Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 1
6.1.2015 8:48:38
Editado por / Zaloila: Editorial Cientca de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Ljubljana /
Znanstvena zaloba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani
Para la editorial / Za zalobo: Branka Kaleni Ramak, decana de la Facultad de Filosofa y Letras /
Branka Kaleni Ramak, dekanja Filozofske fakultete
Directoras / Glavni in odgovorni urednici: Branka Kaleni Ramak, Jasmina Marki
Consejo de redaccin / Uredniki odbor: Ignac Fock, Marija Urula Gerak, Blaka Mller Pograjc,
Barbara Pihler, Alejandro Rodrguez Daz del Real, Gemma Santiago Alonso, Maja abec,
Marjana ifrar Kalan, Andreja Trenc
Consejo de redaccin internacional / Mednarodni uredniki odbor: Elena de Miguel (Madrid),
Matas Escalera Cordero (Madrid), Humberto Hernndez (La Laguna, Tenerife),
Adriana Mancini (Buenos Aires), Clara Nunes Correia (Lisboa), Jasna Stojanovi (Beograd)
Miembros de honor / astna lana: Juan Octavio Prenz, Mitja Skubic
Secretaria de la redaccin / Tajnica urednitva: Marjeta Prelesnik Drozg
Concepto de diseo / Oblikovna zasnova: Lavoslava Beni
Composicin / Postavitev: Jure Preglau
Tipografa / Tipografija: Espinosa Nova, Myriad Pro
Revisin lingstica / Jezikovni pregled: Gemma Santiago Alonso, Oliver Currie, Rok Janei
Impreso por / Tisk: Birografika Bori d.o.o., Ljubljana
Tirada / Naklada: Impresin bajo demanda / Tisk na zahtevo
ISSN 0353-9660
Precio / Cena: 10 EUR
Direccin / Naslov urednitva:
Katedri za panski jezik in knjievnost
Oddelek za romanske jezike in knjievnosti
Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani
Akereva 2, SI1000 Ljubljana, Slovenija
Telfono / Telefon: +386 1 241 1456
E-mail: verba.hispanica@ff.uni-lj.si
Universidad de Ljubljana, Facultad de Filosofa y Letras, 2014 / Univerza v Ljubljani,
Filozofska fakulteta, 2014
Todos los derechos reservados. / Vse pravice pridrane.
Nmero patrocinado por el Departamento de Lenguas y Literaturas Romances, la Agencia Eslovena del
Libro y la Embajada de Espaa en Ljubljana. / Revija izhaja s finanno podporo Oddelka za romanske jezike
in knjievnosti, Javne agencije za knjigo Republike Slovenije in panskega veleposlanitva v Ljubljani.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 2
6.1.2015 8:48:38
Sumario
Zorko Simi
El hombre a ambos lados de la pared (fragmento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
lovek na obeh straneh stene (odlomek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LINGSTICA
Humberto Hernndez
Notas sobre el espaol de Amrica: entorno y contexto en El hroe
discreto de Mario Vargas Llosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sonia Montero Glvez
Los nombres escuetos y el artculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Blaka Mller Pograjc
Cantar e cantara / cantarei e cantaria: usos retos e deslocados . . . . . . . . . . 59
Andreja Trenc
Las mximas conversacionales desde un enfoque cognitivo: algunos
casos del discurso indirecto en castellano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
LITERATURA
Vesna Z. Dickov
La crtica de la obra narrativa de Gabriel Garca Mrquez: en las
revistas literarias serbias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Virginia P. Forace
Regmenes polticos y sujetos: nuevos imaginarios en Viajes de D. F. Sarmiento . . .105
Marija Urula Gerak
La literatura de los emigrantes polticos eslovenos despus de la
Segunda Guerra Mundial en Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mara Luisa Prez Bernardo
Una nueva interpretacin de El cacique de Turmequ de Gertrudis
Gmez de Avellaneda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ana Cecilia Prenz Kopuar
Dramaturgia de la cotidianidad en la obra de Laura Papo Bohoreta . . . . . . . 151
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 3
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 4
6.1.2015 8:48:38
Zorko Simi
Zorko Simi, narrador, dramaturgo y ensayista esloveno, miembro de la Academia Eslovena de Artes y Ciencias, naci en 1921 en Maribor. All empez
sus estudios pedaggicos, pero los termin en Ljubljana que en aquel entonces
fue ocupada por las fuerzas italianas y no por los alemanes como ocurri en
Maribor. Al final de la Segunda Guerra Mundial tuvo que abandonar la ciudad,
se refugi primero en Austria y despus en Italia para ms tarde emigrar a Argentina. All termin los estudios de antropologa filosfica. Fue cofundador de
la asociacin cultural Accin Cultural Eslovena que se cre entre la numerosa
emigracin eslovena en Argentina. Durante doce aos se dedic tambin a la
edicin de la revista Entresiglos, la publicacin cultural ms importante de los
emigrantes eslovenos. En 1994 regres a Eslovenia. Hoy da Simi figura entre
los ms destacados autores eslovenos.
Su primera novela El despertar (Prebujenje) se public en 1943 y fue galardonada
con el Premio Preeren de literatura. Un ao ms tarde sali su coleccin de textos
satricos La tragedia del siglo. Durante su exilio en Argentina public numerosos
libros de ensayos, relatos breves, teatro y poesa. Entre sus obras cabe destacar la
novela El hombre a ambos lados de la pared (lovek na obeh straneh stene), el misterio
La juventud de fin temprano (Zgodaj dopolnjena mladost), la tragedia Agosto, el mes ms
largo (Tako dolgi mesec avgust, obra escrita en castellano y traducida al esloveno), la
correspondencia con el poeta Stanko Majcen Los encuentros con Majcen (Sreanja z
Majcnom) y la novela Los ltimos dcimos hermanos (Poslednji deseti bratje).
La novela El hombre a ambos lados de la pared se public en 1957 en Argentina
y slo en 1991, el ao en que Eslovenia gan la independencia, tambin en su
pas de nacimiento. El autor recibi por ella uno de los premios nacionales ms
prestigiosos y la obra se reedit varias veces. La novela entrelaza distintos planos
geogrficos y temporales, en ella hay numerosos rasgos modernistas, sobre todo
el flujo de conciencia y el monlogo interior. El tema de la novela, desarrollado
sobre el fondo de la poca ms cruel del Siglo XX, la Segunda Guerra Mundial,
es un dilema ntimo y existencial que sufre el protagonista. Pero es, sin duda,
tambin un testimonio que habla de la condicin extranjera y del destino incierto de tantsimas personas desplazadas en este mundo.
Marjeta Drobni
5
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 5
6.1.2015 8:48:38
Zorko Simi1
Simi, Zorko (2013): El hombre a ambos lados de la pared. Ljubljana: Drutvo slovenskih
pisateljev / Asociacin de Escritores Eslovenos, coleccin Litterae Slovenicae, 168-170.
6
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 6
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 7
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 8
6.1.2015 8:48:38
Zorko Simi
Simi, Zorko (2013): lovek na obeh straneh stene. Celje: Mohorjeva zaloba, 174-177.
9
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 9
6.1.2015 8:48:38
sama od sebe pobesijo. Le oi stisne in aka, kdaj bo zaslial dva strela, komaj
e tretjega oddaljeni um, kakor jih je sanjal toliko noi.
Okoli njega in v njem se razbohoti tiina in v uesih mu prine umeti. Nekdo
mu je poveznil orjako koljko preko vsega telesa. Izza dolge, nizke hie spet
udarjata skozi um tie in tie po dva in dva vagona. Kmalu bo vse e lepe, kakor
je Ali bo e kdaj lepo? Kdo, kdo kdo ga je pred kratkim tako spraeval ?
Lepe bo. Ne ve ve, kaj se godi, zaslii samo, kako nekdo za njim skoraj po
otroko zajei in kako kovinast, teak predmet gluho pade na gumijasto preprogo. Nima moi, da bi se obrnil; groza ga spreleti ob misli, da bi se moral obrniti,
kakor da bi vedel, da bo pred seboj zagledal svoj lastni, bledi obraz.
Vozilo za njim kakor blazen konj vigne proti vrhu nadvoza in potem je nenadoma okrog njega tako tiho, da za hip pomisli, ali se mu vse skupaj ni samo
sanjalo in da se je prebudil.
Katja Ni vedela, kaj storiti. Prvi v ivljenju ni vedela kaj storiti
Zravna se, e vedno gleda predse v prazno in obutek nenosti ga napolni.
Revica! Hotel bi stei za njo
vedno blie in hitreje se plazi tisto grozno, esar se je vedno najbolj bal.
Ostudno se zane meati s spominom na medli sonni popoldan v pristaniu
onkraj morja Zane blebetati in zaman aka, da bi mu solze privrele po licu.
Ne, ne Ne, da ni vedela, kaj storiti, ne Preve me ima rada, zato ni
sproila. Ni mogla Pa kako bi mogla ? Suho se joe vase in krevito pritiska dlani na obraz, hotel bi z njega zbrisati bolee zareze. Potem pa dvigne
glavo, kot bi jo mislil suniti v nebo: Ne!... Ne, ne. Ni res! Preve dobro me
pozna in je vedela, da bi me z enim strelom mogla reiti in ni hotela. Ne, da ni
mogla. Ni hotela! Ni hotela Iz sovratva me ni hotela ubiti
Solz ni. Samo jeati je zael kakor otrok in zmajevati z glavo. Zaslii lastni
glas in se pomiri: Ta pot se kona samo v enem trenutku, tega vsega bo konec v tistem trenutku, ko bom isto sam tam pred tisto zadnjo veliko steno
in ne bo nikogar ob strani, tudi tistih ne, ki so me rodili, ki so mi vse dali,
vse hoteli povedati Moi mu popuajo. Misli, da zre navpino v nebo,
v resnici pa je komaj za spoznanje stegnil vrat predse. Toda, kaj sva storila,
da sva to zasluila?
Ne bi smel dejati, kaj sva storila, da sva zasluila Dejati bi moral: kaj sem storil, da
sem zasluil Spet se zaenja vlei gnusna misel vanj in tedaj mu solze udro
preko lic.
10
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 10
6.1.2015 8:48:38
Tam gori ob reki so roe, je dosti ro, prine govoriti sam sebi. Ponoi se
odpro, kakor bi zemlja odprla tiso oi. Gledal jih bom prav od blizu, legal bom
mednje in roke bom do komolcev zagrebel v rdeo prst in mislil, mislil Moram priti do konca
e uti, kako ga dri kr v hrbet, potem pa mu izrpana kolena klecnejo.
Prelomi se na pregraji in obvisi na njej. Kakor da bi hotel pro od te rne,
vlane ceste, po kateri je odla ona, in kakor da bi hotel tja do srebrnih
tranic, ki ga bodo e to jutro utile nad seboj vso dolgo pot na sever. Kakor
da bi nujno moral nekomu, ki se po stezi poasi dviga do eleznike proge,
nekaj rei v neznanem jeziku.
11
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 11
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 12
6.1.2015 8:48:38
LINGSTICA
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 13
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 14
6.1.2015 8:48:38
Humberto Hernndez
DOI: 10.4312/vh.22.1.15-36
Universidad de La Laguna
1 Introduccin
En El hroe discreto, ltima novela de Mario Vargas Llosa, se cuenta la
historia, en clave de melodrama, de dos hombres, Felcito Yanaqu e Ismael
Carrera, que luchan contra sus destinos adversos, ms all de las mezquindades y segn sus ideales y deseos (Manrique Sabogal, 2013), como he
ledo en uno de los muchos artculos que se han publicado, y que le hurtan
a uno todo intento de originalidad para una posible resea. Por esta razn,
me limitar, por ahora, a recomendar vivamente la lectura de la obra y a
repetir, parafrasendolas esta vez, palabras ajenas, y dir, segn opinin
que comparto de Jos Carlos Mainer (2013), que se trata de una novela
trepidante, que tiene mucho de retorno personal del autor a la tierra de su
infancia y adolescencia, y que, adems de sus intrnsecos valores literarios,
es portadora de un mensaje de carcter sociopoltico que, a buen seguro,
movern el nimo del lector.
As, pues, no voy a pecar de redundante con ms comentarios sobre la calidad
de un relato, que ya goza del reconocimiento de la crtica, para centrarme en
aspectos lingsticos que sirvan para acrecentar el bagaje lxico del lector y
que puedan ilustrar tendencias que se vienen observando en el idioma. En
cualquier caso, se trata de aprovechar la motivacin de su lectura como recurso
directo para la enseanza de la lengua e indirecto para su aprendizaje.
15
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 15
6.1.2015 8:48:38
Sobre el entorno
16
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 16
6.1.2015 8:48:38
17
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 17
6.1.2015 8:48:38
3 El contexto
3.1 El lxico
El conocimiento del entorno puede explicar lo que en ocasiones se criticara
como deficitaria contextualizacin de las palabras, sintagmas o expresiones, pues
el autor entiende que tales unidades poseen plena vigencia de uso y gran extensin, como podra ocurrir con voces como balde y botar con los sentidos de
recipiente de forma y tamao parecidos a los del cubo, y expulsar a alguien de
un lugar, respectivamente, muy extendidos en todo el espaol meridional. Pero
Vargas Llosa se preocupa de que estn contextualizados de forma conveniente
en la novela: Haba un recipiente o balde donde poda hacer sus necesidades,
a tientas, dos veces al da (ibdem, 184), y Es l quien nos ha ofendido, Miki.
Nos est botando de su casa como a dos perros sarnosos (ibdem, 144).
Hay otras ocasiones en que la definicin est integrada en el propio contexto,
como en chifle (Me gustan mucho los chifles, as llaman aqu al pltano frito y
picado [ibdem, 232]), o la lexa compleja seco de chabelo (Para m, un seco de
chabelo orden don Rigoberto al mozo--. Es plato tpico de Piura, verdad?
[ ibdem, 321]). Incluso encontramos valoraciones de ndole pragmtica sobre
algunas palabras, como ocurre con el verbo enchucharse:
[] Hace tiempo que est chocho. Hace tiempo que ya ni
sabe dnde est, ni quin es, y menos lo que haca dejndose
embaucar por esa chola de mierda con la que fue a enchucharse,
si me permites la expresin.
Enchucharse?, pens don Rigoberto. Debe ser la palabra
ms fea de la lengua castellana. Una palabra que apesta y tiene
pelos (ibdem, 140).
Sin embargo, es posible que el contexto no sea lo suficientemente explcito
para extraer de l todos los matices semnticos de las palabras y pueda quedar
frustrada, de algn modo, nuestra curiosidad lingstica; es entonces cuando
se hace necesario acudir a otros recursos que, en el caso del lxico, son los
diccionarios1. De este modo podramos precisar con ms detalle que chifle es
el Bocadito o aperitivo salado hecho de pltano verde frito; que un seco de
1
Aunque, a veces, tampoco los diccionarios nos aclaran todas las dudas y hemos de hacer
indagaciones complementarias para entender plenamente el significado de alguna palabra
o locucin, como ocurri con pasar el cuy, que aparece en el siguiente contexto: Los
que pasan el cuy, los que baan a los enfermos en las aguas heladas de la laguna. En vez de
curarlos, los matan a veces de una pulmona. La duda se ha resuelto y su significado aparece
en el listado correspondiente.
18
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 18
6.1.2015 8:48:38
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 19
6.1.2015 8:48:38
20
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 20
6.1.2015 8:48:38
21
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 21
6.1.2015 8:48:38
22
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 22
6.1.2015 8:48:39
chavetazo (pp. 52, 73-74): herida hecha con una chaveta; navaja.
chavetero (p. 43): referido a una persona, que usa navaja,
habitualmente con fines delictivos; navajero.
che gu (p. 324): exclamacin muy comn en Per.
chifa (p. 41, 151, 344): restaurante de comida china.
chifle (p. 323): bocadito o aperitivo salado hecho de pltano
verde frito.
chillo (p. 191): de color negro subido.
chingana (pp. 76, 222, 228): tienda donde se expenden y
consumen licores baratos, cholito (p. 189): Vid. hacer cholito.
cholito (p. 263): Vid. ser un cholito.
cholo, la (pp. 32, 140): mestizo, indgena.
chompa (p. 107): jersey.
chucha (p. 349): vulva.
chuchumeca (p. 126): prostituta.
chupete (p. 149): trozo de hielo de diferentes sabores en una
funda de plstico.
chuponear (p. 315): interceptar una lnea o una llamada telefnica,
churre (pp. 42, 47, 116, 149, 210): nio o nia.
cobre (pp. 154, 331): dinero [no tener (ni) un cobre, no tener
dinero].
coima (p. 155): soborno.
cojudear (107): engaar a alguien, burlarse de l.
cojudez (pp. 115, 171, 338): cosa de poco valor, insignificante.
cojudo (p. 89): bobo, tonto.
colern (p. 38): clera o disgusto.
collera (p. 116): grupo de amigos.
concha (de su madre) (pp. 53, 260): persona a la que se reprende
o insulta porque se considera que ha hecho algo malo,
inadecuado o porque se lo merece.
23
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 23
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 24
6.1.2015 8:48:39
25
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 25
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 26
6.1.2015 8:48:39
27
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 27
6.1.2015 8:48:39
seco de chabelo (pp. 41,82, 321): guiso hecho con carne de cerdo
deshilachada o cecina y pltano verde, aderezada con vinagre
de chicha.
seco y volteado (p. 260): Expresin para indicar que se apure
hasta el mximo el contenido de algo, especialmente un licor.
ser un cholito (p. 263): ser el engaado, el cornudo.
taco (p. 239): tacn de un zapato.
tagarote (81): persona adinerada y muy relacionada social y
polticamente, que suele adoptar una actitud avasalladora con
los dems.
teatina (p. 158): ventanilla situada en el techo.
tembladera (p. 49): temblor continuado del cuerpo.
templado (p. 179): referido a una persona, muy enamorada de otra.
timbear (p. 153): participar en juegos de azar o de cartas.
tondero (p. 324): baile popular, propio de la costa norte, que se
ejecuta descalzo y por parejas.
transar. (p. 173): transigir, ceder alguien a los requerimientos
y opiniones de otro, relegando los propios.
trnsito (p. 148): circulacin de vehculos, trfico.
trapear (p. 64): fregar el suelo con trapo o estropajo.
traumar(se) (p. 330): traumatizar a alguien.
trinchudo (p. 52): referido al cabello, hirsuto.
trome. (p. 331): persona competente en una actividad.
trompeadera (p. 163): pelea en la que los que intervienen se
golpean con los puos [de trompear (se), dar(se) de trompadas].
tumbesino (p. 258): natural de Tumbes; perteneciente o
relativo a esta provincia del Per o a su departamento.
tutuma (p. 136): [en sentido metafrico] cabeza de una
persona[el primer sentido es el de fruto del tutumo].
vaina (p. 153): cosa o asunto cuyo nombre se desconoce, no se
recuerda o no se quiere mencionar.
28
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 28
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 29
6.1.2015 8:48:39
en Creemos de que educndonos vamos a convivir mejor [], frente a la variante correcta Creemos que educndonos vamos a convivir mejor. El quesmo es la supresin indebida de la preposicin que precede a la conjuncin que, como en Estamos seguros que esta situacin escapa a la responsabilidad del Canal [], por Estamos
seguros de que. (prr. 43.6a) En otro prrafo se refiere a la extensin y grado de
prestigio de los dos fenmenos: El dequesmo y el quesmo se han extendido
de forma desigual en los pases hispanohablantes, ms en la lengua oral que en
la escrita y algo ms en el espaol americano que en el europeo, aunque se documentan ampliamente en ambos. A pesar de esta difusin, ni el quesmo ni el
dequesmo gozan de prestigio en la lengua culta del espaol contemporneo, por
lo que se recomienda evitarlos. Aun as, en general el quesmo se percibe en la
actualidad como una anomala menos marcada que el dequesmo (prr. 43.6b).
E incide en esta apreciacin acerca del mayor o menor grado de gravedad de los
fenmenos (el quesmo se percibe como una anomala menor que el dequesmo) y sobre su extensin, pues el quesmo se atestigua con mayor frecuencia en
los registros formales, con variantes muy extendidas, como en ciertas locuciones
verbales (darse cuenta de que, tener conciencia de que, dar la impresin de que, dar
la casualidad de que, tener la seguridad de que, frente a las variantes questas darse
cuenta que, tener la seguridad que, etc.) (Cfr. prr. 43.6).
En El hroe discreto encontramos perfectamente representadas todas estas observaciones de la Gramtica acadmica; as, por ejemplo, no se detecta ningn
caso de dequesmo, aunque s varios usos questas de los que se atestiguan con
mayor frecuencia en los registros formales, que alternan con los usos recomendados. Entre los que se ajustan a la norma se encuentran los siguientes:
Don Rigoberto se daba muy bien cuenta ahora de que el rencor de
Ismael Carrera hacia las hienas desde el da en que descubri
(Vargs Llosa, 2013: 195).
Slo ahora, despus de estar tanto tiempo con l, se daba cuenta de que
bajo su apariencia de hombrecito poca cosa (ibdem, 218).
se dio cuenta de que se cruzaba a menudo en su camino ese muchacho
blancn, (ibdem, 226).
Ahora ya estaba seguro de que el cafiche no dibujaba araitas sino
otra cosa (ibdem, 121).
Sin embargo, son mucho ms frecuentes los usos questas que se alejan de la
norma, como estos otros, tambin derivados de las locuciones darse cuenta de
que y estar seguro de que:
30
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 30
6.1.2015 8:48:39
31
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 31
6.1.2015 8:48:39
Se han detectado as mismo casos de quesmos con las locuciones estar convencido de que, acordarse de que y enterarse de que:
Yo estaba convencido () que todas esas apariciones eran un invento de
l (ibdem,165).
Y te acuerdas () que, cuando ya me despeda, de repente te vino la
inspiracin (ibdem, 257).
se enter () que ustedes estaban impacientes que se muriera para
heredarlo (ibdem, 336).
Se cas porque se enter () que ustedes queran que se muriera cuanto
antes (ibdem, 338).
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 32
6.1.2015 8:48:39
4 Final
El anlisis nos puede alejar del texto como obra artstica, pero nos introduce
en la complejidad del sistema lingstico, y en este examen detenido observamos la realidad de la lengua: la variacin dialectal, que constituye, sin duda,
una seal de su enorme riqueza, y las tendencias, que revelan su carcter dinmico, como es propio de una lengua viva. Pero siempre podemos volver al
texto literario, inagotable en sus interpretaciones, para seguir deleitndonos, y
hasta divirtindonos con su lectura como asegura Mainer (2013) igual que
se divirti su autor componindolo.
Bibliografa
Arona, J. de (1974): Diccionario de peruanismos. Lima: Ediciones PEISA.
ASALE [Asociacin de Academias de la Lengua Espaola] (2010): Diccionario
de americanismos. Lima: Santillana.
33
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 33
6.1.2015 8:48:39
34
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 34
6.1.2015 8:48:39
Humberto Hernndez
University of La Laguna
35
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 35
6.1.2015 8:48:39
Humberto Hernndez
Univerza v La Laguni
36
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 36
6.1.2015 8:48:39
DOI: 10.4312/vh.22.1.37-58
1 Introduccin
Actualmente, en la enseanza de segundas lenguas se suele reconocer la necesidad de abordar los contenidos gramaticales de una forma explcita en el
aula. Sin embargo, satisfacer esta necesidad es una tarea sumamente compleja porque la gramtica no es un puzzle cuyas piezas puedan llevarse paulatinamente al aula confiando en que cada vez que se coloca una en su lugar
equivale a un contenido asimilado; sino que es un organismo vivo (o una
mquina perfecta) cuyos componentes estn tan interrelacionados entre s
que no pueden funcionar de forma aislada e independiente ya que requieren
la constante complicidad e interaccin del resto para cumplir adecuadamente su funcin. Digo esto porque, en la enseanza explcita de la gramtica,
nos vemos obligados a obviar o minimizar la fuerza de su naturaleza orgnica
para presentarla como si fuera un puzzle, focalizando nuestra atencin en
uno o dos de sus componentes como si stos constituyeran por s mismos
todo un organismo (o todo el engranaje de una mquina). sta es, sin duda,
la principal dificultad a la que nos enfrentamos quienes apostamos por la
enseanza explcita de la gramtica.
En principio, los planes curriculares de los centros de enseanza y los manuales (y materiales) didcticos pueden contribuir enormemente a facilitar
el camino a profesores y alumnos, pues no slo sirven a modo de gua o mapa
para saber de dnde venimos y adnde vamos en el laberinto de una gramtica
37
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 37
6.1.2015 8:48:39
despedazada, sino que tambin nos marcan el recorrido por etapas, nos indican los lugares de imprescindible o recomendable visita y, en algunas ocasiones, hasta nos sugieren aventuras por zonas poco exploradas. Sin embargo, hay
ciertas regiones a las que muchos profesores no nos aventuraramos si no fuera
por la insistencia o imperiosa necesidad de los alumnos en conocerlas. Segn
mi experiencia como profesora de E/LE, una de estas regiones es la relativa al
uso y significado de los llamados nombres escuetos (es decir, las expresiones
constituidas por nombres comunes sin artculo ni determinante), cuyo conocimiento puede servir de gran ayuda de cara a la exploracin de otros terrenos
contiguos como son los relativos a las expresiones nominales introducidas por
los artculos el/la/los/las y un/una/unos/unas.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 38
6.1.2015 8:48:39
didctica de cualquier contenido en la enseanza de segundas lenguas, especialmente como seala Morimoto cuando se trata de contenidos cuyo significado es excesivamente abstracto como es el caso del artculo. La pregunta
clave en el mbito de E/LE sera: qu particularidades tiene, en el sistema del
espaol, el contenido en cuestin que lo diferencian de su comportamiento o
significado en otros sistemas de lengua?
