Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ziga Castillo
UNESCO
OREALC
U n e s c o / O R E A L C , 1989
Se puede reproducir y traducir total o parcialmente el
texto publicado siempre que se indiquen los autores y
la fuente.
Los autores son responsables de la seleccin y
presentacin de los hechos contenidos en esta
publicacin as c o m o de las aopiniones expresadas en
ella, las que no son, necesariamente, las de la Unesco y
no comprometen a la Organizacin.
Coordinacin y revisin final: Massimo Amadio y Anna
Luca D'Emilio.
Impresin: S.R.V. Impresos
Primera edicin: noviembre 1988
Segunda edicin: septiembre 1989
INDICE
Presentacin
Introduccin
I. Educacin Bilinge
1. Definiciones
2. Contextos
3. Modelos
4. Estrategias
II. Habilidades Lingsticas
1. Habilidades receptivas y productivas
2. Manejo de habilidades lingsticas al inicio d e la escolaridad
3. Objetivos lingsticos de la educacin bilinge
III. La adquisicin de primera y segunda lengua
1. Aprendizaje y adquisicin de la lengua
2. La comunicacin c o m o fin ltimo en todo proceso de enseanzaaprendizaje d e una lengua
IV. El uso de la lengua materna en la educacin bilinge
1. Desarrollo de la L1 a nivel individual y social
2. Pautas para el desarrollo de la comprensin y expresin oral en L1
3. La alfabetizacin en lengua materna
4. El uso de la'L1 en otras reas educativas
11
25
31
35
57
81
1. El anlisis gramatical de la L1 y L2
2. La evaluacin de lengua en un programa de educacin bilinge
Contribuciones
97
PRESENTACIN
INTRODUCCIN
BILINGUE
Definiciones
LENGUA
VERNCULA -
Contextos
Contexto A
La L1 es una lengua indgena, sin tradicin
escrita; lengua dominada y discriminada a
nivel nacional, hablada por una poblacin
m s o m e n o s numerosa y marginada desde
siglos.
La L2 es la lengua dominante o lengua oficial.
Ejemplos:
Bolivia
Per
Guatemala
Estados Unidos
L1
L1
L1
L1
aymara
quechua
quiche
navajo
L2 castellano
L2 castellano
L2 castellano
L2 ingls
Contexto B
L1 es una lengua nacional indgena en
pases d e reciente liberacin.
L2 es la lengua del antiguo conquistador,
una lengua extranjera d e prestigio
internacional.
Ejemplos:
L1 swahili
L1 malayo
L1 swahili
Espaa
Escocia
Blgica
L2 ingls
12 ingls
L2 francs
L1 vasco
L1 galico
L1 flamenco
Ejemplos:
l_2 castellano
L2 ingls
l_2 francs
Estados Unidos
Canad
L1 castellano
L1 chino
L1 francs
Contexto D
(a) L1 es una lengua con tradicin escrita y
de prestigio internacional, pero sin mayor
prestigio en la sociedad nacional.
L2 es la lengua dominante y de mayor
prestigio en el contexto nacional.
Ejemplo:
L2 castellano
L2 ingls
L2 ingls
Estados Unidos
L1 ingls
Canad
L1 ingls
Ejemplos:
L2 castellano
o chino
12 francs
i
Contexto E
La L1 es la lengua dominante u oficial. La L2
es una lengua extranjera de uso y prestigio
internacional.
Ejemplos:
>
>
>
L1
>
Modelos
L2 lengua dominante u
oficial.
L1 lenqua dominante
de prestigio internacional.
3.
L2 lengua dominante u
oficial.
O
<
L2 lengua dominante u
oficial.
L2 lengua extranjera, de
ex-colonizador.
L1
>
L2 lengua extranjera
L1
Aos de escolmidad
L1
iiiil
Ao
de escolaridad
+ L2
Bilingismo aditivo
L2 - L1
Bilingismo sustractivo
Estrategias
Grfico N 9 3
Programa navajo-ingls d e R o c k
Point, Arizona, Estados Unidos.
e
n
11
g
u
a
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
L2 .ng.es
illlllllllllllllllllll
L1
K-3
4-8
Aos de escolaridad
9-12
5 o m s aos en adelante
L1 gales
ill I I lili I I
L2
Escuela
primaria
I)
Ingls
tsouea
secundaria
22
Alfabeto nico
Para las lenguas indgenas slo recientemente
se han elaborado alfabetos. A veces cada cual,
persona o institucin, escribe a su manera; por
eso, es importante unificar el sistema de
escritura elaborando un slo alfabeto para las
variedades de una misma lengua.
Aymara
Pueblo indgena de Bolivia, Chile y Per. Est
constituido por unos 3 millones de personas.
Anglo-parlantes
C o n este trmino se indican las personas que
hablan el ingls, as c o m o se llaman hispanoparlantes o hispano-hablantes los que hablan
espaol.
Bilingismo aditivo
El bilingismo que implica mantener el uso de
dos o m s lenguas a nivel individual y social, sin
prdida de la lengua materna en favor de la
segunda. Significa tambin tener una actitud
positiva hacia dos lenguas.
Bilingismo sustractivo
El bilingismo que implica el uso transitorio de
Cataln
Lengua hablada en Espaa por varios millones
de personas. M s precisamente, esta lengua se
habla en las regiones de Catalua y Valencia.
Cultura dominante
Es la cultura que ha logrado imponerse sobre
otras en un territorio definido. Las razones de
que haya una cultura dominante y otras
dominadas son de origen poltico, social,
econmico e histrico. En los pases de
Amrica Latina, la cultura dominante es aquella
de
los
sectores
hispano-hablantes,
generalmente descendientes de los europeos.
