Вы находитесь на странице: 1из 12

LES GRAMMAIRES DU ROUMAIN:

DE HELIADE-RDULESCU LA GRAMMAIRE
ACADMIQUE
MARINA RDULESCU SALA, MARIUS SALA
Abstract. The authors first present a short history of the Romanian language having
developed under different historical conditions as compared to the other Romance
languages. Then they describe the main Romanian grammars (starting with the book of
S. Micu and Gh. incai, Elementa linguae daco-romane sive valachicae) and show the
reasons for which they are to be deemed as reference grammars. At the end, they
insist on the latest academic grammar (Gramatica limbii romne, published in 2005), a
modern ample synthesis of Romanian, which provides new solutions to delicate
linguistic issues; at the same time, it reflects the theoretical progress linguistics has had,
as well as the richness and diversity of studies dedicated to Romanian.

Il y a plusieurs manires dont on peut aborder, lors dun colloque


international, le thme des grammaires. Nous avons appris, grce lamabilit des
organisateurs, que les sujets mis en discution ce colloque sont trs varis, tant du
point de vue des mthodes danalyse que du point de vue des langues prises en
considration: partir des langues romanes les plus connues (le franais, litalien)
jusquau sanskrit et aux langues polynsiennes. Dans ce contexte si gnreux nous
avons juger utile de prsenter la situation des grammaires du roumain, langue michemin entre les deux extrmes: il est suffisamment connu, en tant que langue
romane (par exemple M. Lorenzo Renzi qui se trouve parmi nous, le domine), mais
nous craignons, vu quil est parl dans une rgion situe lextrmit orientale de
la Romania, que pour la plupart dentre vous il est presque tout aussi connu quune
langue polynsienne, si on fait crdit Jacques Goudet qui disait: La Roumanie,
tant loin, traditionnellement les romanistes ne savent gure le roumain. Il est
pourtant incitant dattirer le roumain dans un tel dbat, et cela non seulement pour
vrifier la remarque faite par un slavisant, le finnois Valentin Kiparsky: la langue
roumaine, [...] au point de vue linguistique est la plus intressante de lEurope.
On a commenc par souligner ces deux traits particuliers du roumain langue
gnralement peu connue, exotique en quelque sorte, et en mme temps la plus
intressante des langues dEurope en guise de captatio benevolentiae, afin
dobtenir la permission de vous prsenter ici une trs brve histoire de notre
langue.
RRL, LII, 4, p. 437448, Bucureti, 2007

438

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

Par rapport aux autres langues romanes, le roumain est paru et sest
dvelopp dans des conditions historiques tout fait spciales: le latin danubien,
sur lequel il repose, a t isol du monde occidental suite linstallation des Slaves
dans la Pninsule balkanique partir du VIe sicle. Pour certains linguistes,
lisolement du latin danubien doit tre associ au remplacement du latin par le grec
en tant que langue officielle de lEmpire romain dOrient, sous lempereur
Hraclius (610614). A la suite, lvolution du latin populaire parl lest (en train
de devenir le roumain) na pas t freine, comme en Occident, par la norme du
latin et, par consquent, certaines tendances que lon retrouve dans toutes les
langues romanes se seraient manifestes plus vite en Orient. Cest la raison pour
laquelle certains linguistes auxquels les auteurs de cet expos ne sassocient pas
considrent que le roumain tait dj form au VIe sicle, donc avant la formation
des autres langues romanes. Le clbre mini-texte torna, torna, fratre quon
trouve dans deux chroniques byzantines, o lon racontait une petite histoire qui
stait passe pendant une expdition byzantine contre les Avars en Msie
infrieure (en 587), en serait une preuve.
Le latin lors de son volution vers le roumain et, aprs le VIIIe sicle, le
roumain le nouvel idiome issu du latin sont entrs en relation avec nombre
didiomes autres que les langues de lOccident, savoir le substrat thraco-dace, le
superstrat vieux slave (qui correspond au superstrat germanique en Occident),
auxquels il faut ajouter des langues telles que le grec (le vieux grec, le grec moyen
ou byzantin et le nogrec qui ont successivement influenc le roumain), le
hongrois, le ptchngue, le coman, le turc, puis les langues slaves modernes, les
langues romanes, lallemand. Cette situation, brivement passe en revue ici, a
attir lattention de maints romanistes trangers, depuis le pre de la linguistique
romane, W. Meyer-Lbke, jusqu des linguistes franais (A. Guillermou, Jacques
Goudet, Jean-Claude Bouvier). Sur le caractre roman du roumain il ny a pas de
doute, car il prsente les traits romans et mme il les prsente souvent dune faon
plus pure que les autres langues [...], le roumain prsente lvolution latino-romane
le plus clairement , cest ce que disait Meyer-Lbke. Dans le mme sens, il faut
retenir laffirmation de Jean-Claude Bouvier: Cela peut apparatre comme une
boutade, mais cest pourtant une vrit scientifique: les carts par rapport au
modle roman sont souvent pour le roumain un moyen daffirmer sa profonde
romanit et mme, osons le dire, son hyper-romanit. E. Gamillscheg souligne lui
aussi nettement la grande valeur du roumain pour la connaissance de lvolution
romane, en gnral. Les langues romanes occidentales sont une grande famille dont
lvolution tardive commune obscurcit les dbuts de leur histoire. Le roumain est
lenfant spar prcocement de la famille, celui qui malgr les trs fortes influences
subies dans la nouvelle ambiance, a gard le plus fidlement les anciens traits
communs la famille. Des considrations pareilles expliquent lintrt accru des
romanistes pour le roumain. Voici une affirmation loquente du romaniste sudois
Alf Lombard: [...] toute recherche comparative ne tenant pas compte de la latinit
de lEst est plus ou moins vaine, ou du moins incomplte. En effet, une telle
recherche fait songer, en quelque sorte, une table laquelle le menuisier se serait

