Вы находитесь на странице: 1из 13

TEMA 6.

RASGOS GENERALES DE LA EVOLUCIN DEL LATN A LAS


LENGUAS ROMNICAS.

6.0. INTRODUCCIN.
6.1. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LOS SONIDOS.
6.1.1. DURACIN Y TIMBRE.
6.1.2. EL ACENTO.
6.1.3. DIPTONGOS.
6.1.4. SNCOPA.
6.1.5. HIATO.
6.1.6. PRTESIS Y AFRESIS.
6.1.7. LAS CONSONANTES.
6.1.7.1. LAS SEMIVOCALES W E Y.
6.1.7.2. LA H ASPIRADA.
6.1.7.3. OCLUSIVAS ASPIRADAS GRIEGAS.
6.1.7.4. LAS OCLUSIVAS SORDAS Y SONORAS.
6.1.7.5. CONSONANTES DOBLES Y CONSONANTES SIMPLES.
6.1.7.6. GRUPOS DE CONSONANTES.
6.1.7.7. CONSONANTES FINALES.
6.1.7.8. DISIMILACIN CONSONNTICA.
6.1.7.9. METTESIS.
6.2. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LAS PALABRAS.
6.2.1. GENERALIDADES,
6.2.2. RENOVACIN DEL FONDO.
6.2.2.1. FACTORES.
6.2.2.1.1. FACTORES PSQUICOS.
6.2.2.1.2. FACTORES SOCIALES.
6.2.2.1.3. FACTORES TINOCOS.
6.2.2.2. DERIVACIN.
6.2.2.3. COMPOSICIN.
6.2.3. RENOVACIN SEMNTICA: CAMBIOS DE SENTIDO.
6.2.3.1. ESTRECHAMIENTO DEL SENTIDO O ESPECIALIZACIN
DEL USO
6.2.3.2. AMPLIACIN DESENTIDO O GENERALIZACIN DE USO.
6.2.3.3. TRANSFERENCIA DE SENTIDO.
6.2.3.4. DEL ABSTRACTO AL CONCRETO.
6.3. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LAS FORMAS Y SUS FUNCIONES.
6.3.1. GENERALIDADES.
6.3.2. EL NOMBRE.
6.3.2.1. EL GNERO.
6.3.2.2. LOS TEMAS.
6.3.2.3. RUINA DE LA DECLINACIN.
6.3.2.4. EL ACUSATIVO Y EL NOMINATIVO.
6.3.2.5. EL COMPARATIVO Y SUPERLATIVO.
6.3.2.6. LOS PRONOMBRES.
6.3.3. EL VERBO.
6.4. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LA FRASE.

6.0. INTRODUCCIN.
El latn no es ms bajo todos sus aspectos que una transicin entre dos estados
idiomticos, el indo-europeo y el romance; las diferentes variedades romances
representan en cierta manera dialectos medievales y modernos del latn, no hay solucin
de continuidad.
Por una parte, la idea que se tiene del latn es con demasiada frecuencia la de una
lengua no slo unida, sino fijada de una vez para siempre y como inmutable. Se explica
esta ilusin por el hecho de que el latn literario, establecido en el siglo III a.C., parece
haber conservado una misma estructura general durante casi ochos siglos sucesivos.
Pero la estabilidad relativa de la lengua escrita no ha sido ms que la mscara de
numerosos cambios y hasta transformaciones capitales realizadas en la lengua hablada.
El latn del que son continuacin las lenguas romances se encuentra en franco
desacuerdo con la forma literaria y sobre todo clsica. Quien quiera explicar la
expresin romance hgado no debe acudir a iecur deber referirse a un trmino
culinario ficatum higado de animal cebado con higos
La historia del latn se ha desenvuelto en dos tiempos: 1 bajo el signo de la
unificacin (romanizacin); y 2 bajo el de la disgregacin (cada del Imperio de
Occidente y de su civilizacin y su dislocacin lingstica).
En ltima instancia es la gramtica comparada de los idiomas romnicos la que
revela las principales transformaciones sufridas por el latn hablado, tales como el paso
del ritmo cuantitativo al acentual, la casi abolicin de la declinacin, la prdida de
ciertas formas del sistema verbal, etc.; pero no olvidemos que para esta evolucin, no
dejan de proporcionarnos seales luminosas los textos mismos.
Supuesto que las lenguas romnicas no son otra cosa que el latn evolucionado y
ramificado, se nos plantea un grave problema cmo, por qu razones y en qu poca se
han declarado primero e implantado despus las diferencias locales?
El carcter dominante de todo los romano, es la unidad, una unidad sutil que
sabe escapar de todo esquematismo rgido, escriba A. Meillet. Como todo lo dems, la
lengua tena que ser uniforme, al menos en principio. Y, en efecto, todas las lenguas
romnicas descansan sobre un latn vulgar cuya estructura es, a grandes rasgos, por
todas partes la misma. Es verdad que los textos de la poca imperial y sobre todo los
de la alta Edad Media no dejan de proporcionar algunos rasgos que son verdaderos
regionalismos, pero lo que caracteriza a estos textos es el paralelismo de las
particularidades regionales destinadas a sobrevivir en romance. Y, lo que es ms,
numerosas particularidades que lgicamente deberan aparecer como propias a un rea
determinada y ms bien restringida, se encuentran esparcidas en regiones ms vastas o
distintas de las que las han conservado en romance. A ttulo de ejemplo, para la nocin
de comer, el espaol y el portugus han conservado comedere, que desde latn antiguo
tenda a reemplazar al simple edere o esse, palabra corta que adems coincida con
algunas formas de esse, mientras que otras lenguas romnicas se han decidido pro
manducare, palabra fuertemente afectiva desde el principio; ahora bien, en el bajo latn,
por ejemplo en la Vulgata, comedere y manducare son empleados indistintamente.
Finalmente, Straka llega a la conclusin de que en el siglo II, y con mayor
razn en el siglo III, ya no haba unidad lingstica romnica, a pesar de cierta unidad de
civilizacin, ya que hacia esta poca, el sardo, el rumano y hasta el galo romance
septentrional comenzaban a individualizarse y a constituirse en lenguas
independientes.