En el caso del artculo, nosotros destacamos dos particularidades:
a)
El hecho de que el sistema del espaol tiene una categora gramatical
(el/la/los/las) que muchas lenguas eslavas y orientales no tienen:
ESLOVENO
ESPAOL
Uitelj ni priel
*Profesor no ha llegado
El profesor no ha llegado
ESPAOL
Love is blind2
*Amor es ciego
El amor es ciego
Como vemos, ambos hechos destacan las limitaciones que afectan a los llamados nombres escuetos (es decir, las expresiones nominales sin determinante)
en espaol, de manera que consideramos necesario focalizar nuestra atencin
en estas expresiones antes de abordar los contrastes que pueda haber entre
ellas y los artculos el/la/los/las y un/una/unos/unas.
El tratamiento que recibe la categora del nombre en el panorama hispnico se basa en el contraste que se establece entre el nombre comn y el
nombre propio:
1
2
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 39
6.1.2015 8:48:39
Esta idea no es exclusiva de Alarcos, pues tambin la destacan otras fuentes. Vid. Laca, 1999:
894-895; Bosque, 1999: 5-6 y R. A. E., 2009, I: 794.
4 Aqu nos basamos en el modo en que Langacker identifica las diferentes categoras
gramaticales, diferenciando aquellas que designan o perfilan una cosa (los nombres
o expresiones nominales) de aquellas otras que designan o perfilan una relacin entre
varios participantes (los verbos o expresiones verbales, los adjetivos o complementos
modificadores, los adverbios o locuciones adverbiales y las preposiciones o complementos
preposicionales). Vid. Langacker, 2008: 93-127.
5 En principio, la naturaleza discontinua (contable) o continua (incontable) de un
nombre depende de su significado, en el sentido de que los nombres que designan
individuos u objetos de carcter fsico o material que son contables debido a su forma
claramente delimitada en el espacio se consideran nombres discontinuos (o contables),
mientras que los que designan sustancias, materias o entidades abstractas que no
son contables debido a su forma no delimitada y/o abstracta se consideran nombres
continuos (o incontables). Ahora bien, conviene tener en cuenta que, en el nivel
40
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 40
6.1.2015 8:48:39
lado, la que distingue los singulares de los plurales6. Estas diferencias son
importantes debido a las consecuencias sintcticas que tienen ya que, como
indican numerosas fuentes, el nombre discontinuo singular escueto parece
incapaz de funcionar como sujeto, objeto directo y atributo:
1. *Profesor no ha llegado
2. *Compr libro
3. *Esto es libro7
Mientras que, tanto los continuos (siempre singulares) como los plurales escuetos, pueden desempear estas funciones sin mayores problemas:
4. Han llegado profesores
5. Cae agua
6. Compr libros
7. Necesito sal
8. Esto son libros
9. Esto es sal
La primera cuestin que nos planteamos es, por tanto, cules son las razones que limitan las capacidades sintcticas del nombre discontinuo singular
escueto. Y es que, aunque las fuentes consultadas reconocen las limitaciones
que afectan a este tipo de nombres, ninguna de ellas ofrece una razn que
pueda justificarlas.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 41
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 42
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 43
6.1.2015 8:48:39
designado en el sentido de que enunciados como eran atletas de circo, tienen que
ir a prisin o viajaremos en tren no implican que se trate de un nico circo, una
nica prisin o un nico tren respectivamente.
Por otro lado, conviene hacer notar que estos ltimos casos admiten
pluralizacin:
16. Ricardo y Juan tienen que ir a prisiones que estn en el sur.
17. Todas ellas eran atletas de circos que ya no existen.
18. Viajaremos en trenes que atraviesan paisajes deslumbrantes.
Como vemos, aqu los plurales s tienen un valor referencial, pues aquello
que designan puede ser retomado por un pronombre relativo para introducir
nueva informacin al respecto, y tambin tienen un valor cuantificador, pues
resulta evidente que aluden, respectivamente, a ms de una prisin, ms de un
circo y ms de un tren.
Estas observaciones nos hacen pensar que el valor cuantificador de una expresin nominal est estrechamente vinculado a su valor referencial y, adems,
nos llevan a plantearnos si acaso los plurales y continuos escuetos tambin
constituyen expresiones referenciales y cuantificadas cuando funcionan como
sujeto, objeto directo o atributo.
De momento, concentrmonos nicamente en su posible valor referencial:
4. Han llegado profesores. Los has visto?
5. Cae agua. Parece que viene del piso de arriba.
6. Compr libros que estaban de oferta.
7. Necesito sal que sea baja en yodo.
8. Esto son libros que quiero leer este verano.
9. Esto es sal. La puedes poner en la mesa, por favor?
Como vemos, parece que estos nombres s tienen valor referencial y, de hecho,
pensamos que es precisamente este valor (asociado, como veremos, a su valor
cuantificador) lo que les permite desempear las citadas funciones sintcticas
con bastante libertad.
44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 44
6.1.2015 8:48:39
Por la misma razn, consideramos que es la falta de valor referencial y cuantificador del discontinuo singular escueto lo que explica su incapacidad para
desempear tales funciones e imposibilita enunciados como:
1. *Profesor no ha llegado
2. *Compr libro
3. *Esto es libro10
PRIMERA CONCLUSIN: Los nombres discontinuos singulares escuetos
(es decir, sin determinante) no tienen valor referencial ni cuantificador y,
por tanto, no pueden servir para designar entidades de ninguna clase. Es
por eso que oraciones como Compr mesa o Conoc madre de Juan (Marimoto,
2011: 6) no son posibles en espaol. Sin embargo, los plurales y continuos
escuetos s tienen un valor referencial que les permite hacer referencia a
entidades: Compr mesas, Conoc gente.
[Esta idea es, a nuestro juicio, una de las principales ideas que conviene
destacar en el aula de E/LE, especialmente cuando la enseanza se dirige
a comunidades de hablantes cuya lengua materna carece de la categora del
artculo.]
Aunque las lenguas germnicas s tienen el contraste entre el artculo determinado o definido (the en ingls, der/das/die en alemn11) y el indeterminado o indefinido (a/an en ingls, einer/ein/eine en alemn12), los nombres
comunes escuetos no funcionan en ellas de la misma manera que funcionan
en espaol:
10 Como veremos ms adelante, en realidad creemos que un enunciado como *Esto es libro no
es posible en espaol porque el nombre libro no cumple las condiciones necesarias para
funcionar como atributo.
11 Der/die/das son los artculos correspondientes al caso nominativo, de manera que
para completar el paradigma de los artculos alemanes habra que aadir las formas
correspondientes al resto de casos.
12 Einer/ein/eine tambin son los artculos que corresponden al caso nominativo, as que habra
que incluir los correspondientes al resto de casos para completar el paradigma.
45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 45
6.1.2015 8:48:39
ALEMN
INGLS
ESPAOL
I like beer
Es gibt Bier im
Khlschrank
13
expresiones
genricas
expresiones
no
genricas
131415
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 46
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 47
6.1.2015 8:48:39
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 48
6.1.2015 8:48:39
Una segunda restriccin que conviene destacar es la incompatibilidad que manifiestan los plurales y continuos escuetos en funcin de sujeto ante predicados (o verbos) que no ayudan a precisar de alguna forma la cantidad referida:
27. *Son muy simpticos profesores / *Profesores son muy simpticos
28. *Me gusta cerveza / *Cerveza me gusta20
SEGUNDA CONCLUSIN: Los plurales y continuos escuetos no slo tienen un valor referencial que los capacita para referirse a entidades, sino que
tambin tienen un valor cuantificador en la medida que expresan cantidades indeterminadas de las entidades aludidas. Ahora bien, conviene tener en
cuenta que estas caractersticas implican dos cosas: a) estos nombres no pueden constituir jams expresiones genricas que hacen referencia a la totalidad
de la especie y b) tampoco pueden funcionar como sujeto (especialmente en
posicin preverbal) con la misma facilidad con la que lo hacen las expresiones
nominales introducidas por algn determinante.
Cuando abordamos el caso de los discontinuos singulares escuetos en el apartado 3, dijimos que estos nombres no pueden funcionar ni como atributos ni
como objetos directos:
2. *Compr libro
3. *Esto es libro
Sin embargo, esta restriccin cuenta con importantes excepciones en espaol:
29. Juan es {escritor / hombre / ciudadano de Valencia }
30. Tengo {perro / coche / trabajo }
Cuando las fuentes consultadas abordan estos casos, destacan la idea de que los
nombres escuetos tienen aqu un carcter predicativo en el sentido de que
no expresan ms que propiedades [], sin especificar ninguna operacin referencial o de cuantificacin (Leonetti, 1999: 24). Es decir, que en una oracin
como Juan es escritor, tenemos una predicacin nominal de tipo clasificativo
mediante la cual se asigna a Juan una propiedad y se nos informa sobre la
20 Este ltimo ejemplo slo sera aceptable si cerveza funcionara como expresin
autorreferencial: Cerveza me gusta [es decir, aludiendo a la palabra o al nombre cerveza].
49
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 49
6.1.2015 8:48:40
clase en que se inscribe a Juan (Bosque, 1996: 57)21. Y que los singulares
escuetos que complementan al verbo tener [] no caracterizan tanto el objeto
posedo como su poseedor presentndolo como apto para hacer una accin
determinada gracias al hecho de poseer aquel objeto (Bosque, 1996: 42).
Sin embargo, esta explicacin resulta un tanto insuficiente si tenemos en
cuenta que, en lenguas como el ingls o el alemn, no hay manera de que los
nombres discontinuos singulares escuetos puedan funcionar como atributo u
objeto directo; y que, de hecho, los enunciados equivalentes a 29 y 30 requeriran el uso del llamado artculo indeterminado o indefinido:
29. Juan is {a writer / a man / a citizen of Valencia}
29. Juan ist {ein Schriftsteller / ein Man / ein Brger von Valencia}
30. I have {a dog / a car / a job}
30. Ich habe {einen Hund / ein Auto / eine Arbeit}
Por eso, pensamos que en estos casos conviene presentar lo que al menos
para hablantes nativos de ingls o alemn constituye un nuevo contraste: el
que se da en estos contextos en espaol entre los nombres escuetos y las correspondientes expresiones introducidas por un/una.
Empecemos con el caso de los atributos:
31. Luisa Valenzuela es escritora
32. Luisa Valenzuela es una escritora
En nuestra opinin, tanto escritora como una escritora tienen aqu un carcter
predicativo, pues ambas expresiones atribuyen una propiedad de clase al sujeto
expresando que pertenece a la clase de los escritores. Es ms, pensamos que
este carcter predicativo est estrechamente vinculado a la naturaleza adjetival
que caracteriza a todos los atributos en general.
La naturaleza adjetival de los atributos se demuestra en el hecho de que slo
pueden ser reemplazados por el artculo neutro lo22:
31: Luisa Valenzuela, es escritora? / S, lo es.
32: Luisa Valenzuela, es una escritora? / S, lo es.
21 As entendido, el carcter predicativo del nombre escueto se asocia a los contextos donde
funciona como predicado, como en los atributos, los complementos predicativos y las
aposiciones. Vid. Lapesa, 1996: 126-128.
22 Vid. Alarcos, 1980: 235-248.
50
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 50
6.1.2015 8:48:40
Por ello, no creemos que aquello que caracteriza aqu al nombre escueto y
lo diferencia de otras expresiones introducidas por algn determinante sea
su carcter predicativo, pues se trata de una caracterstica comn a todos los
atributos. De hecho, creemos que la principal diferencia entre 31 y 32 es la que
concierne al valor referencial de las expresiones subrayadas:
31. *Luisa Valenzuela es escritora que vive en Buenos Aires
32. Luisa Valenzuela es una escritora que vive en Buenos Aires
Como vemos, la imposibilidad de un enunciado como 31 demuestra que escritora no constituye una expresin referencial, mientras que la posibilidad de
un enunciado como 32 demuestra que una escritora s tiene un valor referencial23. En realidad, la principal diferencia es que, en 31, el hablante se limita a
indicar la profesin a la que pertenece el sujeto o, dicho de otro modo, responde la pregunta Cul es su profesin?; mientras que, en 32, el hablante est
identificando al sujeto con un referente respondiendo a la pregunta Quin
es Luisa Valenzuela?.
En conclusin, creemos que, cuando los nombres discontinuos singulares
escuetos funcionan como atributos, tambin forman parte de un predicado
complejo de carcter atributivo, donde el nombre (o la expresin que conforma) funciona como un nico adjetivo:
L. Valenzuela
es
escritora
mujer
ciudadana de
Buenos Aires
L. Valenzuela
es
argentina
inteligente
simptica
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 51
6.1.2015 8:48:40
L. Valenzuela es
una escritora
una mujer
una ciudadana de Buenos Aires
En el caso de los nombres discontinuos singulares en funcin de objeto directo nos encontramos con una situacin bastante similar, pero no idntica:
33. Tengo perro
34. El hotel tiene piscina
35. Hoy llevo falda24
36. Tengo un perro
37. El hotel tiene una piscina
38. Hoy llevo una falda
Resulta evidente que los nombres escuetos, a diferencia de los introducidos
por un/una, carecen de valor referencial:
33. *Tengo perro que est enfermo
34. Tengo un perro que est enfermo
35. *El hotel tiene piscina que siempre est abarrotada de gente.
36. El hotel tiene una piscina que siempre est abarrotada de gente
37. *Hoy llevo falda que me regal mi madre
38. Hoy llevo una falda que me regal mi madre
Este hecho resulta perfectamente compatible con la visin que ofrecen la mayora de las fuentes consultadas, segn las cuales el nombre escueto tiene en
estos casos un carcter predicativo en la medida que sirve para atribuir propiedades o para caracterizar a alguien (o algo) como poseedor y que, por eso,
funciona como parte de un predicado complejo cuyo significado est vinculado a estereotipos o valores sociales:
24 Este fenmeno no se limita a los objetos directos del verbo tener sino que tambin puede
darse con otros verbos relacionados con la posesin o uso (llevar, vestir, gastar, usar) y, como
indica Laca, se extiende a los complementos directos de verbos de adquisicin u obtencin
(comprar coche, conseguir piso, sacar billete), o a verbos semnticamente emparentados a estos
como poner(se) [], buscar [] o dar (Laca, 1999: 919).
52
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 52
6.1.2015 8:48:40
perro
Tengo
un perro
Ahora bien, la autonoma significativa respecto del verbo que, segn Lapesa, caracteriza a los objetos directos hace que en estos casos la diferencia
sea mucho ms sutil que en el caso de los atributos. De hecho, aqu siempre
hay posibilidad de interpretar lo designado por el nombre escueto como una
expresin referencial:
39. Tienes perro? / S, puedo pasar con l?
40. El hotel tiene piscina? / S, pero no te la recomiendo porque
siempre est abarrotada de gente.
41. Hoy llevas falda? / S, la que me regal mi madre.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 53
6.1.2015 8:48:40
en activo sino, ms bien, como valores predominantes cuya actualizacin depende del contexto sintctico, discursivo o situacional.
De hecho, el nombre discontinuo singular escueto puede tener en algunos
casos tanto un valor referencial como un valor cuantificador:
42. Esto lo tiene que hacer en secretara, que est en el tercer piso.
Como vemos, aqu el nombre secretara funciona casi como un nombre propio
que refiere a un lugar determinado, nico e identificable por el oyente como tal.
Por su parte, los plurales y continuos escuetos tampoco tienen siempre un
valor referencial y cuantificador:
43a. Eso es un juego de nios.
44a. Llevas pendientes de oro?
Aqu ni nios ni oro tienen un valor referencial, pues no hay manera de retomar
lo que designan mediante una expresin anafrica, ni siquiera con el pronombre relativo que:
43b. Eso es un juego de nios que juegan, a veces, en el parque.
44b. Llevas unos pendientes de oro que compraste en Estambul?
Como vemos, en 43b es difcil interpretar nios como sujeto de la subordinada relativa porque, de hecho, sta no caracteriza a nios sino a un juego
de nios. De la misma manera, en 44b lo que compraste en Estambul no es oro
sino unos pendientes de oro. Por tanto, parece que en 43 y 44 los nombres subrayados s funcionan como nombres clasificadores en la medida en que
se limitan a atribuir una propiedad de clase a otras entidades (a un juego y a
unos pendientes, respectivamente). Pero este fenmeno no es tan propio del
nombre como del adjetivo. De hecho, pensamos que oro y nios no funcionan
aqu como nombres sino que, junto con la preposicin de, funcionan como
adjetivos (de nios = infantil).
Lo mismo ocurre en el caso de las locuciones verbales donde participan
plurales escuetos (estar en llamas, dar vueltas, pedir cuentas, etc.) o continuos
escuetos como en: tener envidia (= envidiar), tener miedo (= temer), dar gusto
(= complacer), dar pena (= apenar), poner atencin (= atender) [] (Lapesa,
1996: 129). En estos casos el nombre tampoco funciona como una expresin
de carcter o naturaleza nominal sino como parte de una expresin de carcter o naturaleza verbal.
54
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 54
6.1.2015 8:48:40
Por esta razn, creemos que resulta oportuno plantear la intervencin del artculo en los casos donde los nombres escuetos adquieren realmente un
valor referencial y cuantificador de manera que funcionan como verdaderas
expresiones nominales, con el fin de diferenciarlos de aquellos otros casos
donde no logran adquirir estos valores y, en consecuencia, no funcionan como
expresiones nominales sino como parte de otro tipo de expresiones (verbales,
adjetivales o adverbiales).
Bibliografa
Alarcos, E. (1980): El artculo en espaol, Lo fuertes que eran! , Grupos
nominales con /de/ en espaol y Espaol /que/. En Alarcos, E. (ed.),
Estudios de gramtica funcional del espaol, Madrid: Gredos, 223-274.
Barton, J. (1961): The Application of the Article in English. En International
Conference on Machine Translation of Languages and Applied Language
Analysis, Teddington, UK: National Physical Laboratory, 112-118.
Bosque, I. (1996): Por qu determinados sustantivos no son sustantivos
determinados. Repaso y balance. En Bosque, I. (ed.), El sustantivo sin
determinacin. La ausencia de determinante en la lengua espaola, Madrid:
Visor Libros, 13-119.
Bosque, I. (1999): El nombre comn. En Bosque, I. y Demonte, V. (eds.),
Gramtica descriptiva de la lengua espaola, Vol. I, Madrid: Espasa-Calpe, 3-70.
Laca, B. (1999): Presencia y ausencia de determinante. En Bosque, I. y
Demonte, V. (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, Vol. I.
Madrid: Espasa-Calpe, 891-928.
Laca, B. (1999): Acerca de la semntica de los plurales escuetos en espaol.
En Bosque, I. y Demonte, V. (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua
espaola, Vol. I. Madrid: Espasa-Calpe, 241-268.
Langacker, R. (2008): Cognitive Grammar. A Basic Introduction. New York:
Oxford University Press
Lapesa, R. (1999): El sustantivo sin actualizador en espaol. En Bosque,
I. y Demonte, V. (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, Vol. I.
Madrid: Espasa-Calpe, 121-137.
Leonetti, M. (1999): Los determinantes. Madrid: Arco Libros.
Morimoto, Y. (2011): El artculo en espaol. Barcelona/Madrid: Edhasa
(Castalia)
55
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 55
6.1.2015 8:48:40
56
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 56
6.1.2015 8:48:40
26 Montero, S. (2011): El artculo y otros fantasmas del nombre. RedELE, n 21 (febrero, 2011).
57
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 57
6.1.2015 8:48:40
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 58
6.1.2015 8:48:40
DOI: 10.4312/vh.22.1.59-69
Universidade de Ljubljana
1 Introduo
Este artigo visa contribuir para a descrio do conceito da futuridade e uma reflexo aprofundada sobre o funcionamento das formas de marcao de valores
de tempo futuro em portugus europeu contemporneo (PE) e em espanhol
europeu contemporneo (ES). Nela pretendemos discernir como funcionam
as formas portuguesas cantarei e cantaria nos seus usos deslocados em contraste
com as formas espanholas cantar e cantara com o objetivo de contribuir para
a descrio contrastiva dos valores temporais e modais que as respetivas formas das duas lnguas evidenciam.
O ponto de partida para este artigo a hiptese inicial se a proposta do sistema
vetorial de Rojo e Veiga, explicando e simbolizando com as frmulas vetoriais
o panorama temporal de espanhol, poderia ser adequado para descrever os
processos de deslocao que ocorrem no sistema temporal de portugus.
Esta hiptese de anlise contrastiva assenta nas seguintes consideraes:
(i) tanto em PE como em ES, os recursos de que os falantes dispem para
expressar o tempo ou processar a informao temporal so de natureza
diversa: para alm da flexo verbal, que permite distinguir morfologicamente diferentes tempos gramaticais, h ainda considerar as expresses
adverbiais temporais e os conectores frsicos que introduzem oraes subordinadas temporais;
59
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 59
6.1.2015 8:48:40
(ii) todas as lnguas naturais dispem de vrias estratgias para construir a referncia a um estado de coisas que posterior ao momento da enunciao1;
(iii) em termos dos tempos gramaticais tanto em PE como em ES o valor de
posterioridade pode estar construdo a partir dos tempos gramaticais que
possuem marcas especficas de tempo gramatical de futuro2;
(iv) as formas lingusticas interpretveis como marcadoras de posterioridade
em PE e em ES so sobretudo marcas modais. Quanto a esta ltima considerao, recorde-se que a evoluo diacrnica das formas de futuro passa
por fases precisas, caracterizadas por valores de diferente natureza (Bybee
et al., 1994). Assim, as diferenas no uso das vrias formas so explicadas
justamente em termos do seu grau de reteno de antigos usos modais ou
aspectuais e de especializao no uso de simple future or prediction e da
existncia de usos modais que derivam de um desenvolvimento semntico
tardio deste valor temporal. Deste este ponto de vista, a propriedade mais
saliente do futuro romnico a sua disponibilidade para expressar valores
modais que coexistem com a funo temporal. Um destes usos, denotador
do valor modal, o uso epistmico que expressa uma predio sobre uma situao presente, que interpretada como uma expresso de probabilidade.
A anlise dos matizes temporais e modais basear-se- nas formas cantarei e
cantaria (PT), cantar e cantara (ES) que nos seus usos retos implicam uma referenciao temporal de posterioridade. Realizar-se- dentro dos pressupostos
tericos de Rojo e Veiga (2000) que se baseiam na perspetiva de Bello (1841).
Andrs Bello foi o primeiro a dar uma viso geral dos valores temporais do
verbo espanhol em sua Anlisis ideolgico de los tiempos de conjugacin castellana
(1841). Este trabalho foi publicado pela primeira vez em 1841, mas segundo
o mesmo Bello, foi escrito mais de trinta anos antes. Mais tarde, a Anlisis foi
integrada sem grandes modificaes em sua Gramtica de la lengua castellana
destinada al uso de los americanos (1847). Imediatamente depois da publicao
da Gramtica se criticaram alguns aspetos do trabalho juvenil de Bello, particularmente a simetria excessiva do seu sistema. O seu tratamento do verbo,
que se inscreve dentro da tradio racionalista francesa, contrasta, de alguma
forma, com o esprito geral da sua Gramtica. Mas o seu sistema no deve
ser considerado como uma criao apriorstica, nem tem a inteno de ter a
1
2
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 60
6.1.2015 8:48:40
validade universal. Baseia-se nas noes fundamentais de anterioridade, simultaneidade e posterioridade, por um lado e, por outro, na observao dos
fatos lingusticos de uma lngua particular. Essencialmente, parece que ainda
hoje as concepes de Bello seguem vlidas, e as ideias bsicas podem servir
como um ponto de partida para uma anlise da temporalidade verbal.
Entre os estudos modernos dedicados a este problema deve-se ressaltar o trabalho de Rojo e Veiga (2000). Com base, como Bello, nas trs noes temporais
bsicas e adotando o sistema vetorial de Bull (1968), com algumas modificaes, estes autores propem uma descrio estrutural dos tempos gramaticais
espanhis, onde cada forma est relacionada, direta ou indiretamente, com o
eixo principal de referncia, chamado a origem (o).
Para tratar as relaes temporais e analisar o conceito de usos deslocados abordaremos aqui, como se disse e embora sem pormenorizar todos os seus fundamentos tericos, a proposta de Rojo e Veiga (2000).
Para estes autores o tempo lingustico bidirecional e, por tanto, um acontecimento lingustico pode ser considerado anterior, simultneo ou posterior ao
outro. Seguindo a linha de Bull (1960) e Rojo (2000: 2876), podemos contemplar estas relaes temporais como vetores (V) e concordar em que o smbolo
V simboliza a anterioridade, oV a simultaneidade, e +V a posterioridade. O
ponto central de todas as relaes temporais chama-se O (e significa origem).
