Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Indice motori
Engines index
Index des moteurs
Motor Index
ndice de los motores
LOMBARDINI
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
3LD
4LD
5LD
6LD
7LD
8LD
9LD
11LD
12LD
15LD
25LD
LDA
IM
LGA
LA
1
2
2
KOHLER
HATZ
Carburante
Fuel
Carburant
Kraftstoff
Combustible
Pagina
Page
Page
Seite
Pgina
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Carburante
Fuel
Carburant
Kraftstoff
Combustible
Pagina
Page
Page
Seite
Pgina
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Carburante
Fuel
Carburant
Kraftstoff
Combustible
Pagina
Page
Page
Seite
Pgina
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
9
12
15
17
19
23
27
24
28
30
29
3
4
5
6
8
16
17
21
22
21
22
22
25
26
27
20
3
4
5
8
10
13
14
18
9
15
15
17
9
12
18
27
19
3
4
5
15
16
24
28
30
21
22
3
4
5
4
6
5
7
11
9
12
CH270
CH395
CH440
CH18
CH620
CH20
CH640
CH23
CH680
CH730
CH26
CH735
CH740
CH745
CH750
CH940
CH960
CH980
CH1000
31
46
32
47
33
48
34
49
34
50
35
50
35
51
36
51
36
52
37
53
38
1B20
1B27
1B30
1D41
1B40
1D42
1B50
1D50
1D81
1D90
2G40
54
38
39
40
41
42
43
44
45
450
510
640
705
820
675-2
675-3
825-2
825-3
825-4
930-3
260
325
360
400
435
665
740
600-2
665-2
561-2
625-2
626-2
522-3
625-3
626-3
477-2
225
315
350
400
440
500
330-2
425-2
80
91
96
100
450
510
672
673
820
500
520
530
710
720
832
833
834
904
914
252
250
300
302
350
352
280
340
400
490
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
HONDA
SUBARU
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Carburante
Fuel
Carburant
Kraftstoff
Combustible
Pagina
Page
Page
Seite
Pgina
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Carburante
Fuel
Carburant
Kraftstoff
Combustible
Pagina
Page
Page
Seite
Pgina
GX240
GX270
GX340
iGX340
GX390
iGX390
iGX440
GX620
GX630
GX660
GX670
GX690
55
64
56
65
57
65
57
66
58
66
58
67
59
68
60
68
60
69
61
69
62
70
63
EH25-2
EX27
EH30
EX30
SX30
EH34
EX35
EH36
EX40
EH41
EH63
EH64
EH65
EH72
71
72
76
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL320F
FL416BNF
2600
15LD225
6LD260
IM252
500
2,6
3,5
FL416E
FL512E
FL516H
CA1**
3,5
4,8
FL320I
3000
2,8
3,8
FL416G
FL512F
3300
4,1
3600
3,1
4,2
FL416H
FL512G
FL416I
100
36
200
27
200
28
300
17
300
20
100
36
200
29
300
19
200
30
300
19
200
30
200
35
350
23
400
24
600
15
600
19
200
34
400
25
600
17
400
26
600
17
400
27
300
31
500
17
550
19
850
11
900
15
300
31
550
20
900
12
550
21
900
12
550
22
30
60
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL416BNE
2600
3,4
FL420BNI
4,6
FL420ANE
FL516G
15LD315
6LD325
IM302
IM250
520
FL612H
FL320G
CA1**
6,8
3000
3,7
FL416BNF
FL416F
FL512E
FL320H
3300
3,9
5,3
FL416G
FL512F
FL320I
3600
4,1
5,6
FL416H
FL512G
100
40
200
28
200
31
200
29
300
23
800
15
100
46
200
36
200
33
300
22
100
46
200
34
300
23
100
49
200
36
300
22
250
37
350
25
350
28
400
26
600
22
1200
12
250
43
350
33
400
29
800
18
250
44
400
31
800
18
250
46
400
32
800
18
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
350
32
500
19
500
19
600
19
900
18
1400
9
350
38
500
27
600
22
1000
14
350
39
600
24
1000
14
350
42
600
25
1000
14
60
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL320E
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
34
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL420BNH
FL420AI
2600
3,8
FL420ANE
5,2
FL516FG
FL520I
15LD350
6LD360
IM352
IM300
530
FL612H
FL320F
CA1**
5,5
7,5
3000
4,3
FL416BNE
5,8
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,5
6,1
FL416F
FL512E
FL320H
3600
4,7
6,4
FL416G
FL512F
200
34
200
31
200
29
300
25
200
29
800
15
100
51
200
38
200
37
300
27
100
52
200
40
300
27
100
55
200
41
300
27
350
32
400
29
400
26
600
24
600
26
1200
12
250
49
400
34
500
31
900
22
300
48
500
33
800
23
300
51
500
35
800
23
500
23
550
23
600
19
900
20
800
22
1400
9
350
44
550
26
650
25
1050
19
400
42
650
27
1050
18
400
45
650
29
1050
18
30
60
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL420AH
2600
4,6
FL516F
6,3
FL517AG
FL520HI
6LD400
IM350
FL612G
CA1**
6,3
FL320E
8,5
3000
FL420BNI
6,8
FL420ANE
FL516GH
FL320F
3300
5,3
FL416BNE
7,2
FL416E
FL512E
200
38
200
35
300
27
300
30
200
31
800
19
100
57
200
41
200
38
300
29
100
58
200
45
200
45
300
27
400
34
400
33
600
25
600
28
600
28
1200
15
300
53
400
37
500
34
900
25
300
54
400
41
500
39
800
23
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
550
24
600
25
1000
20
900
24
800
24
1600
11
400
47
550
29
700
25
1050
22
400
49
550
33
700
30
1050
18
60
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL420BNG
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
34
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNG
FL420AH
2600
4,5
6,1
FL520HI
FL517AH
FL516F
FL612G
FL320E
LGA 280
CA5**
9,5
FL420BNI
3000
5,2
7,1
FL420AI
FL420ANE
FL516GH
FL320F
3300
5,6
7,6
FL416BNE
FL416E
FL320G
3600
5,9
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
FL416F
FL512E
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
38
200
35
400
30
300
26
300
27
800
19
100
57
200
41
200
42
200
38
300
29
100
58
200
45
200
45
100
62
200
47
300
31
400
34
400
33
600
28
600
24
600
25
1200
15
300
53
400
37
400
39
500
34
900
24
300
54
400
41
500
39
300
58
500
41
850
27
550
24
600
25
800
24
900
19
1000
20
1600
11
400
47
550
29
600
33
700
25
1050
22
425
47
550
33
700
30
425
51
700
33
1150
21
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
13
60
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
M8
n 6 - M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL420/2L
FL420AG
FL517AG
2600
6,8
FL520H
FL516E
FL619BI
FL612FG
FL816H
15LD400
6LD435
FL320E
CA1**
7,3
10
FL420BNH
3000
5,6
FL420AI
7,6
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL416BNE
3300
8,2
FL416E
FL516H
FL320G
3600
6,2
FL416BNF
8,4
FL416F
FL512E
200
42
200
49
200
39
300
30
200
33
300
29
600
23
800
19
1000
18
100
57
200
46
200
42
200
38
300
31
800
21
200
45
200
45
300
32
100
62
200
51
200
47
300
31
400
38
400
40
400
37
600
28
600
30
900
25
900
20
1200
15
1800
13
250
54
400
42
400
39
500
34
900
27
1200
18
400
41
500
39
900
28
300
58
400
47
500
41
850
27
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
550
29
550
26
600
30
900
24
900
23
1050
22
1300
12
1600
11
2200
9
400
47
550
35
600
33
700
25
1100
23
1600
13
550
33
700
30
1000
25
425
51
550
39
700
33
1150
21
60
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL420BNF
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
34
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL524G
2000
4,3
5,8
FL621GH
FL816F
FL524I
2300
4,9
6,7
FL621I
FL816FG
FL420BNF
FL420/2L
3LD450
LA400
LDA80
LDA450
FL420AFG
FL517AFG
CA3**
7,5
10,2
2600
5,4
FL520G
7,3
FL516E
FL619BHI
FL619AI
FL612F
FL816GH
FL320E
FL420AHI
3000
5,9
FL420ANE
FL520I
FL516FG
FL612H
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
31
1000
18
1000
15
200
35
1000
20
1000
19
200
42
200
49
200
42
300
32
400
36
300
29
600
25
1000
21
800
22
1000
20
100
57
200
45
200
38
400
38
300
33
800
21
500
27
1200
15
1500
14
500
30
1200
17
1800
15
400
38
400
40
400
39
600
31
600
34
900
25
900
23
1200
18
1200
19
1800
15
250
54
400
42
500
34
800
32
900
29
1200
18
700
20
1400
14
2000
10
700
23
1500
12
2200
11
550
29
550
26
600
33
900
26
900
27
1050
22
1300
15
1400
14
1600
14
2200
10
400
47
600
35
700
25
1000
26
1100
25
1600
13
30
24
13
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
M16
105
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
3
31
12
4
43
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL420/2L
FL420AFG
FL517AFG
2600
5,5
7,5
FL520G
FL619BHI
FL619AI
FL612F
FL816GH
FL420BNH
15LD440
CA1**
8,1
11
FL420AHI
3000
8,2
FL520I
FL516FG
FL612GH
FL320E
3300
6,4
FL420BNI
8,7
FL420ANE
FL516GH
FL320FG
3600
6,7
FL416BNEF
9,1
FL416EF
FL512E
200
42
200
49
200
42
300
32
400
36
600
25
1000
21
800
22
1000
20
200
46
200
45
400
38
300
33
800
23
200
57
200
51
200
47
300
35
200
65
200
52
200
51
300
31
400
38
400
40
400
39
600
31
600
34
900
23
1200
18
1200
19
1800
15
400
42
400
42
800
32
900
29
1200
21
300
54
400
46
500
42
900
31
300
62
400
49
500
44
800
28
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
550
29
550
26
600
33
900
26
900
27
1300
15
1400
14
1600
14
2200
10
550
35
600
35
1000
26
1100
25
1600
16
425
47
550
34
750
32
1100
28
425
55
550
41
700
36
1150
21
60
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
10
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL420BNF
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
34
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420/2I
FL420BNE
FL420AF
FL517AFG
2600
5,7
7,8
FL520G
FL619BH
FL619AI
FL612F
FL816G
FL420BNG
FL420AH
LGA 340
CA5**
8,3
11,3
3000
6,6
FL520HI
FL517AH
FL516F
FL612G
FL420BNHI
FL420AI
3300
9,5
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL320F
3600
7,4
10
FL416BNE
FL416E
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
200
54
200
46
200
44
300
32
200
36
600
27
1000
21
800
22
1000
21
200
51
200
47
200
40
300
35
300
35
800
25
200
54
200
50
200
47
300
37
800
26
100
69
200
54
200
53
400
45
400
42
500
39
600
31
600
34
900
25
1200
18
1200
19
1800
16
400
48
400
44
600
38
600
34
900
31
1400
20
400
49
400
48
500
42
900
33
1400
20
300
66
400
51
500
48
550
32
600
28
650
32
900
26
900
27
1300
18
1400
14
1600
14
2400
10
600
37
650
36
1000
29
1050
25
1100
28
1800
15
550
38
650
40
750
32
1200
28
1800
15
450
57
600
39
750
37
30
13
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
M8
n 6 - M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
11
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL626LM
2000
6,8
FL621G
FL816E
2300
5,6
7,6
FL621HI
FL816FG
FL420/2H
FL420BNE
FL420AF
FL524L
3LD510
LDA510
LA490
2600
CA3**
6,2