Les grammaires du roumain

439

content de mettre trois pieds au lieu de quatre que lon pense aux trois
principales langues surs: franais, espangol et italien en laissant le quatrime
coin du meuble sans support, en un quilibre peu rassurant.
Aprs ce plaidoyer en faveur de limportance du roumain pour la linguistique
romane on est arriv au thme proprement dit de notre communication qui dbute
toujours par une brve histoire, celle de la linguistique roumaine cette fois-ci. Dans
ce domaine aussi il y a des diffrences entre lOrient roman et lOccident. La
linguistique roumaine na pas eu un Nebrija, ni une Accademia della Crusca, ni
lAcadmie franaise. Les premiers essais de grammaire du roumain sont deux
manuscrits (dus D. Eustatievici et larchimandrite Macarie), inspirs par des
grammaires slavones ou grecques et employant une terminologie calque presque
entirement sur les modles trangers; ils datent de la seconde moiti du XVIIIe
sicle (1757 le premier, quelques annes plus tard le second). La premire
grammaire imprime du roumain parut en 1780, Vienne, sous le titre Elementa
linguae daco-romanae sive valahicae; elle est luvre de S. Micu (homme de
lglise rudit, historien et philologue), prface par Gh. incai (historien et
philologue lui aussi) qui en publia une seconde dition, augmente par lui-mme,
en 1805, Budapest. Tous les deux appartenaient un mouvement appel lEcole
transylvaine, influenc par lidologie de lpoque des Lumires dont le
programme dmancipation sociale et spirituelle a acquis ladhsion des
intellectuels roumains. Leur activit visait deux aspects essentiels: laffirmation des
droits lgitimes, sociaux et politiques, des Roumains de lEmpire des Habsbourg et
lducation du peuple roumain par la cration dune culture nationale moderne.
Pour atteindre le premier but, tous les reprsentants de ce mouvement politique et
culturel ont invoqu les origines purement romaines du peuple roumain, ainsi que
lorigine purement latine de la langue roumaine; par consquent, tout ouvrage
consacr son tude tait uniquement un instrument au service de cette ide.
(Mais, chose surprenante pour un latinisant, S. Micu ne reconnat pas lexistence
du genre neutre en roumain!) Ecrite en latin, langue connue lpoque par tous les
intellectuels, la petite grammaire de S. Micu (comptant 75 pages, auxquelles
sajoutaient un vocabulaire latin-roumain et quelques dialogues) fit connatre le
roumain ceux qui dsiraient lapprendre. Elle servit de base Friedrich Diez,
lauteur de la premire grammaire compare des langues romanes, pour consacrer,
en 1836, le roumain comme idiome roman, ct du franais, de litalien et de
lespagnol.
Mais la premire grammaire scientifique du roumain, crite en roumain, parut
Sibiu, en 1828, sous le titre Grammatic romneasc (= Grammaire roumaine);
son auteur tait Ion Heliade-Rdulescu crivain, linguiste et homme politique
roumain, le premier prsident de lAcadmie Roumaine (fonde en 1866). Son
ouvrage compte 200 pages et sa structure est celle de toute grammaire descriptive
traditionnelle. La premire section du livre est consacre la morphologie, quil
appelle tymologie (cest dire analyse grammaticale, dcomposition de la phrase
dans ses lments constitutifs), terme utilis en ce sens par les grammairiens
roumains jusquau dbut du XXe sicle. Il dcrit les 10 parties du discours dans

