Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1 Languages in other parts of Amazonia lack evidentials [cest moi qui souligne] these
include most languages from the Carib, J, Tupi and Maku families and Pirah (p. 255, n. 5).
Cette affirmation est sans doute due au caractre prliminaire de cette publication. Pourtant,
des travaux antrieurs sur plusieurs langues caribes du Surinam, du Brsil et du Vnzula
(carib, hishkaryana, kuikuru, apalai, tiriy ou panar, entre autres) ont signal loccurence de
ce type de morphmes grammaticaux dans ces langues.
2 Certaines dentre elles ont dj fait lobjet de publications ; voir Gildea (1993, 1998), MattiMuller (1994).
24/01/11
Marie-Claude Matti-Muller
(2)
Kayama-Loc
hier
3-chasser-Pas:Prox
(3)
3Pl:An:Inv
3Pl:An:Inv
tapir-Postp
un
mois
tyako kamaaw
maison
autre
faire-Pas:Loin
3Pl:An:Inv
saison sche
Marie-Claude Matti-Muller
3Intr-danser-Parf:Perf.
(5)
3-Aux:Pas:Rc
3Pl:An:Inv
mn
Intr-aller-Pas:Im
Cop:Inan
voiture
Caicara
Direc
4 Cependant, contrairement au franais, ces formes de pass ne participent pas de la classe des
adjectifs. Comme nous verrons plus loin, il nexiste pas en panar une classe part pour les
adjectifs mais une classe mixte adjectifs-adverbes (AD).
5 -se est plus frquent dans la zone du Haut-Cuchiveru. Les formes -che/-che sont phonologiquement conditionnes (prsence dune voyelle palatale dans la racine verbale).
6 Gildea (1993) explique lorigine pronominale de ces copules par le fait quil sagirait dan ciens pronoms dmonstratifs dont il ne resterait pas trace en synchronie. Cependant, ses
arguments ne nous semblent pas tout fait convaincants. En effet, la deixis panar est constitue de trois points : le proche du locuteur, le proche de linterlocuteur et le distant de lun et
de lautre, mais tous sont situs dans le champ visuel de lnonciateur. Or la non-visibilit est
prcisment un des traits pertinents de n. Par ailleurs k implique la proximit et pas
ncessairement la visiblit ; quant mn, il est dpourvu de valeur dicitique et est
indpendant du facteur visuel.
3-aller-Parf:Perf
Cop:An:Prox. 3Pl:An:Inv
Ils sont alls Puerto Ayacucho. (- sa indique que les personnes sont
dj revenues ; le locuteur les a vues dans le lieu o lui-mme se trouve,
mais elles ne sont pas dans son champ visuel, ce quindique le pronom
personnel kamnton)
(7) yo-traama-sa
3Intr-chasser-Parf:Perf
n
wya
Wamara-po-mn arkaya-pon
Marie-Claude Matti-Muller
ka
2Intr-aller-Parf:Perf
(9)
Inter Cop
2Sg
Caicara
Direc
Cop:An:Prox. 3Sg:An:Vis
Il vient de manger.
Avec les verbes transitifs, les formes en -sa et -se ont toujours un sens
passif :
(10) yi-tn-sa
k
kana kayen-ke
Tr-empoisonner-Ppas:Indf
Cop. couteau
1Sg-Agt
Achm
Cop:An:Prox
femme-Pl
demain
Visible
Invisible
(proche du locuteur)
(proche ou loign du
locuteur)
kn
kamnton
variante kamonton
mn
mnkon
Anims
Singulier
Pluriel
m
mhchanton
Inanims
Singulier
Pluriel
mn
mnkon
kn [ visible] est compatible avec tous les temps et toutes les copules.
Mais m [+ visible], en tant que sujet, nest pas compatible avec les formes de
pass dites de temps simple. Il nest non plus compatible avec la copule n
[+ invisible]. Avec toutes les autres formes verbo-nominales, quelles se
rfrent aux temps pass, prsent ou futur, m exclut la copule n et ne peut
tre associ qu k qui, tout comme m, implique une certaine proximit.
m, qui ajoute la visibilit, peut en ce sens impliquer un mode de
connaissance directe quand il est sujet du prdicat, puisquil indique que le
sujet de lnonc est dans le champ visuel du locuteur.