6.1. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LOS SONIDOS.


6.1.1. DURACIN Y TIMBRE.
Estos aspectos fonticos han sufrido, del latn al romance, un cambio
radical. La oposicin cuantitativa, acompaada, sin duda, durante un periodo ms o
menos largo por diferencias de timbre, se ha resquebrajado y ha terminado por ceder su
puesto a la oposicin cualitativa.
La transformacin de la duracin en timbre como elemento diferenciador es el
cambio ms importante que se ha producido en el fonetismo del latn, pero su
constatacin slo es permitida por la comparacin de las lenguas romnicas. Puede ser
expresada por el esquema siguiente:

Ejemplos: vivo>it. esp. vivo; bibo>it. bevo, esp. bebo.


Sin embargo, el cuadro que presenta la Romania no est unificado, se sustraen al
sistema general el sardo, el rumano y el siciliano.
El resquebrajamiento de las cantidades voclicas no se ha producido sbitamente
ni al mismo tiempo en todas partes y en todas las capas sociales. A juzgar por los textos.
La revolucin del ritmo latino se declara a finales del siglo III. El gramtico sacerdos
constata que la prdida de las distinciones en la duracin voclica es un barbarismo de
nuestro tiempo.
6.1.2. EL ACENTO.
Paralelamente a la desaparicin de la cantidad voclica, el acento latino
se hace dinmico o de intensidad. Las vocales tonas sufren una nueva reduccin y
tienden a ser suprimidas (sncopa). En consecuencia la regla de la penltima cesar de
ser vlida. Tambin las palabras recibidas del griego, que en poca antigua y clsica
adoptaban la acentuacin latina, conservan ocasionalmente el acento extranjero, sobre
todo en la terminologa tcnica y eclesistica.
Una vez libre el acento puede cargarse de valor fonolgico (esp. cantaracantar).
De cualquier modo que haya sido la evolucin del acento en su recorrido del
latn al romance, su lugar no ha cambiado, y esta estabilidad es un hecho capital. La
slaba que en latn estaba acentuada, sigue siendo por regla general, la cumbre rtmica
de la palabra romance, no obstante los accidentes fonticos sufridos por la vocal sobre
la que recae. Ejs.: tepidu>it. tiepido, esp. tibio, fr. tiede.
Por otra parte, las lenguas romnicas den fe de un cierto nmero de
desplazamientos del acento debidos a causas de orden fisiolgico o psicolgico:
a) Normalmente el grupo oclusiva + r no hace posicin.
b) Las vocales i y e en hiato dejan de estar acentuadas en beneficio de la vocal
subsiguiente, que, ms abierta, atrae el acento sobre s, y, como consecuencia de este
desplazamiento del acento, se cierran, se consonifican o se relajan.
c) Cuando el acento se halla sobre el prefijo de un verbo compuesto, se traslada al
radical por analoga con el verbo simple (cuando llega el caso, con restitucin de la
vocal de ste: recomposicin).
d) Los nombres de decenas parecen llevar el acento sobre la slaba iniicla por efecto de
una intensidad inicial expresiva: viginti contracto en vinti, triginta en trienta, etc.