440

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

lordre suivante: le nom, le pronom, ladjectif, larticle, le verbe, le participe


(classe part), les prpositions, ladverbe, la conjonction, linterjection. En ce qui
concerne la dclinaison, il affirme que les cas sexpriment en roumain laide des
prpositions: de pour le gnitif, la pour le datif, pe ou une autre prposition pour
laccusatif, de la pour lablatif (la prsence de lablatif parmi les cas du roumain
sexplique par linfluence des latinisants). Pour lui, de vritables pronoms ne sont
que les pronoms personnels et ceux didentit; tous les autres (dmonstratifs,
possessifs, etc.), de mme que les numraux, sont des adjectifs qui accompagnent
et qualifient en quelque sorte un nom. Outre a fi (= tre) qui serait selon lui un
verbe substantif (accompagn toujours par un mot qui qualifie), tous les autres
verbes seraient des verbes adjectifs (ide emprunte aux logiciens, probablement
par le biais des grammaires raisonnes du temps); la classification des verbes
en quatre groupes selon la voyelle caractristique de linfinitif imite la
classification franaise. Dans la seconde partie du livre, Heliade soccupe de la
syntaxe (ou analyse logique) des parties du discours, en remarquant que lordre des
mots peut tre naturel ou direct (sujet, verbe, objet grammatical, complment
circonstanciel) ou bien inverse ou indirect (lorsquon commence par lide qui
nous vient premirement lesprit ou qui nous semble tre la plus importante). On
y trouve des remarques de dtail intressantes, voire subtiles, par exemple propos
de laccord de ladjectif avec le substantif, etc. Vu lacuit de la question du
remplacement de lalphabet cyrillique par lalphabet latin, qui se posait son
poque, dans la dernire partie du livre il traite de lorthographe. Il initie sa rforme
par la simplification massive de lalphabet cyrillique et propose une orthographe
fonde sur le principe phontique, lexemple de nos frres les Italiens et la
diffrence des coryphes de lEcole transylvaine, partisans du principe tymologique.
(Entre parenthses, son amour fraternel pour les Italiens est all un peu trop loin,
car vers la fin de sa vie il proposa une ortographe italianisante, dans un ouvrage
intitul Paralllisme entre les dialectes [sic!] roumain et italien.) Mais ses mrites
en matire de grammaire sont incontestables, si lon pensait uniquement au fait que
cest lui qui a cr la premire terminologie grammaticale roumaine.
Dans la seconde moiti du XIXe sicle un autre latinisant se fait remarquer
par des tudes de grammaire. Il sagit de T. Cipariu, thologien, historien,
philologue et linguiste, auteur de la premire grammaire historique du roumain
(Elemente de limb romn dup dialecte i monumente vechii), dite Blaj en
1854. Il fut le gagnant du concours organis par lAcadmie Roumaine (dont il
tait membre) pour llaboration dune grammaire de rfrence de notre langue.
Son uvre, Gramatica limbii romne en deux volumes (plus de 800 pages), parut
Bucarest, le premier volume, Analitica, en 1869, le second, Sintetica, en 1877.
Cest une grammaire descriptive et historique, mais en mme temps normative. La
premire partie du premier volume est consacre la phontique (une histoire des
sons du roumain partir des sons correspondants du latin, en majeure partie valable
aujourdhui encore) et lcriture (les lettres de lalphabet latin sont prsentes
ct des lettres cyrilliques correspondantes et on tablit les rgles de lcriture). En
ce qui concerne la morphologie, il parle de trois genres (le neutre est aussi appel

Les grammaires du roumain

441

le genre mlang ), de trois dclinaisons, de quatre types de conjugaison, etc.


