-Ton fr die Neutral-Position. Die Kommandogeberbeleuchtung geht wieder in Dauerlicht. Die Funktion ist ausgeschaltet.
Wird der Fahrhebel whrend der Warming Up Funktion von Voraus auf Zurck gelegt oder umgekehrt, so erlischt die Warming Up-Funktion automatisch bei Erreichen der Position Neutral. Bei
erneutem Erreichen der Position Getriebe Voraus/Zurck wrde das Getriebe wieder einkuppeln.

Zusatzfunktion: Fehlermeldung stumm schalten


Der akustische Signalgeber, der bei einigen Alarmmeldungen mit angesteuert wird, kann am betreffenden
Fahrstand durch bettigen der Taste Kommandobernahme ausgeschaltet werden.
. Der Alarm wird dadurch jedoch nicht gelscht!

Anzeige Alarm L7 und L8

Dieses Anzeigeelement ist auf dem Kommandogeber 2x vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage / 1x fr
die Steuerbord-Anlage). Im Strungsfall zeigt die Alarmleuchte rotes Dauerlicht.
. Beim Einschalten der Steuerungsanlage zeigt die Alarmleuchte ebenfalls rotes Dauerlicht, sie erlischt
jedoch wieder nach der Kommandobernahme.

Taster Syn./Trol. T2
Mit diesem Taster knnen vorher im Stellgert freigegebene Sonderfunktionen EIN- und AUSgeschaltet werden (ist permanent ber die LED 6 schwach beleuchtet).
SYN/TROL

Fr dieses Stellgert stehen folgende Sonderfunktionen zur Verfgung:


1. Drehzahlsynchronisation (nur Doppelmotorenanlagen)
2. Trolling
Mit dem Taster Syn./Trol. ist der parallele, aber nicht zeitgleiche Betrieb beider Funktionen mglich.

Drehzahlsynchronisation (Nur bei Doppelmotorenanlagen mglich)

95

Inbetriebnahme und Betrieb


Wurde im Stellgerte die Sonderfunktion Drehzahlsynchronisation freigegeben, so besteht bei Doppelmotorenanlagen die Mglichkeit die Drehzahlen der beiden Antriebsmotoren zu synchronisieren. Fr den Synchronlauf der beiden Antriebsmotoren ist fr jeden Motor ein Drehzahlrckmeldesignal durch einen Drehzahlaufnehmer erforderlich.

SYN/TROL

Durch Bettigung des Tasters Syn./Trol. (1x drcken) kann die Funktion Drehzahlsynchronisation eingeschaltet werden. Durch erneute Bettigung des Tasters (1x drcken) wird die Funktion
wieder ausgeschaltet.
Aktivieren oder deaktivieren der Drehzahlsynchronisation ist nur am aktiven Fahrstand mglich,
wenn sich beide Kommandogeberhebel im Drehzahlfahrbereich Voraus befinden oder whrend
der Funktion Warming-Up. Vor Verlassen dieser Bereiche die Drehzahlsynchronisation ausschalten.
Whrend die Funktion aktiv ist zeigt die LED 4 SYNCHRO Dauerlicht.

. Sobald einer der Kommandogeber den Drehzahlfahrbereich Voraus verlsst, ohne die Synchronisation
vorher zu beenden, wird diese zwangsweise ausgeschaltet.
In diesem Fall blinkt die LED SYNCHRO schnell (ca. 0,2 Sekunden an / 0,2 Sekunden aus) und der
akustische Signalgeber gibt einen Dauerton am aktiven Fahrstand (Dies ist kein Fehleralarm sondern
eine Warnung).
Der zweite Kommandogeber muss dann in die Neutral-Position gelegt werden, um die Warnungen zu
beenden. Die Drehzahl des betreffenden Kommandogebers wird whrend dieser Zeit auf der Leerlaufdrehzahl gehalten.
Whrend sich die Steuerung in der Funktion Synchronisation befindet, kann die Drehzahl beider Antriebsmaschinen nur mit dem Fahrhebel der Master-Anlage verndert werden. Bei einem Kommandowechsel
auf einen anderen Fahrstand wird die aktive Funktion Drehzahlsynchronisation mit auf den neuen Fahrstand bernommen.

Trolling
Wurde im Stellgerte die Sonderfunktion Trolling freigegeben, so besteht die Mglichkeit mit dem Taster
Syn./Trol. in den Trollingmodus zu schalten, um den Kupplungsschlupf kontinuierlich zu verstellen.

SYN/TROL

Durch Bettigung des Tasters Syn./Trol. (1x drcken) kann die Funktion Trolling eingeschaltet
werde. Durch erneutes bettigen (1x drcken) wird die Funktion wieder ausgeschaltet.
Aktivieren oder deaktivieren der Trollingfunktion ist nur am aktiven Fahrstand mglich, wenn der
Kommandogeberhebel (beide Kommandogeberhebel bei Doppelmotorenanlagen) in der Neutralstellung stehen. Whrend die Funktion aktiv ist, zeigt die LED L8 Trolling Dauerlicht.
Bei einem Kommandowechsel auf einen anderen Fahrstand wird die aktive Funktion Trolling mit
auf den neuen Fahrstand bernommen.

. Im Trollingmodus ndert sich die Kommandogeberfunktion gegenber dem Wendegetriebemodus.


Die Kommandogeberfunktion im Trollingmodus ist nachfolgend beschrieben.

96

Inbetriebnahme und Betrieb


Neutral
(Raste)
Getriebe: Voraus
Kupplung: 100% Schlupf
(Raste)

Getriebe: Voraus
Kupplung: 100% Schlupf
(Raste)

stufenlose
Schlupfverstellung und
Drehzahlzunahme

stufenlose
Schlupfverstellung und
Drehzahlzunahme

Zurck-Bereich

Voraus-Bereich

3
Bedienungsfeld
Kupplung: 0% Schlupf
(Kraftschluss)
und max. Drehzahl
bei Trolling

Kupplung: 0% Schlupf
(Kraftschluss)
und max. Drehzahl
bei Trolling

akustischer
Signalgeber

Zum Einschalten der Trollingfunktion, muss der Kommandogeber in der Position Neutral (Raste) stehen. Der Motor dreht im Leerlauf und das Getriebe steht in der Neutralstellung.
Wird der Trollingmodus eingeschaltet, wird die Kupplung auf ihren grten Schlupf (100% Schlupf) gestellt.
Der Motor dreht weiterhin im Leerlauf und das Getriebe steht in der Neutralstellung.
Wenn der Kommandogeberhebel in die Position (Raste) gelegt wird, wird das Getriebe in die Vorausoder Zurck-Stellung geschaltet. Der Motor dreht im Leerlauf, kann die Propellerwelle aber auf Grund des
grtmglichen Kupplungsschlupfes (100% Schlupf) noch nicht oder nur sehr langsam drehen.
Wird der Kommandogeberhebel weiter in Richtung Position bewegt, nimmt der Kupplungsschlupf kontinuierlich ab und gleichzeitig steigt die Motordrehzahl an.
Mit Erreichen der Position steht die Kupplung in der kleinstmglichen Schlupfposition (0% Schlupf /
Kraftschluss) und die Motordrehzahl hat den eingestellten Wert fr die Maximale Drehzahl bei Trolling
erreicht.

Akustischer Signalgeber
Der akustische Signalgeber befindet sich unter dem Kommandogeber und ist fr jede Anlage 1x
vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage und 1x fr die Steuerbord-Anlage).
Der Signalgeber untersttzt die optischen Anzeigen der Kommandogeberbeleuchtung und der
Alarmlampe durch akustische Signale. Auerdem zeigt er jedesmal das Erreichen der NeutralPosition des Fahrhebels durch einen kurzen Piep-Ton an. Das Starten der Warming Up Funktion wird durch einen kurzen Doppelpiep-Ton angezeigt.

97

Inbetriebnahme und Betrieb


Anzeige Command L2 und L3
COMMAND

Dauerlicht der Anzeige Command zeigt an, welcher Kommandogeber zur Zeit das Kommando fhrt. Die
Anzeige Command der anderen Fahrstnde ist abgeschaltet. Wird das Kommando auf diesem Geber
angefordert blinkt die Anzeige Command.
Befindet sich der Kommandogeber in der Warming Up-Funktion wird diese durch kurzzeitiges, rhythmisches Erlschen der Anzeige Command angezeigt.
Die Anzeige Command ist fr jede Anlage 1x vorhanden (1x fr die Backbord-Anlage und 1x fr die Steuerbord-Anlage).

Einschalten der Steuerung mit Kommandogebern


1. Steuerung einschalten
Ausfhrung:

Versorgungsspannung anlegen.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) auf allen Fahrstnden im Dauerlicht.


Taster Command und Syn./Trol. An allen Fahrstnden schwach
beleuchtet (nur bei Dunkelheit sichtbar).
Akustischer Signalgeber tnt mit langsamen Intervallton auf allen
Fahrstnden.

2. Kommandoanforderung:
Das Kommando kann an jedem beliebigen Fahrstand angefordert werden. Die Fahrhebel der Kommandogeber mssen dabei am anfordernden Fahrstand in der Neutral-Position stehen.
. Kommandogeberabgleich und Freigabe der Fahrstnde muss durchgefhrt sein
Anderenfalls kann das Kommando nur am Fahrstand 1 bernommen werden.
Ausfhrung:

Fahrhebel der Kommandogeber in die Neutral-Position bringen.


Taster Command zur Kommandoanforderung 1x drcken.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) bleibt auf allen Fahrstnden im Dauerlicht.


Akustischer Signalgeber tnt mit schnellem Intervallton auf allen
Fahrstnden.
Anzeige Command blinkt in schneller Folge.

. Gibt die Steuerung weiterhin lange Leucht- und Tonintervalle, steht meist der Fahrhebel eines Kommandogebers nicht in der Neutral-Position.

98

Inbetriebnahme und Betrieb


3. Kommandobernahme:
Ausfhrung:

Taster Command zur Besttigung der Kommandoanforderung noch


einmal 1x drcken.

Folge:

Anzeige Alarm (rot) erlischt auf allen Fahrstnden.


Akustischer Signalgeber auf allen Fahrstnden tonlos.
Anzeige Command zeigt Dauerlicht am kommandofhrenden
Kommandogeber.
Bei allen anderen Kommandogebern ist die Anzeige Command aus.

Das Kommando liegt jetzt auf diesem Fahrstand. Die Steuerungsanlage ist betriebsbereit.

Kommandowechsel zwischen Fahrstnden


Fr den Kommandowechsel auf einen anderen Fahrstand stehen zwei Varianten zur Verfgung, die mit
dem DIP-Schalter I-2 im Stellgert eingestellt werden mssen. Kommandowechsel mit Hebelvergleich
oder Freier Kommandowechsel.
Bei Doppelmotorenanlagen mssen beide Stellgerte die gleiche Einstellung haben.
. Kommandogeberabgleich und Freigabe der Fahrstnde muss durchgefhrt sein.
Anderenfalls kann das Kommando zwischen den einzelnen Fahrstnden nicht gewechselt werden.

Kommandowechsel mit Hebelvergleich


Die Steuerung vergleicht die Hebelstellung der am Fahrstandswechsel beteiligten Kommandogeber. Ein
Kommandowechsel von einem Fahrstand zu einem anderen Fahrstand kann nur erfolgen, wenn sich der
Hebel des anfordernden Kommandogebers entweder in der Neutral-Position oder in der gleichen
Fahrtrichtungsposition befindet wie der Hebel des kommandofhrenden Kommandogebers.
Der Kommandowechsel erfolgt bei dieser Variante in zwei Schritten.
1. Schritt: Kommandoanforderung auf dem ausgewhlten Fahrstand.
Ausfhrung:

Fahrhebel der Kommandogeber in die bernahmeposition bringen


(Neutral-Position oder gleiche Fahrtrichtung wie der kommandofhrende
Kommandogeber).
Taster Command zur Anforderung des Kommandos auf diesem
Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Der akustische Signalgeber piept in kurzen Intervallen.


Die Anzeige Command blinkt schnell.

Das Kommando ist jetzt auf diesem Fahrstand angefordert. Die Steuerung hat die Freigabe zur Kommandobernahme erteilt und zeigt dieses durch die kurzen Ton- und Leuchtintervalle an.
. Gibt die Steuerung lange Leucht- und Tonintervalle, wird die anschlieende Kommandobernahme verweigert. In diesem Fall stehen meist die Fahrhebel der Kommandogeber nicht in der richtigen Position
oder es liegt eine Strung der Anlage vor.

99

Inbetriebnahme und Betrieb


2. Schritt: Kommandobernahme auf dem ausgewhlten Fahrstand.
Ausfhrung:

Noch einmal den Taster Command zur bernahme des Kommandos


auf diesem Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Der akustische Signalgeber wird tonlos.


Die Anzeige Command geht in Dauerlicht.

Die Kommandobernahme ist vollzogen und das Kommando liegt auf diesem Fahrstand.

Freier Kommandowechsel (ohne Hebelvergleich)


Bei dieser Variante wird ein Fahrstandswechsel ohne Bercksichtigung der Hebelstellung der am Kommandowechsel beteiligten Kommandogeber durchgefhrt. Der Kommandowechsel erfolgt in nur einem Schritt.
Kommandobernahme auf dem ausgewhlten Fahrstand
Ausfhrung:

Taster Command (wei) zur bernahme des Kommandos auf diesem


Fahrstand 1x drcken.

Folge:

Die Anzeige Command geht sofort auf dem ausgewhlten Fahrstand


in Dauerlicht.

Das Kommando liegt sofort auf diesem Fahrstand an und die Steuerung fhrt augenblicklich die hier eingestellte Hebelposition der Kommandogeber aus.
Unachtsamkeit kann bei dieser Variante zu ungewollten Fahrmanvern fhren.
Beispiel: Hebel des aktiven Kommandogebers steht in der Position Voll-Voraus,
Hebel des anfordernden Kommandogebers in der Position Voll-Zurck. Bei einem Kommandowechsel wrde sofort ein volles Umsteuermanver ausgefhrt werden.

100

Inbetriebnahme und Betrieb


6. Notfahreinheit:
Die Notfahrsteuerung Em ist als einfache Motordrehzahl- und Getriebesteuerung konzipiert, die
bei Ausfall der elektrischen Fahrhebelsteuerung
eine sichere Weiterfahrt ermglicht.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Das Bedienteil fr die Notfahrsteuerung wird vorzugsweise nahe am Fahrhebel im Brckenpult integriert. Fr den sicheren Schiffsbetrieb mssen
die frontseitigen Tasten gut erreichbar sein. Bei
eingeschalteter Zndung kann der Notfahrbetrieb
ber entsprechende Funktionstasten aktiviert werden. Eine grne LED zeigt Betriebsbereitschaft an.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Die Bedienung erfolgt ber sechs frontseitige Tasten, welche bei Erreichen eines angeforderten
Zustandes aufleuchten und damit den entsprechenden Betriebszustand bzw. Ist-Zustand zurckmelden.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Taste

Em. Op.
On

Aktivieren des Notfahrbetriebes

Taste

Getriebe in Neutralstellung schalten

Taste

Getriebe in Vorwrtsstellung schalten

Taste

Getriebe in Rckwrtsstellung schalten

Taste
Taste

51.277207012

Motordrehzahl erhhen
Motordrehzahl vermindern

LED Power On signalisiert vorhandene Versorgungsspannung bei eingeschalteter Zndung


LED Systemfehler signalisiert Fehlerstatus durch Blinken oder Dauerlicht

101

Inbetriebnahme und Betrieb


Bedienung Notfahreinheit
Voraussetzungen fr Betrieb / Aktivierung / Abstellen:
D Der Betrieb der Notfahrsteuerung ist nur in der Neutralstellung der Kommandogeber des Fahrhebelsystems zulssig
D Die Aktivierung der Notfahrsteuerung sollte nur bei laufendem Motor erfolgen. Andernfalls wird durch
das blinken der LED System Failure das Fehlen des Drehzahlsignals angezeigt
D Das Abstellen des Motors sollte ber das Zndschloss erfolgen
Bei Bettigung des Notstoppschalters leuchtet bei gleichzeitig eingeschalteter Zndung die Diode System
Failure am Bedienteil Em-C auf, da die aktiven Systeme EDC-Motorsteuerung und Notfahreinheit durch
den Notstopp abgeschaltet werden.
Die LED System Failure erlischt nach Entriegelung des Notstoppschalters.

Bedienung / Funktion der Notfahreinheit im Betrieb:


Notfahreinheit aktivieren
Nach dem Einschalten der Zndung ist das System betriebsbereit. Dieses wird durch die grne LED
Power-On signalisiert. Die rote LED (Failure) darf nicht leuchten.
Durch 2-malige Bettigung der Taste EM.Op On kann nun das Notfahrsystem aktiviert werden:
Em.Op
On

Der 1. Tastendruck fordert den Notfahrbetrieb an. Die Taste blinkt fr ca. 6 Sekunden zyklisch
und ein akustisches Signal ertnt. Whrend dieser Zeit muss die Anforderung durch einen 2. Tastendruck besttigt werden. Die Taste leuchtet dauerhaft, sobald die Umschaltung in den Notfahrbetrieb erfolgt ist.
Fehlt die Besttigung durch den 2. Tastendruck, so geht das System wieder in die Ausgangsstellung zurck (Betriebsbereitschaft).

Hinweis:
Ist das Notfahrsystem einmal aktiv geschaltet, so erfolgt das Zurckschalten in den normalen Fahrhebelbetrieb nur nach Abstellen des Motors (mind. 3 Sekunden Zndung AUS).

102

Inbetriebnahme und Betrieb


Getriebesteuerung
Bei aktivem Notfahrbetrieb wird das Getriebe ber 3 Tastenfunktionen in die Positionen Neutral,
Vorwrts oder Rckwrts gesteuert:

Taste

Getriebe in Neutralstellung schalten

Taste

Getriebe in Vorwrtsstellung schalten

Taste

Getriebe in Rckwrtsstellung schalten

Die Getriebeumschaltung erfolgt immer erst dann, wenn sich die Motordrehzahl im Leerlaufbereich
befindet.
Es ist ratsam, das Getriebe vor einem Umsteuervorgang immer zuerst auf neutral zu schalten.
Wird aber z.B. von voraus direkt auf zurck (oder umgekehrt) angefordert und der Motor befindet
sich auf hherer Drehzahl, wird der Motor vor jedem aktiven Umschaltvorgang automatisch auf
Leerlaufdrehzahl gefahren.
Solange der gewnschte Zustand noch nicht erreicht ist, blinkt die jeweils bettigte Taste.
Sie erlischt, sobald ein anderer Steuerbefehl gegeben wird oder signalisiert durch Dauerlicht die
erfolgte Getriebeumschaltung (Anzeige des Ist-Zustands).

Drehzahlsteuerung
Sofern das Getriebe in Vorwrts- oder Rckwrtsposition geschaltet ist, kann ber
2 Tastenfunktionen die aktuelle Motordrehzahl erhht oder vermindert werden:

Taste
Taste

Motordrehzahl erhhen
Motordrehzahl vermindern

Solange die + / oder Taste gedrckt wird (Tastensysmbol einfgen), erfolgt eine kontinuierliche Vernderung der Motordrehzahl.
Die Steigerungsrate bzw. Vernderungsrate betrgt 50 Umdrehung/Sekunde.
Bei einem einzelnen kurzem Tastendruck erfolgt eine Drehzahlvernderung um 10 Motorumdrehungen.
Die Drehzahl wird nach unten auf die Leerlaufdrehzahl und nach oben auf die maximal zulssige Drehzahl
begrenzt.

Notfahrbetrieb deaktivieren
Das Verlassen des Notfahrbetriebs erfolgt grundstzlich automatisch erst nach dem Abstellen des Motors,
die Zndung muss fr mind. 3 Sekunden abgeschaltet worden sein.
Nach dem Wiedereinschalten wird immer zuerst der normale Fahrhebel-Betrieb eingeschaltet, d.h. das
Notfahrsystem muss bei Bedarf jeweils neu aktiviert werden.

103

Inbetriebnahme und Betrieb


Fehlermeldungen
Mit Hilfe zweier LEDs am Bedienteil Em-C (grne LED Power On und rote LED Failure) knnen verschiedene Fehlerzustnde differenziert werden:
Grne LED aus und rote LED aus
Zndung ausgeschaltet oder fehlende Versorgungsspannung
(Notfahrbetrieb nicht mglich)
Grne LED ein, rote LED blinkt, ohne dass eine weitere Bedientaste mitblinkt
Ausfall des internen Drehzahlsignals
(Funktion mit verzgerten Umschaltzeiten trotzdem noch mglich)
Grne LED ein, rote LED blinkt zusammen mit der Vorwrtstaste
Fehler nach Getriebeumschaltung in Vorwrtsrichtung
(Diese Fahrtrichtung ist nicht mehr aktivierbar)
Grne LED ein, rote LED blinkt zusammen mit der Rckwrtstaste
Fehler nach Getriebeumschaltung in Rckwrtsrichtung
(diese Fahrtrichtung ist nicht mehr aktivierbar)
Grne LED und rote LED dauerhaft ein
Systemausfall oder fehlende Kommunikation zwischen Em-C und Em-R.
(Notfahrbetrieb nicht mglich)
Em-R ist das Empfnger Teil im Klemmenkasten.
Fehlerzustnde, die durch Blinken am Bedienteil Em-C signalisiert werden, mssen nach Aufheben des
Fehlers mit der Taste (N) quittiert werden. Bis zur Quittierung blinkt die Fehlermeldung weiter.

Haupt-Sicherungen fr + / am Motor
Am Motor sind 2 Hauptsicherungen mit 20 A verbaut, die bei berstrom oder Kurzschluss auslsen.
Hat eine Sicherung ausgelst, kann der Motor nicht mehr gestartet werden.
Die Sicherungen knnen vom Betreiber mit dem angebauten Taster wieder zurck gesetzt werden.
Fr den Anbau der Sicherungen gibt es 2 verschiedene Mglichkeiten:

Anbau mit Sicherungskasten

Anbau ohne Sicherungskasten

104

Inbetriebnahme und Betrieb


Hauptsicherungen am Klemmenkasten
Im Klemmenkasten sind weitere 3 Hauptsicherungen verbaut.
Diese Sicherungen lsen bei berstrom oder Kurzschluss aus.
Mit diesen wird getrennt abgesichert
D die elektronische Einspritzung EDC, F5=16 A
D das Diagnosesystem, F6=10 A
D und die externen elektrischen Anschlsse,
F7=10 A
Die Sicherungen knnen vom Betreiber ber den
angebauten Taster wieder zurckgesetzt werden.
Klemmenkasten Oberseite
mit den Tasten der Sicherungen F5 / F6 / F7

Ladekontrolllampe am Klemmenkasten
Am Klemmenkasten ist eine Ladekontrolllampe
verbaut.
Diese sollte nur bei Zndung ein leuchten.
Sobald der Motor luft, sollte diese Lampe erlschen.
Leuchtet diese bei laufenden Motor, ist ein defekt
an der Lichtmaschine vorhanden.
Es wird die Batterie nicht mehr geladen. Das berwachungssystem meldet den Fehler Ausfall Ladespannung.
Ein erneuter Startvorgang kann somit problematisch werden.
Klemmenkasten-Oberseite
mit Ladekontrolllampe

105

Inbetriebnahme und Betrieb


Klemmenkasten im Maschinenraum / Oberflche mit Leuchtdioden + Tasten

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

Der Klemmenkasten mit Leuchtdioden fungiert gleichzeitig als Maschinenraum-berwachungs-Panel.


Luft ein Alarm auf, leuchtet die entsprechende Leuchtdiode. Folgende Relais an der Diagnoseeinheit werden geschaltet:
D Engine slow down (Hauptalarm) = Reduzieren der Motordrehzahl
D Horn = akustischer Alarm
D Group alarm = Sammelstrmeldung
Die Tasten sind vorgesehen fr:
D Horn off
Ausschalten der Alarmhupe und des integrierten Summers

D Blinklicht aus, in Dauerlicht bergehend / Test der Leuchtdioden


Ausschalten des Blinksignals der jeweiligen Kontrollleuchte, d.h. das Blinklicht geht in Dauerlicht ber. Vor dem Quittieren des Blinksignals muss die Alarmhupe ausgeschaltet werden
D Reset
Aufheben der Alarmmeldung (rote Kontrollleuchte erlischt)
Voraussetzung fr das Aufheben einer Alarmmeldung ist:
Drcken der Tasten Hupe aus und Test in der genannten Reihenfolge
Beseitigung der Ursache des Alarms
Bei Reduzieralarm kurzfristiges Absenken der Motordrehzahl unter 800 1/min,
um wieder hhere Drehzahlen erreichen zu knnen
Bei Stoppalarm ist Lschung des Alarms nur nach Motorstillstand mglich

106

Inbetriebnahme und Betrieb


Die folgende Leuchtdioden sind dauernd in Funktion:
D Power on:
Diagnoseeinheit liegt an Spannung
D Ignition:
Zndung ist ein
D Serial data activity:
Datenbertragung an die Brcke.
Fllt dies aus werden auf der Brcke kein Daten mehr angezeigt, weder auf
dem Display (MMDS-L /-LC) noch auf den Rundinstrumenten. Immer in
Funktion mssen die beiden Leuchtdioden unterhalb der Taste Horn off sein.
Die Leuchtdiode unterhalb der Taste Test reagiert nur bei Quittierung von
Alarmen.
Leuchten u.a. folgende Leuchtdioden, liegt ein Defekt vor
D Diagnostic unit failure: Diagnoseeinheit ist defekt
D Sensor failure:
Ein Sensor ist defekt. Die Messstelle des defekten Sensor blinkt In gleicher
Frequenz wie Sensor failure
D Speed sensor failure:
defekter Drehzahl Eingang
D Remote slow down:
Fernreduzieren.
Alarm am anderen Motor. Der defekte Motor reduziert den intakten Motor.
Dadurch wird bei Alarm eine Kurvenfahrt verhindert.

Abstellen
Motor nach hoher Belastung nicht sofort abstellen, sondern im Leerlauf (ca. 5 Minuten)
laufen lassen, um Temperaturausgleich zu erreichen.
Deckschalter auf Neutral stellen und Motor mittels Zndschlssel abstellen.
Zndschlssel herausziehen.
Gefahr:
Sicherstellen, dass der Motor durch Unbefugte nicht gestartet werden kann!

107

Wartung und Pflege


Schmiersystem
Im Umgang mit Betriebsstoffen auf absolute Sauberkeit achten.
Hinweis:
Nur zugelassene Betriebsstoffe verwenden (siehe hierzu Druckschrift Betriebsstoffe
...), anderenfalls erlischt die Hersteller-Gewhrleistung!

Motorlwechsel
Gefahr:
Das l ist hei, Verbrhungsgefahr! lablassschraube nicht mit
bloen Fingern anfassen.
Das l ist umweltschdlich.
Sorgfltig damit umgehen!
Bei betriebswarmer Maschine die lablassschrauben an der lwanne und am
lfiltertopf herausdrehen und Altl restlos
ablaufen lassen.
Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l
berluft.
Weil die lablassschraube hufig nicht
zugnglich ist, kann am Motor eine Handflgelpumpe zum lablass angebaut sein.
Bei betriebswarmer Maschine ber Handflgelpumpe das Altl in der lwanne
abpumpen. lablassschrauben am lfiltertopf herausdrehen und Altl aus den
lfiltern ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen verwenden, damit kein l berluft.
Ablassschrauben mit neuen Dichtringen
wieder einsetzen.
Hinweis:
Bei jedem Motorlwechsel sind die
lfilterpatronen zu erneuern

108

Wartung und Pflege


l einfllen
Achtung:
Motorl nicht ber die max.-Kerbe am
Messstab einfllen. Bei berfllung
treten Motorschden auf!
Einfllen von frischem Motorl erfolgt am
leinfllstutzen (Pfeil).
Nach dem Einfllen Motor anlassen und
bei niedriger Drehzahl einige Minuten laufen lassen.
Achtung:
Sollte sich nach ca. 10 Sekunden
Motorlauf kein ldruck aufbauen,
Motor sofort abstellen.
ldruck und Dichtheit prfen.
Motor abstellen. Nach ca. 20 Minuten
lstandskontrolle durchfhren.
D lmessstab (Pfeil) herausziehen
D mit faserfreiem, sauberem Lappen
abwischen
D bis zum Anschlag wieder einstecken
D lmessstab wieder ziehen

Oil

Der lstand soll zwischen den beiden am


Messstab eingeschlagenen Kerben liegen
und darf nie unter die untere Kerbe absinken. Evtl. fehlende lmenge nachfllen.
Nicht berfllen.

MAX
MIN

lfilter wechseln
Auf Wunsch kann ein umschaltbares lfilter angebaut werden, bei dem ein Austausch der einzelnen Filtereinstze auch
whrend des Betriebes mglich ist.
Bei jedem Wechsel sind jedoch beide lfilterpatronen zu erneuern!

109

Wartung und Pflege


Bei Dauerbetrieb Umschalthebel so stellen, dass beide Filterhlften in Betrieb
sind. Schaltstellungen des Umschalthebels beachten!

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)
rechte Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
lversorgung gefhrdet sein kann.

linke Seite
abgeschaltet

Austausch der Filtereinstze


D Filterinhalt an den Ablassschrauben
ablaufen lassen. Hierfr ein Gef mit
ausreichendem Fassungsvermgen
verwenden, damit kein l berluft

1
8

Gefahr:
Das l ist hei und steht beim
ffnen der Ablassschraube
unter Druck, Verbrennungs- und
Verbrhungsgefahr!

D Filtertpfe nach Lsen der Spannschrauben abnehmen


D Filtereinstze erneuern. Alle brigen
Teile in Reinigungsflssigkeit grndlich
subern
D Filtertpfe mit neuen Dichtungen
montieren

4
3

Hinweis:
Um ein Verdrehen der Dichtung zu
vermeiden, Filtertopf whrend des
Anziehens der Spannschraube festhalten.

1 lfilter, Normalausfhrung (nicht umschaltbar)


2 lfilter, umschaltbar
3 Umschalthebel
4 lablassschrauben
5 Filterpatrone
6 Runddichtring
7 Filtertopf
8 Spannschraube

Achtung:
Gebrauchte lfilter sind Sondermll!

110

Wartung und Pflege


Kraftstoffsystem
Kraftstoff
Bei Verwendung von wasserhaltigem Dieselkraftstoff entstehen Schden an der Einspritzanlage, oft mit Kolbenfresser als Folge. Dies kann zum Teil durch Volltanken nach
Abstellen des Motors, wenn der Kraftstoffbehlter noch warm ist, vermieden werden
(Kondenswasserbildung wird verhindert). Vorratsbehlter regelmig entwssern.
Es ist auerdem ratsam, vor dem Kraftstofffilter einen Wasserabscheider zustzlich einzusetzen. Bei Winterbetrieb drfen keine Flieverbesserer verwendet werden.
Einspritzpumpe
An der Einspritzpumpe und am Steuergert drfen keine Vernderungen vorgenommen
werden. Bei Beschdigung der Plombe erlischt die Gewhrleistung fr den Motor.
Strungen
Wir empfehlen dringend, Strungen an der Einspritzpumpe nur in einer dafr autorisierten Fachwerkstatt beheben zu lassen.

Kraftstoffvorreiniger reinigen
Den Kraftstoffvorreiniger zerlegen:
D Filtergehuse abschrauben
D Filtergehuse und Siebfilter in sauberem Dieselkraftstoff auswaschen und
mit Druckluft ausblasen
D Mit neuer Dichtung wieder zusammensetzen
D Filtergehuse mit 1012 Nm anschrauben

D Stel der Handpumpe bettigen, bis


berstrmventil der Einspritzpumpe
hrbar ffnet
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Motor anlassen
D Kraftstoffvorreiniger auf Dichtheit prfen

111

Wartung und Pflege


Kraftstoffparallelboxfilter
Kraftstofffilter wechseln
Nur bei abgestelltem Motor
D Filterpatrone mit Spannbandschlssel
lsen und von Hand abschrauben
D Dichtungen an der neuen Filterpatrone
mit Kraftstoff benetzen
D Filterpatronen aufschrauben und von
Hand krftig anziehen
D Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffumschaltfilter

Dauerbetrieb
(beide Filterhlften
in Betrieb)

Beim umschaltbaren Filter ist zur Wartung


bei laufender Maschine die jeweilige
Filterseite abzuschalten. Bei Dauerbetrieb
Umschalthebel so stellen, dass beide
Filterhlften in Betrieb sind.

rechte Seite
abgeschaltet
linke Seite
abgeschaltet

Achtung:
Umschalthebel nicht auf Zwischenstellungen stehen lassen, da hierbei die
Kraftstoffversorgung gefhrdet sein
kann. Im Zweifelsfalle Filterwartung
bei abgestelltem Motor durchfhren.

112

Wartung und Pflege


Kraftstofffilter wechseln
D Filterpatrone mit Spannbandschlssel
lsen und von Hand abschrauben
D Dichtungen an der neuen Filterpatrone
mit Kraftstoff benetzen
D Filterpatronen aufschrauben und von
Hand krftig anziehen
D Kraftstoffsystem entlften
D Filter auf Dichtheit prfen
Achtung:
Gebrauchte Kraftstofffilter sind Sondermll!

Kraftstoffsystem entlften
Hinweis:
Zum Entlften des Kraftstoffsystems
ist die Zndung einzuschalten, damit
das EHAB geffnet ist.
Am Filterkopf befindet sich ein Pfeil, der
die Durchflussrichtung des Kraftstoffes
anzeigt.
D Entlftungsschraube des im Durchfluss
ersten Filters ein bis zwei Gnge herausdrehen
D Stel der Handpumpe bettigen, bis
Kraftstoff blasenfrei austritt
D Stel der Handpumpe wieder einschrauben und festziehen
D Entlftungsschraube wieder schlieen
D diesen Vorgang an der zweiten Entlftungsschraube wiederholen
D Kraftstoffsystem auf Dichtheit prfen

113

Wartung und Pflege


Khlsystem
Gefahr:
Beim Ablassen von heiem Khlmittel besteht Verbrhungsgefahr!

Khlsystem entleeren
Achtung:
Khlmittel beim Ablassen auffangen
und vorschriftsmig entsorgen!

Khlflssigkeit nur bei abgekhltem Motor wie folgt ablassen:

D Verschlussdeckel (groer Deckel)


am Einfllstutzen des Ausgleichsbehlters zum Druckausgleich kurz ffnen

D Ablassschrauben im Abgaskrmmer ,
im lkhlergehuse , im Khlmittelrohr und im Kurbelgehuse herausschrauben

D dann Verschlussdeckel abnehmen

D Khlflssigkeit ablassen, dazu ausreichende Auffangbehlter verwenden

5
D Verschlussschrauben wieder hineinschrauben

D Khlsystem befllen / entlften

114

Wartung und Pflege


Khlsystem befllen / entlften (nur bei abgekhltem Motor)
Das Khlsystem des Motors ist mit einer Mischung aus trinkbarem Leitungswasser und
Gefrierschutzmittel auf thylenglykolbasis bzw. Korrosionsschutzmittel zu befllen.
Siehe Druckschrift Betriebsstoffe fr MAN-Dieselmotoren.

Khlflssigkeit darf nur am Einfllstutzen (groer Deckel) eingefllt werden.


Beim Nachfllen keine kalte Khlflssigkeit in einen betriebswarmen Motor einfllen. Dafr sorgen, dass das Mischungsverhltnis Wasser - Gefrierschutzmittel
wiederhergestellt wird.

D Verschlussdeckel (groer Deckel)


abschrauben
D Khlflssigkeit langsam einfllen
2

D Whrend des Befllvorgangs sind die


flssigkeitsgekhlten Turbolader und
der Ladeluftkhler zu entlften. Zu diesem Zweck befindet sich am Diffusor
und am Ladeluftkhler eine Entlftungsschraube, die solange geffnet
sein muss, bis Khlmittel blasenfrei
austritt oder bis das Khlmittel bis zum
Einfllstutzen (je nach Einbaulage) ragt
D Motor ca. 15 Minuten bei einer Drehzahl von 2000 1/min laufen lassen

D Motor abstellen, Verschlussdeckel


mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann
vorsichtig ffnen und Khlmittel nachfllen
Gefahr:
Verbrennungs- und Verbrhungsgefahr!

115

Wartung und Pflege


D Vor der nchsten Inbetriebnahme (bei kaltem Motor) Khlmittelstand prfen, gegebenenfalls nachfllen
D Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis kein Khlmittel mehr nachgefllt werden
kann
Hinweis:
Beim Nachfllen des Khlsystems drfen die Turbolader nicht entlftet werden.

Gefahr:
Muss in einem Ausnahmefall der Khlmittelstand bei betriebswarmem Motor
geprft werden, zuerst den Verschlussdeckel (groer Deckel) mit Sicherheitsventil vorsichtig auf Vorraste drehen Druck ablassen dann vorsichtig ffnen.

Hinweis:
Khlsystem nicht bei betriebswarmem Motor ffnen. Es entsteht dadurch ein Druckverlust im Khlsystem.
Wurde das Khlsystem bei betriebswarmem Motor geffnet, kann es bei anschlieendem Betrieb zum Alarm Druck im Ausgleichsbehlter und einer daraus folgenden Reduzierung der Motorleistung fhren.
Der Khlmitteldruck im Ausgleichsbehlter wird nur nach einer Abkhlung des Motors
wieder aufgebaut, deshalb ist das Khlsystem nur bei kaltem Motor zu befllen.

116

Wartung und Pflege


Keilriemen
Zustand prfen
D Keilriemen auf Risse, Verlung, berhitzung und Verschlei prfen
D Beschdigte Keilriemen erneuern

Spannung prfen
Zur Kontrolle der Keilriemenspannung
Keilriemenspannungsmessgert anwenden.
1
D Anzeigearm in der Skala versenken
D Spannungsmesser in der Mitte zwischen zwei Riemenscheiben so ansetzen, dass die Kante der Anlageflche
seitlich am Keilriemen anliegt
D Langsam und senkrecht auf das Druckkissen drcken, bis die Feder hrbar
ausschnappt, dabei bewegt sich der
Anzeigearm nach oben

Weiteres Drcken nach Ausschnappen


der Feder ergibt eine falsche Anzeige!

Spannkraft ablesen
D Der Wert der Spannkraft ist dort abzulesen, wo die Oberseite des Anzeigearmes die Skala berschneidet

Spannkrfte nach
kg-Skala auf dem Gert
Riemenbreite

D Vor dem Ablesen darauf achten, dass


der Anzeigearm in seiner Lage bleibt
Entspricht der gemessene Wert nicht dem
vorgeschriebenen Einstellwert, muss die
Keilriemenspannung korrigiert werden.

