Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Schumann 1978)
Se ide con el nico objetivo de explicar el proceso de adquisicin de una L2 por personas
inmigrantes en contextos en que la lengua meta es su segunda lengua. Se excluyen aquellos
casos en que los aprendientes reciben una enseanza formal. J. Schumann fue el primero en
acuar el trmino "aculturacin". Con este trmino haca referencia al proceso de adaptacin
a una nueva cultura.
La aculturacin tiene que ver con la distancia social y psicolgica existente entre el
aprendiente y la cultura de la lengua meta. Las variables sociales determinan que un
contexto de aprendizaje sea bueno o malo. En cambio, los factores psicolgicos son de
naturaleza afectiva, entre ellos, se incluyen: el choque lingstico, el choque cultural, la
motivacin y la permeabilidad del ego.
J. Schumann (1978) sugiere que las primeras etapas en la adquisicin de las segundas
lenguas estn caracterizadas por los mismos procesos que se encuentran en la formacin de
las lenguas pidgins. Cuando la distancia psicolgica y social es grande el aprendiente no
puede ir ms all de las primeras etapas por lo que su lenguaje se queda pidginizado (lo que
l llama la hiptesis de la pidginizacin). Su lengua se caracteriza por la presencia de
estructuras gramaticales bsicas. Cuando la pidginizacin persiste, se fosiliza el aprendizaje,
es decir, los aprendientes no progresan.
La teora de John Schumann aport una nueva visin del papel de lo social y lo psicolgico
en la ASL. Atrajo la atencin de los investigadores hacia los factores sociales y psicolgicos.
Para Schumann "el alcance de la simplificacin y de la reduccin (en las lenguas pidgin)
estn en funcin de la distancia social y psicolgica que separa al aprendiz como miembro
de un grupo y como individuo respectivamente de los hablantes de la lengua meta". LarsenFreeman, Diane y Long, Michael (1994: 239)
4. Asimilacin cuando el grupo AL2 deja a un lado su estilo de vida y sus valores y adopta
aquellos del grupo de la lengua meta. Ejemplo: En Costa Mesa rea de Los Angeles los
emigrantes de Nicaragua se han incorporado a la cultura americana perdiendo casi por
completo sus costumbres, estilo de vida y valores.
5. Aculturacin si el grupo AL2 adopta un estilo de vida y valores del grupo de la lengua
meta, pero al mismo tiempo mantiene sus valores y patrones culturales para su uso en sus
relaciones con los miembros del grupo. Ejemplo: Redwood City California los emigrantes de
Michoacn, Mxico comparten sus valores y costumbres con los americanos, pero mantienen
sus valores. Celebraciones culturales y la lengua.
6. Preservacin cuando el grupo AL2 rechaza el estilo de vida y los valores de los miembros
de la lengua meta e intenta mantener sus propios valores y patrones tanto como sea posible.
Ejemplo: Los emigrantes afganos en Fresno, California rechazan la forma de vida americana,
no participan en la vida de la comunidad.
7. Reclusin. Es la forma en que cada uno de los dos grupos mantiene escuelas iglesias,
clubes, instalaciones de recreacin profesiones, artesana, comercio, etc. Ejemplo: los
emigrantes peruanos en el rea de Oakand, California mantienen reclusin total y tienen su
propia comunidad encerrada en el barrio Lake Merrit.
8. Cohesin. El grado en que los miembros del grupo de la las dos lenguas trabajan y
conviven, trabajan y socializan juntos. Ejemplo: Ciudad de San Carlos en California los
salvadoreos son parte integral de la comunidad.
9. Tamao. Se refiere a la cantidad de miembros del grupo AL2. Ejemplo: Barrio Shoresline
en San Bruno California 90 % de la comunidad son mexicanos de Aguililla Michoacn,
Mxico.
10. Congruencia. El grado en el cual las culturas de ambos grupos son similares. Ejemplo:
Ciudad de Loma Linda Sur de California.
11. Actitud. Estereotipos tnicos por los cuales los dos grupos se valoran entre s tanto
positiva como negativamente. Ejemplo: Muchos mexicanos jvenes cruzan la frontera ilegal y
roban autos para llevarlos a Tijuana.
12. El tiempo de residencia. Por cuanto tiempo los grupos intentan quedarse en el rea de la
lengua meta. Ejemplo: Los cubanos en USA llegaron para quedarse no pueden volver a
Cuba.
Lengua, cultura y bilingismo
El primer fenmeno que quisiera tratar es el reto para el inmigrante y el nativo: el uno para
integrarse y el otro para entenderlo, cuando este asunto de convivir juntos no es slo una
situacin tcnica del aprendizaje de la lengua, sino adems aprendizaje de lo que esa
identidad, pensamiento y cultura lleva consigo a travs de la lengua. Desde varias posturas
como la lingstica aplicada y la antropolgica se han estudiado esa relacin estrecha entre
lengua y sociedad. El relativismo lingstico, con sus dos principales exponentes, Sapir y
Whorf, se interesaron en ver tal conexin, afirmando que el lenguaje es un producto social
que conforma nuestro pensamiento y concepcin del mundo, entonces a cada lengua le
corresponde una visin de mundo, y por ende es mediadora de procesos de conocimiento;
aunque los autores difieren en cuanto Sapir considera la lengua como instrumento mediador
para conformar el mundo (cultura, realidad) y Whorf cree que la lengua es la base principal
de dicha creacin.
Otros autores como Hoijer H. (1954) y Kluckhohn (1951) dicen que la lengua es la
representacin, el reflejo, de cmo una comunidad ha organizado y estructurado su mundo a
travs de la seleccin y la clasificacin. Es decir que las palabras, la semntica de estas, el
sistema lingstico, las intenciones, etc., tienen una razn de peso para cada grupo, y a la
hora del encuentro de culturas es relevante comprender que yace all para mejorar esa
asimilacin del otro. Por otro lado, esta relacin lenguaje, pensamiento y sociedad, tambin
crea una actividad cultural material, espiritual, real e ideal: Las ideas, valores, normas,
aspiraciones y lo artefactos son otros elementos que van con la lengua y sus hablantes y al
hablar de integracin, necesariamente estos elementos se deben comprender, manejar,
tolerar y aprender junto con el lenguaje del otro.
situacin del extranjero (Muysken P., 1988). En este anexo (anexo 8) se pueden apreciar tres
casos muy representativos de este contacto de lenguas.
Otro hecho muy importante del contacto de lenguas es el bilingismo, el cual se entiende
como el uso alterno de dos lenguas por una misma persona aunque muchos autores
coincidan en que el concepto es muy ambiguo.
INTRODUCCIN
CONCLUSIN
E-GRAFA
http://www.monografias.com/trabajos82/teorias-adquisicion-segundas-lenguas/teoriasadquisicion-segundas-lenguas2.shtml
Catedrtico:
Carmelita Arbiz
TRABAJO
EL MODELO DE ACULTURACIN
Integrantes:
Bidal del Rosario Prez Miguel
Lidia Odeth Ramos
Silvia Patricia Santiago Ramos
Grado:
6to. Magisterio Infantil Bilinge Intercultural
Seccin:
C