Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
SISTEMI DI VIBRAZIONE
VIBRATION SYSTEM
Nei cantieri di prefabbricazione, per manufatti con aspetto superciale impeccabile, per calcestruzzi con la massima resistenza, la
vibrazione ad alta frequenza una necessita imprescindibile.
Vi proponiamo vibratori elettrici con motori asincroni trifase supportati da una robusta carcassa ed assemblati con un grado di
protezione IP 65.7.
Sono disponibili sia con attacco a piastra sia con attacco rapido con morsa a culla.
On the precasting sites, whenever a perfect surface nish is required and for highly resistant concrete, high frequency vibration is
a must.
We suggest our H.F. electric vibrators with asynchronous three-phase motors supported by a sturdy frame and assembled to a
protection degree IP 65.7.
Available with plate-type or cradle lug bracket mounting.
Sur les chantiers de prfabrication, pour obtenir des lments nition impeccable, pour du bton rsistance trs leve, la
vibration haute frquence est une ncessit absolue.
Nous vous proposons des vibrateurs lectriques moteur asynchrone triphas, supports par une robuste ossature et assembls
pour une protection IP 65.7.
Disponibles avec xation plaque ou berceau.
En la prefabricacin, siempre que se quieran productos acabado caracterizados por una excelente presentacin supercial, para
hormigones de maxima resistencia, el vibrado de alta frequencia es imprescindible .
Les proponemos nuestros vibradores elcrticos con motores asincronos trifsicos suportados por robusto marco y asemblado
para esegurar proteccin IP 65.7.
Se encuentran disponibles con conexion de placa o mordaza rpida.
Cod. e alimentazione
Tipo/Type
rpm / freq.
Peso/weight (kg)
Potenza /
Power (W)
870
20.5
750
11.4
1400
30
900
14.3
515
12
700
11.3
1.9
925
19.3
1050
17
2.85
1511
21.8
1600
42V 50Hz
42V 50Hz
82.1846
AFC 800/3
82.1846
AFC 1500/3
42V 200Hz
250V 200Hz
82.1862
82.1872
AFC 500/6
82.1864
82.1874
AFC 1000/6
82.1866
82.1876
AFC 1500/6
42V 150Hz
250V 150Hz
3000 / 50 Hz
42V 200 Hz
82.1882
82.1892
AFC 500/9
82.1884
82.1894
AFC 100/9
82.1886
82.1869
AFC 1500/9
6000 / 200 Hz
9000 / 150 Hz
250V 200Hz
26
4.4
42V 150Hz
250V 150Hz
580
11.5
650
9.7
1.6
1240
18.5
1150
17.5
2.9
1600
20.7
1600
24
42V 100Hz
42V 100Hz
AFC 1500/6
82.2006
42V 200Hz
250V 200Hz
82.1902
82.1916
AFP 500/6
82.1904
82.1918
AFP 1000/6
6000 / 100 Hz
1500
21.8
1600
26
42V 200 Hz
6000 / 200 Hz
250V 200Hz
515
13.1
700
11.3
1.9
925
20
1050
17
2.85
82.1906
82.1920
AFP 1500/6
1511
23.5
1600
26
4.4
82.1908
82.1922
AFP 2000/6
1950
42
2000
34
5.7
42V 150Hz
250V 150Hz
42V 150Hz
250V 150Hz
82.1932
82.1946
AFP 500/9
580
12.6
650
9.7
1.6
82.1934
82.1948
AFP 1000/9
1240
19.2
1150
17.5
2.9
82.1936
82.1950
AFP 1500/9
82.1938
82.1952
AFP 2000/9
9000 / 150 Hz
1600
22.5
1600
24
4.0
2000
40.5
1900
32
5.4
1500
23.5
1600
42V 100Hz
42V 100Hz
AFP 1500/6
82.2024
6000 / 100 Hz
Tipo/Type
AFC 800/3
AFC 1500/3
AFC 500/6
AFC 1000/6
AFC 1500/6
AFC 500/9
AFC 1000/9
AFC 1500/9
AFP 500/6
AFP 1000/6
AFP 1500/6
AFP 2000/6
AFP 500/9
AFP 1000/9
AFP 1500/9
AFP 2000/9
A
356
402
291
294
314
291
294
314
291
294
314
446
291
294
314
446
26
105
111
100
140
105
111
100
140
Codici
Forza Centrif. /
Centrif. Force
(daN)
rpm
Tipo/Type
50 Hz
60Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Momento Stat.
Static Moment
(kg mm)
Peso / Weight
(Kg)
50 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
400V
60 Hz
Potenza / Power
(W)
Corr.nom.