Assim, as trs relaes, possveis j desde incio, dum acontecimento lingustico com um ponto zero so simbolizveis mediante as frmulas O V para o
acontecimento anterior origem (vetor negativo = anterioridade), OoV para
o simultneo origem (vetor zero = simultaneidade), e O + V para o posterior
origem (vetor positivo = posterioridade). A aparente existncia de relaes
temporais mais complexas no procede do aumento dessas possibilidades iniciais, mas da sua encadeao numa srie teoricamente ilimitada de conjuntos.
Dito de outra forma, qualquer ponto, orientado com respeito origem, se
pode tornar uma referncia em relao a qual se situa outro acontecimento
que , assim, orientado diretamente para a referncia e apenas indiretamente
com respeito origem. Assim, Rojo e Veiga apresentam as frmulas (OV) V,
(OV) oV e (OV) + V, que correspondem a acontecimentos que so, respetivamente, anterior, simultneo e posterior a outro acontecimento que a sua vez
anterior origem.
61
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 61
6.1.2015 8:48:40
Os exemplos so meus.
62
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 62
6.1.2015 8:48:40
63
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 63
6.1.2015 8:48:40
OoV
futuro presente
cantar canto
cantarei
(O V) + V
canto
O-V
pos-pretrito pretrito
cantara cant
cantaria cantei
(O V) + V
(O V) oV
pos-pretrito co-pretrito
cantara cantaba
cantaria cantava
Esquema (1)
No caso denominado por Rojo e Veiga o primeiro tipo de deslocacao, podemos observar que em ambas as lnguas existem empregos do futuro do
indicativo que expressam referncia temporal no-futura: o futuro, tanto
quando expressa as relaes de posterioridade medidas diretamente desde
o ponto origem (O) (cantar e cantarei ) como quando expressam a relao
temporal de posterioridade dentro do vetor original negativo e em relao
a um ponto anterior origem (cantara, cantaria), pode servir para referir
uma inferncia relativa a uma situao presente ou passada respetivamente.
O domnio conceptual em causa ento o do epistmico. Trata-se do mais
comum dos usos no-futurais da forma, sendo a sua frequncia particularmente alta em variedades coloquiais.
64
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 64
6.1.2015 8:48:40
OoV
pos-pretrito presente
cantara canto
cantaria canto
Esquema (2)
65
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 65
6.1.2015 8:48:40
Notas conclusivas
O ponto de partida para este artigo era a hiptese inicial se a proposta do sistema
vetorial de Rojo e Veiga, explicando e simbolizando com as frmulas vetoriais
o panorama temporal de espanhol, poderia ser adequado para descrever os processos de deslocao que ocorrem no sistema temporal de portugus. Realizada
uma anlise, podemos verificar que a resposta nossa hiptese inicial positiva.
Tanto em ES como em PT encontramos os dois casos de deslocao com as respetivas consequncias, como proposto na teoria de Rojo e Veiga.
Verificamos com Rojo e Veiga (2000: 2895) que o primeiro caso de deslocao, como descrito pelos autores, conducente a matizes modais de incerteza,
exclusivo, tanto em ES como em PT, daquelas formas verbais de indicativo
em cujo valor temporal reto intervm obrigatoriamente algum vetor de posterioridade. Estas formas so cantar, cantaria (ES) / cantarei, cantaria (PT).
Mediante esta deslocao fica suprimido o vetor de posterioridade e substituise com o vetor de simultaneidade. Em quanto ao segundo caso de deslocao,
conducente a matizes modais de irrealidade, esta pode aparecer em certas formas indicativas em cujo valor temporal reto intervm obrigatoriamente algum
vetor originrio de anterioridade, em concreto, nas formas indicativas cantara
(ES) / cantaria (PT).
Bibliografia
Bello, Andrs (1847/1988): Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de
los americanos, I, II con las notas de Rufino Jos Cuervo. Estudio y edicin de
Ramn Trujillo. Madrid: Arco Libros.
Bull, Wiliam E. (1968): Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical and
Applied Linguistics, with Particular Attention to Spanish. Berkeley: University
of California Press.
Bybee, Joan et. altri (1994): The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and
Modality in the Languages of the World. Chicago: University of Chicago
Press.
Marki, Jasmina & Clara Nunes Correia (ur.) (2013): Descries e Contrastes
- Tpicos de Gramtica Portuguesa com Exemplos Contrastivos Eslovenos/
Opisi in primerjave. Poglavja iz slovnice portugalskega jezika s kontrastivnimi
ponazoritvami v slovenini. Ljubljana: Znanstvena zaloba Filozofske
fakultete.
66
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 66
6.1.2015 8:48:40
67
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 67
6.1.2015 8:48:40
68
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 68
6.1.2015 8:48:40
69
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 69
6.1.2015 8:48:40
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 70
6.1.2015 8:48:40
Andreja Trenc
DOI: 10.4312/vh.22.1.71-87
Universidad de Ljubljana
Entre las teoras que se han ocupado del anlisis de la dinmica entre funciones disursivas
cabe nombrar, en orden de importancia para la presente investigacin: la teora de la
deixis (Benvniste, 1974; Bhler, 1934), la teora de polifona (Bajtn, 1981) y los modelos
interaccionistas (Goffman, 1975).
2 Entre las teoras pragmticas, cabe destacar las que han analizado el intercambio
comunicativo como un fenmeno social-interactivo: la teora de los principios (las
mximas) de cooperacin de Grice (1975), recogida y revisada ms tarde por Sperber y
Willson (1994), la teora de los actos de habla (Austin, 1962; Searle, 1969) y la teora de la
cortesa (Brown y Levinson, 1987).
71
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 71
6.1.2015 8:48:40
72
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 72
6.1.2015 8:48:40
La dimensin social del discurso indirecto se deriva de la concepcin sociopragmtica del lenguaje humano como cdigo de relaciones humanas que se articula
en unos intercambios comunicativos y cuyo xito depende del esfuerzo de los
interlocutores invertido para descifrar exhaustivamente el mensaje emitido3.
En la teora de Grice (1989: 43), el discurso indirecto viene relacionado estrechamente con el concepto de la implicatura, el significado connotativo e
intencionado del emisor que discrepa del significado denotativo verbalizado y
cuyo valor semntico secundario se puede obtener de ste solo indirectamente
mediante el proceso de la induccin desenmarcndolo del contexto situacional
y los cdigos convencionales o culturales que determinan su semntica: In
some cases the conventional meaning of the words used will determine what
is implicated besides helping to determine what is said (Grice, 1989: 44).
El criterio de la convencionalidad determina el primer gran grupo de las implicaturas que reciben el nombre de las implicaturas convencionales precisamente por su caracterstica inherente de disponer de un significado convencional que puede ser interpretado de manera unvoca si el receptor maneja
las mismas claves culturales que el emisor del mensaje (eso es, conoce la convencin que une el significado del mensaje a la expresin). En este grupo se
enmarcan las frmulas de la cortesa (con el valor semntico-pragmtico de la
solicitud, la propuesta o mandato) en forma de preguntas indirectas:
(1) Oye, no te importara de verdad ya que ests aqubueno pues me tocas el
mamotreto esteme lo tocas y me arreglas unos das? (solicitud indirecta,
Esta Noche Pedro, 1986, CREA)
(2) Como t ests siempre con tu familia, por qu no te vienes este ao
conmigo? (propuesta indirecta, Universidad Alcal de Henares, 2003,
CREA)
(3) Cog el permiso y me dice Jabardo dice: por qu no te vas a laa la
pastelera loel mes este del permiso? [] Bueno, pues vete sobre las ocho
y media de la tarde. (mandato indirecto, Universidad Alcal de Henares,
2003, CREA)
3
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 73
6.1.2015 8:48:40
Segn Grice, las implicaturas convencionales difieren sustancialmente del segundo gran grupo de las implicaturas conversacionales (no convencionales)
cuyo significado es arbitrario y depende de los factores discursivos mismos
que intervienen en la creacin del mensaje (los factores psicolingsticos,
como son, por ejemplo, la percepcin y la recepcin afectivas en el emisor y el
receptor) por lo que su semntica viene marcada por la ausencia de un cdigo
cultural comn que facilitara un conocimiento compartido suficiente para poder interpretar el significado comn por convencin. Se rigen, por otro lado,
por una serie de principios discursivos que la teora griceana pudo catalogar
bajo cinco mximas conversacionales y otros principios contextuales (psicolingsticos y sociales):
There are, of course, all sorts of maxims (aesthetic, social
or moral in character), such as Be polite, that are normally
observed in a talk exchange between the participants, and
these too can also generate non-conventional implicatures. The
conversational maxims and the conversational implicatures
are specially connected, I hope, with the particular changes
that talk, (and so talk exchange), is adapted to serve and is
primarily employed to serve. (Grice, 1975: 308)
En ausencia de un cdigo convencional, los interlocutores deben respetar las
cinco mximas que posibilitan que el mensaje sea efectivo y adecuadamente
percibido por todos los participantes del intercambio comunicativo y no solo
por los miembros de una comunidad cultural, a saber: la mxima de la cantidad (el mensaje debe ser cuanto ms informativo y no redundante), la mxima
de la calidad (los mensajes deben ser verosmiles), la mxima de la relevancia
(se deben evitar los mensajes no pertinentes a la conversacin) y la mxima del
modo (que pretende garantizar la claridad, desambiguacin y la precisin con
la sencillez de la expresin del mensaje). (Grice, 1975: 308)
Se postula que el xito de la cooperacin entre los interlocutores en un intercambio depende de la medida en que las enunciaciones sean perfectamente
relevantes, verosmiles, proporcionadas y claras. Ahora bien, solo las manifestaciones del discurso directo pueden mantenerse dentro de los lmites de
la cooperacin, siguiendo estrictamente los principios, ya que cualquier desambiguacin del contexto, sea l de la emisin sea el de la recepcin, genera
asimetra en esta relacin infringiendo los principios y abandonando la posibilidad de cooperar. En la gran mayora de las implicaturas, bien conversacionales bien convencionales los principios quedan transgredidos para, a coste de
74
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 74
6.1.2015 8:48:40
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 75
6.1.2015 8:48:40
De aqu en adelante: el discurso indirecto encubierto para off-record indirect speech (trmino
acuado en ingls por P. Brown, Levinson, 1987).
De aqu en adelante: el discurso indirecto desvelado para on-record indirect speech.
76
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 76
6.1.2015 8:48:40
4 Discusin
Se procede a analizar, a continuacin, algunos casos en concreto del estilo indirecto encubierto en funcin del criterio que mejor define y ms exhaustivamente describe su valor discursivo. Se acude a la sistematizacin de Grice, pero
solo parcialmente, ya que sta propone el criterio de la no-convencionalidad
propio a todas las implicaturas conversacionales (aparte del estilo indirecto
encubierto, tambin a las proposiciones ambiguas e implicaturas que descartan
uno o ms principios de cooperacin) que no restringe el discurso indirecto
propiamente dicho de tres tipos de implicaturas conversacionales. La teora
griceana parece algo insatisfactoria precisamente por su falta de exhaustividad
7
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 77
6.1.2015 8:48:40
y precisin para abarcar todas las manifestaciones del habla indirecta. A saber:
todo tipo de discurso indirecto hace parte de las implicaturas conversacionales
en las que solo el conocimiento de condiciones especficas que han rodeado
la creacin del mensaje (la intencin, las expectativas, la personalidad y la
disponibilidad de interlocutores para la cooperacin) hace posible descifrar
el significado implcito sin tener que acudir a un conocimiento compartido.
El criterio no es reversible, ya que no todas las muestras de implicaturas conversacionales corresponden al discurso indirecto en el sentido estrecho; basta
con compararlas con una presuposicin ambigua cuya arbitrariedad conversacional depende completamente del conocimiento del contexto (para saber
a quin se refiere la pregunta posterior en (8) y si la actividad de ayudarse en
(9) implica una accin reflexiva o recproca):
(8) Yo pensando en imposibles y ella hablando de poltica. Por dnde ir
ahora? (ngel Vzquez, 1990, CREA; la cursiva es nuestra).
(9) [] despus de la misa, ya a los alrededores ypor donde ustedes fueran a
pasear, y a los alrededores de la iglesia,*haban una cantidad depersonas
quese ayudaban []. (CSHC-87, 2003, CREA)
Con todo, procede introducir un criterio ms restrictivo o especificativo para
definir el discurso indirecto encubierto dentro del panorama de implicaturas
conversacionales. Un aspecto distintivo que permite discernir, segn Grice,
todas las implicaturas conversacionales de las convencionales es su indisolubilidad de la forma en la que estn expresadas. Todas las manifestaciones con el
significado implicado por el contexto de la conversacin presentan este aspecto distintivo por lo que no es posible entenderlo como un factor diferenciador
entre las formas del discurso indirecto encubierto y, por ejemplo, las proposiciones ambiguas cuyo cambio formal (aadiendo los pronombres respectivos
como en (11) resulta en un cambio de la implicatura conversacional relacionada con la accin verbal (reflexiva/recproca). Por otro lado, el cambio formal
no suele producir ningn cambio significativo en las implicaturas adheridas a
las frmulas convencionales cuyo significado, determinado y acordado por la
convencin entre los hablantes suele mantenerse invariable e independiente
del contexto conversacional (como se puede apreciar en las peticiones implcitas enumeradas en (12), (13) y (14):
(10) *haban una cantidad de personas que se ayudaban entre s (op. cit.; la
cursiva es nuestra)
(11) *haban una cantidad de personas que se ayudaban a s mismas (op. cit.;
la cursiva es nuestra)
78
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 78
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 79
6.1.2015 8:48:41
El ejemplo citado est sacado de un dilogo de la pelcula Los Malditos Bastards (The Inglorious
Basterds; Universal Pictures, 2009) del director Quentin Tarantino que trata el tema del
enfrentamiento entre el ejrcito alemn y los bandos de resistencia en Francia durante la
Segunda Guerra Mundial. El contexto del dilogo consiste en la interrogacin entre un
comandante nazi y el campesino francs que colabora con los bandos de la resistencia en
el rescate de los judos perseguidos en holocausto. Durante la interrogacin se le propone
al campesino desvelar los nombres de las personas perseguidas, a lo que bajo la amenaza
extrema de una liquidacin en el caso de rechazar la colaboracin, accede. La traduccin al
castellano es nuestra.
80
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 80
6.1.2015 8:48:41
(18) A (novio de B): Siento que que- antes de, de poder, dee, es que yo s
que ella necesita muchas cosas que, que- yo le tengo que dar y no, no
tengo tiempo para drselas.
C (amigo se A): Me parece que ests sacando
D (amigo de A): Bueno to, pero
C: El problema de quicio
B (novia de A): Ye, tas! Os estaba buscando. Ta, qu hacis?
A: Nada, charrar9.
C: Aqu.
D: Nada.
A: Charrbamos.
B: De qu?
D: Nada. Pero no te estbamos calumniando. (Briz, et. al. 2002: 74, la cursiva
es nuestra)
En el ejemplo de la proposicin ambigua presentado (15) resulta difcil encontrar una objecin ficticia o real que pudiera completamente anular la semntica intencionada de la frase; si la intencin principal del emisor es informar sobre una accin ejecutada mutuamente, el receptor no puede objetivar
el hecho de que se trate de un significado recproco, sosteniendo que, por
ejemplo la accin de ayudarse, recae sobre las mismas personas que la ofrecen
(a s mismas) sin caer en una contrariedad, paradoja o falsedad con la interpretacin reflexiva.
Por otro lado, el ejemplo del estilo indirecto encubierto citado (16) representa
una amenaza indirecta camuflada de oferta de colaboracin para la consecucin de un premio que, en el mejor escenario del desenlace posible, resulta
beneficioso para el que recibe la oferta (el campesino amenazado). El amenazador puede lanzar la oferta esperando que en el mejor de los casos, el receptor
la acepte bajo la concesin de colaborar en el asunto y en el peor de los casos, lo
rechace denunciando al hablante por haber propuesto una amenaza indiscreta.
Barajando las dos opciones en una situacin que resulta altamente comprometida, el emisor decidir cul le facilitar el mayor xito en la consecucin
de su objetivo (conseguir la informacin deseada consistente en la amenaza)
a menor coste de represalias posibles (como la denuncia) y har de acuerdo
con esta motivacin psicolingstica los reajustes posibles en la forma de expresar su proposicin para minimizar la posibilidad de unas consecuencias
9 De acuerdo con el corpus oral seleccionado se incluyen tambin los casos del espaol
coloquial; los usos no normativos de la lengua se marcan con un asterisco.
81
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 81
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 82
6.1.2015 8:48:41
conversacionales indirectas, pero que se ha quedado corta en explicar el fenmeno del discurso indirecto encubierto. La interaccin humana no es una
transaccin lineal de datos como el sistema de la radiografa, sino que en su
base evolutiva comprende el mutuo esfuerzo de los interlocutores para encontrar dentro de un sistema asimtrico del intercambio de informacin un modo
de cooperar cunto ms efectivo y equilibrado posible:
La comunicacin humana [] es una serie de muestras
alternantes de comportamientos entre animales sociales con sus
sensibilidades, sus estratagemas y sus dobles intenciones. Cuando
ponemos nuestras palabras en los odos de otros, lo hacemos con el
propsito de revelarles nuestras intenciones, sean o no honorables,
e influir en ellos tan directamente como si pudiramos tocarlos
con nuestras propias manos. (Pinker 1994: 250)
Este hecho cambia el propsito conversacional de la teora de imagen social
por l de una cooperacin mutua equilibrada que usa los elementos discursivos para mitigar el desequilibrio a travs de una serie de acciones compensatorias, a travs del discurso o la reinterpretacin de la situacin cuando los
costes y los beneficios para uno o ambos hablantes no resultan equilibrados. A
medida que crece la discrepancia entre los costes y los beneficios en favor de
los ltimos, aumenta la posibilidad del xito de la conversacin y disminuye la
necesidad de recurrir a unas estrategias compensatorias; sin embargo, la dinmica opuesta que posiblemente represente un riesgo potencial para el hablante
aumenta la necesidad de usar una de las estrategias del discurso implcito. Entre los factores principales que favorecen la preferencia de un discurso implcito indirecto, Pinker enumera tres: (1) la distancia social entre el emisor y el
receptor; (2) la fuerza respectiva del receptor sobre el emisor; (3) el nivel de la
imposicin inherente en la proposicin del emisor (Pinker y Lee 2010: 787).
La preferencia del uso de unas frmulas de evasin en implicaturas conversacionles como el estilo indirecto encubierto en situaciones de compromiso
o alto riesgo para el receptor parecen apoyarse en datos empricos. Segn los
resultados de la investigacin sobre los tipos de discurso preferidos por los
hablantes anglfonos en situaciones de diferentes grados de compromiso equivalentes a las que se han propuesto para el castellano (la insinuacin sexual, el
chantaje y la amenaza), una situacin de menor riesgo potencial a la imagen
social requera las frmulas de cortesa y los tipos del estilo indirecto desvelado
frente al discurso indirecto (junto con otras implicaturas conversacionales),
cuyo uso aumentaba respectivamente con la aseveracin de las condiciones del
83
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 83
6.1.2015 8:48:41
contexto situacional para los hablantes (dando el 91% de las respuestas10 en los
casos de seduccin, el 86% en los casos de amenaza, y el 34% en la situacin
del chantaje segn Pinker y Lee, 2010: 789). En concreto, segn el nmero de
hablantes que prefirieron usar el estilo indirecto encubierto en cada una de las
situaciones enumeradas, ste pareca ser una estrategia ms acertada que otras
formas ms directas precisamente por su rasgo de cancelabilidad que permita
al hablante denegar la proposicin (indeseada).
5 Conclusiones
El anlisis cualitativo de los casos de amenaza, peticin y degradacin (calumnia) indirectas sugiere unas apreciaciones muy esquemticas sobre el uso del
discurso indirecto en transacciones conversacionales. Segn parece, la concepcin cognitivista puede ofrecer una respuesta alternativa en el anlisis discursivo del fenmeno de estilo indirecto; una respuesta que ciertamente resulta
parcial puesto que solo abarca un enfoque psicolingstico propuesto por la
teora de la denegacin plausible, pero no por esto pierde su importancia en el
panorama de investigaciones que se han ocupado de enmarcar el fenmeno
dentro de la pragmtica, la teora del discurso y la sociolingstica.
El presente trabajo ha presentado la teora de la cooperacin e implicaturas
conversacionales de Grice (1975, 1989) como un punto de partida para describir el fenmeno del discurso indirecto cuya evaluacin como una de las herramientas del anlisis pragmtico-discursivo del estilo indirecto encubierto en
castellano ha indicado una insuficiencia de criterios fiables para definir un tipo
de discurso indirecto encubierto junto con todos los factores psicolingsticos
que intervienen en su uso comunicativo. Con este motivo se ha introducido
alternativamente un anlisis cognitivista que, al tener en cuenta los factores
mentales y psicoafectivos que intervienen en la formacin el discurso, parece
ofrecer una descripcin ms precisa y exhaustiva.
Bibliografa
Austin, J. (1962): How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
Bajtn, M. M. (1981): The dialogic imagination. Austin: University of Texas
Press.
10 Un total de 114 personas participaron en la investigacin de Pinker y Lee (2010) y evaluaron
la preferencia de recurrir en cada una de las situaciones conversacionales montadas a uno de los
cuatro escenarios discursivos propuestos, distintos segn el grado de la explicitud y cortesa.
84
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 84
6.1.2015 8:48:41
Fuentes
Briz, A., et. al. (2002): Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco/Libros.
Real Academia Espaola: Banco de datos (CREA) [fuente online].Corpus de
referencia del espaol actual.<http://www.rae.es> [20. 6. 2014]
85
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 85
6.1.2015 8:48:41
Andreja Trenc
University of Ljubljana
86
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 86
6.1.2015 8:48:41
Andreja Trenc
Univerza v Ljubljani
87
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 87
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 88
6.1.2015 8:48:41
LITERATURA
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 89
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 90
6.1.2015 8:48:41
Vesna Z. Dickov
DOI: 10.4312/vh.22.1.91-104
Universidad de Belgrado
91
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 91
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 92
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 93
6.1.2015 8:48:41
son de alguna manera increbles por tener las virtudes y los defectos o demasiado acentuados o demasiado reprimidos; Garca Mrquez juega con la literatura
(como Cervantes) e introduce lo fantstico y lo mtico para romper lo prosaico
de la trillada vida cotidiana. Pero, en el caso de la novela El otoo del patriarca
el autor se pone detrs de la mscara, precisamente con el fin de desenmascarar
por dentro el monstruoso mundo interior del patriarca encerrado en su propia
soledad egocntrica, o, en otras palabras como dice Krinka Vidakovi, con
este tipo del procedimiento narrativo, lleno de metforas, que empieza con
el realismo y termina con el simbolismo, Garca Mrquez vuelve otra vez a la
tcnica de la novela experimental (Vidakovi, 1977: 432-433).
Cuando en los aos setenta del siglo pasado el boom de la literatura hispanoamericana se convirti en trmino conocido en la regin del idioma serbio,
Branko Ani en el artculo Abracadabra marquesiana (Ani, 1978) hizo referencias crticas al papel que desempe Garca Mrquez en la aparicin de
este fenmeno entre los serbios y seal la enorme discrepancia en el campo de
las traducciones que exista en aquel tiempo en Serbia con respecto a la literatura hispanoamericana: mientras que la demanda de libros de Garca Mrquez no
se detena, las ediciones de otros escritores clsicos de Hispanoamrica (Juan
Rulfo, Alejo Carpentier, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa) pasaron casi
desapercibidas y las obras de sus sucesores autores ya reconocidos (Salvador
Elizondo, Guillermo Cabrera Infante, Severo Sarduy, Agustn Yez, Daniel
Moyano), quedaron prcticamente desconocidas. Todo ello ocurri, segn
Branko Ani, porque los lectores serbios crean que al conocer el realismo
mgico de Garca Mrquez se estaban acercando a la literatura contempornea
hispanoamericana en general. Sin embargo, algunas malas traducciones pusieran de manifiesto la saturacin del mercado en relacin con los libros de Garca
Mrquez, de esto ltimo el ejemplo ms llamativo lo tenemos con el ttulo de
la novela corta La hojarasca traducido errneamente por Oharaska, que para los
lectores serbios tiene el significado de abracadabra (Ani, 1978: 3).
Ms tarde, Branko Ani escribe en la crtica Hora de la antigedad en el
pueblo del Caribe (Ani, 1981), sobre la novela Crnica de una muerte anunciada de Garca Mrquez, que estuvo a punto de ser publicada en serbio. Esta
vez, Ani ofrece un anlisis de dicha obra (el tema de un asesinato absurdo, la
estructura de mosaico, los recursos utilizados - parodia, hiprbola, irona, ensueos, leyendas, clips de lo cotidiano) para demostrar la habilidad narrativa de
Garca Mrquez a la hora de combinar la tradicin hispanoamericana (la dicotoma pueblo-ciudad, la figura del macho) con la herencia de la antigedad (la
94
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 94
6.1.2015 8:48:41
95
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 95
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 96
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 97
6.1.2015 8:48:41
cuento ms representativo del joven Garca Mrquez, para Ivanovi, es Amargura para tres sonmbulos en el que se tratan tres temas la sombra, la soledad y
la evocacin, con una gran economa de recursos literarios; el eje narrativo se
encuentra en la interaccin de la vida y de la muerte, es decir, en la relacin del
miedo racional e irracional de la vida, y el perfil de la protagonista, encerrada
en su mundo de depresin sin esperanza, muestra los conocimientos psicolgicos profundos del autor y su capacidad de penetrar en el subconsciente. El
realismo mgico de Garca Mrquez revela tambin su habilidad de presentar
tanto los acontecimientos increbles como los posibles y verdaderos; se ampla
el registro de temas y motivos en su prosa y enriquece la gama de procedimientos literarios aplicados, ejemplo de ello, segn la seleccin de Ivanovi,
seran los cuentos Alguien desordena estas rosas, La noche de los alcaravanes, Las
rosas artificiales y La luz es como el agua (Ivanovi, 2010a: 87-88).
