Вы находитесь на странице: 1из 68

ДИАЛОГ

народов, культур
и традиций

Израиль, Иерусалим 2009


Уважаемые читатели
нашего журнала,
Дорогие друзья!
Мы перелистываем еще одну страницу Книги жизни,
уходит еще один год наших двусторонних отношений.
Этот год был насыщен как важнейшими глобальными
событиями, которые повлияли на судьбы многих госу-
дарств и людей, так и событиями внутригосударственно-
го и межгосударственного характера.
В этом году достиг своего пика глобальный экономиче-
ский кризис, и наши государства сумели противостоять
этому явлению.
А в Израиле тем временем, в 2009 году качественно
обновились правительство и парламент. Определились
приоритеты нового правительства, в том числе новые
подходы во внешней политике, в соответствии с кото-
рыми особое внимание будет уделяться Средней Азии и
Казахстану, как лидеру региона.
В Кнессете утверждён обновленный состав межпарла-
ментской лиги дружбы «Израиль-Казахстан», который
возглавила очень энергичный политик, обладающая
большим багажом знаний – г-жа Фаина Киршенбаум.
2009 год со всей ответственностью можно назвать
историческим в двусторонних казахстано-израильских
отношениях. В этом году многие мероприятия имели

2
определение "впервые". Основание к такому ‫ שנה היה פיצוץ אחרון‬20 ‫לפני‬
определению дает, состоявшийся 29 июня ,‫בשדה אימונים בסמיפולטינסק‬
– 1 июля 2009 года, первый официальный ‫הראשון בעולם שנסגר לא מסיבות‬
визит Президента Государства Израиль, ‫ אלא מסיבות הומניטאריות‬,‫טכניות‬
г-на Шимона Переса в Астану. Вместе с ним ‫ אני רוצה לציין שפקודת‬.‫וכלכליות‬
нашу страну посетили министр индустрии, ‫הנשיא נזרבייב על סגירת שדה‬
торговли и труда г-н Биньямин Бен-Элиезер, ‫האימונים בסמיפלטינסק היה אחת‬
министр национальных инфраструктур г-н ‫ כראש‬,‫ההחלטות הראשונות שלו‬
Узи Ландау, министр науки и технологий
,‫ לאחר החלטה זאת‬.‫מדינה עצמאית‬
г-н Даниэль Гершкович, министр по делам
‫ מעצמות גרעיניות מובילות‬,‫לראשונה‬
религий г-н Яков Марги. Безусловно, визит
стал отправной точкой нового уровня взаи-
.‫ הבטיחו את ביטחון קזחסטן‬,‫בעולם‬
моотношений между нашими странами. ‫ בין ארצות חבר העמים‬,‫כמו כן‬
Достигнуты договоренности о расширении ‫ של‬18-‫בקזחסטן נערך המפגש ה‬
и углублении сотрудничества в сфере новых ‫ בו השתתפה‬.‫איגוד עולמי לתיירות‬
технологий, экономики и сельского хозяй- .‫גם ישראל‬
ства. ‫לסיום אני רוצה לציין שהתזמורת‬
Впервые Президент Израиля Шимон Перес ‫הפילהרמונית של קזחסטן בקרה‬
принял участие в качестве почетного гостя в 80 — ‫ כמעט בהרכב מלא‬,‫בישראל‬
работе III Съезда лидеров мировых и тради- ‫ קונצרטים בערים‬5 ‫ נערכו‬.‫נגנים‬
ционных религий, который проводится по .‫הגדולות‬
инициативе Президента Казахстана Нурсул- ‫השתתפנו בשני פסטיבלים בין‬
тана Назарбаева. В нем приняло участие 77 ,‫לאומיים לקולנוע בירושלים וחיפה‬
делегаций стран и конфессий. Иудаизм по ‫בהם הוקרנו שלושה סרטים של‬
доброй традиции представляли Главные рав- .‫תעשית הקולנוע הקזחטני‬
вины Израиля – ашкеназский - Йона Мецгер ‫נערכו שתי תערוכות אמנים של‬
и сефардский - Шломо Амар.
‫ציירים מקזחסטן החיים היום‬
Именно с трибуны Съезда Президент Из-
раиля, г-н Шимон Перес внес инициативу
‫ אחת בשיתוף עם הארגון‬.‫בישראל‬
проведения встречи с Королем Саудовской ‫הבינלאומי של יהודים יוצאי קזחסטן‬
Аравии Абдаллой. ‫ומרכז אסיה והשנייה עם עיריית‬
Также в 2009 году состоялся первый офи- ‫ התקיימו אירועים רבים‬.‫ירושלים‬
циальный визит заместителя Премьер- .‫אחרים‬
Министра, Министра иностранных дел Из- 2010‫לסיכום אני מקווה שב־‬
раиля г-на Авигдора Либермана в Астану ‫הדינאמיקה של התפתחות יחסים‬
12-13 октября, что также показывает возрос- ,‫דו – צדיים בין הארצותינו תשמר‬
ший уровень сотрудничества во благо наших ‫יחסי מסחר וקשרים הומאניטאריים‬
народов. .‫ותרבותיים יתעמקו ויתרחבו‬
Международным признанием правиль- .‫אני מאחל לעם ישראל שלום ושגשוג‬
ности внешнеполитического курса и прове-
денных экономических и демократических
реформ внутри страны стало избрание Ре- ‫גלים אורזבקוב‬
спублики Казахстан председателем такой ‫כבוד שגריר רפובליקת קזחסטן‬
серьезной и авторитетной международной
‫בישראל‬
структуры, какой является Организация по
Безопасности и Сотрудничеству в Европе
(ОБСЕ) в 2010 году и председателем в Совете
МИД стран Организации Исламская Конфе-
ренция (ОИК) в 2011 году. Впервые евразий-
ская страна станет у руководства ОБСЕ.
Используя эти организации, у Казахстана
есть уникальная возможность активизиро-
вать диалог цивилизаций и продвинуть во-
просы региональной и глобальной безопас-
ности.
2010 год для Казахстана будет годом 15-
3
‫‪летия принятия Конституции, которая‬‬
‫‪стала основой юридической системы‬‬ ‫קוראים נכבדים‪,‬‬
‫‪страны и гарантом устойчивого разви-‬‬
‫‪тия и стабильности общества.‬‬ ‫חברים יקרים‬
‫‪20 лет назад был произведен послед-‬‬
‫‪ний ядерный взрыв на Семипалатин-‬‬
‫‪ском полигоне, который был также‬‬ ‫עוברת עוד שנה של יחסים הדו‪-‬צדיים‪ .‬זאת שנה‬
‫‪впервые в мире закрыт не по техниче-‬‬ ‫שהיתה מלאה אירועים גלובליים חשובים מאוד‬
‫‪ским причинам, а по соображениям‬‬ ‫שהשפיעו על גורלן מדינות רבות ועמיהן‪ ,‬כך גם אירועי‬
‫‪гуманитарным и экономическим. Хочу‬‬ ‫פנים מדיניים ובין המדינות‪.‬‬
‫‪добавить, что Указ Президента РК‬‬ ‫הגיע לשיא המשבר הכלכלי הגלובלי השנה‪ .‬המדינות‬
‫‪Н. Назарбаева о закрытии Семипала-‬‬ ‫שלנו הצליחו לעבור אותו בשלום‪.‬‬
‫‪тинского полигона был одним из пер-‬‬ ‫בישראל ב־‪ 2009‬התחדשו הכנסת והממשלה‪,‬‬
‫‪вых его решений, как главы независи-‬‬ ‫הוגדרו סדרי עדיפויות של הממשלה החדשה וגם‬
‫‪мого государства. После этого решения‬‬ ‫הוגדרה גישה חדשה במדיניות חוץ‪ ,‬רב צדדית‪.‬‬
‫‪впервые были получены от ведущих‬‬ ‫תשומת לב מיוחדת תוקדש למרכז אסיה בכלל‬
‫‪ядерных держав планеты гарантии‬‬ ‫ולקזחסטן בפרט‪.‬‬
‫‪безопасности Казахстана.‬‬ ‫בכנסת אושר ההרכב החדש של הוועידה «ישראל –‬
‫‪Впервые, среди стран СНГ, в Казах-‬‬ ‫קזחסטן»‪ .‬בראשה עומדת פוליטיקאית בעלת מרץ רב‬
‫‪стане проводилась 18-ая сессия Гене-‬‬
‫וידע נרחב — גב’ פאינה קירשנבאום‪.‬‬
‫‪ральной Ассамблеи Всемирной Тури-‬‬
‫אפשר לאמר ש־‪ 2009‬היתה שנה היסטורית ביחסי‬
‫‪стической Организации (UNWTO), в‬‬
‫‪которой принимал участие и Израиль.‬‬
‫ישראל – קזחסטן‪ .‬אירועים רבים נערכו "בפעם‬
‫‪В завершении могу сказать, что в‬‬ ‫הראשונה"‪ .‬נשיא מדינת ישראל מר שמעון פרס‬
‫‪2009 году в Израиле побывал Казах-‬‬ ‫ביקר בקזחסטן בין תאריכים ‪ 29‬ליוני — ‪ 1‬ליולי‬
‫‪ский государственный симфонический‬‬ ‫באסטנה‪ .‬יחד איתו באו שר התעשייה והמסחר בנימין‬
‫‪оркестр, который прибыл почти в пол-‬‬ ‫בן—אליעזר‪ ,‬שר התשתיות עוזי לנדאו‪ ,‬שר המדע‬
‫‪ном составе – 80 музыкантов. В пяти‬‬ ‫והטכנולוגיה דניאל גרשוביץ' ושר הדתות יעקוב מרגי‪.‬‬
‫‪крупных городах прошли его концер-‬‬ ‫ללא ספק היווה הביקור נקודת מפנה ביחסים בין‬
‫‪ты. Наш кинематограф был представ-‬‬ ‫המדינות שלנו‪ .‬הושגו הסכמים על הרחבת והעמקת‬
‫‪лен на двух авторитетных междуна-‬‬ ‫שיתוף הפעולה בתחומי היי‪-‬טק‪ ,‬כלכלה וחקלאות‪.‬‬
‫‪родных кинофестивалях в Иерусалиме‬‬ ‫לראשונה השתתף נשיא מדינת ישראל מר שמעון‬
‫‪и Хайфе, где состоялись конкурсные‬‬ ‫פרס כאורח הכבוד בפעילות הכינוס ה‪-‬שלישי של‬
‫‪показы трех казахстанских фильмов:‬‬ ‫מנהיגי הדתות הלאומיות והמסורתיות‪ .‬השתתפו בו‬
‫‪«Келин», «Баксы» и «Песни южных‬‬ ‫‪ 77‬משלחות‪ .‬את ישראל ייצגו מסורתית הרב הראשי‬
‫‪морей».‬‬ ‫האשכנזי מר יונה מצגר והרב הספרדי מר שלמה עמר‪.‬‬
‫‪Были проведены две художественные‬‬ ‫מבמת הכינוס מר שמעון פרס הציע לערוך מפגש עם‬
‫‪выставки, художников из Казахстана‬‬
‫מלך ערב הסעודית עבדאללה‪.‬‬
‫‪ныне граждан Израиля: одна Совмест-‬‬
‫‪но с Общиной выходцев из Казахстана‬‬
‫כמו כן‪ ,‬ב־‪ 2009‬ביקר לראשונה באסטנה סגן ראש‬
‫‪и Центральной Азии, другая с муници-‬‬
‫הממשלה‪ ,‬שר החוץ של מדינת ישראל מר אביגדור‬
‫‪палитетом Иерусалима.‬‬ ‫ליברמן (ב־‪ 13—12‬לאוקטובר)‪ ,‬הוכחה לרמה גבוהה‬
‫‪Подводя итоги, хочу надеяться, что‬‬ ‫יותר של שיתוף פעולה בין המדינותינו‪.‬‬
‫‪в 2010 году динамика развития дву-‬‬ ‫הכרה בין לאומית במדיניות החוץ והרפורמות‬
‫‪сторонних отношений будет сохра-‬‬ ‫הכלכלניות והדמוקרטיות במדינה היא בחירת‬
‫‪нена, будут углублены и расширены‬‬ ‫רפובליקת קזחסטן ליו“ר הארגון לביטחון ושיתוף‬
‫‪торгово-экономические отношения и‬‬ ‫פעולה באירופה (‪ ,)2010‬וליו“ר בוועדת החוץ של‬
‫‪культурно-гуманитарные связи.‬‬ ‫ארצות הארגון האיסלמי ב־‪ .2011‬לראשונה מדינה‬
‫‪Желаю дружественному народу Израи-‬‬ ‫איוראסית תהיה יו"ר בארגון לביטחון ושיתוף פעולה‬
‫‪ля мира и процветания.‬‬ ‫באירופה‪.‬‬
‫קזחסטן קבלה אפשרות להאיץ את דיאלוג‬
‫‪Галым Оразбаков‬‬ ‫הציוויליזציות בארגונים אלה ולטפל בשאלות ביטחון‬
‫‪Чрезвычайный и Полномочный Посол‬‬ ‫אזורי וגלובלי בצורה רחבה יותר‪.‬‬
‫‪Республики Казахстан в Государстве‬‬ ‫ב־‪ 2010‬קזחסטן תציין ‪ 15‬שנה לחוקת המדינה‪,‬‬
‫‪Израиль‬‬
‫המהווה בסיס למערכת משפטית לפיתוח קבוע ויציבות‬
‫חברתית‪.‬‬
‫‪4‬‬
Дорогие друзья! !‫חברים יקרים‬
Я искренне поздравляю вас с выходом нового жур- ‫אני מברך אותכם מכל הלב על הופעת‬
нала «Диалог». Когда я впервые познакомился с ва- ‫ כשראיתי‬.»‫שנתון נוסף של «דיאלוג‬
шим изданием, то высказал пожелание сделать этот ‫ הבעתי את תקוותי‬,‫את הגיליון הראשון‬
прекрасный журнал регулярным. И вот – очередной ‫שהשנתון המקסים הזה יצא באופן קבוע‬
«Диалог». .‫והנה אנו רואים הוצאה נוספת‬

Именно такие журналы и подобные им издания, ‫ הערכים באופן‬,‫עיתונים והוצאות לאור‬


выполненные добросовестно и профессионально, по- ‫ מאפשרים לעמי מדינות‬,‫מקצועי וטוב‬
зволяют народам разных государств лучше узнавать ‫ העיתון עוזר‬.‫שונות להכיר זה את זה‬
друг друга, способствуют налаживанию и развитию ‫ליצירה ופיתוח קשרים בתחומי החיים‬
контактов в различ- ‫ תפקיד העיתונות‬.‫שונים‬
ных областях жизни. ‫ אני‬.‫במקרה זה גדול מאוד‬
Роль прессы в дан- ‫ שאתם מבינים עד כמה‬,‫בטוח‬
ном случае весьма
‫חשובה לישראל ולקזחסטן‬
велика. Уверен, вы
‫גישה חופשית למידע ליצירת‬
понимаете, насколь-
ко важен для Из-
‫ כמו‬,‫דיאלוג ישיר ואמיתי‬
раиля и Казахстана ‫גם החלפת חדשות תרבות‬
свободный доступ к .‫והכרת המסורות של העמינו‬
информации друг о
друге, прямой и чест-
ный диалог, обмен
культурными ново-
стями, ознакомление
с традициями наших
народов. А. Либерман с Государственным секретарём ‫אביגדור ליברמן עם קנט סאודבייב‬
- министром иностранных дел Казахстана ‫ שר משרד החוץ‬- ‫מזכיר הממשלה‬
Отношения между Канатом Саудабаевым ‫רפובליקת קזחסטן‬
Израилем и Ка-
захстаном пере- ‫יחסי ישראל – קזחסטן היום מתחזקים‬
живают сейчас ‫ העקרונות החדשים שהבאנו‬.‫ומתפתחים‬
период подъема. Новые принципы, привнесенные
‫ מכתיבים‬,‫למדיניות של משרד החוץ‬
нами в практику внешней политики нашей страны,
диктуют расширение числа государств, с которы-
‫הרחבה של מספר מדינות שאיתם ישראל‬
ми Израиль стремится наладить прочные деловые, ‫ מסחריים‬,‫רוצה לקיים יחסים עסקים‬
торговые и культурные отношения. И среди этих ,‫ בין מדינות רבות האלה‬.‫ותרבותיים יציבים‬
государств Казахстан занимает одно из первых мест. ‫ אין‬.‫קזחסטן בין המקומות הראשונים‬
Делить нам нечего, а цели у нас общие. Это – борьба :‫ למשל‬,‫ יש מטרות משותפות‬,‫מה לחלק‬
за мир и безопасность, развитие экономики и нау- ,‫ פיתוח כלכלה ומדע‬,‫מאבק לשלום ובטחון‬
ки, стабильность, благополучие граждан. Для этого ‫ להשיגת מטרות‬.‫ רווחת האזרחים‬,‫יציבות‬
работаем и мы в Израиле, и наши коллеги в Казах- ‫אלה אנחנו עובדים בישראל ועמיתים שלנו‬
стане. Вклад, вносимый в это важное дело журналом ‫ תרומת «דיאלוג» למפעל חשוב‬.‫בקזחסטן‬
«Диалог», поистине неоценим. .‫זה ראויה לכל הערכה‬

!‫אני מאחל הצלחה לכם ולכל הקוראים‬


Успеха вам и всем вашим читателям!

Авигдор Либерман, ‫אביגדור ליברמן‬


вице-премьер, ,‫סגן ראש הממשלה‬
министр иностранных дел Государства Израиль, ‫שר החוץ של מדינת ישראל‬
председатель партии «Наш дом Израиль». »‫יו"ר מפלגה «ישראל ביתינו‬

5
‫‪ФАИНА КИРШЕНБАУМ:‬‬
‫‪«КАЗАХСТАН – УНИКАЛЬНОЕ‬‬
‫»!‪ГОСУДАРСТВО‬‬

‫הביקור הצלחנו ליישם עם הצד הקזחי‬


‫דיאלוג‪ ,‬המאפשר פיתוח עתידי של‬
‫היחסים בינינו‪ .‬דוגמה נוספת‪ ,‬היתה לי‬
‫פגישה מענינת מאוד עם מר מוחמדג'נוב‬
‫ראש הבית התחתון של מז'יליס‬
‫(הפרלמנט קזחסטן)‪ ,‬יו"ר (לשעבר)‬
‫מפלגת השלטון «נור אוטן»‪ .‬הוא התייחס‬
‫בעניין רב לתוכניות ראש משרד החוץ‬
‫הישראלי לפיתוח יחסים בין מדינותינו‬
‫ותמך בהצעותי לחיזוק השיתוף הבין‬
‫פרלמנטארי והומאניטארי‪.‬‬
‫בזמן הביקורי השני‪ ,‬לוח זמני הפגישות‬
‫הפורמאליות היה מאוד צפוף‪ .‬אני‬
‫רוצה לציין שתיים‪ :‬מפגש עם העמיתה‬
‫הקזחית שלי גב' נורגלית ג'ולדאסבייב‬
‫ועם חבר ועדת הכספים מר סאיטסולטן‬
‫איימבטוב‪ ,‬אתו דנו על פעילותן של ועדות‬
‫פננסיות ורשויות מחקוקות בישראל‬
‫ובקזחסטן‪ .‬נדהמתי לגלות‪ ,‬שבשנה‬
‫שעברה הפרלמנט קזחסטן קיבל מאה‬

‫‪С‬‬
‫חמישים ושבע חוקים חדשים‪ .‬זה כמעט‬
‫‪егодня наш гость – депутат Кнессета, гене-‬‬ ‫פי חמש יותר מהחוקים שהתקבלו‬
‫‪ральный секретарь партии «Наш дом Из-‬‬ ‫בכנסת באותה תקופה‪.‬‬
‫‪раиль» Фаина Киршенбаум. Ко всем ее чинам и‬‬ ‫הייתה גם פגישה יעילה מאוד עם‬
‫‪званиям необходимо прибавить еще одно: глава‬‬ ‫קבוצת נציגים של הבית התחתון‬
‫‪парламентской ассоциации дружбы «Израиль‬‬ ‫בפרלמנט קזחסטן ועם מר' מוחמדג'נוב‪.‬‬
‫‪– Казахстан». По возвращению из очередной‬‬ ‫הוא התעניין במיוחד במערכות הביטוח‬
‫‪поездки в Среднюю Азию госпожа Киршенбаум‬‬ ‫הלאומי‪ ,‬בטוח פנסיוני‪ ,‬הגנת הלקוח‬
‫‪любезно согласилась ответить на наши вопро-‬‬ ‫וזכויות הצרכן‪ .‬התברר שידוע לו שאני‬
‫‪сы.‬‬ ‫מכינה הצעה לחוק חדש בתחום זה והוא‬
‫התעניין בפרטיו‪.‬‬
‫‪- Фаина, вы ведь уже не первый раз посетили‬‬
‫?‪Казахстан‬‬ ‫בנוסף לכך‪ ,‬נתתי מספר ראיונות‬
‫‪- Нет. Это уже вторая поездка в этом году. Первая была‬‬ ‫לעיתונות מקומית וברצוני לציין‪ ,‬שהנושא‬
‫‪весной. Тогда я принимала участие в работе сессии‬‬ ‫העיקרי בשאלותיהם של העיתונאים‬
‫‪Евразийского Медиафорума, созданного по инициати-‬‬
‫היה השקעות בכלכלת ישראל בכלל‪,‬‬
‫‪ве Дариги Назарбаевой, дочери президента Казахстана‬‬
‫‪Нурсултана Назарбаева. Это мероприятие - уникальный‬‬
‫ואפשרות להשקיע בהיי—טק הישראלי‬
‫‪"круглый стол" для неформального открытого обще-‬‬ ‫בפרט‪.‬‬
‫‪ния между политиками, социологами, представителя-‬‬
‫‪ми СМИ, активистами общественных организаций по‬‬ ‫מירון אוסדצ'יי‬
‫‪самым острым вопросам и проблемам современного‬‬
‫‪мира.‬‬
‫‪Второй раз я была в Казахстане совсем недавно, во‬‬
‫‪время официального визита министра иностранных‬‬
‫»‪дел Израиля, председателя партии «Наш дом Израиль‬‬
‫‪Авигдора Либермана.‬‬
‫‪6‬‬
- Ну и каково впечатление от страны? ‫ נוצר מצב ייחודי במדינות‬,‫ קודם כל‬-
- Великолепное! Как говорит мой сын: "Полный кайф!". ‫ מצד אחד – אלה מדינות‬.‫מרכז אסיה‬
Казахстан - прекрасная страна, в которой живут добрые и
‫ שבשנים האחרונות‬,‫מוסלמיות‬
гостеприимные люди.
‫הגבירו מאוד את הפעילותן בעבודת‬
Мне понравилось там практически все, что я успела уви-
деть: архитектура и планировка городов, прежде всего но-
‫מוסדות מוסלמיים בינלאומיים‬
вой столицы – Астаны, природа этого края, климат, даже ‫ובעלות השפעה גוברת בארצות‬
местная кухня, хотя подробно ознакомиться с ней у меня – ‫ מצד שני‬.‫המזרח הקרוב והתיכון‬
не было времени. Но уверена: все впереди! И эта перспек- ‫בארצות אלה קיימת מסורת יציבה‬
тива меня необычайно радует. ‫ וכתוצאה מכך הן‬,‫של שלטון חילוני‬
.‫יוצאות נגד האקסטרמיזם הדתי‬
- Фаина, известно из высказываний Авигдора ‫מכאן התפקיד הגובר של ארצות‬
Либермана, что отношениям нашей страны с Ка- ‫מרכז אסיה במלחמה נגד הטרור‬
захстаном придается особое значение. Почему ‫ חיזוק יחסינו עם‬,‫ לכן‬.‫הבינלאומי‬
именно этому государству отводится столь важное ‫העולם המוסלמי שבקרב מדינות‬
место в нашей внешнеполитической деятельно- .‫ יכולות להפוך לבנות ברית‬,‫האזור‬
сти? Чем так привлекателен для Израиля Казах- ,‫אם לדבר על קזחסטן עצמה‬
стан, да и остальные государства региона? ‫יש לקחת בחשבון שזאת המדינה‬
- Прежде всего, уникальной ситуацией, сложившейся в ‫ לא רק‬,‫הגדולה ביותר בשטחה‬
Центральноазиатских республиках. С одной стороны – это ‫ אלא בכל העולם‬,‫במרכז אסיה‬
страны исламского мира, за последние годы активизи-
‫ קזחסטן מדינה עשירה‬.‫המוסלמי‬
ровавшие свое участие в деятельности международных
мусульманских институтов и пользующиеся растущим
‫מאוד באוצרות טבע ומבחינת וכמות‬
влиянием среди государств Ближнего и Среднего Востока.
.‫אורן עומדת במקום הראשון‬
А с другой – в этих странах существует весьма прочная ‫ קזחסטן תהיה‬2010‫ ב־‬,‫בנוסף לכך‬
система светского правления, и, как следствие этого, они ‫יו"ר תורן בארגון לביטחון ושיתוף‬
решительно выступают против религиозного экстремиз- ,‫ לתשומת לבכם‬.‫פעולה אירופאי‬
ма. Отсюда все возрастающая роль республик Централь- ‫הפעילות האקטיבית של קזחסטן‬
ной Азии в борьбе с международным терроризмом. Для ‫בארגונים בין ממשלתיים מוסלמיים‬
Израиля, в частности, государства этого региона могут .‫ אינה פוגעת בשלטון החילוני‬,‫שונים‬
стать отличными союзниками в деле углубления наших ‫ידוע גם על פעילות הנהגת קזחסטן‬
отношений с мусульманским миром. .‫במלחמה בטרור הבין לאומי‬
Говоря непосредственно о Казахстане, необходимо осо- ‫ביוזמת הנשיא נזרבייב קזחסטן‬
знавать, что это государство по занимаемой территории ‫יצרה ועומדת בראש מספר פורומים‬
- крупнейшее не только в Центральной Азии, но и всего ‫גדולים בינלאומיים ומחזקת בכך‬
мусульманского мира. Казахстан также богат энергоресур- ‫ אלא בכל‬,‫שלום ויציבות לא רק באזור‬
сами, а по залежам урана стоит на первом месте в мире. .‫רחבו העולם‬
Кроме того, в 2010 году эта Республика станет дежурным
‫מכל האמור ברור שהמשמעות‬
председателем Организации по Безопасности и Сотрудни-
‫הגיאופוליטית של קזחסטן היא‬
честву в Европе (ОБСЕ). Обращаю Ваше внимание на то,
что активное участие Казахстана в деятельности различ-
‫ מרגע הכרזת עצמאות‬.‫ענקית‬
ных мусульманских межправительственных организаций ‫הרפובליקה נוצרו בין הארצות‬
не мешает существующей в государстве светской системы ‫ במסגרת‬.‫שלנו יחסים טובים מאוד‬
правления. Известно и об активном участии руководства ‫המדיניות החדשה והרב כיוונית של‬
Казахстана в борьбе с международным терроризмом. По ‫ אנו משתדלים‬,‫משרד החוץ שלנו‬
инициативе президента Назарбаева, Казахстан создал и .‫לחזק ולפתח יחסים אלה‬
возглавляет несколько крупных международных фору-
мов, способствуя этим укреплению мира и стабильности ‫ את מי מן הנציגים הפוליטים‬-
не только в регионе, но и на всей планете. ‫הבולטים פגשת בזמן ביקורך‬
Из всего вышеизложенного ясно, что геополитическое ?‫בקזחסטן‬
значение Казахстана огромно. Тем более, что с первых ‫ היו לי מספר פגישות חשובות‬-
дней провозглашения независимости у этой среднеази- ,‫עם פוליטיקאים מובילים במדינה‬
атской державы наладились добрые отношения с нашей .‫ בת הנשיא גב' דריגה נזרבייב‬:‫כמו‬
страной. В рамках новой многовекторной политики наше- ‫ פורום‬- ‫ השתתפותי במדיה‬,‫למעשה‬
го МИДА, разработанной и внедряемой в практику главой ‫של איוראסיה היתה אפשרית רק‬
внешнеполитического ведомства Авигдором Либерманом,
‫ בזמן‬.‫לאחר הזמנתה האישית‬
7
мы пытаемся эти отношения укреплять и развивать. :‫פאינה קירשנבאום‬
- С кем из представителей казахской полити- ‫"קזחסטן – מדינה‬

‫ה‬
ческой элиты Вы встречались во время ваших
визитов? "!‫ייחודית‬
-У меня было несколько важных и продуктивных
встреч с ведущими политиками страны, в том числе и с
дочерью президента Даригой Назарбаевой. Кстати, мое – ‫אורחת שלנו‬
участие в работе Евроазийского Медиафорума стало
,‫חברת הכנסת‬
возможным после её личного приглашения. Могу смело
сказать, что во время той поездки нам удалось наладить
‫מזכ"לית מפלגה «ישראל‬
с казахской стороной диалог, дающий прекрасные пер- ‫ביתינו» גב' פאינה‬
спективы для развития дальнейших взаимовыгодных ‫ ולה תואר‬,‫קירשנבאום‬
отношений. У меня, например, была очень интересная ‫ יו"ר הועדה «ידידות‬:‫נוסף‬
беседа с главой нижней палаты Мажилиса (это название »‫ישראל – קזחסטן‬
парламента Казахстана), бывшим вице-председателем ‫ לאחר שובה‬.‫בכנסת‬
правящей партии «Нур Отан» г-ном Мухамеджановым. ,‫מנסיעה למרכז אסיה‬
Он с большим интересом отнесся к планам главы наше- ‫גב' קירשנבאום הסכימה‬
го внешнеполитического ведомства по развитию связей .‫לענות על כמה השאלות‬
между нашими государствами и поддержал мои предло-
жения по укреплению и расширению межпарламентско- ‫ זה לא הביקור הראשון שלך‬,‫ פאינה‬-
го и гуманитарного сотрудничества. ?‫לקזחסטן‬
Во время второго визита график официальных ‫ הנסיעה‬.‫ השנה זו נסיעה שנייה‬.‫ לא‬-
встреч был, как и весной, плотным. Хочу отметить из ‫ אז השתתפתי‬,‫הראשונה היתה באביב‬
них две: со своей казахской коллегой г-жой Нургалит ,‫ פורום של איוראסיה‬- ‫בעבודת מדיה‬
Джолдасбаевой и с членом финансовой комиссии г-ном
,‫שהוקם ביוזמתה של גב' דריגה נזרבייב‬
Сейтсултаном Аимбетовым. С ним мы обсуждали дея-
– ‫ הארוע‬.‫בתו של הנשיא נזרבייב‬
тельность финансовых комиссий законодательных ор-
ганов Израиля и Казахстана. Знаете, я была удивлена,
‫“שולחן עגול” יוחד לדיון חופשי ובלתי‬
узнав, что за прошлый год парламент Казахстана принял ,‫ סוציולוגים‬,‫פורמאלי בין פוליטיקאים‬
сто пятьдесят семь новых законов. Это почти в пять раз ‫נציגי אמצעי התקשורת ופעילים‬
больше, нежели у нас в Кнессете за тот же период. ‫בארגונים ציבוריים בנושאים הכי בוערים‬
Весьма полезной в плане обмена опытом парламент- .‫בעולם המודרני‬
ской работы была и моя встреча с группой депутатов ‫בפעם השנייה הייתי בקזחסטן בזמן‬
нижней палаты парламента Казахстана, в частности, с ‫ יו"ר‬,‫ביקור רשמי של שר החוץ הישראלי‬
уже знакомым мне г-ном Мухамеджановым. Особый ‫מפלגת «ישראל – ביתינו» מר אביגדור‬
интерес у него вызвала принятая в Израиле система на- .‫ליברמן‬
ционального страхования, пенсионного обеспечения и
защиты прав потребителей. Господин Мухамеджанов ?‫ מה התרשמותך ממדינה‬-
оказался весьма информированным человеком: он знал, ,‫ נהדרת! קזחסטן – מדינה מקסימה‬-
что я – автор нового законопроекта в этой сфере, и его .‫בה חיים אנשים טובים מכניסי אורחים‬
интересовали подробности. ‫למעשה אהבתי את כל מה שהספקתי‬
‫ ארכיטקטורה ותכנון עירוני‬:‫לראות‬
Кроме того, я дала несколько интервью различным
,‫ אסטנה‬- ‫במיוחד בבירה החדשה‬
местным изданиям. Хочу отметить, что главной темой,
интересовавшей представителей казахских СМИ, были
‫ לא היה לי‬.‫ האקלים והאוכל‬,‫הטבע‬
возможности инвестиций в израильскую экономику, в ‫ אך אני‬,‫מספיק זמן להתרשם מהכל‬
частности, в сферу хай-тека. ‫ שהכל לפני! הפרספקטיבה‬:‫בטוחה‬
.‫הזאת מאוד משמחת אותי‬

Мирон Осадчий ‫ ידוע מדברי אביגדור ליברמן שיש‬-


.‫משמעות מיוחדת ליחסינו עם קזחסטן‬
‫מדוע דווקא למדינה זאת יש מקום כל‬
‫כך חשוב ביחסי החוץ שלנו? מה כל‬
‫כך מושך את ישראל לקזחסטן וארצות‬
?‫אחרות באזור‬
8
Уважаемые читатели жур- "‫קוראי "דיאלוג‬

‫כ‬
нала «Диалог»! !‫נכבדים‬

К ак Почетный консул Республики Казахстан


хотел бы поприветствовать вас на страницах
очередного номера этого замечательного издания!
‫קונסול כבוד של רפובליקת‬
‫קזחסטן אני רוצה לברך אותכם‬
6 ‫מעל דפי עיתון נהדר זה! במשך‬
‫ שבהן אני מיניתי‬,‫השנים האחרונות‬
На протяжении последних 6 лет, в течении которых
на меня возложена ‫ אני‬,‫להיות קונסול הכבוד‬
эта почетная обязан- ‫משתדל כל הזמן להיות‬
ность, я постоянно ‫במרכז העניינים הקשורים‬
стараюсь находиться ‫בהתפתחותם היחסים‬
в центре событий, ‫ אני מאמין‬.‫בין הארצותינו‬
связанных с раз- ‫ותומך בדעה שככל שתהיה‬
витием отношений ‫לאנשים יותר אפשרויות‬
между нашими ‫ כך‬,‫להכיר זה את זה‬
странами - Казах- ‫הקשרים הבין אישיים יהיו‬
станом и Израилем.
‫ הרגשתי זאת‬.‫חמים יותר‬
Прекрасно понимаю
и разделяю мнение,
‫בעת ביקור של נשיא מדינת‬
что, чем больше бу-
,‫ישראל מר שמעון פרס‬
дет у людей возмож- ‫ כשהייתי חבר‬,‫בקזחסטן‬
ностей узнать друг о .‫במשלחת שלוותה אותו‬
друге, тем понятнее ‫אני פעיל יותר בסקטור‬
и теплее будут отно- ‫ לכן אציין ששאיפת‬,‫העסקי‬
шения между ними. ‫החוגים העסקיים של‬
Еще раз я это по- ‫ למצוא‬- ‫המדינותינו‬
чувствовал во время ‫ למרות‬,‫נקודות מפגש‬
недавнего визита в ‫שבין המדינות מפרידים‬
Казахстан Президен- ‫ בשנים‬.‫אלפי קילומטרים‬
та Израиля Шимона ‫האחרונות האינטרס הכלכלי‬
Переса, когда был в —‫ המסחר הדו‬,‫גדל פי כמה‬
составе сопровожда- ‫צדדי הגיע לסכומים של‬
ющей его делегации. ‫ נמשיך לפעול‬.‫מיליארדים‬
В большей степени
.‫להגדלת הנפח המסחר‬
будучи вовлечен в
‫אנשי עסקים בישראל‬
экономический сек-
тор, не могу не от-
‫מאמינים בפוטנציאל‬
метить стремление бизнес-кругов наших стран найти ‫הקזחסטני ומוכנים להשקיע‬
точки соприкосновения. Несмотря на то, что наши ‫מאמצים רבים להרחבת תחומי שיתוף‬
страны разделяют тысячи километров, за последние .‫הפעולה‬
несколько лет взаимный экономический интерес
вырос в несколько раз. Двусторонний торговый обо-
рот вырос до миллиардных сумм. Мы вместе будем и ‫דוד לוקסמבורג‬
дальше работать над тем, чтобы не просто поддержи- ‫קונסול כבוד של רפובליקת קזחסטן‬
вать, а многократно увеличивать торговые потоки. ‫בישראל‬
Израильские бизнесмены верят в потенциал Казах-
стана и готовы прилагать необходимые усилия для
расширения сотрудничества.