Flamenco
Lengua hablada en ciertas zonas de Blgica.
Galico
Lengua hablada en Escocia, Gran Bretaa.
Gales
Lengua hablada en Gales, Gran Bretaa.
Lengua agrafa
Trmino tcnico que significa "sin escritura". Por
lo tanto, una lengua grafa es aquella que no ha
desarrollado un sistema escrito. La gran parte de
las lenguas indgenas de Amrica Latina han
desarrollado un sistema de escritura, es decir,
un alfabeto, slo recientemente.
Lengua Instrumental
Lengua utilizada para impartir los diversos
cursos o asignaturas del programa escolar,
c o m o instrumento o medio de enseanza.
L e n g u a materna
Llamada tambin primera lengua. Es la lengua
adquirida durante los primeros aos de vida y
que se constituye en el instrumento de
pensamiento y comunicacin del hablante.
Lengua nacional
Lengua hablada a nivel de una nacin o pas
(ejemplo:
el guaran
e n Paraguay).
Generalmente, en Amrica Latina se usa este
trmino para referirse a lenguas que tienen
cierto nivel d e reconocimiento por parte del
Estado, sin llegar an al reconocimiento c o m o
lenguas oficiales.
Lengua nativa
La lengua hablada por los habitantes de un
lugar. S e contrapone a las lenguas de los
colonizadores, quienes llegaron de otros
lugares. Por eso, el espaol no es una lengua
nativa de Amrica Latina, aunque muchos
latinoamericanos la tienen c o m o idioma
materno.
Lengua oficial
Es la reconocida legalmente c o m o lengua de un
pas o de un Estado y cuyo uso est garantizado
en todos los niveles (social, poltico, educativo,
etc.). E n la Constitucin de los pases de
Amrica Latina, la lengua oficial es el espaol o
el portugus. E n algunos casos tambin se
reconoce la existencia de lenguas nacionales.
Lengua verncula
Lengua materna de un grupo poltica y
socialmente dominado por otro que habla una
lengua diferente reconocida como oficial.
Malayo
Lengua hablada por varios millones de personas
localizadas en las Islas de Malasia (Asia).
Navajo
Lengua indgena de Norteamrica.
Primera lengua
Ver lengua materna.
Q u e c h u a o quichua
Pueblo y lengua de la zona Andina (Argentina,
Colombia, Bolivia, Ecuador y Per). Los
quechua son alrededor de 8 millones. E n
Ecuador se llama quichua y en Colombia ingano.
Quiche
Lengua indgena de origen maya, localizada
sobre todo en Guatemala y hablada por
aproximadamente 1 milln de personas.
S e g u n d a lengua
Trmino tcnico usado para referirse a una
lengua que se aprende despus de la lengua
materna. Para muchos nios indgenas, el
castellano es una segunda lengua, lo cual no
quiere decir que sea una lengua secundaria o
sin valor: significa, simplemente, que la
aprenden despus de haber adquirido su
lengua materna indgena.
Swahili
Lengua africana. Es hablada en varios pases
del continente africano por m s de 10 millones
de personas.
Vasco
Es una de las lenguas m s antiguas de Europa.
Hablada principalmente en Espaa.
23
BQ
l
8
HABILIDADES LINGISTICAS
Cuadro N s 1
Habilidades en el manejo d e una
lengua.
^s^Habilidades
Niveles ^ s . .
de lengua
N .
ORAL
ESCRITO
RECEPTIVAS
PRODUCTIVAS
Escuchar (comprender
un mensaje oral).
Hablar (producir un
mensaje oral propio).
Leer (comprender un
mensaje escrito).
Escribir (producir un
mensaje escrito propio).
Cuadro N 9 2
Manejo de lenguas en nios indgenas
de Latinoamrica al inicio d e su
escolaridad.
^s.
Lenguas
Niveles > .
de lengua ^ v .
ORAL
ESCRITO
EN LENGUA MATERNA
(L1)
- Comprende mensajes
orales.
- Produce mensajes
orales.
N o comprende ni
produce mensajes
escritos.
EN CASTELLANO
(L2)
- Comprende un poco o
nada de lo que escucha.
- Produce palabras sueltas
o no habla nada.
No comprende ni
produce mensajes
escritos.
0)
I
g
5
27
3.
Cuadro N a 3
Objetivos lingsticos d e la educacin
bilinge.
Niveles
de lengua
ORAL
ESCRITO
E N L1
E N L2
Comprende y produce
mensajes orales.
Comprende y produce
mensajes orales.
Comprende y produce
mensajes escritos.
Comprende y produce
mensajes escritos.
GLOSARIO
Dominio d e ia lengua
E s la capacidad de un individuo de expresarse
en una lengua, ya sea a nivel oral y escrito. Por
ejemplo, una persona puede tener solamente
un dominio oral de una lengua si es que no sabe
leerla y escribirla.
N o hay que confundir lo que se entiende por
dominio de una lengua con
las
expresiones lengua dominante y lengua
dominada. Estas se refieren a la relacin entre
m s lenguas y el prestigio asociado a cada una
dentro de la sociedad.
Manejo d e una lengua
Ver dominio de una lengua.
Manejar una lengua es dominarla, es decir,
conocerla bien.
Objetivo lingstico
En los programas educativos, el objetivo
lingstico es el que se refiere especficamente
al manejo de una lengua.
