Вы находитесь на странице: 1из 122

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

GLC 353 MC3


GLC 503 MC3
GLC 553 MC3
MIG/MAG Welding Machine

OPERATING INSTRUCTIONS
and SPARE PARTS LISTS

PLEASE KEEP SAFELY FOR FUTURE REFERENCE


128/01.01

16

CARL CLOOS
Schweitechnik GmbH
Industriestr. 35708 Haiger
Tel. +49 2773/85-0
Fax. +49 2773/85-275
http://www.cloos.de
info@cloos.de

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

Operating Instructions
MIG/MAG Welding Machine

GLC 353 MC3


GLC 503 MC3
and

GLC 553 MC3


with
CK 98 A Wire Drive Unit

Print No.:
Issued:

128
01/01

Subject to technical alterations

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

WARNING!
Prior to the first commissioning, all persons who are involved with
this machine should read this operating instruction manual
carefully and confirm that they have done so in writing.
Please keep the operating instruction manual easily accessible for
all welders and service staff!
The best place is the welding machine itself!

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

EN50199:1995
Appendix A (information)
Installation and use
The user is responsible for the installation and operation of the welding machine according to the manufacturer's
instructions. If there is electromagnetic interference, the user is responible for finding a solution with the aid of
the manufacturer of the welding machine, e.g. grounding of the weld current circuit, electromagnetic screening
and/or inlet filter.
A.1 Evaluation of the area
Before installing the welding machine, the user has to evaluate any possible electromagnetic problems in the
surrounding area. The following must be taken into consideration:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)

Other mains supply lines, control lines, signal and telecommunication lines above, below and next
to the welding machine.
Radio and TV broadcasting station and receiver.
Computer and other control units.
Safety devices, e.g. protection for commercial equipment.
Health of persons in vicinity, e.g. if using pacemakers and hearing aids.
Units for calibration or measement.
Resistance to interference of other equipment in the surrounding area. The user must ensure that
other equipment used in the vicinity is electromagnetically compatible. This may require additional
safety measures.
The time of day when welding or other activities are being carried out.

The extent of the surrounding area to be considered depends on the construction of the building and other
activities which take place there and may exceed the boundaries of the property.

A.2 Procedure to reduce emissions


A.2.1 Mains supply
The manufacturer recommends that the welding equipment is connected to the mains supply. Where there is
some interference, additional safety precautions may be necessary, i.e. filter for the power supply.
A.2.2 Maintenance of the welding equipment
Regular maintenance intervals are recommended by the manufacturer.
A.2.3 Weld cables
Welding cables should be as short as possible and should be run close together on or near to the floor.
A.2.4 Potential equalization
The electric connection of all metal parts in and near a welding machine should be taken into account. The metal
parts connected to the workpiece may increase the risk of an electric shock if the welder touches these metal
parts and the electrode at the same time. The welder should be protected against all connected metal parts.
A.2.5 Earth connection of workpiece
It must be ensured that earthing of the workpiece does not increase the risk of accident to the user or causes
damage to other electrical equipment.
A.2.6 Screening
Selective screening of other cables and equipment in the vicinity may reduce electrical interference. Screening
of the complete welding equipment may be considered in special situations.
5/96

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

INDEX
Safety specifications .......................................................................................... 7-9
Particular information for welding .............................................................................. 7
Technical data
............................................................................................. 9
General product description ................................................................................ 10
Operating instructions ................................................................................... 10-13
Transport
........................................................................................... 10
Mounting area, floor requirement, environment ..................................................... 10
Storage
........................................................................................... 11
Assembly
........................................................................................... 11
Power supply
........................................................................................... 11
Torch connection, earth cable ............................................................................... 11
Shielding gas, reducing valve ................................................................................ 11
Wire drive
........................................................................................... 12
Coolant
........................................................................................... 12
Commissioning
........................................................................................... 13
Special safety devices......................................................................................... 13
Temperature protection ......................................................................................... 13
Overload protection ........................................................................................... 13
Operation / Service

........................................................................................... 13

General instructions for shielded gas welding ............................................ 13-14


Instructions for welding ...................................................................................... 15
Operation......................................................................................B-1-44
Mechanical description ............................................................................... L- 1-24
Illustrations welding machine GLC MC 3 .............................................................. 2-5
Spare parts list GLC MC 3 .................................................................................... 6-7
Illustrations wire drive unit CK 98 A ...................................................................... 8-9
Spare parts list CK 98 A ........................................................................................ 10
Sectional drawing: 2 + 2 roller system with central connection .............................. 11
Spare parts list 2+2 roller drive compl. with central connection
for steel and flux cored wire .............................................................................. 12-13
Sectional drawing: 2 + 2 roller system with central connection .............................. 14
Spare parts list aluminium equipment for 2+2 roller drive with central connection ..... 15
HD Drive
.......................................................................................................... 16
Spare parts list HD Drive .................................................................................. 17-18
Sectional drawing cable assembly for CK 98 A ..................................................... 19
Spare parts list cable assembly CK 98 A ............................................................... 20
Sectional drawing cable assembly for CK 98 A, cable assembly connectable ...... 21
Spare parts list cable assembly CK 98 A, cable assembly connectable ................ 22
Sectional drawing wire coil holder compl. .............................................................. 23
Spare parts list for wire coil holder compl. ............................................................. 24
Electrical description ................................................................................ L- 25-53
Circuit diagrams GLC 353 MC 3 ....................................................................... 25-27
Electrical parts list GLC 353 MC 3 .................................................................... 28-33
Circuit diagrams GLC 553 MC 3 ....................................................................... 34-36
Electrical parts list GLC 553 MC 3 .................................................................... 37-40
Circuit diagram CK 98 A ........................................................................................ 41
Electrical parts list CK 98 A .............................................................................. 42-43
Circuit diagram CK 98 A with installation kit remote controller socket .............. 44-45
Electrical parts list CK 98 A ............................................................................. 46-47
Circuit diagram CK 98 A, cable assembly connectable ................................... 48-49
Electrical parts list CK 98 A, cable assembly connectable .............................. 50-51
Circuit diagram remote controller .......................................................................... 52
Electrical parts list remote controller ...................................................................... 53
APPENDIX
Supplement cooling water device .......................................................................... 51
List of addresses - CLOOS representatives in Germany/abroad ..................... A1-A4

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

Operating instructions

Safety specifications
General information
Warning!
This is a class A equipment which may cause radio
interferences in residential areas. In such a case the
operator may be asked to take adequate steps on his
account.
The GLC 353/503/553 MC3 machine with CK 98 A is
built according to EN 60 974-1. It corresponds to the
latest "state of the art" engineering and its reliability
is proven. It must be operated by trained personnel in
accordance with the following instructions to provide
safe and efficient operation.
The machine is not suitable for thawing
pipelines due to Fire risk !
Flammable gases or gases which induce a chemical
reaction, such as Acetylene, Propane, pure Hydrogen, pure Oxygen are prohibited.
Please note the following!
- Safety regulations VBG 15
- Safety regulations VBG 4
- Fire protection rules
- Welding and maintenance to be carried out by
qualified personnel only.
- The machine must be switched-off and
disconnected for all maintenance work.
- Repair of electronics to be carried out by service
personnel only. If repair work is carried out by
unauthorized persons and safety regulations are
not adhered to, the warranty becomes invalid.
This welding machine is intended for industrial use
and must not be used in residential buildings.
As >16 Amp are required per phase, this machine is
subject to the IEC 61000-3-4 standard or EN 61000-312, when it is available. In order to avoid
electromagnetic interference (EMI), certain conditions
must exist (size of mains impedance) for connection
to the public low voltage network. Please inform the
relevant electricity supplier about this machines
connection. Please do not hesitate to contact your
Electricity supplier or the manufacturer if you need
help or information.

GLC 353/503/553 MC3

Protect other persons in the vicinity of the


welding area from UV rays and spatter by
suitable, non-flammable partition walls.
Always wear safety glasses if you are in an area
where welding takes place.
Wear safety glasses with side protection when
you are welding or when removing slag.
Caution! UV rays are released during welding.
Protect body and particularly the eyes. Keep
protective ointment and eye drops available.
All metal vapours are toxic! Be careful with
alloys which contain lead, cadmium, copper,
zinc, nickle, chrome, berillium.
Parts, cleaned with chlorinated agents, cause the
toxic gas phosgen to form in the arc.
Caution Risk of poisoning in narrow places !
If shielding gas hoses are not tight or the
shielding gas valve gets caught unintentionally,
shielding gas may escape to such an extent that
the oxygen content of the inhaled air decreases;
symptoms of poisoning appear which may lead to
unconsciousness and suffocation. Sufficient fresh
air must be provided! Please check the gas
supplying parts at regular
intervals.
Fire prevention (explosion)
Remove all flammable materials around the
welding place or cover these with a nonflammable material.
Hot slag or spatter might cause fires if in contact
with flammable materials.
Only use shielding gases suitable for welding,
such as Argon, CO2 and Argon and CO2 or
Argon, CO2 and O2 mixtures.
Never use flammable gases like Acetylene,
Propane, Hydrogen or fire supporting gases such
as Oxygen.
Never weld on drums, tanks or similar containers
unless they have been thoroughly cleaned and
you are sure that no toxic, flammable or explosive vapour can develop.
Fire fighting agents such as water or sand or a
fire extinguisher should always be available.
Confined spaces must have a free passage
allowing escape in case of danger.
Please observe the weld area and its
surroundings when welding has finished. Fire
may break out later due to smoldering.

Particular information for welding

Electrical danger (current, voltage)

Personal protection (rays, gases, vapours)


When welding, dry protective clothing, apron,
helmet and gloves as well as solid work shoes
should be worn.
Use a protective shield or helmet with glass, with
DIN marking, outside clear, inside tinted.

Pacemakers
Wearers of pacemakers may potentially by at risk
from arc welding. When MIG/MAG welding the risk is
from magnetic fields and when TIG welding from high
voltage pulses of the arc ignition units.

Operating instructions

As there are several versions of pacemakers, the


situation must be clarified with the relevant
pacemaker manufacturers or their representatives
(hospital etc.).
Switch off the welding machine when not in use
to prevent any electrical risk.
Warning! The terminal voltage of the welding
machine may be up to 113V= or 48V~!
If you have to stand on metal or in a wet area
during welding, insulation with suitable dry
materials is required.
Avoid contact with wet or conductive metal parts;
wear dry clothing.
Always maintain correct insulation of cables,
plugs and welding torches. Do not overload
these parts.
Keep everything dry, including clothing, welding
area, cables and welding machine. Repair
immediately any faulty water cooling lines.
Welding machines may only be used if all covers
are present and correctly installed.
Although the machine is marked S(approved
for welding in environments with increased
electrical hazard), the power source itself may
not be installed here, because of the mains
voltage of 400 V; only the welding torch and the
wire drive unit are permitted at such places.
Before any work is carried out inside the power
source, the mains switch must be switched-off
and the mains plug disconnected.
After disconnecting the mains plug, wait at least
2 minutes until the capacitors have reached safe
values.
Be careful when changing the wire coils. Switch
off the machine so that the switching command
cannot be initiated.
Lock the wire coil holder, by turning the locking
button to prevent the wire coil becoming loose.

GLC 353/503/553 MC3

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

Technical data:
GLC 353 MC3
GLC 503 MC3
Input:
Nominal input voltage
3x400V ac
3x400V ac
Nominal frequency
50Hz
50Hz
(Other voltage and 60 Hz frequency are available upon request)
Input - peak current
23A
37A
Input - continuous current
19A
27A
Slow blow fuse
25A
35A
Power supply cable
4x4mm2
4x6mm2
Input constant power
13.1kVA
18,7kVA
Power factor cos Phi
0.92
0,96

GLC 553 MC3


3x400V ac
50Hz
47A
40A
50A
4x10mm2
27,7kVA
0,96

Output:
Max. open circuit voltage
56V
70V
70V
Welding range for MIG/MAG
40A/15V-350A/40V
40A/12V-500A/42V
40A/12V-550A/
44,5V
Duty cycle 100%
300A/29V
400A/34V
500A/39V
Duty cycle 60% (10min.)
350A/31.5V
500A/39V
550A/41,5V
Type of protection
IP 23
IP 23
IP 23
Type of cooling
F
F
F
F (1550C)
F(155C)
Insulation class
F (1550C)
Dimensions LxWxH power source
960x460x930mm
1190x530x930mm
1190x530x930mm
Weight of power source
153kg
220kg
220kg
Dimensions LxWxH wire drive unit
610x380x355mm
Weight wire drive unit
22kg
Torch water cooling
2.0 l/min. at 3.0 bar (30m Ws)
Continuous noise level 1 m a height of 1.6 m and a distance of 1 m from the machine:
Machine noise when switched on
58 dB (A)
60 dB (A)
68 dB (A)
Arc noise at max. output
80 dB (A)
82 dB (A) 85 dB (A)
according to DIN 45 635, part 1
Wire feed infinitely adjustable
0 ... 24m/min.
0 ... 30m/min.
0 ... 30m/min.
Permission EN 60 974-1

The machine is designed for manual MIG/MAG welding of all metals.


Manual DC-current TIG welding with lift-arc ignition is possible.
All coated stick electrodes can be welded.

The machine corresponds to the machine rules (98/37/EG), the low voltage rules
(73/23/EWG) and the rules for electromagnetic compatibility(89/336/EWG).

The machine is approved for welding in environments with increased electrical hazard and is marked with
the letter S.

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

General product description

Shielding gases

Application possibilities and


restrictions

The following gases are used for MIG/MAG welding:


Pure Argon, CO2, mixtures of Argon and CO2 or
Argon, CO2 and O2.

The transistorized MIG/MAG pulsed arc welding


machine type GLC 353/503 MC3 with wire drive unit
type CK 98 A is a welding machine with micro computer
control and a new air cooled power part with extremely
quick regulation due to particularl switch controller
technology. Outstanding welding features and low power
losses result from this. Aimed drop deposition with a
highest possible spatter reduction when welding with
Argon and Argon rich mixed gases with max. 20% CO2
part. It can be welded pulse free with all arc kinds under
Argon, Argon O2 mixed gases with multicomponent
mixed gases and under pure CO2.
Remarkable features of the wire drive units are the
precise rotation control (tacho control) and high motor
power (100 W) with four quadrant regulation (D).
2 + 2 roller system and 4 roller system guarantee safe,
slip-free and low abrasion wire transport. The adjustment
of the counter pressure is reproducible and comfortable
in handling.
The arc burns between wire and workpiece under
shielding gases (MAG = Metal active gas and MIG =
Metal inert gas procedure).
The wire electrode continuously unwound off the reel
until a reel is used up. The coil weight is 15 kgs with
steel and 4 ... 5 kgs with Aluminium.

Flammable gases or gases which induce a chemical


reaction such as Acetylene, Propane, pure Hydrogen, pure Oxygen are prohibited.

Operating instructions
Transport
The machine must always be transported without
gas cylinder.
All cables must be wound up and put on the machine
before transport.
The machine can be moved on its wheels. When
using a fork lift truck, the forks must be applied
between the wheels. The machine must lie
crosswise on the truck.
Transport by means of a crane is also possible. If
jack rings are available all of them must be used
because of the carrying capacity and load
distribution. If there are no jack rings, two belts must
be used, pulled crosswise under the machine inside
the wheels.

Mounting area, floor requirement,


environment
-

The wire thickness and welding torches to be used


depend on material thickness and seam shape.
Power sources and wire feed are in separate housings
connected by a cable assembly. The complete system
is mounted on four rubber tyred wheels.

The machine is connected to a three phase current


supply. Direct current is available at the outlet.
The machine is set up for manual, mechanical and
robot MIG/MAG welding all metals. Manual d.c. TIG
welding with lift-arc ignition is possible.
The machine is suitable for welding all kind of flux cored
wire electrodes.
The machine is not suitable for thawing pipelines.
- Fire risk! -

10

The machine should be installed on a horizontal,


flat surface, dust-free and well ventilated.
The distance between other machines or
buildings should at least be 0.50 m (24 inches on
all sides, to aid ease of servicing.
The cooling air entrance and exit grills must not
be restricted in any way
The ambient temperature may vary from -100C
to +400C .
The machine is protected to IP 23 which does
not permit use in the rain. If necessary, it should
be covered. In this case ensure that the cooling
air flow is not affected!
The machine is marked "S", which means
approved for welding in environments with
increased electrical hazard; however, the power
source itself must not be installed there due to
the mains voltage of 400 V; only the welding
torch is permitted in such places.

Operating instructions

Storage
-

The machine should be stored indoors at a


temperature between -100C and +400C and
should be covered.
If the coolant is not emptied, please ensure that
an anti-freeze agent is added. The coolant must
be disposed of and must not enter the main
drainage system.

GLC 353/503/553 MC3

The phases L1, L2, L3 and PE are connected. The


neutral wire (N) remains free.
A correct conductor connection must be provided!
(VDE regulations).

Torch connection, earth cable


-

Assembly
A complete machine comprises:
1. Transistorized MIG/MAG pulsed arc
welding machine type
GLC 353/503MC3
2. Wire drive unit type Typ CK 98 A
3. Cable assembly, connectable
4. MIG/MAG welding torch
5. Standard accessories including:
Earth cable
Reducing valve with l/min.-scale
Tools
Set of fuses for power source
6. Options, if required
The individual components, MIG/MAG welding
machine, connectable cable assembly, wire drive
unit, gas cylinder and reducing valve have to be
assembled. The water hoses must not be
exchanged. The flow is marked blue!
Make sure cooling liquid is sufficiently filled.
All water-cooled machines are supplied with a 5 litre
container of ready-to-use mixture.

Power supply
The power supply must be installed by qualified
personnel only!
Please ensure that the mains voltage to be used is
identical to the operating voltage indicated on the
machine type plate.
According to the connection regulations the machine
has to be connected by means of a mains cable. The
power supply must be fused according to the
connection regulations. To ensure good welding
performance the cross section of the connection
cable must be adequate.

The welding torch is connected to the central


connection, item 13, the water hoses to the
connections items 119 and 120 - they must not
be exchanged (insufficient cooling of the welding
torch). The flow is marked blue. The control line is
connected to the socket, item 109.
The earth cable is connected to the current
connection, item 79, and locked by turning right.
The gas cylinder is placed on the base plate, item
87, at the rear of the machine and is secured by a
chain, item 87/2, which is connected to the
holder, item 87/1.

Shielding gas, reducing valve


The reducing valve is screwed onto the gas
cylinder and connected to the machine by means
of the gas hose, item 215. The gas quantity is
adjusted at the reducing valve. For this purpose
the machine must be switched on and the torch
button or key gas manual, item 103 must be
actuated at the wire drive unit.
The normal gas quantity for Argon and mixed
gases is 8 - 15 l/min. and for CO2 10 - 20 l/min.
In general, carbon dioxide with a percentage
purity of 99.9 % is used for welding with
unalloyed or low alloy steels with a strength of 37
- 60 kgs. In Germany the gas cylinders have the
additional marking S (= Schweizwecke welding purposes).
These steels can be welded with the gas mixture
(AR + CO2 + O2), high alloy steels, e.g. chrome
nickel steel require protective gas K2 ( Ar + 2%
CO2). Aluminium and other nonferrous metals
require pure Argon 99.9 %.
The flow quantities indicated on the extraction
manometer depend upon choke setting, item
113/2 in front of the gas valve, item 111. This
choke has a nominal diameter of 0.6 mm. The
nominal diameter size 0.6 is clearly marked on
the litre scale of the extraction manometer. For
example, in the case of 4 bar, the flow quantity is
11.5 l/min.
In the case of ring mains which operate at less
pressure, it is not possible to set a flow quantity
11

Operating instructions

of 11.5 l/min. In this case the choke diameter has


to be enlarged from 0.6 to 2.0 mm or the gas
retaining unit, item 113 exchanged for item 113 a,
so that a greater flow is created at a lower
pressure.
If the original flow meter is not connected, the
flow quantity at the gas nozzle of the welding
torch must always be checked with a suitable
flow meter.
A simple gas flow measuring tube is available
under ref. No. 097 03 04 00.

Wire drive
Wire drive rollers, item 18, wire guide unit, item 10 and
wire inlet nozzle, item 15 are marked according to the
wire size, to prevent wrong nozzle size being used by
mistake. This also applies to the contact tips and liners
of the welding torch, which are also marked with the
wire sizes.
When changing the wire drive rolls and gear wheels,
force must not be used to mount them on the gear
shafts, e.g. hammer or similar because this might
cause damage.
Prior to installation, all parts must be cleaned and except the drive rolls - be greased.
The welding wire itself is threaded inside the wire drive
unit throughout the wire guide spiral, item 12, the wire
drive rollers, item 18, the wire guide piece, item 10, and
the wire inlet nozzle, item 15. The wire is transported to
the torch by actuating the torch button wire manual,
item 104 on the wire drive unit. To do this the machine
must be switched on. The pressure arms, item 7 and
item 8 must only be sufficiently pressed against the
pressure units as is necessary for the relevant wire type
and size. The adjustment is reproducible. The pressure
arms swing out for threading the wire or exchanging the
wire drive rollers. The two pressure units, item 9, have
to be adjusted equally.
The pressure units of the pressure roller brackets
must not be set at more than -3The brake of the wire coil holder can be adjusted with
the tightening screw, item 8. The wire coil should not
move when the motor brakes, to prevent wire windings
falling off the coil and kinking or short circuits occurring.
If the brake no longer works, the brake disk, item 7 must
be replaced!

12

GLC 353/503/553 MC3

The wire coil must be secured on the wire coil holder


with the locking button, item 2, to prevent it falling off.

Coolant
As soon as the welding torch is connected, the coolant
can be filled into the cooling system. It is absolutely
essential that distilled water is used! Do not use
chlorinated water or water with a high mineral content
because of its electrical conductivity. The cooling system
cannot be completely emptied. Therefore, to avoid
damage from frost, an anti-freeze agent must always
be added, which also protects against corrosion. Only
use Glykorol EL. CLOOS ref. No. 000 01 01 22!
A five litre container of a ready-to-use mixture of: two
parts distilled water and one part Glykorol EL
(up to - 20 C) is supplied with each water-cooled
machine. CLOOS ref No. 000 01 01 31.
The water container is filled via filling connection,
item 86. A certain vacuum must remain so that the
cooling liquid can return during water blow through
without overflowing. The drain cock, item 93, at the
rear of the machine must then be opened until the
coolant flows out. The water pipes are thereby
vented and coolant is brought to the pump.
WARNING! Avoid dry-running of the pump, even
for a short period! Otherwise the shaft seal may
be damaged.
With regard to the construction of the pump it is
important that the cooling liquid is absolutely clean.
Impurities such as sand or swart as well as sticky
residues, lubricating grease etc. may damage the
pump.
Be careful after torch repairs !
Danger! Glykorol EL
is dangerous if swallowed and
harmful to skin! Carefully wash
your hands after filling!!
Safety precaution!
Keep out of reach of children.
The water hoses are filled when the machine runs.
When using very long cable assemblies, the resulting
loss of water in the cooling water container must be
replenished. Please note the max. coolant quantity!

Operating instructions

The tank cap must always be screwed down to


prevent contamination of the cooling liquid!
The welding machine must always be switched off
when the torch cooling circuit is interrupted, for
example when the welding torch is removed. 'The
water connections then shut automatically to prevent
the coolant running out. The pump produces a
dynamic pressure of 3,8 bar. If this pressure exists
for a long period, the pump and the coolant heat up
to such an extent that damage and leakages may
occur.
WARNING!
The machine is provided with a water filter in front of
the suction side of the cooling water pump.
When the message "lack of water" occurs, this filter
must be checked for impurities, be removed, washed
and reinstalled.
Do not change the mounting direction! Arrow head
away from pump ! Do not install a water filter without
a flow control switch.

GLC 353/503/553 MC3

Special safety devices


Temperature protection
The main transformer, main rectifier and
transistor cascade are protected from
overheating by thermal switches which cut off
the welding command. This is indicated by a
yellow control lamp and as plain text on the
display. The machine should remain switched
on so that cooling air can continue cooling.
Overload protection
The cooling fan and water cooling pump are
protected from overheating by thermal
switches. Overheating can be caused by
overcharging the motor windings. The thermal
switches cut off the welding command and the
tension from the motor winding. This is
indicated by a yellow control lamp and as plain
text on the display.
Switch the machine off and eliminate the
cause for overheating.

Water cooling device


When welding at high ambient temperature (greater
than 40C) with high capacity (greater than 500 A)
it is recommended that the cooling water for the
torch is cooled by a separate water cooling device,
i.e. ST 157/2. This device prevents the ambient air
being warmed up by the components which are
being cooled, as is the case with an integrated
water cooling system.

