Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
traduction
Translation
Bureau
Terminology Bulletin
Bulletin de terminologie
Boletn de Terminologa
Travaux publics et
Services gouvernementaux
Canada
253
Elizabeth Fragua
Graphic Design
Conception graphique
Concepcin grfica
Translation Bureau
Bureau de la traduction
Oficina de Traducciones
Translation Bureau
Client Services
Richelieu Building, 5th Floor,
975 St. Joseph Blvd.
Gatineau, Quebec K1A 0S5
CANADA
Bureau de la traduction
Services la clientle
Immeuble Richelieu, 5e tage
975, boul. St-Joseph
Gatineau (Qubec) K1A 0S5
CANADA
Translation Bureau
Client Services
Richelieu Building, 5th Floor,
975 St. Joseph Blvd.
Gatineau, Quebec K1A 0S5
CANADA
Fax:
Internet:
E-mail: bureau@pwgsc.gc.ca
Site:
http://www.translationbureau.gc.ca
Internet:
Correo-E: bureau@pwgsc.gc.ca
Sitio:
http//www.translationbureau.gc.ca
Compuserve : 103456,601
Compuserve : 103456,601
Compuserve: 103456,601
(819) 997-1993
iv
1.
2.
I.
II.
GV1043.7F72 2003
C2003-980278-7E
GV1043.7F72 2003
C2003-980278-7F
1.
2.
I.
II.
796.6203
III.
IV.
V.
VI.
Introduction
The Trilingual Cycling Glossary was prepared in anticipation of the upcoming Hamilton Road World Cycling
Championships scheduled for October 6-12, 2003. It contains over 200 entries, including terminological information on
cycling in general.
Cycling is a sport of many disciplines. It involves both Olympic and non-Olympic competitions. There are three
Olympic competitions: road racing, known for its stage races and time trials as in the Tour de France; track racing, for
its endurance events, such as the Madison (paired) race and pursuit races, and sprint events, such as the match sprint
and the Keirin (motor-paced) race; and finally mountain bike racing, which includes cross-country and downhill events.
In addition, there is another Olympic competition, the Triathlon, which comprises a cycling race, a foot race and a
swimming event. The non-Olympic cycling sports are BMX or bicycle motocross (acrobatics on wheels), cyclo-cross
(an event in which the competitor rides and carries a road-type bike across rugged terrain), and cycle-ball (a German
sport resembling soccer on bicycles).
To document the terms, the author consulted a wide range of electronic and hard-copy sources, including
encyclopedias, sports federation Web sites as well as unilingual, bilingual and multilingual dictionaries and glossaries.
The Sheldon Brown Web site (http://www.sheldonbrown.com/) also proved to be an invaluable source of information.
Any comments and suggestions should be sent to the following address:
Terminology and Standardization Directorate
Translation Bureau
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Ontario K1A 0S5
CANADA
By telephone: (819) 997-9727
By fax: (819) 953-8443
By e-mail: termino@pwgsc.gc.ca
Acknowledgments
vi
I wish to thank all those who were instrumental in the preparation of the Trilingual Cycling Glossary, especially the
team leaders, Charles Skeete and Michle Valiquette, who supervised my work. I would also like to express my
gratitude to my colleagues ric Charette and Janeen Johnston-Des Rochers for their professional assistance, as well as
Renata Isajlovic, a translator with the Translation Bureau in Montreal, who was my source of inspiration. Also worthy
of special mention is the invaluable technical assistance provided by Rachel Laflamme and Julie Legault of the Electronic
Publishing Services, and by members of the library staff who helped with the bibliography.
Users Guide
To streamline the glossary and facilitate its use, the following rules have been adopted:
Entries are arranged in strict alphabetical order.
Semicolons are used to separate synonyms, variants and abbreviations from the main entry.
Parentheses are used to indicate the part of speech and the gender of the French and Spanish terms, and occasionally
include a note, explanation or a geographical label.
Superscript numbers distinguish between the different meanings of a single term.
Abbreviations
(n.)
(v.)
(FAM)
[GB]
[NA]
vii
Introduction
viii
Le Lexique trilingue sur le cyclisme a t tabli en vue des Championnats du monde sur route qui se tiendront
Hamilton du 6 au 12 octobre 2003. Il renferme plus de 200 entres, y compris des donnes terminologiques sur le
cyclisme en gnral.
Le cyclisme est un sport multi-disciplinaire qui comprend des comptitions olympiques aussi bien que non olympiques.
On compte trois comptitions olympiques : la course sur route, connue pour ses courses par tapes et contre la montre,
comme le Tour de France; la course sur piste, dont des preuves dendurance course lamricaine (ou Madison) et
courses de poursuite et des preuves de sprint, telles que la course de vitesse et le Keirin (course derrire moto); et
enfin le vlo tout terrain, qui comprend des preuves de cross-country et de descente. Par ailleurs, une autre discipline
olympique, le triathlon, comporte une course bicyclette en plus dune course pied et dune preuve de natation. Les
sports cyclistes non olympiques sont le BMX ou le bi-cross (acrobatie vlo), le cyclo-cross (preuve sur terrain
accident au cours de laquelle, en alternance, le coureur monte une bicyclette semblable un vlo de route ou la porte
sur lpaule), et le cyclo-balle (sport allemand qui ressemble au football [soccer] bicyclette).