///
LA ADQUISICIN DE PRIMERA Y
SEGUNDA LENGUA
Per
Panalfabeto Quechua
a aa ch chh ch' ts tr h i i k kh k' I II m h
fi p ph p' q qh q' r s sh t th t' u uu w y.
A d e m s para el quechua d e
Cajamarca, sh, y para el quechua d e
Alto apo, b, d,g,f.
Bolivia
Alfabeto nico Quechua y Aymara
a ch chh ch' i j k kh k' I II m h p ph p' q
qhq'rsshttht'uwxy.
Ecuador
Alfabeto Quichua
a c ch h i j I II m nftp qu r s sh t ts u y
2.
2.
i
Ui
I
p
O)
i
Q
I
S2
3
O
Q
33
GLOSARIO
Bilinge d e c u n a
S e dice de las personas que ya en su hogar,
desde la primera infancia han ido adquiriendo
dos lenguas.
Cdigo lingstico
Sinnimo de lengua. Sin embargo, la expresin
cdigo lingstico pone en evidencia el hecho
de que la lengua es un conjunto de reglas y
normas organizadas.
IV
EL USO DE LA LENGUA MATERNA
EN LA EDUCACIN BILINGUE
1.
2.1
y
no juzgarlo nicamente por
su
comportamiento lingstico en la escuela,
donde tal vez se muestre callado e inhibido
porque n o conoce a n el tipo d e
"conversaciones" o interacciones que all se
dan.
2.2
generales
41
I
O
!
l
J
UJ
Q
I
si
Llamkayman
Objetivos:
- Expresarse con claridad, fluidez y precisin.
- Afianzar el uso adecuado de vocabulario
referente a ubicacin en el espacio.
- Ser flexible y explcito en el uso del lenguaje.
- Recordar una experiencia y organizar el
pensamiento para hablar sobre ella.
Material: Lminas L l a m k a y m a n
('Al
trabajo'), Michiy ('Pastoreo'), Qaray ('Dando
de comer') (Material usado en el Programa de
Ejemplo:
Quines sern estas personas?
A dnde van?
Por qu dicen eso?
El perro va delante de todos o al final?
Dnde va la m a m ?
Quin va entre la m a m y el hijo? etc.
b) Diferentes nios hacen una descripcin
de la escena para sus compaeros, tratando
de no repetir las mismas frases para ubicar a
los personajes. Los nios que escuchan
informan qu frases fueron cambiadas. Si
desean, pueden agregar algn dato que
identifique a los personajes, c o m o qu
cargan. La lmina es vista nicamente por el
nio que describe la escena, no por la clase.
Al final de su descripcin muestra la lmina.
Actividad 2 :
a) Trabajo en grupos de 5 o 6 nios. Deje
que los nios conversen sobre la escena de
m.
Qaray
/ - ^ W
Mie h y
(Sugerencias
metodolgicas:
Las
descripciones
sern
cortas
pero
suficientemente claras para identificar un
objeto entre otros semejantes. Los nios
describen con un propsito, c o m o sucede
en la realidad. N o se trata de describir por
describir).
Materiales: Objetos de uso c o m n entre
los nios, por ejemplo: lpices, cuadernos,
bolsas u otro utensilio en el que llevan sus
cosas a la escuela. Tambin sirve alguna
prenda de vestir que puedan quitarse, c o m o
sombreros o gorras.
Actividad 1:
a) Divida a los nios en grupos de 5 o 6, de
forma que tenga unos 5 o 6 grupos en total.
Cada nio debe tener un objeto semejante a
los de su grupo. Puede ser que todos los
grupos jueguen con lpices; unos con
lpices, otros con cuadernos o bolsas.
b) El maestro indica a los nios que
observen bien el objeto escogido y
conversen para descubrir en q u se
diferencian: el color, el tamao, algo en la
forma, el material. Puede dar un ejemplo:
"Tengo dos lpices. Los dos son amarillos.
N o son ni grandes ni chicos. Parecen iguales
pero no lo son. Este tiene punta, est afilado
(lo muestra). Este otro no tiene punta (lo
muestra). El lpiz amarillo sin punta es mo".
c) El maestro pide a los nios que conversen
entre ellos mientras l circula de grupo en
grupo. Escucha a los nios, los orienta en la
observacin
p r e g u n t a n d o lo que
convenga. Los ayuda con el vocabulario que
45
53
OQ
"Un
nio
herido".
encuentra
un pajarito
I
Ul
ti
"All lo cura y lo
sana".
Actividad 2 :
a) Trabajo en grupos. El maestro indica a los
nios que van a agregar alguna informacin
para que la historia del nio y el pajarito
crezca. C a d a grupo pondr un nombre al
nio, lo describir con u n a o d o s
caractersticas; tambin pueden describir al
pajarito o decir qu clase de pjaro es.
A d e m s , el grupo decide qu pasa con el
pajarito despus de la cura.
b) El relator del grupo cuenta la historia
completa a la clase o a otro grupo. El papel de
relator debe rotarse en los grupos para que
cada nio tenga la oportunidad de serlo
alguna vez. Si advierte que a veces los nios
repiten la historia de otro, no importa, si imitan
una buena historia. El objetivo es la
expresin fluida, clara y precisa.
3.
La alfabetizacin en lengua
materna.
Condiciones
leer
para
aprender
de discriminacin y m e m o r i a visual y
auditiva, para poder diferenciar las letras m y
n , d y b , p y b , cuyas formas son m u y
semejantes. Asimismo, no debe tener dificultad
en escuchar y pronunciar sin confundir los
sonidos que esas letras representan. A d e m s ,
debe recordar c o m o "suena" cada letra para
reproducir el mismo sonido siempre que vea la
letra o grafa. O hacer el proceso inverso cuando
escribe: recordar c m o "dibujar" los sonidos
que pronuncia cuando habla.
