Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
97
2. Crioulo
Os crioulos distinguem-se das outras lnguas pela rapidez da sua formao, em condies histricas
fora do comum: por necessidade social, falantes de diferentes lnguas maternas procuram a todo
custo comunicar entre si usando uma lngua que, sendo mais funcional, no entanto no dominam,
nem lhes de fcil acesso.
Os crioulos de base portuguesa nasceram num contexto de relaes comerciais e de escravatura em
que o portugus era a lngua dominante. Uma vez formados, mantiveram-se, durante sculos,
sombra de lnguas de maior prestgio. Uns mais falados do que outros, mas sempre marcados pelas
origens, foram remetidos para um estatuto subalterno de que ainda hoje alguns se esto a libertar,
procurando criar condies para a sua oficializao (atravs, nomeadamente, da definio de formas
normalizadas de escrita).
Crioulo uma palavra derivada de cria (significando pequena cria, pequeno animal de mama) e foi,
segundo alguns autores, usada originalmente para designar os animais domsticos nascidos na casa
dos seus donos. S posteriormente o termo passou a aplicar-se tambm aos indivduos que, de algum
modo, estavam ligados s terras descobertas ou colonizadas pelos europeus, embora o seu
significado fosse muito varivel, referindo-se tanto mistura de sangue como naturalidade.
O termo crioulo era assim usado para designar os escravos que, desde os finais do sculo XV, se
criavam nas terras descobertas e ocupadas pelos portugueses (Cabo Verde foi o primeiro arquiplago
africano a ser descoberto, em 1460), tendo-se estendido a todos os naturais dessas terras, nelas
nascidos.
Durante muito tempo a lngua crioula no era reconhecida nem designada como tal, mas antes como
lngua portuguesa ou ainda como rudimentos da lngua portuguesa. A primeira atestao que se
conhece do uso do termo crioulo para referir uma lngua data apenas de 1684, numa descrio da
Guin feita pelo viajante Francisco Lemos Coelho.
Por razes histricas, as comunidades crioulas so quase sempre multilingues. Ora, em comunidades
de mltiplas lnguas, quando a necessidade de comunicar premente, a lngua socialmente dominante
acaba por ser a mais funcional. Sobretudo se os falantes das outras lnguas se encontram dispersos e
tm poucas oportunidades de comunicar entre si.
Era o que acontecia com os escravos domsticos, em particular nas zonas urbanas, que, no contacto
com os senhores, naturalmente iam adquirindo uma variedade bsica da lngua portuguesa, at
atingirem um domnio razovel da lngua.
Nas fazendas do interior, a situao era outra, em finais do sculo XV, incio do sculo XVI. Havia
alguma preocupao em separar os escravos provenientes da mesma origem social e lingustica, para
evitar que estes constitussem um grupo de fora, capaz de se revoltar. Afastados das suas terras,
misturados com os outros escravos e isolados do resto da populao, de pouco lhes serviam as suas
lnguas maternas.
Estamos aqui perante uma situao tpia de formao de um crioulo. Uma situao extrema, de crise
lingustica, em que as lnguas maternas, embora acessveis, no so acessveis, no so funcionais e a
lngua que mais funcional, pelo contrrio, porque pouco acessvel, no pode ser plenamente
adquirida.
Neste tipo de circunstncias, em geral os falantes tm um vocabulrio muito reduzido, aprendendo
as palavras que servem para designar indivduos, objectos e situaes importantes para o seu
99
quotidiano e para emitirem alguns juzso de valor sobre eles. Para como eu (ou mim), senhor, po,
gua, casa, trabalhar, estar, dar, bom, mau, no, sim, etc.
Pelo contrrio, as palavras com funo meramente gramatical, com pouco peso semntico e tambm
com pouco peso fontico (pouco audveis), como os artigos e grande parte das preposies, so
difcil e raramente adquiridas nesta fase.
Faltam-lhes meios lingusticos para estruturar a expresso, de modo a transmitirem o seu
pensamento com exactido e de forma diversificada e fluente, coisa que fariam espontaneamente se
estivessem a falar a sua lngua materna.
Este tipo de linguagem, caracterstico das primeiras fases de aquisio de uma lngua segunda em
contextos informais, e que, quando usado por um grupo, tambm se designa como pidgin instvel,
s sustentvel em situaes de comunicao pontuais e para fins muito restritos, como as relaes
de trabalho ou de escravatura acima referidas, quando os adultos que o falam tm sua disposio
outras lnguas maternas. Se, pelo contrrio, as situaes de comunicao se intensificarem e
diversificarem e no houver outra lngua funcional acessvel, esta linguagem insuficiente ter
necessariamente de se transformar de modo a cumprir todas as funes de uma lngua natural
exigidas pela mente humana.
Ento, sob presso do uso, para alm de criarem as suas prprias inovaes lexicais e gramaticais, os
falantes recorrem frequentemente s lnguas maternas para colmatarem algumas falhas da lngua
veicular e tornarem o seu discurso mais fluente. essa nova lngua, ainda muito varivel mas mais
estruturada e dotada de mais lxico, que cabe em herana s geraes seguintes. Para a sua
complexificao e, ao mesmo tempo, para um certo nivelamento, isto , para a adopo sistemtica
de algumas das variantes em detrimento de outras, tm um papel crucial as crianas que nascem
nessas comunidades mistas.
Em Cabo Verde, foram as crianas que, adoptando como lngua materna as variedades bsicas da
lngua segunda falada pelos adultos, no seu processo de aquisio, acelararam as mudanas,
contribuindo para a criao de uma nova lngua um crioulo. Este no resultou de uma evoluo
nem do portugus, nem das lnguas africanas: foi antes resultado da reestruturao (de uma nova
leitura e reelaborao) de um material lingustico novo e diferenciado: aquele que os primeiros
escravos africanos puderam adquirir e que produziam mais frequentemente, no seu contacto limitado
com a lngua portuguesa e os seus falantes.