Nom. Curr. (A)
60 Hz
460V
82.1002
82.1102
BF 50/3
48
52
4.8
3.6
3.8
100
110
0.23
0.2
82.1006
82.1106
BF 130/3
125
135
12.4
9.3
4.75
4.6
180
190
0.35
0.32
82.1008
82.1108
BF 200/3
82.1010
82.1110
BF 300/3
3000
3600
187
180
18.6
12.4
5.1
4.75
180
190
0.35
0.32
310
297
30.8
20.5
8.5
8.1
270
300
0.58
0.60
1.16
82.1016
82.1116
BF 1100/3
1050
1100
104.4
75.9
34
33.2
720
800
1.2
82.1018
82.1118
BF 1600/3
1610
1594
160
110
45
44
1500
1500
2.4
2.1
82.1206
82.1256
BF 60/15
55
56
21.7
15.5
5.25
4.9
95
105
0.21
0.21
82.1210
82.1260
BF 200/15
207
204
82.1
56.4
10.8
9.7
180
190
0.45
0.37
82.1220
82.1270
BF 1500/15
1451
1601
577
442
51
48
950
1100
1.5
1.5
82.1304
82.1354
BF 110/10
92
132
82.1
82.1
10.8
10.8
140
160
0.66
0.66
0.68
1500
1800
82.1310
82.1360
BF 390/10
315
454
282
282
34.5
34.5
320
350
0.7
82.1316
82.1366
BF 1300/10
1350
1330
1208
826
70
63
800
900
1.6
1.6
82.1406
82.1456
BF 120/7.5
101
145
160.6
160.6
24.5
24.5
180
210
0.46
0.48
82.1412
82.1462
BF 330/7.5
82.1418
82.1470
BF 1200/7.5
Tipo
BF 50/3
BF 130/3
BF 200/3
BF 300/3
BF 1100/3
BF 1600/3
BF 60/15
BF 200/15
BF 1500/15
BF 110/10
BF 390/10
BF 1300/10
BF 120/7.5
BF 330/7.5
BF 1200/7.5
1000
750
1200
900
275
369
437
437
40.7
40.7
300
360
0.75
0.75
1025
1475
1629
1629
95
95
1100
1200
2.3
2.3
L/L
M/M
192
212
212
260
355
446
212
298
446
298
355
544
350
415
580
125
150
150
166
210
245
150
166
245
166
210
245
190
210
275
125
145
145
185
236
260
145
185
260
185
236
260
205
236
283
87
130
130
160
216
258
130
160
258
160
216
258
187
216
278
82
105
105
130
181
219
105
130
219
130
181
219
151
181
239
62
62-74
70
90-90
120
140
62-74
90-90
140
90-90
120
140
100
120
155
95-106
106-130
106-130
125-140
170
190
106-130
125-140
190
125-140
170
190
160
170
225
9
9
9
13-11
17
17
9
13-11
17
13-11
17
17
13
17
21
The VFP/VFC vibrators series can be equipped with autodisplacing weights, for differential vibration among the lling of the
mould and the nishing of the produced element.
ALIMENTAZIONE TRIFASE
Con esecuzione standard:
2 Poli - 42V - 0-100 Hz 0-6000 rpm
4 Poli - 400V - 0-100 Hz 0-6000 rpm
VARIATORE DI FREQUENZA (INVERTER)
I motovibratori serie VFP/VFC possono essere pilotati da
qualsiasi tipo di inverter di tipo PWM a coppia costante.
Su specica richiesta, Bianchi Casseforme in grado di
fornire impianti di vibrazione computerizzata.
ALIMENTATION TRIPHASEE
En alimentation standard:
- 2 Poles - 42V - 0-100 Hz 0-6000 rpm
- 4 Poles - 400V - 0-100 Hz 0-6000 rpm
VARIATEUR DE FREQUENCE (INVERTISSEUR)
Les vibrateurs srie VFP/VFC peuvent tre commands par
nimporte quel type dinvertisseur type PWM couple
constant.
Sur demande, Bianchi Casseforme est en mesure de fournir
des installations de vibration informatises.
ALIMENTACION TRIFASICA
Con ejecucin standard:
- 2 Polos-42V 0-100 Hz 0-6000 rpm
- 4 Polos-400V 0-100 Hz 0-6000 rpm
VARIADOR DE FRECUENCIA (INVERTER)
Los motovibradores serie VFP/VFC, pueden ser comandados por cualquier tipo de inverter de tipo PWM a copia
constante.
A pedido, Bianchi Casseforme puede suministrar equipos de
vibracin computarizada.
Cod.
Tipo/Type
42V
400V
82.1962
82.1970
rpm / freq.
Forza Centrif. /
Centrif. Force (daN)
Peso/weight
(kg)
Potenza / Power
(W)
1200
21
1100
16.5
VFP 1200
82.1964
82.1972
VFP 1900
82.1966
82.1974
VFP 2500
06000/
0-100Hz
1900
27.8
1500
22.4
2.5
2500
43
200
32
3.5
82.1990
82.1996
VFC 1200
1200
20.5
1100
16.5
1.8
82.1992
82.1998
VFC 1900
1900
26
1500
22.4
2.5
Tipo/Type
VFP1200
VFP 1900
VFP 2500
VFC 1200
VFC 1900
356
385
446
356
385
187
218
260
218
225
84
84
145
145
186
216
245
122
174
219
122
174
126
178
258
126
178
154
180
190
13
17
17
111
100
140
Caratt. Ingr.
Input
Caratt. Uscita
Output
Potenza/Power (W)
Peso/ Weight
(kg)
Volt. (V)
Fasi / Phases
Freq. (Hz)
Volt. (V)
Freq. (Hz)
Corr. Max.