FONEMA
E n la eleccin d e u n m t o d o para
ensear a leer recomendamos tener en cuenta:
a) El dominio del mtodo d e parte del maestro;
b) La adecuacin del mtodo a
las
caractersticas fonolgicas de la lengua en la
que se ensea el proceso.
D e las dos recomendaciones, la primera
puede tener mayor peso, pues de la seguridad
del maestro depender la confianza con que el
nio enfrente el reto de la iniciacin en la
lectura. N o d e b e m o s dejar de lado mtodos
conocidos y que manejamos con soltura porque
alguien los califica de "anticuados" y optar por
mtodos "modernos" pero que no conocemos a
cabalidad. Si la experiencia prueba la eficacia de
un m t o d o ,
conservmoslo
en
sus
procedimientos bsicos, aunque innovemos en
su presentacin, la seleccin de palabras o
frases, los ejercicios. Estas innovaciones son
siempre necesarias para no mecanizar nuestro
trabajo con el paso de los aos; adems, porque
no hay dos grupos de alumnos tan iguales c o m o
para que uno pueda repetir exactamente lo
mismo ao tras ao.
3.2 L a eleccin d e u n m t o d o d e
lectura
Los mtodos para ensear a leer, por lo
general, siguen dos direcciones: parten de la
letra para llegar a la oracin -pasando por la
formacin d e slabas y palabras- o siguen el
camino inverso: comienzan con la lectura de una
oracin o frase para luego centrar la atencin en
una palabra clave, con la slaba q u e interesa
analizar para conocer una letra determinada.
Existen tambin los mtodos mixtos q u e
c o m b i n a n procedimientos en u n a y otra
direccin para la presentacin d e las letras del
Mtodos
Punto de
partida
Analticos
Letra
Proceso analtico
-slabapalabra
Meta
frase
Lectura de
textos breves
Sintticos
frase u
oracin
apalabra slaba
Letra
Quechua
(variedad ayacuchana)
Pablo toma chicha
Minkapim santicha
kusikuspa llamkan
Pa-blo to-ma chi-cha min-ka-pim-san-tichaku-si-kus-pa-llam-kan
Por otra parte, en los alfabetos de
elaboracin m s o menos reciente para algunas
lenguas indgenas, encontramos una relacin
unvoca entre letra y sonido, pues a cada forma
(sonido) corresponde una y slo una grafa
(letra). As, mientras que en castellano tenemos
hasta tres formas de representar el sonido IYJ
(ca, ke, qui), en quechua y aymara slo hay una
(ka,ki,ku). Esta correspondencia permite
emplear tambin el mtodo fnico para ensear
a leer en estas lenguas indgenas, por ejemplo,
siempre que el maestro aprenda a aplicarlo y
tenga confianza en su eficacia. C o n este
mtodo los nios aprenden la relacin letrasonido en forma aislada; es decir, por ejemplo,
qu sonido corresponde a la grafa I o s ; m s
tarde aprendern que estas letras se llaman ele
y ese.
3.3 Objetivos de la enseanza de
lectura en el nivel primario
Recordemos
q u e leer
significa
comprender un mensaje escrito. Por lo tanto,
saber leer implica contar con esta habilidad y
manejarla con un propsito definido, segn el
contenido del mensaje. Leemos para obtener
(quechua ayacuchano)
taytay
Elena
(mi pap)
takln
Llamkan
tusun
(canta)
(trabaja)
(baila)
allinta
(bien)
Estas 6 tarjetas lxicas, m s una para el punto, dan lugar a 12 oraciones, entre ellas:
1.
taytay
allinta
2.
Elena
takin
3.
allinta
tusun
4.
taytay
Llamkan
tusun
Elena
Aunque en la comunidad an no se
emplee la lengua indgena para la redaccin de
documentos c o m o recibos, oficios, solicitudes,
actas, telegramas, etc., la escuela debe
enfrentar el reto de escribirlos y practicar este
tipo de redacciones en los ltimos grados de
educacin primaria. As el alumno interiorizar
an m s la posibilidad y la utilidad de la
lo q u e respecta a su comprensin e
interpretacin de la naturaleza, su concepcin
matemtica, su organizacin social, ayudarn al
docente en la recuperacin d e trminos
perdidos. Pero lo m s importante es que este
conocimiento permitir al docente enfrentar el
reto de una enseanza en lengua indgena
sobre la propia cultura indgena, lo que es la
meta de una educacin blinge intercultural.
GLOSARIO
Bilingismo Individua
EJ uso de dos o m s lenguas por parte de un
individuo.
Bilingismo social
Ei U S O de dos o m s lenguas en un cierto
espacio geogrfico-poltico. D e todas maneras,
esto no quiere decir que todos los individuos
; que viven en este espacio sean bilinges.
Habla
Es la lengua tal como es usada por un individuo.
El habla es la lengua en uso.
Lengua instrumental
Caractersticas fonolgicas
Son aquellas que se refieren a la fonologa de la
lengua. La fonologa estudia las unidades
mnimas, los fonemas, es decir los sonidos que
al variar, hacen cambiar el significado de una
palabra.
Funcin lingistica
El propsito con et que se usa una lengua tanto
*?3
1
1. Q u se entiende por enseanza de una
lengua materna y enseanza en una lengua
materna?.