En otro estudio La historia como una confirmacin del talento (Ivanovi,
2010b), Radomir Ivanovi comprueba que la obra El coronel no tiene quien le escriba es una historia, y no una novela verdadera, debido a la falta evidente de
muchos rasgos de la estructura ausente propia para la composicin novelesca.
Ivanovi destaca la modernidad, en los niveles esttico, potico y creativo, de la
confesin ntima titulada El coronel no tiene quien le escriba, modernidad que se
basa en la brevedad de su forma pica, en la economa de recursos expresivos y
en la evitacin de ciertos procedimientos (la literarizacin y poetizacin violentas de la historia; la ausencia de una solucin que se encuentre en los horizontes
esperados por el creador y los lectores; la ausencia de insistencia aparente en el
proceso de compasin entre los sujetos picos y los recipientes. Se analiza la habilidad de Garca Mrquez de contar una historia antigua, pero actual, para cada
modelo cultural, de una manera muy simplificada y de construir los personajes
en forma de oposiciones binarias utilizando la irona, el sarcasmo, lo grotesco
y el humor (Ivanovi, 2010b: 47-48). El crtico serbio revela los niveles de la
estructura narrativa (los hechos literales; los hechos menos tangibles caracterizados por giros repentinos; los hechos invisibles que requieren descubrimientos
repentinos; las retrospecciones del pasado histrico o familiar) de los que se
aprovecha Garca Mrquez para describir el mecanismo de la violencia que hace
funcionar el sistema social en Colombia en las primeras dcadas del siglo XX. Al
final, concluye que el escritor renunci deliberadamente a la utilizacin de una
variedad de estilos, de modo que los significados tcitos o sea los contenidos
ausentes se pueden comprender como la recapitulacin adicional de la historia que se lleva a cabo mediante la colaboracin del recipiente a partir de su
compasin con el protagonista - el coronel (Ivanovi, 2010b: 51).
98
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 98
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 99
6.1.2015 8:48:41
libros suyos, los temas, los contenidos, breves anlisis de los protagonistas, las
fuentes, los rasgos estilsticos, las autoevaluaciones de Garca Mrquez, las opiniones de los crticos literarios) expuesta de manera concisa y muy sugestiva.
El estudio de Mila Medigovi-Stefanovi El texto es un secreto de parpadeo
de la realidad y los sueos (Medigovi-Stefanovi, 2011) est dedicado a dos
asuntos: a) la resea crtica (Medigovi-Stefanovi, 2011: 20-23) de la monografa Los laberintos del realismo maravilloso1 de Radomir V. Ivanovi en la que
el autor intenta reconstruir el sistema narrativo de Gabriel Garca Mrquez a
base de anlisis narratolgico y genealgico, as como de propias experiencias
interpretativas y crticas, ocupndose tambin de varias cuestiones tericas (la
distincin entre el realismo mgico, el realismo maravilloso y el realismo fantstico; los escritores que influyeron decisivamente en la formacin literaria
de Garca Mrquez); b) la elaboracin (Medigovi-Stefanovi, 2011: 23-27) de
algunos temas de la narrativa de Garca Mrquez (Macondo como cronotopo,
segn Ivanovi y la teora de Bajtn; las influencias positivas y negativas en la
seleccin de los acontecimientos narratolgicos; la soledad; el amor y la muerte; Eros; la dictadura).
El estudio comparativo de Damjan Stevki La concepcin de la historia y la
comprensin del pasado en las novelas Absaln, Absaln! de William Faulkner
y Cien aos de soledad de Gabriel Garca Mrquez (Stevki, 2013) tiene como
el objetivo identificar las diferencias y las similitudes entre los procedimientos
literarios de ambos escritores y est compuesto de seis partes: a) La influencia
de William Faulkner en los escritores hispanoamericanos - la manera faulkneriana de presentar la marginalizacin regional y el aislamiento econmico
coincidi con la aspiracin de muchos escritores de Amrica Latina en sus intentos de describir la lucha por la independencia del yugo espaol y la emancipacin social y econmica (Stevki, 2013: 73); b) El grado de influencia de
William Faulkner en la obra de G. Garca Mrquez - gracias a caractersticas
literarias y culturolgicas similares, y a pesar de muchas diferencias (la edad,
los estados donde nacieron, las vidas privadas, los compromisos polticos), la
influencia de Faulkner en Garca Mrquez es muy fuerte y duradera (Stevki,
2013: 74); c) Absaln, Absaln! y Cien aos de soledad - la presentacin de la
realidad fragmentada por medio de varias perspectivas, sin ningn orden cronolgico, propia de la narrativa de Faulkner, dej un rastro profundo en Garca Mrquez al escribir Cien aos de soledad (Stevki, 2013: 75); d) La concepcin de la historia y los sentimientos incestuosos en las obras de W. Faulkner
1
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 100
6.1.2015 8:48:41
Bibliografa
Ani, B. (1978): Abracadabra marquesiana. En: Knjievna re, 108, 3.
Ani, B. (1981): as antike u karipskom selu. En: Knjievna re, 176, 21.
Balinda, M. (2011): Gabo izmeu korica. En: Savremenik plus, 192/193/194,
42-54.
Ignjatovi, S. (1977): Markes, izmeu Borhesa i Garsije Kalderona. En:
Gradina, 2, 14-17.
101
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 101
6.1.2015 8:48:41
102
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 102
6.1.2015 8:48:41
Vesna Z. Dickov
University of Belgrade
103
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 103
6.1.2015 8:48:41
Vesna Z. Dickov
Univerza v Beogradu
104
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 104
6.1.2015 8:48:41
Virginia P. Forace
DOI: 10.4312/vh.22.1.105-121
Introduccin
Sarmiento inicia su viaje rumbo a frica, Europa y Estados Unidos en 1845
encargado por Manuel Montt, ministro chileno de instruccin pblica, para estudiar en el extranjero el estado de la enseanza primaria; sus publicaciones en
prensa sobre educacin le haban valido el reconocimiento del ministro, quien
le dio la oportunidad de concretar el sueo de todo intelectual americano del siglo XIX: el viaje al viejo continente y, especialmente, a la ciudad de las luces, Pars.
Europa era en el imaginario americano un continente ambivalente: cuna de
la civilizacin ilustrada, albergaba tambin sociedades retrgradas como lo
sera para Sarmiento, por ejemplo, Espaa; as lo expresa en su carta cuando
desembarca en Ruan: Eh! la Europa! triste mezcla de grandeza y de abyeccin, de saber y de embrutecimiento a la vez sublime y sucio receptculo de
todo lo que al hombre eleva o le tiene degradado, reyes y lacayos, monumentos
y lazaretos, opulencia y vida salvaje! (Sarmiento, 1949: 92). Sarmiento viaja
con un imaginario bien definido por lecturas de diferente ndole, las cuales
disean una geografa poltica y social deseada y cuya mxima representante
es, en principio, Pars.
Sin embargo, Sarmiento encontrar grandes contradicciones entre el pas imaginado y el real, por lo que deber reorganizar su bsqueda de un modelo. Es
as que inicia un desplazamiento insperado, ya que el recorrido realizado en
1847 por Estados Unidos no era inicialmente un destino planeado dentro de
105
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 105
6.1.2015 8:48:41
Para un anlisis detallado de este hallazgo, vase Katra, William H. (1993): Sarmiento en
los Estados Unidos. En: Sarmiento D. F., Viajes por Europa, frica y Amrica (1845-1847).
Mxico: FCE. 853-911.
2 El primero en hablar de diferentes tipos de viajes (viaje colonial, viaje utilitario, viaje
balzaciano, etc.) fue David Vias, en su reconocido libro Literatura argentina y realidad
poltica (1994). Sin embargo, creemos que la reformulacin de esta categora realizada por
Julio Ramos en Desencuentros de la modernidad en Amrica Latina (1989), se adecua mejor a la
habitual inclasificacin sarmientina.
3 El texto de Ramos afirma: Ante la carencia de modelos el discurso se desliza, casi
automticamente, hacia su norte []. El intelectual en Sarmiento se legitima volviendo los
ojos a todas partes buscando con qu llenar el vaco. (Ramos, 1989: 36)
4 A ello se refiere David Vias cuando afirma: En Sarmiento el programa utilitario y las
tentaciones estticas coexisten pero con un componente indito: el mpetu del ritmo
acelerador de su viaje europeo le permite controlar las dos vertientes organizndolas en
obras separadas: El fruto de mis investigaciones [sobre el estado de la enseanza primaria]
ver bien pronto la luz anuncia por un lado. Es Educacin popular, que aparece en 1849.
Pero dejaba esta tarea, rida por dems prosigue, vacos en mi existencia ambulante.
Para llenarlos organiza sus Viajes y a partir de la estructura que les acuerda aparece la
connotacin que va definiendo su enfrentamiento con lo europeo. (Vias, 1994: 36).
106
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 106
6.1.2015 8:48:41
epistolar le da la libertad de evitar la minuciosidad del informe (aunque intente ser exhaustivo) y de desplegar su escritura de por s grandilocuente
y efusiva manteniendo al lector contemporneo en un continuo estado de
asombro o deslumbramiento.
Ahora bien, Sarmiento no se limita a una importacin servil: para realizar
ese proyecto de pas realiza un anlisis, comparacin y crtica a veces, mordaz sobre los modelos instituidos; observaremos cmo su viaje por algunas
de las capitales europeas le deja un sabor agridulce: la utopa progresista de la
Europa moderna no era ms que eso, una utopa, y el escritor manifiesta esta
desilusin en sus escritos. Este cambio de modelo es el que interesa al presente
trabajo, en el cual se intentar analizar cmo se produce este giro a partir de
la lectura de Pars, carta del 4 de septiembre de 1846, y EEUU, carta del 12 de
noviembre de 1847, final de los viajes. Proponemos, adems, que sta ltima
constituye un esfuerzo retrico por parte de Sarmiento que organiza su descripcin y narracin en funcin de su objetivo de proponer un nuevo modelo
y de captar al receptor al convencerlo de que esa perspectiva es incuestionable.
Por razones de extensin y para concentrar el anlisis sobre la alteracin del modelo, no
se abordar en el presente artculo al Sarmiento escritor; se espera abordar este punto en
trabajos posteriores.
107
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 107
6.1.2015 8:48:41
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 108
6.1.2015 8:48:41
Era Ud., doctor, el que iba a la crcel antes de pagar los doce
pesos que el Podest nos cobraba inconstitucionalmente []?
(Sarmiento, 1949: 107)
Es as que Sarmiento establece su autoridad como poltico, educador, publicista y defensor de la ley, es decir, no slo como hombre terico, como idelogo,
sino tambin como hombre prctico y con experiencia sobre los problemas de
gobierno en los nuevos pases americanos.
Esto lo capacita para emitir los severos juicios que pronunciar sobre la ciudad
poltica y su sistema de gobierno; pronto descubre los primeros signos de decadencia del modelo francs: Dira Ud. que el mundo poltico est para acabarse; todos los signos son de un cataclismo universal (Sarmiento, 1949: 112).
Dnde qued el Sarmiento qu exclamaba en cartas anteriores que Francia
era el modelo de todos los bastardos edificios que se estn levantando en
Amrica (1949: 113)? Ya ha descubierto las primeras grietas, pero la ruptura
slo vendr luego de las decepcionantes entrevistas con Dessage, Guizot y el
barn Mackau, y la pantomima poltica observada en la Cmara de Diputados.
Las entrevistas referidas tienen una importancia capital para que Sarmiento
cobre total conciencia de cmo se manejaban y evaluaban los asuntos rioplatenses en Francia: no slo reina el desinters general, sino, y an peor, la desinformacin y tergiversacin de las noticias relevantes. La parcialidad hacia
el rosismo que manifiestan los ministros a pesar de los intentos de Sarmiento
de alterar esa percepcin lo dejan desolado: Aqu tiene Ud. pues, ntegro el
pensamiento oficial sobre la cuestin del Ro de la Plata, en el gabinete de la
Tulleras, jarrn dorado que contiene agua sucia. Dessage, Alley, tales como
Ud. los ve, son los rbitros de nuestra suerte (1949: 118).
Si bien la entrevista que mantiene con Adolphe Thiers logra animarlo, la invitacin a escuchar su discurso en la Cmara termina por determinar el juicio negativo que emitir sobre el debilitado sistema de gobierno francs. All
Sarmiento se concentrar en su rol de descifrador: no importan tanto los discursos emitidos por los oradores, como los efectos que producen; as, los representantes son animalizados por esa mirada que slo registra lo gestual: si
Mackau era un animal en dos pies, la Cmara no ser ms que un reidero
de gallos de dimensiones colosales (1949: 121).
La descripcin del funcionamiento habitual de este rgano de gobierno no
hace ms que poner en evidencia que se ha falseado en una pantomima de lo
que se supona que era:
109
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 109
6.1.2015 8:48:42
110
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 110
6.1.2015 8:48:42
La mirada selectiva6
Hemos mencionado ya que el viaje a EEUU fue ms una necesidad que un
proyecto largamente meditado: la experiencia europea slo logr que Sarmiento expandiese su bsqueda hacia nuevos puertos. El descubrimiento de
un naciente modelo para los pases sudamericanos conllev abandonar un paradigma instituido en el imaginario rioplatense, por lo que el autor no poda
ms que prever el rechazo que su nueva propuesta recibira. La carta que enva
a Alsina, por lo tanto, es una elaborada argumentacin a favor de este nuevo
modelo, no universalizado an, de sociedad moderna que intenta promover.
6 Una versin preliminar de este apartado se encuentra publicada: La mirada selectiva:
Estados Unidos de D. F. Sarmiento. En: Mara Coira, Rosala Baltar y Carola Hermida
(Eds.) (2012): Escenas interrumpidas de la literatura argentina II. Imgenes del fracaso, utopas y
mitos de origen en la literatura nacional. Buenos Aires: Katatay Editores, 129-140.
111
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 111
6.1.2015 8:48:42
Por eso, si bien la carta que narra el viaje por la joven nacin americana tiene
un destinatario definido, est construida con la previsin de que ser publicada para un pblico masivo (dentro de los lmites de la masividad periodstica
de siglo XIX), por lo cual Sarmiento aprovecha las posibilidades del gnero
para presentar las ideas bases de lo que ser su proyecto futuro.
La descripcin de Estados Unidos se encuadra, por lo tanto, dentro de esta
argumentacin cuidada que va recorriendo diferentes puntos: la riqueza de
la naturaleza y los beneficios productivos desde la abundancia de productos
hasta las ventajas de un sistema de comunicacin fluvial altamente explotado;
el desarrollo cientfico y la innovacin en su progreso productos e inventos
que son exportados hacia todas la naciones modernas europeas; y el carcter
de sus ciudadanos y su afn de desarrollo y progreso, fundamentado a partir
de la defensa de la educacin y la participacin como medios de desarrollo.
La estrategia retrica de Sarmiento para abordar estos ejes se funda en una
premisa bsica que sostendr a todas las dems, EEUU es una realidad nueva:
Los Estados Unidos son una cosa sin modelo anterior, una
especie de disparate que choca a primera vista, y frustra la
expectacin pugnando contra las ideas recibidas, y no obstante,
este disparate inconcebible es grande y noble, sublime a
veces, regular siempre []. No es aquel cuerpo social un ser
deforme, monstruo de las especies conocidas, sino como un
animal nuevo producido por la creacin poltica, extrao
como aquellos megaterios cuyos huesos se presentan an sobre
la superficie de la tierra. (Sarmiento, 1949: 333)
El nfasis en la novedad del objeto que presenta lo autoriza a trabajar con
l sin restricciones ya que no existen muchos discursos que sirvan como
antecedente al lector; esto le permite modelarlo a su conveniencia y recortar
los aspectos ms asombrosos para un lector contemporneo. De esta forma,
apunta a un doble efecto: por un lado, anticipar las objeciones de posibles
receptores sobre lo que va a describir, admitiendo su propia turbacin y, de
esta forma, establecer una suerte de reaccin en comn que acompae la
posterior muda de modelo; por el otro, manejar el objeto Estados Unidos en
el campo de lo sorprendente, deslumbrando a partir de la acumulacin de
seales de riqueza y progreso.
La novedad trae como corolario las dificultades para interpretar esa nueva
creacin poltica:
112
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 112
6.1.2015 8:48:42
El mismo argumento haba utilizado ya en su Prlogo a los viajes para referirse a los pueblos
civilizados europeos: Nuestra percepcin est an embotada, mal despejado el juicio, rudo
el sentimiento de lo bello, e incompletas nuestras nociones sobre la historia, la poltica, la
filosofa y las bellas letras de aquellos pueblos (Sarmiento, 1949: 9).
113
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 113
6.1.2015 8:48:42
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 114
6.1.2015 8:48:42
se propone como el modelo a imitar, Estados Unidos; por otro, lo que se quiere dejar atrs, es decir, Europa (entendida como Francia e Inglaterra principalmente) y las nuevas naciones americanas. Por ejemplo, Sarmiento explica:
Hago estas comparaciones para mostrar la diversa atmsfera
en que se educa el pueblo y la energa moral y fsica que
desenvuelve. En Francia hay tres categoras de vagones, en
Inglaterra cuatro, [] En los Estado Unidos el vagn es [uno]:
las comodidades y los cojines son excelentes e iguales, y por
lo tanto el precio del pasaje es el mismo para todos. [] As se
educa el sentimiento de igualdad, por el respeto al hombre.
(Sarmiento, 1949: 368)
Lo relevante de este esquema es que, de una configuracin bipartita de las posibilidades de sociedad presentadas en el Facundo (Francia/ Argentina) con
sus correspondencias dentro de su propuesta de civilizacin y barbarie, en
este texto se pasa a una propuesta tripartita de comparacin: Estados Unidos,
Europa, Argentina. Esta es una estrategia que sirve para acentuar lo favorable
de su propuesta por ser superadora del modelo reconocido; as, realiza cotejos
sobre diversos puntos: tutela del Estado en Europa versus libertad poltica y
econmica del individuo en Norteamrica; masas analfabetas y pobres versus
distribucin equitativa de la riqueza y la educacin; divisin y degradacin
en clases sociales versus confort generalizado y trato igualitario, etc. La comparacin le sirve para socavar el modelo institucionalizado, y exaltar aquellos
aspectos que seran deseables para un proyecto de pas.
Esta exaltacin de su modelo tiene como corolario una presentacin idealizada de Norteamrica: carece de defectos relevantes los pocos que menciona
slo los refiere para refutarlos, no posee conflictos graves todo se resuelve
democrticamente ya que sus ciudadanos tienen el modelo poltico interiorizado como propio ni carencias importantes cualquier pequea aldea es en
comparacin ms rica que una ciudad americana.
De esta forma, disea e identifica el modelo del ciudadano yanqui: educado,
con libertad para expresar sus ideas, propietario e involucrado en las decisiones polticas. Los norteamericanos no arrastran la pesada tradicin del antiguo
rgimen, como s lo hacen los pases sudamericanos; no tuvieron una monarqua retrgrada dominando las colonias que fueron su base. Sarmiento realiza
ahora un nuevo dictamen, tal como lo hizo con el modelo francs: este es el
corazn del xito de Estados Unidos, el carcter de sus ciudadanos:
115
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 115
6.1.2015 8:48:42
116
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 116
6.1.2015 8:48:42
multiplican las exclamaciones, las interrogaciones retricas y las apelaciones al receptor, y sus opiniones y crticas especialmente las que apuntan a la construccin antinmica en funcin de marcar las deficiencias del
modelo europeo, otra vertiente encauza el discurso a partir de la incorporacin de datos, cifras y estadsticas que son presentadas como pruebas
de su planteo:
Gracias a sus desvelos, el Estado de Massachusetts, de que es
Boston la capital, contena en 1846, en las trescientas nueve
ciudades y villas que lo forman, 3.475 escuelas pblicas,
con 2.589 maestros hombres y 5.000 maestras, asistidas por
174.084 nios. Observe Ud. que el nmero de maestros de
escuela es mayor en este Estado que el monto total del ejrcito
permanente de Chile, y el tercio del de todos los Estados
Unidos. (Sarmiento, 1949: 451)
Este tipo de datos juegan un papel fundamental cuando se enfrenta a ciertos
paisajes naturales que logran conmoverlo, como ocurre con las cataratas del
Nigara, y su aspiracin romntica asoma indefectiblemente en su discurso.
En esos casos, Sarmiento recurre a los datos numricos para computar esa
realidad y controlarla, logrando utilizarla para su argumentacin. Al respecto,
David Vias (1998: 15) opina que Si la naturaleza loca es la barbarie, el exorcismo estadstico se convierte en ciencia.
Podemos afirmar, finalizando, que la carta a Alsina ha sido compuesta por
Sarmiento como una elaborada argumentacin que utiliza una variedad de
recursos seleccin de objetos-smbolos y determinacin de sus significados,
fabricacin de un sistema de comparaciones, construccin idealizada e hiperblica de lo observado, uso de la estadstica y las cifras para, no slo proponer
un nuevo modelo de sociedad moderna a imitar y/o trasplantar al contexto
nacional, liquidando los modelos que sirvieron de inspiracin para los idelogos revolucionarios, sino tambin para legitimar su propio lugar respecto de
ese proyecto de nacin.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 117
6.1.2015 8:48:42
expuesto en ambas al analizar dos formas de gobierno: la monarqua constitucional francesa y la democracia norteamericana. Como hemos sealado,
Sarmiento queda profundamente decepcionado por lo atestiguado en Pars,
pero slo abandona a Francia como modelo luego de vivir la experiencia de
Estados Unidos.
Estos textos se encuentran en los extremos de su viaje; mucho ha experimentado, analizado y reflexionado ya sobre los pases que visit. Sin embargo,
podemos mencionar que la falla que identifica en Francia representa de alguna forma las del modelo europeo en su conjunto: falta de representatividad
de su gobierno, corrupcin, distribucin inequitativa de los bienes econmicos y culturales, intentos de censura en la prensa, etc. Debemos recordar
que en 1846, cuando Sarmiento visita Pars, ya se estaba viviendo el malestar
poltico por la falta de legitimidad en la representacin que derivara en la
revolucin de 1848.
Este diagnstico demoledor de Francia es el que promueve con mayor xito
el modelo norteamericano, el cual aparentemente ha logrado las condiciones
deseables para una sociedad moderna: un sujeto poltico autnomo, sin tutores ni restricciones en su prctica poltica, religiosa, econmica ni social.
Sarmiento identifica aquello que ha permitido este nacimiento original: una
tradicin monrquica extremadamente diferente a la espaola y a su religin
represiva, y la instauracin de hbitos modernos, como la libre circulacin de
informacin por medio de la prensa diaria la cual ayuda al desarrollo de la
opinin pblica y regula el poder, la igualdad en distribucin de la riqueza
y las oportunidades de negocios, la alfabetizacin de sus ciudadanos, y el estmulo de la participacin poltica.
El modelo que descubre en Estados Unidos es el que propone finalmente para
Argentina; sin embargo, las diferencias en las tradiciones y en la fisonoma
de los habitantes eran demasiado claras como para que se efecte un traslado
directo. Era evidente que una propuesta como esa slo podra llevar al fracaso
y al retraso del desarrollo de la sociedad; es por ello que Sarmiento promueve
y, luego, cuando ya se encuentra de regreso en el pas cumpliendo funciones
polticas, pone en prctica una transformacin de los individuos a partir de
la educacin; la apuesta sarmientina ser, entonces, la transformacin de lo
social. La utopa pedaggica encuentra as la prueba de su efectividad en el
modelo norteamericano y se asume como la estrategia privilegiada para introducir a los pases sudamericanos en la modernidad.
118
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 118
6.1.2015 8:48:42
Bibliografa
Baczco, B. (1991) [1984]: Los imaginarios sociales. Memorias y esperanzas colectivas.
Buenos Aires: Nueva Visin.
Katra, W. H. (1993): Sarmiento en los Estados Unidos. En: D. F. Sarmiento,
Viajes por Europa, frica y Amrica (1845-1847). Mxico: Fondo de Cultura
Econmica, 853-911.
Ramos, J. (1989): Desencuentros de la modernidad en Amrica latina. Buenos Aires:
Fondo de Cultura Econmico.
Roig, A. A. (1986): El Facundo como anticipo de una teora del discurso.
En: El pensamiento latinoamericano en el siglo XIX. Mxico: IPGH.
Roldn, D. (2006): Sarmiento y el viaje a Argelia. Entre el inmovilismo y la
utopa social. En: Batticuore, G., Gallo K. y Myres J. (comps.), Resonancias
romnticas. Ensayos sobre historia de la cultura argentina (1820-1890). Buenos
Aires: Eudeba, 199-210.
Sarmiento, D. F. (1949): Viajes por Europa, Amrica y frica en Obras completas
(tomo V). Buenos Aires: Luz del Da.