6.1.3. DIPTONGOS.
El ms resistente de los diptongos latinos es au, que ha persistido hasta
en el romance; se ha conservado en rumano, en italiano meridional, en reto-romance y
en antiguo provenzal, mientras que en portugus su evolucin se ha detenido en el
estadio ou u oi. En otros casos, es decir en espaol, en italiano del norte y en francs, la
culminacin de au en o es tarda e independiente en cada lengua.
6.1.4. SNCOPA.
Desde el punto de vista cronolgico, las sncopas se escalonan en las
diferentes etapas del latn desde el perodo preliterario hasta la fase romnica. Las
sncopas acaecidas en el latn histrico se caracterizan por la persistencia, durante un
tiempo ms o menos largo, de la forma no reducida al lado de la forma abreviada,
siendo tenida aquella en general por la ms correcta de las dos. En algunos casos, los
dobletes de este gnero han subsistido hasta en romance, repartindose geogrficamente
como sigue: la parte oriental de la Romania (rumano, italiano, rtico oriental y sardo)
conserva la forma proparoxtona de las palabras como fraxinus, hedera, vendere,
duodecim, mientras que la parte occidental la reduce a paroxtonas: rum. frasin, it.
frsino, esp. fresno, port. freixo, cat. freixe, fr. frne, etc.
6.1.5. HIATO.
El paso de i, e al grado y est atestiguado por el romance comn; por
ejemplo: vinea>rum. vie, fr. vigne, port. vinha, esp. via, etc.
6.1.6. PRTESIS Y AFRESIS.
La parte occidental de la Romania, que mantiene mejor las consonantes
finales, establece la forma con prtesis, despus de vagas tendencias sobre todo en
francs antiguo, a un empleo eufnico de las dos formas; esp. espritu, espada, escuela;
cat. prov. esperit, espaza, escola; port. espirito, espada, ecola, etc.
La forma breve, por el contrario, se generaliza en el Este, donde prcticamente
no quedan ms que finales voclicos, en rumano, en rtico y en italiano ( esta ltima
lengua, sin embargo, admite la prtesis eufnica: la scuola in iscuola.
6.1.7. LAS CONSONANTES.
El consonantismo preclsico y clsico es un sistema muy simplificado
con relacin al indoeuropeo comn; sobre todo faltan las oclusivas aspiradas. Desde el
punto de vista de las lenguas romnicas, hay que notar la ausencia de chicheantes, de la
silbante sonora [z] y de las palatales, con excepcin de y. En compensacin, el
consonantismo latino posee las consonantes dobles.
6.1.7.1. LAS SEMIVOCALES W E Y.
Las semivocales, por razn de su abertura relativamente grande,
cumplen mal la funcin de frontera silbica. Por eso terminan generalmente por
reforzarse o, en condiciones particulares, por hacerse mudas.
La semivocal w tena en su origen e sonido fricativo labiovelar que tiene el
franc oui y el ingl. wind, tal como resulta de las noticias de los gramticos romano y
por las transcripciones griegas. Ms tarde, a partir de siglo I de nuestra Era se
confunden b y w, y es que una y otra haban pasado a la constrictiva bilabial ,
pronunciacin de b y de v en espaol y en cataln en intervoclica, por ej. Esp. haba,
nuevo; cat. fava, novo. Como consecuencia la bilabial se ha convertido en la labiodental
v en la mayor parte de la Romania, sin embargo la b ha sido restablecida en inicial,
salvo en una franja meridional que comprende el sardo, las hablas italianas del sur, el
espaol, el cataln y el gascn.
La labiovelar sorda kw pierde el apndice labial en las mismas condiciones en
que cae la semivocal correspondiente. La reduccin es antigua en secundus<*sequondus
y cottidie<quottidie.

El romnico comn ha heredado estos fenmenos: it. cuoco, fr. queux, pr. coc,;
rum. coace, it. cuocere, fr. cuire, esp. cocer.
Adems de los casos de analoga como coquere/cocer, etc., segn coquus, cocus,
las lenguas romnicas presentan tambin en otras partes la reduccin de qu delante de
vocales distintas de o, u, pero esta reduccin no es general.
6.1.7.2. LA H ASPIRADA.
A pesar de la afectacin de los retricos y de los pedantes que
pronunciaban la h inicial todava en la poca de S. Agustn, no queda de ello rastro
alguno en romance (la h aspirada del francs es de origen germnico); en latn medieval
es frecuente la restitucin de la aspirada por ch o c: michi, nichil o nicil.
6.1.7.3. OCLUSIVAS ASPIRADAS GRIEGAS
En los prstamos antiguos, las aspiradas griegas se representaban
sumariamente por las oclusivas simples correspondientes. Sin embargo, la se haba
convertido en constrictiva desde antes del comienzo de nuestra Era, transcrita a partir de
entonces por la f del latn que pasaba por correcta. En romance, la de las palabras de
origen griego esta representada en parte por p: colpus>it. colpo, a. pr. colp, colbe, cat.
colp; y en parte, y sobre todo, por f: phaseolu> it fagiolo, prov. faizol, cat. fesol.
A partir de la mitad del siglo II a.C. se comenz a usar para las aspiradas la
notacin th, ph, ch y a introducirla en las palabras latinas: Cethegus, pulcher, etc. Los
gramticos y epigramatistas son incansables hablando de las equivocaciones cometidas
por los ignorantes. El epigrama de Catulo sobre el arribista que pronunciaba chomoda e
hinsidia y converta el Mar Jnico en Hinico era ya clebre en tiempos de Quintiliano.
6.1.7.4. LAS OCLUSIVAS SORDAS Y SONORAS.
Las oclusivas sordas, salvo k delante de e , i, tienden en posicin
intervoclica a hacerse sonoras y en parte a perder la oclusin como consecuencia de un
relajamiento de la articulacin. La Romania, si prescindimos de ls reas conservadoras
del Este, es decir, el rumano, el italiano centro meridional y una parte de los dialectos
sardos, presenta el resultado de esta mutacin consonntica: ripa>rum. ripa, it. ripa (riva
Norte), a.fr. rive, esp. riba, port. riba, prov.cat. riba, rt. riva.
Lo mismo pasa a grandes rasgos, con las colusivas delante de sonora r, l,
exceptuando cl con la que se confunde tl.: capra>rum. capra, it. capra, esp. cabra, port.
cabra, cat. cabra.
Es difcil establecer la cronologa de la sonorizacin, puesto que los testimonios
directos son demasiado tardos y poco numerosos. Por lo dems, los prstamos latinos
del germnico parecen indicar que la sonorizacin no ha podido realizarse, al menos en
la Galia, antes del siglo V.
Paralelamente a la sonorizacin de las sordas, las sonoras d, g intervoclicas
tienden a debilitarse en constrictivas y hasta a hacerse, mientras que b- para a fricativa
bilabial, despus labiodental v, confundindose con la semivocal w: habere>rum. ave,
it. avere, esp. haber, cat. aver, port. haver, a.fr. avoir.
6.1.7.5. CONSONANTES DOBLES Y CONSONANTES SIMPLES.
Las lenguas romnicas presentan una simplificacin muy
generalizada de las consonantes dobles. Slo el italiano del Centro y del Sur y el sardo
han mantenido las geminadas.
Pero la reduccin de las geminadas no se ha verificado ms que en vsperas de la
fijacin de los idiomas romnicos y, en todo caso, posteriormente a la sonorizacin de
las sordas intervoclicas: rota>esp. rueda, fr. roue, pero en esp. gota, fr. gutta. Las
lquidas dobles son las que ms se resisten; rr se ha conservado adems de en italiano y
en sardo, en la Romania occidental: terra>prov. cat. port. terra; esp. tierra, pero en rum.
tara.