Pour attester les termes, lauteure a consult un grand nombre de sources lectroniques et papier sur le cyclisme, y
compris des encyclopdies, des sites web de fdrations sportives ainsi que des dictionnaires et glossaires unilingues,
bilingues et multilingues. Le site web de Sheldon Brown (http://www.sheldonbrown.com/) a galement t une source
dinformation inestimable.
Le lecteur est pri de nous envoyer ses commentaires et suggestions ladresse suivante :
Direction de la terminologie et de la normalisation
Bureau de la traduction
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa (Ontario) K1A 0S5
CANADA
Par tlphone : (819) 997-9727
Par tlcopieur : (819) 953-8443
Par courriel : termino@tpsgc.gc.ca
Remerciements
Jaimerais remercier tous ceux et celles qui ont contribu la production du Lexique trilingue sur le cyclisme, en
particulier les chefs dquipe Charles Skeete et Michle Valiquette, qui ont supervis mon travail. Mes remerciements
aussi mes collgues ric Charette et Janeen Johnston-Des Rochers pour leur appui professionnel, ainsi qu Renata
Isajlovic, traductrice au Bureau de la traduction Montral, qui a t la source de mon inspiration. Enfin, merci
Rachel Laflamme et Julie Legault, des Services de publication lectronique, pour laide technique quelles mont
fournie, ainsi quaux membres du personnel de la bibliothque, qui ont particip ltablissement de la bibliographie.
ix
Guide dutilisation
Pour allger la prsentation du lexique et en faciliter la consultation, nous avons adopt les rgles suivantes :
Les entres sont classes selon lordre alphabtique absolu.
Les synonymes, les variantes et les abrviations sont spars du terme principal par un point-virgule.
La nature grammaticale et le genre des termes franais et espagnols sont indiqus entre parenthses, ainsi que,
loccasion, une note ou explication ou bien une marque gographique.
Les chiffres en exposant distinguent les diffrentes acceptions dun terme.
Abrviations
(n.f.)
(n.m.)
(n..)
(FAM)
nom fminin
nom masculin
nom picne
familier
Introduccin
xi
El Lxico trilinge sobre el ciclismo ha sido preparado para el Campeonato del mundo de ciclismo en carretera que
se celebrar en Hamilton del 6 al 12 de octubre de 2003. Incluye ms de 200 entradas con informacin terminolgica
sobre el ciclismo en general.
El ciclismo es un deporte multidisciplinario consistente en competiciones tanto olmpicas como no olmpicas. Existen
tres competiciones olmpicas: la carrera de carretera, conocida por sus carreras por etapas y contra reloj, como la
Vuelta a Francia; la carrera de pista, incluyendo sus pruebas de fondo - carrera a la americana (o Madison) y carreras
de persecucin - y pruebas de sprint, tal como la carrera de velocidad y el Keirin (carrera tras moto); y finalmente la
carrera de montaa, con sus pruebas de cross country y de descenso. Otra disciplina olmpica, el triatln, consiste en
una carrera de bicicleta ms una carrera pedestre y una prueba de natacin. Los deportes de ciclismo no olmpicos son
el BMX o bici-cross (acrobacia en bicicleta), el ciclo-cross (prueba sobre un terreno accidentado en la cual el
corredor sube a veces en una bicicleta parecida a una bicicleta de carretera, y a veces la lleva al hombro), y el ciclopelota (deporte alemn parecido al ftbol en bicicleta).
Para documentar los trminos, la autora ha consultado una gran variedad de fuentes electrnicas y sobre copia
impresa, incluyendo enciclopedias, sitios Internet de federaciones deportivas y diccionarios y glosarios unilinges,
bilinges y multilinges. El sitio de Sheldon Brown (http://www.sheldonbrown.com/) ha sido una fuente de informacin
inestimable.
Invitamos al lector a enviarnos sus comentarios:
Terminology and Standardization Directorate
Translation Bureau
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Ontario K1A 0S5
CANADA
Por telfono: (819) 997-9727
Por fax: (819) 953-8443
Por correo: termino@pwgsc.gc.ca
Agradecimientos
xii
Deseo expresar mi agradecimiento a todas aquellas personas que han contribuido a la preparacin del Lxico trilinge
sobre el ciclismo, especialmente a los jefes de equipo, Charles Skeete y Michle Valiquette, quienes supervisaron mi
trabajo. Asimismo, quisiera expresar mi gratitud a mis colegas ric Charette and Janeen Johnston-Des Rochers por su
ayuda profesional, as como a Renata Isajlovic, traductora de la Oficina de Traducciones en Montreal quien ha sido la
fuente de mi inspiracin. Finalmente, gracias a Rachel Laflamme y Julie Legault del Servicio de Publicacin Electrnica
por su ayuda tcnica as como al equipo de la biblioteca por su ayuda en la preparacin de la bibliografa.
Gua de utilizacin
Para aligerar la presentacin del lxico y facilitar su consultacin, hemos adoptado las reglas siguientes:
Las entradas estn organizadas por orden alfabtico estricto.