Tout comme dans la grammaire de Heliade, les numraux sont considrs comme
des adjectifs, tandis que les articles sont discuts dans le chapitre rserv aux
pronoms (parce quils proviennent de diffrentes formes pronominales latines).
Dans le second volume, o il soccupe de la syntaxe, il distingue entre, dune part,
laccord (quil appelle concordance ) rapport de coordination, selon lui, tabli
entre le sujet et le verbe ou entre le nom et son complment et, de lautre, la
rection rapport de dpendance. Influenc par la logique, il dclare que le sujet est
le terme le plus non-dpendant de la proposition, en tant que point de dpart de
lnonc, terme essentiel ct du verbe (et de la copule), la diffrence des
autres termes qui sont accidentels . Lobjet grammatical est nomm dans son
livre complment . Dans chaque volume il y a, la fin, un bref chapitre
concernant la formation des mots; dans le premier, les mots forms laide dun
suffixe, dans le second, les mots composs et les drivs laide dun prfixe
interprts par lui comme des syntagmes (car la plupart des prfixes
correspondaient des prpositions en latin). Son ouvrage peut tre considr
comme la premire grammaire acadmique, non seulement parce quelle a t
commande par lAcadmie et a paru sous ses auspices, mais aussi par sa tenue
et son caractre de trait o on fait la synthse de toutes les connaissances
antrieures en matire de grammaire du roumain.
A la fin du XIXe sicle (en 1891) parut Iassy la premire dition dun
ouvrage qui en connatra plusieurs (seconde dition en 1895, troisime dition en
1945, publie par I.-A. Candrea qui considrait ce livre, juste raison, la meilleure
grammaire du roumain). Il sagit de louvrage Gramatica romn en deux volumes
(Etimologia et Sintaxa) crit par H. Tiktin. Ce remarquable linguiste roumain,
auteur aussi dun grand Dictionnaire roumain-allemand et dautres tudes de
philologie roumaine, devenu membre dhonneur de lAcadmie roumaine en 1919,
sest trouv dans une situation spciale. N en Allemagne, il passa la plupart de sa
vie en Roumanie, Iassy, donc il dut apprendre le roumain comme langue
trangre; et il le fit trs bien. En mettant profit son exprience personnelle, sa
Grammaire roumaine a t conue comme un manuel destin lenseignement
pr-universitaire et, par consquent, les rgles taient accompagnes dexplications
(de nature historique parfois), illustres par des textes tirs des uvres littraires
reprsentatives et suivies dun grand nombre dexercices qui sadressaient aux
tudiants. En somme, il sagit dune grammaire didactique, descriptive et
normative, compose de trois parties: la phontique, la morphologie (qui englobe la
formation des mots) et la syntaxe (contenant trois chapitres: la proposition, la
phrase et la ponctuation). Ce quil faut souligner tout dabord est le fait que
lauteur utilise lorthographe phontique (en faveur de laquelle il apporte de solides
arguments) en opposition avec lorthographe officielle, tymologique pour la
plupart. On remarque ensuite un style modernis, clair et agrable, ainsi quune
terminologie grammaticale renouvelle. Il donne des dfinitions aux parties du
discours et aux autres catgories grammaticales en employant des termes
nouveaux, les mmes que nous employons aujourdhui, par exemple singular et

442

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

plural (ses prdcesseurs disaient singurit et nmulit). Il parle de cas direct (le
nominatif-acusatif) et de cas oblique (le gnitif-datif), de complment ou objet
direct (exprim par la forme casuelle du nom) et de complment ou objet indirect
(exprim par un nom prcd dune prposition); lobjet direct est aussi appel
objet passif (parce quil souffre laction exprime par le verbe). En ce qui concerne
les dmonstratifs, les possessifs, etc., lauteur leur reconnat aussi une valeur
pronominale ct de leur valeur adjectivale, il mentionne ensuite quil y a des
pronoms indfinis positifs, mais ngatifs aussi: nimeni personne, nimic rien. Il
parle pour la premire fois des locutions prpositives ou conjonctives, il remarque
que les phrases peuvent tre formes soit par coordination, soit par subordination,
soit par les deux moyens, et il se pronnonce aussi sur quelques aspects concernant
lordre des mots en roumain.
Pendant toute la premire moiti du XXe sicle, louvrage de Tiktin a eu un
grand succs parmi les lves et les professeurs, les tudiants, les intellectuels, en
gnral. Elle peut donc tre considre comme une grammaire de rfrence ,
ct dune srie dautres ouvrages de grammaire labors par des universitaires (
savoir Gramatica elementar a limbii romne de Al. Philippide, Iassy, 1897;
Gramatica limbii romne de Iorgu Iordan, Bucarest, 1937 et 1946; Gramatica
limbii romne de Al. Rosetti et J. Byck, Bucarest, 1945; Elemente de sintax a
limbii romne de N. Drganu, Bucarest, 1945). Pendant la seconde moiti du XXe
sicle, ce rle reviendra un ouvrage, paru la Maison ddition de lAcadmie,
intitul Gramatica limbii romne (premire dition, Bucarest, 1954; seconde
dition, corrige et augmente, Bucarest, 1963). La seconde dition est connue
surtout sous le nom de Grammaire de lAcadmie. Il sagit dun vritable trait
acadmique en deux volumes (Morfologia et Sintaxa) comptant plus de 1000
pages. Il a t labor par un collectif form de 11 chercheurs de lInstitut de
linguistique de Bucarest; louvrage a t coordonn par A. Graur (membre de
lAcadmie Roumaine), second par deux des auteurs: Mioara Avram et Laura
Vasiliu. Par rapport la premire dition, dans le premier volume de la seconde on
a supprim les premiers chapitres concernant des problmes de linguistique
gnrale et de vocabulaire, ainsi que deux autres chapitres prsents dans toutes les
grammaires prcdentes, celui sur la formation des mots et celui sur la phontique,
car les auteurs ont considr que cest seulement la morphologie et la syntaxe qui
font lobjet de la grammaire proprement dite. Dans le second volume consacr la
syntaxe, on a ajout quelques fonctions syntaxiques: de nouveaux types de
circonstanciels et la prdication secondaire type spcial dattribut dun verbe
non-copule, accord soit au sujet (Sosete mereu primul Il arrive toujours le premier),
soit au complment dobjet direct (Te simt nervoas Je te sens nerveuse) pour
la dnomination de laquelle on a invent le terme lment prdicatif supplmentaire.
La Grammaire de lAcadmie est une grammaire descriptive traditionnelle,
implicitement normative, qui dcrit la structure grammaticale du roumain moderne
(cest--dire partir du XIXe sicle). Le point de vue historique ne fait pas
totalement dfaut, car on essaye de dtecter les tendances de lvolution du
roumain. Dans le premier volume on prsente dabord les catgories grammaticales