Max. Curr. (A)
(rpm) N giri/min
Model/Type
CV 10
10
CV 7.5
7.5
CV 12.5
12.5
82
105
132
230/400
3
50
42
200
230/400
3
50
42
200
230/400
3
50
42
200
100
135
170
6000
6000
6000
K
A
E
CV 7.5
CV 10
CV 12.5
642
140
182
642
403
182
778
210
260
Caratt. Ingr.
Input
Caratt. Uscita
Output
Peso/Weight (kg)
Volt. (V)
Fasi / Phases
Freq. (Hz)
Pot./Power
(kVA)
Volt. (V)
Freq. (Hz)
Pot./Power (kVA)
Uscite/Exit
Modular 4 FS 2
82
380/400
3
50-60
Modular 6 FS 2
82
380/400
3
50-60
12
18
42
200
11
4xCEE 42V/32A
42
200
16
6xCEE 42V/32A
VIBRAZIONE COMPUTERIZZATA
VIBRATION WITH INVERTER
VIBRATION AVEC INVERSEUR
VIBRACION CON INVERTER
La necessit sempre pi imperativa di operare secondo i canoni della Qualit e del risparmio energetico nella produzione dei
manufatti in calcestruzzo comporta limpiego di materiali qualificati, procedimenti costruttivi non improvvisati, attrezzature
automatizzate ed il rispetto di norme di sicurezza ed igiene sul lavoro, quali il contenimento del livello sonoro allinterno dei luoghi
di lavoro.
-- In sostanza, tempo di vibrazione dipendente da fattori umani contingenti e incontrollabili nonch frequenza di vibrazione fissa
per ogni tipo di impasto e per ogni tipo di cassero. Frequenza di vibrazione unica per la fase di riempimento e la fase di finitura
rendono la vibrazione del calcestruzzo un vero e proprio problema in quanto non soddisfa qualit, economia e sicurezza della fase
di vibrazione del calcestruzzo.
La BIANCHI CASSEFORME risolve totalmente i problemi della vibrazione con labbinamento di vibratori ad avvolgimento speciale,
inverter, controllore programmabile, radiocomando.
Una buona vibrazione in giusto equilibrio tra necessit
produttive e comfort ambientale non si improvvisa, per cui
la ns. Azienda Vi fornir un servizio di assistenza nella fase di
studio e successiva realizzazione consistente in:
The best concrete compaction needs a specific vibration frequency during each working phase such as packing and dressing-off.
With common vibrators, it is not possible to change the frequency because they run at a fixed revolutions number and therefore
not helpful for the specific needs of the user.
BIANCHI CASSEFORME may totally solve these problems by using vibrators with special winding, inverter, programmable
controller, radio control.
A good vibration cannot be improvised and therefore our
company may supply you with the right assistance both for
the study and the further realization i.e.:
The inverter is contained into the electric control board, protected and inaccessible to non authorized personnel.
PLC PROGRAMMABLE CONTROLLER - it allows to repeat, without any mistake and to infinity, all the programmed cycles.
In those plants where variable frequency is required, but with the constant presence of the operator, the PLC controller is fully
replaced with a simple potentiometer.
THE TRANSFORMER It is specially studied for frequency variation
plants and it allows to operate the vibrators with the necessary
voltage in the case of the use of vibrators with 42 V feed.
During the operation, the transformer is placed inside the electric
panel.
THE ELECTRIC NETWORK It connects the electric control
board with vibrators; in the standard solution suggested by us, the
voltage is only on cables which connect the board to the vibrators,
working or not, on the whole network line.
La compactation optimale du bton exige une frquence spcifique du vibrateur durant chaque phase de travail comme le
remplissage et le finissage.
Avec les vibrateurs communs, il nest pas possible da varier la frquence car ils tournent en numro fixe de tours et donc
indpendamment des exigences particulires de lutilisateur.
BIANCHI CASSEFORME rsout compltement ces problmes grce a
laccouplement de vibrateurs bobinage spcial, inverseur, contrleur
programmable, radiocommande.
Une installation ainsi ralise permet de:
12
VIBRATEURS SPECIAUX ils ont une force centrifuge jusqu 2000 daN, ils sont aliments 400/42V et assembls en carcasse
ferme, ils sont constitus par un moteur bobinage spcifique, pour un fonctionnement frquence variable; ils permettent donc
de varier la vitesse de rotation.
Le bobinage spcial permet de limiter le surchauffage du moteur et porte ainsi de meilleurs rsultats en dure soit du vibrateur,
soit des composants lectriques. Suivant le lieu dinstallation des vibrateurs, lalimentation peut tre 42V 400V.
TABLEAU ELECTRIQUE - Il sagit dune armoire en tle robuste, ventile, avec protection IP 54, modulaire, expansible. Elle
contient tous les dispositifs lectriques et lectroniques; il faut la placer en un lieu protg, mme loin des vibrateurs.
INVERSEUR - Cest un dispositif lectronique, variateur de frquence de la tension en mesure de varier le numro de tours du
vibrateur. L inverseur mont sur nos installations a t spcialement conu pour les exigences des prfabriquants et certaines
caractristiques sont primordiales:
Il a 8 diffrentes vitesses en mmoire qui peuvent tre rappeles tout moment;
Chaque groupe de vibrateurs peut fonctionner une vitesse diffrente de ceux adjacents; une opportunit trs utile dans le cas
de coulages section variable comme les doubles pentes, les piliers avec encorbellements ;
Frquence de travail la sortie 0 100Hz.