Los sinnimos, las variantes y las abreviaciones estn separados del trmino principal por un punto y coma.
Los elementos gramaticales y el gnero de los trminos franceses y espaoles estn indicados entre parntesis, as
como, ocasionalmente, una nota o explicacin o bien una marca geogrfica.
Los superndices indican los diferentes significados de un trmino.
Abreviaciones
(n.f.)
(n.m.)
(n.e.)
[AML]
nombre femenino
nombre masculino
nombre epiceno
Amrica Latina
xiii
English-French-Spanish Glossary
A
accelerate; launch an attack
dmarrer1
acelerar; demarrar1
aggregate surfacing
angle iron
cornire (n.f.)
ankling (n.)
assistant commissaire
attaquer en tte
atacar en cabeza
B
back of the bunch
English-French-Spanish Glossary
bell ringer
encargado de la campana
(n.m.), encargada de la
campana (n.f.)
gorra (n.f.)
bicyclist; cyclist
ciclista (n.e.)
gorra (n.f.)
gorra (n.f.)
bind a tire
lier un pneu
binding (n.)
ligature (n.f.)
entelado (n.m.)
block an opponent
obstruccin (n.f.)
bloquer la course
bloquear la carrera
blue band
acera (n.f.)
bonus lap
English-French-Spanish Glossary
bordure
bordure (n.f.)
borde (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
portabidn (n.m.);
portabotellas (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
portabidn (n.m.);
portabotellas (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
portabidn (n.m.);
portabotellas (n.m.)
pedalier1 (n.m.)
pedalier1 (n.m.)
box in a rider
enfermer un coureur
cerrar a un corredor
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
English-French-Spanish Glossary
breakage
ruptura (n.f.)
breakaway
chappe (n.f.)
escapada (n.f.)
faire le trou
voiture-balai (n.f.)
peloton (n.m.)
pelotn (n.m.)
bunch finish
demarraje (n.m.)
C
cat-and-mouse game;
cat-and-mouse waiting game
rejoindre
alcanzar
category of riders
English-French-Spanish Glossary
chainset; crankset
pdalier2 (n.m.)
pedalier2 (n.m.)
changer de vitesse
changer de vitesse
calapie1 (n.m.)
commissaire
commissaire (n..)
corduroy trail
English-French-Spanish Glossary
biela (n.f.)
crankset; chainset
pdalier2 (n.m.)
pedalier2 (n.m.)
barra (n.f.)
crown (n.)
cima (n.f.)
crown (v.)
rouler; courir
vlodrome (n.m.)
veldromo (n.m.)
cyclist; bicyclist
ciclista (n.e.)
English-French-Spanish Glossary
D
derailleur
drailleur (n.m.)
cambiador (n.m.)
derailleur gears
platos (n.m.)
derney; derny
derny (n.m.)
derny; derney
derny (n.m.)
development; rollout
dveloppement2 (n.m.)
desarrollo2 (n.m.)
disqualification
descalificacin (n.f.)
downhill competition;
downhill; descent
drop an opponent
lcher un adversaire
drop behind
se laisser distancer
quedarse atrs
dropped rider
English-French-Spanish Glossary
E
echelon
ventail (n.m.)
abanico (n.m.)
F
fairing
carnage (n.m.)
puesto de avituallamiento
(n.m.); zona de avituallamiento
(n.f.)
bidon (n.m.)
puesto de avituallamiento
(n.m.); zona de avituallamiento
(n.f.)
fender; mudguard
garde-boue (n.m.)
guardabarros (n.m.)
peloton (n.m.)
pelotn (n.m.)
finishing control
flying start
English-French-Spanish Glossary
pegarse a la rueda
follower
perseguidor (n.m.),
perseguidora (n.f.)
following van
horquilla (n.f.)
fork crown
freewheel (v.)
horquilla (n.f.)
full-bend trail
English-French-Spanish Glossary
10
G
gap (n.); margin (n.)
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
English-French-Spanish Glossary
11
pente (n.f.)
pendiente (n.f.)
cte (n.f.)
cuesta (n.f.)
green flag
green pennant
H
hairpin turn; switchback turn
half lap
demi-tour (n.m.)
handlebar grip
handlebars
guidon (n.m.)
manillar (n.m.)
handlebar tape
guidoline (n.f.)
pegarse a la rueda
cte (n.f.)
cuesta (n.f.)
pegarse a la rueda
I
individual classification on
time
English-French-Spanish Glossary
12
individual pursuit
individual sprint
individual start
indoor track
infield
inner tube
corde (n.f.)
cuerda (n.f.)
corde (n.f.)
cuerda (n.f.)
corde (n.f.)
cuerda (n.f.)
J
jersey
maillot1 (n.m.)
jersey (n.m.)
rejoindre
alcanzar
K
Keirin (motor-paced race)
English-French-Spanish Glossary
13
L
lantern rouge; tail-ender;
tailender
lap (n.)
rejoindre
alcanzar
lap sprint
dmarrer1
acelerar; demarrar1
English-French-Spanish Glossary
14
faire le trou
pedalier1 (n.m.)
