Вы находитесь на странице: 1из 79
Combat Instruction Manugl Translation by Lt. Michael C. Fagnag Werwolf Winke fir Jagdeinheiten Inhaltsverzeichnis I, Der. Kleinkrieg I, 2 a 4 Wesen des lelplartegss: Organisation. z Fithrungsgrundsalze . i Erfeiqsaussichten und Grenzen : IE Autstellung von Jogdeinheiten cal bn oie Ga pe Allgemeine AnloEerungen " Fibrer Manner, Gliederung Rewaffnung Ausriistung Bek widung “os on 1g 13 1a ta 16 1 Werwolf Hints for Guerrilla Units Contents I. Tha guerrilla war 1. Nature of guerrilla warfare 2. a. Organization ...c...c.see Command prin 4. Prospects of success and bounderies....... il. Formation of guerrilla units . Order of battle . . Equipment . ik 7, Clothing’ y ash ederere ds rere Sees Noob onwe Leaders ...ceseunenes MEM ......055 Armament ... . General requirements ...... 0.5466 s00 eee HL Ausbildung 1, Grounds tee at et 2. Celindecusnutung und Tarnung . eee 3. Zurechtiinden im Gelande . : . 4, Meldungen und Nacbrichtendbermitiluag 4. Mahkampd . if Se ae ee G Strafensperren. . . 404 5 EY IV. Taktik 1. Erreichen des Einsalzraumes . Fi 2, Wohl der Zerstar- und Kemplziele . 3. Auiklirumg und Breandung: ‘ veal 4, Marsch. . z eas 5, Anhaltspuncte zur Planung bob G, Zerstéeruatermehman . . . a ee 7. Hinterhelt, 2 0 ke ee ee ee 8. Wherfalk 2 bk a ee ee 5. Absewzen.. . ew 4 ke te a Bee 10. Sichern der Ruhe . s+ a + ii, Schutz vor GegenmaBnahmen oo ‘ WV. Kampf gegen Felrdagitation . . . . . 4 VEL Unterkunit und Verpilegung Unterkialte . 1, : walt . . 2 Heiz- und Kochfzuer ie Fe we a. Wasser. ve wf ee 4 Aborl und Abfall re ee er er | 4. Verpilegung . yet ge Dee 6. Notverpileguag 7 a Anhang I: Anhalt fiir die Ausristung des Jigers Aghang 11: Anleitung fiir Beouieung des Messch: kompasses. . . “ss Anhang IID. Cafteinsatz . ; Re ee ee ae 3g a2 d4 4B Av no oF 53 aT 36 a6 71 78 ia 7 Ill. Training Funcamentals ....... deeeeeee Utilization of ferrein and caroullage *: Navigation in terraim Reporting and communications Clos2-quarter battle ... , Roadblocks ....ccceesceneeerertaeeeee rs IV. Tactics 1 Reaching the operational arec 2 Selection of turgets Cor destruction and combat. ...eeeers 3 Reconnalseance an 4. The march . 5, Checkpoinis for ‘planning 2 6. Interdictioa operations. ? 4, om m te he = intelligence eet , Ambush .......eee js RE wi ee tie dee 9, Disengagement ., 10, Securing the rest are 11, Protection against countermeasures V. Action against enemy agitation .. VL Accommoedation and foad supply 1, Bhellerg...-.. cece 2, Heating and cooking fires . a. Walter 4. Latrine and waste . 5, Food supply, subsistence, 6, Emecgency rations ..,....... Appandix 1: Guidelines forthe equipment of the guerrilla daldichsssavsavsereerve cree Appandix UW: Instevetion for the wae of the marsh compass. . At ees Appendix (II: Airborne opere HORM ave eas Bree I. Der Kleinkrieg 1. Wesen des Klejakrieges Der hart, entschlossen und mit klarer politischer Ziel- sttzung gefihrie Kleinkrieq ist ein witksames Miltel, den eigener. militérischen und politischen Kampf iu Unterstiitzen und die feindliche Kriegfihmung. Wirtschaft and Politi durch kriegesische Nebenhandlungen iu atdren und lihmen. Im Kleinkrieg wird der Mangel an Zahl und Material durch besondere Kamp!- weisen und Kamp!{mittel, bessere Landes- kenntnis, Kuhnheil des Entschlusses, List, Tauschung und duferste Entschlossen- helt ousqeglichen Der Kleinkrieg ist nicht nur eine voribergeherde Avs- hilfe, sondem eim wesenilicher Bestandteil der reuzeit- lichen Krieghihrung. In veraweifelter Lage i3¢ e: das Jetzte Miltel, Freineit und Leben des Wolkes bis zum 4uBersien zu verteidigen, Im Rahmen der Gesamtoperationan mit klaren poll- fiscien Zielen und geeiqneten Mitteln argeseter, arn der Kleinkrieg zu Erfaigen von enticheidender Bedeutung fGhren; vor allem gilt dies in einem langen Kaieg urd in Zeiten politischer Umwdé-rungen. Der Kleinkrieg wird in der Froot und in den Flanken, vor allem aber im Ricken und im Lamde des Feindes, in feindbesetaten Gebieten unc in Landern gefibrt, die mit dem Feinde verbincet oder fiir seine Krieg’uhrumg, Wirtschafl und Politik ven besomderer Bedeutung sind. Ziele dec Kleinkriegfdihrung sind: a) Storung, Birduog und Vernichtung von Feindkraften, b) Stérung und Vernichtung des Nachschubs des Feia- I. The Guerrilla War 1, Nature of Guerrillo Warfare The guerrilla war that is conducted in ahard, determined fashion, and with clear political aims, is an effective means to asaist one's own military and political struggle, and to harasa anc paralyze the enemy's war effort, ecanomy and politics through military subsidiary actions. inthe guerrilla war, the lack of sumbers and material is compensated forthrough special combat tactics, bet- ter knowledge of the land, daring decisions, cunning deception and utmost delermination, The guerrilla waris not a momentary substitate, but an esseatial port of modern warfare,' In desperate situations it is the ultimate means to defend freedom and life of the nation to the utmest. Conducted in conjunction with gen- eral milliary operations, clear political ebjectlves and qual- ified means, the guerrilla war can lead to success of dacisive importance, This is particularly the case in a long warand in times af political upheaval. The guerrilla war is conducted in the froatliae, the flanks, bu: moat of all in the rear of the enemy and his country, in enemy occupied! areas andin countries [hat are allied with the enemy or are important to his war effort, economy aad politics. Aime of guerrilla warfare are: a] To harass, tie down and destroy enemy forces, b| To harass and destroy the enemy's supolies. “Compare thin statement with whet haa ocomrred since WW 1, How cig ht her were! [t olmoat secon as fall poet World guerrille morsrmente bave remcl ara used this book step-ly-step. Andaven if they dient. he development of qverrilln warksee coer (han han preven the siaterents and Cuedamentale of this book io br corset, a (8S Werwalf Combat Instruction Manual) des, seines rollendex Materials, seiner Werkehrs- anlagen und Mackrichtenverbindungen, seiner Indu- strle- one Versorgungsanlagen; ©) Ausrottung der Hele-shelfer des Feindes und Durch- krauztng aller feindlichen MaGnahmen durch rick- sichtslosen Kampf. Gewalt gegen Terror! a) Erginzung der Truppenaufkldrung und Avssp&hang. 2. Organisation (55 Werwolf Combat Instruction Manual} his transport means, his communications network, and his industrial and supply fact ities. ©) To exterminate all the enemy's helpers and frustrate all enemy measures through -athless combat, Vio- lence agains! terror’ d) To support regular army reconnaissance, intelligence and espionage, 2. Organization The organiza:ion of guerrilla warfare has to adapt to che Die Organisation des Kleinkrieges hat sich der Kriegs- Joge, den Geldndeverhdlisissen und dem Grad der Be- war situstion, the t in a tent t t herrschung des Einsategebietes durch den Feind anzu- ar errata wad: Whe we of control that the efemy exerts over the operational area. pessen: a) The guerrilla war i supported by frentline troops a] Von der Fronttruppe wird der Kleinkrieg durch Stoltrupps, Spahtrupps und Sesondere Strekamman- des sowie durch abceschnittene Einteiten und Gruppen won Verspreigten und Riickkdmplern gefiihrt Diese Einsdtze im Frontgebiet sind meist yon kurzer Dauer. Jede sich dietende Gelegenheit 2 solche> Kleinkriecfihruxg mai von allen Einheiten der Webrmacht schnell und geschickt ausgenuts! werden. Die Truppe ist dazu zu erziehen, daé sie ciese Aul- qaben in weadiger Improvisation Mist. Aulcabe besonderar Jagdeinheiten ist der Kampf durch weitschawend geplante und sargldltig ror- bereitete Einsdtze Im Ricken der Front und beson- ders im feindlichen Hinterland. Diese Jagdeinsktze simd das Rickgra! der Kleinkriegiihrung, Jajpd- elnhelten werden auch zur Entfesselung und Un-er- stutzung ces Kampfes bodenstindiger V/iderstands- gruppen Gingeselzt, Aus der Bevéleeruag hemus wird der Kleinkrieg durch bodenstindige Widerstandsbewegungen ac- fukri, Ohne UWnterstitzung der Bevélkerunq oder eine bewaffnele Macht kdannen sich Widerstands- gruppen avf die Cauer nicht halten. [dese Unier- stiilzang muf deshalb mit allen Mittelm erreicht und gesichert werden, b ¢ through raids, reconnaissance patrais and special assault detachments. Cut off units, groups of strag- glers and soldiers on evasive action, also suppart. These missions in the frontline aree are mostly of short duration. Every arising opportunity for such gue-rilla action must be oxploited quickly and skil- fully by all units of the Wehrmacht. The lroops are to be educated to solve these tasks by resourceful im- Provisation, Tt is the task of special assault detachments to bring combat action to the enemy's rear area through care- filly planned and far-sighted missions, These mis- sions are ihe backbone of guerrilla warfare, Special assault detachments are alsa aged to unleash and Support the fight of local resistance groups. ¢ Originating out of the population. the fuertilla war is concucted by local resistance moversents, Without suppor! from the population or an armed power, re- sistance groups cannot sustain themselves ‘or long. This suppert must therefore be achievad and held by all means. h {SS Werwolf Combat Instruction Manual) Die Stirke qesshlossen eingeselzter Einheitey mufi 50 knapp bemessen sein, dal die Beweglichkeit sowie die Madglichkeit zum Verstecken, zur Tarnung uni ais stralfer, unmiltelbarer Fuhrung gewahrt bleibt, Einer Vergrofic- rung bestehender Einheiten ist deshalb im Falle der Verstackung die Anfstellung neuer selbstandiger Ein- heiten vorzuziehen, Kleinkriey Kana nicht durch grofe Verbinde, sonderr: nur durch eine Vielzahl kleiner und kleinster, selbstandi¢ eingesetrter, aber cinheitlich gesteuerter Einheiten ge- fihrt werden. 3. Pihrongsgrunds tee Der wichticste Fihrungsgrundsatz fir den Kleinkrieg ist die Verbinduag Klater und tielbewulter Planung mit riicksichtsloser Kiihoheit bel der DurchfGhrung des Unter- nehmens, Sergfiltige Prifung der Erfolqsmdolichkeite ist bereits bei Einleitung des Kleinkrieges geboten. Die Kleinkriegliihcung vollzieht sich in J Stufen: a| Die Er&'finang des Kleinkrieges hat sich bei angeklicter Lage, in ungimstigem Gelance cder bei scharfer Uberwachung auf die Organisation pass.ver Widerstandes tnd dem Einsatz von Einzelkimplerm und kleinsten Jagdcruppen tu beschrirken. Auf dieser Stufe haben heimliche Stii- und Zerstar- einsitze den Yorrang vor Kampfeinsatzen, Einsaétze won Jagdgruppen und Jagd- ziigen in Starke menrerer Japdgruppen mit Kampl- und groferen Zerstéreuftrigen sind mur in giirstigem Gelinde, snter Mithille aus der BewSlkerung und bei entsprechend geklicter Feindlage maglich. ce) die leigte Stufe des Mleinkrieges, der Einsata kampfkraftiger Streifkorps, {si erreich- bar in gdastigem, schwach gesichertem Geldnde bei entsprechender Hilfe durch die Bevdlkerine oder das eigene Heer oder bei nachhaltige: Unterstitzung und Versorguag auf dem Luftweg. b (55 Werwoll Combet lostruction Manual| The strength of employed units must be kep! limited so that maneuverability as well os the potential io hide, camouflage and rigidly direct command and coatrol are maintained, Tt is therefore better ta form new independent units instead of enlarging existing ones, Guerrilla warfare can only be executed with a large number of small units, independently empleyed. but under one command. 4, Command Frinciples The most impertant command principles for guerrilla warlare are the ;ombination ef clear methodical planning, with ruthless daring, in the execution of an operatian, Careful and thorough examination of the possibilities for success ia necessary when initiating the guerrilla war. The guerrilla war is executed in 3 stages: a When beginning the guerrilla war it is necessary to limit action to passive resistance, ome-man opera- tions, or smallest size guerrilla groups, especially if the situation is unclear, the terrain unfaverable, or if the enemy exerts tight observation and control. At this stage, secret harassment ond destruction mis- sions heve the priority over combat actions. b! Missions of guerilla groups, and guerrilla platoons in the strangth of several guerrilla groups, with combat and larger destruction missions, are only possible in favorable terrain, with the suppert of the population, and when the generel situation is clearly understood. c) The last stage of the guerrilla war is tae deployment of guerrilla task forces. This is possible in weakly secured areas. with the help af the population or the regular army, or with enduring suppor and resupply by air. 7 (55 Werwoll Combat Instruction Manual] Die héheren Stufen miissen die verhercehenden unbe- dingt mil einschlieler, Es mu vermieden werden, Gad bei Tatigkeit g:ifere: Einheiten die der kleinen une kleinsten eingestellt wird. Grobe Vorsicht ist beim Ubergang von den Kampl- farmen der letzten Stufe des Kleinkrieges sum allge- meinen Wolksaufstanc und damit zu den Formen und Kampfverfahren des grofien Krieges gebeten, Vecfrihtes Losschlagem geballter Massen kann alle bis dahin er- rungenen Kleiniistegserfolge zunichte machen. In der Gesamtplanung wie bei jedem Einsatz soll die Fihrang darauf bedacht seia, ernste Miferfolge xu ver- meiden, denn im Kleinkrieg sind die Folgen von Riick- schldgen schwerwegender als in der grofhen Krieg- fGhrung. Vor allem sell jedem offenen Zusammenstoi mit dberlegenen Feindkriften aus dem Weg gegangen werden, Nach gegliicktem Handstreich ist soforliges, weilraumiges Absetzen angebracht. . Grindliche Aulklarang und Erkundung sind fur das Vermeiden tberlegenen Gegners und die ricatige Auswaal lohnender Objekte die Voraussetzung. Klesnkrieg laQt sich nur fahren, wenn die eigene Aulllarung dor des Feindes tiberleger ist. Sie wird gewilrleistet curch geschickten Elnsatz von Sphhern, vor allem aber curch die Werwendang von Vertrauensmdnnern und die Hille aus der Bevolkerung sowie ein vorziiglich arbeitendes Nachrichtennetz, Orts: und Landeskenninis erlzichtecn, die Aufklarung und eribrigen oft langwierlge Erkua=- dung. wit der Sergfalt der Planung mu sich ricxsichtslose, verwegene Kihoheit be. dec Durchfiihrung der Unter- nehmen vereinen, Unermidliche, nie za brechemde An- grifistust und Aktivitdl sind die wichtigste Voraus- setzung jeden Ecfolges, De: Feind ist immer emeut su packen, das Geselz des Handelns immer wieder 21 er- ringen, Verteidigquag gibt es im Kicinkrieg mur ols letztes Mittel der Motwehr. : Durch Geheimbhaltung der eigenen Absichten, Lstige Planung und verwegenen Uberlall wird die Wber- ($5 Werwolf Combat Instruction Manaal) Larger unit stages muat include the foregoing, It must be avoided, that when operations of larger units are insti- tuled, that those of the small and amallest units are stopped. Greatest cary must be taken when converting [rom the combat form of the last stage of guerzilla war :o the general uprising of the population, and thus to the form and style of regular war. Premature timing for the uprising of the con- centrated popular masses can cestroy all achievernents that have been won by guerrilla warfar: up till then. In general planning as well as with exch mission, the command must be dedicated to avoiding seriqus selbacks, bezause in guerrilla warfare, setbacks are much more grave than in regular warfare, tis especially important to avoid open confrontation with superiar enemy forces, After a successful raid. an immediate, far-rzaching withdrawal is advised. Theraugh reconmaissanes is the prerequisite in order to "avoid superiorenemy forces, and choose profitable targets, The guerrilla war :an only ba conducted if ones own recon- naissance is superior to thal of the enemy. This is ensured by skilful use ef scouts, through help fram the population, but most of all by using informants along with an excellent information and communications network, Enowledge of the country aod (local area will simplify reconnaissance ans often make difficuli and enduriag exploration unnec- essary. Careful planning must wnite itself with ruthless and daring boldness when carrying out a mission. Untiring and never lessening aggressiveness and activity are the most important prerequisiles of success. The enemy must be hil, and the initcative ‘eken agein and again, Defensive actions are only a lest means of sel?-defense in guerrilla warfare. (SS Werwelf Combat Instruction Manual) raschung des Gegners ertielt. Sie ist die Keaigin der Kleinkriegskunst. Créfte Beweglichkeit der kleinen Jagdeinheiten, Vermeiden jeden Schemas, List, Aus- nutzung der Nacht und des Gellndes, Slitzschnelles Er- fassen und Meistera der Lage sorgtiltige Tarmung, Hinterhalie, Gberfille und heimliche Zerstérunternchmen sind ihre Mitte, Hand in Hend mit der Kampltatiqkeit muff die geistige KriegfGhrung gehen Jede Moglich- keit zur Weckung und Festigung des Widerstancswillens der Bevélkeruny, tur Zermirhung dec Kampfmoral des Feindes und Unterqrabung seines Ansehens muf aus genulzt werden, Die Wahl des Zinsatrraumes von Jaqdein- heiten ist Sache der héheren Kleinkriegitihrung. Aus- schlaggebend sind dabei a) die Anforderungen der politischen urd der grofien, Krieg:Ghrung; &) die E-gebmisse der Aufklimung; c) die Eignune des Gelindes; d) die Haltumg der Bevolkerung; e) die Versorgungsméglichkeiten. a) Die Anforderungen der politischen und der groBen Kriegfihrung geben’ die wiehtigste Grundlage fur die Kleinkrieghikrugg. Folgende Aufgaben kinaen ihr #ugewiesen werden: aa) Schicung und Unterstitzung bodensténdiqe: Klein- Ieriegsbestrebungen im Machtbereith des Feindes als politisches Druckmittel und zur Stdruno seines Ristungspctentia.s, bb) Storung des feindlichen Aufmarsches. cc] Vorbereitung sigener weitreichender Anerifisopera- lionen durch driliche Aufxlirung wnd Srkunduney sowie durea Stérung der riickwartigen Versindun- gen. In dea letzen Tagen und Stunden vsr dem Angriff sall diese Tatigkeit bis zu einer zeitweiligen Lihmung der Hefehiszentren und WNachrichter- verbindungen sowie tu Massenstémungen der Ver- kehrswege gesteigert werden. Im Werlauf des military possibilities for combal actions independently. c| The suitability of terrain in (he panned aperational ered must be determined through reconnaissance, or judged by men familiar with the country, because it strongly determines the combat possibilities and combat forma d] The attitude of the posulatior is cf equally large importence for the choice of tae operctional area, A hostile attitude can make operations, even against importart lar- gets, almosi imposs:ble. Sufficient support from. the sopu- lation, on the other hand, makes missions against anumbet of lege valuable targets profileble bezause of the accumu: laling effect, @) The possibilities of resupply, by lace, by sea or Ly air, must be considered charoughly. Thay are contributory fac- tors for the choice of the operational area and cf prime importance for the length of operatians, 10 (88 Werwalf Combat Instruction Manual) 4. Erfolgsaussichten und Grenzen ie Erfolgsaussichten des Kieinkrepes werden be- Stimmt durch dic pelitiscte, milittinsche und wirtschalt. liche Lage. durch Gelinde, Besiedlangsdichie, Vercochrs- nets, Valkstums- und Religiomsvechdlinisee, durch dic Hellung der Bevéilkezung und vor allem durch die Harte und Kampfiichligkeit der eingesetzten Eleinkriegs- einheiten. Obtne klaren politischen Willen kann det Kleinkrieg, selbst wenn e: taktisch geschickt gefihrt wird, nur voriber- gehende Erfolge erzielen Rasche, nach- heltige Auswitkung ist dagegen zu er- warten, wenn die militérigsche und poli- tische Fuohcung dle durch Kleinxriegs- untermehmen errungenen Vorteile reche- zeitig erkennt und entsehlossen aus- hutrt Die Motwendigkeit elmes suye:Mssizen Rilckhalles durch geheime Unterstitzung seitens der Bevélkerung des Einsateraumes, durch Anlehnung an eigene starke Verbinde oder durch laulende Verso;geng auf dem Luitwege setzt cen Erfolgsaussichten der Kleinkrieg- lihcung bestimmte Grenzen, Das Geldnde bestimmt weitgeherd die Mdglichkeiten und Xampiverfahren des Kleinkrieges, Bedecktes, cin- geschniltenes, an Verkehrslinien armes, schlecht ga ng: bares Gelinde, vor allem Waldgebiete und Gebirge, er- leichtern den Einsatz. QlWene, Ubecsichtlicae, verkehrs- mafig qut erschlosseme Gebiete mit stirkerer HesiedJune stellen die Kletakriegfthrung vor qioBe Schwieriqkeiten, GroBstidte und Industriebezirke bieten bei entsprechen- der Anpassung der Organisation cute Einsateméglichkeit vor allem gilt dies fdr die Ruinenlandsechalt zerstorter GroBsiedlungen. ul (S38 Werwolf Comba! Instruction Manual] 4, Prospects of Success and Bounderies The prospects of saccess by means of guerrilla warrare are determined by the political, military and economic aituation, the terrain, pepulalion density, traftic infra- structure, national charagteristion and religious habits, the attitude of the population and most ef all, by the toughness and combat effectivencas of the empleyed guerrilla umits, Without a clear political will, the guerrilla war can achieve only temporary success. even if conducted with tactical skill. Onthe other hand, quick aod lasting consequences can be expected, if the political and mil- liary high command reeagnize and exploit the advan- lages that the guerrilla operations have achieved, This must be dome in timely fashioa and with utmost determination. The neczssity of o reliable support network through secre! assistance by the population im the operational area, deperdence on help through strong friendly fo-ces or con- tinuous resupply by air, sels certain boundaries for the prospects of success of guerrilla warfare. The terrain strongly determines the possibilities and combat means of the guerrilla war. Cevered, strongly undulated terrain with inaulficient traffic infrastructure, pocely passable terrain, and moat of all, wooded areas and mountains assist guerrilla missions, Open terrain with high populstion density and a well-daveloged treflic infra- structure presents great problems for the concuet of goer- tilla warfare. Large cities and indusirial areas offer, after adequate adaptation of the organization forms, goed possi- bilities for guerrilla actions, This is specially the case in the ruins of destroyed larger settlements. 