Commande du variateur par programmateur P.L.C. ou bien par potentiomtre pour les usages particuliers ou mobiles;
Dpart automatique aprs manque de courant instantan;
Protection contre la surtension, lchauffement limite, la surcharge et linterruption de courant.
Linverseur est contenu dans le tableau lectrique gnral, protg et inaccessible au personnel non autoris.
CONTROLEUR PROGRAMMABLE PLC Il permet de rpter, sans erreur et linfini, tous les cycles programms. L o le choix
sera de vibrer frquence variable, mais en prsence constante de loprateur, le contrleur PLC sera remplac par un simple
potentiomtre.
LE TRANSFORMATEUR Il est spcialement conu pour les installations variation de frquence, il permet dactiver les vibrateurs
avec la tension ncessaire en cas dutilisation de vibrateurs avec une alimentation 42 V.
Le transformateur, lorsquil est utilis, est plac lintrieur du tableau lectrique.
LE RESEAU ELECTRIQUE - Il relie le tableau lectrique aux vibrateurs; dans la solution standard conseille par notre socit, la
tension est exclusivement sur les cbles qui relient le tableau aux vibrateurs, quils soient en fonction ou non sur toute la ligne de
rseau.
LES STATIONS DE CONTROLE A DISTANCE Depuis les stations places en proximit du moule, il est possible de faire partir
un cycle de vibration pr-programme ou bien temporise et pr-programme selon quil sagisse de la phase de remplissage ou de
finissage; chaque station contrle un groupe de vibrateurs adjacents.
LA RADIOCOMMANDE - En alternative aux stations de contrle, elle permet le contrle distance du dbut du cycle de vibration
depuis nimporte quelle position de ltablissement, limitant lemploi de personnel et de courant lectrique.
13
La comparacin del hormign necesita una especifica frecuencia del vibrador en cada fase de trabajo como en el relleno y en el
acabado.
Con vibradores comunes no es posible variar la frequencia porque giran con un nmero fijo de revoluciones que es independiente
a la exigencia particular del trabajo.
La Empresa BIANCHI CASSEFORME resuelve totalmentee
estos problemas con el ajuste de los vibradores con bobinadoo
especial, inverter, regulador programable, radiocomando.
Estas implantaciones permiten:
Controlar siempre en cada momento la frequencia del vibrador;;
Controlar el sentido de la rotacin y el sincronismo de loss
vibradores;
Controlar el tiempo de vibracin;
Automatizar todo el ciclo de vibracin de acuerdo con loss
tiempos y la frequencia per-establencidos;
Vibrar siempre aun en caso de interrupcin general de un
n
componente elctrico o electrnico;
No es necesario el empleo de personal especializado
Usar radiocomando; reduce al minimo la red elctrica.
Tiene en memoria 8 velocidades diferentes que pueden ser llamadas en cada momento ;
Cada grupo de vibradores puede funcionar con una velocidad diferente de los adiacentes, posibilidad muy importante en caso
de doble volcado e seccin variable como una dobl inclinacin, pilares con mnsulas;
Frecuencias de trabajo en salida de 0 a 100 Hz;
Comando del variador con programador PLC o potenziometro para los usuarios particulares o mviles;
Arranque automtico despus de falta de corriente instantnea;
Proteccin contra sobretension, sobretemperaturas, sobrecorriente e interrupcion de corriente;
Graduacin de frequencia.
El inverter est en la mesa de interruptores generales es un lugar protegido e inaccesible a todo el personal no autorizado.
REGULADOR PROGRAMABLE PLC permite de repetir sin faltas y en nmero de veces indefinido todos los ciclos programados.
En las implantaciones en que se requiere una vibration con frequencia variable bajo control del operador, se sostituye el regulador
PLC con un potenciometro.
TRANFORMADOR Es un componente de poner en la mesa de interruptores cuando se quiera accionar los vibradores con una
tensin 42 o 250 o 400V.
RED ELECTRICA Enpalma la mesa elctrica con los vibradores, en la solucin estandard, la que nuestra empresa aconseja, hay
tensin slo sobre los cables que empalman la mesa a los vibradores sea en caso de funzionamento que no, en toda la lnea
elctrica.
ESTACION DE COMANDO A DISTANCIA De las estaciones puestas en proximidad del molde, es posible empezar un ciclo de
vibradores adiacentes.
RADIOCOMANDO En alternativa a las estaciones de comando, permite el comando a distancia de comienzo del ciclo de vibracin
en cualquier lugar de la factora reduciendo el empleo de personal y de red elctrica.
14
15
Per ottenere superci perfette, per raggiungere le massime resistenze nel calcestruzzo, la vibrazione pneumatica rappresenta la
valida soluzione.
Il campo di applicazione spazia dal cantiere di prefabbricazione al cantiere in galleria, garantendo ovunque massimo grado
antinfortunistico, massima afdabilit e assenza di manutenzione.