8,4
12,2
FL520FG
FL517AF
FL619BH
FL619AHI
FL612E
FL816G
FL420BNG
FL420AH
FL517AH
3000
6,6
FL520HI
FL516F
FL619BI
FL612G
800
23
1000
20
1000
17
1000
22
1000
19
200
58
200
46
200
44
200
40
200
38
300
34
600
27
1000
23
800
25
1000
21
200
51
200
47
300
26
200
40
300
35
600
31
800
25
1000
21
1200
17
1800
14
1200
19
1800
15
400
48
400
42
500
39
600
36
600
36
600
33
900
25
1200
21
1400
19
1800
16
400
48
500
42
600
24
600
38
900
31
1200
24
1400
20
1200
17
1500
13
2200
11
1500
15
2200
11
550
36
600
28
650
32
800
24
900
30
1000
26
1300
18
1400
17
1800
13
2400
10
600
37
650
36
900
19
1000
29
1100
28
1400
20
1800
15
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
24
5
13
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
3
31
4
43
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
12
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
M16
105
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
12
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420/2H
FL420AEF
FL524L
2600
6,3
8,6
FL520FG
FL517AF
FL619AHI
FL612E
FL816G
FL420AGH
FL520HI
15LD500
3000
CA3**
8,8
6,9
9,4
FL516F
12
FL619BI
FL612G
FL420BNH
FL420AI
3300
7,3
9,9
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL320F
FL416BNE
3600
7,6
10,3
FL420BNI
FL416E
FL516H
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
58
200
46
200
40
200
38
300
34
1000
23
800
25
1000
21
200
50
200
40
300
35
600
31
800
25
200
57
200
50
200
47
300
37
800
26
100
69
200
54
200
58
200
53
300
38
400
48
500
41
600
36
600
36
600
33
1200
21
1400
19
1800
16
500
45
600
38
900
31
1200
24
1400
20
400
53
400
48
500
42
900
33
1400
20
300
66
400
51
400
55
500
48
900
35
550
36
650
35
800
24
900
30
1000
26
1400
17
1800
13
2400
10
650
39
1000
29
1100
28
1400
20
1800
15
600
36
650
40
750
32
1200
28
1800
15
450
57
600
39
600
44
750
37
1200
29
30
24
13
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
M16
105
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
3
31
12
4
43
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
13
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL420/2F
FL524HI
FL520E
2600
7,5
10,2
FL517AE
FL619AG
FL616F
FL816FG
FL420/2I
FL420BNE
FL520G
25LD330-2
3000
CA2**
12
8,6
11,7
FL619BH
16,3
FL619AI
FL612F
FL816GH
FL420BNG
FL520HI
3300
9,4
12,8
FL516EF
FL619BI
FL612G
FL420AHI
3600
10,3
14
FL420ANE
FL516FG
FL612GH
200
65
200
47
200
44
300
38
1000
30
1000
25
1000
24
200
70
200
61
200
48
600
36
1000
31
800
30
1000
26
200
63
400
49
300
44
600
38
800
31
200
64
300
55
300
47
800
35
400
56
600
40
800
38
900
32
1200
27
1400
22
1800
20
400
62
400
58
800
42
1200
31
1400
25
1400
25
2000
20
400
59
800
43
900
39
1200
32
1400
26
500
59
600
48
1000
43
1400
29
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
5
13
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
16
4
44
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
600
39
800
31
1000
32
1050
29
1400
23
1800
18
2400
15
600
44
650
45
1100
34
1400
27
1600
17
1800
19
2400
15
650
38
1100
38
1200
36
1500
25
1800
21
700
51
800
39
1300
37
1800
24
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
14
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL526G
2000
FL626IL
8,2
FL621F
FL816E
FL524FG
2300
6,9
9,4
FL621G
FL816F
FL420/2F
FL524HI
4LD640
LDA91
LDA96
710
FL520E
FL517AE
CA2**
10,5
14,3
2600
7,5
10,2
FL619AG
FL621I
FL612E
FL616F
FL816FG
FL420/2IL
FL420BNF
FL520GH
3000
10,9
FL516E
FL619BHI
FL612FG
FL816GH
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
36
800
26
1000
23
1000
17
200
44
1000
28
1000
21
200
65
200
47
400
44
300
38
1000
30
1000
28
800
25
1000
25
1000
24
200
67
200
56
200
46
300
39
600
34
800
28
1000
26
600
31
1000
23
1400
18
1800
14
500
40
1400
23
1800
18
400
56
600
40
800
38
600
37
1200
27
1400
22
1400
19
1400
22
2000
19
400
59
500
49
800
40
900
35
1200
28
1400
23
2000
20
900
23
1200
21
1600
16
2200
11
800
28
1600
19
2200
14
600
36
800
31
1000
32
1050
29
1400
23
1700
16
1800
13
1800
18
2400
14
600
41
650
40
1000
35
1200
29
1400
24
1800
17
2400
15
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
13
60
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
16
4
44
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
15
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL524F
FL526H
2300
7,6
10,3
FL626LM
FL621G
FL816E
FL420/2E
FL524H
FL526L
2600
7LD665
720
8,4
11,4
FL520E
FL619BF
FL621HI
CA2**
11
15
FL616EF
FL816FG
FL420/2HI
FL420BNE
FL420AEF
FL524L
3000
9,2
12,5
FL517AF
FL520FG
FL619BH
FL619AHI
FL612EF
FL816G
200
46
200
43
800
32
1000
28
1000
23
200
69
200
49
200
46
200
44
600
36
1000
30
1000
27
1000
24
200
74
200
61
200
60
400
51
300
45
400
50
600
36
1000
34
800
32
1000
28
600
39
600
39
1100
27
1400
23
2000
19
400
60
600
43
600
42
600
42
1200
33
1400
25
1400
24
2000
19
400
66
400
58
500
56
600
47
900
40
800
45
1200
31
1400
28
1400
27
2000
22
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
5
13
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
16
4
44
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
850
28
900
31
1400
22
1600
19
2400
15
600
42
850
31
900
34
1000
32
1400
26
1700
18
1800
20
2400
15
600
48
650
45
700
48
850
37
1100
36
1100
37
1400
27
1600
21
1800
20
2600
15
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
16
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL526E
2000
7,3
9,9
FL626H
FL626AMM
FL621E
FL524EF
FL526H
2300
4LD705
7LD740
LDA100
8,2
11,2
FL626L
FL621FG
CA2**
12
FL816E
16,3
FL420/2E
FL524GH
FL526L
FL517AE
2600
8,8
12
FL619AFG
FL619BF
FL621H
FL616E
FL816FG
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
43
800
30
800
28
1000
26
200
48
200
43
800
33
1000
30
1000
23
200
69
200
52
200
46
300
38
1000
32
600
36
1000
32
1000
29
1000
24
600
39
1100
26
1200
24
1400
22
600
41
600
39
1100
29
1400
25
1800
20
400
60
600
45
600
42
900
32
1200
30
1200
30
1400
27
1400
26
1800
20
950
28
1300
23
1500
19
1700
17
850
30
900
31
1400
24
1600
22
2400
15
650
37
850
34
900
34
1050
29
1400
25
1400
26
1700
20
1800
22
2400
15
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
13
60
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
16
4
44
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
17
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL524G
FL526I
2600
9,4
12,8
FL619BE
FL616E
FL816F
FL420/2GH
FL420AE
FL524I
3000
25LD425-2
10,4
14,1
FL520F
FL619BG
FL619AH
CA2**
13
17,7
FL612E
FL816FG
FL420/2I
FL420AFG
3300
11
15
FL520GH
FL516E
FL619AI
FL612F
FL420AH
3600
12
16,3
FL516EF
FL619BI
FL612G
200
54
200
51
600
39
1000
29
1000
27
200
79
200
63
200
59
400
53
600
41
1000
36
800
33
1000
32
200
85
200
65
200
55
300
46
1000
39
800
37
200
67
300
52
600
45
800
37
600
48
600
47
1200
33
1400
26
2000
23
400
72
500
59
600
53
800
48
1200
37
1400
30
1400
29
2000
27
400
78
500
63
800
50
1000
42
1400
34
1400
33
500
63
900
50
1300
38
1400
33
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
5
13
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
16
4
44
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
850
37
950
37
1500
28
1800
22
2600
17
600
54
750
49
900
41
1100
40
1500
31
1600
25
2000
18
2600
21
650
54
700
55
1100
42
1300
36
1700
23
2000
23
750
52
1300
43
1600
31
2000
24
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
18
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL526E
2000
8,5
11,6
FL626FG
FL626AML
FL524E
2300
4LD820
LDA820
9,6
FL526F
13,1
FL626I
FL621EF
CA2**
13
17,7
FL524F
FL526H
FL619BE
2600
10,3
14
FL626M
FL619AE
FL616E
FL621G
FL816EF
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
43
800
34
800
31
200
50
200
51
800
37
1000
33
200
59
200
55
600
38
800
39
1000
38
1000
29
1000
37
1000
28
600
39
1100
30
1200
27
600
43
600
47
1200
21
1400
30
600
53
600
52
1200
33
1200
34
1200
36
1400
26
1400
32
2000
24
950
28
1400
25
1600
20
900
29
950
37
1500
26
1700
24
900
39
950
42
1500
28
1500
27
1600
28
1800
22
1800
23
2600
19
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
13
60
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
30
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
M14
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
16
4
44
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
19
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
FL524EF
FL526GH
2600
11,4
FL626L
15,5
FL619AE
FL621FG
FL816E
FL524GH
FL619AFG
3000
12LD477-2
13
FL619BF
17,7
FL621H
FL616EF
CA7**
16,8
22,8
FL816FG
FL420/2G
FL517AEF
3300
13,9
FL520F
18,9
FL619BG
FL619AH
FL612E
FL520GH
FL516E
3600
14,5
19,7
FL619BH
FL619AH
FL612F
200
62
200
55
800
43
1000
38
1000
40
1000
30
400
66
1000
34
600
47
1000
43
1000
36
1000
32
200
99
300
57
600
63
600
50
1000
44
800
41
400
65
600
54
600
52
1000
47
800
44
600
56
600
52
1200
38
1400
33
1400
35
2000
26
700
60
1200
30
1200
43
1500
37
1800
30
2000
27
500
85
900
54
1000
55
1200
46
1600
35
1600
34
900
58
1000
51
1300
47
1600
38
1600
38
45
15
30
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
10
n 4 - M10
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
900
42
950
42
1500
32
1600
28
1800
26
2600
21
900
50
1400
26
1600
33
1800
30
2000
27
2600
21
700
62
1200
47
1200
48
1600
39
1800
29
2200
22
1200
49
1400
43
1600
41
1900
25
2200
27
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
20
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
30
3
35
125
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M18
20
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
38
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526/2FG
FL626/2IL
2000
10,4
FL626E
14,1
FL626AMH
FL822AE
FL824I
FL526/2HI
FL526E
2300
8LD600-2
9LD561-2
904
12,5
17
FL626/2M
FL626G
FL822BFG
F1**
19
25,8
FL526/2LM