2. Explicar qu significa desarrollo de una
lengua a nivel individual y a nivel social.
3. Indicar qu es lo que se necesita tener en
cuenta en el desarrollo de la lengua indgena
a nivel oral.
4. Q u significa lengua para aprender?
3
3
3
5
i
t
V
LA ENSEANZA DEL CASTELLANO
COMO SEGUNDA LENGUA
1.
La importancia de un
para ensear L2
mtodo
2. La enseanza d e pronunciacin
castellana
2.1
Bases
59
a) Slo se pueden pronunciar bien los sonidos d e la L 2 que se escuchan bien. Si el
alumno escucha un sonido c o m o diferente de otro, tratara d e producirlo d e manera
diferente tambin.
i
Ui
!
b) U n sonido se escucha mejor en contraste con otro: /ta/ se distingue mejor d e /da/
cuando se los escucha juntos. Este principio es la base para la elaboracin y produccin
de sonidos.
c) U n principio didctico general aconseja la graduacin d e las dificultades en el material
de enseanza. Esto quiere decir, por una parte, no presentar varios temas nuevos a la
vez; por otra, tener en cuenta la mayor o menor dificultad del tema seleccionado para
ensear y, de acuerdo a ella, ubicarlo en el orden de presentacin en relacin a los
d e m s contenidos.
lu
</>
Io
i
g
c/>
3
El alumno de L2 a nivel oral debe practicar
al m x i m o la produccin d e e s a lengua,
c o m e n z a n d o por la repeticin d e modelos. U n a
tcnica de trabajo que asegura esa prctica es la
de interactuar primero con toda la clase, luego
con grupos y, por ltimo, individualmente. E s a
dinmica d e trabajo es especialmente til en las
clases d e m s d e 1 5 alumnos. La produccin
en coro ayuda a los alumnos m s inseguros. El
trabajo en grupo permite al maestro escuchar
mejor a los nios. La produccin individual
refuerza la prctica y d a lugar a u n a mejor
evaluacin.
2.2
Procedimiento
a) Ejercicios de audicin
El maestro pronuncia los ejemplos
presentando el sonido que desea ensear, en
contraste con otro ya ejercitado por los nios.
Emite los ejemplos por pares o en desorden y
pide a los alumnos q u e E S C U C H E N en
absoluto silencio y se fijen si todos los ejemplos
son iguales o no.
Al dar los ejemplos, debe cuidar de utilizar
un m i s m o tono de voz para que la nica
diferencia entre ellos sea el sonido objeto de
estudio o sonido-meta. Por ejemplo: Primer
ejercicio para ensear i en contraste con e_ :
Maestro:
Escuchen: te-ti; m e - m i ; leli;pe-pi;etc.
Nios:
En silencio
a) Escuchar el sonido
b) Reconocerlo
c) Producirlo
Escuchen: pe-le-li.
Levantan el brazo en seal de
reconocimiento.
Maestro:
ti
Nios:
Levantan el brazo.
b) Ejercicios d e reconocimiento
Nios:
El objetivo es que los alumnos den
evidencia no oral de discriminar los sonidos de
los ejemplos. El maestro indica que al escuchar
el sonido-meta los nios den una seal. Esta
puede ser ejecutar un movimiento (alzar el
brazo, abrir los dedos de la m a n o , dar una
palmada, etc.) o mostrar una ficha de color, una
tarjeta.
Ejemplos:
Maestro:
Al escuchar i, levanten el
brazo derecho estirado.
Dinmica d e trabajo
Haga el ejercicio primero con toda la clase,
luego por grupos, segn el nmero de alumnos
que tenga y, por ltimo, llame a algunos nios
individualmente.
/^ySj
Cl
ASE
IMD'l/i DUO
c)
Ejercicios d e produccin
pepe
lili
- C m o se llama?
ti
O)
Dinmica d e trabajo
g
O)
Graduacin d e dificultades
Ejemplo:
contraste o-u
12
2a
3e
4a
mesa-pipa-pita-leche-libro-tela
le
61
o
Seleccione figuras d e objetos cuyo
nombre contenga el sonido-meta. Ejemplo:
para producir i-e:
Repitan: m e
mi
1
S
Presentacin
Es el primer paso del proceso y desde ya
debe asegurarse la comunicacin, pues su
objetivo es que los nios c o m p r e n d a n el
Maestro dice:
Nios
Recursos
Funcin
a) Quiero un papel
Quiero un lpiz
(escuchan)
Objetos
b) E s un pltano
Es una manzana,
etc.
(escuchan)
Objetos o
figuras
identificar algo
S
Ul
-I
lu
(O
i
la
(O
3
Ul
63
(gestos, entonacin)
Ejemplo:
Maestro: C m o te llamas?
Ttere: M e llamo Pedro
Maestro: D e dnde eres?
Ttere: Soy de ... (nombre de alguna comunidad cercana)
65
to
i
o
i
T o m a poco tiempo ensayar c m o
manipular un ttere y fingir una voz para l o ella.
Colqueselo delante de la cara cuando le toca
hablar al ttere. A los nios les gusta bautizarlos,
sea con un nombre tpico en la lengua materna,
o con un nombre en castellano. Si fuera en la
L2, aydelo a escoger un nombre que no sea
difcil pronunciar.
Prctica
Este paso tiene por objetivo iniciar y
luego afianzar la produccin oral de la L2 en
situaciones de interaccin con el maestro y
entre los compaeros de clase. El segundo
objetivo es que los alumnos fijen la forma y el
uso gramatical del tema presentado.