Les grammaires du roumain

443

du roumain (cest--dire le genre, le nombre, le cas, la personne, la voix, etc.) et


leurs moyens dexpression (les dsinences ou les affixes libres) et ensuite les 10
parties du discours ( savoir le nom, larticle, ladjectif, le pronom, le numral, le
verbe, ladverbe, la prposition, la conjonction, linterjection) tant du point de vue
de leur flexion (celles qui en ont une) que du point de vue de leur fonction
syntaxique dans la phrase simple (les conjonctions et les relatifs pronoms ou
adverbes dans la phrase complexe aussi). Dans le second volume, on prsente
dans des compartiments diffrents (comme Tiktin lavait dj fait) la syntaxe de la
phrase simple (dnomme proposition) et celle de la phrase complexe (dnomme
phrase). Donc le premier compartiment comprend ce que les auteurs appellent les
parties de la proposition , cest--dire le sujet, la prdication (dite prdicat verbal,
si elle est exprime par un verbe non-copule transitif ou intransitif, et prdicat
nominal, si elle est exprime par un verbe copule joint un attribut), le
complment du nom (appel attribut, dans la terminologie traditionnelle
roumaine), les complments dobjet (direct et indirect) et le complment dagent,
les 14 circonstanciels (apells complments de lieu, de temps, de mode, de cause,
de but, dinstrument, dassociation, de relation, de condition, de concession,
dopposition, dexception, conscutif, cumulatif) et la prdication secondaire
(llment prdicatif supplmentaire dont on a dj parl). Pour les auteurs de cet
ouvrage, la partie de la proposition reprsente lunit minimale de la syntaxe.
Le sujet et le prdicat sont, selon eux, les deux parties principales de la
proposition, tandis que toutes les autres sont des parties secondaires. Dans un autre
compartiment est prsente la syntaxe de la phrase, dabord la proposition
principale et ensuite les propositions secondaires (ou subordonnes) correspondant
toutes les parties de la proposition mentionnes. En ce qui concerne les
rapports (ou les relations) syntaxiques, on en reconnat seulement deux: la
coordination et la subordination. Elles se manifestent tant au niveau de la
proposition (entre deux parties de la proposition ) quau niveau de la phrase
(entre deux propositions). A la fin du volume il y a des chapitres sur le style direct
et indirect, sur la correspondance des temps, sur des phnomnes syntaxiques
communs la phrase et la proposition (lellipse, la rptition, lanacoluthe, les
constructions incidentes), sur lordre des mots et des propositions, sur laccent,
lintonation, la pause et le rythme, ainsi que sur la ponctuation. Cette Grammaire
de lAcadmie, une ralisation remarquable, voire rvolutionnaire son poque,
sest impose comme une vritable grammaire de rfrence en vertu des raisons
suivantes: dun ct, elle a t prise comme modle pour rdiger les cours
universitaires ainsi que les manuels destins lenseignement pr-universitaire et,
de lautre, toute tude ultrieure de grammaire devait se rapporter elle en tant que
synthse de toutes les recherches dans le domaine, lheure de sa parution.
Rcemment ( la fin de lanne 2005) est parue une nouvelle grammaire
acadmique du roumain, plus de 40 ans aprs la prcdente. Pendant ce long laps
de temps, les nouvelles orientations thoriques (structurales, gnratives ou
transformationnelles, etc.) et les nouvelles mthodes de recherche (plus ou moins
formalises) se sont imposes dans la linguistique roumaine, comme partout dans