FL524E
FL526F
2600
13,8
18,8
FL626HI
FL619AE
FL621EF
FL822BH
FL524G
FL526I
3000
15,4
20,9
FL626M
FL619AEF
FL621G
22,5
22,5
600
53
1000
39
1200
35
1200
33
1800
25
2000
22
600
64
700
50
1200
38
1200
39
1800
28
700
62
700
55
700
60
1200
45
1400
33
1400
39
1800
33
700
63
700
62
1200
48
1400
45
1500
44
900
32
1200
33
1500
29
1600
27
2200
19
2400
17
900
45
1000
41
1400
29
1600
32
2400
18
900
45
950
42
1000
51
1500
40
1600
28
1800
30
2400
22
950
52
1000
53
1600
40
1800
36
1900
33
4
45
n 8 - 11.5
45
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
32
10
n 8 - 11.5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
162
3,5
60
200
65
800
44
800
40
800
37
1000
31
1000
27
200
75
200
56
800
50
800
45
1000
36
400
75
200
64
200
65
800
50
1000
38
1000
44
1000
40
400
70
200
68
800
53
1000
50
1000
49
11
5
305
kW
min-1
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
122
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
162
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
162
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
162
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
21
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526/2E
FL626/2H
2000
12,4
16,9
FL626AMG
FL822AE
FL824H
FL526/2G
FL626/2IL
8LD665-2
9LD625-2
9LD626-2
914
2300
14,7
FL626AMH
20
FL626EF
FL822AF
F1**
21
28,6
FL822BE
FL526/2I
FL626AML
2600
16,5
FL626G
22,4
FL621E
FL822AGH
FL822BG
FL626L
3000
17,6
FL619AE
23,9
FL621FG
FL822BI
22,5
22,5
45
n 8 - 11.5
45
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
32
10
n 8 - 11.5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
162
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
950
33
1300
39
1600
30
2200
19
2600
18
950
49
1400
43
1600
40
1600
39
2400
24
2600
19
950
54
1600
44
1600
45
1900
27
2400
30
2600
22
1600
46
1800
39
1900
36
2600
27
11
5
162
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
22
600
59
1100
46
1200
37
1800
25
2000
25
600
72
1200
51
1200
46
1200
47
2000
31
2000
31
600
80
1300
49
1300
51
1500
39
1800
37
2000
34
1300
52
1400
49
1500
47
2000
39
3,5
60
200
70
800
54
800
40
1000
31
1000
30
200
83
800
62
800
50
800
52
1000
39
1000
41
200
89
800
54
800
57
1000
46
1000
42
1000
44
800
59
1000
53
1000
53
1000
48
305
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
122
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
162
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
162
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526/2E
FL626/2H
2000
12,4
16,9
FL626AMG
FL822AE
FL824H
FL526/2G
FL626/2IL
2300
5LD675-2
LDA672
14,7
FL626AMH
20
FL626EF
FL822AF
F2**
21
28,6
FL822BE
FL526/2I
FL626AML
2600
16,5
FL626G
22,4
FL621E
FL822AGH
FL822BG
FL626L
3000
17,6
FL619AE
23,9
FL621FG
FL822BI
R2
45
30
40
70
162,9
30
30
30
30
5
n 8 - 11.5
10
30
180
385
950
33
1300
39
1600
30
2200
19
2600
18
950
49
1400
43
1600
40
1600
39
2400
24
2600
19
950
54
1600
44
1600
45
1900
27
2400
30
2600
22
1600
46
1800
39
1900
36
2600
27
30
R5
600
59
1100
46
1200
37
1800
25
2000
25
600
72
1200
51
1200
46
1200
47
2000
31
2000
31
600
80
1300
49
1300
51
1500
39
1800
37
2000
34
1300
52
1400
49
1500
47
2000
39
30
30
0
177
200
70
800
54
800
40
1000
31
1000
30
200
83
800
62
800
50
800
52
1000
39
1000
41
200
89
800
54
800
57
1000
46
1000
42
1000
44
800
59
1000
53
1000
53
1000
48
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
n 10 - 11.5
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
23
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL626AME
2000
16,5
22,4
FL830HI
FL830AFG
FL824H
FL526/2E
FL626/2HI
5LD825-2
832
F2**
25
34
2300
18,4
FL626AMFG
25
FL626E
FL822AE
FL824H
FL526/2G
FL626/2L
2600
19,9
FL626F
27,1
FL626AMHI
FL822BEF
FL822AF
R2
45
52
70
162,9
385
30
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
1500
44
1700
36
2200
32
2400
30
3000
18
1000
55
1500
48
1600
47
1700
39
2600
24
3000
23
1000
64
1500
53
1600
50
1600
52
2600
30
2600
33
n 8 - 11.5
10
30
30
1200
54
1200
44
1800
37
2000
35
2400
27
700
77
1200
59
1200
54
1200
49
2000
34
2400
32
700
90
1200
64
1200
58
1200
58
2000
42
2000
42
30
30
40
20
180
800
65
800
47
1000
43
1000
42
1000
36
200
92
800
70
800
57
800
54
1000
42
1000
40
200
105
800
75
800
63
800
62
1000
51
1000
49
30
30
177
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
24
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626/2E
n 10 - 11.5
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526/2H
FL626/2L
2600
19,2
FL626AMI
26,1
FL626F
FL822BF
FL822AFG
11LD522-3
F1**
28
FL526/2L
38,1
FL626I
3000
21,5
FL626AMM
29,2
FL621E
FL822BH
FL822AHI
22,8
23,6
31
32,1
FL619AE
FL619AF
22,5
22,5
700
86
1200
64
1200
56
1200
58
2000
39
2000
39
700
94
1200
60
1200
62
1600
56
2000
44
2000
44
1600
58
1600
62
950
66
1500
53
1600
50
1600
50
2600
28
2600
30
950
75
1600
53
1600
57
2000
45
2600
34
2600
35
1900
50
2100
50
4
45
n 8 - 11.5
45
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
32
10
n 8 - 11.5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
162
3,5
60
3300
3600
400
97
800
75
800
59
800
63
1000
49
1000
47
400
105
800
65
800
65
1000
62
1000
53
1000
51
1000
64
1000
68
11
5
305
kW
min-1
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
122
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
162
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
162
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
162
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
25
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
2000
19
FL830GH
25,8
FL830AE
FL824E
FL626/2G
FL626AME
2300
21,3
29
FL830L
FL830AH
FL824G
11LD625-3
F2**
28
FL526/2F
38,1
FL626/2I
2600
23,2
FL626AMG
31,6
FL822BE
FL822AE
FL824I
FL526/2I
FL626AML
3000
24
32,6
FL621E
FL822AGH
FL822BG
R2
45
70
2
R5
162,9
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
30
30
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
1500
44
2300
35
2600
32
3200
18
1600
52
1700
52
2300
39
2600
35
3200
24
1000
72
1500
65
1700
60
2800
28
2800
34
3200
27
1000
84
1600
64
2000
45
2600
42
2800
36
n 8 - 11.5
10
30
385
1200
54
1800
41
2000
40
2600
28
1200
67
1200
60
1800
45
2000
43
2600
34
700
96
1200
75
1200
67
2000
44
2000
47
2600
36
700
107
1200
69
1500
58
2000
50
2000
51
30
30
40
20
180
800
65
1000
46
1000
47
1000
39
800
77
800
63
1000
51
1000
49
1000
44
400
108
800
85
800
70
1000
53
1000
53
1000
46
400
117
800
72
1000
62
1000
57
1000
59
30
30
177
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
26
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626/2E
n 10 - 11.5
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL830G
2000
20,3
27,6
FL830AE
FL824E
FL626/2F
FL626AME
2300
23,5
32
FL830I
FL830AG
5LD675-3
11LD626-3
LDA673
FL824F
FL626/2HI
F2**
30,9
42
FL626AMG
2600
25,2
FL830I
34,3
FL822BE
FL822AE
FL824H
FL526/2I
FL626AML
3000
26,3
35,8
FL626/2M
FL822BFG
FL822AGH
R2
45
70
162,9
5
n 8 - 11.5
30
10
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
30
180
385
2400
35
2600
32
3200
18
1600
56
1700
52
2300
44
2600
40
3400
25
1500
70
1700
60
2500
52
2800
28
2800
34
3200
33
1000
84
1600
64
1600
62
2800
39
2800
41
30
30
40
20
2
R5
1800
43
2000
40
2600
28
1200
73
1200
60
1800
50
2000
47
2600
38
1200
80
1200
67
2000
59
2000
44
2000
47
2600
42
700
107
1200
69
1200
79
2000
54
2000
53
30
30
177
1000
48
1000
47
1000
39
800
82
800
63
1000
55
1000
54
1000
48
800
90
800
70
1000
66
1000
53
1000
53
1000
51
400
117
800
72
800
90
1000
62
1000
60
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
n 10 - 11.5
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
27
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
2000
kW
HP
25
34
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL830E
FL626/2E
5LD825-3
833
2300
F2**
38
27,6
FL830GH
37,5
FL830AEF
51,7
FL824E
FL626/2G
2600
30,1
FL830I
40,9
FL83A0H
FL824G
R2
45
30
40
70
R5
162,9
385
30
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
2600
32
2600
40
1700
57
2400
50
2700
45
3400
30
1600
76
2500
52
2700
49
3400
35
n 8 - 11.5
10
30
30
2000
40
2000
48
1300
74
2000
54
2000
54
2600
43
1300
88
2000
59
2000
57
2600
47
30
180
1000
47
1000
56
800
87
1000
62
1000
60
1000
52
800
101
1000
66
1000
63
1000
56
30
30
0
177
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
28
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL830AE
n 10 - 11.5
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
FL830F
39,7
54
2300
33,1
45
FL830AE
FL824E
20
45
30
70
162,9
5
n 8 - 11.5
30
10
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
30
180
385
2600
54
2700
48
3400
30
30
R2
52
1800
64
2000
57
2600
43
30
30
40
F2**
177
5LD930-3
1000
69
1000
62
1000
52
60
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
122
340
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
n 10 - 11.5
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
29
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
LOMBARDINI
min-1
HP
2300
F2**
48,5
66
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
kW
HP
ROVATTI
36,9
50,2
FL830F
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL830I
2600
39,7
54
FL830AF
FL824E
20
45
30
70
162,9
5
n 8 - 11.5
30
10
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
30
30
180
385
30
30
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
2600
54
2500
52
2800
59
3600
44
30
R2
52
1800
64
2000
59
2300
66
2600
58
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
30
1000
69
1000
66
1000
74
1000
66
n 10 - 11.5
60
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
122
340
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
40
5LD825-4
834
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
177