Давид Люксембург
Почетный консул Республики Казахстан
в Государстве Израиль,

9
ГЛ А ВНЫЕ СОБЫТИЯ 2009 ГОДА
В К АЗА ХСТА НО - ИЗРАИЛЬСКИХ
ОТНОШЕНИЯХ
Текущий год можно назвать «прорывным». Как известно, состоялись первый в исто-
рии казахстано-израильских отношений государственный визит Президента Государ-
ства Израиль Шимона Переса с его участием в третьем форуме религиозных лидеров и
первый официальный визит Заместителя Премьер-Министра и Главы внешнеполити-
ческого ведомства Израиля Авигдора Либермана.
С казахстанской трибуны во всеуслышание прозвучал трогательный призыв Главного
ашкеназского раввина Йоны Мецгера об освобождении военнопленного Гилада Шали-
та, которого он назвал своим братом.
Здесь не стоит забывать, что Казахстан установил дружественные отношения как с
Израилем, так и со странами арабского мира. Разумный сбалансированный подход в
развитии двусторонних отношений со всеми странами мира, взаимное уважение и со-
блюдение норм международного права составляют основу внешнеполитического курса
Казахстана.
Позитивным моментом стало приглашение Ш.Переса Королю Саудовской Аравии
начать диалог в контексте «Восток-Запад» с казахстанской трибуны, сидя, как и по-
лагается почетному гостю у казахов, рядом с лидером мусульманской страны Прези-
дентом Н. А. Назарбаевым. Безусловно, визиты столь высокого уровня подтверждают
стремление сторон к развитию полномасштабного сотрудничества. Они придают но-
вый качественный импульс активизации отношений в экономической и культурно-
гуманитарной сферах в интересах обоих государств.
В политической сфере отношения Казахстана и Израиля нацелены на всемерное
развитие взаимовыгодного партнерства и лишены каких - либо проблем. Казахстан и
Израиль поддерживают друг друга в ЮНЕСКО, Киотском Протоколе, сотрудничают
в рамках упомянутого Съезда и Совещания по Взаимодействию и Мерам Доверия в
Азии (СВМДА).
Здесь следует отметить вклад Израиля в развитие экономического измерения Катало-
га мер доверия СВМДА в таких областях, как передовое сельское хозяйство, управле-
ние водными ресурсами, высокотехнологичное развитие.
Израильская сторона также приняла участие в заседании Специальной рабочей груп-
пы СВМДА в г. Алматы 23-24 июня с.г. Кроме того, Израиль предложил в конце 2009
- начале 2010 года провести семинар по вопросам управления водными ресурсами и
развитию высоких технологий.
Одной из важных составных частей политического взаимодействия является межпар-
ламентский диалог. В парламентах двух стран существуют группы по сотрудничеству. В
Кнессете парламентскую Лигу дружбы Израиль - Казахстан, созданную в 2003 г., воз-
главляет Генеральный секретарь партии «Наш дом – Израиль», депутат Кнессета Фаи-
на Киршенбаум (с августа 2009 г.), ранее возглавлял Вице - Спикер Кнессета Амнон
Коэн. Группа межпарламентской дружбы «Казахстан-Израиль» была сформирована
осенью 2007 года и представлена 8 депутатами в Сенате и 14 – в Мажилисе Парламен-
та.
24 сентября 2009 г. в Астане казахстанской партией «Нур Отан» была проведена
5-ая Генассамблея Международной Конференции Азиатских политических партий,
в которой приняли участие израильские партии «Ликуд», «Кадима», а также арабо-
израильская партия «Хадаш». В рамках мероприятия лидер молодежного крыла пар-
тии «Кадима» Рой Шапошник провел коллегиальные встречи с активистами молодеж-
ного движения партии «Нур Отан».
Сфера экологии становится новой составляющей в расширении рамок и объемов
сотрудничества. Так, 19-23 октября 2009 г. Израиль посетил Министр охраны окру-
жающей среды Н. Ашимов, приняв участие в Президентской конференции «Навстречу
завтрашнему дню».

10
Уровень и позитивная динамика казахстанско-израильских отношений являются своего
рода «дипломатическим багажом, капиталом», который следует укреплять и увеличи-
вать в дальнейшем, руководствуясь взаимными интересами.

Даты События 2009 года


Всемирный экономический форум в Давосе (Швейцария), в рамках
28 января –
которого состоялась встреча Президента Казахстана Н. Назарбаева с
1 февраля
Президентом Израиля Ш. Пересом

Визит Председателя Комитета Сената по международным отношениям,


обороне и безопасности К. Султанова, в ходе которого он передал офи-
24-27 марта циальные приглашения казахстанской стороны Главным раввинам Из-
раиля Шломо Амару и Йоне Мецгеру принять участие в Третьем Съезде
лидеров мировых и традиционных религий.

Визит депутата Кнессета и председателя межпарламенсткой Лиги друж-


22-25 апреля
бы «Израиль - Казахстан» Ф. Киршенбаум для участия в VIII Евразий-
2009 г.
ском медиа-форуме (г. Алматы).

Визит Исполнительного Директора Секретариата Совещания по взаи-


модействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) в г. Алматы Д. Бакишева
21-23 июня
в рамках проведения круглого стола - семинара «Казахстан-диалоговая
2009 г.
площадка Азиатских стран для обеспечения мира и взаимного
согласия на континенте».
30 июня – 1
Государственный визит Президента Ш. Переса в Республику Казахстан
июля 2009 г.
Проведение Третьего Съезда лидеров мировых и традиционных рели-
1-2 июля
гий, в рамках которого приняли участие Президент Ш. Перес - Почет-
2009 г.
ный гость форума и Главные раввины Израиля Ш. Амар и Й. Мецгер.

Участие активистов партий «Ликуд», «Кадима» и «Хадаш» в 5-ой Ге-


23-25 сентя-
нассамблее Международной Конференции Азиатских политических
бря 2009 г.
партий, проведенной в Астане казахстанским движением «Нур Отан».

12-14 октя- Официальный визит Заместителя Премьер - Министра, Министра ино-


бря 2009 г. странных дел Государства Израиль А. Либермана в Казахстан
Участие казахстанской стороны в президентской конференции «На-
19-22 октя-
встречу завтрашнему дню» на уровне Министра охраны окружающей
бря
среды Республики Казахстан Н. Ашимова
Международная Конференция «Политическая стабильность и регио-
нальная безопасность в эпоху глобализации: опыт Казахстана» (в Ин-
2 ноября
ституте исследований национальной безопасности при Тель-Авивском
университете)

Визит Зам. директора Казахстанского института стратегических ис-


1-3 ноября следований при Президенте РК, Ауелбаева Б.А. и Ректора Восточно-
2009 г. Казахстанского технического университета им. Д. Серикбаева Мутанова
Г.М.

Саида Армина
Первый секретарь
Посольства Республики Казахстан в Израиле

11
‫אירועה‬ ‫תאריך‬
‫הפורום הכלכלי הבין לאומי בדאווס (שוויץ)‪ ,‬שבמהלכו נפגשו נשיא קזחסטן‬ ‫‪ 28‬לינואר ‪-‬‬
‫נ‪ .‬נזרבייב ונשיא ישראל ש‪ .‬פרס‪.‬‬ ‫‪ 1‬לפברואר‬
‫בקור יו"ר הוועדה של סנאט ליחסים בין לאומיים‪ ,‬הגנה ובטחון ק‪ .‬סולטנוב‪,‬‬
‫שבמהלכו הוא העביר הזמנות רשמיות מקזחסטן לרבנים הראשיים לישראל‪,‬‬
‫שלמה עמאר ויונה מצגר‪ ,‬להשתתף בקונגרס השלישי של דתות עולמיות‬ ‫‪ 24-27‬למרץ‬
‫ומסורתיות‪.‬‬
‫בקור של חברת הכנסת‪ ,‬יו"ר הוועדה "ישראל – קזחסטן"‪ ,‬פאינה קירשנבאום‬
‫השתתפותה במדיה ‪ -‬פורום השמיני של איוראסיה‬ ‫‪ 22-25‬לאפריל‬

‫בקור המנהל בפועל הוועידה לשיתוף ואמון הדדי באסיה‪ ,‬ד‪ .‬בקישב במסגרת‬
‫סמינר ‪ -‬שולחן עגול "קזחסטן ‪ -‬במה לדיאלוג ארצות אסיה להספקת שלום‬ ‫‪ 21-23‬ליוני‬
‫ואמון הדדי ביבשת"‪.‬‬
‫בקור רשמי של הנשיא פרס ברפובליקת קזחסטן‬ ‫‪ 30‬ליוני ‪ 1 -‬ליולי‬
‫הקונגרס השלישי של דתות עולמיות ומסורתיות‪ ,‬שבו השתפו נשיא פרס‪ ,‬ורבנים‬
‫ראשיים של ישראל‪.‬‬ ‫‪ 1-2‬ליולי‬
‫השתתפות פעילי מפלגות "לכוד"‪" ,‬קדימה" ו"חדש" בקונגרס הבין לאומי‬
‫החמישי של מפלגות פוליטיות באסיה‪ ,‬באסטנה‪ ,‬שארגנה תנועה "נור אוטן"‬ ‫‪ 23-25‬לספטמבר‬
‫בקור רשמי של סגן ראש הממשלה‪ ,‬שר החוץ אביגדור ליברמן בקזחסטן‪.‬‬ ‫‪ 12-14‬לאוקטובר‬
‫השתתפות משלחת מקזחסטן בסמינר נשיאותי "לקראת יום המחר" ברמה של‬
‫השר לאיכות הסביבה בקזחסטן נ‪ .‬אשימוב‬ ‫‪ 19-22‬לאוקטובר‬
‫סמינר בין לאומי "יציבות פוליטית ובטחון אזורי בתקופת הגלובליזציה‪ :‬הניסיון‬
‫הקזחסטני" (במכון לחקר בטחון לאומי באוניברסיטת ת"א)‬ ‫‪ 2‬לנובמבר‬
‫בקור סגן מנהל של המכון הקזחסטני למחקר אסטרטגי בלשכתו הנשיא‪ ,‬מר‬
‫ב‪ .‬אוילבייב ורקטור אוניברסיטה מזרח ‪ -‬קזחסטן ע"ש סריבקייב מר ג‪ .‬מוטנוב‪.‬‬ ‫‪ 1-3‬לנובמבר‬

‫סעידה ארמינה‬
‫מזכירה הראשונה‬
‫שגרירות רפובליקת קזחסטן‬
‫בישראל‬

‫‪Саида Армина‬‬
‫‪Первый секретарь‬‬
‫‪Посольства Республики Казахстан в Израиле‬‬

‫‪12‬‬
‫אירועים עיקריים ביחסי‬
‫קזחסטן – ישראל בשנת ‪2009‬‬
‫בשנת ‪ 2009‬הייתה פריצת דרך ביחסי קזחסטן ‪ -‬ישראל‪ .‬בפעם הראשונה ביקר נשיא מדינת ישראל מר שמעון פרס‬
‫בקזחסטן‪ .‬הוא השתתף בפורום השלישי של מנהיגי דתות עולמיות ומסורתיות‪ .‬השנה היה גם בקור ראשון רשמי של‬
‫סגן ראש הממשלה ושר החוץ הישראלי אביגדור ליברמן‪.‬‬
‫מבמה בקזחסטן נשמעה קריאה נרגשת‪ ,‬של הרב הראשי האשכנזי יונה מצגר‪ ,‬לשחרור החייל החטוף גלעד שליט‪.‬‬
‫אין לשכוח שלקזחסטן יש יחסים דיפלומטיים גם עם ישראל וגם עם מדינות ערביות‪ .‬גישה מאוזנת לפיתוח יחסים דו‪-‬‬
‫צדיים עם כל ארצות העולם‪ ,‬כבוד הדדי ושמירה על ערכי המשפט הבין לאומי מהווים בסיס למדיניות חוץ של קזחסטן‪.‬‬
‫התפתחות חיובית מאוד ביחסים דו‪-‬צדיים היוותה ההזמנה של שמעון פרס למלך ערב‪-‬הסעודית להתחיל דיאלוג‬
‫"מזרח ‪ -‬מערב" ‪.‬‬
‫כמובן‪ ,‬ביקורים בדרג כל כך גבוה תומכים ומאשרים את רצון הצדדים לשיתוף פעולה מלא‪ ,‬ומהווים גם זרז איכותי‬
‫ליחסים הכלכליים והתרבותיים ‪ -‬הומאניטאריים‪ ,‬לאינטרסים של שני המדינות‪.‬‬
‫בתחום הפוליטי‪ ,‬יחסים בין המדינות מכוונים לפיתוח כבוד ושיתוף פעולה חיובי הדדי ללא שום חילוקי דעות ביניהן‪.‬‬
‫קזחסטן וישראל תומכות זו בזו באונסק"ו‪ ,‬הפרוטוקול הקיוטי ומשתפות פעולה בוועידה לשיתוף ואמון הדדי באסיה‪.‬‬
‫יש לציין כאן את תרומת ישראל בפיתוח הכלכלי של הוועידה לשיתוף ואמון הדדי באסיה בענפי החקלאות המודרנית‬
‫ופיתוח ההיי‪-‬טק‪.‬‬
‫משלחת ישראלית השתתפה גם בישיבה מיוחדת של הועידה לשיתוף ואמון הדדי באסיה באלמאטי ב־‪ 23-24‬ביוני‬
‫‪ .2009‬בנוסף‪ ,‬ישראל הציעה לערוך סמינר בנושא‪ :‬בעיות ניהול מאגרי מים בסוף ‪ 2009‬תחילת ‪.2010‬‬
‫אחד המרכיבים החשובים בשיתוף פעולה פוליטי הינו דיאלוג בין פרלמנטארי‪ .‬בשתי המדינות קיימות ועדות‬
‫פרלמנטאריות לשיתוף פעולה‪ .‬בישראל יו"ר הועדה הפרלמנטארית "ישראל ‪ -‬קזחסטן"‪ ,‬שנוסדה ב־‪ , 2003‬חברת‬
‫כנסת‪ ,‬גב’ פאינה קירשנבאום (מאוגוסט ‪ ,)2009‬לפני כן‪ ,‬דובר הכנסת לשעבר‪ ,‬מר אמנון כהן‪ .‬קבוצת ידידות "קזחסטן‬
‫– ישראל" נוסדה בסתיו ‪ 2007‬ומיוצגת ע"י ‪ 8‬חברי כנסת ו־‪ 14‬חברי הבית התחתון בפרלמנט בקזחסטן‪.‬‬
‫ב־‪ 24‬לספטמבר ‪ 2009‬באסטנה המפלגה הקזחסטנית ”נור אוטן" קיימה את הקונגרס הבין לאומי החמישי של‬
‫מפלגות פוליטיות באסיה‪ ,‬בו השתתפו נציגים מהמפלגות הישראליות "ליכוד"‪" ,‬קדימה" וגם מפלגה ערבית ‪-‬‬
‫ישראלית "חדש"‪ .‬במסגרת האירוע מנהיג צעירי "קדימה" רון שפושניק נפגש עם פעילים צעירים של מפלגת "נור‬
‫אוטן"‪.‬‬
‫התחום האקולוגי הינו מרכיב חשוב בשיתוף הפעולה קזחסטן ‪ -‬ישראל‪ .‬ב־‪ 19-23‬לאוקטובר ‪ 2009‬בקר בישראל‬
‫השר לאיכות הסביבה נ‪ .‬אשימוב והשתתף בסמינר נשיאותי "לקראת יום המחר"‪.‬‬
‫רמה והתפתחות חיובית של יחסים דיפלומטיים בין ישראל וקזחסטן מהווים "מטען דיפלומטי‪ ,‬הון מסוים"‪ ,‬שיש‬
‫לחזקו ולהגדילו בעתיד‪.‬‬

‫צוות שגרירות רפובליקת קזחסטן בישראל‬

‫‪Сотрудники Посольства‬‬
‫‪Республики Казахстан в‬‬
‫‪Израиле‬‬

‫‪13‬‬
РЕГИОНА ЛЬН АЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ НА БЛИЖНЕМ
ВОСТОКЕ ДЛЯ НАС НЕ ПУСТОЙ
ЗВУ К.

В опросы региональной безопасности,


здесь, на Ближнем Востоке очень
чувствительные и тонкие и существенно
влияют на глобальную безопасность.
Этот регион не так уж и далек от Казахста-
на, если на него взглянуть с геополитиче-
ской стороны. Мы отчётливо понимаем,
что термин «Большой Ближний Восток»
- это не простое сочетание слов. Неспокой-
ные точки - Афганистан, Пакистан и Иран
– рядом.
В регионе тесно сплетены интересы многих
держав, в том числе крупных. Малейшее
неосторожное движение, не осторожное
высказывание политика могут нарушить
весьма хрупкое затишье.
Предстоящее лидерство Казахстана в
таких влиятельных и весомых международ-
ных сообществах, какими являются ОБСЕ
(в 2010 году) и Организации Исламская
Конференция (ОИК, в 2011 году) обязы-
вает нас взвешенно подходить к вопро-
сам региональной и, если можно сказать,
межрегиональной, точнее – глобальной
безопасности. Вопросы расширения диа-
лога цивилизаций и безопасности будут
основными в программе наших действий в
этом качестве. Э. Якубаев
Именно такой подход во внешней политике нашего Советник-посланник
Посольства РК в ГИ
Евразийского государства, выработанный за годы неза-
висимости, стал основой для международного признания ‫אריק יעקובייב‬
казахстанской внешней политики, внешней политики
‫יועץ שגרירות‬
‫רפובליקת קזחסטן בישראל‬
первого президента страны. Многовекторность политики
обуславливается не только историческим дружелюбием ‫בין רפובליקות של ברה"מ לאחר‬
казахского народа, но и нашим географическим положе- ‫ ביוזמתו של הנשיא נזרבייב‬.‫פירוקה‬
нием, близостью к таким центрам глобальной политики, ‫הוקמו ארגונים המבטיחים שמירת‬
как Россия, Китай, Кавказ и, так называемый, «Большой ‫ בסופו של דבר זה עזר‬.‫יחסים יציבים‬
Ближний Восток». ‫למדינות עצמאיות חדשות להישתלב‬
Думаю, казахстанское понимание проблем безопасности ‫במדיניות העולמית ללא קונפליקטים‬
приемлемо как для Европы, Азии, так и для Ближнего
.‫מסוכנים‬
Востока.
Проведенный весной этого года нашим Посольством
‫ חשובה מאוד עמדה וראיה‬,‫כמובן‬
совместно с Общиной и Мэрией Иерусалима круглый
.‫הישראלית של אספקטים הנ"ל‬
стол «Казахстан – диалоговая площадка азиатских стран
для обеспечения мира и взаимного согласия» вызвал ‫ יעקובייב‬.‫א‬
большой интерес среди политиков и политологов. В ра- ‫יועץ שגרירות רפובליקת קזחסטן‬
боте этого круглого стола была частично затронута тема- ‫בישראל‬
тика региональной безопасности, однако, мы понимали,

14
что здесь необходимо более целенаправлен- .‫מקובלת גם על אירופה ואסיה וגם על המזרח התיכון‬
ное обсуждение. Посольством, в сотрудни- ‫ באביב בשיתוף עם הארגון הבין לאומי של‬,‫השנה‬
честве с Институтом изучения безопасности
,‫יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה ועירית ירושלים‬
(INSS) Тель-Авивского университета, была
‫נערך סמינר "קזחסטן – במה לדיאלוג ארצות אסיה‬
проведена конференция «Политическая
стабильность и региональная безопасность в
‫ הסמינר עורר‬,"‫להספקת ביטחון והסכמה הדדית‬
эпоху глобализации: опыт Казахстана». ‫ במהלך‬.‫עניין רב בין פוליטיקאים ופוליטולוגים רבים‬
К этой теме был проявлен большой интерес. ‫ אך היה ברור‬,‫הסמינר נגענו בנושא הביטחון האזורי‬
Достаточно сказать, что в конференции при- .‫שדרוש דיון יותר מכוון ועמוק בנושא‬
няли участие известный в Казахстане ученый ‫ שגרירות הרפובליקה בשיתוף עם‬,‫כתוצאה מכך‬
Г. Мутанов, который является членом Пре- ,‫המכון ללימודים אסטרטגיים של אוניברסיטת ת"א‬
зидиума Казахской Национальной Академии ‫ "יציבות פוליטית וביטחון אזורי‬- ‫ערכו סמינר בנושא‬
Естественных Наук, академиком и ректором ."‫ ניסיון של קזחסטן‬:‫בתקופת גלובליזציה‬
Восточно-Казахстанского технического уни- ,‫ מוטנוב‬.‫ בסמינר השתתפו ג‬.‫הנושא עורר עניין רב‬
верситета, профессор Казахского института ‫ חבר האקדמיה למדעי טבע‬,‫מדען ידוע בקזחסטן‬
стратегических исследований при Президенте ‫ אקדמיק ורקטור האוניברסיטה הטכנית‬,‫של קזחסטן‬
РК Б. Ауелбаев. ‫ אולבאייב פרופסור המכון‬.‫של מזרח קזחסטן וב‬
Израильская сторона, на наш взгляд, была ‫האסטרטגי של קזחסטן שנמצא בחסות לשכתו של‬
представлена также весьма солидно: депу- .‫הנשיא המדינה‬
таты Кнессета Ф. Киршенбаум, Р. Тивьяев, ‫ חברי כנסת‬:‫מצד ישראלי גם היתה נציגות מכובדת‬
заместитель Генерального директора Пинхас
,‫ סמנכ"ל פנחס אביבי‬,‫ טיבייב‬.‫ קירשנבאום ור‬.‫פ‬
Авиви, директор департамента Евразия-2
Юваль Фукс и известные в Израиле, и не
‫ ועוד מדענים‬2-‫יובל פוקס מנהל אגף איוראסיה‬
только, политологи и ученые. Здесь достаточ-
‫ נציין מספר‬.‫ופוליטולוגים ידועים לא רק בישראל‬
но назвать несколько фамилий: профессор ‫ ד"ר‬,‫ פרופסור אוניברסיטת ת"א יעקוב רואי‬:‫שמות‬
Тель-Авивского университета Яков Рои, д-р ,‫ גיורא אילד‬,‫ צבי מגן‬,‫אוניברסיטת חיפה ברנדה שפר‬
Хайфского университета Бренда Шафер, Цви INSS ‫ מנחי הסמינר היו מנכ"ל‬.‫אמילי לנדאו ואחרים‬
Маген, Гиора Эйлад, Эмили Ландау из INSS и ‫עודד אירן ומדען ראשי של משרד לקליטת העלייה‬
многие другие. Модераторами конференции .‫זאב חנין‬
выступили директор INSS Одед Эран и глав- ‫ נציגי יותר‬,‫היה עניין רב גם מצד אמצעי התקשורת‬
ный ученый Министерства абсорбции Зеэв .‫ עיתונים וערוצי טלוויזיה עקבו אחרי הסמינר‬10–‫מ‬
Ханин. ‫ הפצת נשק השמדה‬- ‫בו דנו בשאלות חשובות של אי‬
Конечно же, нельзя не отметить интерес ‫ בשאלות ביטחון גלובלי ואזורי וגם בגורמים‬,‫המונית‬
со стороны средств массовой информации. .‫לפיתוח יציבות של מדיניות חוץ‬
Более 10 изданий и телеканалов освещали ее ‫אנו מציעים לישראל לשים לב לניסיון שלנו‬
работу. ‫ולהשקפתנו בנושאי ביטחון גלובלי ואזורי וכמובן‬
Нам удалось обсудить важнейшие аспекты ‫ליוזמתו של הנשיא נורסולטן נזרבייב לציין את יום‬
нераспространения оружия массового уни-
‫סגירתו של שדה האימונים בסמפלטינסק כיום חופשי‬
чтожения. Отдельной тематикой являлись
.‫מנשק גרעיני‬
вопросы глобальной и региональной безопас-
ности (в рамках ШОС, СВМДА), а также фак-
‫ משום‬,‫דנו גם בשאלות התפתחות קזחסטן עצמה‬
торы развития внешнеполитического балан- ‫ רפורמות דמוקרטיות וכלכליות‬,‫שבלי יציבות פנימית‬
са. .‫ אפשר לדבר על יוזמות אזוריות או גלובליות‬- ‫אי‬
Мы предлагаем Израилю обратить внима- ‫יציבות פוליטית היוותה בסיס לפריחה כלכלית‬
ние на наш опыт и наши представления по -‫ כמדינה רבת קונפסיות ורב‬,‫ קזחסטן‬.‫במדינה‬
вопросам региональной и глобальной безо- ‫ לא הסתבכה במלחמות‬,‫ לאחר פירוק ברה"מ‬,‫לאומית‬
пасности и, конечно же, на инициативу Главы .‫לאומיות ובין דתיות‬
нашего государства объявить день закрытия ‫ שבה‬,‫ כמו יוגוסלביה לשעבר‬,‫אם פירוק מדינה‬
Семипалатинского полигона, 29 августа, ‫ יצר בעיות רבות‬,‫ דתות –נוצרות ואיסלאם‬2 ‫קיימים‬
днем, свободным от ядерного оружия. ‫ קל מאוד לדמיין את מימדי האסון‬.‫של ביטחון עולמי‬
Были затронуты и вопросы развития самого ‫אם הייתה פורצת מלחמה גדולה על שטחה של‬
Казахстана, поскольку без внутриполити- ‫ברה"מ לשעבר – מדינה הכי גדולה בהיסטוריה של‬
ческой стабилизации, проведения демокра- ‫ שבה חיו עשרות דתות ומאות לאומים‬,‫האנושות‬
тических и экономических преобразований .‫שונים‬
невозможно говорить об инициативах в ре- ‫ שקזחסטן השקיעה מאמצים רבים‬,‫זאת עובדה ידועה‬
гиональном или глобальном масштабе.
‫כדי למנוע מלחמות מקומיות וקונפליקטים צבאיים‬
15
Внутриполитическая стабильность была базо-
вой для прорыва в экономике страны. Являясь
многоконфессиональным и многонациональ-
ным государством, Казахстан устоял после

‫ש‬
распада Советского Союза и не ввергся в пучину ‫חשוב לנו מאוד‬
межнациональных конфликтов и межрелигиоз-
ной бойни.
Если распад такого государства как бывшая
‫ במזרח‬,‫אלות הביטחון האזורי כאן‬
Югославия, в котором присутствовали только
два религиозных направления - христианство
‫התיכון עדינות ורגישות ומשפיעות‬
и ислам, создал множество проблем в области .‫רבות על מצב הביטחון הגלובלי‬
безопасности в мире, то легко представить себе ‫פוליטית האזור זה אינו רחוק‬-‫מנקודת מבט גיאו‬
всю опасность и масштаб катастрофы, если бы ‫ אנו מבינים בבירור שהמושג "מזרח‬.‫מקזחסטן‬
вспыхнула большая война на территории быв- ‫ אזורים‬.‫התיכון הגדול" – אינם סתם מילים‬
шего Советского Союза – крупнейшего государ- .‫ אירן – קרובים‬,‫ פקיסטן‬,‫רגישים – אפגניסטן‬
ства в истории человечества, где присутствовали ‫ כל תנועה‬.‫למדינות רבות יש אינטרסים באזור‬
десятки религий и сотни этносов. ‫ מילים לא זהירות של פוליטיקאי‬,‫לא מחושבת‬
Здесь является общепризнанным фактом то, что .‫והשלום יכול להישבר‬
Казахстан приложил огромные усилия, чтобы ‫קזחסטן עומדת להנהיג את הוועידה האירופאית‬
избежать возникновения локальных воин и во- ‫) והארגון האיסלמי העולמי‬2010( ‫לביטחון‬
енных конфликтов между республиками Совет- ‫ הדבר מחייב אותנו להיות בעלי גישה‬.)2011(
ского Союза после его распада. По инициативе ‫ או בין אזורי ונכון‬,‫שקולה לבעיות הביטחון האזורי‬
Президента Назарбаева были созданы органи- ‫ הרחבת הדיאלוג‬.‫יותר לשאלות הביטחון הגלובלי‬
зации, обеспечивающие гарантию сохранения .‫בין ציוויליזציות הוא הנושא העיקרי בתוכניתנו‬
нормальных отношений, что в конечном итоге и
‫ שפיתחנו בשנות‬,‫גישה זאת במדיניות חוץ שלנו‬
способствовало плавному вхождению новых не-
зависимых государств в новый мир без опасных
‫ היתה בסיס להכרת מדיניות חוץ של‬,‫העצמאות‬
конфликтов.
.‫ מדיניות חוץ של נשיא המדינה ראשון‬,‫קזחסטן‬
Также весьма важным является понимание из- ‫גוניות הפוליטית אינה רק תוצאה של אופי‬-‫הרב‬
раильского видения этих аспектов. ‫ אלא גם המיקום‬,‫הידידותי של העם הקזחי‬
‫ הקירבה למרכזי הפוליטיקה‬,‫הגיאוגרפי שלנו‬
Э. Якубаев ‫ קווקז ו"המזרח התיכון‬,‫ סין‬,‫ כמו רוסיה‬,‫הגלובלית‬
Советник-посланник ."‫הגדול‬
Посольства РК в ГИ ‫ הבנת בעיות ביטחון של קזחסטן‬,‫לדעתי‬