(14) y-mnkae
k
m
wapa
Tr-terminer-NonSpc
pata
pata10
pana
Marie-Claude Matti-Muller
pied
emplacement dune
communaut
oreille
patahp
pahp
panarhp
mrhp
tyarehp
empreinte du pied
ancien emplacement dune
communaut
loreille coupe, priv doreille
objet us
descendant
Avec une base verbale, les formes en - hp et - hpo sont des types de parfait
qui prsentent la mme opposition que -sa et -se par rapport au degr dloignement temporel : - hp se rfre un pass indfini, sans profondeur
temporelle spcifique (quivalent de -sa) alors que - hpo se rfre un pass
plus immdiat (quivalent de - se) non pas seulement par rapport au moment
prsent de lnonciation mais par rapport au temps exprim dans lnonc. Il
peut ainsi indiquer un fait immdiatement anterieur un autre prsent dans
lnonc Voir (19)). Leur comportement grammatical est diffrent des formes
associes au mode de connaissance directe. En effert, lorsque le verbe est
intransitif la catgorie smantique du sujet nest pas prise en considration
avec les formes en -hp. En dautres termes, le suffixe -hp exclut dans ce cas
les copules k et n pour naccepter que mn. Lorsque le verbe est transitif,
toutes les copules sont possibles, comme cest le cas avec les suffxes -sa et
-se. De plus -hp et -hpo excluent les formes de pass de lauxilaire tre
associes au mode de connaissance directe et ne sont compatibles quavec une
seule forme de pass de lauxiliaire, wehcha variantes wecha, wihcha.
Comme les noms, ces formes verbo-nominales peuvent intgrer un syntagme
postpositionnel et dans ce cas elles semblent vides de leur charge infrentielle
pour nexprimer que lantriorit dun vnement par rapport une situation
donne dans le pass ou projete dans le futur.
10 Il sagit de mots homophones. La chute de la syllabe finale dans le second exemple est un
phnomne frquent en panar.
TEMPS DU PASS
Passs
SIMPLES
Rcent
-ya
(forme ng.)
(Aux. ma11)
Proche
Voyellelongue/ diphtongue
(forme ng.)
(Aux. nchi)
Lointain
-yake
(forme ng.)
(Aux. nahk)
Parfait
Immdiat/
(formes trs rcent
verbonominal
es)
Indfini
12
-se + Cop. k, n, mn
+ Aux. mah/nchi/nahk
-hpo + Cop. k, n, mn
+ Aux. wehcha
-sa + Cop. k, n, mn
+ Aux. mah/nchi/nahk
mn kn
3Tr-faire-Parf:Inf
Cop:Inan
terre
(16b) Mareoka
Mareoka
n-amaan-hp
eepa
3Tr- rfaire-Parf:Inf
Cop:An
panare
11 Les formes mah, nchi et nahk sont les formes de troisime personne de lauxiliare tre
aux trois temps du pass.
12 Comparons cette phrase aux phrases suivantes :
n-ti-yah kn
yu-t-sa
k
kn
3-aller-Pas:Rc 3Sg:An:Inv 3Intr-aller-Pas Cop:An:Prox. 3Sg:An:Inv
Il est parti. (le locuteur la vu partir) Il est dj all. (le locuteur la vu partir et revenir)
13 Mareoka est le nom de lanctre crateur de la nature, des animaux, des objets dans la
mythologie panar.
14 Mareoka est le nom de lanctre crateur de la nature, des animaux, des objets dans la
mythologie panar.
10
Marie-Claude Matti-Muller
(17) mo-na
ka mn Mareoka
Exist-Nomr
ni-hp
eepa-uya ?
voir-Parf:Inf panar-Datif
Mareoka a-t-il t vu par les Panars ? (litt. pour les Panars existe-t-il
des traces visuelles de Mareoka)
(18a) y-aam-hpo
yu amaka, eh-p-nkah
chu y-aam-sa
tre-Ng-Restr
1Sg Tr-semer-Ppas
Je viens de semer du manioc, mais je nai plus ce que jai sem. (cela
sest perdu)
(18b) aro t- ucha eepa kana y-m- hpo
uya
arroz 1Tr-donner-PasRec panar poisson Tr-manger-Parf :Im Datif
upe-
hp
y-aps- hpo
mn,
kn
15
pinehka-e
mn s
tato n-akama-hp
y-aph-
blanc
3-dire-
Parf:Inf
sa
tato oromaepu
Ce qui a le sens de Dios est nouveau, rcemment adopt, les blancs lont
expliqu et le mot des blancs a t adopt
2. LES SOURCES DINFORMATION
Dans tous les cas analyss plus haut, quel que soit le mode de connaissance
directe ou indirecte linformation a t recueillie par le sujet mme de
lnonciation. Lorsque la source de linformation est le locuteur lui-mme,
aucun morphme spcifique nindique quil sagit dune information de
premire main. Cest en quelque sorte une marque par dfaut dans la mesure
o un marqueur grammatical apparat seulement et seulement si la source
dinformation est autre que le sujet de lnonciation.