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL320EF
2600
2,9
FL416BNE
3,9
FL416E
FL516H
FL320GH
CH270
3000
CA1**
5,2
3,3
4,5
FL416F
7,1
FL512E
FL320HI
3300
3,5
4,8
FL416G
FL512F
FL320I
3600
3,9
5,3
FL416H
FL512G
100
38
200
28
200
28
300
20
100
43
200
33
300
22
100
43
200
34
300
23
100
49
200
36
300
22
200
37
350
25
400
24
600
19
200
42
400
29
800
18
250
41
400
31
800
18
250
46
400
32
800
18
300
33
500
19
550
19
900
15
300
39
600
22
1000
14
350
36
600
24
1000
14
350
42
600
25
1000
14
30
60
35
8
n 6 - M8
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
18
105
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M8
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
31
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL320E
FL420BNGH
FL420AHI
2600
5,4
FL420ANE
FL526L
FL520I
FL516F
FL612G
CH395
FL320EF
CA1**
SB11**
7,1
9,7
3000
4,6
6,3
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
6,8
FL416BNF
FL416EF
FL512E
FL320H
3600
5,3
7,2
FL416FG
FL512EF
100
40
200
36
200
33
200
29
200
28
200
29
300
27
800
19
100
54
200
38
200
37
300
27
100
52
200
43
200
43
300
27
100
55
200
44
300
29
CA1
SB11
60
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
23
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
35
1
18
8
4
M8
105
n 6 - M8
57
(2,244)
7(
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
5)
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
45
350
32
500
26
550
25
600
19
800
17
800
22
1000
20
1600
11
350
46
550
26
650
25
1050
19
400
42
550
30
650
30
1050
18
400
45
650
32
1050
21
25,4
(1)
45
45
12
34
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
250
37
350
34
400
31
400
26
600
22
600
26
600
25
1200
15
250
52
400
34
500
31
900
22
300
48
400
39
500
36
800
23
250
53
500
38
800
25
6,35
(0,25)
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
32
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
45
4,2
(0,16)
72
(2,835)
93 (3,661)
146,1 (5,75)
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
3,8
(0,15)
30
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL420/2H
FL420AE
2600
6,6
FL520F
FL619BG
FL612E
FL816FG
FL420/2L
FL420BNFG
3000
CH440
7,4
10,1
FL516E
FL619BI
FL612FG
CA1**
SB11**
10,5
14,3
FL816H
FL320E
FL420BNH
3300
7,8
10,6
FL420AHI
FL420ANE
FL516GH
FL612H
FL320F
FL416BNE
3600
8,1
11
FL420BNI
FL416E
FL516GH
200
58
200
48
200
40
600
31
800
25
1000
19
200
64
200
54
300
39
600
31
800
28
1000
24
200
57
200
57
200
53
200
47
300
35
800
26
100
69
200
54
200
58
200
53
300
41
Flangiatura CA1 / SB11 - Dimensioni di ingombro in mm - CA1 / SB11 flange - Overall dimensions in mm
Bride CA1 / SB11 - Dimensions en mm - Flansch CA1 / SB11 - Abmessungen in mm - Brida CA1 / SB11 - Medidas en mm
CA1
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
35
18
8
4
M8
105
n 6 - M8
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
23
30
60
SB11
400
48
500
43
800
34
1200
25
1400
19
1800
15
400
56
400
51
900
35
900
29
1400
23
200
18
300
54
400
53
400
51
500
42
900
31
1400
20
300
66
400
51
400
55
500
48
900
38
6,35
(0,25)
25,4
(1)
45
45
12
57
(2,244)
7(
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
5)
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
34
45
550
36
700
34
1000
28
1400
21
1800
13
2200
11
600
38
600
41
1200
29
1400
20
1800
17
2400
13
425
47
550
36
650
44
750
32
1100
28
1800
15
450
57
600
39
600
44
700
39
1200
33
45
4,2
(0,16)
146,1 (5,75)
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
3,8
(0,15)
72
(2,835)
93 (3,661)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
33
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420AE
FL526M
FL524HI
FL520E
3000
11,1
FL619BG
15,1
FL619AGH
FL621I
FL612E
FL616F
CH18
CH620
FL816FG
SB23**
13,4
FL420AF
18,2
FL526G
FL520G
3300
11,8
16
FL516E
FL619BH
FL619AI
FL612F
FL420AH
FL520HI
3600
12,1
16,5
FL516EF
FL619BI
FL612H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
63
200
56
200
62
400
58
600
41
1000
38
1000
38
800
33
1000
34
1000
32
200
69
200
60
400
58
300
46
600
44
1000
39
800
37
200
67
400
58
300
52
600
45
800
31
70
(2,76)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
97,79
(3,85)
101,5 (3,996)
45
500
59
700
50
600
56
800
52
1200
37
1400
33
1400
33
1400
29
1800
27
2000
27
500
66
600
57
800
53
1000
42
1300
38
1400
34
1400
33
500
63
900
51
900
50
1300
38
1400
26
750
49
950
43
900
44
1200
41
1500
31
1600
29
1800
24
2000
18
2000
25
2600
21
750
56
1000
45
1200
41
1300
36
1500
33
1700
23
2000
23
750
52
1200
41
1300
43
1600
31
1800
20
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
34
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
177,8 (7)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
28,575
(1,13)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524F
FL526H
FL626LM
2600
10,5
14,3
FL619AE
FL616E
FL621G
FL816EF
FL524H
FL520E
CH20
CH640
3000
SB33**
14,9
12,1
FL619AG
16,5
FL621HI
20,3
FL616F
FL816FG
FL420AF
FL520FG
3300
12,8
17,4
FL619BGH
FL619AHI
FL612E
FL520GH
FL516E
FL619BHI
FL612FG
200
59
200
55
800
41
1000
38
1000
29
1000
37
1000
28
400
66
400
58
1000
40
1000
40
1000
34
1000
32
200
69
400
61
600
47
1000
42
800
41
600
63
600
54
600
49
800
41
900
39
950
42
1500
30
1600
28
1800
22
1800
23
2600
19
900
50
1200
41
1700
20
1800
27
2000
25
2600
21
750
56
1200
45
1500
37
1700
27
2200
22
1200
49
1400
43
1600
36
2000
28
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
600
53
600
52
1200
36
1200
36
1400
26
1400
32
2000
24
700
60
800
52
1400
36
1500
34
1800
27
2000
27
500
66
800
57
1200
43
1400
36
1600
34
1000
55
1000
51
1300
43
1600
34
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
35
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524E
FL526G
2600
12,4
FL626IL
16,9
FL619AE
FL621F
FL816E
FL524G
FL526I
CH23
CH680
3000
SB33**
17,2
14,1
FL619BE
19,2
FL619AF
23,4
FL616E
FL816FG
FL526F
FL520F
3300
14,8
20,1
FL619BG
FL619AGH
FL612E
FL520G
3600
15,4
20,9
FL619BH
FL612EF
200
64
200
60
800
45
1000
38
1000
42
1000
30
400
70
200
68
600
51
1000
46
1000
39
1000
32
400
64
600
63
600
50
1000
47
800
41
600
67
600
52
800
47
88,9 (3,50)
177,8 (7)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
109,2 (4,3)
(4,37)
113,2
(4,45)
45
700
55
700
55
1200
40
1200
36
1400
37
2000
26
700
63
700
62
1200
47
1400
42
1800
33
2000
27
800
57
1000
55
1200
46
1600
39
1600
34
1000
59
1200
48
1600
40
950
42
1000
45
1500
35
1600
28
1800
28
2600
21
950
52
1000
53
1600
39
1800
33
2200
27
2600
21
1000
53
1200
48
1600
39
1800
34
2200
22
1300
48
1600
41
2200
29
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
36
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
36,5
(1,437)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524G
FL619BE
FL626M
3000
15,2
20,7
FL619AEF
FL621G
FL616E
CH730
SB33**
18,6
FL816F
25,3
FL619BF
3300
16,3
22,2
FL619AG
FL616F
FL520G
3600
16,8
FL619BGH
22,8
FL619AHI
FL612E
400
70
900
50
800
53
1000
50
1000
49
1000
39
1000
36
900
56
1000
50
1000
42
600
67
900
55
1000
50
1000
48
950
52
1600
39
1600
40
1800
36
1900
33
2200
27
2800
25
1700
42
1800
38
2300
28
1300
48
1600
45
1900
31
2300
29
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
700
63
1300
46
1200
48
1600
42
1500
44
1800
33
2000
32
1400
50
1600
42
1800
36
1000
59
1300
51
1600
41
1800
39
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
37
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524G
FL619BE
FL626M
3000
15,6
21,2
FL619AEF
FL621G
CH26
CH735
FL616E
SB33**
19,4
26,4
FL816EF
FL619BF
3300
16,8
22,8
FL619AFG
FL616EF
FL619BGH
3600
17,5
23,8
FL619AH
FL612E
400
70
900
50
800
53
1000
50
1000
49
1000
39
1000
38
900
56
1000
54
1000
45
900
55
1000
52
1000
48
88,9 (3,50)
177,8 (7)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
109,2 (4,3)
(4,37)
113,2
(4,45)
45
700
63
1300
46
1200
48
1600
42
1500
44
1800
33
2000
34
1400
50
1600
46
1800
39
1300
51
1600
45
1800
39
950
52
1600
39
1600
40
1800
36
1900
33
2200
27
2800
27
1700
42
1800
42
2300
32
1600
45
1900
37
2300
29
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
38
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
36,5
(1,437)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524E
2600
14,2
FL626HI
19,3
FL621E
FL816E
FL619BE
FL626LM
CH740
3000
SB33**
20,1
16,3
FL619AE
22,2
FL621FG
27,3
FL616E
FL816EF
FL619BEF
3300
17,5
23,8
FL619AFG
FL616EF
FL619BG
3600
18,1
24,6
FL619AH
FL612E
200
64
800
50
1000
46
1000
30
900
50
800
56
1000
53
1000
53
1000
39
1000
38
900
58
1000
54
1000
45
900
59
1000
52
1000
48
950
42
1500
40
1900
27
2600
21
1600
39
1600
43
1800
39
1900
36
2200
27
2800
27
1700
45
1800
42
2300
32
1700
48
1900
37
2300
29
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
700
55
1200
45
1500
39
2000
26
1300
46
1200
51
1600
45
1500
47
1800
33
2000
34
1400
53
1600
46
1800
39
1400
54
1600
45
1800
39
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
39
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626AMM
2600
15,1
20,5
FL626H
FL621E
FL626L
CH745
3000
SB33**
20,9
17,2
FL619AE
23,4
FL621FG
28,4
FL816E
FL619BE
3300
18,3
24,9
FL619AF
FL616E
3600
18,8
FL619BG
25,6
FL619AGH
800
39
800
52
1000
46
800
59
1000
53
1000
53
1000
40
900
61
1000
57
1000
48
900
59
1000
55
88,9 (3,50)
177,8 (7)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
109,2 (4,3)
(4,37)
113,2
(4,45)
45
1200
34
1200
48
1500
39
1200
54
1600
45
1500
47
2200
35
1400
56
1600
50
1800
42
1400
54
1600
49
1500
27
1600
40
1900
27
1600
46
1800
39
1900
36
3000
27
1700
49
1900
43
2400
33
1700
48
1900
42
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
40
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
36,5
(1,437)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626AMM
2600
14,8
20,1
FL626H