Министерство иностранных дел РК ‫משרד החוץ רפובליקת קזחסן‬

16
«К А ЗА ХСТА Н – ДИ А ЛОГОВА Я
П ЛОЩ А ДКА А ЗИ АТСК ИХ СТРА Н
Д Л Я ОБЕСПЕЧЕНИ Я МИРА И
ВЗА ИМНОГО СОГЛ АСИ Я Н А
КОНТИНЕНТ Е»
В преддверии официального визита Президента Государства Израиль
г-на Шимона Переса в Казахстан, в воскресенье 21 июня в конференц-
зале муниципалитета
города Иерусалима состо- ‫דולט בקישב מנהל בפועל של הועידה לשיתוף פעולה ואמון הדדי באסיה‬
ялся семинар - «Казахстан
- диалоговая площадка ази-
атских стран для обеспече-
ния мира и взаимного согла-
сия на континенте». Эта
тема достаточно серьезна
и актуальна, имеет акаде-
мическую и практическую
значимость в современной
геополитике.
Казахстан представляли
Чрезвычайный и Полно-
мочный посол Республики
Казахстан в Израиле г-н
Галым Оразбаков и сотруд-
ники посольства. Суть
инициатив Президента
Казахстана г-на Н. Назар-
баева разъяснил специально
прибывший на семинар ис-
полнительный директор
СВМДА (Совещания по Взаи-
модействию и Мерам Дове-
рия в Азии) г-н Дулат Баки-
шев.
Дулат Бакишев, исполнительный директор СВМДА
С израильской стороны
участие принимали вице-мэр города Иерусалима г-жа Маша Новикова,
советник министра иностранных дел Израиля г-н Зеэв Бен-Арье.
По теме «Сотрудничество в экономической, духовной и культурной
сферах» с содержательными сообщениями выступали г-н А. Этерман
(экономический аналитик), д-р Н.Флора-Дараган (Еврейская Энциклопе-
дия, научно-просветительское общество «Теэна»). Вёл семинар Йосеф
Эйтан, администратор русской редакции «Коль Исраэль».
После его приветствия и демонстрации фильма о Казахстане, гостей
приветствовал посол РК в Израиле г-н Галым Оразбаков.
Тема - «Основные источники угроз миру и безопасности в азиатских
странах» была освещена наиболее авторитетными представителями
науки Израиля в этой сфере: д-р В. Месамед (Иерусалимский ун-т), д-р
В. Бабак (Тель-Авивский ун-т), д-р А. Эпштейн (Открытый ун-т), д-р З.
Ханин (ун-т Бар-Илан), г-н Цви Маген (президент Университета Евра-
зии в Израиле). Г-н Нафтали Тамир (МИД Израиля) в своем докладе «Из-
раиль и СВМДА» отметил не только оригинальность президентских
инициатив, но и необходимость их претворения в политическую реаль-
ность.
17
А много ли израильтян – выходцев из Казах-
стана, да и других стран Средней Азии знают о
процессах, происходящих на просторах на-
шего бывшего места проживания, где прошла,
как правило, большая часть нашей жизни?
Нет, к сожалению.
А тем не менее в Казахстане происходят со-
бытия масштабные и весьма судьбоносные,
причём, в очень разных аспектах, не просто
касающиеся Израиля, но и способные сыграть
важную роль в судьбе нашего государства.
СВМДА. Расшифровка такова: Совещание по
Взаимодействию и Мерам Доверия в Азии. С
такой идеей выступил в октябре 1992 года на
47-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН Пре-
зидент Республики Казахстан г-н Нурсултан
Назарбаев.
На семинаре на меня, как и на других участ-
ников - слушателей, обрушилась интенсивная
информация, которая сразу позволила озна-
комиться с объёмом и перспективами, кото-
рые раскрывает эта инициатива – это при том,
что в ней заложены, по всей видимости, ещё и
неучтённые возможности. ;‫מרפאות ניידות לניתוחי לב פתוח‬
В СВМДА вошли страны не только Евразии, но и Даль- ‫ קזחסטן מעוניינת בניסיון חקלאי‬.2
него и Ближнего Востока (в какой ещё международной ‫ אפשר לעזור בפיתוח של‬,‫ישראלי‬
организации вы встретите сотрудничающих предста- ‫ בתחום‬.‫מערכות השקיה וגם בענף הלול‬
вителей Израиля, Ирана, Палестины?). Всего в ней 25 .‫זה ישראל היא המדינה המובילה בעולם‬
стран - участниц. И инициатива Назарбаева направлена ‫עניין רב היה בדבריו של נציג העדה‬
на диалог и взаимодействие стран с разными уровнями ‫הדרוזית – מר סמיח נטור (עורך ראשי‬
развития, культурами, проблемами, на создание единого .)‫של עיתון דרוזי‬
пространства безопасности и взаимовыгодного сотрудни- ‫ברצוני לציין במיוחד את דבריו של מר‬
чества. ,‫אמיר גויחמן מהאוניברסיטה העברית‬
Нынешний семинар состоял из трёх частей. Первая ‫על הצעירים הישראלים האוהבים לטייל‬
была посвящена краткому разъяснению сути инициатив ‫ אך לא נעשה דבר כדי למשוך‬,‫הרבה‬
Президента РК о созыве СВМДА и процессе её реализа-
‫תיירים ישראלים צעירים לקזחסטן‬
ции и включала в себя доклады исполнительного дирек-
‫ אין מספיק מידע‬.‫ולארצות מרכז אסיה‬
тора СВМДА г-на Дулата Бакишева («Этапы реализации
идей СВМДА и её эволюция») и представителя МИДа
‫ אין חומר כתוב‬.‫על הארצות האלו‬
Израиля г-на Нафтали Тамира («Израиль и СВМДА»). ‫ למרות‬,‫ אין טיסות ישירות‬,‫בעברית‬
У Израиля и Казахстана (настойчиво звучало в до- ‫שצעירים רבים ואנשי עסקים מאוד‬
кладах и выступлениях) есть много общего и множество ‫ קבלת ויזה היא תהליך‬.‫מעוניינים בה‬
точек соприкосновения. В огромном по размеру Казах- ‫ תיירות חשובה מאוד‬.‫ביורוקרטי קשה‬
стане и в маленьком Израиле уживаются бок о бок мно- .‫לפיתוח קשרי תרבות ועסקים‬
жество разных наций и народностей. Обе страны являют- ‫גב’ נטליה דיבינסקי יו”ר הארגון‬
ся многоконфессиональными, у обеих накоплен опыт и ‫הבינלאומי של יהודים יוצאי קזחסטן‬
умение уживаться друг с другом. Другого пути выжить и ‫ומרכז אסיה ארגנה סיור מעניין בתחומי‬
не допустить кровопролития у нас нет! ‫ דבר שהוסיף לסיפוק‬,‫עיריית ירושלים‬
Казахстан здесь явно лидирует в борьбе с межнацио- .‫המשתתפים‬
нальной рознью – этот опыт необходим и нам так же, как ‫ אני‬.‫זה היה אירוע מעניין ומלמד‬
взаимодействие в вопросах мира, безопасности, образо- .‫מחכה בקוצר רוח לסמינר הבא‬
вания. Сейчас в мире всё взаимосвязано. В такой ситуа-
ции диалог Казахстану и Израилю просто необходим. ‫צוי‬- ‫רינה רייסלר‬
Одна из задач СВМДА – устранение угроз миру не только
в Казахстане и Азии, но и во всём мире. Израиль вообще
борется с момента основания государства. Терроризм –

18
‫משמאל לימין‪ :‬מאשה נוביקוב סגנית רה"ע ירושלים‪ ,‬קטיה גרז'יבובסקי עוזרת בחירה ס‪ .‬רה"ע‪ ,‬אלעד הלוי‬ ‫המימדים והפרספקטיבה ביוזמה זו‬
‫יועץ מדיני של רה"ע ירושלים ‪.‬‬
‫ופוטנציאל רב‪.‬‬
‫בוועידה משתתפות מדינות אירואסיה‪,‬‬
‫מדינות המזרח הרחוק והקרוב‪ .‬סך הכל‬
‫‪ 25‬מדינות‪ .‬באיזה ארגון בין לאומי תראו‬
‫נציגי ישראל‪ ,‬אירן והרשות הפלסטינית‬
‫משתפים פעולה? יוזמת נזרבייב מכוונת‬
‫לדיאלוג ושיתוף פעולה בין מדינות עם‬
‫רמות פיתוח שונות‪ ,‬תרבויות שונות‬
‫ובעיות שונות‪ ,‬במטרה ליצור מרחב‬
‫אחיד של שיתוף פעולה וביטחון‪.‬‬
‫הסמינר היה בעל שלושה חלקים‪.‬‬
‫החלק הראשון היה מוקדש להסבר‬
‫משמעות יוזמת נשיא קזחסטן ופעילותה‬
‫הוועידה והרצאות המנהל בפועל של‬
‫הוועידה מר דולט בקישב (שלבי המימוש‬
‫של הוועידה והתפתחותה)‪ ,‬ונציג משרד‬
‫החוץ הישראלי מר נפתלי תמיר (ישראל‬
‫והוועידה)‪.‬‬
‫התברר‪ ,‬לישראל ולקזחסטן יש‬
‫‪Cлева направо: Маша Новикова вице-мэр г. Иерусалима, Катя Гиржибовская‬‬
‫‪первый помошник вице-мэра, Элад Леви политический советник мэра‬‬ ‫הרבה מן המשותף – בקזחסטן הענקית‬
‫‪Иерусалима‬‬ ‫ובישראל הקטנה חיים לאומים רבים‪ ,‬בני‬
‫‪это не ислам. Стоит вспомнить секту «Аум синарикё»,‬‬ ‫דתות שונות‪ .‬קזחסטן פותרת בהצלחה‬
‫‪Красные бригады, Альбера Море в Италии, ИРА, ЭТА,‬‬ ‫בעיות האתניות‪ ,‬זה ניסיון חשוב‪ ,‬שאנו‬
‫‪организации Латинской Америки, организацию «Хизб‬‬ ‫זקוקים לו‪ .‬כולנו קשורים היום ובמצב זה‬
‫‪ут тахрир». При этом лидеры некоторых стран прово-‬‬ ‫קזחסטן וישראל זקוקות לדיאלוג‪.‬‬
‫‪дят избирательную политику в отношении разных групп‬‬ ‫מטרות הוועידה – למנוע סכנת מלחמה‬
‫‪террористов. А в Казахстане принято около сорока нор-‬‬ ‫באסיה ובעולם כולו‪ .‬ישראל נלחמת על‬
‫‪мативных актов против террора. И хотя в этой стране‬‬
‫קיומה מיום הקמתה‪.‬‬
‫‪несомненное исламское большинство, оно не стремится‬‬
‫טרור – זה לא איסלאם! באו נזכר‬
‫‪подавлять остальных.‬‬
‫‪Прозвучали очень интересные мысли о том, какую роль‬‬
‫בבריגאדות האדומות‪ ,‬אלברט מורה‬
‫‪может сыграть общественность в развитии отношений‬‬ ‫באיטליה‪ ,‬אירה באנגליה‪ ,‬קבוצות טרור‬
‫‪между нашими странами, так называемая ″народная ди-‬‬ ‫באמריקה הלטינית ועוד רבים אחרים‪...‬‬
‫עם זאת‪ ,‬מנהיגים מסוימים בעולם‬
‫נוקטים במדיניות מבדילה בין קבוצות‬
‫טרור שונות‪ .‬בקזחסטן יש קרוב‬
‫לארבעים חוקים שונים נגד טרור‪.‬‬
‫למרות הרוב המוסלמי‪ ,‬יש זכויות שוות‬
‫לכל הדתות‪.‬‬
‫היה מעניין לשמוע על תפקיד הציבור‬
‫בפיתוח הקשרים בין המדינות שלנו‪,‬‬
‫“הדיפלומטיה העממית”‪ ,‬למעשה‪.‬‬

‫סין וקזחסטן התגברו על המשבר‬


‫הכלכלי‪ ,‬ברזיל והודו יוצאות ממנו‬
‫בהדרגה‪ .‬נראה שאין זה המשבר‬
‫האחרון‪ .‬המצב הרבה יותר טוב היום‬
‫בארצות‪ ,‬בהן המדינה שמרה על זכויות‬
‫הפיקוח בענפי תעשייה וכלכלה שונים‬
‫(כמו‪ :‬סין‪ ,‬הודו‪ ,‬קזחסטן)‪.‬‬

‫נשמעו גם הצעות מעשיות‪ .1 :‬ישראל‬


‫יכולה לעזור לקזחסטן בארגון והצבת‬
‫‪19‬‬
Зеэв Бен-Арье советник министра
иностранных дел Израиля

,‫זאב בן אריה‬
‫יועץ שר החוץ מדינת‬
.‫ישראל‬

пломатия″, то есть практически каждый из нас. ‫ שיש הרבה ישראלים‬,‫אני לא חושבת‬


Интересно было услышать, что Китай и Казахстан уже ‫– יוצאי קזחסטן ומדינות מרכז‬
вышли из кризиса, выходит Индия и вот-вот выйдет ‫אסיה אחרות היודעים על התהליכים‬
Бразилия, а заодно узнать, что нынешний кризис – вовсе .‫שעוברים במכורתנו‬
не последний. И что в странах, где государство сохранило
‫ בעלי משמעות גורלית‬,‫תהליכים אלה‬
государственный контроль над многими видами деятель-
ности (опять же Китай, Индия, Казахстан), положение
‫באספקטים רבים ויכולים להשפיע‬
сейчас гораздо лучше.
.‫רבות על ארצנו‬
И тут же практические предложения: 1) Израиль может ‫ אך לא התייחסתי במיוחד‬,‫שמעתי‬
поспособствовать Казахстану, в котором высок процент ‫ “הוועידה לשיתוף והסכמה‬:‫למילים‬
сердечно-сосудистых заболеваний, организацией и по- ‫ נשיא רפובליקת‬.”‫הדדית באסיה‬
ставкой мобильных станций по операциям на открытом ‫קזחסטן נורסולטן נזרבייב הציג רעיון‬
сердце; 2) Поскольку Казахстан, заинтересован в сель- .‫ באו”ם‬1992 ‫זה באוקטובר‬
скохозяйственном опыте нашей страны, Израиль может ‫ יחד עם משתתפים אחרים קבלתי‬,‫אני‬
помочь разработками по орошению земель, а также в ‫ שעזר להכיר את‬,‫מידע חדש רב‬
выведении кур и яиц – здесь Израиль занимает ведущие
позиции в мире.
Очень интересно было послушать выступление предста- Йосеф Эйтан (Усвицкий)
редактор и ведущий радио
вителя друзской общины - г-на Самиах Натура (главного РЭКА, ведущий семинара
редактора друзской газеты).
Отдельно хочу сказать о выступлении г-на
Амира Гойхмана из Иерусалимского универ-
ситета, который совершенно справедливо
говорил о том, что израильская молодёжь
очень любит путешествовать по миру, но для
привлечения молодых израильских туристов
в Казахстан и страны Средней Азии ничего не
делается: нет никаких наработок, достаточной
и интересной информации об этих странах.
Нет ориентированности на израильскую мо-
лодёжь, никаких материалов на иврите. Нет
прямого рейса. А ведь в нём заинтересованы
молодые бизнесмены. Бюрократия затруд-

20
‫«קזחסטן – במה לדיאלוג ארצות אסיה‬
‫להגברת הביטחון והסכמה הדדית‬
‫ביבשת»‪.‬‬
‫לפני ביקורו של הנשיא המדינת‬
‫ישראל מר שמעון פרס לקזחסטן‪,‬‬
‫ביום א’‪ ,‬ב־‪ 21‬ביוני באולם‬
‫הקונגרסים של עיריית ירושלים‬
‫התקיים סמינר בנושא‪« :‬קזחסטן‪,‬‬
‫במה לדיאלוג ארצות אסיה‬
‫להגברת הביטחון והסכמה הדדית‬
‫ביבשת»‪ .‬הנושא חשוב ואקטואלי‪,‬‬
‫בעל השלכות אקדמיות‪ ,‬מעשיות‬
‫וגיאופולטיות‪.‬‬
‫את קזחסטן יציגו‪ :‬שגריר קזחסטן‬
‫בישראל ‪ -‬מר גלים אורזבקוב ונציגי‬
‫שגרירות נוספים‪ .‬את מהות יוזמות‬
‫הנשיא נזרבייב הסביר המנהל‬
‫בפועל של הוועידה לשיתוף פעולה‬
‫והסכמה הדדית באסיה מר דולט‬
‫בקישב‪ ,‬שהגיע במיוחד לשם כך‪.‬‬
‫את ישראל ייצגו גב’ מאשה‬
‫נוביקוב‪ ,‬סגנית ראש העיר‪ ,‬מר זאב‬
‫‪няет получение визы, причём не общей, а целевой. А для‬‬
‫בן אריה‪ ,‬יועץ שר החוץ‪.‬‬
‫‪культурных связей это немаловажно.‬‬
‫בנושא – «שיתוף בתחומי כלכלה‬
‫‪Для приехав-‬‬ ‫ותרבות»‪ ,‬הרצו‪ :‬מר א‪ .‬אטרמן‬
‫‪ших из разных‬‬ ‫(כלכלן)‪ ,‬ד”ר נ‪ .‬פלורה – דרגן‬
‫‪городов страны‬‬ ‫(אנציקלופדיה יהודית‪ ,‬ארגון מדעי‬
‫‪членов Общи-‬‬ ‫– לימודי «תהנה»)‪ .‬הנחה ‪ -‬מר יוסף‬
‫‪ны выходцев из‬‬ ‫איתן ממערכת «קול ישראל» בשפה‬
‫‪Центральной‬‬ ‫הרוסית‪.‬‬
‫‪Азии и Казахста-‬‬ ‫לאחר דברי הפתיחה והקרנת‬
‫‪на руководитель‬‬ ‫סרט על קזחסטן‪ ,‬בירך שגריר‬
‫‪общины г-жа На-‬‬ ‫הרפובליקה את האורחים‪.‬‬
‫‪талья Дивинская‬‬ ‫הנושא «מקורות הסכנה העיקריים‬
‫‪организовала‬‬ ‫לשלום וביטחון בארצות אסיה»‪,‬‬
‫‪увлекательную‬‬ ‫הוסבר ע”י אנשי המדע ישראליים‬
‫‪экскурсию по‬‬ ‫המובילים בתחום‪ :‬ד”ר ו‪ .‬מסמד‬
‫‪территории‬‬ ‫(אוניברסיטה העברית)‪ ,‬ד”ר‬
‫‪Иерусалимского‬‬
‫‪Муниципалите-‬‬
‫ו‪ .‬בבק (אוניברסיטת ת”א)‪,‬‬
‫‪та, что добавило‬‬
‫ד”ר א‪ .‬אפשטיין (האוניברסיטה‬
‫‪удовольствия‬‬ ‫הפתוחה)‪ ,‬ד”ר חנין (אוניברסיטת‬
‫‪участникам.‬‬ ‫בר אילן)‪ ,‬מר צבי מגן (נשיא‬
‫‪Мероприя-‬‬ ‫אוניברסיטת אירואסיה בישראל)‪.‬‬
‫‪тие получилось‬‬ ‫מר נפתלי תמיר (משרד החוץ‬
‫‪очень насыщен-‬‬ ‫הישראלי) ציין בדבריו מקוריות‬
‫‪ное и интересное. Я с нетерпением жду следующего.‬‬ ‫את יוזמות הנשיא קזחסטן וגם‬
‫את הצורך להפוך אותן למציאות‬
‫פוליטית‪.‬‬
‫‪Рина Рейслер-Цой‬‬

‫‪21‬‬
Я СЧАСТЛИВ, ЧТО ЖИВУ
В ЭТО ВРЕМЯ И МОГУ
С ЛУЖ ИТЬ МОЕМУ Н А РОДУ.

В центре - Президент Республики Казахстан Н. Назарбаев


А. Машкевич - президент Евроазиатского еврейского конгресса, президент Еврейского кон-
гресса Казахстана
Справа - Главный Ашкеназский раввин Израиля Йона Мецгер
Слева -Главный раввин Казахстана Ишайа Коэн

Е вреи в Казахстане живут очень давно, однако резкий приток в Казахстан


был вызван массовой эвакуацией в годы Великой Отечественной войны,
а также сталинскими репрессиями, которые умножили население республики, в
том числе и еврейское.
Важнейшей причиной того, что евреи оседали на территории Казахстана, была и
остается исключительно высокая толерантность казахского народа, ставшая осо-
бенно заметной в связи с так называемым "делом врачей".
В республике в настоящее время действуют все основные направления иудаизма
современности, что обусловлено укреплением международных связей, как с Из-
раилем, так и с США. Многолетнее сосуществование в Казахстане мусульман и
евреев служит позитивным примером межконфессионального согласия.
Сегодняшняя разнообразная и активная еврейская жизнь республики хорошо
известна в мире. Газета «Иерусалим Пост» отмечает: "Казахстан является един-
ственной мусульманской страной в мире, где за последние три года были заложе-
ны фундаменты десяти новых синагог". В настоящее время синагоги действуют в

22
Астане, Алматы, Актюбинске, Кызылорде,
Петропавловске, Таразе, Темиртау, Шым-
кенте, Павлодаре. В 2009 году открыта си-
нагога в Костанае. В большинстве областей
республики зарегистрированы еврейские
религиозные общины.
В консолидации еврейской жизни и укре-
плении иудаизма в Казахстане принимают
участие разные организации: местные,
региональные, израильские и международ-
ные. Не могу не отметить большую роль
Еврейского Конгресса Казахстана (ЕКК)
и Евроазиатского еврейского конгресса
(ЕАЕК), которые я имею честь возглавлять.
ЕАЕК — это неправительственная обще-
ственная организация, объединяющая ‫ עובדה זו מעידה‬.‫ אירופה ורוסיה‬,‫ ארה"ב‬,‫חברתיים מישראל‬
еврейские общины и международные орга- ‫על ההערכה הבינלאומית הגבוהה לה זוכה פעילותם של‬
низации более двух десятков стран, рас- .‫הארגונים שלנו‬
положенных на двух континентах. ЕАЕК
,‫בארגון העמים של קזחסטן בראשותו של נשיא קזחסטן‬
— континентальная составляющая Всемир-
17 ‫נורסולטן נזרבייב פועלת מועצה המורכבת מנציגי‬
ного еврейского конгресса (ВЕК), представ-
ляющая интересы сотен тысяч евреев от
‫ במועצה יש גם נציגות יהודית בדמותו‬.‫ארגונים לאומיים‬
Дальнего Востока до Туманного Альбиона ‫של נשיא איחוד הארגונים היהודיים הלאומיים של קזחסטן‬
и от Северного полюса до Южной Африки. .»‫«מצווה‬
Разумеется, еврейской общине Казахстана ‫ «סובלנות‬,‫הארגונים שלנו עורכים סמינרים למורי בתי ספר‬
в деятельности нашего Конгресса отводит- ‫ שפותחו על ידי אנשי המקצוע של‬,»‫— שיעורי השואה‬
ся особое, хотя и не исключительное место. ‫ מפותחות בהם שיטות לימוד היסטוריית "הגנוציד‬.EAJC
Главный раввин Казахстана председатель- ‫ אנו עורכים‬."‫ודרכי ההתנגדות לכל צורות שינאת האדם‬
ствует в Совете раввинов ЕАЕК. Этот орган ‫ ערבי נושא ותחרויות המפתחים את‬,‫ תערוכות‬,‫כנסים‬
нашего Конгресса вносит большой вклад ,‫ לפי לוח השנה העברי‬.‫תודעתם הלאומית של יהודי קזחסטן‬
в разработку стратегии укрепления меж- —‫מדי שנה חוגגים החגים היהודיים מסורתים ועתיקים‬
конфессионального согласия и координа- .‫ ל“ג בעומר וחנוכה‬,‫ פסח‬,‫פורים‬
цию деятельности религиозных еврейских
общин в реалиях современного мира. ‫אני בטוח שכל מעשיהם של הקונגרס היהודי האירואסייתי‬
Мне хочется подчеркнуть, что Казахстан ‫ושל ארגונים יהודיים רבים נוספים הפועלים ברפובליקת‬
стал основной площадкой, где осущест- ,‫ תורמים רבות לא רק לעתידם של ילדינו ונכדינו‬,‫קזחסטן‬
вляется важнейшее направление деятель-
‫ אלא גם לעתידה של כל האוכלוסיה‬,‫ולעתידו של העם היהודי‬
ности ЕАЕК — развитие многоуровневого
диалога с представителями других народов
.‫לאומית של קזחסטן‬-‫הרב‬
и конфессий. С нашей поддержкой обе-
спечивается международное еврейское '‫אלכסנדר משקביץ‬
представительство на всемирных съездах ‫יו“ר הקונגרס היהודי האירואסייתי‬
мировых и традиционных религий, орга- ‫יו“ר הקונגרס היהודי של קזחסטן‬
низуются встречи и конференции в рамках
межцивилизационного, межэтнического,
межконфессионального и межкультурного
диалога.
Мне приятно осознавать, что Астана стала :.‫בתמונה משמאל‬
тем городом, куда на регулярные заседа- ‫ נשיא רפובליקת קזחסטן נורסולטן נזרבייב‬- ‫במרכז‬
ния съезжаются лидеры стран, иерархи ‫ משקביץ' יו“ר הקונגרס היהודי האירואסייתי‬.‫א‬
конфессий и выдающиеся общественные ‫יו“ר הקונגרס היהודי של קזחסטן‬
деятели. Астана стала столицей не только .‫ הרב האשקנזי הראשי בישראל יונה מצגר‬- ‫מימין‬
независимого Казахстана, но и столицей ‫ הרב הראשי של רפובליקת קזחסטן ישעיה כהן‬- ‫משמאל‬
Съезда лидеров мировых и традицион-
ных религий. Скажу больше, при нашей

23
‫‪поддержке возводятся культовые‬‬ ‫הבינלאומיים עם ישראל וארצות הברית‪ .‬דו‪-‬הקיום‬
‫‪сооружения для верующих всех‬‬ ‫ארוך הטווח של מוסלמים ויהודים בקזחסטן מהווה‬
‫‪авраамических религий. Мы строим‬‬ ‫דוגמא טובה ליחסי שכנות טובה בין בני דתות‬
‫‪не только синагоги, но и мечети и‬‬ ‫שונות‪.‬‬
‫‪церкви.‬‬
‫‪О международном признании и‬‬ ‫כיום החיים היהודיים הפעילים והמגוונים‬
‫‪высокой оценке деятельности на-‬‬ ‫ברפובליקה ידועים היטב בעולם‪ .‬העיתון «ג'רוזלם‬
‫‪ших организаций говорит простой‬‬
‫פוסט» מציין‪" :‬קזחסטן הינה המדינה המוסלמית‬
‫‪факт. На церемонии официального‬‬
‫‪открытия в Астане крупнейшей в‬‬
‫היחידה בעולם שבה‪ ,‬בשלוש השנים האחרונות‪,‬‬
‫‪Центральной Азии синагоги «Бейт‬‬
‫יוסדו עשרה בתי כנסת חדשים"‪ .‬כיום פועלים‬
‫‪Рахель», которую мы построили в‬‬ ‫בתי כנסת בערים אסטנה‪ ,‬אלמאטי‪ ,‬אקטיובינסק‪,‬‬
‫‪2004 году, приняли участие Прези-‬‬ ‫קיזילורדה‪ ,‬פטרופבלובסק‪ ,‬טראז‪ ,‬טמירטאו‪,‬‬
‫‪дент Республики Казахстан, казах-‬‬ ‫שימקנט‪ ,‬פבלודר‪ .‬בשנת ‪ 2009‬נפתח בית כנסת‬
‫‪станские государственные деятели,‬‬ ‫בקוסטנאי‪ .‬ברוב אזורי הרפובליקה קיימות קהילות‬
‫‪раввины со всего мира и предста-‬‬ ‫יהודיות‪.‬‬
‫‪вители общественных еврейских‬‬
‫‪организаций Израиля, США, Евро-‬‬ ‫ארגונים שונים‪ :‬מקומיים‪ ,‬אזוריים‪ ,‬ישראליים‬
‫‪пы и СНГ. Во время своего первого‬‬ ‫ובינלאומיים נוטלים חלק בביסוס החיים היהודיים‬
‫‪"исторического" визита в Астану‬‬ ‫וחיזוק היהדות בקזחסטן‪ .‬יש לציין את תפקידו‬
‫‪Президент Израиля Шимон Перес‬‬ ‫החשוב של הקונגרס היהודי של קזחסטן (‪)JKK‬‬
‫‪посещал синагогу в Астане.‬‬ ‫והארגון היהודי האירואסייתי (‪ ,)EAJC‬בראשו‬
‫‪Только в нынешнем, 2009 году, мы‬‬ ‫אני מתכבד לעמוד‪ .‬זהו מבנה חברתי לא שלטוני‬
‫‪открыли новые синагоги в Усть-‬‬ ‫המאחד קהילות יהודיות וארגונים בינלאומיים של‬
‫‪Каменогорске и Костанае, на от-‬‬
‫יותר מעשרים מדינות הממוקמות בשתי יבשות‪.‬‬
‫‪крытии последней присутствовал‬‬
‫‪ EAJC‬הינו חלק מהסוכנות היהודית העולמית‬
‫‪главный раввин Й. Мецгер.‬‬
‫‪В Ассамблее народа Казахстана‬‬
‫המייצגת את האינטרסים של מאות אלפי יהודים‬
‫‪(АНК), созданной по инициативе‬‬ ‫ברחבי העולם‪ .‬כמובן‪ ,‬הקהילה היהודית בקזחסטן‬
‫‪Президента Казахстана Нурсултана‬‬ ‫הינה תחום חשוב‪ ,‬אם כי לא בלעדי‪ ,‬בפעילות‬
‫‪Назарбаева, работает Совет, в со-‬‬ ‫הקונגרס‪ .‬הרב הראשי של קזחסטן הינו אחד‬
‫‪став которого входят представители‬‬ ‫מיושבי הראש בארגון הרבנים של ‪ .EAJC‬חלק‬
‫‪17 национальных объединений. В‬‬ ‫זה של הקונגרס תורם רבות לפיתוח אסטרטגית‪,‬‬
‫‪Совете представлено и еврейское‬‬ ‫קידום הקשרים הבין‪-‬דתיים ותיאום הפעילות של‬
‫‪меньшинство в лице президента‬‬ ‫קהילות יהודיות דתיות בתנאי העולם המודרני‪.‬‬
‫‪Ассоциации еврейских националь-‬‬
‫‪ных организаций Казахстана «Миц-‬‬ ‫ברצוני לציין ‪ -‬קזחסטן הפכה להיות המרחב‬
‫‪ва». Наши организации проводят‬‬ ‫העיקרי לפעילותו של ‪ EAJC‬בתחום פיתוח‬
‫‪семинары для преподавателей‬‬ ‫דיאלוג רב‪-‬שכבתי עם נציגי עמים ודתות אחרות‪.‬‬
‫‪общеобразовательных школ «Толе-‬‬ ‫תמיכתנו מאפשרת נציגות יהודית בינלאומית‬
‫‪рантность — уроки Холокоста», раз-‬‬ ‫בכנסים עולמיים של דתות העולם‪ ,‬ארגון מפגשים‬
‫‪работанные специалистами ЕАЕК.‬‬ ‫וכנסים במסגרת דו‑שיח בין נציגי תרבויות‪ ,‬עדות‬
‫‪Там отрабатываются методики‬‬
‫ודתות שונות‪.‬‬
‫‪преподавания истории геноцидов и‬‬
‫‪способов противостояния всем‬‬
‫לשמחתי‪ ,‬אסטנה הפכה לבירת הפורומים המהווים‬
‫‪формам человеконенавистни-‬‬ ‫נקודות מפגש קבועות למנהיגי מדינות‪ ,‬אנשי דת‬
‫‪чества. Мы проводим конферен-‬‬ ‫ופעילים חברתיים ידועים‪ .‬זאת ועוד‪ ,‬תמיכתנו‬
‫‪ции, выставки, тематические вечера‬‬ ‫מאפשרת הקמת מוסדות דת עבור מאמיני כל‬
‫‪и конкурсы, которые развивают‬‬ ‫הדתות האברהמיות‪ .‬פרט לבתי כנסת‪ ,‬אנו בונים‬
‫‪национальное самосознание евреев‬‬ ‫גם מסגדים וכנסיות‪.‬‬
‫‪Казахстана. В соответствии с еврей-‬‬
‫‪ским календарем ежегодно прово-‬‬ ‫בטקס הפתיחה הרשמי של בית הכנסת «בית‬
‫‪дятся празднования древних еврей-‬‬ ‫רחל»‪ ,‬בית הכנסת הגדול ביותר באסיה המרכזית‪,‬‬
‫‪ских праздников, таких как Пурим,‬‬ ‫שנבנה באסטנה בשנת ‪ ,2004‬השתתפו נשיא‬
‫‪Песах, Лаг Ба-омер и Ханука.‬‬ ‫רפובליקת קזחסטן נ‪ .‬נזרבייב ופוליטיקאים‪,‬‬
‫‪Я убежден: все, что делают Евроа-‬‬ ‫רבנים מרחבי העולם ונציגים של ארגונים יהודיים‬
‫‪24‬‬
‫‪Синагога "Бэйт Рахель" в Астане, самая крупная‬‬ ‫בית כנסת "בית רחל" באסטנה הגדול ביותר במרכז אסיה ‪.‬‬
‫‪синагога Центральной Азии‬‬