15 Lnterpretation de mn comme copule nest pas tout fait satisfaisante dans cet exemple.Il
semble que, lorsque hpo implique lanteriorit immdiate dun vnement par rapport un
autre, mn soit plutt une particule qui permet dengendrer une construction circconstancielle
du type ablatif absolu en latin. Ce point est encore mettre au clair.
11
antan -Nomr
n-koman-ya-k
ni,
encha
i-chaka
3-faire nuit-Pas-Rap
l-bas
loin
montagne-Loc
Cest ainsi quil voulait dvorer nos anctres (litt. : ceux dantan), quand
ils passaient la nuit dans la montagne.
(21) yu-t-sak
3Intr-aller-Parf-Rap
kn
Cop:An:Prox. 3Sg:An:Inv
12
Marie-Claude Matti-Muller
(22) yu-t-hp-k
mn
3Intr-aller-Parf :Inf-Rap
kn
Cop.Indt 3Sg:An:Inv
3Intr-aller-Fut-Rap
kn
Turi
Cop:An:Prox. 3Sg:An:Inv
pana
Turiba Direc
Tr-tisser-Non:Spec16-Rap
kn
snk
Cop:An:Prox. 3Sg:An:Inv
pressoir manioc
mn
snk
Cop.:Inan
Puka-uya
3-ouvrir-Pas:Rc
yawe yawo mn
lumire Postp
3Sg:An:Inv
o,
mah
kn
13
3-aux:Pas:Rc 3Pl:An:Inv
dire-Pl
Cop:An:Prox.
moe eme-ka
uf
manger-Ng. femme-Pl
tortue
uf
mo:tyama-n,
kai-o
pondre-Rel:An
Tr-essayer
Eepa
Les femmes ne mangent pas les ufs de tortue, sinon a les fait
pondre, disent les Panars.
Ornoque bord-Pos-Loc
y-akama-n
kn
ym-p-uya
Tr-raconter-Nomr
3Sg:An:Inv
pre-feu- Datif
Aux:Pas:Loin
nahk
y-akama-n
eapa-uya mnkn
ty-okp-n
y-aps-hp
kn-ya
3-mourir-Nomr
Tr-attraper-Parf:
3Sg:An:Inv-Agt
ya
moment mme
Les Panars ont raccont quil tait mort le jour mme o il fut attrap
par lui [un gnie des bois]. (litt. lhistoire pour les Panars fut quil tait
mort, ce moment mme, [une fois] attrap par lui).
3. LE DUBITATIF : -KI
Le clitique -k, marqueur de discours rapport ne doit pas tre confondu
14
Marie-Claude Matti-Muller
avec le suffixe ki qui, associ une base verbale, exprime un doute, une
conjecture. La forme verbale drive est de type verbo-nominal, elle est donc
compatible avec les copules mais elle ne fait rfrence ni au mode de
connaissance, ni la source de linformation.
(32a) mananke
kuraht-,
tipima eh-ke y-an-ki
panier
surveiller-Impr payer
tato
Cop:An:Prox
non-Indien
Aux-Ng. Tr-prendre-Dub
Aux-Ng. panier
Tr-prendre-NonSpc Cop:An:Prox
tato
non-
w-e-cha k
kn
Il a probablement mang.
4. SAVOIR NOUVEAU VS SAVOIR ANCIEN
Lopposition entre information nouvelle vs ancienne a dj t signale
dans dautres langues (tibeto-birmanes par exemple, DeLancey :1986) .