Service
The machine can be commissioned when the
welding machine, cable assembly, wire drive unit,
welding torch, earth cable, shielding gas cylinder with
reducing valve and welding wire have correctly been
connected and installed.
-

Commissioning
The machine is switched on with the mains switch,
item 42.
Pum and fan are switched on after approx. 10 s for 1
minute. The cooling air is suctioned at the front side
and blown out at the rear side (gas cylinder).
Interval switch off for pump and fan!
Pump and fan are only switched on when welding.
After welding they run for approx. 5 more min. in
order to recool accordingly. This avoids that in the
case of longer downtimes dirty cooling air is sucked
into the machine. Furthermore, noises and current
consumption are reduced.
The GLC 553 MC3 fan is provided with two power
steps. Normally, the low step I is switched on. If
cooling is not sufficient, the stronger step II can be
used.

It should be ensured that the flow and return


water hoses of the wire drive unit and the torch
are not mixed up (insufficient torch cooling). The
flow is marked blue.
The cable assembly must be protected from
tension on the power source with the enclosed
hose clip on the upper part of the cylinder holder.
The cable assembly must be protected from
tension of the wire drive unit at the baseplate with
the second hose clip.

13

Operating instructions

General instructions for shielded gas


welding
With MIG/MAG shielded arc welding machines both
short arc and spray arc can be used.
Short arc is also called dip-transfer arc. When using
the short arc procedure, there is a relatively low welding
density on the welding wire so that the additional
material passes on to the workpiece in the shape of
individual drops (approx. 50 - 80 drops per second).
The heat input itself is relatively low so that with this
method thin sheet as well as root and vertical up seams
with thicker plate can be welded (also awkward position
welding).
With the spray arc technique a high current density is
used on the wire cross section. The welding material no
longer passes in drops onto the workpiece but as a
spray. Wherever an adequate welding performance as
regards the fusion quantity is required, the spray arc
process is the only one to consider.
At less than approx. 180 Amps/mm2 current density
with steel wire short arc welding is generally considered,
whereas with more than 200 Amps/mm2 the spray arc
technique starts to be used. The transition from short
arc to spray arc varies according to the different kind of
gases.
Using CO2 as shielding gas, deep penetration is a
feature with steel welding, whereas, Argon S 5 (Ar +
5 % O2) for example gives only slight penetration. Using
gas mixtures (normal ratio about 90 % Ar + 5 % CO2 +
5 % O2) penetration lies somewhere between the two
above gases.
Due to the deep penetration when using CO2, the
wedge angle must not exceed 30 - 40. Less welding
material is therefore required on the one hand and on
the other, the welding efficiency is increased.
In the case of thin sheet, up to 3 mm maximum, the
vertical down seam position is advisible, as this results
in a higher welding speed and the surface appearance
of the seams is also improved.
High alloy steels are welded using protective gas K2 (Ar
+ 3% CO2).
Non-ferrous metals such as aluminium, copper, bronze,
etc. are welded with pure Argon 99.9% or gas mixtures
consisting of Argon and Helium (65 % Ar + 35 % He).

GLC 353/503/553 MC3

In the case of copper welding it is also necessary to


preheat the workpiece from 4 - 5 mm thickness upwards
to coat the welding edges with a deoxidizing paste.
During welding the welding torch must be held at an
angle of 5 towards the vertical of the workpiece. The
tip is approx. 15 mm away from the workpiece wire
diameter.

Special instructions for pulsed arc


welding
Spray arc
Using Argon or Argon mixtures with less than 20% CO2
and sufficient high power and voltages the material
transition is carried out freely in the form of small drops
or drop chains without short circuit formation. Therefore
a spatter free welding is possible with the spray arc. A
precondition is, however, the use of the above shielding
gases. Due to the high energy input and the high
deposit efficiency this technique is only used - similar to
the semishort circuiting arc weldment - for the filler and
cover pass welding in the w- and h-position.
Pulsed arc
The short-circuit free material transition of the spray arc
is made use of by the pulsed arc technique. The energy
source switches periodically to a higher pulse current,
which makes an aimed and well controllable material
transition possible, while the base current serves for
the ionization of the arc distance and the preheating of
the wire electrodes end and the material surface. By
means of these current pulses a free material transition
in the rhythm of the pulse frequency is achieved.
This technique allows a good mastery of the molten
pool, which is very important for out-of position welding.
Due to the high pulse currents in the case of small base
currents relatively thick electrodes can be used.
The working range in the pulse technique is restricted
to the min. or max. current capacity of the wire electrode
used.
The disadvantage of the complicated adjustment of the
welding process (max. 5 parameters) is compensated
in case of an aimed variation of the welding parameters.
Therefore the degree of dilution in case of deposit
welding is for example kept small, or when selecting a
material transition with one drop per pulse with
corresponding drop size a virtually spatter-free welding
is achieved.
The correct pulse current adjustment is achieved when
the wire end can be seen as tip in the arc.

14

Operating instructions

GLC 353/503/553 MC3

Instructions for welding


Non-coppered welding wires, aluminium and special
steel wires tend extremely to stick to the current tip in
the welding torch. Especially in the case of thin wires,
it often becomes necessary to take peak current
limitation measures for the ignition from the power
source, measures which can be supplied optionally.
The software in the GLC ....MC3 machines automatically
sets this peak current limitation, if required.
In the case of special steel wires a plastic core must be
installed in the welding torch, as this is basically required
for aluminium. In metal spirals are being produced
scorching points which considerably affect the wire
feed.
When MSG (metal shielded gas) welding the welding
wire is charged with the potential positive welding
current whereas the power source minus pole is often
connected to the mains protective conductor via earth
connection.
For this reason it is important that the welding wire in the
wire drive unit, the wire drum and the wire dereeler or
in its transport section does not touch the mains earth
conductor or the counter potential negative welding
current (welding compound).
This kind of short circuit causes the weld result to
deteriorate and may destroy components. There is a
risk of fire due to the hot welding wire sections.

15

GLC 353/503 MC3

Operating Instructions
GLC 353/503 MC3
Index
E

Introduction ..................................................................................................

Operation .................................................................................................

B1
B1.1
B1.2
B1.3

Operating and display elements ................................................................. 3


Operating and display elements on the power source .......................... 4-7
Operating elements on the wire drive unit ................................................. 8
Working modes ............................................................................................ 9

B2
B2.1
B2.2
B2.3
B2.4
B2.5

Welding .................................................................................................
Procedure: MIG-MAG Normal 2 knob operation .................................
Procedure: MIG-MAG Normal Synergic ..............................................
Procedure: MIG-MAG Pulse Synergic .................................................
Procedure: TIG Direct Current .............................................................
Procedure: Coated stick electrodes ...................................................

Programming ........................................................................................ 23-34

P1

Operating elements for programming ...................................................... 23

P2

Program steps ...........................................................................................

P3

Operating modes when programming ................................................ 24-25

P4

Programming a weld procedure sequence ........................................ 26-31

P5

Calling up a weld procedure sequence ................................................... 32

P6

Correct a weld procedure sequence ........................................................ 32

Configuration menu (Extension from software V1.56 up) ................. 32-34

Index

3-10

11-22
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21

24

B-1

GLC 353/503 MC3

Faults .....................................................................................................

S1

Problems during operation .................................................................. 35-36

S2

System fault Overtemperature .................................................................. 37

Maintenance ..........................................................................................

W1

Information, Intervals ............................................................................ 38-39

W2

Special instructions .............................................................................. 39-40

Options ..................................................................................................

O1

Key-operated switch ................................................................................. 41

O2

Serial interface ...........................................................................................

41

O3

Remote controller ......................................................................................

42

O4

Automation interface ........................................................................... 43-44

B-2

Index

35-37

38-40

41-44

Operation

GLC 353/503 MC3

Introduction

The GLC 353/503 MC3 MIG/MAG power source with CK 98 A wire drive unit is adjusted
with regard to the arc capacity. You select the material, the shielding gas and the arc
power to be used and the processor, which is integrated in the power source, provides an
optimized arc based on the selected values. Ajustment is possible via the wire feed speed
(or weld current) and arc length.
The power source enables programming of up to 50 welding processes (Jobs).

The first part of this operation manual informs you about the input elements and the
procedures required for welding.
The second part informs you how to program and call up the weld processes.

Operation

B1

Operating and display elements


The operating and display elements are on the
front plate of the

wire drive unit

and the

power source

B1 Operating and display elements

B-3

Operation
B1.1

GLC 353/503 MC3

Operating and display elements


on the power source
Front view power source

Operating and programming panel

Main switch

The operating and programming panel is subdivided into:

Display 1

Display 2

Signal lamps

Characteristic
curve selection
Operating modes

Programming
Display 3

B-4

B1.1 Operating and display elements Power source

Operation

GLC 353/503 MC3

Signal lamps:

The operation panel has two signal lamps:


-

Start

Temp (overtemperature)

Signal lamp Start indicates that the Weld signal was given.
The signal can be given:
-

via torch trigger


externally
in the operating mode E(lectrode) manual

Caution !
Open circuit voltages exists on connection lugs P and N or on
the welding wire or electrode !

Signal lamp Temperature indicates that the operation temperature of


the following components has been exceeded:
-

Welding transformer
Welding rectifier
Transistor cascade
Cooling water pump
Fan

The welding process cannot be continued if the operating temperature of a component has
been exceeded. Restart is only possible when the overloaded component has cooled
down.

Display 1

LEDs

Selector key

The following values are indicated


on the display:
-

Welding voltage

Wire feed speed

Plate thickness

The value can be selected with the selector key. LED's show the values selected.

B1.1 Operating and display elements Power source

B-5

Operation
Display 2

GLC 353/503 MC3

LED's

The following values are shown


on the display:

Selector key

Weld current actual value


Weld current set value
stored weld current actual
value achieved during last weld
(highest current output)

The value can be selected with the selector key. LEDs show the values selected.

Operation panel:

Operating mode 2 cycle


Operating mode 4 cycle
Oper.mode Super 4 cycle
Operating mode spot weld
Operating mode program
Selector key

Press the selector key to select


the required operation mode.
The active operation mode is
displayed by LED.
The operating modes are
described under Definitions.
Press and hold the selector key for
more than a second; the input mode
changes and you can start
programming (see chapter
Programming).

Operation panel programming:


More
information is in the
Display for operating sequence and weld process job No.

chapter Programming

Key +10 (change value in


increments of 10)
Key Up
Key Down
Key Store

Diagram for programming


a job sequence
B-6

B1.1 Operating and display elements Power source

Operation

GLC 353/503 MC3

Operation panel characteristic curve:


On this panel the values are set, from which the integrated processor selects a
characteristic curve.
Parameter Material

Parameter Gas

Steel

CO2

Aluminium/Silicon

82% Ar, 18% CO2

Aluminium/Magnesium
Chrome/Nickel

90% Ar, 5% CO2, 5%O2


98% Ar, 2% O2

Programming according
to customer requirements

Pure Argon

Selector key Material

Selector key Gas

Parameter Wire

Operation mode

Wire diameter 0,8 (0.030)

Normal 2 buttons

Wire diameter 1,0 (0.039)

Normal synergic

Wire diameter 1,2 (0.045)

Pulsed synergic

Wire diameter 1,6 (1/16)

TIG (DC) "Scratch


Start"

Programming according
to customer requirements

Electrode

Selector key Wire

Selector key Mode

More details on the operation modes and procedures are in the sections Welding and
Definition.

B1.1 Operating and display elements Power source

B-7

Operation
B1.2

GLC 353/503 MC3

Operating elements on the wire drive unit


Switch Pulse adaptation
or choke

Push button
Wire manual

Switch With/
without pulse

Push button
Gas manual

Potentiometer 2
Arc length/
(Weld voltage)

Potentiometer 1
Output (wire feed)

During pulse operation the switch 'Pulse adaptation or choke' enables an adaptation of
pulse energy, sometimes required for different cable assembly lengths.
During normal operation this switch 'Pulse adaptation or choke' is used to set the choke
influence.
The table below shows the function of the two Potentiometers, depending on the selected
Procedure.

Procedure

Normal
2 buttons

Normal
Synergic

Pulse
Synergic

TIG

Electrode

Current

Poti. 1

Wire feed

Output

Output

Current

Poti. 2

Weld voltage

Arc length

Arc length

no function

The Switch without/with pulse is active if the procedure Normal-Synergic or PulseSynergic was selected. You can change over from characteristic curve Normal synergic to
Pulse synergic.

B-8

B1.2 Operating elements Wire drive unit

Operation

GLC 353/503 MC3

B1.3

Working modes

Display 3 indicates the active mode of the weld power source control.
There are two modes:
-

Mode Manual

Mode Programming

Mode Manual:
If two minus characters are shown on display 3, you can
select all values on the power source operation panel
and start welding. On the wire drive unit operation panel
the arc condition is set via potentiometers 1 and 2.
Welding in this mode is described in chapter B2 welding.

Programming Mode:
If a figure between 1 and 50 is shown on display 3, a stored
weld process job is called up.
In this case welding is carried out with programmed
values.

B1.3 Arbeitsmodis

B-9

Operation

B-10

GLC 353/503 MC3

Welding

GLC 353/503/553 MC3

B2

Welding

Hereafter please find the operating instructions for the five welding processes.
Please note the following three important instructions:
Operation of selector keys:
Example: You want to select the operation mode. The basic setting is
"operation mode 4 cycle" which is indicated by the
LED. By momentarily pressing the
selector key operation mode the next operation mode is switched on etc.
If the last operation mode is indicated and the key is pressed again, the
display jumps back to the first operation mode.

Flashing of LEDs:
The LEDs flash up in accordance with the combination of
selected values on the operation panel characteristic curve
selection.
This flashing signals that there is no characteristic curve
available for this setting. In our example, the values
Steel
and
Argon
have been set. There is no characteristic curve for a
combination of these values because welding is not possible
with this setting.

Select mode manual:


For the following explanations it is required to set the power
source to mode manual.
Please proceed as follows:
When a number appears on display panel 3, press the key
Down until two Minus signs light up.
Mode manual is switched on now.

B2 Welding

B-11

Welding
B2.1

GLC 353/503/553 MC3

Procedure: MIG-MAG Normal 2 knob operation

The following instructions inform you how to use the power source with 2 knob operation,
without internal characteristic curve.
The welder determines the characteristic curve and the working point on the characteristic
curve with the values wire feed speed and weld voltage. After setting the processvalues at
the power source operation panel, the values wire feed and weld voltage are selected at
the wire drive unit operation panel.
Please proceed as follows:
-

Switch machine on

Select the Operating mode by pressing the key.


In our example the operation mode 2 cycle has been set.

Set the Material to be welded:


In our example Steel is used.

The Gas used has to be set with the following key:


Mixed gas is used, consisting of 98% Argon and
2% CO2 .

Set the Wire diameter with the following key:


In the example 1,2 mm diameter welding wire
is used.

Select the Procedure by pressing the following key:


When welding with 2 knob operation without pulse, the upper
LED flashes (see photo).

Set the Display 1


by pressing the selector
key until m/min for the wire
feed speed is highlighted.

After setting, the LEDs light up as


shown on the photo.

B-12

B2.1 MIG-MAG Normal 2 knob

Welding

GLC 353/503/553 MC3

Poti 1

Select the required Wire feed speed by turning


Potentiometer 1 on the wire drive unit operation panel.
The set value is shown on Display 1 of the power
source.

Begin welding.

Caution!

Poti 2

Protect eyes and skin against arc


radiation ! Wear protective clothing !

Note:

Turn Potentiometer 2 to adapt the Weld Voltage


to the set wire feed speed.

Carry out test welds and optimize the settings


on Potentiometer 1 and 2.

The actual weld parameters voltage and current


are shown on Display 1 - position Volt and on
Display 2 - position Ampere.

If you select AHold on Display 2, the maximum welding current used during
welding can be read at the end of the welding process.

B2.1 MIG-MAG Normal 2 knob

B-13

Welding
B2.2

GLC 353/503/553 MC3

Procedure: MIG-MAG Normal Synergic operation

The procedure Normal Synergic can also be designated as single knob operation with
precise setting. The power source processor provides a characteristic curve for any
combination of the values Material, Gas and Wire diameter. Set these values on the power
source operation panel. The characteristic curve working point is selected with the
potentiometer arc output. You are then able to carry out a precise setting with Arc length
potentiometer. The potentiometers are arranged on the operation panel of the wire drive
unit.
Please proceed as follows:
-

Switch machine on.

Select Operating mode by pressing the key:


In our example the operation mode 2 cycle has been selected.

Set the Material to be welded:


In our example Steel is used.

The Gas used has to be set with the following key:


Mixed gas is used, consisting of 98% Argon and
2% CO2 .

Set the Wire diameter with the following key:


In the example wire with a diameter of 1,0 mm is used.

Select the Procedure by pressing the following key:


When welding with Normal Synergic, the second LED
from the top must light up (see photo).

Set Display 1 by pressing


the selector key until m/min
for the wire drive speed
appears and Display 2 until
ASet for the current set
value appears.

After setting, the LEDs light up as


shown on the photo.

B-14

B2.2 MIG-MAG Normal Synergic

Welding

GLC 353/503/553 MC3

Poti 1

Select the required Arc output by turning


Potentiometer 1 on the wire drive operation panel.
The resulting values for Wire feed speed and
Welding current set value can be read on
Display 1 and 2 on the power source.

Begin welding.

Caution!

Poti 2

Protect eyes and skin against arc


radiation! Wear protective clothing !

Note:

Turn Potentiometer 2 to adapt the Arc length to


the set arc output.

Carry out test welds and optimize the settings on


Potentiometer 1 and 2.

The actual weld parameters voltage and current are


shown on Display 1 - position Volt and on Display 2
- position Ampere.

Set Display 1 on position mm. The display shows a plate thickness which can
be welded with the set arc capacity. This is only an approximate value which
has to be adapted during production !
If you select AHold on Display 2 the maximum welding current used during
welding can be read at the end of the welding process.

B2.2 MIG-MAG Normal Synergic

B-15

Welding
B2.3

GLC 353/503/553 MC3

Procedure: MIG-MAG Pulse Synergic

The procedure Pulse Synergic can also be designated as single knob operation with
precise setting. The power source processor provides a characteristic curve for any
combination of the vaues Material, Gas and Wire diameter. Set these values on the power
source operation panel. The characteristic curve working point is selected with the
potentiometer arc output. You are then able to carry out a precise setting with the Arc
length potentiometer. The potentiometers are arranged on the operation panel of the wire
drive unit.
Please proceed as follows:
-

Switch machine on.

Select Operating mode by pressig the key:


In our example the operation mode 4 cycle has been selected.

Set the Material to be welded:


In our example Aluminium/Silicon is used.

The Gas used has to be set with the following key:


Argon is used here.

Set the Wire diameter with the following key.


In the example the wire diameter used is 1,6 mm.

Select the Procedure by pressing the following key:


When weldig with Pulse Synergic, the third LED
from the top must light up (see photo).

Set Display 1 by pressing


the selector key until m/min
for the wire drive speed
appears and Display 2 until
ASet for the current set value
appears.

After setting, the LEDs light up as


shown on the photo.

B-16

B2.3 MIG-MAG Pulse Synergic

Welding

GLC 353/503/553 MC3

Poti 1

Select the required Arc output by turning


Potentiometer 1 on the wire drive operation panel.
The resulting values for Wire feed speed and
Welding current set value can be read on
Display 1 and 2 on the power source.

Begin welding.

Caution!

Poti 2

Protect eyes and skin against arc


radiation ! Wear protective clothing !

Note:

Turn Potentiometer 2 to adapt the Arc length to


the set wire feed speed.

Carry out test welds and optimize the settings


by turning Potentiometer 1 and 2.

The actual weld parameters voltage and current are


shown on Display 1 - position Volt and on Display 2
- position Ampere.

Set Display 1 on position mm. The display shows a plate thickness which
can be welded with the set arc capacity. This is only an approximate value
which has to be adapted during production!

If you select AHold on Display 2 the maximum welding current used during
welding can
be read at the end of the welding process.

B2.3 MIG-MAG Pulse Synergic

B-17

Welding
B2.4

GLC 353/503/553 MC3

Procedure: TIG Direct-Current

For TIG Direct-Current Welding you only have to select the operating mode and the
welding current. The arc is ignited by touching the workpiece with the Tungsten electrode.
The Soft-Start function provides lower ignition current and prevents electrode damage
during this procedure. After arc ignition, the welder pulls the welding torch away from the
workpiece and the power source increases the welding current to the set value.

Please proceed as follows:


-

Switch machine on.

Select the Operating mode by pressig the key:


In our example the operation mode 4 cycle has been selected.

Select the Procedure by pressing the following key:


When welding with TIG Direct-Current, the forth LED from
the top must light up (see photo).
For this welding procedure, it is not required to set the values
Material and Wire diameter.
The value Gas is automatically adopted to the gas type Argon.

Set Display 2 by pressing


the selector key until ASet
for the current set value
appears.

After setting, the LEDs light up as


shown on the photo.

B-18

B2.4 TIG Direct-Current

Welding

GLC 353/503/553 MC3

Select the required Welding current by turning


Potentiometer 1 on the wire drive operation panel.
The set welding current can be read on Display 2
on the power source.

Begin welding.

Caution!

Poti 1

Protect eyes and skin against arc


radiation! Wear protective clothing !

Note:

Carry out test welds and optimize the setting by


turning Potentiometer 1.

The actual weld parameters voltage and current are


shown on Display 1 - position Volt and on Display 2 - position Ampere.

If you select AHold on Display 2 the maximum welding current used during
welding can be read at the end of the welding process.

B2.4 TIG Direct-Current

B-19

Welding
B2.5

GLC 353/503/553 MC3

Procedure: Coated stick electrodes

The power source provides the operating mode Electrode for welding coated stick
electrodes.

Please proceed as follows:


-

Switch machine on

Select the Operating mode by pressing the following key:


When welding with Electrode the lower LED flashes
(see photo).
During this welding process it is not required to set the values Operating Mode,
Material , Gas and Wire Diameter.

Caution!
Open circuit voltage is available at the connection lugs P and N and
at the stick electrode!

Set Display 2 by pressing


the selector key until ASet
appears for the current set
value.

After setting, the LEDs light up as


shown on the photo.

B-20

B2.5 Coated Stick Electrodes

Welding

GLC 353/503/553 MC3

Select the required Welding current by turning


Potentiometer 1 on the wire drive operation panel.
The set welding current can be read on Display 2
on the power source.

Begin welding.

Caution!

Poti 1

Protect eyes and skin against arc


radiation! Wear protective clothing !

Note:

Carry out test welds and optimize the setting by


turning Potentiometer 1.

The actual weld parameters voltage and current are


shown on Display 1 - position Volt and on Display 2 - position Ampere.

If you select AHold on Display 2 the maximum welding current used during
welding can be read at the end of the welding process.

B2.5 Coated Stick Electrodes

B-21

Welding

B-22

GLC 353/503/553 MC3

Programming

GLC 353/503/553 MC3

Programming

The welding power source MC3 enables to program and save 50 jobs (weld programs). The
values to be programmed depend on the operating mode used.
Once the welding programs are saved, they can be called up using the job number.

The following values are saved


-

P1

Material
Wire diameter
Gas
Procedure
Wire feed speed or output
Weld voltage or arc length

Operating elements for programming


Display 1 shows the actual
vaue

Display 2 shows the actual


value

Key Increments of 10
changes the keys Up
and Down in
increments of 10

Operating modes can


be selected

Key Up increases the


actual value

Display 3 shows the


working step and the
weld procedure
sequence numbe

Key Down reduces the


actual value

Graphic aid for


programming

Key Save loads the set value


into the memory

P1 Bedienelemente fr die Programmierung

B-23

Programming
P2

GLC 353/503/553 MC3

Program steps

By means of the graphic aid all possible program steps are shown. The abbreviations for the
program steps are shown on display 3. The abbreviations are explained below:

-G
in
S
u

Gas preflow
Wire "inching-in" speed
Start parameter
Start ramp (Upslope)

P3

1
2
3
d

Main parameter 1
Main parameter 2
Main parameter 3
End crater ramp

E
b
G-

End crater program


Burnback
Gas postflow

Operating modes during programming

The number of program steps depends on the operating mode. Actuate the torch trigger to
change to the next program step. The following drawings explain the connection (association)
between operating modes, possible program steps and welding torch trigger.
Operating mode: 2 and 4 cycle:
Program steps

4 cycle
2 cycle
Welding torch trigger

The diagram shows the connection between the program steps and the actuation of the torch
trigger as well as the difference between the operating modes 2 cycle and 4 cycle.

B-24

P2 Programmschritte

Programming

GLC 353/503/553 MC3

Operating mode Super 4 cycle:


Program steps

Welding arc active


Squeeze trigger

Release trigger

Squeeze trigger

Release

trigger

Welding torch trigger engagement(s)


The program steps Start program with start ramp and End crater program with end crater
ramp distinguish the operating modes 2 cycle/4cycle and the operating mode
Super 4 cycle.

Operating mode Prog


Program steps

Welding arc active

Welding torch trigger


In operating mode Prog the program steps Main parameter 2 and Main parameter 3 are
possible. When touching the welding torch trigger you can select between 3 settings. When
pressing the welding torch trigger for < 0,3 seconds only, you remain within the program
steps 1,2,3.
This means if you are in program step 3 and press and release the torch trigger within 0.3
secs, the power sources changes to program step 1. The program step End crater ramp is
started only when pressing the trigger for a longer period.