La prctica avanza de una produccin
D e s d e este primer m o m e n t o d e la
prctica, el maestro debe asegurarse que los
alumnos comprenden lo que repiten despus
de l. Para esto utiliza los recursos ya
mencionados en la presentacin.
Por otra
parte, es muy conveniente ensear a los nios a
escuchar en silencio el modelo que da el
maestro para que puedan imitarlo bien, en su
pronunciacin, gestos y entonacin.
Ejemplos:
Maestro: Repitan: m e duele la cabeza (se toca la cabeza)
Nios: M e duele la cabeza (imitan gesto, entonacin)
Maestro: M e duele el estmago (se toca el estmago)
Nios: M e duele el estmago (imitan)
-4
V)
3
Q
1
S
Grupo c)
Grupo a)
Grupo b)
Grupo d)
2) Dilogo maestro-nio
Ejemplos:
1. Maestro: Qu te duele? (se toca el estmago)
Nios: M e duele el estmago (o El estmago)
2. Maestro: Qu te pasa? ( se toca la espalda)
Nios? M e duele la espalda
En un segundo m o m e n t o , el maestro
elimina los estmulos q u e controlan las
respuestas y los nios responden m s
espontneamente. Esta prctica se da a nivel
individual.
7?,
3. Maestro: Q u te duele?
Juan: La cabeza
Maestro: Q u te duele?
Mara: La muela
4 . Maestro: Q u te pasa?
Ral: M e duele la muela
Maestro: Qu te pasa?
Bertha: M e duele la cabeza
67
i
Uj
-4
2
i
2
w
o
3
o
V)
3i
si
Q
i
!
6. Ttere:
Nios:
Ttere:
Nios:
N o encuentro mi bolsa
Est encima de tu silla
N o encuentro mis llaves
Estn dentro de tus bolsas
Los
m^mwiifwwfffiifwfwfifmf!
69
Uso
Este es el paso final y meta del proceso
de enseanza-adquisicin de una segunda
lengua. El objetivo es que los nios usen el
castellano para estudiar y para otras actividades,
dentro y fuera de la escuela.
Los juegos, las canciones-juegos son
buenos recursos para iniciar el uso de la
segunda lengua, aun cuando sea poco el
vocabulario y limitado el nmero de estructuras
que los nios manejan. Las actividades que se
planifiquen para el uso del castellano pueden
relacionarse con las otras materias o cursos de la
escuela. Lo m s importante es tener presente
cunto y qu del castellano conocen los nios
para no exigirles demasiado, pero tampoco
restringir su empleo a slo las lecciones o clases
dedicadas a la enseanza-aprendizaje de esta
segunda lengua.
i
-4
I
V)
i
1
ti
s
t
Note que el maestro utiliza oraciones simples y de un solo tipo, para facilitar el trabajo de
los nios y darle seguridad.
(Se agregan
tres palitos).
71
el Grupo 2):
-Estoy pensando en un animal
Tiene alas y pico
Vive en el corral
Es chiquito
Es amarillo
Grupo 2: - un pollito
Maestro: (Pide al Grupo 2 que le den el
nombre de una cosa del saln, siempre en
"secreto").
-Estoy pensando en una cosa del saln.
Es un rectngulo.
Es de madera. (No es de madera)
Es grande.
Es verde (es negra)
Qu es?
Grupo 1 : Una pizarra.
Contina as, pidiendo nombres de ropa,
animales o cosas del saln. Debe usar las
expresiones ya conocidas c o m o : Tiene (alas,
patas). Vive en
es de
Es un crculo,
etc, en forma afirmativa o negativa.
Volveremos sobre el tema del uso del
castellano oral en relacin al desarrollo de los
contenidos del currculo de la escuela primaria.
Ahora daremos algunas pautas para la
enseanza de lecto-escritura en L2.
4. La lecto-escritura en L2
Recordemos que en un programa de
educacin bilingue para nios indgenas de
Amrica Latina, lo recomendable es que las
habilidades de lecto-escritura se adquieran
primero en lengua materna, tal como lo hemos
visto en el captulo anterior. Si as fuera, el
maestro comprobar que es fcil para los nios
utilizar su conocimiento de la lectura y escritura
La
transferencia
de
habilidades d e lecto-escritura
de L1 a L2
O1
V
O)
o
L o s ejercicios d e lecto-escritura e n
castellano p u e d e n seguir la siguiente secuencia
en la presentacin d e grafas:
a
1
Letras
q u e representan
sonidos
comunes
e n la
lengua
indgena, entre las q u e probablemente estn:
a,i,u,p,t,s,r,l,m,n,ch
E n esta etapa d e trabajo c o n letras y
sonidos conocidos, complete la presentacin
d e las vocales castellanas e , o si no forman
parte del alfabeto vernculo.
O b s e r v e q u e c o n las cinco vocales y las
c o n s o n a n t e s sealadas se p u e d e n escribir y
leer frases c o m o :
Es mi pelota
T o m a la pala
Mira ese sapo
Es una paloma
Tito toma leche
Mira ese p u m a
-I
2
ti
Q
73
Dictado A
Dictado B
1. Kachi
2. Maki
3. Kuchi
1.cuna
2. casa
3. chico
Dictado A
Dictado B
1. Hamuy
2. Hia
3. Huuy
1. hueso
2. hilo
3. habas
. -
'....-.' .,-..'.
manejo de la lengua escrita, materna y
castellana, de parte de la poblacin indgena,
juega un rol importante.