‫אני מאושר שאני חי בתקופה הזאת‬

‫ה‬
‫ויכול לשרת את עמי‬
‫‪зиатский еврейский конгресс и многие дру-‬‬ ‫יהודים שוכנים בקזחסטן מזה מאות שנים‪.‬‬
‫‪гие еврейские организации, действующие на‬‬ ‫נהירת יהודים פתאומית לקזחסטן נגרמה ע“י‬
‫‪территории республики, — это совместные‬‬ ‫הפינוי ההמוני בעת מלחמת האזרחים‪ ,‬וכן ע“י הרפרסיות‬
‫‪инвестиции в будущее не только наших де-‬‬ ‫של תקופת סטאלין‪ ,‬שהכפילו את אוכלוסית הרפובליקה‬
‫‪тей и внуков, не только в будущее еврейско-‬‬ ‫בכלל‪ ,‬ואת אוכלוסית היהודים בפרט‪.‬‬
‫‪го народа, но в будущее всего многонацио-‬‬
‫‪нального населения Казахстана.‬‬ ‫הסיבה העיקרית להתיישבות היהודית בקזחסטן היא‬
‫סובלנותו של העם הקזחי‪ ,‬הבולטת במיוחד בהקשר‬
‫‪Александр Машкевич,‬‬
‫ל"תיק הרופאים" המפורסם‪.‬‬
‫‪Президент Евроазиатского еврейского кон-‬‬
‫‪гресса,‬‬
‫‪Президент Еврейского конгресса Казахстана‬‬
‫כיום פועלים ברפובליקה כל זרמי היהדות המודרניים‬
‫העיקריים‪ ,‬דבר המתאפשר הודות לקידום הקשרים‬

‫‪25‬‬
НАУКА ВЫСОКОГО
НАКАЛА - НАУКА БЕЗ
ГРАНИЦ

‫אולג פיגובסקי‬
ОЛЕГ ФИГОВСКИЙ

В Институте проблем горения в Алматы, в 2009 году появилась реальная возмож-


ность начать многообещающий проект в области нанотехнологий.
Эта тема заинтересованно обсуждалась во время встречи сотрудников лаборатории
углеродных наноматериалов этого института, которой заведует Махмуд Бийсенбаев, с
академиком Олегом Фиговским, одним из ведущих в мире ученых и изобретателей в
области нанотехнологий, соединений органической химии, новых материалов и инже-
нерной экологии. За последние годы под его руководством были разработаны многие
новые технологии, которые промышленно освоены в Канаде, США и Израиле, он круп-
ный организатор и популяризатор науки в своей области и опытный предприниматель
по продвижению инноваций. Его пригласили для прочтения недельного курса лекций
по нанотехнологиям в Казахском национальном университете им. аль-Фараби в Алма-
ты.
- На меня произвел впечатление уровень работ, с которыми мне удалось познакомить-
ся, - сказал академик. - Была возможность пообщаться с учеными, которые занимаются
исследованиями нанотехнологий как в Центре нанотехнологий физического факуль-
тета Казахского национального университета, так и в Институте проблем горения. Мы
уже нащупали некоторые точки соприкосновения для дальнейшей научной коопе-
рации. К примеру: могли бы начать фундаментальные исследования по поводу воз-
можности образования различных видов структур на основе углерода внутри твердой
матрицы. Это представляет большой интерес, поскольку будет возможность создать
самые разнообразные, необычные материалы для многих отраслей применения. Про-
изводство наноармированных материалов методом сверхглубокого проникновения
очень перспективно. Мы изучаем этот метод и уже используем его возможности, - про-
изводим различные наноармированные материалы, например, горный инструмент
на основе инструментальной стали, армированной керамикой. Возможно, эта работа
может вылиться в докторские диссертации на степень РhD. То, что мы планируем с
алматинскими коллегами, также очень перспективно для индустрии, например, в гор-
норудной промышленности и может стать инновационным товаром, востребованным

26
‫‪на международном рынке иннова-‬‬ ‫לשיתוף פעולה עם מיכאל זיניגראד‪ ,‬רקטור האוניברסיטה החדשה‬
‫‪ций.‬‬ ‫באריאל‪ ,‬בשומרון שבה נפגש עם מומחים בתחום הנאנו טכנולוגיות‪.‬‬
‫‪В начале ноября Галымка-‬‬
‫בסוף נובמבר אולג פיגובסקי הגיע לאוסט – קמנוגורסק‪ ,‬ונפגש שם עם‬
‫‪ир Мутанов, ректор Восточно-‬‬
‫מדענים מקזחסטן‪ .‬ביוני ‪ 2010‬באוניברסיטה הלאומית הטכנית של‬
‫‪Казахстанского государственного‬‬
‫‪технического университета имени‬‬
‫קזחסטן ע"ש סריבקייב החולט לקיים קונגרס בין לאומי "נאנו חומרים‬
‫‪Д. Серикбаева побывал в Израиле‬‬ ‫להגנת מבנים תעשייתיים ותת קרקעיים" וסמינר בינלאומי ‪" 9‬פיזיקה‬
‫‪и подписал меморандум о сотруд-‬‬ ‫של גופים מוצקים"‪.‬‬
‫‪ничестве с Михаэлем Зиниградом,‬‬ ‫מנהל המרכז לעבודות מחקר מדעיות ופעילות חדישה של‬
‫‪ректором нового Университета‬‬ ‫האוניברסיטה הלאומית הטכנית של קזחסטן ע"ש סריבקייב‪ ,‬אולג‬
‫‪Ариэль в Самарии, где познако-‬‬ ‫גברילנקו חושב‪ ,‬ששיתוף בין לאומי של המדע הקזחסטני עם אזרחיה‬
‫‪мился со специалистами в области‬‬ ‫לשעבר החיים בחו"ל ומימוש הפרויקטים‪ ,‬יביאו להצלחת הפיתוח‬
‫‪нанотехнологий. А в конце ноября‬‬ ‫התעשייתי – החדשני בזמן קצר ביותר‪.‬‬
‫‪Олег Фиговский приехал в Усть-‬‬ ‫אולג פיגובסקי‪ ,‬עם המרץ ויוזמה האופייניים לו בטוח‪ ,‬שהודות לשיתוף‬
‫‪Каменогорск, где имел возмож-‬‬ ‫פעולה פורה בין מדענים ומורים לשני הצדדים נפתחות אפשרויות‬
‫‪ность вести диалог с учеными Вос-‬‬ ‫חדשות‪.‬‬
‫‪точного Казахстана. В июне 2010г.‬‬
‫‪в Восточно-Казахстанском госу-‬‬ ‫אולג פיגובסקי‬
‫‪дарственном техническом универ-‬‬ ‫*אחד המדענים והממצאים המובילים בתחום נאנו טכנולוגיות‪ ,‬כימיה‬
‫‪ситете им. Д. Серикбаева решено‬‬ ‫אורגנית‪ ,‬והנדסה אקולוגית‪* ,‬השתתף ב–‪ 2009‬ב«ימים החדשנות‬
‫‪провести Международный симпо-‬‬
‫הרוסית במוסקבה»‪ .‬קיבל מכתב מנשיא פיתוח היזמות הקטנה והבינונית‬
‫‪зиум «Наноматериалы для защи-‬‬
‫‪ты промышленных и подземных‬‬
‫עם הזמנה להשתתף בפעילות קבוצת "‪ – VIP‬מומחים" וקבלת תעודת‬
‫‪конструкций» и XI Междуна-‬‬
‫זהב של כבוד של "‪ -VIP‬מומחה"‪.‬‬
‫‪родную конференцию «Физика‬‬ ‫*חבר באקדמיה האירופית למדעים וחבר חוץ של שני אקדמיות ברוסיה‪.‬‬
‫‪твердого тела». Директор Центра‬‬ ‫*נשיא איגוד הממצאים בישראל‪.‬‬
‫‪научно-исследовательских работ‬‬ ‫*בעל ‪ 700‬פרסומים‪ 17 ,‬ספרים‪.‬‬
‫‪и инновационной деятельности‬‬ ‫המשתתף במספר קונגרסים בין לאומיים‪* ,‬בעל מספר עיטורי כבוד בין‬
‫‪Восточно-Казахстанского госу-‬‬ ‫לאומיים‪.‬‬
‫‪дарственного технического уни-‬‬ ‫*את ההמצאה הראשונה שלו המציא בגיל ‪ ,19‬ובגיל ‪ 20‬כבר היה ידוע‬
‫‪верситета им. Д. Серикбаева Олег‬‬ ‫כמפתח טכניקה שהשתמשו בה בתחום החלל‪.‬‬
‫‪Гавриленко считает, что интер-‬‬ ‫*ב־‪ 1989‬קיבל עיטור של סובייט השרים של ברה“מ‪.‬‬
‫‪национализация казахстанской‬‬ ‫*על המצאת מעל ‪ 500‬המצאות והישגים טכנולוגיים שונים קבל עיטור‬
‫‪науки, привлеченные из-за рубе-‬‬ ‫«מלאך הזהב» סוג של «פרס נובל» לממצאים‪ .‬בכל זמן קיומו של הפרס‪,‬‬
‫‪жа наши бывшие соотечественни-‬‬ ‫זכו בו רק שלושה ממצאים הטובים ביותר מכל העולם‪( .‬הפרס הוקם ע“י‬
‫‪ки, реализация конкретных про-‬‬ ‫איגוד בין לאומי של ממצאים בשוויץ‪ ,‬באזל)‪.‬‬
‫‪ектов помогут добиться успехов в‬‬ ‫*מ־‪ — 1998‬עורך ראשי עיתון‬
‫‪индустриально-инновационном‬‬
‫»‪«Scientific Israel Technological Advantages.‬‬
‫‪развитии в самые короткие сроки.‬‬
‫*מ־‪ — 2003‬עומד בראש הקתדרה ‪UNESCO Green Chemistrу‬‬
‫‪Олег Фиговский с присущим ему‬‬
‫‪динамизмом и увлеченностью‬‬
‫*מ־‪ — 2005‬חבר מערכת של‬
‫‪тоже уверен в том, что благодаря‬‬ ‫»‪«Alternative Energy & Ecology‬‬
‫‪так успешно начавшемуся со-‬‬ ‫*מ–‪1998‬מייסד ומנהל המרכז הנאנו—טכנולוגי הבין לאומי‬
‫‪трудничеству ученых и педагогов‬‬ ‫«‪»Polymate‬‬
‫‪у обеих стран открываются новые‬‬ ‫כאחת החברות הנאנו‪-‬טכנולוגיות הטובות ‪ -‬קבלה פרס מ־‪NASA‬‬
‫‪возможности.‬‬ ‫‪«Nanotech Briefs®’ Nano 50™ Awards in the‬‬
‫»‪Technology category.‬‬
‫‪ОЛЕГ ФИГОВСКИЙ‬‬ ‫*בשנה אחרונה משתף פעולה עם החברה הרוסית «נאנו—טכנולוגיות»‬
‫‪Академик Европейской академии‬‬ ‫כמומחה וכממציא טכנולוגיות הוזמן לקזחסטן להרצות קורס על נאנו‬
‫‪наук и двух российских академий‬‬ ‫טכנולוגיות באוניברסיטה הלאומית של קזחסטן ע“ש אלל—פארבי‪.‬‬
‫‪(member of European Academy of‬‬
‫‪Sciences, Foreign Members of two‬‬ ‫טאטיינה זלוטניקובה‬
‫‪Russian Academies of Sciences (REA‬‬
‫)‪& RAACS‬‬
‫‪*Президент Ассоциации изобре-‬‬
‫‪тателей Израиля.‬‬

‫‪27‬‬
‫ה‬
*Автор свыше 700 публикаций, 17
книг, участник ряда международных ‫מדע ללא גבולות‬
симпозиумов, обладатель ряда пре-
стижных международных наград.
‫ במכון לבעיות בעירה שהתקיים באלמאטי התחילו‬,‫שנה‬
*За создание более 500 изобретений
‫ בזמן המפגש‬.‫בפרוייקט מבטיח בתחום הנאנו טכנטלוגיות‬
и технологические достижения на-
гражден престижной наградой «Золо-
.‫של עובדי המעבדה של נאנו חומרים פחמניים דנו בנושא בעניין רב‬
той ангел» - своего рода "нобелевская ‫ אחד‬- ‫שמנהלה מחמוד בסיינבייב עם אקדמיק אולג פיגובססקי‬
премия" для изобретателей. (За все ,‫המדענים והממצאים המובילים בעולם בתחום הנאנו טכנולוגיות‬
время существования этой премии .‫ חומרים חדשים והנדסת איכות הסביבה‬,‫הרכבי כימיה אורגנית‬
она была присуждена только трем ‫ תעמולן מדע ואיש עסקים בעל ניסיון בתחום‬,‫בעל כושר ארגון גדול‬
лучшим изобретателям мира.) ‫ הוא הוזמן לתת קורס הרצאות על נאנו‬.‫החדרת המדע המודרני‬
*С 1998 г. – редактор журнала ‫טכנולוגיות באוניברסיטה הלאומית של קזחסטן ע"ש אל – פאראבי‬
«Scientific Israel – Technological .‫באלמאטי‬
Advantages ‫ מאוד התרשמתי מרמת העבודות שהספקתי לראות– אמר‬-
*С 2003 г. возглавляет кафедру ‫ העוסקים במחקר גם‬,‫ הייתה אפשרות לדבר עם מדענים‬,‫אקדמיק‬
UNESCO «Green Chemistrу». ‫במרכז הנאנו טכנולוגיות באוניברסיטה הלאומית של קזחסטן וגם‬
*С 2005 г. – член редколлегии ‫ מצאנו כבר מספר נקודות לפעילות משותפת‬.‫במכון לבעיות בעירה‬
«Alternative Energy & Ecology». ‫ אפשר להתחיל במחקר בסיסי באפשרות יצירת‬:‫ לדוגמא‬.‫עתידית‬
*Основатель (1998г.) и директор ‫ הדבר‬.‫סטרוקטורות שונות על בסיס פחמן בתוך מטריצה קשה‬
Международного нанотехнологи- ‫מעניין משום שזה מאפשר ליצור חומרים חדשנים שונים לשימוש‬
ческого исследовательского центра
.‫ ייצור נאנו חומרים בשיטת חדירה עמוקה מבטיח מאוד‬.‫רחב ביותר‬
«Polymate». Как одна из лучших
нанотехнологических компаний в
‫אנו לומדים את השיטה וכבר מנצלים את האפשרויות שלה – יוצרים‬
мире она удостоена награды NASA
‫ לדוגמה כלי עבודה הרריים על בסיס פלדה‬.‫נאנו חומרים שונים‬
Nanotech Briefs®’ Nano 50™ Awards in ‫ יכול להיות שהעבודה הזאת תביא‬.‫תעשייתית וקרמיקה מחוזקת‬
the Technology category зимой 2007 г., ‫ דברים שאנו מתכננים עם העמיתים מאלמאטי‬.Phd ‫לתואר דוקטור‬
в числе трех призеров, включенных в ‫ למשל בתעשיית עיבוד הררי‬.‫בעלי פוטנציאל מאוד גבוה לתעשייה‬
список NASA по нанотехнологиям. .‫ הדרושה בשוק הבין לאומי‬,‫ויכול להפוך לסחורה חדישה‬
‫ רקטור האוניברסיטה הלאומית‬,‫בתחילת נובמבר גלמיקאיר מוטנוב‬
Татьяна Злотникова ‫ ביקר בישראל וחתם מזכר‬,‫של מזרח קזחסטן ע"ש סרבקייב‬

НАУКА, КАК
СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫХ
ОТНОШЕНИЙ.
С егодня, как никогда ранее, мир находится в противоречии между тенден-
циями всеобщей глобализации и многовекторностью "узконаправленных"
интересов культурных, религиозных, этнических особенностей отдельных народов
и государств. Суперзадача – найти те инструмены, которые смогли бы способство-
вать устранению этого противоречия и, более того, сделали бы возможным исполь-
зование всех преимуществ "глобального мира" для всеобщего развития и взаимоо-
богащения.
Одним из таких инструментов, безусловно являются отношения людей, выросших
на "одной почве", но сегодня живущих в глобальном мире без границ. Еще более
универсальным такой "инструмент" становится, если говорить об отношениях лю-
дей науки.
Мне довелось участвовать в организации встречи между представителями Уни-
верситета Усть –Каменогорска из Казахстана, заместителем директора Института

28
стратегических исследований при прези-
денте Казахстана и руководством Универси- ‫ כאמצעי‬,‫מדע‬
тетского центра г. Ариэль - ректором проф.
Михаэлем Зиниградом, вице -президентом
‫לפיתוח יחסים בין‬

‫ה‬
по развитию международных связей Эльда-
дом Галахи, деканом факультета естествен-
.‫מדינות‬
ных наук проф. Александром Домошниц-
ким, зав. кафедрой молекулярной биологии
д-ром Альбертом Пинхасовым и другими ‫ העולם נמצא בין מגמת הגלובליזציה‬,‫יום‬
сотрудниками. Спектр тем, обсуждавшихся ‫ דתיים‬,‫הכללית ואינטרסים "צרים" תרבותיים‬
на встрече, был весьма широк и включал в – ‫ מטרת העל‬.‫ של עמים וארצות בודדות‬,‫או אתניים‬
себя естественные науки, медицину, нано- ‫ ויותר מכך אפשרות לנצל‬,‫למצוא כלים לפתור בעיה זאת‬
технологии. То, с каким взаимопониманием ‫את יתרונות "העולם הגלובלי" להתפתחות והעשרה של‬
и интересом к разработкам и достижениям .‫כולם‬
друг друга отнеслись ученые Казахстана и ‫ ללא ספק – יחסי אנשים שגדלו‬,‫אחד הכלים לכך הוא‬
Израиля на практике показало, как "рабо- ‫ כאשר‬.‫ וחיים בעולם גלובלי ללא גבולות‬,"‫ב"אותה מדינה‬
тают" межличностные контакты, как уни-
"‫ אנו מדברים על "הכלי‬- ‫אנו מדברים על אנשי מדע‬
версален язык науки. Результат встречи
весьма обнадеживает – подписан договор
.‫האוניברסאלי ביותר‬
о взаимном сотрудничестве Университета -‫השתתפתי במפגש של נציגי האוניברסיטה באוסט‬
г. Усть –Каменогорска и Университетско- ‫ סגן מנהל המכון ללימודים‬,‫קאמנגורסק בקזחסטן‬
го центра г. Ариэль. База для совместной ‫אסטרטגיים בלישכתו של הנשיא קזחסטן והנהלת‬
работы создана. База юридическая и "база" ‫ רקטור פרופסור מיכאל‬- ‫המרכז האוניברסיטאי האריאל‬
межличностных отношений. Хочется отме- ‫ סגן נשיא לפיתוח יחסים בין לאומיים אלדד‬,‫זיניגרד‬
тить, что в подготовке встречи и при подпи- ‫ דקן הפקולטה למדעים מדויקים פרופסור אלכסנדר‬,‫הלכי‬
сании договора принимал непосредствен- ‫ מנהל הקתדרה לביולוגיה מולקולארית ד"ר‬,‫דומושניצקי‬
ное участие посол Казахстана в Израиле г-н ‫ מגוון הנושאים שנדונו היה רחב‬.‫אלברט פינחסוב ואחרים‬
Галым Оразбаков, а также другие работни- .‫ רפואה ונאנו טכנולוגיות‬,‫ביותר וכלל מדעים מדויקים‬
ки посольства. Это весьма показательно и ‫המדעני ישראל וקזחסטן התייחסו בעניין רב לעבודות‬
говорит не только о том значении, которое ‫ זה הראה שקשרים בין אישיים עובדים‬.‫והצלחות שהוצגו‬
уделяет руководство Казахстана развитию ‫ תוצאת המפגש‬.‫ושפת המדע הינה שפה אוניברסאלית‬
науки в своей стране, но и об открытости –‫– נחתם חוזה לשיתוף פעולה בין אוניברסיטת אוסט‬
для контактов, способствующих этому раз- ‫ נוצר בסיס‬.‫קמנגורסק והמרכז האוניברסיטאי באריאל‬
витию без оглядок на международную по-
‫ אני רוצה‬.‫ בסיס משפטי ובין אישי‬,‫לעבודה משותפת‬
литическую конъюнктуру.
‫לציין שבהכנת הפגישה ובחתימת החוזה השתתף שגריר‬
Заслуживает отдельного обсуждения то, что
с Казахстаном у Израиля непрекращающие-
‫קזחסטן בישראל מר גלים אורזבקוב וגם עובדי שגרירות‬
ся культурные связи, поддерживаемые вы- ‫ הדבר מראה תשומת לב של ממשלת קזחסטן‬.‫אחרים‬
ходцами из этой страны в Израиле и то что .‫לפיתוח המדע במדינה‬
Казахстан первым инициировал межкон- ‫יש לציין שבין קזחסטן לישראל מתקיימים ברציפות‬
фессиональный диолог, такой актуальный ‫ כמו כן‬.‫ הנתמכים ע“י יוצאי מדינה זאת‬,‫קשרי תרבות‬
для нашего региона. ,‫קזחסטן יזמה ראשונה דיאלוג בין דתי אקטואלי מאוד‬
Вернусь к подписанию договора. Несомнен- .‫במיוחד באזור שלנו‬
но, что сегодня для развития международ- ‫ אין ספק שהיום לפיתוח‬.‫אני חוזר לחתימת החוזה‬
ных отношений научные контакты не ме- ‫ קשרים מדעיים חשובים לא פחות‬,‫יחסים בין לאומיים‬
нее важны, чем контакты экономические, ‫ משום שהגיע הזמן לקידום המדע‬,‫מקשרים כלכליים‬
так как пришло время прикладной науки, ‫ מדע של טכנולוגיות גבוהות שבלעדיהן אין‬,‫השימושי‬
науки высоких технологий, без примене- ‫ ללא ספק המדע הינו אמצעי לפיתוח‬.‫התפתחות כלכלית‬
ния которых невозможно экономическое .‫ במקרה זה בין קזחסטן לישראל‬.‫יחסים בין לאומיים‬
развитие. И, безусловно, наука является
средством развития меджународных отно- ‫גנדי ריגר‬
шений. В нашем случае отношений между
»POLIT-TECH« ‫נשיא מכון‬
Казахстаном и Израилем.

Геннадий Ригер,
Президент института «POLIT-TECH»

29
КАЗАХСТАН: ВОЗМОЖНОСТИ
ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ

Асен Кашкенов ‫אסן קשקנוב‬

П о оценкам международных экспертов Казахстан входит в число наи-


более привлекательных для иностранных инвестиций стран мира. Казахстан
создает все условия для того, чтобы инвестиции из-за рубежа были эффек-
тивными и надежными.
Государство принимает меры по уменьшению налоговой нагрузки, устране-
нию административных барьеров, способствует упрощению процедур нало-
гового и таможенного администрирования, введению упрощенной системы
регистрации предприятий, созданию транспарентной системы лицензирова-
ния.
В Казахстане создана вся необходимая правовая база для осуществления
инвестиционной деятельности. В 2003 году принят Закон «Об инвестициях»,
который в полной мере регламентирует правовые и экономические основы
стимулирования инвестиций и по оценкам международных экспертов - один
из лучших законов в этой области среди стран с переходной экономикой.
Законом гарантирована полная защита прав инвесторов и стабильность
заключенных контрактов, а также четко регламентирована работа государ-
ственных органов в отношении инвесторов; гарантированы свободное дви-
жение капитала, свобода использования прибыли, право частной собствен-
ности на землю, в т.ч. и для иностранных компаний.
Закон предусматривает меры государственной поддержки инвестиций, осу-
ществляемых в приоритетных отраслях экономики Казахстана, которые рас-
пространяются в равной степени как на отечественных, так и на иностранных
инвесторов.
При реализации проектов в несырьевом секторе экономики Казахстана
инвесторам предоставляются инвестиционные преференции. Это освобожде-

30
ние от обложения таможенными пошлинами ‫ סין‬- ‫חידוש ושיפוץ כביש "אירופה מערבית‬
ввозимого для реализации инвестиционного ‫ בניית בתי חרושת מודרניים‬,"‫מערבית‬
проекта оборудования и комплектующих к ‫ פסי ייצור‬,‫ קומפלקס כימי וגז‬,‫למלט‬
нему и государственные натурные гранты, ‫ חידוש ושיפוץ‬,‫מודרניים לייצור מתכות‬
т.е. земельные участки, здания, сооружения, ,‫ כל זה פרויקטים מעשיים‬- ‫מפעלי נפט‬
другое имущество, находящееся в государ- .‫תרומה ריאלית לכלכלה‬
ственной собственности, которые могут быть ‫ישנם הסכמים עם שותפים זרים לגיוס‬
переданы в собственность инвестору для реа- ‫השקעות נוספות למימוש פרויקטים‬
лизации инвестиционных проектов на безвоз-
5 ,‫ מיליארד דולר מסין‬13 :‫משותפים‬
мездной основе.
Данные меры смогли позволить Казахстану
‫ מיליארד דולר‬3 ,‫מיליארד דולר מקוריאה‬
с момента обретения независимости привлечь .‫ מיליארד דולר מצרפת‬2 ‫ מעל‬,‫מרוסיה‬
инвестиций на сумму более 90 млрд. долла- ‫מאחורי מספרים אלה עומדים פרויקטים‬
ров. По показателю привлеченных иностран- ‫ אנו למעשה מדברים על תחילת‬.‫מעשיים‬
ных инвестиций на душу населения Казахстан .‫שלב חדש בפיתוח כלכלת המדינה‬
является лидером на постсоветском простран- ‫חברות ישראליות יוכלו גם להשתתף באופן‬
стве. .‫פעיל במימוש פרויקטים רבים ומענינים‬
Иностранные инвестиции, а также 140 млрд.
долларов внутренних инвестиций позволили .‫השיתוף הכלכלי במספרים‬
Казахстану подняться и увеличить рост эконо- 2431‫ היקף המסחר הגיע ל־‬2008‫ב־‬
мики страны (по сравнению с 2000 годом) в 2226 - ‫מיליארד דולר (יצוא מקזחסטן‬
2,5 раза. Показательно отметить, что, напри- ‫ מיליון‬205 ‫ יבוא מישראל‬,‫מיליארד דולר‬
мер, показатель ВВП на душу населения в 1999 ‫ היקף‬2007 ‫ בהשוואה לנתונים של‬.)‫דולר‬
году составлял 3200 долларов, а уже в 2008 ‫ זאת‬.)103.8%‫ (ב־‬2 ‫המסחר גדל יותר מפי‬
году – 8700 долларов. ‫ וירידת מחירי‬,‫למרות המשבר הכלכלי העולמי‬
С 2010 года в рамках Стратегии «Казахстан-
.‫התוצרת העיקרית המיוצאת מקזחסטן‬
2030» начинается реализация форсированно-
‫ עקב‬2009 ‫בתקופה מינואר עד נובמבר‬
го пятилетнего плана индустриально - иннова-
ционного развития, который будет направлен
‫המשבר הכלכלי העולמי היקף המסחר בין‬
на поддержку и развитие частного бизнеса в ‫ מיליון דולר (יצוא‬925.5 ‫הארצות פחת והיווה‬
регионах Казахстана, создание новых произ- ‫ מיליון‬88.74 - ‫ יבוא‬,‫ מיליון דולר‬836.72 -
водств и мобилизацию предпринимательской ‫צדדי‬-‫ יחד עם זאת היקף המסחר הדו‬.)‫דולר‬
инициативы. ‫ קזחסטן מיצאת לישראל‬.‫למעשה לא השתנה‬
Определены приоритетные направления ‫ היבוא העיקרי‬.)‫ מיליון טון‬2.21( ‫בעיקר נפט‬
развития экономики страны, это: агропро- ,‫ גידולים חקלאיים‬- ‫של ישראל לקזחסטן‬
мышленный комплекс, стройиндустрия, ме- .‫ מכשור שונה‬,‫מוצרי תעשיות מזון וכימיה‬
таллургия, нефтепереработка и сервисные ‫ והורדת‬,‫עקב המשבר הכלכלי העולמי‬
услуги, химия и фармацевтика, инфраструкту- ‫מחירים חדה על מוצרי יצוא של קזחסטן‬
ра и энергетика. Это отрасли, в которых Казах- ‫ מצפים‬2009 ‫ בהתחשב לתוצאות‬,‫לישראל‬
стан обладает конкурентоспособным потен- ‫ אך הקפי הספקות יישארו‬,‫לירידה בעלות‬
циалом. Правительство РК ставит конкретную .‫באותו הקף‬
цель - обеспечить свои внутренние потреб-
ности и выйти с продукцией этих отраслей на
экспорт.
‫אסן קשקנוב‬
В рамках реализации этих направлений из-
раильские инвесторы также могли бы внести
‫יועץ שגרירות‬
свой вклад в развитии данных отраслей, ис- ‫רפובליקת קזחסטן בישראל‬
пользуя свой опыт и технологии.
В Казахстане всегда было очень вниматель-
но относились к иностранным инвесторам. И
подтверждением тому является тот факт, что
с 1998 года в Казахстане действует Совет ино-
странных инвесторов, в состав которого входят
25 руководителей крупных иностранных ком-
паний, работающих в Казахстане.