Linformation nouvelle est une information acquise par le locuteur peu
avant lacte dnonciation , voire au moment mme de lnonciation. Elle peut
tre le fruit dune vrification ou dun constat ponctuel. Ce savoir est, dans
certains cas, surprenant, inattendu. Ce type de modalit, grammaticalement
marque dans certaines langues, a dj reu diverses appellations : constatif
et/ou rvlatif (langues du Tibet), admiratif (albanais). Linformation
ancienne implique un savoir pralablement acquis, quel que soit le mode de
connaissance ou la source de linformation. Elle peut tre circonscrite une
situation unique, trs particulire, mais elle peut aussi faire rfrence des
assertions de type gnomique, des faits connus de tous, notamment de la
socit panar.
En panar la distinction nouveau/ancien repose essentiellement sur un
transfert de catgories syntaxiques. Le processus par excellence qui marque le
passage dun savoir nouveau un savoir ancien est la nominalisation. Il est
important de souligner la fonction smantico-cognitive de la nominalisation en
panar. Dans les langues qui distinguent les categopries syntaxiques de
18
18 Ce sont diffrentes copules qui marquent cette opposition old/new information dans les
dialectes tibtains analyss par DeLancey dans son article Evidentiality and Volitionality in
Tibetan (1986 : 203-213).
15
(34a) kur-e
(k)
21
kota
ta !
ici
19 En Panar comme dans de nombreuses langues amrindiennes le nom peut aussi occuper la
fonction de modificateur nominal.
20 Changement de la voyelle finale : -e -a ; - -o ; -a -o avec les formes AD.
Suffixation : -o aprs les formes AD et les syntagmes postpositionnels qui se terminent par
une occlusion glottale ( + o -ko) ; -no aprs les lxmes qui appartiennent au champ
smantique de lespace ; - aprs les formes AD qui se terminent en -ke et -se, -t/-n avec
base verbale. Une analyse dtaille de ces phnomnes sera donne dans un travail plus
complet sur la langue panar.
21 La parenthse signifie que la copule nest pas obligatoire dans ce cas, car il sagit dune
phrase de type exclamatif et non pas nonciatif.
16
Marie-Claude Matti-Muller
(34b) kur-a
beaucoup-Nomr
kota
ta
kamaya
iye-po
arbre-Loc
yu-chi-n
kamaya
Les aras vivent en couple. (Le locuteur le sait, cest un fait connu)
(36a) mananke
panier
kap-mp
tisser-Imperf. Cop:An:Prox
3Sg:An:Vis
kap-mpk-o
kn
mn
iye
Cop:Inan
arbre
mn iye
Cop. arbre
ariuna
Cop:An:Prox. dauphin
ariuna
Cop:An:Prox.
dauphin
17
wo mn aku yu-chi-n
lagouti vit dans les bois (litt. la vie de lagouti est dans les bois)
(40a) t-ap-ke
mn
AD-bras-AD
kawmn
Cop:Inan avion
AD-bras-AD-Nomr
tunko
Cop:An:Prox. oiseau
Les oiseaux volent (litt. : les oiseaux ont des ailes). (Cest une
caractristique essentielle, connue de tous, ce sont des animaux volants.)
(41a) akt-t
couper-AD
mn
parae
nansa
Cop:Inan
couteau
profondment
mn
parae
Cop:Inan couteau
nansa
profondment
t-kah-se
yu
AD-tisser- AD
1Sg
Jai russi tisser un panier. (Le locuteur vient den faire lexprience.)
(42b) wapa
panier
t-kah-se-
yu
AD-tisser- AD-Nomr
1Sg
mn
tokt
Cop:Inan
coton
Cop:Inan
coton
18
Marie-Claude Matti-Muller
CONCLUSION
Lanalyse des trois oppositions connaissance directe vs infrence,
connaissance directe vs discours rapport, savoir nouveau vs ancien permet
de mettre en vidence un encodage grammatical trs diffrent pour chacune
delles. Le mode de connaissance est ancr dans un syncrtisme catgoriel
dans lequel il est difficile de dissocier modes de connaissance et catgories
TAM, alors que la source dinformation utilise un procd trs simple :
ladjonction dun clitique. La dualit savoir nouveau/ancien est, quant elle,
vhicule par un procd beaucoup complexe : un transfert de catgories
syntaxiques qui passe par divers processus drivationnels. De plus, ces
oppositions naffectent pas les mmes constituants de la phrase et
ninterviennent pas dans les mmes conditions. Mode de connaissance et
source dinformation sont centrs sur le prdicat. Les modes de connaissance,
essentiellement rservs aux temps du pass, offrent une plthore de formes
dont lemploi et la combinatoire sont trs rigoureusement dtermins par un
ensemble de paramtres (type de pass, statut verbal ou verbo-nominal, forme
ngative, auxiliaires, copules, marqueurs dictiques). Au contraire, le discours
rapport, stend lensemble des paradigmes verbaux dans les noncs
assertifs. Ce qui diffrencie fondamentalement lopposition savoir
nouveau/ancien des deux autres, cest quelle nest plus centre sur le prdicat
mais quelle se manifeste aussi dans les syntagmes adverbiaux.