M
Madison; madison race (paired
race)
main bunch
faire le trou
English-French-Spanish Glossary
15
mechanical breakdown;
breakdown (n.)
motorcycle-mounted pacer;
pacer1; pacemaker
motor-paced race
mountain biker
vttiste (n.m.)
mudguard; fender
garde-boue (n.m.)
guardabarros (n.m.)
English-French-Spanish Glossary
16
N
neutral car; follow vehicle;
following vehicle; neutral
service car; escort car;
following car
O
obstruction; blocking (n.)
obstruccin (n.f.)
Olympic sprint
open race
outslope
dvers (n.m.)
peralte (n.m.)
doubler; dpasser
P
pacemaker;
motorcycle-mounted pacer;
pacer1
English-French-Spanish Glossary
17
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur (n.f.)
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur (n.f.)
pacer1; pacemaker;
motorcycle-mounted pacer
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur (n.f.)
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur (n.f.)
peloton (n.m.)
pelotn (n.m.)
doubler; dpasser
pedal (v.)
pdaler
pedalear1
pedal (n.)
pdale (n.f.)
pedal (n.m.)
biela (n.f.)
danseuse (n.f.)
bailn (n.m.)
pit (n.)
box (n.m.)
points race
English-French-Spanish Glossary
18
puncture (n.)
pinchazo (n.m.)
pursuit
poursuite (n.f.)
pursuit match
encuentro de persecucin
(n.m.)
Q
quick-release; quick release
quick-release lever
R
race director; race manager
race referee
cuissard (n.m.)
vhicule-radio (n.m.);
voiture-radio (n.f.)
vhicule-radio (n.m.);
voiture-radio (n.f.)
red flag
English-French-Spanish Glossary
19
rejoindre
alcanzar
compte-tours (n.m.)
compte-tours (n.m.)
rouler; courir
rider
cuissard (n.m.)
road race
road racer
arreglo al costado de la
carretera (n.m.); reparacin
(n.f.)
English-French-Spanish Glossary
20
rollout; development
dveloppement2 (n.m.)
desarrollo2 (n.m.)
rouleur
arreglo al costado de la
carretera (n.m.); reparacin
(n.f.)
S
saddle (n.); seat (n.)
selle (n.f.)
silln (n.m.)
voiture-balai (n.f.)
secouer le peloton
romper el pelotn
selle (n.f.)
silln (n.m.)
service van
tubular (n.m.)
English-French-Spanish Glossary
21
changer de vitesse
calapie1 (n.m.)
calapie1 (n.m.)
calapie1 (n.m.)
maillot2 (n.m.)
camiseta (n.m.)
pegarse al pelotn
pente (n.f.)
pendiente (n.f.)
cte (n.f.)
cuesta (n.f.)
soigneur
spare wheel
spin (v.)
mouliner
pedalear2
secouer le peloton
romper el pelotn
rayon (n.m.)
radio (n.m.)
English-French-Spanish Glossary
22
demarraje (n.m.)
stage (n.)
tape (n.f.)
etapa (n.f.)
stage race
standing start
danseuse (n.f.)
bailn (n.m.)
standstill
surplace (n.m.)
dmarrer2
demarrar2; arrancar
starting gate
English-French-Spanish Glossary
23
dmarrer2
demarrar2; arrancar
stayer
steep section
T
tail-ender; tailender; lantern
rouge
team pursuit
team race
English-French-Spanish Glossary
24
cale-pied (n.m.)
cale-pied (n.m.)
cale-pied (n.m.)
barra (n.f.)
track code
track race
English-French-Spanish Glossary
25
trail rider
randonneur (n.m.)
trail shoulder
bas-ct (n.m.)
arcn (n.m.)
trail surfacing
dissolution (n.f.)
dissolution (n.f.)
tubeless (tire)
tubular (n.m.)
tubular (n.m.)
English-French-Spanish Glossary
26
tubular (n.m.)
V
valve cap; valve sealing cap;
valve dust cap
vlodrome (n.m.)
veldromo (n.m.)
maillot2 (n.m.)
camiseta (n.m.)
W
wall of tire; wall of tyre; tire
wall; tyre wall
bidon (n.m.)
rayon (n.m.)
radio (n.m.)
English-French-Spanish Glossary
27
X
X country; cross-country race;
cross country; mountain bike
cross country
Y
yellow flag
Lexique franais-anglais-espagnol
29
A
accident mcanique (n.m.)
bunch finish
crown (v.)
attaquer en tte
atacar en cabeza
Lexique franais-anglais-espagnol
30
B
bande de roulement (n.f.)
trail surfacing
block an opponent
bas-ct (n.m.)
trail shoulder
arcn (n.m.)
bidon (n.m.)
bloquer la course
bloquear la carrera
bordure (n.f.)
bordure
borde (n.m.)
tubular (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
31
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
C
cale (n.f.); cale-pdale (n.m.)
calapie1 (n.m.)
calapie1 (n.m.)
cale-pied (n.m.)
following van
carnage (n.m.)
fairing
gorra (n.f.)
category of riders
Lexique franais-anglais-espagnol
32
inner tube
changer de vitesse
full-bend trail
corduroy trail
lap (n.)
track code
Lexique franais-anglais-espagnol
33
pegarse a la rueda
commissaire (n..)