11 I. Aufstellung von Jagdeinheiten 1. Allgemeine Anforderungen im Kleinkrieg ceben nleht die Starke der cingesetzten Einheiten und die Masse ihrer Weffen den Ausschlag, sondern der innere Wert der Kampfer, ihre Kihnheit, Schlauheit und Gerandtheit in éer Ansnutzung aller Geldndevorteile und Hifsmittel. Bel der Aufstellung und Erginzung der Jaqdeinheiten muf diesen Anforde- rungen Rechnung getragen werden. Geeignel sind Frei- willige, die neben Hecelsterung und Eirsatzfreude auch die notwendige Zahigkeil, Harte und Gewandtheit mit- bringen. Liicken iaeer /\msbildung lassen sich bebeben. Die Vielfalt der Aufgaben einer Hleinkriegseinhelt macht es erforderlich, dai sie nicht nur gute Soldaten umfat, sondern auch Manner mit technischen und prak- tischen Fertigkeijen cmd solche mit palitischem Blick und propagandistische: Fahigheil. 2, Fithrer Won entscheldender Bedeutung ist die richtige Aus- wahl und Schulung der Fiihter, Der Fiurer einer Jagd- einneit soll in der Durchfihrung seines Auftrages hart sein gegen sich selbst und gegen andere; anderer- seits mul er in unermidlicher Firsorge um das Woh ergchen seiner Miinner besergt sein und damit die Schlagkratt der Eimheit erhalten. Sein Schneid als Vorkimpfer, sefne Fihrungserfclge und seine unbedingte Gecechligkeit sollen Wertrauen er- weeken, Vertrauen ist die Grandlage der Fuhrung von Jagdeinheiten. Die Auvorirét des Fihrers be- runtnur auf seiner Pecsdalichkeit, nicht aul Rang und Abzeichen, Ber Fihrer einer Jacdeinheit tragt ein hohes Mal von Verantwortuag; er hat die Rechte des Kommandanten eines selbsttindig operieranden Kriegsschiffes und kann sur Aufrechterhal:ung de: Manneszucht jede Strafa ver- hangen, anch die Todesstrafe. 2 II. Formation of Guerrilla Units i, General Requirements In the guerrilla war, it is not the streagth of theemployed units and the mass of (heir weapons thal give success, but the inner strength of the guerrillas, their daring, craitiness and ingenuity in exploiting all favors of the terrain aad helpful means When feeming and reinforcing guerrita units, consideration must be taken of these factors, Suil- able are volunteers, who, besides enthusiasm and willing- ness, have the dopgedaese. toughoess anc ingenuity needed. Gaps in their mil-tary training can be closed. The variely of tasks performed by a guerrilla unit makes itnecessary that it not only include good scldiers, but also men with techoical and practical skills, and such with po- litical and propagandistic abilities. 2, Leaders The correct cheice and training of tre leaders is af desi- sive importance. The loader of o guerrilla unit ahould be demanding of himesell and olhers, when conducting his mission On the other hand, be must provice never-ending concern for the welfare of his men, thug maintaining the battle-worthiness of his unit, His daringness as a combalant, his leadership suecess and his uncendiciona! fairness must waken confidence. Confidence is the fundamental of leadership in guerrita units. The cutharity of the leader resta solely on hia pee- sonalily, not on rank and insignia The leader of a guerrilla unit carries ao high meesure of responsibility. He has the same rights ag the commander of an independently operating berttleship, and he may impose any punishment—eyen death—lo keep up discipline. 12 Meten milllarischem Kénnen und charaklerlicher Eig- nung ist fir den Fithter ein Blick fiir Pclitische und Propagandistische Maglichkeiten von hohem Wert, 3. Manner Cer Kleinkriegskimpler muS ein vorziglicher Soldat sein, und zwar zugleich Jager und Pionier. Dariber hin- aus erfordert der Einsatz von ikm ence Naturverbunden- heil, Fodiirinislosigkeit und Findigielt in der Ausmutzung aller Hilfsmittel “und Behelfe. Durch sein Werhalten gegenuber der Eavillkerung mui er sich Vertrauen und Achtung aller Freiheitslisbenden erw=rben, Schwachlinge und Versiter miissen ihn fiirehten wie die Post, Wecatig ist, dad ein maglichst gtofer Tail der Manner den Einsaizraum genau kennt und die Sprache, ja sogar die Mundart der Bevalkerung beherrscht. Reekizeitige Gewinoung und Ausbildang von Funtcern darf auf keinen Fall versiumi we:den, auch Frauen konien sich hierkir eignen. 1. Glederung Die Starke der Jagdeinheit richtet sich mach Feindlage, Auftrag und Gelinde. In seharl iberwachter. oder Geckungsarmen Riiumen kann fur im kleinstem Gruppen operiert werden, die héchstens votiibergelend zy gemeinsamen Sins, SUsammerzufassen sind. In schwach besetzten Gebieten oder solchen mit guten Unterschlupiméglichkeiter kinnem sich oft Stirkere Ein- heiten halten; aber auch diese sind stets in Gruppen und Zuge aufeugtieder, Die kleinste selbstindig operieronds Erheit ist dic Jagdyruppe. Sie besteht aus 1 Fahier und 4 Jagern; unler 3esonders schwierigen Verhiltnisser. und fic Sonderauf-rage, Aulklirungs- und Zerstdrungsaulgayen sind noch Eleiners Jagdtrupps einzusatzen, Die Bildung stdrkerer Gruppen ist bedenctlich, Der Jagdzuq umfaBt mehrere Jagdcruppen und einen ‘iihruncstrupp mil ciner Gesamtstirke vor. 19—40 Fih- 13 Besides military proficiency ond personality, a feeling for political and prapagandistic pessibilities is of high value for tae leader of a guerrilla unit. 3, The Meo The guerrilla must be am excellent seldier and unite the capabilities of an infantryman with those of an angineer, Furthermore, his mission requires fram him a close rela- tionship to nature, frugality and ingenuity in the explaita- fion of all means and makeshifis available. Through hia behavior tewards the population, he must win the confi dence and -espect of nll freedom-loving people. Weaklings and traitors must fear him like the plague, Ht is important that a large number of the men know (he operational area and are in command af the language of the country, yes ever of toe local dialect, Acquiring and training radio operators in due time must not be neglected in any case, Even women may be suitable, 4. Order of Hattle The strength of the guerrilla unit must adjust itself to the enemy siluation, the mission and the terrain In oceas under tight observation and with iasufficient cover and concealment, it ia only possible co operate in smallest-sia: groups, which, at the utniost, may lemporsr- ily be united foro common mission. In sparsely occupied areas, or terrain with food possibil- ities [or cover and concealment stronger unite can held themselves. But even thase units must alwoys be struc- lured inte groups and platacns, The smalles! independently operating unct is the guer- rilla geous. It consists of 1 leader anc. 4 guer-illas. Under difficult circumstances and for special tasks, reconnais- sance or destruction missions, even smaller guerrilla teams may be employed. Formation of stronger groups is of doubtful usefulness. The guerrilla platoon consists of several guerrilla groups end @ command squad with an overall strength of to Id (S88 Werwolf Combat Instruction Manual] rem ound Jigen. Der Einsatz ven Jaqdeieen ist dori anzustreben, wo Feindlage und Geldade dies zulassen, In besonders giinstigen Vechdltnissen, wie im schwach gesicherten, waldreichen oder gebirgigen Riumen oder bei fortgeschritterer Auswirkune des Kleinkrieges aut die Lage im Einsatzgebict, sind Streifhorps, die mehrere Zige umfassen, aufzustellen. . Eci selbsténdigen gréferen Jagezigen und bei Streif- ferns hat sich folgende Vertellun¢e der Filhrungsaufgaten bewdilet: 4) Fiber, b) Fuhrer des Auskldrungsdienstes und des Fihrangs- trupps, ¢) Fuhrer fiir politische Fragen, d) Funktruppluhrer, e) Waffen- und Gerdtewart, f) Arzt bow, Sanitdter, gq) Kach, bh) Verpilequngswar: und Rechnungsfabrer, Bei Kleineren Jagdzigen sind einige Aufgaben 2u- sarnmenzulece mn, Far jeden Fares und Gehilfer, ist ein Stellvertreler zu bestimmen und laufend einzuweisen, damit bei Aus fillen Stérengen varmieden werden. Hat die Kleinksiegfihrung in einem Gebiet gré.jere Witksamkeit erreicht, so ist ein bodeas tlindiger qeheimer Fithrungsstab aufzubeuen; Verbindungsfahrer der Ge- samtkriegsleitung sind ihm zuzuteilen. 5. Bewallnung Dic Bewatinung der Jaqdeinheltes mui leicht sein, Sie dart die Beweglichkeit nicht hindern, soll aber im ert- seheidenden Augenblick Entfaltung einer vernichtenden Feuerwirkung auf lohnende Nahzicle ge wdhrbeisten, In der Jagdgruppe ist deshalb cin Teil der Jager mit leichten Maschinenweffen auszuriisten, der Rest erhdlt Karebiner, Pistolen und Dolche kénnen won Nutzen sein, 1a ($5 Werwolf Combat Instruction Menual] leeders and 40 guerrillas, Guerrilla platoons are to be em- ployed where terrain and the enemy situation permit (t. ‘a especially favorable situations, for example in poarly secured, densely wooded, or mountainous areas, end when the guerrilla unit's effect on he situation in the operational area has progressed sufficiently, guerrilla task forces, which consist of several platoons, are to be foramen, The following assignment of command taske hes praven itself effective for larger guerrilla platoons and guerrilla task forces: 8) Leacer b) Lencer of the reconnaissance service and the com- mand squad c) Leader for political questions cd) Leeder of the signals squad a) Weapons and material warder f) Doctor or medical orderly a) Cook kh) Mess sergeant end accountant In smaller guerrila platooms, severa. tasxs musi be united, A back-up must ze named and nstructed in the tasks. so thal casualties do not cause interruptions, When the guerrilla warfare has grown toa have ewen greater imoaoctamce in aa area, a local secret command atalf must be eet up, Lisison officers are to be alleched to it, 5. Armament The armament of the guerrilla units must be light, It must net hinder maneuverability, bat oa the other hand should enable a destructive firepower om worthwhile close range largels, In the guerrilla greup some of the guerrillas must there- fore be equipped with lightweight aulometic weapons, the rest heing equipped with rifles. Pistols end daggers may also be of value, 14 ($85 Werwolf Combat Instruction Manual) Handgranaten sind unentbehrlich. Dara titt je nach Kamplaultrag cine entsprechende 9 Auseistung = mit Sprengmitteln, Sehr voriellhaft ist Milgabe einer Schallcompferwatte und eines Zielfernmhrgewehres und die Anbringung von Leuchikern und Leachtkimme an einigen der Waffen. Fir den Jagdzug kann Ausristung mit einem oder einigen Macehinengewshren und Panzerfiiusten mot- wendig werden; far bestimmte Einsdize, besenders im Gebirce, ist auch Mitnahme von Granatwetlera von Nutter. Stretkorps ‘dhren euferdem je nach Lage und Aultrag auch schwerere Steilizuerwaffen und Panzerabwellr- watien mit. Fir die eigene Bewa‘fnung ist einheitliches Kaliber wegen des Munitionsnacaschubes wichtig. Besonders brauckbar sind alle Waffen mit Kaliberm, die im Einsalz- gebiet gebriuchlich sinc, Ergdrzuny und Ersata der eigenen Bewaffnung durch FeindwaWen ist stets antustreben, Bei sciwieriger Ver- sorgungslace miissen Ube:falle gar Watfen- und Muni- tionsbeschalfung durchgefuhrt werden. 6. Ausristung Die Ausrastang ces einzelnen Jaégers und der gesamten Jagdeinheit ist den Verhdltnissen des Einsateraumes anzupassen. Sie mu so leieht sein, def die Beweglich- keit nicht teeintrachtigt wird, Als Anhalt kann die Auf- stellung in Arhang I diemen. Es ist mweckmabig, die allermotwendignian Ause irs Lumys- gegenstiiade unmittelbar am Leib zu Lragen, 52 dab bei Verlust des Ruckengepicks, eder wean es seilweilig ver- gleckt werden mu, der Jager welter cimsatafihig bleibt. Allo treht stindiq mitzufiihrenden Ausriistungsgegen- stande werden im Einsatzraum in versteckten Lagern untergebracht. Geeignete, vor allem wasserdichte Be- halter siad hierfir notwendig. 15 (SS Werwolf Combat Instruction Manual) Hend grenades are indispensable, Additionally, depasding upoa the mission. explosives wre added to the equipment. [Lis very advantageous to use a silenced weapon and to have asniper cifle. Algo, some of the weapons should be equipped with luminous sights It may besome necessary te equip the guerrilla platoon with several machiae guns and bazookas for certain mis- gions, Eapeciady im the mountains i ic advantageous te take along mortars. Depending upon the situation and the miss.on. guerrilla task forces must carry heavier high angle: and anti-tank WeApONG, Auniform caliber of the armament is important because of ammunition resupply. Especially suited are all weapons with celibers that are common on the operational arza. Supplementation and replacement of arms through pra- curement of enemy weapons is always a good policy. In difficult supply sitvations, raids ta obtain weapens and ammunition must be conducted. O. Equipment The equipmeat of the guerrille solcier and the whole guer- Filla unit mus! be edapted to the circumstances and the situation in the operational area. [t mused be so light that maneuverability is sot restricted, Annex | mey serve ae a guideline. Tt is best ic carry the most necessary equipment pieors directly on the body, se that :he guerrilla is still sombat ready after losing or having to temperarily hide his ruckaack. All pieces of eguioment that are not constantly carried along must be hidden in concealed caches in the operational arta, Saitable waterproof containers are needed therefore, 14 (85 Werwolf Cembat Instruction Menual| 7. Bekleidung Die Bekleidung muG dem Klima des Einsatrraumes, Ser Jahreszeit, dem Aufirag und der Einsatedauer an- epost werden. Die bei Jigereinhelten des Heeres iitliche Kleidung ist am besten geeignet. Anfer in Grofstédten kann im Not- fail immer die Kleideng der Hauernbevilkerang des Einsatzrmaumes verwanét werden, Bauchbinden sind ans Gesundheitsgrlinden miitztich, Es hat sich bewdhrt, statt einer dicken Waschegarnitur mehrere dine mitzunzhmen, So kénnen zur besseren Anpossung an die jeweilige Witterang verschiedenc Schichten Gbereinander angezogen werden. Die Wische ist gegen Lduse zu inpriignicren, Fiir besondere Auitrige sind Schuhe mit Gummisohlen ader Sporischuhe von Mutzen. (55 Werwolf Combat Instruction Manual) 7. Clothing The clothing must be adapted to the climate of the opera- tional a be task, and the duration of (he mission. The ‘orm commoa with the infantry Jiiger units? of the Army is best auiled, Excep! in large towns, the clothing of the peasant population in the aperotional area may always ba used in emergencies. Kidney warmers are good to keep healihy. [thea proves useful to tace along several thin undergar- ments instead af one thick ome, Thus, several different layers can be wern over each other, enabling a better ‘adaption to the existing weather. The clothes must be impregnated against lire. Shoes with rubber seles, ar sports shoes, are useful for Sprencial iiss. German: Feige heitan. There ia co Citing traraletion for this erm, Beet suited might be the nace “Ranges waitin” [Qpereinheiten have alwopa Seen apecial anita it the German ormoms, Decauee of theie bigh mancurerchilty, capability tn blead with the terrain, und good marksmanship, (hey olweye were elite uscts [ligersingeiten ace first mentioned im 1831, when the Deke of Homan Kassel formed there fifger- domponion, Monlycoyal kumery game wardean ape other men, alle te sheet veel] and familiar with mature, were camgloved in these waite, Im 674, the Prussian ifger conducted snicer minsione Later im 14. Freclonick the Graal ined fikger units in se-calied small wartars, They oper- oted curdde the sattle oreer, inthe Mogke and tho rear of the amemy. Alter O07, the fiiger vere maialy gat infamtry, bet with special ernpiumis on reconniimance, markemonehia, high maneurerabilily, and vperations in difticale terrain, im Lia:, the Wehrmacht formed Jager Divisinos and special /hgetreppen (“Hunter groupe") thal were mainly employed in counter guerrilla actions, The fig@truppen, late: figdiinhelten, consinied of specially aclocted men From the Wolfen S58. 16 IL, Ausbildung 1. Grundsiilze Grte infanteristische Ausbildung ist fir den Jiger von grefem Nulzen. Wo sie Jehll, sind ihre wichlicsten Zweige nachzuholen: Walfenausbildung, SchieSaushildung, Galdnde- und Geftechtsausbildung, Nahkampf mit urd ohne Watfe, Panzernahbecdmp:ung, ferner Jagdgruppen-, Jagd- sug- und Streifkorpsausbildung, Pionierausbildung ist so wet névig, dab der Jager ber die im Kleinkrieg verwendbaren Kenntnisse im Sperr- und Sprergdienst verfiigt Ein méglichst grofer Teil der Jégec :st auf dem Sondergebiet der Zerstdc- techaik auszubilden. Unentbehstlich ist eine praktische Unterweisun im erster Hilfe bei Verwandung, Unfall und Ere krankung. Hege Ausbildung zwischen den Einsitzen hat Fehler auszamerzen une hebt den Kamplwert der Jagdeinheit. Fi die cesamte Ausbildung geiten die Grundsitze: Alle Zweige sind den besonderen Antcrdarungen des Kleinkrieges, dem Leben iim Freien und dem Uber- wiegen der Nechteinsites, anzupassen, Alles Un- nOotige ist wegzulassen, Wichtiges tduwig tu wieder- bolen, Férderung von Heweglichk: Anpassungs- ihigkeil, Ertindungslust und der Jagerinstinkte ist wichtiger als Drill. Jedes Schema ist zu meiden, 2. Gelindeausmmizung usd Tarnung fiel der Gelindeeusnutzung und Tarnung ist es, sich ver dem Feinde zu verbergen, um ihn tiuschen, Uber- listen und Uberraschen zu kdnnen und im Falle der Ent- deckung ein méglichst Eleines und sehlech| sichlbares Ziel zu bieten, Die Fliegertarnune dari cabel nie ve-- gessen werden. Gelindeausnutzung erfordert geschickies Ampassen an alle Deckungen, Berticksichtigung der Farbe won Unter= 1? Ili. Training 1. Fundamentals Good infantry training is of great value te the guerrilla. Where it is lacking, the most important branches must be taught to the mene Weepans training, marksmanship, utilization of the ter- rain and combat training, close-quarter bat-le with and without weapons, cloge-quarter tank destruction and guerrilla battle techniques in squad, group and platoon formations must be laught. Furthermore, engineer training is necrssary to thee extent that each guerrilla has « basic knowledge of instalirg bar- riers and obslaces, and can work with demolitions. Ags meny guerrillas as possible must be instructed in the special field of destruction and sabotage techniques. A practical instruction in first eid is indjspengalle be- cause ol the possibilities cf becoming wounded, The following principles must be held as valid for all ‘raining phases: All branches must be adapted to (he special require- ments of guerrilla warfare, living in the field and night combat. Everything not necessary must be dispensed with, Important aspects must be repeated again and again, It is more importaat to maximize maneuverabil- ity, the copahility to adapt, the ingenuity and jhe “hun- ler" instiact, than it is to drill the nen, 2. Utilization of Terrain and Camouflage Prope: utilization of the terrain and camouf.age will enable one to find concealment from the enemy in order to deceive, dupe and surprise him. One must offer only the very smallest and poorly visible target possible, in case of discovery, Camouflage against air view must never be forgelten, Utilizetion of the terrain requires the skillful uae of all possibilsties of cover and concealment, end censiceration of the color of the back- and onderground. 