La ley de mamilla. Una doble seguida inmediatamente de una slaba acentuada


larga se reduce generalmente a simple: mamma-mamilla; sin embargo esta tendencia ha
aido neutralizada a menudo por la analoga, por ej., gallina, no *galina.
Geminacin expresiva. Cierto nmero de palabras con valor afectivo presentan
una geminacin espontnea, que coexiste a menudo con otra forma de consonante
simple. Se trata sobre todo de trminos de interpelacin, hipocorsticos, apodos y
calificativos populares. Pertenece a esta categora tottus por Aotus, citada por el
gramtico Consentius como barbarismo, punto de partida de todas las formas romnicas
de esta palabra, exceptuando el esp, port todo de totu.
6.1.7.6. CONSONANTES FINALES.
Que la m final era caduca desde la poca arcaica est
ampliamente probado por las inscripciones, an las de carcter oficial. Ha desaparecido
definitivamente, si exceptuamos algunos monoslabos, nicos que han conservado
huellas de m e las lenguas romnicas: cum>it. esp. com, port. com. La n final,
relativamente rara por cierto, ha padecido sin duda una suerte anloga a m, sin que
subsista, fuera de non, ms que en sardo: nomen y nomene. La negacin ha mantenido
las dos formas non y no.
Los diferentes tratamientos de la s, ms que los de m, dependen de la fontica
sintctica, as como de factores morfolgicos. Tambin aqu los hechos son ms
complejos. La Romania est dividida, por cuento toca al tratamiento de la s, en dos
bloques opuestos: el Oeste, es decir, el sardo, el rtico (en parte), el ibero-romance y el
galo-romance, que la conservan; el Este, osea el rumano y el italiano, donde la s est
representada por i o cero. Todo lleva a creer que la innovadora ha sido la parte de la
Romania sin s.
De todas las lenguas romnicas, slo el francs hasta el siglo XII-XIII ha
conservado t y nt de las desinencias verbales.
Las lenguas romnicas suponen, al menos para los monoslabos, una voal
paraggica (raramente o) despus de las lquidas finales. Subsiste en italiano, en sardo y
en rumano: cor, fel, mel, sal> it. cuore, fiele, miele, sale. Otro expediente para suprimir
la final r, -l es la mettesis, supuesta en las lenguas romnicas para
quatt(u)or>*quattro, semper>*sempre, etc.
6.2. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LAS PALABRAS.
6.2.1. GENERALIDADES,
Es en el vocabulario donde mejor se manifiesta la renovacin de una
lengua. Pero, por cuanto concierne al lxico latino, estamos muy mal servidos: los
textos conservados no nos revelan ms que un fragmento del fondo popular y familiar.
Esta laguna se colma, en parte, con las aportaciones de las investigaciones
comparativas, sobre todo por la geografa lingstica romnica.
Los accidentes que modifican la economa de un vocabulario son de dos rdenes
principalmente: 1 cambios del fondo lxico, es decir, prdidas y adquisiciones; 2
renovacin semntica, o sea, cambios de sentido o significacin. Los dos procesos
pueden encontrarse combinados: una prdida est llamando un sustituto, con riesgo de
modificar el sentido.