Sarmiento, D. F. (2005) [1845]: Facundo. Civilizacin y Barbarie. Buenos Aires:
Bureau Editor.
Silvestri, G. y Aliata F. (2001): Introduccin. En: El paisaje como cifra de
armona, Buenos Aires: Nueva Visin.
Vias, D. (1977): De Sarmiento a Cortzar. Buenos Aires: Siglo Veinte.
Vias, D. (1994): Literatura argentina y realidad poltica, Tomo I. Buenos Aires:
CEAL.
Vias, D. (1998): De Sarmiento a Dios. Viajeros argentinos a USA. Buenos Aires:
Editorial Sudamericana.
119
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 119
6.1.2015 8:48:42
Virginia P. Forace
Universidad Nacional de Mar del Plata - CONICET
120
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 120
6.1.2015 8:48:42
Virginia P. Forace
Universidad Nacional de Mar del Plata - CONICET
121
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 121
6.1.2015 8:48:42
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 122
6.1.2015 8:48:42
DOI: 10.4312/vh.22.1.123-136
Universidad de Ljubljana
Introduccin
En este artculo se presenta la creacin literaria de la emigracin poltica eslovena2 o de la dispora eslovena despus de la Segunda Guerra Mundial en
Argentina y su contexto histrico, poltico y social, que es fundamental para
entenderla. La emigracin/imigracin/exilio es un tema que cada da cobra
ms importancia ya que ha llegado a ser un fenmeno diario que sin duda
1 Este tema fue presentado en las III Jornadas de estudios romnicos en Bratislava, en
septiembre de 2014.
2 El Instituto de emigraciones y migraciones eslovenas (Intitut za slovensko izseljenstvo in
migracije) investiga los fenmenos de las corrientes migratorias en Eslovenia y en el mundo.
Desde el ao 1990 edita la revista bilinge Dve domovini/Two Homelands (Dos patrias),
una revista cientfica dedicada a la problemtica de las migraciones. Hasta el momento
se han publicado numerosos artculos sobre la emigracin eslovena desde un enfoque
multidisciplinario. Desde 2001 edita tambin la coleccin de libros Migracije (Migraciones)
en la que se public un libro dedicado a las emigraciones en Amrica del Sur. Su trabajo
contribuye a realizar una investigacin sistemtica de la vasta problemtica de emigraciones
e imigraciones, y sus publicaciones forman la base de este trabajo.
123
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 123
6.1.2015 8:48:42
Algunos investigadores hablan de tres olas, sin mencionar a los jesuitas misionarios que se
fueron a Argentina y Paraguay ya en los siglos XVII y XVIII. Sin embargo, es difcil hablar
en este caso de una emigracin homognea y unida. Los primeros emigrantes salieron de
Eslovenia a finales del siglo XIX y al principio del XX, unas 50 familias segu el acuerdo
entre Argentina y Austria, puesto que el objetivo de Argentina era poblar sus territorios
hstiles al norte del pas. Entre ellos estaba tambin Ivan Benigar (en esp. Juan Benigar),
lingista, investigador, etnlogo y antroplogo que viva entre los indgenas mapuche en
la pampa. Fue investigador de su cultura y lengua, y luch por sus derechos. Public dos
libros: El problema del hombre americano (1928) y La Patagonia piensa (1978) (Toplak, 2008).
124
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 124
6.1.2015 8:48:42
Al final de la Segunda Guerra Mundial, los eslovenos que combatieron al lado de los nazis
o colaboraron con ellos, los as llamados domobranci (guardas del hogar) y sus familias, se
vieron obligados a huir con la retirada de los alemanes del territorio esloveno. Con ellos
huyeron tambin los opositores al comunismo por miedo de ser perseguidos. La mayora
acab en campos de refugiados en Austria, Vetrinje, donde se rindieron a los ingleses
entregndoles las armas. De ese modo, segn la Convencin de Ginebra, fueron prisioneros
de guerra. Se trataba de unos 11.000 soldados y 6.000 civiles. Entre ellos haba muchos
125
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 125
6.1.2015 8:48:42
2010). Este es un tema permanente de la literatura de los emigrantes polticos y una herida abierta.
Desde 1949 a 1955 unos 6000 refugiados se exiliaron a Argentina donde establecieron una comunidad tnica cerrada e introvertida, creyendo que su exilio
iba a ser solamente temporal y que pronto regresaran, puesto que consideraban que el regimen comunista yugoslavo no iba a durar. Se establecieron en
comunidades compactas, la mayora en Buenos Aires y sus alrededores, pero
tambin en Mendoza y Bariloche. Argentina fue uno de los pocos pases que
acept familias enteras bajo la condicin de que no fuesen de orientacin poltica izquierdista, y que dejasen la actividad poltica5 (Toplak, 2008; igon,
1997, 2001).
A los exiliados les una y mantenan la ideologa anticomunista, la religin catlica, la memoria social y la eslovenidad.6 Como se trata de una dispora que no
abandon Eslovenia por voluntad propia, les caracteriza, sobre todo al principio,
un fuerte deseo de volver que se convierte en lo que igon (1997) denomina
el mito del retorno y, sobre todo, como ellos mismos declaran, su misin es recordar y testificar lo que ocurri en Eslovenia durante y despus de la Segunda
Guerra Mundial [el mito de martirio (igon, 1997)], temas muy presentes en la
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 126
6.1.2015 8:48:42
literatura de estos autores. Como destaca Luki Hacin (1996), el mito tiene un
papel constitutivo en cuanto a la formacin o preservacin de la identidad nacional. Los mitos se refieren al pasado de los acontecimientos. Sin embargo no se
puede decir que sean ilusiones, pero tampoco son legitimaciones completas de lo
existente. Hacin afirma, pues, que son el sustituto en el que muchos creen, y la fe
es donde el mito se hace real, ya que los creyentes actan acorde a su religin.
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 127
6.1.2015 8:48:42
se tradujo la literatura de los emigrantes polticos eslovenos al esloveno. Lo que, por una
parte podra demostrar su creencia de que no pensaban quedarse y por otra, su actitud un
poco despectiva hacia los argentinos que al principio, a pesar de estar agradecidos con el pas
de acogida por haberles aceptado, prevaleca entre ellos. Tambin es una de las pruebas del
fuerte aislamiento de esta comunidad que tena pocos contactos con otros grupos tnicos o
con los argentinos. Tampoco, al principio, tenan relacin con Eslovenia. Las tendencias en
cuanto a las traducciones cambian despus de la independencia eslovena.
No se trataba de una comunidad homognea, haba discordias internas. Haba voces que
se rebelaron en contra de las presiones de la moral catlica y el pensamiento conservador.
Como constata Toplak (2008) a finales de los 60 del siglo pasado hubo un conflicto
ideolgico dentro de la Accin cultural eslovena. Prevaleci la opinin de que la organizacin
deba ser primordialmente cultural y establecer dilogos. Tine Debeljak, conocido ensayista
y escritor, una de las figuras centrales de la comunidad eslovena, fue presidente durante este
periodo. Sin embargo, en 1969 esta orientacin cambi y prevaleci la tradicin. Solamente
con la generacin siguiente la organizacin se abri a nuevas tendencias, a los jvenes y a
la sociedad argentina. Despus de la independencia de Eslovenia, se podra hablar de una
nueva politizacin de la organizacin cultural eslovena, cuando abiertamente empiezan a
incluirse en la poltica de la patria y a apoyar a los partidos de orientacin derechista.
128
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 128
6.1.2015 8:48:42
Como afirma igon (1997: 354) en cuanto a los hijos de la tercera y cuarta generacin
podemos hablar de doble asimilacin. Adems la influencia argentina no es algo forzado,
mientras que la influencia eslovena se basa en la lealtad poltica y moral a la comunidad.
Cabe aadir que la asimilacin es un proceso natural.
129
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 129
6.1.2015 8:48:42
Creacin literaria
Todo lo descrito tiene eco en la literatura, sobre todo en la temtica. Tanto la
cultura como la literatura han sido un elemento constituyente de la preservacin de la cultura e identidad eslovena durante siglos, y lo fueron tambin en
esta pequea comunidad. Se escriba en esloveno a pesar de que esto significara escribir para un pblico muy restringido. Tambin este dato nos revela que
el objetivo fue, en la mayora de los casos, escribir una literatura que se incorporase en la cultura nacional de Eslovenia. La literatura de emigracin poltica
eslovena est fuertemente relacionada con la tradicin eslovena: la tradicin
del cuento costumbrista-folclorista con moraleja del siglo XIX, y tambin del
expresionismo al principio del siglo XX. Sostiene Glui (1988: 234-235), en
cuanto a la lengua, que el lazo lingstico determina la tradicin cultural y espiritual de la creacin artstica, y la lengua por s sola significa que se incorpora en el contenido de la cultura nacional. Glui afirma que la poesa es el gnero que prevalece, es el ms variado. Lo divide en dos tipos: poemas sencillos
nostlgicos que cantan la belleza de la tierra natal con fuerte emocin patriota;
los recuerdos de infancia, con metforas populares y con rima; y poemas que
entrelazan la nostalgia y la emocin patriota con la intimidad, los temas existenciales y los motivos de amor. Las obras teatrales, sobre todo al principio,
se escriban y servan como agitacin poltica (motivos religiosos, temas de
guerra con una moraleja final). En prosa, destaca el cuento, mientras que las
novelas son mayoritariamente testimoniales, autobiogrficas e histricas. En
ellas se describe la vida idealizada antes de la guerra, la infancia en el pas de
origen, las vivencias durante la guerra, la vida en los campos de refugiados, las
matanzas extrajudiciales,10 la ubicacin en un nuevo entorno. Se trata, pues, de
una literatura, en cuanto a la temtica, al servicio de la ideologa y transmisin
de experiencias vividas durante la guerra y posguerra con un fuerte carcter
didctico y moral, pero con poco valor literario. Precisamente se idealiza la
patria, que se vuelve una construccin mental idealizada. La escritora Dimovski afirma que los poetas que se identifican fuertemente con la cultura de
origen y la mantienen (en algunos casos dicha identificacin conlleva a un
culto al hogar, a la patria), difcilmente se integran en la nueva cultura (en:
10 De esa manera la literatura habla de la parte silenciada por la historia oficial, como ha pasado
muchas veces en la historia literaria, y solamente despus de la independencia esta literatura
lleg al pblico en Eslovenia.
130
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 130
6.1.2015 8:48:42
itnik Serafin, 2009: 19) Es un tipo de literatura que no progresa. Como explica itnik Serafin (2010), el tema frecuente de la literatura de emigracin es
la patria como un lugar idealizado, los sueos del pas de origen, las largas descripciones de sus tierras, los paisajes, las costumbres, las memorias idealizadas,
el pasado, una infancia feliz en comparacin con el nuevo entorno hostil, un
paraso perdido. Existe un fuerte sentimiento de desarraigo y la nostalgia por
la patria. No solamente en las familias, de generacin a generacin, sino que
muchas veces es la literatura el transmisor de las frustraciones colectivas a los
descedientes (itnik Serafin, 2010). La consecuencia de un encierre radical
en su comunidad es que la creacin literaria eslovena de emigrantes polticos
casi no describe el paisaje o la vida del pas de acogida y tampoco se abri a las
influencias artsticas y la tradicin de la literatura argentina. Eso sorprende,
sabiendo que Buenos Aires en los aos sesenta y setenta segua siendo una
metrpoli cultural y con una creacin literaria importante (Jorge Luis Borges,
Julio Cortzar, Manuel Puig, Juan Jos Saer, si nombramos solamente algunos). Adems, fueron los aos de las luchas por la democratizacin de Amrica
Latina y el mundo: la revolucin cubana, los procesos de decolonizacin, los
levantamientos en algunos pases del Este, el ao 1968, las guerrillas La comunidad eslovena permaneca cerrada e inmersa en su mundo, construido a
imagen y semejanza de la vida que haban dejado en Eslovenia antes de partir.
Segn itnik y Glui (1999) podemos hablar de varias generaciones de
escritores. La primera y segunda que salieron de Eslovenia en 1945, entre
ellos haba muchos escritores ya reconocidos, como el poeta, traductor y
editor Tine Debeljak, o los escritores Ruda Jurec, Vinko Brumen, Ivan
Koroec, Tone Brilc, Stanko Kociper, Franc Sodja y otros que en Argentina
fueron lderes de la vida de la comunidad. Entre los novelistas, sin duda,
destaca el escritor Zorko Simi. Su novela, El hombre a ambos lados de la
pared11 que se edit en esloveno por primera vez en Buenos Aires en 1957
por la Accin cultural eslovena es una obra que contradice lo que acabamos
de afirmar sobre la novelstica de la emigracin poltica en Argentina, y
para el tiempo en el que se escribi fue tambin innovativa y crucial
para la literatura en el territorio esloveno. En aquel entonces muchas obras
literarias creadas en Eslovenia seguan los modelos del realismo socialista
aunque precisamente en los aos cincuenta se empieza a alejar del modelo
del realismo socialista prescrito. Es una obra de temtica existencialista,
influenciada por Camus y Sartre, y el antihroe sin nombre es sobre todo
un forastero que busca su esencia y lo cuestiona todo. Vive en permanente
11 El final de la novela se puede leer en este nmero de Verba Hispnica.
131
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 131
6.1.2015 8:48:42
Conclusin
Como hemos podido contastar a lo largo de este artculo, la novelstica de los
emigrantes polticos eslovenos en Argentina serva a ciertos fines utilitarios y
morales, con lo que el valor esttico y artstico estaba en un segundo plano debido a su singular conyutura. En ese aspecto se asemejaba a la literatura creada en
Eslovenia despus de la Segunda Guerra Mundial, muchas veces al servicio de
la ideologa oficial dominante. El artculo presenta algunas caractersticas de la
132
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 132
6.1.2015 8:48:42
literatura creada en esloveno, pero en un pas extranjero, y una parte de su contexto histrico, social y cultural. Con la expansin del fenmeno migratorio y de
los estudios de emigracin en Eslovenia, despus de la independencia, la creacin
de los emigrantes se ha incluido en el cnon o en la historia literaria eslovena.
Sera interesante investigar comparativamente las literaturas de emigracin de
diferentes naciones, como tambin hacer un anlisis exhautivo de la produccin
novelstica que todava muchas veces se analiza desde las perspectivas ideolgicas.
Bibliografa
Glui, H. (1988): Sodobna slovenska knjievnost v Ameriki. En: Slavistina
revija, 36, nm. 2 (april-junij). Ljubljana: FF, 233-237.
Jenterle, M. (1996): Mit o nespremenjeni domovini. En: Gantar Godina,
I. (coord.), Sooenje mita in realnosti ob prihodu izseljencev v novo okolje./The
confrontation between myth and reality on the arrival of the emigrants to a new
land. Znanstvenoraziskovalni intitut SAZU, Intitut za izseljenstvo, 1726: http://books.google.si/books?id=yZsnAAAAMAAJ&printsec=frontc
over&hl=sl#v=onepage&q&f=false (10-8-2014).
Kocmur, B. (2012): Knjievnost in kultura v Argentini 1. del. En: Slovenija
danes, 3. 4. 2012: http://www.slovenija-danes.slovenci.si/knjizevnost-inkultura-v-argentini-1-del (20-8-2014).
Kocmur, B. (2012): Knjievnost in kultura v Argentini 2. del. En: Slovenija
danes, 9. 5. 2012: http://www.slovenija-danes.slovenci.si/knjizevnost-inkultura-v-argentini-2-del (20-8-2014).
Luki Hacin, M.(1996): The intertwining of myth and reality. En:
Gantar Godina, I. (coord.), Sooenje mita in realnosti ob prihodu izseljencev
v novo okolje./The confrontation between myth and reality on the arrival of the
emigrants to a new land. Znanstvenoraziskovalni intitut SAZU, Intitut za
izseljenstvo, 223-228.
Parada Domnguez, J. L. (2005): Resea de Reflexiones sobre el exilio de Edward
W. Said. En: Comunicacion y hombre, num. 1. Universidad Francisco
de Vitoria, Espaa, pp. 249-251: http://www.redalzc.org/articulo.
oa?id=129413737019 (30-7-2014).
Pregelj, B. (2010): Recepcija slovenske literature med pansko govoreimi.
En: Alojzija Zupan Sosi (ur.), Obdobja 29. Sodobna slovenska knjievnost
(1980-2010). Ljubljana: Filozofska fakulteta, 239-247: http://www.
centerslo.net/files/file/simpozij/simp29/32_Pregelj.pdf (21-8-2014).
133
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 133
6.1.2015 8:48:42
134
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 134
6.1.2015 8:48:42
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 135
6.1.2015 8:48:42
136
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 136
6.1.2015 8:48:42
DOI: 10.4312/vh.22.1.137-149
University of Dallas
Introduccin
En El cacique de Turmequ escrito en 1860 y publicado en 1871, Gertrudis Gmez de Avellaneda vuelve a narrar la crnica de Juan Rodrguez
Freyre, El carnero o conquista y descubrimiento del Nuevo Reino de Granada,
compuesta entre 1636-1638 y publicada por primera vez en Bogot en 1859.
En esta obra, la escritora redefine la poltica masculina del gobierno virreinal; haciendo hincapi en los pormenores familiares y privados de los
oficiales coloniales distinguidos. Avellaneda se sirve de las fuentes histricas con lujo y detalle: batallas, hazaas heroicas, masacres y plagas. Pero a
la vez, recrea la historia humana, escondida y perdida, en episodios creados
por su propia imaginacin y sus convicciones sociales. En estas escenas ficticias la autora se concentra mucho ms que los cronistas en las relaciones
de comprensin, amistad y amor, los que difcilmente daban cabida en las
primeras crnicas blicas de estrategias militares o en relatos ms tardos o
informativos sobre culturas autctonas. Al contrario de lo que hacan los
escritores espaoles de su poca que ensalzaban la figura de los conquistadores, subestimando el valor y la importancia de la cultura precolombina,
la cubana se opone a este modelo, dirigiendo su atencin al cacique de Turmequ y su amante, Estrella. De esta manera, manipula el tiempo histrico,
para proponer al pblico espaol del XIX otra versin de la conquista, una
que no era la de los vencedores, sino la de los vencidos; distancindose del
discurso dominante de su poca.
137
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 137
6.1.2015 8:48:42
El cacique de Turmequ
Tanto en la crnica de Juan Rodrguez Freyre, como en la leyenda de Avellaneda, se nos narra la historia del nombramiento de Juan Bautista Monzn
como Visitador General del Nuevo Reino de Granada para juzgar las actuaciones de la Audiencia y de los encomenderos1. El escritor resea de manera
bastante rpida los primeros treinta aos de la historia del Nuevo Reino, para
detenerse principalmente en los sucesos contemporneos, sobre todo los que
corresponden a la primera etapa de su vida, es decir, al ltimo cuarto del siglo XVI y a los primeros aos del siglo XVII. Freyle se muestra muy poco
benvolo e inclusivamente hostil hacia visitadores y jueces, hasta el punto de
calificarlos de polilla de esta tierra y menoscabo de ella (Rodrguez Freyle,
1979: 206). Al igual que ocurri en el resto del continente, la Audiencia se vio
acompaada de un grupo muy especial de funcionarios y licenciados en leyes
que, fieles al espritu de su profesin, incrementaron las querellas y pusieron
litigios a la orden del da, con lo cual, se abri un amplio campo a las diversas formas de corrupcin, particularmente de extorsin y soborno. Muchas
1 Juan Bautista Monzn puso preso a Lope Dex Aux de Armendriz, combati la corrupcin
de los Oidores de la Real Audiencia, decret medidas contra el fraude en los impuestos y
el salvajismo contra los indgenas, salv del destierro al Cacique Turmequ. El Fiscal de la
Audiencia, Miguel de Orozco conspir contra Bautista Monzn acusndole de aliarse con
Turmequ para favorecer la invasin britnica a Santa F.
138
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 138
6.1.2015 8:48:42
pginas de El carnero giran en torno a los conflictos suscitados por las visitas,
y la lucha por el poder econmico y poltico entre las diversas facciones locales. En este sentido, en el texto del escritor neogranadino se nos revelan
las disputas polticas y sociales que perturbaron constantemente la sociedad
colonial hasta comienzos del siglo XVII y que deben interpretarse a la luz de
la polaridad entre un Estado centralizador y los esfuerzos de la casta de los encomenderos para mantener las prerrogativas que se derivaban de la conquista.
Como anota certeramente Gnzalez Echevarra, usando la historia como punto de partida narrativo, Freyle compuso una serie de ancdotas y exempla para
revelar las dimensiones de la vida en la colonia que otras historias ignoraron
o menoscabaron (Gonzlez Echevarra, 2006: 185). Segn las circunstancias
del relato, el narrador irrumpe brevemente en el discurso de la narracin para
moralizar acerca de tpicos o vicios muy diversos (sobre los daos de la embriaguez, la perniciosa hermosura de la mujer, la maledicencia, la codicia, el
tiempo, el poder, etc.). En el discurso del neogranadino se yuxtaponen episodios reales con casos narrados en su mayor parte en la tercera persona;
confrontando los hechos pblicos con los privados2. Freyle ilustra su concepcin de historia, que distingue de la del poeta, y de la funcin de su obra que
es la de dar a conocer la verdad; justifica adems su particular eleccin de los
casos atribuyendo a stos y a su escrito en general un fin moral y ejemplar. La
dimensin autobiogrfica de El carnero se observa en los muchos comentarios
sobre su vida y sus experiencias, como tambin en sus innumerables observaciones y opiniones custicas sobre la naturaleza de la sociedad y la humanidad.
El autor remite constantemente a los autos de la Real Audiencia; otras veces l
ha sido testigo presencial o los ha recogido de otros espectadores. Sin embargo, pronto se desentiende El carnero del rigor cronolgico y del dato fidedigno
sumergindose en una empresa en la que la historiaslo en el captulo XI
su autor decide autodenominarse cronista sirve de teln de fondo a los
eventos sociales, es decir, a los relatos en los que la brujera, la violencia o el
inters poltico constituyen la verdadera materia del asunto. La obra de Freyle
es una crnica en la medida en la que el dato histrico es preponderante, no
obstante la alternancia de secuencias tanto histricas como folclricas, sociales
y picarescas, otorgan al relato una sugestiva intencin novelstica que lo ameniza. Aunque toma ciertos caracteres de la realidad, no se detiene sobre periodos histricos de relieve y, a veces con demasiada rapidez, pasa por encima un
evento de enorme importancia (Arango, 2011: 164).
2 Desde el punto de vista historiogrfico, Freyle se basa en las crnicas de fray Pedro Simn,
el padre Juan de Castellanos y en la extensa tradicin oral americana.
139
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 139
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 140
6.1.2015 8:48:43
a las que se enfrenta, ya que las feas no le interesan y las despacha de entrada
con aire pcaro con la frase: cada olla tiene su cobertura (Rodrguez Freyle,
1979: 167). El discurso sobre el gnero femenino en este caso guarda una clara
afinidad con la visin maniquea que divide a la mujer, sin trminos medios,
en bona mulier o mala mulier. En el caso de Estrella podemos identificar por lo
menos tres tpicos que configuran el paradigma de la mala mulier, como son:
su incontinente sexualidad, su astucia al engao y su papel como agente en la
seduccin y cada del hombre en la depravacin moral. Ya en el captulo V de
El carnero, tras una curiosa interpretacin del libro del Gnesis, el autor hace
un largo paralelo de las mujeres malas sabandijas, de casta de vboras que a lo
largo de la historia y de la ficcin gracias al garabatillo de su sexo han sabido
cavar la fosa de muchas empresas, causas y, como no, de hombres ilustres: ah
estn para probarlo nada menos que Eva, Betsab, la hija del Faran, Dalila,
Helena de Troya y Florinda. El ataque de Freyle contra el gnero femenino
adopta con frecuencia un talante socarrn e incluso hiriente, mostrando en
todo caso su aversin hacia las jvenes, diciendo:
Siempre me topo con una mujer hermosa que me d en qu
entender. Grandes males han causado en el mundo las mujeres
hermosas, y sin ir ms lejos, miren la primera, que sin duda fue
la ms linda, como amasada de las manos de Dios, qu tal qued
el mundo por ella? De la confesin de Adn, su marido, se
puede tomar, respondi a Dios: Seor, la mujer que me disteis,
esa me despe Que de ellas poda yo agora ensartar tres
Evas! Pero qudense dice Fray Antonio de Guevara, obispo de
Mondoedo, que la hermosura y la locura andan siempre juntas;
y yo digo que Dios me libre de las mujeres que se olvidan de la
honra y no miran al que dirn!, porque perdida la vergenza, se
perdi todo (Rodrguez Freyle, 1979: 258).
Efectivamente, el escritor cita la conocida historia de la desafortunada conversacin que sostiene la mujer con el diablo, arremetiendo as contra el gnero
femenino. Valindose de algunos comentarios misginos, la joven es presentada como la dominadora del mundo, la gobernante de los hombres, sometidos a
ella por el poder de su pecado y de su mentira. En otra ocasin comenta:
Qu diferencia hay entre mandar las mujeres la repblica, o
mandar a los varones que mandan las repblicas? Las mujeres
comnmente son las que mandan el mundo; las que se sientan
en los tribunales y condenan y sentencian al justo y sueltan al
141
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 141
6.1.2015 8:48:43
culpado; las que ponen y quitan leyes y ejercitan con rigor las
sentencias; las que reciben dones presentes, y hacen procesos
falsos (Rodrguez Freyle, 1979: 329).