4.2
El desarrollo d e la comprensin y
produccin escrita en L2
Lectura
El desarrollo de la lectura implica orientar a
los nios en su prctica para que lleguen a usar
la habilidad de leer (comprender) en castellano
para mltiples fines, dentro y fuera de la
escuela. Esta meta nos exige nfasis en la
lectura comprensiva desde m u y temprano.
En los dos primeros grados de primaria,
los textos de lectura en castellano deben tener
m u y en cuenta la base oral que manejan los
nios para as estar seguros que entienden lo
que leen y, de esta manera, ganar confianza y
seguridad. La lectura refuerza la adquisicin del
75
i
J
i
o
</>
I
o
i
-I
3
ci
1
-J
es
est
Esta
Su apellido.
Su casa
_Elena
_Tupia
_en la loma
una casa bonita
Ti
Observe que se trata de un ejercicio de
lecto-escritura. Los nios deben entender el
texto para poder completarlo. Por otra parte, las
palabras escogidas para elaborarlo son en su
77
3
Volar
cometa
enredarse en un rbol
treparse
i
-I
El u s o d e la L 2 e n la
enseanza-aprendizaje
d e los
contenidos curriculares
tn
O
s
ti
Q
I1
GLOSARIO
Gramtica
Conjunto de reglas para regular la combinacin y
la organizacin de frases y oraciones de una
lengua.
Interferencia lingstica
Es el fenmeno que se presenta cuando se
hablan dos o m s lenguas. Una de ellas puede
"interferir" sobre la otra; es decir, ciertos
elementos o estructuras de una se aplican a la
otra, a nivel oral y/o escrito. Este fenmeno se
da especialmente cuando el manejo de la
segunda lengua no es m u y bueno, as que, por
ejemplo, se forman oraciones segn las normas
gramaticales de la lengua materna.
Socializacin
Es el proceso por el cual el nio aprende a
relacionarse con los dems seres y con el medio
correcta pronunciacin?
VI
EL ANALISIS GRAMATICAL Y LA
EVALUACIN
DE LI Y L2 EN LA PRIMARIA
BILINGUE
1.
El anlisis gramatical de la L1 y L2
1.1
El estudio de u n a lengua c o m p r e n d e el
estudio de sus sistemas: fonolgico (sonidos),
morfo-sintctico (clases d e palabras, c m o
formarlas, ordenarlas) y semntico (significados).
D e cada uno d e ellos habr q u e seleccionar qu
ensear, de acuerdo al nivel d e desarrollo d e las
lenguas q u e posean los nios.
Para esta
seleccin e s conveniente tener e n cuenta
tambin los elementos q u e son c o m u n e s y
distintos en la L1 y la L 2 . Sugerimos iniciar el
anlisis con el reconocimiento de formas que se
encuentran en las dos lenguas - c o m o nombres
y verbos- y reservar el estudio d e las m s
diferentes para m s adelante.
Del componente fonolgico, al aprender
el alfabeto, los nios c o n o c e n los sonidos
propios de su lengua y los del castellano. E n los
aos siguientes, pueden aprender a analizar la
slaba: c m o se forman las slabas en L1 y en L2
y cuntas slabas tienen las palabras en una y
otra lengua. H e aqu u n ejemplo d e un ejercicio
para reconocer slabas:
yachanku
1. Quechua:
Chay, llaqtapi,
(Ayacucho) 'ese' 'pueblo en' 'viven'
Castellano: viven e n ese pueblo
2. Quechua: Mayuman pawarqa
(Ayacucho) 'rio hacia' 'vol'
parte
de la enseanza de
Ejemplos:
La familia de
ver
Vista
vemos.
1
vimos
- /
veras/
^ viste
VEFL
veo
1 \ vio
vision
|
^
campo semntico:
vivienda
casa - choza - quinta
edificio - hogar - techo
habitacin - cuarto
departamento
"E
Los diccionarios pueden ser tiles para
conocer vocabulario, aunque no bastan para
conseguir que los alumnos hagan suyo ese
vocabulario. Esta es tarea del docente. Por otra
parte, hacen falta diccionarios de castellano para
nios y m u c h o m s los diccionarios en lenguas
indgenas, de forma que la labor del maestro es
fundamental para el incremento del lxico en L1
y L2.
Tambin en el Segundo Grado, en el que
los nios deben ejercitarse mucho en escribir
sus propias oraciones y pequeos prrafos, es
Tema: V E R B O S
Grados: Segundo: Reconocerlos como "cosas que podemos hacer"
Tercero: - Reconocerlos como verbos
- Tomar conciencia de qu formas verbales combinan
con qu nombres o pronombres.
Cuarto: - Tiempos simples: presente, pasado, futuro.
- Conjugaciones.
- Reconocerlos como ncleo del predicado.
Quinto: - Complementos o modificaciones del verbo.
- Clases de verbos.
i
Por ltimo, le recomendamos que para
elaborar su programa, consulte diversas
gramticas, comprelas y ensee lo que siente
que comprende y puede transmitir a los nios.
A d e m s , haga variados ejercicios induciendo
siempre a pensar, a razonar, no a memorizar sin
entender que, por lo d e m s , es m s difcil!
En
este
punto
examinaremos
brevemente qu es lo que debemos evaluar en
el rea de lengua en un programa de educacin
bilinge y cules pueden ser los criterios de
evaluacin. Por el momento, dejamos en el
tintero el c m o evaluar, un c a m p o demasiado
amplio y que merece un trabajo aparte.
produccin
L2
"Este era un conejo blanco. Un da comi una hierba extraa y se volvi rojo.