31
‫‪В данной связи хотелось бы особо‬‬ ‫החוק מספק גם תמיכה ממלכתית בהשקעות‪,‬‬
‫‪подчеркнуть, что в условиях миро-‬‬ ‫המתבצעות בתחומים מועדפים של כלכלת‬
‫‪вого кризиса Казахстан не только‬‬ ‫קזחסטן‪ ,‬החל‪ ,‬במידה שווה על המשקעים‬
‫‪сохранил темп экономического‬‬
‫המקומיים והזרים‪.‬‬
‫‪развития, но и продолжил процесс‬‬
‫לשם מימוש פרויקטים במגזרים העיקרים של‬
‫‪модернизации экономики, реализуя‬‬
‫– ‪задачу Президента Назарбаева‬‬
‫כלכלת קזחסטן‪ ,‬המשקעים מקבלים הטבות כמו‪:‬‬
‫‪выйти из кризиса более конкурент-‬‬ ‫שחרור מתשלום מכס על ציוד הדרוש למימוש‬
‫‪носпособной страной и провести‬‬ ‫הפרויקט וביטחונות טבעיים ממשלתיים – שטחי‬
‫‪ускоренную индустриализацию.‬‬ ‫אדמה‪ ,‬מבנים‪ ,‬ורכוש ממשלתי אחר‪ ,‬שאפשר‬
‫‪Уже в этом году завершена реали-‬‬ ‫להעבירו למשקיע לצורך מימוש הפרויקט ללא‬
‫‪зация 22 крупных инвестиционных‬‬ ‫תשלום‪.‬‬
‫‪проектов общей стоимостью более‬‬ ‫המאמצים הנ"ל מאפשרים לקזחסטן מיום‬
‫‪2,5 млрд. долларов США. Реализует-‬‬ ‫קבלת העצמאות לקבל השקעות בסכומים מעל‬
‫‪ся еще 69 масштабных проектов, об-‬‬ ‫‪ 90‬מיליארד דולר‪ .‬לפי נתונים סטטיסטים של‬
‫‪щий объем инвестиций по которым,‬‬ ‫השקעות לנפש‪ ,‬קזחסטן הינה המדינה המובילה‬
‫‪составляет более 32 млрд. долларов‬‬ ‫בין המדינות הפוסט‪-‬סובייטיות‪.‬‬
‫‪США.‬‬ ‫השקעות זרות וגם ‪ 140‬מיליארד דולר השקעות‬
‫‪Строительство Балхашской ТЭС,‬‬ ‫מקומיות איפשרו לקזחסטן להרחיב את כלכלת‬
‫‪Экибастузской ГРЭС-2, Мойнакской‬‬ ‫המדינה בהשוואה לשנת ‪ 2000‬פי ‪ .2.5‬יש לציין‬
‫‪ГЭС, магистрального газопровода‬‬ ‫שהתוצר הגולמי לנפש ב־‪ 1999‬היה ‪,3200$‬‬
‫‪«Бейнеу – Бозой», железнодорож-‬‬ ‫וב־‪.8700$ - 2008‬‬
‫‪ных линий «Хоргос – Жетиген»,‬‬
‫מ־‪ ,2010‬במסגרת התוכנית "קזחסטן ‪-‬‬
‫‪«Узень – граница с Туркмениста-‬‬
‫‪ ,"2030‬מתחילים למשש תוכנית בת חמש שנים‬
‫‪ном», реконструкция автодорож-‬‬
‫‪ного коридора «Западная Европа‬‬
‫של פיתוח תעשיתי‪-‬חדשני שיתכוון לפיתוח‬
‫‪– Западный Китай», строительство‬‬ ‫ותמיכה בעסקים פרטיים קטנים בקזחסטן‪ ,‬יצירת‬
‫‪современных цементных заво-‬‬ ‫תעשיות חדשות וגיוס היוזמה הפרטית‪.‬‬
‫‪дов, газохимического комплекса,‬‬ ‫הוגדרו כיוונים מועדפים של פיתוח כלכלת‬
‫‪битумного завода, современных‬‬ ‫המדינה‪ :‬חקלאות‪ ,‬בניה‪ ,‬תעשית מתכות‪ ,‬עיבוד‬
‫‪производств по выпуску готовой‬‬ ‫נפט ושירות‪ ,‬כימיה ותרופות‪ ,‬תשתיות ואנרגיה‪.‬‬
‫‪металлургической продукции, ре-‬‬ ‫אלה תחומים שבהם יש לקזחסטן פוטנציאל‬
‫‪конструкции нефтеперерабатываю-‬‬ ‫תחרותי‪ .‬לממשלת הרפובליקה יש מטרה מוגדרת‬
‫‪щих заводов – это реальные проек-‬‬ ‫‪ -‬לספק את הצרכים הפנימים וגם לייצא את‬
‫‪ты, реальный вклад в модернизацию‬‬ ‫תוצרת התעשיות האלה‪.‬‬
‫‪экономики.‬‬ ‫במסגרת מימוש מטרות אלה‪ ,‬משקעים‬
‫‪Достигнуты договоренности с‬‬ ‫ישראליים יכולים לתרום לפיתוח תחומי תעשייה‬
‫‪иностранными партнерами по при-‬‬ ‫בעזרת ניסיונם והטכנולוגיות הקיימות‪.‬‬
‫‪влечению дополнительных инве-‬‬ ‫מ־‪ 1998‬פועלת מועצת המשקעים הזרים‪,‬‬
‫‪стиций для реализации совместных‬‬ ‫הכוללת ‪ 25‬מנהלי חברות זרות גדולות הפועלות‬
‫‪проектов: 13 млрд. долларов из‬‬
‫בקזחסטן‪ .‬בהקשר זה יש לציין לנוכח המשבר‬
‫‪Китая, 5 млрд. долларов из Кореи,‬‬
‫‪3 млрд. долларов из России, более‬‬
‫הכלכלי העולמי‪ ,‬קזחסטן לא רק שמרה אלא‬
‫‪2 млрд. долларов из Франции. За‬‬
‫הביאה פרמטרים חדשים לתהליך המודרניזציה‬
‫‪этими цифрами стоят конкретные и‬‬ ‫הכלכלית‪ ,‬למימוש יעד נשיא הרפובליקה ‪ -‬לצאת‬
‫‪тщательно проработанные проекты.‬‬ ‫מהמשבר עם כלכלה מתחדשת‪ ,‬בעלת יכולת‬
‫‪Мы фактически говорим о начале‬‬ ‫תחרותית וכושר לתעש את המדינה בקצב מהיר‬
‫‪нового этапа в развитии экономики‬‬ ‫יותר‪.‬‬
‫‪страны.‬‬ ‫כבר השנה מומשו ‪ 22‬פרויקטים גדולים בעלות‬
‫‪Израильские компании также‬‬ ‫כוללת מעל ‪ .2.5‬מיליארד דולר‪ .‬עוד ‪ 69‬פרויקטים‬
‫‪могли бы принять самое активное‬‬ ‫גדולים בתהליך בניה‪ ,‬היקף ההשקעות בהם כולל‬
‫‪участие в реализации многих инте-‬‬ ‫מעל ‪ 32‬מיליארד דולר‪.‬‬
‫‪ресных проектов.‬‬ ‫בניית תחנות כוח בבאלחש‪ ,‬אקיבאסט‪ ,‬מוינאר‪,‬‬
‫צנרת להובלת גז "בינאו ‪ -‬בוזוי"‪ ,‬מסילות רכבת‬
‫"חורגוס ‪ -‬ז'טיגן"‪" ,‬אוזן ‪ -‬גבול טורקמניסטן"‪,‬‬

‫‪32‬‬
‫ אפשרויות למשקעים‬:‫קזחסטן‬
‫דעת מומחים בינלאומיים קזחסטן נמצאת בין הארצות המושכות ביותר להשקעות‬
‫ כדי שהשקעות מחו"ל יהיו יעילות‬,‫ לכן קזחסטן יוצרת את כל התנאים‬.‫בין לאומיות‬
‫ל‬
.‫ובטוחות‬
,‫ הפחתת בעיות אדמיניסטרטיביות‬,‫עוזרים לכך מאמצי הרפובליקה בהפחתת נטל המיסים‬
,‫ הבאת שיטה פשוטה יותר ברישום חברות‬,‫הקלות בתהליכים ביורוקראטיים במיסים ובמכס‬
.‫יצירת שיטת רישום פשוטה יותר וכדומה‬
‫ התקבל‬2003‫ ב־‬.‫קזחסטן יצרה בסיס תחוקתי חזק הדרוש למימוש פעילות ההשקעות‬
‫ לדעת מומחים‬.‫ הכולל באופן מלא את הבסיס החוקי והכלכלי להשקעות‬,"‫"חוק ההשקעות‬
‫בינלאומיים – אחת המערכות הטובות ביותר הקיימות בתחום ההשקעות מבין המדינות עם‬
.‫כלכלת מעבר‬
‫החוק מגן על זכויות המשקעים ויציבות החוזים החתומים וגם מפרט פעילות הגורמים‬
‫ יש חופש שימוש‬.‫ כך מובטחת זרימה חופשית של ההון‬.‫הממשלתיים ביחס למשקיעים‬
.‫ גם לחברות זרות‬,‫ברווחים וזכות בעלות פרטית על האדמה‬

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008


Общий объем
товарооборота, млн.
долл.
35,7 93,8 386,3 723,9 698,7 1193 2 431,5
)‫היקף מסחר כללי (מיליון דולר‬
Экспорт РК, млн. долл.
5,8 33,8 345,1 661,6 622,4 1 059 2 226,6
)‫יצוא מקזחסטן (מיליון דולר‬
Импорт РК, млн. долл.
29,9 60,1 41,2 62,3 76,2 133,9 204,9
)‫יצוא מקזחסטן (מיליון דולר‬
Экономическое сотрудничество в цифрах
В 2008 г. объем торговли достиг 2,431 млрд. долл. США (экспорт из Казахстана –
2,226 млрд. долл., импорт из Израиля – 205 млн. долл.). По сравнению с показате-
лями 2007 г. объем товарооборота увеличился более чем в 2 раза (на 103,8%). И это
не взирая на активную фазу мирового кризиса и падение цен на основные экспорти-
руемые товарные позиции Казахстана. За период с января по ноябрь 2009 г. в силу
влияния мирового экономического кризиса товарооборот между странами заметно
снизился и составил 925,5 млн. долл., (экспорт – 836,73 млн. долл., импорт – 88,74
млн. долл.). При этом товарная структура двусторонней торговли практически не
изменилась. Все так же основной статьей экспорта из Казахстана в Израиль остается
нефть (2,21 млн. т.). Главными статьями импорта в Казахстан из Израиля являются
продукты растительного происхождения, продукция пищевой и химической про-
мышленностей, различное оборудование.
Необходимо признать, что по причине глобального экономического кризиса и рез-
кого снижения цен на основные экспортируемые в Израиль товары по результатам
2009 г. ожидается снижение объема двустороннего товарооборота в стоимостном
выражении, однако объемы поставок в натуральном выражении прогнозируются на
прежнем уровне.

Асен Кашкенов
советник
Посольства Республики Казахстан в Израиле

33
ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА – УРОКИ
АЗИАТСКИХ СТРАН

К ак известно, экономики европейских стран переживают самые тяжелые годы


за весь послевоенный период. Их ВВП, предположительно, снизится в 2009
году на 5,5%. Быстро растет безработица. Страны ЕС уже истратили на борьбу с кри-
зисом более 10 триллионов евро – и реальных и виртуальных. Для сравнения: США
истратили 12,8 триллионов долларов. Такого рода траты, по существу – беспримерное
печатание денег, грозят долгосрочной инфляцией и другими неприятностями. Си-
туация настолько непростая, что некоторые из европейских лидеров стали выдвигать,
так сказать, ″нетрадиционные предложения″. К примеру, премьер-министр Италии
Берлускони призвал на днях бойкотировать средства информации, распространяющие
отрицательные экономические прогнозы, чтобы не раздували кризис.
В прямую полемику с лидерами ЕС вступил Доменик Страус-Кан, президент Между-
народного валютного фонда. Он предупредил, что для Европы кризис еще ни в коем
случае не закончен, что спад продолжается и борьбу с ним необходимо продолжать,
что причины, вызвавшие кризис, в Европе еще далеко не изжиты.
Я обратил внимание, что Страус-Кан дискутировал с европейцами не из Нью-Йорка,
не из Лондона, а из Казахстана. Из Астаны. В ходе этой поездки он высказался совер-
шенно однозначно. Европейцам радоваться еще рано. А Казахстану – самое время. И
Узбекистану тоже. Именно эти страны, по его мнению, успешнее всех остальных – в
мировом масштабе – боролись с кризисом. Они победили его на своей территории
гораздо раньше, чем США, Европа, даже Россия. Они, в отличие от европейцев, амери-
канцев и русских, уже могут всерьез поставить вопрос о его окончании.
Посмотрим на картину чуть шире. Из кризиса уже вышли или прямо в настоящее
время выходят такие страны, как Китай, Индия, Казахстан, Узбекистан, Таиланд. К

34
этим странам, все как одна принадлежащим к азиатскому ‫ מסלול כלכלי שהעולם‬.”‫הראשון‬
региону, вероятно, следует добавить Бразилию. Обратим .‫הראשון חוזר אליו היום‬
внимание: из всех упомянутых стран Казахстан – самая ‫כולנו גדלנו על קוספציה “השוק‬
богатая, самая развитая, с примерно 11.500 долларов ВВП – ‫ כולנו‬.‫החופשי” של אדם סמית‬
на душу населения. С оборонными расходами, составляю- ‫ אך פנים רבות יש‬.‫קפיטליסטים‬
щими всего 0,9% от ВВП, и ничтожным государственным
.‫לקפיטליזם‬
долгом – 9,1% от ВВП.
Казахстан – одна из немногих стран, у которых будет по-
‫ הפורמט הכלכלי שהתהווה‬,‫לצערי‬
ложительный рост в 2009 г. И это, напомню, несмотря на
‫בשנים האחרונות במערב אינו‬
то, что значительная часть казахстанского ВВП связана с ‫ זאת‬.‫קפיטליזם השוק החופשי‬
добывающими и перерабатывающими сырье и минералы - ‫ המדע‬.‫אנרכיה של תאגידים‬
отраслями – а ведь драматическое снижение цен на сырье ‫הכלכלה קבע כבר מזמן שחוקי השוק‬
тяжело ударило по доходности соответствующих отраслей. ‫ שקיימת‬,‫החופשי אינם כל יכולים‬
Я истратил немало времени на сбор данных и расчеты и са- ‫אפשרות לנפילות של מערכות‬
мостоятельно пришел к упомянутому выше выводу: кризис ‫ שאפשר לתקן אותן‬,‫הכלכליות‬
не сумел остановить рост казахстанской экономики. А чуть .‫רק בעזרת התערבות ממשלתית‬
расширив поиск, убедился, что прямо цитирую Президента ‫במקרה זה אין מדובר בנפילה‬
Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева. И понял, ;‫ המצב הרבה יותר גרוע‬.‫בודדת‬
что слишком мало знаю о Казахстане. Полагаю, не я один. ‫ קודם כל בארה”ב ובארצות‬,‫במערב‬
Легко рассчитываемый потенциал Казахстана с его двумя ‫ החליפו בין כלכלת שוק‬,‫אירופה‬
миллионами семьюстами тысячами квадратных киломе- ‫ המדינות‬,‫ לכן‬.‫לכלכלה אוליגרכית‬
тров территории, огромными природными, человеческими ‫שלא “שחקו” בקפיטליזם מודרני‬
и интеллектуальными ресурсами, мощной промышлен-
‫ושמרו על תפקיד נכבד למדינה‬
ностью и мирового масштаба сельским хозяйством столь
‫ יש‬,‫בכלכלה יחד עם השוק החופשי‬
велик, что я не побоюсь сделать следующее предсказание:
до 2020 года Казахстан станет одной из 25 самых развитых
.‫להן יתרון עצום היום‬
стран мира. ‫הבעיה היא בכך שתאגידי ענק‬
Казахстан стремительно догоняет так называемый ″первый ‫מכתיבים את חוקי הכלכלה העולמית‬
мир″ по самому важному показателю – доходу на душу на- ‫ כבר מזמן אין בעלים ריאליים‬.‫היום‬
селения. Соединение европейского уровня рождаемости и .‫המקבלים החלטות אסטרטגיות‬
азиатских темпов роста экономики – залог казахстанского ‫המניפולציות הכלכליות מזמן‬
успеха. ‫דלדלו את תיקי המניות השולטים‬
Очень важно отметить, что Казахстан выходит сейчас из ‫ יש להן מיליוני בעלי‬.‫של החברות‬
кризиса не в одиночку, а вместе с рядом быстро развиваю- ‫ הדבר מתייחס בעיקר‬.‫מניות קטנות‬
щихся, прежде всего, азиатских государств. Всех их – от Ки- ‫ אך גם‬,‫לבנקים וחברות כלכליות‬
тая до Бразилии – объединяет одна общая черта. Именно, - ‫ לדוגמה‬.‫לתאגידים תעשייתיים‬
активная и конструктивная роль государства в ,»‫מפעל המכוניות «ג’נרל מוטורס‬
экономике. Тройная роль – и как инициатора экономи- ‫“מה שטוב‬- :‫ פעם אמרו‬.‫שפשט רגל‬
ческого развития, и как регулятора, и как гаранта. То, что .”‫ל«ג’נרל מוטורס» טוב לאמריקה‬
в последние десятилетия в ″первом мире″ избегали. То, к !?‫ טוב לאמריקה‬,‫ומה במקרה זה‬
‫ גם החלטות המנהלים האלה‬,‫ בהתאם‬.‫ שאינם הבעלים‬,‫ תחת שליטה מלאה של המנהלים‬,‫תאגידים הפכו לקואופרטיבים‬
‫ מנהלי‬.2007-2008‫ בצורה זאת נוצרה הפירמידה הפיננסית האלטרנטיבית שנפלה ב־‬.‫מתקבלות מתוך אינטרס פרטי שלהם‬
.‫הבנקים קבלו בונוסים במיליארדי דולרים‬
‫ אם התאגידים הענקיים של היום‬.‫ אך מונופול פרטי תמיד גרוע יותר ממונופול ממשלתי‬,‫ שמונופוליזם הוא גרוע‬,‫ידוע מזמן‬
.‫ רצוי שאלה יהיו חוקי המדינה ולא חוקי עסקנים שהצליחו להגיע לעמדות ניהול‬,‫אינם מנוהלים לפי חוקי השוק החופשי‬
‫ המדינה מתערבת בכלכלה במימדים‬,‫ רק עכשיו מתחיל לפעול שם הויסות הממלכתי‬.2008‫בארה”ב ובאירופה הבינו זאת רק ב־‬
‫ זהו‬,‫ אינו עוד משבר קפיטליסטי‬,‫ זאת אומרת שהמשבר הנוכחי‬.‫שעדיין לא היו בהיסטוריה של הכלכלה המערבית החופשית‬
.‫ עם כל הבעיתיות שבו‬,‫ והוא פוגע בעיקר במדינות שחיו בקפיטליזם קלאסי‬.‫משבר ראשון פוסט — קפיטליסטי‬
,‫ סין הוא שיטת עסקים טבעית‬,‫ ובקזחסטן‬,‫ שבמערב כעת רק מתחיל‬,‫רק עכשיו אנחנו מתחילים להבין שקפיטליזם ממלכתי‬
,‫ שלטון העם והחוק‬,‫ כאשר יציבות המשטר והממשל‬,‫ אולי דווקא כאן העתיד הכלכלי שלנו? במיוחד‬...‫הוא יתרון כלכלי ענק‬
.‫מעניק למשקיע לתווך ארוך יתרונות רבים‬

‫אלכסנדר אטרמן‬
‫כלכלן‬

35
чему ″первый мир″ сейчас стремительно возвращает- ‫ הארצות‬,‫ לדעתו‬.‫יש סיבה טובה לשמחה‬
ся. ‫הללו נלחמו במשבר בצורה היעילה‬
Все мы воспитаны на теории свободного рынка и ″не- ‫ הם נצחו את‬.‫ביותר במימדים עולמיים‬
видимой руки″ Адама Смита. Все мы – капиталисты. ,‫המשבר בשטחם הרבה לפני ארה”ב‬
Но капитализм бывает разный. К сожалению, эконо- ,‫ בניגוד לאירופאים‬.‫אירופה ואפילו רוסיה‬
мическая формация, сложившаяся в последние годы ‫אמריקאים ורוסים הם יכולים לדבר על‬
на Западе, это не рыночный капитализм. Это, скорее, .‫סיום המשבר‬
анархо-синдикализм.
;‫באו נראה תמונה קצת יותר רחבה‬
Экономическая наука давно установила, что зако-
ны свободного рынка не всесильны, что существуют
‫מהמשבר הכלכלי כבר יצאו או יוצאות‬
многочисленные market failure, ″провалы″ рыночной
,‫ קזחסטן‬,‫ הודו‬,‫ארצות כמו סין‬
системы, которые могут быть перекрыты лишь с помо- ‫ לארצות אסיה‬.‫אוזבקיסטן ותאילנד‬
щью государственной регуляции. Но в данном случае ‫ מכל הארצות הנזכרות‬.‫מצטרפת ברזיל‬
речь идет не об очередном market failure. Дело обстоит ‫קזחסטן היא העשירה ביותר והמפותחת‬
хуже: на Западе, прежде всего, в США и Европе, об- .‫ תוצר גולמי לנפש‬$11.500‫ כ־‬,‫ביותר‬
стоятельства подменили рыночную экономику олигар- 0.9% ‫התקציב הביטחוני מהווה רק‬
хической. Поэтому страны, не ″заигравшиеся″ в совре- 9.1% ‫ וחוב חיצוני מזערי‬,‫מהתוצר הגולמי‬
менный капитализм, сохранившие значительную роль .‫מהתוצר הגולמי‬
государства в экономике в сочетании со свободным ‫קזחסטן היא אחת המדינות שיהיה לה‬
рынком, оказались сейчас в огромном выигрыше. ‫ זאת בניגוד לעובדה‬.2009‫מאזן חיובי ב־‬
Суть проблемы состоит в том, что у задающих тон в ‫שהתוצר הגולמי של קזחסטן קשור ברובו‬
нынешней экономике огромных западных корпора- ‫למפעלים מכרות ותעשיות עיבוד חומרי‬
ций уже довольно давно нет реальных, принимающих ‫ למרות שירידת מחירים דרמטית‬.‫גלם‬
стратегические решения владельцев. Финансовые ‫של חומרי הגלם פגעה קשות ברווחי‬
манипуляции давно разбавили контрольные пакеты
.‫הענף‬
этих компаний, в которых миллионы и десятки мил-
‫השקעתי זמן רב לאיסוף החומר‬
лионов держателей акций, в основном, очень мелких
пакетов. Это относится, в первую очередь, к банкам и
‫ המשבר‬:‫והגעתי למסקנה הנזכרת לעיל‬
финансовым компаниям, но, увы, и к промышленным .‫לא עצר את תנופת הכלכלה בקזחסטן‬
гигантам. В том числе и к автомобильным компани- ‫הרחבתי קצת את החיפוש ומצאתי שאני‬
ям, таким как обанкротившаяся «Дженерал моторc». .‫מצטט את הנשיא קזחסטן נזרבייב‬
Когда-то говорили: ″То, что хорошо для «Дженерал .‫הבנתי שאין לי מספיק מידע על קזחסטן‬
моторc», хорошо для Америки″. Ну и что в таком слу- .‫אני מניח שאני לא לבד‬
чае хорошо теперь для Америки?! ‫קל מאוד לחשב את הפוטנציאל של‬
Концерны превратились в кооперативы, находящиеся ‫קזחסטן עם שטחים ענקיים (שני מיליון‬
под полным контролем своих директоров, не являю- ,)‫ושבע מאות אלף קילומטר מרובע‬
щихся их владельцами, своего менеджмента. Соот- ‫ משאבי‬,‫ תעשייה מפותחת‬,‫אוצרות טבע‬
ветственно, и решения эти начальники принимают в ‫ פוטנציאל כל כך גדול‬.‫אנוש וחקלאות‬
своих собственных интересах. Именно так была соз- ‫ קזחסטן‬2020 ‫ הרבה לפני‬:‫שאעיז לנבא‬
дана параллельная финансовая система, рухнувшая ‫תהפוך לאחת הארצות המפותחות ביותר‬
в 2007-2008 годах, раздарив банковскому начальству .OECD‫בעולם ותכנס ל־‬
бонусы на миллиарды. ‫קזחסטן משיגה במהירות את ארצות‬
Давно известно, что монополия – это плохо. Но част-
‫“העולם הראשון” לפי הנתון החשוב ביותר‬
ная монополия всегда хуже государственной. И если
нынешние большие корпорации управляются не по
‫ השילוב של רמת הילודה‬.‫– הכנסה לנפש‬
свободным рыночным правилам, пусть это будут пра- ‫האירופאית נמוכה וקצב גידול הכלכלה‬
вила, установленные государством, а не дорвавшимися .‫האסייתי – ערבון להצלחה של קזחסטן‬
до корпоративного руля менеджерами. ‫חשוב לציין שקזחסטן יוצאת מהמשבר‬
В США и Европе поняли это только в 2008 году. Там ‫ אלא יחד עם שורה של מדינות‬,‫לא לבד‬
сейчас вводится в действие новая мощная государ- ‫ בעיקר מדינות‬,‫המתפתחות בקצב מהיר‬
ственная регуляция, осуществляется вмешательство ‫ את כל המדינות האלה מסין ועד‬.‫אסיה‬
государства в экономику, не имеющее себе равных по ‫ברזיל מאפיין דבר אחד – תפקידה‬
масштабам в экономической истории. Следовательно, ‫הקונסטרוקטיבי ואקטיבי של המדינה‬
нынешний кризис – не очередной кризис капитализ- ‫ תפקידה משולש – כיוזמת‬.‫בכלכלה‬
ма, это первый кризис посткапиталистической фор- .‫ וכערבה‬,‫ כמווסתת‬,‫הפיתוח הכלכלי‬
мации. И бьет он, в первую очередь, по странам, пере- ‫התפקיד שממנו ברחו ממשלות ב“עולם‬
36
Компании Синержи Кейблс LTD и Н.Т. Кейбл LTD ‫חברת סינרג'י כבלים בע“מ וחברת הבת‬
работают в Казахстане с 1991 года. ‫ כבל בע“מ פועלות בקזחסטן החל‬.‫ט‬.‫ח‬
В 2003 году было подписано соглашение между ком- .1991 ‫משנת‬
паниями Синержи и Казэнергокабель в Павлодаре. ‫ נחתם הסכם בין חברת‬2003 ‫בשנת‬
Партнерское соглашение предусматривало получе- ‫סינרג'י כבלים בע“מ וחברת קזאנרגוכבל‬
ние акций компании АО Казэнергокабель компанией ‫ בתמורה לשותפות וקבלת‬.‫בפבלודר‬
Синержи в обмен на поставку оборудования, техни- ‫ חברת סינרג'י‬,‫מניות בקזאנרגוכבל‬
ческой и административной информации, участие в ‫ ידע טכני וידע ניהולי והייתה‬,‫העבירה ציוד‬
расширении завода и превращение его в один из са-
‫שותפה בהרחבת מפעל קזאנרגוכבל‬
мых мощных производителей кабельной продукции в
‫והפיכתו למפעל ייצור כבלים הגדול‬
Казахстане.
За годы совместной деятельности между компания-
.‫בקזחסטן‬
ми создались отношения доверия, близости и пло- ‫ קירבה‬,‫במשך השנים נוצרו יחסי אמון‬
дотворного сотрудничества. Обе компании гордятся ‫ שתי‬.‫ושיתוף פעולה פורה בין החברות‬
успехами, достигнутыми компанией Казэнергокабель, ‫ גאות‬,‫החברות בישראל ובקזחסטן‬
которая сегодня производит тысячи километров раз- ‫על הצלחת המפעל בפבלודר שמייצר‬
личных видов кабеля и имеет оборот в десятки мил- ‫היום אלפי קילומטרים של כבלים שונים‬
лионов долларов. .‫במחזורים של עשרות מיליוני דולרים‬
Успех завода в Павлодаре основан на тесном сотруд- ‫הצלחת המפעל בפבלודר נובעת בעקר‬
ничестве руководства и работников всех уровней обеих ‫משיתוף פעולה פורה בין הנהלות‬
компаний. ‫המפעלים ובין העובדים בכל הרמות בשני‬
Сотрудничество между израильской компанией Си- .‫המפעלים‬
нержи Кейблс LTD и казахской АО Казэнергокабель ‫שיתוף הפעולה בין סינרג'י הישראלית‬
может служит примером успешного партнерства ‫וקזאנרגוכבל הקזחי יכולה להיות דוגמה‬
между израильскими и казахскими предприятиями в ‫לחברות ישראליות וקזחיות בתחומי‬
различных сферах промышленности. .‫תעשייה שונים‬

‫היציאה מן המשבר – ניסיון מארצות‬

‫כ‬
‫אסיה‬
жившим и изжившим классический ‫ התוצר‬.‫ כלכלת ארצות אירופה עוברה ימים קשים ביותר‬,‫ידוע‬
капитализм со всеми его проблема- ‫ מס’ המובטלים גודל‬,5.5%‫ לפי הערכה כ־‬,‫הגולמי שלהם יורד‬
ми. 10 ‫ ארצות האיחוד האירופאי איבדו עקב המלחמה במשבר‬.‫במהירות‬
Только сейчас мы начинаем по- .‫טריליון יורו – ריאליים ווירטואליים‬
нимать, что капитализм с госу- ‫ תשלומים מסוג‬.‫ טריליון דולר‬12.8 ‫לצורך השוואה – ארה”ב בזבזו‬
дарственным лицом, до которого ‫זה – למעשה הדפסת כסף גורמים לאינפלאציה ארוכת תווך ובעיות‬
дозрели на Западе, но который в Ка- ‫ חלק ממנהיגי האיחוד הציעו‬.‫ המצב מאוד מסובך‬.‫קשות אחרות‬
захстане, Китае или Бразилии есте-
.”‫“הצעות לא רגילות‬
ственный способ вести дела – огром-
‫ ראש ממשלת איטליה ברלוסקוני קרא להחרים את אמצעי‬,‫לדוגמה‬
ное экономическое преимущество.
Быть может, именно здесь наше
‫ כדי לא להגביר את‬,‫התקשורת המפרסמים תחזיות כלכליות שליליות‬
экономическое будущее? Тем более, .‫הפאניקה בזמן המשבר‬
что неслыханная на Западе стабиль- ‫ נשיא קרן המטבע הבינלאומי נכנס לפולמוס‬,‫דומניק שטראוס קאהן‬
ность власти народа и закона, дает ‫ הנשיא הזהיר שהמשבר‬,‫ישיר עם מנהיגי ארצות האיחוד האירופי‬
долгосрочному инвестору огромные ‫ הירידה נמשכת יש‬.‫בארצות אירופה בשום פנים ואופן לא הסתיים‬
преимущества. .‫ כי הסיבות שהביאו למשבר עדיין קיימות‬,‫להמשיך להלחם בה‬
‫ אלא‬,‫שמתי לב ששטראוס קאהן דיבר לא מניו יורק או לונדון‬
Александр Этерман ‫ במהלך ביקור זה הוא הביע את דעתו החד‬.‫ מאסטנה‬,‫מקזחסטן‬
Экономический аналитик ‫ לקזחסטן ולאוזבקיסטן‬.‫ לאירופאים עדיין מוקדם לשמוח‬- :‫משמעית‬
37
Двадцать
лет на
марше
В нынешнем году исполняет-
ся 20 лет со дня закрытия Се-
мипалатинского испытатель-
ного полигона и основания
антиядерного движения
«Невада - Семипалатинск»

Е щё в 1963 году навлекли на себя не-


милость властей крамольные стихи
народного поэта Казахстана Олжаса Сулей-
менова о необходимости запрещения испыта-
ний на Семипалатинском ядерном полигоне.
"Закрыть полигон – эту пасть дракона" было
жизненной необходимостью для всего мира, а не только для Казахстана, ставшего в со-
ветское время, по меткому и выстраданному слову поэта, "огромною каторгой на ма-
ленькой карте". В своих стихах казахский поэт приносил покаяние народам, для кото-
рых его Родина стала местом испытаний. И каких испытаний!
"Общее число наших соотечественников, подвергшихся радиационному облучению,
превышает миллион человек, - с непередаваемой болью напоминает нам сегодня гла-
ва государства. - Миллион мирных граждан Казахстана стали безвинными жертвами
ядерного безумия! Драма полигона – это и драма казахской земли. Травма, нанесен-
ная нашей экологии, столь серьезна, что на ее восстановление уйдет не менее 300 лет!
Только локальная зона экологического бедствия вокруг Семипалатинского полигона
занимает более 300 тысяч квадратных километров. Девятая часть территории Казах-
стана, сопоставимая с территорией Германии, была превращена в отравленную пу-
стошь, искалечена сотнями ядерных взрывов".
Только за период 1949 по 1963 годы мощность взрывов всех испытанных под Семипа-
латинском атомных и водородных бомб в 2500 раз превзошла мощность американской
атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму. Региону был нанесен ужасающий экологи-
ческий урон. Именно тогда прозвучал голос протеста, сокрушительной силы призыв:
"Нет – ядерным испытаниям! Мы должны положить предел бесчеловечной, антина-
циональной практике, десятилетиями разрушающей и землю, и самоё жизнь на ней!".
Были прекращены взрывы в воздухе и на земле, испытания были уведены под землю.
Но до Указа первого Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева о закрытии по-
лигона и его памятного выступления на сессии ООН впереди были еще годы и годы...
Последний в истории Казахстана ядерный взрыв произошел 19 октября 1989 года. С
того исторического момента прошло уже два десятилетия, но страна до сих пор ощу-
щает невосполнимый урон, нанесенный её народу. "Четыре десятилетия наш народ
был заложником глобального ядерного противостояния. Закрытие Семипалатинского
полигона и отказ от ядерного оружия стали первым посылом Независимого Казахстана
человечеству, – вспоминает сегодня Президент. – Наша страна добровольно отказа-
лась от четвертого по величине ядерного арсенала в мире. Осознавая глобальную от-
38
ветственность перед миром, мы приняли, как показала ‫ לאותה אווירה בלתי‬,‫חזר לאותם ימים‬
сама жизнь, единственно правильное решение…" :‫נשכחת של חדש שנולד כנגד הישן הרקוב‬
‫" לפני עשרים שנה היה פיצוץ אחרון‬
Кто, если не народный поэт, как когда-то песнопевцы-
‫באחד משדות אימונים הגדולים על כדור‬
акыны, стал запевалой и, поддержанный новой – на-
родной! - верховной властью, повёл всех за собой. "Все
‫ הודות לאומץ ויוזמה של מיליוני בני‬.‫הארץ‬
болезни Земли на себя принимая", поэт и политик ‫קזחסטן שהפסיקו פשע נגד חיים ובריאות‬
Олжас Сулейменов вышел на мировую арену. В 1989 ‫ יחד בני קזחסטן ניצחו‬.‫של עם שלם‬
году по инициативе Олжаса Сулейменова, который был ‫ שעשרות‬,‫מערכת כל יכולה טוטאליטרית‬
тогда депутатом Верховного Совета СССР, было создано ".‫שנים עשתה ניסיונות על עם שלם‬
антиядерное движение. Начинание народного избран- ‫מיליוני בני קזחסטן ואזרחים של מדינות‬
ника поддержали более половины его коллег, и в ре- ‫אחרות נענו לקריאתו של אולז'אס‬
зультате из 18 запланированных на тот год испытаний, ‫סוליימינוב וחתמו על עצומה «נבדה‬
11 не состоялись. Последний взрыв на полигоне про- ‫ מיליון חתימות על‬2 .»‫– סמפלטינסק‬
изошел в октябре того же года. А 29 августа 1991 года ‫העצומה נחשבים בעם ליצירה הכי טובה‬
указом Президента Республики Казахстан Нурсултана .‫של אולז'אס‬
Назарбаева полигон был закрыт. ‫ זקן הכפר קאינר סיטג'ן‬,‫וותיק התנועה‬
… На острейшее для застойных советских времён сти- ‫טאבארין בנעומו באירוע ציין ששדה‬
хотворение о Казахстане «Дикое поле», которое за- ‫אימונים הפסיק את קיומו הודות לנשיא‬
канчивалось словами: "И да здравствует запрещение ‫רפובליקת קזחסטן נורסולטן נזרבייב‬
испытаний!" Речь шла, конечно, об испытаниях на Се-
‫ שבראשה‬,»‫ סמיפלטינסק‬- ‫ותנועה «נבדה‬
мипалатинском ядерном полигоне. Поистине недаром
Президент Республики Казахстан так высоко оценивает
‫ התרומתם מגנה על‬.‫עומד סוליימנוב‬
роль автора тех пламенных стихов - единомышленника
‫ אולז'אס‬.‫חייהם של מיליוני בני אדם‬
в ошеломляющем превращении "огромной каторги на ‫סוליימינוב פעיל ציבור וסופר ידוע לא רק‬
маленькой карте" - в остров надежды, в знаменосца ан- .‫ אך בהעולם כולו‬,‫בקזחסטן‬
тиядерной эпохи, неоднократно подчеркивая единство ‫נשיא הרפובליקה נורסולטן נזרבייב‬
взглядов и общность приоритетов: "Он был и является ‫ את הישגיו‬,‫מציין את פעילותו המרכז‬
моим другом еще со времен комсомольской юности, ‫ "התנועה‬- :‫ואת תפקידו המייסד כך‬
сподвижником, соратником". ‫נגד נשק גרעיני הפכה לייחודית בחיים‬
В разгар холодной войны это был поступок. Мир узнал, ‫ במאבק לשלום‬,‫ציבוריים כלל עולמיים‬
что представляет собой человек, инициировавший и ‫ בעזרה לאלה שנפגעו‬,‫ולפירוק הנשק‬
возглавивший общенациональное, а затем и между- ‫ התנועה הזאת‬.‫במהלך ניסיונות גרעיניים‬
народное движение. "Вынесенные им генетически из ‫ בהכנת‬,‫והמנהיג שלה מאוד עזרו לי‬
родной степи свобода, и ярость, и яркость оказались ‫דעתו של הקהל בקבלת החלטה על‬
востребованы самим временем, а продуктивный лите- ‫ אנו‬.‫סגירת שדה אימונים בסמיפלטינסק‬
ратурный профессионализм Олжаса расцвёл на рос- ‫המדינה הראשונה והיחידה בינתיים בעולם‬
сийской ниве. В Литературный институт он пришел
.‫שהפסיקה את הניסיונות הנשק הגרעיני‬
геологом, профессия которого обязывала не только к
‫ שיצאו‬,‫להבדיל מפוליטיקאים רבים‬
романтизму, но и к неустанному поиску и сосредоточе-
нию", - пишет Казахстанская общенациональная газета
,‫לזירה הפוליטית רק בזמן פרסטרוייקה‬
«Мегаполис» о становлении Олжаса Омаровича Сулей- ‫אולז'אס סוליימינוב נכנס לפוליטיקה כבר‬
менова как народного поэта Казахстана, лауреата Пре- ‫ שמו נכנס‬1976‫ עוד ב־‬.‫בעל שם ידוע‬
мии комсомола Казахстана, первого лауреата Премии ‫ אני‬.‫לאנציקלופדיה הסובייטית הגדולה‬
ВЛКСМ, лауреата Государственной премии КазССР, ‫ אמר נשיא נזרבייב – שאולז'אס‬- ,‫חושב‬
ныне постоянного представителя Республики Казахстан ‫ ולמען זה‬,‫עשה הרבה מאוד לעמו‬
в ЮНЕСКО. ‫שהמדינתנו והעמנו יקבלו מקום של כבוד‬
Создаётся Глобальный антиядерный альянс, и вос- ."‫בהיסטוריה של בציוויליזציה העולמית‬
клицательным знаком становится Указ 1991 года – «О – ‫כבר עשרים שנה תנועה «נבדה‬
закрытии Семипалатинского полигона». Это был прак- ‫ושירת המנהיג‬...‫סמיפלטינסק» צועדת‬
тически первый документ, свидетельствующий о неза- ‫ מלאה באהבה ונאמנות‬,‫ כתמיד‬,‫שלה‬
висимости Казахстана! А 29 августа Президент Нурсул- .‫לארצו המחודשת‬
тан Назарбаев подписал Указ, дата которого – случайно
ли?! - совпадала с очередной годовщиной первого взры- ‫בינה סמיחוב‬
ва на казахской земле.... Движение - это два миллиона
казахстанцев, поставивших подписи под антиядерным