444

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

le monde. Le roumain a t tudi, pendant la seconde moiti du sicle pass, non


seulement par des linguistes roumains, qui ont crits plusieurs grammaires
structurales ou transformationnelles, gnrales ou partielles du roumain et qui se
sont pronnoncs sur certains problmes controverss ou sur des questions
susceptibles de plusieurs interprtations, mais il a t pris en considration aussi
par des linguistes trangers qui ont fait des tudes comparatives ou contrastives, en
contribuant au dvoilement des particularits typologiques de notre langue. Par
consquent, llaboration dun trait modernis de grammaire du roumain,
comparable ceux qui ont t dj raliss pour dautres langues (Grande
grammatica italiana di consultazione, par exemple), simposait sans conteste. La
tche de lcrire a t confie par lAcadmie roumaine lInstitut de linguistique
de Bucarest, plus prcisment un collectif de 20 personnes (chercheurs ou/et
professeurs aux Universits de Bucarest, de Braov et de Ploieti) dont Mme Valeria
Guu Romalo (membre dhonneur de lAcadmie) en tant quauteur et
coordonnateur de louvrage, seconde par Mme Gabriela Pan Dindelegan (membre
correspondant de lAcadmie) en tant quauteur et responsable de la Commission
de rvision finale.
Cette nouvelle grammaire acadmique du roumain en deux volumes compte
plus de 1700 pages. Le premier volume est intitul Cuvntul (= Le mot) et le
second, Enunul (= Lnonc). En ce qui concerne la mthode, les auteurs sont
tombs daccord quune grammaire acadmique doit tre relie la tradition, donc
pas question dadopter un modle de dernire heure dont lappareil technique trop
formalis rendrait le texte peu accessible. On a essay donc de slecter et dintgrer
dans une construction cohrente des suggestions appartenant des orientations
thoriques diverses (structurales, fonctionnelles, gnratives, transformationnelles),
en faisant galement appel des modles intgrateurs (morphosyntaxiques,
syntaxiques et smantiques, syntaxiques et pragmatiques), do le caractre
clectique en quelque sorte de la trminologie (on a conserv la plupart des termes
appartenant la tradition grammaticale roumaine, on a emprunt des termes
certains modles trangers et on a cr des termes). Il faut aussi prciser que les
auteurs nont pas t obsds par lide de trouver une solution unique dans tous
les cas; des fois on indique deux ou plusieurs possibilits dinterprtation dun fait
linguistique, en invitant de la sorte le lecteur la rflexion et en ouvrant la voie
des recherches futures.
Le premier volume, construit comme une grammaire du mot , reprsente
une morphosyntaxe des classes de mots. Le mot reprsentatif pour une classe est
analys tant du point de vue morphologique (structure morphmatique,
modifications formelles au cours de la flexion) que du point de vue syntaxique (le
mot en tant que centre dun syntagme, qui peut donc sassocier certains adjoints, et
le mot en tant quadjoint dans un syntagme).
Par rapport aux 10 parties du discours traditionnelles, on parle ici de 8 classes
lexico-grammaticales (le nom, ladjectif, le pronom, le verbe, ladverbe, la
prposition, la conjonction et linterjection). Mais il y a aussi une classe lexicale, le

Les grammaires du roumain

445

numral, classe qui renferme, conformment la tradition grammaticale roumaine,


tous les mots contenant dune faon ou dune autre lide de nombre ( savoir les
mots drivs ou composs partir dun numral cardinal ou les locutions cotenant
un numral cardinal). On analyse les 7 sous-classes traditionnelles des numraux et
on remarque dabord que les mots dont il est question ne sont pas tous des
quantificateurs; le numral ordinal, par exemple, ne quantifie pas, mais il exprime
seulement la position dans un ensemble ordonn (il ressemble plutt un adjectif
catgorisant). Ensuite, on dmontre que le comportement grammatical des mots en
question nest pas unitaire, donc ils ne peuvent pas former une classe. La plupart
sont, comme en franais, soit des adjectifs, soit des substituts (comme les
pronoms), soit des noms, selon le contexte. Les membres de deux sous-classes
quon appelait numraux adverbiaux (de trei ori trois fois et a treia oar la
troisime fois) sont des locutions adverbiales en roumain, les mots appartenant
la sous-classe des numraux multiplicatifs (ntreit multipli par trois) sont des
adjectifs provenus du participe pass des verbes correspondants, tandis que les soidisant numraux fractionnaires (un sfert un quart, dou treimi deux tiers,
etc.) sont des syntagmes forms dun nom prcd par un adjectif numral.
Dans la prcdente grammaire acadmique, larticle tait lui aussi une partie
du discours englobant, outre larticle dfini et larticle indfini, deux types encore:
larticle dit possessif-gnitival et larticle dit dmonstratif-adjectival . Pour
qualifier darticles les mots en question lun des arguments a t quils
fonctionnent dans des contextes o se trouvent des articles dans dautres
langues (et en premier lieu en franais dont les grammaires ont t depuis toujours
des sources dinspiration pour les grammairiens roumains). Par exemple, al, a, ai,
ale (dit article possessif-gnitival ) fait partie du pronom possessif: al nostru cf.
fr. le ntre, a ta cf. fr. la tienne, ai si cf. fr. les siens, etc., ainsi que du numral
ordinal: al treilea, a treia cf. fr. le / la troisime, etc. De mme, cel, cea, cei, cele
(dit article dmonstratif-adjectival ) entre dans la structure des noms propres
composs forms dun nom joint un adjectif, par exemple tefan cel Mare
Etienne le Grand cf. le modle franais Ppin le Bref o bien ils interviennent
dans la transformation dun adjectif en substantif, par exemple cei tineri cf. fr. les
jeunes. Ces mots dits articles ont plusieurs fonctions dont la principale est celle
de substitut (pronom smi-indpendant), par ex. Am citit lucrarea ta, iar pe a
Mariei o voi citi mine Jai lu ton ouvrage mais celui de Marie je vais le lire
demain ou Sunt dou cri pe mas, o aleg pe cea cu copert galben Il y a deux
livres sur la table, je choisis celui dont la couverture est jaune; par consquent,
dans cette dernire grammaire acadmique ces deux sries de mots ont t
discutes dans les chapitres destins aux pronoms (possessifs, respectivement
dmonstratifs). Le roumain est, quand mme, une langue article. Mais les articles
(dfini et indfini) du roumain reprsentent, en fait, une classe de formes
grammaticales dont quelques-unes sont des mots, mais dautres ne le sont pas: il
sagit des articles dfinis enclitiques qui ressemblent trs bien aux dsinences (une