P3 Betreibsarten beim Programmieren

B-25

Programming
P4

GLC 353/503/553 MC3

Programming a weld procedure sequence

The example shows how to program the power source. The number of program steps
depends on the operating mode used (see P3 operating modes during programming).
In our example the operating mode Prog has been selected where all program steps are
possible. If you decide for one of the other operating modes the relevant program steps
cannot be carried out.
In some program steps welding is required to test and adapt the values !

Caution!
Protect eyes and skin against arc radiation!
Wear protective clothing !

Procedure:

Switch machine on.

Select the required Operating mode. Actuate the key:


In the example the operating mode Prog has been selected.

The first setting to be made is the Material:


In the example Steel has been selected.

The Gas to be used is selected on the following key:


Mixed gas with the components 90 % Argon,
5 % CO 2 and 5 % O 2 has been selected.

For setting the Wire diameter use the key:


In the example 1,2 mm wire has been selected.

Select the Procedure by pressing the key:


Set Pulsed Synergic.

Press the key Down until the display shows two


minus signs " - - ".

B-26

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

2
4

Programming

GLC 353/503/553 MC3

5
When all values have been
set, the operation panel
shows the following:

Turn Potentiometer 1 and 2 at the


Wire drive unit to mid-position.

Press the key Operating mode for


more than 1 second.

2
4

The first program step to be made is


setting of Gas preflow.
Actuate the keys Up
or Down until the required
value has been set.

Press and release the key Operating mode.


The next program step
Wire Inching can be entered.

2
4

Actuate the keys Up


or Down until the required
value has been set.
For robotic operation:
The inching-in value is used as
set value, if the command "Wire
by hand" (currentless wire
advance) is given and an external
control voltage is not available.

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

B-27

Programming
-

Press and release the key Operating mode


to enter the value Start capacity.

GLC 353/503/553 MC3


2
4

You can now weld the sizes.


Use the keys Up or
Down until the required arc
has been set. The potentiometers
on the wire drive unit operation
panel can be used for a
precise setting.

Press and release the key Operating mode.


The Start ramp can be entered.

2
4

Actuate the keys Up


or Down until the required
value has been set.

Press and release the key Operating mode and


enter the Main parameter 1 value.

You can start welding to test and adapt the values.


Use the key Up or
Down until the required arc has
been set. The potentiometers
on the wire drive unit operation
panel can be used for a
precise setting.

B-28

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

Programming

GLC 353/503/553 MC3

Press and release the key Operating mode again.


Main parameter 2 can be set.

2
4

Proceed in the same way as described for


setting the Capacity 1.

After setting the Main parameter 2, press the key


Operating mode.
You can now set Main parameter 3.

2
4

Please proceed in the same way as described


for setting Main parameter 1 and 2.
If you want to weld with Main parameter 1 and 2 only
you just have to turn the wire feed of
Main parameter 3 to 0.

Press and release the key Operating mode.


Set the time for End crater ramp.

Actuate the keys Up


or Down until the required
value has been set.

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

B-29

Programming
-

The next value to be entered is the


End crater parameter . Press the key
Operating mode and set the required
capacity.

GLC 353/503/553 MC3


2
4

Start welding to determine the required


value.
Use the key Up or
Down until the required arc
has been set. The potentiometers
on the wire drive unit operation
panel can be used for precise
setting.

Press and release the key Operating mode. Enter


the percentage for Wire burn back.

2
4

Use the key Up or


Down until the required value
has been set.

The last value to be programmed is the


Gas postflow. Press and release the key
Operating mode.

2
4

Use the key Up or


Down until the required value
has been set.

B-30

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

Programming

GLC 353/503/553 MC3

Note:

If you press and release the key Operating mode now, the display jumps back
to the value Gas preflow and shows the programmed value. You can modify the
values (using the keys Up and Down ) or jump to the next value by pressing the
Operating mode.

Press and release the key Save.


The display on Display panel 3 flashes.
Use the keys Up or Down to
select a number between 1 and
50 (in the example 44) to save
the values which have been
programmed.

Press and hold the key


Save until the display stops
flashing.
You have programmed a weld procedure
sequence under the number 44.

Note:

If the values have been saved in mode Manual (two minus signs on display 3),
the programmed values are called up when working without Weld procedure
sequence.

P4 Programmieren eines Schweiprozessablaufs

B-31

Programming

GLC 353/503/553 MC3

P5 Calling up a weld procedure sequence


Actuate the key Up or
Down until the number of
the required weld procedure
sequence appears on the display.

P6 Correct a weld procedure sequence


Call up a weld procedure sequence. For modifications press the key Operating mode
for approx. 1 second. You may now modify the values as described in chapter P4
Programming a weld procedure sequence.

Configuration menu
From software V1.56 up it is possible to configure the MC3.
The configuration menu is called up by pressing the key "Wire diameter" for a long time. The
other parameters in the configuration manu are called up by briefly pressing this key.
Use the "Save" key to quit the menu.
The following configuration parameters are available.
From version V1.56 up

LOC:
( Key switch function )

GAS:
( Gas flow sensor yes / no )

ADJ:
( Adjustment range )
Extension from version V1.58 up

ROL:
( Diameter of rollers )
Extension from version V1.59 up

DOC:
( Weld data documentation )
Extension from version V1.60 up

F1:
( Torch function )

B-32

P5/6 Aufruf & Korrigieren eines Schweiprozessablaufes

GLC 353/503/553 MC3

Programming

Extension from version V1.62 up

NR: ( Machine number )


Extension from version V1.63 up ( special customers' requirement ) /
series from version V1.64 up

F2: ( Control voltage control )

F3: ( Remote controller - configuration )


LOC:
The first parameter to be configured is the function of the key operated switch. The abbreviation
LOC is shown on the current display. The locking position can be set between 0 and 4 using the
arrow keys.
LOC 0 :
LOC 1 :
LOC 2 :

The storage of jobs is blocked, but all other functions are possible. This
corresponds to the former key switch function and is also used as defaut value.
In addition to LOC 0 the programming function via operating mode selection key is
also blocked. Consequently, the other parameters such as gas preflow, inching-in
etc. cannot be changed.
In addition to LOC 1, the characteristic curves cannot be changed via the keys
material, gas, wire diameter and procedure. It is not possible to change over to
other characteristic curves. It is still possible to change the jobs and to set the
operating mode.

The following LOC3 and LOC4 functions are available from software V1.61 up.
LOC 3:
LOC 4:

This setting allows a change-over from 2 cycle to 4 cycle function; all other
functions of the operation field are blocked.
The complete operation field is blocked with this adjustment.

The restrictions in the operating functions are correspondingly transferred to the remote controller
functions.
DOC:
With this parameter it is possible to document all the relevant process data (seam number,
job number, average current, etc.). However, an additional weld data documentation set is
required for these records.
This documentation must be switched off during PC operation !
ROL:
Three wire drive units are available, which can be selected with this parameter using the
arrow keys.
1. 30 : (Standard drive, 2+2 rollers, 30mm)
2. H40 : (HD drive, 2+2 rollers, 40mm)
3. E40 : (HD drive, 2+2 rollers, 40mm, ELVI motor - special!)
GAS:
With the parameter gas sensor, you can change over between "ON" and "OFF", using the
arrow keys. When a gas sensor is available, "ON" must be set.
ADJ:
This parameter enables an adjustment range to be set for each job. The range of values is
between 0 and 100%. The arrow keys are used for setting, for increments of 10 also use the key
+10.
B-33

Programming

GLC 353/503/553 MC3

In the case of locking via key-operated switch, the capacity (the wire feed speed) can be altered
within the set window.
This window is calculated from the standard value of the job and the set percentage value. The
standard value is defined by saving a job (on the power source or remote controller FB1 or FBB1).
Caling up a job on the power source always activates the standard values. If a job is called up via
FB1 or FBB1, the job with the latest setting is always activated.
If the power source has not been locked via key-operated switch, each parameter can be altered
without restriction (not valid for key-operated torches!).
NR:
With this parameter the machine numbers of the power sources can be configured.
This is required if several power sources are connected to one network.
It is important that all power sources connected have different machine numbers because
otherwise the communication with a PC is not possible. The machine number is set with the
arrow keys.
F1:
When you select F1 (key-operated torch), the arrow keys are used to change over between
"ON and "OFF". When a key-operated torch is connected, "ON" must be active.
During normal operation ( ), the plus/minus keys on the torch are used to alter the energy in the
complete program range. The last welding value set is saved.
The mid-position of the precise adjustment potentiometer has the value "0". The minimum
value of this potentiometer is -128, the maximum value +128. When the precise
adjustment is altered, the set value (e.g. +50) is shown in the display panel 2 for approx. 3s.
During job operation - e.g. job 01 - the plus/minus keys on the torch can be used to select another
job in the weld pause.
During welding the same plus/minus keys on the torch can be used to alter the energy. The
adjustm entrange can be determ ined w ith the param eterADJ. This requires the installation of a
key-operated switch.
The potentiometer "Power" is inactive in this operating mode.
F2:
This paramter can be configured ON or OFF.
The control voltages of both potentiometers P1 and P2 can be checked in the case of an "ON"
configuration.
The set control voltage for the capacity is shown on the display panel 1 of the power source.
The set control voltae for the precise adjustment is shown on the display panel 2 of the power
source.
The parameter automatically returns to "OFF" after each new start of the power source ( machine
off/on switch).
F3:
This parameter can also be configured ON or OFF.
OFF
When the job is changed via remote controller FB1 or FBB1,
the modified values are maintened.
ON
When the job is changed via remote controller FB1 or FBB1,
the originally programmed value is used as setting.

B-34

Service and Maintenance

GLC 353/503/553 MC3

Faults

Faults are divided into three categories:


-

Problems during operation

System fault Overtemperature

Error messages

Attention
Before any work is carried out inside the power source, the machine
must be switched off and the mains plug disconnected.
After disconnecting the mains plug, wait at least two minutes until the
capacitors in the intermediate circuit have reached safe values!

After maintenance and repair work the side panels and top cover have to be reinstalled.

S1

Problems during operation

Faults which occur when welding can be rectified by qualified personnel or the welder.
Location of electrical faults of repairs must only be carried out by trained service personnel.
If a fault cannot be rectified by your own service staff, please contact your nearest official
CLOOS reresentative.
A list of addresses of Cloos representatives is enclosed (see appendix).

Faults:
-

Welding machine cannot be switched on:


1.

Check the power lines.

2.

Check the T2 transformer. Make sure that it is connected according to the


correct mains voltage.

3.

Check the fuses in the welding machine.

S1 Problems during operation

B-35

Service and Maintenance


-

GLC 353/503/553 MC3

No welding current or very little supplied by machine:


1.

Loose contact or arcing at:


welding current connection lug (P)
welding current connection lug (N)
torch connection
central connection (wire drive unit)
earth connection
workpiece clamp (welding ground)

2.

Fault in the welding machine

Wire drive unit does not work properly:


1.

The wire feed parts (wire drive roller etc.) fitted are for the wrong diameter wire.

2.

The wire is bent.

3.

The surface is not clean.

4.

Counter pressure roller is loose.

5.

Wire coil brake is too tight.

6.

Tolerance within wire drive is not correct.

Weld seams are porous:


1.

Component severely rusted or contaminated by paint/oil or double plate.

2.

Distance between welding torch and workpiece is too large.

3.

Leaking gas supply.

4.
Porosity caused by magnetic blowing action of the welding material. As
preventive measure always keep welding movement away from the workpiece
clamp.

B-36

5.

Welding torch is held too flat.

6.

Gas flow is set too high or too low.

7.

Polluted or incorrect gas.

8.

Cross wind blows away the shielding gas, i.e. due to open doors or fans.

S1 Problems during operation

Service and Maintenance


System fault Overtemperature

GLC 353/503/553 MC3

S2

The following components are provided with a temperature switch:


-

Water cooling pump (motor winding)


Fan (motor winding)
Main transformer T1
Rectifier
Heat sink in cascade 1 1
Heat sink in cascade 2 (GLC 503/553 MC3 only)

In the case of overload, the corresponding temperature switch opens.


The arc is switched off and the light diode Temp on the operation panel
of the power source signals the fault.

Cause:
-

Pump is overloaded by contaminated cooling agent or blocked


hoses.
Motor is faulty.
Permissible duty cycle has been exceeded.
The cooling air inlet and outlet are covered or contaminated.
The welding machine interior is severely contaminated.
The ambient temperature is more than 40 Celsius.

When a flow switch for water cooling (optional) is installed, the LED Temp flashes in the case
of no or unsufficient cooling water flow.

S3

Error messages

CS

Test number error

When the message 'CS' appears on display panel 3, this indicates an error in the data memory
of the machine. The PC Software MC3 is required for correction of same. You will find more
details in the PC Software Manual under Diagnosis/Memory administration and Backup.

S2 System fault Overtemperature

B-37

Service and Maintenance

Maintenance

W1

Information, intervals

GLC 353/503/553 MC3

Regular maintenance of the machine is essential for safe and troublefree operation. The
necessary maintenance work and repair work must therefore be carried out at regular
intervals.
This is in any case required by the safety regulations !
The maintenance of the machine mainly concerns the welding torch. The life of the gas
nozzles and current tips, which are subject to wear, can be extended considerably if they
are sprayed from time to time with torch spray, which allows easier removal of weld spatter
or prevents their adhesion altogether.
The liners must be cleaned after welding 50 - 100 kgs wire, depending on wire size. To do
this they are pulled out of the outer hose. The outer hose and the liners are blown out with
dry and clean compressed air.

Attention!
Before any work is carried out inside the power source, the machine must
be switched off and the mains plug disconnected.
After disconnecting the mains plug, wait at least two minutes until the
capacitors have reached safe values!

Daily checks
1.

Please check the machine for abnormal vibration, humming noise and smell.

2.

Please check the connection lugs, cables, hoses and torch for abnormal heating,
insulation faults, leaks and cleanliness!

3.

Please check the coolant level in the container.

4.

Please check the wire drive unit. Welding wire abrasion must be removed by using
dry compressed air, which also prevents premature wear.
The mechanical drive parts must be cleaned and greased at regular intervals.
Do not lubricate the drive rolls; this would cause the wire to slip !

5.

Attention! If a filter is mounted at the front of the air entry, it must be cleaned when
dirt collects on its surface. Otherwise the duty cycle of the machine is reduced and
the temperature of the torch coolant is increased to an inadmissible range.
Please use caution!

B-38

W1 Maintenance: Information, Intervals

Service and Maintenance

GLC 353/503/553 MC3

Monthly checks
1.
Please check the cooling fluid for cleanliness.
2.
Please check the cooling radiator at the rear of the machine for cleanliness.
Quarterly checks
The water cooling pump is provided with a filter which must be checked and, if necessary, cleaned
after 250 working hours. To do this, the welding machine must be switched off and opened and
the filteron the pump removed. The filter is located at the bottom of the pump body below a cap
nut. It should be cleaned using running water, otherwise the welding torch may be damaged due
to overheating !
Bi-annual checks
1.
Please check the interior of the machine and the components for dust and dirt.
2.
Please check the mains cable and welding cable for a firm seat and good contact.
3.
Please ensure that the machine is always correctly connected to earth (grounded).
4.
Please check that the machine cover is correctly assembled and fits tightly.
5.
Please check the cooling radiator for bent laminas and re-aligh, if necessary.

W2

Special instructions

W2.1

Dust and dirt

W2.1.1

The cooling efficiency of the radiator, item 88 at the rear, largely depends on
the cleanliness of the laminas. These have to be cleaned at regular intervals.
It is recommended that cleaning is carried out by blowing dry, oil-free
compressed air through the radiator. This will remove any dust and the radiator
will regain its original cooling efficiency.

W2.1.2

Dust and dirt on the main transformer, rectifier, etc. affect the cooling efficiency
of the fan. Metal dust on the main transformer may also lead to insulation
problems and cause earth or winding short circuits. Depending on the degree of
contamination these parts must be vacuum cleaned, .
We advise you not to use compressed air because this would increase the dust
penetration into the components!
A vacuum cleaner can also be used to clean the upper wiring area. As this area
is sealed, this work is only required at relatively long intervals.

W2.2

Cooling agent, anti-freeze agent, disposal

The coolant must be drained off if it is contaminated (it usually becomes a brownish color).
When it must be disposed of , in accordance to State or local codes.

It must not enter the main drainage system. -

W2 Special instructions

B-39

Service and Maintenance

GLC 353/503/553 MC3

The complete cooling system must then be rinsed with fresh distilled water, re- filling,
circulation with the aid of a pump, draining off as far as possible; if necessary use
compressed air. The new cooling agent can be refilled as described under III. in the
operating instruction manual, paragraph 8: Cooling agent.
Only use
CLOOS cooling agent - Part No. 000 01 01 31
which contains
anti-freeze up to -20 0C
and also protects against corrosion .

Clean cooling agent prevents erosion of the torch body and other parts of
the cooling water system due to electrolytic effect !

B-40

W2 Special instructions

Options

GLC 353/503/553 MC3

Options

The power source GLC 353/503/553 MC3 can be equipped with the following options:
-

Key-operated switch

Serial interface

Remote controller - connected at CK 98 A -

Automation interface

These options are described below.

O1

Key-operated switch

The installation of a key-operated switch enables to protect the memory contents of


welding procedures against modifications.
This means : It is impossible to save modifications.

O2

Serial interface

The serial interface enables to connect the power source to a PC or laptop, where the
PC-Software MC3 program developed by Cloos is installed. This option enables the
following functions:
-

Save characteristic curves and welding processes in the PC

Transmit characteristic curves and welding processes to the power source

Generate characteristic curves

Print characteristic curve data

O1 Key-operated switch O2 serial interface

B-41

Options
O3

GLC 353/503/553 MC3

Remote controller
Remote controller connection

The remote controller enables you to change


values when welding takes place far away from
the wire drive unit. The remote controller is
connected at the wire drive operation panel. The
potentiometers 1 and 2 on the wire drive
operation panel are switched off as soon as the
remote controller has been plugged in.

Remote controller operation panel:

Call up the welding processes 1 to 7.

Change over from mode manual to


mode programming.
Potentiometer 2.1:

Welding voltage
Arc length

Potentiometer 1.1:

Wire feed speed


output

B-42

O3 Remote controller

Options

GLC 353/503/553 MC3

O4

Automation interface

An automation interface is used if a coupling between the power source and external controls
(i.e. PLC control) is required. The following external signals can be received via automation
interface:
-

Selection of a welding process

analogue inputs for control of wire feed speed/capacity and voltage/arc length

digital input for continuation of capacity 1, 2, 3 in operation mode Prog

digital input for external Start and external Gas

The signals
-

arc present

collective fault

will be sent to external controls.


Accessories coding according to the following list is required!
Resistance values for coding of accessories (remote controller etc) to GLC 353/503/553 MC3.
For coding accessories to the power source a resistor must be instelled between +10V and the
inputs X7/C4 (remote controller socket on wire drive unit) or X15/B7 (peripheral socket).
In the case of the MC3/R a bridge is required beween X15/28 and X15/31.
It is recommended that the resistor is installed in the plug of the remote controller or the
connection cable of a higher voltage control so that the coding is only applicable if the relevant
unit is connected to the power source.
CAUTION ! If a remote controller and a higher voltage control (e.g. a robot) are simultaneously
connected, coding is only allowed on one of the two plugs.
Coding is carried out in steps of 1 Volt, the resistor to be installed represents the upper arm of
a voltage divider. The lower voltage divider is already provided in the control.
The following resistance values are used to set the corresponding voltage level:
8,2 k Ohm
3,6 k Ohm
2,2 k Ohm
1,3 k Ohm
910 Ohm

1V
2V
3V
4V
5V

620 Ohm

6V

390 Ohm

*7V

Remote controller 038 05 01 00 connected to CK

1.) Change-over to external set values (control voltage 5+6


above X15)
2.) ST 104 MC3:
The 2nd torch trigger is only used for change-over to CK 2;
welding on with external start.
ST 104 MC3:
The 2nd torch trigger is only used for change-over to CK2;
welding on with external start.
1.) Change-over to external set values (control voltage 5+6
above X15)
2.) Wire currentless with torch trigger

220 Ohm
8V
100 Ohm
*9V Wire currentless with torch trigger
0 Ohm
10V Robot version
* Version 1.50 and higher

O4 Automation interface

B-43

Options

GLC 353/503/553 MC3

Accessories coding forGLC 353/553 MC3, MC3/R

Set values Set values External Wire currentof CK


external
start less from torch
8,2 k
3,6 k
2,2 k
1,3 k
910
620
390
220
100
0

1V
2V
3V
4V
5V
6V
*7V
8V
*9V
10V

CK change-over
external

x
-

x
x

x
x
x

x
x
-

x
-

x
x

x
x

* Version 1.50 and higher

Resistor or bridge in
GLC...MC3
Automation socket X15
between A1 (+10V) and B7 (accessories coding)
GLC...MC3/R
Peripheral socket X15
between 31 (+10V) and 28 (accessories coding)

B-44

Robot
version

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteillisten

Spare parts lists

Listes des pices de rechange

L-1

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

7.

GLC 353/503/553 MC3

Abbildungen Schweigert GLC MC3 /


Illustrations: Welding machine GLC MC3 /
Illustrations: Poste de soudage GLC MC3
32

33

42

57/2

L-2

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

54

55/1
55/2
51
58

49
59/2
59/1
50

55

57/1

L-3

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

45
46

60

40

38

39

54

47

34

43

Abbildung Schweigert GLC MC3 /


Illustrations: Welding machine GLC MC3 /
Illustrations: Poste de soudage GLC MC3
L-4

56

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

44 35

53

52

GLC 353/503/553 MC3

41

37

31

48

Netzanschlu

Abbildung Schweigert GLC MC3 /


Illustrations: Welding machine GLC MC3 /
Illustrations: Poste de soudage GLC MC3
L-5

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr GLC 353 MC3, GLC 503 MC3 und GLC 553 MC3 / Spare parts list for GLC 353 MC3,
503 MC3 and 553 MC3 / Liste des pices de rechange pour GLC 353 MC3, GLC 503 MC3 et GLC 553 MC3
Pos.