Esse material, de base portuguesa, continha tambm formas de expresso e de contedo das lnguas
africanas faladas na comunidade. No entanto, isso no nos permite dizer que os crioulos so lnguas
mistas (com o lxico de uma lngua e a sintaxe de outra, por exemplo). So, antes, lnguas novas que
emergiram, com uma estrutura prpria, em condies tais que determinaram que as mudanas
lingusticas, que normalmente levariam muitas dcadas, se tivessem processado em muito pouco
tempo.
Os crioulos caracterizam-se pela qual ausncia de flexes e a preferncia pela codificao analtica
(atravs de unidades isoladas) das informaes gramaticais.
3. Triplo paradoxo crioulo:
a) todas as lnguas crioulas, seja qual for a sua base lexical, aparentam ser mais parecidas entre si
que cada uma delas com a lngua de que herdou o lxico. Dito doutro modo, um crioulo
francs e um crioulo portugus assemelham-se mais entre si que o primeiro lngua francesa
e o segundo lngua portuguesa;
100
b) as lnguas crioulas so mais parecidas entre si que as lnguas de que provm os seus lxicos,
isto , um crioulo francs e um crioulo portugus esto mais prximos um do outro, que o
francs do portugus;
c) os crioulos da mesma origem lexical no so, por esse facto, especialmente mais parecidos
entre si que os crioulos de origens lexicais diferentes: por exemplo, podem existir
relativamente mais diferenas entre dois crioulos portugueses que entre eles e um crioulo
francs.
4. Processo de Formao dos Crioulos
Teoria dos substratos No processo de formao dos crioulos, a lngua socialmente dominante
(de superstrato) a lngua que d o lxico. Diz-se, ento, que um crioulo de base portuguesa
quando as unidades lexicais so, na sua maioria, reconhecidamente de origem portuguesa, embora, na
sua estrutura, se rejam por regras fonolgicas e morfolgicas prprias, possam ter significados
diferentes e impliquem construes sintcticas tambm diferentes.
A teoria dos substratos uma das teorias existentes quanto ao processo de formao dos crioulos.
Outras teorias existentes so as seguintes:
Teoria dos universais lingusticos segundo esta teoria os princpios universais que subjazem a
todas as lnguas explicariam por que pidgins e crioulos geograficamente muito afastados, formados
em pocas e em situaes muito diferenciadas, partilham caractersticas lingusticas que aproximam
espantosamente as sua gramticas.
Teoria da monognese (proto-pidgin) para esta perspectiva existiu um proto-pidgin de origem
portuguesa (no sculo XV) herdeiro do sabir ou lngua franca da poca das Cruzadas que se teria
expandido pelas costas de frica, pela ndia e pelo Extremo Oriente e posteriormente sofrera
relexificaes de forma a dar origem aos diferentes pidgins de base francesa, inglesa ou portuguesa.
Teoria da Polignese (desenvolvimentos paralelos) esta teoria baseia-se no pressuposto de que
condies idnticas conduzem a resultados idnticos: embora surgindo independentemente, todos os
pidgins e crioulos acabariam por partilhar caractersticas semelhantes visto terem na sua origem
lnguas em grande parte europeias e da frica Ocidental, ou seja, um material lingusticos comum,
para alm de circunstncias histricas e sociais muito semelhantes entre si.
5. Algumas tendncias estruturais das lnguas pidgin
a) H uma propenso para o estabelecimento do padro SVO como ordem bsica dos constituintes
da orao.
b) A mesma ordem bsica de constituintes para declarao, pergunta e ordem.
c) A expresso temporal e aspectual pode ser indicada pelo contexto ou por advrbios que geralmente
aparece em posio externa orao ou antes do sintagma verbal.
d) comum a ausncia de morfologia flexional e de regras de concordncia.
e) Sintaxe mnima e ausncia de estruturas complexas (pouco frequentes oraes subordinadas),
geralmente optando-se pela simples justaposio de oraes.
f) Um lxico relativamente reduzido e lexemas com um domnio semntico mais amplo, que podem
corresponder a vrios significados relacionados. Multifuncionalidade gramatical dos lexemas que
podem desempenhar funes de adjectivo, verbo de estado, substantivo.
101
102
Qualquer forma verbal do caboverdiano portadora de trs noes: o aspecto (A), a voz (V) e o
tempo (T). Do ponto de vista morfolgico, as marcas de aspecto precedem o verbo, as marcas de
voz e o tempo seguem-no, ou seja A + verbo + V + T.
As formas verbais mora, sta, tchoma no so portadoras de nenhuma marca, nem antes nem depois
do verbo. A esta ausncia de marca, chama-se marca zero, ou seja, no dizer nada j dizer alguma
coisa:
Aspecto = zero: o verbo encontra-se no aspecto perfectivo (designao do aspecto), que expressa a
noo de aco terminada, cumprida.
Voz = zero: o verbo est na voz activa.
Tempo = zero: o verbo est no presente.
Assim, em mdi bu tchoma? O verbo encontra-se conjugado no aspecto perfectivo, na voz activa e
no tempo presente.
Crioulo Caboverdiano
Traduo Literal
Djom berdinu di Santigu. Ana minina di Joo ser caboverdiano. Ana ser rapariga de Portugal.
Portugal.
Djom: Es korpu?
Joo: Esse corpo?
Ana: Al-m li, es bida?
Ana: Aqui eu aqui (= eu estou bem), esse vida?
Djom: Al-m li dretu, gentis mdi ki sta?
Ana: Tudu sta dretu? Di bo?
103