6.2.2. RENOVACIN DEL FONDO.


6.2.2.1. FACTORES.
Algunas palabras envejecen, caen en desuso, mueren; para el
francs comn de hoy en da, han muerto palabras como gaber, moult y otras mil que
eran antao de uso corriente, mientras que otras vegetan, relegadas en jergas
especializadas o regionales: choir, courroux, cuider, musser, etc. No es fcil dar con la
causa de las quiebras lxica, sin embargo, generalmente es de orden psquico, social o
tnico.
6.2.2.1.1. FACTORES PSQUICOS.
Las palabras usadas, con poco entorno, que no forman imagen,
sobre todo las que implican un sentimiento o juicio subjetivo, es fcil que
den marcha atrs y que hasta zozobren en beneficio de expresiones ms
vigorosas, es lo que J. Guilliron ha llamado teraputica lingstica:
ire-vadere; esse, edere-comedere, manducare; ferre, gerere-portare; loqui
(no rom.)-fabulari (fabulare); umerus y humerus-spatula; caput-testa;
rem-causa; magnus-grandis; parvus_minutus, modicus; aeger, aegrotusinfirmus; pulc(h)er-formosus, etc.
En determinadas condiciones, una homonimia puede ser molesta
hasta el punto de causar la supresin de uno o varios homnimos: la
desaparicin del ant.fr. moldre ordear<lat. mulgere a causa de moldre,
moudre<molere. Del mismo modo se explica, sin duda, la eviccin en
latn de la partcula negativa haud convertida en homnima de aut, de
omnes homnimo de hom(i)nes, as como en romnico comn, la
sustitucin de spectare y exspectare que han desembocado en espectare,
respectivamente por mirare (esp., prort., prov., cat. mirar) y por aspectare
(it. aspettare, prov. aspeitar), attendere (atendere, fr.attendre) y sperare
(exp., port. esperar).
6.2.2.1.2. FACTORES SOCIALES.
El prestigio de un grupo social tenido por superior a causa de su
cultura, su refinamiento, su especializacin tcnica, se traduce en el
lenguaje por innovaciones lxicas.
Cocina, medicina, artesana.- Iecur (no rom.)-ficatum, hgado de
pato cebado con higos; cerebrum-cerebellum, primariamente sesos,
trmino de cocina; cruz (no rom.)-gamba, camba, pata, corva de los
cuadrpedos, palabra de veterinaria; vertere-tornare tornear
(panromnico).
Religin, erudicin.- Verbum-parabola comparacin luego
palabra; solis dies-dies dominica/dominicus y tambin dominica por
elipse (panromnico); Saturno dies-sabbatum (panromnico), etc.,
nombres de los das impuestos por la Iglesia para eliminar los nombres
paganos, que slo ha llegado a buen trmino ms que en parete: en
portugus: segunda feira, tera feira, etc.
6.2.2.1.3. FACTORES TNICOS.
Una palabra extranjera puede introducirse en una lengua o bien
acompaando a un objeto o a una institucin recibidos de otra comunidad
lingstica, o bien imponindose por la presin de una civilizacin
superior alglota. Las innovaciones que vienen de fuera pueden ser
prstamos directos o calcos.

Prstamos griegos comunes (panromnicos en su mayor parte): 1


antiguos: aer, apotheca, brachium, calamos, camera, charta, machina,
petra, etc.
Prstamos brbaros: 1) celtas: alauda, betulla, carpentum, carrus,
etc. 2) germnicos: burgus, brutis, suppa, companio, etc.
6.2.2.2. DERIVACIN.
alis, -aris, -anus, -iensis, -eus, -ius, ivus, -aceus, -icius, -osus, bilis, -bundus. Sufijos de adjetivos con sentidos mal delimitados, son de especial interes
aceus paarecido a, tirando a, en romance sirve sobre todo para formar nombres y
adjetivos con valor peyorativo: it. omaccio, donnunccia, vinaccio; fr.coutelas, homasse,
paperasse, vinasse; esp. hombrazo, barbaza, vinaza, etc.; -osus, sufijo muy popular,
panromnico, indica sobre todo abundancia de una sustancia o caracterstica. o, -onis:
El valor peyorativo ha persistido en romance: it. buffone, buontempone, sudicione; esp.
baratn, buscn, holgn; fr. brouillon, paillasson, souilln, etc.
Permanecen fecundos los sufijos con vocal temticaa acentuada, sobre todo are
e ire, por ej. *captiare (panromnico), *molliare (panromnico), etc.
6.2.2.3. COMPOSICIN.
En latn, al contrario, por ejemplo, que el griego o que las lenguas
germnicas, se presta relativamente poco a la composicin, y las lenguas romnicas se
resienten de esta deficiencia.
Constituyen un grupo prolfico los compuestos verbales en ficare, en romance:
it. ificare; fr. (i)fier (formas cultas; esp. (i)guar: atestiguar, averiguar, santiguar.
Abl. mente + epteto lexicalizados con valor de adverbio. Este grupo se va
fijando progresivamente a medida que el sentido propio de mente se va desvaneciendo;
la soldadura, sin embargo, no se completa en todas parte: cf. Esp. sabia y discretamente;
a. it. qual pi fervente, quale pitepidamente unos ms ardiente, otros ms tibiamente
(Boccaccio).
6.2.3. RENOVACIN SEMNTICA: CAMBIOS DE SENTIDO.
6.2.3.1. ESTRECHAMIENTO DEL SENTIDO O ESPECIALIZACIN
DEL USO.
Por ejemplo paganus campesino, pueblerino no combatiente,
civil (Tc., Plan.) no cristiano, pagano (Pert., Ag., etc.), bien por
oposicin a miles Christi bien como trmino despectivo bien finalmente
porque los campesinos permanecieron durante ms tiempo hostiles al
Cristianismo; cf. Gentes, gentiles con el mismo sentido.
6.2.3.2. AMPLIACIN DE SENTIDO O GENERALIZACIN DE
USO.
Minare (otra forma de minari amenazar) cazar, empujar con
gritos (Apul., Fest, sentido conservado en rum. mina) llevar (Jer.
Vulg; panromnico, pero con diferentes acepciones).
6.2.3.3. TRANSFERENCIA DE SENTIDO.
Focus hogar fuego, toma el puesto de ignis sobre todo en
los tratados tcnicos tardos (Veg. Diosc., Anthim.), panromnico.
6.2.3.4. DEL ABSTRACTO AL CONCRETO.
Labor trabajo duro, labor trabajo del campo, labor,
tierra labrada (Antonius Placentinus, Grez. M.; fr. labour, labourer; esp. labor; port.,
lavor en el mismo sentido; log laore campo sembrado).