39
воззванием в первые же дни после того митинга, при- ‫ ביוזמת משורר ופוליטיקאי‬1989‫ב־‬
нявших участие в демонстрациях, маршах. Это марш ‫ שהיה נציג בסובייט‬,‫אולז'אס סוליימנוב‬
мира в Америке, из Нью-Йорка до штата Невада! И над ‫העליון בברה"מ הוקמה תנועה נגד נשק‬
колонной - плакаты - "Казахстан остановил полигон. ‫ ביוזמה תמכו רוב הנבחרים‬.‫גרעיני‬
Дело за нами!" Митинги в Хиросиме и Нагасаки, Сток- ‫ פיצוצים שתוכננו לאותה‬18‫וכתוצאה מ־‬
гольме и Франции. Ядерные "грибы" прекратили появ- ‫ הניסוי הגרעיני‬.‫ לא בוצעו‬11 ,‫שנה‬
ляться и над небом российской Новой Земли. Движение .‫האחרון היה באוקטובר אותה שנה‬
«Невада-Семей» получило мировую поддержку…
‫ בפקודה של‬,1991 ‫ לאוגוסט‬29‫וב־‬
Двадцать лет отделяет нас от тех памятных событий.
‫נשיא קזחסטן נורסולטן נזרבייב שדה‬
Эти двадцать лет напряжённой борьбы и творческой
.‫האימונים נסגר‬
деятельности дали свои результаты. Казахстанцы за- ‫נשיא רפובליקת קזחסטן מאוד מעריך‬
ставили замолчать все пять полигонов планеты. А ведь ‫את המשורר שעוד מתקופה סובייטית‬
каждое испытание ядерной бомбы стоит 25-30 млн. ‫ ומציין‬,‫קרא להפסקת ניסויים גרעיניים‬
долларов. А спасённым жизням и цены нет…Выступая ‫את אחדות הדעות ואת סולם הערכים‬
19 июня 2009 года на торжественном мероприятии, по- ‫ "הוא היה והינו חבר‬:‫המשותף שלהם‬
священном 20-летию прекращения испытаний на Семи- ."‫ בעל ברית‬,‫שלי עוד מתקופת הנעורים‬
палатинском ядерном полигоне, Глава правительства ‫בזמן המלחמה הקרה זה היה מעשה‬
снова мысленно возвратился к тем незабываемым дням, ‫ העולם ידע מי הוא האדם‬.‫אמיץ מאוד‬
к той захватывающей, пламенной атмосфере небывало- ‫ ואחר‬,‫שיזם ועמד בראש תנועה לאומית‬
го противостояния нарождающегося нового – насквозь ‫ "למכון לספרות הוא‬.‫כך בינלאומית‬
прогнившему старому: "Двадцать лет назад на семипа- ‫ מקצוע שדורשת לא רק‬,‫בא כגיאולוג‬
латинской земле отгремел последний ядерный взрыв на ‫ אלא חיפוש מתמיד ותשומת‬,‫רומנטיזם‬
одном из крупнейших в мире полигонов. Прекращение »‫ נכתב בעיתון «מגפוליס‬-"‫לב לפרטים‬
ядерных испытаний стало возможным благодаря само-
‫(עיתון כלל קזחסטני) על אולז'אס‬
отверженности, бесстрашию и энтузиазму миллионов
,‫סוליימינוב כמשורר לאומי של קזחסטן‬
казахстанцев, положивших конец преступлению против
жизни и здоровья целого народа. Объединившись, ка-
‫ חתן‬,‫חתן פרס קומסומול של קזחסטן‬
захстанцы смогли победить в борьбе против всесильного ‫ היום נציג‬,‫פרס קומסומול של ברה"מ‬
тоталитарного аппарата, десятилетиями безнаказанно .‫קבוע של קזחסטן באונסק"ו‬
проводившего здесь свои эксперименты над целым на- ‫נוצרה ברית גלובלית נגד נשק‬
родом. Миллионы казахстанцев и граждан других госу- ‫ וסימן דרך חשוב הוא פקודת‬,‫גרעיני‬
дарств откликнулись на призыв Олжаса Сулейменова ‫ «על סגירת‬1991‫נשיא נזזרבייב מ־‬
и поставили свои подписи под воззванием движения ‫ זה היה‬.»‫שדה אימונים בסמיפלטינסק‬
«Невада – Семей»..." А 2 миллиона подписей, собран- ‫למעשה המסמך הראשון שהעיד על‬
ных движением «Невада - Семипалатинск» в поддержку !‫עצמאותה של קזחסטן‬
закрытия ядерного полигона, называют в народе луч- ‫ תנועה – זה שני מיליון אזרחי‬...
шей поэмой Олжаса. ‫קזחסטן שחתמו על עצומה נגד נשק‬
И Ветеран движения, аксакал из села Кайнар Сейтжан ‫ ובימים ראשונים השתתפו‬,‫גרעיני‬
Табарин, выступая на торжествах по поводу юбилейной ‫ זהו מצעד השלום‬.‫בהפגנות ומצעדים‬
даты, отметил, что полигон прекратил свое существова- !‫בארצות הברית מניו יורק ועד נבדה‬
ние благодаря Президенту РК Назарбаеву и движению :‫ומעל ראשיהם של צועדים כרזות‬
«Невада – Семей», возглавляемому О. Сулейменовым.
‫"קזחסטן הפסיקה את מרוץ הנשק‬
Их неоценимый вклад, сказал почтенный ветеран, за-
щитил жизни миллионов людей. Он назвал Олжаса
‫הגרעיני! עכשיו תורינו!" הפגנות‬
Омаровича выдающимся общественным деятелем и ‫ התנועה‬.‫ סטוקהולם וצרפת‬,‫בהירושימה‬
знаменитым писателем не только Казахстана, но и все- ‫«נבדה –סמפלטינסק» קבלה תמיכה‬
го мира. Президент Республики Казахстан Нурсултан .‫עולמית‬
Назарбаев высоко оценил деятельность Центра, дости- .‫עשרים שנה עברו מאז האירועים‬
жения движения и роль его основателя: "Антиядерное ‫עשרים שנה של מאבק ועשייה הביאו‬
движение стало уникальным явлением в международ- ‫ כל חמשת שדות האימונים‬.‫לתוצאות‬
ной общественной жизни и сыграло неоценимую роль в 25 ‫ כל ניסוי בפצצת גרעין עולה‬.‫נסגרו‬
антиядерной пропаганде, борьбе за мир и разоружение, ‫ אפשר‬- ‫ וחיי אדם אי‬,‫ מיליון דולר‬30 -
в оказании помощи пострадавшим от ядерных испы- ‫ באירוע‬2009 ‫ ליוני‬19‫ ב־‬.‫להעריך בכסף‬
таний. Это движение и его лидер очень сильно помог- ‫ שנה לסגירת שדה‬20 ‫חגיגי לציין‬
ли мне, подготовив общественное мнение, в принятии ‫ הנשיא שוב‬, ‫אימונים בסמיפלטינסק‬
40
‫‪решения о закрытии Семипа-‬‬
‫‪латинского ядерного полиго-‬‬
‫‪на. Мы стали первым и пока‬‬ ‫עשרים שנה מצעד‬
‫‪единственным государством‬‬ ‫השנה מלאו ‪ 20‬שנה מיום‬
‫‪мира, прекратившим губи-‬‬
‫‪тельную для человечества‬‬ ‫סגירתו של שדה אימונים‬
‫‪деятельность по испытанию‬‬ ‫גרעיניים בסמיפלטינסק וייסוד‬

‫ע‬
‫‪ядерного оружия. В отличие‬‬ ‫תנועה נגד נשק גרעיני "נבדה –‬
‫‪от многих общественных дея-‬‬
‫‪телей, вышедших на полити-‬‬
‫סמיפלטינסק"‪.‬‬
‫‪ческую арену во время пере-‬‬
‫‪стройки, Олжас Сулейменов‬‬
‫‪вошел в большую политику,‬‬
‫וד ב־‪ 1963‬משורר לאומי של קזחסטן אולז'אס סוליימינוב כתב שירים‬
‫‪уже имея громкое‬‬ ‫על צורך להפסיק אימונים גרעיניים בסמיפלטינסק‪ ,‬ובכך עורר זעם של‬
‫‪имя. Еще в 1976 году‬‬ ‫המשטר‪" .‬לסגור שדה‬
‫‪это имя было занесе-‬‬ ‫אימונים – לוע של דרקון"‪,‬‬
‫‪но в Большую совет-‬‬ ‫היה צורך חיוני של כל העולם‬
‫‪скую энциклопедию,‬‬ ‫ולא רק בקזחסטן‪ ,‬שלדברי‬
‫‪когда там еще не‬‬ ‫המשורר הפך "לבית סוהר‬
‫‪было и советского‬‬ ‫ענק על מפה קטנה" ‪ .‬בשיריו‬
‫‪лидера М. Горбачева.‬‬ ‫המשורר הקזחי ביקש סליחה‬
‫‪Считаю, – говорит‬‬ ‫מעם שבשבילו המולדת שלו‬
‫‪Президент Республи-‬‬ ‫הפכה למקום עינויים‪.‬‬
‫‪ки Казахстан, – что‬‬ ‫"המספר הכולל של‬
‫‪Олжас Омарович‬‬ ‫האזרחים שלנו‪ ,‬שנפגעו‬
‫‪сделал очень много‬‬ ‫מקרינה רדיו אקטיבית‬
‫‪для своего народа,‬‬
‫עולה על מיליון איש – בכאב‬
‫‪для того, чтобы наша‬‬
‫אומר לנו הנשיא רפובליקת‬
‫‪страна и наш народ‬‬
‫‪заняли достойное‬‬
‫קזחסטן‪ .‬מיליון אזרחי‬
‫‪место в мировой‬‬ ‫קזחסטן חפים מפשע הפכו‬
‫‪истории цивилиза-‬‬ ‫לקורבנות הניסיונות של‬
‫‪ции".‬‬ ‫נשק גרעיני! הטרגדיית‬
‫‪Вот уже двадцать лет‬‬ ‫סמיפלטינסק זאת טרגדיה‬
‫‪движение «Невада -‬‬ ‫של קזחסטן כולה‪ .‬הפגיעה‬
‫‪Семей» – на марше...‬‬ ‫האקולוגית כל כך קשה‪,‬‬
‫‪А поэтические стро-‬‬ ‫שייקח ‪ 300‬שנה לשקם‬
‫‪ки его лидера, как и‬‬ ‫את השטח‪ .‬רק האזור של‬
‫‪прежде, полны неиз-‬‬ ‫סמפלטינסק שנפגע ישירות‬
‫‪менной любви и вер-‬‬ ‫כולל ‪ 300‬אלף קמ"מ‪ .‬שטח‬
‫‪ности родной стране‬‬ ‫השווה לשטחה של גרמניה‪,‬‬
‫‪– возродившейся и‬‬ ‫חלק תשעי מכל שטחה‬
‫‪обновлённой:‬‬ ‫של קזחסטן‪ ,‬הפכה למדבר‬
‫מורעל שומם‪ ,‬שנפגעה ממאות פיצוצים גרעיניים‪".‬‬
‫‪Расцветай же, край мой,‬‬
‫רק בתקופה מ־‪ 1949‬עד ‪ 1963‬עוצמת הפיצוצים הגרעיניים ופצצות מימן היו פי‬
‫‪год от года,‬‬
‫‪Ты семьи великой верный‬‬
‫‪ 2500‬מפצצת האטום בהירושימה‪ .‬הפגיעה האקולוגית באזור הייתה קשה ביותר‪,‬‬
‫‪сын,‬‬
‫ואז נשמע קול מחאה‪" :‬לא – לניסיונות גרעיניים! אנו צריכים להפסיק את ההרס‬
‫‪Ты в борьбе обрел свою‬‬ ‫של האדמה ושל החיים!" הופסקו הפצצות באוויר וביבשה‪ ,‬ואת הניסיונות המשיכו‬
‫‪свободу,‬‬ ‫לעשות מתחת לקרקע‪.‬‬
‫‪Казахстан цветущий, жаса-‬‬ ‫הפיצוץ הגרעיני האחרון בקזחסטן היה ב־‪ 19‬לאוקטובר ‪ .1989‬מרגע היסטורי‬
‫!‪сын‬‬ ‫שלנו‬ ‫זה עברו כבר ‪ 20‬שנה‪ ,‬אך הארץ עדיין חשה בפגיעה‪" .‬ארבעה עשורים העם‬
‫היה אסיר של המירוץ הגרעיני הגלובלי‪ .‬סגירת שדה אימונים בסמיפלטינסק ופירוק‬
‫נשק גרעיני היה המסר הראשון של קזחסטן עצמאית לעולם‪ .‬המדינה שלנו וויתרה‬
‫‪Бина СМЕХОВА‬‬ ‫מרצונה על מצבור תחמושת גרעינית הרבעי בגודלו בעולם‪ .‬הבנו את האחריות‬
‫הגלובלית וקבלנו את החלטה הנכונה ביותר‪ – ".‬אמר הנשיא‪.‬‬
‫‪41‬‬
ВОЗВРАЩЕНИЕ В АКТЮБИНСК,
КАЗАХСТАН.
История семьи, спасенной во время Катастрофы.

С целью развития сотрудничества между странами,

‫משה ודינה רוטנברג עם רות ואברהם עוזבים אקטיובינסק‬


в июле 2001 года, в город Актюбинск (сегодня Ак-
тюба) прибыла делегация из Израиля во главе с Послом
Израиля в Казахстане господином Исраэлем Ми Ами. В
её состав вошли - адвокат Рут Ротенберг, специалист по
экологическому праву (во время визита – юридический
советник министерства экологии Израиля) и доктор Ав-
раам Ротем, сотрудник Хайфского Техниона. Для обоих
этот визит был возвращением к началу, в г. Актюбинск,
который они оставили в конце второй мировой войны,
как дети нищих беженцев, без дома и будущего и куда
вернулись 56 лет спустя, как граждане государства Изра-
иль.
Визит делегации включал в себя встречи с губернато-
ром области, с работниками городского и областного
управлений, промышленниками, представителями ев-
рейской общины, встречи с местными СМИ. Предста- ‫ המשלחת הישראלית‬.‫אקטיובינסק‬
вители мусульманской общины приняли делегацию в ‫ביקרה גם את המבנה ששימש בזמנו‬
большой мечети. Израильская делегация встретила в .‫כבית הספר למוסיקה‬
Актюбинске приятных и гостеприимных людей, которые ‫תקופת של משפחת רוטנברג‬
принимали их в юрте и в своих домах, как членов семьи. ‫ הסתיימה יחד עם סיום‬,‫באקטיובינסק‬
Кроме официальной и профессиональной части визи- ‫ בהיותם‬.‫מלחמת העולם השנייה‬
та была личная и очень трогательная встреча в которой ‫בעלי אזרחות פולנית עזבו אז את‬
делегация присоединилась к Рут и Аврааму. Эта встре- ‫ ואחרי כמה שנים‬,‫ברית המועצות‬
ча на улице Комсомольская, где они родились во время ‫נוספות של נדודים ברכבות ובמחנות‬
второй мировой войны. В 1942-1945 гг. их родители, ,1948 ‫ בסוף‬,‫עקורים הם הגיעו‬
ныне покойные Дина и Моше Ротенберг, были граждана- ‫ ובנו בה‬,‫למדינת ישראל שהוקמה אז‬
ми Польши, которых депортировали на восток во время .‫את ביתם‬
войны после того, как они сумели сбежать из Варшав- ‫לרות ואברהם שעזבו את‬
ского гетто. В Варшаве Дина была медсестрой в детской
‫אקטיובינסק כתינוקות לא היו זיכרונות‬
больнице, а Моше музыкантом и фотографом.
После долгих и тяжелых скитаний они добрались до Ак-
‫ אבל השם‬,‫ממשיים ממקום הולדתם‬
тюбинска и нашли место, в котором могли жить не боясь ,‫אקטיובינסק מלווה אותם כל חייהם‬
преследований и антисемитизма. Родители рассказыва- ‫והם מודעים לכך שהוריהם עברו את‬
ли, что, несмотря на тяжелые условия жизни, они встре- ‫ במידה‬,‫ נשארו בחיים‬,‫תקופת השואה‬
тили в Актюбинске добрых людей, которые помогли им ‫רבה הודות למקום הזה ולאנשים‬
и их двум маленьким детям выжить. Моше был дириже- ‫ שלמרות תנאי החיים‬,‫הטובים שחיו בו‬
‫הפיזיים הקשים מאוד התנהגו בצורה‬
.‫אנושית כלפי הפליטים המסכנים ועזרו להם לשרוד‬
,‫ניתן להבין את מידת ההתרגשות של רות ואברהם שחזרו לאקטיובינסק כחברי משלחת מדינת ישראל וכאנשי מקצוע בוגרים‬
‫ לקדם את הקשרים ואת שיתוף הפעולה‬,‫במטרה לתרום לרווחת האזור ולשיפור איכות החיים של התושבים ומתוך רצון לסייע‬
.‫בין שתי המדינות‬
,‫ וכפי שאמרה רות‬,‫אכן אפשר לומר על רות ואברהם שהם אומנם עזבו את אקטיובינסק אבל אקטיובינסק לא עזבה אותם‬
‫ שראיינה אותה “אקטיובינסק היא לא רק בפספורט שלי אלא‬,‫במהלך ביקור המשלחת לכתבת העיתון דיאפוזון של אקטיובינסק‬
”...‫גם בלבי‬

‫רות רוטנברג‬
‫עו”ד‬
42
‫‪ром и играл на скрипке в театральном‬‬
‫‪оркестре, преподавал в музыкальной‬‬
‫קזחסטן‬

‫ב‬
‫‪школе Актюбинска. Израильская де-‬‬
‫‪легация посетила здание, в котором‬‬
‫‪находилась музыкальная школа.‬‬ ‫סיפור של משפחה ניצולי שואה‬
‫‪После войны семья Ротенберг уехала‬‬
‫‪из СССР и в 1948 году добрались до Израиля.‬‬
‫‪Рут и Авраам оставили Актюбинск младенцами, но‬‬
‫יולי ‪ 2001‬הגיעה‬
‫‪название Актюбинск с ними всю жизнь и навсегда. Они‬‬
‫לאקטיובינסק (כיום «אקטובה»)‬
‫‪знают, что родители остались живы во многом благодаря‬‬
‫‪этому месту и тем людям, которых там вcтретили.‬‬
‫בראשות‬ ‫בקזחסטן‪ ,‬משלחת ישראלית‬
‫‪Как не понять их волнение, когда они вернулись в Актю-‬‬ ‫כבוד השגריר ישראל בקזחסטן (אז‬
‫‪бинск, через 56 лет, как сложившиеся специалисты, от‬‬ ‫וכיום) מר ישראל מי עמי‪ .‬במטרתה‬
‫‪всего сердца стремящиеся содействовать связям между‬‬ ‫היה לפתח ולקדם שיתוף פעולה בין‬
‫‪странами и целью повысить уровень жизни местных жи-‬‬ ‫ישראל וקזחסטן בנושאים שונים‪.‬‬
‫‪телей.‬‬ ‫יחד עם כבוד השגריר היו במשלחת‬
‫‪Рут и Авраам уехали из Актюбинска, но Актюбинск не‬‬ ‫הישראלית יועץ כלכלי מהשגרירות‪,‬‬
‫‪оставит их никогда. Во время интервью Рут говорит так:‬‬ ‫ושני מומחים ישראלים – עו”ד רות‬
‫‪″Актюбинск не только у меня в паспорте, Актюбинск у‬‬ ‫רוטנברג‪ ,‬מומחית במשפט סביבתי‪,‬‬
‫‪меня в сердце″.‬‬ ‫שהיתה בזמן הביקור היועצת‬
‫המשפטית של המשרד לאיכות‬
‫‪Рут Ротенберг.‬‬ ‫הסביבה בישראל ודר’ אברהם רותם‪,‬‬
‫‪Адвокат‬‬ ‫מומחה בתחום מתכות (מטלורג)‪,‬‬
‫מרצה בפקולטה להנדסת חומרים‬
‫דבר פרידה מהתלמידים למורה‬ ‫בטכניון חיפה‪.‬‬
‫ביקור היה‪ ,‬עבור שניהם‪ ,‬חוויה‬
‫מרגשת של חזרה למקום הולדתם‬
‫‪ -‬אקטיובינסק‪ ,‬אותו העזבו בסוף‬
‫משה רוטנברג עם תלמידים‬
‫פליטים‬ ‫מלחמת העולם השנייה כילדי‬
‫מסכנים חסרי בית ועתיד‪ ,‬שזכו לחזור‬
‫אליה כעבור ‪ 56‬שנים‪ ,‬כאזרחי מדינת‬
‫ישראל‪.‬‬
‫ביקור המשלחת באקטיובינסק כלל‬
‫פגישות עם גורמים רבים וביניהם‪:‬‬
‫מפגש עם מושל מחוזי וגורמים שונים‬
‫מהממשל העירוני ומחוזי‪ ,‬אנשי‬
‫תעשייה‪ ,‬אנשי הקהילה היהודית‪,‬‬
‫נציגי דת מוסלמים אשר אירחו את‬
‫המשלחת במסגד הגדול‪ ,‬וגם מפגשים‬
‫עם נציגי התקשורת (העיתונות‬
‫והטלוויזיה) המקומית‪ ,‬שדיווחה על‬
‫הביקור ומשמעותו‪ .‬אנשי המשלחת‬
‫‪Фотография с памятной надписью на обратной стороне‬‬ ‫הישראלית פגשו באקטיובינסק אנשים‬
‫‪Моше Ротенберг с учениками‬‬
‫נעימים ומסבירי פנים שארחו אותם‬
‫ביורטא (אוהל מסורתי) וגם בביתם‬
‫הפרטי‪ ,‬כמו בני משפחה‪.‬‬
‫בנוסף לחלק המקצועי והרשמי החשוב והמעניין של ביקור המשלחת‪ ,‬נכלל בו גם חלק אישי ומאוד מרגש‪ ,‬כאשר המשלחת‬
‫התלוותה לחבריה רות ואברהם בביקורם ברחוב קומסומולסקאיה‪ .‬שם הם נולדו בתקופת מלחמת העולם השנייה‪ .‬ושם‬
‫התגוררו בשנים ‪ 1942-45‬הוריהם – דינה ומשה רוטנברג ז”ל‪ .‬הם היו אזרחים פולנים אשר הוגלו בתקופת המלחמה‪ ,‬לאחר‬
‫שהצליחו לברוח מגטו ורשה ולנדוד מזרחה‪ .‬בורשה דינה היתה אחות בבית חולים לילדים‪ ,‬ומשה היה מוסיקאי (כנר) וצלם‪.‬‬
‫אחרי תקופה ארוכה וקשה מאוד של סבל ונדודים הם הגיעו לאקטיובינסק ומצאו שם מקום שיכלו לחיות בו ללא פחד מרדיפות‬
‫ושינאת יהודים‪ .‬ההורים נהגו תמיד לספר לילדיהם שלמרות תנאי החיים הקשים‪ ,‬העוני והמחסור‪ ,‬הם מצאו באקטיובינסק‬
‫אנשים טובים שלא רצו לפגוע בהם ושאיפשרו להם לשרוד עם ילדיהם הקטנים (רות ואברהם) שנולדו שם‪ .‬האב משה תרם‬
‫לקהילה באקטיובינסק מכישוריו המוסיקלים ושימש כמנצח וכנגן בתזמורת התיאטרון‪ ,‬וגם כמורה בבית הספר למוסיקה של‬
‫‪43‬‬
В ДИАПАЗОНЕ ДРУЖБЫ И
СОТРУДНИЧЕСТВА

С удовлетворением следует отметить, что


в последнее время совместными усилиями изра-
Президент Государства Израиль
г-н Шимон Перес и Президент
Республики Казахстан г-н Нурсултан
Назарбаев
ильской дипломатии, посольства
Казахстана и общественных орга-
низаций расширяется диапазон
культурных, научных, экономи-
ческих контактов со странами
постсоветского пространства. Как
заявила куратор по межпарла-
ментским связям Израиля и Ка-
захстана генеральный секретарь
НДИ г-жа Фаина Киршенбаум:
″страны Центральной Азии, пре-
жде всего Казахстан, служат об-
разцом сосуществования и мир-
ного диалога части мусульман с
Израилем. Для нас они – уникаль-
ные ворота в этот мир, позволяю-
щие углубить отношения с ним″.
″Мы позитивно воспринимаем
подобный настрой и рассчитыва-
ем на то, что он будет способство-
вать активизации двусторонних
отношений″, – отмечают компе-
тентные источники информации
и выражают надежду, что приезд руководителя ‫נשיא מדינת ישראל מר שמעון פרס‬
израильского МИДа, как и плодотворный визит ‫ונשיא רפובליקת קזחסטן מר נורסולטן נזרבייב‬
Президента Израиля г-на Шимона Переса в Астану,
состоявшийся летом, станет еще одним шагом на Чрезвычайный и Полномочный
пути укрепления связей двух стран. Кстати, в при- Посол РК в Израиле г-н Галым
Оразбаков встречает Президента
глашении, направленном Министру Иностранных Государства Израиль, г-на Шимона
Дел г-ну Либерману, глава МИДа Казахстана г-н Переса в Астане
Марат Тажин высказал мысль, что
визит Президента Израиля по-
служил ″началом нового периода
в двусторонних взаимоотношени-
ях″.
Период этот, надо сказать, своими
корнями уходит в 15 минувших лет
– и ровно столько же развиваются
контакты Объединения выходцев
из Казахстана и Центральной Азии
с Посольством Казахстана и еврей-
скими организациями Республики.
Посол Республики и дипломаты
посольства, ученые из Казахстана
неоднократно участвовали в кон-
ференциях, проводимых такими авторитетными ‫כבוד השגריר קזחסטן בישראל מר גלים אורזבקוב פוגש‬
‫את נשיא מדינת ישראל מר שמעון פרס באסטנה‬

44
научными учреждениями Израиля, как Центр
Каммингса при Тель-Авивском университете,
Центр Мэйрока и Институт Трумена при Ев-
рейском университете в Иерусалиме.
Недавно состоялся второй серьёзный и пред-
ставительный международный семинар,
организованный Посольством совместно с
Международным Объединением выходцев из
Казахстана и Центральной Азии при содей-
ствии муниципалитета г. Иерусалима. Первый
подобный семинар был проведен 1 декабря
2008 г. в Иерусалиме, в парадной резиденции
Бейт-Шалом, по теме «Межэтнический и меж-
конфессиональный диалог» с участием г-на С.
Дьяченко, зам. председателя Ассамблеи Наро-
дов Казахстана, г-на Т. Мухамеджанова, сена-
тора Парламента Республики Казахстан.
С израильской стороны учавствовали – пред-
седатель межпарламентской комиссии Кнес-
сета (в 2008 г.) г-н Амнон Коэн, член Кнессета
г-жа Марина Солодкина и мн. другие видные
общественные деятели с обеих сторон.
Тема «Казахстан — диалоговая площадка ази-
атских стран для обеспечения мира и взаим-
ного согласия на континенте» была освещена
в докладах известных израильских учёных
и публицистов: г-жи Натальи Дараган, г-на
Владимира Бабака, г-на Владимира Месаме-
да, г-на Алекса Эпштейна, г-на Александра
Этермана, г-на Зеэва Ханина. С интересными
сообщениями выступили г-н Амир Гойхман,
г-н Самиах Натур, главный редактор друзской
газеты, издатель. С израильской стороны в
семинаре так же принимали участие вице-мэр
Иерусалима г-жа Маша Новикова, г-н Элад
Леви, политический советник мэра Иеруса-
лима, советник министра иностранных дел
Израиля г-н Зеэв Бен-Арье.
Посол Республики Казахстан г-н Галым Ораз-
баков отметил: ″Казахстанские инициативы
породили широкую палитру мнений в азиат-
ских государствах″. Суть инициатив Прези-
дента Республики г-на Нурсултана Назарбаева
разъяснил специально прибывший на семи-
нар из Казахстана исполнительный директор
СВМДА (Совещание по Взаимодействию и Ме-
рам Доверия в Азии) г-н Дулат Бакишев. Г-н
Нафтали Тамир (МИД Израиля) в своем до-
кладе «Израиль и СВМДА» отметил не только
оригинальность президентских инициатив, но
и необходимость их претворения в политиче-
скую реальность.

Все эти совместно проводимые мероприя-


тия, как и множество других, – свидетельства

45
Секретариат СВМДА в Алматы

.‫ באלמאטי‬,”‫לשכה של “הוועידה לשיתוף פעולה והסכמה הדדית באסיה‬

давно и прочно установившихся, грамотно и


доброжелательно налаженных деловых и дру-
жеских связей между Посольством и Объеди-
нением выходцев из Казахстана и Центральной
Азии (руководитель –г-жа Наталия Дивинская)
- всеизраильской общественной, общинной
организацией, осуществляющей средствами
″народной дипломатии″ то, что иногда не под
силу было бы осуществить назначенным чинов-
никам или должностным лицам.
Вот беглый, краткий и далеко не полный пере-
чень недавних совместных акций – культурных
и других мероприятий.
В декабре 2006 г. - большой гала-концерт в
зале «Аудиториум» на территории Музея Из-
раиля в Иерусалиме в честь Дня Независимости
Республики Казахстан.
В декабре 2007 г. - по тому же поводу – в пре-

Прием в честь Дня Независимости РК


Отель Дан Панорама, Тель Авив.