1? (53 Werwolf Combat Instruction Manual) grund und Hinterqrund, *om Heleuchtang und Schatien und Verkleinern des Zieles, das man dem Feinde bielet, Tarnung wird erreicht dureh Anpassen an die Um- gebung mit Hilfe natdnlieher und kinstlicher Tarnmittel ung durch Wermeiden aubdiliger Bewegungen. For Deckung und Tarnung sind falgende Gesichts- purkie iu merken: a) Deckung fir des Lager, den Rast- und Lagerplatz euf dem Marsch und heim Vorarheiten bietan; Barge, Hugel, Felsen, Taéler, Schluchten, Walder, Schonungen, Hecken, Busche, Komlelder, Hauser, Scheunen, Mauern, Zdune, Graben, Erdhaulen usw. For das Ansebleiehen des Jagers an feindliche Posten missen sogar die klieinsten Rinnen, Furchen, Erdhaufen, Sicinhaufen, Maulwurlshacfen, Grasbilschel und Stauden als Deckung ausgenulzt werden (Bild 1). Richtig! Falsch! Bild 1, Ausnutzen von kleinen Deckungen b) Hericksichligang der Fare yon Unlergrund und Hintergrund ist notwendigq; z. B. bietet graugriine Uniform keinerlei Schutz auf hellgeibem Sand, Besonders au beachien Ist auch die Silhouette gesen den Himmel, cie der Jiger beim Vorgehen iiher Higel und kleinste Anhohen dem Auge des Feindes bielet. Diese Silhouctten- wirkung kang nicht ner am Tag, sondern uch in helleren Nichten zum Verriter werden (Bild 2}. 1H (55 Werwolf Combat Instruction Manual} Sunligh! and shadows must also be considered, The guer- rilla must always be tntenton offering only a small target, Camouflage is achieved by adapting to the surroundings with the help of natural and artificial means and by avaid- ing noticeable mevements, The following points eoneerning cover and csncealment must be remembered: a) Gover for campsites, halt- and rest areas during the march and when advancing is olfeced by: mauntains, hills, boulders, valleys, gulches, forests, hedges, bushes, corn- fields, houses, barns, walls, fences, ditches, dirtpiles ete The guerrilla sneaking up on enemy guards must make tte of even She smallest depression, furrow, dirl- and rock- pile. mole mound and grasa bundle for cover and conceal- meat ‘Picture 1}, Right! Wrong! Picture t, Utilization af small cover b) Considerat.on of the color of the back- and uncer- ground is necessary; for example, the grey-green uniform cffers no camouflage agains: light yellow-selored sand, Espec:ally to be considered is the contour against the sky which the guerrilla offers to the sye of the enemy when advancing over hills and even the smallest elevations. This contour effect is mot only a give-away at daytime, but also during bright nights (icture 2]. ‘De 30 Forget that you will leave tracks ina earnfie li Isolaiud barna ane yore difficul: toancape Erom. Sealy aspocta munt be connidered, a (85. Werwolf Combat Instruction Maual) [55 Werwolf Comba) lastruction Menuall) Richtlg! Falscls] Right! Bild 2. Beracksichtigung von Untergrund und Hintergrand Picture 2, Consideration of back- and underground c) Jeder Schatien wirkt als eine quiz Tarnung (Bild 3) e) Every shedow offers good camouflage (Picture 1), Bild 3, Schettentarnurcg gegen Flicgerbeobachtung Ficture 3, Shadows gs camouflage againat air observation 19 i) (SS Werwolf Combat Instruction Manual} d) Der sdger mull caraw! bedacht suin, dem Feinde ein mOglicast Kleines Ziel zu Sielen (Bild 4). Richtig! Falsch! Bild 4. Zielvorkleinerung 6) Dee wichtigsten natiirlichen Tarnmittel sind; Baum- chen, Zwelee, Cras, Moos, Getreide, Kiduter, Blaiter usw. Gesteht und Haade miissen mit Erde, Rul oder Farbe, im Winter mit Kreide oder Mehl gesamt werden. Fei der Tarnung fester Lager ist es ratsam, Bdumchen, Busche, Gras- und Moosstlicke umzupfManzen. Dig Tar- nung wird dadurch nauirlicher, das Criin welkt bei qe- schickier Arbeit miett Seicht, ) Die gebrivellichsien Iuinstlichen Tarnmittel sind: dic Yeltbahin, Decker, Tarnanziize, Tarnhemden. grofe Tarnnetze zum Abdecken von Suchslicherm tw, und Kleine fiir Gesicht und Sehulter. Tarehemden und Schaeehemdes fir den Winter sowie Tarnietze fir cas Gesicht lassen sich leicht se‘bs: her- stellen, Alte Bok’eiduugssiicke, Flschnetze unc Schnur sind dazu gut verwendoar. Diese klinsUichen Tarnmittel kGnnen mit natiirlichen Milleln wie Zweigen, Gras usw. beworten oder besteckt werden, In Nelze kiénnen ver- schiedonfarbige Lappen oder Bischel aus Bast und Papier elngekniplt! werden. Es ist zweckmilag, an der Mutze Osen und Bander fiir rasches Anbringen und Aus ‘wechseln yon Tarmmmitieln anzubringem (Bild 5), 2 (83 Werwoll Combat lastruction Manual} 2) The guerrilla must always take care thet he offers only as small a target os possible (Pieture 4], Picture 4, Minimizing the targe: a] The most important mat ural camouflage means are: smell trees, twigs, grags, moss, wheat, herbs, leaves, etc. Face and haads must be subdued with dirt, soot or grease paint: in the winter, with blackboard chaik or Dour. When camouflaging camps:tes, it is advisable to replent small trees, bushes, grass and moss. The camouflage thus be- comes more natural and dees mot wither as fast, {| The moa! commen artificial camoullage means are: the lent canvas, blankets. camouflaged uniforms, camouflaged poncho shirts, large camocflage nets to cower foxholes etc. and small camoulage nets to cover the fare and the sheulders. ‘ Camouflage poncho shirts and snow poncho shirts are easily self-made, Cld clothing pieces, fishing nets and rope are also of Value. These artificial camouflage means may be supplemented with natural means like twigs, gross ete, Did- ferent colored tags bundles of bast and paper can be tied to nets. [t is useful to attach eyelets and bands to the cop, so that camouflage may be quickly attached and changed [Pic- ture 5), 20 (85 Worwolf Combat Instruction Manual) Bild 3. Kleines Tarnnetz gq} Zuc Tarnung gehort das Verme.cen jeder aulfdlligen Bewegung, 3ei Damme.ung und Macht Jallen neben Geréuschen nur Bewegungen anil, Folgende Pegels sind 2 Seachten: Denke immer darian: Wie sieht mich jetet der Feiad? Vergif nicht, deine Tarnung der Umgebung ent- sprechenc auszuwechseln! Meide avffdllige Bewegqungen! Sie machen jede Tac- nung zunichte. 4, Zurechtfinden im Gelinde Das elmachste Mittel zum Zurechifincen im Gelande ist qrindiiche Kenntnis des Einsatzqebic.es. Der Jager mul deshalb dazu emogen werden, sich he, Tace besomders leichtzuerkennende O-ieviieruncspunkte (Gberragende Héhen, Kirchticme, Fabrikscheornsleine, aut- fallende, einzeln stehende Baume, Feldscheunen, Fels- qruppen usw.), vor allem nach ihron Umrissen einzu- prégen, um sich auch bei Dammerang und Nacht nach ihnen tichten zu kGnnen. a (S85 Werwoll Combat Ingiructian Manual) Picture 3, Small camouflage net g| Avoiding all sudden movements is part af camouflag- ing. At dusk and in the dark only quick movements and sounds are noticeable, The following rules musi be followed: Always remember: How dows the enemy now see me? Dont forget to adapt your camouflage to your surroundings! Avoid sudden movements! They des-ray all camouflage efforts. And pay ettention te shape, shine and shadow. 3. Nevigetion in Terrain The most simple way ta navigate in terrain is to know the operational area thoroughly, The guerrills must therefore be taughi ta remember spe cial orientation features that are easily recognized by day [dominert heights, church towers, factory chimneys, single trees, field barns, groups of boulders ete.|, In order te orientate himself af dusk and in the night, he must re- member their contoura, 21 (55 Werwalf Combat [natruction Manual) Ebenso mut er sich markante bei Nachimdirschen als Leidinien di bare Loitlinien sind Zéuns, Mauer léafe, Hochspannungsleitung, Waldzin bahnen, Straten, Wege usw. inien einprigen, die fm kénpen. Brawch- fecken, Wiaosser- “, Damme, Eisen- Bei leicht zu verwechtelnden Orientierungspunkten und Leitlinien sind Hilfgpunkte mit einzupragen, um bei Macht Irttiimer austuschiieben, In besonders gleichlarmigem Celdnde, vor allem in Waldgebieten, sind Orientierangspunkte und Leitliniem besenders wichtig. Der Jager mué sich 2.8. an Krea- zungen bestimmls Mocknale ¢inpragen, um den richtigen Weo finden zu kinnen. An gleichidrmigen Waldrindera dienen auffallende Baumliickes, iiberragende Wipfel, Schieisen wsw, als Hilfspuakic. Zusdmmen mit den Orientierungspunkien und Leitlinies sollen immer einige wichlics Enitermungen geschdalzt und gemerkt werden. Feststellen der Schri:izahl von einem zum anderen Leilpunkt ist sin weileres gules Hilfsnittel, um sich bei Nacht leichter zurechtlindes zu kénnen. Ist Nachtmarsea mach der Karte geplant, so konnem nach der Karte Leiipamkte und Leithnien dex geplantea Marschstrecke eingeprigt wercen, sm bei Nacht das Aulblitzen von Licht bet Benutzusg der Karte zu ver- inviden, Ist das Gelince villig wnhekannt oder hat sich dec Jdger verint, so ist die Feststelfung der Him- melsrichtung die erste Voraussetzung cum weiteren Zurechitinden. Hierzu g@bt es laloende Anhallspunkte; a) Die Sonne steht tig ich tiemlich genau om G Uhr im Osten, am § Uhr im Siidosten, um 12 Uhr im Siiden, um 1aUhr im Sudwesten, um 18 Uhr im Westen. bb) Ein Hilsmittel gum Feststellem der Sidrichtang ist die Tasehenuhr. Mon halt die Uhr waagerecht, so ded der kleine Zeiger auf die Sonne aeigt, Wonn man den Winkel zwischen dem Stundenzeiger und der 12 halbiert, oh [8S Werwelf Combat Instruction Manual) He must also memorize dominant lines which can serve him as conduction lines during night marches. Such lines are fences, walls, hedges, waterways, high-tension power ‘ines, forast edges, dams, railways, streets, tracks ete. When conduction lines and orientation points can easily be mistaken for athers, additional features must be memo- rized [or verification so that misinkes are ruled out. In uniZorm terrain, especially in forests. orentation Points and conduc‘ion lines are very important. Al cross roads, for example, the guesrilla must memarize the specifiz features inorder ta Find the right way, Gaps in the skyline, dominant treetops, path starting points etc. serve as addi. tional reference vetificalion signs at uniform forest edges. Certain important distences should always be estimated end memorized tagether wiik tha conduction lines and orientation points, Evaluation of the numberof steps from cne orientation paint to the next also is 9 good means of eas:ly Finding the right way a, night. When using a map to plan a night march, orientation Fointa and conductien lines can be memarized with its help. This helps to avoid having to use a light when referring to the map in the dark. Tithe terrain is totally unknown, or if the querrilla is lest the first step in order to find the right way is to determine the navigational disncticns. The following principles may be used: 4) The position of the sur is fairly accurately in the east al 9600 hours, in the southeast at0900 hours, in the south at 1200 hours, in the southweet ot 1500 hours and in the west a; 1800 hours. b) A good method to determine the soutkera direction is by the use of the watch, Hold the wateh level and point the small hand towards the sun, ‘When the angle between the hour-hand and the 12 is cut in half, this ling, extended for- ward before nooo and backward in the afternoan paints south (Pieture 4). ts te 155 Werwoll Combat Instruction Manual] so zeigt die Halbierungsiinic, vormittags vorwarts und nackmitiags riickwaris vom kleiner Zeiger abgelesen, nach Side (Bild 6), fare 4 Bild &. Feststellen der Sidtichtung mit der Taschenuhr Links: Fruh 5 Uhr Rechts: Abemds 19 Uhr c) In der Nacht findel man die Nordrichtunc nach dem Polarstera, Verlinger! man die Entlernung twischen den beides hinteren Siermen des groBen Baren etwa fiinfmal, so trifft man auf den Polarstern [Bild 7}, De! eninenenaiercs Oe 1 i 4 * * Bild 7, Polarstern und Grofer Bar i. Polorstern 2, Groder Bite (S58 Werwoll Combat Instruction Manuel) ae Picture 4. Determining the Southern Direction with the Pocket Waich Left morning, 05304 Right: Aftermoan 1900 hh ¢) At right (he northern direction is found withthe help of the North Star, It is found by extending the distance between the rear two stare of the Big Dipper approximately 5 times (Picture 7), + Meee - teecregieesad sae fe ne ok a # 2 see ae *~ Picture 7. North Star and Big Dipper 1, Morth Ster 2. Bip Dipper ag (SS Werwalf Combat Instruction Manual} d| Bei Nacht kann die Himmeltsrichtung auch pach dem Siaide des Moncles festgestelll werden: Der Voll- mond steh! der Sonne genau entgegen, also um 3 Uhr im Stdwesten, um GUhr im Wesen. Das erste Viertel des (runehmenden) Mondes steht dort, wo dic Sanne vor GStunden gestanden hat zB. um 24 Jie im Westen. Das letzte Viertel des jabmehmenden| Mondes steht dor, wo die Sonne nach G Stunden stehen wird, 2.2 um 24 Ube im Osten, Zum Bestimmen des eigenen Slandpunktes mit Hilfe einer Karte orientiert man die Karte mit Hilfe der Sonne oder eimes der angeqebenen Hilfsmiticl nach Norden, dann sucht man seine Ungebuagq nach Purnkten ab, die au! der Karte leicht zu finden sind (Strafen, Kirchen, aulfallende Huhen usw.) und vergleicht sie mit dem Karlenbild, um gunichst den eigenen Standpunkt zu finden, Das Bestinmen cines Gelandepuakles geschiecht fu:qen- dermaflen: Man bezeichnet seinen Standpumkt auf dec Karte, wihlt sich im Celande einen gut sichlberea, nicht zu nahen, bekannten Punkt (2. 8. Kinchturm) und richiet die Karte auf dicsen ein, Der obere Kartentand zeigt damach nach Norden. Visierl man nun fiber die Karte durch den eingezeichneten Standpunkt mit einem kleinen Lineal oder Bleistift andere Golandepunkte ar, so mob die Linie dorthin aw der Karte bec dem gesuchten Punkt fibren, Die schwicrige Orlentierung i unbekanntem Geldnde, insbesundere in Wilden und bei Nechimirechen erfer- dert es, dal) jeder Jager einen Marschkompat hanchabes lernt, Der Marschhompall ist belm Gehrauch von Stahl- une Eiscngeqenslanden (z.0, Gewehr) migliehst weit entlernt zu halten, da sonst die Nadel abgelenkt wird. Mit seiner Hilfe kann man Karten e:nrichtes, die Himmelsrichtungen bestimmen und den Weg nach Murscliriehtuigseahlen einhialten, m4 (85 Werwolf Combat !astruction Manual} + d) At night the directions can also be detecmined by the Position of the moon; the ‘ull moon is exactly opposite the Sun and thusinthe southwest at 0900 hours and in the west at 0600 hours. The first quarter cf a waxing moon stands where the sun was 6 hours ago; for example, in the west at 2400 heurs, The last quarter of a waning moon stands where te sua will siand after a hours; for example, in the Bast at 2400 hours. In order to determine one's own pesition with the help of a map, it must first be aligned with truemorth with the help of the gun or one of the other means; then the surrounding area ia checked for terrain features that are easily found on the Map (streets, churches, dominant hills etc.), These points are then compared with tha picture of (he map do thal one's own position can be ascertained, Determination of a certain terrain Point ia achieved as follows: Mark your own position om the map, choose a clearly visible terrain feature that is mot too near (ea. churek) and align the map to it, The wpper edge of the map now points north. If other terrain features are sighted along e line marked from one's awn position with the help of a ruler or pencil, te line on (he map must lead tothe wanted terrain point, The difficulties of navigating in unknown terrain, espe- cially in foresis and at night, make it necesaa ry that ewery guerrilla learn how to use 4 compass. When using a compass, hold it. away from steel and iron Objects (e.g. gun) as far ag possible because the needle will otherwise be deflected. With the help of (he compass, maps cen be aligaed with true normh, directions may be deter- mined and a plotted course can be maintained with the help of acompass bearing. 