commissaire
assistant commissaire
commissaire charg de la
cloche (n.m.), commissaire
charge de la cloche (n.f.);
prpos la cloche (n.m.),
prpose la cloche (n.f.)
bell ringer
encargado de la campana
(n.m.), encargada de la
campana (n.f.)
race referee
compte-tours (n.m.)
finishing control
corde (n.f.)
cuerda (n.f.)
cornire (n.f.)
angle iron
cte (n.f.)
cuesta (n.f.)
blue band
acera (n.f.)
rider
Lexique franais-anglais-espagnol
34
cyclist; bicyclist
ciclista (n.e.)
stayer
dropped rider
courir; rouler
crown (n.)
cima (n.f.)
points race
points race
Lexique franais-anglais-espagnol
35
open race
team race
stage race
track race
road race
puncture (n.)
pinchazo (n.m.)
cuissard (n.m.)
cyclist; bicyclist
ciclista (n.e.)
Lexique franais-anglais-espagnol
36
D
danseuse (n.f.)
bailn (n.m.)
breakage
ruptura (n.f.)
demarraje (n.m.)
dmarrer1
acelerar; demarrar1
dmarrer2
demarrar2; arrancar
motor-paced race
motor-paced race
demi-tour (n.m.)
half lap
standing start
individual start
flying start
dpasser; doubler
drailleur (n.m.)
derailleur
cambiador (n.m.)
derailleur gears
platos (n.m.)
derney; derny
derny (n.m.)
derney; derny
derny (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
37
dveloppement1 (n.m.);
transmission (n.f.); braquet
(n.m.)
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
dveloppement2 (n.m.)
rollout; development
desarrollo2 (n.m.)
dvers (n.m.)
outslope
peralte (n.m.)
dissolution (n.f.)
doubler; dpasser
yellow flag
red flag
green flag
E
cart (n.m.); interstice (n.m.)
chappe (n.f.)
breakaway
escapada (n.f.)
enfermer un coureur
box in a rider
cerrar a un corredor
Lexique franais-anglais-espagnol
38
pacemaker; motorcycle-mounted
pacer; pacer1
lap sprint
tape (n.f.)
stage (n.)
etapa (n.f.)
pegarse al pelotn
ventail (n.m.)
echelon
abanico (n.m.)
F
faire le trou
freewheel (v.)
green pennant
horquilla (n.f.)
horquilla (n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
fourgon de dpannage (n.f.)
39
service van
G
gagner d'un boyau
garde-boue (n.m.)
mudguard; fender
guardabarros (n.m.)
starting gate
main bunch
guidoline (n.f.)
handlebar tape
guidon (n.m.)
handlebars
manillar (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
40
I
inclinaison (n.f.); inclinaison
de la piste (n.f.)
infield
J
jeu (n.m.); pdalier1 (n.m.); jeu
de pdalier (n.m.)
pedalier1 (n.m.)
ankling (n.)
pedalier1 (n.m.)
cat-and-mouse game;
cat-and-mouse waiting game
K
Keirin (n.m.) (course derrire
moto)
Lexique franais-anglais-espagnol
41
L
lcher un adversaire
drop an opponent
quick-release lever
lier un pneu
bind a tire
ligature (n.f.)
binding (n.)
entelado (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
42
M
Madison (n.f.); course
l'amricaine (n.f.)
maillot1 (n.m.)
jersey
jersey (n.m.)
maillot2 (n.m.)
camiseta (n.m.)
biela (n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
43
biela (n.f.)
pursuit match
encuentro de persecucin
(n.m.)
pursuit match
encuentro de persecucin
(n.m.)
disqualification
descalificacin (n.f.)
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur
(n.f.)
mouliner
spin (v.)
pedalear2
O
obstruction (n.f.); tassage
(n.m.)
obstruccin (n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
44
P
passer le sommet; arriver au
sommet
crown (v.)
pdale (n.f.)
pedal (n.)
pedal (n.m.)
pdaler
pedal (v.)
pedalear1
pedalier1 (n.m.)
pdalier2 (n.m.)
crankset; chainset
pedalier2 (n.m.)
peloton (n.m.)
pelotn (n.m.)
pente (n.f.)
pendiente (n.f.)
puncture (n.)
pinchazo (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
45
indoor track
derailleur gears
platos (n.m.)
tubular (n.m.)
handlebar grip
handlebar grip
demarraje (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
portabidn (n.m.);
portabotellas (n.m.)
Lexique franais-anglais-espagnol
46
pit (n.)
box (n.m.)
puesto de avituallamiento
(n.m.); zona de avituallamiento
(n.f.)
poursuite (n.f.)
pursuit
individual pursuit
team pursuit
bell ringer
encargado de la campana
(n.m.), encargada de la
campana (n.f.)
Q
queue de peloton (n.f.)