6.3. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LAS FORMAS Y SUS FUNCIONES.


6.3.1. GENERALIDADES.
La gramtica latina es un sistema formado con materiales tomados de
diversos sistemas sucesivos anteriores (A. Meillet). De ah la incoherencias que no
podan por menos de entorpecer a los sujetos hablantes.
Algunos casos de la declinacin, desprovistos de formas propias, como el
locativo y el instrumental, han cedido sus funciones a otros casos, sobre todo al
ablativo, que con ello resultaba sobre cargado en sus usos. Por otra parte, muchos de los
valores pertenecientes originariamente a tal o cual caso, como el genitivo partitivo, el
acusativo de direccin, el ablativo propiamente dicho o de punto de partida, parecan
sobrevivientes y tendan a reforzarse con preposiciones. De rechazo, la palabra
accesoria iba ganando autonoma en detrimento de las formas de la flexin. Como
consecuencia, la funcin de rgimen quedara reducida sobre todo al acusativo, cuya
oposicin con el nominativo se ir acentuando.
El sistema verbal se caracterizaba por parecidas tendencias. Los morfemas que
no correspondan a un sentido percibido con nitidez, como el deponente, los valores
sutiles como el aspecto de perfecto, las categoras incoherentes como el futuro y el
pasivo personal, fueron cayendo o renovndose. En una palabra, se produjo un sistema
de simplificacin y de nivelamiento bajo la accin conjugada de evoluciones fonticas,
sobre todo el debilitamiento de las consonantes y de las vocales finales, y de
evoluciones sintcticas, sobre todo de la tendencia a favorecer los giros sintcticos, es
decir, formados con la ayuda de partculas o de verbos auxiliares.
6.3.2. EL NOMBRE.
6.3.2.1. EL GNERO.
La distincin de los tres gneros, ms o menos clara en el
indoeuropeo comn, ha comenzado a resquebrajarse desde los orgenes del latn. La
oposicin gnero animado (masculino-femenino) gnero inanimado (neutro) y la
reparticin de los gneros naturales no responda ya en verdad a nociones reales. De
ello ha resultado: 1) la decadencia del neutro, en provecho, sobre todo, del masculino;
2) la tendencia a repartir los nombres entre masculinos y femeninos segn los elementos
formativos.
Algunos neutros desarrollaron, partiendo, sin duda, de un plural con sentido
colectivo, un doblete femenino en a: caementum / caementa piedra labrada (Enn.).
Los dobletes um / -a se extienden como mancha de aceite en el latn popular y tardo y
pasan, aunque en parte con una distincin de sentido, al romance:
a) Nociones concretas: folium / folia (Quirn, Diosc., Orib, Isid., etc.), it. foglio / foglia;
a.fr. feuil / feuille; cat. full / fulla; port. folho / folha.
b) Nociones abstractas: gaudium (prov. gaug; cat. goig; esp. gozo) / gaudia (a.fr. joi /
joie); fatum / fata (esp. hado / hada).
Ocaso y supervivencia del neutro.- Aunque los neutros estaban condenados a
pasar al masculino, tambin es verdad que el neutro como parte integrante del sistema
ha persistido hasta la vspera de la fase romnica y hasta ms all:
a) En los textos no literarios de los siglos VII-VIII, la mayor parte de los neutros en
um aparecen como masculinos en us en el nom.sg., pero en el acusativo, caso oblicuo,
mantienen la final um con mucha mayor tenacidad que los masculinos, que a menudo
la reemplazan por o; tal distincin prueba que los escribas al menos conservaban la
conciencia del neutro.
b) En estos mismos textos latinos, los neutros de tema consonntico (3 decl.) presentan
en el singular con mucha frecuencia una forma fija (nom.-ac.) que sirve para el rgimen