Il vibratore pneumatico elimina il pericolo della risonanza della cassaforma, adeguando istante per istante il proprio numero di giri.
To obtain perfect nishing, to achieve the highest strength in concrete, pneumatic vibration is the best solution.
The range of application includes the pre-casting yard as well as the tunnelling yard, everywhere assuring the highest level of
accident prevention, top reliability and no maintenance required.
The pneumatic vibrator avoids the risk of resonance, by gearing its number of revolutions continuously.
Pour obtenir des surfaces parfaites, pour atteindre la plus haute rsistance du bton, la vibration pneumatique est la solution plus
adquate.
Le champ dapplication recouvre aussi bien les chantiers de prfabrication que les chantiers en tunnel, garantissant toujours le plus
haut niveau de prvention daccidents, abilit optimale, aucun entretien.
Le vibrateur pneumatique limine le risque de la rsonance en adaptant chaque instant son numro de tours.
Para lograr supercies perfectamente acabadas para alcanzar las maximo resistencias en el hormign, el vibrador neumtico
representa la solucin ms adecuada.
El campo de aplicacin se extiende desde la grada de tunel, sempre garantizando el maximo nivel de prevencin accidentes, la
mxima abilidad, y falta de manutencin.
El vibrador neumtico elimina el peligro de resonancia adaptando a cada momento su proprio numero de revoluciones.
16
Morsa tipo A
FORZA CENTRIFUGA
CENTRIFUGAL FORCE
FORCE CENTRIFUGE
FUERZA CENTRIFUGA
(daN)
SPOSTAMENTO
SHIFTING
DEPLACEMENT
DESPLAZIAMENTO
(mm)
VIBRAZIONI
VIBRATIONS
VIBRATIONS
VIBRACIONES
(n/min)
CONSUMO ARIA
AIR CONSUMPTION
CONSOMMATION DAIRE
CONSUMO DE AIRE
(l/min)
PESO
WEIGHT
POIDS
PESO
(kg)
VP 2500
2500
3.5
9000
1450
15
VP 4000
4000
2.1
13000
1630
16
VP 4500
4500
6.7
8500
1660
18.5
VP 6000
6000
3.1
11000
1840
17.5
REF.
Q.TA
Q.TY
Q.TE
CANT.
10
11
12
13
14
17
TIPO
TYPE
TYPE
TIPO
SPOSTAMENTO
SHIFTING
DEPLACEMENT
DESPLAZIAMENTO
(mm)
VIBRAZIONI
VIBRATIONS
VIBRATIONS
VIBRACIONES
(n/min)
CONSUMO ARIA
AIR CONSUMPTION
CONSOMMATION DAIR
CONSUMO DE AIRE
(l/min)
PESO
WEIGHT
POIDS
PESO
(kg)
6.6
VP 600
600
1.1
12500
900
VP 1000
1000
1.2
13500
1100
7.0
VP 1400
1400
1.5
13000
1200
7.3
REF.
Q.TA
Q.TY
Q.TE
CANT.
REF
Q.TA
Q.TY
Q.TE
CANT.
10
Morsa tipo B
18
Fissaggio a piastra
Plate-type fixing
Fixation a plaque
Conexon de placa
VIBRAZIONE SCORREVOLE
TRAVELLING VIBRATORS
BASE VIBRANTE COULISSANTE
VIBRADORES DESLIZANTES
Sono disponibili vibratori scorrevoli speciali con bloccaggio pneumatico, idraulico o meccanico e con vibratore elettrico o pneumatico.
Special travelling vibrators are available with pneumatic, hydraulic or mechanical locking device and pneumatic or electric vibrator.
Nous fournissons aussi des bases vibrantes coulissantes spciales blocage pneumatique, hydraulique ou mcanique avec des
vibrateurs pneumatiques ou lectriques.
Hay posibilidad de instalar vibradores deslizantes especiales provistos con blocaje neumtico, hidrulico o mecnico, e incluso
vibrador neumtico o elctrico
19
Per la vibrazione puntuale del calcestruzzo, nei manufatti pi complessi, quando la vibrazione a cassero non possibile, la soluzione
il nostro vibratore ad ago pneumatico.
Affidabile, senza manutenzione.
Vi proponiamo aghi vibranti pneumatici ad alta frequenza, senza cuscinetti, senza lubrificazione, costituiti da un corpo vibrante in
acciaio antiusura, tubo di manovra in gomma antiabrasione ed antiolio, rubinetto a manopola silenziato con filtro aria, attacco a
rete 3/4 GAS.
E prevista lalimentazione con aria compressa a 6 Bar.
For an accurate vibration of concrete even in special cases, whenever no vibration inside the formwork is possible, the solution is
our sturdy pneumatic poker-type vibrator.
Reliable, maintenance-free, totally safe.
We propose our high-frequency, pneumatic vibrating pokers; they are bearing- and lubrication-free and consist of a wear-proof
steel vibrating assembly, abrasion- and oil-proof rubber hose, silenced cock with air filter, 3/4 GAS connection.
6 Bar compressed air required.
Pour la vibration ponctuelle du bton mme dans les cas les plus compliqus, lorsque la vibration applique au coffrage nest pas
possible, notre aiguille vibrante pneumatique robuste, fiable, sre, sans entretien, est la solution adquate.