46
стижном зале «Мерказ Эйнав» в центре Тель-
Авива. В октябре 2008 г.– концерт в Афуле,
в зале Гейхал ха-Тарбут (зал на 850 мест был
переполнен!), посвящённый празднованию
Дня Республики. В ноябре того же года в Не-
тании – замечательный концерт силами
Джамбульской филармонии (прекрасный
этнографический коллектив, выступления
которого удостоились восторженных отзывов
в местной и израильской печати). После про-
шлогоднего международного семинара вече-
ром того же дня в огромном современном зале
Гейхал ха-Тарбут на юге Страны, в Беэр-Шеве,
при поддержке АНК – Ассоциации Народов
Казахстана был организован концерт сила-
ми артистов-израильтян совместно с гостя-
ми (народными и заслуженными артистами
Казахстанской государственной филармонии),
затем концерт только казахстанских артистов
из Астаны и – снова совместный – концерт в
музее «Энергия и мужество» в Хадере. Стоит
ли говорить о сложностях организации подоб-
ных массовых зрелищных мероприятий, если
руководит ими добровольческая, общинная,

Концерт Джамбульской филармонии ‫קונצרט פילהרמוניית ג’מבול‬


47
Дивински Наталья
председатнль
Международного
Объединения выходцев из
Казахстана и Центральной
Азии

‫דיבינסקי נטליה‬
‫יו"ר ארגון בינלאומי של יוצאי‬
‫קזחסטן ומרכז אסיה‬

общественная организация?! Зато и эмоцио-


нальная отдача зрителей – к всеобщей радо-
сти…
Юбилей новой столицы Казахстана — 10-
летие Астаны - широко отмечался и у нас в
Израиле. В Тель-Авиве Посол Казахстана
в Израиле г-н Галым Оразбаков дал тор-
жественный прием, а несколькими днями
позже в Нетании, в зале «Бейт Йоханан»
состоялся праздничный концерт казахских
мастеров искусства, посвященный этой дате.
Наряду со многими другими культурны-
ми мероприятиями, вернисаж 13 сентября
в Иерусалиме в рамках празднования Дня
Конституции Республики Казахстан являет
собой образец взаимообогащения культур,
развития творческого потенциала в сфере
искусства и культуры обеих стран. Устроите-
ли выставки полны уверенности в том, что
это событие не только привлечёт внимание
израильской общественности к творчеству
казахских художников и к культуре Казахста-
на, но и послужит ещё одной площадкой для
укрепления широкого спектра культурных
связей Израиля и Казахстана.

На всех праздничных мероприятиях и кон-


цертах демонстрируются документальные
фильмы и ролики о жизни современного
Казахстана. На высоком уровне организуют-
ся семинары и конференции по результатам
которых издаются научные сборники статей
на русском языке и на иврите. Распростра-
няются изданные посольством Казахстана
книги Президента Республики Казахстан
Н.Назарбаева, переведенные на иврит: «Ка-
захстан – государство и путь», «Назарбаев
– основатель модели межэтнического и меж-

48
религиозного сосущество-
вания» и др. ‫דיאפוזון החברות‬
Предмет особой гордо-
сти Объединения – ре-
‫ושיתוף הפעולה‬
гулярное издание под
эгидой посольства худо-
жественно - информаци-
онного журнала «Диа-
лог», впервые увидевший
свет в виде спецвыпуска
газеты, посвящённой
новой столице Казахстана
– Астане.

В 2006-2007 гг. По-


сол Вадим Зверьков, а с
2008 г. – Посол Галым
Оразбаков принимали
самое деятельное участие
в большинстве вышепе-
речисленных мероприя-
тий, решающих помимо
прочих существенных
″закадровых″ и инфор-
мационных задач и та-
кую, как создание образа
современного Казахстана
и народов этой Независи-
мой Республики в глазах
рядового израильтянина.

Бина СМЕХОВА

49
ПРАЗ ДН И К
В Б Е ЭР - ШЕ ВЕ

В этом году в Казахстане и за его пределами


широко отмечалась знаменательная дата - 10 - летие
новой столицы Республики Астаны. Так случилось,
что она совпала еще с двумя замечательными празд-
никами: 2200 - летием столицы Узбекистана г.
Ташкента и 15 -летием образования землячества
выходцев из Центральной Азии и Казахстана. Нако-
нец, этот праздник пришел в столицу Негева Беэр -
Шеву и ее жители с радостным волнением собрались
на встречу в уютном зале матнаса Левин. Праздник
был организован по инициативе правления земляче-
ства совместно с Всемирным Конгрессом бухарских
евреев при поддержке Мин. Абсорбции, городского
Отдела абсорбции и компании «Кивуним». Немало
сил, энергии и выдумки приложили активисты зем-
лячества, чтобы превратить этот день в настоящий
праздник. И он удался! К нам приехал Посол Респу-
блики Узбекистан г-н Ойбек Эшонов, первый секре-
тарь посольства УР г-н Джахангир Аминов, первый
секретарь посольства Казахстана г-жа Саида Армина,
Председатель Международного Объединения выход-
цев из Центральной Азии и Казахстана г-жа Наталья
Дивинская, Представитель Всемирного Конгресса
бухарских евреев г-н Юрий Ицхаков, представители
землячеств из Иерусалима, Офакима, Арада, Димо-
ны, Ашдода и Кирьят - Гата. В назначенное время
всех приглашенных встречали в зале, сцена кото-
рого была украшена Государственными флагами
Израиля, Казахстана и Узбекистана. Всех привет-
ствовал плакат «Привет землякам», а на кулисе был
прикреплен макет самовара и пиалы, как еще одно
свидетельство сохранения традиций гостеприим-
ства. В вестибюле гостей встречали женщины в на-
циональных костюмах, звучание карнаев и сурнаев.
Там же можно было познакомиться с фотоподборкой
«Встреча земляков», которую подготовил известный
фотограф Борис Исаков. Участников встречи привет-
ствовали вице-мэр Беэр - Шевы г-н Игорь Овшиевич,
депутат городского совета г-н Валерий Мигиров,
представитель Министерства абсорбции г-жа Сима
Бадат, Начальник Городского Отдела г-жа Алиса Же-
лудкова, Председатель общины бухарских евреев г-н
Авраам Пулатов, представители землячеств России,
Украины, Молдавии. Надо отметить, что у Израиля
с Казахстаном традиционно сложились теплые отно-
шения, которые развиваются и крепнут в самых раз-
личных областях деятельности. Это взаимодействие
и широкие контакты в науке, промышленности,
сельском хозяйстве, и конечно, в области культуры

50
и искусства. Несколько месяцев назад, с большим
интересом встречали беэр-шевцы выступления
артистов Алматинской филармонии, и та теплота,
с которой принимал их зал, свидетельствует о том,
что настоящее искусство всегда найдет дорогу к
сердцу зрителя.

Председатель Негевского отделения объединения


выходцев из Центральной Азии и Казахстана г-н
Георгий Рояк поздравил участников встречи, рас-
сказал об основ-
ных направле-
ниях культурно
- информаци-
онной работы
по укреплению
связей со стра-
нами исхода и
отметил активи-
стов, стоявших
у истоков этой организации. Засветился экран, и
перед нами ожила природа Казахстана — бескрай-
ние степи, высокие горы, леса и пустыни, а также
жизнь его замечательных людей. И хотя бывшие
казахстанцы ныне – израильтяне, возникло чувство
тоски по земле, где они родились, росли, учились
и любили. Сохранилась глубокая, сердечная при-
вязанность и уважение к этой прекрасной стране.
Об этой неразрывной связи народов наших стран
говорила в своем выступлении первый секретарь
Посольства Казахстана г-жа Саида Армина. Она
передала сердечный привет и поздравления от
Чрезвычайного и Полномочного Посла Республи-
ки г-на Галыма Оразбакова, подчеркнув важность
укрепления культурных, экономических и духов-
ных связей между странами и народами, пожелала
новых успехов своим бывшим землякам, которые
не прерывают связь со страной исхода. Состоялся
обмен Почетными грамотами и Памятными по-
дарками, которыми были награждены наиболее
активные участники. Среди них хочется особо
отметить оригинальный подарок
от Посольства Казахстана — из-
ящную модель юрты, украшенную
золотым шитьем и орнаментом. С
большим интересом прослушали
присутствующие в зале замеча-
тельный концерт самодеятельных
артистов. Свои стихи, посвященные
10-летию Астаны прочитал мест-
ный поэт Арон Сокольский. Были
исполнены песни на его слова и на
музыку беэр-шевского композито-
ра, бывшего жителя г. Чимкента,
Давида Зиркиева «Зовем земляков
за собой» в исполнении Владимира
51
‫חג בבאר שבע‬

‫ה‬
‫‪Шевелева, «Казах-‬‬
‫‪станский вальс» в‬‬
‫‪исполнении Нел-‬‬
‫‪ли Теплицкой из‬‬
‫‪Душанбе. Песню‬‬
‫»‪«Золотая чайхана‬‬ ‫שנה חוגגים בקזחסטן עשור בירת‬
‫‪исполнил солист‬‬ ‫הרפובליקה החדשה – אסטנה‪ .‬בנוסף לכך‪ ,‬היו‬
‫‪хора ветеранов‬‬ ‫עוד שני תאריכים חשובים – ‪ 2200‬שנה לבירת‬
‫‪Юрий Фиксон.‬‬ ‫אוזבקיסטן ‪ -‬טשקנט‪ ,‬ו– ‪15‬שנה להארגון הבין‬
‫‪Праздник продол-‬‬
‫לאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‪.‬‬
‫‪жили юные участ-‬‬
‫‪ницы детского фольклорного ансамбля «Ко-‬‬
‫את האירועים אלו ציינו בישראל‪.‬‬
‫‪хавим» которые танцевали в национальных‬‬
‫אורחים התאספו באולם מתנ“ס לווין‪ ,‬בבאר‬
‫‪костюмах. Своим талантом порадовали певи-‬‬ ‫שבע‪ .‬יזמה וארגנה את האירוע הנהלת הארגון‬
‫‪ца София Машеева с песнями «Иерушалаим‬‬ ‫הבין לאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז‬
‫‪шель захав», «Вэ улай», и юный солист ансам-‬‬ ‫אסיה‪ ,‬יו“ר מחוז הדרום מר גיאורגי רויאק‪,‬‬
‫‪бля «Симан тов» Эльран Шимонов, известный‬‬ ‫בשיתוף עם הקונגרס הבין לאומי של יהודי‬
‫‪лауреат фестивалей в Израиле и за границей,‬‬ ‫בוכרה‪ ,‬נציג מחוז הדרום מר יורי איצחקוב‪,‬‬
‫‪исполнил песни из репертуара ансамбля-‬‬ ‫והמשרד לקליטת עלייה‪ ,‬המחלקה העירונית‬
‫‪«Ялла»,«Чайхана» и «Лязги». Эта знамена-‬‬ ‫לקליטת עליה וחברת «כיוונים»‪ .‬פעילי הארגון‬
‫‪тельная встреча закончилась под звуки гимна‬‬ ‫השקיעו הרבה כדי להפוך את היום הזה לחג‬
‫‪Израиля «Тиква». В заключении хочется‬‬ ‫אמיתי‪ .‬וזה הצליח!‬
‫‪отметить музыкальное сопровождение Рома-‬‬ ‫למרות סדר היום הצפוף הגיע שגריר‬
‫‪на Горелика, звукорежиссера Павла Кравца и‬‬ ‫אוזבקיסטן מר אויבק אשונוב‪ ,‬מזכירה ראשונה‬
‫‪ведущую вечера Маргариту Шимонову. Неза-‬‬ ‫של שגרירות קזחסטן גב' סעידה ארמינה‪ ,‬גב'‬
‫‪метно пролетели два часа, но никто не спешил‬‬ ‫נטליה דיבינסקי יו“ר ארגון בינלאומי של יהודים‬
‫‪расходиться. Для всех нас будет гореть Звезда‬‬
‫יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‪ ,‬מר יורי איצחקוב‪-‬‬
‫‪ВОСТОКА, как символ мира и тепла. А в душе‬‬
‫נציג הקנגרס הבינלאומי של יהודי בוכרה‪ ,‬וגם‬
‫‪останется праздник и согревающее чувство‬‬
‫‪сопричастности с ним и с нашим общим зем-‬‬
‫נציגי הארגון מאופקים‪ ,‬ארד‪ ,‬דימונה‪ ,‬אשדוד‬
‫!‪лячеством‬‬ ‫וקרית גת‪.‬‬
‫המוזמנים התקבלו באולם המקושט בדגלי‬
‫‪Арон Сокольский‬‬ ‫ישראל‪ ,‬קזחסטן ואוזבקיסטן‪.‬‬
‫נשים בתלבושות לאומיות ובלווי נגינה בכלים‬
‫אתניים קבלו את האורחים‪ .‬הוצגה תערוכת‬

‫להקת ילדים ונוער «כוכבים«‬ ‫»‪Детский ансамбль «Кохавим‬‬

‫‪52‬‬
C ПЕСНЕЙ ЛУЧШЕ ... ‫ יותר טוב‬,‫עם שיר‬

Х ор общинного дома г. Иерусалима


существует с 2004 года под руко-
водством г-жи Натальи Дивинской.
Поют песни на идиш, ладино, иврите, рус-
ском, казахском, узбекском, итальянском,
‫ קיימת מקהלה בבית הקהילות‬2004‫־‬
‫ בנהנהלתה של גב' נטליה‬,‫בירושלים‬
.‫דיבינסקי‬
,‫ רוסית‬,‫ עברית‬,‫ לדינו‬,‫המקהלה שרה באידיש‬
‫מ‬
‫ מגוון שירה‬.‫ ועוד‬,‫ איטלקית‬,‫ אוזבקית‬,‫קזחית‬
классику. ‫ במקהלה זמרים הידועים בקולותיהם‬.‫עשיר מאוד‬
Репертуар большой и очень разнообраз- .‫הנהדרים‬
ный. Богат он и замечательными голосами. ‫ באולמות‬,‫המקהלה הופיעה בערים רבות בישראל‬
На гастролях хор побывал во многих горо-
.‫קטנים וגדולים‬
дах Израиля. Выступал в больших залах.
Не отказывался от концертов и в малых,
‫המטרתם העיקרית – להביא לחיי האנשים את‬
потому как основный своей задачей счи-
‫ יש לציין שהמקהלה‬.‫שמחת המוסיקה והיצירה‬
тает привнести в жизнь людей радость ‫ שהרי‬,‫ לא היה יכול להיות אחרת‬.‫מצליחה בכך מאוד‬
музыки и творчества. Надо отметить, что у ‫ ביותר ומכל‬,‫האנשים העוסקים בדבר האוב עליהם‬
коллектива это прекрасно получается. Да .‫הלב רוצים לחלוק את שמחתם עם האחרים‬
и как может быть иначе, когда люди за-
нимаются любимым делом и от всей души
желают поделиться этим удовольствием с
другими.

‫סימה בנדוקידזה‬
Сима
Бендукидзе у рояля Наталья Поволоцкая,
поет Лев Ковнер

,‫פסנטרנית נטליה פובולוצקי‬


‫זמר לב קובנר‬

На снимках выступление в культурном центре в Иерусалиме, справа налево:


Лидия Ратнер, Маргарита Лаковская, Эмилия Аркадов, Гала Колтон, Мая Лемешкина, Лев Ковнер, Валентина Малхин, Бела
Гурович, Марк Левит, Маргарита Тимофеева, Герман Миркин, Валентина Вуберман, Лора Акилова, Генриета Оскотская, Сима
Бендукидзе.

.‫ במרכז תרבות‬,‫בתמונה – הופעת המקהלה בירושלים‬


‫ מרגריטה‬,‫ מרק לויט‬,'‫ בלה גורוביץ‬,‫ ולנטינה מלחין‬,‫ לב קובנר‬,‫ מאיה למשקינה‬,‫ גלה קולטון‬,‫ אמיליה ארקדוב‬.‫ מרגריטה לקובסקיה‬,‫ לידיה רטנר‬:‫מימין לשמאל‬
‫ סימה בנדוקידזה‬,‫ גנריאטה אוסקוטסקי‬,‫ לורה אקילוב‬,‫ ולנטינה ווברמן‬,‫ גרמן מירקין‬,‫טימופייב‬

53
НАРОДНАЯ ДИПЛОМАТИЯ –
ДИАЛОГ КУЛЬТУР

Ч то может быть крепче официальных связей между государствами на уров-


не правительств? Это, конечно, народная дипломатия, которой чужды
чины и статусы. Культурные связи не подразумевают собой иные цели как сбли-
жение народов, знакомство с искусством, традициями и обычаями друг друга. Эти
отношения далеки от политики и экономики, которые порой зависят от большого
количества факторов.
При активизации двусторонних казахстано - израильских отношений на офици-
альном уровне в 2009 году, Посольство Казахстана в Израиле не могло остаться
«за бортом» сотрудничества в области культуры, гуманитарной сфере и туризма.
Первой весенней ласточкой, олицетворяющей приход нового года согласно
казахским традициям, стал праздник Наурыз, отмечаемый 22 марта. Посольством
был организован скромный, но яркий, выдержанный в национальных традициях
праздничный прием в резиденции Посла в Кфар Шамрияху. Настоящая шести-
крылая юрта величаво стояла на поляне, обставленная традиционными элемен-
тами народного быта. Дымок старого доброго самовара создавал впечатление
спокойной деревенской жизни, а тихая мелодия национального музыкального
инструмента кобыз уносила в далекое прошлое, позволяя забыть суету современ-
ной жизни. Гостям надевали национальный халат «шапан» - символ гостеприим-
ства и уважения.
Историческим не только для Израиля, но и для Казахского государственного
симфонического оркестра стали гастроли 75 музыкантов филармонии им. Жам-
была и 4 солистов театра оперы и балета им. Абая в апреле 2009 года. Жители
и гости городов Ришон Ле - Циона, Ашдода, Модиина и Хайфы высоко оценили
мастерство исполнителей. Но что самое интересное – главным дирижером Казах-
ского государственного оркестра является израильтянин, талантливый пианист
Ваг Папян.
В рамках Иерусалимского международного кинофестиваля в декабре 2008 и в
июле 2009 года по инициативе и при поддержке Посольства были продемонстри-
рованы казахстанские фильмы «Подарок Сталину» режиссера Рустема Абдрашо-
ва и «Песни Южных морей» режиссера Марата Сарулу.
Оба фильма, по сути,
На съёмочной площадке фильма «Келин» (Невеста) »‫באתר הצילומים סרט «קלין‬
являются интернацио-
нальными. Сюжет филь-
ма «Подарок Сталину»
повествует о нелёгкой
судьбе маленького еврей-
ского мальчика Сабыра
(Саши), который в 1949
году попадает в Казах-
стан. Здесь его спасает от
смерти дедушка - казах,
который заменяет ему
погибших родителей.
Роль пожилого Саши
исполнил израильский
писатель Давид Маркиш,
чьи воспоминания легли
в основу этого фильма.

54
Кадр из фильма «Келин» »‫תמונה מסרט «קלין‬
Фильм «Песни южных морей» рассказывает о жизни и быте двух рус-
ской и казахской семей в одном казахстанском селении. Как говорит
режиссер М. Сарулу: «Фильм наш будет актуален до тех пор, пока в мире
будет жив национализм, живы расовые комплексы. Это неизбежно, к со-
жалению».
В октябре 2009 года два других казахстанских фильма принимали уча-
стие в 25-ом Хайфском международном кинофестивале – это «Келин»
режиссера Ермека Турсунова и «Баксы» - Гуки Омаровой. Оба фильма
планируется номинировать в очередной международной кинопремии
«Оскар».
Серьезным событием в культурной жизни двух стран стала выставка
израильских художников - выходцев из Казахстана под названием «Еще
ближе к солнцу», посвященная празднованию Дня Конституции Респу-
блики Казахстан и проведенная с 13 по 30 сентября 2009 года совместно с
Объединением выходцев из Казахстана и Центральной Азии в комплексе
55
‫‪Бейт-Шмуэль в Иерусалиме.‬‬ ‫יוצאי קזחסטן "קרוב יותר לשמש"‪ .‬התערוכה הוקדשה לציון יום‬
‫‪В дополнение к самой экспо-‬‬ ‫החוקה של קזחסטן ונערכה מ־‪ 13‬עד ‪ 30‬לספטמבר‪ ,‬בשיתוף‬
‫‪зиции, во время торжественного‬‬ ‫הארגון הבינלאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‪.‬‬
‫‪открытия на широком экране были‬‬ ‫התערוכה התקיימה בבית שמואל בירושלים‪.‬‬
‫‪продемонстрированы фильм о‬‬ ‫באירוע הפתיחה הוקרן סרט על קזחסטן‪ .‬הוצגו עבודות של ‪38‬‬
‫‪Казахстане, работы 38 казахстан-‬‬ ‫ציירים מקזחסטן (‪ 94‬עבודות) שהוצגו ע"י הגלריה "ארבסט"‬
‫‪ских художников (всего 94 работы),‬‬ ‫באלמאטי‪ ,‬וגם עבודות של צורף אמריקאי פבל לנטוך‪ ,‬שעוד‬
‫‪предоставленные картинной гале-‬‬
‫יותר הדגישו את המגוון היצירתיות‪ ,‬שוני בגישה ובטכניקת של‬
‫‪рей «АРВЕСТ» (г. Алматы), а также‬‬
‫‪работы американского ювелира‬‬
‫האומנים שלנו‪ .‬יחד עם זאת במרכז המבנה הוקמה תערוכת‬
‫‪Павла Лантуха, выходца из Казах-‬‬
‫צילומים המספרת על קזחסטן ואסטנה וחצי יורטה מקושטת‬
‫‪стана, что без всякого сомнения‬‬ ‫מסורתיים‪.‬‬
‫‪лишний раз продемонстрировало‬‬ ‫יחד עם שגרירות אוזבקיסטן‪ ,‬עירית ירושלים וגלריה "סקיצה"‬
‫‪разнообразие творческого подхода,‬‬ ‫השתתפה השגרירות קזחסטן בארגון תערוכת האמנים ממרכז‬

‫‪Советник- посланник Посольства Казахстана‬‬ ‫יועץ שגרירות קזחסטן מר אריק יעקובייב בפתיחה חגיגית‬
‫‪в Израиле г-н Э. Якубаев на открытии‬‬
‫»‪выставки в галерее «Скица‬‬ ‫של התערוכה בגלרית «סקיצה»‬

‫אסיה‪ ,‬שהתקיימה בין ‪ 22‬לאוקטובר ל‪ 2-‬לנובמבר ‪ .2009‬אורחי‬


‫‪многогранность видений и техник‬‬
‫‪наших деятелей искусства. Вместе‬‬
‫הכבוד בתערוכה היו שר ההסברה יולי אדלשטיין וראש עירית‬
‫‪с этим в центре комплекса была‬‬ ‫ירושלים ניר ברקת‪.‬‬
‫‪установлена фотовыставка расска-‬‬
‫‪зывающая о Казахстане и Астане и‬‬ ‫לסיום אני רוצה לציין שבעבודה משותפת הושקעו מאמצים‪,‬‬
‫‪так же фрагменты казахской юрты с‬‬ ‫כוחות‪ ,‬אנרגיות וכישרונות רבים‪ ,‬וזה ללא ספק יחזק יחסים‬
‫‪традиционными украшениями.‬‬ ‫והבנה בינינו‪.‬‬
‫‪Посольство также приняло актив-‬‬
‫‪ное участие наряду с муниципали-‬‬
‫‪тетом Иерусалима, Посольством‬‬ ‫אלז'אן טורסונקולוב‬
‫»‪Узбекистана и галереей «Скицца‬‬ ‫המזכיר השני‬
‫‪в организации выставки израиль-‬‬ ‫של שגרירות רפובליקת‬
‫‪ских художников из Средней Азии‬‬ ‫קזחסטן בישראל‪.‬‬
‫‪56‬‬
‫הדיפלומטיה העממית –‬

‫מ‬
‫דיאלוג תרבויות‬
‫‪с 22 октября по 2 ноября 2009 года.‬‬ ‫ה יכול להיות יציב יותר מקשרים רשמיים בין מדינות?‬
‫‪Почетными гостями выставки стали‬‬ ‫כמובן‪ ,‬הדיפלומטיה העממית‪ ,‬שהמעמדים הרשמים‬
‫‪министр информации и по делам‬‬ ‫והתפקידים הגדולים‪ ,‬זרים לה‪ .‬המטרה של קשרי תרבות ‪ -‬קירוב‬
‫‪диаспоры Юлий Эдельштейн и мэр‬‬ ‫העמים‪ ,‬הכרת האמנות‪ ,‬מסורת ומנהגים‪ .‬היחסים האלה רחוקים‬
‫‪города Иерусалим Нир Баркат.‬‬ ‫מאוד מפוליטיקה וכלכלה התלויים במספר גורמים רב‪.‬‬
‫בהאצת היחסים הדו‪-‬צדדים בין ישראל לקזחסטן בדרג רשמי‬
‫‪В заключение хочу отметить что‬‬
‫‪в совместную деятельность с обеих‬‬
‫ב־‪ ,2009‬שגרירות רפובליקת קזחסטן בישראל שיתפה פעולה‬
‫‪сторон вложено много труда, сил,‬‬
‫מלאה בתחומי התרבות‪ ,‬תיירות ותחום ההומאניטארי‪.‬‬
‫‪энергии и таланта, можно не сомне-‬‬ ‫הניצן האביבי הראשון המסמל את השנה החדשה‪ ,‬לפי המסורת‬
‫‪ваться, что наши дружеские отноше-‬‬ ‫הקזחית‪ ,‬זה חג נאוריז ב־‪ 22‬למרץ‪ .‬שגרירות ארגנה קבלת פנים‬
‫‪ния будут укрепляться и впредь, к‬‬ ‫צנועה אך מאוד חגיגית‪ ,‬בבית השגריר בכפר שמריהו‪ .‬יורטה‬
‫‪общему благу и взаимопониманию.‬‬ ‫אמיתית עמדה בחצר‪ ,‬מקושטת באלמנטים מסורתים‪ .‬עשן‬
‫מסאומבר יצר תחושה של חיי כפר שלווים ומנגינה שקטה של כלי‬
‫נגינה לאומי הקוביז‪ ,‬העבירה את הנוכחים לתקופה אחרת ונתנה‬
‫‪Альжан Турсункулов‬‬ ‫הזדמנות לשכוח את חיי היום יום הסוערים‪ .‬האורחים הלבשו‬
‫‪Второй секретарь‬‬ ‫בחלוק לאומי "שפן" – סמל להכנסת אורחים וכבוד‪.‬‬
‫‪Посольства Республики Казахстан‬‬ ‫באפריל ‪ ,2009‬הופעות של ‪ 75‬מוסיקאים מהפילהרמונית ע"ש‬
‫‪в Государстве Израиль‬‬ ‫ז'אמבול ו־‪ 4‬סולנים מתיאטרון האופרה והבלט ע"ש אבאי‪ .‬תושבים‬
‫ואורחי הערים ראשון לציון‪ ,‬אשדוד‪ ,‬מודעין וחיפה‬
‫התרשמו מאוד מרמת הביצועים‪ .‬מעניין שהמנצח‬
‫הראשי של התזמורת הממלכתית של קזחסטן‬
‫ישראלי‪ ,‬פסנתרן מוכשר ואג פאפיאן‪.‬‬
‫במסגרת הפסטיבל הבינלאומי לקולנוע‬
‫שהתקיים בירושלים בדצמבר ‪ 2008‬וביולי‬
‫‪ ,2009‬ביוזמתה ובתמיכתה של השגרירות‪,‬‬
‫הוקרנו סרטים מקזחסטן‪" :‬מתנה לסטלין" של‬
‫הבמאי רוסטם אבדרשוב ו"שירי ימים דרומיים"‬
‫של הבמאי מרט סארולו‪.‬‬
‫שני הסרטים‪ ,‬למעשה‪ ,‬בין לאומיים‪ .‬הסרט‬
‫"מתנה לסטלין" מספר על גורלו קשה של‬
‫ילד יהודי סאשה‪ ,‬שב־‪ 1949‬מגיע לקזחסטן‪.‬‬
‫כאן‪ ,‬סבא ‪ -‬הקזחי‪ ,‬מציל אותו ממוות ומשמש‬
‫כתחליף להורים שנהרגו‪ .‬בתפקיד סאשה‬
‫המבוגר מופיע הסופר הישראלי דוד מרקיש‪ ,‬שעל‬
‫זיכרונותיו מבוסס הסרט‪.‬‬
‫סרט "שירי ימים דרומיים" מספר על החיים‬
‫של משפחה קזחית ורוסית באחד הכפרים‬
‫בקזחסטן‪ .‬הבמאי מ‪ .‬סארולו אמר‪" :‬הסרט שלנו‬
‫אקטואלי‪ ,‬כל עוד קיימת גזענות‪ .‬זה בלתי נמנע‬
‫לצערי‪".‬‬
‫באוקטובר ‪ 2009‬שני סרטים קזאחים נוספים‬
‫השתתפו בפסטיבל הבינלאומי ה‪ 25-‬לקולנוע‬
‫בחיפה‪" :‬קלין" של הבמאי ירמק טורסונוב‬
‫ו"בקסי" של גוקי אומרובה‪.‬‬
‫אירוע חשוב מאוד בחי התרבות של שני‬
‫המדינות היתה תערוכה של ציירים ישראלים‬
‫‪57‬‬
ЕЩЁ БЛИЖЕ К СОЛНЦУ...
,‫האורחים ראו סרט קצר על קזחסטן‬
.‫ סרט מוסיקלי ויפה‬,‫על אסטנה וקרגנדה‬
‫בסרט הושמעו שירים – ושוב קזחסטן‬
.‫נכנסה לנשמה דרך המוסיקה העממית‬
‫ לקהל הייתה אפשרות נדירה לראות‬,‫ועוד‬
‫ יצירות‬.‫ ציירם קזחסטנים‬38 ‫מצגת של‬
‫ תחריט ופיסול שנוצרו‬,‫אומנות – ציור‬
.)‫ אלמאטי‬,»‫בקזחסטן (גלריה «ארבסט‬
.‫ לכן מעניינים לכולם‬,‫מאוד לאומיים‬
‫בין הופעות הייחודיות הייתה מצגת‬
‫עבודות צורפות של תושב קזחסטן‬
‫ היום חי ועובד‬,‫לשעבר פאול לנטוך‬
‫ מספר אגדות‬,‫ פאול משורר‬.‫בארה"ב‬
‫ היודע לצרף אבנים כמו כוכבים‬.‫מזרחיות‬
‫ אנרגיה‬,‫ בעבודותיו יש כוח‬.‫בכתר השמים‬
.‫ואופי‬
Посол Республики Казахстан в Израиле отвечает на ‫באולם «בית שמואל» נאספו עבודות‬
вопросы журналистов
.‫ שמשות קזחסטן וישראל‬.‫מלאות שמש‬
‫ בעלי‬,‫השמש שייכת לאנשים חופשיים‬

П о случаю празднования Дня Консти-


туции Республики Казахстан, По-
сольство Республики в Израиле совместно
‫ אין‬.‫ שלמים‬,‫לב נקי‬
‫בשמש צל וקרני‬
,‫השמש – יצירתיות‬
‫ וחריצות‬,‫טובת לב‬
с Объединением выходцев из Казахстана
,‫– מטפסות למעלה‬
и Центральной Азии представили творче-
ство художников - выходцев из Казахстана.
.‫קרוב יותר לשמש‬
По словам представителей Посольства эта
"экспозиция являет собой образец взаимо- '‫אינה שייכטוביץ‬
проникновения и взаимообогащения твор-
ческого потенциала народов обеих стран, а
также служит площадкой для укрепления ‫ עוצרת תערוכה ואדוארד קפול‬,‫דבורה גולדברגר‬
культурных связей Израиля и Казахстана".

Центр культуры «Бейт-Шмуэль» – патио, иеруса-


лимский звенящий камень, дух Вечного города – в
каждом дуновении, на каждом сантиметре. Огром-
ные окна, выходящие на все стороны света, много
шума, плеска, движения, лиц. И – выставка «Ещё
ближе к солнцу». Участники – служители муз,
любимцы богов – художники: Юлия Сегаль, Со-
фия Дивински, Александр Ганелин, Танирберген
Абделиев, Измаил Галин, Марат Дюсембаев. Ху-
дожник...Слово-то какое, изумрудное, с бликами
золота, слово –заклинание. Слово – шелест водо-
пада.

В зале – яркие, несущиеся за горизонт люди и


звери на полотнах Танирбергена Абделиева. Мас-
ло, акрилик. Расплавленное солнце, как густое
золотое облако, кутает фигуры танцующих, несу- Двора Гольдебергер, куратор
выставки и Эдуард Капуль
58
щихся вскачь, шкуру барса Алатау, и стволы деревьев, и
купола Иерусалима. Карусель легких цветов-намеков.
"Откуда цвета, позолота, откуда темп ваших полотен?"
- и мастер, живущий в Нацрат-Элите, приветливо от-
вечает: "Из Казахстана, от красок и темпа, от сути моей
родной земли. Я не ушел от прошлого, от своей колы-
бели – я просто добавил к
нему еще одну любовь –
Израиль!"