2/3VX

117

bei
Montage

nach
10 min.
Laufzeit

Bei
Wartung
nach
lngerer
Laufzeit

90100

7080

60

bei Neumontage

Wartung und Pflege


Keilriemen spannen und wechseln
Generator 120A
D Befestigungsmutter lsen
D Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen, bis Keilriemen richtige Spannung
haben
D Befestigungsmutter wieder festziehen
Zum Wechseln der Keilriemen Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Generator 55A am Wrmetauscher


D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen
Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter
zurckdrehen und Drehstromgenerator
nach innen schwenken.

1
2
3

Spannrolle rechts unten


D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen
Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter
zurckdrehen und Spannrolle nach innen
schwenken.

1
Generator 55A rechts unten
D Befestigungsschrauben lsen
D Gegenmutter lsen
D Stellmutter nachstellen, bis Keilriemen richtige Spannung haben
D Gegenmutter und Befestigungsschrauben wieder festziehen
Zum Wechseln der Keilriemen Stellmutter
zurckdrehen und Drehstromgenerator
nach innen schwenken.

3
2

118

Wartung und Pflege


Drehstromgenerator
Der Drehstromgenerator ist wartungsfrei.
Er muss jedoch vor Staub und vor allem auch vor Feuchtigkeit geschtzt werden.
Um Schden am Drehstromgenerator zu vermeiden, folgende Vorschriften beachten:
Bei laufendem Motor
D Batteriehauptschalter nicht ausschalten!
D Batterie- bzw. Polklemmen und Leitungen im Netz nicht lsen!
D Leuchtet die Ladekontrolllampe whrend des Betriebes pltzlich auf, Motor sofort abstellen und Fehler in der elektrischen Anlage beseitigen!
D Motor nur bei einwandfreier Ladekontrolle laufen lassen!
D Kurzschlieen (auch durch Antippen) der Anschlsse am Generator und Regler untereinander und gegen Masse ist nicht zulssig!
D Generator nicht ohne Batterieanschluss laufen lassen!

Vorbergehende Stilllegung eines Motors


Bei Stilllegung eines Motors fr lngere Zeit ist ein temporrer Korrosionsschutz nach
MAN-Werknorm M 3069 erforderlich.
Die Werknorm ist ber unsere Kundendienstabteilung im Werk Nrnberg erhltlich.

119

Technische Daten

Motortyp

D 2840 LE 403

Bauform

V 90

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

10

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

142 mm

Hubraum

18 270 cm3

Verdichtungverhltnis

13,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

16510273849

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
Auslassventil

0,50 mm
0,60 mm

Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

12 vor OT
48 nach UT
61 vor UT
11 nach OT

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reiheneinspritzpumpe

Regler

Elektronisch geregelte Dieseleinspritzung


(EDC) Typ M(S) 5

Frderbeginn
bis Motor-Nr. ... 9218 039 ....
ab Motor-Nr. ... 9218 040 ....

241 vor OT
211 vor OT

Einspritzdsen

Fnflochdsen

ffnungdruck der Dsen


Dsenhalter neu
Dsenhalter gelaufen

290+8 bar
280+8 bar

120

Technische Daten

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief

min.

max.

26 l

30 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief

33 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht werden

lfilter

Hauptstromfilter mit zwei Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

80 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55, 120 A

121

Technische Daten

Motortyp

D 2842 LE 404/410/414/415/416/417

Bauform

V 90

Arbeitsweise

4-Takt-Diesel mit Aufladung / Ladeluftkhlung und Ladeluftregelung (Waste Gate)

Verbrennungsverfahren

Direkteinspritzung

Aufladung

Abgasturbolader mit Ladeluftkhlung und


-regelung

Zylinderzahl

12

Zylinderbohrung

128 mm

Kolbenhub

142 mm

Hubraum

21 930 cm3

Verdichtungverhltnis

13,5 : 1

Leistung

siehe Motortypschild

Zndfolge

112583106721149

Ventilspiel, bei kaltem Motor


Einlassventil
Auslassventil

0,50 mm
0,60 mm

Ventilsteuerzeiten
Einlass ffnet
Einlass schliet
Auslass ffnet
Auslass schliet

24 vor OT
36 nach UT
63 vor UT
27 nach OT

Kraftstoffsystem
Einspritzpumpe

Reiheneinspritzpumpe

Regler

Elektronisch geregelte Dieseleinspritzung


(EDC) Typ M(S) 5

Frderbeginn
D 2842 LE 404
bis Motor-Nr. ... 9029 045 ....
ab Motor-Nr. ... 9029 046 ....

231 vor OT
211 vor OT

D 2842 LE 410 / 415


D 2842 LE 414 / 416 / 417

190,5 vor OT
200,5 vor OT

Einspritzdsen

Fnflochdsen

ffnungdruck der Dsen


Dsenhalter neu
Dsenhalter gelaufen

290+8 bar
280+8 bar

122

Technische Daten

Motorschmierung

Druckumlaufschmierung

lmenge in der lwanne


tief
halbflach
fr 38/45 Neigung

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

lwechselmenge (mit Filter)


tief
halbflach
fr 38/45 Neigung

35 l
33 l
48 l

Schmierldruck whrend des Betriebes


(abhngig von Motordrehzahl, ltemperatur und Motorbelastung)

muss durch ldruckwchter / -Anzeigegerte berwacht werden

lfilter

Hauptstromfilter mit zwei Papierfilterpatronen

Motorkhlung

Flssigkeitskhlung

Khlmitteltemperatur

8085C, kurzzeitig 90C zulssig

Khlmittelfllmenge

96 l

Elektrische Ausrstung
Anlasser

24 V; 6,5 kW

Drehstromgenerator

28 V; 55, 120 A

123

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Kraftstoffbehlter leer
D
Kraftstoffhahn zugedreht
D DDD
D
Luft im Kraftstoffsystem
DD D D
D
Kraftstofffilter / -vorreiniger verstopft
D
Kondenswasser im Kraftstoff
DD
D
D
Luftfilter verstopft
D
Stromkreis unterbrochen
D
Batterien leer
D
Anlasser / Magnetschalter defekt
D D
D D D Frderbeginn stimmt nicht / falsch eingestellt
D
Einspritzdsen verstopft
D
Innerer Motorschaden (Kolbenfresser, unter Umstnden
durch wasserhaltigen Kraftstoff verursacht)
D
D
D
Kraftstoffqualitt entspricht nicht den Vorschriften oder
stark verunreinigt
D
untere Leerlaufdrehzahl zu niedrig eingestellt
D D
D D Ventilspiel stimmt nicht
D
Einspritzdsen oder Einspritzleitungen undicht
D
zuwenig Kraftstoff im Behlter
D
Drehzahlmesser defekt
D
D D
Einspritzdsen defekt, verkokt
D
vom Motor wird mehr verlangt, als er leisten muss
D
Kraftstoffzufuhr mangelhaft, Kraftstoff zu warm
D
D
lstand in der lwanne zu hoch
D
Nenndrehzahl falsch eingestellt
D
Khlmittelstand zu niedrig
D
Luft im Khlmittelkreis
124

Strungstabelle

Strung
Motor springt nicht oder schlecht an
Motor springt an, kommt aber nicht auf Touren oder stirbt ab
Unrunder Leerlauf bei warmem Motor, Motoraussetzer
Drehzahlschwankungen whrend des Betriebes
Leistung unbefriedigend
Khlmitteltemperatur zu hoch, Khlmittelverlust
Schmierldruck zu niedrig
Schmierldruck zu hoch
Schwarzrauch begleitet vom Leistungsabfall
Blaurauch
Weirauch
Klopfen im Motor
Motor zu laut
Ursache
D
Keilriemen fr Wasserpumpenantrieb nicht richtig gespannt
(Schlupf)
D
Verschlussdeckel mit Arbeitsventilen am Ausgleichsbehlter / Khler defekt, undicht
D
Temperaturanzeige defekt
D
Khlmittelleitungen undicht, verstopft oder verdreht
D
lstand in der lwanne zu niedrig
D
Motortemperatur zu hoch
D
lfilter verstopft
DD
ldruckanzeige defekt
DD
gewhlte lviskositt nicht passend fr die Umgebungstemperatur (zu dickflssig)
D
l in der lwanne zu dnn (mit Kondenswasser oder Kraftstoff versetzt)
D
Motor kalt
DD
Motor / Khlmittel / Ansaugluft noch zu kalt
D
Schmierl gelangt in den Verbrennungsraum (Kolben / ringe verschlissen, Kolbenringe gebrochen)
D
berdruck im Kurbelgehuse (Kurbelgehuseentlftung
verstopft)
D
langer Schwachlastbetrieb
D
Khlmittel gelangt in den Verbrennungsraum (Zylinderkopf /
-dichtung undicht)
D Der Motor hat nicht die richtige Betriebstemperatur
D Ansaug- oder Abgasrohr undicht

125

Stichwortverzeichnis
A

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Motoransichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8182

Motorl einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Motorlwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

B
O

Betriebsberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82107
Anzeigegert MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

l einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Anzeigegert MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

lfilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Fahrhebel Steuerung Mini Marex . . . . . . . . . . 93

lstand prfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Haupt-Sicherungen fr + / am Motor . . . . . 104


Hauptsicherungen am Klemmenkasten . . . . 105

Klemmenkasten im Maschinenraum /
Oberflche mit Leuchtdioden + Tasten . . . . . 106

Rohwasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Ladekontrolllampe am Klemmenkasten . . . . 105

Maschinenraumtafel MMDS-EP . . . . . . . . . . . 92

Schmiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108110

Notfahreinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7175

Rundinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Umgang mit gebrauchtem Motorenl . . . . . . . 75

Vermeidung von Motorschden


und vorzeitigem Verschlei . . . . . . . . . . . . . . . 73

Drehstromgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Vermeidung von Umweltschden . . . . . . . . . . 74

Vermeidung von Unfllen


mit Personenschden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Strungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124125

Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Erklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7879

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120123


Typschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

I
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Inbetriebnahme und Betrieb . . . . . . . . . . . . . 76107

Vorbergehende Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . 119

K
Keilriemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117118

Kraftstoff einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108119

Kraftstofffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Kraftstofffilter wechseln . . . . . . . . . . . . . . 112, 113
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111113
Kraftstoffsystem entlften . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Kraftstoffvorreiniger reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 111
Khlflssigkeit einfllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Khlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114116
Khlsystem befllen / entlften . . . . . . . . . . . . . 115
Khlsystem entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

126

Instrucciones de servicio
Motores Diesel MAN para barcos

127

128

Prlogo

Estimado cliente,
las presentes instrucciones de servicio tienen el objeto de transmitirle lo ms importante
para conocer y tratar a su nuevo motor Diesel MAN.
El impreso Sustancias de servicio para motores Diesel MAN y el Libro de bordo de
servicio completan el presente manual.
Aviso:
Los tres impresos pertenecen al motor y deben llevarse siempre bien accesibles en
el compartimiento del motor.
Observar estrictamente las instrucciones para el servicio, la prevencin de daos y la
proteccin del medio ambiente.
Los motores Diesel MAN se desarrollan y fabrican segn el estado ms actual de la tcnica. Su servicio sin perturbaciones y el alto rendimiento esperado, slo pueden alcanzarse cuando se cumple con los intervalos de mantenimiento prescritos emplendose
los agentes de servicio admitidos.
Para la eliminacin de eventuales perturbaciones de servicio y ejecucin de trabajos de
comprobacin, de ajuste y de reparacin, en inters propio, encarguen slo al servicio
postventa competente.

Atentos saludos
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Fbrica de Nuremberg

Con reserva de modificaciones tcnicas a causa de la evolucin

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Prohibida reimpresin o traduccin, an parcial, sin el permiso por escrito de MAN. MAN
se reserva explcitamente todos los derechos segn la Lay sobre derechos de autor.
MTDA

Estado tcnico: 02.2002


129

51.994938496

Indice
Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138
138
140
142
143
144
169

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paro transitorio de un motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

170
170
173
176
179
181
181

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171


Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

130

Declaracin

Declaracin
Conforme al artculo 4, prrafo 2, en combinacin con el anexo II, seccin B, de la directiva 89/392/EWG, en la versin 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


declara que el motor descrito a continuacin est destinado para el montaje en una
mquina en el sentido de la directiva CEE para mquinas.

Tipo de motor:

Versin:
Datos, vase la declaracin original
No. de motor:

Si requerido se adjunta esta


declaracin al taln de entrega.

Potencia / rgimen:

Aviso:
El fabricante de la mquina principal lista para la aplicacin en la que debe montarse
este motor debe tomar, dentro del marco de las medidas de seguridad indirectas e
informativas, las medidas adicionales necesarias para que la mquina lista para la
aplicacin corresponda a las disposiciones de la directiva CEE para mquinas.
L apuesta en servicio del motor debe realizarse recin despus de que la mquina
principal corresponda a las condiciones de la directiva 89/392/EWG para mquinas,
modificada por ltimo por 93/44/EWG, su ltima actualizacin.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

131

Placas de caractersticas
Les rogamos indiquen siempre en todas las
comunicaciones y consultas el tipo de motor, el No. del motor y el No. de fbrica
(No. de pedido).
Es razonable leer y anotar los datos de la
placa de tipo antes de poner en marcha el
motor.
Las placas de tipo motor se encuentran en
el crter de cigeal (Vase figura).
Tipo
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
suministrado el

NI/II

......................................................................
montado el
......................................................................
Nmero de motor
......................................................................
Nmero de pedido
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

132

Prescripciones de seguridad

Generalidades
El manejo de los motores Diesel y de los medios de servicio necesarios al respecto no encierra ningn tipo de problemas, siempre que el personal encargado
del manejo, mantenimiento y conservacin posea la correspondiente formacin y
colabore activamente.
El presente resumen incluye prescripciones importantes, clasificadas segn puntos
esenciales, para transmitir los conocimientos necesarios para evitar accidentes con
daos de personas, cosas y del medio ambiente. Aparte de estas prescripciones han
de observarse tambin aquellas condicionadas por el tipo de aplicacin y el lugar de
montaje del motor.
Importante:
Si, a pesar de todas las medidas de precaucin, pasa un accidente, especialmente
tambin por el contacto con cidos custicos, la penetracin de combustible en la piel,
escaldaduras con aceite caliente, salpicaduras de agente anticongelante en los ojos,
etc., ha de consultarse inmediatamente un mdico.

1. Prescripciones para la prevencin de accidentes con dao personal


Durante la puesta en marcha, el arranque y el servicio
D Antes de la puesta en marcha del nuevo motor, leer el manual de
manejo concienzudamente y familiarizarse con los puntos crticos.
Al estar inseguro, contactar a un responsable de MAN.
D Por motivos de seguridad recomendamos dotar el acceso al compartimiento del motor de un letrero de prohibicin Prohibido el acceso a
personas ajenas al servicio, sealando al personal de servicio que es
responsable de la seguridad de las personas que entran en el compartimiento del motor.
D Unicamente personal autorizado tiene el derecho de arrancar el motor
y de ponerlo en servicio. Asegurar que el motor no puede ser arrancado por personas no autorizadas.
D Durante la marcha del motor, no acercarse demasiado a partes giratorias. Llevar ropa de trabajo ajustada.

D No tocar el motor a temperatura de servicio con las manos desnudas:


Peligro de quemaduras.

133

Prescripciones de seguridad

D Los gases de escape son nocivos para la salud. Observar las prescripciones para el montaje de motores diesel MAN, destinadas para el
servicio en habitaciones cerradas. Cuidar de una ventilacin suficiente.
D Las inmediaciones del motor y toda clase de escaleras tienen que estar
libres de aceite y grasa. Accidentes por resbalamientos pueden tener
graves consecuencias.

En caso de mantenimiento y conservacin


D Realizar los trabajos de mantenimiento por regla general con motor parado. Al tener que realizar el mantenimiento con motor en marcha, p.ej.
al renovar los elementos de filtros conmutables, considerar un posible
peligro de escaldaduras. No acercarse demasiado a piezas giratorias.
D El cambio de aceite se realiza con el motor a temperatura de servicio.
Cuidado:
Peligro de quemaduras y escaldaduras. No tocar los tornillos de purga
de aceite y los filtros de aceite con las manos desnudas.
D Considerar la cantidad de aceite disponible en el crter de aceite.
Utilizar un depsito colector de suficiente tamao para evitar que
rebose aceite.
D Abrir el circuito de agente refrigerante nicamente con motor enfriado.
Al tener que abrirlo con motor a temperatura de servicio, observar las
instrucciones en el captulo Mantenimiento y conservacin.
D Ni reapretar ni abrir tuberas y mangueras bajo presin (circuito de
lubricacin, circuito de refrigeracin y posiblemente el circuito de aceite
hidrulico post-conectado): Riesgo de lesiones por lquidos que salen.
D Combustible es inflamable. No fumar o trabajar con fuego abierto en la
cercana. Repostar nicamente con el motor parado.

D Usar lentes de proteccin al trabajar con aire comprimido, al limpiar el


filtro de aire.

D Guardar las sustancias necesarias para el servicio (agente anti-congelante) nicamente en depsitos que no pueden confundirse con depsitos para bebidas.

134

Prescripciones de seguridad

D Observar las prescripciones del fabricante al trabajar con bateras.


Cuidado:
El cido de bateras es nocivo y custico. Gases de batera son
explosivos.

2. Prescripciones para una prevencin de daos de motor y de desgaste


prematuro
Exigir del motor nicamente lo que tiene que rendir durante la aplicacin usual.
Favor desprender ms detalles al respecto de la documentacin de venta.
Tambin personal especializado no debe realizar ajustes de la bomba de inyeccin.
En caso de fallos, comprobar inmediatamente la causa y remediarla, para evitar daos
mayores.
Utilizar nicamente repuestos originales MAN. MAN no se responsabiliza de daos
provocados por el montaje de piezas igualmente adecuadas de procedencia ajena.
Adems hay que observar lo siguiente:
D Jams hacer funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite de lubricacin o agente
refrigerante.
D No usen otras ayudas al arrancar el motor (p.e. inyeccin con Startpilot).
D Utilizar nicamente las sustancias autorizadas por MAN (combustible, aceite de motor, agente anticongelante y agente anticorrosivo). Cuidar de una limpieza absoluta.
El combustible diesel tiene que estar libre de agua.
D Observar los plazos de mantenimiento prescritos.
D No parar inmediatamente el motor a temperatura de servicio, sino hacerlo girar unos
5 minutos sin carga, para provocar una compensacin de temperatura.
D Jams echar lquido refrigerante fro en un motor sobrecalentado; vase el captulo
Mantenimiento y conservacin.
D No llenar aceite de motor por encima de la marca mx. en la varilla indicadora.
No sobrepasar la inclinacin de servicio mximamente permisible del motor.
En caso de incumplimiento pueden presentarse graves daos del motor.
D Cuidar siempre de que los aparatos de control y supervisin (control de carga, presin
de aceite, temperatura del agente refrigerante) funcionen correctamente.
D Observar las prescripciones para el servicio del alternador trifsico.

135

Prescripciones de seguridad
D No hacer funcionar la bomba de agua natural sin engrase. En caso de peligro de heladas, vaciar la bomba de agua natural, al parar el motor.

3. Prescripciones para la prevencin de daos del medio ambiente


Aceite motor y cartuchos/insertos de filtro., combustible/filtro de combustible
D Echar el aceite usado nicamente a la evacuacin de aceites usados.
D Observen estrictamente que el aceite o el fuel no entren a la canalizacin o tierra.
Cuidado:
Peligro de contaminacin del agua potable!
D Tratar elementos y cartuchos filtrantes como basura especial.

Lquido refrigerante
D Tratar agentes anticorrosivos y / o anticongelantes no diluidos como basura especial.
D Al evacuar lquidos refrigerantes usados, observar las prescripciones de las autoridades competentes locales.

136

Prescripciones de seguridad

4. Indicaciones de seguridad para el uso de aceite de motor usado


Contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier clase de aceite de motor provoca el desengrasado de la piel. La consecuencia puede ser desecacin, irritacin inflamacin de la piel. Aceite de motor usado contiene adems sustancias peligrosas que
provocaron carcinoma de la piel durante experimentaciones animales. Al observar las
reglas fundamentables de la proteccin del trabajo y de la higiene no han de esperarse
daos de la salud durante el uso de aceite de motor usado.
Medidas de precaucin para una proteccin de su salud:
D Evitar contactos prolongados y repetidos de la piel con aceite de motor usado.
D Proteger la piel con agentes de proteccin o guantes adecuados.
D Limpiar la piel ensuciada con aceite de motor.
Lavarla esmeradamente con jabn y agua. Un cepillo de uas es buena ayuda.
Agentes de limpieza especiales para las manos facilitan el lavado de manos sucias.
No utilizar bencina, combustible diesel, gas-oil y agentes de dilucin y disolventes
como agentes de limpieza.
D Cuidar la piel tras el lavado con crema grasosa.
D Cambiar ropa y zapatos llenos de aceite.
D No meter trapos llenos de aceite en los bolsillos.
Atender a la evacuacin correcta de aceite de motor usado.
Aceite de motor es una de las sustancias dainas para el aqua.
Por ello, jams echar aceite de motor a la tierra, al agua, al vertedero o a la canalizacin. Infracciones son punibles.
Acumular y evacuar concienzudamente el aceite de motor usado. Informaciones sobre
centros de acumulacin son dadas por el vendedor, el suministrador o por las autoridades locales.
Conforme a la Hoja para el uso de aceite de motore usado.

137

Puesta en marcha y servicio


Vistas del motor D 2840 LE 403
1

13
8

18

12

11

10

17 16

15

138

14

Puesta en marcha y servicio


1 Cambiador de calor y depsito de compensacin del lquido refrigerante
2 Vlvula de sobrepresin en el depsito de compensacin del lquido refrigerante
3 Refrigerador del aire de carga
4 Tubuladura de relleno del lquido refrigerante
5 Tubuladura de relleno de aceite
6 Vlvula separadora de aceite para la purga de aire de la caja del cigeal
7 Codo de aspiracin
8 Turbocargador de escape
9 Tubo de escape
10 Varilla indicadora del aceite
11 Arrancador
12 Crter de aceite
13 Dispositivo de giro del motor
14 Dnamo
15 Bomba de agua
16 Tornillo purgador de aceite
17 Transmisor de revoluciones
18 Filtro de aceite

139

Puesta en marcha y servicio


Primera puesta en marcha
En caso de la primera puesta en servicio de un motor nuevo o reacondicionado es indispensable observar el Manual de montaje para motores diesel marinos MAN.
Se recomienda que los motores nuevos o revisados no se operen con ms de 3/4 de
carga aprox., durante las primeras horas de servicio, pero sin embargo variando el nmero de revoluciones. A continuacin llevar lentamente a plena potencia el motor.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garantia del fabricante!

Echen combustible
Cuidada:
Reposten slo con motor parado! Observen limpieza! No derramen combustible!
Usen slo combustibles admitidos, vase para ello impreso sobre Sustancias de
servicio ...!

Echar agente refrigerante


El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.
D Echar lquido refrigerante lentamente a travs del depsito de compensacin, vase
la pgina 177
D Cantidad de llenado de agente refrigerante vase Datos tcnicas.

140

Puesta en marcha y servicio


Bomba de agua natural
No hacer funcionar la bomba de agua
natural sin engrase!
Atender a que todas las vlvulas en el
circuito de agua natural se encuentren
abiertas.
En caso de peligro de heladas, vaciar la
bomba de agua natural.

Echen aceite motor


Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
Los motores seransuministrados por regla general sin llenado de aceite.
Echen aceite de engrase al motor atravs
de la boca de llenado de aceite (Flecha),
vase la pgina 171.
Cantidades de aceite vase Datos tcnicas.

141

Puesta en marcha y servicio


Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha diaria controlar la reserva de combustible, el nivel de liquido refrigerante y de aceite en el motor. En caso de necesidad rellenar de combustible, refrigerante y aceite.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ...) Sino caduca la garantia del fabricante!

Comprobar nivel de aceite


Efectuar control del nivel de aceite del
motor no antes de 20 minutes despus de
haber parado la mquina.
D Saquen varilla indicadora de aceite
(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
Oil

D Vuelven a sacarla

El nivel de aceite debe estar entre las dos


muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante

MAX

Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!

MIN

Al tratar con agentes de servicio poner


atencin a la limpieza absoluta.

142

Puesta en marcha y servicio


Arranque
Peligro:
Asegrense antes de arrancar el motor que nadie est en la zona de peligro
del motor.

Cuidada:
No usen ayudas adicionales (p.e. Inyeccin con Startpilot) al arrancar el motor.
Acoplar la marcha en punto muerto.
Meten la llave de encendido y giren a la posicin I. Al encenderse el testigo de control
se avisar la disponibilidad de funcionamiento.
Giren la llave ahora a posicin II (Princandescencia). El piloto de control (casi siempre
en el puesto del conductor) se enciende.
Tras transcurrido el tiempo de princandescencia destella el piloto y avisa disponibilidad
de arranque.
Aviso:
Si el motor no dispone de una funcin de princandescencia, girar inmediatamente la
llave de arranque a la posicin III.
Sigan girando la llave hasta el tope (Posicin III) Piloto de aviso se apaga. y motor de
arranque es accionado.
En el manmetro de aceite debe generarse presion de engrase si no es asi, paren enseguida el motor.
No accionar el arrancador ms de 10 segundos seguidos.
Despus de arrancar, soltar la llave de encendido y colocar la palanca reguladora en el
nmero de revoluciones deseado.
En el caso de que el motor no haya arrancado, soltar la llave de encendido, esperar
unos 30 segundos, luego accionar de nuevo el arrancador.
Para repetir el arranque, la llave de encendido tiene que ser girada otra vez a la posicin
de apagado.
Un prolongado ralent puede provocar formacin de humo balnco o azul por el enfriamiento del motor.
Es por lo tanto recomendable no hacer girar el motor en ralent ms de 5 minutos.
Como sabr se produce en cada motor de combustin mas desgaste estndo en ralent,
adems prolongado ralent no es ecocompatible.

143

Puesta en marcha y servicio


Control de rgimen
El D 2840 LE 403 / D 2842 LE 404 va equipado de serie con un sistema de control y
diagnstico MMDS.
En el puesto de mando, y alternativamente en otros puestos de mando secundarios, se
dispone opcionalmente para el control del servicio de los aparatos indicadores citados a
continuacin:
1. Instrumentos redondos analgicos, ver abajo
2. Aparato indicador MMDS-L, ver lo indicado en la pgina 145
3. Aparato indicador MMDS-LC, ver lo indicado en la pgina 147
4. Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP, ver lo indicado en la pgina 154
MAN suministra para el manejo y la regulacin del nmero de revoluciones los siguientes aparatos:
5. Palanca de marcha para el mando Mini Marex de la empresa Mannesmann-Rexroth,
ver lo indicado en la pgina 155
6. Opcionalmente: unidad de marcha de emergencia Em (Emercency), ver lo indicado
en la pgina 163

1. Instrumentos redondos
MAN puede suministrar para el control del servicio los siguientes instrumentos redondos VDO:
Cuentarrevoluciones con contador digital de horas de servicio integrado
Presin de aceite del motor
06 bares
Presin de aceite del cambio
025 bares
Temperatura del aceite de motor
50150C
Temperatura del agua de refrigeracin del motor
40120C
Temperatura de los gases de escape del motor
100900C
Voltmetro
1832 V

144

Puesta en marcha y servicio


2. Aparato indicador MMDS-L
El sistema de control del motor alerta al piloto del
barco en caso de que importantes valores de servicio del motor queden fuera del margen de tolerancia autorizado.

MAN MARINE DIESEL

D Acsticamente, mediante un zumbador integrado o una bocina conectada por el astillero


D pticamente, luciendo intermitentemente la
correspondiente lmpara de control roja

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Se controlan los parmetros de servicio del motor


mostrados en el aparato indicador.
El control de los parmetros del cambio depende
de si se han montado los correspondientes sensores en el cambio.

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

El aparato diferencia entre los siguientes tipos de alarma y avisos de avera:


D Prealarma:
D Alarma principal:

D Fallo de sensor:

Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso


Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso
Luce intermitentemente el diodo luminoso Alarma
En caso de alarma de reduccin luce intermitentemente adems Engine slow down
En caso de alarma de parada luce intermitentemente adems Engine stop
Luce intermitentemente el correspondiente diodo luminoso
Luce intermitentemente el diodo luminoso Fallo de sensor

La alarma Fallo de sensor significa que el sistema de control considera averiado el correspondiente sensor, ya que suministra un valor irreal.
No se reduce el nmero de revoluciones.
En caso de fallo del sistema electrnico luce permanentemente la lmpara de control.
En este caso existe una avera en el sistema de inyeccin electrnica (EDC).
Con respecto a las alarmas principales, se reduce automticamente la potencia del motor, en las alarmas
seleccionadas, para evitar averas en el motor.
Indicacin relativa a los motores con inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC):
Tras conectar el encendido luce brevemente la lmpara Fallo del sistema electrnico (comprobacin
de lmparas). Si existe un fallo en el sistema de inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC)
luce permanentemente la lmpara Fallo del sistema electrnico.

145

Puesta en marcha y servicio


Manejo del aparato indicador MMDS-L
El aparato indicador dispone de las siguientes teclas de manejo:
Desconexin de la bocina de alarma y del zumbador integrado

Desconexin de la seal intermitente de la respectiva lmpara de control, es decir, la luz intermitente pasa a lucir permanentemente. Antes de confirmar la seal intermitente debe desconectarse la bocina de alarma
Cancelacin del aviso de alarma (se apaga la lmpara de control roja)
Las condiciones previas para la cancelacin de un aviso de alarma son:
Pulsar las teclas Bocina desconectada y Comprobacin en el orden indicado
Eliminar la causa de la alarma
En el caso de alarma de reduccin debe reducirse el rgimen de motor hasta por debajo de
800 r.p.m. para poder volver a alcanzar un rgimen ms elevado.
En caso de alarma de parada, la cancelacin de la alarma es posible slo despus de parar el
motor
Comprobacin de funcionamiento de las lmparas de control
Si no existe ninguna alarma puede comprobarse el estado de las lmparas de control.
Al pulsar la tecla Comprobacin deben lucir todas las lmparas de control
Atenuacin de la iluminacin
Todos los LEDs de alarma atenan su intensidad de iluminacin automticamente en funcin de la luminosidad del entorno. Esto se consigue mediante un fotoelemento integrado en la placa frontal.
Comprobacin de la bocina
Al accionarse durante aprox. 5 segundos la tecla de confirmacin de la bocina suena el zumbador integrado y, eventualmente, las bocinas de alarma montadas por el astillero.
Fallo del sistema
Se distingue entre dos estados de avera, los cuales se indican luciendo intermitente o permanentemente
el LED de avera:
D Si luce intermitentemente un LED de avera del sistema se est indicando la existencia de un fallo de
comunicacin, es decir, el bus de datos est interrumpido o averiado. En dicho caso deber comprobarse el correcto asiento de las conexiones por enchufe en MMDS-L y en el distribuidor serial
MMDS-SD
D Si luce permanentemente un LED de avera del sistema se est indicando la existencia de una avera
interna. Si sigue existiendo dicho estado tras la desconexin y la conexin, el aparato est defectuoso

146

Puesta en marcha y servicio


3. Aparato indicador MMDS-LC
MAN MARINE DIESEL

Este aparato sirve para visualizar los datos analgicos del motor, as como para la indicacin ptica
y acstica de avisos de alarma del motor. Todos
los datos del motor han sido introducidos de
fbrica en alemn, ingls, francs, italiano y
espaol.

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015

El usuario puede solicitar todos los datos importantes del motor hojeando con la tecla PAGE.
Mediante otra tecla adicional pueden representarse las alarmas o indicaciones actuales.

ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Representacin de las pginas de monitor


Los datos analgicos del motor suministrados por MMDS se reparten en 4 pginas de monitor. En cada
pgina se muestra en la lnea superior el nmero de revoluciones del motor actual. En la 1 pgina figuran
a continuacin los datos del motor ms importantes, tales como la presin de aceite, la temperatura del
agua de refrigeracin, la temperatura del aire de sobrealimentacin y la presin de aceite del cambio. En
las pginas siguientes se representan otros datos del motor y del cambio, as como las temperaturas de
los gases de escape y otras informaciones adicionales:
Pgina 1
P1

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Presin de aceite del motor

4,3

bares

Temperatura del agua de


refrigeracin del motor
Temperatura
del
aire
de
sobrealimentacin
Presin de aceite del cambio

82

41

19

bares

Pgina 2
P2

Valor real (ejemplo)

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Presin del agua de refrigeracin


en el depsito de expansin
Presin del agua de refrigeracin
en la bomba de agua
Temperatura del aceite del motor

830

mbar

3,9

bares

103

Tensin de la batera

27,1

147

Puesta en marcha y servicio


Pgina 3
P3

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

Depresin de aspiracin

30

mbar

Presin de sobrealimentacin

1,86

bares

Temperatura de los gases de


escape T.A.
Temperatura de los gases de
escape T.B.

629

613

Pgina 4
P4

rpm

Valor real (ejemplo)

Nmero de revoluciones

2100

rpm

Consumo de combustible

162

l/h

Carga del motor

79

El paso de pgina se efecta mediante la tecla PAGE. Con cada pulsacin de la tecla se pasa a la siguiente pgina superior. Tras la pgina 4 se muestra nuevamente la pgina 1.
Se ha previsto un cuadro de alarmas para la indicacin de las alarmas e indicaciones actuales. Dicho cuadro se visualiza con la tecla ALARMAS. Si no existe ninguna alarma se muestra en la pantalla la indicacin Ningn aviso.
A1

> Ningn aviso

Si se registra una alarma, el aparato cambia automticamente al cuadro de alarmas. Cada nuevo registro
se efecta en la lnea superior. Los avisos eventualmente existentes se desplazan un lnea hacia abajo. En
una columna situada a la derecha se muestra la identificacin y la hora actual. Las indicaciones (aviso sin
alarma) se registran tambin en el cuadro de alarmas, pero no se conmuta automticamente al mismo,
p.ej. En caso de una alarma de barco programada o una indicacin especfica del barco, ver lo indicado en
la pgina 153.
Se diferencia entre las siguientes indicaciones:
Indicaciones:
Sin identificacin
Advertencias (prealarmas):
WA
Alarmas principales:
AL
Alarmas de fallo de sensor:
SE
Ejemplo:
Texto del aviso
A1

Identificacin

Hora

Temperatura del agua de


refrigeracin
Temperatura
del
aire
de
sobrealimentacin
Nivel del agua de refrigeracin

WA

14:14

SE

13:57

Presin de aceite del motor

AL

08:37

11:00

Bomba de sentina CONECTADA


Indicacin especfica del barco programada
Si hay ms de 5 alarmas (p.ej. durante la puesta en servicio en el astillero), se pueden visualizar las mismas en cinco grupos (A2 a An) accionando repetidamente la tecla ALARMAS.
Todas las alarmas se representan siempre en el orden inverso temporal de su aparicin. La ltima alarma
registrada se encuentra pues en la primera lnea del cuadro de alarmas. En tanto est como mnimo una
alarma activa, luce el LED rojo Alarma situado a la derecha junto al visualizador.

148

Puesta en marcha y servicio


Alarmas
En tanto exista una alarma de motor detectada por la unidad central MMDS o una alarma configurada por
el usuario se activa el zumbador y luce intermitentemente el LED Alarma. El monitor conmuta automticamente y muestra el cuadro de alarmas. La nueva alarma se muestra en la primera lnea en forma de
aviso parpadeante.
Las alarmas errneas registradas con el motor parado pero con el encendido conectado (p.ej. falta de presin de aceite) se suprimen (desconectan) hasta que luce el LED verde Engine run. Esto sucede aprox. 8
segundos tras alcanzarse el nmero de revoluciones de encendido.
Tras accionar la confirmacin acstica (tecla de confirmacin de la bocina) se desconecta el zumbador integrado. Con la confirmacin ptica (tecla de confirmacin de aviso ptico), el texto parpadeante y el LED
Alarma se convierten en una indicacin permanente. Tras reparar la avera desaparece tambin el texto
de alarma en el monitor. El LED Alarma se apaga si ya no hay otra alarma.
En las alarmas que originan una parada o reduccin automtica del motor por la unidad central
MMDS deber pulsarse adicionalmente la tecla RESET. Esta funcin se habilita en el caso de
una alarma de parada slo cuando se para el motor, y en el caso de una alarma de reduccin por
debajo de un nmero de revoluciones de 800 r.p.m.

Comprobacin de la bocina
Si se pulsa la tecla de confirmacin de la bocina durante aprox. 5 segundos suena el zumbador montado.

System Failure (fallo del sistema)


El aparato posee en la placa frontal un LED rojo con la designacin System Failure. Dicho diodo se activa
en los siguientes casos:
A En caso de fallo de los datos seriales del sistema de seguridad alarma y diagnstico MMDS en la caja
de bornes del motor. En este caso luce intermitentemente tambin el LED Alarma y en el cuadro de
alarmas aparece la indicacin Systemfailure.
B En caso de avera del mismo monitor LCD. En este caso no aparece ningn otro aviso.