FL621E
FL626L
3000
CH750
SB33**
22,4
17,2
FL619AE
23,4
FL621FG
30,5
FL816E
FL619BE
3300
18,8
25,6
FL619AF
FL616E
FL619BFG
3600
20,1
27,3
FL619AG
FL616F
800
39
800
52
1000
46
800
59
1000
53
1000
53
1000
40
900
61
1000
57
1000
48
900
63
1000
59
1000
50
1500
27
1600
40
1900
27
1600
46
1800
39
1900
36
3000
27
1700
49
1900
43
2400
33
1700
52
2000
44
2500
34
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
1200
34
1200
48
1500
39
1200
54
1600
45
1500
47
2200
35
1400
56
1600
50
1800
42
1400
58
1600
53
2000
42
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
41
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
2600
20
27,2
3000
21,9
29,8
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626F
FL626AMHI
FL626I
FL626AMM
FL621E
CH940
SB33**
25,4
34,5
FL619BE
3300
22,5
30,6
FL619AE
FL616E
FL619BF
3600
22,8
31
FL619AFG
FL616EF
800
63
800
62
800
65
800
65
1000
62
900
61
1000
64
1000
48
900
67
1000
64
1000
54
88,9 (3,50)
177,8 (7)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
109,2 (4,3)
(4,37)
113,2
(4,45)
45
1300
57
1300
57
1300
59
1300
61
1500
58
1400
56
1600
58
1800
42
1400
62
1600
57
2000
46
1600
50
1600
52
1600
53
1600
57
2000
45
1700
49
2000
47
2400
33
1800
52
2000
48
2500
38
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
42
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
36,5
(1,437)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
2600
20,9
28,4
3000
23,2
31,6
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626F
FL626AMH
FL626I
CH960
SB33**
26,9
FL626AML
FL621E
36,6
3300
24
32,6
3600
24,2
32,9
FL619BE
FL619AE
FL619BF
FL619AF
FL616E
800
63
800
64
800
65
800
72
1000
62
900
61
1000
64
900
67
1000
68
1000
57
1600
50
1600
55
1600
53
1600
64
2000
45
1700
49
2000
47
1800
52
2100
50
2600
39
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
1300
57
1300
60
1300
59
1300
68
1500
58
1400
56
1600
58
1400
62
1600
62
2000
50
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
43
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
CH980
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
ROVATTI
SB33**
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
28,3
min-1
HP
38,5
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
2600
20,7
28,2
3000
23,5
32
3300
24,6
33,5
3600
25,5
34,7
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626F
FL626AMH
FL626AML
FL621E
FL619AE
FL619AF
FL616E
800
63
800
64
800
72
1000
62
1000
64
1000
68
1000
57
88,9 (3,50)
177,8 (7)
96,8
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
109,2 (4,3)
(4,37)
113,2
(4,45)
45
1300
57
1300
60
1300
68
1500
58
1600
58
1600
62
2000
50
1600
50
1600
55
1600
64
2000
45
2000
47
2100
50
2600
39
30
30
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
44
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
36,5
(1,437)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
KOHLER
CH1000
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
ROVATTI
SB33**
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
29,8
min-1
HP
40,5
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
2600
21
28,6
3000
23,7
32,2
3300
25,5
34,7
3600
26,9
36,6
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL626F
FL626AMH
FL626AML
FL621E
FL619AE
FL619AF
FL616E
800
63
800
64
800
72
1000
62
1000
64
1000
68
1000
57
1600
50
1600
55
1600
64
2000
45
2000
47
2100
50
2600
39
30
30
88,9 (3,50)
96,8
177,8 (7)
1
6)
(7,7
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
1300
57
1300
60
1300
68
1500
58
1600
58
1600
62
2000
50
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
4
(0,15)
109,2 (4,3)
(4,37)
9,5
(0,375)
4,5
(0,185)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
36,5
(1,437)
113,2
(4,45)
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
45
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320F
2600
2,5
3,4
FL416BNF
FL416E
FL512E
FL320I
1B20
CA5**
3,5
4,8
3000
2,8
3,8
FL416G
FL512F
FL320I
3300
4,1
FL416H
FL512G
3600
3,1
4,2
FL416I
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
36
200
27
200
28
300
17
100
36
200
29
300
19
100
41
200
30
300
19
200
30
200
35
350
23
400
24
600
15
200
34
400
25
600
17
250
38
400
26
600
17
400
27
300
31
500
17
550
19
850
11
300
31
550
20
900
12
350
33
550
21
900
12
550
22
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
5
13
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
34
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
M8
n 6 - M8
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
46
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320E
2600
2,9
3,9
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320H
1B27
3000
CA5**
4,1
3,2
4,4
FL416BNF
FL416F
5,6
FL512E
FL320H
3300
3,5
4,8
FL416G
FL512F
FL320I
3600
3,6
4,9
FL416H
FL512G
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
40
200
28
200
28
300
20
100
40
200
36
200
33
300
22
100
46
200
34
300
23
100
49
200
36
300
22
250
37
350
25
400
24
600
19
250
38
350
33
400
29
800
18
250
44
400
31
800
18
250
46
400
32
800
18
350
32
500
19
550
19
900
15
300
36
500
27
600
22
1000
14
350
39
600
24
1000
14
350
42
600
25
1000
14
30
13
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
M8
n 6 - M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
47
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320E
FL420BNH
FL420AI
2600
3,8
5,2
FL420ANE
FL520I
FL516G
FL612H
FL320F
1B30
CA5**
5,5
7,5
3000
4,2
5,7
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,3
5,8
FL416F
FL512E
FL320H
3600
4,5
6,1
FL416G
FL512F
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
40
200
34
200
31
200
29
200
29
300
23
800
15
100
51
200
38
200
37
300
27
100
52
200
40
300
27
100
55
200
41
300
27
250
37
350
32
400
29
400
26
600
26
600
22
1200
12
250
49
400
34
500
31
900
22
300
48
500
33
800
23
300
51
500
35
800
23
350
32
500
23
550
23
600
19
800
22
900
18
1400
9
350
44
550
26
650
25
1050
19
400
42
650
27
1050
18
400
45
650
29
1050
18
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
5
13
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
34
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
M8
n 6 - M8
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
48
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNG
FL420AH
FL517AH
2600
4,6
FL520H
6,3
FL516F
FL619BI
FL612G
FL816H
FL320E
1D41
CA5**
6,6
FL420BNI
3000
5,1
6,9
FL420AI
FL420ANE
FL516GH
FL320F
3300
5,3
7,2
FL416BNE
FL416E
FL320GH
3600
5,5
7,5
FL416FG
FL512E
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
38
200
35
300
26
200
33
300
27
600
23
800
19
1000
18
100
57
200
41
200
42
200
38
300
29
100
58
200
45
200
45
100
58
200
44
300
31
400
34
400
33
600
24
600
30
600
25
900
20
1200
15
1800
13
300
53
400
37
400
39
500
34
900
24
300
54
400
41
500
39
300
54
400
41
900
26
550
24
600
25
900
19
900
23
1000
20
1300
12
1600
11
2200
9
400
47
550
29
600
33
700
25
1050
22
400
49
550
33
700
30
400
49
650
32
1100
22
30
13
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
M8
n 6 - M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
49
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNF
FL420/2L
FL420AFG
FL517AFG
2600
5,6
7,6
FL520G
FL619BHI
FL619AI
FL612F
FL816GH
1B40
1D42
FL420BNH
CA5**
7,7
10,5
FL420AHI
3000
6,1
8,3
FL520I
FL516FG
FL612GH
FL320E
3300
6,3
8,6
FL420BNI
FL420ANE
FL516GH
FL320FG
3600
6,5
8,8
FL416BNEF
FL416EF
FL512E
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
42
200
49
200
42
300
32
400
36
600
25
1000
21
800
22
1000
20
200
46
200
45
400
38
300
33
800
23
200
57
200
51
200
47
300
35
200
65
200
52
200
51
300
31
400
38
400
40
400
39
600
31
600
34
900
23
1200
18
1200
19
1800
15
400
42
400
42
800
32
900
29
1200
21
300
54
400
46
500
42
900
31
300
62
400
49
500
44
800
28
550
29
550
26
600
33
900
26
900
27
1300
15
1400
14
1600
14
2200
10
550
35
600
35
1000
26
1100
25
1600
16
425
47
550
34
750
32
1100
28
425
55
550
41
700
36
1150
21
30
5
13
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
34
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
M8
n 6 - M8
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
50
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
60
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL626LM
2000
4,8
6,5
FL621G
FL816E
2300
5,5
7,5
FL621HI
FL816FG
FL420/2H
FL420BNE
FL420AF
FL524L
1B50
1D50
2600
CA5**
8,1
6,2
8,4
11
FL520FG
FL517AF
FL619BH
FL619AHI
FL612E
FL816G
FL420BNG
FL420AH
FL517AH
3000
6,8
9,2
FL520HI
FL516F
FL619BI
FL612G
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
800
23
1000
20
1000
17
1000
22
1000
19
200
58
200
46
200
44
200
40
200
38
300
34
600
27
1000
23
800
25
1000
21
200
51
200
47
300
26
200
40
300
35
600
31
800
25
1000
21
1200
17
1800
14
1200
19
1800
15
400
48
400
42
500
39
600
36
600
36
600
33
900
25
1200
21
1400
19
1800
16
400
48
500
42
600
24
600
38
900
31
1200
24
1400
20
1200
17
1500
13
2200
11
1500
15
2200
11
550
36
600
28
650
32
800
24
900
30
1000
26
1300
18
1400
17
1800
13
2400
10
600
37
650
36
900
19
1000
29
1100
28
1400
20
1800
15
13
60
30
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
18
M8
n 6 - M8
105
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
23
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
34
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
51
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524F
FL526H
2300
7,7
10,5
FL626LM
FL621G
FL816E
FL420/2E
FL524H
FL526L
2600
CA2**
SB22**
1D81
8,6
FL520E
11,7
FL619BF
FL621HI
11
15
FL616EF
FL816FG
FL420/2HI
FL420BNE
FL420AEF
FL524L
3000
9,5
12,9
FL517AF
FL520FG
FL619BH
FL619AHI
FL612EF
FL816G
200
46
200
43
800
32
1000
28
1000
23
200
69
200
49
200
46
200
44
600
36
1000
30
1000
27