Марат Дюсембаев. Моло-


дой и решительный ни-
спровергатель покоя. Бокал с вином в
руке, черные волосы до плеч. Взгляд –
как горячая искорка от костра. Его от-
веты на вопросы журналистов – часть
Танирберген Абделиев его художнической сути. Его творче-
ской свободы, раскрепощенности.
‫טאנירברגן אבדילייב‬ Он был одним из видных представите-
лей андерграундовской группы «Зеле-
Марат Дюсембаев
ный треугольник», работавшей в Казахстане.
Его взгляд на вещи полон острой иронии, ‫מרט דיוסמבייב‬
сарказма. География и цвет – моменты для
этого мастера - бунтовщика очень
субъективные. Для Марата важнее всего те
подсказки, которые дает ему подсознание.
Его подход – это его собственная ритмика.

Александр Ганелин, человек, соединивший


в своей творческой биографии кино, анима-
цию, живопись, графику, представил на вы-
ставке картины, в которых люди ищут свои
дороги, свой главный маршрут. Геоло-
ги, рыбаки, искатели...Буровая и аэро-
дром на почти необитаемых просторах.
Александр Ганелин Лес – этот многоголосый большой мир,
‫אלכסנדר גנלין‬ холод тумана, плотного снега. Быт, труд,
романтика, реализм. За горами солнце
хмуро наблюдает за делами человече-
София Дивински скими, а люди выглядят сильными, на-
дежными, волевыми.
‫סופיה דיבינסקי‬
София Дивински. Она сидела в центре патио
задумчивая, созвучная зеленым лучам, про-
бивающимся через листву. Дому и городу это-
му великому созвучная. Мы говорили о кар-
тинах, о любви и надеждах. Мягкой мелодией
вплетались в наши слова городские несмолкающие
звуки.
Я наблюдала за собеседницей и думала: умная,
сердечная, София умеет оценивать картины, знает,
чем трогают мастера древности, как влияет на душу
авангард. Она хочет видеть мир красивым и так его
рисует. Впрочем, тогда он и становится красивым,
когда видят и берегут его красоту.

59
.‫ כן‬,‫ אדם‬.‫ אמן ופילוסוף‬.‫יוליה סגל‬
Юлия Сегаль. Мастер и философ. Живой, мягкий, ‫פסלת עם השקפת עולם יהודית עמוקה‬
искренний человек. Скульптор с очень глубоким ев- ‫ מחשבות‬,‫ אלגוריות וקפדנות‬.‫מאוד‬
рейским внутренним миром. Аллегории и строгость, ‫ ווידוי‬,‫ מטפורות‬,‫על העבר והעתיד‬
четкость "текста". Раздумья о прошлом и будущем, ‫ אם בסגנון מינימליסטי קיים‬...‫מצומצם‬
метафоричность, сдержанная по лексике исповедь. .‫ אז אצל סגל נמצא הפאר הזה‬,‫פאר‬
Если в минимализме – ‫ יוליה סגל‬.‫החיוך שלה עצוב וחכם‬
бывает роскошь, то у .‫ החוקרת את הנפשו האדם‬,‫אמנית‬
Сегаль эта роскошь ‫ שמהם מורכבת‬,‫גיבוריה – אותם בודדים‬
присутствует. Она ‫ אך חיי רוח‬,‫ הם חיים בדאגה‬.‫החברה‬
улыбается печально и ‫ דלת הפתוחה‬,‫ חלון‬,‫ בית‬.‫עשירים‬
мудро. Юлия Сегаль –
‫ העתיד שיש לצעוד לתוכו לא‬.‫ליקום‬
творец, исследующий
‫ המשך‬...‫ מחשבה‬,‫פיזית – אלא ברוח‬
состояние души, как
главную социальную
.‫הדרך הלא ידועה‬
проблему. Ее герои –
те одиночки, из кото- ‫ בונה‬.‫ צלם‬.‫ישמאיל (ישראל) גלין‬
рых и состоит ,‫ דמויות ברורות‬.‫תיאטרון הצילומים שלו‬
общество. Они .‫ הצילום המוכסף‬,‫מסגרות שחור – לבן‬
‫יוליה סגל‬ Юлия Сегаль
,‫ רחובות‬,‫ בתים‬.‫הכול – ברור מאוד‬
живут тревож-
но, но оду- .‫חתולים הבודקים את השטח שלהם‬
хотворенно. Дом, окно, дверь, которая ‫ החיים הבלתי‬.‫הבלתי רגיל בשגרתי‬
распахнута во Вселенную. Будущее, в которое надо .‫ שירה‬,‫ עצים‬,‫נשכחים של חפצים‬
шагнуть не физически, а душой, умом... Продолжение
неисповедимого пути. ‫ באולם הרבה‬,‫ביום הפרזנטציה‬
‫ אורחים באו לבית שמואל‬.‫מאוד אנשים‬
Измаил Галин. Фотограф. Строитель своего театра .‫מערים שונות‬
фотографии. Серебро печати, черно- белая канва, ‫ יו"ר הארגון הבין‬,‫נטליה דיבינסקי‬
чеканные силуэты. Кружево и ясность. Все – чеканно. ‫לאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז‬
Дома, переулки, кошки, владетельно поглядываю-
‫ אמרה לנו שהתערוכה הזו‬,‫אסיה‬
щие на свои владения. Решетки и стволы деревьев.
Необычное, новое в обычном, стандартном. Магия и
–‫ המטרתה העיקרית‬.‫ראשונה מסוגה‬
строгость. Аура и музыка земного космоса. Незабы-
‫ להציג‬,‫לבנות גשר בין הארצות שלנו‬
ваемая жизнь вещей, ‫את האומנים מקזחסטן החיים בישראל‬
стволов, поэзия. .‫ושואבים השראה משתי הארצות‬
‫היא הוסיפה שכל הציירים וכל נציגי‬
В день презентации ‫הקהילה מודים מאוד לשגרירות קזחסטן‬
выставки в зале было ‫בישראל על העזרה והתמיכה לשם‬
особенно многолюд- .‫הצלחת בפרויקט זה‬
но. Гости приехали ‫כבוד שגריר רפובליקת קזחסטן‬
в «Бейт-Шмуэль» из :‫בישראל מר גלים אורזבקוב אמר‬
разных городов. ‫ אפשר להבין כמה‬,‫ כאן באולם זה‬-
Наталья Дивин- .‫חשוב חיזוק הקשר בין המדינות‬
ская, председа- ‫אירועים כאלה כמו המפגש בתערוכה‬
Измаил (Исраэль) Галин тель общины ‫ אפשרות להתקרב לתרבות אחרת‬-
‫יזמאיל (ישראל) גלין‬ выходцев из ‫ פוגש‬,‫ אני נוסע הרבה‬.‫דרך האמנות‬
Казахстана и
‫ מדינת ישראל לא כל‬.‫אנשים רבים‬
Средней Азии, сказала нам, что эта выставка беспре-
.‫ היא מגוונת ומעניינת מאוד‬.‫כך קטנה‬
цедентна. Ее главная цель – построить культурный
мост между нашими странами, представить когорту
‫ כאן גרים אנשים‬.‫מדינה – גדולה ויפה‬
мастеров, выходцев из Казахстана которые живут в ‫ שטוב היה‬,‫ אני חושב‬.‫נחמדים וחרוצים‬
Израиле, вдохновлены обеими нашими странами. ‫אילו רבים אחרים היו לוקחים דוגמה‬
Еще она добавила, что все художники, все представи- ,‫מן הישראלים שהפכו מדבר לגן פורח‬
тели общины очень благодарны посольству Казахста- ‫ עבודה‬.‫נותנים חיים לאדמה יבשה‬
на в Израиле за помощь и поддержку в организации ‫ויצירה הן המפתח והתשובה לשאלות‬
этого проекта. .‫רבות‬
60
‫במוצגים – אנשים ובעלי חיים עשירים‬
‫שגריר רפובליקת קזחסטן בישראל גלים אורזבקוב ויוסף איתן עורך רדיו רק"ע‬ ‫ומגוונים צבעים רצים אל מאחורי האופק‬
‫בעבודות של טאנירברגן אבדילייב‪ .‬שמן‪,‬‬
‫אקריליק‪ .‬השמש הנמסה עוטפת את‬
‫הדמויות הרוקדות‪ ,‬בעלי חיים ועצים‬
‫וגגות ירושלים‪ .‬מגוון צבעים עדינים‪.‬‬
‫מרומזים‪.‬‬
‫"מאיפה צבעי הזהב‪ ,‬הקצב‬
‫בעבודותך?" ‪" -‬מקזחסטן‪ ,‬מצבעים‬
‫וקצב של המולדתי‪ ,‬לא עזבתי את‬
‫העבר‪ ,‬פשוט הוספתי לו עוד אהבה –‬
‫ישראל!" ‪ -‬עונה בחיוך אמן המתגורר‬
‫בנצרת – עלית‪.‬‬

‫מרט דיוסנבייב‪ .‬מורד צעיר‪ ,‬כוסית יין‬


‫‪Посол Республики Казахстан в Израиле г-н Галым Оразбаков‬‬
‫‪и Йосеф Эйтан редактор Радио РЕКА‬‬ ‫בידו‪ ,‬שער שחור עד הכתפיים‪ ,‬מבט –‬
‫חם וחודר‪ .‬תשובותיו לשאלותי – חלק מן‬
‫המהות האומנותית שלו‪ ,‬החופש שלו‪.‬‬
‫‪Чрезвычайный и Полномочный посол Казахстана в‬‬ ‫הוא היה אחד הנציגים הבולטים‬
‫‪Израиле г-н Галым Оразбаков сказал:‬‬ ‫בקבוצת המחתרת «המשולש הירוק»‪,‬‬
‫‪- Здесь, в этом зале, понимаешь, как важны для укре-‬‬ ‫שפעלה בקזחסטן‪ .‬השקפתו על הדברים‬
‫‪пления связей между народами такие явления, как‬‬ ‫מלאה אירוניה חדה‪ ,‬סרקזם‪ .‬גיאוגרפיה‬
‫‪встречи на выставке, возможность постигать другую‬‬ ‫וצבע – מושגים מאוד סובייקטיביים‪.‬‬
‫‪страну через искусство. Я много езжу, много общаюсь‬‬
‫הגורמים החשובים ביותר למרט –‬
‫‪с людьми. Земля Израиля на самом‬‬
‫‪деле не такая уж маленькая, она‬‬
‫רמזים שהוא מקבל מן התת מודע‪.‬‬
‫‪многоцветная, разнообразная, инте-‬‬
‫גישתו – זהו קצב אישי שלו‪.‬‬
‫‪ресная. Она – большая и прекрасная.‬‬
‫‪И живут здесь приветливые, трудо-‬‬ ‫אלכסנדר גנלין‪ ,‬אדם שבביוגרפיה‬
‫‪любивые люди. Я думаю: хорошо бы‬‬ ‫האומנותית שלו מאוחדים קולנוע‪,‬‬
‫‪другим брать пример с израильтян,‬‬ ‫סרטים מצוירים‪ ,‬ציור וגרפיקה הציג‬
‫‪которые смогли пустыню превратить‬‬ ‫בתערוכה יצירות שבהן אנשים מחפשים‬
‫‪в оазисы. Одухотворить неплодород-‬‬ ‫את דרכם‪ ,‬את התווי העיקרי‪ .‬גיאולוגים‪,‬‬
‫‪ную почву. Труд и творчество – вот‬‬ ‫דייגים‪ ,‬חופרי נפט‪ ...‬מגדל הנפט ונמל‬
‫‪ключи и ответы на многие вопросы.‬‬ ‫תעופה על שטח ענק‪ ,‬כמעט ריק‪ .‬יער‬
‫– הוא עולם גדול מלא קולות‪ .‬הקור‬
‫‪А еще гостям на открытии выставки‬‬ ‫הערפל‪ ,‬שלג‪ .‬מאחורי ההרים השמש‬
‫‪показали фильм о Казахстане, краси-‬‬ ‫מסתכלת על פעילות האנשים‪ .‬האנשים‬
‫‪вый, музыкальный. Об Астане и Кара-‬‬ ‫נראים יציבים ובעלי אופי חזק‪.‬‬
‫‪ганде, о полях, о движении вперед. В‬‬
‫‪фильме звучали песни – и Казахстан‬‬
‫סופיה דיבינסקי‪ .‬ישבה באמצע‬
‫‪...в юрте на память‬‬ ‫הפטיו‪ ,‬מהורהרת‪ ,‬בהרמוניה עם קרני‬
‫שמש השוקעת החודרים דרך העצים‪,‬‬
‫בהרמוניה עם העיר והבית הזה‪ .‬הרעש‬
‫העירוני נכנס לשיחה כמנגינת רקע‪.‬‬
‫אני מביטה אליה וחושבת‪ :‬חכמה‪,‬‬
‫טובת לב‪ ,‬סופיה יודעת להעריך יצירות‬
‫אומנות‪ ,‬יודעת מה נוגע ללב הצופים‬
‫אצל יוצרי העבר‪ .‬איך משפיע על הנשמה‬
‫הזרם האוונגרדי‪ .‬היא רוצה לראות את‬
‫העולם יפה יותר ומציירת אותו כך‪.‬‬
‫למעשה‪ ,‬העולם נעשה יפה כשרואים‬
‫ושומרים על היופיו‪.‬‬
‫צילומים ביורטא‬
‫‪61‬‬
входил в душу еще и неповторимым мугамом народной музы-
кальной интонации. И еще публике была предоставлена редкая
возможность увидеть работы 38 художников, продемонстриро-
ванные в презентационном фильме, любезно предоставленные
картинной галереей «Арвест» (г. Алматы, Казахстан). Живо-
пись, гравюры, скульптуры, яркие, национальные, и потому,
интересные всем.

Среди самых изысканных явлений были и ювелирные фанта-


зии Павла Лантуха, который теперь живёт и работает в США.

Я очень обрадовалась, получив личное приглашение между- ‫שמחתי מאוד לקבל הזמנה אישית מהארגון הבינלאומי‬
народного объединения выходцев из Казахстана и Цен- ‫ לתערוכה לציון יום‬,‫של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‬
тральной Азии на презентацию выставки художников ‫ הפתיחה היתה למוזמנים‬.‫החוקה של הרפובליקת קזחסטן‬
- выходцев из Казахстана в честь празднования дня Кон- ‫ שגריר הרפובליקה דבר על הקשר ההדוק בין‬.‫בלבד‬
ституции Республики. Посол Республики Казахстан гово- .‫שגרירות לבין יוצאי קזחסטן בישראל‬
рил о неразрывной связи между художниками -выходцами ‫ מקסם המיוחד של‬,‫התפעלתי מציוריה של דיבינסקי סופיה‬
из Казахстана и посольством. Я была поражена работами ‫ כל‬.‫ התלהבתי גם מאומנים אחרים‬.‫הנופים! הצבעים חזקים‬
Софии Дивински, волшебством её пейзажей, силой цвета. ‫ התרשמתי מאוד מכל‬.‫אמן הציג את אמנותו בטכניקה שונה‬
Все работы произвели на меня большое впечатление. Это
.‫ זו היתה חגיגה לנשמה ולעיניים‬.‫העבודות‬
был праздник для души и глаз. ‫מרים גרייבר‬
)2003-2007(.‫נשיאה ארצית הדסה – ישראל‬
Мириам Грайвер ‫חברה בוועדה פרלמנטרית הישראלית בכנסת‬
Всеизраильский президент Хадасы (2003-2007) ‫לפעילות לזכר השואה וסיוע לניצוליה‬
Член парламентского комитета Кнессета по увековечи- .
ванию памяти и помощи жертвам Катастрофы.

Солнце их детства ‫השמש ילדותם‬


О выставке художников-выходцев из Казахстана
Все, что есть в нашей душе, заложено в нее детством. По- ‫על תערוכת אמנים יוצאי קזחסטן‬
следующая жизнь прибавляет опыта, знаний, огорчений,
но заложенное детством остается основой. Видимо, душу .‫כל מה שיש בנשמותנו – מקורו בילדות‬
каждого, кто родился или с малых лет рос в Казахстане, ‫ אך‬,‫ צער ושמחות‬,‫במשך החיים רוכשים ניסיון הכולל ידע‬
заполнили солнце и простор той земли. Представленные .‫הבסיס שנוצר בילדות נשאר‬
на выставке художники ( кто раньше, кто позже ) поки- ‫ הנשמה של כל מי שנולד או גדל בקזחסטן מלאה‬,‫נראה לי‬
нули казахскую землю и продолжают жить и работать в
.‫בשמש ובמרחבה של הארץ הזו‬
‫האומנים המשתתפים בתערוכה – עזבו את קזחסטן‬
Израиле, где тоже много солнца, но, к сожалению, неизме- ‫ שיש גם בה הרבה‬,‫וממשיכים להיות וליצור בארץ ישראל‬
римо меньше простора. И все же их душа, которая и есть .‫ אך הרבה פחות מרחב‬,‫שמש‬
истинный инструмент творчества художника, смотрит ‫ היא‬,‫בכל זאת הנשמה היא הכלי האמיתי העיקרי של האמן‬
на новую жизнь и новую землю прежними глазами. Это ‫ממשיכה להביט בהחיים החדשים ובהארץ החדשה בעינים‬
видно и в палитре красок, и в композиции работ, и в их ‫ כשהם מציירים עולם חדש וחיים‬.‫הקודמות – הקזחסטניות‬
темах. И когда они рисуют новый мир и новую жизнь, они ‫ הם מצירים שונה אמנים שהגיעו לישראל מרוסיה‬,‫חדשים‬
рисуют ее по- иному, нежели художники, приехавшие в ‫ יש להם מבט מיוחד הרואה את הרי‬.‫ או ליטא‬,‫או אוקראינה‬
Израиль из России, Украины или Литвы. У них свои – осо- ‫ יש להם שמש‬.‫יהודה דרך אלטאו ואתה כנרת דרך באלחש‬
бые – глаза, видящие Иудейские горы сквозь горы Алатау .‫ כזאת שכנראה זורחת בשמי קזחסטן‬,‫שלהם – ייחודית‬
и Кинерет сквозь Балхаш. И у них свое – особое – солнце, ‫ זה תמיד מהול‬,‫ כשהם מציירים את נופי קזחסטן‬,‫כמובן‬
такое, какое сияет, наверное, только в небе Казахстана.
.‫ תחת אותה שמש עברה ילדותם‬,‫ פשוט באותה ארץ‬.‫בעצב‬
‫ תישאר‬- ‫ שילדות שעיצבה את נשמתם‬,‫אני מאוד מקווה‬
И еще: когда они пишут казахские пейзажи, то пейзажи .‫לתמיד‬
эти всегда пропитаны грустью. Просто на той земле и
под тем солнцем прошло их детство. Детство, сформиро- )‫יוסף איתן (אוסביצקי‬
вавшее и взрастившее их души. Пока это сохранится в них
– сохранится их самобытность и оригинальность. Я очень
надеюсь, что сохранится навсегда.

Иосиф Эйтан (Усвицкий)

62
‫קרוב יותר לשמש‪...‬‬

‫ציון יום החוקה של רפובליקת קזחסטן‪ ,‬שגרירות הרפובליקה בשיתוף עם הארגון‬


‫הבין‪-‬לאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‪ ,‬הציגו תערוכת אומנים יוצאי‬
‫קזחסטן‪ .‬לדברי נציגי שגרירות הרפובליקה בישראל‪" :‬התערוכה מהווה דוגמה להעשרה‬
‫הדדית של הפוטנציאל יצירתי של שני העמים‪ ,‬וגם מהווה במה לחיזוק קשרי תרבות ביו‬
‫ל‬
‫ישראל לקזחסטן‪".‬‬
‫מרכז התרבות הירושלמי «בית שמואל» – האבן הירושלמית‪ ,‬הרוח של העיר הנצחית – בכל נשימה‪ ,‬בכל סנטימטר‪ .‬חלונות‬
‫ענקיים‪ ,‬הפנוים לכל הכיוונים‪ ,‬הרבה רעש‪ ,‬תנועה‪ ,‬פנים‪.‬‬
‫תערוכה – «יותר קרוב לשמש»‪.‬‬
‫המשתתפים – האמנים‪:‬‬
‫יוליה סגל‪ ,‬סופיה דיבינסקי‪ ,‬אלכסנדר גנלין‪ ,‬טאנירברגן אבדילייב‪ ,‬יזמאיל גלין‪ ,‬מרט דיוסנבייב‪ .‬אמן ‪ -‬מילה מיוחדת‪ ,‬מכשפת‪.‬‬
‫‪Павел - поэт тончайшего кружева, интерпретатор народных традиций,‬‬
‫‪умеющий подобрать камни, как звездочки в небесной короне. В его рабо-‬‬
‫‪тах есть сила и царственная грация, благородство и шик, свои энергия и‬‬
‫‪характер.‬‬

‫‪Зал «Бейт-Шмуэль» собрал вместе работы, освещенные‬‬


‫‪солнцем Казахстана и Израиля.‬‬
‫‪Солнце – прерогатива свободных, цельных и чистых сердцем‬‬
‫‪людей, и его лучи творчества, добра и труда тянутся вверх.‬‬

‫‪Инна Шейхатович‬‬

‫‪63‬‬
Содержание ‫תוכ ן‬
2-4
Вступительное слово ‫דיברי פתיחה‬
Галым Оразбаков ‫גלים אורזבקוב‬
Чрезвычайный и Полномочный Посол Респу- ‫כבוד שגריר רפובליקת קזחסטן בישראל‬
блики Казахстан в Израиле

Поздравление 5 ‫דיברי ברכה‬


Авигдор Либерман ‫אביגדור ליברמן‬
вице-премьер, министр иностранных дел Госу- ,‫סגן ראש הממשלה‬
дарства Израиль, ‫שר החוץ של מדינת ישראל‬
председатель партии «Наш дом Израиль»
»‫יו”ר מפלגה «ישראל ביתינו‬
Фаина Киршенбаум: «Казахстан – уни- 6-8 ‫ “קזחסטן – מדינה‬:‫פאינה קירשנבאום‬
кальное государство!» ”!‫ייחודית‬
Мирон Осадчий ‫מירון אוסדצ’יי‬
Приветствие 9 ‫דיברי פתיחה‬
Почетный консул ‫דוד לוקסמבורג‬
Республики Казахстан ‫קונסול כבוד של רפובליקת קזחסטן‬
в Государстве Израиль, ‫בישראל‬
Давид Люксембург

Главные события 2009 года в казахстано 10-13 ‫אירועים עיקריים ביחסי קזחסטן – ישראל‬
- израильских отношениях 2009 ‫בשנת‬
Саида Армина ‫סעידה ארמינה‬
Политическое сотрудничество, Посольство ‫שיתוף פעולה פוליטי‬
Казахстана в Израиле ‫שגרירות רפובליקת קזחסטן בישראל‬

Региональная безопасность на Ближнем 14 - 16 ‫ביטחון אזורי במזרח התיכון חשוב לנו‬


Востоке для нас не пустой звук. .‫מאוד‬
Э. Якубаев ‫ יעקובייב‬.‫א‬
Советник-посланник ‫יועץ שגרירות רפובליקת קזחסטן בישראל‬
Посольства РК в ГИ

«Казахстан – диалоговая площадка ази- 17 - 21 ‫«קזחסטן – במה לדיאלוג ארצות אסיה‬


атских стран для обеспечения мира и .»‫להגברת הביטחון והסכמה הדדית ביבשת‬
взаимного согласия на континенте» ‫צוי‬- ‫רינה רייסלר‬
Рина Рейслер-Цой

Я счастлив, что живу в это время и могу 22 - 25 ‫אני מאושר שאני חי בתקופה הזאת ויכול‬
служить моему народу. ‫לשרת את עמי‬
Александр Машкевич, ’‫אלכסנדר משקביץ‬
Президент Евроазиатского еврейского ‫יו“ר הקונגרס היהודי האירואסייתי‬
конгресса,президент Еврейского конгресса
‫יו“ר הקונגרס היהודי של קזחסטן‬
Казахстана

Наука высокого накала - наука без гра- 26 - 28 ‫מדע ללא גבולות‬


ниц ‫טאטיינה זלוטניקובה‬
Татьяна Злотникова

64
Содержание ‫תוכ ן‬
28 - 29
Наука, как средство развития межгосу- .‫ כאמצעי לפיתוח יחסים בין מדינות‬,‫מדע‬
дарственных отношений. ‫גנדי ריגר‬
Геннадий Ригер, »POLIT-TECH« ‫נשיא מכון‬
Президент института «POLIT-TECH»

Казахстан: возможности для инвесторов 30-33 ‫ אפשרויות למשקעים‬:‫קזחסטן‬


Асен Кашкенов ‫אסן קשקנוב‬
торгово-экономические отношения ‫ כלכליים‬- ‫יחסים מסחריים‬
Посольство Казахстана

34 - 37
Выход из кризиса – уроки азиатских ‫היציאה מן המשבר – ניסיון מארצות אסיה‬
стран ‫אלכסנדר אטרמן‬
Александр Этерман

Двадцать лет на марше 38 - 41 ‫עשרים שנה מצעד‬


Бина Смехова ‫בינה סמיחוב‬

Возвращение в Актюбинск, Казахстан. 42 - 43 ‫ קזחסטן‬,‫חזרה לאקטיובינסק‬


Рут Ротенберг ‫רות רוטנברג‬

В диапазоне дружбы и сотрудничества 44 - 49 ‫דיאפוזון החברות ושיתוף הפעולה‬


Бина Смехова ‫בינה סמכוב‬
Праздник В Беэр - Шеве 50 - 52 ‫חג בבאר שבע‬
Арон Сокольский ‫אהרון סוקולסקי‬
C песней лучше ... 53 ...‫ יותר טוב‬,‫עם שיר‬

Народная дипломатия – диалог культур 54 - 57 ‫הדיפלומטיה העממית – דיאלוג תרבויות‬


Альжан Турсункулов ‫אלז’אן טורסונקולוב‬
Второй секретарь ‫המזכיר השני‬
Посольства Республики Казахстан ‫של שגרירות רפובליקת‬
в Государстве Израиль
.‫קזחסטן בישראל‬
Ещё ближе к солнцу... 58 - 63 ...‫קרוב יותר לשמש‬
Инна Шейхатович ’‫אינה שייכטוביץ‬

Содержание 64 - 65 ‫תוכן‬

Благодарность землякам 66 ...‫תודה לאזרחינו לשעבר‬

65
Со страниц этого журнала,
Посольство Республики Казахстан выража-
ет благодарность землякам, вкладывающим
силы и душу в развитие и укрепление
Казахстано - Израильских отношений.
Желаем Вам благополучия и процветания!
Н. ДИВИНСКОЙ - председателю общины выходцев из Казахстана и Средней Азии,
Г. РОЯК - отд. г. Беэр -Шева, Р. РЕЙСЛЕР-ЦОЙ - отд. г. Димона, Ж. КАДЫРОВОЙ -
отд. г. Ашкелон, Б. МАНЕЕВУ - отд. г. Кирьят-Гат, Н. АКРАМОВОЙ - отд. г. Эйлат,
И. ГИНЗБУРГ - отд. г. Ашдод, Н. УШЬЯРОВОЙ - отд. г.Бат-Ям, Л. БАРАНОВСКОЙ
- отд. г. Холон, Т. ДЕНЩИКОВОЙ - отд. г. Бейт-Шемеш, Ф. РОЗЕНТАЛЬ - отд. г.
Бней-Аиш, И. КАПУЛЬ - отд. г. Иерусалим, Р. ЦИРЮЛЬНИК - отд. г. Тель-Авив, С.
НИЯЗОВОЙ - отд. Сдерот, И. ГРАНОВСКОЙ - отд. Ришон-Ле-Цион,
Д. ТЕРНОПОЛЬСКОЙ - отд. г. Реховот, Б. ПУЛАТОВОЙ - отд. г. Рамле, Е. ФИН-
КЕЛЬ - отд.г. Офаким, А. БУРДО - отд. г. Хадера, Я. ПАЛЕЙ - отд. г. Нетания,
Р. ОСТРОВСКОЙ - отд. г. Нацрат-Илит, Р. КАЛОНТАР - отд. г. Лод, Е. АРХИТЕКТОР
- отд. г Хайфа, Д. ВЫСОЦКОЙ - отд. г. Кирьят-Оно, Т. КАЛАНТАРОВОЙ - отд. г.
Афула, Я. ТАРЛЕЦКОМУ - отд. г. Кирьят – Ям, И. ШУМКОВОЙ - отд. г. Кирьят-Ата,
М. ОЙСТРАХУ - отд. г. Кирьят-Моцкин, С. ПОРУШ - отд. г. Ариэль, Э. ГРАНОВСКО-
МУ - отд. г. Раанана, И. ЛАВРЕНЮК - отд. г. Кфар-Саба, Н. КОТЛЯРОВУ - отд. г. На-
гария, М. СВОЙСКОМУ - отд. г.Кирьят-Малахи, М. ГАНАПОЛЬСКОМУ – г. Хайфа а
так же З. ПОЛЯНСКОЙ и Я. ИОФАНТУ.

‫ מודה השגרירות לאזרחי קזחסטן לשעבר‬,‫מעל דפי עיתונינו‬


‫על תרומתם הנפשית והפיזית הרבה בפיתוח וחיזוק יחסים בין‬
.‫מדינותינו‬
!‫מאחלים לכם בריאות והצלחה בכל מעשיכם‬
‫ רינה‬,‫ רואיק – סניף באר שבע‬.‫ ג‬,‫ דיבינסקי – יו"ר ארגון יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‬.‫נ‬
,‫ מנייב – סניף קירית גת‬.‫ ב‬,‫ קדירוב – סניף אשקלון‬.'‫ ז‬,‫רייסלר – צוי – סניף דימונה‬
,‫ אושיירוב – סניף בת ים‬.‫ נ‬,‫ גינזבורג – סניף אשדוד‬.‫ י‬,‫ אקרמובה – סניף אילת‬.‫נ‬
,‫ רוזנטל – סניף בני עי"ש‬.‫ פ‬,‫ דנצ'קובה – סניף בית שמש‬.‫ ט‬,‫ ברנובסקי – סניף חולון‬.‫ל‬
‫ גרנובסקי‬.‫ א‬,‫ נייזו – סניף שדרות‬.‫ ס‬,‫ צירולניק – סניף ת"א‬.‫ ר‬,‫ קפול – סניף ירושלים‬.‫א‬
‫ נורדו – סניף‬.‫ א‬,‫ פנקל – סניף אופקים‬.‫ י‬,‫ פולטוב – סניף רמלה‬.‫ ב‬,‫– סניף ראשון לציון‬
,‫ קלונטר – סניף לוד‬.‫ ר‬,‫ אוסתרובסקי – נצרת עלית‬.‫ ר‬,‫ פליי – סניף נתניה‬.‫ י‬,‫חדרה‬
,‫ קלנטרובה – סניף עפולה‬.‫ ט‬,‫ אונו‬.‫ ויסוצקי – סניף ק‬.‫ ד‬,‫ ארכיתכטור – סניף חיפה‬.‫י‬
,‫ מוצקין‬.‫ אויסטרך – סניף ק‬.‫ מ‬,‫ אתה‬.‫שומקוב – סניף ק‬.‫ י‬,‫ים‬.‫ טרלצקי – סניף ק‬.‫י‬
,‫ לברניוק – סניף כפר סבא‬.‫ י‬,‫ גרנובסקי – סניף רעננה‬.‫ א‬,‫ פורוש – סניף אריאל‬.‫ס‬
,‫ גנפולסקי – סניף חיפה‬.‫ מ‬,‫ מלאכי‬.‫ סבויסקי – סניף ק‬.‫ מ‬,‫ קוטלרוב – סניף נהרייה‬.‫נ‬
.‫ יאופנט‬.‫ י‬,‫ פוליאנסקי‬.‫ז‬

66
Издаётся Посольством Республики
Казахстан в Израиле совместно с
Международным Объединением евреев
выходцев из Казахстана и Центральной
Азии.

‫מוצא לאור ע"י שגרירות רפובליקת קזחסטן בישראל בשיתוף‬


‫הארגון הבינלאומי של יהודים‬
‫יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה‬

Embassy Republic of Kazakhstan in Israel


Address: 52 (a), Hayarkon Str., Tel Aviv 63432
Phone: (972)3-5163411 (972)3-5163464
Fax (972)3-516-343, e-mail: kzisrael@lzisr.com

580306306 .‫ מס‬.‫ר‬.‫ארגון בינלאומי של יהודים יוצאי קזחסטן ומרכז אסיה ע‬


International Organization of Jews from Kazakhstan and Central Asia
Международная организация евреев выходцев из Казахстана и
Центральной Азии

23/11, Eliezer Kashani str., Jerusalem 93811, ISRAEL Tel. 02-6717589 Fax. 057-
9556684 Cell. 054-7330500

67
‫דיאלוג‬
‫עמים‪ ,‬תרבויות‬
‫ומסורות‬

‫ישראל‪ ,‬ירושלים ‪2009‬‬