Funciones de las teclas


En la parte frontal se encuentran 5 teclas, con las cuales se activan diferentes funciones tales como cambio de pgina, ajuste del contraste, confirmacin de alarmas y control de menes. Las teclas llevan asignadas las siguientes funciones: estndar, comprobacin, men y funciones especiales.
Confirmacin de la bocina:
Funcin estndar: confirmacin acstica o desconexin de la bocina interna. Todos los
aparatos de control existentes en el sistema son confirmados tambin a travs del bus
serial.
P rg
Funcin de comprobacin: Al mantener pulsada la tecla durante como mnimo 5 segundos se activa el zumbador.
Men de funcin PRG: aceptacin del ajuste actualmente seleccionado (Prg = programa)

149

Puesta en marcha y servicio


Confirmacin de aviso ptico / comprobacin:
Funcin estndar: confirmacin ptica, es decir, todos los textos de alarma parpadeanTES T
tes existentes actualmente en el cuadro de alarmas pasan a lucir permanentemente, en
tanto se haya confirmado previamente la bocina; El LED de alarma rojo existente en la
placa frontal pasa asimismo de lucir intermitentemente a lucir fijo. Todos los aparatos de
control existentes en el sistema son confirmados tambin a travs del bus serial.
Funcin de comprobacin, si no existe actualmente ninguna alarma, o bien si se confirmaron antes pticamente todas las alarmas activadas: Comprobacin de lmparas, es
decir, los tres LEDs de la placa frontal se activan en tanto se pulse la tecla.
P AG E

Funcin especial: ver la explicacin de la tecla


+-Funcin de men: Desplazar hacia la derecha el indicador de seleccin o aumentar el
valor introducido.
RESET:
R E S ET

Funcin estndar: mediante la tecla Reset puede reponerse una alarma de reduccin o
una alarma de parada: El alarma de reduccin puede resetearse slo tras haber
reducido el rgimen a por debajo de 800 r.p.m. Al haberse cumplido los criterios correspondientes, haberse oprimido / accionado el pulsador de bocina y ptico y haberse
remediado la causa del alarma, se vuelve a resetear el alarma de reduccin o de bloqueo en la unidad central.
P AG E

Funcin especial: ver la explicacin de la tecla


-Funcin de men: Desplazar hacia la izquierda el indicador de seleccin o disminuir el
valor introducido.
PAGE:
P AG E

Funcin estndar: Cambio a la siguiente tabla indicadora superior de datos analgicos


del motor. El nmero de pgina se marca en la indicacin arriba a la izquierda con P1
hasta P4. Despus de la pgina 4 aparece de nuevo la pgina 1. Si se pulsa esta tecla
mientras se representa el cuadro de alarmas, el monitor regresa a la pgina analgica
desde la cual se solicit originalmente el cuadro de alarmas.
-Funcin especial: esta tecla posibilita el ajuste del contraste del LCD pulsando simulTES T

tneamente las teclas

ALARMAS:
ALARMS
M en

R E S ET

Funcin estndar: Solicitud del cuadro de alarmas; se representan las cinco ltimas
alarmas o indicaciones activadas y todava existentes. En la parte superior izquierda del
monitor aparece la identificacin A1. Si existen actualmente ms de cinco alarmas, pulsando nuevamente la tecla pueden visualizarse cinco nuevos avisos. El nmero de pgina se indica en la parte superior izquierda con A1...Ax. Si al pulsar la tecla se pasa al
1er cuadro de alarmas o permanece sin modificacin la indicacin, ya no existen ms
avisos activos.
Funcin especial: pulsando la tecla durante como mnimo 5 segundos se activa el men
de configuracin. En este men pueden ajustarse el idioma, las unidades, la fecha y la
hora.
Men de funcin: esta tecla posee una funcin de cancelacin dentro del men (Esc).
Se accede respectivamente a un plano de men anterior, o bien se pasa del men principal a la funcin de indicacin normal.

150

Puesta en marcha y servicio


Funciones de men
Manteniendo pulsada la tecla ALARMAS (como mnimo 5 segundos) se accede al men de configuracin. Las teclas poseen ahora las funcionalidades descritas en la Funcin de men. La nueva asignacin
se representa continuamente sobre fondo negro en la ltima lnea:
Funcin Escape
Cancelar

Funcin Move
Desplazar el indicador
de seleccin

Funcin Enter
Aceptar el ajuste

esc(Men)

move(+/)

enter(Prg)

La gua en el men est implementada en ingls y no puede modificarse. Se accede primeramente al


men principal, en el cual pueden seleccionarse el idioma y las unidades para las designaciones de los
puntos de medicin y los valores de medicin. Existen adems aqu otras subfunciones para el ajuste de la
hora (set-time), as como funciones de Service inclusive la comunicacin PC (service). Cada proceso de
ALARMS

seleccin actual puede cancelarse con la funcin Escape (tecla men

). Esto no afecta a los ajustes


M en

efectuados previamente.

Seleccin del idioma y las unidades


Tras solicitar el men se muestran resaltados en negro los ajustes actuales. Un indicador de seleccin parpadeante indica el idioma ajustado actualmente (p.ej. ingls):
Ingls

Alemn

Francs

Italiano

Espaol

(D)

(F)

(I)

(E)

> (US/GB) <

TES T

El indicador de seleccin puede moverse mediante las funcin Move (teclas +

R E S ET

). Con la

) se acepta el respectivo idioma seleccionado y se resalta en color negro.

funcin Enter (tecla PRG


P rg

El indicador de seleccin salta a continuacin a la unidad actualmente seleccionada para las temperaturas
(p.ej. _F):
Indicacin en grados Celsius

Indicacin en grados Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La seleccin se efecta nuevamente con las funcin Move (teclas +

aceptacin con la funcin Enter (tecla PRG

R E S ET

), seguida por la

). La seleccin se resalta en negro y el indicador de seP rg

leccin salta a la unidad de presin actualmente ajustada (p.ej. bares).

151

Puesta en marcha y servicio


Indicacin en BARES

Indicacin en PSI

> (BAR) <

(PSI)

Tras la seleccin y aceptacin finalizan todos los ajustes de idioma y unidades y quedan correspondientemente resaltados en negro. El indicador de seleccin a la penltima lnea, a la posicin exit:
>exit<

back

set-time

service

Si se confirma con la funcin Enter (tecla PRG

) o se cancela en este punto con la funcin Escape


P rg

ALARMS

(tecla men

) se retrocede a la funcin de indicacin normal manteniendo los ajustes efectuados.


M en

En caso de error al introducir un dato se puede repetir la entrada mediante la funcin back. El indicador
de seleccin salta nuevamente a la posicin inicial (seleccin de idioma).

Ajuste de la hora
Primeramente debe situarse el indicador de seleccin en la penltima lnea. Para ello se confirma sucesi. A continuacin puede posicionarse el

vamente el ajuste actual de idioma y unidades con la tecla


P rg

TES T

R E S ET

indicador en set-time con las teclas +

exit

back

> set-time <

service

La seleccin de la funcin se efecta con la tecla PRG

.
P rg

Se solicita una nueva pgina y se muestra la hora actual (hora / fecha). El indicador de seleccin salta a
las horas..
set-time

Horas

Minutos Segundos

time

(H:M:S)

>13<
Da

29
Mes

56
Ao

date

(D:M:Y)

27

06

00
ALARMS

Si no se desea modificar nada se puede cancelar ahora con la tecla men

. De lo contrario se efecM en

TES T

ta el ajuste con las teclas +

R E S ET

y la tecla PRG

siguiendo el orden horas, minutos,


P rg

y el

segundos, da, mes y ao. Los datos correctos de hora o fecha se confirman con la tecla PRG
P rg

indicador de seleccin salta al siguiente valor. Por ltimo se presenta la cifra del ao y el indicador de seleccin salta a la penltima lnea, a la posicin exit, finalizando as el ajuste de la hora.

152

Puesta en marcha y servicio

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confirmando con la tecla PRG

o pulsando la tecla men


P rg

se retrocede al men principal.


M en

En caso de introduccin errnea de un dato se puede repetir la entrada con la funcin back.
Una funcin adicional permite cargar la hora del sistema de la unidad central MMDS en el mdulo indicador. Para ello se sita el indicador de seleccin en get-mmds-time y se confirma con PRG

. En
P rg

tanto est activada la unidad central (encendido del motor conectado) se sobreescriben la fecha y la hora y
aparece brevemente el siguiente aviso en el visualizador.
>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Si est desconectada la unidad central (encendido del motor desconectado) no se modifica nada y aparece
el siguiente aviso:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
El indicador de seleccin salta de nuevo a continuacin a la penltima lnea, a la posicin exit.

Alarmas especficas de barco


Existe la posibilidad de conectar otras 11 alarmas especficas para el navo, y generarlas mediante el software. El texto de las alarmas es introducido por el astillero.
En caso de alarma aparece el correspondiente texto del punto de medicin en la pgina de alarmas, se
pasa automticamente al men de alarmas. Con las indicaciones no se efecta una conmutacin automtica al men de alarmas.

153

Puesta en marcha y servicio


4. Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Las funciones de las teclas y del visualizador LCD son iguales que las del MMDS-LC (ver el manual de
servicio MMDS-LC).
Diferencias con respecto al MMDS-LC:
D No puede programarse ninguna alarma especfica para el barco
D Adicionalmente:
Cerradura de encendido
Lmpara de precalentamiento
Indicacin sobre la lmpara de precalentamiento:
La lmpara de precalentamiento no est activada en los motores de 6 cilindros en lnea
(D 2876 LE 401/404), ya que este motor no est equipado con un sistema de precalentamiento.
En los motores con cilindros en V puede haber instalado opcionalmente un sistema de
precalentamiento. La lmpara luce en la posicin de la llave de encendido I. Esperar hasta que la
lmpara comience a lucir intermitentemente, arrancar a continuacin.

154

Puesta en marcha y servicio


5. Palanca de marcha para el mando
En caso de deseo del astillero o del cliente puede adquirirse a travs de MAN una palanca de marcha electrnica para el mando de la empresa Mannesmann Rexroth, modelo Mini Marex.
Este mando posee conexiones por enchufe configuradas especialmente para MAN.
Manejo del mano:

Transmisor de rdenes
Cambio en avante
(enclavada)

Punto muerto
(enclavada)

Cambio en retroceso
(enclavada)

Regulacin
progresiva
del rgimen

Regulacin
progresiva
del rgimen

Ambito en retroceso

Ambito en avante

3
Campo de manejo
Rgimen mx.

Rgimen mx.

Transmisor de
seales acstico

Posicin de Punto muerto (enclavada)


En esta posicin est desacoplado el cambio y el grupo propulsor funciona en ralent. Cada vez que se
acopla la Posicin de punto muerto, el mando sealiza este hecho acsticamente mediante un corto pitido.

Posicin de Cambio en avante / retroceso (enclavada)


En esta posicin de la palanca pueden seleccionarse dos funciones diferentes.
1. Funcin estndar:
El cambio se acopla en la posicin de Avante o Retroceso; el grupo propulsor funciona en ralent.
2. Funcin Elevacin del nmero de revoluciones
Est ajustada la funcin de Elevacin del nmero de revoluciones (interruptor funcional II8). El nmero de revoluciones del grupo propulsor se incrementa antes del proceso de acoplamiento y baja nuevamente al nmero de revoluciones de ralent despus del acoplamiento. Entre los procesos de acoplamiento pueden ajustarse tiempos de retardo individuales (tiempos de espera ANTES y DESPUS del
acoplamiento).

155

Puesta en marcha y servicio


Posicin de Nmero mximo de revoluciones
La posicin indica el Nmero de revoluciones mximo para el Margen de avante y retroceso.
Entre las posiciones y es posible ajustar progresivamente el nmero de revoluciones del motor.
El cambio est acoplado en Avante o Retroceso.

Panel de mandos Transmisor de rdenes para sistemas de doble motorizacin

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Pulsador Asuncin del mando T1

COMMAND

El pulsador de Asuncin del mando se encuentra en el transmisor de mando slo una vez.
El pulsador est iluminado permanentemente de forma dbil mediante el LED L1 e indica que el
mando recibe alimentacin de tensin. El pulsador sirve para la asuncin del mando en el respectivo puesto de mando . El pulsador posee adems dos funciones adicionales.

Funcin adicional Warming Up


El concepto Warming Up significa Marcha a un nmero de revoluciones sin acoplamiento del cambio, lo
cual permite por ejemplo el calentamiento de un grupo propulsor fro a lo largo del margen de nmeros de
revoluciones completo. El cambio no se acopla en la posicin de la palanca .
Arranque de la funcin Warming Up:
. La funcin Warming Up puede iniciarse slo en un transmisor de mando activo y a partir de la posicin
Punto muerto.
1. Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin Punto muerto.
2. Presionar y mantener oprimido el pulsador Asuncin del mando.
3. Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin Cambio en avante / retroceso.
La activacin de la funcin Warming UP se indica acsticamente mediante la emisin de un pitido
doble breve, y pticamente mediante el apagado breve y rtmico de la iluminacin del transmisor de
mando.
4. Soltar la tecla Asuncin del mando.

156

Puesta en marcha y servicio


El motor gira al ralent y el cambio permanece desacoplado. La palanca de marcha puede desplazarse
slo en direccin a la posicin Nmero mximo de revoluciones. Est disponible todo el margen de
nmeros de revoluciones existente entre las posiciones y .
. En los sistemas de doble motorizacin puede navegarse por separado con cada uno de los dos grupos
propulsores.

Cancelacin de la funcin Warming Up:


Para cancelar la funcin Warming Up solo debe desplazarse la palanca de marcha del transmisor de
mando a la posicin Punto muerto. Suena el pitido normal de acoplamiento de la posicin Punto
muerto. La iluminacin del transmisor de mando pasa de nuevo a lucir permanentemente. La funcin est
desactivada.
Si se desplaza la palanca de marcha durante la activacin de la funcin Warming Up de Avante a
Retroceso o al contrario, se cancela automticamente la funcin Warming Up al alcanzar la posicin
Punto muerto. Al alcanzar nuevamente la posicin Cambio en avante / retroceso se acopla
nuevamente el cambio.

Funcin adicional: enmudecimiento del aviso de avera


El transmisor de seales acstico activado conjuntamente con algunos avisos de alarma puede desconectarse en el puesto de mando correspondiente accionando la tecla Asuncin del mando.
. Con ello no se borra sin embargo la alarma!
Indicaciones de alarma L7 y L8

Este elemento indicador se encuentra dos veces en el transmisor de mando (1 vez para el sistema de babor y 1 vez para el sistema de estribor). En caso de avera, la Lmpara de alarma luce permanentemente
en color rojo.
. Al conectar el sistema de mando, la Lmpara de alarma luce asimismo permanentemente en color
rojo, pero se apaga sin embargo despus de la aceptacin de la orden.

Pulsador Syn./Trol. T2

SYN/TROL

Con este pulsador pueden CONECTARSE y DESCONECTARSE las funciones especiales habilitadas previamente en el aparato de regulacin (est permanentemente iluminado de forma dbil
mediante el LED 6).

Para este aparato de regulacin estn disponibles las siguientes funciones especiales:
1. Sincronizacin del nmero de revoluciones (slo con sistemas de doble motorizacin)
2. Trolling
Con el pulsador Syn./Trol. Es posible la activacin paralela, pero no simultnea, de ambas funciones.

157

Puesta en marcha y servicio


Sincronizacin del nmero de revoluciones (posible solamente en sistemas de doble motorizacin)
Si se habilita en los aparatos de regulacin la funcin especial Sincronizacin del nmero de revoluciones
con un sistema de doble motorizacin, existe la posibilidad de sincronizar los nmeros de revoluciones de
ambos motores propulsores. Para la marcha sincronizada de ambos gripos propulsores se precisa para
cada motor una seal de acuse de recibo del nmero de revoluciones suministrada por un captador del
nmero de revoluciones.

SYN/TROL

Accionando el pulsador Syn./Trol. (pulsndolo 1 vez) puede activarse la funcin Sincronizacin


del nmero de revoluciones. Presionando nuevamente el pulsador (pulsndolo 1 vez) se desactiva nuevamente la funcin.
La activacin o desactivacin de la funcin de sincronizacin del nmero de revoluciones es posible solamente en un estado activo de marcha si ambas palancas transmisoras de rdenes se
encuentran en el margen de revoluciones de marcha de Avante o estando activada la funcin
WarmingUp. Desconectar la Sincronizacin del nmero de revoluciones antes de abandonar
dicho margen.
El LED 4 SYNCHRO luce permanentemente en tanto se encuentre activada la funcin.

. Tan pronto como un transmisor de mando abandona el margen de revoluciones de marcha de Avante,
sin haber finalizado previamente la sincronizacin, se desactiva la misma forzosamente.
En este caso luce intermitentemente de forma rpida el LED SYNCHRO (aprox. 0,2 segundos encendido y 0,2 segundos apagado) y el transmisor de seales acstico emite un tono permanente en puesto
de mando activo (esto no es una alarma errnea, sino una advertencia).
El segundo transmisor de mando debe acoplarse entonces a la posicin de Punto muerto para finalizar las advertencias. El nmero de revoluciones del correspondiente transmisor de mando se mantiene
durante dicho tiempo en el margen de revoluciones de ralent.
Mientras el mando se encuentra en la funcin Sincronizacin, el nmero de revoluciones de ambos grupos propulsores puede modificarse slo con la palanca de marcha del Sistema principal. En caso de
cambio de rdenes a otro puesto de mando se acepta la funcin activada Sincronizacin del nmero de
revoluciones para el nuevo puesto de mando.

Trolling
Si se habilita en los aparatos reguladores la funcin especial Trolling, existe la posibilidad de cambiar al
modo Trolling con el pulsador Syn./Trol. Para regular continuamente el patinamiento del embrague.

SYN/TROL

Accionando el pulsador Syn./Trol. (1 pulsacin) puede activarse la funcin Trolling. Accionndolo nuevamente (1 pulsacin) se desactiva nuevamente la funcin.
La activacin o desactivacin de la funcin Trolling es posible solamente en un puesto de mando
activo si la palanca transmisora de rdenes (ambas palancas transmisoras de rdenes en el caso
de sistema de doble motorizacin) se encuentra en la Posicin de punto muerto. Mientras est
activada la funcin luce permanentemente el LED L8 Trolling.
En caso de cambio de rdenes a otro puesto de mando se acepta la funcin activada Trolling
para el nuevo puesto de mando.

. En el modo Trolling se modifica la funcin del transmisor de mando en comparacin con el


modo de engranaje de inversin.
La funcin del transmisor de mando en el modo Trolling se describe a continuacin.

158

Puesta en marcha y servicio


Punto muerto
(enclavada)
Cambio: Avante
Embrague: 100% de resbalamiento
(enclavada)

Cambio: Retroceso
Embrague: 100% de resbalamiento
(enclavada)

Regulacin progresiva
de resbalamiento y
incremento de rgimen

Regulacin progresiva
de resbalamiento y
incremento de rgimen

Ambito en retroceso

Ambito en avante

3
Cambo de manejo
Embrague: 0% de
resbalamiento
(arrastre de fuerza)
y rgimen mx. en
caso de Trolling

Embrague: 0% de
resbalamiento
(arrastre de fuerza)
y rgimen mx. en
caso de Trolling

Transmisor de
seales acstico

Para activar la funcin Trolling, el transmisor de mando debe encontrarse en la posicin Punto muerto
(enclavado). El motor funciona al ralent y el cambio se encuentra en posicin neutra.
Al activarse el modo Trolling, el embrague se regula a posicin de mximo resbalamiento (100% de resbalamiento). El motor sigue girando al ralent y el cambio se encuentra en posicin neutra.
Al acoplar la palanca del transmisor de mando a la posicin (enclavado) se acopla el cambio a la posicin Avante o retroceso. El motor gira al ralent, pero el rbol de la hlice no gira o gira muy lentamente
debido al mayor resbalamiento posible ajustado para el embrague (100% de resbalamiento).
Si se desplaza nuevamente la palanca del transmisor de mando en direccin a la posicin , disminuye
continuamente el resbalamiento del embrague y se incrementa simultneamente el nmero de revoluciones del motor.
Al alcanzar la posicin , el embrague se encuentra en la posicin de resbalamiento ms baja posible (0%
de resbalamiento / unin no positiva) y el nmero de revoluciones del motor ha alcanzado el valor ajustado
Nmero mximo de revoluciones con Trolling.

Transmisor acstico de seales


El transmisor acstico de seales se encuentra debajo del transmisor de mando y en nmero de
1 unidad para cada sistema (1 para el sistema de babor y 1 para el sistema de estribor).
El transmisor de seal refuerza las indicaciones pticas de iluminacin del transmisor de mando
y de la lmpara de alarma mediante seales acsticas. Indica adems la posicin de Punto
muerto de la palanca de marcha mediante un breve pitido. El inicio de la funcin Warming Up
se sealiza mediante un pitido doble y breve.

159

Puesta en marcha y servicio


Indicacin Command L2 y L3
COMMAND

Al lucir permanentemente la indicacin Command se indica cul transmisor de mando est al mando actualmente. La indicacin Command de los otros puestos de mando est desconectada. Si se solicita la
orden a dicho transmisor luce intermitentemente la indicacin Command.
Si el transmisor de mando se encuentra en la funcin Warming Up se indica este hecho mediante el apagado breve y rtmico de la indicacin Command.
Existe 1 indicacin Command para cada sistema (1 para el sistema de babor y 1 para el sistema de estribor).

Conexin del mando con transmisores de mando


1. Conexin del mando
Ejecucin:

Aplicacin de tensin de alimentacin.

Consecuencia: La indicacin Alarma luce permanentemente (en color rojo) en todos los puestos
de mando .
Pulsadores Command y Syn./Trol. Iluminados dbilmente en todos los puestos de
mando (slo visibles en la oscuridad).
El transmisor de seales acsticas suena con un tono a intervalos lento en todos los
puestos de mando.
2. Solicitud de mando:
El mando puede solicitarse en cualquier puesto de mando. Las palancas de mando de los transmisores de
mando deben encontrarse en la Posicin de punto muerto en el puesto de mando solicitante.
. Debe haberse efectuado la Adaptacin de transmisores de mando y habilitacin de puestos de mando
De lo contrario solamente se aceptar el mando en el puesto de mando 1.
Ejecucin:

Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la Posicin de punto


muerto.
Oprimir una vez el pulsador Command para la solicitud de mando.

Consecuencia: La indicacin Alarma permanece encendida permanentemente (en color rojo) en todos
los puestos de mando .
El transmisor de seales acsticas suena con un tono a intervalos lento en todos los
puestos de mando.
La indicacin Command luce intermitentemente con rpida cadencia.
. Si el mando sigue emitiendo intervalos largos de iluminacin y tonos acsticos, esto se debe la mayora
de los casos a que la palanca de marcha de un transmisor de mando no se encuentra en la Posicin
de punto muerto.

160

Puesta en marcha y servicio


3. Asuncin del mando:
Ejecucin:

Oprimir todava 1 vez el pulsador Command para confirmar la solicitud de mando.

Consecuencia: La indicacin Alarma (de color rojo) se apaga en todos los puestos de mando.
El transmisor de seales acsticas se desactiva en todos los puestos de mando.
La indicacin Command luce permanentemente en el transmisor de mando activo.
En todos los dems transmisores de mando est apagada la indicacin Command.
El mando reside ahora en este puesto de mando. El sistema de mando est operativo.

Cambio de mando entre puestos de mando


Para efectuar el cambio de mando a otro puesto de mando se dispone de dos posibilidades, las cuales
deben ajustarse con el interruptor DIP I2 en el aparato de regulacin. Cambio del mando con comparacin de palancas o cambio del mando libre.
En los sistemas con doble motorizacin, los dos aparatos reguladores deben tener el mismo ajuste.
. Debe haberse efectuado la Adaptacin de transmisores de mando y habilitacin de puestos de
mando.
De lo contrario no puede cambiarse el mando entre los diferentes puestos de mando.

Cambio del mando con comparacin de palancas


El mando compara la posicin de la palanca del cambio del transmisor de mando implicado en el cambio
del puesto de mando. El cambio del mando de un puesto de mando a otro puesto de mando slo puede
efectuarse si la palanca del transmisor de mando solicitante se encuentra en la Posicin de punto
muerto o en la misma posicin de direccin de marcha que la palanca del transmisor de mando activo.
El cambio del mando se efecta en esta variante en dos pasos.
1er paso: solicitud de mando en el puesto de mando seleccionado.
Ejecucin:

Colocar la palanca de marcha del transmisor de mando en la posicin de asuncin


(posicin de punto muerto o la misma posicin de marcha del transmisor de mando
activo).
Oprimir 1 vez el pulsador Command para solicitar el mando en dicho puesto de
mando.

Consecuencia: El transmisor de seales acsticas emite pitidos en cortos intervalos.


La indicacin Command se ilumina intermitentemente con gran velocidad.
Ahora se ha solicitado el mando para este puesto de mando. El mando ha conferido la habilitacin para la
asuncin e indica este hecho mediante un tono e intervalos de luz cortos.
. Si el mando emite tonos e intervalos de luz largos, se deniega la asuncin del mando a continuacin.
En este caso, lo ms frecuente es que la palanca de marcha del transmisor de mando no est en la
posicin correcta o que exista una avera en el sistema.

161

Puesta en marcha y servicio


2 paso: asuncin del mano en el puesto de mando seleccionado.
Ejecucin:

Presionar de nuevo 1 vez el pulsador Command para asumir el mando


en dicho puesto de mando.

Consecuencia: El transmisor de seales acsticas se desactiva.


La indicacin Command pasa a lucir permanentemente.
La asuncin del mando se ha completado y el mando reside en este puesto de mando.

Cambio del mando libre (sin comparacin de palancas)


En esta variante se efecta un cambio del puesto de mando sin tener en cuenta la posicin de la palanca
del transmisor de mando implicado en el cambio del mando. El cambio del mando se efecta en un solo
paso.
Asuncin del mando en el puesto de mando seleccionado
Ejecucin:

Presionar 1 vez el pulsador Command (blanco) para la asuncin del mando en dicho
puesto de mando.

Consecuencia: La indicacin Command pasa a lucir de forma permanente inmediatamente en el


puesto de mando seleccionado.
El mando reside inmediatamente en este puesto de mando y el mando ejecuta instantneamente la posicin de la palanca del transmisor de mando aqu ajustada.
En el caso de esta variante, un descuido puede originar maniobras no deseadas.
Ejemplo: la palanca del transmisor de mando activo se encuentra en la posicin Avante toda,
La palanca del transmisor de mando solicitante se encuentra en la posicin Atrs toda. En caso de
efectuar un cambio del mando se efectuara inmediatamente una maniobra de inversin de rumbo
total.

162

Puesta en marcha y servicio


6. Unidad de marcha de emergencia
El mando de marcha de emergencia Em ha sido
concebido como un mando sencillo del nmero de
revoluciones del motor y del cambio, el cual permite proseguir la singladura con seguridad en caso
de fallo del mando elctrico de la palanca de marcha.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

El panel de mandos para el mando de marcha de


emergencia se integra preferentemente cerca de
la palanca de marcha, en el pupitre del puente.
Las teclas del lado frontal deben quedar fcilmente
accesibles para garantizar un servicio seguro del
barco. Estando conectado el encendido puede activarse el servicio de marcha de emergencia mediante las correspondientes teclas de funcin. Un
LED de color verde indica la operatividad.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

El manejo se efecta mediante seis teclas situadas en el lado frontal; estas teclas se iluminan al
alcanzarse el estado solicitado, ofreciendo as un
acuse de recibo del correspondiente estado de
servicio o del estado real.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Tecla

Em. Op.
On

Activacin del servicio de marcha de emergencia

Tecla

Acoplamiento de la posicin de punto muerto del cambio

Tecla

Acoplamiento de la posicin de marcha avante del cambio

Tecla

Acoplamiento de la posicin de marcha en retroceso del cambio

Tecla
Tecla

51.277207012

Incremento del nmero de revoluciones del motor


Disminucin del nmero de revoluciones del motor

El LED Power On sealiza la tensin de alimentacin existente con el encendido conectado


El LED de fallo del sistema sealiza un estado de avera luciendo fija o intermitentemente

163

Puesta en marcha y servicio


Manejo de la unidad de marcha de emergencia
Condiciones previas para el servicio / activacin / parada:
D El servicio del mando de marcha de emergencia est autorizado solamente en la posicin de punto
muerto del transmisor de mando del sistema de palancas de marcha
D La activacin del mando de marcha de emergencia debe efectuarse solamente con el motor en marcha.
De lo contrario se indica la inexistencia de la seal de nmero de revoluciones luciendo intermitentemente el LED System Failure
D La parada del motor debe efectuarse mediante la cerradura de encendido
Al accionar el interruptor de parada de emergencia con el encendido conectado luce simultneamente el
diodo System Failure en el panel de mandos EmC, ya que los sistemas activos de mando del motor
EDC y de la unidad de marcha de emergencia se desconectan con la parada de emergencia.
El LED System Failure se apaga tras desenclavar el interruptor de parada de emergencia.

Manejo / funcionamiento de la unidad de marcha de emergencia en servicio:


Activacin de la unidad de marcha de emergencia
El sistema est operativo tras la conexin del encendido. Esto se sealiza mediante el LED verde
Power-On. El LED rojo (Failure) no debe estar encendido.
Pulsando dos veces la tecla EM.Op On se activa entonces el sistema de marcha de emergencia:
Em.Op
On

La primera pulsacin de la tecla solicita el servicio de marcha de emergencia. La tecla luce intermitente y cclicamente durante aprox. 6 segundos, sonando una seal acstica. Durante este
tiempo debe efectuarse la solicitud mediante una segunda pulsacin de la tecla. La tecla pasa a
lucir permanentemente tan pronto como se ha completado la conmutacin al servicio de marcha
de emergencia.
Si no se efecta la confirmacin mediante la segunda pulsacin de la tecla, el sistema retorna a
su estado inicial (operatividad).

Aviso:
Si el sistema de marcha de emergencia se ha activado una vez, la reposicin al estado normal de
servicio de la palanca de marcha se efecta slo tras parar el motor (como mnimo 3 segundos
despus de desconectar el encendido).

164

Puesta en marcha y servicio


Regulacin del cambio
Estando activado el servicio de marcha de emergencia, el cambio se regula en las posiciones de punto
muerto, avante y retroceso mediante 3 funciones activables por tecla:

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de punto muerto

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de avante

Tecla

Acoplamiento del cambio en posicin de retroceso

El cambio de acoplamiento del cambio se efecta siempre cuando el nmero de revoluciones del motor se
encuentra en el margen de ralent.
Es aconsejable acoplar siempre la posicin de punto muerto del cambio antes de efectuar un proceso de
inversin de marcha.
Si se cambia sin embargo p.ej. directamente de avante a retroceso (o al contrario) y el motor se encuentra
funcionando a un alto nmero de revoluciones, el motor se regula automticamente al nmero de revoluciones de ralent antes del proceso de inversin de marcha.
En tanto no se haya alcanzado el estado deseado lucir intermitentemente la respectiva tecla accionada.
Se apagar tan pronto como se introduzca otra orden de mando, o sealizar luciendo permanentemente
el proceso de inversin del cambio efectuado (indicacin del estado real).

Regulacin del nmero de revoluciones


Estando el cambio en posicin de avante o retroceso, existe la posibilidad de incrementar o reducir el nmero de revoluciones del motor actual mediante dos funciones activables por tecla:

Tecla
Tecla

Aumento del nmero de revoluciones del motor


Disminucin del nmero de revoluciones del motor

Mientras se pulsa la tecla + o (Tastensysmbol einfgen) se lleva a cabo una modificacin continuada
del nmero de revoluciones del motor.
El factor de incremento o modificacin es de 50 revoluciones/segundo.
Pulsando brevemente la tecla se efecta una modificacin del nmero de revoluciones de 10 revoluciones
de motor.
El nmero de revoluciones se limita hacia abajo al nmero de revoluciones de ralent, y hacia arriba al nmero de revoluciones mximo autorizado.

Desactivacin del servicio de marcha de emergencia


La cancelacin del servicio de marcha de emergencia se efecta como norma general de forma automtica slo despus de parar el motor, el encendido debe estar desconectado como mnimo 3 segundos.
Tras conectar de nuevo el encendido se conecta siempre primero el servicio normal de la palanca de marcha, es decir, el sistema de marcha de emergencia debe activarse de nuevo en caso necesario.

165

Puesta en marcha y servicio


Avisos de avera
Con ayuda de dos LEDs dispuestos en el panel de mandos Em-C (LED verde Power On, y LED rojo
Failure) pueden diferenciarse diferentes estados de avera:
LED verde apagado y LED rojo apagado
Encendido desconectado o tensin de alimentacin inexistente
(no es posible el servicio de marcha de emergencia)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente sin que parpadee ninguna otra tecla de manejo
Fallo de la seal interna del nmero de revoluciones
(el funcionamiento con tiempos de cambio retardados sigue siendo posible a pesar de ello)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente junto con la tecla de avante
Fallo tras efectuar inversin del cambio en direccin avante
(esta direccin de marcha ya no puede activarse)
LED verde encendido, el LED rojo luce intermitentemente junto con la tecla de retroceso
Fallo tras efectuar inversin del cambio en direccin de retroceso
(esta direccin de marcha ya no puede activarse)
El LED verde y el LED rojo lucen permanentemente
Fallo del sistema o comunicacin inexistente entre Em-C y Em-R.
(el servicio de marcha de emergencia no es posible)
Em-R es la parte receptora en la caja de bornes.
Los estados de avera sealizados mediante intermitencias en el panel de mandos EmC deben confirmarse con la Tecla (N) tras reparar la avera. El aviso de avera sigue luciendo intermitentemente hasta
que se efecta la confirmacin.

Fusibles principales para + / en el motor


En el motor van montados 2 fusibles principales de 20 A, los cuales se activan en caso de sobrecorriente o
cortocircuito.
Si se activa un fusible ya no es posible poner en marcha el motor.
El usuario puede reponer los fusibles mediante el pulsador montado.
Existen 2 posibilidades para llevar a cabo el montaje de los fusibles:

Montaje sin caja de fusible

Montaje con caja de fusible

166

Puesta en marcha y servicio


Fusibles principales en la caja de bornes
En la caja de bornes van montados otros 3 fusibles principales.
Estos fusibles se activan en caso de sobrecorriente o cortocircuito.
Con estos fusibles se protege por separado
D El sistema de inyeccin electrnica EDC,
F5=16 A
D El sistema de diagnstico, F6=10 A
D Las conexiones elctricas externas, F7=10 A
El usuario puede reponer los fusibles mediante el
pulsador montado.
Parte superior de la caja de bornes
con los pulsadores de los fusibles F5 / F6 / F7

Lmpara de control de carga en la caja de bornes


En la caja de bornes va montada una lmpara de
control de carga.
Esta lmpara debe lucir solamente con el Encendido conectado.
La lmpara debe apagarse tan pronto se pone en
marcha el motor.
Si sigue encendida con el motor en marcha, existe
una avera en el alternador.
Ya no se carga la batera. El sistema de control
sealiza la avera Fallo de la tensin de carga.
Debido a ello puede resultar problemtico un
nuevo arranque.
Parte superior de la caja de bornes
con la lmpara de control de carga

167

Puesta en marcha y servicio


Caja de bornes en la sala de mquinas / superficie con diodos luminosos + teclas

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La caja de bornes con diodos luminosos sirve simultneamente como panel de control de la sala de mquinas.
Si se produce una alarma se enciende el correspondiente diodo luminoso. Se activan los siguientes rels
en la unidad de diagnstico:
D Engine slow down (alarma principal) = reduccin del nmero de revoluciones del motor
D Bocina = alarma acstica
D Group alarm = aviso de avera colectiva
Las teclas se han previsto para:
D Bocina off
Desconexin de la bocina de alarma y del zumbador integrado

D Luz intermitente desconectada, paso a luz permanente / comprobacin de los diodos luminosos
Desconexin de la seal intermitente en la respectiva lmpara de control, es decir, la luz intermitente pasa a ser luz permanente. Antes de confirmar la seal intermitente debe desconectarse la bocina de alarma
D Reset
Reposicin del aviso de alarma (se apaga la lmpara de control roja)
Los requisitos previos para la reposicin del aviso de alarma son:
Pulsar las teclas Bocina desconectada y Comprobacin en el orden citado
Eliminar la causa de la alarma
En caso de alarma de reduccin breve cada del nmero de revoluciones del motor por
debajo de 800 r.p.m. para poder volver a alcanzar nmeros de revoluciones ms altos
En caso de alarma de parada puede cancelarse la alarma slo tras la parada del motor

168

Puesta en marcha y servicio


Los diodos luminosos citados a continuacin estn siempre activados:
D Power on:
Existe tensin en la unidad de diagnstico
D Ignition:
El encendido est conectado
D Serial data activity:
Transmisin de datos al puente.
Si se apaga ya no se muestran datos en el puente, ni en el visualizador
(MMDSL /LC) ni en los instrumentos redondos. Los dos diodos luminosos
situados debajo de la tecla Bocina off deben estar siempre activados.
El diodo luminoso situado debajo de la tecla Comprobacin reacciona slo
en caso de confirmacin de alarmas.
Si lucen entre otros los siguientes diodos luminosos, existe una avera
D Diagnostic unit failure: Unidad de diagnstico defectuosa
D Sensor failure:
Est defectuoso un sensor. El punto de medicin del sensor defectuoso luce
intermitentemente a la misma frecuencia que el Sensor failure
D Speed sensor failure:
Entrada defectuosa del nmero de revoluciones
D Remote slow down:
Reduccin a distancia.
Alarma en otro motor. El motor defectuoso reduce el motor intacto.
Con ello se evita un desplazamiento en crculo en caso de alarma.

Parada
No parar el motor acto seguido si ha estado trabajando con una carga elevada, sino dejarlo brevemente en la marcha en vaco (unos 5 minutos) para lograr una compensacin
de la temperatura.
Poner el interruptor del puesto de mando a neutral y parar el motor mediante la llave
de contacto
Sacar la llave de encendido.
Peligro:
Asegurar que el motor no pueda ser arrancado por personas no autorizadas.

169

Mantenimiento y cuidado
Sistema de lubricacin
Al tratar con agentes de servicio poner atencin a la limpieza absoluta.
Aviso:
Usar solamente carburantes admitidos (vase para ello impreso Sustancias de servicio ..) Sino caduca la garantia del fabricante!

Cambio del aceite del motor


Peligro:
El aceite est caliente, peligro de escaldaduras! No tocar el tornillo de purga
de aceite con los dedos desnudos. El aceite es contaminante para el medio
ambiente. Proceder con cuidado!
Estando el motor caliente por el servicio
sacar los tonillos de purga de aceite del
crter y de la caja del filtro, dejando escurrir sin restos el aceite usado.
Utilizar para ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite.
Dado que el tornillo de purga de aceite a
veces no es facilmente accesible puede
estar montado en el motor una bomba
manual para la purga de aceite.
Bombeen a travs de la bomba manual el
aceite viejo del crter estando el motor
caliente. Desenrosquen el tornillo de
purga en el vaso del filtro de aceite y
dejen salir el aceite viejo de los filtros de
aceite. Utilizar para ello un depsito de
capacidad suficiente para que no rebose
aceite.
Volver a colocar los tornillos de purga con
juntas anulares nuevas.
Aviso:
Con motivo de cada cambio de aceite
del motor hay que sustituir los cartuchos del filtro de aceite

170

Mantenimiento y cuidado
Llenado de aceite
Cuidada:
No llenar de aceite de motor por
encima de la marca mx. de la varilla
indicadora. Un llenado excesivo provoca daos del motor!
El llenado de aceite fresco para motores
se efecta por la tubuladura de llenado
(Flecha).
Despus del llenado, arrancar el motor y
hacerlo girar unos minutos a rgimen
bajo.
Cuidada:
En caso de no haber presin de aceite
despus de unos 10 segundos de
marcha del motor, parar el motor
inmediatamente.
Controlar la presin y la estanqueidad de
aceite. Parar el motor. Pasados 20 minutos aprox. controlar el nivel de aceite.