L-6

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

A
B
C

814 70 00 00
814 80 00 00
818 10 00 00

GLC 353 MC3, kpl. Gert / complete machine / poste complet


GLC 503 MC3, kpl. Gert / complete machine / poste complet
GLC 553 MC3, kpl. Gert / complete machine / poste complet

31
31
31
32
33
34

033
033
033
033
090
021

34

021 01 12 69

35
35
35
35
36
37

016
016
016
016
016
012

37

012 02 16 00

37
38
39
40

012
802
023
022

40

022 04 33 00

40

022 04 35 00

41
42

030 04 01 96
003 22 35 00

43

814 23 00 00

43

813 23 00 00

44

027 05 25 00

45
46

028 09 03 04
055 08 17 00

46

055 13 02 10

47

055 51 00 00

Steuerplatine GLC 353 / control board GLC 353 / platine de commande GLC 353
SteuerplatineGLC 503 / control board GLC 503 / platine de commande GLC 503
SteuerplatineGLC 553 / control board GLC 553 / platine de commande GLC 553
Anzeigeplatine / indicating PCB / platinde d'indication
Frontplatte kpl. / frot plate compl. / plaque avant cpl.
Elko fr Zwischenkreis 10.000F/63V - GLC 353 /
Elko for intermediate circuit 10.000F/63V - GLC 353 /
Elko pour circuit intermdiaire 10.000F/63V - GLC 353
Elko fr Zwischenkreis 10.000F/100V - GLC 503/553 /
Elko for intermediate circuit 10.000F/100V - GLC 503/553 /
Elko pour circuit intermdiaire 10.000F/100V - GLC 503/553
Sicherung 4A tr. / slow fuse 4 A / fusible action retarde 4 A
Sicherung 0,5A tr. / slow fuse 0,5 A / fusible action retarde 0,5 A
Sicherung 1A mT fuse 1A mT / fusible 1A mT
Sicherung 10A tr. / slow fuse 10 A / fusible action retarde 10 A
Option: Durchfluwchter / Option: flow switch / Option: contrleur de dbit
Schtz Haupttrafo ein, 42V/50...60Hz - GLC 353 /
contactor main transformer on 42V/50...60Hz - GLC 353 /
contacteur transformateur principal marche 42V/50...60Hz - GLC 353
Schtz Haupttrafo ein, 42V/50...60Hz - GLC 503/553
contactor main transformer on 42V/50...60Hz - GLC 503/553 /
contacteur transformateur principal marche 42V/50...60Hz - GLC 503/553
Hilfsschalterblock 2S/2 / auxiliary switch 2S/2 / interrupteur auxiliaire 2S/2
Schweistromdrossel / welding current choke / self de courant de soudage
Pumpe kpl. 230V/50Hz / pump compl. 230V/50Hz / pompe cpl. 230V/50Hz
Lfter kpl. 230V/50...60Hz - GLC 353 / fan compl. 230V/50...60Hz - GLC 353 /
ventilateur cpl. 230V/50...60Hz - GLC 353
Lfter kpl. 230V/50...60Hz - GLC 503 / fan compl. 230V/50...60Hz - GLC 503 /
ventilateur cpl. 230V/50...60Hz - GLC 503
Lfter kpl. 230V/50...60Hz - GLC 553 / fan compl. 230V/50...60Hz - GLC 553 /
ventilateur cpl. 230V/50...60Hz - GLC 553
Widerstand 1Ohm/50W / resistance 1Ohm/50W / rsistance 1Ohm/50W
Schalter Maschine ein-aus / machine on-off switch /
interrupteur machine marche - arrt
Haupttrafo 230/400V - GLC 353 / main transformer 230/400 V - GLC 353 /
transformateur principal 230/400 V - GLC 353
Haupttrafo 230/400V - GLC 503/553 / main transformer 230/400 V - GLC 503/
553 / transformateur principal 230/400 V - GLC 503/553
Steuertrafo 230/400V - 218VA / control transformer 230/400V - 218VA /
transformateur de commande 230/400V - 218VA
Stromsensor / current sensor / dtecteur de courant
Hauptgleichrichter - GLC 353 / main rectifier - GLC 353 /
redresseur principal - GLC 353
Hauptgleichrichter - GLC 503/553 / main rectifier - GLC 503/553 /
redresseur principal - GLC 503/553
Transistorkaskade kpl. mit Kondensatorbatterie, Treiberkarte,
Hauptgleichrichter - GLC 353 /
transistor cascade compl. with capacitor battery, driver card,
main rectifier - GLC 353 /
cascade transistor cpl. avec batterie condensateur, carte d'attaque,
redresseur principal - GLC 353

05
05
05
05
01
01

02
02
02
02
09
02

02
88
03
04

55
55
55
57
17
12

04
01
01
01
09
13

13
35
36
16

00
10
20
00
63
98

01
26
18
29
00
50

55
00
00
00

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr GLC 353 MC3, GLC 503 MC3 und GLC 553 MC3 / Spare parts list for GLC 353 MC3,
503 MC3 and 553 MC3 / Liste des pices de rechange pour GLC 353 MC3, GLC 503 MC3 et GLC 553 MC3
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

47

055 45 10 00

48
49

038 13 11 00
073 03 12 00

50

073 03 12 00

51

010 09 10 01

51
52
53

010 09 18 12
033 04 84 00
033 35 19 00

54
54
55

054 10 03 00
054 10 03 02

55/1
55

802 89 08 00

55/1

844 31 08 00

55/2
56
56
56
57/1
57/2
58

049
054
054
054
049
049
035

58/1
59/1

035 03 05 01
032 03 00 37

59/2

032 03 00 37

60

054 01 02 02

61

033 11 48 30

08
03
03
03
06
06
03

14
24
08
27
00
00
19

06
10
00
10
08
07
00

814 70 05 00
814 80 05 00
080 04 00 00
101 91 20 12
554 01 04 00

555 01 03 00

085 01 01 02

Bezeichnung / Description / Dsignation

Transistorkaskade kpl. mit Kondensatorbatterie, Treiberkarten - GLC 503/553


transistor cascade compl. with capacitor battery, driver card - GLC 503/553
cascade transistor cpl. avec batterie condensateur, carte d'attaque - GLC 503/553
34 adr. Flachbandkabel / flat cable, 34 leads / cble plat 34 conducteurs
Schweistrombuchse Plus kpl. / welding current bush positive compl. /
douille du courant de soudage positive, cpl.
Schweistrombuchse Minus kpl. / welding current bush negative compl. /
douille du courant de soudage ngative cpl.
25pol. Steuersteckdose f. Koffer, Anbaugehuse / 25 pole control socket for CK,
housing / prise de commande 25 ples pour dvidoir, embase
25pol. Buchsenteil / 25 pole bush part / pice douille 25 ples
PE-Schiene / PE rail / rail PE
Netzentstrfilter 500V/3x32A /mains interference suppression filter 500V/3x32A/
filtre antiparasite 500V/3x32A
Khlwasserbehlter / cooling water tank / rservoir d'eau de refroidissement
Deckel fr dto./ cover for dito / couvercle pour dito
Flaschenhalter, Unterteil - GLC 353 / cylinder support, lower part - GLC 353 /
support bouteille, partie infrieure - GLC 353
Flaschenhalter, Oberteil - GLC 353 / cylinder support, upper part - GLC 353 /
support bouteille, partie suprieure - GLC 353
Flaschenhalter, Unterteil - GLC 503/553 / cylinder support, lower part - GLC
503/553 / support bouteille, partie infrieure - GLC 503/553
Flaschenhalter, Oberteil - GLC 503/553 / cylinder support, upper part - GLC
503/553 / support bouteille, partie suprieure - GLC 503/553
Kette fr Flaschenhalter / chain for cylinder support / chane p. support bouteille
Khlradiator - GLC 353 /cooling radiator /radiateur de refroidissement GLC 353
Khlradiator - GLC 503 /cooling radiator /radiateur de refroidissement GLC503
Khlradiator - GLC 553 /cooling radiator /radiateur de refroidissement GLC553
Bockrolle 200mm / fixed roller 200 mm dia. / galet de fixation dia. 200 mm
Lenkrolle 200mm / guide roller 200 mm dia. / galet guide dia. 200 mm
Kabelverschraubung Pg 21 fr Netzkabel / screwed cable gland Pg21 for mains
cable / presse-toupe Pg 21 pour cble d'alimentation
Gegenmutter Pg 21 / counter nut Pg 21 / contre-crou Pg 21
Anschlu Khlwasser zurck / connection - cooling water backwards /
raccord - eau de refroidissement en retour
Anschlu Khlwasser vor / connection - cooling water forwards /
raccord - eau de refroidissement en avant
Entleerungshahn fr Khlwasser / drain cook for cooling water /
robinet de vidange pour eau de refroidissement
Steuerplatte Lfter I/II ein in GLC 553 MC3 / control board fan I/II on in GLC
553 MC3/ platine ventilateur I/II marche dans GLC 553 MC3
Erstausrstung fr GLC 353 MC3 / standard equipment for GLC 353 MC3/
quipement standard pour GLC 353 MC3
Erstausrstung fr GLC 503/553 MC3 / standard equipment for GLC 503/553
MC3/ quipement standard pour GLC 503/553 MC3
Reduzierventil mit Skala 20l/min. NW 0,6 / reducing valve with 20 l/min. scale,
NW 0.6 / manodtendeur avec chelle 20 l/min. - NW 0.6
Ringmutter M12 / nut M12 / crou anneau M12
Massekabel 70mm , 5m lang, kpl. - GLC 353 MC3 /
earth cable 70mm , 5m long, compl. - GLC 353 MC3 /
cble de masse 70mm , longueur 5m cpl. - GLC 353 MC3
Massekabel 95mm , 5m lang, kpl. - GLC 503/553 MC3
earth cable 95mm , 5m long, compl. - GLC 503/553 MC3 /
cble de masse 95mm , longueur 5m cpl. - GLC 503/553 MC3
Werkstckzwinge 600A / workpiece clamp 600A / pince 600A

L-7

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Abbildungen Drahtantriebsaggregat /

GLC 353/503/553 MC3

Illustrations: Wire drive unit /


Illustrations: Coffret d' entranement de fil

105

102

103

104

106
126
107
126
120

123
13 119 118
(110)

109

116

122

124

130

Drahtantriebsaggregat CK 98 A - Hand
Wire drive unit CK 98 A - manual operation
Coffret d'entrament de fil CK 98 A - opration manuelle

L-8

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

128

127 121

111

101

125

117

Drahtantriebsaggregat CK 98 A - Hand
Wire drive unit CK 98 A - manual operation
Coffret d'entrament de fil CK 98 A - opration manuelle

L-9

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr CK 98 A / Spare parts list for CK 98 A / Liste des pices de rechange pour CK 98 A

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

645 59 01 00

645 59 02 00

645 59 03 00

101

024 14 29 00

102
103

008 01 00 32
008 04 16 00

104

008 04 15 00

105
106

008 01 00 32
030 03 10 01

107

030 03 10 01

109

010 03 03 00

CK 98 A mit 1,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 1,5 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 1,5 m
CK 98 A mit 5,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 5,0 m cable assembly /
CK 98 A avec faisceau de cbles de 5,0 m
CK 98 A mit 10,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 10,0 m cable assembly /
CK 98 A avec faisceau de cbles de 10,0 m
Drahtantriebsmotor 100W mit AC-Tacho/ wire drive motor 100W with AC-tacho/
moteur d'entranement de fil 100 W avec tachymtre courant alternatif
Taste Draht von Hand/ push button wire by hand / bouton poussoir fil la main
Umschalter Impuslanpassung/Drossel/ change over switch pulse adaptation/
choke / commutateur adaptation d'impulsions/self
Umschalter Normal/Puls/ change over normal/pulses /
commutateur soudage normal/impulsions
Taste Gas von Hand/ push button gas by hand / bouton poussoir gaz la main
Potentiometer Leistung 10k lin./ potentiometer capacity 10 k lin./
potentiomtre capacit 10 k lin.
Potentiometer Spannungsfeinabgleich 10k lin./ potentiometer voltage fine
adustment 10 k lin. / potentiomtre rglage prcis de la tension 10 k lin.
Steckdose Pistole Steuerleitung/ socket torch control lead /
prise ligne pilote de la torche
Isolierring innen/ inner insulation ring / bague isolante intrieure
Isolierring auen/outer insulation ring / bague isolante extrieure
Pistolen-Z-Anschlu/ torch central connection / raccord central de la torche
Magnetventil fr Schutzgas 42V/50...60Hz/ solenoid valve for shielding gas
42V/50...60Hz / lectrovanne pour gaz protecteur 42V/50...60Hz
Magnetventil kpl. mit Drossel NW 0,6 und Gasstauraum/
solenoid valve compl. with choke NW 0,6 and gas retaining tube /
lectrovanne cpl. avec self NW 0,6 et tube de retient de gaz
Gummitlle/ rubber bush / douille en caoutchouc
Isolierplatte fr 2+2-Rollenantrieb/ insulation plate for 2+2 roller drive /
plaque isolante pour
Frontschild CK 98 A/ front plate CK 98 A / plaque avant CK 98 A
Anschlu Wasser vor (blau) / connection water forward (blue)/
raccord eau en avant (bleu)
Anschlu Wasser zurck / connection water return /
raccord eau en retour
Drahtvorratsrollenhalterung kpl./ wire coil support compl. /
support de la bobine de fil cpl.
Gehuse kpl. / housing compl. / embase cpl.
Feststellrolle vorne/ front fixed roller / galet de fixation avant
Lenkrolle hinten/ rear guide roller / galet guide arrire
Grundplatte/ base plate / plaque de base
Drehknopf/ rotary knob / bouton rotatif
graue Kappe/ grey cap / capuchon gris
Abdeckung/ cover / couvercle
Abdeckung an Frontplatte / cover on front plate / couvercle sur plaque avant
Schlauchpaket 1,0m lang/ cable assembly 1,0 m long /
faisceau de cbles d'une longueur de 5,0 m
Schlauchpaket 5,0m lang/ cable assembly 1,0 m long /
faisceau de cbles d'une longueur de 5,0 m
Schlauchpaket 10,0m lang/ cable assembly 10,0 m long /
faisceau de cbles d'une longueur de 10,0 m
Schlauchpaket 15,0m lang/ cable assembly 15,0 m long /
faisceau de cbles d'une longueur de 15,0 m

109
109
13 (110)
111

01003 03
010 03 03
604 04 06
032 02 05

02
03
00
00

111

048 05 12 20

116
117

035 01 00 37
049 01 02 68

118
119

090 01 17 65
032 03 00 37

120

032 03 00 37

121

047 12 00 00

122
123
124
125
126
126
127
128
130

645
049
049
645
030
030
645
645
650

130

650 76 02 00

130

650 76 03 00

130

650 76 04 00

L-10

26
06
06
25
03
03
26
25
76

10
00
00
89
00
01
10
98
00

00
11
18
11
04
04
20
09
60

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schnittzeichnung 2 + 2 Rollen-Drahtantrieb mit Zentralanschlu /


Sectional Crawing: 2 + 2 roller system with central connection /
Vue partielle: Systme dentranement de fil 2 + 2 galets avec raccord central

Drahtantrieb kpl
Wire drive compl.
Entranement de fil compl.

Bestell-Nr. 043 46 00 00
Order-No. 043 46 00 00
Rference 043 46 00 00

S498

L-11

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste 2+2-Rollenantrieb kpl. mit Zentralanschlu fr Stahldraht und Rhrchendraht /


Spare parts list 2+2 roller drive compl. with central connection for steel and flux cored wire /
Liste des pices de rechange pour systme 2+2 galets cpl. avec raccord central pour fil acier et fil fourr
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

043 46 00 00

Drahtantrieb kpl. ohne Motor / wire drive compl. without motor /


entranement de fil cpl. sans moteur
Motor ohne Scheibenfeder und Sicherungsring / motor without curved washer
and Seeger ring / moteur sans rondelle lastique bombe et bague Seeger
Grundplatte / base plate / plaque de base
Feder fr Druckrollenbgel / spring for pressure roller clip / ressort pour coque
contre-galet
Pastift fr Druckrollenbgel / set pin for pressure roller clip / goujon pour coque
contre-galet
Sicherungsring fr Druckrollenbgel / Seeger ring for pressure roller clip / bague
Seeger pour coque contre-galet
Distanzbuchse lang/ distance bush lang / douille d'cartement lang
Distanzbuchse kurz (in Verbindung mit Pos. 31) / distance bush kurz (in Verbindung mit Pos. 31) / douille d'cartement kurz (in Verbindung mit Pos. 31)
Druckrollenbgel rechts kpl. besteht aus / pressure roller clip, right, compl.,
composed of: / coque contre-galet, droite, cpl., se composant de:
Druckrollenbgel / pressure roller clip / coque contre-galet
Aufnahmebolzen / mounting bolt / boulon de montage
Abstandsbuchsen / distance bush / douille d'cartement
Gegendruckrolle / counter pressure roller / rouleau de contre pression
Mutter M8 / nut M8 / crou M8
Druckrollenbgel links kpl. besteht aus - siehe Pos. 7 / pressure roller clip, left,
compl. composed of - see item 7 / coque contre-galet gauche cpl., se
composant de - voir pos. 7
Druckeinheit kpl. / pressure unit compl. / unit de pression cpl.
Drahtfhrungsstck kpl. fr Draht 0.8-1.6 / wire guide piece compl. for
wire 0.8 - 1.6 / pice guide-fil cpl. pour fil 0.8 - 1.6
dto. fr Draht 1.6-3.2 / dto. for wire 1.6 - 3.2 / dto. pour fil 1.6 - 3.2
Drahteinlaufstck fr Draht 0.8-3.2 / wire inlet piece for wire 0.8 - 3.2 /
pice d'entre fil pour fil 0.8 - 3.2
Drahtfhrungsspirale fr Draht 0.8-1.6 / wire guide spiral for wire 0.8-1.6 /
spirale guide-fil pour fil 0.8 - 1.6
Von der jeweiligen Spirale der Pistole werden ca. 70 mm eingesetzt.
Klemmung durch Konus in Pos.11 / approx. 70 mm of the relevant spiral of the
torch are used. Clamping by cone in item 11 / environ 70 mm de la spirale
correspondante de la torche sont utiliss. Serrage par cne dans pos. 11
Zentralanschlu kpl. bestehend aus / central connection compl. composed of:/
raccord central cpl., compos de:
Zentralanschlu / central connection / raccord central
Gasanschlunippel/ gas connection nipple / nipple raccord gaz
Zylinderschraube/ cylinder screw / vis cylindrique
U-Scheibe / washer / rondelle
Verbindungsstck / connection piece / pice de raccordement
Drahteinlaufdse fr Draht 0.8 / wire inlet nozzle for wire 0.8 /
tuyre d'entre fil pour fil 0.8
dto. fr Draht 1.0 / dto. for wire 1.0 / dto. pour fil 1.0
dto. fr Draht 1.2 / dto. for wire 1.2 / dto. pour fil 1.2

1
2
3

043 46 00 01
043 46 00 02

043 46 00 03

043 46 00 04

043 46 00 05
043 46 00 17

043 46 01 00

043
043
043
043
043
043

46
46
46
46
46
46

01
01
01
01
01
02

01
02
03
04
05
00

9
10

043 44 00 19
043 46 00 06

11

043 46 00 07
043 44 00 04

12

043 44 00 14

13

604 04 06 00

13a
13b
13c
13d
14
15

604
604
102
100
043
043

04
04
20
70
46
45

06
06
80
80
00
00

01
02
10
00
11
08

043 45 00 10
043 45 00 12

L-12

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste 2+2-Rollenantrieb kpl. mit Zentralanschlu fr Stahldraht und Rhrchendraht /


Spare parts list 2+2 roller drive compl. with central connection for steel and flux cored wire /
Liste des pices de rechange pour systme 2+2 galets cpl. avec raccord central pour fil acier et fil fourr
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

16

043
043
043
043
043
043
043

17
18

043 46 01 12
046 03 20 10

dto. fr Draht 1.4 / dto. for wire 1.4 / dto. pour fil 1.4
dto. fr Draht 1.6 / dto. for wire 1.6 / dto. pour fil 1.6
dto. fr Draht 2.0 / dto. for wire 2.0 / dto. pour fil 2.0
dto. fr Draht 2.4 / dto. for wire 2.4 / dto. pour fil 2.4
dto. fr Draht 2.8 / dto. for wire 2.8 / dto. pour fil 2.8
dto. fr Draht 3.2 / dto. for wire 3.2 / dto. pour fil 3.2
Aufnahmebolzen fr Zahnrad und Antriebsrolle / mounting bolt for toothed wheel
and drive roller / boulon de fixation pour roue dente et galet d'entranement
Zahnrad fr Motor fr 2+2 / 4-Rollenantrieb
Drahtantriebsrolle fr Draht 0.8+1.0 / wire drive roller for wire 0.8+1.0 /
galet d'entranement pour fil 0.8+1.0
dto. fr Draht 1.0+1.2 / dto. for wire 1.0+1.2 / dto. pour fil 1.0+1.2
dto. fr Draht 1.4+1.6 / dto. for wire 1.4+1.6 / dto. pour fil 1.4+1.6
dto. fr Draht 1.2+1.6 / dto. for wire 1.2+1.6 / dto. pour fil 1.2+1.6
Alternativ Antriebsrollen (kalibriert)/ Alternatively Wire drive rollers (calibrated)
Alternative: galets d'entranement (calibrs)
Antriebsrolle fr Draht 0,9/ wire drive roller for 0.9 /
galet d'entranement pour 0,9
dto. fr Draht 1,0/ dto. for wire 1.0 / dto. pour fil 1.0
dto. fr Draht 1,2/ dto. for wire 1.2 / dto. pour fil 1.2
dto. fr Draht 1,32/ dto. for wire 1.32 / dto. pour fil 1.32
dto. fr Draht 1,6/ dto. for wire 1.6 / dto. pour fil 1.6
Rhrchendraht-Antriebsrollen (gerndelt) / Flux-cored wire drive rollers (knurled)
Galets d'entranement pour fil fourr (molet)
Antriebsrolle fr Draht 1,0/1,2R+1,4/1,6R/
wire drive roller for wire / galet d'entranement pour fil 1,0/1,2R+1,4/1,6R
dto. fr Draht 1,4/1,6R+2,0/2,4R/ dto. for wire 1,4/1,6R+2,0/2,4R /
dto. pour fil 1,4/1,6R+2,0/2,4R
dto. fr Draht 2,8/3,2R / dto. for wire 2,8/3,2R / dto. pour fil 2,8/3,2R
U-Scheibe / washer / rondelle
Halteschraube mit Bund M4x6 / fixing screw with collar M4x6 / vis de fixation
avec collet M4x6
Zahnrad auf Motorwelle / toothed wheel on motor shaft / roue dente sur l'arbre
du moteur
Scheibenfeder auf Motorwelle / spring on motor shaft / ressort sur l'arbre du
moteur
Sicherungsring auf Motorwelle / Seeger ring on motor shaft / bague Seeger sur
l'arbre du moteur
Pastift Druckeinheit / set pin pressure unit / goujon unit de pression
Plastikgehuse mit Scheibe / plastic housing with disk /
embase en plastique avec rondelle
Linsenschraube M6 x M16 /oval head screw M6xM16/vis tte bombe M6xM16
Zylinderschraube M6x12 / cylinder screw M6x12 / vis cylindrique M6x12
U-Scheibe A6.4 / washer A6.4 / rondelle A 6.4
Zylinderschraube M6x15 / cylinder screw M6x15 / vis cylindrique M6x15
Integrierte Spiralenklemmung im Anschlustck des VSP /
spiral clamping integrated in connection piece of cable assembly /
serrage de spirale intgr dans la pice de raccordement du faisceau de cbles
Spannschraube / clamping screw / vis de serrage
Spanneinsatz fr Spirale a 4.0-4.9 / fastening device for spiral, outer 4.0 4.9 / dispositif de fixation pour spirale, dia. extrieur 4.0-4.9
Rhrchendrahtausrstung / equipment for flux cored wire /
quipement pour fil fourr

45
45
45
45
45
45
46

00
00
00
00
00
00
00

14
16
20
24
28
32
08

046 03 20 12
046 03 20 14
046 03 20 16

046 03 26 09
046
046
046
046

03
03
03
03

26
26
26
26

10
12
13
16

046 03 22 16
046 03 22 24

20

046 03 22 32
19 043 46 00 09
043 44 00 15

21

043 46 01 13

22

043 17 00 06

23

101 40 00 10

24
25

043 44 00 18
043 44 00 05

26
27
28
29

104
100
100
103

A
B

81
20
72
80

06
60
60
60

16
12
00
15

604 02 22 00
604 02 23 00

L-13

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schnittzeichnung 2 + 2 Rollen-Drahtantrieb mit Zentralanschlu /


Sectional Drawing: 2 + 2 roller system with central connection /
Vue partielle: Systme dentranement de fil 2 + 2 galets avec raccord central

Aluminiumausrstung
Aluminium equipment
Equipement daluminium

L-14

S499

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste Aluminiumausrstung fr 2+2-Rollenantrieb mit Zentralanschlu /


Spare parts list aluminium equipment for 2+2 roller drive with central connection /
Liste des pices de rechange pour quipement aluminium pour systme 4 galets, avec raccord central

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

043 46 10 30

Alu-Ausrstung kpl. 3.0 m fr Draht 1.0 und 1.2 / aluminium equipment


compl. 3.0 m for wire 1.0 and 1.2 / quipement d'aluminium cpl. 3.0 m pour
fil 1.0 et 1.2

043 46 10 40

Alu-Ausrstung kpl. 4.0 m fr Draht 1.0 und 1.2 / aluminium equipment


compl. 4.0 m for wire 1.0 and 1.2 / quipement d'aluminium cpl. 4.0 m pour
fil 1.0 et 1.2

043 46 16 30

Alu-Ausrstung kpl. 3.0 m fr Draht 1.6 / aluminium equipment compl. 3.0 m


for wire 1.6 / quipement d'aluminium cpl. 3.0 m pour fil 1.6

043 46 16 40

Alu-Ausrstung kpl. 4.0 m fr Draht 1.6 / aluminium equipment compl. 4.0 m


for wire 1.6 / quipement d'aluminium cpl. 4.0 m pour fil 1.6

10

043 46 00 14

Drahtfhrungsstck fr Draht 0.8 - 2.0 / wire guide piece for wire 0.8 2.0 / pice guide-fil pour fil 0.8 - 2.0

043 46 00 15
12

dto. 2.4 - 3.2 / dto. 2.4 - 3.2 / dto. 2.4 - 3.2


Von dem Drahtfhrungsschlauch der Pistole werden ca.70 mm eingesetzt.
Klemmung durch Konus. / approx. 70 mm of the wire guide hose of the torch
are used / clamping by cone / environ 70 mm du tuyau guide-fil de la torche
sont utiliss / serrage par cne

15

043 45 00 02

Fhrungsdse fr Drahtfhrungsschlauch 4.0 / guide nozzle for wire guide


hose outer dia. 4.0 / buse de guidage pour tuyau guide-fil, dia. extrieur 4.0

18

043 45 00 03

dto. 4.5 / dto. outer dia. 4.5 / dto. dia. extrieur 4.5

043 45 00 04

dto. 5.0 / dto. outer dia. 5.0 / dto. dia. extrieur 5.0

043 45 00 05

dto. 4.7 / dto. outer dia. 4.7 / dto. dia. extrieur 4.7

046 03 24 16

Drahtantriebsrolle fr Draht 1.0 A, 1.2 A und 1,6 A /


wire drive roller for wire 1.0 A, 1.2 A and 1,6 A /
galet d'entranement pour fil 1.0 A, 1.2 A et 1,6 A
Alternative Drahtantriebsrollen (kalibriert)/Alternatively Wire drive rollers
(calibrated) Alternative: galets d'entranement (calibrs)