Nonobstant, au-del de leurs diffrences, les trois oppositions possdent une
caractristique commune : llment le plus marqu est toujours celui qui
exprime un moindre degr de participation du locuteur dans lapprhension
dune information. En ce sens, infrence, discours rapport et savoir ancien
sont les trois termes forts du systme. Cette tendance marquer les modes
les moins directs de connaissance semble commune de nombreuses langues.
Mais ce quil est important de souligner dans le systme panar cest la
possible interaction entre ces trois modalits qui, loin de sexclure, peuvent se
renforcer, se complter. Infrence, discours rapport et savoir ancien peuvent
parfaitement se combiner dans un mme nonc. Cest dans le discours narratif
que le jeu de ces oppositions se manifeste avec le plus demphase. Lanalyse
de ces diffrentes stratgies combinatoires, de leurs implications smanticocognitives et stylistiques au niveau du discours, reste faire.
BIBLIOGRAPHIE
A AIKHENVALD, A. & R. DIXON, 1998, Evidentials and areal typology : a case study from
Amazonia , Languages Sciences 20/3, p. 241-257.
ANDERSON, L., 1986, Evidentials, paths of change and mental maps: typologically regular
asymmetries , in : W. Chafe & J. Nichols (eds.), Evidentiality: the linguistic coding of
epistemology, Norwood (N.J.), Ablex Publishing Corporation, p. 273-312.
BOTNE, R., 1997, Evidentiality and Epistemic Modality in Lega, Studies in Language 21/3, p.
19
509-532.
CHAFE, W. & J. NICHOLS, 1986, Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, in the
series Advances in Discourse Processes, Vol. XX, Norwood (N.J.), Ablex Publishing
Corporation.
DELANCEY, S., 1986, Evidentiality and Volitionality in Tibetan , in : W. Chafe & J. Nichols
(eds), Evidentiality : the linguistic coding of epistemology, Norwood (N.J.), Ablex
Publishing Corporation, p. 203-211.
DERBYSHIRE, D., 1985, Hixkaryana and Linguistic Typology, Summer Institute of Linguistics
and University of Texas.
GILDEA, S., 1993, The development of tense markers from demonstrative pronouns in Panare
(Cariban), Studies in language 17/1, p. 53-73
GUENTCHVA, Z., (d.), 1996, Lnonciation mdiatise, Paris-Louvain, Peeters (BIG 35).
PALMER, F. R., 1986, Mood and Modality, Cambridge University Press (Cambridge Textbooks
in Linguistics).
ABRVIATIONS
AD
Agt
An
Aux
Cop
Direc
Dist
Dub
Exist
Fut
Gn
Impr
Imperf
Inan
Indt
Indf
Inf
Inter
Intr
Instr
Invis
Loc
marqueur de la classe
adjectif/adverbe
agent
anim
auxiliaire
copule
directionnel (postposition)
distant
dubitatif
existentiel
futur
gnitif
impratif
imperfectif
inanim
Indtermin
Indfini
infrence
interrogation
intransitif
instrumental
invisible
locatif
Ng.
Nomr
NonSpc
Parf
Parf:Pas
Pas
Pas:Im
Pas:Loin
Pas:Prox.
Pas:Rc
Pl
Postp
Post.Temp
Ppas
Prox.
Rap
Rel :Inan
Sg
Tr
var.
Vis
3O
ngation
nominalisateur
dsinence verbale non
spcifique
parfait
parfait passif
pass
pass immdiat
pass lointain
pass proche
pass rcent
pluriel
postposition
postposition temporelle
participe pass
proximit
discours rapport
relativisateur inanim
singulier
transitif
variante
visible
3e pers. + Objet direct