R
rampe de lancement (n.f.);
plate-forme de dpart (n.f.)
randonneur (n.m.)
trail rider
rayon (n.m.)
radio (n.m.)
rejoindre
alcanzar
arreglo al costado de la
carretera (n.m.); reparacin
(n.f.)
arreglo al costado de la
carretera (n.m.); reparacin
(n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
47
spare wheel
rouler; courir
rouleur
road racer
S
s'abriter derrire la roue; coller
la roue; s'accrocher la roue
pegarse a la rueda
pegarse a la rueda
tubeless (tire)
pegarse al pelotn
secouer le peloton
romper el pelotn
steep section
se laisser distancer
drop behind
quedarse atrs
selle (n.f.)
silln (n.m.)
soigneur
Lexique franais-anglais-espagnol
48
crown (n.)
cima (n.f.)
bonus lap
stayer
follower
perseguidor (n.m.),
perseguidora (n.f.)
aggregate surfacing
surplace (n.m.)
standstill
T
tassage (n.m.); obstruction
(n.f.)
obstruccin (n.f.)
fork crown
lap (n.)
lap (n.)
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
barra (n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
49
V
vhicule-radio (n.m.);
voiture-radio (n.f.)
vlodrome (n.m.)
veldromo (n.m.)
vttiste (n.m.)
mountain biker
individual sprint
Olympic sprint
voiture-balai (n.f.)
Lexique franais-anglais-espagnol
50
voiture-radio (n.f.);
vhicule-radio (n.m.)
X
X-country (n.m.);
cross-country (n.m.); course de
cross-country (n.f.)
Z
zone de ravitaillement (n.f.);
poste de ravitaillement (n.m.)
puesto de avituallamiento
(n.m.); zona de avituallamiento
(n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
51
A
abanico (n.m.)
echelon
ventail (n.m.)
faire le trou
acelerar; demarrar1
dmarrer1
acera (n.f.)
blue band
doubler; dpasser
alcanzar
rejoindre
arcn (n.m.)
trail shoulder
bas-ct (n.m.)
arrancar; demarrar2
dmarrer2
arreglo al costado de la
carretera (n.m.); reparacin
(n.f.)
atacar en cabeza
attaquer en tte
Glosario espaol-ingls-francs
52
B
bailn (n.m.)
danseuse (n.f.)
trail surfacing
yellow flag
red flag
green flag
green pennant
barra (n.f.)
bidon (n.m.)
biela (n.f.)
trail rider
randonneur (n.m.)
bloquear la carrera
bloquer la course
Glosario espaol-ingls-francs
53
borde (n.m.)
bordure
bordure (n.f.)
bidon (n.m.)
box (n.m.)
pit (n.)
C
cabeza de horquilla (n.f.)
fork crown
calapie1 (n.m.)
cale-pied (n.m.)
cale-pied (n.m.)
Glosario espaol-ingls-francs
54
cale-pied (n.m.)
inner tube
cambiador (n.m.)
derailleur
drailleur (n.m.)
changer de vitesse
changer de vitesse
corduroy trail
full-bend trail
camiseta (n.m.)
maillot2 (n.m.)
open race
road race
Glosario espaol-ingls-francs
55
road race
track race
points race
track race
team race
stage race
points race
category of riders
pursuit
poursuite (n.f.)
cat-and-mouse game;
cat-and-mouse waiting game
cerrar a un corredor
box in a rider
enfermer un coureur
block an opponent
Glosario espaol-ingls-francs
56
ciclista (n.e.)
cyclist; bicyclist
mountain biker
vttiste (n.m.)
trail rider
randonneur (n.m.)
cima (n.f.)
crown (n.)
handlebar tape
guidoline (n.f.)
lap (n.)
voiture-balai (n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
57
track code
commissaire
commissaire (n..)
assistant commissaire
track race
contador de revoluciones
(n.m.); cuenta vueltas (n.m.)
compte-tours (n.m.)
finishing control
convertidor de velocidad
(n.m.); palanca de cambio (n.f.)
crown (v.)
Glosario espaol-ingls-francs
58
rider
road racer
stayer
rouleur
dropped rider
rouler; courir
fairing
carnage (n.m.)
fairing
carnage (n.m.)
compte-tours (n.m.)
Glosario espaol-ingls-francs
59
cuerda (n.f.)
corde (n.f.)
cuesta (n.f.)
cte (n.f.)
soigneur
D
dejar atrs a un adversario;
despegar a un adversario
drop an opponent
lcher un adversaire
faire le trou
demarraje (n.m.)
demarrar1; acelerar
dmarrer1
demarrar2; arrancar
dmarrer2
derny (n.m.)
derney; derny
desarrollo1 (n.m.);
desmultiplicacin (n.f.)
desarrollo2 (n.m.)
rollout; development
dveloppement2 (n.m.)
descalificacin (n.f.)
disqualification
Glosario espaol-ingls-francs
60
desmultiplicacin (n.f.);
desarrollo1 (n.m.)
drop an opponent
lcher un adversaire
dissolution (n.f.)
doubler; dpasser
E
eje (n.m.); eje de la rueda
(n.m.)
handlebar grip
encargado de la campana
(n.m.), encargada de la
campana (n.f.)
bell ringer
commissaire charg de la
cloche (n.m.), commissaire
charge de la cloche (n.f.);
prpos la cloche (n.m.),
prpose la cloche (n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
61
encuentro de persecucin
(n.m.)
pursuit match
entelado (n.m.)
binding (n.)
ligature (n.f.)
bind a tire
lier un pneu
pacemaker; motorcycle-mounted
pacer; pacer1
escapada (n.f.)
breakaway
chappe (n.f.)
etapa (n.f.)
stage (n.)
tape (n.f.)