Oil

D Saquen varilla indicadora de aceite


(Flecha)
D Limpienla con una gamuza fina
D Vuelvan a meterla hasta el tope
D Vuelven a sacarla

MAX
El nivel de aceite debe estar entre las dos
muescas en la varilla y no debe descender jams por debajo de la muesca inferior. Echen eventualmente aceite faltante.
No echar una cantidad excesiva.

MIN

Cambien filtros de aceite


A peticin puede montarse un filtro de
aceite conmutable, en el cual es posible
recambiar los suplementos de filtro durante la operacin.
Sin embargo, en cada cambio deben renovarse ambos cartuchos de filtro de
aceite.
171

Mantenimiento y cuidado
Para un servicio continuo colocar la palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.
Poner atencin a las posiciones de la
palanca de conmutacin!

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)
Parte derecha
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.

Parte izquierda
desconectada

Sustitucin de los cartuchos de filtro


D Dejar escurrir el contenido del filtro por
los tornillos de purga . Utilizar para
ello un depsito de capacidad suficiente para que no rebose aceite

1
8
4

Peligro:
El aceite esta caliente y bajo
presin al abrir el tapn roscado.
Existe peligro de guemar y
escaldarse!

D Quitar las cajas de filtros despus de


haber soltado los tornillos tensores
D Sustituir los suplementos de filtros .
Limpiar esmeradamente todas las dems piezas con un lquido detergente
D Montar las cajas de filtro con juntas
nuevas

4
3

6
Aviso:
Con el fin de evitar un giro excesivo de
la junta , mantener la caja de filtro
al apretar el tornillo de apriete .

1 Filtro de aceite, ejecucin normal


(no conmutable)
2 Filtro de aceite, conmutable
3 Palanca de conmutacin
4 Tornillos de purga de aceite
5 Cartucho de filtro
6 Anillo de goma
7 Caja de filtro
8 Tornillo tensor

Cuidada:
Elementos filtrantes de aceite usados
son basura especial.

172

Mantenimiento y cuidado
Sistema de combustible
Combustible
Al utilizar combustible diesel que contiene agua se producen daos en la instalacin de
inyeccin. Esto puede evitarse en parte al repostar plenamente, enseguida despus de
terminar el trabajo, cuando el depsito de combustible est an caliente (se evita la formacin de agua de condensacin). Purgar el depsito de reserva regularmente de agua.
Adems es recomendable colocar un separador de agua delante del filtro de combustible. Durante servicio invernal no deben usarse aditivos de fluidez.
Bomba de inyeccin
No se deben realizar modificaciones respecto a la bomba de inyeccin y al aparato de
mando. El deterioro del precinto tiene como consecuencia la terminacin de la garanta.
Averas
Recomendamos subsanar estrictamente los fallos de la bomba inyectora slo en un taller autorizado.

Limpien filtro previo de combustible


Desarmen filtro previo de combustible:
D Desenroscar el crter de filtro
D Lavar el crter de filtro y el filtro-tamiz en combustible diesel limpio y
soplarlos con aire comprimido
D Volver a armarlos con una junta nueva
D Enroscar el crter de filtro con
1012 Nm

D Accionar el impulsor de la bomba


manual, hasta que la vlvula de rebose
de la bomba de inyeccin abra audiblemente
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Arrancar el motor
D Comprobar la estanqueidad del purificador previo de combustible

173

Mantenimiento y cuidado
Filtro de combustible paralelo
Cambien filtro de combustible
Slo con motor parado
D Soltar el cartucho de filtro con una llave
de cinta tensora y desenroscarlo a
mano
D Mojar las juntas en el nuevo cartucho
de filtro con combustible
D Enroscar los cartuchos de filtro y apretarlos fuertemente a mano
D Desairear el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Filtro de combustible conmutable

Servicio continuo
(operando las dos
mitades de filtro)

Al efectuar el mantenimiento en filtros


conmutables, estando el motor en
marcha, hay que desconectar la parte
correspondiente del filtro.
En una operacin continua colocar la
palanca de conmutacin de tal forma que
las dos mitades de filtro estn operando.

Parte derecha
desconectada
Parte izquierda
desconectada

Cuidada:
No dejar la palanca de conmutacin
entre dos posiciones, ya que podra
ponerse en peligro la alimentacin de
aceite.

174

Mantenimiento y cuidado
Cambien filtro de combustible
D Soltar el cartucho de filtro con una llave
de cinta tensora y desenroscarlo a
mano
D Mojar las juntas en el nuevo cartucho
de filtro con combustible
D Enroscar los cartuchos de filtro y apretarlos fuertemente a mano
D Desairear el sistema de combustible
D Comprobar la estanqueidad del filtro
Cuidada:
Elementos filtrantes de combustible
usados son basura especial.

Desairen sistema de combustible


Aviso:
Conectar el encendido para desairear
el sistema de combustible, para que
abra el dispositivo EHAB.
En la cabeza del filtro se encuentra una
flecha que indica la direccin de flujo del
combustible.
D Desenroscar el tornillo de purga de aire
por una a dos vueltas del primer filtro
en el flujo
D Accionen tucho de la bomba manual
hasta que salga el combustible sin burbujas
D Enroscar y apretar de nuevo el empujador de la bomba de accionamiento manual
D Volver a cerrar el tornillo de purga de
aire
D Repetir este proceso en el segundo tornillo de purga de aire
D Comprobar el sistema de combustible
respecto a estanqueidad
175

Mantenimiento y cuidado
Sistema de refrigeracin
Peligro:
Al vaciar el liquido refrigerante calentado existe peligro de escaladarse!

Vacen el sistema de refrigeracin


Cuidada:
Depositar el liquido refrigerante y evacuarlo correspondientemente!

Purgar el lquido refrigerante slo estando


el motor enfriado y de la siguiente forma:

D Abrir brevemente la tapa de cierre


(tapa grande) del tubo de llenando del
depsito de compensacin de presion

D Desenrosque los tornillos de purga del


codo de escape , de la caja del enfriador de aceite , del tubo agente refrigerante y del crter cigeal

D Luego, quitar la tapa de cierre

D Purgen lquido refrigerante y usen para


ello adecuados recipientes

5
D Volver enroscar tornillos tapn

D Llenar / desairear el sistema de refrigeracin

176

Mantenimiento y cuidado
Llenar / desairear el sistema de refrigeracin (slo con el motor enfriado)
El sistema de refrigeracin del motor se llenar de una mezcla de agua potable del grifo
y anticongelante a base de etilenglicol resp. un anticorrosivo.
Vase folleto Sustancias de servicio para motores Diesel MAN.

Echar el lquido refrigerante nicamente a travs del tubo de llenado.


Al rellenar, no echar ningn lquido fro en
el motor a temperatura de servicio. Cuidar
de que se vuelva a establecer la relacin
de mezcla agua - agente anticongelante.

D Deenrosquen tapa (tapa grande)


D Llenar el lquido lentamente
D Los turboalimentadores refrigerados
por agua y el intercooler deben desairearse durante el proceso de llenado.
En el difusor y en el intercooler se
encuentra para ello un tornillo de desaireacin que debe quedar abierto hasta
que el lquido refrigerante salga libre de
burbujas o hasta que alcance el tubulador de llenado (segn posicin de montaje)

D Hacer girar el motor unos 15 minutos


con 2000 revoluciones (rpm)
D Parar el motor, girar el tapn con la
vlvula de seguridad cuidadosamente
al primer punto de fijacin purgar la
presin abrirlo con cuidado y echar
lquido refrigerante

Peligro:
Peligro de quemarse y escaldarse

177

Mantenimiento y cuidado
D Comprobar el nivel de lquido refrigerante antes de la prxima puesta en servicio (estando el motor fro), dado el caso rellenar
D Repetir este proceso hasta que ya no se pueda llenar lquido refrigerante
Aviso:
Los turboalimentadores no deben ser desairados mientras que se rellene el sistema
de refrigeracin.

Peligro:
Al tener que comprobar excepcionalmente el nivel de lquido refrigerante
estando el motor a temperatura de servicio, girar primero la tapa de cierre
con vlvula de seguridad cuidadosamente a la primera resistencia purgar de
presin y luego abrir con precaucin.

Aviso:
No abrir el sistema de refrigeracin estando el motor a temperatura de servicio. Ello
provoca una prdida de presin en el sistema de refrigeracin.
Al haberse abierto el sistema de refrigeracin estando el motor a temperatura de servicio, puede producirse luego en servicio el alarma Presin en el depsito de compensacin, reducindose la potencia de motor.
La presin del agente refrigerante en el depsito de compensacin vuelve a establecerse slo despus de haberse enfriado el motor, por ello se permite llenar el sistema
de refrigeracin nicamente estando el motor fro.

178

Mantenimiento y cuidado
Correas trapezoidales
Control
D Controlar las correas trapezoidales en
cuanto a roturas, aceitados excesivos,
sobrecalentamiento y desgaste
D Sustituir las correas trapezoidales daadas

Comprobar la tensin
Para controlar la tensin de las correas
trapezoidales utilizar un aparato medidor
de tensin.

D Hundir en la escala el brazo


indicador
D Colocar el medidor de tensin en el
centro entre dos poleas, de tal forma
que el borde de la superficie de contacto se ajuste lateralmente a la correa trapezoidal
D Apretar lentamente en sentido vertical
el cojn de presin , hasta que el
muelle desenganche en forma audible,
movindose el brazo indicador hacia
arriba

Si despus de desenganchar se sigue


apretando, resulta una medida falsa!

3
Fuerzas de tensin segn
escala en kg sobre el aparato

Leer la fuerza de tensin

en el mantenimiento
despus
de un
despus
perodo
de 10 min.
largo de
de funciofuncionanamiento
miento

en montaje nuevo

D El valor de la fuerza de tensin hay que


leerlo all donde se intersecta la parte
superior del brazo indicador con la
escala
D Antes de efectuar la lectura, poner
atencin a que el brazo indicador
mantenga su posicin

Ancho de
la correa
en el
montaje

2/3VX

Si el valor medido no corresponde al valor


de ajuste prescrito, corregir la tensin de
la correa trapezoidal.
179

90100

7080

60

Mantenimiento y cuidado
Tensar resp. cambiar las correas trapezoidales
1

Alternador 120A
D Soltar las tuerca de fijacin
D Girar el tornillo de regulacin en sentido de las agujas del reloj, hasta que
las correas trapezoidales tengan la tensin correcta
D Volver a apretar la tuerca de fijacin
Para cambiar las correas trapezoidales,
girar el tornillo de regulacin en contra del
sentido de las agujas del reloj.

Alternador 55A en el recuperador trmico


D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin
Para cambiar la correa trapezoidal girar la
tuerca de ajuste en el otro sentido y girar
la dnamo hacia dentro.

1
2
3

Rodillo tensor abajo a la derecha


D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin
Para cambiar correa trapezoidal girar hacia atrs tuerca reguladora y bascular hacia adentro la polea tensora.

180

Mantenimiento y cuidado
Alternador 55A abajo a la derecha
D Soltar los tornillos de sujecin
D Soltar la contratuerca
D Girar la tuerca de ajuste , hasta que
las correas trapezoidales tengan la
tensin correcta
D Volver a apretar la contratuerca y los
tornillos de sujecin
Para cambiar la correa trapezoidal girar la
tuerca de ajuste en el otro sentido y girar
la dnamo hacia dentro.

3
2

Dnamo
El generador de corriente trifsica est libre de mantenimiento.
Sin embargo, tiene que estar protegido contra el polvo y ante todo contra la humedad.
Para evitar averas del generador de corriente trifsica, se observarn las prescripciones
siguientes:
Estando en marcho el motor
D No desconectar el interruptor principal de la batera!
D No soltar bornes de batera resp. de polo ni lneas en la red!
D Si durante el servicio se ilumina de repente la lmpera indicadora de carga, parar en
seguida el motor y eliminar el defecto del equipo!
D Slo hacer funcionar el motor cuando el cotrol de carga funcione perfectamente!
D No se permite cortocircuitar (ni brevemente) los empalmes del generador y regulador
entre s ni frente a masa!
D No hacer funcionar el generador sin batera conectada!

Paro transitorio de un motor


Al parar un motor durante un largo perodo es necesario usar un anticorrosivo conforme
a la norma de fbrica MAN M 3069.
La norma de fbrica puede pedir de nuestro servicio postventa de la fbrica de Nuremberg.

181

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2840 LE 403

Forma de construccin

en V 90

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

10

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

142 mm

Cilindrada

18 270 cm3

Relacin de compresin

13,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

16510273849

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
Vlvula de escape

0,50 mm
0,60 mm

Tiempos de mando de las vlvulas


Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

12 del cigeal, delante del P.M.S.


48 del cigeal, detrs del P.M.I.
61 del cigeal, delante del P.M.I.
11 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea

Regulador

Inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC) Tipo M(S) 5

Inicio de inyeccin
hasta el motor No. ... 9218 039 ....
a partir del motor No. ...9218 040....
Inyectores

241 delante del P.M.S.


211 delante del P.M.S.
de 5 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo
Portatoberas usado

290+8 barios
280+8 barios

182

Datos tcnicos

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo

min.

max.

26 l

30 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo

33 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con 2 cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

80 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55, 120 A

183

Datos tcnicos

Tipo de motor

D 2842 LE 404/410/414/415/416/417

Forma de construccin

en V 90

Funcionamiento

Motor Diesel de 4 tiempos con


turbosobrealimentacin/intercooling y
regulacin aire del turbo (Waste gate)

Proceso de combustin

Inyeccin directa

Sobrealimentacin

Turbocompresor de gas de escape con


regulacin/refrigeracin de aire del turbo

Nmero de cilindros

12

Dimetro del cilindro

128 mm

Carrera

142 mm

Cilindrada

21 930 cm3

Relacin de compresin

13,5 : 1

Potencia

vase placa de caractersticas

Orden de encendido

112583106721149

Juego de vlvulas, estando el motor fro


Vlvula de admisin
Vlvula de escape

0,50 mm
0,60 mm

Tiempos de mando de las vlvulas


Vlvula de admisin abre a
Vlvula de admisin cierra a
Vlvula de escape abre a
Vlvula de escape cierra a

24 del cigeal, delante del P.M.S.


36 del cigeal, detrs del P.M.I.
63 del cigeal, delante del P.M.I.
27 del cigeal, detrs del P.M.S.

Sistema de combustible
Bomba de inyeccin

en lnea

Regulador

Inyeccin Diesel regulada electrnicamente (EDC) Tipo M(S) 5

Inicio de inyeccin
D 2842 LE 404
hasta el motor No. ...9029 045....
a partir del motor No. ...9029 045....

231 delante del P.M.S.


211 delante del P.M.S.

D 2842 LE 410 / 415


D 2842 LE 414 / 416 / 417

190,5 delante del P.M.S.


200,5 delante del P.M.S.

Inyectores

de 5 agujeros

Presin de abertura de la inyeccin


Portatoberas nuevo
Portatoberas usado

290+8 barios
280+8 barios

184

Datos tcnicos

Lubricacin del motor

por circulacin a presin

Cantidad de aceite en el crter


profundo
semiplano
para una inclinacin de 38/45

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Cantidad de cambio de aceite (con filtro)


profundo
semiplano
para una inclinacin de 38/45

35 l
33 l
48 l

Presin de aceite de lubricacin durante el servicio (dependiente del rgimen de motor, de la temperatura de
aceite y de la carga de motor)

ha de vigilarse por el control manomtrico


de aceite / pilotos

Filtro de aceite

Filtro principal con 2 cartuchos de papel

Refrigeracin del motor

refrigeracin de lquido

Temperatura del lquido refrigerante

8085C, admisible 90C por corto


tiempo

Cantidad de llenado de agente refrigerante

96 l

Equipo elctrico
Arrancador

24 V; 6,5 kW

Dnamo

28 V; 55, 120 A

185

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Depsito combustible vacio
D
Grifo combustible cerrado
D DDD
D
Aire en sistema carburantes
DDD D
D
(Ante)-filtro combustible tapado
D
Agua condensada en combustible
DD
D
D
Filtro de aire tapado
D
Circuito elctrico interrumpido
D
Bateras vacas
D
Arrancador / conmutador magntico defectuoso
D D
D D D Comienzo de avance no correcto/no regulado bien
D
Inyectores tapados
D
Dao interior motor (gripado de pistones, eventualmente
provocado por combustible acuoso)
D
D
D
Calidad combustible no corresponde a las normas o muy
ensuciado
D
Ralent inferior regulado demasiado bajo
D D
D D Holgura de vlvulas no correcta
D
Inyectores o tuberas de inyeccin inestancas
D
Poco combustible en el tanque
D
Cuentarrevoluciones defectuoso
D
D D
Inyectores defectuosos, coquizado
D
Se exige ms de lo que puede rindir el motor
D
Admisin de combustible insuficiente,
combustible excesivamente
D
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado alto
D
Revoluciones nominales reguladas incorrectmente
D
Nivel agente refrigerante demasiado bajo
186

Tabla de fallos

Fallo
Motor no arranca o con dificultad
Motor arranca, pero no aumentan las revoluciones o se ahoga
Ralent desequilibrado con motor caliente, fallo del motor
Vacilaciones de revoluciones durante el rgimen
Potencia insatisfactoria
Temperatura agente refrigerante demasiado alta prdida refrigerante
Presin aceite de engrase demasiado alto
Presin engrase demasiado alta
Humo negro y caida de potencia a la vez
Humo azul
Humo blanco
Golpeteo en motor
Motor hace demasiado ruido
Motivo
D
Aire en circuito del refrigerante
D
Correas trapezoidales p. Propulsin bomba de agua no
bin tensadas (deslizamiento)
D
Tapa con vlvulas de trabajo en recipiente compensador /
radiador defectuosa, inestanca
D
Aviso temperatura defecto
D
Tubera de refrigerante inestanca o torsida
D
Nivel aceite en crter aceite demasiado bajo
D
Temperatura motor demasiado alta
D
Filtro aceite tapado
DD
Aviso presin de aceite defectuoso
DD
Viscosidad de aceite elegida no adecuada para temperatura ambiental (demasiado flida)
D
Aceite en crter de aceite demasiado flido (mezclado con
agua condensada o combustible)
D
Motor fro
DD
Agente motor / refrigerante / aire de admisin desmasiado
fro
D
Aceite de engrase llega a la cmara de combustin (segmentos piston desgastados, segmentos rotos)
D
Sobrepresin en crter cigeal (respiradero en crter
tapado)
D
prolongado servicio de carga bajo
D
Agente refrigerante llega a al cmara de combustin (junta
de culata inestanca)
D Motor no tiene correcta temperatura de marcha
D Tubo de admisin o escape inestanco

187

Indice
A

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143144

Limpien filtro previo de combustible . . . . . . . . . 173


Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Llenar / desairear el sistema de refrigeracin . 177

Bomba de agua natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Bomba de inyeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . 170181

C
Cambien filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . 170

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Comprobar nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Paralizacin transitoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Control de rgimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144169

Placas de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Aparato indicador MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . 145

Prescripciones de seguridad . . . . . . . . . . . 133137

Aparato indicador MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . 147

Prevencin de accidentes
con dans de persona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Caja de bornes en la sala de mquinas /


superficie con diodos luminosos + teclas . . . 168
Fusibles principales en la caja de bornes . . . 167

Prevencin de dans de motor


y desgaste prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Fusibles principales para + / en el motor . 166

Prevencin de dans del medio ambiente . . 136

Instrumentos redondos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Uso de aceite de motor usado . . . . . . . . . . . . 137

Lmpara de control de carga


en la caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 140141

Palanca de marcha para el mando . . . . . . . . 155

Puesta en marcha y servicio . . . . . . . . . . . 138169

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Tablero de la sala de mquinas MMDS-EP . 154

Unidad de marcha de emergencia . . . . . . . . 163

Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 173175

Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . 179181

Sistema de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . 170172

Sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . 176178

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182185


Declaracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Desairen sistema de combustible . . . . . . . . . . . 175

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186187

Dnamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

V
E

Vacen el sistema de refrigeracin . . . . . . . . . . 176

Echar agente refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Vistas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Echen aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141


Echen combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

F
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Cambien filtro de combustible . . . . . . . . 174, 175

188

Instruction de service
Moteurs Diesel marins MAN

189

190

Prambule

Cher Client,
la prsente instruction de service doit vous familiariser avec les points les plus importants et le maniement de votre nouveau moteur Diesel MAN.
Limprim Ingrdients pour moteurs Diesel MAN et le Manuel Aprs-Vente de bord
font partie du prsent Manuel en tant que supplment.
Remarque:
Les trois Imprims se rapportent au moteur et doivent tre conservs en permanence
proximit de la salle des machines et toujours tre porte de la main.
Tenir compte des Directives relatives au fonctionnement, la prvention des accidents et la protection de lenvironnement.
Les moteurs Diesel MAN sont dvelopps et fabriqus selon la technique la plus
rcente. Leur fonctionnement sans perturbations et la haute performance attendue ne
peuvent cependant tre obtenus que si lon respecte les intervalles prescrits dentretien
utilisation des moyens homologus.
Dans votre propre intrt, veuillez ne confier quau Service Aprs-Vente MAN les oprations de remise en tat la suite de pannes ou de dfaillances ainsi que lexcution de
travaux de contrle, de rglage et de rparation.

Meilleures salutations
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,
usine de Nuremberg

Sous rserve de modifications techniques dues au dveloppement.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Toute rimpression ou traduction, mme partielle, faite sans lautorisation de MAN est
illicite. Tous le droits dauteur sont expressment rservs la socit MAN.
MTDA

Niveau technique: 02.2002


191

51.994938496

Sommaire
Dclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Plaques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mise en service et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

200
200
202
204
205
206
231

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation temporaire dun moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

232
232
235
238
241
243
243

Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233


Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Index alphabtique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

192

Dclaration

Dclaration
Conformment larticle 4, alina 2, en combinaison avec lannexe II, section B, de la
directive CEE 89/329, dans la version 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dclare que le moteur dcrit ci-dessous est destin limplantation dans une machine
dans le sens de la directive CEE pour machines.

Type de moteur:

Version:
Donnes cf. dclaration originale
No. moteur:

Si demand, cette dclaration est


jointe au bon de livraison

Puissance / rgime:

Remarque:
Le constructeur de la machine principale prte lutilisation dans laquelle ce moteur
doit tre intgre doit prendre, dans le cadre des mesures de scurit indirectes et
informatives, les mesures supplmentaires ncessaires afin que la machine prte
lutilisation corresponde aux dispositions de la directive CEE pour machines.
La mise en service du moteur ne doit avoir lieu que si la machine principale correspond aux conditions de la directive CEE 89/392 pour machines, modifie par la directive CEE 93/44, ou de sa dernire mise jour.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nuremberg

193

Plaques signaltiques
Dans toutes demandes et communications,
indiquer toujours le type de moteur, no de
moteur et no daffaire (No. de commande).
Cest pourquoi il est judicieux de relever,
avant la mise en service du moteur, les
caractristiques correspondantes sur les
plaques signaltiques moteur et de les
noter.
Les plaques signaltiques moteur sont
fixes au carter dembiellage (voir fig.).
Type

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
livr le

NI/II

......................................................................
mont le
......................................................................
No. de moteur
......................................................................
No. de commande
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

194

Prescriptions de scurit

Gnralits
Lutilisation de moteurs diesel et de leurs fluides et lubrifiants ne prsente pas de
problmes pour autant que le personnel charg de leur exploitation, de leur maintenance et de leur entretien ait t form en consquence et quil fasse preuve
dune attitude active dans son travail.
La prsente vue densemble succincte renferme des prescriptions importantes ordonnes en fonction des sujets traits de faon fournir lintress les connaissances qui
simposent en matire de prvention daccidents, de dommages matriels et de nuisances sur lenvironnement. Outre ces prescriptions, il y a lieu de respecter les prescriptions
qui sont dues au mode dutilisation et au lieu dimplantation du moteur.
Important:
Si, malgr toutes ces prcautions, il se produit quand mme un accident, en particulier
d au contact avec un acide, la pntration de combustible dans la peau, un bouillantement d de lhuile chaude, des gouttes dantigel qui ont gicl dans les yeux etc.,
toujours se rendre chez le mdecin.

1. Prescriptions concernant la prvention daccidents avec dommages sur des


personnes
Lord de la mise en marche, au dmarrage et pendant le fonctionnement
D Avant la mise en marche du moteur neuf, lire attentivement le instruction de service et se familiariser avec les points critiques. En cas de
doute ou dincertitude, demander au responsable MAN de vous assister.
D Pour des raisons de scurit, nous recommandons dapposer laccs
vers la salle de moteur une enseigne interdisant laccs aux personnes
trangres et dinformer les oprateurs sur le fait quils sont responsables de la scurit des personnes accdant la salle moteur.
D Le dmarrage et le suivi de fonctionnement du moteur ne doivent tre
effectus que par le personnel autoris cet effet. Sassurer de ce que
le moteur ne peut pas tre dmarr par une personne ny tant pas
autorise.
D Lorsque le moteur est en marche, ne pas sapprocher de pices en
rotation, porter des vtements de travail serrs.

D Ne pas toucher au moteur mains nues lorsquil est la temprature


de service, il y a danger de se brler.

195

Prescriptions de scurit

D Les gaz dchappement sont toxiques. Respecter les prescriptions relatives limplantation de moteurs diesel qui sont destins locaux ferms. Veiller ce que laration et la ventilation soient suffisantes.
D Maintenir les abords du moteur, les chelles daccs et les marches
exempts dhuile et de graisse. Les accidents dus des glissements
peuvent avoir des consquences graves.

Lors de la maintenance et de lentretien


D Effectuer par principe les travaux de maintenance avec le moteur larrt. Dans le cas o il est ncessaire deffectuer des travaux de maintenance avec le moteur en marche, tels que par exemple le remplacement dlments filtrants sur des filtres inversion, veiller ne pas
sbouillanter. Ne pas sapprocher trop prs de pices en rotation.
D La vidange dhuile seffectue moteur chaud.
Attention:
Il y a danger de se brler et de sbouillanter. Ne pas saisir les bouchons de vidange dhuile et les filtres huile mains nues.
D Tenir compte de la quantit dhuile se trouvant dans le carter dhuile.
Utiliser un rcipient suffisamment grand de faon viter lhuile de
dborder.
D Nouvrir le circuit de liquide de refroidissement que lorsque le moteur
est refroidi. Sil est indispensable douvrir le circuit de refroidissement
moteur chaud, tenir compte des consignes figurant au chapitre Maintenance et entretien.
D Ne pas resserrer ou ouvrir des conduites ou des flexibles se trouvant
sous pression (circuit dhuile de lubrification, circuit de liquide de refroidissement et, le cas chant, un circuit hydraulique dispos en aval): Il
y a danger de se blesser de fait des liquides qui peuvent schapper.
D Le combustible est inflammable. Ne pas fumer ou utiliser une flamme
ouverte proximit. Ne faire le plein du vhicule quavec le moteur
larrt.
D En as dutilisation dair comprim, par exemple lors du nettoyage du filtre air, porter des lunettes de protection.

D Ne onserver les ingrdients (antigel) que dans des conditionnements


ne pouvant pas tre confondus avec des rcipients destins conserver des denres alimentaires ou des boissons.

196

Prescriptions de scurit

D Respecter les consignes des fabricants pour lutilisation et le service


des batteries.
Attention:
lacide batteries est toxique et caustique. Les gaz dgags par les
batteries sont explosifs.

2. Prescriptions concernant la prvention de dommages sur le moteur et de


lusure prmature de moteurs
Ne demander de la part du moteur que ce quil est appel fournir du fait du type dutilisation auquel il est destin. Pour de plus amples dtails ce sujet, veuillez consulter la
documentation commerciale. La pompe dinjection ne doit faire lobjet daucune modification ou manipulation mme par le personnel qualifi. Il y a lieu, cet effet, de toujours se
mettre en contact avec le point dappui Aprs-Vente MAN comptent.
En cas de dfaillances ou de pannes, en rechercher immdiatement la cause et y faire
remdier de faon viter des dommages plus importants.
Nutiliser que des pices de rechange MAN dorigine. MAN dcline toute responsabilit
en cas de dommages qui sont dus lutilisation de pices de qualit comparable dorigine autre que MAN.
On respectera en outre ce qui suit:
D Ne jamais faire tourner le moteur sec, cest--dire jamais sans huile de lubrification
ni antigel.
D Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
D Ne faire appel quaux ingrdients homologus par MAN (combustible, huile moteur,
antigel et anti-corrosion). Veiller la propret. Le gasoil doit tre exempt deau de
condensation, cf. Maintenance et entretien.
D Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
D Ne pas arrter immdiatement le moteur encore chaud, mais le laisser tourner encore
5 minutes sans charge, de faon raliser un quilibre thermique.
D Ne jamais remplir du liquide de refroidissement froid dans un moteur surchauff, cf. le
paragraphe Maintenance et entretien.
D Ne pas faire le plein dhuile moteur au-dessus du repre maxi de la jauge
dhuile. Ne pas dpasser linclinaison maxi admissible de fonctionnement du
moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraner des dommages graves sur le moteur.

197

Prescriptions de scurit
D Toujours veiller ce que les instruments de contrle et de surveillance (tmoin de
charge, pression dhuile, temprature de liquide de refroidissement) fonctionnent parfaitement.
D Respecter les prescriptions pour le fonctionnement de laternateur, cf. Mise en marche et fonctionnement.
D Ne pas faire tourner la pompe eau brute sec. En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute en arrtant le moteur.

3. Prescriptions concernant la prvention de nuisances sur lenvironnement

Huile moteur et cartouches filtrantes / lments filtrants, combustible / filtre


combustible
D Remettre lhuile moteur use dans les centres de ramassage cet effet.
D Veiller imprativement au fait que lhuile ou le gazole ne pntre pas dans la canalisation / dans la terre. La pntration dhuile moteur dans la nappe phratique fait quil y
a pollution de leau potable.
D Les lments filtrants et les cartouches de filtres usags font partie des dchets industriels devant subir un traitement spcial de destruction.

Liquide de refroidissement
D Les produits anti-corrosion et lantigel non dilus font partie des dchets industriels
devant subir un traitement spcial de destruction.
D Respecter les prescriptions locales mises par les autorits comptentes en matire
de protection de lenvironnement lors de lvacuation de liquide de refroidissement
us.

198

Prescriptions de scurit

4. Consignes de scurit relatives la manipulation dhuile moteur vidange


Le contact prolong ou rpt avec toute sorte dhuiles moteur peut dgraisser la peau
ce qui peut provoquer le desschement, lirritation ou linflammation de la peau. Lhuile
moteur vidange contient en outre des matires dangereuses ayant provoqu le cancer
de la peau lors des expriences faites sur des animaux. En respectant les rgles de
base de la protection du travail et de lhygine, il est prossible dviter des effets nuisibles la sant.
Prcautions prendre pour protger votre sant:
D Eviter tout contact prolong ou rpt avec de lhuile moteur vidange.
D Protger la peau laide donguents protgeant la peau adquats ou de gants.
D Nettoyer la peau qui a t en contact avec lhuile moteur.
La laver soigneusement avec du savon et de leau. Une brosse ongles y est utile.
Des produits dessuyage des mains facilitent le nettoyage de mains sales.
Ne pas utiliser dessence, de gazole, de diluants ou de solvants comme produit de
lavage.
D Aprs le nettoyage, soigner la peau avec une crme onctueuse.
D Changer des vtements et chaussures tremps dhuile
D Ne pas mettre des chiffons tremps dhuile dans les poches.
Veiller lvacuation correcte dhuile moteur vidange.
Lhuile moteur est un produit contaminant leau
Par consquent, ne pas verser dhuile moteur dans la terre, dans des eaux, dans les
gouts ni dans la canalisation. Toute contravention sera punie.
Recueillir lhuile moteur vidange et lvacuer selon les prescriptions en la matire. Le
vendeur, le fournisseur ou les autorits locales comptentes renseignent sur le dpt
central le plus proche.
*

Suivant Notice relative la manipulation dhuile moteur vidange.

199

Mise en service et fonctionnement


Vues du moteur D 2840 LE 403
1

13
8

18

12

11

10

17 16

15

200

14

Mise en service et fonctionnement


1 Echangeur thermique et rservoir de compensation de liquide de refroidissement
2 Soupape de surpression sur le rservoir de compensation de liquide
de refroidissement
3 Interrefroidisseur
4 Tubulure de remplissage de liquide de refroidissement
5 Tubulure de remplissage dhuile
6 Soupape sparatrice dhuile pour dgazage carter de vilebrequin
7 Collecteur daspiration
8 Turbocompresseur gaz dchappement
9 Tuyau dchappement
10 Jauge dhuile
11 Dmarreur
12 Cuvette dhuile
13 Dispositif pour virer le moteur
14 Alternateur de charge
15 Pompe eau
16 Vis de vidange dhuile
17 Transmetteur de rgime
18 Filtre huile

201

Mise en service et fonctionnement


Premire mise en service
Lors de la premire mise en service dun moteur neuf ou dun moteur rvis, tenir imprativement compte du Manuel dimplantation pour moteurs Diesel marins MAN.
Il est recommand de ne faire tourner des moteurs neufs ou venant de rvision qu
env. 3/4 de la charge pendant les premires heures dexploitation, mais vitesse de rotation changeante. Ensuite porter le moteur lentement sa pleine puissance.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Remplir du combustible
Attention:
Ne faire le plein que si le moteur est arrt!
Veiller la plus grande propret! Ne pas gaspiller de combustible! Nutiliser que des
combustibles agrs, voir brochure Ingrdients ...!

Remplissage du liquide de refroidissement


Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
D Remplir le liquide de refroidissement lentement par le vase dexpansion, voir page 239
D Capacit de liquide de refroidissement voir Caractristiques techniques

202

Mise en service et fonctionnement


Pompe eau brute
Ne pas faire tourner la pompe eau brute
sec.
Veiller ce que toutes les valves du circuit
deau brute soient ouvertes.
En cas de danger de gel, vidanger la
pompe eau brute.

Remplir de lhuile moteur


Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
En rgle gnrale, les moteurs sont livrs
sans huile.
Remplir lhuile par la tubulure de remplissage dhuile (flche), voir page 233
Capacit dhuile voir Caractristiques
techniques.

203

Mise en service et fonctionnement


Mise en service
Avant la mise en service quotidienne, contrler la rserve de combustible, les niveaux du
liquide de refroidissement et dhuile dans le moteur.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.

Vrifier niveau dhuile


Ne contrler le niveau dhuile moteur que
20 minutes env. aprs larrt de la
machine.
D Retirer la jauge dhuile (flche)
D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
Oil

D retirer la jauge dhuile nouveau

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure. Rajouter la
quantit dhuile manquante le cas
chant.

MAX
MIN

Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.

204

Mise en service et fonctionnement


Dmarrage
Danger:
Sassurer avant le dmarrage du moteur que personne ne se trouve dans la
zone de danger du moteur.
Attention:
Ne pas utiliser daides au dmarrage supplmentaires (telles quinjection de larosol
start-pilot) lors du dmarrage.
Enfoncer la cl de contact.
Introduire la cl de contact et la tourner en position I. Le bon fonctionnement est
annonc par la lampe tmoin.
Tourner la cl de contact en position II (prchauffage). La lampe tmoin (dispose au
poste de conduite dans la plupart des cas) sallume.
Aprs coulement du temps de prchauffage, la lampe tmoin clignote ce qui veut dire
que le moteur est prt dmarrer.
Remarque:
Tourner la cl de contact immdiatement en position lll si le moteur nest pas quip
dune fonction de prchauffage.
Tourner la cl de contact jusqu la bute (position III), la lampe tmoin steint, le
dmarreur est actionn.
Une pression doit stablir au manomtre de pression dhuile. Dans le cas contraire,
arrter immdiatement le moteur.
Ne pas actionner le dmarreur plus de 10 secondes en continu.
Aprs dmarrage, relcher la cl de contact et placer le levier de rglage sur le rgime
souhait.
Si le moteur na pas dmarr, relcher la cl de contact, attendre env. 30 secondes et
rpter lopration.
A rptition de dmarrage, la cl de contact doit tre ramene en position Arrt.
La marche prolonge du moteur au ralenti peut provoquer, par suite du refroidissement
du moteur, la formation de fumes blanches ou bleues.
Il est donc recommand de ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 5
minutes.
Il est bien connu que tout moteur combustion interne subit une usure plus imortante au
ralenti.
La marche prolonge du moteur au ralenti nuit lenvironnement.
205

Mise en service et fonctionnement


Surveillance du fonctionnement
Le D 2840 LE 403 / D 2842 LE 404 est quip en srie dun systme de surveillance et
de diagnostic MMDS.
Sur la passerelle de commande, ainsi que sur dautres postes de commande, les indicateurs optionnels suivants sont disponibles pour surveiller le fonctionnement:
1. Instruments analogiques ronds, voir ci-dessous
2. Indicateur MMDS-L, voir page 207
3. Indicateur MMDS-LC, voir page 209
4. Tableau de la salle des machines MMDS-EP, voir page 216
Pour la conduite et la modulation du rgime, MAN fournit les appareils suivants:
5. Manette de commande Mini Marex de la socit Mannesmann-Rexroth, voir page 217
6. Option: unit de conduite de secours Em (Emergency), voir page 225

1. Instruments ronds
Pour la surveillance de fonctionnement, MAN peut fournir les instruments ronds VDO suivants:
compte-tours avec horamtre numrique intgr
pression dhuile-moteur
06 bar
pression dhuile transmission
025 bar
temprature dhuile-moteur
50150C
temp. liquide de refroid. moteur
40120C
temp. chappement moteur
100900C
voltmtre
1832 V

206

Mise en service et fonctionnement


2. Indicateur MMDS-L
Le systme de surveillance moteur alerte le commandant du bateau lorsque des donnes dexploitation importantes du moteur se situent en dehors
de la plage de tolrances admissibles.

MAN MARINE DIESEL

D Par un signal acoustique gnr par le vibreur


intgr ou lavertisseur sonore raccord par le
chantier naval
D Par un signal optique, savoir par clignotement
de la lampe-tmoin correspondante

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Sensor failure

Engine oil temperature

Les paramtres dexploitation du moteur sont surveills sont ceux qui sont visibles sur lindicateur.
Les paramtres de la transmission ne peuvent tre
surveills que si les capteurs concerns sont poss.

Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Lappareil fait la diffrence entre les types suivants dalarmes et de messages derreurs:
D Pr-alarme:
D Alarme principale:

D Dfaut de capteur:

la diode concerne clignote


la diode concerne clignote
la diode alarme clignote
En cas dalarme avec rduction de puissance, le voyant Engine slow down
clignote galement.
En cas dalarme avec arrt, le voyant Engine stop clignote galement.
la diode concerne clignote
la diode dfaut capteur clignote

Lalarme dfaut capteur signifie que le capteur concern est jug dfectueux par le systme de surveillance parce quil fournit une valeur non plausible. Le rgime nest pas abaiss.
En cas de dfaut lectronique, le voyant de contrle sallume en continu.
Il sagit dans ce cas dun dfaut de linjection lectronique (EDC).
Pour que le moteur ne risque pas une avarie, certaines alarmes principales sont automatiquement suivies
dune rduction de la puissance.
Remarque pour moteurs injection de gazole rgulation lectronique (EDC):
Aprs allumage du contact, le voyant Dfaut lectronique sallume brivement (test des lampes).
Si linjection lectronique de gazole (EDC) prsente un dfaut, le voyant dfaut lectronique sallume
en continu.

207

Mise en service et fonctionnement


Fonctionnement de lindicateur MMDS-L
Lindicateur dispose des touches de commande suivantes:
Arrt de lavertisseur dalarme et du vibreur intgr

Arrt du signal clignotant de la lampe-tmoin concerne qui passe alors en allumage continu.
Avant dacquitter le signal clignotant, il faut arrter lavertisseur dalarme
Suppression du message dalarme (extinction de la lampe-tmoin rouge)
Conditions remplir pour pouvoir supprimer un message dalarme:
appuyer sur les touches arrt avertisseur et test dans lordre indiqu
limination de la cause de lalarme
en cas dalarme de rduction, le rgime moteur doit tre abaiss en dessous de 800 tr/mn
pour atteindre par la suite nouveau des rgimes plus levs
en cas dalarme avec arrt, leffacement de lalarme nest possible quaprs arrt du moteur
Test de fonctionnement des lampes-tmoins
Il est possible de vrifier le fonctionnement des lampes-tmoins la condition quil ny ait pas
dalarme en cours.
Une action sur la touche Test doit provoquer lallumage de toutes les lampes-tmoins
Variation de lintensit des lampes-tmoins
Lintensit de toutes les diodes dalarme varie automatiquement en fonction de la lumire ambiante, grce
une cellule photolectrique intgre la faade.
Test de lavertisseur sonore
Une action denviron 5 secondes sur la touche acquittement avertisseur fait retenir le vibreur intgr et les
ventuels avertisseurs sonores monts par le chantier naval.
Dfaut systme
Le systme fait la diffrence entre 2 situations danomalie qui sont signales par clignotement ou allumage
continu de la diode de dfaut:
D Le clignotement de la LED de dfaut systme signale un dfaut de communication, signifiant que le bus
de donnes est interrompu ou perturb. Dans ce cas, il faut vrifier que les connexions de MMDS-L et
du rpartiteur srie MMDS-SD sont bien en place
D Un allumage continu de la diode de dfaut systme signale une anomalie interne. Si cette situation persiste aprs arrt et remise en marche, cela signifie que lappareil est dfectueux

208

Mise en service et fonctionnement


3. Indicateur MMDS-LC
Lappareil sert visualiser des donnes analogiques du moteur, ainsi qu signaler visuellement et
acoustiquement les alarmes moteur. Toutes les
donnes du moteur sont programmes en
usine, dans les langues suivantes: allemand,
anglais, franais, italien et espagnol.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

En feuilletant au moyen de la touche PAGE, lutilisateur peut appeler toutes les donnes importantes du moteur. Une autre touche permet de visualiser les alarmes ou indications prsentes.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Visualisation des pages-cran


Les donnes analogiques fournies par le MMDS sont rparties sur 4 pages-cran. Sur chaque page, le rgime actuel du moteur est indiqu sur la ligne suprieure. La 1re page contient les principales donnes du
moteur (pression dhuile, pression de liquide de refroidissement, pression de suralimentation et pression
dhuile de transmission). Dautres donnes concernant le moteur et la transmission, ainsi que les tempratures dchappement et des informations complmentaires sont affiches sur les pages suivantes:
Page 1
P1

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

pression dhuile-moteur

4,3

bar

temp. liquide de refroid. moteur

82

temp. air de suralimentation

41

pression dhuile transmission

19

bar

Page 2
P2

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

pression refroid. vase expansion

830

mbar

pression refroid. pompe eau

3,9

bar

temprature dhuile-moteur

103

tension de batterie

27,1

209

Mise en service et fonctionnement


Page 3
P3

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

dpression dadmission

30

mbar

pression suralimentation

1,86

bar

temprature chappement T.A.

629

temprature chappement T.B.

613

Page 4
P4

Valeur relle (exemple)


rgime

2100

tr/mn

consommation carburant

162

l/h

charge moteur

79

La touche PAGE permet de faire dfiler les pages: chaque action sur la touche donne accs la page
suivante. A partir de la page 4, la touche ramne la page 1.
Pour la signalisation dalarmes et indications actuelles, il est prvu un tableau dalarmes. Pour lappeler,
appuyer sur la touche ALARMS. Si aucune alarme nest prsente, lindication pas de message saffiche lcran.
A1

> pas de message

Lorsquune alarme se produit, lappareil commute automatiquement sur le tableau dalarmes. Tout nouveau
message sinscrit dans la ligne du haut. Les messages ventuellement dj prsents descendent alors
dune ligne. Dans une colonne situe droite, le code et lheure actuelle sajoutent. Une information
(message sans alarme) sinscrit aussi dans le tableau dalarmes, mais il ne se produit pas de commutation
automatique, par exemple en cas dalarme navire programme ou dinformation spcifique au navire,
voir page 215.
Les codes possibles sont les suivants:
informations:
avertissements (pr-alarmes):
alarmes principales:
alarmes pour dfauts de capteurs:

pas de code
WA
AL
SE

Exemple:
Texte des messages
A1

Code

Heure

temp. liquide de refroidissement

WA

14:14

temp. air de suralimentation

SE

13:57

niveau liquide de refroidissement

11:00

pression dhuile-moteur

AL

08:37

pompe dpuisement MARCHE


Information spcifique navire, programme
Sil y a plus de 5 alarmes (par exemple pendant la mise en service au chantier naval), il est possible de les
visualiser par groupes de cinq (A2 An) en continuant appuyer sur la touche ALARMS.
Toutes les alarmes saffichent toujours dans lordre chronologique inverse de leur apparition. La dernire
alarme est donc visible sur la premire ligne du tableau dalarmes. Tant quau moins une alarme est active,
la diode rouge Alarme est allume droite de lcran.

210

Mise en service et fonctionnement


Alarmes
Lorsque se produit une alarme moteur venant de lunit centrale MMDS ou une alarme configure par lutilisateur, le vibreur intgr est activ et la diode alarme clignote. En mme temps, le moniteur commute
automatiquement sur le tableau dalarmes. La nouvelle alarme sinscrit sur la premire ligne, sous forme de
message clignotant.
Les alarmes, qui se produisent par erreur alors que le moteur est larrt, mais que le contact est mis (par
exemple manque de pression dhuile), sont inhibes jusqu ce que la diode verte Engine run sallume,
soit environ 8 secondes aprs que le rgime dallumage est atteint.
Aprs acquittement acoustique (touche Horn-Quit), le vibreur intgr sarrte. Lacquittement optique (touche Optik-Quit) provoque lallumage continu du texte clignotant et de la diode Alarme. Aprs limination
de lanomalie, le texte dalarme disparat du moniteur. La diode Alarme steint sauf si une autre alarme
est prsente.
Si une alarme a entran larrt automatique ou la rduction de la puissance du moteur par lunit
centrale MMDS, il faut galement appuyer sur la touche RESET. En cas dalarme avec arrt, cette
fonction est libre seulement larrt du moteur, ou bien, en cas dalarme avec rduction de puissance, partir du moment o le rgime devient infrieur 800 tr/mn.

Test des avertisseurs


Si la touche acquitter avertisseur est actionne pendant 5 secondes environ.

Dfaillance systme
Lappareil comporte en faade une diode rouge marque System failure et active dans les deux cas suivants:
A En cas de dfaillance des donnes srielles du systme de scurit, dalarme et de diagnostic MMDS
dans la boite de bornes du moteur. Dans ce cas, la diode alarme clignote aussi et le message System
failure apparat sur le tableau dalarmes.
B En cas de panne du moniteur LCD lui-mme. Dans ce cas, aucun autre message ne saffiche.

Fonctions des touches


En faade se trouvent 5 touches permettant de slectionner diverses fonctions, telles que changement de
page, rglage des contrastes, acquittement dalarmes et commande de menus. Les touches ont les fonctions suivantes: standard, test, menu et fonctions spciales.
Horn-Quit:

fonction standard: acquittement acoustique ou arrt du klaxon interne. Tous les autres
dispositifs de surveillance se trouvant dans le systme sont acquitts en mme temps
via le bus srie.

P rg

fonction de test: le maintien de la touche pendant au moins 5 secondes active le vibreur


intgr.
Fonction menu PRG: valider le rglage actuellement slectionn (Prg=programme)

211

Mise en service et fonctionnement


Optik-Quit / Test: fonction standard: acquittement optique, savoir que tous les textes dalarme clignotants visibles sur le tableau dalarmes passent en allumage constant, la condition que
TES T
lavertisseur ait t acquitt au pralable. La diode dalarme rouge intgre en faade
passe galement du clignotement lallumage continu. Tous les autres dispositifs de
surveillance se trouvant dans le systme sont acquitts en mme temps via le bus srie.
Fonction de test lorsquil ny a pas dalarme pour le moment, ou que toutes les alarmes
qui se sont produites au pralable ont t acquittes optiquement: test des lampes,
consistant en une activation des trois diodes de faade pendant la dure de la pression
sur la touche.
P AG E

Fonction spciale: voir explication touche


+-Fonction menu: dcaler lindicateur-slecteur vers la droite ou augmenter la valeur
dentre.
RESET:
R E S ET

fonction standard: la touche Reset permet de rinitialiser une alarme avec rduction
de puissance ou avec arrt: une alarme de rduction ne peut tre rinitialise
quaprs avoir rduit le rgime en dessous de 800 tr/mn. Ds que les critres respectifs sont remplis, touche avertisseur et optique/test enfonce / actionne et cause de
lalarme limine, lalarme de rduction ou stop ainsi gnre est rinitialise dans
lunit centrale.
P AG E

Fonction spciale: voir explication touche


-Fonction menu: dcaler lindicateur-slecteur vers la gauche ou rduire la valeur dentre.
PAGE:
P AG E

fonction standard: accs au tableau daffichage directement suprieur, pour les donnes
analogiques du moteur. La page est indique sur laffichage en haut gauche par P1
P4. La page 4 est suivie par la page 1. Si cette touche est actionne pendant que le
tableau dalarmes est affich, le moniteur revient aux donnes analogiques du moteur,
partir desquelles le tableau dalarmes a t appel lorigine.
-Fonction spciale: la touche permet de rgler le contraste LCD si les
TES T

touches

ALARMS:
ALARMS
M en

R E S ET

ou

sont actionnes en mme temps.

Fonction standard: appel du tableau dalarmes. Les cinq dernires alarmes ou informations qui se sont produites ou sont encore prsentes saffichent. En haut gauche du
moniteur, saffiche le code A1. Si par exemple, il doit y avoir plus de cinq messages en
mme temps, il est possible dafficher cinq autres messages en rappuyant sur la touche. Le numro de page saffiche en haut gauche (A1...Ax). Si aprs pression sur la
touche, laffichage saute au 1er tableau dalarmes ou si laffichage reste inchang, aucun autre message nest plus actif.
Fonction spciale: le maintien de la touche pendant au moins 5 secondes entrane lactivation du menu de configuration intgr o il est possible de slectionner la langue, les
units, la date et lheure.
Fonction menu: lintrieur du menu, cette touche a une fonction dinterruption (Esc).
Elle permet donc de revenir dun niveau de menu en arrire, ou de repasser du menu
principal la fonction daffichage normale.

212

Mise en service et fonctionnement


Fonctions du menu
Par maintien (au moins 5 secondes) de la touche ALARMS, on accde au menu de configuration.
Les touches reoivent maintenant la signification dcrite dans Fonction du menu. La nouvelle affectation
des touches est affiche en permanence sur la ligne du bas, sur fond noir:
Fonction Escape
Annuler

Fonction Move
Dplacer lindicateur-slecteur

Fonction Enter
Valider le rglage

esc(Men)

move(+/)

enter(Prg)

Le guidage par menu seffectue en anglais et nest pas modifiable. On entre dabord dans le menu principal, o on peut slectionner la langue et les units pour les dsignations des points de mesure et pour les
valeurs de mesure. De plus, on dispose ici dautres sous-fonctions pour le rglage de lheure (set-time),
ainsi que de fonctions de service, y compris la communication avec un PC (service). Toute slection peut
ALARMS

tre annule au moyen de la fonction Escape (touche menu

). Tous les autres rglages effectus au


M en

pralable ne sont pas toutefois pas influencs.

Choix de la langue et des units


Aprs appel du menu, les rglages actuels saffichent sur fond noir. Un indicateur-slecteur clignotant signale la langue actuellement slectionne (exemple: anglais):
Anglais

Allemand

> (US/GB) <

(D)

Franais

Italien

(F)

Espagnol

(I)

(E)
TES T

Lindicateur-slecteur se dplace au moyen des fonction Move (touches +

R E S ET

). La fonction

) entrane la validation de la langue slectionne qui saffiche sur fond noir.

Enter (touche PRG


P rg

Lindicateur-slecteur passe ensuite lunit de temprature actuellement slectionne (_F par exemple):
Indication en degr Celsius

Indication en degr Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La slection seffectue au moyen des fonction Move (touches +

tion au moyen de la fonction Enter (touche PRG

R E S ET

), et est suivie de la valida-

). La slection apparat sur fond noir et lindicateurP rg

slecteur passe lunit de pression actuellement slectionne (bar par exemple).

213

Mise en service et fonctionnement


Indication en BAR

Indication en PSI

> (BAR) <

(PSI)

Aprs slection et validation, le paramtrage de la langue et des units est termin et les slections faites
sont visibles sur fond noir. Lindicateur-slecteur passe lavant-dernire ligne, la position exit:
back

>exit<

set-time

service

En cas de confirmation au moyen de la fonction Enter (touche PRG

) ou dannulation au moyen de
P rg

ALARMS

la fonction Escape (touche Menu

), on revient, avec ltat actuellement slectionn, la fonction


M en

daffichage normale. En cas derreur de saisie, on peut recommencer au moyen de la fonction back.
Lindicateur-slecteur revient la position initiale (slection de la langue).

Mise la date et lheure


Il faut dabord amener lindicateur-slecteur sur lavant-dernire ligne. A chaque fois, il faut confirmer avec
le choix actuel de la langue et de lunit. Ensuite, on peut positionner lindicateur sur

la touche
P rg

TES T

set-time au moyen des touches

exit

back

R E S ET

> set-time <

service

Lappel de la fonction seffectue au moyen de la touche PRG

.
P rg

Une nouvelle page est appele et lheure actuelle (heure / date) saffiche.
Lindicateur-slecteur saute sur lheure.
set-time

Heure

minute

seconde

time

(H:M:S)

>13<
jour

29
mois

56
anne

date

(D:M:Y)

27

06

00

ALARMS

Pour ne rien modifier, annuler en appuyant sur la touche Menu

. Sinon, effectuer les choix au


M en

TES T

moyen des touches +

R E S ET

et de la touche PRG

, dans lordre Heure, Minute, Seconde,


P rg

; lindicateur-s-

Jour, Mois et Anne. Pour confirmer lheure et la date, appuyer sur la touche PRG
P rg

lecteur passe la valeur suivante. Le dernier paramtre est lanne; lindicateur-slecteur passe ensuite
lavant-dernire ligne, la position exit, le paramtrage de la date et de lheure est maintenant termin.

214

Mise en service et fonctionnement

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confirmer au moyen de la touche PRG

ou annuler au moyen de la touche Menu


P rg

, pour reM en

venir au menu principal. En cas derreur de saisie, recommencer en utilisant la fonction back.
Une fonction additionnelle permet de charger lheure systme de lunit centrale MMDS vers le module
daffichage. Pour ce faire, mettre lindicateur-slecteur sur get-mmds-time et confirmer avec la touche
PRG

. Lorsque lunit centrale est active (contact allum), la date et lheure sont crases et le
P rg

message suivant apparat brivement sur lafficheur.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Lorsque lunit centrale est arrte (contact coup), rien nest modifi et le message suivant apparat:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Ensuite, lindicateur-slecteur revient lavant-dernire ligne, la position exit.

Alarmes spcifiques navire


Il est possible de raccorder 11 autres alarmes ou informations navire spcifiques et de les gnrer par logiciel. Le chantier naval se charge dentrer le texte des alarmes ou informations.
En cas dalarme, le texte du point de mesure concern apparat sur la page dalarme, et le menu dalarmes
saffiche automatiquement. Pour les informations, il ne se produit pas de passage automatique au menu
des alarmes.

215

Mise en service et fonctionnement


4. Tableau de la salle des machines MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Les fonctions des touches et de lafficheur LCD sont identiques celles du MMDS-LC (voir notice dutilisation MMDS-LC).
Diffrences par rapport au MMDS-LC:
D pas de programmation possible dalarmes navire spcifiques
D en plus:
contacteur dallumage
voyant de prchauffage
Remarque concernant le voyant de prchauffage :
Le voyant de prchauffage nest pas actif sur le six-cylindres en ligne (D 2876 LE401/404), car ce moteur nest pas dot dun systme de prchauffage.
Les moteurs en V peuvent tre dots dun prchauffage en option. Lorsque la cl de contact est en
position I, le voyant sallume. Attendre que le voyant commence clignoter, puis dmarrer.

216

Mise en service et fonctionnement


5. Manette de commande Mini Marex
Sur le chantier naval ou bien la demande du client, il est possible dobtenir par lintermdiaire de MAN
une manette lectronique de commande de la socit Mannesmann Rexroth, type Mini Marex.
Cette commande est dote de connexions spcialement configures pour MAN.
Utilisation de la commande:

Transmetteur dordres

Rducteur-marche AV
(cran)

Point mort
(cran)

Rducteur-marche AR
(cran)

Rglage progressif
du rgime

Rglage progressif
du rgime

Plage AV

Plage AR

3
Panneau de commande
Rgime maxi

Rgime maxi

Transmetteur de
signal acoustique

Position neutre (cran)


Dans cette position, la transmission est dbraye et le moteur tourne vide. Le passage en position neutre
est toujours signal par un bip bref.

Position transmission avant / arrire (cran)


Dans cette position de la manette, deux fonctions diffrentes sont possibles.
1. Fonction standard:
La transmission est embraye en marche avant ou marche arrire; le moteur tourne au ralenti.
2. Fonction augmentation du rgime
La fonction augmentation du rgime est slectionne (slecteur de fonctions II8). Le rgime-moteur
augmente avant lembrayage et aprs lembrayage, il est ramen au rgime de ralenti. Entre les embrayages, il est possible de paramtrer des temporisations quelconques (temps dattente AVANT et
APRES lembrayage).

217

Mise en service et fonctionnement


Position rgime maximum
La position correspond au rgime maximum en marche avant et en marche arrire.
Entre les positions et , il est possible de faire varier en continu le rgime du moteur.
La transmission est embraye en position marche avant ou marche arrire.

Champ de commande transmetteur dordres pour systmes double moteur

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Bouton validation dordre T1

COMMAND

Le bouton de validation dordre ne se trouve qu1 fois sur le transmetteur dordres. Il est clair
en permanence par la diode L1, avec une faible intensit, et indique que la commande est alimente en tension. Ce bouton sert valider les ordres sur le poste de commande concern.
De plus, le bouton possde encore deux autres fonctions.

Fonction additionnelle Warming Up


Le terme de Warming Up dsigne le fait de monter en rgime transmission dbraye, qui permet par
exemple de faire chauffer un moteur froid sur toute la plage de rgime. Pour ce faire, la transmission nest
pas embraye (position du levier).

Lancement de la fonction Warming Up:


. La fonction de Warming Up ne peut tre lance qu partir dun transmetteur dordres actif et seulement partir de la position neutre.
1. Mettre la manette du transmetteur dordres en position neutre.
2. Enfoncer et maintenir enfonc le bouton validation dordre.
3. Mettre la manette du transmetteur dordres en position transmission marche AV/AR.
La fonction de Warming UP est signale acoustiquement par un double bip bref et optiquement par
lextinction cadence brve de lclairage du transmetteur dordres.
4. Relcher la touche validation dordre.

218

Mise en service et fonctionnement


Le moteur tourne au ralenti et la transmission reste dbraye. Il est maintenant possible de dplacer la manette vers la position rgime maximum. Toute la gamme de rgime entre les positions et est disponible.
. Sur les systmes double moteur, il est possible de faire tourner chaque moteur sparment.

Quitter la fonction Warming Up:


Pour quitter la fonction de Warming Up, il faut mettre la manette du transmetteur dordres seulement en
position neutre. Le bip normal correspondant la position neutre retentit. Lclairage du transmetteur d ordres redevient continu. La fonction est dsactive.
Si pendant la fonction de warming up, la manette est manuvre de la position marche AV la position marche AR ou vice versa, la fonction warming up steint automatiquement lorsque la position
neutre est atteinte. La transmission serait rembraye ds que la position transmission marche
AV/AR serait de nouveau atteinte.

Fonction additionnelle: dsactivation du signal sonore de dfaut


Le transmetteur de signaux acoustique qui est activ avec certains messages dalarmes, peut tre dsactiv au niveau du poste de commande concern, par action sur la touche validation dordre.
. Dans ce cas, lalarme proprement dite ne sera pas efface!

Indication alarmes L7 et L8

Cet lment indicateur se trouve 2 fois sur le transmetteur dordres (1x pour le systme bbord / 1x pour le
systme tribord). En cas danomalie, le voyant dalarme fournit une lumire rouge continue.
. Lors de la mise en service du systme de commande, le voyant dalarme fournit galement une lumire rouge continue, mais il steint aprs la validation de lordre.

Bouton Syn./Trol. T2
Ce bouton permet dactiver et dsactiver des fonctions spciales valides au pralable dans le
dispositif de commande (le bouton est faiblement clair en continu via la diode 6).
SYN/TROL

Pour ce dispositif de commande, les fonctions spciales suivantes sont disponibles:


1. synchronisation du rgime (seulement pour systmes double moteur)
2. trolling
Avec le bouton Syn./Trol., les deux fonctions peuvent tre actives en parallle, mais pas de manire simultane.

219

Mise en service et fonctionnement


Synchronisation du rgime (possible seulement pour systmes double moteur)
Si la fonction spciale synchronisation du rgime a t valide dans le dispositif de commande, il est possible, sur les systmes double moteur, de synchroniser les rgimes des deux moteurs de propulsion.
Pour les synchroniser, on a besoin pour chaque moteur dun signal de rgime, fourni par un capteur de rgime.

SYN/TROL

Le bouton Syn./Trol. (appuyer 1 fois) permet dactiver la fonction synchronisation du rgime.


Pour la dsactiver, rappuyer 1 fois sur la mme touche.
Lactivation et la dsactivation de la synchronisation du rgime nest possible que sur le poste de
commande actif, lorsque les deux manettes du transmetteur dordre se trouvent dans la gamme
de rgime marche avant ou bien pendant la fonction Warming-Up. Avant de quitter ces plages
de rgime, dsactiver la synchronisation du rgime.
Pendant que la fonction est active, la LED 4 SYNCHRO est allume en continu.

. Ds quun transmetteur dordres quitte la plage de rgime marche avant, sans que la synchronisation
ait t dsactive au pralable, cette dernire sera dsactive de manire force.
Dans ce cas, la diode SYNCHRO clignote vite (0,2 seconde allume / 0,2 seconde teinte) et le transmetteur de signal acoustique met un son continu sur le poste de conduite actif (ce nest pas une
alarme de dfaut, mais un avertissement).
Pour mettre fin aux avertissements, il faut mettre en position neutre le deuxime transmetteur dordres.
Pendant ce temps, le rgime du transmetteur dordres concern est maintenu au rgime de ralenti.
Pendant que la commande se trouve dans la fonction Synchronisation, le rgime des deux moteurs de
propulsion ne peut tre modifi quavec la manette du systme matre. En cas de transfert vers un autre poste de commande, la fonction de synchronisation de rgime est transfre aussi si elle est dj active.

Trolling
Si la fonction trolling a t valide dans le dispositif de commande, il est possible de passer en mode trolling au moyen du bouton Syn./Trol., afin de faire varier en continu le glissement de lembrayage.

SYN/TROL

En actionnant le bouton Syn./Trol. (appuyer 1x), il est possible dactiver la fonction de trolling.
Une nouvelle action unique sur le mme bouton permet de redsactiver la fonction.
Lactivation ou la dsactivation de la fonction de trolling nest possible que sur le poste de commande actif lorsque la manette du transmetteur dordre (ou bien les deux manettes du transmetteur dordre dans le cas dun systme double moteur) est en position neutre. Pendant que la
fonction est active, la diode L8 trolling est allume en continu.
En cas de transfert vers un autre poste de commande, la fonction de trolling est galement
transmise si elle tait dj active.

. En mode trolling, la fonction du transmetteur dordres change par rapport au mode de la transmission dinversion.
La fonction du transmetteur dordres en mode trolling est dcrite ci-aprs.

220

Mise en service et fonctionnement

Rducteur: marche AV
Accouplement: 100% glissement

Rglage progressif du
glissement et augmentation
du rgime

Point mort
(cran)

Plage AV

Rducteur: marche AV
Accouplement: 100% glissement

Rglage progressif du
glissement et augmentation
du rgime

Plage AR

3
Panneau de commande

Accouplement: 0% glissement
(adhrence)
et rgime maxi
en cas de trolling

Accouplement: 0% glissement
(adhrence)
et rgime maxi
en cas de trolling

Transmetteur de
signal acoustique

Pour activer la fonction de trolling, il faut mettre le transmetteur dordres en position neutre (cran).
Le moteur tourne au ralenti et la transmission est en position neutre.
Lorsque le mode trolling est activ, lembrayage est rgl au glissement maximum (100%).
Le moteur continue tourner au ralenti et la transmission est en position neutre.
Si le levier du transmetteur dordre est amen en position (cran), la transmission est ramene en position
marche AV ou marche AR. Le moteur tourne au ralenti, mais en raison du glissement maximum possible de lembrayage (100%), larbre de lhlice ne peut tourner que trs lentement ou pas encore.
Si le levier du transmetteur dordre est pouss dans la direction de la position , le glissement de lembrayage diminue continu et le rgime-moteur augmente simultanment.
Lorsque la position est atteinte, lembrayage est au glissement minimum possible (0% glissement / entranement progressif) et le rgime-moteur atteint la valeur paramtre pour le rgime maximum de trolling.

Transmetteur de signaux acoustiques


Le transmetteur de signaux acoustique se trouve sous le transmetteur dordres et il en existe un
pour chaque systme (1 pour bbord, et 1 pour tribord).
Le transmetteur de signaux assiste les indications optiques de lclairage du transmetteur dordres et le voyant dalarme par des signaux acoustiques. De plus, il met un bip bref chaque
fois que la position neutre est atteinte. Le lancement de la fonction Warming Up est signal
par un bip double bref.

221

Mise en service et fonctionnement


Indication Command L2 et L3
COMMAND

Lallumage continu de lindication Command signale quel transmetteur dordre excute actuellement les
commandes. Lindication Command des autres postes de commande est coupe. Si la commande est
exige sur ce transmetteur, lindication Command clignote.
Si le transmetteur dordres se trouve en fonction Warming Up, cette dernire est signale par lextinction
cadence brve de lindication Command.
Lindication Command existe 1 fois pour chaque systme (1 fois pour le systme bbord, 1 fois pour le
systme tribord).

Mise en marche de la commande avec les transmetteurs dordres


1. Mise en marche de la commande
Action:

Appliquer la tension dalimentation.

Rsultat:

Allumage continu de lindication Alarme (rouge) sur tous les postes de commande.
Bouton Command et Syn./Trol. clairage faible sur tous les postes de commande
(visible seulement dans lobscurit).
Le transmetteur acoustique de signaux met un son priodique lent sur tous les postes
de commande.

2. Demande dordre:
Lordre peut tre demand sur nimporte quel poste de commande. Les manettes des transmetteurs dordres doivent tre en position neutre sur le poste de commande demandeur.
. Un alignement des transmetteurs dordres et un dverrouillage des postes de commande doivent tre
faits
Sinon, le commandement peut tre pris sur le poste de commande 1.
Action:

Mettre la manette des transmetteurs dordre en position neutre.


Appuyer 1 fois sur le bouton Command pour demander le commandement.

Rsultat:

Allumage continu de lindication Alarme (rouge) sur tous les postes de commande.
Le transmetteur de signaux acoustiques met un signal priodique rapide sur tous les
postes de commande.
Lindication Command clignote avec une frquence rapide.

. Si la commande continue produire des signaux lumineux et sonores longs discontinus, cela signifie
dans la plupart des cas que la manette dun transmetteur dordre nest pas dans la position neutre.

222

Mise en service et fonctionnement


3. Prise de commandement:
Action:

Appuyer encore 1 fois sur le bouton Command pour confirmer la demande


de commandement.

Rsultat:

Lindication Alarme (rouge) steint sur tous les postes de commande.


Dsactivation du transmetteur de signaux acoustiques sur tous les postes de
commande.
Lindication Command est allume en continu sur le transmetteur dordres dtenant le
commandement.
Sur tous les autres transmetteurs dordre, lindication Command est teinte.

Cest maintenant ce poste qui a le commandement. Le systme de commande est prt fonctionner.

Passation du commandement entre postes de commande


Pour passer le commandement un autre poste de commande, on dispose de deux possibilits paramtrables au moyen de linterrupteur DIP I2 situ dans le dispositif de commande. Passation de commandement avec comparaison de la position des manettes ou passation de commandement libre.
Sur les systmes double moteur, les deux dispositifs de commande doivent avoir le mme rglage.
. Il faut excuter alignement transmetteurs dordres et libration des postes de commande.
Sinon, il est impossible de faire passer le commandement dun poste de commande lautre.

Passation de commandement avec comparaison


La commande compare la position des leviers des transmetteurs dordres concerns par la passation de
commandement. Une passation de commandement dun poste de commande lautre nest possible que
si le levier du transmetteur dordres demandeur se trouve soit dans en position neutre, soit dans la
mme position de sens de marche que le levier du transmetteur dordre ayant le commandement.
Dans cette solution, la passation de commandement seffectue en deux phases.
1re phase: demande de commandement sur le poste de commande slectionn.
Action:

Mettre la manette des transmetteurs dordres dans la position de relve


(position neutre ou mme sens de marche que le transmetteur dordre ayant le
commandement).
Sur ce poste de commande, appuyer 1 fois sur le bouton Command afin de demander
le commandement.

Rsultat:

Le transmetteur de signaux acoustiques bipe avec une frquence rapide.


Lindication Command clignote rapidement.

Le commandement est maintenant demand sur ce poste de commande. La commande a donn une autorisation de relve et le signale par des signaux sonores et lumineux frquence rapide.
. Si la commande met des signaux lumineux et sonores frquence lente, cela signifie que la relve de
commandement est refuse. Dans ce cas, cela signifie la plupart du temps que les manettes des transmetteurs dordres ne sont pas dans la bonne position ou que le systme est affect dune anomalie.

223

Mise en service et fonctionnement


2me phase: relve sur le poste de commande slectionn.
Action:

Rappuyer 1 fois sur le boutonCommand de ce poste de commande pour la relve de


commandement.

Rsultat:

Le transmetteur de signaux acoustiques est dsactiv.


Lindication Command passe en allumage continu.

La relve est faite et le commandement est pass ce poste.

Passation libre de commandement (sans comparaison des manettes)


Dans ce cas, le changement de commandement seffectue sans prise en compte de la position des manettes des transmetteurs dordres concerns. La passation de commandement seffectue en une seule tape.
Relve de commandement sur le poste slectionn
Action:

Appuyer 1 fois sur le bouton Command (blanc) pour prendre la relve sur ce poste de
commande.

Rsultat:

Lindication Command du poste de commande slectionn passe en allumage continu.

Le commandement est maintenant ce poste et la commande excute instantanment la position choisie pour les manettes des transmetteurs dordre
Dans cette solution, une inattention peut provoquer des manuvres involontaires.
Exemple: la manette du transmetteur dordres actif est en position en avant toute,
et celle du transmetteur dordres demandeur en position en arrire toute. Lors dune passation de
commandement, il se produirait instantanment un changement de direction complet.

224

Mise en service et fonctionnement


6. Unit de secours
La commande de marche de secours Em est une
commande simple du rgime-moteur et de la
transmission, permettant de continuer avancer
de manire sre en cas de panne de la commande
lectrique des manettes.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Lunit de commande de secours est de prfrence intgre proximit de la manette, dans le


pupitre du pont. Pour un fonctionnement sr du
navire, les touches de faade doivent tre bien
accessibles. Contact mis, le mode de secours peut
tre activ via des touches de fonction. Une diode
verte signale que le systme est prt fonctionner.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Lunit comporte six touches en faade, qui sallument lorsquun tat demand est atteint et qui signalent donc ltat de fonctionnement concern ou
une situation relle.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

touche

Em. Op.
On

activation du mode de secours

touche

mettre la transmission en position neutre

touche

mettre la transmission en marche avant

touche

mettre la transmission en marche arrire

touche
touche

51.277207012

augmenter le rgime-moteur
rduire le rgime-moteur

La diode Power On signale la prsence de la tension dalimentation lorsque le contact est mis
La diode dfaut systme signale un tat derreur par clignotement ou allumage continu

225

Mise en service et fonctionnement


Utilisation de lunit de secours
Conditions de mise en oeuvre / activation / arrt:
D Le fonctionnement de la commande de secours nest autoris que dans la position neutre des transmetteurs dordres du systme de manettes
D Il ne faut activer la commande de secours que moteur tournant. Sinon, labsence de signal de rgime
est signale par le clignotement de la diode System failure
D Le moteur doit tre arrt au moyen de la cl de contact
Lorsque le contacteur darrt durgence est actionn, la diode System failure sallume sur lunit de commande Em-C la condition que le contact soit mis, car les systmes actifs commande EDC du moteur et
unit de secours sont coups par larrt durgence.
La diode System failure steint aprs dverrouillage du contacteur darrt durgence.

Utilisation / fonctionnement de lunit de secours pendant la marche:


Activer lunit de secours
Aprs lallumage du contact, le systme est prt fonctionner comme lindique la diode verte Power-On.
Il ne faut pas que la diode rouge (failure) soit allume.
Une double action sur la touche EM.Op On permet maintenant dactiver le systme de secours:
Em.Op
On

La 1re action sur la touche constitue un appel du mode de secours. La touche clignote pendant
6 secondes de manire cyclique et un signal sonore retentit. Pendant ce laps de temps, il faut
confirmer la demande en appuyant une 2me fois sur la touche. La touche est allume en continu,
ds que le passage en mode de secours a eu lieu.
Si la confirmation na pas lieu par 2me action sur la touche, le systme revient dans la position
de dpart (mode veille).

Remarque:
Une fois que le systme de secours a t active, le retour en mode normal nest possible quaprs
arrt du moteur (coupure du contact pendant au minimum 3 secondes).

226

Mise en service et fonctionnement


Commande de transmission
Lorsque le mode de secours est actif, la transmission est commande au moyen de 3 fonctions touches, pour les positions neutre, marche AV et marche AR:

touche

mettre la transmission en position neutre

touche

mettre la transmission en marche avant

touche

mettre la transmission en marche arrire

Linversion de la transmission a toujours lieu seulement lorsque le rgime est au ralenti.


Avant une inversion, il est conseill de toujours mettre la transmission en position neutre.
Mais si par exemple, un passage direct de en avant toute marche AR (ou vice versa) est demand, et si le moteur se trouve un rgime relativement lev, le moteur passe automatiquement au
ralenti avant toute inversion.
Tant que ltat demand nest pas atteint, la touche actionne clignote.
Elle steint ds quun autre ordre est mis ou passe en allumage continu pour signaler que linversion
est ralise (indication de ltat rel).

Commande du rgime
Lorsque la transmission est en marche avant ou arrire, il est possible daugmenter ou dabaisser le rgime
au moyen de 2 touches de fonctions:

touche
touche

augmenter le rgime-moteur
rduire le rgime-moteur

Tant que la touche + / ou est enfonce, (Tastensysmbol einfgen), il se produit une variation continue
du rgime-moteur.
Le taux daugmentation ou de variation est de 50 tours/seconde
Une pression courte unique sur la touche provoque une variation de 10 tours du rgime.
Le rgime est limit vers le bas au rgime de ralenti et vers le haut au rgime maximal admissible.

Dsactivation du mode de secours


Larrt du mode de secours seffectue automatiquement aprs arrt du moteur, le contact doit tre coup
au moins pendant 3 secondes.
Aprs remise en marche, le mode normal des manettes est toujours activ en premier, de sorte quen cas
de besoin, il faut ractiver expressment le systme de secours.

227

Mise en service et fonctionnement


Messages derreur
Deux diodes situes sur lunit de commande Em-C (diode verte Power On et diode rouge failure)
permettent de faire la diffrence entre diffrents tats derreur:
Diode verte et diode rouge teintes
Contact coup ou tension dalimentation non prsente
(mode de secours impossible)
Diode verte allume, diode rouge clignotante, sans quune autre touche de commande ne clignote aussi
Dfaillance du signal interne de rgime
(fonctionnement avec temps de commutation retards malgr tout encore possible)
Diode verte allume, la diode rouge clignote en mme temps que la touche de marche avant
Erreur aprs inversion de la transmission en marche avant
(ce sens de marche nest plus activable)
Diode verte allume, la diode rouge en mme temps que la touche de marche arrire
Erreur aprs inversion de la transmission en marche arrire
(ce sens de marche nest plus activable)
Diode verte et diode rouge allumes en continu
Dfaillance du systme ou absence de communication entre Em-C et Em-R.
(mode de secours impossible)
Em-R est la partie rceptrice dans la bote de bornes
Les tats derreur signals par clignotement sur lunit de commande Em-C doivent tre acquitts au
moyen de la touche (N) par limination du dfaut. Le message derreur continue clignoter jusqu lacquittement.