Luego comi otra hierba y se volvi azul.
Corri y salt a un pozo de agua clara. Al poco sali otra vez. !Qu susto se dio!"
oral
88
Comprensin d e lectura
a)
rr
ni
2t
ax
rr
b)
P.
(1)
Tomados
de
textos del
Proyecto
de
Per.
90
Matipim.
Put up im.
Patiwpim.
Chay t i pat am
Escoger la respuesta
adecuada para cada
pregunta.
chupi?
utulu?
fu tupi m
T a k i s p a rainkapi k a c h k a n k u . G D
la pgina I37.
1. M i n k a tukuytan tusunku.
2. Ifusikuspallaain
Llaqtaypim m i n k a tukuyta
minkapi
kanku.
L l a p a l l a n k u m puunku minkapi.
tusunku kusikuspallaa
3.
l l a p a l lankum minka.pi
4.
Hinkapim
k a c h k a n k u , tususpa t a k i s p a .
Chakata
tukunku,
ankunatapas
kichanku
t a k a n a k u s p a l lam
kanku.
5.
M a n a m tukunkuchu
6.
Minkapim
chakata.
ankunatapas
kichanku.
7.
8.
Chullallam
textos del
Programa
minkapi l l a n k a n .
de
Educacin
Bilinge
a
a
UNMSM
rikun
p'isaqata
alqu
pkakun
p'isaqa
uantin
p'isaqa ua
taripan
mamanman
es
Ese
95
3
CQ
son
el camino
pequeas.
3
Lee el texto y encierra en un crculo los nombres que encuentres:
T o m s vive junto al ro.
Tiene una casa con patio grande.
Tambin tiene un perro, unas gallinas,
una vaca y un burro.
S
i
sa
ti
GLOSARIO
C a m p o semntico
Expresin usada en lingstica. Se refiere al
conjunto de palabras que expresan un mismo
concepto o significado. Por ejemplo, el campo
semntico del concepto de jefe est integrado,
entre otros, por dirigente, autoridad, gua,
mandatario, lder, gobernante, etc.
Sistema fonolgico
La lengua es un sistema de sistemas. Entre
estos est el fonolgico, es decir, aquel relativo
a los fonemas (sonidos de una lengua). El
4.Qu es lo que hay que evaluar sobre la lectoescritura de las lenguas empleadas en la
educacin bilinge?
CONTRIBUCIONES
Elaboracin de los materiales
Cultura: Emanuele Amodio,
Instituto Venezolano de
Investigaciones Cientficas, Venezuela.
Lengua: Luis Enrique Lpez, Universidad
Nacional del Altiplano, Per.
Educacin Bilinge: Madeleine Ziga
Castillo,
Universidad Nacional Mayor de S a n Marcos,
Per.
C o m u n i d a d , Escuela y Currculo:
Luis Montaluisa Chasiquiza, Confederacin de
Nacionalidades Indgenas del Ecuador
(CONAIE),
Ecuador.
Alfabetizacin: Jorge Rivera Pizarro, Bolivia.
Revisin
materiales
adecuacin
de
los
Bolivia:
Benedicta Montemayor, catedrtica de
educacin
bilinge, aymara.
Pantalen Balkivian, estudiante escuela normal,
aymara.
Sabino Santos Q . , estudiante escuela normal,
aymara.
Arcenio Yucsa S . , catedrtico de educacin
bilinge,
quechua.
Gloria R . d e Bejarano, estudiante escuela
normal,
quechua.
Julia Batallanos, estudiante escuela normal,
quechua.
Elsa Martnez R., estudiante escuela normal,
quechua.
Teodoro Mamani C , estudiante escuela normal,
quechua.
Silverio Oblitas C , estudiante escuela normal,
quechua.
Guillermo Moli R., estudiante escuela normal,
quechua.
Teodora Reynaga de P., estudiante escuela
normal,
quechua.
Cndida Miranda C , estudiante escuela normal,
quechua.
Willma Vargas de Padilla, estudiante escuela
normal,
espaol.
Mara Teresa Arce A . , estudiante escuela
normal,
quechua.
David Martnez, estudiante escuela normal,
espaol.
Jos Antonio Crespo V . , estudiante escuela
normal,
quechua.
Zacaras Chumacero E., estudiante escuela
normal,
quechua.
Lady Barriga, consultora UNICEF.
Costa Rica:
Olger Marn Marn, maestro, malecu.
Mara Edith Jen G . , maestra, malecu.
Mayra Oliver Blanco, maestra, bribri.
Elena Francis Reid, maestra, bribri.
Clementino Villanueva Z . , maestro, cabecaz.
Alfredo Fajardo Guevara, maestro, chorotega.
Jos Mara Elizondo V . , maestro, boruca.
Ral Espinoza Ortz, maestro, trraba.
Guatemala:
Francisco Ortz G m e z , lingista Programa
Nacional de Educacin Bilinge (PRONEBI),
mam.
Nicaragua:
Julieta Salgado M e n d o z a , tcnica metodloga
de
Educacin General Bsica, espaol.
Milciades Delgadillo Tovar, tcnico metodlogo
de
Educacin General Bsica, espaol.
Carmelita Tenple Davis, maestra, ingls criollo.
Lovette Martnez Doris, maestra, ingls criollo.
Manuel Lpez Davis, tcnico metodlogo
Programa
de Educacin Bilinge Bicultural ( P E B B ) , ingls
criollo.
M a . Lourdes Urrutia, tcnica p r o g r a m a d o s
formacin
docente, espaol.