046 03 27 12

Drahtantriebsrolle fr Draht 1,0/1,2A/ wire drive roller for 1.0/1.2A /


galet d'entranement pour fil 1,0/1,2A

046 03 27 16

dto. fr Draht 1,6A / dto. for wire 1.6A / dto. pour fil 1.6A
Integrierte Spiralenklemmung im Anschlustecker des Pistolen-VSP /
spiral clamping integrated in connection piece of torch cable assembly/
serrage de spirale intgr dans la pice de raccord du faisceau de cbles de la
torche

604 02 22 00

Spannschraube / clamping screw / vis de serrage

604 02 23 00

Spanneinsatz fr Spirale 4.0-4.9 / clamping device for spiral outer


dia. 4.0-4.9 / dispositif de fixation pour spirale dia. extrieur 4.0-4.9

L-15

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

HD - Antrieb
mit SZ- oder Euro- oder SKQ-Anschlu

HD Drive
with SZ or Euro or SKQ connection

Entranement HD
avec raccord SZ ou Euro ou SKQ

22

23

1+2

5 33 15 14

26

26
30
29
28
27
25

13

SZ
37

11
21

32

25

Euro
34

31
20

SKQ

6
35

36

19
18

L-16

12

16 17

25

10 25

12 18

24

15

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr HD-Antrieb / Spare parts list for HD drive /


Liste des pices de rechange pour entranement HD

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

043 52 00 02

043 52 01 02

3
4
5

043 52 01 06
043 52 02 06
082 02 02 26
043 52 00 04

6
7

043 52 00 05
043 52 01 00

Aufnahmebolzen fr Druckrollenbgel/ mounting bolt for pressure roller clip/


boulon de positionnement pour coque contre-galet
Linsenschraube mit Bund /oval head screw with collar /
vis tte bombe avec embase
Spannfeder rechts / tension spring right / ressort de tension droite
Spannfeder links / tension spring left / ressort de tension gauche
Gegendruckrolle / counterpressure roller / rouleau contre-pression
Aufnahmebolzen fr Zahnrad / locating bolt for gear wheel /
boulon de positionnement pour roue dente
Zahnrad kpl./ gear wheel compl. / roue dente cpl.
Druckrollenbgel rechts kpl./pressure roller clip, right, compl. /
coque contre-galet droite cpl.
Druckrollenbgel links kpl./ pressure roller clip, left, compl. /
coque contre-galet gauche cpl.
Abdeckblech / cover plate / plaque de recouvrement
Druckeinheit kpl./pressure unit compl./ unit de pression cpl.
Drahtfhrung fr Draht 0,8-1,2 / wire guide for wire diameter 0.8-1.2 /
guide-fil pour fil diamtre 0,8-1,2
Drahtfhrung fr Draht 1,6-2,0 / wire guide for wire diameter 0.6-2.0 /
guide-fil pour fil diamtre 0,6-2,0
Zahnrad fr Motorwelle / gear wheel for motor shaft /
roue dente pour larbre du moteur
Befestigungsschraube Rolle / fastening screw for roller /
vis de fixation pour galet
SZ-Anschlu kpl. (inkl. Pos. 14+15)/ SZ connection compl. (incl. items 14
and 15) / raccord SZ cpl. (y compris les positions 14+15)
Grundkrper SZ-Anschlu / basic body SZ connection /
corps de base raccord SZ
Verbindungsstck / connection part / connecteur
Drahteinlaufdse fr St-Draht 0,8/ wire inlet nozzle for steel wire dia. 0.8/
buse dentre fil pour fil acier diamtre 0,8
dto. fr St-Draht/ for steel wire / pour fil acier 1,0
dto. fr St-Draht / for steel wire / pour fil acier 1,2
dto. fr St-Draht / for steel wire / pour fil acier 1,4
dto. fr St-Draht / for steel wire / pour fil acier 1,6
dto. fr St-Draht / for steel wire / pour fil acier 2,0
dto. fr St-Draht / for steel wire / pour fil acier 2,4
Fhrungsdse fr Drahtfhrungsschlauch a4,0 (Al-Draht)/
guide nozzle for wire guide hose a4,0 (Aluminium wire)/
buse guide fil pour tuyau guide fil a4,0 (fil aluminium)
dto. fr / for / pour a4,5 (Al-Draht/aluminium wire / fil aluminium)
dto. fr / for / pour a5,0 (Al-Draht/aluminium wire / fil aluminium)
dto. fr / for / pour a4,7 (Al-Draht/aluminium wire / fil aluminium)
Isolierbuchse / insulation bush / douille isolante
Senkschraube M8x20 /countersunk screw M8x20/ vis tte fraise M8x20
Antriebsrolle fr St-Draht 0,8 / drive roller for steel wire dia. 0.8 /
galet dentranement pour fil acier diamtre 0,8
dto. 0,9
dto. 1,0
dto. 1,2

043 52 02 00
8
9
10

043 52 00 11
043 52 03 00
043 52 00 13
043 52 00 14

11

043 52 00 06

12

043 52 00 07

13

043 52 04 00
604 04 06 50

14
15

043 45 00 01
043 45 00 08
043 45 00 10
043 45 00 12
043 45 00 14
043 45 00 16
043 45 00 20
043 45 00 24
043 45 00 02

16
17
18

043 45 00 03
043 45 00 04
043 45 00 05
049 01 02 69
104 12 08 20
046 03 32 08
046 03 32 09
046 03 32 10
046 03 32 12

L-17

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr HD-Antrieb / Spare parts list for DR drive /


Liste des pices de rechange pour entranement HD

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

046 03 32 13
046 03 32 14
046 03 32 16
046 03 32 20
046 03 32 24
046 03 33 10
046 03 33 12
046 03 33 16
046 03 34 16

19
20
21

046 03 34 24
100 70 80 00
101 80 80 16
043 46 00 19

22
23
24
25

043 52 00 12
104 12 06 16
049 01 03 60
103 80 60 12

26

043 52 00 08
043 44 00 04
048 01 00 15

27

048 01 00 17
103 80 60 15

28
29
30
31

035 02 05 02
103 70 60 00
102 80 60 00
000 01 01 48

32

604 02 24 00

33

604 02 24 03

34

604 02 24 04
604 02 24 05
604 02 24 02

35
36
37

604 02 25 06
604 02 25 07
043 52 05 00
043 52 05 01
604 02 26 03

L-18

Bezeichnung / Description / Dsignation

dto. 1,14+1,32
dto. 1,4
dto. 1,6
dto. 2,0
dto. 2,4
Antriebsrolle fr Al-Draht 1,0 / wire drive roller for aluminium wire dia. 1.0/
galet dentranement pour fil aluminium diamtre 1,0
dto. 1,2
dto. 1,6
Antriebsrolle fr Rhrchendraht 1,0/1,2 + 1,4/1,6/
wire drive roller for flux cored wire dia. 1,0/1,2 + 1,4/1,6/
galet dentranement pour fil fourr diamtre 1,0/1,2 + 1,4/1,6/
dto. 2,0+2,4
U-Scheibe A8,4 / washer A8,4 / rondelle A8,4
Sechskantschraube M8x16/ hexagon screw M8x16/vis hexagonale M8x16
Halteschraube mit Bund/safety screw with collar /
vis de blocage avec embase
Distanzring / distance ring / bague dcartement
Senkschraube M6x16 / countersunk screw M6x16 / vis tte fraise
Isolierstck / insulation piece / pice isolante
Zylinderschraube M6x12 / cylinder screw M6x12 /
vis tte cylindrique M6x12
Drahteinlaufstck fr St-Draht 0,8-1,6 / wire inlet piece for steel wire
0,8-1,6 / pice dentre fil pour fil acier 0,8-1,6
dto. fr St + Al-Draht 0,8-3,2 /dito for steel and aluminium wire 0,8-3,2 /
dito pour fil acier et fil aluminium 0,8-3,2
Anschlunippel mit Auengewinde R3/8fr St-Draht /
connection nipple with external thread R3/8for steel wire /
raccord filetage mle R3/8pour fil acier
dto. fr Al-Draht / dito for aluminium wire / dito pour fil acier
Zylinderschraube M6x16 / cylinder screw M6x16 /
vis tte cylindrique M6x16
Flachstecker / flat plug / fiche plate
Fcherscheibe A6,4 / washer A6,4 / rondelle A6,4
Sechskantmutter M6 / hexagon nut M6 / crou hxagonal M6
Hochleistungsfett (3cm)/ heavy duty grease (3cm) /
graisse haut rendement (3cm)
Euroanschlu kpl. (inkl. Pos. 33+34) / Euro connection compl. (including
items 33+34) / raccord Euro cpl. (y compris les positions 33+34)
Einsatzrohr fr St-Draht i2,0x105 / insertion tube for steel wire inner
diameter 2.0x105/ tuyau insertion pour fil acier dia. int. 2,0x105
dto. i3,0x105 /dito inner diameter 3.0x105/ dito dia. int. 3,0x105
dto.fr Al-Draht / for aluminium wire / pour fil aluminium 2,0x103
Verbindungsstck kpl. mit Klemmutter und O-Ring /
connection piece compl. with tightening nut and O-ring /
pice de raccord cpl. avec crou de calage et bague O
Klemmutter / tightening nut / crou de calage
O-Ring / O-ring / bague O
SKQ-Anschlu kpl. / SKQ connection compl. / raccord SKQ cpl.
Verbindungsstck / connection piece compl. / pice de raccord cpl.
Stromklemme kpl. / current terminal clamp compl. / griffe dalimentation cpl.

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Schlauchpaket CK 98 A, fest angeschlossen


Cable assembly for CK 98 A, firmly connected /
Faisceau de cbles pour CK 98 A, fixe (non dtachable)

GLC 353/503/553 MC3

S 534

L-19

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schlauchpaket fr CK 98 A /
Cable assembly for CK 98 A /
Faisceau de cbles pour CK 98 A

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

200

650 76 00 60

201

650
650
650
040

Schlauchpaket kpl. 1,0 m/ cable assembly compl. 1,0 m /


faisceau de cbles cpl. 1,0 m
dto. 5,0m/ dito 5,0 m / dito 5,0 m
dto. 10,0m/ dito 10,0 m / dito 10,0 m
dto. 15,0m/ dito 15,0 m / dito 15,0 m
Schutzschlauch 45x2 0,6m/ protective hose 45x2 0,6m /
tuyau de protection 45x2 0,6m
dto. 5,0m/ dito 5,0 m / dito 5,0 m
Schutzschlauch 50x2 10,0m/ protective hose 50x2 10,0m /
tuyau de protection 50x2 10,0m
dto. 15,0m/ dito 15,0 m / dito 15,0 m
Steuerleitung 26x1mm 2,0m/ control lead 26x1mm /
cble de commande 26x1mm
dto. 6,4m/ dito 6,4 m / dito 6,4 m
dto. 11,4m/ dito 11,4 m / dito 11,4 m
dto. 16,4m/ dito 16,4 m / dito 16,4 m
Tllengehuse 25 pol./ 25 pole hood / capot 25 ples
Stiftteil 25 pol./ 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75-1,0mm/ crimp pin 0,75-1,0mm/ pin 0,75-1,0mm
Klemmschraubnippel Pg 16/ clamped joint Pg 16 / raccord boulonn Pg 16
Schweikabel 95mm 1,75m/ welding cable 95mm 1,75m /
cble de soudage 95mm 1,75m
dto. 6,15m/ dito 6,15 m / dito 6,15 m
dto. 11,15m/ dito 11,15 m / dito 11,15 m
dto. 16,15m/ dito 16,15 m / dito 16,15 m
Kabelschuh 95mm/ cable lug 95mm/ cosse de cble 95mm
Steckerteil 95mm/ male connector 95mm/ connecteur mle
Gasschlauch 3,1m/ gas hose 3,1 m / tuyau de gaz 3,1 m
dto. 7,5m/ dito 7,5 m / dito 7,5 m
dto. 12,5m/ dito 12,5 m / dito 12,5 m
dto. 17,5m/ dito 17,5 m / dito 17,5 m
Wasserschlauch 1,75m/ water hose 1,75 m / tuyau d'eau 1,75 m
dto. 6,15m/ dito 6,15 m / dito 6,15 m
dto. 11,15m/ dito 11,15 m / dito 11,15 m
dto. 16,15m/ dito 16,15 m / dito 16,15 m
Schlauchtlle klein/ hose busing, small / douille pour tuyau, petite
berwurfmutterR3/8"/ union nut R 3/8" / crou chapeau R 3/8"
Einohrklemme 12.8/ ear clamp 12.8 / borne une oreille 12.8
Halteschelle f.45 + 50 nicht bei 1,0m VSP/
holding clip for 45 + 50, not for 1,0 m cable assembly /
bride d'arrt pour 45 + 50 / pas pour faisceau de cbles de 1,0 m
Innenkonus f. Schlauch 45/ inner cone for cable 45 /
cne intrieur pour cble 45
dto. 50 bei 1,0m nur kofferseitig/
Auenkonus f. Schlauch 45/ outer cone for cable 45 /
cne extrieur pour cble 45
dto.50 nicht bei1,0m VSP/ dito 50, not for 1,0 m cable assembly /
dito 50, pas pour faisceau de cbles de 1,0 m
Zugentlastung fr VSP/ strain relief gland for cable assembly /
presse-toupe pour faisceau de cbles
berwurfmutter/ union nut / crou chapeau
Einschraubstutzen/ screw socket / manchon filet
Gegenmutter Pg 36/ counter nut Pg 36 / crou isol Pg 36
Stecktlle/ plug-in bush / douille enfichable
Einohrklemme 13,8/ ear clamp 13,8 / pince d'oreille 13,8

76
76
76
06

02
03
04
09

00
00
00
00

040 06 23 00

203

204
204a
204c
204e
205

038 06 07 00

010
010
010
035
038

09
09
09
03
03

12
18
18
16
05

02
13
03
01
00

206
208
215

035 02 00 94
073 03 11 00
040 04 01 00

216

040 02 01 00

217
219
221
226

060
060
042
049

227

049 03 02 01

228

049 03 02 04
049 03 02 02

01 00
04 00
02 00
03 02

03
01
07
00

049 03 02 05
229

035 05 05 06

235
236
237
276
277

035
035
035
032
042

L-20

03
03
03
03
02

21
21
07
00
00

02
01
01
76
15

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

machine side/ct de la machine

Schlauchpaket wassergekhlt CK 98 A
Cable assembly, water-cooled CK 98 A
Faisceau de cbles, refroidi par eau CK 98 A

GLC 353/503/553 MC3

side of wire drive unit/ct du dvidoir

S. 509

L-21

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste Schlauchpaket fr CK 98 A an GLC ... MC3 /


Spare parts list cable assembly for CK 98 A to GLC ... MC3 /
Liste des pices de rechange faisceau de cbles pour CK 98 A au GLC ... MC3
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

200

201

203

204
204
204
204
204
204
204
205

a
b
c
d
e
f

650
650
650
650
650
040
040
040
040
040
038

73
73
73
73
73
06
06
06
06
06
06

01
02
03
04
05
09
09
23
23
23
07

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

010
010
010
010
010
010
035
038

09
09
09
09
09
09
03
03

11
18
18
12
18
18
16
05

02
12
10
02
13
03
01
00

207
208
215

073 03 18 00
073 03 11 00
040 04 01 00

216

040 02 01 00

217
219
221
226

275

060
060
042
049
049
049
049
049
049
032

276
277

032 03 00 35
032 03 00 36

278
279
282

048 05 01 00
023 03 24 03
048 05 23 00

227
228

L-22

01
04
02
03
03
03
03
03
03
03

00
00
00
02
02
02
02
02
02
08

03
01
07
00
00
01
04
02
05
01

Bezeichnung / Description / Dsignation

Schlauchpaket kpl.
1,0 Meter/cable assy compl./faisceau de cbles cpl
dto. /dito
5,0 Meter/cable assy compl./faisceau de cbles cpl
dto. /dito
10,0 Meter/cable assy compl./faisceau de cbles cpl
dto. /dito
15,0 Meter/cable assy compl./faisceau de cbles cpl
dto. /dito
20,0 Meter/cable assy compl./faisceau de cbles cpl
Schutzschlauch 45x2 1,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto. /dito
45x2 5,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto. /dito
50x2 10,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto. /dito
50x2 15,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto. /dito
50x2 20,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
Steuerleitung 26x1mm
1,8 Meter/control lead/cble de commande
dto. /dito
5,8 Meter/control lead/cble de commande
dto. /dito
10,8 Meter/control lead/cble de commande
dto. /dito
15,8 Meter/control lead/cble de commande
dto. /dito
20,8 Meter/control lead/cble de commande
Tllengehuse 25 pol./25 pole hood capot 25 ples
Buchsenteil 25 pol./25 pole multiple socket/prise multiple 25 ples
Crimpbuchse 0.75-1.0 mm/crimp bush 0.75-1.0 mm/douille 0.75-1.0 mm
Tllengehuse 25 pol./25 pole hood / capot 25 ples
Stiftteil 25 pol. /25 pole multiple plug/fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0.75-1.0 mm/crimp pin 0.75-1.0 mm/pin 0.75-1.0 mm
Klemmschraubnippel Pg 16/clamped joint Pg16/raccord boulonn Pg16
Schweikabel 95 mm
2,1 Meter/welding cable/cble de soudage
dto./dito
6,1 Meter/welding cable/cble de soudage
dto./dito
11,1 Meter/welding cable/cble de soudage
dto./dito
16,1 Meter/welding cable/cble de soudage
dto./dito
21,1 Meter/welding cable/cble de soudage
Buchsenteil 500 A /bush part 500 A/ douille 500 A
Steckerteil 95 mm /male connector 95 mm/connecteur mle 95 mm
Gasschlauch /gas hose/tuyau gaz 4,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
8,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
13,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
18,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
23,0 Meter/protective hose/tuyau protecteur
Wasserschlauch /water hose / tuyau d'eau
2,1 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
6,1 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
11,1 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
16,1 Meter/protective hose/tuyau protecteur
dto./dito
21,1 Meter/protective hose/tuyau protecteur
Schlauchtlle klein/hose bushing, small/douille pour tuyau, petite
berwurfmutter R3/8" / uion nut R3/8" / crou chapeau R3/8"
Einohrklemme 12.8/ear clamp 12.8 / pince d'oreille 12.8
Halteschelle /holding clip / bride d'arrt 45
dto./dito
50
Innenkonus /inner cone/ cne intrieur 45
dto. /dito
50
Auenkonus /outer cone/cne extrieur 45
dto. /dito
50
Schnellverschlukupplung /quick action coupling/
accouplage fermeture rapide
Stecktlle ST 5812 /plug-in bush ST 5812/ douille enfichable ST 5812
Verschlukupplung VSK 5812 /cap for closing hoses VSK 5812/
obturateur express VSK 5812
Anschlustck kpl. /connection piece compl./pice de raccordement cpl.
Dichtring /sealing washer/ joint d'tanchit
Rckschlagventil wird gerteseitig in Khlwasser vor montiert
bei VSP > 15,0m; d.h. bei 650 73 04 00 + .. 05 00
nonreturn valve is installed in machines in "water cooling advance"
if cable assemblies are > 15.0 m, e.g. for 650 73 04 00 + .. 05 00
soupape de non-retour est install dans le poste dans "avance eau de
refroidissement, si le faisceau de cbles est > de 15,0m, savoir pour
les rfrences 650 73 04 00 + .. 05 00

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schnittzeichnung Drahtvorratsrollenhalterung kpl. /


Sectional Drawing: Wire coil holder compl. /
Vue partielle: Support de la bobine de fil cpl.

Drahtvorratsrollenhalterung kpl.
Wire coil holder compl.
Support de la bobine de fil cpl.

Bestell-Nr.
Ref.-No.
Rfrence

047 12 00 00
047 12 00 00
047 12 00 00

L-23

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzteilliste fr Drahtvorratsrollenhalterung komplett / Spare parts list for wire coil holder compl. /
Liste des pices de rechange pour support de la bobine de fil cpl.
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

047 12 00 00

Drahtvorratsrollenhalterung komplett / wire coil holder compl. /


support de la bobine de fil compl.

047 12 00 01

Dorn / mandrel / mandrin

047 12 00 02

Knebel / toggle / garrot

047 12 01 00

Fhrungsdorn kpl. / guide mandrel compl. / mandrin de guidage compl.

047 06 02 00

Gegenhalter / holder / contre-support

000 02 02 10

Druckfeder / pressure spring / ressort pression

047 06 07 00

Pufferscheibe / buffer disc / disque de tampon

047 06 06 00

Bremsscheibe 31,5/20x3 / brake disc 31,5/20x3 /


disque frein 31,5/20x3

102 20 80 35

Inbusschraube M 8 x 35 / allan screw M 8 x 35 / vis six pans creux M 8 x 35

047 06 02 01

Druckscheibe / pressure disc / disque de pression

10

102 40 60 08

Gewindestift M 6 x 8 / threaded pin M 6 x 8 / vis sans tte M 6 x 8

L-24

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

8.

GLC 353/503/553 MC3

Schaltbilder GLC 353/503 MC3 / Circuit diagrams GLC 353/503 MC3 /


Schmas lectriques GLC 353/503 MC3

Blatt 1 von 3
Page 1 of 3
Page 1 de 3

GLC 353/503 MC3


GLC 353/503 MC3
GLC 353/503 MC3

Schalt.-Nr. 2535
Diagram No. 2535
Schma No. 2535
L-25

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 2 von 3
Page 2 of 3
Page 2 de 3
L-26

GLC 353/503 MC3


GLC 353/503 MC3
GLC 353/503 MC3

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2535
Diagram No. 2535
Schma No. 2535

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 3 von 3
Page 3 of 3
Page 3 de 3

GLC 353/503 MC3


GLC 353/503 MC3
GLC 353/503 MC3

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2535
Diagram No. 2535
Schma No. 2535
L-27

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

814 70 00 00

GLC 353 MC3

814 80 00 00

GLC 503 MC3


* nur bei GLC 353 MC3 / GLC 353 MC3 only / seulement GLC 353 MC3
+ nur bei GLC 503 MC3 / GLC 503 MC3 only / seulement GLC 503 MC3

A1*
A1+

033 05 55 00

Steuerplatine GLC 353 / control board GLC 353/ platine de commande GLC 353

033 05 55 10

Steuerplatine GLC 503 / control board GLC 503/ platine de commande GLC503

028 10 03 35

Software EPROM / spftware EPROM / logiciel EPROM

A2

033 05 57 00

Anzeigeplatine / indicating PCB / platine d'indication

A3

090 01 17 63

Frontplatte kpl. /front plate compl. / plaque avant cpl.