Nous vous proposons nos aiguilles vibrantes pneumatiques haute frquence sans roulements, sans lubrification, formes dun
corps vibrant en acier antiusure, un tuyau de manoeuvre en caoutchouc antiabrasion et antihuile, robinet poigne silencieux avec
filtre air et connexion rseau 3/4 GAS.
Alimentation par air comprim 6 Bar.
Para una exacta vibracin del hormign en las piezas ms complejas, de resultar imposible la vibracin del molde, he aqu la
solucin en nuestro robustisimo vibrador neumatico de varilla.
Fiable, no precisa manutencin, es conforme la normas para prevencin de accidentes.
Les proponemos nuestras varillas neumticas de alta frequencia, sin cojinetes, sin lubricacin, constituidos por un cuerpo vibrador
en acero anti-desgaste, tubo de maniobra en goma a prueba de abrasin y de aceite, grifo de manecilla silenciado con filtro de aire,
conexon a la red 3/4 GAS.
Se prevee alimentacin por aire comprimilo de 6 Bar.
20
GIRI/MIN. A VUOTO
IDLE RPM
TOURS/1 VIDE
REV/1 EN VACO
PESO (kg)
WEIGHT (kg)
POIDS (kg)
PESO (kg)
204
500
18.000
4,4
160
AVP 35
35
192,4
220
608
18.000
6,0
200
AVP 45
45
350
252
736
17.000
8,0
250
AVP 55
55
605
259
820
17.000
9,0
380
AVP 65
65
930,1
277
1.018
18.000
10,0
440
AVP 75
75
1.485,1
299
1.218
18.000
15,0
500
140
28
AVP 28
AVP
VBD
VBD 35
40
145
230
500
25.000
4,0
400
VBD 45
50
500
250
700
20.000
5,5
500
VBD 55
60
600
280
900
17.000
7,5
600
VBD 75
80
1.000
330
1.300
13.000
13,5
800
Mod: VBD
21
Per la vibrazione puntuale del calcestruzzo, quando la vibrazione a cassero non possibile o in cantieri difficili, la soluzione il
nostro vibratore ad ago elettrico con convertitore alimentabile anche con corrente monofase, senza manutenzione.
Sono aghi vibranti elettrici ad alta frequenza costituiti da una parte immersa con motore elettrico speciale in classe di isolamento
H, tubo di manovra in gomma antiabrasione in gomma di lunghezza 5 m, cavo di alimentazione da 10 m, interruttore a pulsantiera
stagna e spina CEE 42V / 32A.
Tutti i vibratori sono alimentati a 42V 200 Hz. Per il corretto raffreddamento del motore con il vibratore in funzione, questultimo
deve essere totalmente immerso nel calcestruzzo.
For an accurate concrete vibration, whenever no vibration outside the form is possible or on difficult sites, the solution is our
maintenance-free electrical H.F. vibrating poker with converter which can be connected also to single-phase power.
These electric H.F. vibrating pokers consist of a submersed part with special electric motor (insulation class H) with 5 m hose made
of abrasion-proof rubber and a 10 m long input cable. The switch is housed into a sealed box with 42V / 32A plug meeting EEC
standards.
Our vibrating pokers are studied for connection to 42V, 200 Hz power. For a correct motor cooling during the operation, the poker
must be totally plunged into the concrete.
Pour la vibration ponctuelle du bton, lorsque la vibration au coffrage nest pas possible ou sur des chantiers daccs difficile,
la solution est notre aiguille vibrante lectrique H.F. avec convertisseur fonctionnant mme par courant monophas et sans
entretien.
Ces aiguilles vibrantes lectriques H.F. sont formes par une partie immerge avec moteur lectrique spcial protection H, tuyau
en caoutchouc antiabrasion de 5 m de long, cble dalimentation de 10 m, interrupteur en bote tanche, fiche CEE 42V / 32A.
Toutes les aiguilles sont alimentes par courant 42V 200Hz. Pour un bon refroidissement du moteur, lorsque laiguille est en
fonction, elle doit tre compltement plonge dans le bton.
Para un correcto vibrado del hormign, de no resultar posible la vibracin del molde, o incluso en gradas dificles, la solucin
es nuestri vibrador elctrico de aguja con convertidor, que puede alimentarse incluso con corrente monofsica, y que no precisa
manutencin.
Formadas por un elemento sumergido con especial motor elctrico clase de aislado H, tubo de maniobra l=5 m a prueba de
abrasin, cable de alimentacin L=10 m, interruptor con caja estanca, clavija conforme estandard CEE 42V / 32A.
Todos los vibradores se alimentan con corrente 42V 200 Hz, para un apropido enfriado del motor la aguja tiene que estar
posicionada dentro del hormign siempre que el vibrador est funzionando.