de casos en una medida mucho ms amplia que el acusativo de los masculinos: de uno
latus, de alio latus (Tard.).
c) Por fin, se mantiene y hasta gana terreno el plural neutro colectivo en a.
El plural colectivo en a (y en ora).- Este plural neutro subsiste en rumano,
italiano, francs antiguo y provenzal antiguo: brachium brachia > rum. brat brate; it.
braccio braccia, etc.; hasta se extiende a algunos masculinos: carrus carra (bell.
Hisp.; Itala, etc.), sin embargo, subsiste tambin el plural en i de estos nombres, con
sentido diferente: it. i muri los muros le mure las murallas; gli ossi los huesos
le ossa las osamentas. Los plurales neutros en ora sobreviven en rumano.
Cambios y fluctuaciones de gnero.- Los nombres de rboles femeninos en us,
-i han tomado el gnero masculino de los dems nombres de esta categora: agnus y
populus aparecen como masculinos desde el siglo IV, fagus, fraxinus, pinus han llegado
a serlo en romnico.
6.3.2.2. LOS TEMAS.
Los temas en e (5 decl.) pasan a los temas en a (1 decl.)
tomando como punto de partida los dobletes en ies y en ia (effigies / effigia) de los
cuales la forma en (i)a ha terminado por ganar la partida: materies / materia: esp.
madera: port. madeira,
Los temas en u (4 decl.) pasan a los temas en o (2 decl.), como se confirma
en romance.
6.3.2.3. RUINA DE LA DECLINACIN.
Las lenguas romnicas no han conservado, en conjunto, ms que
los acusativos del singular y del plural. Es verdad que persisten residuos dispersos del
nominativo, por ejemplo fr. ptre < pastor, soeur > soror; esp. Dios < deus, etc., pero se
trata sin duda de nominativos-vocativos que haba inters en distinguir al hablar de
personas.
El deterioro de la declinacin latina es el resultado de la accin conjugada de
diversos factores: La tendencia a reducir el nmero de los casos caracteriza al latn
desde el comienzo de la tradicin literaria, y, a lo largo de su evolucin, se manifiesta
tambin con nitidez cada vez mayor la tendencia a precisar el valor de los casos con
ayuda de preposiciones; por eso los casos se van haciendo cada vez menos importantes
y necesarios (Ernout).
El acusativo se va encaminando hacia la funcin de caso rgimen universal, por
otra parte los giros preposicionales van sustituyendo, por exigencias de claridad, a las
formas casuales puras y simples. As, por ejemplo, el dativo alternaba, desde Plauto, en
funcin de complemento indirecto con el giro ad + acus., al principio con diferentes
valores, pero la diferencia entre las dos construcciones se esfuma en latn tardo.
Adems, el giro preposicional era cmo expediente cuando se trataba de nombres
propios exticos (indeclinables), como suceda mucho con los nombres bblicos; lo cual
ha tenido que favorecer el uso de la expresin analtica, ej.: dixit ergo ad Joseph.
El proceso de eviccin del genitivo es ms complejo; lo que le haca la
competencia era, sobre todo, el giro con la preposicin de, con la que por otra parte
competan las preposiciones ex y ab.
6.3.2.4. EL ACUSATIVO Y EL NOMINATIVO.
El acusativo ha terminado por sustituir hasta al nominativo, que
no sobrevive ms que en francs antiguo y en provenzal antiguo. Es el resultado de un
largo proceso no son simples ni lineales.
El caso oblicuo o rgimen universal.- Es el acusativo el nico que se ha
conservado as, o no se trata ms que de una forma salida de la fusin del acusativo, del
dativo y del ablativo latino?

10

El acusativo como origen del rgimen romnico no es dudoso para el plural,


donde por otra parte ha sido confundido con el nominativo de los nombres de la 1 y de
la 3 declinacin. En singular militan tambin muchos hechos a favor del acusativo: 1)
los monoslabos: fr. rien, mon, ton, son; esp. quien, etc.; 2) el logudors que distingue
las finales o y u presenta u en los nombres de la segunda declinacin; 3) los
descendientes de los imparislabos del tipo corpus se remontan con toda nitidez al nom.ac.
Sea de ello lo que sea, el comn denominador de las formas de rgimen
proporcionadas por los textos de los siglos VII-VIII, all donde las antiguas desinencias
casuales han sido abandonadas, es caso oblicuo sincrtico, respectivamente en a, -o, -e
y cero (neutros con tema consonntico), con las variantes am, -um, -em, -i. El punto de
partida es, pues, el acusativo, en competencia, sin embargo, con el ablativo en los casos
en que las dos formas no coinciden. En resumen, se trata, en primer lugar, de un
desarrollo sintctico, que no excluye, sin embargo, el concurso de factores fonticos,
como la cada de la m final y la fusin de ciertas vocales en posicin final.
6.3.2.5. EL COMPARATIVO Y SUPERLATIVO.
La Romania se divide entre los comparativos analticos, puesto
que la periferia conserva la construccin con magis, las regiones centrales han optado
por plus: rum. mai foarte; esp. ms fuerte; port. mais forte; cat. mes fort; frente al
italiano piu forte; log. prus forte; eng. plus fort; fr. prov. plus foro. Sobrevive un corto
nmero de comparativos sintticos: mayor, minor, minus, melior, melius, peior, peius,
que dan en francs maire maour, moindre, moins, mieldre meilleur, mieux, pire
peour, pis; etc.
La lengua popular confunde a menudo el superlativo y el comparativo: optimos
= meliores. Tampoco las lenguas romnicas tienen una forma especial para el
superlativo: it. la cosa oi cara; esp. la cosa ms cara.
El latn familiar y popular, para expresar el superlativo absoluto, se vala,
adems de la forma en issimus, de muchos adverbios tales como sane, valde,
vehementer, etc., de los cuales una parte sobrevive en romance: it. molto bello, ben
pochi; a. fr. moul bel, fr. bien peu, etc.
6.3.2.6. LOS PRONOMBRES.
Instrumentos gramaticales muy frecuentes, los pronombres han
conservado hasta en romance diversas formas flexionales que haban ya perdido los
sustantivos y adjetivos, al mismo tiempo que sus funciones haban ya sufrido numerosos
desplazamientos.
El ms dbil de los demostrativos era is (sobre todo en nominativo: is, ea, ii, eae)
a causa de su brevedad; no subsiste en romance mas que el it. desso < id ipsum, el
puesto de is lo ocupar hic.
Por su parte, hic cede ante iste.
Ipse, ipsus pierde tambin su valor especial y se utiliza como demostrativo
anafrico (o determinativo) en concurrencia con iste e ille. Adems, ipse reemplaza a
idem, sobre todo hacia el fin del siglo II d.C., partiendo de los compuestos hic ipse, ille
ipse, iste ipse (este ltimo subsiste en it. stesso).
Ille es antiguo y popular como pronombre y adjetivo anafrico y correlativo. Los
dos usos se afirman en el latn imperial y sobre viven en romance.
La reestructuracin que ha sufrido el sistema de los demostrativos puede ser
reducida al siguiente esquema:

11

Sin embargo, la evolucin ha distado mucho de ser lineal y resulta


extremadamente difcil establecer la situacin lingstica de un periodo dado.
Esbozos de artculos.- El latn no tena artculo, pero las lenguas romnicas
poseen uno que se remonta precisamente al demostrativo ille, menos el sardo y una
parte de las hablas gasconas y catalanas, que tienen ipse (ipsus). Si es verdad que la
creacin de un artculo propiamente dicho pertenece a la fase romnica, no es menos
verdad que est ya preanunciada desde el latn por ciertos usos debilitados de los
demostrativos.
6.3.3. EL VERBO.
Se ha producido en el sistema de la pasiva un desplazamiento de los
tiempos que ha dado por resultado final la eliminacin de ls formas sintticas de esta
voz verbal. El punto de partida lo ofreca el doble sentido de expresiones como domus
clausa est: 1) fue cerrada la casa (hecho pasado) y 2) est (actualmente) cerrada la
casa. Al mismo tiempo, las dems formas del auxiliar comienzan a indicar los tiempos
correspondientes de la pasiva, con el participio pasivo utilizado como eje:
I
PRESENTE
PERFECTO
IMPERFECTO
PLUSCUAMPERFECTO

Laudor
Laudatus sum
Laudabar
Laudatus eram

II
Laudatus sum
Laudatus fui
Laudatus eram
Laudatus fueram

En su origen, las formas temporales del indicativo y del subjuntivo se


caracterizan por la oposicin de dos series en relacin con el aspecto verbal. Sin
embargo, esta distincin se perturba sobre todo por la preocupacin de expresar las
relaciones de tiempo.
El perfecto designa propiamente el resultado actual de un acto que se ha
desarrollado en el pasado inmediato o lejano; adems, el perfecto ha adquirido un valor
secundario de pretrito (pretrito indefinido) que expresa un hecho que ha tenido lugar
en un momento dado, pero que se cuenta o se constata sin ms, a diferencia del
imperfecto que es su descripcin. Una vez que el pretrito venci el primitivo valor del
perfecto, se acudi para expresar el aspecto de estado adquirido, a la perfrasis a base de
habeo + participio pasivo en acusativo. A continuacin, los dos elementos se
convertirn en uno solo: estamos asistiendo al nacimiento del nuevo perfecto
compuesto, del que sern herederas todas las lenguas romnicas.
Paralelo al perfecto compuesto se va desarrollando un plucuamperfecto
perifrstico, a veces con el imperfecto de habere, otras veces con el perfecto del mismo
verbo, construccin que prevalecera en francs antiguo hasta el siglo XIII.
A construccin del futuro perifrstico ofrece un largo proceso, debido, sobre
todo, a factores morfosintcticos. Las construcciones perifrsticas en competencia eran
muchas: adems de construcciones como habituri sumus, es preciso fijarse
especialmente en las que toman el futuro como cosa deseaada o impuesta por el destino,
a saber, la unin del infinitivo con los verbos habeo, debeo, volo.

12

Los temas formados con ayuda del sufijo -sc- daban origen sobre todo a verbos
incoativos; gracias a su expresividad y a su unidad de acentuacin en el presente, esa
formacin ha conocido una suerte prspera; por una parte, esta categora, que al
principio no comprenda ms que intransitivos, se ha extendido a los transitivos
(augescere); por otra parte, se ha disipado el valor incoativo: por ejemplo florere estar
en flor y florescere florecer.
6.4. RASGOS GENERALES A NIVEL DE LA FRASE.
El orden de palabras.- Gracias a la flexin que basta para sealar la funcin del
nombre y del verbo, el orden de palabra es libre en latn, o sea que no tiene ninguna
importancia sintctica. Esta libertad permite, sobre todo en el estilo literario, la
disyuncin de los grupos sintcticos, uno de los caracteres distintivos del latn con
relacin a las lenguas romnicas. La posicin final estaba de ordinario reservada para el
verbo precedido de sus complementos, mientras que el sujeto se colocaba
preferentemente al principio de la frase.
La posicin interior del verbo, en conformidad sin duda con el uso cotidiano, se
usaba desde los primeros monumentos (en la fibula de Prenestre se lee: Manios med
fhefhaked Numasioi). Esta tendencia se va afirmando en los textos tardos..

13

Вам также может понравиться