1000
24
200
74
200
61
200
60
400
51
300
45
400
50
600
36
1000
34
800
32
1000
28
600
39
600
39
1100
27
1400
23
2000
19
400
60
600
43
600
42
600
42
1200
33
1400
25
1400
24
2000
19
400
66
400
58
500
56
600
47
900
40
800
45
1200
31
1400
28
1400
27
2000
22
Flangiatura CA2 / SB22 - Dimensioni di ingombro in mm - CA2 / SB22 flange - Overall dimensions in mm
Bride CA2 / SB22 - Dimensions en mm - Flansch CA2 / SB22 - Abmessungen in mm - Brida CA2 / SB22 - Medidas en mm
30
28,575
(2,244)
n 4 - 7/16 14UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
97,79
(3,85)
101,5
(3,996)
4
16
44
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
70
(2,76)
13
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
6,35
(0,25)
30
M14
105
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
60
n 6 - M8
30
SB22
850
28
900
31
1400
22
1600
19
2400
15
600
42
850
31
900
34
1000
32
1400
26
1700
18
1800
20
2400
15
600
48
650
45
700
48
850
37
1100
36
1100
37
1400
27
1600
21
1800
20
2600
15
146,1
(5,75)
30
CA2
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
52
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
3,8
(0,15)
6)
(7,7
6,8
19
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
45
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526E
2000
7,7
10,5
FL626G
FL621E
FL524E
2300
8,6
FL626L
11,7
FL621F
FL816E
FL420/2E
FL524G
FL526I
1D90
CA2**
SB22**
11,8
16
2600
9,5
FL619BE
12,9
FL619AF
FL621H
FL616E
FL816F
FL420/2GH
FL420AE
FL524I
3000
10,4
14,1
FL520F
FL619BG
FL619AH
FL612E
FL816FG
200
43
800
33
1000
26
200
50
800
33
1000
32
1000
23
200
69
200
54
200
51
600
39
1000
34
1000
32
1000
29
1000
27
200
79
200
63
200
59
400
53
600
41
1000
36
800
33
1000
32
600
39
1100
29
1400
22
600
43
1100
29
1400
28
1800
20
400
60
600
48
600
47
1300
31
1400
28
1400
27
1400
26
2000
23
400
72
500
59
600
53
800
48
1200
37
1400
30
1400
29
2000
27
Flangiatura CA2 / SB22 - Dimensioni di ingombro in mm - CA2 / SB22 flange - Overall dimensions in mm
Bride CA2 / SB22 - Dimensions en mm - Flansch CA2 / SB22 - Abmessungen in mm - Brida CA2 / SB22 - Medidas en mm
105
n 4 - 7/16 14UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
70
(2,76)
13
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
28,575
(2,244)
M14
30
60
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
30
6)
(7,7
6,8
19
n 6 - M8
30
SB22
6,35
(0,25)
146,1
(5,75)
30
CA2
950
28
1400
24
1700
17
900
29
1400
24
1700
22
2400
15
650
37
850
37
950
37
1500
28
1600
23
1700
20
1800
22
2600
17
600
54
750
49
900
41
1100
40
1500
31
1600
25
2000
18
2600
21
3,8
(0,15)
97,79
(3,85)
101,5
(3,996)
4
16
44
45
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
53
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HATZ
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
FL526E
2000
8,5
11,6
FL626FG
FL626AML
FL524E
2300
9,6
FL526F
13,1
FL626I
FL621EF
FL524E
FL526G
FL626L
2G40
2600
CA7**
16
11,8
16
FL619AE
21,8
FL616E
FL621FG
FL816E
FL420/2E
FL524GH
FL517AE
FL520E
3000
13,1
17,8
FL619BEF
FL619AFG
FL621H
FL616EF
FL816FG
200
43
800
34
800
31
200
50
200
51
800
37
1000
33
400
62
200
60
800
43
1000
38
1000
29
1000
39
1000
30
200
89
400
66
600
49
400
58
600
49
1000
43
1000
43
1000
36
1000
32
600
39
1100
30
1200
27
600
43
600
47
1200
21
1400
30
700
55
700
55
1200
38
1400
33
1400
26
1500
32
2000
26
500
75
700
60
1000
44
800
52
1200
45
1400
39
1500
37
1800
30
2000
27
45
15
30
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
10
n 4 - M10
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
950
28
1400
25
1600
20
900
29
950
37
1500
26
1700
24
950
42
1000
45
1500
32
1600
28
1800
22
1800
25
2600
21
700
53
900
50
1200
39
1200
41
1600
36
1700
33
1800
30
2000
27
2600
21
Conicit 1:5
Taper 1:5
Cierge 1:5
Konus 1:5
Cono 1:5
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
54
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
30
3
35
125
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
M18
20
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
38
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320E
FL420BNH
FL420AI
2600
3,8
5,2
FL420ANE
FL520I
FL516G
FL612H
FL320F
GX240
SB11**
5,9
3000
4,2
5,7
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,3
5,8
FL416F
FL512E
FL320H
3600
4,5
6,1
FL416G
FL512F
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
40
200
34
200
31
200
29
200
29
300
23
800
15
100
51
200
38
200
37
300
27
100
52
200
40
300
27
100
55
200
41
300
27
350
32
500
23
550
23
600
19
800
22
900
18
1400
9
350
44
550
26
650
25
1050
19
400
42
650
27
1050
18
400
45
650
29
1050
18
45
45
146,1 (5,75)
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
250
37
350
32
400
29
400
26
600
26
600
22
1200
12
250
49
400
34
500
31
900
22
300
48
500
33
800
23
300
51
500
35
800
23
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
55
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320E
FL420BNGH
FL420AHI
2600
4,1
5,6
FL420ANE
FL526L
FL520I
FL516F
FL612G
FL320EF
GX270
SB11**
6,3
8,5
3000
4,6
6,3
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,8
6,5
FL416BNF
FL416EF
FL512E
FL320H
3600
5,1
6,9
FL416FG
FL512EF
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
40
200
36
200
33
200
29
200
28
200
29
300
27
800
19
100
54
200
38
200
37
300
27
100
52
200
43
200
43
300
27
100
55
200
44
300
29
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
4,2
(0,16)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
250
37
350
34
400
31
400
26
600
22
600
26
600
25
1200
15
250
52
400
34
500
31
900
22
300
48
400
39
500
36
800
23
250
53
500
38
800
25
350
32
500
26
550
25
600
19
800
17
800
22
1000
20
1600
11
350
46
550
26
650
25
1050
19
400
42
550
30
650
30
1050
18
400
45
650
32
1050
21
45
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
56
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
93 (3,661)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
146,1 (5,75)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
25,4
(1)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNF
FL420/2L
FL420AG
2600
5,1
6,9
FL520H
FL516E
FL619BI
FL612FG
FL816H
FL320E
GX340
iGX340
FL420BNH
SB11**
10,8
3000
5,6
7,5
FL420AI
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL416BNE
3300
8,2
FL416E
FL516H
FL320G
3600
6,3
8,5
FL416BNF
FL416F
FL512E
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
42
200
49
200
39
200
33
300
29
600
23
800
19
1000
18
100
57
200
46
200
42
200
38
300
31
800
21
200
45
200
45
300
32
100
62
200
51
200
47
300
31
550
29
550
26
600
30
900
23
1050
22
1300
12
1600
11
2200
9
400
47
550
35
600
33
700
25
1100
23
1600
13
550
33
700
30
1000
25
425
51
550
39
700
33
1150
21
45
45
12
146,1 (5,75)
57 (2,244)
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
400
38
400
40
400
37
600
30
900
25
900
20
1200
15
1800
13
250
54
400
42
400
39
500
34
900
27
1200
18
400
41
500
39
900
28
300
58
400
47
500
41
850
27
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
57
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNE
FL420AF
FL520G
2600
5,7
7,8
FL619BH
FL619AI
FL612F
FL816G
FL420BNG
GX390
iGX390
FL420AH
SB11**
8,7
11,8
3000
6,4
8,7
FL520HI
FL516F
FL612G
FL420BNHI
FL420AI
3300
6,7
9,1
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL320F
3600
9,5
FL416BNE
FL416E
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
46
200
44
200
36
600
27
1000
21
800
22
1000
21
200
51
200
47
200
40
300
35
800
25
200
54
200
50
200
47
300
37
800
26
100
69
200
54
200
53
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
4,2
(0,16)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
400
42
500
39
600
34
900
25
1200
18
1200
19
1800
16
400
48
400
44
600
38
900
31
1400
20
400
49
400
48
500
42
900
33
1400
20
300
66
400
51
500
48
600
28
650
32
900
27
1300
18
1400
14
1600
14
2400
10
600
37
650
36
1000
29
1100
28
1800
15
550
38
650
40
750
32
1200
28
1800
15
450
57
600
39
750
37
45
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
58
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
93 (3,661)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
146,1 (5,75)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
25,4
(1)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420AEF
FL524L
2600
6,3
8,6
FL520FG
FL619AHI
FL612E
FL816G
FL420AGH
FL520HI
3000
7,1
9,7
FL516F
FL619BI
iGX440
SB11**
9,5
12,9
FL612G
FL420BNH
FL420AI
3300
7,3
9,9
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL320F
FL416BNE
3600
7,6
10,3
FL420BNI
FL416E
FL516H
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
46
200
40
200
38
1000
23
800
25
1000
21
200
50
200
40
300
35
600
31
800
25
200
57
200
50
200
47
300
37
800
26
100
69
200
54
200
58
200
53
300
38
650
35
800
24
900
30
1400
17
1800
13
2400
10
650
39
1000
29
1100
28
1400
20
1800
15
600
36
650
40
750
32
1200
28
1800
15
450
57
600
39
600
44
750
37
1200
29
45
45
12
146,1 (5,75)
57 (2,244)
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
500
41
600
36
600
36
1200
21
1400
19
1800
16
500
45
600
38
900
31
1200
24
1400
20
400
53
400
48
500
42
900
33
1400
20
300
66
400
51
400
55
500
48
900
35
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
59
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524G
FL526I
2600
9,7
13,2
FL619BE
FL616E
FL816F
FL420AE
FL524I
FL520F
3000
GX620
GX630
SB11**
SB12**
10,5
14,3
FL619BG
FL619AH
15,5
21,1
FL612E
FL816FG
FL420AFG
FL520GH
3300
11,2
15,2
FL516E
FL619AI
FL612F
FL420AH
3600
12
16,3
FL516EF
FL619BI
FL612G
200
54
200
51
600
39
1000
29
1000
27
200
63
200
59
400
53
600
41
1000
36
800
33
1000
32
200
65
200
55
300
46
1000
39
800
37
200
67
300
52
600
45
800
37
600
48
600
47
1200
33
1400
26
2000
23
500
59
600
53
800
48
1200
37