446

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

10

particularit typologique du roumain). Cest pourquoi dans cette grammaire


larticle a t discut dans un chapitre introductif parmi les dterminants et aussi
dans le chapitre consacr au nom (en vertu du rle de larticle dintgrer le nom
dans lnonc). A cause des dterminants postposs au nom en roumain, le
problme de la dtermination est trs intressant; par exemple, dans le syntagme
nominal prietenul acesta al meu qui signifie cet ami moi il y a trois
dterminants cooccurrents: larticle dfini ct du dmonstratif et du possessif.
En ce qui concerne la classification des verbes, ils ont t distribus en 11
classes du point de vue de la flexion dans son ensemble, au lieu de 4 conjugaisons.
Selon le critre syntaxique ( savoir, le nombre des valences), la classification des
verbes met en vidence les particularits typologiques du roumain, par exemple: il
y a des verbes zrovalents (Ninge au lieu de Il neige), il y a aussi des verbes
monovalents sans sujet (M-a plouat cest--dire La pluie ma tremp) o des verbes
bivalents sans sujet, avec un objet indirect au datif (qui assume le rle smantique
dexprimentateur) et un objet laccusatif prpositionnel (Lui Ion nu-i pas de
nimic ce qui signifie Jean ne se soucie de rien), etc.
Le problme de la voix a galement reu une autre interprtation, en tant que
catgorie syntaxique et pragmatique (elle est mentionne fugitivement dans le
premier volume, mais le problme est dtaill dans le second). On ne reconnat
plus lexistence de la voix rflchie (les mots en question sont en effet des verbes
pronominaux); il y a seulement la voix active en opposition avec la voix passive
(pour les verbes transitifs) et en oppositin avec la voix impersonnelle (pour les
intransitifs ou pour certains transitifs employs sans objet direct, par exemple, Se
cltorete bine cu trenul On voyage bien en train ou Se mnnc bine aici On
mange bien ici).
Dans le second volume, lnonc est abord sous trois perspectives. En
premier lieu, on sintresse son organisation structurale et hirarchique; on
prsente dabord les syntagmes (le syntagme verbal, puis le syntagme nominal, le
syntagme adjectival, le syntagme adverbial, le syntagme interjectionnel et le
syntagme prpositionnel) et ensuite les constructions syntaxiques qui impliquent
des transformations ou des rorganisations (cest le terme utilis) des syntagmes
(les constructions passives et impersonnelles, les constructions rflchies et
rciproques, les constructions causatives et/ou factitives, les constructions avec une
prdication secondaire, les constructions comparatives, les phrases relatives, les
phrases conjonctives).
Lnonc est prsent dans une seconde section du point de vue des fonctions
syntaxiques, considres comme des positions syntaxiques qui peuvent tre occupes par
un mot, par un syntagme ou par une phrase simple. Par consquent, on supprime
les barrires entre la phrase simple et la phrase complexe. Les fonctions
syntaxiques sont elles aussi hirarchises. La position dominante est occupe
par le prdicat; le verbe-prdicat de la principale est le rgent absolu. A la
diffrence de notre Cipariu (et des logiciens, en gnral), on suggre donc que, du