A4+

033 09 70 00

Treiberkarte links 503 / driver card left 503 / carte d'attaque gauche 503

A5+

033 09 70 10

Treiberkarte rechts 503 / driver card right 503 / carte d'attaque droite 503

A5*

033 09 71 00

Treiberkarte 353 / driver card 353 / carte d'attaque 353

C1

021 02 02 05

Polyesterkondensator 10nF/630V / polyester capacitor 10nF/630V /

C2

021 02 02 05

condensateur polyester 10nF/630V


Polyesterkondensator 10nF/630V / polyester capacitor 10nF/630V /
condensateur polyester 10nF/630V
C3

021 02 02 05

C4 *

021 01 12 98

Polyesterkondensator 10nF/630V / polyester capacitor 10nF/630V /


condensateur polyester 10nF/630V
Elko 10.000F/63V fr Zwischenkreis, an der Transistorkaskade 353
8 Stck parallel /
Elko 10.000F/63V for intermediate circuit, at transistor cascade 353,
8 pcs. parallel /
Elko 10.000F/63V pour circuit intermdiaire, sur cascade transistor 353,
8 pcs. parallle

C4+

021 01 12 69

F1

016 02 04 01

F2

016 02 04 01

F3

016 02 04 01

F4

016 02 01 26

F5

016 02 01 18

L-28

Elko 10.000F/100V fr Zwischenkreis, an der Transistorkaskade 503


10 Stck parallel /
Elko 10.000F/100V for intermediate circuit, at transistor cascade 503,
10 pcs. parallel /
Elko 10.000F/100V pour circuit intermdiaire, sur cascade transistor 503,
10 pcs. parallle
Sicherung 4A tr. Pumpe, Lfter, prim. T2 / slow fuse 4A, pump, fan,
primary T2 / fusible action retarde, pompe, ventilateur, primaire T2
Sicherung 4A tr. Pumpe, Lfter, prim. T2 / slow fuse 4A, pump, fan,
primary T2 / fusible action retarde, pompe, ventilateur, primaire T2
Sicherung 4A tr. sek. Steuertrafo T2, 19V
slow fuse 4A, secondary control transformer T2, 19V
fusible action retarde 4A, transformateur secondaire de commande T2, 19V
Sicherung 0,5A mT sek. Steuertrafo T2, 18V
fuse 0,5A mT secondary control transformer T2, 18V /
fusible 0,5A, transformateur scondaire de commande T2, 18V
Sicherung 1A mT sek. Steuertrafo T2, 18V
fuse 1A mT secondary control transformer T2, 18V /
fusible 1A, transformateur scondaire de commande T2, 18V

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

F6

016 02 01 18

Bezeichnung / Description / Dsignation


Sicherung 1A mT

sek. Steuertrafo T2, 8V

fuse 1A mT secondary control transformer T2, 8V /


fusible 1A, transformateur scondaire de commande T2, 8V
F7

016 02 01 18

Sicherung 1A mT

sek. Steuertrafo T2, 42V

fuse 1A mT secondary control transformer T2, 42V /


fusible 1A, transformateur scondaire de commande T2, 42V
F8

016 02 01 29

Sicherung 10A tr. Zwischenkreisspg. an A1


slow fuse 10A, intermediate circuit voltage to A1
fusible action retarde 10A, tension circuit intermdiaire sur A1

F9

016 06 20 00

Thermoschalter im Haupttrafo 160C 10C


thermal switch in main transformer 160C 10C
dclencheur thermique dans transformateur principal 160C 10C

F10

in V1

Thermoschalter im Gleichrichter 100C 5C


thermal switch in rectifier 100C 5C
dclencheur thermique dans redresseur 100C 5C

F11

016 06 22 00

Thermoschalter in Kaskade 80C 5C


thermal switch in cascade 80C 5C
dclencheur thermique dans cascade 80C 5C

F12+

016 06 22 00

Thermoschalter in Kaskade 80C 5C


thermal switch in cascade 80C 5C
dclencheur thermique dans cascade 80C 5C

F13

016 06 43 00

Thermoschalter im Haupttrafo

70C 5C

thermal switch in main trnsformer 70C 5C


dclencheur thermique dans trnsformateur principal 70C 5C
F14

016 09 09 00

Option: Durchfluwchter im Pistolenkreislauf /


Option: flow switch in torch circuit /
Option: contrleur de dbit dans le circuit de la torche

K1*

012 02 13 50

K1+

012 02 16 00

Schtz Haupttrafo ein 353 / contactor main transformer 'on' 353 /


contacteur transformateur principal marche 353
Schtz Haupttrafo ein 503 / contactor main transformer 'on' 503 /
contacteur transformateur principal marche 503

012 02 13 55

Hilfsschalterblock fr K1 / auxiliary switch for K 1 /


interrupteur auxiliaire pour K1

L1

802 88 35 00

Schweistromdrossel / welding current choke / self du courant de soudage

M1

023 03 36 00

Pumpe mit Kondensator u. Stecker / pump with capacitor and plug /


pompe avec condensateur et fiche

M2*

022 04 16 00

Lfter 353 / fan 353 / ventilateur 353

M2+

022 04 33 00

Lfter 503 / fan 503 / ventilateur 503

R1

030 04 01 96

Widerstand 1Ohm/50W / resistance 1Ohm/50W / rsistance 1 Ohm/50W

R2

030 04 04 01

Entladewiderstand 470Ohm/25W (in V2 enthalten)


discharge resistance 470Ohm/25W (included in V2)
rsistance de dcharge 470Ohm/25W (incluse dans V2)

R3

030 04 04 02

Widerstand 150Ohm/50W (in V2 enthalten)


discharge resistance 150Ohm/50W (included in V2)
rsistance de dcharge 150Ohm/50W (incluse dans V2)

L-29

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

R5

030 01 33 00

Varistor fr 42V~, einbaufertig/ varistor for 42V~,

S1

003 22 35 00

2pol. Schalter Ein-Aus m. Frontschild u. Griff

ready for installation /

varistor pour 42V~, prt pour l'installation


2 pole on-off button with front panel and handle
interrupteur marche-arrt avec faade et poigne
T1*

814 23 00 00

T1+

813 23 00 00

Haupttrafo 353 230/400V / main transformer 353 230/400 V


transformateur principal 353
transformateur principal 503

T2

027 05 25 00

230/400 V

Haupttrafo 503 230/400V / main transformer 503 230/400 V


230/400 V

Steuertrafo 230/400V-19/18/18/8/42V, 218VA


control transformer 230/400V-19/18/18/8/42V, 218VA
transformateur de commande 230/400V-19/18/18/8/42V, 218VA

U1

028 09 03 04

Stromsensor / current sensor / dtecteur de courant

V1*

055 08 17 00

Hauptgleichrichter 353 mit Thermoschalter (in V2 enthalten)


main rectifier 353 with thermal switch (included in V2)
redresseur principal 353 avec dclencheur thermique (inclus dans V2)

V1+

055 13 02 10

Hauptgleichrichter 503 mit Thermoschalter


main rectifier 503 with thermal switch
redresseur principal 503 avec dclencheur thermique

V2*

055 51 00 00

Transistorkaskade 353 kpl. mit Kondensatorbatterie, Treiberkarte,


Thermoschalter und Hauptgleichrichter /
transistor cascade 353 compl. with capacitor battery, driver card, thermal
switch and main rectifier /
cascade transistor cpl. 353 avec batterie condensateur, carte d'attaque,
commutateur termique et redresseur principal

V2+

055 45 10 00

Transistorkaskade 503 kpl. mit Kondensatorbatterie, Treiberkarte,


Thermoschalter / transistor cascade 503 compl. with capacitor battery, driver
card, thermal switch / cascade transistor cpl. 503 avec batterie condensateur,
carte d'attaque, commutateur termique

W1

038 13 11 00

Flachbandkabel 34adr. kpl. mit Steckerteilen 260mm lang, Verbindung


Steuerplatine-Anzeige / flat cable 34 wires compl. with plug parts, 260 mm
long, connection control board - display / cble plat 34 fils cpl. avec fiches,
longueur 260 mm, connexion platine de commande - affichage visual

W2

an A3

Flachbandkabel 34adr. kpl. mit Stecker, Verbindung Frontplatte-Anzeige


flat cable 34 wires compl. with plug parts, 260 mm long, connection front plate/
display / cble plat 34 fils cpl. avec fiches, longueur 260 mm,
connexion plaque frontale - affichage visuel

X2

073 03 12 00

X3

073 03 12 00

Schweistromanschlu Plus, kpl. / welding current connection plus compl. /


raccord courant de soudage plus cpl.
Schweistromanschlu Minus, kpl. / welding current connection minus compl. /
raccord courant de soudage minus cpl.

X4

L-30

010 09 10 01

25pol. Anbaugehuse / 25 pole housing / embase

010 09 18 12

25pol. Buchsenteil / 25 pole multiple socket / prise multiple 25 ples

010 09 18 10

Crimpbuchse 0,75-1,0mm2, 25 Stck / crimp bush 0,75-1,0mm2, 25 off /

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation


douille 0,75-1,0mm2, 25 pcs.

X5

033 04 84 00

PE-Schiene / PE - rail / rail en PE

X10

035 02 03 10

6pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 6 pole housing for receptacle /


embase 6 ples pour alvole

035 02 00 31

Flachsteckhlse 6,3x1, 5 Stck / receptacle 6,3x1, 5 off /


alvole 6,3x1,

1X10

an Pumpe

5 pcs.

6pol. Gehuse fr Flachstecker / 6 pole housing for flat plug /


embase 6 ples pour fiche plate

an Pumpe

Flachstecker 6,3x1, 6 Stck / flat plug 6,3x1, 6 off /


fiche plate 6,3x1, 6 pcs.

X11

035 02 03 10

6pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 6 pole housing for receptacle /


embase 6 ples pour alvole

035 02 00 31

Flachsteckhlse 6,3x1, 5 Stck / receptacle 6,3x1, 5 off /


alvole 6,3x1,

1X11

am Lfter

5 pcs.

6pol. Gehuse fr Flachstecker / 6 pole housing for flat plug /


embase 6 ples pour fiche plate

am Lfter

Flachstecker 6,3x1, 6 Stck / flat plug 6,3x1, 6 off /


fiche plate 6,3x1, 6 pcs.

X12

035 02 00 91

4pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 4 pole housing for receptacle /


embase 4 ples pour alvole

035 02 00 31

Flachsteckhlse 6,3x1, 4 Stck / receptacle 6,3x1, 5 off /


alvole 6,3x1,

1X12

035 02 00 42

5 pcs.

4pol. Gehuse fr Flachstecker, an Haupttrafo /


4 pole housing for flat plug, at main transformer /
embase 4 ples pour fiche plate, sur transformateur principal

035 02 00 41

Flachstecker 6,3x1, 4 Stck / flat plug 6,3x1, 4 off /


fiche plate 6,3x1, 4 pcs.

X13

035 02 00 22

1X13

an F9

Flachsteckhlse 6,3mm, isoliert 2 Stck / receptacle 6,3 mm, insulated, 2 off/


alvole 6,3 mm, isol, 2 pcs.
Flachstecker, an Thermoschalter Gleichrichter /
flat plug, at thermal switch, rectifier /
fiche plate, sur commutateur thermique, redresseur

X14

035 02 03 27

8pol. Gehuse fr Flachstecker / 8 pole housing for flat plug /


embase 8 ples pour fiche plate

035 02 00 41

Flachstecker 6,3x1, 8 Stck / flat plug 6,3x1, 8 off /


fiche plate 6,3x1, 8 pcs.

1X14

035 02 03 28

035 02 00 31
X20

011 03 67 09
transformateur
011 03 67 02

8pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen, an Kaskade /


8 pole housing for receptacle, at cascade /
embase 8 ples pour alvole, sur cascade
Flachsteckhlse 6,3x1, 8 Stck / receptacle 6,3x1, 8 off /
alvole 6,3x1, 8 pcs.
10pol. Buchsengehuse 3,96, Trafo-Steuerung / 10 pole bushing housing
3,96, transformer control / embase douille 10 ples 3,96, commande
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 10 Stck /
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 10 off /

L-31

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

X21

011 03 67 05

011 03 67 02

X22+

011 03 67 10

011 03 67 02

1X22+

038 07 14 00
011 03 67 17

011 03 67 02

X23

011 03 67 10

011 03 67 02

1X23

038 07 14 00
011 03 67 17

011 03 67 02

X24

011 03 67 14

011 03 67 15

1X24

038 07 11 00
011 03 67 14

011 03 67 15
X25

011 03 67 08
011 03 67 02

X26

011 03 19 10
011 03 67 02

X27

011 03 67 08
011 03 67 02

L-32

Bezeichnung / Description / Dsignation


douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 10 pcs.
18pol. Buchsengehuse 3,96, P-Leistungsteil /
18 pole busing housing 3,96, P power part /
embase douille 18 ples, P bloc d'alimentation
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 10 Stck
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 10 off /
douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 10 pcs.
6pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber L /
6 pole bushing housing 5,08, regulator - driver L /
embase douille 6 ples 5,08, rgulateur - driver L
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 6 Stck
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 6 off /
douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 6 pcs.
Kabel 4x2x0,2mm2 / cable 4x2x0,2mm2 / cble 4x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber L/
4 pole bushing housing 5,08, regulator - driver L /
embase douille 4 ples 5,08, rgulateur - driver L
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 4 Stck
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 4 off /
douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 4 pcs.
6pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber R /
6 pole bushing housing 5,08, regulator - driver R /
embase douille 6 ples 5,08, rgulateur - driver R
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 6 Stck
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 6 off /
douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 6 pcs.
Kabel 4x2x0,2mm2 / cable 4x2x0,2mm2 / cble 4x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber R
4 pole bushing housing 5,08, regulator - driver R /
embase douille 4 ples 5,08, rgulateur - driver R
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 4 Stck
crimp bush 0,2-0,8mm, tinned, 4 off /
douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 4 pcs.
4pol. Buchsengehuse 2,54, fr Stromsensor /
4 pole bushing housing 2,54, for current sensor /
embase douille 4 ples, pour dtecteur courant
Crimpbuchse, verzinnt 4 Stck / crimp bush, tinned, 4 off /
douille crimp, tame, 4 pcs.
Kabel 2x2x0,2mm2 / cable 2x2x0,2mm2 / cble 2x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 2,54, am Stromsensor
4 pole bushing housing 2,54, at current sensor /
embase douille 4 ples, sur dtecteur courant
Crimpbuchse, verzinnt 4 Stck / crimp bush, tinned, 4 off /
douille crimp, tame, 4 pcs.
9pol. Buchsengehuse 3,96, P-CK / 9 pole bushing housing 3,96, P-CK /
embase douille 9 ples 3,96, P-CK
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 9 Stck / crimp bush 0,2-0,8mm,
tinned, 9 off / douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 9 pcs.
7pol. Buchsengehuse 3,96, Steuerung-CK / 7 pole bushing housing 3,96,
CK control / embase douille 7 ples 3,96, commande CK
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 7 Stck / crimp bush 0,2-0,8mm,
tinned, 7 off / douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 7 pcs.
9pol. Buchsengehuse 3,96, P-CK / 9 pole bushing housing 3,96, P-CK /
embase douille 9 ples 3,96, P-CK
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 9 Stck / crimp bush 0,2-0,8mm,

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2535 / Electrical parts list - diagram No. 2535 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2535
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

X29
X30

an W1
011 03 67 11

Bezeichnung / Description / Dsignation


tinned, 9 off / douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 9 pcs.

011 03 67 02
Z1

X15

X28

033 35 19 00

2pol. Buchsengehuse 5,08, Schirm / 2 pole bushing housing 5,08, screen /


embase douille 5,08, cran
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt 2 Stck / crimp bush 0,2-0,8mm,
tinned, 2 off / douille crimp 0,2-0,8mm, tame, 2 pcs.
Netzentstrfilter 500V/3x32A / interference suppression filter 500V/3x32A /
filtre antiparasite 500V/3x32V

033 17 83 00

Einbausatz Automatisierungsschnittstelle: / Installation kit automation


interface / Kit d'installation interface d'automatisation

010
010
010
011

25pol. Anbaugehuse / 25 pole housing / embase 25 ples


25pol. Stiftteil / 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75 - 1,0 mm / crimp pin 0,75 - 1,0 mm / pin 0,75 - 1,0 mm
17pol. Buchsengehuse 3,96 / 17 pole bushing housing 3,96 /
embase douille 17 ples 3,96
Crimpbuchse 0,2 - 0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2 - 0,8mm, tinned /
douille 0,2 - 0,8mm, tame
Aufquetsch-Verbinder / pressure-type connection / connection sertie

09
09
09
03

10
18
18
84

01
13
03
00

011 03 67 02
034 11 00 11
033 21 35 00

Einbausatz serielle Schnittstelle:/ Installation kit serial interface /


Kit d'installation interface srille

A6

033 25 07 00

X16

010 11 02 76

X17

038 07 14 00
010 11 02 77
010 09 13 13

Serielle Schnittstelle RS 232/RS 422 /serial interface RS 232/RS 422 / interface


srielle RS 232/RS 422
9pol. D-Sub-Stecker an Schnittstellenkarte / 9 pole D-sub plug on interface
card / sous-fiche D 9 ples sur carte d'interface
Kabel 4x2x0,2mm / cable 4x2x0,2mm / cble 4x2x0,2mm
9pol. D-Sub-Steckdose / 9 pole D-sub socket / sous-prise D 9 ples
Schraubbolzen mit Mutter UNC/M3 / screw bolt with nut UNC/MC3 /
boulon filet avec crou UNC/MC3

033 17 87 00
S2

008 02 23 07
008 02 25 07
008 02 23 06
033 17 84 00

X18

010 06 01 00

T2

027 05 27 00

Einbausatz Schlsselschalter / Installation kit key operated switch /


Kit de montage interrupteur clef
Drehschlo mit 2 Schlsseln/ twist lock with 2 keys /
verrou tournant avec 2 clefs
Schaltsatz / spring assembly / groupe de contacts
Bezeichnungsschild "Prog." / designation crd "Prog" / tiquette "Prog"
Einbausatz CO2-Vorwrmersteckdose / Installation kit CO2- preheater socket /
Kit de montage prise pour rchauffeur
3pol. Steckdose fr CO2-Vorwrmer / 3 pole socket for CO2-preheater /
prise 3 ples pour rchauffeur CO2
Steuertrafo /control transformer / transformateur de commande
230/400V-19/18/18/8/42V, 344VA

L-33

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 1 von 3
Page 1 of 3
Page 1 de 3
L-34

GLC 553 MC3


GLC 553 MC3
GLC 553 MC3

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2549
Diagram No. 2549
Schma No. 2549

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 2 von 3
Page 2 of 3
Page 2 de 3

GLC 553 MC3


GLC 553 MC3
GLC 553 MC3

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2549
Diagram No. 2549
Schma No. 2549
L-35

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 3 von 3
Page 3 of 3
Page 3 de 3
L-36

GLC 553 MC3


GLC 553 MC3
GLC 553 MC3

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2549
Diagram No. 2549
Schma No. 2549

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2549 / Electrical parts list - diagram No. 2549 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2549
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

818 10 00 00

GLC 553 MC3 / GLC 553 MC3 machine / poste GLC 553 MC3

A1

033 05 55 20

A2
A3
A4
A5
A7

028
033
090
033
033
033

C1

021 02 02 05

C2

021 02 02 05

C3

021 02 02 05

C4

021 01 12 69

C5

021 01 12 16

F1

016 02 04 01

F2

016 02 04 01

F3

016 02 04 01

F4

016 02 01 26

F5

016 02 01 18

F6

016 02 01 18

F7

016 02 01 18

F8

016 02 01 29

F9

016 06 20 00

F10

in V1

F11

016 06 22 00

F12

016 06 22 00

Steuerplatine fr GLC 553 MC3 kpl./control board for GLC 553 MC3 compl./
platine pour GLC 553 MC3
Software, EPROM / software, EPROM/ logiciel, EPROM
Anzeigeplatine
Frontplatte kpl. /front plate compl. / plaque frontale cpl.
Treiberkarte links /left driver card / carte d'attaque gauche
Treiberkarte rechts /right driver card / carte d'attaque droite
Steuerplatte Pumpe und Lfter ein /control board pump and fan on/
platine pompe et ventilateur marche
Polyesterkondensator 10nF/630V /polyester capacitor 10nF/630V /
condensateur polyester 10nF/630V
Polyesterkondensator 10nF/630V / polyester capacitor 10nF/630V /
condensateur polyester 10nF/630V
Polyesterkondensator 10nF/630V / polyester capacitor 10nF/630V /
condensateur polyester 10nF/630V
Elko 10.000F/100V fr Zwischenkreis, an der Transistorkaskade
Elko 10.000F/100V for intermediate circuit, at transistor cascade /
Elko 10.000F/100V pour circuit intermdiare, sur cascade transisteur
Kondensator 12F/240V fr Lfter Stufe 1 / capacitor 12F/240V for fan step 1 /
condensateur 12F/240V pour ventilateur, tage 1
Sicherung 4A tr. Pumpe, Lfter, prim. T2 /
slow fuse 4A, pump, fan, primary transformer T2 /
fusible action retarde 4A, pompe, ventilateur, transformateur primaire T2
Sicherung 4A tr. Pumpe, Lfter, prim. T2 /
slow fuse 4A, pump, fan, primary transformer T2/
fusible action retarde 4A, pompe, ventilateur, transformateur primaire T2
Sicherung 4A tr. sek. Steuertrafo T2, 19V /
slow fuse 4A, secondary control transformer T2, 19V /
fusible action retarde 4A, transformateur de commande secondaire T2, 19V
Sicherung 0,5A mT sek. Steuertrafo T2, 18V /
fuse 0,5A mT, secondary control transformer T2, 18V /
fusible 0,5A mT, transformateur de commande secondaire T2, 18V
Sicherung 1A mT sek. Steuertrafo T2, 18V /
fuse 1A mT, secondary control transformer T2, 18V /
fusible 1A mT, transformateur de commande secondaire T2, 18V
Sicherung 1A mT sek. Steuertrafo T2, 8V /
fuse 1A mT, secondary control transformer T2, 8V /
fusible 1A mT, transformateur de commande secondaire T2, 8V
Sicherung 1A mT sek. Steuertrafo T2, 42V /
fuse 0,5A mT, secondary control transformer T2, 42V /
fusible 0,5A mT, transformateur de commande secondaire T2, 42V
Sicherung 10A tr. Zwischenkreisspg. an A1 /
slow fuse 10A, intermediate circuit voltage at A1 /
fusible action retarde 10A, tension circuit intermdiaire sur A1
Thermoschalter im Haupttrafo 160C 10C/
thermal switch in main transformer 160C 10C /
commutateur thermique dans transformateur principal 160C 10C
Thermoschalter im Gleichrichter 100C 5C / thermal switch in rectifier /
commutateur thermique dans redresseur 100C 5C
Thermoschalter in Kaskade 80C 5C / thermal switch in cascade /
commutateur thermique dans cascade 80C 5C
Thermoschalter in Kaskade 80C 5C/ thermal switch in cascade /
commutateur thermique dans cascade 80C 5C

10
05
01
09
09
11

03
57
17
70
70
48

35
00
63
00
10
30

L-37

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2549 / Electrical parts list - diagram No. 2549 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2549
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

F13

016 06 43 00

F14
K1

016 09 09 00
012 02 16 00

L1
M1

012 02 13 55
802 88 35 00
023 03 36 00

M2

022 04 35 00

R1
R2

030 04 01 96
030 04 04 01

R3

030 04 04 02

R5

030 01 33 00

S1

003 22 35 00

T1
T2

813 23 00 00
027 05 25 00

U1
V1

028 09 03 04
055 13 02 10

V2

055 45 10 00

W1

038 13 11 00

W2

an A3

X2

073 03 12 00

X3

073 03 12 00

X4

X5
X10

010
010
010
033
035

1X10

035 02 00 31
an Pumpe

X11

an Pumpe
035 02 03 10

Thermoschalter im Haupttrafo 70C 5C/thermal switch in main transformer /


commutateur thermique dans transformateur principal 70C 5C
Option: Durchfluwchter / Option: flow switch /Option: contrleur de dbit
Schtz Haupttrafo ein / contactor main transformer on /
contacteur transformateur principal marche
Hilfsschalterblock fr K1 /auxiliary switch for K1 / interrupteur auxiliaire pour K1
Schweistromdrossel / welding current choke /self du courant de soudage
Pumpe mit Kondensator u. Stecker / pump with capacitor and plug /
pompe avec condensateur et fiche
Lfter 553, mit Kondensator und Stecker / fan 553, with capacitor and plug /
ventilateur 553, avec condensateur et fiche
Widerstand 1Ohm/50W / resistor 1Ohm/50W / rsistance 1Ohm/50W
Entladewiderstand 470 Ohm/25W (in V2 enthalten) /
discharge resistor 470 Ohm/25W (included in V2) /
rsistance de dcharge 470Ohm/25W (incluse dans V2)
Widerstand 150Ohm/50W (in V2 enthalten)/ resistor 150Ohm/50W (included in
V2) / rsisance 150Ohm/50W (incluse dans V2)
Varistor fr 42V~, einbaufertig/ varistor for 42V~, ready for installation /
varistor pour 42V~, prt pour l'installation
2pol. Schalter Ein-Aus m. Frontschild u. Griff /
2 pole on-off switch with front panel and handle /
interrupteur marche-arrt 2 ples avec face avant et poigne
Haupttrafo 230/400V /main transformer / transformateur principal 230/400V
Steuertrafo 230/400V-19/18/18/8/42V, 218VA / control transformer /
transformateur de commande 230/400V-19/18/18/8/42V, 218VA
Stromsensor /current sensor / dtecteur curant
Hauptgleichrichter mit Thermoschalter / main rectifier with thermal switch /
redresseur principal avec commutateur thermique
Transistorkaskade kpl. mit Kondensatorbatterie, Treiberkarten u.
Thermoschaltern / transistor cascade compl. with capacitor battery, driver cards
and thermal switches / cascade transisteur cpl. avec batterie condensateur,
cartes d'attaques et commutateurs thermiques
Flachbandkabel 34adr. kpl. mit Steckerteilen 60mm lang, Verbindung
Steuerplatine-Anzeige / flat cable 34 wires compl. with plug parts 60 mm long,
connection control board - display / cble plat 34 fils compl. avec fiches,
longueur 60 mm, connexion platine de commande - cran
Flachbandkabel 34adr. kpl. mit Stecker Verbindung Frontplatte-Anzeige /
flat cable 34 wires compl. with plug, connection front panel - display /
cble plat 34 fils compl. avec fiches, connexion plaque avant - affichage
Schweistromanschlu Plus, kpl. / welding current connection plus, compl./
raccord courant de soudage plus cpl.
Schweistromanschlu Minus, kpl / welding current connection minus, compl./
raccord courant de soudage minus cpl.
25pol. Anbaugehuse / 25 pole attached housing / embase 25 ples
25pol. Buchsenteil / 25 pole bush part / douille 25 ples
Crimpbuchse 0,75-1,0mm2 / crimp bush 0,75-1,0mm2 / douille 0,75-1,0mm2
PE-Schiene / PE rail / rail PE
6pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 6 pole housing for receptacles /
embase 6 ples pour alvoles
Flachsteckhlse 6,3x1 / receptacle 6,3x1 / alvole 6,3x1
6pol. Gehuse fr Flachstecker / 6 pole housing for flat plug /
embase 6 ples pour fiche plate
Flachstecker 6,3x1 / flat plug 6,3x1 / fiche plate 6,3x1
6pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 6 pole housing for receptacles /
embase 6 ples pour alvoles