1400
30
1400
29
2000
27
500
63
800
50
1000
42
1400
34
1400
33
500
63
900
50
1300
38
1400
33
850
37
950
37
1500
28
1800
22
2600
17
750
49
900
41
1100
40
1500
31
1600
25
2000
18
2600
21
700
55
1100
42
1300
36
1700
23
2000
23
750
52
1300
43
1600
31
2000
24
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
45
45
4,2
(0,16)
72
(2,835)
93 (3,661)
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
57
(2,244)
45
45
4,2
(0,16)
72
(2,835)
93 (3,661)
146,1 (5,75)
5)
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
25,4
(1)
30
30
,76
)
7(
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
n 4 - 7/16 14 UNF-2B
146,1 (5,75)
57
(2,244)
12
SB12
25,4
(1)
30
30
,8 (7
SB11
6,35
(0,25)
196
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Flangiatura SB11 / SB12 - Dimensioni di ingombro in mm - SB11 / SB12 flange - Overall dimensions in mm
Bride SB11 / SB12 - Dimensions en mm - Flansch SB11 / SB12 - Abmessungen in mm - Brida SB11 / SB12 - Medidas en mm
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
60
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
3,8
(0,15)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524F
FL526H
2600
10,3
FL619AE
14
FL616E
FL621G
FL816EF
FL420AE
FL520E
FL619AGH
3000
SB21**
SB22**
SB31**
SB32**
GX660
11
15
FL621I
FL612E
16
21,8
FL616F
FL816FG
FL420AF
FL526G
3300
11,8
FL520G
16
FL516E
FL619AI
FL612F
FL420AH
3600
12,5
FL516EF
17
FL619BI
FL612H
200
59
200
55
1000
38
1000
29
1000
37
1000
28
200
63
400
58
1000
38
1000
38
800
33
1000
34
1000
32
200
69
200
60
400
58
300
46
1000
39
800
37
200
67
300
52
600
45
800
31
600
53
600
52
1200
36
1400
26
1400
32
2000
24
500
59
800
52
1400
33
1400
33
1400
29
1400
32
2000
27
500
66
600
57
800
53
1000
42
1400
34
1400
33
500
63
900
50
1300
38
1400
26
900
39
950
42
1600
28
1800
22
1800
23
2600
19
750
49
1200
41
1600
29
1800
24
2000
18
2000
25
2600
21
750
56
1000
45
1200
41
1300
36
1700
23
2000
23
750
52
1300
43
1600
31
1800
20
30
30
6,35
(0,25)
45
SB31
45
28,575
(1,13)
n 4 - T
97,79 (3,85)
4
(0,15)
45
101,5 (3,996)
146,1 (5,75)
n 4 -
9,5
(0,375)
45
36,5
(1,437)
n 4 - T
88,9 (3,50)
30
30
70 (2,244)
45
SB32
SB21
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB22
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB22
3,8
(0,15)
SB21
4,7
(0,185)
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
7/16 14 UNF-2B
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
61
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
FL526H
FL626LM
2600
10,9
14,8
FL619AE
FL616E
FL621G
FL816E
FL524H
FL520E
SB21**
SB22**
SB31**
SB32**
GX670
3000
17,7
12,3
FL619AG
16,7
FL621HI
24,1
FL616F
FL816FG
FL420AF
FL520F
3300
13
17,7
FL619BGH
FL619AH
FL612E
FL520GH
3600
13,6
FL516E
18,5
FL619BHI
FL612FG
200
59
200
55
800
41
1000
38
1000
29
1000
37
1000
30
400
66
400
58
1000
40
1000
40
1000
34
1000
32
200
69
400
64
600
47
1000
44
800
41
600
63
600
54
600
49
800
41
600
53
600
52
1200
36
1200
36
1400
26
1400
32
2000
26
700
60
800
52
1400
36
1500
34
1800
27
2000
27
500
66
800
60
1200
43
1400
39
1600
34
1000
55
1000
51
1300
43
1600
34
900
39
950
42
1500
30
1600
28
1800
22
1800
23
2600
21
900
50
1200
41
1700
20
1800
27
2000
25
2600
21
750
56
1200
48
1500
37
1800
29
2200
22
1200
49
1400
43
1600
36
2000
28
30
30
6,35
(0,25)
45
SB31
45
28,575
(1,13)
n 4 - T
SB32
36,5
(1,437)
n 4 - T
n 4 -
97,79 (3,85)
4
(0,15)
45
45
101,5 (3,996)
146,1 (5,75)
88,9 (3,50)
70 (2,244)
30
30
SB21
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB22
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
9,5
(0,375)
45
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB22
3,8
(0,15)
SB21
4,7
(0,185)
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
62
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524F
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
7/16 14 UNF-2B
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
HONDA
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL524F
FL526H
FL626LM
2600
10,4
14,1
FL619AE
FL616E
FL621G
FL816EF
FL524H
FL520E
SB21**
SB22**
SB31**
SB32**
GX690
3000
16,5
11,5
FL619AG
15,6
FL621HI
22,4
FL616F
FL816FG
FL420AF
FL520FG
3300
12,2
16,6
FL619BGH
FL619AHI
FL612E
FL526IL
FL520GH
3600
13
17,7
FL516E
FL619BHI
FL612FG
200
59
200
55
800
41
1000
38
1000
29
1000
37
1000
28
400
66
400
58
1000
40
1000
40
1000
34
1000
32
200
69
400
61
600
47
1000
42
800
41
400
64
600
63
600
54
600
49
800
41
600
53
600
52
1200
36
1200
36
1400
26
1400
32
2000
24
700
60
800
52
1400
36
1500
34
1800
27
2000
27
500
66
800
57
1200
43
1400
36
1600
34
800
57
1000
55
1000
51
1300
43
1600
34
900
39
950
42
1500
30
1600
28
1800
22
1800
23
2600
19
900
50
1200
41
1700
20
1800
27
2000
25
2600
21
750
56
1200
45
1500
37
1700
27
2200
22
950
52
1200
49
1400
43
1600
36
2000
28
30
30
6,35
(0,25)
45
SB31
45
28,575
(1,13)
n 4 - T
97,79 (3,85)
4
(0,15)
45
101,5 (3,996)
146,1 (5,75)
n 4 -
9,5
(0,375)
45
36,5
(1,437)
n 4 - T
88,9 (3,50)
30
30
70 (2,244)
45
SB32
SB21
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB22
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB22
3,8
(0,15)
SB21
4,7
(0,185)
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
7/16 14 UNF-2B
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
63
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNH
FL420AI
2600
3,8
5,2
FL420ANE
FL516FG
FL520I
FL612H
FL320F
EH25-2
SB11**
6,3
8,5
3000
4,3
5,8
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,5
6,1
FL416F
FL512E
FL320H
3600
4,7
6,4
FL416G
FL512F
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
34
200
31
200
29
300
25
200
29
800
15
100
51
200
38
200
37
300
27
100
52
200
40
300
27
100
55
200
41
300
27
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
4,2
(0,16)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
350
32
400
29
400
26
600
24
600
26
1200
12
250
49
400
34
500
31
900
22
300
48
500
33
800
23
300
51
500
35
800
23
500
23
550
23
600
19
900
20
800
22
1400
9
350
44
550
26
650
25
1050
19
400
42
650
27
1050
18
400
45
650
29
1050
18
45
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
64
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
93 (3,661)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
146,1 (5,75)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
25,4
(1)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL320E
FL420BNGH
FL420AHI
2600
4,1
5,6
FL420ANE
FL526L
FL520I
FL516F
FL612G
EX27
EH30
FL320EF
SB11**
6,6
3000
4,4
FL416BNE
FL416E
FL516H
FL320G
3300
4,8
6,5
FL416BNF
FL416EF
FL512E
FL320H
3600
5,2
FL416FG
FL512EF
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
100
40
200
36
200
33
200
29
200
28
200
29
300
27
800
19
100
54
200
38
200
37
300
27
100
52
200
43
200
43
300
27
100
55
200
44
300
29
350
32
500
26
550
25
600
19
800
17
800
22
1000
20
1600
11
350
46
550
26
650
25
1050
19
400
42
550
30
650
30
1050
18
400
45
650
32
1050
21
45
45
12
146,1 (5,75)
57 (2,244)
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
250
37
350
34
400
31
400
26
600
22
600
26
600
25
1200
15
250
52
400
34
500
31
900
22
300
48
400
39
500
36
800
23
250
53
500
38
800
25
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
65
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNG
FL420AH
FL520H
2600
4,2
5,7
FL516F
FL619BI
FL612G
FL816H
FL320E
EX30
SX30
SB11**
9,5
FL420BNI
3000
4,8
6,5
FL420AI
FL420ANE
FL516GH
FL320F
3300
5,3
7,2
FL416BNE
FL416E
FL320GH
3600
5,5
7,5
FL416FG
FL512E
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
38
200
35
200
33
300
27
600
23
800
19
1000
18
100
57
200
41
200
42
200
38
300
29
100
58
200
45
200
45
100
58
200
44
300
31
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
4,2
(0,16)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
400
34
400
33
600
30
600
25
900
20
1200
15
1800
13
300
53
400
37
400
39
500
34
900
24
300
54
400
41
500
39
300
54
400
41
900
26
550
24
600
25
900
23
1000
20
1300
12
1600
11
2200
9
400
47
550
29
600
33
700
25
1050
22
400
49
550
33
700
30
400
49
650
32
1100
22
45
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
66
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
93 (3,661)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
146,1 (5,75)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
25,4
(1)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNG
FL420AH
2600
4,5
6,1
FL520HI
FL516F
FL612G
FL320E
FL420BNI
EH34
SB11**
8,1
11
3000
5,2
7,1
FL420AI
FL420ANE
FL516GH
FL320F
3300
5,6
7,6
FL416BNE
FL416E
FL320G
3600
5,9
FL416F
FL512E
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
38
200
35
400
30
300
27
800
19
100
57
200
41
200
42
200
38
300
29
100
58
200
45
200
45
100
62
200
47
300
31
550
24
600
25
800
24
1000
20
1600
11
400
47
550
29
600
33
700
25
1050
22
425
47
550
33
700
30
425
51
700
33
1150
21
45
45
12
146,1 (5,75)
57 (2,244)
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
400
34
400
33
600
28
600
25
1200
15
300
53
400
37
400
39
500
34
900
24
300
54
400
41
500
39
300
58
500
41
850
27
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
67
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNF
FL420AG
FL520H
2600
6,8
FL516E
FL619BI
FL612FG
FL816H
FL320E
EX35
EH36
FL420BNH
SB11**
8,8
12
3000
5,5
7,5
FL420AI
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL416BNE
3300
8,2
FL416E
FL516H
FL320G
3600
6,3
8,5
FL416BNF
FL416F
FL512E
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
42
200
39
200
33
300
29
600
23
800
19
1000
18
100
57
200
46
200
42
200
38
300
31
800
21
200
45
200
45
300
32
100
62
200
51
200
47
300
31
57 (2,244)
12
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
4,2
(0,16)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