11

Les grammaires du roumain

447

point de vue strictement grammatical, le verbe-prdicat est llment le plus nondpendant de la proposition (mais non indpendant , car dune part le sujet lui
impose, quand mme, certaines restrictions: de nombre, de personne, quelques fois
de genre aussi au participe dans la structure du verbe la voix passive, dautre
part il rgit certains adjoints). Quant au sujet ...
Le sujet, considr jusqu prsent comme une partie principale de la
phrase simple (quoique la subjective correspondante ft une subordonne), le sujet
donc est interprt dans cet ouvrage comme un complment de type spcial du
verbe (constituant obligatoire du syntagme verbal dont le centre est un verbe qui le
contient dans son schma syntaxique et smantique). Lide nest pas nouvelle, on
la trouve dj chez Tesnire (Elments de syntaxe structurale, 1959), mais le
roumain offre des arguments supplmentaires (vu les verbes sans sujet). En tant
que composant obligatoire du syntagme verbal, le sujet participe ( ct du
complment dobjet direct, du complment dobjet indirect, etc.) la souscatgorisation du verbe: on a, en roumain, des verbes sans sujet (peu nombreux, il
est vrai) et des verbes avec sujet.
Linventaire des fonctions (ou position) syntaxiques est diffrent par rapport
aux grammaires antrieures. Par exemple lattribut (pour lequel en roumain sest
impos par tradition le terme nom prdicatif) reprsente une position syntaxique
indpendante; dans la grammaire prcdente il t considr seulement comme un
lment constitutif de la partie de proposition appele prdicat nominal (bien
que son correspondant dans la phrase complexe ft une proposition dite prdicative).
Lapposition nest plus considre comme un type de complment du nom
(comme dans la grammaire traditionnelle), tant donn que le rapport quelle
institue, celui dquivalence rfrencielle, se situe au niveau du discours (A venit
Maria, prietena mea Cest Marie, mon amie, qui est venue) et quil diffre dune
relation syntaxique: aussi bien de la subordination (A venit prietena mea Maria
Cest mon amie Marie qui est venue complment du nom au nominatif, parce
quil resteint la rfrence du rgent jusqu lunicit) que de la coordination (Au
venit prietena mea i Maria Cest mon amie et Marie qui sont venues).
En ce qui concerne les complments on remarque aussi des changements
dinterprtation. En premier lieu on a tabli une diffrence hirarchique entre les
complments et les circonstanciels, ensuite entre les complments qui sont des
actants et les complments actualiss dans des structures rorganises
(= transformes). Le nombre des complments est plus lev, suite lapplication
du principe gnral de lunicit, conformment auquel un centre verbal ne peut
attribuer ses complments quune seule fois un rle smantique et une fonction
syntaxique. Par consquent, de lancien complment dobjet direct est issue une
fonction syntaxique indpendante quon a nomme complment secondaire (Ion l-a
nvat pe Petre un cntec Jean a enseign Pierre une chanson); en roumain, le
premier complment pe Petre est un objet direct laccusatif sans conteste (il
accepte la transformation passive: Petre a fost nvat un cntec de ctre Ion).

448

Marina Rdulescu Sala, Marius Sala

12

Mais le second? Dans la grammaire traditionnelle il a t interprt galement


comme complment dobjet direct ( partir de sa forme qui semble tre un
accusatif). Un complment direct qui naccepte pas la passivisation et qui ne peut
pas tre substitu par un pronom? En ralit, il sagissait dune autre position
syntaxique.
En appliquant le mme principe, on a distingu entre le complment dobjet
indirect (on a gard son appellation traditionnelle) exprim par un nom au datif
(qui en roumain est un cas direct, non-prpositionnel: I-am dat o carte copilului
Jai donn un livre lenfant) et une autre position syntaxique appele
complment prpositionnel (M gndesc la tine Je pense toi, Asta depinde de
tine Cela dpend de toi) exprim par un nom prcd dune prposition, dans le
cas impos par la prposition. En roumain, les deux positions syntaxiques peuvent
tre cooccurrentes (Lui Ion nu-i pas de nimic, I-am vorbit Mariei despre
tine, etc.).
Une autre position syntaxique nouvelle par rapport la tradition
grammaticale est ce quon a appel le complment possessif; il sagit du datif
possessif, trs frquent en roumain comme forme dexpression de la possession
(inalinable: Maria i-a rupt piciorul Marie sest cass la jambe, mais aussi
alinable: i cunosc vecinii Je connais tes voisins). Le datif possessif a t
interprt jusqu prsent soit comme complment dobjet indirect (le plus
souvent), soit comme complment du nom. Dans cette grammaire, il a t
considr une position syntaxique autre que lobjet indirect vu quils peuvent tre
cooccurrents: i-am trimis volumul de proz unui editor dispus s-l publice Jai
envoy ton volume de prose un diteur dsireux de le publier.
La troisime et dernire section de cette grammaire est rserve
lorganisation du discours. On parle ici des mots dictiques, de lanaphore, de la
modalisation, de laffirmation et de la ngation, des connecteurs lintrieur de la
phrase et entre les phrases, des structures syntaxiques dviantes (les constructions
incidentes, lanacoluthe, lellipse, la rptition, lembotement); on prsente ensuite
les diffrents types de discours (le dialogue, le style direct et indirect, le roumain
parl). La dernire partie est consacre la prsentation de la structure
informationnelle de lnonc (thmatisation, focalisation, lments prosodiques:
lintonation, laccent, la pause) et aux implications syntaxiques de la ponctuation.
On espre que cette nouvelle grammaire acadmique du roumain va devenir
elle aussi une grammaire de rfrence .

Вам также может понравиться