24 (SS Werwelf Combat Instruction Manuel| Der MarschkompaS ist oeben der Sonne dos brauch- barste Hilfsmittel der Orientiarung. Jeder Jiger ist des- halb in seiner Handhabung auszubilden. Einem Anhalt deza gibt der Achang IL, 4. Meldungen und Nachrichtendbermittiung Gute, schnell Ubermittelta Meldungen bilden die Grund- lage fir die Sicherheit und Fihrung der Jagdeinheit Der J&per ist dazu zy erziehen, aufmeicsam za beod- achien, Unilarheiten und Ubertreibunger, xu vermeiden und wichtige Meldungen schnell durchzugeber oder zu Uiberbringen. Zur Durchqabe einiacher Meldungen, Wa:nurgen und Befeble cignen sich vor allem unauffallige urd weit sicht- bare oder hérbare Zeichen. Sie missen rechtzeitig ver- Gbredet und von Zeit zu Zeit gewechselt werden, Verab- redung zu vieler Zeichen mit verechiedencr Aedeutung ist bederklich Sie kénnen mehr Verwirrang als Nutzen stiflen. Besonders wichtig [st es, Werstdimligungszeichen mit den Helferm aus der Bevdlkerung ausmurachen. Sie dienen vor allem der Warnung vor Cefahr. Solche Zeichee sind: Offmen ocer Schlieder, bestimmier Dach- luken, Fenster oder Fensterldden, Zu- und Aulziehen von Verhingen, Heraushingen von Wische oder unvers dachtiqen Lappea, Aneiinden van Licht in beslimmten Zimmem usw, Diese Zeichen kannen ,,Faindgefehr', sKeine Gefahr", ,Feind im Dorf" oder .Feind im Haus” usw. bedeuten, Sie kénnen auch anzeigen, dal der Helfer wichilge Meldungen fiir die Einheil hat. Alle Sager, die als Seobachter, Spaher oder Sicherer Meldorgen abzugeben haben, musser tberlegen: Lat sieh die Melding durch ein Zeichem abgeben? [st es notig, da ein Melder geschickt wird? Mu die Meldung schriltlich abcefadt werden? Ist eine Skizze anqebrache? fei mindlichen und sciriftlichen Meldurqen ist immer zu priiien ob picht cin Teil der Meleung durch ein faches Zeichen salcrt durchgegeben werden kann. a5 (55 Werwolf Combat Instraction Manual} The compass, next to the sun, ia the most Practizal means by which to navigate, Each guerrilla must therefore be trained in its use. Help therefore is given on Annex II, 5. Reporting und Communications Reliagle, quickly fransmitted reports ond messages ure fundamental to the security and command of ihe guerrilla unit, The guerrilla must be taught to observe ettentively and to avoid unclear and exaggerated statements. He muat tranamit or deliver importent messages quickly. Signals that are clearly visible or well understood aver long distances are best suited to transmit ample messages, warnings and orders. They must be arconged well in advaace and changed from time to time. Too many signals wilh various meanings are to be avoided They can cause more confusion rather than help. It is especially important to arrange dignals with the sympathizers in the copulation. These signals mostly serve a8 a Warning. Such signals may be: opening or coai ng of certain attic hatches, windows or shutters opening ar clos- ing of curtains, hanging out of wash or unsuspiciaua clothes, pulting on lights in certain rooms and soon. "These signs can mean: “Danger of enemy," "No danger,” “Enemy in the village." or “Enemy in the house ~ They caa also indi- cate (oat the sympathizer hasan importan( mesjage for the unit. All guerrillas scting as observers, scouts or fuards must consider the following points when reporting: ‘Can the message je given with a signal? Ts it mecessacy lo send o messenger? Must the message be in writing? [sit necessary to draw a sketch? Allaral or written messages muat be checked for the ossi- bility of sexding a part of the message immediately with a simple sign 25 (SS Werwolf Combat Instruction Manua.) allt besonders flr Warnungen. Sehrif{tliche Meldungen sind so weit als maglich zu vermeiden, Bei alen Meldungen ist klar zu untersche den: Was habe ich selbst beobachtet? Was hat cin Kamerad bemerkt? Was ist Aussage der Bevélkerung? Was ist Vermutung? Hoi Aussagen der Bevdllerung ist antugeben, wis weil die Nachricht glaubwirdig erscheint, Wermutunjen sind kur tu begrinden. Immer ist su beriicksiehtiqen, dal selbst uberlegte Leute wahrend des Kampfes nicht véllig Klar beobechion kinnen und in besonderer Errequng zu Chertre.bungen neigen, In seariftlichen Meliungen sind ‘felgende Purkte zu beach tem: Wann ist die Beobachtung gemacht? Wer wurde feetgestelli? (zB. eime Gruppe, 2Ge schitze usw.). Wie ist der Feind gesichtet? (z.B. auf der Rast, beim Bun¢terbau usw.) Wo wurde der Feind festgestell:? (Crt genau be- zteichnen). Die weitere Absicht des Absenders ist stets anzugeben. Jeder Melder mu wissen, an wen cie Me'dung geht, wo er cen Empfimger anirifft und was er tun scll, weno cr iha riche findet bew, wenn er die Meldung dbersracht hat. Ebenso hat er sich dem Inhalt der Melcung einzu- Arigen, um die schrifttiche Meldung im Fall der Gefahr vemichien zu kénnen, Der Melder darf nicht durch ungeschicktes Verhaltem den Flatz des Lauerposlens und des Fuhrer. verrater. Zu diesem Zweck mu er Umwege machen und héufiq irrefuhrende Haken schlagen. Mel- dungen sind nicht mit Anschriften und Unterschriften zu verselwea. Einfache Zeichen geniigen. In der Jaqdeinheit gebrduchliche Abkirzungen und Tarnnamen sind zu yver- wenden, Machichten yon Helfem aus der Bevdlkarung kénaen auch a1 verabredeten ,Briefltdsien” niecergelegt werden. Hrauchber dam sind: Hohle Baume, bestimmte 26 (SS Werwalf Combat Instruction Manual) This is especially important for warnings. Wrilten mes- sages muat be avoided as mach as possible. All messages must clearly state: What heve Iseen mysell?. What hes a comrade soliced? Wicd reports are from the population? What is speculation? Reports from the population must have indication as to how trustworthy the message seems; presumptions must be explained, It must always be considered that even calm men cannot observe clearly during 0 combat situation and tend to exaggerate due to excitation The following pointa must ba followed: When was the observation made? What wos observed (2.9, a platoon, 2 cannons etc. |? Which enemy ectivity was observed (datermine the exact pasition)? The further intention af ihe message's sender must always be included, Gach messenger and courier must know to whom the message is cddressed, where he will fied the eddresses, and what ae mast do if he cannot fiad him, and respectively after he has delivered the messege, He mus! memonze the contents of the message ae that he can destroy the message when in danger. The messenger must not give away the position of the leader's perimeter through wrong condect. He must detour and eut back very often. Written messages should mot be signed nor heve an address on them, Simple signe are sufficient. Code names and abbreviations used in the guerrilla unit may also be employed, Messages from he!pers out in the population can be kid- den in predetermined “mailboxes,” Well suited for this pur- pose ara: hallow trees, cracks in walls ate. ($8 Weewolf Combat instruction Menual] Steine cder Mauetritze usw. Dei solehem Brislldster. ist es raisam, ein besonderes Zeichen in der Nahe anzabringen, ob cine Meldung niedergelegt worden ist oder n:cht, damit man gicvt unndétig an die Sielle herantrelen mub. Die Verwendung von Blink gra ten ist nur mdqlich, wenn cs dic Feindlage cula6t. Im Gebirge sind Bllink- gerdie ven Nutzen, am schwierige, zeitravbende Melde- wege durch Téler za ersparen, Fir Versealisselung der Spriiche ist Songe zu tragen. Am besten sind mur kurze Zeicien zu verwenden. Lang daweindes Blinken scll ver- miecen werden, Awtkidrungs:rupps kénnen flir wichtige Meldungen en die hShere Fiihrung Brieltauben mitgegeben werden. Funk ist im Mleinkricg beim Fehlen sonstiqer tech- nischer Naehrichtenmittel uneatbebrlich. Rechizeitige Gewinnung urd Ausbildung guter Fanker und yoraus- schawende Heraaziehung won Ersatz darf wegen der langen Ausbildumgszelt auch in Zeiten voribergehenden Mancels an Gerilen nicht versfumt werden. Heran- ziehung geeigneter Frauen ist méglich. Die Ausbildung erfclgt nach besonderen Anweisunges. 3. Nabkamp! Die Nahkampfaushildung hat nach besonderen Anwei- sungen in jégermélfiger, sportlicher Form au erfoigen, Sic soll den Jager daza erzichen: aj sich nicht allein auf die Schullwaffe zu verlassen. sondemm auch mit Spaten, Doicn oder chne jede Watts su kimpfem, bh) bei unerwarletem Zusammensto& mit Feind (beson- ders bei Necat) thn moglichst lautlos 20 Uberrumpeln, c}) einen Fosten lautlos zu dberwaltigen, d) brauchbare Befreiungsgriffe und Notwebrschldge zi beherrachen. Von der méglichst lautlosen Uberrampelung des Fein- des bei urerwartetem Zusammenstol wie bei Poslen- aushebung hdagl oft der Verlauf eines Untemehmens ab. af ($5 Werwolf Combat Instruction Manual] When using such mailboxes, it is advisable to agree on a sign in the vicinity indicating ‘hal a message has beer left. This helps to avoid having to check the dead mailbox. Use of flashing signal lights is only possible if the enemy situation permits In the mountains, they are of use in order ta avoid d ult, time-consuming message deliveries through to the valleys. Care must be taken thal these fash- ing messages are coded. [t is best to use only short siges. Long eaduring blinking should be avoided. Pigeons may be given to reconnaissance patrols in orcer te bring impor'ant messages to the higher command, Radio tramsmicsion is indispensable in a guerrilla war when lacking other technicol meoas of communications. Training of good radio operators in due time and far- sighted acquisition of replacemencs must never be neg- lected, even wher lacking sufficient number of radio sats at the moment, Employment of women for this task is possible. 5. Close-quarter Battle The training in close-quarter battle must be conducted in aguerrilla-like, sporting way. It should enadle the guerrilla ta: a] fight with the spade, dagger or without o weapon and not depend solely upon his firearm, b) overwhelm an enemy silently whan encountering hom unexpectedly (especially al night), c) overwhelm a gaard silently, d) break a hold, and deliver defensive blows and punches, Often the whole mission depends upon avercoming the enemy silently, during an onexpected encounter or when disposing of a guard. (SS Werwolf Combat Instruction Manual) Sie ist dusitall immer wieder zu dbem. Feste Vorschriften lasser sich nicht geben Bei Postenasshebungen ist ledigheh [olgendes zu deachten: Nur besunders gewandle Jdger dazu eintedlen, Unnitige Amsristung weglassen, Schuhe mit Gummisuhlen oder Sportschehe anziehen, neWalls Suielel ausziehen, An einen sicheren Beobachtungspunct in der Nahe les Postens heranschleichen und diz Gewohnheiten des Postens beotachten, Dann an die fur der Uberfall giinstigste Stelle heran- krlechen, Scim Amspringen und Zuschlagen das Awfschreien des Postens verhindern. Je nach Aultrag den Posten wegschleppen oder bei- se.leschafien, Papigie, Wallen, Ausmstinpsgegenstande usw, weg- nhehmen, Schnell verschwiaden bzw, weiter handeln. Heim Einuben von Befreiungsgriffen kcmmt es darauf an, dat jeder Jager energiseh und blitzschne!l handeln lerrl, um auch korperlich iberlegemen Gegner nisder- tincen zu konnen, Es ist micht ndttg, daG der Jeger eine Vielzahl wen Abwebrgriffen erlernt, wohl aber, dab ikm viner, der ihm besooders liegt, in Fleisch und Blut ubergeht Notwehrsehtige gegen emplindliche Kérperstellen weruiun sor allem mit der Faust oder mit der Handkante ausgefiiiit, Fubtritte gegen das Schienseim cder das Knie kounen den Gegrer zu Boden werlen, bever er noch mur Gegenwehr kommt Folgende Kirperstellen sind fur Novwehrschiige be- senders geeignet: Schléfenbein, Nasenwurzel, Oberlippe, Hals, Kehikepf und Genick; Schlaqadern, Herz, Nieren, Unterleib. a ‘85 Werwolf Combat Instruction Maaual) Close-quarter battle must therefare ba practiced again ond g8.n. Striel regulations cannot be given, but when dia poa- ing of a guard, the following points must be noserved: Only specially skillful guercitlas should be employed for the task. Leave unnecessary equipment, Wear shoes with rubber soles or sports ahogs, or take off your boots. Sneak to asecure position near the guard and sludy his habits, then sneak ta the place best suited far the ettack When jumping on the guard and hitting him, make sure be cannot ery oul. aes upon orders, drag the guard away or dispose ef him. Take away papers, Weapons, equiament etc. Oisappear quickly or carry om with your mission, When practicing to break a hold, it is important (hat the guerrilla learns to react energetically and quickly sothat he is able to sverwhelm an enemy who is superio: in constitu- tion. [t is mot necessary for the guerrilla to know large variely of close-quarter battla methods, Tt is better that those which suit him bast become second nature. Blows and punches cgainst vulmerable parts of (he banely are riostly executed with the fist or tas edge of the hand. Kicks against the knee or shins can drop an cnemy te the ground before he is able to react. The following parts of the body are best attacked with blows and punches: Temp.e, base of the nose, upper lip, neck, Adam's apple anc back of the neck; Main arteries, heart, kidneys, groin, (SS Werwolf Combat Instruction Manual] i. Straiensperren Strafensperren sind elm wichtices Mittel der Kleia- ktriegftihrung. Sie werden in Verbindumg mit Hineer= halten, tur Behinderting der Voerfslgung durch metori- sierte Truppem und zur Stururq des feindlichen Verkchrs angewandt, Spercren konnen in ihrer Witkung durch Schreckladutgen yerslirst werden, Schon die Jagdgmppe mul tn der Lage sein, mit den Mitteln, die ihr zur Verfiiqgung stehen, StraBensperren elnfacher Act selbst hercustellen. Die Ausbildung so!l cen Jager anteiten, eine dem Zweck und den vorfandenen Krdften und Mitteln ent- sprechende Sperract au waihlern und sustuliihren. Bei Hinteshalten an starter befahrenen Slrefen sind Minensperren anzuleo vertegsweise Beobachtuags- minen, die electrisch odes durch Zug gezindet werden, (SS Werwalf Combat Instruction Manual] §. Roedblecks Roadblocks ara animportant means of guerrilla warfare, They are employed together with ambushes to hinder pur- suit by metorized troops and to harses enemy traffic. The effectiveness of obstacles can be multiplied through the use of hidden explosive charges, The guerrilla group must always ba able to set up simple coadblocks with the means available. Train:ng must emable the guerrillas to chose end build an obstacle bes! suited for che number of men and means ovailoble. When ambushing on heavily frequenied roads, obstacles in the form of mines must be employed. These should be detonated electrically or by trip wire (Picture 6). Bild 8. Einzelsaemsperre Picture 4, Single Tree Blockade (SS Werwolf Combat (nstruction Manual) | (85 Werwolf Combat Inscruction beiomuall To hinder pursuit or in harassment operations, antitank Zur Behindesung der Ver‘olguag oder tu Ste tunternehmen . mines or impzovised mines with pressure oF reliel-pressure kénner, T-Miren oder Beheifsminer, mit Druck-, Ent- Bild 10. Baumsperve Pigture 10, Tree Blockade a0 a0 (SS Werwolf Combat [nstruction Manual) Jastungs- oder Quetschaindern mit Erfelq verwand werden. Minen sind stets sargiiliig 2u lasnen, dZerstérung von Strafensricken ass Eisen, Maue-werk und Holz curch Sprengen erlordert betrachtliche Mengen Sprengmitiel und eine eingehende Ausbildurg in der Haadhabung der Spreng: und Zindmittel und im Er- fechnen von Ladurgen Anleilung dazu ist besonderen Anweisungen zu ¢ntnehmen, Auch ohne Sprengmittel und Minen kémnmen von Jagd- qruppen Sperren angelegt werden, die cine wirksame Behinderung Ges Feiades darstellen: a) Eintelne slarke Baume werden so gef4!lt, dai ein Stumpl ven | bis 1": Hohe stehen blelbt, die Baum- krone in Peindrichtusg [alt und dia ganze Strafenbreite gesperrt wire (Bild 8|, Bild 1. Drahtseilsperre Bie Pallrichtung wird dare Fallkerbe [" bis ‘4a des Durchmessers) bestimmt. Sageschnitie sollen in der Fall- kerby endem, Festxlemmen der Sdqe wird durch Nach- a (88 Werwolf Combat [struction Menual] cetonators may be used successfully. Mines must always ke carefully camouflaged. Destruction of bridges made of iron, masanry or wood by demolition, requires sossiderable amounts of explosives and a thorough instruction in handling of explasives ane fuses and in calculating the charges, This is a subject of special instructions and regulations. Eves without explogives and mines. guerrilla groups car set up obstecles that will efficiently hinder the enemy: a) Single trees are chapped down go that a stump af about to 1 to 1% meter's height is left standing. The treetop must fall inthe direction of the enemy, and ‘he whole width of the street musi be obstructed (Picture 9). Picture 11. Wire Cable Blockade The direction in which the tree should fal is determined by anoteh (1/5 t01/3 of the diameter}, Saw cuts should end in thig noteh, Jamming of the saw is avoided by using a wedge. qa [SS Werwolf Combat Instruction Manual) ireiben eines Keiles verhindert, Wuchs ces Baumes und Verhingen in Asien anderer Bdume konnen die Fall- dichtung beeinflussen, dana wird ein Driicken mit Stangen oder Zichen mit umgelegten Tauen in die gewiinsthte Rieatting erforderlich (Bild 9} b] Baumsperren entstehen durcl. Filles ven Baamen in einer Tiefe von 20 bis 30m. Die Biume sollen kreuzweise Ubcreinanderfallen mit den Kroner feindwarts und mech den Aufenseiten der Spetre, so daQ die Einsichl in die Spectre emschwert wird. Es werden nur giinstig stehende Bdume gefdllt (Bild LO), ¢, Drahtseilsperren werden setiniq zur Stralenachse in I—1,20 m Héhe an starke Giwine gespaint und auferdem durch Ankerplahle verankerct. Drahtseilsperren sind be- sonders bei Nacht wirksam gegen Perscnenwagen und Kealtradiahrer (Bild 11). Bild 12. Strafenabyrabung (35. Werwolf Combat Instruction Manval| The growth of the tree and branches of other trees may influence the direction in which the tree falls. [n this case. porch with sticks or pull with ropes in the direction neces- sary (Picture 9). b| Tree blockades are made by cutting down trees over a distance of 20 to dC meters. The trees shoud fall crosswise ower each other, with the treetops towards tha anemy and outwards so that visibility into the obstacle is abstracted. Only trees in favorable positions are cul [Picsure 10), ¢) Wire obstacles are set up al an angle to the road axis with a height of | to 1.20 meters using strong trees and with additional anchorage by strong pegs. Wire abetacles are very efficient against cars and motercyeles (Picture 11], Picture 12. Destroying a Road (88 Werwolf Combat [nstruction Manual) d) StraBenabg:abungen: Die Ssrafic wird in threw qesamlen Breite in eirer Lange von 2—3 im une in einer Tiele vou mindestens Im abgegraben, Das onfallende Erdreich wicd die Béschung binunie;geworfen (Bild 12). Besonders im Gebirge, an Haagstrafien angie! Straflenabgrabungen duberst wirksam. Eangwartige Ab- schrigunag der Grundfléche der Sperre erschwert die Wiedetherstellung der Fahrbatin (Bild 13]. (SS Werwalf Cembat Instruction Manual] d] Destroying a road: The road is dug oul aver its cam- plete width, 2 to 3 meters wide and 1 meterdeep, The earth is thrown down the embankment (Plccure 12), This obstacle is very effective in mountains on reads that run along slopes Repair of the street is complicated if ‘he bottom of the ditch is angled downhill [Picture 13). Bild 13. Strafenabgrabung e) Abbrechen vor Halsbrucken wirkt bereits, wenn der Belaq und die Tragsalken von eingelnen oder allen Svecken entherm, werden. Durch Zersigen oder Heraus- ziehen von Stitzen ist cie Zerstérung vollkommen, Das Holz mui dann entfertt, vernicktet oder durch Zer- Iiginerm urbrauchhac gemacht wercen, Gegen Panzer- 3 Picture if. Destroying a Rood e| Wrecking ol woodeo bridges is sufficiently effective if the planks and suppert 2eams of some parts of the whole bridge are cemoved, Destruction is completed by sewing threugh or removing the supports, The wood must be removed or rendered useless by chopping or cutting it, aa (SS Werwolf Combat Instruction Manual] spahwagen und leichte Panzer kann man den Abbruch durch Anségen von Tragbalken unc Stiitzen tamen, so dafi erst bei Befabren der Einbruch erfolgt. f) Abbreanen von Holzbriicken erfardert sehr lange Vorbereitungszeit. Das Feuer mui lange von unten genihrt werden, Es sind deshalb viele leickt brenobare Stolle wie Teer, Pech, Ol, Benz, Petroleum, Heu, Stroh, Reisig nétig, die unter jedem Traghalken, an allen Stiizen belestigt werden missen. Unterhdngen oder Aulstellen ven Behdltern (Fasser, Kanister) mit Teer, Petroleum, Ol dicht unter der Briickendecke, Ubergiefen der Bracke kurz vor der Eatziindumg mit Maschiaenil oder deralcichen beschleanigen den Abbrand. Durch Olfnen des Belages an mehreren Stellen mus fur genigead Zug qesorgt werden. Das Abbrennen einer Holzbritcke erfurdert S5—I0 Stunden. Nachhaltige Sperrung von Sirafen wird durch Tielenstaffelung der Sperren erreicht. Die Wirkung von Sperren wird durch che ingperren erhaht Siz sollen den Gegner witkliche Sperren vor- tduschen. Man legt sie im allgemeinen im Wechsel mil wirklichen Sperren oder in unmittelbarer Verbindurg mit ihnen an. Eine Scheinanlage wird nur dann wirken, wenn S.e der Geqner wahrnimmt und vor allem, wenn er auf ihrliche, witkliche Sperren bereits vorher gestoBen ist Wenn feindwarts schon Mimen hochgegengen sind, genagk zum Aulhalten von Mototfabrzeugen ein cinfacher gespannter Draal oder ein Drahtseil, ein auffalliges Straberschiid ber der StraBe, tnsche Teerstellen auf Asphalt, besondars gusammengekehrte Stellen aul Sckotter- decke, fnsch wieder eingesetzle Pflasterstelne, ausgehotene und wieder rageworene Erdlocher, in der, Hoden gesenkte Eisea- oder Bretisticke, bei geliillten Bdumen in die Erde fuhrende versteckte Drahte. ced (55 Werwolf Comat Instruction Manual) Againgt urmored vehicles and ligh! reconnaissance tanks, the wrecking can be camouflaged by sawing the beams only halfway through. The bridge will collapse after a vehicle has driven on it. f) It requires a long time ta prepare the incendiary des- truction of wooden bridges. The firs must be nourished from below, Therefore a large quantily of inflammable material like tar, pitch, oil, gasoline, petroleum straw ete, ia necessary and must be fastened enderevery baam and all supports. Hanging or setting up containers (barrels, Jerry cans) filled with tar, petroleum, oil etc., directly under the Planks, pouring engine oil over the bridge before igniting iL and se forth, accelerate the destruction. Sufficiamt draft is q@eated by removing some planks. Desteuetion of a bridge by burning it down requires 5 to tC hours, Long lasting obstruction of a road je achieved by erecting several echelons of barriers in depth. The effect of barriers is mult:plied Sy phony obstacles. They must be identical te real barriers. Phony barriers should be erected in coanection with real ones or inal-erna- tion with real ones. A phony barrier will only be effective if the enemy notices it amd if he has encountered a similar real obsteele before. If mines have already exploded im the direction of the enemy, mater vehicles will be easily stopped by 4 simple wire or wire rope a conspicuous sign on the road fresh targpots on (he asphall of the road brusaed spols on cobblestones freshly repositioned cosblastones dug up end refilled holes iron eat or pieces of wooden planks placed on the eart wires leading into the earth near chopped dawe trees 34 (S88 Werewolf Combat Instruction Manual’ Mennigfalligkeit bei Errichtang von Scheinsperzen ist anzustreben. Allgemein sind beim Einrichten von Strafemsperren stets folgende Grundsditze 2 beachten: a} Die Sperre soll nicht umgangen werden kanmer. b) Sle soll fir den Feind aberraschend auftretem ([hinter Strafenkrimmungen, Boschgruppen usw.). ¢) Sie soll unter eigenem Feuerschulz liegen oder durch Anbringen von Schreckladungen in ihrer Wirkung verstirkt werden. Gidfere Sperren (Haumsperren, Strabenabgrabungen, ‘Abbrechen und Abbrennen yor Bricken|, die slinkere ‘Arbeitskrafte und langere Arbeitszedt erfordern, énnen im allgemeinen nur unter glinstigen Umstarden ein- gerichtet werden. Mithilfe der Bevolkerung ist dazu meist erforderlich, Hei Verlegen von Mimensperren da- gegen muB unter allen Umstinden Beobachiung seltens Drit:er vernieden werden. 