Fusibles principaux pour + / sur le moteur


Le moteur comporte 2 fusibles principaux de 20 A, qui ragissent en cas de surintensit ou de court-circuit.
Lorsquun fusible a ragi, il est impossible de lancer le moteur.
Lexploitant peut rinitialiser les fusibles au moyen du bouton.
Pour le montage des fusibles, il existe 2 possibilits:

montage sans bote de fusibles

montage avec bote de fusibles

228

Mise en service et fonctionnement


Fusibles principaux sur bote de bornes
La bote de bornes contient 3 autres fusibles principaux.
Ces fusibles ragissent en cas de surintensit ou
de court-circuit.
Ils protgent respectivement
D linjection lectronique EDC, F5=16 A
D le systme de diagnostic, F6=10 A
D et les branchements lectriques externes,
F7=10 A
Lexploitant peut rinitialiser les fusibles au moyen
du bouton.
dessus de la bote de bornes
avec les touches des fusibles F5 / F6 / F7

Voyant de contrle de charge sur bote de bornes


La bote de bornes comporte un voyant de
contrle de charge.
Il ne doit tre allum que lorsque le contact est
mis.
Ds que le moteur tourne, ce voyant doit steindre.
Sil sallume alors que le moteur tourne, cela signifie que lalternateur est dfectueux.
La batterie ne se charge plus. Le systme de surveillance signale le dfaut dfaillance tension de
charge.
Un redmarrage peut donc poser des problmes.
dessus de la bote de bornes
avec le voyant de contrle de charge

229

Mise en service et fonctionnement


Bote de bornes dans la salle des machines / panneau avec diodes + touches

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La bote de bornes diodes fonctionne aussi comme panneau de surveillance dans la salle des machines.
Lorsquune alarme se produit, la diode concerne sallume. Les relais suivants sont activs sur lunit de
diagnostic:
D Engine slow down (alarme principale) = rduction du rgime-moteur
D avertisseur = alarme acoustique
D Group alarm = message danomalie groupe
Les touches sont prvues pour:
D Horn off
arrt de lavertisseur dalarme et du vibreur intgr

D Arrt feu clignotant, passage un allumage continu / test des diodes


arrt du signal clignotant du voyant de contrle concern, cest--dire que le clignotement se
transforme en allumage continu. Avant lacquittement du signal clignotant, il faut dsactiver
lavertisseur sonore dalarme
D Rinitialisation
Annulation du message dalarme (le voyant de contrle rouge steint)
Lannulation dun message dalarme est possible dans les conditions suivantes:
appuyer sur les touches arrt avertisseur et test, dans cet ordre
limination de la cause de lalarme
sil sagit dune alarme avec rduction, abaisser brivement le rgime-moteur sous
800 tr/mn, pour revenir ensuite vers des rgimes suprieurs
sil sagit dune alarme avec arrt, leffacement de lalarme nest possible quaprs arrt du
moteur

230

Mise en service et fonctionnement


Les diodes suivantes fonctionnent en permanence:
D Power on:
lunit de diagnostic est sous tension
D Ignition:
le contact est mis
D Serial data activity:
transmission de donnes au pont
en cas de dfaillance de la transmission, aucune donne ne saffiche plus sur
le pont, ni sur lcran (MMDS-L /-LC), ni sur les cadrans ronds. Les deux
diodes situes sous la touche Horn off doivent tre allumes.
La diode situe sous la touche Test ne ragit que lors de lacquittement
dalarmes.
Si les diodes suivantes, entre autres, sont allumes, il sest produit un dfaut
D Diagnostic unit failure: lunit de diagnostic est dfectueuse
D Sensor failure:
un capteur est dfectueux. Le point de mesure du capteur dfectueux
clignote la mme frquence que Sensor failure
D Speed sensor failure:
rgime dfectueux entre
D Remote slow down:
rduction distance.
alarme sur autre moteur. Le moteur dfectueux rduit le rgime du moteur
intact. On vite ainsi un dplacement en virage si une alarme se produit.

Arrt
Ne pas arrter le moteur immdiatement aprs une forte sollicitation, mais le laisser tourner au ralenti (env. 5 minutes), pour arriver une quilibre de temprature.
Placer le contact de pont sur Point mort et arrter le moteur au moyen de la cl de
contact.
Retirer la cl de contact.
Danger:
Sassurer de ce que le moteur ne puisse pas tre mis en marche par des personnes qui ny sont pas autorises.

231

Maintenance et entretien
Circuit de lubrification
Veiller une propret absolue dans lemploi dagents moteurs.
Remarque:
Nutiliser que les fluides et lubrifiants autoriss (voir cet effet limprim Ingrdients
pour moteurs Diesel MAN). Sinon, la garantie constructeur prend fin.
Vidange dhuile moteur
Danger:
Lhuile est chaude, il y a danger de se brler. Ne pas saisir le bouchon de
vidange dhuile mains nues. Lhuile de vidange reprsente une nuisance pour
lenvironnement. En tenir compte.

A moteur chaud, dvisser les bouchons


de vidange la cuvette dhuile et au pot
de filtre, et laisser scouler lancienne
huile compltement.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Etant donn que le bouchon de vidange
dhuile nest souvent pas accessible, le
moteur peut tre pourvu dune pompe
ailettes main destine la vidange
dhuile.
A moteur chaud, vacuer lhuile use du
carter dhuile en utilisant la pompe ailettes main. Dvisser les bouchons de vidange dhuile du pot de filtre huile et vidanger lhuile use des filtres huile.
Utiliser cet effet un rcipient dune
contenance suffisante de faon que lhuile
ne dborde pas.
Remettre les bouchons en place avec de
nouveaux anneaux-joints.
Remarque:
A chaque vidange dhuile, les lments de filtre sont renouveler

232

Maintenance et entretien
Remplissage dhuile
Attention:
Le plein dhuile moteur ne doit pas
dpasser le repre maxi de la jauge
dhuile. En cas de remplissage audessus du repre maxi, le moteur
subit des dommages.
Le remplissage dhuile neuve se fait la
tubulure de remplissage (flche).
Aprs le plein, faire tourner le moteur
rgime rduit pendant quelques minutes.
Attention:
Sil ny a pas composition de la pression dhuile moteur au bout denviron
10 secondes, arrter le moteur immdiatement.
Vrifier la pression dhuile et sil ny a pas
de fuites dhuile.
Arrter le moteur. Contrler le niveau
dhuile aprs env. 20 minutes.

Oil

D Retirer la jauge dhuile (flche)


D lessuyer avec un chiffon propre et
exempt de fibres
D la rintroduire jusqu la bute
D retirer la jauge dhuile nouveau

MAX

Le niveau dhuile doit se trouver entre les


deux encoches frappes sur la jauge
dhuile et ne doit jamais se situer en dessous de lencoche infrieure.
Rajouter la quantit dhuile manquante le
cas chant.

MIN

Remplacer le filtre huile


Sur demande, on peut monter un filtre
dhuile interversible sur lequel il est possible de changer les cartouches mme pendant le service.
Remplacer les deux cartouches de filtre
huile chaque vidange!

233

Maintenance et entretien
En service continu, placer le levier dinversion de manire telle que les deux parties
de filtre soient en service.
Veiller aux positions du levier dinversion!

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)
Ct droit
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant nuire lalimentation en huile. En
cas de doute, effecteur lentretien du
filtre moteur arrt.

Ct gauche
hors service

Remplacement des cartouches de filtre


D Laisser scouler le contenu du filtre
par les bouchons de vidange . Utiliser
cet effet un rcipient dune contenance suffisante de faon que lhuile ne
dborde pas

1
8
4

Danger:
Lhuile est chaude et sous pression en ouvrant le bouchon filet
de vidange, danger de se brlures et dchaudures

2
D Enlever les pots de filtre aprs avoir
dviss les vis de serrage
D Remplacer les cartouches de filtre .
Nettoyer soigneusement toutes les autres pices dans un liquide de nettoyage
D Monter les pots de filtre avec de nouveaux joints

4
3

Remarque:
Afin dviter une rotation du joint ,
maintenir le pot de filtre pendant le
serrage de la vis de serrage .

1 Filtre dhuile, excution normale


(non interversible)
2 Filtre dhuile, interversible
3 Robinet dinversion
4 Bouchons de vidange dhuile
5 Cartouche de filtre
6 Anneau-joint rond
7 Pot de filtre
8 Vis de serrage

Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

234

Maintenance et entretien
Systme de combustible
Combustible
Lutilisation de gasoil renfermant de leau provoque des dommages sur le circuit dinjection. Ceci peut tre partiellement vit en faisant le plein juste aprs avoir termin le travail, alors que le rservoir combustible est encore chaud (on vite ainsi la formation
deau de condensation). Effectuer rgulirement la purge deau rsiduelle du rservoir. Il
est en outre judicieux de poser un sparateur deau en aval du rservoir combustible.
En cas dutilisation en hiver, ne pas utiliser de produits amliorant la fluidit du gazole.
Pompe dinjection
La pompe dinjection et lappareil de commande ne doivent faire lobjet daucune transformation, rglage ou manipulation. En cas de plombs endommags, il y a annulation de
la garantie pour le moteur.
Perturbations
Nous recommandons vivement de ne faire remdier des dfaillances sur la pompe
dinjection que dans un atelier autoris cet effet.

Nettoyer le prsparateur
de combustible
Dsassembler le prsparateur de combustible:
D Dposer le carter de filtre
D Laver le corps de filtre et le panier de
filtre dans du combustible propre
D Le remonter avec un joint neuf
D Serrer et bloquer le carter de filtre entre
10 et 12 Nm

D Actionner le poussoir de la pompe


damorage jusqu ce que la soupape
de dcharge de la pompe dinjection
ouvre audiblement
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Dmarrer le moteur
D Contrler ltanchit du prsparateur
de combustible

235

Maintenance et entretien
Filtre combustible parallle
Remplacer le filtre combustible
Seulement lorsque le moteur est arrt
D Dposer la cartouche de filtre laide
dune cl bande collier et la main
D Humidifier de carburant les joints
dtanchit sur la cartouche de filtre
D Visser la cartouche de filtre et la bloquer la main.
D Purger lair du circuit de carburant
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Filtre combustible interversible

Service continu
(les deux moitis de
filtre en service)

En cas dentretien du filtre interversible


moteur en marche, il faut couper le ct
correspondant du filtre. A service continu,
placer le levier dinversion de telle manire que les deux moitis de filtre soient
en service.

Ct droit
hors service
Ct gauche
hors service

Attention:
Ne pas laisser le levier dinversion sur
une position intermdiaire, ceci pouvant porter prjudice lalimentation
en combustible. En cas de doute,
effecteur lentretien du filtre moteur
arrt.

236

Maintenance et entretien
Remplacer le filtre combustible
D Dposer la cartouche de filtre laide
dune cl bande collier et la main
D Humidifier de carburant les joints
dtanchit sur la cartouche de filtre
D Visser la cartouche de filtre et la bloquer la main.
D Purger lair du circuit de carburant
D Contrler ltanchit du filtre
Attention:
Les filtres huile usags font partie
des dchets industriels devant subir
un traitement spcial de destruction.

Purger le systme dalimentation


Remarque:
Pour vidanger le circuit de carburant,
mettre le contact afin que lEHAB soit
ouvert.
La tte de filtre est pourvue dune flche
indiquant le sens de passage du gazole.
D Dvisser la vis de purge du premier filtre dispos dans le sens de passage
dun deux pas
D Actionner le poussoir de la pompe
damorage jusqu ce que le combustible sorte sans bulles
D Revisser et serrer le poussoir de la
pompe main
D Refermer la vis de purge
D Rpter cette opration sur la
deuxime vis de purge
D Vrifier ltanchit du circuit de carburant

237

Maintenance et entretien
Circuit de refroidissement
Danger:
Il y a danger de sbouillanter lorsquon vidange le liquide de refroidissement
chaud!

Vidanger le systme de refroidissement


Attention:
Recueillir le liquide de refroidissement
et lvacuer selon les prescriptions
valables.

Ne vidanger le liquide de refroidissement


comme suit qu moteur froid:

D Ouvrir brivement le bouchon (grand


bouchon) de la tubulure de remplissage
du vase dexpansion pour galiser la
pression

D Dposer les bouchons de vidange de


sur le collecteur dchappement , du
carter de lchangeur thermique , de
la conduite de liquide de refroidissement et du carter dembiellage

D dposer ensuite le bouchon


4

D Vidanger le liquide de refroidissement,


utiliser des rservoirs rcepteurs appropris

5
D Revisser les bouchons filets

D Faire le plein / vidanger le circuit de


refroidissement

238

Maintenance et entretien
Faire le plein / vidanger le circuit de refroidissement (seulement moteur froid)
Le systme de refroidissement du moteur est remplir dun mlange deau potable du
robinet et dun produit antigel base dthylne glycol resp. dun produit anti-corrosion.
Voir brochure Ingrdients pour moteurs Diesel MAN.
Ne remplir le liquide de refroidissement
que par lorifice de remplissage.
Lors de lappoint, ne pas verser de liquide
de refroidissement froid dans un moteur
se trouvant la temprature de service.
Veiller ce que rapport de mlange eau /
antigel soit rtabil. Rechercher la cause
de la perte du liquide de refroidissement
et y remdier.

D Dvisser le bouchon filet (grand


bouchon)
D Remplir lentement de liquide de refroidissement
D Purger, lors de lopration de remplissage, les turbocompresseurs refroidis
par liquide et le radiateur dair de suralimentation. A cette fin, le diffuseur et
le radiateur dair de suralimentation
sont pourvus dune vis de purge qui
doit rester ouverte jusqu ce que le liquide de refroidissement sorte sans
bulles ou jusqu ce que le liquide de
refroidissement atteigne la tubulure de
remplissage (en fonction de limplantation)
D Laisser tourner le moteur pendant
15 minutes env. un rgime de
2.000 tr/mn
D Arrter le moteur, tourner le bouchon
quip du clapet de scurit avec prcaution jusquau cran pralable laisser schapper la pression puis ouvrir
le bouchon avec prcaution et faire
lappoint de liquide de refroidissement.

Danger:
Danger de brlures et dchaudures!

239

Maintenance et entretien
D Avant la prochaine mise en service (moteur froid), contrler le niveau de liquide de
refroidissement, faire lappoint le cas chant
D Rpter cette opration jusqu ce quil ne soit plus possible dajouter de liquide de
refroidissement
Remarque:
Ne pas purger les turbocompresseurs en faisant lappoint du systme de refroidissement.
Danger:
Si, exceptionnellement, le niveau de liquide de refroidissement doit tre
contrl moteur chaud, tourner dabord le bouchon (grand bouchon) avec
clapet de scurit avec prcaution au cran intermdiaire pour que la pression
puisse schapper et louvrir ensuite avec prcaution.
Remarque:
Ne pas ouvrir le systme de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Il y a dans
ce cas perte de pression dans le systme de refroidissement.
Si le systme de refroidissement a t ouvert moteur chaud, il peut y avoir par la
suite lalarme Pression dans le vase dexpansion et une rduction de la puissance
moteur en rsultant.
La pression du liquide de refroidissement dans le vase dexpansion ne remonte
quaprs un refroidissement du moteur; ne remplir de ce fait le systme de refroidissement qu moteur froid.

240

Maintenance et entretien
Courroies
Contrler ltat
D Contrler les courroies quant aux fissures, lenduit dhuile, la surchauffe te
lusure
D Remplacer les courroies trapzodales
endommages

Vrifier la tension
Pour contrler la tension des courroies
trapzodales utiliser un appareil de
mesure de la tension.

D Enfoncer le bras indicateur dans


lchelle
D Placer lappareil de mesure au milieu
entre deux poulies de telle manire que
larte de la surface dappui repose
latralement sur la courroie
D Presser lentement de faon verticale
sur le coussin jusqu ce que le ressort se dtente de faon audible, le
bras indicateur se dplace vers le haut

En pressant davantage aprs la dtente


du ressort, on obtient une indication errone!
3
Lire la force de tension
Forces de tension selon chelle
en kg sur lappareil

D La valeur de la force de tension est


lire l o la partie suprieure du bras
indicateur recoupe lchelle
D Avant la lecture veiller ce que le bras
indicateur reste dans sa position

Largeur
de
courroie

au
montage

Si la valeur mesure ne correspond pas


la valeur de rglage prescrite, la tension
des courroies trapzodales doit tre corrige.

2/3VX

241

Lors de
llentretien
entretien
aprs plus
aprs
longue
10 min. de priode de
marche
marche

A montage neuf

90100

7080

60

Maintenance et entretien
Tension resp. remplacement des courroies
1

Alternateur 120A
D Desserrer les crous de fixation
D Tourner la vis de rglage dans le
sens des aiguilles dune montre jusqu
ce que les courroies trapzodales
aient la tension correcte
D Rebloquer lcrou de fixation
Pour remplacer les courroies trapzodales, tourner la vis de rglage dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.

Alternateur 55A sur changeur thermique


D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation
Pour remplacer les courroies, tourner
lcrou de rglage en arrire et pivoter
lalternateur triphas vers lintrieur.

1
2
3

Galet tendeur en bas droite


D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation
Pour changer les courroies trapzodales,
dvisser lcrou de rglage et pivoter le
galet de tension vers lintrieur.

242

Maintenance et entretien
Alternateur 55A en bas droite
D Desserrer les vis de fixation
D Desserrer le contre-crou
D Tourner lcrou de rglage jusqu ce
que les courroies aient une tension correcte
D Resserrer nouveau contre-crou et
vis de fixation
Pour remplacer les courroies, tourner
lcrou de rglage en arrire et pivoter
lalternateur triphas vers lintrieur.

3
2

Alternateur
Lalternateur triphas est exempt dentretien.
Il doit cependant tre protg contre la poussire et avant tout contre lhumidit.
Pour viter des dgts lalternateur triphas, veiller aux prescriptions suivantes:
A moteur en marche
D Ne pas dconnecter linterrupteur principal de batterie!
D Ne pas desserrer les bornes de batterie resp. les bornes de ples et les conduites
dans le rseau!
D Si la lampe-tmoin de charge sallume subitement pendant la marche, arrter immdiatement le moteur et liminer le dfaut dans linstallation lectrique!
D Ne faire tourner le moteur qu tmoin de charge en ordre!
D Le court-circuitage (mme par contact court) des raccords lalternateur et au rgulateur entreux et contre la masse nest pas admissible!
D Ne jamais faire marcher lalternateur sans raccord de batterie!

Immobilisation temporaire dun moteur


En cas dimmobilisation dun moteur pendant une priode assez longue, il y a lieu dappliquer une protection anti-corrosion temporaire suivant norme Usine M 3069.
La norme usine est disponible auprs du service aprs-vente de lusine de Nuremberg.

243

Donnes techniques

Type de moteur

D 2840 LE 403

Modle de construction

V 90

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

10

Alsage

128 mm

Course

142 mm

Cylindre

18 270 cm3

Taux de compression

13,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

16510273849

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement

0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

12 avant PMH
48 aprs PMB
61 avant PMB
11 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne

Rgulateur

Gestion lectronique de linjection


(EDC) Type M(S) 5

Commencement de dbit
jusquau No. du moteur ... 9218 039 ....
partir de No. moteur ... 9218 040 ....

241 avant PMH


211 avant PMH

Injecteurs

injecteurs 5 trous

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

290+8 bar
280+8 bar

244

Donnes techniques

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde

min.

max.

26 l

30 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde

33 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

doit tre surveill par un capteur de pression dhuile / des appareils tmoins

Filtre huile

filtre flux total avec deux cartouche de


filtre en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

80 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55, 120 A

245

Donnes techniques

Type de moteur

D 2842 LE 404/410/414/415/416/417

Modle de construction

V 90

Fonctionnement

Moteur diesel 4 temps turbo interrefroidi


avec rgulation de la pression de suralimentation (waste gate)

Procd de combustion

injection directe

Suralimentation

Turbocompresseur gaz dchappement,


interrefroidi, avec rgulation de la pression de suralimentation

Nombre de cylindres

12

Alsage

128 mm

Course

142 mm

Cylindre

21 930 cm3

Taux de compression

13,5 : 1

Puissance

voir plaque signaltique moteur

Ordre dallumage

112583106721149

Jeu de soupapes, moteur froid


Soupape dadmission
Soupape dchappement

0,50 mm
0,60 mm

Temps de distribution des soupapes


Admission ouvre
Admission ferme
Echappement ouvre
Echappement ferme

24 avant PMH
36 aprs PMB
63 avant PMB
27 aprs PMH

Systme de combustible
Pompe dinjection

pompe en ligne

Rgulateur

Gestion lectronique de linjection


(EDC) Type M(S) 5

Commencement de dbit
D 2842 LE 404
jusquau No. du moteur ...9029 045....
partir de No. moteur ...9029 046....

231 avant PMH


211 avant PMH

D 2842 LE 410 / 415


D 2842 LE 414 / 416 / 417

190,5 avant PMH


200,5 avant PMH

Injecteurs

injecteurs 5 trous

Pressure douverture de linjecteur


Porte-injecteur neuf
Porte-injecteur us

290+8 bar
280+8 bar

246

Donnes techniques

Graissage du moteur

graissage circuit forc

Quantit dhuile dans la cuvette dhuile


profonde
semi-plate
pour inclinaison 38 / 45

min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Quantit de vidange dhuile (avec filtre)


profonde
semi-plate
pour inclinaison 38 / 45

35 l
33 l
48 l

Pendant la marche, la pression dhuile


(dpendant du rgime moteur, de la
temprature de Ihuile et de la charge
moteur)

est surveille par un tmoin de pression


dhuile / des manomtres dhuile

Filtre huile

filtre flux total avec deux cartouche de


filtre en papier

Refroidissement du moteur

par liquide

Temprature du liquide de refroidissement

8085C, 90C admissible pendant


courte dure

Quantit dappoint deau de refroidissement

96 l

Equipement lectrique
Dmarreur

24 V; 6,5 kW

Alternateur de charge

28 V; 55, 120 A

247

Tableau des pannes

Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Rservoir de carburant vide
D
Robinet de carburant ferm
D DDD
D
Prsence dair dans le circuit de carburant
DDD D
D
Filtre carburant, prsparateur bouch
D
Prsence deau de condensation dans le carburant
DD
D
D
Filtre air bouch
D
Interruption du circuit lectrique
D
Batteries vides
D
Dmarreur / commutateur dfectueux
D D
D D D Dbut dalimentation incorrect / mal tar
D
Buses dinjecteurs bouches
D
Incident moteur intrieur (grippage de piston/s, occasionn
le cas chant par du carburant renfermant de leau)
D
D
D
La qualit du carburant ne correspond pas aux prescriptions ou le carburant est fortement encrass
D
Tarage du rgime infrieur de ralenti trop bas
D D
D D Jeu aux soupapes incorrect
D
Buse dinjecteurs ou conduites dinjection non tanches
D
Trop peu de carburant dans le rservoir
D
Compte-tours dfectueux
D
D D
Buses dinjecteurs dfectueuses, encalamines
D
Le moteur doit fournir plus quil ne peut livrer
D
Alimentation en carburant dficiente, carburant trop chaud
D
D
Niveau dhuile trop lev dans le carter dhuile
D
Rgime nominal incorrectement tar
D
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
D
Prsence dair dans le circuit de refroidissement
248

Tableau des pannes

Panne
Le moteur ne dmarre pas ou dmarre mal.
Le moteur dmarre mais ne monte pas en rgime ou sarrte
Ralenti irrgulier moteur chaud, rats
Oscillations de rgime pendant la marche
Puissance non satisfaisante
Temprature du liquide de refroidissement trop leve, perte de liquide de
refroidissement
Pression dhuile trop faible
Pression dhuile trop leve
Fume noire accompagne de perte de puissance
Fume bleue
Fume blanche
Cognements dans le moteur
Moteur trop bruyant
Cause
D
Courroies trapzodales pour entranement de la pompe
eau incorrectement tendues (patinent)
D
Couvercle dobturation avec soupapes sur vase dexpansion / radiateur dfectueux, non tanche
D
Indication de temprature dfectueuse
D
Conduites de liquide de refroidissement non tanche, bouches ou vrilles
D
Niveau dhuile trop bas dans le carter dhuile
D
Temprature moteur trop leve
D
Filtre huile bouch
DD
Indication de pression dhuile dfectueuse
DD
Le degr de viscosit de lhuile choisie ne correspond pas
la temprature ambiante
D
Huile du carter dhuile trop fluide (mlange de leau de
condensation ou du carburant)
D
Moteur froid
DD
Moteur / liquide de refroidissement / air dadmission encore
trop froid
D
Pntration dhuile dans la chambre de combustion (pistons/segments de pistons uss, casss)
D
Surpression dans le carter dembiellage (reniflard de carter
dembiellage bouch)
D
long service faible charge
D
Pntration de liquide de refroidissement dans la chambre
de combustion (culasse / joint de culasse non tanche)
D Le moteur ne possde pas la temprature de service correcte
D Conduite dadmission ou conduite dchappement non
tanche

249

Index alphabtique
A

Alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Remplacer le filtre huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Arrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Remplir de lhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Remplir du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Remplissage dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 232234

Remplissage du liquide de refroidissement . . . 202

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 238240

Courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241243

Surveillance du fonctionnement . . . . . . . . . . . . 206

Bote de bornes dans la salle des machines /


panneau avec diodes + touches . . . . . . . . . . 230

Dclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Fusibles principaux
pour + / sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Dmarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205206
Donnes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244247

Fusibles principaux sur bote de bornes . . . . 229

Indicateur MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Faire le plein / vidanger


le circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Indicateur MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Filtre combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Manette de commande Mini Marex . . . . . . . . 217

Remplacer le filtre combustible . . . . . . 236, 237

Tableau de la salle
des machines MMDS-EP . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Instruments ronds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Unit de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Voyant de contrle de charge


sur bote de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Systme de combustible . . . . . . . . . . . . . . 235237

M
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . 232243
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Mise en service et fonctionnement . . . . . . 200231

Tableau des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248249

Nettoyer le prsparateur de combustible . . . . 235

Vrifier niveau dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Vidange dhuile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Vidanger le systme de refroidissement . . . . . 238

Planques signaltiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Vues du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Pompe eau brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


Pompe dinjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Premire mise en service . . . . . . . . . . . . . . 202203
Prescriptions de scurit . . . . . . . . . . . . . . 195199
Manipulation de lhuile moteur use . . . . . . . 199
Prvention daccidents
avec dommages sur des personnes . . . . . . . 195
Prvention de dincidents moteur
et dusure prmature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Prvention de dommages
sur lenvironnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Purger le systme dalimentation . . . . . . . . . . . 237

250

Norme di servizio Motori Diesel MAN


per applicazioni navali

251

252

Introduzione

Egregio Cliente,
la presente norma di esercizio deve fornirVi le cognizioni essenziali per conoscere e
manovrare il Vostro nuovo motore Diesel MAN.
Lopuscolo Materiali desercizio per motori Diesel MAN ed il Libretto di bordo assistenza completano il presente libretto distruzioni.
Avvertenza:
Le tre pubblicazioni devono sempre disponibili in zona motore.
Osservare scrupolosamente le istruzioni per limpiego del motore, per la prevenzione
degli infortuni e per la protezione dellambiente.
I motori Diesel MAN vengono progettati e prodotti secondo lo stato pi recente della tecnica. Un esercizio senza inconvenienti e lalta potenza prevista possono essere soltanto
raggiunti rispettando gli intervalli di manutenzione prescritti e con limpiego dei combustibili e lubrificanti consentiti.
Per leliminazione di eventuali disturbi desercizio e lesecuzione delle operazioni di controllo, die regolazione e di riparazione rivolgeteVi, nel Vostro interesse, soltanto al servizio clienti competente.

Distinti saluti
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Stabilimento di Norimberga

Modifiche tecniche sono possibili per ragioni di ulteriore sviluppo.

2002 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Riproduzioni e / o traduzioni intere o parziali solo previa autorizzazione scritta della MAN.
Si riservano esplicitamente titti i diritti relativi alla Lege sui diritti dautore.
MTDA

Livello tecnico: 02.2002


253

51.994938496

Indice
Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Targhette identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Messa in moto ed esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

262
262
264
266
267
268
293

Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto temporaneo di un motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

294
294
297
300
303
305
305

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306


Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

254

Dichiarazione

Dichiarazione
Conformemente allarticolo 4, capoverso 2 della direttiva CEE 89/329, in combinazione
con lannesso II, sezione B della stessa direttiva nella versione 93/44, la

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,


dichiara che il motore descritto di seguito destinato al montaggio in una macchina ai
sensi della direttiva CEE sulle macchine.

Tipi di motore:

Versione:
Per i dati vedasi dichiarizione originale
No. motore:

Se richiesto la presente dichiarazione


verr allegata alla bolla di consegna.

Potenza / regime:

Avvertenza:
Nellambito delle misure di sicurezza dirette ed informative il produttore della macchina pronta dallimpiego, nella quale questo motore verr impiegato tenuto ad applicare tutte le ulteriori misure necessarie affinch la macchina risponda alla direttiva
CEE sulle macchine.
La messa in servizio della macchina pu avvenire solo quando la macchina completa
risponde alle disposizioni della direttiva CEE 89/392, aggiornata lultima volta con la
93/44 CEE o comunque allultimo aggiornamento della stessa.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Vogelweiherstrae 33
D90441 Nrnberg

255

Targhette identificazione
In caso di comunicazioni, richieste ecc.
preghiamo di indicare sempre il modello
motore, il no. motore e il no. di riferimento
(Numero dellordine).
E quindi consigliabile leggere e trascrivere i
dati riportati sulle targhette tipo motore
prima di metterlo in funzione
Le targhette tipo motore sono applicate sul
carter (vedi figura)
Modello
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Typ
Motor-Nr. / Engine No.

......................................................................
fornito in data

NI/II

......................................................................
installato in data
......................................................................
Numero motore
......................................................................
Numero dellordine
......................................................................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


Aktiengesellsc
Werk Nrnberg Germany

Bauj. Year Typ

Job No Leistung kW Rating kW Drehz. 1/min

Speed rpm

Leistg. PS Rating BHP Aufstellhohe m uNN Altitude m


:

Temp.C

Serial No

WerkNr.

Model MotorNr.

0219

256

Norme di Sicurezza

Istruzioni generali
Il lavoro e il contatto con i motori diesel e i relativi materiali desercizio non presentano problemi, se il personale addetto allesercizio e alla manutenzione adeguatamente addestrato e opera con coscienza.
Nella presente panoramica sommaria si riepilogano e si suddividono secondo alcuni
punti chiave le norme e istruzioni pi importanti da osservare per evitare incidenti o infortuni provocanti danni a persone o a cose, o allambiente. Oltre a tali norme si devono
per osservare anche le istruzioni riguardanti il genere dimpiego e le condizioni sul
luogo dinstallazione del motore.
Importante:
Se nonostante tutte le misure di precauzione e sicurezza devesse capitare un infortunio
soprattutto in seguito a contatto di acidi, alla penetrazione di combustibile nella pelle, a
scottature con olio caldo, a spruzzi di anticongelante negli occhi, ecc. preghiamo di
recarsi subito da un medico.

1. Norme per evitare infortuni provocante danni a persone


Allavviamento, alla messa in servizio e durante il servizio
D Prima di mettere in servizio il motore nuovo, leggere attentamente il
libretto distruzioni e studiare i paragrafi critici. Se dovessere rimanere
dei dubbi, chiedere lassistenza di un incaricato MAN.
D Per ragioni di sicurezza consigliamo di applicare in corrispondenza
dellaccesso al vano motore delle targhe che vietino lingresso a non
addetti e di avvertire il personale che esso responsabile della sicurezza delle persone allinterno del vano motore.
D Lavviamento e lesercizio del motore va effettuato solo da personale
autorizzato. Prendere le misure necessarie per evitare che il motore
possa essere avviato abusivamente da personale non addetto.
D Durante il funzionamento del motore, non avvicinarsi troppo vicino ai
componenti in rotazione. Portare indumenti di lavoro stretti.

D Non toccare a mani nude il motore a temperatura desercizio:


pericolo di scottatura.

257

Norme di Sicurezza

D I gas di scarico sono nocivi alla salute. Osservare le prescrizioni per


linstallazione di motori MAN destinati allesercizio in locali chiusi. Provvedere ad una sufficiente ventilazione.
D Mantenere libere da grasso e olio la periferia del motore e le scalette e
scale di servizio nei pressi del motore.

Durante le operazioni di cura e manutenzione


D Eseguire tali lavori sempre a motore fermo. Se unoperazione deve
essere eseguita a motore funzionante (per es. alla sostituzione di
inserti di filtri a due vie), attenzione ad eventuali pericoli di scottatura.
Non avvicinarsi troppo ai componenti in rotazione.
D Il cambio olio va effettuato con motore a temperatura desercizio.
Attenzione:
Pericolo di bruciatura e scottatura. Non toccare a mani nude i tappi di
scarico e i filtri dellolio.
D Tener presente la quantit dellolio che si trova nella coppa. Usare un
recipiente abbastanza grande per non fare traboccare lolio.
D Aprire il tappo del radiatore solo a motore freddo. Se inevitabile
lapertura a motore caldo, osservare le istruzioni nel capitolo Cura e
manutenzione.
D Non riserrare o aprire tubazioni rigide e flessibili sotto pressione (circuito olio, circuito di raffreddamento, eventuale circuito idraulico secondario): Pericolo di bruciatura o scottatura a causa di liquidi uscenti.
D Il combustibile infiammabile. Non fumare o lavorare con fiamme non
schermate nella vicinanza degli impianti combustibile. Fare il pieno solo
a motore spento.

D Portare occhiali di protezione durante operazioni con aria compressa


(per es. durante la pulizia del filtro aria).

D Conservare materiali desercizio (liquidi antigelo) solo in contenitori


adatti e che non si possono scambiare con bottiglie per bibite.

258

Norme di Sicurezza

D Osservare le prescrizioni dei produttori delle batterie.


Attenzione:
Lacido per batterie nocivo e attacca la pelle.
Gas uscenti dalla batteria sono esplosivi.

2. Norme per evitare danni al motore e consumo prematuro di componenti


Non pretendere dal motore pi di quanto esso pu dare in base allimpiego per qui
stato previsto. Informazioni dettagliate al riguardo si apprendono dalla documentazione
commerciale. Ritarature della pompa diniezione non sono ammissibili.
In caso di inconvenienti, accertarne immediatamente la causa e farla eliminare per evitare danni secondari pi gravi.
Utilizzare per principio solo ricambi MAN. La MAN non si assume alcuna responsabilit
per danni risalienti allinstallazione di componenti buoni come quelli originali provenienti
da fonti estranee.
Oltre a ci preghiamo di osservare:
D Non far funzionare mai il motore a secco (senza la prescritta quantit di olio e / o
liquido di raffreddamento).
D Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
D Usare esclusivamente i materiali desercizio autorizzati dalla MAN (carburante, olio
motore, anticongelanti e anticorrosivi). Praticare la massima pulizia. Il combustibile
diesel deve essere esente dacqua.
D Osservare le scadenze periodiche per lesecuzione dei tagliandi.
D Non arrestare subito il motore a temperatura desercizio, bens farlo funzionare senza
carico per ulteriori 5 minuti ca. affinche il motore si possa raffreddare lentamente.
D Non introdurre mai liquido di raffreddamento freddo nel motore surriscaldato.
D Non introdurre troppo olio nel motore (oltre alla tacca sullastina di controllo).
Non superare linclinazione max. ammissibile del motore.
In caso di mancata osservanza di tali punti possono manifestarsi gravi danni al
motore.
D Assicurarsi che i dispositivi e strumenti di controllo (carica batteria, pressione olio,
temperatura liquido di raffreddamento) funzionino sempre perfettamente.
D Attenersi alle prescrizioni riguardanti lesercizio dellalternatore.
259

Norme di Sicurezza
D Non far funzionare a secco la pompa di aspirazione dellacqua. Se si aspettano temperature sotto zero, svuotare la pompa dopo larresto del motore.

3. Prescrizioni anti -inquinamento ambientale


Olio motore e cartucce del filtro ed inserti filtranti, carburante / filtro del carburante
D Eliminare lolio vecchio solo secondo le norme per la protezione dellambiente.
D Fare assolutamente attenzione che n lolio n il carburante penetrino nel terreno o
nella canalizzazione.
Attenzione:
Pericolo di contaminazione delacqua potabile!
D Eliminare filtri e cartucce usati secondo le norme per la protezione dellambiente.

Liquido di raffreddamento
D Eliminare anticongelanti e anticorrosivi non diluiti secondo le norme per la protezione
dellambiente.
D Alleliminazione dei liquidi di raffreddamento usati, osservare le apposite prescrizioni
delle autorit locali.

260

Norme di Sicurezza

4. Istruzioni di sicurezza per luso di olio motore esausto


Il prolungato o ripetuto contatto della pelle con qualsiasi tipo di olio motore le sottrae il
suo grasso naturale. Disidratazione, irritazione cutanea e dermatite sono quindi i possibili
effetti collaterali. Lolio esausto contiene inoltre sostanze nocive che testate sugli animali
hanno porvocato il carcinoma epidermoide. Se per si osservano le regole fondamentali
della tutela del lavoro e delligene non si rischia di mettere in pericolo la propria salute.
Misure di sicurezza a tutela della Vostra salute:
D Evitare il prolungato o ripetuto contatto della pelle con olio motore esausto.
D Proteggere la pelle con apposite sostanze protettive o indossando guanti.
D Pulire la pelle imbrattata dolio esausto.
Lavare accuratamente la pelle con sapone ed acqua. La spazzola per le unghie
pu essere di prezioso aiuto.
I detergenti speciali facilitano la pulizia delle mani.
Non utilizzare la benzina, il gasolio, diluenti e solventi quali detergenti.
D Trattare la pelle pulita con una crema grassa.
D Non indossare indumenti e scarpe impregnati dolio.
D Non mettere in tasca panni impregnati dolio.
Smaltire correttamente lolio Motore esausto.
Lolio motore appartiene alla categoria delle sostanze inquinanti
Non disperdere quindi lolio motore nellambiente che sia terreno, acque, scoli o canalizzazione. I trasgressori vengono puniti dalla legge.
Raccogliere lolio esausto e smaltirlo come previsto dalle norme ambientali Il Vostro
rivenditore, fornitore o gli enti pubblici locali Vi indicheranno gli appositi centri di raccolta.
In base alle Istruzioni sulluso dellolio motore esausto.