En contraposicin a este discurso, Avellaneda se aleja del discurso oficial; la
autora no comparta as los comentarios misginos; ofreciendo al lector una
visin ms objetiva de los personajes femeninos. La leyenda de la escritora es
una donde los ideales romnticos estn a flor de piel puesto que se ofrece una
visin potica del Nuevo Mundo, una apasionada defensa de la mujer, una
exaltacin de los sentimientos, un canto a la libertad y una condena por tanto,
de toda tirana. Desde una ptica completamente diferente a la del escritor de
Santa Fe, intenta acercarse de forma comprensiva a la que fue la desencadenante del problema. En la leyenda de la cubana, Estrella es un personaje bien
definido y estructurado cuya caracterstica ms sobresaliente es la belleza y la
fantasa. El narrador omnisciente conoce y se aduea del personaje, desmenuza sus sentimientos y angustias, profundiza en su mundo interior, compartiendo sus penas y compadecindose de su situacin:
Estrella, en nuestro concepto, no era una persona
positivamente mala, sino que tenacomo otras muchas
mujeresla desgracia de haberse quedado incompleta, acaso
por la falta de acertada educacin. Viva de fantasa, vehemente
de carcter, impresionable por temperamento, careca en
cambio, de exactitud en el raciocinio, de fijeza en las ideas, de
profundidad en los efectos (Gmez de Avellaneda, 1976: 43).
Para la escritora, es la falta de instruccin y preparacin de Estrella lo que la
hace desviarse de la normativa moral de la poca. La autora toma conciencia de
las injusticias contra su propio sexo y llega a la conclusin de que es la sociedad
la que pervierte al ser humano. Incluso al darle un nombre que sugiere luz
parece separarse as de los prejuicios del cronista. Segn Gmez de Avellaneda, es la fantasa de la mujer y la carencia de exactitud en el raciocinio, fijeza
de ideas y falta de profundidad en los afectos, lo que le lleva a un caos emocional al no poder reconciliar su ideal amoroso con la realidad que imagina;
produciendo consecuentemente conflictos, dilemas y luchas internas. En este
sentido, y como bien ha perfilado Alexander R. Selimov, por el modo en que
instrumentaliza los motivos tradicionales en la configuracin de los personajes
femeninos, as como las caractersticas de su lenguaje, su visin del mundo y
su ideologa, la prosa narrativa de la escritora, tanto de ambientacin contempornea, como de asunto histrico, se inscribe plenamente en la corriente
142
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 142
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 143
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 144
6.1.2015 8:48:43
3. Conclusin
Gertrudis Gmez de Avellaneda no slo se rebel contra los cnones establecidos por la sociedad a travs de sus experiencias personales, sino que tambin
mostr en sus escritos su inconformismo frente a una sociedad convencional.
En El cacique de Turmequ cre figuras trgicas que reafirman su libertad
e integridad del espritu violando los dogmas y reglas de la comunidad de su
tiempo. La escritora incurre una y otra vez en la ficcin, recreando su propia
historia y, sobre todo, presentando los conflictos amorosos interraciales, en
el desgarro sentimental del choque de culturas, en el enfrentamiento entre
la pasin, la seduccin, la violencia y la atraccin amorosa. A diferencia de la
crnica novelesca de Rodrguez Freyle que trata de enmarcar la obra dentro
de una concepcin de la historia universal de claro origen cristiano-medieval
y de una serie de consideraciones filosfico- morales; la narrativa de la cubana
rompe de completo con este modelo. Parece ser que Avellaneda en su novela
corta El cacique de Turmequ cuestiona la historia, y en cierto sentido reescribe la crnica de Freyle, con el claro propsito de ofrecer al lector peninsular una versin de la conquista no tan romntica o patritica como la que
estaban acostumbrados a leer los lectores espaoles de la poca.
145
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 145
6.1.2015 8:48:43
Bibliografa
Alzate Cadavid, C. (1999): Desviacin y verdad. La re-escritura en Arenas y la
Avellaneda. Boulder: Society of Spanish American Studies.
Arango, M. A. (2011): Proceso histrico-social en la literatura de los primeros
cronistas de la conquista de Amrica. Nueva York: Peter Lang.
Bravo Villasante, C. (1973): Gertrudis Gmez de Avellaneda. Madrid: Fundacin
Universitaria Espaola.
Cabrera, R. (1981): Homenaje a Getrudis Gmez de Avellaneda. Memorias del
simposio en el centenario de su muerte. Miami: Ediciones Universal.
Friede, J. (1965): Descubrimiento y conquista del Nuevo Reino de Granada, Bogot:
Ediciones Lerner.
Gilbert, S. (1979): The Madwoman in the attic: The woman writer and the
Nineteenth Century Literary Imagination. New Haven: Yale Univesity Press.
Goic, C. (1991): Historia y crtica de la literatura hispanoamericana. II. Del
Romanticismo al Modernismo. Barcelona: Editorial Crtica.
Gmez de Avellaneda, G. (1976): Obra selecta. Mary Cruz (ed.). Caracas:
Biblioteca Ayacucho.
Gonzlez Ascorra, M. I. (1997): La evolucin de la conciencia femenina a travs
de las novelas de Gertrudis Gmez de Avellaneda, Soledad Acosta de Samper y
Mercedes Cabello de Carboneda. Nueva York: Peter Lang.
Gonzlez de Echevarra, R. (2006): Historia de la Literatura Hispanoamericana.
I. Del Descubrimiento al Modernismo. Madrid: Editorial Gredos.
Montero, S. (2005): La Avellaneda bajo sospecha. La Habana: Editorial Letras
Cubanas.
Orjuela, H. (2004): Crnicas y cronistas de la Nueva Granada. Bogot: Editora
Guadalupe.
Pastor, B. (2002): El discurso de Getrudis Gmez de Avellaneda: Identidad femenina
y otredad. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
Picon Garfield, E. (1993): Poder y sexualidad en El discurso de Gertrudis Gmez de
Avellaneda. Amsterdam: Rodopi.
Restrepo, L. F. (2010): El cacique de Turmequ o los agravios de la memoria.
En: Cuadernos de Literatura. 28.14-33.
Rodriguez Freyle, J. (1979): El carnero. Dario Achuri Valenzuela (ed.). Caracas:
Biblioteca Ayacucho.
146
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 146
6.1.2015 8:48:43
147
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 147
6.1.2015 8:48:43
148
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 148
6.1.2015 8:48:43
149
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 149
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 150
6.1.2015 8:48:43
DOI: 10.4312/vh.22.1.151-161
Universidad de Trieste
1
El trmino dramaturgia en el sentido original y clsico significa el arte de la
composicin de obras teatrales (Pavis, 1990: 155); sin embargo, en tiempos
ms recientes, la palabra se ha ampliado en sus significados con respecto al original clsico y no deja de crear dificultades para su definicin. En los ltimos
aos se ha dado un fenmeno que ha puesto en jaque a los crticos y tericos, al
mismo tiempo que a los creadores y al pblico. Se trata de una especie de subgnero hbrido que han querido denominar como narratugia (algunos tambin
lo llaman dramativa), que es una mezcla de los vocablos narrativa y dramaturgia para designar una dramaturgia narrada (Cant Toscano, 2012: 1). En este
sentido y por las caractersticas que presenta la obra dramtica de Laura Papo,
me ha parecido interesante tomar el trmino dramaturgia para indicar la lectura que la autora hace de la realidad que la circunda y que traslada al texto y a
su vez al escenario, como asimismo el modo en que lo realiza.
Por qu una dramaturgia de la cotidianidad? Puede hasta resultar redundante
decirlo pero para la autora narrar la cotidianidad en su simplicidad y en sus
conflictos se conjuga con una necesidad ntima de expresin. En Bohoreta
se distingue su estilo peculiar: una escritura netamente femenina. Ya en su
primera novela puso de manifiesto una asombrosa capacidad de crear personajes femeninos profundos, convincentes, vivos y con un rico mundo interior
(Papo, 2010). Laura remite a los ambientes de la casa y la vida cotidiana de la
mujer: cuestiones que ataen a la familia, a los quehaceres domsticos, a las
151
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 151
6.1.2015 8:48:43
dificultades laborales; las mujeres con sus creencias y pensamientos, enfrentando las nuevas situaciones a veces inesperadas. Podemos, a mi parecer, hablar
de textos que se acercan a la idea de teatro de lo cotidiano o teatro mnimo, segn la definicin que da P. Pavis. Se trata de un teatro hiper-realista, vinculado al naturalismo de la escena y de la actuacin: asistimos a acontecimientos,
a menudo repetitivos, siempre tomados a ras de la realidad cotidiana y de la
subsistencia de cada instante (Pavis, 1990: 479).
La narracin de la cotidianidad, a veces redundante, que la autora produce en sus textos dramticos, en el pasado ha producido crticas parciales (o
negativas) de su obra. Nos detenemos en dos ejemplos: dos comentarios publicados despus de la representacin de dos de sus dramas. Con respecto
a Esterka - Ritrato social de nuestros das en 3 actos del 1930 la obra ms conocida y representada de la autora, leemos que los dilogos estn lejos
de la accin, la autora se distancia de la misma porque esa era su forma de
escribir (Jevrejski Glas, 1930).1 Laura Papo divierte con su voz viva y con
el humor local, sin embargo segn las palabras del autor de la crtica que
firma be.p y que identificamos en Benjamin Pinto (Nezirovi, 1992: 555)
las conversaciones, los entremeses, son divertidos y vivos, a veces tristes y
pesados, muchos y variados. De todo ello no se favoreci el drama que dur
cinco horas (Jevrejski Glas, 1930). Por otra parte, notamos que Oos mios no
posee ninguna virtud que se pueda atribuir a una buena obra dramtica []
no hay accin, no hay conflicto, no hay tcnica dramtica (Jevrejski Glas,
1931: 7). Dos crticas seguramente incisivas pero que circunscriben a una
nica interpretacin la lectura de las obras de la autora.
En trminos generales podemos decir que existen dos enfoques en el anlisis
de las obras de Laura Papo. Las mismas resultan ser una fuente rica de informacin sobre las costumbres, la tradicin, el folclor sefard de Bosnia. K.
Vidakovi, retomando tambin algunos artculos del pasado, dice que:
Bohoreta escribi piezas que representaban colages de material
folclrico y esto es lo ms valioso que represent y representa. El
pblico reconoca en la escena los rostros de su medio, la lengua y
cotidianidad, las costumbres de hace siglos, sus races en la cultura
espaola de la poca de Cervantes (Vidakovi, 1990: 107).
M. Nezirovi comparte esta lectura pero la ampla considerando que en la
obra de nuestra autora existe una dimensin ms amplia y universal. Por mi
1
Las traducciones al espaol de las citas que en original son en serbio, croata, bosnio son de
la autora.
152
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 152
6.1.2015 8:48:43
153
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 153
6.1.2015 8:48:43
154
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 154
6.1.2015 8:48:43
2
En el Deuteronomio2 (32; 7), leemos:
Acurdate de los das de antao;
de todas las generaciones cuenta los aos.
Pregunta a tu padre, y l te lo dir;
a tus ancianos, y ellos te contarn.
2
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 155
6.1.2015 8:48:43
156
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 156
6.1.2015 8:48:43
157
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 157
6.1.2015 8:48:43
internas de la escritura, y funcionalidad en el contexto, es decir en las relaciones del texto con el mundo exterior, pblico, etc.
Sanchis Sinisterra (2003) en el intento de recuperar la funcin narrativa del
teatro, el equilibrio entre la fbula y el discurso, cuando formula los tres modelos de dramaturgia de textos narrativos, (dramaturgia fabular, discursiva,
mixta) subraya como elemento fundamental, para la puesta en prctica de los
mismos, el grado de teatralidad latente que reside en cada texto narrativo. El
otro ejemplo mencionado al comienzo, Dulce de rosas, puede ser ledo e interpretado y por qu no representado? como texto dramtico, en particular por
los dilogos que lo caracterizan y por la intensidad dramtica que la autora
transmite en los dos personajes principales del relato: la madre y la hija que ha
dado a luz su hijo muerto. Nos hallamos ante un cuento/relato/texto narrativo con una fuerte teatralidad. Las posibilidades dramticas de este texto no
requieren una escenificacin forzada, ni una estilizacin, sino que subyacen
en su misma naturaleza teatral. El espesor de signos y de sensaciones que
se construye en la escena a partir del argumento escrito, esa especie de percepcin ecumnica de artificios sensuales, gestos, tonos, distancias, sustancias,
luces que sumerge al texto en la plenitud de su lenguaje exterior (Pavis, 1990:
468), que son los elementos que Barthes enuncia como caractersticos de la
teatralidad, califican su texto.
En Bohoreta, en fin, no encontramos un trasvase de la narrativa al teatro o
viceversa; sino que el relato subyace a su forma de concebir y escribir el texto
teatral. Autora prolfica, no se detiene en la elaboracin y tanto menos en la
teorizacin de lo que escribe. Su potica no se deja atrapar por las obediencias
formales en el teatro que seguramente conoca. La intencin de Laura Papo
coincida, en muchos aspectos, con la de un narrador, pero acuda a la forma
dramtica por su funcionalidad como representacin. Sus procedimientos teatrales estaban en directa relacin con los fines que se propona: comunicar sus
pensamientos educar a su pueblo como ella misma ha escrito. La adecuacin
a estos propsitos, a travs de un lenguaje y recursos de inmediata repercusin, constituye y legitima su potica.
Bibliografa
Cant Toscano, M. (2012): La dramaturgia de la dramaturgia. Una aproximacin
desde las ciencias de la complejidad: http://es.scribd.com/doc/92927167/
La-dramaturgia-de-la-dramaturgia-Mario-Cantu-Toscano (junio 2014).
158
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 158
6.1.2015 8:48:43
159
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 159
6.1.2015 8:48:43
160
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 160
6.1.2015 8:48:43
161
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 161
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 162
6.1.2015 8:48:43
DOI: 10.4312/vh.22.1.163-182
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 163
6.1.2015 8:48:43
Herv Le Corre (2001) incluye como posmodernistas a Delmira Agustini, Alfonsina Storni,
Gabriela Mistral, Juana de Ibarbourou y Mara Eugenia Vaz Ferreira en cuanto a la nmina
femenina. En cuanto a la masculina, recoge a los siguientes autores: Ramn Lpez Velarde,
Baldomero Fernndez Moreno, Jos Mara Eguren, Porfirio Barba Jacob, Luis Carlos Lpez,
Regino E. Boti y Ricardo Giraldes.
El erotismo se convierte para el poeta modernista en una de las armas de reaccin contra
positivismo prevaleciente a lo ancho y largo de Amrica Latina durante el siglo XIX.
164
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 164
6.1.2015 8:48:43
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 165
6.1.2015 8:48:43
Eros femenino
Las poetas modernistas, entre las que sealo a Storni y Agustini, plantean
una concepcin distinta del erotismo bastante contestataria. La categorizacin
de estas poetas como modernistas puede ser cuestionable, tal y como apunta
4
Cabe destacar que aunque no es muy comn, se puede encontrar el amor en poemas como
Sonatina donde el caballero: llega de lejos, vencedor de la Muerte, /a encenderte los labios
con un beso de amor! (Daro, 1967: 557).
166
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 166
6.1.2015 8:48:43
Herv Le Corre (2001: 23): Delmira Agustini y Juana de Ibarbourou se relacionan ms con el modernismo, pero lo reinterpretan personalsimamente.
Este mismo autor recoge opiniones diferentes como la de Jean Franco, quien
tilda a Agustini como modernista tardo o Giuseppe Bellini quien designa
a Storni y Agustini como posmodernistas. Como se aprecia, los lindes entre
modernismo y posmodernismo no estn perfectamente delimitados, y en lo
que a las poetas respecta son mucho ms difusos. Sobre Delmira Agustini y
el erotismo Le Corre (2001: 243) seala: A partir de ese dominio formal y
temtico de la textualidad modernista, o sea apoderndose de una tcnica y de
unos temas considerados tradicionalmente como masculinos, Delmira Agustini descompone el cdigo ertico tradicional. Autores como Gwen Kirkpatrick, Sylvia Molloy, Tina Escaja, Delfinia Muschetti y Jorge Luis Castillo han
apuntado que Agustini no slo descompone el cdigo ertico tradicional modernista, sino que incluso invierte sus smbolos destacando de especial manera
cmo se apodera del cisne dariano en el poema Nocturno:
Engarzado en la noche el lago de tu alma,
dirase una tela de cristal y de calma
tramada por las grandes araas del desvelo.
Nata de agua lustral en vaso de alabastros;
espejo de pureza que abrillantas los astros,
y reflejas la sima de la Vida en un cielo
Yo soy el cisne errante de los sangrientos rastros,
voy manchando los lagos y remontando el vuelo. (Agustini, 2006: 254)
Es de sobra conocido el carcter emblemtico del cisne dariano que opera de
distintas formas tales como la poesa, la cultura, el hispanismo, el erotismo, la
masculinidad, la interrogacin y el cuestionamiento de la creacin artstica, entre otros. Sylvia Molloy (1985: 68) seala que en Nocturno el cisne, y no un cisne, es destructor de armona, violador de pureza, maculador: mancha (borronea,
corrige) y escapa. Jorge Luis Castillo ha interpretado que en este poema:
El cisne sangrante asume las funciones que Delmira Agustini le
asigna al poeta y ste deja su impronta, una mancha de sangre,
167
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 167
6.1.2015 8:48:43
Tal y como apunta Georges Bataille (1997: 58): es el caso de la prohibicin que cae sobre la
sangre menstrual y sobre la sangre del parto. Estos lquidos son considerados manifestaciones
de la violencia interna. Por s misma la sangre es signo de violencia. El lquido menstrual
tiene, adems, el sentido de la actividad sexual y de la mancha que de ella proviene; esa
suciedad es uno de los efectos de la violencia.
Escaja (1989: 221) seala en relacin a este tema que la revisin del mito modernista de
Leda y el cisne, bosquejado en el poema Oh, T!, se muestra particularmente transgresora
en las imgenes sexuales empleadas por Delmira Agustini. La principal disidencia consiste
en conferir poder y voz a Leda, con la que se identifica la hablante. El poder del yo lrico
femenino permite entonces tanto la invencin de un Dios alado (Zeus) con el que disfruta
el intercambio sexual (a diferencia de la Leda engaada y violada por Zeus), as como la
formulacin potica de que la relacin arquetpica es metfora. En definitiva, seala Escaja
(1989: 226), si los escritores modernistas fragmentan sistemticamente el cuerpo de la
mujer tanto en los poemas como en la recepcin crtica de las autoras, Delmira Agustini
logra afirmarse en s misma mediante el procedimiento de subvertir y revisar esas mismas
metforas.
168
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 168
6.1.2015 8:48:43
Delfina Muschietti seala a este respecto que la crisis del rol de la mujer constituye la
materia central de la obra de Alfonsina. Sus textos y su accin cultural parecen tener la
funcin de trasponer al nivel del campo intelectual y del sistema literario argentino la
emergencia de este nuevo sujeto social (Muschietti, 1989: 84). La crtica argentina sostiene
que para Storni el derroche de cisnes, tules, suspiros temblores, manos finas y delicadas
tomados del pos-modernismo y el romanticismo tardo son palabra prestada (1989: 86) y
que frente al discurso del estereotipo [] se advierte desde las primeras obras de Alfonsina
una esforzada actitud de contrapropuesta (1989: 87).
169
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 169
6.1.2015 8:48:43
La propia crtica feminista ha visto con bastantes prejuicios la obra de Mistral representada como la reina espiritual de toda la Amrica Latina, el
poeta de la maternidad de adopcin, la gran cantadora de la misericordia y la
maternidad (Matthews, 1990: 57). En varios de sus poemas referentes a la
maternidad, Mistral suprime la figura del amante, excluyendo lo masculino,
para dar paso a la existencia de una comunidad en la que el sentido del matriarcado revela la idea de abundancia y unin entre mujeres. En Poema del
hijo (Mistral, 1960: 94-97) dedicado a Alfonsina Storni y en Poemas de las
madres en el que Mistral (1960: 151) dice: pues en el que viene quiero amar
a aquel que me besara, el hijo reemplaza o emula al amante. Encontramos
por tanto en su poesa a un hijo erotizado y a un hombre desprovisto de todo
protagonismo en el proceso reproductor y suplantado por una comunidad de
mujeres o una suerte de comunidad femenina totalizadora. En estos versos
queda superada la idea de maternidad de adopcin sugerida por la crtica
e incluso se pudiera interpretar la maternidad como algo compensatorio a la
sexualidad frustrada y reprimida de la mujer tal y como la entiende el feminismo de la diferencia.8
Las poetas modernistas, Agustini y Storni, y la posmodernista Gabriela
Mistral presentan en su obra una visin bien distinta del erotismo al que desproveen de esa capacidad como vnculo epistemolgico y de unin que tena
entre el poeta modernista y el universo, rompindose as la concepcin binaria
del mundo y el universo. Tambin desaparece el vnculo modernista entre
erotismo y belleza. En un estadio evolutivo toman el erotismo como elemento
reivindicador y provocador en su lucha feminista, tal como hacen Storni y
Agustini, y resaltan categoras vinculadas con ste, como la maternidad, que
slo pueden ser atribuibles a la mujer en el caso de Mistral. Este primer acercamiento al erotismo en la poesa de estas autoras confirma la hiptesis de que
el erotismo ha dejado de ser un medio por el que el poeta intenta trascender
su realidad inmediata para ponerse en contacto con la realidad supraterrenal
de la que se sabe escindido.
Eros masculino
En la poesa de los autores modernistas Daz Mirn, Lugones y Herrera y
Reissig, vemos los primeros alejamientos de la idea que tiene Daro de la mujer
8
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 170
6.1.2015 8:48:43
y el erotismo.9 Muestra de ello es el poema La Giganta, de clara influencia baudeleriana, en el que Daz Mirn se siente atrado y repelido por un monstruo
que me turba (1901: 57), un monstruo que debido a sus dimensiones requiere
dos sonetos para ser descrito. En A tus imperfecciones, Lugones insta a su amada
a ser imperfecta a despecho del canon adusto (1974: 149). La representacin
femenina y el erotismo empiezan a tomar nuevos derroteros que culminan en
poemas como La vbora10 de Nicanor Parra donde se concibe el erotismo y las
relaciones sexuales como algo enajenante y desgastante. En un primer nivel,
A tus imperfecciones parece estar dedicado a una mujer, pero a un nivel ms
profundo, esta silva parece estar dedicada a la propia poesa. Vemos en este
poema de Lugones que no hay decoro, pero s irona y parodia. La belleza de
la mujer es baudeleriana, no tiene ese contacto con lo divino. El autor argentino presenta una reflexin sobre la poesa en la que apuesta por reducir las
expectativas del poeta y del propio arte potico. Ante la trascendencia vacua,
ante lo inefable, se plantean dos posibilidades: abandonar la lira o redefinir
el arte potico reduciendo las expectativas del creador y de la misma poesa.
En este sentido, al reducir las expectativas, nos adentramos en el lmite del
modernismo. Lugones percibe estos lmites y reflexiona sobre los cambios en
la poesa. Es a travs no slo de un incipiente prosasmo, sino a travs de la
mujer, desde donde advierte y reivindica los nuevos rumbos por los que va a
dirigirse la lrica.11
En los versos de Regino Boti, Baldomero Fernndez Moreno y Ramn Lpez
Velarde se advierte la evolucin que va desde el concepto dariano de la mujer y
el erotismo como medio de salvacin hasta culminar en el extremo altamente
negativo de la mujer-vbora de Nicanor Parra. En estos poetas se aprecia un
aspecto disonante en la concepcin modernista de la mujer y un gusto por explorar lo prosaico, en palabras de Octavio Paz (1974: 137): irona y prosasmo
suponen la conquista de lo cotidiano maravilloso. Para el gran crtico mexicano el fin de la alianza entre el sujeto y el universo se llama irona (1974: 111).
Mediante sta el poeta se sabe separado de su entorno, es consciente de su cada,
de estar lejos del orden universal. Adems, la irona, marca distintiva del poeta
9
Debe observarse que en el poema, A Goya, el poeta nicaragense define a la musa del pintor
espaol de la siguiente manera: Musa soberbia y confusa, / ngel, espectro, medusa. / Tal
aparece tu musa (Daro, 1967: 677). Se aprecia una definicin de la mujer como entidad
cambiante, hrrida y sagrada.
10 En el poema Serpentina, Delmira Agustini (2006: 294) se asume como serpiente: En mis
sueos de amor, yo soy serpiente!
11 Ramn Lpez Velarde (1971) seala que la idiosincrasia esttica de los clsicos y la dinmica
de los modernos [] se intensifica de tal manera en Lugones, que llega a polarizarse.
171
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 171
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 172
6.1.2015 8:48:44
En este poema el poeta no ansa el contacto con lo eterno o la realidad supraterrenal, sino que es a la inversa: de esa esfera lo que le interesa es el contacto
con la amada en un espacio intemporal, cuando para el modernista la mujer
era la ayuda para alcanzar este mismo espacio.