35 (SS Werwaolf Combat Instraction Manual] ve setting up phomy berriers, 4 great variety should be tried, In general, the following fundamentals must be observed when setting up darriers: a) It should ma, 3e possible te bypass the barrier. bh) The enemy should come apon the berries unexpected- ly (behind curves, bushes ete] c) The bar-ie> siould be watched and be under centrol by one's own Fireteam of reinforced through hidden charges. Large barriers (tree blockades, destruction of roads, weecking and burning of bridges) which require more men and longer to stay behind, h) Seeret passage through esemy lines in times of static batile action. _ Mi cireumstances permil, the whole guerrilla unit must infiltrate to a favorable sector et a favorable time. Friendly traops must support them with all means available, Suited therefore are quiet sactors of the front line that are secured mainly by fortified strengpoints, densely wooded terrain, out of whizh concealed routes into the operational area cam be found, Dark nights and favorable weather; rein, fog, snow and gusty wincs, must be exploited. Field-ruins, mining installations and other complex built-up industrial districts are hard to oversee and also lover indiltraticn, A rendezvous point (RV) with good caver and concealment must be acranged if the guerrillas are to pase through enemy lines ac their own. A RV 8 alan important and therefore must be ordered if the uni: is forced to disperse, 45 [3S Werwalf Combat Instruc:ion Manual} | (88 Werwolf Combat Instruction Manual) Bild 14. Fuchsloch Picture 14. Faxbole af . a7 (88 Werwolf Combat Instruction Manual) mit quter Dectung zu bestimmen und eine Wartezeit zu vereinbaren, Es muS ferner Anweisung fiir das Werhalten im Fall eimes verspiteten Eintrefiens am Sammelpumkt gegeben werden. Nach gegliickter Durchschleusang mul de Jagcegruppe noch in der gloichen Macht suweit wie mdglich ing foind- liche Hinterland verpirschen und sich vor Morgengrauen in ein gufes Versteck verdricken, c) Durch gewaltsames Durchschleusen, Wo ein beimlicher Frontibergang nicht méglich ist, kana ein Vorstel ecigqener Kréfte gar gewallsamen Dorch- sehleusung cines hierzu voribergehend xusemmen- fufassender. Rudels yon Jagdeinheitem eusgeniizt werden. Derarlige Vorstife sind in wichtigen Fillen sogar a@llein mit dem Sonderzweck. der gewaltsamen Durchschleusung moglich. Varstéde von Panzerrudeln bis in Gelandeabschniite im feinclichen Hinterland, wo die Jagdeinheiten in Deckung abgesecct werder kGnnen, wersprechem manch- mal Erfolg. Alle gewaltsemem Durchschleusungen sind jedoch schwierig und nur als letates Mittel anzuwenden. d| Auf dem Wasserweg oderauf demLuft- weg durca Fallschirm oder Landung im Einsatzraum oder In seiner Nahe (siehe Anhang III). Vor der Bereitstellung zum Elinsat: sind similiche Ausweise, Briefe, Fotos abzuliefern, die der Feindlichen Aufklérung Anhalispunkte bieten, Falsche, irrefthrende Schriftsticke kénnen dafikr mitgegeben werden, Wot- wendig ist es aach, dad sich die Jiger eine wohliber- legte Legende (Vorleben, Familie, Auftreg, eigne Ein- heit) zur Téuschung des feindlichen Nachrichtendienstes einpriiges, 2, Wahl der Zerstir- und Kamplzlele. Der Filhrer elner Jagdeinheit hat in den meister Fallen im Rahmen seizes allgemeinen Aultrages weitgchende Freiheit in der Auswahl der Angriffsziele, Ja (55 Wearwolf Gombat Instraction Manual] A certain waiting period must be ordered for the RV. Ingtructions. must be given tn the case that @ guerrilla comes late, After the successful passcge through enemy lines, the guerrilla wait must coutiously advance inte the enemy's tear area ag far as possible and lay up in a good hide-out before dawn. c| Forced passage, Where a secret passage through enemy lines is not possi- ble, an altazk of temporarily united guerrilla units through anemy lines may be in order, In some cases, such attacks may be conducted solely for this purpose. _ Daring thrusts of tank packs into the enemy's rear prom- ist success in some cases, The guerrillas will diamount where there is pessible undercover All forced passages are difficult and therefore only to be used as alast possibility. d) Cver water or through the air by parachute drop or air landing in the operational area or mear it (See Annex IID), All identification papers, letters, photos, and anything elye that may give the enemy intelligence clues must be turred in prior to the mission. False, misleading documents and papers may be taken along, It is alaa necessary that the guerrilla memorize a well-planned cover stery (past life family, mission, own unit] ao as to deceive the enemy's intelligence, 2. Selection of Targets Jor Destruction and Combat Ch moet cases, (he leader of a guerrilla unit has the froe- dom to choose his targets within the boundaries drewn by his mission, 38 (SS Werwelf Combat Inctruction Manual) In nicht véllig ceklatter Lage wird er sich zundchst anf kleinere Unterachmen beschrinken, um die Stdrke der feindlichen Gecenwirkung und das Verhalten der Bevolkerumg kennenzalernen, Bei fortschreitender Vertrmutheit mit der Feindlage und tit der Haltung der Bevalzerung wird zu griferen Unternehmen Gbergegangen, die aber stets im Rahmen des Aufitrags und cer eigenen Krifte tegen und sowohl der Felndlage wie den Celandeverhdlinissen entsprechen sollen, Dec Grundsatz, dal im Kleinkrieg schwere Rick- Schlage umbedingt zu vermaiden sind, darf nie ver- gessen Werden. Mehrere geghickte Kleinunternchmen schaden dem Feind welt mehr als cin nur halb ge- giiicktes gté@feres, und ain mifgliickles Unternchmen Mbhrt oft zur vélligen Wernichtung der Einheit, damit wire der Zwecl ihres Hinsatzes verfehlt. 3. Autkiirung ued Erkundugg. Sorgidiige Aufkldrung mu dem Filhrer der Jagd- einheit die Grondlagen fiir die eignen Entschlisse liefern, dariber hinaus kGmnen thre Ergegnisse auch fiir die Kleinkriegiplanung und fiir die grobe Krieg- fihrung von Wert sein. Allgemeines Ziel der Aulkldrunce ist die Feind- lage in hezug auf Stirke, Standort von Stiben und Ein- heiten, Bewegungen, Absichten und Kemp{wert. Die besonderen Aleinkriegsziele exferdern sorgfdltige Aufklarung urd Beobachtung der Unterkiinfte, besonders der Offiziers- und Funktionirwohnunges, der Treib- stoff-, Munitions-, Waffen- umd Verpfecungslager des Feindes, seinac Sicherungsmafmahmen ond Gewohn- heiten, seiner Nachrithtenlinien upd Werkehrsverhdlt- nisse, ferner der Halturg der Bevélkerung des Eingatz- gebietes und der Wirkung cigmer Tatigkeit aut diese und den Feind. 39 (SS Weewolf Combet Instruction Manual] [In unclear situations, he will restrict himself ta small actions in order to find out haw the enemy reacts and which ettitude the population takes. With grealer knowledge abcut the enemy and the atti- tude of the population, 1¢ will go on to larger actions. These must stay within the boundaries set by his misston, his unit's stremgth, the enemy situation and -he terrain, The golden rule that severe setbacks must be avoided in guerrilla warfare must never be forgotten. Several success- ful small actions hurt the ememy more than a half- successful large operation An unsuccessful operation often leads to total destruction of the unit; thus the inten- tion connected with its mission would not be fulfilled, 1. Reconnaissance ond Intelligence Careful reconnaissance must give the leader of a guer- cilla unit the fundameatel information he needs to make decisions. It may aso be of importance for the general planning of the guerrila unil and the regular war command, The general aim cf reconnatssance is to determine the enemy situation in respezt to strength, location of staffs and units, movements, intentions and combat strength, Suerrilla warfare targets require careful reconnaissance and observation of the troop Sarrecks, offieer and func- Henary quarters, fuel, ammonition and [sod depots of the enemy, his security measures and habits, his traffic routes and communication installations. Furthermore the attitude of the populacion in the opera- licnal area and the effect of the guerrilla unit's activity an the enemy and the population is of importance. a0 (58 Werwolf Combat Instruction Manual) Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Feststellung und Aulklarumg besonders geeigneter Angriffsziele sowie sul dem Aufspiren von Lacken in che: feindlichen Siche- rung. Orgame der unmiltelbaren Xleinkriegsaufklarung sind Spaher und kleine Spihtrupps, wor allem aber Ver« trauensmdnner und gelegentliche Helfer aus der Be- yvolkenmung. Obne bereitwillige und verstéadnisvolle Mit- hilfe aus der Bevélkerung werden die Aufklirungsergeb- nisse slets nur lickenhalt beiben. Diese Unterstilzung mull daher angestrebt werden. Der Spaher soil alles sehen, ohne sels! gesehen zu wenden. Neben seinem besonderen Acttrag hat er stets die Motwendigkeit der unmittelbaren Sicherung seiner Einheit im Auge zu behelten; er muf im Fall der Gefahr reckizeitig warren, Kann der Spiher dem Kampf nicht éusweichen, $0 trachtet er deo Feind rasch au vernichten. Der gefallene Feird ist auf Ausweispapiere, Briefe, Netizbuch und sonstige Erkenninisquelien zu durchsuchen; seine Leiche wird versteckt, um vorzeiticer Emtceckuag and Varfol- gung vorzubcugen, Tarnung der Spaher als Landessewoaoner ist meist zweckmalbig. Bei Befragung von Elnwehnern ist gréSte Vorsicht am Platz. Die fiir die Awklirung wichtigen Fragen mussen wnauilalig zwischer, andere, belanglose einge- schoben werden. Auch das Losiisen mach einer der- artigen Unterredung erfordert VorsichtsmaBnahmen: Irre- fihrende Erkundiqungen nach Weges und Orien, die cer Spaher gar nicht betreten will, Abblegen von cer eigent- lichen Marschrichvung, Hakenschlagem sur Tduschung etwhiger Verfolger. Wichtig ist es, da der Spdher Spuren vermeidet oder yverwischt. Feindlichen Kontrollen geht er durch Benulzung von Schleichpiaden aus dem Weg. Gelogentlich kann es aber auch richlig sein, sich keck unter den Verkehr einer vielbegangenen Hauptstrafe zu mischen 40 (8S Werwolf Combat Instructian Manual) The main effert lies on the detection and reconnaissance of suitable targets and gaps in the enemy's secerily messures. Immediate guerrilla warfare reconnaissance is conducted by scouts and small reconnaissance parties, but moat of all by men of confidence and occusional helpers out of the posulation. The results of reconnaissance will be insuffi- cient withoul the willing amd undersianding help of the population, This help must therefore be acught after. The scout should see everything wilhout himself bsing seen, Besides his special misaion, he must always keep the security of his unit in mind; he muat give warning in due time if danger threatens. IF tae scoul cannal avoid combet, he must strive io des- troy the enemy quickly. The dead enemy is searched fer identification papers, letters, notebooks and other sources of information; his corpse is hidden te prevent carly dis- covery and pursuit. It is often favorable for scouts to disguise themselves as sacal smbobitants. Greatest caution must be laken when questioning local residents. The important questions muj! 2¢ Placed unsus- Piciously among other unimportant ones. Precactions must alao be taken when preparing to move on: asking mislaad- ing questions about routes and lecations that the scout never intends to take, turning away from the intended route, and cutting back to deceive possible pursuers are all in order here. Ic ig very important! that the scout avoids leaving tracks or covers thoge that he has made. He avoids enemy controls by bypassing them on hiddem paths, Occasionally it ia right ta boldly mingle in with the traffic on a bus» main rowed. an (S85 Werwalf Combai [nstruction Manual) Stincig arbeitende VWertratensmdnner und qelegentliche Helfer aus der Bevalkerung werden of: dic werlvalisten Nachrichten liefern, denn die Devdlkerung kann wichtige Vergange beim Fend laufend ohne jede Schwierigk beobachten, Der Aufhau eines Notzes von Vertraucnsleuten ist deshalb die wichtigste Aulgabe des Aulklarungsdienstes. Besenders in den Stédten, Befehiszentren und Kmoten- punktes muf dadurey eine lawlende Seobechtung ge- wahrlelstet werden, Besonders geelgnet als Vertragensleute umd gelegent- liche Heller sind Personen, die mit der Besatzung standlg in Bertihrung kemmen, ver allem, weon sie Zu.ritt fu den Lagern und Unterkiinften haben. Datu qehoren Gastwirte, Hausierer, Kellnarinnen, Barmadchen, Zimmes- madchen, Aufwartefrauen, Postangestellve, Bahnpersonal, Geistliche, Frisdre, Werkauier in vielsesuchten Laden, Von gréfien MNutzen ist es, wenn einzelne unzl- friedene oder weltanschaulich der Kleinkrieqseinheil nahestehende Soldater, oder AngehGrige des Gelolges der feindlichen Wehrmacht ais VWertrauensleute ge- wonnes werden kinnen, Ungeschulte Vertrauensleule milssen genaue Anwei- Suncen e-hallten, welche Nachrichten von Wert sind. Um den Vertrauensmanr nicht onmdiiq zu gelahrden, wird ein ,,Briefkasten” mit ihm verabredet, ch. er wird apgewiesen, sein Beobachtungsergebnisse am einer ver- abredeter, Stelle versteckt niederzulegen. Gelegentlich wird auch ein unaulfalliges Treffen mit ihm vereinbart werden kémnen, zB. im Strom des Strafenverkenrs, am Markttagen, vor oder in Werpflegungsausgabe- ural Vorkaulsstellen und bei stark besuchlen Amternm und Behorden. Brauchbare Aulkldruncsergebnisse sind moist erst nach langer, geduldigqer Beabachtung zu erzielen, Wenn andere Quellen yersagen, ann es notwendig werden, einen Gelangenen zur Vernehmung cinzu- bringen, Diz giimstigste Zeit hierfdr ist eine regnerische Nacht. a) (55 Werwolf Combat Inst-ucticn Manual] Permanent informants and occasional helpers oui of the population willaften deliver the most valuable information because they can constantly obgerve the enemy accivities without diffizulty. The most important task of the reconnaissance service therefore is to install a network of informants. A continu- ous surveillance must be ensured in the cities, command- centers and traffic junctions, Well suiled os informants and occasional helpers are persons that are in contact with the occupation forces, This is especially the case if they have access to the camps and barracks like innkeepers, dpor-to- door salesmen, barbers, and personnel from stores deliver- ing goods. tt will be of greatest value if individnal ealdiers that are dissatisfied or ideologically clowe to the guerrilla uniz, or persons attached to the enemy's army can be won as informants, Untrained informants must be given exact Instructions as to whieh information is of valus. In order to avoid endangering the infermant, a “mailbox' is agreed upon. This means (hat he .a ercered to leave his observations and information“at a certain hiding place. Occasionally an unsuspicious rendezwous is arranged with him. This may be in the traffic stream of a busy street, on market days, ix frond of food distribution points, stcres, and in heavily frequented publiz offices. Usable reconnaissance results are cften only obtained after Long and patient! observation If other sources bring ne resulls, it may become necessary to take a prisoner in order to question him. The aest time thersfors is during a rainy aight. 41 (83 Werwolf Combat Instruction Manual) Brauchbare Ergebnisse ergibt oft das Abldren des feindlichen Punks und das Anzapfen von Fernsprect- leitungen Stehe besondere Anwelsung, Die Zuverlissigkelt aller Organe und Quellen der Aul- klarung ist durch WVerciei und Nachprifang sléndig zu uberwaéhem, Wichtigen Entschlisson sollen nur Selche Nachrichien gaigrunde geleg; werden, die durch mehrere unabhangige Quellen bestaliqt sind, Die mil allen Mitteln zu betreibende Auiklirung mul nach Feslleguag des Angrifisziels durch sorgfiltige E+ - Kundungdes Selindes am Einsatzerl e:qanzt werden, Besonders wichtig ist dabei die Erkundung qedeckter Anmarsch: und Absetzmiglichkeilen. Die Anrfertioung einer Skizze des Ores der Unternehmung ist von Wert Houfg wird die Erkundungstitigkelt durch Aultrige der Wehimacht destimmt, 4. Marsch Kleinknegseinheiten marschieren fast stets nachts; schlechtes Wetter ist dabei auszumutzen Sie vermeiden Ontschalten, Straflen und stark beqangene Wege, Bei noiwendiger Benatzung ven Wegen ist Yorsicht qeboten; ein Marsch am Wegrand und neben dem Weg vermindert. dic Gefabr, Der Marsch der Jagdeirheiten mull ein Varwdrtspirschen soir, (Bild 15), Bild 15. Serduschloses Aufsetzen des Fulles Links: Auf weichem Boden Mitte; Auf harlem Baden Rechte: Auf Rasen 42 (SS Werwolf Combat Instruction Manual| Usable results are often obtained by listening in on (he enemy's radio commurcection and tapping his telephone wives. See special instructions for this, The reliability of oll reconnaissance elements and sources must be constantly contralled by comparison and rechecking. Important decisions must only be based an information that has baen verified through several iade- gendent sources, Alter the target has been determined, the information obtained by intelligease must be supplemented by a thor ough reconnaissance of the terrain around the target. {¢ is very important to find concealed routes for the approach and withdrawal A sketch of the area is of value, Often the reconnaissance activity will he determinee by orders from the Wehrmacht, 4, The March Guerrilla unica almost always march et night. Bad weather mast be exploited. They avoid dwellings, ronds end paths thal are oftem asec, When farcedte use paths and tracks, greetest caution must be exercised; marching at the edge or parallel to (he path lessens the daager. The march af the guerrilla unit must be a steady cautious advance (Picture 15). Picture 15, Noiseless Walking Lefts On walt greund Middle: On bord ground Right: Om granu (S53 We-wolf Combat Instruction Manual) Zweckmalig ist abschnittsweises Varechen mit vielon Jautlosen Halten tum Horchen und Spahen. Der Marsch der Jagdgruppe wird gesicher, durch worqeschobe Spiker, der Marsch groberer Einheiten durch eine ht alizuweit vorgeschobene Spilze und vine Machspitre. Auf Flankensicherung kann meist ver- zichtal werden; tu weite Auflockerung wieht die Aul- merksamkeit des Feindes aul sich. Die Spitze mul stets kesirebl sein, Geldndeabschnitte die cin lautloses Pirechen unmiglich machen, zu wer meiden. Ver Engen umd deckuagsarmen Wegstrecken und bel Verdacht eines drohenden Hinterhalls werden Spdher wur Avfkldrung und Siche-une des Marschweyes mach vorn