F
falso ataque (n.m.)
G
ganar por abandono
Glosario espaol-ingls-francs
62
gorra (n.f.)
main bunch
guardabarros (n.m.)
mudguard; fender
garde-boue (n.m.)
H
hacer rueda libre
freewheel (v.)
angle iron
cornire (n.f.)
horquilla (n.f.)
I
inclinacin de la pista (n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
63
J
jersey (n.m.)
jersey
maillot1 (n.m.)
ankling (n.)
race referee
K
Keirin (n.m.) (carrera tras
moto)
L
lnea de medicin (n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
64
bunch finish
M
madison (n.f.); Madison (n.f.);
carrera a la americana (n.f.)
manillar (n.m.)
handlebars
guidon (n.m.)
half lap
demi-tour (n.m.)
motor-paced race
motor-paced race
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur
(n.f.)
motocyclette de l'entraneur
(n.f.); moto de l'entraneur
(n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
65
N
neumtico (n.m.); llanta (n.f.)
[AML]
O
obstruccin (n.f.)
P
palanca de cambio (n.f.);
convertidor de velocidad (n.m.)
quick-release lever
cuissard (n.m.)
standstill
surplace (n.m.)
starting gate
infield
flying start
Glosario espaol-ingls-francs
66
doubler; dpasser
pedal (n.m.)
pedal (n.)
pdale (n.f.)
pedalear1
pedal (v.)
pdaler
pedalear2
spin (v.)
mouliner
pedalier1 (n.m.)
pedalier2 (n.m.)
crankset; chainset
pdalier2 (n.m.)
dissolution (n.f.)
pegarse a la rueda
pegarse al pelotn
pelotn (n.m.)
peloton (n.m.)
main bunch
pendiente (n.f.)
pente (n.f.)
peralte (n.m.)
outslope
dvers (n.m.)
pursuit
poursuite (n.f.)
individual pursuit
team pursuit
team pursuit
Glosario espaol-ingls-francs
67
perseguidor (n.m.),
perseguidora (n.f.)
follower
pinchazo (n.m.)
puncture (n.)
indoor track
platos (n.m.)
derailleur gears
portabidn (n.m.);
portabotellas (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
portabotellas (n.m.);
portabidn (n.m.)
porte-bidon (n.m.)
lap sprint
puesto de avituallamiento
(n.m.); zona de avituallamiento
(n.f.)
Glosario espaol-ingls-francs
68
Q
quedarse atrs
drop behind
se laisser distancer
R
radio (n.m.)
rayon (n.m.)
rouler; courir
romper el pelotn
secouer le peloton
spare wheel
ruptura (n.f.)
breakage
Glosario espaol-ingls-francs
69
S
salida fija (n.f.); salida parada
(n.f.)
standing start
individual start
flying start
standing start
steep section
silln (n.m.)
selle (n.f.)
tubeless (tire)
doubler; dpasser
stayer
Glosario espaol-ingls-francs
70
cale-pied (n.m.)
cale-pied (n.m.)
aggregate surfacing
standstill
surplace (n.m.)
T
tapn de la vlvula (n.m.);
capuchn de la vlvula (n.m.)
bidon (n.m.)
tubular (n.m.)
V
vehculo acompaante (n.m.);
coche acompaante (n.m.);
coche neutro (n.m.)
service van
Glosario espaol-ingls-francs
71
vhicule-radio (n.m.);
voiture-radio (n.f.)
following van
individual sprint
Olympic sprint
veldromo (n.m.)
vlodrome (n.m.)
lap (n.)
bonus lap
X
X-country (n.m.); cross country
(n.m.); cross (n.m.); cross de
montaa (n.m.)
Z
zapata de freno (n.f.)
73
Corbeil, Jean-Claude ; Archambault, Ariane. Le visuel multilingue : dictionnaire thmatique franais, anglais,
espagnol, allemand. Montral : ditions Qubec/Amrique, 1994. xxx, 950 p. ISBN 2-8903-7740-7
Cuggia, Grard. Le Grand livre des sports : rglements, aspects techniques, quipement, tactiques, infractions.
Montral : ditions de l'homme, 1985. 455 p. (Collection Sport). ISBN 2-7619-0476-1
Fortin, Franois. Sports : The Complete Visual Reference. Willowdale (Ont.) : Firefly Books, 2000. xi, 372 p.
ISBN 1-5520-9540-1
Fortin, Jacques. Encyclopdie visuelle des sports. Montral : Qubec Amrique, 2000. xi, 372 p.
ISBN 2-7644-0057-8
Katz, Jean-Daniel. Lexique olympique multilingue = Multilingual Olympic Lexicon = Lxico olmpico multilinge =
Mehrsprachiges olympisches wrterbuch. Paris : ditions du Goland : Comit International Olympique, 1998.
1 vol. ISBN 2-9700-1670-2
The Oxford-Duden Pictorial French-English Dictionary. French text edited by Daniel Moskowitz with the assistance
of Florence Herbulot, et al. ; English text edited by John Pheby with the assistance of Roland Breitsprecher, et al.