L-38

09
09
09
04
02

10
18
18
84
03

01
12
10
00
10

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2549 / Electrical parts list - diagram No. 2549 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2549
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

1X11

035 02 00 31
am Lfter

X12

am Lfter
035 02 00 91

1X12

035 02 00 31
035 02 00 42

X13

035 02 00 41
035 02 00 22

1X13

an F9

X14

035 02 03 27

1X14

035 02 00 41
035 02 03 28

X20

035 02 00 31
011 03 67 09

Flachsteckhlse 6,3x1 / receptacle 6,3x1 / alvole 6,3x1


6pol. Gehuse fr Flachstecker / 6 pole housing for flat plug /
embase 6 ples pour fiche plate
Flachstecker 6,3x1 / flat plug 6,3x1 / fiche plate 6,3x1
4pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen / 4 pole housing for receptacles /
embase 4 ples pour alvoles
Flachsteckhlse 6,3x1 / receptacle 6,3x1 / alvole 6,3x1
4pol. Gehuse fr Flachstecker, an Haupttrafo
4 pole housing for flat plug, at main transformer /
embase 4 ples pour fiche plate, sur transformateur principal
Flachstecker 6,3x1 / flat plug 6,3x1 / fiche plate 6,3x1
Flachsteckhlse 6,3mm, isoliert / receptacle 6,3 mm, insulated /
alvole 6,3 mm, isole
Flachstecker, an Thermoschalter Gleichrichter /
flat plug, at temperature switch - rectifier /
fiche plate, sur interrupteur temprature - redresseur
8pol. Gehuse fr Flachstecker / 8 pole housing for flat plug /
embase 8 ples pour fiche plate
Flachstecker 6,3x1 / flat plug 6,3x1 / fiche plate 6,3x1
8pol. Gehuse fr Flachsteckhlsen, an Kaskade
8 pole housing for receptacles, at cascade
embase 8 ples pour alvoles, sur cascade
Flachsteckhlse 6,3x1/ receptacle 6,3x1 / alvole 6,3x1
10pol. Buchsengehuse 3,96, Trafo-Steuerung / 10 pole bush housing 3,96,
transformer control / embase douille 10 ples
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
18pol. Buchsengehuse 3,96, P-Leistungsteil / 18 pole bush housing 3,96,
P power part / embase douille a 18 ples 3,96, P lment de puissance
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
6pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber L / 6 pole bush housing 5.08,
regulator-driver L / embase douille 6 ples rgulateur-circuit d'attaque L
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
Kabel 4x2x0,2mm2 / cable 4x2x0,2mm2 / cble 4x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber L / 4 pole bush housing 5.08,
regulator-driver L / embase douille 4 ples rgulateur-circuit d'attaque L
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
6pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber R / 6 pole bush housing 5.08,
regulator-driver R / embase douille 6 ples rgulateur-circuit d'attaque R
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
Kabel 4x2x0,2mm2 / cable 4x2x0,2mm2 / cble 4x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 5,08, Regler-Treiber R / 4 pole bush housing 5.08,
regulator-driver L / embase douille 4 ples rgulateur-circuit d'attaque L
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
4pol. Buchsengehuse 2,54, fr Stromsensor / 4 pole bush housing 2,54,
f. current sensor / embase douille 4 ples, 2,54 p. dtecteur courant
Crimpbuchse, verzinnt / crimp bush, tinned / douille, tame
Kabel 2x2x0,2mm2 / cable 2x2x0,2mm2 / cble 2x2x0,2mm2
4pol. Buchsengehuse 2,54, am Stromsensor /
4 pole bushing housing 2,54, at current sensor /

011 03 67 02
X21

011 03 67 05
011 03 67 02

X22

011 03 67 10
011 03 67 02

1X22

038 07 14 00
011 03 67 17
011 03 67 02

X23

011 03 67 10
011 03 67 02

1X23

038 07 14 00
011 03 67 17
011 03 67 02

X24

011 03 67 14

1X24

011 03 67 15
038 07 11 00
011 03 67 14

L-39

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2549 / Electrical parts list - diagram No. 2549 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2549
Pos.

X25

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence
011 03 67 15
011 03 67 08
011 03 67 02

X26

011 03 19 10
011 03 67 02

X27

011 03 67 08
011 03 67 02

X29
X30

an W1
011 03 67 11
011 03 67 02

Z1

033 35 19 00
033 17 83 00

X15

X28

010
010
010
011

09
09
09
03

10
18
18
84

01
13
03
00

011 03 67 02
034 11 00 11
033 21 35 00
A6

033 25 07 00

X16

010 11 02 76

X17

038 07 14 00
010 11 02 77
010 09 13 13

033 17 87 00
S2

008 02 23 07
008 02 25 07
008 02 23 06
033 17 84 00

X18

010 06 01 00

T2

027 05 27 00

L-40

Bezeichnung / Description / Dsignation


embase douille 4 ples 2,54, sur dtecteur courant
Crimpbuchse, verzinnt / crimp bush, tinned / douille, tame
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
9pol. Buchsengehuse 3,96, P-CK / 9 pole bushing housing 3,96, P-CK/
embase douille 9 ples 3,96, P-CK
7pol. Buchsengehuse 3,96, Steuerung-CK / 7 pole bushing housing 3,96,
control - CK / embase douille 7 ples 3,96, commande - CK
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
9pol. Buchsengehuse 3,96, P-CK / 9 pole bushing housing 3,96, P-CK/
embase douille 9 ples 3,96, P-CK
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
2pol. Buchsengehuse 5,08, Schirm / 2 pole bushing housing 5,08, screen/
embase douille 2 ples 5,08, cran
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
Netzentstrfilter 500V/3x32A / interference suppression filter 500V/3x32A /
filtre antiparasite 500V/3x32A
Einbausatz Automatisierungsschnittstelle: Installation kit automation interface:
Kit de montage interface d'automatisation
25pol. Anbaugehuse / 25 pole attached housing / embase 25 ples
25pol. Stiftteil / 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75 - 1,0 mm / crimp pin 0,75 - 1,0 mm / pin 0,75 - 1,0 mm
17pol. Buchsengehuse 3,96, P-Peripherie /
17 pole bushing housing 3,96, P-peripheral equipment /
embase douille 1 ples 3,96, P-priphrie
Crimpbuchse 0,2-0,8mm, verzinnt / crimp bush 0,2-0,8mm, tinned /
douille 0,2-0,8mm, tame
Aufquetsch-Verbinder / pressure-type connection / sertissage

Einbausatz serielle Schnittstelle:/ Installation kit serial interface /


Kit d'installation interface srille
Serielle Schnittstelle RS 232/RS 422 /serial interface RS 232/RS 422 / interface
srielle RS 232/RS 422
9pol. D-Sub-Stecker an Schnittstellenkarte / 9 pole D-sub plug on interface
card / sous-fiche D 9 ples sur carte d'interface
Kabel 4x2x0,2mm / cable 4x2x0,2mm / cble 4x2x0,2mm
9pol. D-Sub-Steckdose / 9 pole D-sub socket / sous-prise D 9 ples
Schraubbolzen mit Mutter UNC/M3 / screw bolt with nut UNC/MC3 /
boulon filet avec crou UNC/MC3
Einbausatz Schlsselschalter / Installation kit key-operated switch /
Kit de montage interrupteur clef
Drehschlo mit 2 Schlsseln/ twistlock with 2 keys /
verrour tournant avec 2 clefs
Schaltsatz / spring assembly / groupe de contacts
Bezeichnungsschild "Prog."/ designation card "Prog" / tiquette "Prog"
Einbausatz CO2-Vorwrmersteckdose / Installation kit CO2- preheater socket /
Kit de montage prise pour rchauffeur
3pol. Steckdose fr CO2-Vorwrmer / 3 pole socket for CO2-preheater /
prise 3 ples pour rchauffeur CO2
Steuertrafo / control transformer / transformateur de commande
230/400V-19/18/18/8/42V, 344VA

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schaltbild CK 98 A /
Circuit diagram CK 98 A / Schma lectriques CK 98 A

Blatt 1 von 1
Page 1 of 1
Page 1 de 1

CK 98 A
CK 98 A
CK 98 A

Schalt.-Nr. 2534
Diagram No. 2534
Schma No. 2534
L-41

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2534 / Electrical parts list - diagram No. 2534 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2534
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

645 59 01 00

CK 98 A, mit 1,0 m VSP / CK 98 A with 1,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 1,0 m

645 59 02 00

CK 98 A, mit 5,0 m VSP / CK 98 A with 5,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 5,0 m

645 59 03 00

CK 98 A, mit 10,0 m VSP / CK 98 A with 10,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 10,0 m

M1

024 14 29 00

Drahtantriebsmotor mit AC-Tacho / wire drive motor with AC tacho /


moteur d'entranement de fil avec tachymtre courant alternatif

R1

030 03 10 01

R2

030 03 10 01

Poti 10k lin. Leistung / potentiometer 10 k lin. capacity /


potentiomtre 10 k lin. capacit
Poti 10k lin. Spannungsfeinabgleich / potentiometer 10k lin. voltage precise
adjustment / potentiomtre 10 k lin. rglage prcis de la tension

030 03 00 04

Drehknopf 2 Stck / rotary button 2 off / bouton rotatif, 2 pcs.

030 03 01 04

Kappe 2 Stck / cap, 2 off / capot, 2 pcs.

S1

008 01 00 32

Taste Draht von Hand / button 'wire by hand' / bouton 'wire manual'

S2

008 01 00 32

Taste Gas von Hand / button 'gas by hand' / bouton 'gaz manuel'

S3

008 04 15 00

Umschalter Normal - Puls / change over switch normal - pulsed arc welding /
commutateur arc lisse / arc puls

S4

008 04 16 00

Umschalter mit Ausstellung in der Mitte Impulsanpassung / Drossel


change-over switch for pulse adaptation / choke
commutateur pour adaptation des impulsions / self

X1

033 04 26 42

4-Leiter Durchgangsklemme 2 Stck / 4 fold straight clamp, 2 off /


borne de transit quadruple, 2 pcs.

033 04 26 44

Abschlu- und Zwischenplatte / cover and intermediate plate /


couvercle et plaque intermdiaire

033 04 26 45

Kunststoff-Endklammer fr TS 35 2 Stck / plastic bracket for TS 35, 2 off /


bride en plastique pour TS 35, 2 pcs.

1X2

073 03 11 00

Schweistromstecker 95 mm2 / welding current plug 95 mm2 /


fiche courant de soudage 95 mm2

X3

010 03 03 00

Steckdose Pistole Steuerleitung / socket torch control lead /


prise p. le cble de commande de la torche

1X4

010 09 12 02

25pol. Tllengehuse / 25 pole hood / capot 25 ples

010 09 18 13

25pol. Stiftteil / 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples

010 09 18 03

Crimpstift 0,75-1,0mm2 25 Stck / crimp pin 0,75-1,0mm2 , 25 off /


pin 0,75-1,0mm2 , 25 pcs.

X5

604 04 06 00

Pistolen Z-Anschlu kpl. / torch central connection compl. /


raccord central de la torche, cpl.

L-42

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2534 / Electrical parts list - diagram No. 2534 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2534

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

X6

035 02 03 01

Gehuse 2pol. fr Flachsteckhlse / 2 pole housing for receptacle /


embase 2 ples pour alvole

1X6

035 02 00 31

Flachsteckhlse 6,3 2 Stck / receptacle 6,3 2 off / alvole 6,3 2 pcs.

an M1

Gehuse 2pol. fr Flachstecker / 2 pole housing for flat plug /


embase 2 ples pour fiche plate

Y1

an M1

Flachstecker 6,3 2 Stck / flat plug 6,3, 2 off / fiche plate 6,3, 2 pcs.

032 02 05 00

Magnetventil fr Schutzgas /solenoid valve for shielding gas /


vanne magntique pour gaz protecteur

L-43

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Schaltbild CK 98 A mit Einbausatz Fernreglersteckdose /


Circuit diagram CK 98 A with installation kit remote controller socket /
Schma lectriques CK 98 A avec kit d'installation
'prise pour commande distance'

Blatt 1 von 2
Page 1 of 2
Page 1 de 2
L-44

CK 98 A
CK 98 A
CK 98 A

Schalt.-Nr. 2540
Diagram No. 2540
Schma No. 2540

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 2 von 2
Page 2 of 2
Page 2 de 2

CK 98 A
CK 98 A
CK 98 A

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2540
Diagram No. 2540
Schma No. 2540
L-45

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2540 / Electrical parts list - diagram No. 2540 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2540
Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

645 59 01 00

CK 98 A, mit 1,0 m VSP / CK 98 A with 1,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 1,0 m

645 59 02 00

CK 98 A, mit 5,0 m VSP / CK 98 A with 5,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 5,0 m

645 59 03 00

CK 98 A, mit 10,0 m VSP / CK 98 A with 10,0 m cable assembly /


CK 98 A avec faisceau de cbles de 10,0 m

033 17 82 00

Einbausatz: Fernreglersteckdose fr CK 98 A /
installation kit: remote controller socket for CK 98
kit d'installation: prise pour commande distance pour CK 98

A1

033 25 01 00

Verteilerplatine / distribution board /platine de distribution

K1

auf A1

Relais 1xU, 24 V= / relay 1xU, 24V= / relais 1xU, 24V=

K2

auf A1

Relais 1xU, 24 V= / relay 1xU, 24V= / relais 1xU, 24V=

M1

024 14 29 00

Drahtantriebsmotor mit AC-Tacho / wire drive motor with AC tacho /


moteur d'entranement de fil avec tachymtre courant alternatif

R1

030 03 10 01

Poti 10k lin. Leistung / potentiometer 10 k lin. capacity /


potentiomtre 10 k lin. capacit

R2

030 03 10 01

Poti 10k lin. Spannungsfeinabgleich / potentiometer 10k lin. voltage precise


adjustment / potentiomtre 10 k lin. rglage prcis de la tension

030 03 00 04

Drehknopf 2 Stck / rotary button 2 off / bouton rotatif, 2 pcs.

030 03 01 04

Kappe 2 Stck / cap, 2 off / capot, 2 pcs.

S1

008 01 00 32

Taste Draht von Hand / button 'wire by hand' / bouton 'wire manual'

S2

008 01 00 32

Taste Gas von Hand / button 'gas by hand' / bouton 'gaz manuel'

S3

008 04 15 00

Umschalter Normal - Puls / change over switch normal - pulsed arc welding /
commutateur arc lisse / arc puls

S4

008 04 16 00

Umschalter mit Ausstellung in der Mitte Impulsanpassung / Drossel


change-over switch for pulse adaptation / choke
commutateur pour adaptation des impulsions / self

V1

auf A1

Diode 1N4004 / diode 1N4004 / diode 1N4004

V2

auf A1

Diode 1N4004 / diode 1N4004 / diode 1N4004

1X2

073 03 11 00

Schweistromstecker 95 mm2 / welding current plug 95 mm2 /


fiche courant de soudage 95 mm2

X3

010 03 03 00

Steckdose Pistole Steuerleitung / socket torch control lead /


prise p. le cble de commande de la torche

1X4

L-46

010 09 12 02

25pol. Tllengehuse / 25 pole hood / capot 25 ples

010 09 18 13

25pol. Stiftteil / 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2540 / Electrical parts list - diagram No. 2540 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2540

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

010 09 18 03

Crimpstift 0,75-1,0mm2 25 Stck / crimp pin 0,75-1,0mm2 , 25 off /


pin 0,75-1,0mm2 , 25 pcs.

X5

604 04 06 00

Pistolen Z-Anschlu kpl. / torch central connection compl. /

X10

011 03 85 00

2pol. Buchsenleiste 3,96/2 pole multiple plug 3,96 / prise multiple 2 ples 3,96

raccord central de la torche, cpl.


X11

011 03 87 00

7pol. Buchsenleiste 3,96/7 pole multiple plug 3,96 / prise multiple 7 ples 3,96

X12

011 03 89 00

11pol. Buchsenleiste 3,96 / 11 pole multiple plug 3,96/

X13

011 03 86 00

5pol. Buchsenleiste 3,96/5 pole multiple plug 3,96 / prise multiple 5 ples 3,96

X14

an M1

Gehuse 2pol. fr Flachstecker / 2 pole housing for flat plug /

prise multiple 11 ples 3,96

embase 2 ples pour fiche plate


an M1

Flachstecker 6,3 2 Stck / flat plug 6,3, 2 off / fiche plate 6,3, 2 pcs.

X15

an M1

Flachstecker 6,3 2 Stck / flat plug 6,3, 2 off / fiche plate 6,3, 2 pcs.

X16

011 03 91 00

13pol. Buchsenleiste 3,96 /13 pole multiple plug 3,96 /


prise multiple 13 ples 3,96

Y1

032 02 05 00

Magnetventil fr Schutzgas /solenoid valve for shielding gas /


vanne magntique pour gaz protecteur

033 17 82 00

Fernreglersteckdose fr CK 98 A, Einbausatz kpl. bestehend aus:


remote controller socket for CK 98 A, installation kit composed of:
prise commande distance pour CK 98 A, kit d'installation se composant de:

X7

010 09 10 05

25pol. Anbaugehuse mit Klappdeckel / 25 pole attached housing with hinged


cover / embase 25 ples avec couvercle charnire

X17

010 09 18 12

25pol. Buchsenteil / 25 pole bush / douille 25 ples

010 09 18 10

Crimpbuchse 0,75-1,0mm / crimp bush 0,75-1,0mm / douille 0,75-1,0mm

011 03 88 00

10pol. Buchsenleiste 3,96 / 10 pole multiple plug 3,96 /


prise multiple 10 ples 3,96

X18

011 03 90 00

12pol. Buchsenleiste 3,96 / 12 pole multiple plug 3,96 /


prise multiple 12 ples 3,96

L-47

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 1 von 2
Page 1 of 2
Page 1 de 2
L-48

CK 98 A VSP kuppelbar
CK 98 A cable assembly connectable
CK 98 A faisceau enfichable

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2564
Diagram No.2564
Schma No. 2564

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Blatt 2 von 2
Page 2 of 2
Page 2 de 2

CK 98 A VSP kuppelbar
CK 98 A cable assembly connectable
CK 98 A faisceau enfichable

GLC 353/503/553 MC3

Schalt.-Nr. 2564
Diagram No.2564
Schma No. 2564
L-49

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2564 / Electrical parts list - diagram No. 2564 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2564

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

645 59 00 00

CK 98 A , 2+2-R, VSP kuppelbar/ cable assembly connectable /


faisceau de cbles enfichable
dto. mit Einbausatz Fernreglersteckdose/
dito with installation kit remote controller socket /
dito avec kit de montage prise commande distance
CK 98 A O , 2+2-R, VSP kuppelbar/cable assembly connectable/
faisceau de cbles enfichable
dto. mit Einbausatz Fernreglersteckdose/
dito with installation kit remote controller socket /
dito avec kit de montage prise commande distance

645 60 00 00

645 62 01 00
645 63 01 00

650 73 01 00
650 73 02 00
650 73 03 00

VSP wassergekhlt 1,0 m lang /cable assembly water-cooled 1,0 m long/


faisceau de cbles refroidi par eau, longueur 1,0 m
dto.
5,0 m lang /long/ de longueur
dto.
10,0 m lang/long/ de longueur

A1

033 25 01 00

Verteilerplatine /distributor control board/ platine distributeur

C1

auf A1

K1
K2

auf A1
auf A1

Polyesterkondensator 10nF/630V /polyester capacitor 10nF/630V /


condensateur polyester 10nF/630V
Relais 1xU, 24V= / relay 1xU, 24V= / relais 1xU, 24V=
Relais 1xU, 24V= / relay 1xU, 24V= / relais 1xU, 24V=

M1

024 14 29 00

R1

auf A1

R2

auf A1
030 03 00 04
030 03 01 04

S1
S2
S3

008 01 00 32
008 01 00 32
008 04 15 00

S4

008 04 16 00

V1
V2
1X2

auf A1
auf A1
073 03 11 00

2X2

073 03 18 00

3X2

073 03 23 00

X3

010 03 03 00

1X4

010
010
010
010
010

2X4

L-50

09
09
09
09
09

12
18
18
12
18

02
13
03
02
12

Drahtantriebsmotor mit AC-Tacho /wire drive motor with AC tachometer/


moteur d'entranement de fil avec tachymtre courant alternatif
Poti 10k lin. Leistung /potentiometet 10 k lin capacity /
potentiomtre 10 k lin capacit
Poti 10k lin. Spannungsfeinabgleich / potentiomtre 10 k lin voltage fine
adjustment / potentiomtre 10 k lin rglage prcis de la tension
Drehknopf rotary knob / bouton rotatif
Kappe / cap / capuchon
Taste Draht von Hand /push button wire by hand / bouton poussoir fil la main
Taste Gas von Hand /push button gas by hand/ bouton poussoir gaz la main
Umschalter Normal - Puls /change-over switch normal-pulse /
commutateur normal - impulsions
Umschalter mit Ausstellung in der Mitte Impulsanpassung / Drossel /
change-over switch with off-position in the middle - pulse adaptation/ choke
commutateur avec position d'ouverture au centre - adaptation d'impulsions/self
Diode 1N4004
Diode 1N4004
Schweistromstecker 95 mm2 /welding current plug 95mm /
fiche du courant de soudage 95mm
Schweistromkupplung 95 mm / welding current couplling 95mm /
accouplage courant de soudage 95mm
Einbausteckerteil 95 mm /built-in male connector 95mm /
connecteur mle encastr
Steckdose Pistole Steuerleitung / socket torch control lead /
prise pour ligne pilote de la torche
25pol. Tllengehuse /25 pole hood / capot 25 ples
25pol. Stiftteil /25 pole multiple plug/ fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75-1,0mm2 / crimp pin 0,75-1,0mm2 / pin 0,75-1,0mm2
25pol. Tllengehuse /25 pole hood / capot 25 ples
25pol. Buchsenteil / 25 pole bush part / douille 25 ples

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2564 / Electrical parts list - diagram No. 2564 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2564

Pos.

3X4

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

010
010
010
010

Crimpbuchse 0,75-1,0 mm /crimp bush 0,75-1,0mm2 / douille 0,75-1,0mm2


25pol. Anbaugehuse /25 pole attached housing/ embase 25 ples
25pol. Stiftteil / 25 pole multiple plug/ fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75-1,0mm2 / crimp pin 0,75-1,0mm2 / pin 0,75-1,0mm2

09
09
09
09

18
10
18
18

10
01
13
03

X5

604 04 06 00

Pistolen Z-Anschlu kpl./torch central connection / raccord central de la torche

X10

011 03 85 00

X11

011 03 87 00

X12

011 03 89 00

X13

011 03 86 00

2pol. Buchsenleiste 3,96 /2 pole multiple socket 3,96 /


prise multiple 2 ples 3,96
7pol. Buchsenleiste 3,96 / /7 pole multiple socket 3,96 /
prise multiple 7 ples 3,96
11pol. Buchsenleiste 3,96 / /11 pole multiple socket 3,96 /
prise multiple 11 ples 3,96
5pol. Buchsenleiste 3,96 / /5 pole multiple socket 3,96 /
prise multiple 5 ples 3,96

X14

an M1
an M1

Gehuse 2pol. fr Flachstecker / 2 pole housing for flat plug /


embase 2 ples pour fiche plate
Flachstecker 6,3 / flat plug 6,3 mm / fiche plate 6,3 mm

X15

an M1

Flachstecker 6,3mm / flat plug 6,3 mm / fiche plate 6,3 mm

X16

011 03 91 00

13pol. Buchsenleiste 3,96 /13 pole multiple socket 3,96 /


prise multiple a 13 ples 3,96

X19

035 02 00 22

Y1

032 02 05 00

Flachsteckhlse 6,3mm, isoliert /receptacle 6,3 mm, insulated /


alvole 6,3 mm, isole
Magnetventil fr Schutzgas /solenoid valve for shielding gas /
lectrovanne pour gaz protecteur

033 17 82 00

X7

010 09 10 05
010 09 18 12
010 09 18 10

X17

011 03 88 00

X18

011 03 90 00

Fernreglersteckdose fr CK 98 A, Einbausatz kpl.


bestehend aus: remote controller socket for CK 98 A, installation kit compl.
consisting of: prise pour commande distance pour CK 98 A, kit de
montage cpl. compos de:
25pol. Anbaugehuse mit Klappdeckel /25 pole attached housing with hinged
cover / embase 25 ples avec couvercle charnire
25pol. Buchsenteil / 25 pole bush part / douille 25 ples
Crimpbuchse 0,75-1,0mm2 / crimp bush 0,75-1,0mm2 / douille 0,75-1,0mm2
10pol. Buchsenleiste 3,96 / /10 pole multiple socket 3,96 /
prise multiple 10 ples 3,96
12pol. Buchsenleiste 3,96 / /12 pole multiple socket 3,96 /
prise multiple 12 ples 3,96

L-51

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

Schalt.-Nr. 2544
Diagram No. 2544
Schma No. 2544
L-52

GLC 353/503/553 MC3

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Elektrische Stckliste - Schalt.-Nr. 2544 / Electrical parts list - diagram No. 2544 /
Liste des pices lectriques - schma no. 2544

Pos.