und den Seiten entsandi, wahrend die Cirheit verhalL Auch diose Spaher gehen sprunqweise vor. Varstindiqung gwisehen Spihern und Einheit erlalgt durch unaulfdlige Zeichen (Tlerslimmen, Sichtecichen). Dic Bedeutung dieser Zeichen mu hiufig qewechselt worden, Aul tunlichstes Vermeiden baw. Verwischen der Spuron ist tu achten. Wo dies nicht maglich ist, mul der Gegner dhurch irrefiihrende Sparen und Hakon- sehlagen cedischt werden Rauchen witrend des Marsches fs! verkoten, Nur bei ngenider Nolwendigkeit wird am Tag Tar- sehiert. Dahei mui} jede Deckung gegen Erd- end Lult- beobachlung sorgtaltiy ausqenutzt werden; grote Um- woye sind off wovermeiMlich. Awl das Verhulten von Yausticren, Wild wood Wageln ist vi achten, weil daraus aft aul Menschen qeschlossen worden kann. Stuft die marsehierende Ejimheit auf einzelne Eln- wahner, $0 sind si¢ unler dem Worwand aie seier als Trager oder Weqfiihrer bendtigt, mitzunehmen. dated auszufragen, durch zu diesem Zweck gefdhrte (Gespriche gwischen Angehdrigen der Einheit tiber die wahren 43 ($5 Werwo.f Combat [ngiruction Manual] It is best to advance from sector to sector with freqaent silent halts in order to listen and observe. The march of the guerr:lla plataon is secured by advance scouts. Larger units employ an advance party and a rear guard. In general, it is not necessary to secure the flanks; spreading out loo much altricts the attention of theenemy, The advance party must always be intent to avoid terrain that makes a silent advance impossible. Before reaching defiles and areas with little cover and concealmen|, scowls are sen! oul to reconmoiter and secure the march route and the flanks. The guerrilla anit waits in comaat readiness until they return. These scouts must also advanee from sector to sector. Communication between the scouts anc the unit is achieved with the help of unswspi- cious signs janimal sounds, viswal signs). The meanings of thes2 signs must often be changed, Greatest care mutt be taken to ay , oP respectively, to cover tracks, Where this is not possible, theenemy must be deceived wilh false cracks and by cutting back. It is strictly forbidden to smoke during the march. Marches will only be conducted at daytime when st is absclutely necessary. In this case, every pessibility for cover and concealment must be used in order to evoid detection by grounc or air surveillance. Long detours are often unavoidable, The behavior of domestic animals, wild beasts and birds mus! be ebserved because it Is often possible to draw conclusions aa to the presence of humans out cf it, If the unit comes upon single local inhabitanis, they must be taken along under the pratense that they are needed as couriers or guides. While they are with toe unit, they must be questioned amd deceived ag to the real intentions of the unit through conversation conducted “or this purpose between members of the unis, 43 (55 Werwolf Combat Instraction Manual) Zwischenmarschzielo zu lauschen und schlicMlich in irrefahsender Richtang abruschieben. Bei Tdngeren Marsehpausen muf sofort fiir gus- reichende Sicherung gesergt werden. Die Sieherer moissen slarke Feuerkralt encwickeln kennen. Vor der Rast ist cin groBer Haken zu schlageo und der Rastplate dann so zu wihlen, dal er sowohl gute Deckung wie Schubfeld aul Feinde bietet, die der Spur der Jagd- einheit folgen (Bild 16). Beim Aatbruch nech einer Rast, selbst nach kurter Pause, ist die Wolledhligkeit der Einheit zu prifen, damit riemaad vurlickqelusser wird. (8S Werwolf Combat Instruction Manual) Finally, thay must be seit off ira mislvading direction, Security measures must 3e taker immediately during longer match rest periods. Toe guerrillas securing the area must be able to provide heavy firepower. Before resting. the unit must cut back, The area for the rest must offer food cover and concealment as well as fields of fire against any enemy following the tracks of the unit (Picture 16), When continuing the march, even after a short rest, a Fersoanel check mus! be made so that nobody is left behind, Bild 16. Hakenselilagen vor eimer Rast Jer Kasiplats ist durey enea Kiwis dergestellt & Anhaltipankte zur Phanung Awl Grand der vorbereitenden Aulklirung wad Er- kundung mud der Filhrer den Plan des Unternchmens bis ins Letzte dorchdenken, mit seinen Jager durch- sprechen und, wo die Méclichkelt dazu vorhanden ist. sogar wichtige Einzelheiten derchiiben, Bei de; Flanung sind folgende Anhallspunkte zu beachten: 44 Picture 16, Cutting Heck Before Resting, ‘The reut orea im despoated by 0 clecle, 5. Checkpoints for Planning Preparatory intelligence and reconnaissance give the leader the information he aceds in order to plan an opern- Hien, When he has reached a decision, he must ceconsider the plan of operation he intends 20 comduct and talk it over with his mea, Where the possibility is given, he must prac- tice important details with them. When planning, the following poiats must be observed: aa (8S Werwolf Combat Instruction Maneal) a) Crt! — Wot Wo ist das Angriffsziel? Welche An- néherungswege? Welche Abksetzmaglich- aciten? Welche Geliindeverteile kann ich ausnutzen? ‘b) Zeit! — Wann? Wann ist die ginatigste Zeit [ir das Unternehmen? Bei Macht? Am Tagi Bei Monclicht? Bei vélliger Dunkelheit? Wann ist Postenwechsal? Wann ist das Angrifisziel am wenigsten gesicher!? c] Krifte! — Wer? Wer bewacht das Angriffsziell Wehrmacht? Sondereinheit? Sprache? In welcher Sliirke? Stendort der Posten? Ha‘- tung der in der Nihe wohmenden Einwohner? Wer [ihrt das Unternehmen durch? Krafte- bedant? Aufgabenvertellunc? di Kampimittel! — Was? Was fiir Zerstérmittel sinc! aur Durchfihrung des Uncernthmens nol wendigi Menge der Spreng- und Ziindmittel? Was fir Waffen? Was ffir Sonmderkicidung? Was fiir Gerat? Was fir Hilfsmiltel finde ich an Ort und Stelle vor? el Verfahren! — Wiel Wie fiibre ich das Uaternehmen durch? Kampfplan? Sprengplan? Anschleich- miglichke:i? Bereitatelluagi Téuschung des Gegner:? Wie umgehe ich die Sicherung? Wie vermeide oder breche ich dea Wider- stand? Die Anhaltspunkte: .Wo? — Wann? — Werf — Wasi — Wie? gelen in erster Line fir die Planung von Zerstérunternchmen. SinngemaS ongewand! sind sie jeéoch auch beim Entwurf von Kampfuntemehmen zu beriiecksichtigen. & Zerstérunternehmen Zerstérunternehmen haben im Kleinkrieg, und zwar besonders im Aksconitt seiner Einleitung, cime vorge- ardnete Bedeutung. Sie richten sich gegen Ziele im Ricken des Feindes: 45 (SS Werwalf Combut Instruction Manual) a) Placel — Where? Where is (he iargel? Which reutes of epee Which routes for withdrawal? ca advantages of (he terenin cas | explo, b| Time! — When? When is the best time far kr cage: ion? At mght? During the day? During moon- light? During complete darkness? Whea do the guards change? Wheo is the target nat secured strongly? ¢) Forces! — Who? Who is Saarding/securing the larget? Regular army? A special uni:? Language? How Strong? Positions of guarda? Attitude of the population living mear the Larget? Who will xecule the operation? is ? Di Pibetlec ct lane Required streagih? Dis- d) Combat means! — What? What means for destruction are necessary in order to conduct the operation? Amount of explosives and incendiarizs? Which type of weapens? Which type of special cloth- ing? Which equipmen|? Which helpful aids will find at the target? el Execution! — How? How will | execute the Ope ra- tion? Cambat plan? Demolitions plan? Possi- bilities to infiltrate sectet!w? Preparation, jump-off position? Deception of the enemy? How do lavoid the security clemants? How do [ avoid or break resistance? 4s eee “Where? — When? — Who? — Waal? — ow; are mainly iotended fer the planning of j = Hien operations, Used accordingly, ibey caries Beene sidered when planning other operations. a 6. Interdiction Operations In the first phase of guerrilla warfare, interdistion opera tions are of prime importance, The parts of this phase are dir i A ected againal L enemy's rear: : ia 45 (SS Werwolf Combat Instruction Ma nual) a) Nachschub der feindlichen Angriffsspitren: Trebh- sLoff, Munition, ‘Gerdt, [nstancbelzungsdienste. bj) Eisenbahnankigen: Sirecken Eisenbahnbriicken, Hahnhdle, Stellwerke, Drehscheiben, Weichen, Sig- nalmittel, Parks, Reparaturwerkstatten; 0) Strafenarucken an Nachschubstraien; d) Transpertmitteh Lastkraftwagen, Persontnkraltwegen, Anhinger, Schlepper, Lokomotiven, Eiserbahnwegen, Flugzewye, bespannte Fahrzeuge; e) Lultverkehr: Flugplatze, Landeplatze, Flugzeughallen; fy Gilciturgen, Treahstoffleger, Tankwageo, Tankstellen; q) Munitians: und Verpfilegungslager; Zeugimter; h) Nochrichlenverbinduncen: Telegrafen- und Fem- spiechleitingen owned -slatilanen, Furkstellen und Funkanlagen i} Anlagen aon Wasserstration: Schleusen, Hebewerke; k) Elektrizitatswerke, Gas- und Wasserwerke, Tal- spermen; 1] Bergwecke und Industieanlagen aller Art, thre = Berchtahrung erfalgt durch Sprenqunaq eder Brardieguan, im Wotfall auch durch behelfsmafige mechanisch: Mikel. Grindliche Ausbildung an den tu verwendencen Zerstérmitielm ist Verbedingung des Er- folgs. Technische Anweisungen sind Pionierverschriften und besorderen Handbichern zu entnehmen. Die taktische Anlage und Durehfuhrung von Zerstar- unlernohmen enforcer! Umsieht, List und Findickcit. Be der Vorbereitung tu einem Unlersehmen mul uberleyt werden a) welches die verwundbartte Stelle der Anlage ist, b) welcher lebenswichlige Teil der Anlage vernichtet werden kann und au! welche Art und Weise — cursh Feue-iberfall, Sprengung oder Inbrandsetzung — und welche Mittel und Krafle dazu erforderlich sind; c) zu welcher Taceszeit der Uberfal! auseulihren ‘st — am Tage, bel Nach: oder bei Tagesanbruch; welche Zeichen fur den Beginn und das Ende des Angdtis auf die felmdliche Anlage zu verabreden sind, d 46 (85 Werwolf Combat Instruction Menual] a) Supply of the enemy's attack spearheads: fusl, em- Munition, equipment, maintenance services: b) Railway installations: rails railway bridges. tran stations, signal boxes, turniables, switchpoints, communication and signal means, repsirshops; ¢) Sridgas on supply routes; 4) Transport facilities: trucks, cars, trailers, iractars, locomotives, railway wagons, airplanes, horse-drawn carts; é) Air trafic: airports, airfields, hangars; {) Oil pipelines, fuel dumps, tank trucks, filling statione; s} Ammunitien dumps, foad stores, equipment stores: h) Communicatien installations: Telegraph and telephone lines end transmilting stations, broadcasting stations, tadio communication inétallalions: i} Installations at waterways, floodgates, lifting tackles; k] Powerplanis, gas- and waterworks, dams; || Mines and industrial plants of all serts. They are exeeuted through demolitions, incendiaries, and asa last resort, by other mechanical means, Thorouga instruction on the means used fer cestruction jaa prorequi- site to success. Technical instructions theredare mast bs extracted from eng:neer manuals and special handbooks, The tactical planning and the execution of interciction operations requires caution, cunning and ingemuity. When preparing such on operation, the following mus: be consicered: a) Which is the mast vulnerable part of the target? b) Which essential part of the installation can be des- trayed and which means are necessary — gunfire. demoli:ion, or ncendiories? Therefore, what is needed aod what strength is necessary? ¢) At which time of the day shouid the raid be conduciec — daytime, in the aight, ar at dawn? d] Which signs will signal -he beginning and the end of the atteck on the enemy installation? 4a (S& Werwolf Combat Instruction Manual) e) welches die besten Wege fir Annaherung umd Ab- setzen sind und wo de: Sammelpunst nach Abschlud des Unlternehmens sein soll. Das Uberraschungsmoment ist die Hauplbedingung fir dan Erfolg. Strengste Geheimhaltung der Vorbereitung ist deshalb notwendig. Vor dem Uberiall selbst werden die von der feindlichen Anlege nach aufen fihrenden Drahtverbin- dungen unterbrochen, Klare Verteilurg der Zerstéraufgehen und der Siche- Tungs- bzw. Kampleutgasen ist selbst im kleinen Rahmen unbedingt mtic. Ein Sicherungstrupp sichect, schiizt oder warnt wor Cherraschung, cin Zerstortrupp vernichtet das Objekt. Jeden Kampé haben kleine Einheicen an vermeiden. In qriferem Rahmen wird eine Eingreifgruppe zurick- qehalten, die unvorhergeschenen Widerstand zu brechen und das Adsetzen nach Abschluf des Unternehmens tu decken hat Diese Eingreligrappe is. vor allem reichlich mit Maschinenwaffen auszurusten. Sie kann den Ruckzag aufer durch Fewer auch dorch Legen von Sehellsrainen decken und dadurch einen erheblichen Zeilqewinn sicher, Im qré@eren Rahmen ist gelegeatlich die gleichzeitice Durechiihrung won Ablenkungs: und Tiuschungsunter- nehmen, das Legen von Hinterhalten an cen Zofahrts- strafen und ihre Vernminung vortellhalt. ‘Wenn mit stirkerem Abwehrlewer zu rechnen ist, muh der vermulliche Feuerplar des Gegners bei der eigenen Flanuog berticksichtigt werden, Fir das Abse:zen gelten die Anweisungen Ziffer9. 7. Hinterhalt WNeben den Zerstérunternchmen ist der Kampf aus dem Hinterhalt ein hesonders awssichtsreiches Verfahren des Kleinkrieges. Er tahrt sum Erfolg, wean er den Gegner volllg dberrascht. Dies kann sowohl durch sorgfalt.ge Planunag wie gelegenilich auch durch cewandte, schnelle Improvisation e-sreicht werden, 47 (55 Werwolf Combat Instraction Manual) e) Which routes are best suited for appraseh and with- drawal? Where is the rendezvous point (RV) efter the execution of the operation? Surprise is the main prerequisite for success, Therefore absolute secrecy of all preparations is necas- sary, All communication lines \rading away fromthe enemy installation are severed when the raid starts. Even in small-seale overations, a clear distribution of destruction, security and combat tasks is necessary. A security parly secures, protects or warns againgl eur- prise; a destruction party destroys the target. Smell units must avoid combat. (n larger seale operations a reserve is held back im order to break unforeseen resigtance and cover the withdrawal of the unit after axecution of the operation. The reserve should Primarily be equipped with « sufficient number of au:a- matic weapons, The reserve party can cover the withdrawal with gunfire and by laying out mines or booby traps, With the latter, it is possible jo gain a considerable amount of time. In Larger scale operations, simultaneous diversionary and feint attacks, ambushes along the roads leading to the target, or mining of these routes con asecasionaily be adventageous, When strongenemy firepower can be expected, his pasai- ble fire plan must be considered during the alamning, The instructions under number © are volid for the withdrawal, 7. Ambaash Next 1o interdiction operations, (he ambush is one of the mast promising means of waging guerrila warfare, I is succeseful if the eremy is completely surprised, This can be achieved through careful planning and occasionally by skillful and quick improvisation. Vv (S$ Werwolf Combat Instruction Manu al} Je kleiner der Rakmen ces Unlernehmens, desto leichter ist die Darckfuhrung und deste sicherer kern ein MiBerfolg vermicden werden, Der Anmarsch zum Legen eines Hinterhaltes mul anbemerkt vam Feind und von der Bevalkerung durch gelihrt werden. Zulallig begeqnende Feinde misser: unauffallig erledigt, Landeseinwohner fiir dic Daner des Untemehmens in sicheren Verwahr genommen warden. Notfalis muB das Unternchmen abgebrochen werden. Der Hinterhalt ‘st in einem dazu geeigneten Gelinde- abschnitt tu legen. Abschnitte, die sich au augenfallig zum Flinterhall anbieten, wie Engen, Hohlwege usw. sind cu vermelden. Dagegen eignen sich uneullallige Deckungen, wie Hecken, Waldrinder, Gelreidelelder, Siedlangen und Garten, besenders wenn sie gedeckte Absetzmdglichhkeilen bielen. Geduldiges, gerhusch- und bewegungsioses Lauern, oft iiber eine Jang: Zeit, ist im Hinterhalt ndtig. Der Feueniberfall beicht erst auf Helebl oder verat- redeles Zeichen hin les. Im groferem Rahmen sind die Sicherer des Feindes nach Muglichielt vorher durch zulassen and dann die lohmenden Ziele mit Feuer 2 fassen. Wenn die Krafte ausreichen, kann fir die mu erwartende Spitze ein besondercr kleiner Hinterhalt ge- legt werden, aus dem. die Feuererdffnung aber erst nach Einsetzen des Hauptiberfalls ecfolgen dertf. Im kleinezer Rahraen werden nur schwchere Feinc- einhziten, deren vdllige Vernichtung erre.chbar ist, aus dem Hinterhal: angegriffen Die witksamste Walfe fur Lauerste'lungen im Hinter- halt sind Maschinenwalfen; ihre Wirkung wird betréchi- lich erhéhi, wenn auch Stetlfencrwafien eingesetzt werden kimner. Hinterhalte sind, we os mglich ist mit Minensperren zu verbinden Die Bilder 17, 18 und 19 geben einen Anhalt daflr, wie ein Hinterhalt aafgebaul werden kann. 49 (85 Werwolf Combat Instruction Manual] The smaller the operation, the easier iis execution and the larger the possibility of avoiding failure. The appreach to ihe ambush site must be unnoticed by the enemy and the population, Enemies met by chance must be killed inconspicuously. Local inhabitants must be ce- tained for the duration of the operation, If necessary, the operation mast be ca nealled, The emoush mest be set up in suitable terrain. Areas that are too obvious as arnbush sites like deliles, hollows ete... must be avoided. Well suited on the other hand wre incan- spicwous positions in hedges, forest edges, cornfields, set- tlements and gardens, asoecially if thay offer possibilities of covered and concealed withdrawal, Petient, noiseless, and mationless wailing, of-er over a longer period of time, are necessary when laying in amburh. Fire anly epens up when the order or predetermined sign is given, In larger scale ambusies. the advance party of the enemy should be allawed to pass in erder to hil the mere valuable targets following. If sufficient forces are avail- able, a separa‘e ambush may be set up for the expected advance party. Fire on the advance partly may opanuponly after the main ambush |s sprung. In smaller operations, only weeker enemy units, thal can be completely destroyed, are ambushed, The most effective arms in ambushes ore automa-ic weapons. Their effect is greatly multiplied if mortars etc. cen also be employed. Where it is possible, the embush should be combined with minefields. The pictures 1°, 18 and 19 give a guideline as to how ambushes may be set up. 48 (SS Werwol! Combat Instruction Menual]| Hinterhalle werden gelect a) an Strafen, b) am Elsenbahnen, Basel sind cclgeade Besonderheiten zu beachten: 4) Bei HinterhaltanStraGeno ist stets dami: zu rechnen, dab der Feind seinen Marsch sichert und die Strafe durch Sireilen, Sicherungsgruppen, Spahtrupps une Fiagzeuge Uberwaeht. Der Hinterhalt muS deshalb so gut getarnt sein, dab feindliche Sicherumgstrapps und starkere Feindeinheiten, die unbeschessen voruberge;assen werden, ihn nicht bemerken, Wahrend eines griferen Untermehmens mol auferdem odie Aulklarumg weilergefilhirt werden, um unerwartete fanduche Angrife unméglich cu macaen. Dic Aulgaber eirerseits der Sicherung und Aufklarang. andererseits der eigentlichen Kampl- und einer zuruck- auhaitenden Eingreifqruppe miissen sorgfiltiq fesiqelegt Sain, Fild 17. Strajenhinterhalt einer Jagdgruppe Drei Jiger erdffien (ankiererd dos Fewer. Zin loichies Masckinen: qeechr oder gwei diger ochmer darauf ¢ie Strale and ver allem Treen grabes enter Fewer ag (55 Werewolf Combat Instruction Manual) Ambushes are sei up a] at roads b] at railways Herely the following peculiarities must be observed. a) lo ambuches at etreets, tt must always be considered that the enemy wll secure his march routes and waich over them, with patrols, security elements, reconnaissance par- lies and airplanes. The ambush must therefore be camouflaged so wel. that enemy security elements and stronger enemy units thet ore allowed to pass de not notice it, Reconnaissance must be continugd during a larger operatiom im order to make an unexpected enemy attack impossible. The tasks of security and reconnaissance elements, on one side, and combat and reserve elements, on the other, must be closely and carefully defined. Ficture 17, 2oed Ambush of a Guerrilla Group Thees guereillas pen up fire from thelliake A machine gunor two georrilis then ire on aad oleny che road ond especially into the rosdslitcles.