Oxford : Clarendon Press ; Oxford University Press, 1983. 677, 104, 96 p. ISBN 0-1986-4153-2
The Oxford-Duden Pictorial Spanish-English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford University Press, 1995.
677, 112, 95 p. ISBN 0-1986-4515-5
Pan American Games Society. English-Spanish Glossary. Winnipeg : 1999. 220 p.
Pickup, Ian. Dictionnaire des sports : anglais-franais / franais-anglais = Dictionary of Sport : English-French /
French-English. Paris: Ellipses, 1995. 287 p. ISBN 2-7298-9502-7
Socit des Jeux panamricains. Lexiques sportifs des Jeux panamricains de 1999 = Sport Glossaries of the 1999
Pan Am Games. Winnipeg : 1999. 1 vol.
Webster's Sports Dictionary. Springfield (Mass.) : G. & C. Merriam, 1976. 8,503 p. ISBN 0-8777-9067-1
Sites Internet / Internet Sites
The ABC of Mountainbike Slang. http://www.mtbsa.co.za/abc/abcindex.htm
Bureau de la traduction. Termium Plus. http://termium.gc.ca/tpv2Show/termiumplus.html?lang=f2
Canadian Cycling Association = Association cycliste canadienne. http://www.canadian-cycling.com/
Cybercyle Le lexique. http://www.ping.be/~ping8927/faq/lexique.htm
Daily Peloton Pro Cycling News. http://www.dailypeloton.com/cyclegloss.asp
74
75
Terminology Bulletins
Bulletins de terminologie
! Ada Language
! Artificial Intelligence
! CAD/CAM Mechanical Engineering
! Computer-Assisted Instruction
! Computer Security and Viruses
! Constitutional (Glossary)
! Correctional Administration
! E-Learning Glossary
! Electronics and Telecommunications
! Emergency and Crisis Communication
Vocabulary
! Employment Glossary
! Enzyme Engineering
! Export Financing and Insurance
(Financiamento y Seguro a la
Exportacin)
! Family Violence
! Financial Information Strategy (FIS)
Glossary
! FTAA Glossary)Free Trade Area of the
Americas (Glosario del ALCA)rea de Libre
Comercio de las Amricas)
! Genetic Engineering
! Geology: Gitology)Metallogeny
! Glossary of Terms Pertaining to
Disabled Persons
! Government Finance Management
! Graphic Arts
! Gyroscopic Instruments Glossary
! Hazardous Materials in the Workplace
! Integrated Pest Management
! Micrographics
! Administration correctionnelle
! Administration publique et gestion
! CFAO mcanique
! Constitutionnel (Lexique)
! Couche d'ozone
! lectronique et tlcommunications
! Enseignement assist par ordinateur
! Financement et assurance l'exportation
(Financiamento y Seguro a la
Exportacin)
! Gnie enzymatique
! Gnie gntique
! Gologie : gtologie ) mtallognie
! Gestion des dchets nuclaires
(Gestin de desechos nucleares)
! Gestion des finances publiques
! Guerre spatiale
! Industries graphiques
! Intelligence artificielle
! Langage Ada
! Lexique de l'apprentissage en ligne
! Lexique de la Stratgie dinformation
financire (SIF)
! Lexique de la ZLEA ) Zone de
libre-change des Amriques (Glosario del Alca
- rea de Libre Comercio de las Amricas)
! Lexique de l'emploi
! Lexique des instruments gyroscopiques
! Lexique des personnes handicapes
! Lutte intgre
! Matires dangereuses utilises au travail
! Micrographie
76
! RADARSAT et tldtection
hyperfrquence
! Scurit et virus informatiques
! Smiologie de l'appareil locomoteur
(signes cliniques)
! Smiologie de l'appareil locomoteur
(signes d'imagerie mdicale)
! Terminologie en usage Parcs Canada
! Titres de lois fdrales
! Vrification publique
! Violence familiale
! Vocabulaire de la communication
d'urgence et de crise
! Vocabulaire du commerce lectronique
Glossary Series
Collection Lexique
! Acid Rain
! Camcorder
! Diplomacy
! Geotextiles
! Packaging
! Camscope
! Diplomatie
! Emballage
! Gotextiles
! Pluies acides
! Unemployment Insurance
! Assurance-chmage
77
Langue et traduction
! Le guide du rdacteur
! Lexique analogique
! Manual de terminologia (portugais)
! Manual de terminologa (espagnol)
! Prcis de terminologie
Other Publications
Autres publications
Terminology Update
L'Actualit terminologique
78
By mail:
Par la poste :
Canadian Government
Publishing)PWGSC
Ottawa, Ontario K1A 0S9
CANADA
By fax:
(819) 994-1498
1-800-565-7757 for Visa or
MasterCard order
By Internet: http://publications.gc.ca/control/publicHomePage?lang=English
Par Internet : http://publications.gc.ca/control/publicHomePage?lang=French
Also available through bookstores.
www.termium.com
LA BASE DE DONNES
TERMINOLOGIQUES ET LINGUISTIQUES
DU GOUVERNEMENT DU CANADA
THE GOVERNMENT OF
CANADA'S TERMINOLOGY
AND LINGUISTIC DATABASE
Accurate,specialized and
up-to-date terminology
English-French-Spanish