261

Messa in moto ed esercizio


Viste del motore D 2840 LE 403
1

13
8

18

12

11

10

17 16

15

262

14

Messa in moto ed esercizio


1 Scambiatore di calore e serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
2 Valvola sovrappressione del serbatoio di compensazione liquido di raffreddamento
3 Refrigerante aria di carica
4 Bocchettone di riempimento liquido di raffreddamento
5 Bocchettoni riempimento olio
6 Valvola separatrice olio per sfiato basamento
7 Collettore di aspirazione
8 Turbocompressore gas di scarico
9 Tubo gas di scarico
10 Refrigerante olio astina misura olio
11 Avviatore
12 Carter olio
13 Dispositivo rotazione motore
14 Alternatore
15 Pompa acqua
16 Tappo per scarico olio
17 Trasmettitore del no. dei giri
18 Filtro olio

263

Messa in moto ed esercizio


Prima messa in servizio
Prima di mettere in funzione un motore revisionato o nuovo leggere attentamente le
Istruzioni per il montaggio di motori marini MAN.
Durante le prime ore desercizio consigliamo di far funzionare i motori nuovi o revisionati
al massimo a tre quarti del loro carico max. e a regimi variati. Dopo questo periodo il motore pu essere portato lentamente alla sua piena prestazione.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Introdurre carburante
Attenzione:
Spegnere il motore durante il rifornimento di carburante! Attenzione a non rovesciare
il carburante. Utilizzare solo i carburanti approvati; vedere a tale proposito lo stampato Materiali desercizio ...!

Introduzione del liquido di raffreddamento


Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.
D Introdurre il liquido di raffreddamento lentamente nel vaso di compensazione,
vedasi pagina 301
D Per la quantit di liquido de raffreddamento vedasi Dati tecnici

264

Messa in moto ed esercizio


Pompa di aspirazione acqua fuoribordo
Non fare funzionare la pompa a secco!
Assicurarsi che tutte le valvole nel circuito
dellacqua fuoribordo siano aperte.
Svuotare la pompa in caso di pericolo di
gelo.

Introdurre lolio motore


Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
I motori vengono generalmente consegnati senza la carica dolio.
Introdurre lolio di lubrificazione per il motore attraverso lapposito bocchettone
(freccia), vedasi pagina 295.
Per le quantit di rifornimento si rimanda
al libretto Dati tecnici.

265

Messa in moto ed esercizio


Messa in moto
Prima della messa in esercizio giornaliera, controllare la quantit combustibile, livello liquido raffreddamento ed il livello olio nel motore. In caso di bisogno, riempire con combustibile, miscela refrigerante ed olio.
Avvertenza:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.

Controllare livello olio


Eseguire il controllo del livello dellolio non
prima che siano passati 20 minuti dallarresto del motore.
D Estrarre lastina di controllo livello olio
(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
Oil
D estrarre nuovamente lastina

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

MAX
MIN

Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e
refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.

266

Messa in moto ed esercizio


Avviamento del motore
Pericolo:
Prima di avviare il motore, assicurarsi che nessuno sosti nellarea di pericolo.

Attenzione:
Non ricorrere a mezzi ausiliari per lavviamento (p.e. iniezione con il dispositivo per
lavviamento rapido).
Mettere in folle il cambio.
Inserire la chiave davviamento e girarla in posizione I. Il veicolo pronto allimpiego
solo dopo che la spia di controllo si accesa.
Girare la chiave di avviamento in posizione II preriscaldamento. La spia di segnalazione (generalmente nel quadro di comando) si illumina.
A preriscaldamento concluso, la spia di segnalazione lampeggia e segnala che il motore
pronto per lavviamento.
Avvertenza:
Se il motore non provvisto di funzione di preriscaldamento, bisogna girare subito la
chiave daccensione in posizione III.
Girare la chiave di avviamento fino alla battuta (posizione III), la spia si spegne ed il
motorino davviamento viene azionato.
Il manometro dellolio deve indicare che si genera la pressione dellolio di lubrificazione.
In caso contrario arrestare subito il motore.
Azionare il pulsante non pi di 10 secondi.
Dopo avviamento, lasciar libero il pulsante, e regolare la leva di registrazione sul numero
giri richiesto.
Qualora il motore non sia ancora avviato, lasciar libero il pulsante, attendere circa 30
secondi e poi azionare nuovamente lavviatore.
Per ripetere lavviamento, la chiavetta di accensione deve essere girata indietro nella
posizione di riposo.
Periodi prolungati di funzionamento al minimo possono provocare un raffreddamento del
motore con conseguente fumosit azzurra o bianca.
Consigliamo quindi di evitare periodi di funzionamento al minimo pi lunghi di 5 minuti.
Il funzionamento al regime minimo quello caratterizzato dalla maggiore usura delle
parti meccaniche del motore e quello pi dannoso dal punto di vista delle emissioni inquinanti.

267

Messa in moto ed esercizio


Controllo desercizio
Il motore D 2840 LE 403 / D 2842 LE 404 equipaggiato di serie con il sistema diagnostico e di monitoraggio MMDS.
Sul banco di comando, e in alternativa su altri posti di manovra, sono disponibili per il
monitoraggio dellesercizio i seguenti display opzionali:
1. Strumenti analogici circolari, vedere sotto
2. Display MMDS-L, vedere pag. 269
3. Display MMDS-LC, vedere pag. 271
4. Pannello sala macchine MMDS-EP, vedere pag. 278
Per il comando e la regolazione del regime MAN fornisce i seguenti strumenti:
5. Comando con leva di manovra Mini Marex della societ Mannesmann-Rexroth,
vedere pag. 279
6. Opzione: Unit di manovra demergenza Em (Emergency), vedere pag. 287

1. Strumenti circolari
Per il monitoraggio dellesercizio, MAN pu fornire i seguenti strumenti circolari VDO:
Contagiri con contaore digitale integrato
Pressione olio motore
Pressione olio cambio
Temperatura olio motore
Temperatura acqua raffreddamento motore
Temperatura gas di scarico motore
Voltmetro

06 bar
025 bar
50150C
40120C
100900C
1832 V

268

Messa in moto ed esercizio


2. Display MMDS-L
Il sistema di monitoraggio del motore mette in allarme il pilota della nave quando importanti valori
desercizio del motore si trovano al di fuori dellintervallo di tolleranza ammesso.

MAN MARINE DIESEL

D Con un segnale acustico emesso dal cicalino


integrato o dallavvisatore acustico lato cantiere
D Con un segnale ottico realizzato mediante il
lampeggio della spia rossa interessata

Engine in operation

Boost pressure

Generator/speed sensor

Coolant level

Engine oil pressure

Overspeed

Engine coolant temp.


Charge air temperature
Alarm
Cool. press. water pump

Engine slow down

Cool. press. expans. tank


Exhaust gas temperature

Vengono tenuti sotto controllo i parametri di esercizio del motore visualizzati sul display.
Il monitoraggio dei parametri del cambio ha luogo
se il cambio equipaggiato con i corrispondenti
sensori.

Sensor failure

Engine oil temperature


Pressure air filter

TYP MMDSL

Gearbox oil pressure


Gearbox oil temperature
Electronics failure

TEST

RESET

System
Fault

51.277207008

Il display distingue tra i seguenti tipi di allarme e messaggi di errore:


D Preallarme:
il LED interessato lampeggia
D Allarme principale: il LED interessato lampeggia
il LED Allarme lampeggia
In caso di allarme con riduzione del regime, lampeggia anche Engine slow down
In caso di allarme con arresto del motore, lampeggia anche Engine stop
D Errore sensore:
il LED interessato lampeggia
il LED Errore sensore lampeggia
Lallarme Errore sensore significa che il sistema di monitoraggio ha classificato come difettoso il sensore
interessato, in quanto il valore da esso fornito non realistico.
Il regime non viene ridotto.
Con lerrore Elettronica, la spia si accende a luce fissa.
In tal caso lanomalia interessa liniezione elettronica (EDC).
Per non danneggiare il motore quando scatta un allarme principale, con alcuni allarmi la potenza del motore si riduce automaticamente.
Avvertenza per i motori con iniezione diesel a regolazione elettronica (EDC):
Dopo linserimento dellaccensione si accende per poco la spia Errore elettronica (test lampada). Se
liniezione diesel a regolazione elettronica (EDC) presenta un errore, la spia Errore elettronica rimane
accesa a luce fissa.

269

Messa in moto ed esercizio


Elementi di comando del display MMDS-L
Il display dispone dei seguenti tasti di comando:
Disinserimento dellavvisatore acustico di allarme e del cicalino integrato

Disinserimento del segnale lampeggiante della spia di controllo, ossia passaggio dalla luce lampeggiante alla luce fissa. Prima di confermare il segnale lampeggiante si deve disinserire lavvisatore acustico
Annullamento della segnalazione di allarme (la spia rossa si spegne)
Lannullamento di una segnalazione di allarme presuppone le seguenti operazioni:
Premere nellordine i tasti Horn off e Test
Rimuovere la causa dellallarme
In caso di allarme con riduzione giri occorre diminuire il regime del motore al di sotto degli
800 giri/min per poter accelerare nuovamente a regimi superiori
Per gli allarmi con arresto del motore, lannullamento dellallarme possibile solo dopo larresto del motore
Test funzionale delle spie
Quando non presente alcun allarme possibile verificare il funzionamento delle spie.
Premendo il tasto Test devono accendersi tutte le spie
Attenuazione
La luminosit di tutti i LED di allarme si attenua automaticamente in funzione della luminosit ambientale.
A ci provvede un elemento fotosensibile integrato nel pannello frontale.
Test avvisatore acustico
Se si preme il tasto di conferma dellavvisatore acustico per ca. 5 secondi, il cicalino integrato e gli avvisatori acustici eventualmente montati nel cantiere navale emettono un segnale acustico.
Errore di sistema
Si distinguono 2 stati di errore, i quali vengono segnalati mediante il lampeggio o laccensione a luce fissa
del LED di errore:
D Il lampeggio del LED Errore di sistema segnala un errore di comunicazione, ossia linterruzione del bus
di trasmissione dei dati o la presenza di disturbi su di esso. In tal caso occorre verificare che i connettori
a innesto su MMDS-L e sul distributore seriale MMDS-SD siano correttamente innestati.
D La luce fissa del LED Errore di sistema segnala unanomalia interna. Se tale stato permane anche
dopo aver disinserito e reinserito il display, questultimo difettoso.

270

Messa in moto ed esercizio


3. Display MMDS-LC
Lapparecchio serve a visualizzare i dati analogici
del motore e ad emettere i segnali ottici ed acustici
di allarme del motore. Tutti i dati del motore vengono inseriti in fabbrica in tedesco, inglese,
francese, italiano e spagnolo.

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Oeldruck Motor
Kuehlwassertemp.Motor
A Ladelufttemperatur
3 Oeltemp. Motor

Sfogliando con il tasto PAGE, lutente pu prendere in visione tutti i principali dati del motore.
Con un altro tasto si ottiene la visualizzazione di
tutti gli allarmi o i messaggi presenti.

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run
Alarm
System fail.

TYP MMDSLC

51.277207015
ALARMS

PAGE

RESET

Men

TEST
Prg

Visualizzazione delle pagine video


I dati analogici del motore forniti dallMMDS sono distribuiti su 4 pagine video. In ogni pagina visualizzato
sulla riga in alto il regime attuale del motore. Seguono sulla 1 pagina i dati principali del motore, quali pressione olio, temperatura acqua raffreddamento, temperatura aria alimentazione e pressione olio cambio. Gli
altri dati del motore e del cambio, come la temperatura dei gas di scarico e le informazioni addizionali, sono
visualizzate sulle pagine seguenti:
Pagina 1
P1
Regime
Pressione olio motore
Temperatura acqua raffreddamento motore
Temperatura aria alimentazione
Pressione olio cambio

Valore reale (esempio)


2100
4,3
82

Pagina 2
P2
Regime
Pressione acqua raffreddamento
serbatoio esp.
Pressione acqua raffreddamento
pompa acqua
Temperatura olio motore
Tensione batteria

Valore reale (esempio)


2100
rpm
830
mbar

41
19

271

rpm
bar
C
C
bar

3,9

bar

103
27,1

C
V

Messa in moto ed esercizio


Pagina 3
P3

Valore reale (esempio)

Regime

2100

rpm

Depressione aspirazione

30

mbar

Pressione alimentazione

1,86

bar

Temperatura gas di scarico T.A.

629

Temperatura gas di scarico T.B.

613

Pagina 4
P4

Valore reale (esempio)

Regime

2100

rpm

Consumo carburante

162

l/h

Carico motore

79

Per cambiare pagina si utilizza il tasto PAGE. Ad ogni pressione del tasto si passa alla pagina immediatamente successiva. Dalla pagina 4 si torna di nuovo alla pagina 1.
Per la visualizzazione degli allarmi e dei messaggi correnti previsto un pannello allarmi. Esso si richiama
con il tasto ALARMS. Se non presente alcun allarme, sullo schermo compare lavvertenza Nessun
messaggio.
A1

> Nessun messaggio

Quando scatta un allarme, lapparecchio commuta automaticamente sul pannello allarmi. Ogni nuovo allarme viene inserito nella prima riga in alto. Gli altri messaggi eventualmente presenti si spostano di una
riga verso il basso. Nella colonna a destra vengono inseriti il codice e lora corrente. I messaggi (segnalazioni senza allarme) vengono anchessi inseriti nel pannello allarmi, ma lapparecchio non commuta automaticamente su di esso. quanto accade, ad esempio, con un allarme nave programmato o un messaggio
nave specifico (vedere pag. 277).
Si distinguono i seguenti codici:
Messaggi:
Avvisi (preallarmi):
Allarmi principali:
Allarmi errore sensore:

senza codice
WA
AL
SE

Esempio:
Testo del messaggio
A1

Codice

Ora

Temperatura acqua raffredd.

WA

14:14

Temperatura aria alimentazione

SE

13:57

Livello acqua raffreddamento

11:00

Pressione olio motore

AL

08:37

Pompa di sentina inserita


Messaggio nave programmato
Se sono presenti contemporaneamente pi di 5 allarmi (ad es. durante la messa in funzione nel cantiere
navale), gli allarmi possono essere visualizzati in gruppi di cinque (da A2 a An) premendo di volta in volta il
tasto ALARMS.
Tutti gli allarmi sono sempre visualizzati in ordine inverso rispetto allordine cronologico con cui si sono verificati. Lultimo allarme scattato si trova quindi sempre sulla prima riga del pannello allarmi. Finch attivo
almeno un allarme, il LED rosso Alarm posto alla destra del display rimane acceso.

272

Messa in moto ed esercizio


Allarmi
Quando scatta un allarme motore dellunit centrale MMDS o un allarme configurato dallutente, il cicalino
integrato si attiva e il LED Alarm inizia a lampeggiare. Contemporaneamente il monitor commuta automaticamente sul pannello allarmi. Il nuovo allarme compare sulla prima riga sotto forma di messaggio lampeggiante.
Gli allarmi scattati erroneamente con il motore fermo ma con laccensione inserita (es. Pressione olio insufficiente) vengono soppressi finch non si accende il LED verde Engine run. Ci accade ca. 8 secondi
dopo il raggiungimento del regime di accensione.
Premendo il tasto di conferma del segnale acustico (Horn-Quit), il cicalino integrato si disinserisce.
Premendo il tasto di conferma del segnale ottico (Optik-Quit), tanto il testo dellallarme quanto il LED
Alarm smettono di lampeggiare e passano a luce fissa. Dopo la rimozione dellanomalia scompare anche
il testo dellallarme sul monitor. Il LED Alarm si spegne, a condizione che non si sia verificato un altro allarme.
Per gli allarmi che hanno provocato larresto automatico del motore o la riduzione del regime ad
opera dellunit centrale MMDS, si deve in aggiunta premere il tasto RESET. Questa funzione
viene abilitata soltanto dopo larresto completo del motore, per gli allarmi che provocano larresto
del motore, e soltanto quando il regime scende al di sotto di 800 g/min, per gli allarmi che provocano la riduzione del regime.

Test avvisatore acustico


Se si preme il tasto di conferma dellavvisatore acustico per ca. 5 secondi, il cicalino integrato emette un
segnale acustico.

System Failure
Lapparecchio ha sul pannello frontale un LED rosso con la scritta System Failure. Esso si attiva nei due
casi seguenti:

A Quando vengono a mancare i dati seriali dal sistema di sicurezza, di allarme e diagnostico MMDS
nella morsettiera motore. In questo caso lampeggia anche il LED Alarm e sul pannello allarmi
compare lavviso System Failure.
B Quando si guasta lo stesso monitor LCD. In questo caso non compare alcun messaggio.

Funzioni dei tasti


Sul pannello frontale ci sono 5 tasti che rendono possibili varie funzioni, come il cambio pagina, la regolazione del contrasto, la conferma degli allarmi e luso del menu. I tasti hanno le seguenti funzioni: standard,
test, funzioni menu e funzioni speciali.
Horn-Quit:

Funzione standard: conferma lallarme acustico e disinserisce lavvisatore acustico interno. Tutti gli altri dispositivi di monitoraggio del sistema ricevono contemporaneamente
la conferma sul bus seriale.

P rg

Funzione test: Tenendo premuto il tasto per almeno 5 secondi si attiva il cicalino integrato.
Funzione menu PRG: Accetta limpostazione selezionata (Prg=programma)

273

Messa in moto ed esercizio


Optik-Quit / Test: Funzione standard: conferma lallarme ottico, ossia tutti i testi di allarme lampeggianti
sul pannello allarmi al momento visualizzato smettono di lampeggiare, a condizione che
TES T
prima si sia confermato lavvisatore acustico. Il LED rosso di allarme integrato nel pannello frontale smette anchesso di lampeggiare e passa a luce fissa. Tutti gli altri dispositivi di monitoraggio del sistema ricevono contemporaneamente la conferma sul bus seriale.
Funzione test, se al momento non presente alcun allarme e se tutti gli allarmi ottici
precedentemente scattati sono stati confermati: Test lampade, ossia tutti e tre i LED sul
pannello frontale si accendono e rimangono accesi finch si tiene premuto il tasto.
P AG E

Funzione speciale: Vedere la spiegazione del tasto


Funzione menu +: Sposta verso destra il puntatore di selezione o aumenta il valore immesso.
RESET:
R E S ET

Funzione standard: Con il tasto Reset si annulla un allarme che ha provocato la riduzione del regime o larresto del motore: Un allarme con riduzione giri puo essere
resettato solamente con la diminuzione del regime del motore al di sotto degli
800 giri/min. A condizione che siano soddisfatti determinati criteri vale a dire pulsanti
per test clacson e segnalazione visiva premuti e causa dellallarme eliminata lallarme
con riduzione di regime oppure con arresto pu essere resettato nella centralina.
P AG E

Funzione speciale: vedere la spiegazione del tasto


Funzione menu : Sposta verso sinistra il puntatore di selezione o riduce il valore immesso.
PAGE:
P AG E

Funzione standard: Passa alla pagina immediatamente successiva del pannello di visualizzazione dei dati analogici del motore. Il numero della pagina viene indicato in alto
a sinistra con la didascalia da P1 a P4. Dalla pagina 4 si torna di nuovo alla pagina 1.
Se si preme questo tasto quando visualizzato il pannello allarmi, il monitor torna alla
pagina dei dati analogici del motore dalla quale era stato precedentemente richiamato il
pannello allarmi.
TES T

Funzione speciale

: Premuto contemporaneamente con il tasto

R E S ET

questo tasto permette di regolare il contrasto del display a cristalli liquidi.


ALARMS:
ALARMS
M en

Funzione standard: Richiama il pannello allarmi. Vengono visualizzati gli ultimi cinque
allarmi o messaggi ancora presenti. In alto a sinistra visualizzato sul monitor il codice
A1. Se al momento, ad esempio, sono presenti pi di cinque messaggi, ad ogni nuova
pressione del tasto vengono visualizzati i cinque messaggi successivi. Il numero di pagina visualizzato in alto a sinistra con la sigla A1 Ax. Se dopo aver premuto il tasto il
monitor salta al 1 pannello allarmi o non cambia pagina, ci significa che non ci sono
altri messaggi attivi.
Funzione speciale: Tenendo premuto il tasto per almeno 5 secondi si attiva il menu di
configurazione. In esso possibile impostare la lingua, le unit di misura, la data e lora.
Funzione menu: Allinterno del menu il tasto serve ad annullare le operazioni in corso
(Esc). Si torna sempre indietro di un livello o si passa dal menu principale alla normale
funzione di visualizzazione.

274

Messa in moto ed esercizio


Funzioni menu
Tenendo premuto il tasto ALARMS (almeno 5 secondi) si accede al menu di configurazione. I tasti assumono il significato descritto in Funzione menu. La loro nuova funzione compare in nero sulla riga in
basso:
Funzione Escape
Annulla
esc(Men)

Funzione Move
Sposta puntatore
move(+/)

Funzione Enter
Accetta impostazione
enter(Prg)

Linterfaccia utente in lingua inglese e non pu essere modificata. Si accede in primo luogo al menu principale, nel quale possibile selezionare la lingua e le unit di misura per le denominazioni dei punti di misura e dei valori misurati. Sono inoltre disponibili delle sottofunzioni per limpostazione dellora (settime) e
funzioni di servizio, inclusa la comunicazione con il PC (service). Ogni selezione corrente pu essere anALARMS

nullata con il funzione Escape (tasto menu

). Lazione non ha tuttavia alcun effetto sulle impostaM en

zioni operate in precedenza.

Selezione di lingua e unit di misura


Dopo aver richiamato il menu, le impostazioni correnti vengono visualizzate in nero. Un puntatore lampeggiante marca la lingua al momento impostata (es. inglese):
Inglese

Tedesco

Francese

(D)

> (US/GB) <

Italiano

(F)

Spagnolo

(I)
TES T

(E)
R E S ET

Per spostare il puntatore si utilizzano i funzione Move (tasti +

). Con il funzione Enter

) si accetta la lingua marcata, la quale viene visualizzata in nero. Successivamente il

(tasto PRG
P rg

puntatore si porta sullunit di misura attualmente impostata per le temperature (es. _F):
Visualizzazione in gradi centigradi

Visualizzazione in gradi Fahrenheit

(C)

> (F) <


TES T

La selezione si effettua anche qui con i funzione Move (tasti +

con il funzione Enter (tasto PRG

R E S ET

), seguita dalla conferma

). Lunit selezionata viene marcata in nero e il puntatore salta


P rg

allunit corrente per le pressioni (es. bar).

275

Messa in moto ed esercizio


Visualizzazione in BAR

Visualizzazione in PSI

> (BAR) <

(PSI)

Dopo la selezione e la conferma, tutte le impostazioni per la lingua e le unit di misura si considerano concluse e sono marcate in nero. Il puntatore salta alla penultima riga sulla voce exit:
back

>exit<

set-time

service

Se si conferma con il funzione Enter (tasto PRG

) o si annulla con il funzione Escape


P rg

ALARMS

(tasto menu

), si ritorna alla normale funzione di visualizzazione mantenendo le impostazioni cos


M en

come risultano attualmente marcate. In caso di errore di inserimento, si pu ripetere lentrata con la funzione back. Il puntatore torna alla posizione iniziale (selezione della lingua).

Impostazione dellora
In primo luogo occorre portare il puntatore sulla penultima riga. A tale scopo confermare ogni volta con il
le impostazioni correnti della lingua e delle unit di misura. A questo punto possibile posizio-

tasto
P rg

TES T

R E S ET

nare il puntatore con i tasti

exit

su settime.

back

> set-time <

La funzione si richiama con il tasto PRG

service

.
P rg

Si apre una nuova pagina in cui visualizzata lora corrente (ora / data).
Il puntatore si porta sullora.
set-time

Ore

time

(H:M:S)

date

(D:M:Y)

Minuti

>13< :
29
Giorno
Mese
27

06

Secondi
:

56
Anno

00
ALARMS

Se non necessaria alcuna modifica, possibile annullare con il tasto menu

. In caso contrario,
M en

TES T

limpostazione si effettua con i tasti +

R E S ET

ed PRG

nellordine: ore, minuti, secondi,


P rg

giorno, mese e anno. Dopo aver inserito il valore corretto per lora o per la data, lentrata va confermata
con il tasto PRG

. Il puntatore salta quindi al valore successivo. Lultimo valore lanno, dopo il


P rg

quale il puntatore si porta sulla penultima riga sulla voce exit. Limpostazione di data / ora cos conclusa.

276

Messa in moto ed esercizio

>exit<

Back

get-mmds-time
ALARMS

Confermando con il tasto Enter o con il tasto PRG

, si torna al menu
P rg

principale. In caso di
M en

errore di inserimento, si pu ripetere lentrata con la funzione back.


Una funzione supplementare permette di caricare nel modulo di visualizzazione lora e la data di sistema
dellunit centrale MMDS. A tale scopo occorre posizionare il puntatore su get-mmds-time e confermare
con PRG

. Se lunit centrale attiva (accensione motore inserita), la data e lora vengono sovraP rg

scritte e compare per alcuni istanti un messaggio sul display.


>>> LOAD MMDS-SYSTEM-TIME <<<
Se lunit centrale non attiva (accensione motore disinserita), non viene apportata alcuna modifica e compare il messaggio:
>>> NO MMDS-TIME RECEIVED <<<
Successivamente il puntatore ritorna sulla penultima riga sulla voce exit.

Allarmi nave specifici


possibile collegare altri 11 allarmi nave specifici e generarli via software. Il testo degli allarmi viene inserito dal cantiere navale.
In caso di allarme, sulla pagina degli allarmi compare il testo del punto di misura corrispondente e ha luogo
la commutazione automatica sul menu Allarmi. I messaggi non provocano invece la commutazione automatica sul menu Allarmi.

277

Messa in moto ed esercizio


4. Pannello sala macchine MMDS-EP

MAN MARINE DIESEL

M Motordrehzahl
1 Motoroeldruck
Kuehlwassertemp.
A Ladelufttemperatur
3 Motoroeltemperatur

1835 upm
4.3 bar
83 C
64 C
120 C

Engine run

Alarm

System Fail.
51.277207018
ALARMS

TYP MMDSEP
PAGE

RESET

TEST

Men

Prg

Le funzioni dei tasti e del display a cristalli liquidi sono identiche a quelle dellMMDS-LC (vedere il manuale
duso MMDS-LC).
Differenze rispetto allMMDS-LC:
D Impossibilit di programmare allarmi nave specifici
D Caratteristiche supplementari: Blocchetto di accensione
Spia preriscaldo
Avvertenza per la spia di preriscaldo:
La spia di preriscaldo non attiva per il motore a 6 cilindri in linea (D 2876 LE401/404), in quanto questo motore non dotato di impianto di preriscaldo.
I motori a V possono disporre di un impianto di preriscaldo opzionale. La spia si accende quando la
chiave di accensione in posizione I. Attendere che la spia inizi a lampeggiare e poi eseguire lavviamento.

278

Messa in moto ed esercizio


5. Unit di comando con leva di manovra Mini Marex
Il cantiere navale o il cliente possono richiedere a MAN ununit elettronica di comando con leva di manovra tipo Mini Marex della ditta Mannesmann Rexroth.
Questa unit di comando dispone di connettori configurati specificamente per MAN.
Uso dellunit di comando:

Trasmettitore di comando
Invertitore avanti
(tacca)

Folle
(tacca)

Invertitore indietro
(tacca)

regolazione numero
giri progressivo

regolazione numero
giri progressivo

Zona forza avanti

Zona forza indietro

3
Pannello comandi
regime massimo

regime massimo

cicalino segnale acustico

Posizione Folle (tacca)


In questa posizione linvertitore di marcia disaccoppiato e il motore di propulsione gira al minimo. Ogni
volta che viene raggiunta la posizione Folle lunit di comando lo segnala acusticamente con un breve
bip.

Posizione Invertitore Avanti / Indietro (tacca)


Con la leva in questa posizione sono possibili due funzioni.
1. Funzione standard:
Linvertitore di marcia viene accoppiato in Avanti o Indietro; il motore di propulsione gira al minimo.
2. Funzione Aumento di regime
La funzione Aumento di regime impostata (interruttore funzionale II8). Il regime del motore di propulsione viene aumentato prima della manovra di accoppiamento e riportato al minimo dopo laccoppiamento. Tra le manovre di accoppiamento possibile impostare tempi di ritardo specifici (tempi di attesa
PRIMA e DOPO laccoppiamento).

279

Messa in moto ed esercizio


Posizione Regime massimo
La posizione indica il regime massimo per la gamma Avanti e Indietro.
Tra le posizioni e possibile variare continuamente il regime del motore.
Linvertitore di marcia accoppiato in Avanti o Indietro.

Quadro di comando trasmettitore di comando per gruppi propulsori a due motori

L1

L2

L3

L4
L5 L6

COMMAND
SYNCHRO
TROLLING
COMMAND

T1

L7

SYN./TROL.

L8

T2

Tasto Assunzione comando T1

COMMAND

Sul trasmettitore di comando c un solo tasto Assunzione comando. Il tasto sempre debolmente illuminato dal LED L1 e indica che la centralina di comando riceve tensione. Il tasto serve
ad assumere il comando sul posto di manovra interessato.
In aggiunta, il tasto ha anche altre due funzioni supplementari.

Funzione supplementare Warming Up


Lespressione Warming Up indica il processo di aumento del numero di giri senza innesto del cambio, il
quale permette, ad esempio, di portare alla temperatura di regime un motore freddo sullintero intervallo di
regime. Il cambio non viene accoppiato nella posizione della leva .

Avvio della funzione Warming Up:


. La funzione Warming Up pu essere attivata esclusivamente agendo su un trasmettitore di comando
attivo e soltanto dalla posizione Folle.
1. Portare la leva del trasmettitore di comando in posizione Folle.
2. Tenere premuto il tasto Assunzione comando.
3. Portare la leva del trasmettitore di comando nella posizione Invertitore Avanti / Indietro.
La funzione Warming UP viene segnalata acusticamente con un doppio bip e visivamente attraverso il breve e ritmico spegnersi dellilluminazione del trasmettitore di comando.
4. Rilasciare il tasto Assunzione comando.

280

Messa in moto ed esercizio


Il motore gira al minimo e il cambio rimane disaccoppiato. La leva di manovra pu ora essere spostata pi
avanti nel senso della posizione Regime massimo. possibile utilizzare lintero intervallo di regime tra
le posizioni e .
. Nei sistemi a due motori, ciascun propulsore pu essere comandato separatamente.

Abbandono della funzione Warming Up:


Per abbandonare la funzione Warming Up sufficiente portare la leva di manovra del trasmettitore di comando nella posizione Folle. Si sente il bip semplice per la posizione Folle. Lilluminazione del trasmettitore di comando di nuovo accesa a luce fissa. La funzione disattivata.
Se durante la funzione Warming Up si porta la leva di manovra dalla posizione Avanti alla posizione
Indietro o viceversa, la funzione Warming Up si disattiva automaticamente al raggiungimento della
posizione Folle. Se si raggiunge la posizione Invertitore Avanti / Indietro una seconda volta,
linvertitore viene di nuovo accoppiato.

Funzione supplementare: Tacitazione messaggio di errore


Lavvisatore acustico, il quale si attiva con alcuni messaggi di allarme, pu essere disattivato sul relativo
posto di manovra con il tasto Assunzione comando.
. Ci non provoca tuttavia lannullamento dellallarme!

Spia Alarm L7 e L8

Sul trasmettitore di comando esistono due di questi indicatori (1 per il gruppo propulsore di babordo / 1 per
il gruppo propulsore di dritta). In caso di anomalia la spia di allarme si accende a luce rossa fissa.
. Anche allaccensione dellimpianto di comando la spia di allarme si accende a luce fissa, ma si spegne
subito dopo lassunzione del comando.

Tasto Syn./Trol. T2
Con questo tasto possibile attivare e disattivare le funzioni speciali precedentemente abilitate
sullapparecchio di regolazione (il tasto sempre illuminato dalla luce fioca del LED 6).
SYN/TROL

Per questo apparecchio di regolazione sono disponibili le seguenti funzioni speciali:


1. Sincronizzazione regimi (solo per gruppi propulsori a due motori)
2. Trolling
Il tasto Syn./Trol. consente lattivazione parallela, ma non contemporanea, di entrambe le funzioni.

281

Messa in moto ed esercizio


Sincronizzazione regimi (solo per gruppi propulsori a due motori)
Se sullapparecchio di regolazione si abilitata la funzione speciale Sincronizzazione regimi, possibile
sincronizzare il regime dei due motori del gruppo propulsore. Per il ciclo di sincronizzazione dei due propulsori necessario per ciascun motore il segnale di conferma regime di un rilevatore di regime.

SYN/TROL

Premendo il tasto Syn./Trol. (1 volta) si attiva la funzione Sincronizzazione regimi. Premendo


di nuovo il tasto (1 volta), la funzione si disattiva. Lattivazione o disattivazione della sincronizzazione dei regimi possibile soltanto sul posto di manovra attivo quando le leve di entrambi i trasmettitori di comando si trovano sullintervallo di regime Avanti o durante la funzione Warming
Up. Prima di abbandonare questi intervalli di regime, disattivare Sincronizzazione regimi.
Quando la funzione attiva, il LED 4 SYNCHRO acceso a luce fissa.

. Non appena uno dei trasmettitori di comando abbandona lintervallo di regime Avanti senza che prima
sia stata disattivata la sincronizzazione, questultima si disattiva automaticamente.
In questo caso il LED SYNCHRO lampeggia velocemente (ca. 0,2 secondi acceso / 0,2 secondi
spento) e lavvisatore acustico emette un tono continuo sul posto di manovra attivo (non si tratta di un
allarme, ma di un avviso).
Il secondo trasmettitore di comando deve quindi essere portato nella posizione Folle per porre fine agli
avvisi. Durante questarco di tempo il regime del trasmettitore di comando interessato viene tenuto al
minimo.
Quando sullunit di comando attiva la funzione Sincronizzazione, il regime dei due motori pu essere
modificato soltanto con la leva di manovra dellimpianto master. Se ci si sposta su un altro posto di manovra, la funzione Sincronizzazione regimi attiva sul posto di manovra precedente viene acquisita su
quello nuovo.

Trolling
Se sullapparecchio di regolazione si abilitata la funzione speciale Trolling, possibile con il tasto Syn./
Trol. commutare sul modo Trolling per la variazione continua dello slittamento della frizione.

SYN/TROL

Premendo il tasto Syn./Trol. (1 volta) si attiva la funzione Trolling. Premendo di nuovo il tasto
(1 volta), la funzione si disattiva.
Lattivazione o disattivazione della funzione Trolling possibile soltanto sul posto di manovra attivo quando la leva del trasmettitore di comando (o di entrambi i trasmettitori di comando per i
gruppi propulsori a due motori) si trova in posizione Folle. Quando la funzione attiva il LED L8
Trolling acceso a luce fissa.
Se ci si sposta su un altro posto di manovra, la funzione Trolling attiva sul posto di manovra precedente viene acquisita su quello nuovo.

. In modo Trolling la funzione del trasmettitore di comando diversa rispetto al modo Invertitore
di marcia.
La funzione del trasmettitore di comando in modalit Trolling descritta di seguito.

282

Messa in moto ed esercizio


Folle
(tacca)
Riduttore: avanti
Frizione: 100 % slittamento
(tacca)
regolazione progressiva slittamento
frizione e regolazione progressiva
accelerazione regime motore

Riduttore: indietro
Frizione: 100 % slittamento
(tacca)

Zona forza avanti

regolazione progressiva slittamento


frizione e regolazione progressiva
accelerazione regime motore

Zona forza indietro

3
Pannello comandi

Frizione: 0% slittamento
(chiusa)
e regime massimo
per trolling

Frizione: 0% slittamento
(chiusa)
e regime massimo
per trolling

cicalino segnale acustico

Per attivare la funzione Trolling occorre che il trasmettitore di comando sia in posizione Folle (tacca).
Il motore gira al minimo e linvertitore in posizione folle.
Quando si attiva il modo Trolling, la frizione viene portata nella posizione di massimo slittamento (100%).
Il motore continua a girare al minimo e linvertitore in posizione folle.
Quando si porta la leva del trasmettitore di comando in posizione (tacca), linvertitore si porta nella posizione Avanti o Indietro. Il motore gira al minimo, ma, a causa dello slittamento massimo della frizione
(100%) non riesce ancora a far ruotare lalbero portaelica oppure riesce a imprimergli soltanto una rotazione molto lenta.
Se si avvicina di pi la leva del trasmettitore di comando alla posizione , lo slittamento della frizione si
riduce in modo lineare e contemporaneamente il regime del motore aumenta.
Al raggiungimento della posizione la frizione si trova nella posizione di minimo slittamento (0% / accoppiamento dinamico) e il regime del motore raggiunge il valore impostato per il regime massimo con Trolling.

Avvisatore acustico
Lavvisatore acustico si trova sotto il trasmettitore di comando e ne previsto 1 per ogni gruppo
propulsore (1 per il gruppo propulsore di babordo e 1 per il gruppo propulsore di dritta).
Lavvisatore acustico funge da supporto alle segnalazioni ottiche dellilluminazione del trasmettitore di comando e della spia di allarme attraverso lemissione di segnali acustici. Inoltre, tutte le
volte che la leva di manovra raggiunge la posizione Folle, esso lo segnala con un bip. Lavvio
della funzione Warming Up viene segnalato con un doppio bip.

283

Messa in moto ed esercizio


Spia Command L2 e L3
COMMAND

Laccensione della spia Command segnala quale trasmettitore di comando detiene al momento il comando. La spia Command degli altri posti di manovra spenta. Quando si richiede il comando su questo
trasmettitore, la spia Command inizia a lampeggiare.
Se sul trasmettitore di comando attiva la funzione Warming Up, la spia Command lo segnala spegnendosi brevemente e ciclicamente.
prevista una spia Command per ogni gruppo propulsore (1 per il gruppo propulsore di babordo e 1 per il
gruppo propulsore di dritta).

Inserimento dellunit di comando con trasmettitori di comando


1. Inserimento dellunit di comando
Azione:

Applicazione della tensione di alimentazione.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) si accende a luce fissa su tutti i posti di manovra.
Tasti Command e Syn./Trol. illuminati a luce fioca su tutti i posti di manovra (visibili
solo al buio).
Lavvisatore acustico risuona con segnali intermittenti lenti su tutti i posti di manovra.
2. Richiesta del comando:
Il comando pu essere richiesto da qualsiasi posto di manovra. Sul posto di manovra che richiede il comando, le leve di manovra dei trasmettitori di comando devono trovarsi in posizione Folle.
. Deve essere stata eseguita la funzione Allineamento trasmettitori di comando e abilitazione dei posti di
manovra. In caso contrario il comando pu essere assunto soltanto sul posto di manovra 1.
Azione:

Portare le leve dei trasmettitori di comando nella posizione Folle.