400
38
400
37
600
30
900
25
900
20
1200
15
1800
13
250
54
400
42
400
39
500
34
900
27
1200
18
400
41
500
39
900
28
300
58
400
47
500
41
850
27
550
29
600
30
900
23
1050
22
1300
12
1600
11
2200
9
400
47
550
35
600
33
700
25
1100
23
1600
13
550
33
700
30
1000
25
425
51
550
39
700
33
1150
21
45
45
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
68
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
93 (3,661)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
146,1 (5,75)
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
25,4
(1)
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
kW
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
min-1
HP
kW
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
ROVATTI
FL420BNE
FL420AF
FL520G
2600
5,7
7,8
FL619BH
FL619AI
FL612F
FL816G
FL420BNG
EX40
EH41
FL420AH
SB11**
10,3
14
3000
6,3
8,6
FL520HI
FL516F
FL612G
FL420BNHI
FL420AI
3300
6,6
FL420ANE
FL516G
FL612H
FL320F
3600
9,5
FL416BNE
FL416E
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
200
46
200
44
200
36
600
27
1000
21
800
22
1000
21
200
51
200
47
200
40
300
35
800
25
200
54
200
50
200
47
300
37
800
26
100
69
200
54
200
53
600
28
650
32
900
27
1300
18
1400
14
1600
14
2400
10
600
37
650
36
1000
29
1100
28
1800
15
550
38
650
40
750
32
1200
28
1800
15
450
57
600
39
750
37
45
45
12
146,1 (5,75)
57 (2,244)
7(
5)
n 4 - 5/16 24 UNF-2B
Fori
Holes
Perages
Lker
Agujeros
72 (2,835)
45
400
42
500
39
600
34
900
25
1200
18
1200
19
1800
16
400
48
400
44
600
38
900
31
1400
20
400
49
400
48
500
42
900
33
1400
20
300
66
400
51
500
48
4,2
(0,16)
6,35
(0,25)
3,8
(0,15)
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
25,4
(1)
93 (3,661)
45
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
69
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526I
2600
12,2
FL619BE
FL616E
FL816F
FL420AE
FL524I
FL520F
3000
SB11**
SB12**
SB31**
SB32**
EH63
9,8
13,3
FL619BG
FL619AH
13,2
18
FL612E
FL816FG
FL420AFG
FL520GH
3300
10,2
13,9
FL516E
FL619AI
FL612F
FL420AHI
3600
10,7
FL420ANE
14,5
FL516FG
FL612GH
200
54
200
51
600
39
1000
29
1000
27
200
63
200
59
400
53
600
41
1000
36
800
33
1000
32
200
65
200
55
300
46
1000
39
800
37
200
64
300
55
300
47
800
35
600
48
600
47
1200
33
1400
26
2000
23
500
59
600
53
800
48
1200
37
1400
30
1400
29
2000
27
500
63
800
50
1000
42
1400
34
1400
33
500
59
600
48
1000
43
1400
29
850
37
950
37
1500
28
1800
22
2600
17
750
49
900
41
1100
40
1500
31
1600
25
2000
18
2600
21
700
55
1100
42
1300
36
1700
23
2000
23
700
51
800
39
1300
37
1800
24
30
30
45
45
n 4 - T
n 4 -
4,2
(0,16)
45
45
72
(2,835)
93 (3,661)
30
30
36,5
(1,437)
88,9 (3,50)
SB11
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB12
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
9,5
(0,375)
45
n 4 - T
57 (2,244)
146,1 (5,75)
25,4
(1,)
SB32
4,7
(0,185)
SB31
6,35
(0,25)
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB12
3,8
(0,15)
SB11
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
70
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
FL524G
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
7/16 14 UNF-2B
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
FL524G
FL526I
2600
9,4
12,8
FL619BE
FL616E
FL816F
FL420AE
FL524I
FL520F
3000
SB11**
SB12**
SB31**
SB32**
EH64
10,4
14,1
FL619BG
FL619AH
15,1
20,5
FL612E
FL816FG
FL420AFG
FL520GH
3300
11
15
FL516E
FL619AI
FL612F
FL420AH
3600
11,8
FL516EF
16
FL619BI
FL612G
200
54
200
51
600
39
1000
29
1000
27
200
63
200
59
400
53
600
41
1000
36
800
33
1000
32
200
65
200
55
300
46
1000
39
800
37
200
67
300
52
600
45
800
37
600
48
600
47
1200
33
1400
26
2000
23
500
59
600
53
800
48
1200
37
1400
30
1400
29
2000
27
500
63
800
50
1000
42
1400
34
1400
33
500
63
900
50
1300
38
1400
33
850
37
950
37
1500
28
1800
22
2600
17
750
49
900
41
1100
40
1500
31
1600
25
2000
18
2600
21
700
55
1100
42
1300
36
1700
23
2000
23
750
52
1300
43
1600
31
2000
24
30
30
45
45
n 4 - T
n 4 -
4,2
(0,16)
45
45
72
(2,835)
93 (3,661)
30
30
9,5
(0,375)
45
36,5
(1,437)
n 4 - T
88,9 (3,50)
57 (2,244)
146,1 (5,75)
25,4
(1,)
SB32
SB11
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB12
7/16 14 UNF-2B
4,7
(0,185)
SB31
6,35
(0,25)
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB12
3,8
(0,15)
SB11
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
7/16 14 UNF-2B
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
71
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
SUBARU
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
2600
9,8
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL619AE
13,3
FL616E
FL816EF
FL420AE
FL524HI
FL520E
3000
11,0
15
FL619AGH
FL612E
FL616F
SB11**
SB12**
SB31**
SB32**
EH65
FL816FG
16,2
22
FL420AF
FL526G
FL520G
3300
11,8
16
FL516E
FL619BH
FL619AI
FL612F
FL420AH
FL520HI
3600
12,5
17
FL516EF
FL619BI
FL612H
200
59
1000
38
1000
29
1000
28
200
63
200
62
400
58
1000
38
800
33
1000
34
1000
32
200
69
200
60
400
58
300
46
600
44
1000
39
800
37
200
67
400
58
300
52
600
45
800
31
600
53
1200
36
1400
26
2000
24
500
59
600
56
800
52
1400
33
1400
29
1800
27
2000
27
500
66
600
57
800
53
1000
42
1300
38
1400
34
1400
33
500
63
900
51
900
50
1300
38
1400
26
900
39
1600
28
1800
22
2600
19
750
49
900
44
1200
41
1600
29
2000
18
2000
25
2600
21
750
56
1000
45
1200
41
1300
36
1500
33
1700
23
2000
23
750
52
1200
41
1300
43
1600
31
1800
20
30
30
45
45
n 4 - T
n 4 -
4,2
(0,16)
45
45
72
(2,835)
93 (3,661)
30
30
36,5
(1,437)
88,9 (3,50)
SB11
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB12
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
9,5
(0,375)
45
n 4 - T
57 (2,244)
146,1 (5,75)
25,4
(1,)
SB32
4,7
(0,185)
SB31
6,35
(0,25)
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB12
3,8
(0,15)
SB11
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
72
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
FL524F
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
7/16 14 UNF-2B
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
Potenza nominale
Nominal power
Puissance nominale
Nennleistung
Potencia nominal
ROVATTI
kW
min-1
HP
Tipo
Type
Type
Typ
Tipo
HP
ROVATTI
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
Q
H
FL526H
FL626LM
10,8
14,7
FL619AE
FL616E
FL621G
FL816E
FL524H
FL520E
SB21**
SB22**
SB31**
SB32**
EX72
3000
18,4
12,1
FL619AG
16,5
FL621HI
25
FL616F
FL816FG
FL420AF
FL520F
3300
12,9
17,5
FL619BGH
FL619AH
FL612E
FL520GH
3600
13,4
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
73
Prestazioni [Q = l/min - H = m]
Performances [Q = l/min - H = m]
Caractristiques [Q = l/min - H = m]
Leistungbereich [Q = l/min - H = m]
Prestaciones [Q = l/min - H = m]
FL524F
2600
7/16 14 UNF-2B
Potenza continua
Continuous Power
Puissance continue
Dauerleistung
Potencia continua
kW
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
SUBARU
FL516E
18,2
FL619BHI
FL612FG
200
59
200
55
800
41
1000
38
1000
29
1000
37
1000
30
400
66
400
58
1000
40
1000
40
1000
34
1000
32
200
69
400
64
600
47
1000
44
800
41
600
63
600
54
600
49
800
41
600
53
600
52
1200
36
1200
36
1400
26
1400
32
2000
26
700
60
800
52
1400
36
1500
34
1800
27
2000
27
500
66
800
60
1200
43
1400
39
1600
34
1000
55
1000
51
1300
43
1600
34
900
39
950
42
1500
30
1600
28
1800
22
1800
23
2600
21
900
50
1200
41
1700
20
1800
27
2000
25
2600
21
750
56
1200
48
1500
37
1800
29
2200
22
1200
49
1400
43
1600
36
2000
28
30
30
6,35
(0,25)
45
SB31
45
28,575
(1,13)
n 4 - T
97,79 (3,85)
4
(0,15)
45
101,5 (3,996)
146,1 (5,75)
n 4 -
9,5
(0,375)
45
36,5
(1,437)
n 4 - T
88,9 (3,50)
30
30
70 (2,244)
45
SB32
SB21
F
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
SB22
7/16 14 UNF-2B
n 4 -
111(4,37)
4
(0,15)
45
45
113,2 (4,45)
146,1 (5,75)
45
SB22
3,8
(0,15)
SB21
4,7
(0,185)
SB31
SB32
127 (5)
196,8 (7,76)
S 5/16 24 UNF-2B
T
Valori indicativi per i quali si rimanda ad una verifica precisa della documentazione tecnica del costruttore del motore
Data are indicative and must be checked on the motor manufacturers technical catalogue
Valeurs titre indicatif, vrifiez la documentation technique du fabricant du moteur
Es handelt sich um Richtwerte, die im Detail mit der technischen Dokumentation des Motorherstellers abgeglichen werden mssen
Datos indicativos que deben ser verificados con el catalogo tcnico del constructor del motor
Il motore, per essere accoppiato a pompe Rovatti, deve essere equipaggiato con la flangiatura indicata
The motor to be coupled to the Rovatti pump must be equipped with the specified flange
Le moteur, pour tre accoupl une pompe ROVATTI, devra tre quip avec la bride prconise
Zum Anflanschen des Motors an die Rovatti-Pumpe muss dieser mit dem angegebenen Flansch ausgestattet sein
Para acoplar el motor a la bomba Rovatti, es necesario que este lleve la brida de acoplamiento con las medidas indicadas
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
74
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises jour ventuelles sans pravis - Techn. nderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
Informazioni tecniche
Technical information
Informations techniques
Technische informationen
Datos tcnicos
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
75
APP-CPFL-11-IGFDE-R0
HEADQUARTERS:
42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 50 00
Fax +39 0522 66 50 20
info@rovatti.it
www.rovatti.it
2000 DIVISION:
42047 ROLO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 72 17 / 0522 66 72 25
Fax +39 0522 66 09 79
info@rovatti.it
www.rovatti.it
IPERSOM DIVISION:
42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 08 15
Fax +39 0522 66 02 70
info@rovatti.it
www.rovatti.it