Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
de Jehov
Este pequeo estudio intenta develar la
magnitud de los errores contenidos en la
traduccin del nuevo mundo: la Biblia de los
Testigos de Jehov.
Errores de traduccin en la Biblia de los
testigos de Jehov
Errores de traduccin en la Biblia de los testigos
de Jehov
Introduccin
La Biblia de los testigos de Jehov llamada "La
traduccin del nuevo mundo" (TNM) es
considerada por los miembros de esta
organizacin como la ms exacta y mejor
traducida del mundo. A pesar de esto, son
notables los errores de traduccin denunciados
tanto por eruditos catlicos como no catlicos.
Para estudiar la magnitud de estos errores he
escrito este pequeo estudio.
...y la palabra era Dios
Los testigos de Jehov no aceptan la doctrina
de la Trinidad, aceptan que Cristo es hijo de
Dios, pero no Dios mismo sino el arcngel San
Miguel. En virtud de que hay pasajes muy claros
que dejan claro que Cristo (la segunda persona
de la Trinidad) es verdaderamente Dios han
optado por modificar en su traduccin estos
pasajes para ocultar esta verdad. La
adulteracin ms famosa a este respecto est
en el captulo 1 de Juan:
"En el principio exista la Palabra y la Palabra
estaba con Dios, y la Palabra era Dios" Juan 1,1
la traduccin del nuevo mundo dice:
"En [el] principio la Palabra era, y la Palabra
estaba con Dios, y la Palabra era un dios." Juan
1,1 (TNM)
En el pasaje anterior segn la traduccin del
nuevo mundo hay dos adulteraciones. Primero
colocan dios con minscula cuando se refiere a
Cristo (Distincin que no hace el texto griego) y
segundo agrega "un" antes de Dios (El cual no
aparece tampoco en el texto griego).
Como no es difcil comprobar que este "un" no
est presente en la traduccin del griego y es