22
75.9
CP2T
1,8
<70
CP3T
3,0
<70
230
50
6.2
42
200
11
2x AVE 36
2x AVE 50
1x AVE 60
230
50
9.4
42
200
18
2x AVE 36
2x AVE 50
2x AVE 60
400
50
2.5
42
200
25
3x AVE 36
3x AVE 50
3x AVE 60
400
50
42
200
40
USCITA
OUTPUT
SORTIE
SALIDA
INGRESSO
INPUT
ENTREE
ENTRADA
CORRENTE (A)
CURRENT (A)
COURANT (A)
CORRENTE (A)
1,5
FREQUENZA (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCE (Hz)
FREQUENCIA (Hz)
CP2M
FASI
PHASES
PHASES
FASES
1x AVE 36
1x AVE 50
TENSIONE (V)
VOLTAGE (V)
TENSION (V)
TENSION (V)
CORRENTE (A)
CURRENT (A)
COURANT ( A)
CORRENTE (A)
N DI PRESE
PLUGS N
N DE FICHES
N CLAVIJAS
<70
FREQUENZA (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCE (Hz)
FREQUENCIA (Hz)
0,8
FASI
PHASES
PHASES
FASES
CP1M
TENSIONE (V)
VOLTAGE (V)
TENSION (V)
TENSION (V)
CORRENTE (A)
INPUT (A)
COURANT (A)
CORRENTE (A)
FREQUENZA (Hz)
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCE (Hz)
FREQUENCIA (Hz)
GIRI/MIN. A VUOTO
IDLE RPM
TOURS/1 VIDE
REV/1 EN VACO
AVE 36-36T
36
106
350
6
200
12.000
8
360
AVE 50-50T
50
275
360
8
200
12.000
12
500
AVE 60-60T
60
442
365
12
200
12.000
12
600
RAGGIO DI AZIONE(mm)
RANGE (mm)
CHAMPS DACTION (mm)
RADIO DE ACCON (mm)
PESO (kg)
WEIGHT (kg)
POIDS (kg)
PESO (kg)
23
Rumore inferiore a 70 dB
Bassissimo consumo daria
Nessuna lubrificazione
Nessuna usura
Piccolo ingombro
Bruit infrieur 70 dB
Trs basse consommation dair
Aucun graissage
Rsistant lusure
Petites dimensions
Rumor inferior a 70 dB
Bajisimo consumo de aire
Lubricacin innecesaria
Desgaste inexistente
Dimensiones reducidas
Tipo
Type
Giri/min
rpm
Forza Cent.
(N)
Consumo daria
Air consump.
(l/min)
Peso
Weight
(kg)
VT 7
VT 9
42.000
40.000
1.440
1.650
330
330
0.31
0.31
VT 13
VT 16
VT 17
24.000
18.500
17.500
3.630
4.180
4.980
460
460
470
0.75
0.77
0.78
VT 24
VT 31
VT 37
VT 50
9.000
8.000
7.000
5.500
6.220
8.610
10.000
13.600
530
600
600
600
2.00
2.00
2.10
2.97
Avviamento rapido
Alte frequenze
Nessuna manutenzione
Piccolo ingombro
Lubrificazione minima
Fast start
High frequencies
Maintenance free
Small sizes
Minimum lubrication
Dmarrage rapide
Hautes frquences
Aucun entretien
Petites dimensions
Graissage minimum
Arranque rapido
Altas frecuencias
Mantenimiento inexistente
Dimensiones reducidas
Lubricacin minima
24
Tipo
Type
Giri/min
rpm
Forza Cent.
Cent. Force
(N)
Consumo
daria
Air consum.
(l/min)
Peso
Weight
(kg)
VK 8
VK 10
VK 14
30.500
27.500
19.700
440
520
950
450
450
460
0.32
0.32
0.32
VK 16
VK 22
17.000
15.000
1.260
2.160
650
610
0.73
0.75
VK 26
VK 30
14.200
10.000
4.370
5.250
740
750
1.92
1.96
VK 35
VK 40
6.000
5.000
7.060
8.620
830
890
3.92
3.98
Tipo
Type
Tipo
Type
Giri/min
Rpm
Forza Cent.
Cent. Force
(N)
Consumo
daria
Air consum.
(l/min)
Peso
Weight
(kg)
VR 17
VR 29
17.000
16.000
1.690
2.910
350
450
0.36
0.41
VR 47
VR 78
15.000
14.000
4.740
7.850
570
585
0.85
0.90
VR 97
10.000
9.730
720
2.48
VT 7-9
VR 17-29
VK 8-14
55
37
90
68-73
1/8
1/8
12
VT 13-17
VR 47-78
VK 16-22
80
49
128
104
1/4
1/4
16
VT 24-31
VR 97
VK 26-30
110
63
170
130140
11
3/8
3/8
20
VT 37-50
VK 32-40
140
80
200
170
11
3/8
1/2
24
Oscillazioni lineari
Grande ampieza di vibrazione
Consumo di aria minimo
Continuamente regolabile
Lubrificazione minima
Piccolo ingombro
Linear oscillations
Large vibration amplitude
Minimum air consumption
Continuously adjustable
Minimum lubrication
Small sizes
Oscillations linaires
Grande amplitude de vibration
Consommation dair minimum
Continuellement rglable
Graissage
g minimum
Petites
es dimensions
Oscilaciones lineares
Gran amplitud de vibracion
Consumo de aire minimo
Continuamente regulable
Lubricacin minima
Dimensiones reduci
reducidas
Tipo
Type
Giri/min
rpm
Forza Cent.