Al igual que en la obra de Boti, en la de Fernndez Moreno tambin aparecen
reminiscencias parnasianas que hacen alusin a lo marmreo, lo blanco y la
nieve. De este modo, en el poema En la escalera de mrmol, no slo el ttulo
es alusivo, sino que en diferentes versos se aprecian estas referencias: y era
blanca, blanca, blanca /como las hostias y como los lirios (Fernndez Moreno, 1915: 69). En Mi romance a unas manos de nuevo encontramos alusiones a lo
nveo, al marfil y a los lirios:
Manos que juegan en la falda azul;
nieve en el azabache de tu pelo,
lirios sobre las rosas de la cara,
marfil contra marfil, junto a tu cuello. (Fernndez Moreno, 1915: 105)
Esta caracterstica modernista no es la nica que aparece en el poema. En
la primera estrofa se nos presenta una amada que posee ...manos como dos
milagros /de gracia, de blancura y misterio (1915: 105). En este enigma de
las manos de la amada, en este milagro, se puede observar una suerte de componente simblico a la manera modernista que otorga a la mujer esa capacidad
de comunicarse con lo oculto, con el universo, siendo por tanto sus manos un
vnculo o un trasunto del misterio.
La concepcin que Fernndez Moreno tiene de la mujer es tambin bastante
semejante a la de los poetas modernistas, ya que presenta un modelo convencional, arquetpico de finales del siglo XIX. Una mujer relegada al cronotopo
femenino del hogar y de las labores domsticas relacionadas con la costura, la
moda, la piedad religiosa, el cuidado de los hijos; una mujer desprovista de
cualquier actividad intelectual y cuyo objetivo es el matrimonio (Litvak, 1979:
184-94). Para Fernndez Moreno esta mujer posee unas manos que bordan
una flor o una inicial o saben consolar a los enfermos /acariciar a los niitos
pobres /y dar una limosna al pordiosero (1915: 110).
Otra de las similitudes con la esttica modernista de las que goza Fernndez
Moreno es la de experimentar ese sentimiento de culpabilidad que se desprende
del deseo sexual, esa dualidad entre el deseo y la culpa que se manifiesta de esta
forma en Lunes: porque de todo estoy arrepentido.../ perdname (1915: 99).
173
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 173
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 174
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 175
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 176
6.1.2015 8:48:44
poema La vbora presenta una visin misgina de la mujer y una actitud negativa sobre el amor y el sexo.16 El apelativo con el que el poeta nomina a la
mujer, vbora, es suficientemente descriptivo. Adems de las connotaciones
de esta palabra alusivas a una persona mordaz, murmuradora, maldiciente
y con malas intenciones, existen otras de gran valor connotativo tal como
seala Lily Litvak:
Segn Jung, encarna lo inconsciente, lo que puede elevarse
contra nosotros en nosotros mismos. Segn Alain, la serpiente
es indudablemente un smbolo flico y representa al hombre
a la proa de sus deseos y sus pasiones. En la interpretacin
psicoanaltica de este smbolo, algunos lo reducen a la
proyeccin psicolgica del deseo, a la manifestacin de la
naturaleza animal del hombre, semiahogada por prohibiciones
morales y sociales. (Litvak, 1979: 43)
Debe considerarse la referencia bblica a este animal que seduce y arrastra a la
tentacin y al pecado y observar que Parra hace alusin a Eva, tentada por la
serpiente: Entonces pude percatarme de que ella se presentaba ahora provista
de un pequeo taparrabos (Parra, 1971: 150). La vbora-mujer en Parra posee
gran parte de los elementos anteriormente mencionados. Por un lado, es un
ser que despierta en el poeta una tentacin ertica que lo fascina: so pena de
caer en descrdito antes sus ojos fascinantes (1971: 145) hasta el punto de
realizar pequeos robos (1971: 145) y llevar a cabo algunos delitos (1971:
145). La vbora-mujer lo tiene preso en una relacin basada en el sexo y en la
explotacin econmica:
Largos aos viv prisionero del encanto de aquella mujer
Que sola presentarse a mi oficina completamente desnuda
Ejecutando las contorsiones ms difciles de imaginar
Con el propsito de incorporar mi pobre alma a su rbita
Y, sobre todo, para extorsionarme hasta el ltimo centavo. (Parra,
1971: 146)
La explotacin econmica a la que es sometido el poeta es tal que al final
del poema se invierten los trminos y tiene que depender de la caridad de la
amante para sobrevivir:
16 Karen S. Van Hoof (1982) hace un extenso anlisis de este poema en su artculo Vipers,
Victims, and Virgins: Women and Relationships with Men in the Poetry of Nicanor Parra.
177
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 177
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 178
6.1.2015 8:48:44
Bibliografa
Agustini, D. (2006): Poesas completas. Madrid: Ctedra.
Astrada de Terzaga, E. (1967): Figura y significacin de Alfonsina Storni.
En: Cuadernos Hispanoamericanos, 211, 124-44.
Bataille, G. (1997): El erotismo. Mxico: Tusquets.
Boti, R. (1913): Arabescos mentales. Barcelona: Tobella.
Castillo, J L. (1998): Delmira Agustini o el modernismo subversivo. En:
Chasqui, 28.2, 70-84.
Castillo, J L. (1999): El lenguaje y la poesa de Julio Herrera y Reissig. Montevideo:
Biblioteca de Marcha: Direccin General de Asuntos Culturales: Ministerio
de Relaciones Exteriores.
Daro, R. (1967): Poesas completas. Madrid: Aguilar.
Escaja, T. (1989): (Auto)Creacin y revisionismo en Los clices vacos de
Delmira Agustini. En: Bulletin of Hispanic Studies, 75.2, 213 28.
Fernndez Moreno, B. (1915): Las iniciales del misal . Buenos Aires: Jos Tragant.
Fernndez Moreno, C. (1956): Introduccin a Fernndez Moreno. Buenos Aires:
Emece.
Gulln, R. (1967): Rubn Daro y el erotismo. En: Papeles de Son Armadans,
4.136-138, 143-58.
Horan, E R. (1990): Matrilineage, Matrilanguage: Gabriela Mistrals Intimate
Audience of Women. En: Revista Canadiense de Estudios Hispnicos, 14.3,
447-57.
Hutcheon, L. (1988): A poetics of postmodernism: history, theory, fiction. New
York: Routledge.
Jrade, C. (1986): Rubn Daro y la bsqueda de la unidad. El recurso modernista a la
tradicin esotrica. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
Kirkpatrick, G. (1989): The Limits of Modernismo: Delmira Agustini and
Julio Herrera y Reissig. En: Romance Quarterly, 36.3, 307-14.
Koch, D. (1985): Delmira, Alfonsina, Juana y Gabriela. En: Revista
iberoamericana, 1.132-133, 723-729.
Le Corre, H. (2001): Poesa Hispanoamericana Posmodernista: historia, teora,
prcticas. Madrid: Gredos.
Litvak, L. (1979): Erotismo fin de siglo. Barcelona: A. Bosch.
Lpez Velarde, R. (1971): Obras. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
179
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 179
6.1.2015 8:48:44
180
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 180
6.1.2015 8:48:44
181
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 181
6.1.2015 8:48:44
182
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 182
6.1.2015 8:48:44
Vladimir Karanovi
DOI: 10.4312/vh.22.1.183-196
Universidad de Belgrado
Mirjana Sekuli
Universidad de Kragujevac
Introduccin
Robert Rosenstone entiende el cine histrico como un relato en el que se
construye la historia y as, aunque no sea el mismo medio que la historia escrita, discute los mismos temas y problemas. El cine puede abrir un camino hacia
otra manera de pensar el pasado y hacernos ver por qu debera ser significativo para la gente del presente (Rosenstone, 2001: 58). El cine no refleja sino
que crea la historia en base a la sociedad que lo produce. Para Pierre Sorlin, las
pelculas expresan las preocupaciones y tendencias de su poca, es decir, dicen
ms de la sociedad en la que se producen que del pasado al que se refieren. Esa
es la razn por la cual cada pelcula debe ser interpretada en relacin al contexto histrico y social en el que fue filmada.
El guion para la pelcula 1492: Conquest of Paradise fue escrito por la periodista
francesa Roselyn Bosch, mientras que el director fue el britnico Ridley Scott.
Es una pelcula de ficcin histrica enfocada en la personalidad de Cristbal
Coln, filmada con motivo de la conmemoracin del quinto centenario del
descubrimiento de Amrica. Waldo Ansaldi (1992: 1) parte de la idea de que
las conmemoraciones y celebraciones siempre convocan e invocan mltiples
significaciones y en cuanto al 12 de octubre de 1992 se ha hecho una verdadera colonmana. Segn Ansaldi, el Gobierno Espaol se ha empeado en borrar
183
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 183
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 184
6.1.2015 8:48:44
ni por su punto de vista, se da voz a Coln y para ese fin se elige el guion escrito
por Roselyn Bosch. La guionista parte de la idea de que durante un largo perodo
hubo estereotipos sobre la personalidad de Coln como un hroe, mientras que
luego se ha creado un estereotipo opuesto relacionando la figura de Coln con el
genocidio cultural. Segn ella, la verdad se halla entre estos dos polos opuestos.
Su idea es conseguir Columbus as a character study, presentando su capacidad de
imaginar el futuro y la capacidad de convertir esa imaginacin en realidad, pues
segn ella, Coln ha cambiado el mundo. Ridley Scott (2005: 85) parece haber
encontrado o reconocido las caractersticas de Cristbal Coln en un actor, Grard Depardieu: a strong, physical man, driven by his emotions and instinct, a
strong orator with the personality to persuade men to follow him (85).
El eje central de la pelcula 1492: Conquest of Paradise es la vida y el proyecto
de Cristbal Coln. Al concebir la narracin del descubrimiento de Amrica
como la historia de la vida de un individuo, la pelcula se inscribe en el cine
tradicional (Rosenstone, 1997: 54). Como explica Snchez Noriega:
En el cannico cine histrico que forma parte del cine
comercial se prefiere la dramatizacin espectacular que
pone en escena personajes atormentados, pasiones desatadas
y herosmos sobrehumanos a la consideracin de factores
sociales, ideolgicos o econmicos que expliquen los cambios
sociales o los sucesos del devenir de la Historia. Los procesos
sociales de protagonismo colectivo quedan en un segundo
plano, ocultados por las gestas individuales de personajes
mistificados por la costra de las leyendas o por el anecdotario
de exitosa divulgacin. (Snchez, 2008: 87-88)
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 185
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 186
6.1.2015 8:48:44
Aunque en la historia el ao 1492 est marcada por el descubrimiento, en realidad hay que hablar sobre el encuentro de dos culturas, puesto que descubrir
conlleva implicaciones ideolgicas de relacin de subordinacin del que ha
sido descubierto, mientras que el encuentro significa igualdad. La superioridad e inferioridad dependen del punto de vista y de la actitud, y en la historia
escrita solemos ver la perspectiva espaola (excepto en los casos de las crnicas
escritas por los indgenas), marcada por el sentimiento de supremaca.
Las escenas del primer encuentro de dos culturas en la pelcula 1492: Conquest
of Paradise parecen transcurrir en paz. Los indios son representados como curiosos pero inocentes. Se acercan a los espaoles, los extranjeros en su tierra, y
los palpan para conocerlos. Parece que se invierte la habitual perspectiva sobre
el descubrimiento, ya que el elemento extico son los espaoles convertidos
en los objetos de la curiosidad india. Sin embargo, el hecho de que sean objetos de curiosidad no significa subordinacin. Ridley Scott parece demostrar
que los espaoles con la calma, actitud que les impuso Coln, representan
superioridad cultural y mental. Los espaoles se quedan tranquilos, aunque
alertas, se dejan palpar y no dan seales de asombrarse por el espectculo que
deberan haber representado los indios para ellos. El carcter maravilloso de
los hechos se encuentra solo en los textos de Coln, quien se descubre como el
que produce el desacuerdo entre lo visto y vivido con lo escrito.
Segn Lpez Lizarazo (2010: 114), aunque los indios parecen ser ingenuos
con su manera de conocer al extranjero, ellos tienen la posicin de poder,
puesto que se hallan en un territorio que conocen mejor que los espaoles
y controlan los elementos de su entorno. Claro ejemplo de esto es la muerte
de Alonso Pinzn con la cual se forja la idea de que los espaoles tienen que
ampliar sus conocimientos para obtener dominio de los territorios nuevos.
Lpez Lizarazo sugiere la importancia del lugar en el que ocurre el primer
encuentro, porque puede decidir sobre quin controla la situacin. En vez del
espacio de la playa que las crnicas del descubrimiento propagaron como el
lugar del encuentro, en la pelcula ste sucede en un espacio ms cerrado, con
las desventajas para el intruso, que puede ser, tal y como ocurre en la pelcula,
rodeado por los indios. Entonces surge la pregunta por qu el extranjero no
fue capturado ni vencido sino bien acogido? A pesar de esta ventaja de los
nativos, sern los espaoles los que los avasallarn. Y en este momento surge la
pregunta sobre la visin que Ridley Scott quiere dar con la pelcula.
Antes cabe mencionar las implicaciones generales del concepto de lo extranjero en la cultura espaola a finales del siglo XV. En la pelcula se indica el
187
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 187
6.1.2015 8:48:44
origen extranjero de Coln como una de las razones por las que fue rechazado
su proyecto por parte de la comisin universitaria. El hombre de origen extranjero, lo mismo que otras religiones, ideas extraas o extranjeras, no tenan
lugar en la Espaa presentada en la pelcula de Ridley Scott. Aunque en el
perodo del centenario del 1492 solan silenciarse otros acontecimientos histricos y culturales del mismo ao, en la pelcula aparecen en el fondo de la
imagen de Espaa. La xenofobia de ese perodo se presentaba en la expulsin
de los judos y los moros de la pennsula. Si del Viejo Mundo se expulsan a
los extranjeros, cmo se espera un trato mejor de los representantes de raza,
lengua, religin y cultura diferentes en el nuevo mundo? Se plantea la pregunta de si la colonizacin de Amrica fue una reaccin hacia lo extranjero de
la mente cerrada y xenofbica de los espaoles.
La pelcula no presenta la superacin del choque del primer encuentro de
dos culturas y el proceso que condujo a su convivencia, dejando un hueco
entre la escena del primer encuentro y el posterior compartimiento de la
cotidianeidad feliz. Los obstculos de lengua parecen no existir y solo en
una escena el indio Utapn le reprocha a Coln el hecho de que nunca ha
aprendido su lengua. Es la nica vez que se problematiza la importancia de
lengua para el establecimiento de las relaciones interculturales y la igualdad
de culturas queda negada por el hecho de que solo los indios han aprendido
la lengua del Otro. Parece que se acusa a Coln de que, a pesar de sus intentos de aproximarse a los indios y tratarlos bien, esto no es posible si ni
siquiera ha intentado aprender su idioma. Imponiendo la lengua espaola se
afirmaba la superioridad de los espaoles.
Otra prueba de superioridad queda relacionada con la conversin de los indios al catolicismo. Coln parece defenderse de las futuras acusaciones e
insiste en que la conversin se haya de hacer por persuasin y no por fuerza.
Este tema surge en una conversacin entre Coln y el cacique indio en la que
Coln le explica que vendrn muchos espaoles para transmitir la palabra
de Dios. La supuesta ingenuidad india se desvanece con las palabras reveladoras del cacique: los indios ya tienen a Dios y saben que a los espaoles
les interesan solo sus mujeres y el oro. La motivacin oculta de Coln ya es
voceada y se presagia la trgica historia futura. En comparacin con el primer encuentro de las culturas espaola y la india, las escenas de la segunda
llegada de los espaoles al nuevo mundo son decepcionantes. En vez de las
maravillas del paraso descrito por Coln, los espaoles hallan esqueletos y
el pueblo abandonado.
188
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 188
6.1.2015 8:48:44
La Utopa de Coln
En Wolfzettel (2005: 14) leemos que la narracin del viaje se puede interpretar como una tentativa de apoderarse del Otro por parte del viajero. Segn las
teoras psicoanalticas se trata de la recuperacin de una parte de s mismo, lo
que se observa en el Coln en la pelcula. Otra cara de ese apoderamiento sera
la conquista y colonizacin de los indios por parte de los espaoles.
En el comienzo de la pelcula, en la escena en la que mira hacia el horizonte
del mar, se presenta Coln como un hombre un tanto nostlgico, que siente
una carencia que se podra cumplir con algo que est ms all, donde se podra
llegar con un desafo al mar. El proyecto de atravesar el mar se puede interpretar como un plan personal en sentido del intento de reiniciar su propia vida o
como un plan colectivo como un comienzo nuevo para el mundo antiguo, los
dos igualmente conectados con la nocin de utopa.
Jean Servier (2005: 276) indica que la utopa est relacionada con un momento
histrico determinado y que nace del sentimiento de la decadencia de una
civilizacin. La visin utpica es la imagen opuesta del mundo cotidiano y se
basa en la posibilidad de un mundo o un futuro mejor. Por eso supone una
actitud crtica hacia el mundo existente. De hecho, la reconquista de Granada
en 1492, que implica la expulsin de los moros y los judos, le sirve a Ridley
Scott en la pelcula para crear una fuerte oposicin. En vez de la intolerancia
y violencia presentes en Espaa, se propone la visin de un mundo utpico, el
reino de la paz. Coln es un visionario que mira hacia el viejo continente, al
cual deja atrs y va en busca de otro nuevo y mejor.
La edad de oro de las utopas est relacionada con la historia de los grandes
descubrimientos ultramarinos ya que los viajes tenan como meta encontrar
tierras nuevas en las cuales se hallaban los inicios de la humanidad, la pureza
y la bondad o, en caso de que no se encontraran, podan restablecerse. Esto
tambin implica la oportunidad de renacer y empezar una nueva vida. La voluntad de Coln est guiada por el deseo de encontrar un espacio de felicidad,
un refugio en medio del caos y la decadencia espaoles, o del Viejo Mundo
en general. Esta voluntad de hierro se confirma con cada paso de la pelcula.
Incluso queda demostrada en la descripcin idealizada de los indios, la cual ha
generado la creencia de los europeos de que existe el paraso terrenal.
Sin embargo, el concepto de utopa tambin conlleva una imposibilidad de
realizar la sociedad ideal imaginada. La utopa, segn Servier (2005: 278), no
surge como un intento de romper con las estructuras establecidas, sino para
189
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 189
6.1.2015 8:48:44
190
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 190
6.1.2015 8:48:44
191
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 191
6.1.2015 8:48:44
Conclusiones
Aunque Ridley Scott en la entrevista relacionada con la pelcula 1492: Conquest
of Paradise no expresa la actitud revisionista hacia la historia, en la pelcula
misma se pueden encontrar aspectos que la clasificaran como un filme histrico posmoderno. Segn Rosenstone (1997: 20), este tipo de obras revisa o
reinventa la historia para crear mltiples significados, es decir, va ms all de la
recreacin del pasado para mostrar aspectos esenciales de los hechos. De este
modo, motiva varias preguntas y dudas sobre nuestro conocimiento del proceso histrico. Ridley Scott se atiene a esto al explicar que quiere contradecir
192
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 192
6.1.2015 8:48:44
Bibliografa
Ansa, F. (2004): El viaje como trasgresin y descubrimiento. De la Edad de
Oro a la vivencia de Amrica. En: Julio Peate Rivero (ed.), Relato de viaje
y literaturas hispnicas. Madrid: Visor libros, 45-73.
Ansaldi, W. (1992): Cristbal Coln, un falso palomo: entre los equvocos y
la grandeza En: Salta, 1 (23/10/2013). Centro de Estudios Filosficos de
Salta (CEFISa).
Fars, C. (2003): Resea de Cmo se escribe la historia. Foucault revoluciona la
historia, de Paul Veyne. En: Revista Confluencia, 2, 215-219.
Ferro, M. (2008): El cine, una visin de la historia. Madrid: Akal.
Lpez Lizarazo, C. A. (2010): Lo extico en el cine sobre la conquista de
Amrica. En: Anagramas- rumbos y sentidos de la comunicacin, 8, 16, 105-116.
Nucera, D. (2002): Los viajes y la literatura. En: Armando Gnisci (ed.),
Introduccin a la literatura comparada. Barcelona: Crtica, 241-289.
Rosenstone, R. (1997): El pasado en imgenes. El desafo del cine a nuestra idea de
la historia. Prlogo de ngel Luis Hueso. Barcelona: Ariel.
Rosenstone, R. (2001): The historical Film: Looking at the Past in a
Postliterate Age. En: Marcia Landy (ed.), The Historical Film: History and
Memory in Media. New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press,
50-66.
Snchez Noriega, J. L. (2008): De la pelcula histrica al cine de la
memoria. En: Gloria Camarero, Beatriz de las Heras y Vanessa de Cruz
(eds.), Una ventana indiscreta. La historia desde el cine. Madrid: Ediciones JC,
Universidad Carlos III de Madrid, 87-97.
193
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 193
6.1.2015 8:48:44
194
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 194
6.1.2015 8:48:44
Vladimir Karanovi
Universitiy of Belgrade
Mirjana Sekuli
Universitiy of Kragujevac
195
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 195
6.1.2015 8:48:44
Vladimir Karanovi
Univerza v Beogradu
Mirjana Sekuli
Univerza v Kragujevcu
196
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 196
6.1.2015 8:48:44
Jelica Veljovi
DOI: 10.4312/vh.22.1.197-212
Universidad de Kragujevac
1 Introduccin
Hay ciertos viajes de los que solo a la vuelta se comienza a saber
(Mara Zambrano, 1995: 13)
La novela marcada por el compromiso moral y poltico es la caracterstica comn de los escritores de los mediados del siglo XX (Rodrguez Cacho, 2009:
423). De ah proviene la tendencia neorrealista, caracterizada por la voluntad
testimonial y humanitaria, junto con la novela social que muestra una denuncia ms directa (Rodrguez Cacho, 2009: 424). En ambos casos descubrimos
las huellas de la Guerra civil en la literatura espaola, convirtindola en una
escritura ms ntima alternada por la desgracia humana (Abradelo Usera, 2005:
52). Por lo tanto, la necesidad ntima de los novelistas de la posguerra fue reconstruir y recuperar una realidad desgarrada durante los aos de la guerra,
proveyndose de escritura con talante autobiogrfico, donde encontramos al
autor de la novela Seas de identidad del ao 19661, Juan Goytisolo (De Ass
Garrote, 2005: 47). Como representante de la generacin los nios de la guerra, Goytisolo tiende a la reconstruccin del pasado nacional, revivindolo a
travs de personajes que sentan perdida su identidad en relacin con la Patria
propagadora del franquismo (Rodrguez Cacho, 2009: 454). Esta tendencia
1
La novela forma parte de Triloga de lvaro Mendiola, seguida por las novelas Don Julin
(1970) (anteriormente titulada Reivindicacin del Conde don Julin) y la novela titulada Juan
sin Tierra (1977), en las que el autor crea versiones del protagonista lvaro Mendiola,
desarraigndole paulatinamente hasta la ltima novela (Sanz Villanueva, 2012: 23).
197
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 197
6.1.2015 8:48:44
198
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 198
6.1.2015 8:48:44
preciso empezar por la crtica de su lenguaje (Goytisolo, 1977: 165). Precisamente este es el paso que forma el camino literario de Goytisolo.
Segn Goytisolo, la labor desmitificadora es parte inseparable de su vocacin
literaria, y debera triunfar sobre la mitificacin de la historiografa oficial
(Soldevila Durante, 2001: 256). El mismo ttulo de la novela ya lo representa,
mostrndonos una identidad distanciada de las estructuras centrpetas y mticas, obligada a un rumbo desorientado. Esta posicin sirve de un punto ideal
para cumplir con el deber desmitificador y contribuye a la revelacin de la
maquinaria controladora tico-social, que consigue producir y controlar el conocimiento que tenemos de nuestro Yo y de nuestra identidad. Sin embargo,
al distanciarse uno llega a ser un exiliado, lo que es un denominador comn
para textos de Juan Goytisolo (Goytisolo, 1977: 289). Esta posicin permite la
deformacin y luego reformacin de los conocimientos nacionales, polticos,
sexuales y otros productos de imagologa vencedora (Osborne, Wintle, 2006:
16), lo cual conducir a Goytisolo hacia una reivindicacin de lo marginado.
Podramos decir que la identidad exiliada es tambin el constructo imagolgico de una ideologa predominante, pero un constructo que hizo el camino por
etapas opuestas. Esto es lo que conduce a un exiliado a buscarse a s mismo sin
definirse. En palabras de Edward Said (2000: 179), el exiliado tiene una necesidad urgente de completar su identidad a partir de los trozos y discontinuidad
de su vida en exilio, y es esta la razn por la cual el exilio es una condicin
que lleva a la negacin y continua aniquilacin de la identidad, esto es, de las
identidades que tuvo. Conforme a esto Goytisolo teje su narrativa proveyndose de diferentes discursos, historias personales e imgenes ideolgicas que
entrecruzan formando una enciclopdica variedad de discursos represores
(Ugarte, 1999: 489), que giran en torno a la identidad exiliada. Al presentar al
exiliado como distanciado de la patria, Goytisolo crea un perfil que todos los
exiliados comparten: el del ser marginado. Y cmo est constituida su identidad? Al comprender las seas que el exiliado lvaro Mendiola sigue como los
semas constituyentes de una palabra, nos acercaremos a la respuesta esperada.
Segn la nocin de Paul Ricoeur (Riker en la escritura serbia), la ipseidad (ipse), puede ser
igualada al carcter personal e invariable, que se manifiesta a travs de la mismidad (dem)
(Riker 2004: 122-132).