* “Thin proponed ambush in ment sdimilor in the one da whic Moet pomnney Haleoa officer, John Powtom, wo billed, 49 ($5 Werwolf Combat Instruction Menual] Beim Hintorhalt aul Wagenkglonnen mul die Spitre durch Sperren zum Hellen gezwungen werden. Erst dank wir) day Fewer aul div Aulluhrenclom gelenkt, Bild 14. Scratenshinterhalt eines Jacdeuges Vorteilhalt ist es. wenn eine kleine Jagdeinhelt In tascher weitlicher Folge an verschiedenen Strafen Hinterhalle legt und dadurch dem Gegner vortauscht, das ganze Gebiet sei ven Kleinkriegseinheilen wer- seucht, Sle zwingt dadurch den Feind zu umlangreichen, kraftezehrenden Sicherumgsmafnahmen. Js: dies Ziel oreicht, so wird fir langere Zeit der Schwerpurkt der Tatigkeit auf andere Einsdlze geleqt. b) Bei Hinterhaltan Eisenbahuen ist gleich- zeiliq. cine mSglichst umfangreiche Materialzerstorung und die Wernichtuog einer méglichst grefen Zahl von Gegnem das Z.el, Hinlerhal, an Eisenbahnen ist qrofieren Jagqdeiosheiten, Jagdzigen und Streiixerps vorbehalten. Kleinere Einheiten konnen Streckensprengungen und Storbeschiisse dureatiihren, Tiesonders aussicviereich is t halts in cinem Geldndeeinschnitt, anf aschiissiges Stracke und miglichst in einer Kurve in Verbincung mit An- legung von Minen. Streckensperrungen von lingerer Finrichting des Hinter- Su (85 Werwolf Combat Instructian Manual) When ambushing motorized march columns, the front of the calama must be forced io stag. This is dene by veing barriers, Only then is fire opened up on the vehicles Picture 18, Road Amaush of a Guerrilla Platoon It 19 very advoniageous if a small guerrilla unil can exe- cule ambushes at various roadsin short order. The enemy is thus deceived into thinking that the acea is infested with guerrilla units. This forces the enomy 20 amploy intensive security measures and ties up alarger number of his | reaps. When this has been achieved, ‘he main effort af the guerrilla unit is shifted to other operations, E) [no ambushes at railways, the aim is ta completely destroy as much material and enemy persennel as possible. Ambushes at railways are the task of larger guerrilla units, platoons or corps. Smaller units may conduct demolition of rails and haragament by oceasianal gunfire. Ambushes at dowahill sections of the railway, and if pousiile, at a curve in commection with mines, are poten- tially worthwhile, 50 (SS Werwalf Combat Instracticn Manual) Daaer werden dabei erziell; aulerdem kann ein Bahn- sinschnitt leicht ven allen Seitem mit Fever zugedeckt werden. Bild 19. Eisenbahnhinterhall eines Stoeifleotps De: Ort des Hinlerhalls sall weit von Stiltzpunkten, Bahnhilen und Knolempunkten entfarrt sein, um ein scknelles Eingreifen stizkerer feindlicher Unterstutzurgen unméclich za machen, Die Nachrichtenleilungen missen gleichfalls durchschnitten werden, Dle Aulkldrung usd Erkundung vor dem Unternehmen mu sich vor allem aul Vercehrsdichte, Bahnschulzmah- nahmen und Besetzung der Zige erstrecken. Stir das Unternehmen selast mui jee Jagdqruppe und selbst jeder einzelne Jiger genau die zagewiesene Aui- gabe Eennen. Die Hauptweeht des Fewertbertalls ist bei geglickter Sprengung auf die am weniesten beschddicten Wagen gu lenkern. Aus dem Zuge sp-ingende miissen durch flankierendes Fever gefabt, alle Deckungsmeéglichkeiten in der Ného des Zuges durch Feuer behetrscht werden. Zin Zeichen fiir den Beginn des Fauers ortibrigt sich meisi, der Feueriiberfall setet mit Hochgehen der Minen und Entgleisung des Zuges ein. Wichtig ist es jedoch, ab ($5 Werwalf Combat Imatruction Manual] Ossiructions of longer duration are thus achieved: also, the curve can be covered more easily by gunfire Ficturs 19. Ruilway Ambush of a Guerrilla Platean The ambush site should be away from fortifications, rail- war stations, and junctions as far as possible in order ‘o avoid quick intervention by enemy security forces, Com- munication wires must also be cut, Before the operation, :ntelligence and reconnaissance must concentrate on observing traffic demeity, protective measures, and who occupies the trains. During che operation, avery guerrilla group and cvery single guerrilla mus: know exactly which lask they have been given, After succesaful demolitions, the main impact of the gun- fire must be directed against the cars tha! are damaged least, Soldiers jumping out of the train must be taken with fire from the flanks. Poss:ble caver near ‘he train must be controlled by gunfire. In most cases a sign for the opening of fire is not neces. sary. [tis opened up with the explosign of the mines and the derailing of tha train, 51 so Werwoll Gombal lostructian Manual) ¢in Zeichen 2um Stopien des Fevers zu verabrecen, um cine Gelihmdung cer Jagdgrupoen zu vermeiden, denen de Vernichtung der Reste des 2uges und die Bergung cer verwertberen Beuse (Walfen, Munition, Lebensmittel, Medikamente, Kleiduag) Ubert-agen worden ist. 4. Oberfall Beim Uberfall kann durch valle Auseutzung des Uber- raschungsmomentes auch ein zahlenmdfig und an Waffen stdrkerer Feind nizdecgerungen unc vernichtet werden. Mitlingt jedoch der Uberfatt, so ondet das Unternehmen aft mit schweren Verlusten, bei g:oler tahlenmifiger Uberlegenheit und taktisch tichtigem Werhalien des Feindes kann es tur Vernichiurne der Jagdeinheit fihren. Der EntschluQ zum Uberfall euf einen starken Gegner, 2.8, einen Stitzpunkt, cine feindbesetrte Ortschafl, ein. Stabsquartier, einen Flugplatz, ein Lager, elmen Bahnhof sall daher reilich erwoqen werden, A‘le Umstdnde sind dabei zu priifen. Zuverlissige Absetzméglichkeiten im Fall des Midlingens sind Vorbedingung. Nur ein Fihrer mit sehr queer laktischer Schulung wird den Uberfall auf cin gut verteidigies Grofoajekt Plaren und durchfihren kdnsen. Weil leichter und erfolqversprechender als Angriffe aaf cerartige schwietige Ziele sind improvisierte Uber- falle bei sich bievender giinstiger Gelegenheit. Auch Kleine Jegdgruppen kinnen dahej gule Uberraschungs- elolge erzielen, Solche Gelegenheiten ergeben sich zuldlliq beim Zusammentre‘fen mit Versprengten, Hovz- samnelitommandos, Meldern, Einzelfehrern, erkundenden Sidben; sie kénmen aber auch gesucht ond geschaffew werden, 2. B. beim Jberfall auf gine Lokomolivbesatcumg darch Jager, die sich im Zug versteckt hatten, oder aut einen Funktiondr, in dessen Wehnung sle sich einge- Schichen haben, oder auf cine ungeniicgend bewachte feindliche Dienststelle, ein Elektriz:tdiswerk, einen AuBenposten. 52 ISS Werwolf Combat Instruction Manual) This very important (hat a sign for cease-fire be predeter- mined in order to avoid endangering the guerrilla groups that have been assigned the task of destroying the remains of the train and salvaging usable booty (weapons, ammuni- tion, fond, medicine, clothing), 8. Raids By fully exploiting the surprise element of a raid, it is possible to destroy an enemy (hal is superior nm sumbers or weepans. But (f the cald is unsuccessful, the operation often ends with high loases. [f the enemy has a great numerical sup#risrily and fights with tactical skill, this cam lead to the destruction of the guerrilla unit, Therefore the decision io raid a superior or stronger earmy, far exemple, astrongpaoint, en eremy-aecupied vil- lage. a staff, an airport, acamp,arailway station, should be considered very thoroughly, All circumstances must be checked. Reliable and secure routes af wilhcrawal in cage of failure ere a prerequisite, Oaly a leader with very good tactical training will beable to pan and conduct raid on a well-defeaded larger target. Improvised caida at each possible opportunity are far mars promising and mach ensier than atiacks against such difficult targets. Even smaller guerrilla wnits can achieve good results. Such possibilities are gives by chance when coming upon stragglers, wood collection parties, mes- sengers, lone vehicles, stef{ on reconnaissance, They may also be sought or created; for example, by guerrillas hich on a trein and attacking the persannal on the lopomotive. Or by burglarizing the epartment of a “unctionary and killing him, or attacking enemy duty offices, powerplants, out- posts that are insufficiently secured, (SS Werwolf Combat Ingtruction Manual) Gewandte Ausnulzung derartiqger Gelegenheilen ent- spricht den Gesetzen der Kleiakriegfiihrang, denn sie bieten bei gerincem Eingatz grofe Erfolgsméglichkeiten. Der Uberlall auf elm gesichertes, leicht zu verteidi- gendes GroSiobjekt, =. B. eine feindbelegte Ort- sehaft, erfordest dagegen neben sorgfaliiger Planung auch cinen entsprechenden Krdaftecinsatz, der nar qréberen Jagceisheiten méglich ist. Sein Ziel is: cie Vernichtung wicttiger Feindeinrich- tungen, die dart untergebracht sind, 2. B, Elektrivitdts- werke, Treibsiafflager, Stabe usw, Grindliche AuikMirung wnd Erkuncung mui der Pla- nung des Uberfalls vorausgehen. Festzusteller, sind Starke, Art, Bewalfmung und Wer- toiling der Besatzung, Sicherungs- und Verteidigungs- anweisunyen, Verteidigungsaniagen, Sperren, Narchrich= lunverbindungen mit Nachbarorten, unmiltelbare Siche- rune der elgentlichen Angeiffsziele, Gleichzeitig ist genaue Erkundung der Anniherungs- und Absetzmoglichkeiten und des Zustandes der Hauser und Strafen von Wert; die Ergebnisse sind in einer Stizze niedermulegen. Die Aulkidramg und Beobachtung muf sich auf einen langeren Zeitraum erstrecken, um cine gewisse Ver- trau.beit mil den Gewohnhelten des Feindes su erziclen, Die Mithille von Einwobnern ist dabei unbedingl niin. Nach den Eroesnissen der Aufkldrong und Erkundong ist der Kampiplan aufzustallen, der hauptsdchlich falgende Angaben enthalten mel: 4) Gereicstellung der Krélte, Kampfmittel, Gerdte; ) Cliederung nach Angriffs-, Abschirm-, Zerstér- und Eingreilgruppen; c) Zuweisung der Angriffs- und Zerstoriele, Anweisung lair die Abschirm: und Eingreifgruppen: d) Unterstitzung seitens der Einwohner bzw, eings:- achleuster Jager; 53 (S& Werwalf Combat Instruction Manual) Skillful exploitation of such possibilities is the nature of guerrilla warfare. They offer good chances of success at little risk The caid cf a larger target that (s easy bo delend cod well secured, forexample, an enemy-occupied dwelling, requires careful planning. Sufficient forces must also be available. This is only possible for larger guergilla units. The nim is the destruction of important enemy installa- tions that are sel ua there, ie. power plants, fuel dumps, slafia eto, Thorough reconnaissance and intelligence muat be con- ducted before planning. Strength, order of battle, armament and deplayment of the enemy. his security and defense instructions, delensiwe installations, barriers, communication lines to neighboring villages, immediate sceurity of the operation largel, must be established in advance, Inorder to achieve a certain famillanty with the Fabits of the enemy, intelligence and reconnaissance must be con- ducted over a longer periad of time, The help of the mhakit- ants is absa.utely necessary, The combat plan is made accerding to the results of intel- ligence and ceconmaissance. It must primarily contein: a) Disposition of forces, combat means and equipment b) Order of ba'tle, allocation of security, relief, assault and destroy grcups; ¢) Assignment of the attack and cestroy targets: imstruc- eos tothe security and relief groups; d) Support om the part of the inhabitants or shrough guerrillas that kave infiltrated; ag (SS. Werwolf Combat Instructioa Manual) e} Anmarseh end Ann&herung; f) Angriffszeit (geqebenenfalls Angriffsteichen), Parele, Erkennangszeichen; g) Befehl tum Absetzen; Nah- une Fernsammelpunkie; h) Aufenthalt des Fohrers bem Ang:ilf Der Uherfall mui tiberraschend er'olgen. Ist das Uber- raschunosmoment vor Beginn des Unternehmens durch ungunstiger Zufall verloren gegangen, 50 mui das Uinter- nehmen abgebroachen werden. - bie Durehfuhrung erfordert récksichtlose Kian- hell, kraftwollen Schwung und wendig improvisierte Zerschlagung tberraschend einsetreader Abwebrver- suche: mit Uberraschunqen durch den YVerteidiger ist teim Wberfall auf GroBobjekte auch nach serglaltiger Auklirung dock immer zu rechnen. r Das erste, wichtigste Ziel ist die méglichst qleichzeltlge Vernichtung aller Sicherungen; es wird am betten er- reicht durch Jager, die sich schon lange vor dem Ukerfall in die Ortsehalt eingeschlichen haben und zu einem verabredeten Zeilpunk! oder auf Zeichen die Wacher. unc Posten ‘iberfallen. Gleichzeitig werden alle nach cullen (hrendea Drahtleituangen durchschnilten. : Zweite Aulgabe ist die Inbesitznahme der wichtigster. Schlisselpunkte che sie der alamiere Werleidiger be selzen kann, und glerchzeitig der Uberlall auf dic Unter- Kiinfte, deren Aesatzung vernichtet oder zuverlassig ab- geriegelt werden mui. / Cie wichtigsten Regeln des Strahenkampfes sind dabei su beachten: Miederhaltung der Widerslandsnester des Werteidigers durch Maschinen: usd Steilfeverwalfen Wermeidung der Platve und der Strabenmilte; Ausniitzune jeder Deckung, die Hauseinginge, Ecken, Vorupringe. Sdulen bieten; Ausrfiucherung 24h vertaidigier Hauser mit Handgranalen, nollalls Sprengung; Inbrandsetzune yor Hauserblocks, i : Erst nach gegbiickter Lahmung des Verleidigqers konnen die geplanien Zerstérungen durchgeluhrt werden, Un- a (SS Werwolf Combat Instruction Manual) e] March and approach {) Time of attack (if necessary, atlack signal) watch word, recognition signals 8) Orders for withdrawal, immediate, seconcary rendes- Vous points h) Place of the leader during the attack The raid musi start ky surprise. The overation must be called off if the element of surprise is lose before the attack, The execution of a raid requires ruthlesa daring, energetic momentam and flexible improvising. Unexpestud enemy defense must be broken, Surprise over the defenders must always be teken into consideration when raiding large objecis, oven after very [horough reconnaissance. The first. most important aim is the simultuneous destruction of all securing elements if thia is possible. This is best achieved through guerrillas that have infiltrated into the village before the raid and altack the sentries or guards at a predetermined time or signal. At the same time, all communications wires leading from the willage are cut. The second aim is ta seize Che most importarct key posi- tiona before the alarmed defencers can man them and, at the same lime attack the barracks, where the soldiers must be killed ar contained. The most important rules of atreet combat must be obatrved: cantaining enemy resistance pockels through automatic weopons and mortars avoiding open places and the middle of the street, using all possible cover that doors, corners. columns etc. offer; smoking ow! houses that are atubbernly defended with haod grenades, if aecessary, by demolitions or by burning them out. Only alter successful garalyzation of the defenders can the slanned destruction be executed, 54 (88 Werwolf Combat lastruction Manual) erwartet gullauchende SiGrangem sind dabei curch beeclt- guhaltene Eingreifeinheiten auszuschalten, Unatlissige Aufkldrung waihrend det Durchfubreng des Hancstreiches durf nicht versdum werden, Gegen Nachsarerte sind Sicherungen vorzuschieben. Straten, auf denan heran- rollende Werslirkuagen zu erwarten sind, werden durch Sperrungan abqerierelt. Nach Durchfahrung der dem Uberfall cagruideliegen- den Absichier selzen sich aul verabredeles Zeicaen die an in belohlener Reiheafclge ab, Die zuriick- gehaltznen Eingreifgruppen decken das Loslésen und Absetzen vam Fein. Uberkille aul schwicher gesicherle Objekle, Habnhofe, Lager und auBerhalb der Cressicherung qeleqene Ver= surguags- und Incustreanlagen kinnen vor kicinen Jaguvinheltwn durchgeléhit werden, Sie sine nach den- selban tuktisehen Grundsdten anzulegen, wie sie bei Unternehmen gegen gine siark gesicherte Ortschalt quilig sind, versprechen jedoch leichteren Erfolg. & Absetren Reciizeiliges und gewandtes Loslésen und Absetzen vom Fe:nd ach Zeendiqung wie bei notwendig ge- worenem Abbrechen eines Unternehmens ist eine Hauptforderung der Kicinkriegstalctik. Ceglicktes Absetzen sicher! die Maglishkeit weuer Uberraschungsselilige. Das Absetzen ist am leichtesten, wenn es gelingi, den ihectullcnen Feirul vollig zu vernichten. Ber der Wahl dus Angeiffsziels ist darauf Bedacht za mehmen. Unier- nehmen, bei denen dis Jagdeinheit in lancdauornden Kampl mit iiberieqonem Feind verwickelt werden kénnte, sind tu Vermeiden. Sle en‘sprechen nicht dem Wesen der Kle:nkriegfdhrang, dena sie machen das Absetzen auferocdentlich schwierig, Aber auch, wena mit einem vollen Erfolg gerechnet werden kann, ist eine gedeckte Absetzmiglichkeit stets 55 (SS Werwolf Combat Instrustion Manual) Unexpected disturbances must be quieted by Ihe relief groups held in readiness. Uneeasing reconnaissance during the execution of the raid must not be neglected, Elements must secure agains! neighboring villeges. Streeis,on which enemy reinforcements may arrive, most be sealed with barriers. After execution of the operational aims on which the raid was based. the groups withdraw in predetermined order after the sigral toda so has been given. The relief groups that were held in readiness cover the withdrawal and disen- gagement from the enemy. Raitis against weaker objects, train stations, depots and supply and industrial installations outside of enemy guarded settlements can Se conducted by small guerrilla units. These must be planned according to the same basic tactical rules that are valid for operations against strongly secured seltlements. They promise easier success. Of. Dinengogement Skillful disengagement [rom the eaeamy and withdrawal after the execution of an ogeration, ar when broaking off of an operation, is a tactical comporent of guerrilla warfare. Successful withdrawal secures the possibility of landing new surprising blows against the enemy. Withdrawal is easiest if it is possible to comolevely destroy the enemy, This must bz considered when choosing a target, Operations in which the guerrilla unit could be engaged in a long-lasting fight with superior enemy forces must be avoided. They do not fit in with the character of guerrilla warfare because they maka withdrawal extremely difficult. Concealed routes of withdrawal must always ce recon- seitered even if complete success can be expected (85 Werwolf Combat Instruction Manual] zu erkunden und das Absetzen durch vorherigen Befehl mu regeln. Oft edfolgt das Absetzen cinzeln oder in kleinen Trupps; deshalb sollen stets Sammelpunk‘e und Wartezellen verabredet werden, In vielen Filllen ist es zweckmilig. einen Nahsammelpunkt (l—3 km) mil kurzer Wartezeit (1—2 Stunden} uad auferdem bei gréieren Einbeilen einen Fesnsamamelpunkt (}0—20 km| mit ent- sprechende: lingerer Wartezeilt (etwa 24 Stunden) fest- vulegen. Die Sammelpunkie sollen qute Deckung bieten; nahe gelegene eil Sage Isolierte Zangen- und Drahtscheren Zerlegkare Kocher fiir Hartbrennstoff Trillerpleife Anhang 0 Anleitung fiir die Benutzung eines arschkompasses 1. Marschitompal und Karte Zanachst sind vor Marsshkompab der Richtunaszelger und das NN" (Nordrichtung) durch Drehen der Tell- scheibe aufeinander zu stellen, Dann ist der Kompal so oul cie Karte zu legen (bei Karten mit Giltesnete Anlegekente an die Nord-3ud-Linie}, da der Richlunce- Zeiger zum oberen Kartenrand [(Kartennordrands iei¢t. Karte mit Komoai sind nun so zu drehen, dai sich Magnetnadel und Nordrichtung decken. Die Mibweisung (Abweickurg der Magnetnadel vam geographischen Mordpol) braucht nicht beriicksichtigt su werden. Jetet ist die Karte (mach Morden) eingerichte. Mimmt man die Front in diese Richtung, so ist im Ricken Siden, rechts Osten, lints Westen. Nachdem der eigene Sland- punkt durch Vergleichen der Karte mit der Matur be- slimmt ist, liegen vom ihm alle Gelandesunkte in der- selben Riehtung wie die entsprechenden auf der Karle. 