Cent. Force
(N)
Cons. daria
Air consum.
(l/min)
Peso
Weight
(kg)
AC 1
AC 2
7.500
7.000
280
420
120
130
0.40
0.47
AC 4
AC 5
3.500
3.000
1.050
1.360
320
470
3.18
3.74
Tipo
Type
AC 1
AC 2
77
77
80
50
46
6.5
1/8
10
AC 4
AC 5
135
162
75
90
68
57
10.5
1/4
15
12
25
The micro vibrators mod. 21/3M and 21/3T have been realized for applications which require extremely compact overall
dimensions
MINIVIBRADOR 21/3M e 21/3T
NB: Il vibratore monofase 21/3M equipaggiato con un condensatore di partenza e 2m di cavo elettrico
NB: il vibratore trifase 21/3T equipaggiato con 1m di
cavo elettrico
NB: The 21/3M single-phase vibrator is equipped with a starting capacitor and 2m electric cable
NB: The 21/3T three-phase vibrator is equipped with 1 m
electric cable
NB: Le vibrateur 21/3M monophase est quip dun condensateur et 2m de cble lectrique
NB: Le vibrateur 21/3T triphase est quip 1m de cble
lectrique
NB: El vibrador monofase 21/3M est equipado con un condensador de arranque y 2m de cable electrico
NB: El vibrador trifasico 21/3T est equipado con 1m de
cable electrico
Rpm (vib./min)
Tipo/Type
50 Hz
60 Hz
82.1552
82.1562
21/3M
82.1563
21/3M
Forza Centrif. /
Centrif. Force (daN)
Peso/Weight
(kg)
Potenza / Power
(W)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
3000
3600
0-21.6
0-31.4
1.6
1.6
25
30
0.15 (230V)
0.25 (115V)
3600
0-31.4
1.6
Forza Centrif. /
Centrif. Force (daN)
Peso/Weight
(kg)
24
25 (240V)
Rpm (vib./min)
Tipo/Type
Potenza / Power
(W)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
82.1554
82.1564
21/3T
3000
3600
0-21.6
0-31.4
1.6
1.6
25
42
0.14 (400V)
0.29 (230V)
82.1553
82.1565
21/3T
3000
3600
0-21.6
0-31.4
1.6
1.6
25
(230V)
30
(460V)
Tipo
26
21/3M
146
111
67
61
32
92
H
13
21/3T
146
111
67
61
32
92
13
I nostri vibratori possono essere utilizzati nei seguenti settori: trasporto, tecniche di dosaggio e pesatura, industria chimica, metallurgica, meccanica, industria dei materiali da costruzione, alimentare, nel campo delledilizia, delle fonderie, degli impianti
di depolverazione e dellimballaggio. I vibratori sono impiegati per dosare, vuotare, depolverare, ltrare, disaeare, trasportare,
staccare, uidicare, compattare, miscelare, setacciare, separare, alimentare, pulire ecc.
Per questo motivo i nostri vibratori sono montati su macchine da costruzione, tramogge, silos, canali di alimentazione, stampi,
casseri e ponti vibranti.
Our external vibrators are employed in the following sectors: Conveying technics, dosing, weighing and sieving technics, chemical,
mining, metallurgical industries, mechanical engineering, non-metallic minerals packing, construction and food industries, air
conditioning and dust technics etc.
Vibrators are used for dosing, discharging, dedusting, dewatering, deareating, conveying, solving, loosening, compressing, mixing,
sieving, assorting, feeding, cleaning, checking, etc.
This is the reason why these vibrators are mounted on construction machines, silos, hoppers, conveyor troughs, screw conveyors,
conveyor buckets, moulds, vibrating tables and bridges.
Les vibrateurs industriels peuvent tre utiliss dans les secteurs suivants: transport, techniques de dosage et de pesage, industrie
chimique, mtallurgie, mcanique, industrie des matriaux de construction, alimentaire, dans le btiment, les fonderies, les installations pour le dpoussirage et lemballage.
Ces vibrateurs sont utiliss pour doser, vider, dpoussirer, ltrer, dsarer, transporter, dtacher, uidier, compacter, mlanger,
tamier, sparer, alimenter nettoyer etc..
Pour cette raison, nos vibrateurs sont monts sur des machines de construction, des trmies, des silos, des gaines dalimentation,
des moules, des coffrages et des ponts vibrants.
Nuestros vibradores pueden ser utilizados en los siguientes sectores: transporte tecnicas de dosaje y pesaje, industria quimica,
metalurgica, mecanica, industria de los materiales de construccion, alimenticios, en el campo de la edicacin, de la metalurgica,
en los equipos de depolverizacion y de embalaje. Los vibradores son utilizados para dosar, vaciar, despolverar, ltrar, disareare,
transportar, despegar, uidicar, compactar, mezclar, tamizar, separar, alimentar, pulir ecc.
Por tal motivo nuestros vibradores son instalados sobre maquinas de la construccin, tolvas, silos, canales de alimentacion, moldes, encofrados y puentes vibrantes.
27
BIANCHI CASSEFORME
MACCHINE.IMPIANTI
SRL