Premere 1 volta il tasto Command per richiedere il comando.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) rimane accesa a luce fissa su tutti i posti di manovra.
Lavvisatore acustico risuona con segnali intermittenti veloci su tutti i posti di manovra.
La spia Command lampeggia in rapida successione.
. Se lunit di comando continua a emettere segnali acustici e luminosi intermittenti in lenta successione,
nella maggior parte dei casi la leva di uno dei trasmettitori di comando non in posizione Folle.

284

Messa in moto ed esercizio


3. Assunzione del comando:

Azione:

Premere ancora 1 volta il tasto Command per confermare la richiesta del comando.

Conseguenza: La spia Alarm (rossa) si spegne su tutti i posti di manovra.


Lavvisatore acustico si spegne su tutti i posti di manovra.
La spia Command si accende a luce fissa sul trasmettitore di comando che
detiene il comando.
Su tutti gli altri trasmettitori di comando la spia Command spenta.
Il comando ora detenuto da questo posto di manovra. Limpianto di comando pronto a entrare in funzione.

Trasferimento del comando tra posti di manovra


Per trasferire il comando ad un altro posto di manovra sono previste due modalit che vanno impostate con
linterruttore DIP I2 dellapparecchio di regolazione. Trasferimento del comando con confronto delle leve
o trasferimento libero del comando.
Per i gruppi propulsori a due motori entrambi gli apparecchi di regolazione devono avere la stessa impostazione.

. Deve essere stata eseguita la funzione Allineamento dei trasmettitori di comando e abilitazione dei posti di manovra.
In caso contrario non possibile trasferire il comando da un posto di manovra ad un altro.

Trasferimento del comando con confronto delle leve


Lunit di comando confronta la posizione delle leve dei trasmettitori di comando coinvolti dal cambio di posto di manovra. Il trasferimento del comando da un posto di manovra ad un altro pu avere luogo soltanto
se la leva del trasmettitore di comando richiedente si trova o in posizione Folle o nella stessa posizione di marcia della leva del trasmettitore di comando che detiene il comando.
Con questa modalit, il trasferimento di comando si attua in due fasi.

1 fase: Richiesta del comando sul posto di manovra scelto


Azione:

Portare le leve dei trasmettitori di comando nella posizione di assunzione comando


(posizione folle o posizione di marcia uguale a quella dei trasmettitori che
detengono il comando).
Premere 1 volta il tasto Command di questo posto di manovra per richiedere il
comando.

Conseguenza: Lavvisatore acustico emette pi bip a brevi intervalli.


La spia Command lampeggia rapidamente.
Il comando ora richiesto su questo posto di manovra. Lunit di comando ha dato il consenso allassunzione del comando e lo segnala con segnali acustici e luminosi a brevi intervalli.
. Se lunit di comando emette segnali luminosi e acustici a lunghi intervalli, ci significa che lassunzione
del comando verr rifiutata. In tal caso la ragione risiede perlopi nel fatto che le leve dei trasmettitori di
comando non si trovano nella corretta posizione o nella presenza di unanomalia dellimpianto.

285

Messa in moto ed esercizio


2 fase: Assunzione del comando sul posto di manovra scelto
Azione:

Premere ancora 1 volta il tasto Command di questo posto di manovra per assumere il
comando.

Conseguenza: Lavvisatore acustico cessa di suonare.


La spia Command si accende a luce fissa.
Lassunzione del comando avvenuta e il comando ora detenuto da questo posto di manovra.

Trasferimento libero del comando (senza confronto delle leve)


In questa modalit il cambio di posto di manovra viene eseguito senza tenere conto della posizione delle
leve dei trasmettitori di comando coinvolti nel trasferimento del comando. Il trasferimento del comando avviene in ununica fase.
Assunzione del comando sul posto di manovra scelto
Azione:

Premere 1 volta il tasto Command (bianco) di questo posto di manovra per assumere
il comando.

Conseguenza: La spia Command del posto di manovra selezionato si accende subito a luce fissa.
Il comando viene affidato subito a questo posto di manovra e lunit di comando esegue istantaneamente la
manovra corrispondente alla posizione delle leve dei trasmettitori di questo posto di manovra.
Eventuali disattenzioni possono condurre con questa modalit a manovre indesiderate.
Esempio: La leva del trasmettitore di comando attivo si trova nella posizione Avanti tutta, la leva del
trasmettitore di comando richiedente nella posizione Indietro tutta. Al trasferimento del comando
verrebbe subito eseguita una manovra di inversione completa.

286

Messa in moto ed esercizio


6. Unit di manovra demergenza
Lunit di comando per la manovra demergenza
Em concepita come semplice comando del regime motore e dellinvertitore di marcia che, in
caso di avaria dellunit elettrica di comando con
leva di manovra, consente di proseguire la navigazione in condizioni di sicurezza.

MAN MARINE DIESEL

Em.Op
On

Il quadro di comando dellunit di comando per la


manovra demergenza viene preferibilmente integrato nel banco di manovra in plancia, vicino alla
leva di manovra. Per la navigazione sicura della
nave, i tasti sul pannello anteriore devono essere
in posizione ben raggiungibile. Quando laccensione inserita, la modalit di manovra demergenza pu essere attivata con i corrispondenti tasti
funzione. Un LED verde segnala lo stato di pronto
a funzionare.

Power System
On Failure

ENGINE

Em.op.off :engine stop + ignition off

GEARBOX

Le manovre si effettuano con sei tasti disposti sul


pannello frontale, i quali si illuminano allinstaurarsi
dello stato richiesto e segnalano in tal modo il corrispondente stato di esercizio e lo stato reale.

EMERGENCY OPERATION UNIT


Typ EmC

Tasto

Em. Op.
On

Attivazione della modalit di manovra demergenza

Tasto

Invertitore in posizione Folle

Tasto

Invertitore in posizione Avanti

Tasto

Invertitore in posizione Indietro

Tasto
Tasto

51.277207012

Aumento regime motore


Riduzione regime motore

Il LED Power On segnala la presenza della tensione di alimentazione quando laccensione inserita
Il LED System Failure segnala lo stato di errore accendendosi a luce lampeggiante o fissa

287

Messa in moto ed esercizio


Uso dellunit di manovra demergenza
Presupposti per funzionamento / attivazione / arresto:
D Il funzionamento dellunit di manovra demergenza ammesso soltanto quando le leve di manovra dei
trasmettitori di comando sono in posizione folle
D Lattivazione dellunit di manovra demergenza deve avvenire con il motore in funzione.
In caso contrario, il LED System Failure inizia a lampeggiare per segnalare lassenza del segnale di
regime
D Larresto del motore deve avvenire tramite il blocchetto daccensione
In caso di attivazione dellinterruttore di arresto demergenza con laccensione inserita, sul quadro di comando Em-C si accende il diodo System Failure per segnalare la disattivazione della centralina motore
EDC e dellunit di manovra demergenza ad opera dellarresto demergenza.
Il LED System Failure si spegne dopo il riarmo dellinterruttore di arresto demergenza.

Uso / funzione dellunit di manovra demergenza durante lesercizio:

Attivazione dellunit di manovra demergenza


Dopo linserimento dellaccensione, il sistema pronto a funzionare. Ci segnalato dal LED verde Power
On. Il LED rosso (Failure) non deve essere acceso.
Premendo 2 volte il tasto EM.Op On quindi possibile attivare il sistema di manovra demergenza:
Em.Op
On

Con la 1 pressione del tasto si richiede la modalit di manovra demergenza. Il tasto lampeggia
ciclicamente per ca. 6 secondi e viene emesso un segnale acustico. Durante questarco di tempo
la richiesta deve essere confermata con una 2 pressione del tasto. Il tasto si accende a luce
fissa non appena ha luogo la commutazione sulla modalit di manovra di emergenza.
Se non viene data la conferma con la 2 pressione del tasto, il sistema torna allo stato di partenza
(pronto a funzionare).

Avvertenza:
Una volta attivato il sistema di manovra demergenza, il ritorno alla modalit normale di comando con le
leve di manovra possibile soltanto dopo larresto del motore (laccensione deve rimanere disinserita
per almeno 3 secondi).

288

Messa in moto ed esercizio


Comando dellinvertitore
Quando attiva la modalit di manovra demergenza, il comando dellinvertitore ha luogo per mezzo di
3 tasti corrispondenti alle posizioni Folle, Avanti e Indietro:

Tasto

Invertitore in posizione Folle

Tasto

Invertitore in posizione Avanti

Tasto

Invertitore in posizione Indietro

Il cambio di posizione dellinvertitore pu avvenire soltanto quando il motore gira al minimo.


Si consiglia di portare sempre linvertitore nella posizione di folle prima di effettuare una manovra di
inversione.
Se tuttavia si richiede il passaggio diretto da Avanti a Indietro (o viceversa) e il motore gira in quel momento ad un regime superiore, esso viene portato automaticamente al minimo prima di qualsiasi manovra di commutazione.
Finch lo stato desiderato non viene raggiunto, il tasto attivato lampeggia.
Esso si spegne non appena viene dato un altro comando di manovra oppure si accende a luce fissa
per segnalare lavvenuta manovra dellinvertitore (segnalazione dello stato reale).

Comando del regime


Se linvertitore si trova nella posizione Avanti o Indietro, possibile con
2 tasti funzione aumentare o ridurre il regime del motore:

Tasto
Tasto

Aumento regime motore


Riduzione regime motore

Mantenendo premuto il tasto + / o (Tastensysmbol einfgen) si ottiene la variazione continua del regime
del motore.
La velocit di incremento o di variazione di 50 giri/secondo
Con ununica rapida pressione del tasto si ottiene una variazione del regime di 10 giri.
Il limite inferiore del regime costituito dal regime minimo, il limite superiore il regime massimo ammesso.

Disattivazione della modalit di manovra demergenza


La modalit di manovra demergenza si disattiva sempre automaticamente allarresto del motore; laccensione deve essere rimasta disinserita per almeno 3 secondi.
Al reinserimento si attiva sempre per prima la modalit normale di comando con la leva di manovra; il sistema di manovra demergenza deve essere quindi riattivato ad ogni occorrenza.

289

Messa in moto ed esercizio


Segnalazioni di errore
Con lausilio di due LED sul quadro di comando Em-C (LED verde Power On e LED rosso Failure)
possibile distinguere i vari stati di errore:
LED verde spento e LED rosso spento
Accensione disinserita o interruzione della tensione di alimentazione
(manovra demergenza impossibile)
LED verde accesso, LED rosso lampeggiante non accompagnato dal lampeggio di un altro tasto di comando
Assenza del segnale interno di regime
(il funzionamento ancora possibile, ma con tempi di manovra ritardati)
LED verde acceso, LED rosso lampeggiante insieme con il tasto Avanti
Errore dopo aver innestato linvertitore in direzione Avanti
(questa direzione di marcia non pu pi essere attivata)
LED verde acceso, LED rosso lampeggiante insieme con il tasto Indietro
Errore dopo aver innestato linvertitore in direzione Indietro
(questa direzione di marcia non pu pi essere attivata)
LED verde e LED rosso accesi a luce fissa
Guasto del sistema o assenza di comunicazione tra Em-C ed Em-R.
(modalit di manovra demergenza impossibile)
Em-R il ricevitore nella morsettiera.
Gli stati di errore segnalati da una luce lampeggiante sul quadro di comando EmC devono essere confermati con il tasto (N) dopo la rimozione dellerrore. Fino alla conferma, la segnalazione di errore continua a
lampeggiare.

Fusibili principali per + / sul motore


Sul motore sono montati 2 fusibili principali da 20 A che intervengono in caso di sovratensione o di cortocircuito. Quando interviene un fusibile non pi possibile avviare il motore.
Loperatore pu ripristinare i fusibili con lapposito tasto.
Per il montaggio dei fusibili sono previste 2 possibilit:

Montaggio senza valvoliera

Montaggio con valvoliera

290

Messa in moto ed esercizio


Fusibili principali sulla morsettiera
Sulla morsettiera sono montati altri 3 fusibili principali.
Questi fusibili intervengono in caso di sovratensione o di cortocircuito.
Con essi vengono protetti separatamente
D liniezione elettronica EDC, F5=16 A
D il sistema diagnostico, F6=10 A
D e le connessioni elettriche esterne, F7=10 A
Loperatore pu ripristinare i fusibili con lapposito
tasto.

Lato superiore morsettiera


con i tasti dei fusibili F5 / F6 / F7

Spia di controllo carica sulla morsettiera


Sulla morsettiera montata una spia di controllo
carica.
Essa deve accendersi soltanto quando laccensione inserita.
Non appena il motore si mette in moto, la spia
deve spegnersi.
Se la spia si accende durante il funzionamento del
motore, lalternatore difettoso.
La batteria non viene pi caricata. Il sistema di monitoraggio segnala lerrore Interruzione tensione di
carica.
Il successivo avviamento potrebbe quindi essere
problematico.

Lato superiore morsettiera


con spia di controllo carica

291

Messa in moto ed esercizio


Morsettiera nella sala macchina / lato superiore con diodi luminosi + tasti

MAN Marine Diesel

RESET
TEST

Serial data activity

TYP BE3

La morsettiera munita di diodi luminosi funge contemporaneamente anche da pannello di monitoraggio


della sala macchine.
Quando scatta un allarme, il LED corrispondente si accende e si attivano i seguenti rel dellunit diagnostica:
D Engine slow down (allarme principale) = riduzione del regime motore
D Horn = allarme acustico
D Group alarm = anomalia generale
I tasti hanno le seguenti funzioni:
D Horn off
Disinserimento dellavvisatore acustico di allarme e del cicalino integrato

D Luce lampeggiante spenta, passaggio a luce fissa / test dei diodi luminosi
Disinserimento del segnale lampeggiante della spia di controllo, ossia passaggio dalla luce
lampeggiante alla luce fissa. Prima di confermare il segnale lampeggiante si deve disinserire
lavvisatore acustico
D Reset
Annullamento della segnalazione di allarme (la spia rossa si spegne)
Lannullamento di una segnalazione di allarme presuppone le seguenti operazioni:
Premere nellordine i tasti Horn off e Test
Rimuovere la causa dellallarme
Per gli allarmi con riduzione del regime, temporanea riduzione del regime motore sotto gli
800 g/min, per poter poi raggiungere di nuovo regimi superiori
Per gli allarmi con arresto del motore, lannullamento dellallarme possibile solo dopo larresto del motore

292

Messa in moto ed esercizio


I seguenti LED sono sempre in funzione:
D Power on:
Lunit diagnostica riceve tensione
D Ignition:
Laccensione inserita
D Serial data activity:
Trasmissione dei dati alla plancia.
Se si spegne, i dati non vengono pi visualizzati sulla plancia, n sul display
(MMDS-L /-LC), n sugli strumenti circolari. I due diodi luminosi sotto il tasto
Horn off devono sempre essere in funzione.
Il diodo luminoso sotto il tasto Test reagisce soltanto alla conferma degli
allarmi.
Laccensione dei seguenti diodi luminosi segnala la presenza di un difetto
D Diagnostic unit failure: Lunit diagnostica difettosa
D Sensor failure:
Un sensore difettoso. Il punto di misura del sensore difettoso lampeggia con
la stessa frequenza di Sensor failure
D Speed sensor failure:
Lingresso del segnale di regime difettoso
D Remote slow down:
Riduzione remota.
Allarme su un altro motore. Il motore difettoso riduce il regime del motore
intatto.
Ci evita, in caso di allarme, che la navigazione proceda in curva.

Arresto del motore


Non arrestare subito il motore dopo il funzionamento ad alto carico, bens farlo funzionare a regime minimo (ca. 5 minuti) per equilibrare le differenze di temperatura.
Posizionare linterruttore di coperta su Neutro e fermare il motore tramite tasto di arresto oppure chiave di accensione.
Estrarre la chiave daccensione.
Pericolo:
Assicurarsi che il motore non possa essere avviato da personale non autorizzato!

293

Cura e Manutenzione
Impianto di lubrificazione
Nellimpiego di carburanti, lubrificanti e refrigeranti, porre attenzione ad una pulizia assoluta.
Attenzione:
Utilizzare solamente fluidi tecnici approvati (vedasi opuscolo Materiali desercizio per
motori Diesel MAN) altrimenti scade la garanzia del costruttore.
Cambio dellolio motore
Pericolo:
Lolio caldo, pericolo di scottatura! Non toccare il tappo scarico olio a mani
nude. Oli motore sono liquidi inquinanti; trattarli e rimuoverli con cura!
A motore caldo a temperatura desercizio,
svitare i tappi di scarico nella coppa
dellolio a far scaricare completamente
lolio vecchio.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
In caso di tappo di scarico olio inaccessibile viene montata al motore una pompa
manuale rotativa a palette per lo scarico
dellolio.
Estrarre lolio esausto pompandolo dalla
coppa per mezzo della pompa manuale
rotativa a palette quando il motore ha raggiunto la temperatura desercizio. Svitare i
tappi di scarico olio del bicchiere del filtro
olio e far fuoriuscire lolio esausto dai filtri.
Allo scopo utilizzare un contenitore abbastanza grande per non far traboccare
lolio.
Avvitare di nuovo i tappi di scarico con
nuovi anelli di tenuta.
Avvertenza:
Ad ogni cambio olio sostituire anche la
cartuccia del filtro olio.

294

Cura e Manutenzione
Riempimento dellolio
Attenzione:
Non rabboccare olio oltre alla tacca
MAX dellastina di controllo. Con un
livello olio troppo alto si verificano guasti al motore!
Il riempimento con olio nuovo va effettuato
alle bocche carico olio. Non introdurre
troppo olio (freccia).
Dopo aver fatto il rifornito il motore far girare il motore a regime contenuto per alcuni minuti.
Attenzione:
Se entro 10 secondi non si instaurasse una pressione dolio spegnere
immediatamente il motore.
Controllare pressione olio e tenuta.
Arrestare il motore. Eseguire il controllo
del livello dellolio dopo 20 minuti.

Oil

D Estrarre lastina di controllo livello olio


(freccia)
D pulirla con un panno asciutto, pulito e
che non lascia peli
D reinserirla fino allarresto
D estrarre nuovamente lastina

MAX
MIN

Il livello dellolio deve trovarsi fra le due


tacche dellastina e non deve scendere
mai al di sotto della tacca inferiore. Versare eventualmente lolio mancante.

Sostituzione del filtro olio


A richiesta, pu essere montato un filtro
olio commutabile, con cui possibile uno
scambio delle singole cartucce anche
durante lesercizio.
In occasione di ogni sostituzione per
necessario sostituire le due cartucce.
295

Cura e Manutenzione
Ad esercizio continuo bisogna inserire la
leva di commutazione in modo che le due
met del filtro siano in funzione.
Porre attenzione alle posizioni della leva
di commutazione!

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)
lato destro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione dellolio.

lato sinistro
escluso

Sostituzione degli inserti filtranti


D Aprire i tappi di scarico e scaricare
lolio che si trova nel filtro. Allo scopo
utilizzare un contenitore abbastanza
grande per non far traboccare lolio

1
8
4

Pericolo:
Lolio caldo ed sotto pressione.
Allapertura del tappo di scarico
pericolo di ustione o scottatura!

D Togliere i bicchieri dopo di aver allentate le viti tenditrici . Mettere un contenitore adatto sotto il foro
D Sostituire gli inserti filtranti . Pulire
accuratamente tutti gli altri componenti
in liquido detergente
D Montare i bicchieri provvisti di guarnizioni nuove

4
3

6
Avvertenza:
Per evitare di attorcigliare la guarnizione tenere fermo il filtro mentre
si stringe con la chiave .

1 Filtro olio, in esecuzione normale


(non commutabile)
2 Filtro olio, commutabile
3 Leva di commutazione
4 Viti scarico olio
5 Cartuccia del filtro
6 Anello tenuta a cordoncino
7 Bicchiere del filtro
8 Vite tenditrice

Attenzione:
Trattare filtri olio usati come rifiuti speciali.

296

Cura e Manutenzione
Sistema combustibile
Combustibile
Con luso di combustibile contenente acqua si causano danni all impianto diniezione, inconveniente che si pu evitare facendo il pieno immediatamente dopo il lavoro e cio
quando il serbatoio combustibile ancora caldo (con ci impedisce la formazione di condensa). Scaricare ad intervalli regolari la condensa dal serbatoio combustibile; inoltre
consigliabile luso dun separatore di condensa. Durante lesercizio invernale non utilizzare correttivi di fluidit.
Pompe diniezione
assolutamente vietato manomettere la centralina delliniezione e la pompa di iniezione.
In caso il sigillo di piombo sia danneggiato scade la garanzia per il motore.
Inconvenienti
Raccomandiama urgentemente di far eseguire interventi sulle pompe di iniezione esclusivamente in una officina specializzata ed autorizzata.

Pulire il prefiltro del carburante


Scomporre il prefiltro del carburante:
D Svitare il corpo del filtro
D Girare la staffa tenditrice ed estrarre il
filtro a reticella dal relativo carter
D Ricomporre il prefiltro con un nuovo
anello di tenuta
D Avvitare il corpo del filtro con
1012 Nm

D Azionare la manopola della pompa a


mano finch la valvola di troppopieno
della pompa di iniezione scatta in modo
udibile
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Avviare il motore
D Controllare la tenuta del prefiltro del
combustibile

297

Cura e Manutenzione
Filtro del combustibile parallelo
Sostituire il filtro carburante
Solamente a motore spento
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Filtro del combustibile a due vie

Esercizio continuo
(ambedue i semifiltri
in funzione)

Nel filtro combustibile a due vie possibile escludere, con motore in moto, luno
o laltro lato del filtro. In caso desercizio
continuo, mettere la leva di comando nella
posizione in cui sono funzionanti ambedue i semifiltri.

lato destro
escluso
lato sinistro
escluso

Attenzione:
Non lasciare la leva di comando in
posizione intermedia in quanto ci
potrebbe compromettere lalimentazione del combustibile. In caso di dubbio, effettuare la manutenzione del filtro a motore fermo.

298

Cura e Manutenzione
Sostituire il filtro carburante
D Svitare il filtro con laiuto di una chiave
a nastro
D Inumidire la guarnizione del nuovo filtro
con carburante
D Stringere a mano il filtro
D Poi sfiatare limpianto carburante
D Verificare la tenuta del filtro
Attenzione:
Trattare filtri combustibile usati come
rifiuti speciali.

Sfiatare limpianto carburante


Avvertenza:
Per spurgare limpianto carburante
tenere il quadro acceso in modo che il
dispositivo EHAB sia aperto.
Sul bicchiere del filtro si trova una freccia
che indica il senso di flusso del gasolio.
D Svitare di due giri la vite di sfiato del
primo secondo il senso di scorrimento
del gasolio
D Azionare lasta della pompa a mano
finch il carburante fuoriesce privo di
bollicine daria
D Riavvitare e serrare la manopola della
pompa a mano
D Richiudere le viti di sfiato
D Ripetere questa procedura sulla seconda vite di sfiato
D Controllare la tenuta dellimpianto di alimentazione combustibile

299

Cura e Manutenzione
Impianto di raffreddamento
Pericolo:
Pericolo allo scaricare del liquido di raffreddamento caldo.

Svuotare limpianto di raffreddamento


Attenzione:
Raccogliere il liquido e smaltirlo
secondo le norme vigenti.

Scaricare il liquido di raffreddamento solamente a motore freddo seguendo la procedura indicata in basso.

D Aprire brevemente il tappo di chiusura


(tappo grande) del bocchettone di
riempimento del serbatoio di compersazione affinch sia garantita la compensazione di pressione

D Svitare le viti di scarico nel collettore di


scarico , nellalloggiamento dello
scambiatore di calore dellolio , nel
tubo del liquido di raffreddamento e
nel carter manovellismo

D poi togliere il tappo di chiusura


4

D Scaricare il liquido di raffreddamento,


utilizzare allo scopo un apposito recipiente di raccolta

5
D Riavvitare le viti di chiusura

D Rifornire limpianto di raffreddamento e


spurgarlo

300

Cura e Manutenzione
Rifornire limpianto di raffreddamento e spurgarlo (solo a motore freddo)
Il sistema di raffreddamento del motore va riempito duna miscela di acqua potabile e
dantigelo a base di glicoetilene, o di anticorrosivo.
Allo scopo vedi lo stampato Materiali desercizio per motori Diesel MAN.

Introdurre il liquido di raffreddamento


esclusivamente nellapposito bocchettone di riempimento. Nel rabbocco non
introdurre liquido freddo nel motore a temperatura di sevizio. Assicurarsi che il rapporto della miscela dacqua e di anticongelante sia sempre corretto.

D Svitare il tappo di chiusura (tappo


grande)
D Introdurre il liquido di raffreddamento
lentamente
2
D Durante la procedura di rifornimento i
turbocompressori raffreddati a liquido
ed il radiatore intercooler devono poter
sfiatare laria in essi contenuta. A questo scopo sul diffusore e sul radiatore
intercooler si trova una vite di sfiato
aria la quale deve restare aperta fino a
che non fuoriesce liquido privo di bollicine oppure (a seconda della posizione
di montaggio) fino a che il livello del liquido arriva al filo del bocchettone
3

D Far girare il motore per 15 minuti al regime di 2.000 giri/min


D Spegnere il motore, girare il tappo
con valvola di sicurezza lentamente
fino alla posizione di scarico pressione,
attendere che questa si sia scaricata
ed aprire il bocchettone per il rabbocco
Pericolo:
Pericolo di ustione!

301

Cura e Manutenzione
D Prima della prossima messa in funzione ed a motore freddo verificare il livello del liquido di raffreddamento e, se necessario, aggiungerne
D Ripetere questa procedura fino a che non pi possibile aggiungere altro liquido
Avvertenza:
Al rabbocco dellimpianto di raffreddamento i turbocompressori non devono essere
spurgati dallaria.

Pericolo:
Se, in caso eccezionale controllare il livello del liquido di raffreddamento a
motore a temperatura desercizio, girare dapprima con cautela il tappo di chiusura fino alla pretacca, lasciare scaricare la pressione e poi aprirlo con molta
attenzione.

Avvertenza:
Non aprire il sistema di raffreddamento se il motore ha temperatura di servizio perch
ci provoca cadute di pressione nel circuito.
In caso si abbia aperto il sistema di raffreddamento in condizione di temperatura di
servizio possibile che successivamente scatti lallarme Pressione vaso di compensazione con la conseguente riduzione della potenza del motore.
La pressione del liquido di raffreddamento nel vaso di compensazione si instaura automaticamente quando il motore si raffredda. Per questa ragione il rifornimento o rabbocco del liquido di raffreddamento deve essere eseguito solamente a motore freddo.

302

Cura e Manutenzione
Controllare le cinghie trapezoidali
Controllo dello stato delle cinghie
D Assicurarsi che la cinghia non presenti
incrinature, tracce dolio, segni di surriscaldamento e dusura
D Sostituire le cinghie trapezoidale danneggiate

Controllo della tensione


Utilizzare lapposite strumento per misurare la tensione delle cinghie trapezoidali.
1
D Spingere il braccio indicatore nella
scala graduata
D Inserire il misuratore di tensione nel
mezzo fra due pulegge, in modo che lo
spigolo della superficie di contatto
aderisca lateralmente alla cinghia trapezoidale
D Premere leggermente nel senso verticale sul cuscinetto di pressione , fino
a quando la, molla scatta in modo percettibile, nello stesso tempo il braccio
indicatore si muove verso lalto

Se si preme ulteriormente dopo lo scatto


della molla, ne risulta una indicazione
errata!

Lettura della tensione

Tensione prescritta (kg)


su scala del dispositivo

D Lettere la tensione della cinghia sul


punto in cui il lato superiore del braccio
indicatore si interseca con la scala
D Attenzione a non toccare e spostare il
braccio prima della lettura

L
LarCinghie nuove
pi tardi,
ghezza
dopo 10 allesedella cinallatto di
minuti di cuzione
ghia
montagdei
funzionagio
tagliandi
mento

Se il valore misurato non corrisponde a


quello prescritto per la registrazione, si
dovr correggere la tensione della cinghia.

2/3VX

303

90100

7080

60

Cura e Manutenzione
Tendere e sostituire le cinghie trapezoidali
1

Alternatore 120A
D Svitare i dadi di fissaggio
D Girare la vite di regolazione in senso
orario fino a che le cinghie hanno la
giusta tensione.
D Serrare la vite di fissaggio
Per sostituire le cinghie ruotare la vite di
regolazione in senso antiorario.
Alternatore da 55 A sullo scambiatore
D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio
Per sostituire la cinghia girare indietro il
dado di registrazione e orientare lalternatore verso linterno.

1
2
3

Rullo tendicinghia in basso a destra


D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio
Per sostituire la cinghia trapezoidale, svitare il dado e spostare verso linterno il
rullo tenditore.

Alternatore da 55 A in basso a destra


D Allentare le viti di fissaggio
D Allentare il controdado
D Girare il dado di registrazione e correggere la tensione delle cinghie
D Riserrare il controdado e le viti di fissaggio
Per sostituire la cinghia girare indietro il
dado di registrazione e orientare lalternatore verso linterno.

3
2

304

Cura e Manutenzione
Alternatore
Lalternatore esente di manutenzione; nonostante ci occorre per proteggerlo dalla
polvere e soprattutto dallumido.
Per evitare guasti sullalternatore, osservare le seguenti prescrizioni:
Con motore in moto:
D Non disinserire linterruttore generale della batteria!
D Non allentare il morsetti della batteria e i poli dei cavi nella reta elettrica!
D Se a motore funzionante si accende la spia segnacarica batteria, arrestare subito il
motore ed eliminare il difetto nellimpianto elettrico!
D Far funzionare il motore solo sotto perfetto controllo della carica.
D Non cortocircuitare (neanche toccandoli brevemente) gli attacchi sullalternatore e sul
regolatore tra di loro e contro la massa!
D Non far funzionare lalternatore a batteria scollegata!

Arresto temporaneo di un motore


Nel caso di arresto di un motore per un lungo periodo di tempo necessario lutilizzo
temporaneo di una protezione anticorrosione secondo la norma interna MAN M 3069.
La norma interna disponibile presso il reparto assistenza tecnica dello stabilimento
MAN di Norimberga.

305

Dati tecnici

Modello motore

D 2840 LE 403

Sistema costruttivo

a V, di 90

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

10

Alesaggio

128 mm

Corsa

142 mm

Cilindrata tot.

18 270 cm3

Rapporto di compressione

13,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

16510273849

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
Valvole di scarico

0,50 mm
0,60 mm

Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

12 KW pPMS
48 KW dPMI
61 KW pPMI
11 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea

Regolatore

Iniezione diesel a regolazione elettronica


(EDC) Modello M(S) 5

Inizio mandata
fino a motore no. ... 9218 039 ...
a partire da no. motore ... 9218 040 ....

241 pPMS
211 pPMS

Iniettori

a 5 fori

Pressione di apertura delliniettore


Supporto iniettore nuovo
Supporto iniettore usato

290+8 bar
280+8 bar

306

Dati tecnici

Lubrificazione del motore


Quantit olio nella coppa
profondo

a circolazione forzata
min.

max.

26 l

30 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo

33 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con 2 cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

80 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 6,5 kW

Generatore

28 V; 55, 120 A

307

Dati tecnici

Modello motore

D 2842 LE 404/410/414/415/416/417

Sistema costruttivo

a V, di 90

Ciclo di funzionamento

Ciclo diesel a quattro tempi con sovralimentazione / intercooling e regolazione


dellaria di sovralimentazione (waste gate)

Sistema di combustione

iniezione diretta

Sovralimentazione

Turbocompressore a gas di scarico con


intercooler e regolazione dellaria di
sovralimentazione

Numero cilindri

12

Alesaggio

128 mm

Corsa

142 mm

Cilindrata tot.

21 930 cm3

Rapporto di compressione

13,5 : 1

Potenza

vedi targhetta tipo del motore

Ordine daccensione

112583106721149

Gioco delle valvole, a motore freddo


Valvole di aspirazione
Valvole di scarico

0,50 mm
0,60 mm

Comando valvole
Apertura valvole di aspirazione
Chiusura valvole di aspirazione
Apertura valvole di scarico
Chiusura valvole di scarico

24 KW pPMS
36 KW dPMI
63 KW pPMI
27 KW dPMS

Sistema alimentazione combustibile


Pompa diniezione

in linea

Regolatore

Iniezione diesel a regolazione elettronica


(EDC) Modello M(S) 5

Inizio mandata
D 2842 LE 404
fino a motore no. ...9029 045...
a partire da no. motore ...9029 046....

231 pPMS
211 pPMS

D 2842 LE 410 / 415


D 2842 LE 414 / 416 / 417

190,5 pPMS
200,5 pPMS

Iniettori

a 5 fori

Pressione di apertura delliniettore


Supporto iniettore nuovo
Supporto iniettore usato

290+8 bar
280+8 bar

308

Dati tecnici

Lubrificazione del motore


Quantit olio nella coppa
profondo
semipiatto
per 38 / 45 inclinazione

a circolazione forzata
min.

max.

24 l
22 l
37 l

32 l
30 l
45 l

Quantit cambio olio (con filtro)


profondo
semipiatto
per 38 / 45 inclinazione

35 l
33 l
48 l

Durante lesercizio, la pressione


dellolio (in fuzione del regime motore,
della temperatura olio e del carico del
motore)

necessario sorvegliare tramite manometro olio oppure strumenti di indicazione

Filtro olio

filtro sul circuito principale con 2 cartucce


filtranti in carta

Raffreddamento del motore

per liquido

Temperatura del liquido di raffreddamento

8085C, per brevi periodi ammissibili


anche 90C

Quantit di rifornimento liquido di raffreddamento

96 l

Equipaggiamento elettrico
Motorino davviamento

24 V; 6,5 kW

Generatore

28 V; 55, 120 A

309

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Serbatoio del carburante vuoto
D
Rubinetto del carburante chiuso
D DDD
D
Aria nel circuito di alimentazione
DD D D
D
Prefiltro o filtro carburante ostruito
D
Condensa nel carburante
DD
D
D
Filtro aria ostruito
D
Circuito corrente interrotto
D
Batteria vuota
D
Motorino di avviamento / elettromagnete difettoso
D D
D D D Linizio di mandata non giusto / taratura sbagliata
D
Iniettori otturati
D
Danni interni (grippaggio dei pistoni, eventualmente causato da carburante contenente acqua)
D
D
D
La qualit del carburante non corrisponde alle norme
oppure il carburante fortemente inquinato
D
Il regime del minimo inferiore troppo basso
D D
D D Il gioco delle valvole non giusto
D
Iniettori e condotto del carburante non a tenuta
D
Insufficienza di carburante nel serbatoio
D
Contagiri difettoso
D
D D
Iniettori difettosi, incrostati di carbone
D
Si pretendono prestazioni maggiori di quelle che pu dare il
motore
D
Alimentazione del carburante insufficiente, temperatura
carburante eccessiva
D
D
Il livello dellolio nella coppa troppo elevato
D
Registrazione errata del numero di giri
D
Livello dellliquido di raffreddamento troppo basso
310

Tabella anomalie

Anomalia
Difficolt di accensione o mancata accensione del motore
Il motore si avvia ma non sviluppa potenza oppure si arresta
Funzionamento al minimo irregolare del motore caldo, perdita di colpi
Variazione del numero di giri durante lesercizio
Prestazioni insoddisfacenti
Temperatura dellliquido di raffreddamento troppo elevata, perdita dellliquido
di raffreddamento
Pressione dellolio di lubrificazione troppo bassa
Pressione dellolio di lubrificazione troppo alta
Emissioni di fumo nero con calo di potenza
Il motore fuma azzurro
Il motore fuma bianco
Battiti in testa
Il motore troppo rumoroso
Causa
D
Aria nel circuito dellliquido di raffreddamento
D
La cinghia per il comando della pompa dellacqua non
giustamente tesa (slitta)
D
Coperchio di chiusura con valvole operative al serbatoio di
compensazione / radiatore difettoso, non a tenuta
D
Indicatore di temperatura difettoso
D
Tubazioni dellliquido di raffreddamento non a tenuta, otturate o rivoltate
D
Livello dellolio nella coppa troppo basso
D
Temperatura del motore troppo elevata
D
Filtro dellolio ostruito
DD
Indicatore della pressione dellolio difettoso
DD
La viscosit dellolio scelta non appropriata per la temperatura ambiente (troppo fluido)
D
Lolio nella coppa troppo povero(miscelarlo con condensa
o carburante)
D
Motore freddo
DD
Motore / liquido di raffreddamento / aria aspirata ancora
troppo freddi
D
Lolio di lubrificazione trafila nella camera di combustione
(pistoni e fasce elastiche usurati, fasce elastiche rotte)
D
Sovrappressione nel basamento (valvola di sfiato del basamento otturata)
D
Lungo periodo di funzionamento sotto carico basso
D
Infiltrazioni di liquido di raffreddamento nella camera di
combustione (testata e guarnizione della testata non a
tenuta)
D Il motore non ha la giusta temperatura di esercizio
D Condotto di aspirazione e di scarico non a tenuta

311

Indice alfabetico
A

Alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Norme di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257261

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Prevenzione de avarie al motore


e usura prematura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . 267268

Prevenzione di danni allambiente . . . . . . . . . 260

C
Cambio dellolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Prevenzione di incidenti
con danni a persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Controllare le cinghie trapezoidali . . . . . . . 303304

Uso di olio motore esausto . . . . . . . . . . . . . . . 261

Controllare livello olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Controllo desercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268293

Pompa di aspirazione acqua fuoribordo . . . . . . 265

Display MMDS-L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Pompe diniezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Display MMDS-LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . 264265

Fusibili principali per + / sul motore . . . . . . 290

Pulire il prefiltro del carburante . . . . . . . . . . . . . 297

Fusibili principali sulla morsettiera . . . . . . . . . 291


Pannello sala macchine MMDS-EP . . . . . . . 278

Spia di controllo carica sulla morsettiera . . . 291

Riempimento dellolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Strumenti circolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Rifornire limpianto
di raffreddamento e spurgarlo . . . . . . . . . . . . . . 301

Unit di comando
con leva di manovra Mini Marex . . . . . . . . . . 279
Cura e Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 294305

Sfiatare limpianto carburante . . . . . . . . . . . . . . 299


Sistema combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . 297299

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306309

Sostituzione del filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Dichiarazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Svuotare limpianto di raffreddamento . . . . . . . 300

Filtro del combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Tabella anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310311

Sostituire il filtro carburante . . . . . . . . . . 298, 299

Traghette didentificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Impianto di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . 294296

Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . 300302


Introdurre carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Introdurre lolio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Introduzione del liquido di raffreddamento . . . . 264

M
Messa en moto ed esercizio . . . . . . . . . . . 262293
Messa fuori servizio temporanea . . . . . . . . . . . 305
Messa in moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

312

Вам также может понравиться