74 (55 Weewolf Combat [instruction Manual) Eech Btoup seeds: Binoculars Flashlights Mapense and maps Shovel ‘Claw axe Saw Isolated pliers and wire cutters Collapsible stoves for solid fuel Whistle Appendix I Instructions for the Use of the March Compass 1, March Compaes and Map First ine up the orienting arrow with the 'N" and the index mark. Then lay ihe compass on the map ion mapa with grid ines parallel ta the necth-soutk line| se that the incex. mark points to the upper edge of the map (north). Now the map with the compass is turmed till the magnetic needle is in line with the orienting arrew The declination {difference between magneti: and geographic ao-th) coes fol have to be considerd. New the map is orientated (north). Facing ia this direction, south is behind you, gast is to the right, west to the left. After having determined your position by comparing the map with the surrounding ter tain. all paints away from this position ere in ihe same direction as on the map, v4 (SS Werwelf Combat Instruction Manual) 2. Festlegen elmer Marschrichtung (Kompaizehl) a) Festlegen der Marschrichtung mit Hilfe der Marte und des Marschkompasses, ae) Abmarseh- und Marsehrichtungspumk: aul der Kacle durch einen Bieistiftstrich verbinden. bb) Den MerschkompaS mit der Anlegeschiere so an die gezogene Verbindungslinie zwischen Ab- marsch- and Marschrichtungspunkt aniegen, dad der Ffeil nach dem Marschrichtungspunkt reigl. cc) |, Bei Karte mit Gittermetz; Nord-Sud-Limie ces Komparses (N-S) durch Drehen der Scheibe parallel su der niichstgelegenen Mord-Sid- Gitternetzlinie stellen. Zahl merken, au! die jetzt der Pfeil zeigt. Bel Karte ohne Gictternetz; Es genigt, die W-Q-Linie des Kompasses durch Drehen an der Scheibe parallel zu den Ortsnamen der Harte za stellen. Zahl merken, aul die jetzl der Pfeil zeigt Damit ist die KompaGzahl ermitlelt. Bei Gebrauch dicser so ermittelten Kom- pabzahl im Gelinde lait man die KompaBzahl aul 0 (Null) einspieler. b) [st der Mareearichtungspunkt vom Abmarschpunkt zu sehen, damn sind: aa) der Ricktuagspunkt fiber Kimme und Kor an‘er hochgeklapptem Spiegel ansuvisicren, bb] die Drehscheibs dabei so zu drehen, dal dic Nordnadel auf dte Mifweisung der Drehscieibe einspiel. (was im Spiegel zu sehen ist). Der Pfeil zeigt num die Kompafizah! on. c) Marschieren nach der Kompalzahl, . Dazu ist die Drehseheibe so cinrustellen, dal cer Pieil anf der Kompaizahl steht, und der Kompai so zu dreher, dai die Nordnadel auf die Milweisung zeigt Die Marschsichtung ist durch Anrisieren dber Kimme uad Korn, bel Macht durch Verlangercm cer Linke, Leuchtpfeil-Leuchtstrich, tu finder. t 5 ‘SS Werewolf Cambat Instruction Manual) 3. Determining » Bearing a] Determining « bearing wich the help of map and a COT a6. 4a) Contac! the departure point with the destination pein bb) Lay the ruler edge of the compass along this line so thal the arrow paints to the destination point. ce) 7. On maps with grid lines, rotate the turntable of the compass go that it ia paralle, with the nearest North-South grid line. Memorize the number to which the index mark now points, 2. On maps without grid lines, it is sufficlent co bring the East-West line on the turntable parallel to the names of the dwellings om the map. Memorize the number that the index mark points io, You cow have vour bearing. When using ths compess in the terrain, yau silat align the magnetic needle with {he arrow b} Te the destination point is visible from che departuce Point, then you must: aa) aight the destination point over back- and lare- sight with the mirror up. bb) turn he turntable so that the mngnetic needle paints to the declinaticn mark (which you can see inthe mirror). The index mark now paints to the bearing, ct) Marching by bearing. Turm the terntable so that the imdex mark pointa to the number of the bearing. Now turn the compass se that the magnetic needle paints to the dechoation mark. Tae march Toute and destination paint are along the extension of the index mark. Anhang Ill Lufteinsatz 1, Allgemeines Die Verbringung und Versorgung aul dem Luftwege erfalgt darch Fallschirmabwarf oder durch Lendung mit Motorflugzeugen oder Lastenseglern. Beide Einsatzformen bediirfen in sprung- und lugtech- nischer Hinsicht der Vorbereitung durch Fachleute, Jeder, dec bei Kleinkriggsunternehmungen mit lufl- méBiger Verbringung oder Versorcvng #1 rechnen frat, mu die folgenden grundsdtelichen Hinweise kennen. Der Lufleinsalz ist von Wetterlage, besonders Sicht im Absetz- oder Landeraum, Motordefekten und anderen Unstinden abhungic. Er kann deshalb in der Recel nicht fiir cinen auf Mingere Zeit bestimmten Zeitpunkt fast- gelegt werden, Bei Nachschubelnsdtzen, die durch eine hereits im Einsatzraum betindlicke Bodcnorganisalion wulgenommen werden sollen, mui eine mogliche Einsatzltist von mindestens & Tagen Fer einbart werden; die Bereitschaft der Einsatzgruppe tir lie Beliliguag von Lichisignalen oder Jeilinstromenteo hat sich auf diese Zeit zu erstrecken, Auch die Uhreeit Kann bei Feindberihrung der Ma- schinen oder bei ungdnstiger Wetlerage Gberschritlen, he: starkem Raeccenwind auch untesschritten werden. 2. Falischirmabwurt Far den Abwurl baw, Ausprung von Personen wird Ger aultomalische Personenfalischirm verwendel, bei dem sich der Olfmungsvorgang selbstalig ohne Zutan des Springars vollzieht, Der Schirm ist bei ein- wandireler Wartung unbeding! 2uverlissig und schlief: auch fir den ungevbten Mann jede Lebensgefahr aus. Der Aulprall aut dem Seden ist bel ener Sinkgesclrwin- cligkeit von knapp Gm/see nich! gréBer als bei einem freben Spring aus 2 Meter Hohe, UnerlaMich ist es, dal 76 Appendix III Airborne Operations 1, General Tosertion and resupply by air is conducted by parachute drop or by air landing with motarplanes er gliders, Both types of operations aeed to be prepared by experts. Every- one who has to comsider the possibility of air insertion or resugply must know the following basic priaciplas. The airborne operation is depencent upon the weather, especially in respect to visibility at the crop zone or land- ing site, motor fai-ures and other circumstarces. Therefore, it cannot be planned very far in advanee as to a certain time In cesupply operations that serve an existing ground organization in the operationa. area, a possible operssiong peried of at least 6 cays must be agreed upon. The path- finder group responsible for the landing light signals or beacons must be ready during this period of time, The time of arrival may be later in case of enemy contact a patavuanls weather, or earlier in case of strong tail win % Parachute Drop The static-line parochute is used when dropping persons. ‘The parachute opens automatically, The caute is absolutely save if maintained properly, and there is no danger te life even with inexperienced men, The impact an the ground, at a rate of descent of about 6 meters/second, is oo greater than when jumping from a height of 2 meters, Fa (S8 Werwolf Combat Instruction Manual) der Sorin die Fie geschiossen alt, damit der Auf- prall ve Triden Beirnen gleichm4biq aulqefangen werden kann. Besondere bodengymmastische Wordbungen sind t mélia. aoe Taclenabwruit erfolgt in besonderen Waffen - usw, Bahdltern mit gleichfalls autematischen Lasten- fallschirmen entweder flr sich allein oder gekoppelt mit dem Absetzen von Springecn. Der Springer selbst kann nur seinen dringendsten Sofortbedarc! an Verpileguag, Waffen (Pis:ole, Hand- granater) und Einsatematerial am Korper. in den Taschen and in einem vor dic Brust gebundenen Rucksack odar Beutel mit sich fuhren. Du-ch Gewehre oder M.P. werden ungeiibie Minrer, zumal beim Nachtsprung, ou sehr qefibrdet. Die nachtraigliche Ausristung, vor allem an Wallan, wird daher am zveckmadigsten in Ko ppel- laaten, alles ibrige Material gesondert abgesetz:, THe Verlastunmg tichtet sich nach den technischen Gegeberheiten; sie erfolgt unter fachminnischer Wei- sung und aAufsicht, Selbstverstindlich miissen die An- geborigen einer Einsatzgruppe ber den -nhalt der einzelnen Lasten genau Bescheid wissen, diese selbst werden, am besten durch Leuchtfarberanstrich, deutlich gekennzsichnet. Der Flugweg muB durch markante Hilfsziele wie Bachten, Fliksse, Bahnen, Strafen deutlich erkennbar sein. GréJere Orte werden grundsitzlich gemieden, Berge sinc im allgemeinen mur Crientierung seklech! gecignet. Damit die Hilfsziele bei den fast stets nachts durchgeliihrten Einsitzen etkann: werden kdénnen, sind die Fluge am besten in der Zeit vom 6. Tag vor bis zum 0, Tag nach Vollmond durchzulutren. Der Absetzraum soll der fliegerischen Ortung Jeicht zugdnglich und méglichst schwach besiedelt sein. Bei der Wah! des Lardeplatzes (ir Gruppen- einsdtre meG eine betrdchtliche Streuung von Personen umd Lasien in Rechnang geselzt werden. Am besten sind @eshalb gro@e, durch angrenzende Walder ode: Hagel W (35 Werwolf Combat Instruction Manual] It is essential that the chutiat kee 1 Pa his feet together so that the impact is absorbed by both feet. Special lies cre not necessary, ee Aa BEEN BEmeaee Carge drops are conducted using special weapons, ond equipment containers andaultomatic parachutes. Ca rgomay be dropping by itself or combined w:th Personnel, The parackutist can carry only that equipment with him that be urgently needs. such as rations, ‘weapons |pistel, hand grenades), and other material needed for the mission. This can be done by carrying the equipment on the man, in the packets, ina pack tied in froni of the chest, or ina bag. Untrained men are easily hurt when carrying rifles or submachine guns during the jump. This is especially the tase at night. This equipment should be attached to the webbing and lowered by arope so thet it hange underneath, All other material should be dispatched separately, Cargo-load drops are subject to technical considera- Uons. They are conductec under the supervision of expe- tienced specialists. Of course, every member af the guerrilla unit going Into ection must know the cantents of cach load, The leads sheuld be plainly marked with luminous paint. The flight route must be clearly visible, This is achiewed by using dominant navigation points like bays, civers, railways, streets, that are easily seen. Larger settlements should be avoided, Mountains generally are not suited ay tala elena is mainly conducted at night. nav'‘gation points are recognized beat b. yore and after full an ee € dtop zone should be sparsely populated and eccessible to the flight's ponition-findling meane me _A large dispersion of men and material must be con- sidered when chaosing the drop tone. Large pastures that are fenced in ky forests or hills, and cannot be wewed fram the sides, are best suited, 7 (8S Werwolf Combat Instruction Manual| der Seitensicht ,entzogene Weicellachen mit weichem Grasboden ohne Graben, Stainblécke und sonstlge natur- Hehe oder kiinstliche Hindernisse von etwa 2000 m Linge und mindestens §00m Breite geeignet. Des Abselzen erfelg: mach den technischen und laktischen Weisungen eines erfahrenen Absetzers. Die giinetigste Flughahe lieg! bei 302m, Um beim Absetzen ganzer Gruppen ein maglichst gesehlossenes Aufcommen sicherzuslelien, miissen die einzelmen Personen in dichler und schneller Folge (je '/: Sakundel} hintereinaader springen. Verzécerungen im Abselzvorgang kénnen das gesacle Uniernefmen in Frage sicllen. Be: mehrmaliges Anflug besteht keine Gewdnr fiir geschlossenes Absetzen mehr Das Semmetn von Gruppen nach dem Aufkemmen muf genau vereinbart sein. Die erste Fihlunqnahme erfolgt durch uneullillige Lautzeicnen (Tierstimmen, Handeklatschen); je nach Vereinbarung ward dann vom Ersten zum Letzien oder vom =rstea und Letzlen nach der Mitte hin aufgeschlossen, Wenn vor den Springeim freie Lasver. abgesetzt werden, ‘wird auf die Lasten, also auf den arsten Springer hin, gesammelt. {n jedem Fall wird ein Ausweichsammelpunk| festgelegi, Uber den ab- gekommene Springer auch spdter noch bei ihrer Gruppe anleufen konnen. Die Gruppe mu, wenn sie intolge laisctver Navigation oder eines Miegerischen Notstandes in einem nicht vor- gesehenen Raum abgesetzt wird, im Stamde sein, von dort aus zu arbeiten oder das Einsalztiel zu erreichen. Entsprechende Avusstatung mil Harten und barsch- kompall ist vorzusehen. Eoensa soll der Fall, daQ keine Funkverkinduag qusiande kommt mit in die Unternehmungsplanung cin- bezagen werden. (Festlegung van Landkurierwegen oder Postabgabestellen, Acschluf an bereits im Einsateraum befindliche Fumkstellen.| Flr Nachschubeinsatze wird ebenfalls onbe- decictea, gegen seltliche Sicht geschilztes Gelinde als 78 (SS Warwolf Combat Instruction Meniual| They should not have ditches, boulders or othe artificial obstructions A The Sle ehOL he arene imate amen he oe Ue SST The size should be apprex- ispatcking is canducted according to the 2 tactical ingtructiens of an Eee viueead cee ote a flight level is at 300 meters, In order ta engure a dense ening when disaatehing whole anits, itis necessary that ie men jump :n close and fast sequence (each secone). clays during the dispatch may endanger the cemplete mission, When heving to approach repeatedly, there is ne guaruniee that the unit will land close togataer, ‘ If the unit was cropped into en area that wes not foreseen for ic, due te incorrect navigation or an emergency. it still mes lbcigs Ps ous from there and reach the opern- ee, Appropriate supplies wi compass must be provided. mE =a When planniag the mission, it must also be considered that radio ccmmunications may not work, |Duterminetion of land messenger routes, or mail dapogit sites, link-up with =e redis tie tions ia the operational area.) ‘& drop cone with the same characteristics as [o> = trooper | jaaply cane zones is agreed upon for resupply The procedure for the assem bly of the groups after landing maust be crdered in detail. First contact is made using inconspicuons scund signals (animal voices, clapping hands’ Depending on the situation, the growp gathers from the first to the last er vice-versa, If cargo has been dispatched befar: the men, the group gathers towards the first man. An alternate assembly point or RV must be ordered in ull Situations co that men who havebeen carried away fram the drop gone can join their group later on, 74 (88 Werwalf Combat Instruction Manual) Absetzstelle vereinbart. Um dem Flugzeig die genaue Auffinduag tu emmoclichen, verwendet die bereits im Einsatiroum befindliche Gruppe entweder Peilgerite oder kennzeichnet den Platz dure vorher vereinbarle Sicht- aeichen, Diese Sichtve:chen missen eine einfache, weithin sichtbare geometcische Fiqur darstellen, die jede Wer- wechslung susschlieGt. |Beispiel: Gleichschenklige Drei- ecke mit je 100m Schenkel- und 7Om Easislinge.) An den Winkeln dieser Figuren werden tags weile Tiches, nachts kriftiqe Leuchtleuer angebrachl, die durch Aul- schichtung von Halzhaufen 9. dgl. vorbereitet werden. Zur raschen Inbraadsetrung werden am besten Srand- siitze benutet, Sie erlalgt, sobald der ecingeteilte Horch- posien die ersten Matorengerdusche hGrt Das Feuer muBb lingere Zein ucterhalten werden kiénnen, Sobald dic Maschine in Abwarindhe gekommen ist, wird zweck- mdiflig auferdem innerhalb der Figur noch ein Buntiewer ousgelist, Leucht- oder Signalmunition cart selbsi- verstandlich mur ververdet werden, wenn der Feind sie tucht erkennmen Eann. 4. Landung Landeeinsatze sind an tahlreiche, von Fall zu Fall senor werschiedene lulttechnische Bedingurgen gebunden. [hre DurchfGhrung wird aaf Ausnabmen beschrimkt bleiben. Landung von Matorflugzeugen ist grund- siizlich nur dana vorgusehen, wenn Vorbereitung durch eine im Einsatzeraum belindliche Bodencrganisalion miglich ist. In der Regel wird aulerdem ein, u. U, eigens zu diesem Zwece abgesetzter, Flugsachverstindiger die Start- und Landebedingungen des vorqesehenen Platzes Oberpriifen missen, Wo dies nicht moglich ist, gilt als Faustregel, da® ein Kraftfabrzeug mit GOkm Geschwin- digkeit iber den vorgeschenen Landeplatz fahren kann. Der Landeplatz sail vollig eben, ohne nalirliche und kiimsthche Hindernisse und nicht zu weich sein. Auch die unmittelbare Umgebung darf keine hohen wm (8S Werwolf Gombat Instruction Manual| In order te assist (he airplane in finding the drop zone the unit already in che operational area uses direction, finding equipment or sets up visual signs that were agreed upan. These signs must consist of a simple, clearly visible geo- metrical symbol (hat rules out any confusion. (Example: an igasceles triangle with » base of 70 meters and two sides af 100 meters.) White sheets ore laid out in daytime at the cornerpoints. At night, fires are lighted that are prepared by Neaping up wood, [ncendiaries should be used to light them quickly, They are lighted as soon as the lisiening pas! hears the firat moter noise, 11 must be poasizle to keep the fire burning for a longer period, As soon as the airplane has reached the drop zone, a [lashing light should be shined, Flares may only be used if the enemy cannot see them. 4. Air Lendinge Air landings are desendent upon a number ef very differ- ent and variable conditions from case to cose. There will always be ‘he exception. . Landings of airplanes are only to be planned if prepara- tiona are possible by an argacization already in the opera- tonal area. In general, an expert may be dropped ir to check the suitability of the site for landing and starting, Where this is not possible, the follawing guideline must be used: A motor vehicle should be able to drive over the field ala speed of approximately 60 kilameters‘hour. The land- jag site should be completely flat without natural or artifi- cial obstacles. [tshouic not be too soft. Also, the immediate surrounding terrain should nat have any high obstacles in order to ensure low ertew and exit, (SS Werwelf Combat Instruction Manual) Hiecemisse haben, um flacher Ein- und Abflug 20 gewihrleisten, Kennzeichnung des Platees etfolgt durch ¥ereinbarle Absteckuag mit Lichtern bew. Tichern In der Regel wiré ein Platz von 2000 mal 2000m gelordert werder. Fur die Lancung vun Lastenseglern gelten hinsichtlich der Wahl der Landeflache die gicichen Crundsdétze we fiir Motorflugzeuge. Die Landestrecke selbst kann allerdings bei Verwendung von Brems- schirmen oder -raketen auf etwa 30m herabgedriickt werden, Maechtlandung ohne Vorbereitung durch etne Bodenorgangation ist auch fir Lastensegler undurzhtihr- bar. In der Recel wird der Einsatz im den frihen Dimmer: stendea erfolcen; bei Bodennebel mul allerdings auch dann mit erheblichen Ausfillen gerechnet werden, Die Durchfthrung eines Lestenseglercinsalzes ist vor allem von der sorglalligen Auswahl des Laster - seglerlihters abhingig, der dber die Landurg hinaus auch weiterhin bei der Einsatztruppe aleibea mub und gweckmibigerweise als Sachverstindiger ftir alle Lulteingalziragen zo verwenden ist, (88 Werwolf Combat Instruction Manual) The landing site is marked with lights or white sheets accerding to the agreed sign. In genera), a site of 2000 x 2000 meters will be required. The same rules as for airplanes also apply to gliders. But the distance needed for landing may be reduced ‘0 approx- imately 39 meters through the use of braking parachutes or rockets, Night landinzs without preparation by an existing organization are ao! possible, even for glicers. In general, the insertion will be in the early hours of dawn, But even then considarohle casualties must be expected in case of ground fog, The execution of a glider invertion is extremely depend- ent upon the careful choice of she glider pilot. He must stay with the guerrilla uni! after the landing and should be used as an expert on all questions concerning air operations. 89

Вам также может понравиться