Bestell-Nr./Ref.-No./
Rfrence

Bezeichnung / Description / Dsignation

038 05 01 00

Fernregler fr GLC 353/503 MC3, 5m lang/


remote controller for GLC 353/503 MC3, 5 m long /
commande distance pour GLC 353/503 MC3, longueur 5 m

R1

030 03 10 01

Poti 10k lin. Leistung/ potentiometer 10 k lin. capacity /


potentiomtre 10k lin. capacit

R2

030 03 10 01

030 03 00 04
030 03 01 04

Poti 10k lin. Spannungsfeinabgleich/


potentiometer 10k lin. voltage fine adjustment /
potentiomtre 10k lin. ajustage prcis de la tension
Drehknopf/ rotary knob / bouton rotatif
Kappe/ cap / capuchon

R3

030 04 39 01

Widerstand 8,2k Ohm/ resistance 8,2 k Ohm / rsistance 8,2 k Ohm

S1

003 19 07 00

Drehcodierschalter 8 Stufen/ coding switch, 8 steps /


interrupteur de codage 8 positions

X1

010 09 12 02
010 09 18 13
010 09 18 03

25pol. Tllengehuse/ 25 pole hood / capot 25 ples


25pol. Stiftteil/ 25 pole multiple plug / fiche multiple 25 ples
Crimpstift 0,75-1,0mm2 / crimp pin 0,75-1,0mm2 / pin 0,75-1,0mm2

038 07 05 01
035 04 02 00

Kabel 8x0,5/ cable 8x0,5 / cble 8x0,5


Reduzierring Pg 16 - Pg 13,5/ reducing ring Pg 16 - Pg 13,5 /
bague de rduction Pg 16 - Pg 13,5
Reduzierring Pg 13,5 - Pg 11/ reducing ring Pg 13,5 - Pg 11 /
bague de rduction Pg 13,5 - Pg 11
Kabelverschraubung Pg 11/ screwed cable gland Pg 11 / presse-toupe Pg 11
Kabelverschraubung Pg 11 mit Knickschutz/
screwed cable gland Pg 11 with kink protection /
presse-toupe avec protection contre le flambage
Gehusemantel/ envelope / enveloppe
Gehusedeckel mit Siebdruck/ casing cover with serigraph /
couvercle avec srigraphie
Blechschraube 3,5x9,5/ sheet metal screw 3,5x9,5 / vis tle 3,5x9,5

035 04 03 00
035 03 26 00
035 03 02 03

051 04 01 01
051 04 10 01
104 00 35 09

L-53

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Khlwassereinrichtung / Water cooling device /


Rfrigrant du liquide de refroidissement

Wenn bei hohen Umgebungstemperaturen (hher 40C)


mit hoher Leistung (hher 500A) geschweit wird, ist es
sinnvoll, das Khlwasser fr die Pistole durch ein separates
Khlwassergert, z.B. ST 157/2 khlen zu lassen.
Bei diesem Gert wird die Umgebungsluft nicht noch
durch zu khlende Bauteile, wie die eingebaute
Khlwassereinrichtung, zustzlich erwrmt.

When welding at high ambient temperature (greater than 40C)


with high capacity (greater than 500A) it is recommended
that the cooling water for the torch is cooled by a
separate water cooling device, i.e. ST 157/2.
This device prevents the ambient air being
warmed up by the components which are being cooled,
as is the case with an integrated water cooling system.

Lors du soudage forte capacit (plus de 500 A) avec des


tempratures ambiantes leves (plus de 40C), il est recommand
pour obtenir un bon refroidissement par eau de la torche
d'utiliser un rfrigrant spar type ST 157/2.
De cette faon, l'air ambiant n'est plus rchauff par les
composants refroidir tel que le rfrigrant incorpor
dans le poste par exemple.

L-54

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Die Pumpen 023 03 35 00, 023 03 36 00 und 023 03 36 10 enthalten serienmssig einen Wasserfilter. Dieser
wird ab August 2000 nicht mehr von uns entfernt.
Damit bei verschmutzem Filter der Schweissbrenner nicht verbrennt (wenn ein optionaler
Wasserdurchflusswchter nicht eingebaut ist), muss der Filter in regelmssigen Abstnden gereinigt werden.
Die Intervalle richten sich nach der individuellen Einschaltdauer der Gerte und dem Schmutzanfall. Eine
allgemein gltige Zeitangabe kann von uns nicht gemacht werden.
Dazu ist das Schweissgert vom Netz zu trennen, zu ffnen und der Filter der Pumpe zu entnehmen. Dieser
befindet sich schrg unter dem Pumpenkrper unter einer Hutmutter. Der Filter kann unter fliessendem Wasser
gereinigt werden.
Bei Nichtbeachtung kann der Schweissbenner durch berhitzung Schaden erleiden!
The standard pumps No. 023 03 35 00, 023 03 36 00 and 023 03 36 10 are provided with a water filter, which
will not be removed by us as of August 2000.
The filter must be cleaned in regular intervals to avoid that the welding torch burns when the filter is dirty (if an
optional water flow switch is not installed). The intervals depend on the individual duty cycle of the machines
and the degree of contamination. It is not possible to give you a general time interval.
The welding machine must be disconnected before opening. The filter - which is positioned below the pump
body under a cap nut - is removed and cleaned under running water.
Otherwise, the welding torch may be damaged due to overheating !
En srie, les pompes 023 03 35 00, 023 03 36 00 et 023 03 36 10 sont pourvues dun filtre deau. A partir du
mois dAout 2000, celui-ci ne sera plus enlev par nous.
Le nettoyage du filtre intervalles rguliers est ncessaire pour viter un brlage de la torche de soudage
cause dun filtre contamin (si un contrleur de dbit deau, que lon peut obtenir en option, nest pas install).
Les intervalles dpendent du facteur de marche individuel du poste de soudage et du degr de polllution; une
information universelle en ce qui concerne les intervalles nest pas possible.
Pour cela, le poste de soudge doit tre dbranch, ouvert et le filtre doit tre enlev de la pompe. Le filtre se
trouve en bas du corps de la pompe, sous un crou chapeau. Il faut nettoyer le filtre sous leau courante.
En cas de non-respect, la torche de soudage peut tre dtruite par surchauffe !

Allg. Informationen
General information
Informations gnrales
Pumpe mit Lfter und Haube 230V/50...60Hz / Pump with fan and hood 230V/50...60Hz / pompe avec
ventilateur et capot 230V/50...60Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Rfrence
023 03 35 00
bestehend aus: / consisting of: / compos de:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 01
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03
Pumpe ohne Lfter und Haube 230V/50Hz / pump without fan and hood 230V/50Hz / pompe sans ventilateur et
capot
230V/50Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Rfrence
023 03 36 00
bestehend aus: / consisting of: / compos de:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 06
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03
Pumpe ohne Lfter und Haube 230V/60Hz / pump without fan and hood 230V/60Hz / pompe sans ventilateur et
capot
230V/60Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Rfrence
023 03 36 10
bestehend aus: / bestehend aus: / bestehend aus:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 07
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03

L-55

Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.


description / description mc. et lectr.

GLC 353/503/553 MC3

Ersatzfilter fr Pumpe / spare filter for pump / filtre de rechange pour pompe
Kondensator 5F fr 50Hz / capacitor 5F for 50Hz / condensateur 5F pour 50Hz
Kondensator 4F fr 60Hz / capacitor 4F for 60Hz / condensateur 4F pour 60Hz
Reduzierstck R3/8 - R1/4 / reducer R3/8 - R1/4 / rducteur R3/8 - R1/4
Schwenk-Gewindetlle R1/4 / slewing threaded bush R1/4 / douille filete orientable R1/4

023 03 35 05
023 03 35 08
023 03 35 09
032 03 00 80
023 03 28 06

Diese Teile sind auch einzeln erhltlich! / These parts can also be ordered separately / Ces pices peuvent
galement tre commandes sparment !
Die Pumpen 023 03 36 00 und 033 03 36 10 knnen auch durch die Pumpe 023 03 38 00 ersetzt werden!
Pumps No. 023 03 36 00 and 033 03 36 10 can also be replaced by pump 023 03 38 00 !
Les pompes 023 03 36 00 et 033 03 36 10 peuvent tre remplaces par la pompe 023 03 38 00 !

L-56

ANHANG / APPENDIX / ANNEXE

Adressenliste CLOOS-Vertreterbezirke
List of addresses of CLOOS representatives
Liste d'adresses des reprsentants CLOOS
Werksvertretungen Inland:
Representatives at home:
Reprsentants en Allemagne:
BV Schweitechnik GmbH
Boxbachweg 4
08606 Oelsnitz bei Plauen
Tel.: (03 74 21) 20 30 0
Fax: (03 74 21) 20 31 8
e-mail: bv-plasma@t-online.de

BV Schweitechnik GmbH
Niederlassung Nrnberg
Steinfeldstrae 15
90425 Nrnberg
Tel.: (09 11) 38 417-27
Fax: (09 11) 38 417-28

Gerhardt Schweitechnik
Rudolf-Diesel-Strae
56751 Polch
Tel.: (0 26 54) 96 20 68
Fax: (0 26 54) 96 20 69

Paul Grmiller Schweitechnik


Untere Gasse 5
88486 Kirchberg
Tel.: (0 73 54) 18 02
Fax: (0 73 54) 22 26

Lange Schweitechnik OHG


Ehlbeek 5, Postf. 1237
30928 Burgwedel
Tel.: (0 51 39) 50 08
Fax: (0 51 39) 41 76
e-mail: webmaster@lange-ohg.de
http://www.lange-ohg.de

Carl Lixfeld GmbH & Co. KG


Flurstrae 3-5
57076 Siegen
Tel.: (02 71) 48932-0
Fax: (02 71) 48932-32
Telex: 8 72 737
e-mail:info@lixfeld.net
http://www.lixfeld.net
Carl Lixfeld GmbH & Co. KG
Niederlassung Mnchengladbach
Knkelstr. 44
41063 Mnchengladbach
Tel.: (0 21 61) 8 23 63-0
Fax: (0 21 61) 8 23 63 10
e-mail:moenchengladbach@lixfeld.net
http://www.lixfeld.net
Autogen Morgenstern
Schutterwlder Str. 15
01458 OIttendorf-Okrilla
Tel.: (035205) 402-0
Fax: (035205) 402-90
e-mail: info@autogen-morgenstern.de
http://www.autogen-morgenstern.de

Philippe Schweitechnik
Industrieanlagen
Max-Planck-Strae 12
66271 Kleinbittersdorf
Tel.: (0 68 05) 94 13 -0
Fax: (0 68 05) 94 13 -13
e-mail:
info@philippe-schweisstechnik.de
http://www.philippe-schweisstechnik.de

SB Schweigerte GmbH
Am Bleichbach 11
85452 Moosinning
Tel.: (0 81 23) 27 43 + 27 46
Fax: (0 81 23) 43 15
e-mail:
sb-schweissgeraete@t-online.de

Scharr GmbH
Im Letten West 1
71139 Ehningen
Tel.: (0 70 34) 12 81 25
Fax: (0 70 34) 12 82 15
http://www.zweygart.de/FG3.htm

Johann Steinbeck
GmbH & Co. KG
Paul-Lincke-Strae 4
33659 Bielefeld
Tel.: (05 21) 4 90 21 / 23
Fax: (05 21) 49 38 84 + 49 48 33
e-mail: info@johann-steinbeck.de
http://www.johann-steinbeck.de

Schweitechnik Schwalbach
GmbH
Groe Seestrae 42-H
60486 Frankfurt/Main
Tel.: (0 69) 97 98 90-0
Fax: (0 69) 7 07 37 56
Telex: 41 46 83
e-mail: wschwal@aol.com

Tiedt Schweitechnik
Industriestr. 8
25421 Pinneberg
Tel.: (0 41 01) 78 26 36
Fax: (0 41 01) 78 26 40
e-mail: kontakt@rt-schweisstechnik.de
http://www.rt-schweisstechnik.de

Verges-Schweitechnik GmbH
Industriepark Waldau
Antonius-Raab-Strae 8
34123 Kassel
Tel.: (05 61) 58 30 82
Fax: (05 61) 58 28 41
http://www.verges.de

Verkaufs- und Beratungsbros:


Sales and advice offices:
Bureaux de consultation et des ventes:
Carl Cloos Schweitechnik
GmbH
Verkaufsbro Dessau
Fischereiweg 15
06846 Dessau
Tel.: (03 40) 61 96 09 + 61 44 90
Fax: (03 40) 61 96 08 (und Service)

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Georg Klo
Weidenstr. 4
33649 Bielefeld
Tel.: (0521) 4 79 20 94
Fax: (0521) 4 79 20 95
e-mail: georg.kloss@freenet.de

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Michael Weitzer
Westendstrae 12
85777 Fahrenzhausen
Tel.: (0 81 37) 16 61
Fax: (0 81 37) 25 83

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Guido Herrmann
Azaleenweg 34
44289 Dortmund
Tel.: (02 31) 49 69 789
Fax: (02 31) 49 69 791
Mobil: (0175) 9307903

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Matthias Zughorst
Hindenburgstr. 52
71696 Mglingen
Tel.: (0 71 41) 48 13 55
Mobil (01 75) 930 79 49

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Thorsten Schulz
Steinweg 39
32791 Lage
Tel.:
(0 52 32) 97 07 85
Fax:
(0 52 32) 97 83 0
Mobil: (0175) 930 79 53
e-mail: tschulz160@aol.com

A-1

Carl Cloos Schweitechnik


GmbH
Verkaufs- und Beratungsbro
Josef Huber
Walkersaich 44
84419 Schwindegg
Tel.:
(0 80 82) 58 92
Fax:
(0 80 82) 94 98 25
Mobil: (0175) 9 30 79 43
e-mail:
M-S.Walkersaich@t-online.de

ANHANG / APPENDIX / ANNEXE

Werksniederlassungen:
Branches:
Filiales:
Carl Cloos Schweitechnik GmbH
Niederlassung Berlin
Volmer Str. 9b
12489 Berlin
Tel.: (0 30) 722 50 35 o. 67806780
Fax: (0 30) 722 70 15
e-mail: cloos-berlin@cloos.de

Tochterunternehmen:
Subsidiaries:
Socits:
Austria
CARL CLOOS SCHWEISSTECHNIK
Entwicklung und Vertrieb Ges.mbH
IZ-N-SD
Strae 3 Obj. 30
Postfach 15
A-2355 Wr. Neudorf
Tel.: (00 43) 22 36 / 62298+99
Fax: (00 43) 22 36 / 62064
e-mail: office@cloos.co.at

Belgium
Cloos Belgium N.V.
Grijpenlaan 24
3300 Tienen
Tel.: (00 32) 16 39 55 00
Fax: (00 32) 16 40 03 45
http://www.cloos.be
e-mail: info@cloos.be

Great Britain
CLOOS UK Ltd.
Wulfrun Trading Estate
Units 2 + 3
Stafford Road
GB-Wolverhampton WV 10 6 HR
Tel.: (00 44) 1902-71 12 01
Fax: (00 44) 1902-71 13 76
Telex: (0 51) 335 629 cloos g
e-mail: sales@cloos.co.uk

Poland
CLOOS Polska sp.z.o.c.
ul. Strzelinska 35
PL-Swidnica / Polen
Tel.: (0048) 74 - 852 23 19
Fax: (0048) 74 - 853 32 87
Telex: 074 522 2
http://www.cloos.pl
e-mail: firma@cloos.pl

Switzerland
CLOOS Engineering S.A.
Jambe-Ducommun 8b
CH-2400 Le Locle
Tel.: (0 32) 9-31 74 74
Fax: (0 32) 9-31 74 78
e-mail: clossa@bluewin.ch

USA
CLOOS Robotic Welding Inc.
911 Albion Avenue
USA-Schaumburg, Illinois 60193
Tel.: (00 1) 847-923-9988
Fax: (00 1) 847-923-9989
http://www.cloos-robot.com
e-mail: info@cloos-robot.com

Czech Republic
CLOOS Praha S.R.O.
Videnska 352
Vestec u Prahy
CR-252 42 Jesenice
Tel.: (00 420) 2-44 91 05 66
Fax: (00 420) 2-44 91 15 61
e-mail: info@cloos.cz

China
zhuhai jinbao welding technology co.,ltd
No. 105,baishi road
jiuzhoudadao, zhuhai 519000 guangdong
Tel.: (0086)756-8509695
(0086)756-6602419
Fax: (0086)756-8500745
www.cloos.com.cn

Netherlands
CLOOS Nederland B.V.
Marconistraat 11
NL-4004 JM Tiel
Tel.: (0031) 344 624211
Fax: (0031) 344 623908
http://www.cloos.nl
e-mail: info@cloos.nl

A-2

ANHANG / APPENDIX / ANNEXE

Werksvertretungen im Ausland:
Foreign Representatives:
Reprsentants l'tranger
Argentina
DI-TE-SO S.R.L.
Neuquen 954
Barrio Providencia
5000 Cordoba
Tel.: (00 54) 351 4744829
351 4718485
Fax: (00 54) 351 4713850
e-mail:cloosdts@arnet.com.ar

Brasilia
Cloos&DEUMA do Brasil Ltda.
Rua Presidente Juscelino, 274
Caixa Postal 1314
CEP 89252-050
Jaragu do Sul-Santa Catarina
Tel.: (00 55) 47-371 27 60
Fax: (00 55) 47-275 06 37
e-mail: deuma@netuno.com.br

Denmark
Brodrene Dahl Industrivrktj AS
Haraldsvej 64
DK-8900 Randers
Tel.: (00 45) 87 10 65 10
Fax: (00 45) 87 10 65 17
e-mail: scs@post7.tele.dk

France
( l'exeption des
dep. 57-67-68)
St. SANA
Zone Industrielle
Rue de lpinoy
B.P. 8
F-59175 Templemars / France
Tel.: (00 33) 3 20 18 30 80
Fax: (00 33) 3 20 95 38 10
http://www.sana.fr
e-mail: lille@sana.tm.fr

Philippe Schweitechnik
Industrieanlagen
Mozartstrae 15
66399 Mandelbachtal
Tel.: (0 68 93) 5025
Fax: (0 68 93) 33 15

Finnland
Teknohaus
Ojakrsmntie 5
P.O. Box 172
FIN-04301 Tuusula
Tel.: +358 9 274 7210
Fax: +358 9 2747 2130
http://www.teknohaus.fi
e-mail:info@teknohaus.fi

Greece
ADECA
Ave. Alexandras 56
P.O. Box 12 57
GR-11473 Athens
Tel.: (00 30) 1-8 22 85 03
+8 23 02 98
Fax: (00 30) 1-8 21 67 46
Telex: 2 16 947
e-mail: adeca@otenet.gr

GUS
IP Consult
Richard-Strauss-Str. 11
A-1232 Wien
Tel.: (00 43) 1-616 55 07
Fax: (00 43) 1-616 55 07-15

Hungary
Crown International Ltd.
Vmosgyk u. 30
H - 1163 Budapest
Tel.:(0036) 14 03 53 59
(0036) 209 410 465
Fax:(0036) 14 03 22 43
e-mail: cloos@matavnet.hu

Indien
Weld India Consultancy
97, Mandakhini Enclave, Alaknanda
New Delhi - 110019
India
Tel.: (0091) 116288171
Fax: (0091) 11-6282930
e-mail: weldindia@sify.com

SALDOBRAZ Engineering S.R.L.


Via Fausto Coppi Nr. 11
I-10043 Orbassano (To)
Tel.: (00 39) 11-9 03 78 61
(00 39) 11-9 01 90 93
Fax: (00 39) 11-9 01 90 27
e-mail:ktmag@tin.it

Saldotecnica Milanese S.R.L.


Via Ticino 3
I-20095 Cusano / Milano
Tel.: (00 39) 26 19 43 68,
+26 13 40 43
Fax: (00 39) 26 19 30 34
Telex: 043 352 817

Japan
Iwatani International Corporation
4-8 Hommachi 3 chome
Chuo-ku
Osaka 541-0053
Tel.: (00 81) 6-6267-3355
Fax: (00 81) 6-6267-3350
E-Mail: kanno@iwatani.co.jp

Mexico
CLOOS ROBOTIC DE MEXICO
Puerto Mazatlan 242-E
col. La Fe
San Nicolas de los Garza, NL
CP 66477
Mexico
Tel.: (+528) 2992090
Fax: (+528) 2992091
e-mail:
info@cloos.com.mx

Israel
Adler & Stern Ltd.
Hahistadrut 206, Haifa Bay
P.O.B. 1539
31014 Haifa
Tel.: (0 09 72) 4-841 38 59
Fax: (0 09 72) 4-841 42 13

Norwegen
EXOMET Norge AS
Tangenveien
N-7651 Verdal
Tel.: (0047) 7407 2431
Fax: (0047) 7407 0301

Italy
Saldotecnica Busan S.R.L.
Via Rimembranze 93
I-20099 Sest San Giovanni Milano
Tel.: (00 39) 2 242 45 39
2 242 54 64
Fax: (00 39) 2 242 44 79
e-mail: saldotecnica@alinet.it

Romania
ROBCON TM. S.R.L.
Bd. Mihai Viteazu 1
P.O.B.26
RO-1900 Timisoara 1
Tel.: (0040) 56 22 09 20
Fax: (0040) 56 19 01 02
e-mail: robcon@banat.ro

A-3

Schweden
Corema AB
PO Box 237
S-43324 Partille
Tel.: 0046-31-3363682
Fax: 0046-31-3363681

Slowakische Republik
Elektro Plus
Cukrovarska 186
92600 Sered
Tel.: 00421-707-7895977
Fax: 00421-707-7896753
Weldex-Arena s.r.o.
Vajanskeho 9
08001 Presov
Tel.: 00421-91-7722836
Fax: 00421-91-7732105

South Africa
The Welding Connection
Unit 20, Knightsgate
Cnr Jack and Jonas Street
Germiston 1401
P.O. Box 633, Germiston 1400
South Africa
Tel.:0027-11-825-6770
Fax:0027-11-825-6777
e-mail: svenk@iafrica.com

South Korea
EURO INDUSTRIAL MACHINERY
#3419, Ra-Dong, 1258, Jooang
Coomplex, Kurobon-Dong
Kuro-Ku,
Seoul, 152-721
SOUTH KOREA
Tel.: (0082) 2-786-7208
Fax: (0082) 2-786-7209
e-mail: euroshpark@netsgo.com

Spain / Portugal
COASOL
C/Santander, 79
E-08020 Barcelona
Tel.: (00 34) 93 305 29 11
Fax: (00 34) 93 313 97 24
e-mail: coasol@idgrup.ibernet.com

ANHANG / APPENDIX / ANNEXE

Werksvertretungen im Ausland:
Foreign Representatives:
Reprsentants l'tranger
Tschechische Republik
KVK GmbH
Zahradni 203
332 02 St. Plzenec-Sedlec
Tel.: 00420-19-7966304
Fax: 00420-19-7966304
Mobil: 0602/443633
E-Mail: weldkvk@atlas.cz

SIP
Schweitechnik CLOOS GmbH
Nr. 180
592 21 Skrdlovice
Tel.: 00420-616-659259
Fax: 00420-616-659144
E-Mail: sip@sipzr.cz

Switzerland
Postleitzahlen 1000-5999
Strahm Schweisstechnik
Bizenenstr. 21
CH-4132 Muttenz BL
Tel.: (00 41) 61 461 61 26
Fax: (00 41) 61 461 61 32
Postleitzahlen 6000-9999
Hebutec AG
Zrcherstr. 8b
CH-9500 Wil
Tel.: (00 41) 71 911 77 11
Fax: (00 41) 71 911 01 27

Ferier s.r.o.
Slavikova 6143
708 00 Ostrava Poruba
Tel.: 00420-69-6923372
Fax: 00420-69-6923372
Mobil: 0603/432204 (Kolibac)
Mobil: 0602/759313 (Filak)
E-Mail: ferier@volny.cz

Abt. MATD / L:\PM\ALLGEM\V_Verzeichnis.P65 - 12.01

A-4

Вам также может понравиться