199
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 199
6.1.2015 8:48:44
200
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 200
6.1.2015 8:48:44
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 201
6.1.2015 8:48:44
Villanueva, 1977:85). Puesto que la labor mitoclasta ha de operar dinamitando el mito desde su interior (Snchez Vidal, 1980: 30), Goytisolo eligi la
posicin para su objetivo: la de un nio nacido en la cuna de los representantes
del mito de la Espaa eterna.
lvaro seguira encontrando las seas de su identidad a travs de las ataduras
genealgicas tambin al nivel del pasado reciente: durante el rodaje de su documental en la provincia de Yeste, y durante la visita a Ginebra con Dolores.
Un especfico estrato de la memoria que importunaba a lvaro consista en
las imgenes de violencia del podero que empiezan con el discurso oficial de
la Guardia Civil: Por favor, su documentacin (Goytisolo, 2005: 155). En
fragmentos paralelos, pero en diferentes cronotopos, este discurso relaciona
el destino de lvaro y de su to Lucas, matado por los hombres de FAI, y de
su primo Sergio, recogido en un camin de la FAI y muerto a los diecisis
aos. El mismo lvaro sufre la represin introducida por la famosa sentencia
de control y podero de Autoridad superior, que ha guardado su cmara y sus
pelculas de la vida provincial. As lvaro encontr su identidad vinculada
tambin por los destinos trgicos de sus parientes, revelando una historia que
se repite cambiando las formas.
El pasado recuperado a travs de las imgenes que entornan a lvaro Mendiola
en su casa familiar sirve de instrumento de balance de su existencia. Adems,
entendidas como las seas de una identidad de la que haba huido, ayudan
en establecer su identidad que vino despus, y que perdurara en su posicin
marginada en el mundo de la Espaa mtica. Esta nueva identidad de lvaro
mantiene una enemistad dialctica con la primera, que empez y desapareci
con la niez, durante el desengao que trajo la guerra (Anderson, 1974: 12).
La constitucin va Otredad
La identidad es producto de la maquinaria ideolgica que moldea a las personas y sus identidades a travs de imgenes, y por lo tanto est en continua
transicin (Osborne, Wintle, 2006: 18). As lvaro Mendiola empez a cambiar las imgenes moldeadoras de su nueva identidad, buscndose a s mismo
en lo despreciado por el mundo que l mismo haba empezado a rechazar.
Aqu se entiende lo despreciado como una especie de Otro que forma parte de
la misma sociedad, estando posicionado en el margen de los estratos sociales.
Segn palabras de Levinas (en Levinas, Peperzak, 2005: 19) es precisamente
el Otro el que debe ser reconocido para disminuir un monismo ontolgico
202
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 202
6.1.2015 8:48:45
203
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 203
6.1.2015 8:48:45
204
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 204
6.1.2015 8:48:45
205
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 205
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 206
6.1.2015 8:48:45
La constitucin va amor
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 207
6.1.2015 8:48:45
4 Conclusin
Llevando a su protagonista del punto de partida al punto final de la bsqueda, parece que Goytisolo ha dilatado el final, puesto que el punto final de la
constitucin de la identidad marginada no ha sido establecido. As el punto
final es un nuevo punto de partida despus del renacimiento de lvaro en el
hospital, y el crculo sigue desarrollndose, formando as un camino espiral.
208
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 208
6.1.2015 8:48:45
Bibliografa
Abradelo Usera, I. (2005): Escrito en primera persona. En: Mara Dolores
de Ass Garrote (ed.), La novela contempornea espaola. Madrid: Instituto
de Humanidades ngel Ayala y Fundacin Universitaria San Pablo, 51-61.
Anderson, R. (1974): Seas de identidad: Chronicle of a Rebellion. En
Journal of Spanish Studies: Twentieth century, Vol. 2, No. 1, (Spring), 3-19.
Barrero Prez, O. y Cercas, J. (1999): La novela. En: Rico, F.: Historia y
crtica de la literatura espaola: poca contempornea: 1939-1975, Vol. 8/1,
Barcelona: Crtica, 352-359.
Cornejo-Parriego, R. (1998): Del discurso de la enfermedad al discurso de
la identidad en Juan Goytisolo. En: Arizona Journal of Hispanic Cultural
Studies, Vol. 2: http://www.jstore.org/stable/20641422 (11/06/2012).
De Ass Garrote, M. D. (2005): Novela espaola contempornea. Tendencias
literarias de la postmodernidad. En: Mara Dolores de Ass Garrote (ed.),
La novela contempornea espaola, Madrid: Instituto de Humanidades ngel
Ayala y Fundacin Universitaria San Pablo, 33-51.
Edward W., S. (2000): Reflections on exile and other essays. Cambridge: Harvard
University Press.
Goytisolo, J. (1977): Disidencias. Barcelona: Seix Barral.
209
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 209
6.1.2015 8:48:45
210
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 210
6.1.2015 8:48:45
Jelica Veljovi
Universitiy of Kragujevac
211
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 211
6.1.2015 8:48:45
Jelica Veljovi
Univerza v Kragujevcu
212
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 212
6.1.2015 8:48:45
RESEAS
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 213
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 214
6.1.2015 8:48:45
215
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 215
6.1.2015 8:48:45
esta poca de transicin. Desde su formacin neoclsica, estos emigrados europeos se ubicarn en un espacio de inestabilidad institucional, donde progresivamente se cuela el romanticismo en ciernes. De tal modo, Baltar releva los
cruces y mixturas que se producen entre ambas modalidades estticas en las
figuras de estos letrados, pese a su declarado antirromanticismo. El estudio de
su recientemente editada correspondencia privada, le permite a la autora
rescatar estas tensiones subyacentes.
Si, como seala Baltar, la historia es, ante todo, versin, la poca que abarca
el gobierno de Juan Manuel de Rosas en la Argentina emerge como el paradigma de esa observacin. Cristalizada como dictadura por la historiografa
oficial que se impondr hacia 1880; su figura intelectual clave, Pedro de Angelis, ser blanco del olvido y la denostacin que le caben en tanto que letrado
rosista. En su trabajo de indagacin, la autora rescata la prolfica produccin
de este erudito italiano, a partir de un perspicaz anlisis de su obra pblica
y su correspondencia privada. Como corolario, la figura de de Angelis se nos
muestra en toda su riqueza, lejos de la estigmatizacin cargada de xenofobia
y elitismo de la que fuera objeto.
Baltar se ocupa de de Angelis en tanto que nico letrado del rosismo, distinguindolo de otros escritores rosistas populares, con los que tambin, aunque
sutilmente, discrep. Sus trabajos de coleccionista, historiador, editor y periodista, as como las polmicas que arrostr ponen en entredicho el supuesto
vaco cultural de ese perodo. Del mismo modo, el anlisis de la autora permite dilucidar el carcter ilustrado y cortesano propio de su formacin neoclsica en la relacin peculiar que de Angelis establece con el desacreditado
poder del gobernador Rosas.
En ese punto, la figura del letrado romntico emerge como contracara, detractor e innegable opositor, encarnada por el escritor Esteban Echeverra. La
polmica de Angelis Echeverra, tpico de la de por s polmica y polemizada literatura argentina, se indaga en profundidad en el libro de Baltar. Del
mismo modo, el recorrido minucioso y el anlisis metdico de los textos se
extienden a otras confrontaciones escriturales de ese perodo histrico, ilustrando el uso de la violencia simblica.
Tras su aguda lectura, junto a los documentados puntos de disenso, la autora
seala los inquietantes encuentros; la homologa procedimental, la comunidad
de estrategias, en fin, la especfica construccin de identidades a partir del
agnico vnculo discursivo con el otro.
216
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 216
6.1.2015 8:48:45
217
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 217
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 218
6.1.2015 8:48:45
219
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 219
6.1.2015 8:48:45
aluno esloveno. Por outro lado, o aluno portugus pode ter problemas com
a aquisio das declinaes de substantivo, dado que as lnguas romnicas
no conhecem as declinaes, com a pequena exceo do romeno. Assim, foi
uma deciso razovel apresentar no manual os padres das declinaes de
substantivos. Por outro lado, extremamente difcil para o aluno esloveno
o uso correto de preposies que nas lnguas romnicas, na posio ao lado
do substantivo petrificado, substituiram as declinaes. Outro problema que
pode surgir para um estudante portugus parece ser tambm a existncia do
dual, tanto no caso do verbo como no caso do substantivo e do pronome. A
marcao do dual uma das peculiaridades da nossa lngua.
O manual concebido muito ambiciosamente: so tratadas as questes-chave
mais relevantes para o conhecimento do portugus, nomeadamente o pronome pessoal e o demonstrativo, o artigo tanto definido como indefinido e, com
uma preocupao especial, o verbo, sempre em contraste com a situao em
esloveno, no seu aspeto, tempo e modo. A abordagem sincrnica, tratandose o estado atual da lngua, e dando-se na maioria das vezes nfase ao facto de
que a variedade que se apresenta o portugus europeu e que na variedade
brasileira desta mesma lngua h fenmenos lingusticos diferentes. Assim,
por exemplo, menciona-se a colocao do pronome ao lado da forma verbal,
e chama-se a ateno para a estabilidade da estrutura estar + gerndio como
expresso dum estado, o que coincide, por exemplo, com a situao em italiano (stare leggendo), enquanto se desenvolveu, no portugus europeu, uma
perfrase verbal constituda pelo mesmo auxiliar, s que acompanhada de uma
preposio e um infinitivo, parecida do francs (tre en train de lire). Problemas lingusticos so apresentados em sincronia, ou seja, trata-se a lngua
moderna. Apenas Maria Teresa Brocardo apresentou uma viso diacrnica,
nomeadamente em relao emergncia do artigo definido na posio ao lado
do nome e em relao aos valores e ao uso dos paradigmas verbais do passado. A esta anlise a professora muito adequadamente deu o ttulo O pretrito
perfeito composto origem e evoluo histrica. A filologia romnica dificilmente
renuncia possibilidade de comparaes com as estruturas latinas, com a fase
anterior das lnguas romnicas. As lnguas germnicas, no entanto, no conhecem tais comparaes e menos ainda as lnguas eslavas. Para clarificar o uso
deste sintagma verbal no passado, so muito valiosas as averiguaes da autora
de que em portugus antigo e mdio, at aproximadamente meados do sculo
XVI, no caso de um pequeno nmero de verbos intransitivos como chegar,
nascer ou morrer ainda encontramos como auxiliar das formas compostas o
verbo ser. Os textos literrios do mesmo perodo, principalmente as crnicas,
220
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 220
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 221
6.1.2015 8:48:45
morfossintaxe, embora estes dois de uma maneira exaustiva: o pronome, tanto o pessoal, e em particular o demonstrativo, como tambm, por causa da
completude da frmula, o indefinido, e o verbo em todos os seus aspetos mais
atrativos e exigentes: tempo, aspeto e modo. No surpreende que mais ateno
se preste situao lingustica atual, ou seja, que na elaborao do manual predomine a viso sincrnica da lngua, tanto para o uso dos determinantes bem
como para o verbo, j que o livro se destina para este fim. Encontramos deste modo as anlises elaboradas para o portugus contemporneo nos estudos
da Clara Nunes Correia e da Maria Francisca Xavier, sem esquecer de fazer
acompanhar o sistema da lngua portuguesa com uma apresentao da lngua
eslovena, o que foi exemplarmente realizado por Mojca Medvedek e Blaka
Mller Pograjc. Mediante tabelas, tanto no caso do verbo como no caso dos
pronomes, dada a oportunidade de comparar as duas lnguas, com respeito
s formas e tambm com exemplos quando h desacordos entre elas. Mais
especificamente, desacordos em morfossintaxe, ou mesmo quando h valores
semnticos diferentes. Assim, no caso de certos verbos, so registados alguns
exemplos, como h trs dias tega je tri dni, o que no traduzvel em esloveno
com o verbo haver. Com isso, estamos j no campo da esfera de difcil uso
de tempos verbais, o tema que as autoras resumiram numa frmula sinttica
aspeto - tempo - modo. No que respeita ao aspeto, a caracterstica mais importante ser que as lnguas eslavas, e no contexto eslavo tambm o esloveno, tm
um sistema completo para esta dimenso do verbo em todos os paradigmas
dos tempos verbais. No entanto, no mbito das lnguas romnicas, e portanto
tambm em portugus, o aspeto, entendido principalmente como uma oposio entre o perfetivo e o imperfetivo, revela-se nitidamente, na esfera do
passado, na oposio do pretrito perfeito simples ou composto em contraste
com o imperfeito. Note-se que na esfera do presente, para expressar o aspeto,
necessrio encontrar alguma outra possibilidade, por exemplo, recorrer ao
emprego de uma das perfrases verbais. Dedicou ao aspeto verbal um estudo
exaustivo Jasmina Marki. Observa que em esloveno a oposio entre o valor
aspetual perfetivo e o valor aspetual imperfetivo de ndole essencial e em
todos os contextos relativamente bem visvel, enquanto em portugus, salvo
na oposio morfossinttica que acabmos de referir, s quando a ao verbal
est expressa por dois verbos diferentes: por exemplo, dizer falar. Esta possibilidade bem conhecida tambm em esloveno, com a oposio na semntica
dos verbos rei - govoriti. No obstante, preciso ter em conta tambm outra dimenso, chamada Aktionsart na literatura alem sobre o verbo (em portugus talvez a melhor denominao fosse ao verbal). A linguista eslovena
222
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 222
6.1.2015 8:48:45
223
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 223
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 224
6.1.2015 8:48:45
225
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 225
6.1.2015 8:48:45
226
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 226
6.1.2015 8:48:45
Permitam-me no final deste texto citar um pequeno trecho da historia intelectual da Pennsula Ibrica e do povo Judeu. Baruch Espinoza, um grande filsofo do sculo XVII, nasceu em 1632 em Amesterdo no seio de uma famlia
judaica portuguesa, descendente de Judeus que tinham sido perseguidos no
tempo da Inquisio e tinham buscado exlio em pases mais tolerantes como
Holanda e Alemanha. Espinoza terminou a escola da comunidade judaica portuguesa, o que prova a existncia e a tradio das escolas judaicas em Portugal,
a sua importncia e o alto nvel cultural que tinham.
atravs deste pormenor que podemos entender que o domingo no mundo
catlico portugus persistiu como o dia santo, dedicado ao senhor, mas que o
dia seguinte tomou o nome observando o sistema judaico segunda-feira.
Mitja Skubic
Universidade de Ljubljana
Traduo: Blaka Mller Pograjc, Mojca Medvedek
227
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 227
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 228
6.1.2015 8:48:45
DATOS BIOGRFICOS
DE LOS AUTORES
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 229
6.1.2015 8:48:45
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 230
6.1.2015 8:48:45
Vesna Dickov
Vesna Dickov es profesora asociada en la Ctedra de Estudios Ibricos e Iberoamericanos. Se doctor con la tesis La recepcin de la literatura hispanoamericana en la regin del idioma serbio (1930-1995). Ha centrado su investigacin
cientfica en las relaciones literarias y culturales entre los pases hispnicos y
Serbia, as como en los estudios comparativos, crticos e histrico-tericos de
las literaturas espaola e hispanoamericana. Es miembra de la Red Regional
de Hispanistas de Hungra, Rumania y Serbia y, tambin, de la Asociacin
Europea de Profesores de Espaol.
Direccin:
Univerzitet u Beogradu
Filoloki fakultet
Studentski trg 3
11000 Beograd
Serbia
Correo electrnico:
vesna.dickov@fil.bg.ac.rs
231
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 231
6.1.2015 8:48:45
232
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 232
6.1.2015 8:48:45
Humberto Hernndez
Humberto Hernndez es doctor en Filologa Espaola y catedrtico de Lengua Espaola de la Universidad de La Laguna. Sus lneas de investigacin
se han centrado, sobre todo, en cuestiones de enseanza del espaol (como
lengua materna y como lengua extranjera) y en Lexicografa. Relacionados
con esta ltima disciplina ha publicado varios libros, numerosos artculos
y ha participado en la elaboracin de diccionarios monolinges del espaol (CLAVE, Diccionario del espaol para extranjeros de ediciones SM, entre
otros), muchos de ellos de orientacin didctica. En los ltimos aos se ha
ocupado, adems, del estudio de la lengua de los medios de comunicacin,
y de esta preocupacin han resultado distintas publicaciones, como Una palabra ganada, El mensaje en los medios y Norma lingstica y espaol de Canarias.
Ha sido co-responsable del Mster Universitario en Enseanza del Espaol como
Lengua Extranjera de la Universidad de La Laguna y es miembro de nmero
de la Academia Canaria de la Lengua.
Direccin:
Universidad de La Laguna
Facultad de Ciencias Sociales, Polticas y de la Comunicacin
(Seccin de Ciencias de la Informacin)
Av. de Csar Manrique s/n (Campus de Guajara)
E-38071-La Laguna (Tenerife)
Islas Canarias-Espaa
Correo electrnico:
hhdezh@ull.edu.es
Vladimir Karanovi
Es doctor en literatura espaola y profesor de literaturas hispnicas en la Ctedra de Estudios Ibricos (Universidad de Belgrado). Su campo de estudio
es la novela picaresca espaola, el teatro barroco, la novela del siglo XIX, el
realismo y el naturalismo y la novela espaola contempornea. Es autor de
varios artculos publicados en revistas cientficas y en actas de congresos. Es
autor de la monografa Ideologa del liberalismo y el tradicionalismo en La Regenta
de Leopoldo Alas Clarn (2013).
Direccin:
Univerzitet u Beogradu
Filoloki fakultet
Katedra za iberijske studije
Studentski trg 3
11000 Beograd
Srbija
Correo electrnico:
vladimir.karanovic@fil.bg.ac.rs
233
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 233
6.1.2015 8:48:45
234
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 234
6.1.2015 8:48:45
235
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 235
6.1.2015 8:48:45
Mirjana Sekuli
Mirjana Sekuli es doctora por la Universidad de Kragujevac (2012) y profesora para el rea de literaturas y cultura hispnicas en la Facultad de Filologa
y Artes de la Universidad de Kragujevac. Su tesis doctoral fue titulada:Imagen
de Espaa en los relatos de viajes y artculos de prensa de Milos Crnjanski(2012).
En su campo de inters se hallan la literatura espaola (Generacin del 98), la
literatura hispanoamericana, la literatura y el cine, los estudios comparados y
la imagologa.
Direccin:
Univerzitet u Kragujevcu
Filoloko-umetniki fakultet
Jovana Cvijica bb
34000 Kragujevac
Serbia
Correo electrnico:
danzademiradas@yahoo.com
Andreja Trenc
Andreja Trenc es lectora de lengua espaola en el Departamento de Lenguas y
Literaturas Romances de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de
Ljubljana. Sus principales reas de investigacin y trabajo son las construcciones sintcticas desde las perspectivas de la gramtica cognitiva y la pragmtica.
Actualmente investiga sobre los aspectos cognitivos y pragmticos del discurso indirecto en espaol como parte de su tesis doctoral, aparte de desarrollar
otros trabajos de investigacin en el campo de la sicolingstica, la lingstica
aplicada y la adquisicin de gramtica del espaol como segunda lengua/lengua extranjera.
Direccin:
Univerza v Ljubljani
Filozofska fakulteta
Oddelek za romanske jezike in knjievnosti
Akereva 2
SI-1000 Ljubljana
Slovenia
Correo electrnico:
andreja.trenc@ff.uni-lj.si
236
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 236
6.1.2015 8:48:46
Jelica Veljovi
Jelica Veljovi trabaja como profesora ayudante en el Departamento de Hispanstica, en la Facultad de Filologa y Artes, Universidad de Kragujevac (Serbia). Est cursando los Estudios de Doctorado en Literatura en esta facultad
y el ttulo de su tesis es Identidad humana y posthumana en las novelas de Juan
Goytisolo. Est incluida como investigadora en el proyecto del Ministerio de
Educacin y Ciencia de Serbia, titulado Las crisis sociales y literatura serbia contempornea: los marcos nacional, regional, europeo y global. Se dedica al estudio de
la literatura hispanoamericana del siglo XX, con especial atencin a la literatura fantstica, y de la literatura espaola de posguerra y del exilio, especialmente de las novelas de Juan Goytisolo.
Direccin:
Jelica Veljovi
Svetozara Markovia 61
34000 Kragujevac
Serbia
Correo electrnico:
jelica.veljovic@filoloski.rs
237
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 237
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 238
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 239
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 240
6.1.2015 8:48:46
NORMAS EDITORIALES
Los editores invitan a enviar artculos, ensayos y reseas inditos para su
publicacin en la revista. Las aportaciones se publican en espaol, portugus,
cataln y gallego. Los trabajos sern evaluados por el sistema de revisin de
pares (peer review) y analizados por el consejo de redaccin.
Los originales debern corresponder a las normas de edicin de la revista:
1. Extensin mxima: 37.000 caracteres con espacios (texto, notas y bibliografa).
2. Formato de la pgina: los mrgenes, tanto izquierdo y derecho como
superior e inferior, 2,5 cm.
3. Tipo de letra: Times New Roman de 12 puntos para el cuerpo del texto y
11 para las citas sangradas y 10 para las notas a pie de pgina.
4. Espacio interlineal: 1,5.
5. Composicin:
5.1. Nombre del autor: primera lnea a la izquierda.
5.2. Centro de trabajo: debajo del nombre del autor.
5.3. Ttulo: dos retornos ms abajo, en negrita.
5.4. Palabras clave: dos retornos ms abajo, a la izquierda.
5.5. El cuerpo del texto comenzar despus de dos retornos manuales.
5.6. Los prrafos estarn sangrados (a 1,25 en la regla).
5.6. Si el trabajo est subdividido en apartados se numerarn (Ej. 1., 1.1.,
1.2., etc.) y los subttulos aparecern en minscula negrita. El texto
seguir sin lnea en blanco.
5.7. Los ejemplos y palabras destacadas deben ir en cursiva.
5.8. No utilice el subrayado.
5.9. No pagine el documento.
6. Las citas, si son breves, hasta tres lneas, van en el cuerpo del texto entre
comillas ( ). Las con ms de tres lneas constituirn prrafo aparte,
se sangrarn (1,25 en la regla), irn sin comillas y en Times New Roman
de 11 puntos. La omisin de texto de una cita se indicar mediante tres
puntos suspensivos entre corchetes cuadrados [].
7. Las referencias bibliogrficas se incluirn en el texto, entre parntesis: el
apellido del autor seguido del ao de publicacin y, ocasionalmente, del
nmero de la(s) pgina(s).
241
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 241
6.1.2015 8:48:46
Ejemplos:
7.1. El apellido del autor seguido del ao de publicacin y del nmero de
la(s) pgina(s).
Ej.: (Rodrguez Purtolas, 1981: 229231).
7.2. El apellido del autor seguido del ao de publicacin, si se trata de
referencia general.
Ej.: (Rodrguez Purtolas, 1981).
8. Las notas figurarn siempre a pie de pgina (en Times New Roman de
10 puntos ) y son meramente aclaratorias. En modo alguno servirn para
incluir slo referencias bibliogrficas. Las llamadas de las notas en el
interior del texto se indicarn con nmeros volados delante de los signos
de puntuacin.
9. La bibliografa consultada para la elaboracin del trabajo aparecer al
final del trabajo despus de dos lneas en blanco bajo el ttulo Bibliografa.
Debe contener todas las obras mencionadas en el cuerpo del texto y de las
citas. Ejemplos:
Libros:
Cabaas, P. (1948): El mito de Orfeo en la literatura espaola. Madrid: Ares.
Artculos:
Rojo, G. (1974): La temporalidad verbal en espaol. En: Verba, 1,
68149.
Boldy, S. (1987): Carlos Fuentes. En: John King (ed.), Modern Latin
American Fiction: A Survey. LondresBoston: Faber&Faber, 155172.
Textos electrnicos, bases de datos y programas electrnicos: se citar
el texto segn los patrones generalmente aceptados. Tras dos puntos,
se indicar la direccin electrnica completa y entre parntesis la
fecha en la que se han descargado los datos.
Van Dijk, T. A. (1995): De la gramtica del texto al anlisis crtico
del discurso, BELIAR (Boletn de Estudios Lingsticos Argentinos), 2,
6: http://www.teun.uva.nl/teun (06-10-2003).
242
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 242
6.1.2015 8:48:46
243
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 243
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 244
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 245
6.1.2015 8:48:46
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 246
6.1.2015 8:48:46
247
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 247
6.1.2015 8:48:46
MONTEAGUDO
Universidad de Murcia, Murcia Espaa
OCNOS
Universidad Castilla de la Mancha, Cuenca Espaa
OLIVAR
Universidad Nacional de La Plata, La Plata Argentina
REVISTA DE FILOLOGA ESPAOLA
Consejo Superior de Investigaciones Cientfcas, Madrid Espaa
REVISTA DE LENGUAS PARA FINES ESPECFICOS
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Gran Canaria Espaa
REVISTA DE LINGSTICA TERICA Y APLICADA
Universidad de Concepcin, Concepcin Chile
REVISTA DE LITERATURA
Consejo Superior de Investigaciones Cientfcas, Madrid Espaa
VOCES
Universidad de Salamanca, Salamanca Espaa
248
Verba_hispanica_XXII_FINAL.indd 248
6.1.2015 8:48:46