Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Daniel Gouadec
Terminologie
Constitution des donnes
1990 AFNOR
Toute reproduction ou reprsentation intgrale ou partielle, par quelque procd que ce soit, des pages publies dans le prsent
ouvrage, faite sans l'autorisation de l'diteur est illicite et constitue une contrefaon. Seules sont autorises, d'une part les
reproductions strictement rserves l'usage priv du copiste et non destines une utilisation collective et, d'autre part, les
analyses et courtes citations justifies par le caractre scientifique ou d'information de l'oeuvre dans laquelle elles sont
incorpores
(Loi du 11 mars 1957 art. 40 et 41 et Code Pnal art. 425).
AFNOR Tour Europe - Cedex 7 - 92049 Paris La Dfense
Tl. : (1) 42 91 55 55
Pour Marie-Paule
Pour Erwan et Gwnal
Sommaire
Remerciements
Avertissement
XVII
XIX
Premire partie
Les horizons de la terminologie et de la terminographie
Chapitre 1 Quelques dfinitions utiles
1.1 Terme
1.2 Terminologie ; terminologue
1.3 Terminographie ; terminographe
1.4 Terminotique ; terminoticien
3
3
4
4
Chapitre 2 Perspectives
2.1 Acclration des transferts techniques, conomiques, commerciaux,
technologiques et industriels
2.2 Pousse de la demande de services linguistiques
2.3 Dfinition d'une politique linguistique cohrente
2.4 Effet terminotique-automatique
2.5 Mais aussi le pouvoir
2.6 En guise de pronostic
5
6
6
8
9
10
14
14
X Terminologie
3.3 Vers l'utopie quand mme
3.4 Mcanismes de cration terminologique/nologique
3.4.1 Nologie motive
3.4.2 Dsignations descriptives/explicatives
3.4.3 Nologie corrige
3.4.4 Multiplication des facteurs de dlimitation
3.5 Les objectifs raisonnables de la terminologie
14
15
15
15
16
16
17
19
20
20
21
22
23
23
24
24
25
25
25
28
28
28
28
29
30
Deuxime partie
Les donnes terminologiques et terminographiques
et les donnes d'accompagnement
Chapitre 6 Les donnes terminologiques et terminographiques
6.1 Fiche terminologique ou dossier du terme ..................................................
6.2 Types et catgories de donnes ou rubriques
6.2.1 Les rubriques linguistiques
6.2.2 Les rubriques encyclopdiques
6.2.3 Les rubriques d'indexation
6.2.4 Les rubriques de gestion terminographique
37
40
42
43
43
43
Sommaire XI
6.3. Contenus des rubriques possibles ..............................................................
6.3.1 Aide-mmoire / Messagerie
[AMM]
6.3.2 Annexe(s)
[cf] ............................
6.3.3 Antonyme
[ANT]
6.3.4 Attention
[!]
6.3.5 Auteur
[AUT]
6.3.6 Composs
[COM]
6.3.7 Contexte
[CTX]
6.3.8 Confidentialit
[CFD]
6.3.9 Contrle
[CTR]
6.3.10 Corrlats
[COR]
6.3.11 Date
[DAT]
6.3.12 Dfinition
[DEF]
6.3.13 Driv
[DER]
6.3.14 Idionyme ou terme spcifique
[SPE]
6.3.15 Isonyme ou terme de mme niveau
[ISO]
6.3.16 Note linguistique
[NL]
6.3.17 Note technique
[NT]
6.3.18 Pantonyme ou terme gnrique
[GEN]
6.3.19 Source
[SCE]
6.3.20 Soutiens
[SOU]
6.3.21 Statut
[STT]
6.3.22 Strotypes phrasologiques
[PHR]
6.3.23 Synonyme
[SYN]
6.3.24 Terme, dit terme vedette..............................................
6.3.25 Usage ou nature
[USG]
6.3.26 Variante
[VAR]
6.3.27 Zone
[ZNE]
6.4 Contenus des rubriques d'indexation
6.4.1 Dfinition et prsentation des rubriques
6.4.2 Comprendre les principes de base de l'indexation
6.4.3 Cls d'indexation
Domaine
[Niv3]
Secteur
[Niv2]
Lien
[LIE]
Terminologie-maison
[TM]
Type
[Niv1]
Xl, X2, X3............................................................. [Xn]
43
44
44
45
46
46
46
46
47
47
48
48
48
48
49
50
50
51
53
54
54
54
55
56
57
58
58
59
60
60
61
63
63
63
64
64
64
65
Terminologie XII
Troisime partie
Conduite des activits de terminographie
Chapitre 7 Organisation gnrale de la terminographie
7.1 Organisation gnrale
7.2 Situation de dpart
72
72
81
82
82
82
91
92
78
97
98
99
99
99
100
101
101
103
104
107
107
108
108
108
108
110
113
117
Sommaire XIII
118
120
120
123
128
128
128
129
134
138
138
141
142
143
143
145
145
146
146
148
155
157
158
158
159
160
160
161
161
161
162
162
163
Terminologie XIV
18.5.9 Dfinition
18.5.10 Quelques dfinitions imparfaites : causes et remdes
18.5.11 Driv
18.5.12 Idionymes
18.5.13 Isonymes
18.5.14 Note linguistique
18.5.15 Note technique
18.5.16 Pantonyme
18.5.17 Source
18.5.18 Strotype phrasologique
18.5.19 Terme
18.5.20 Usage
18.5.21 Variante
18.5.22 Zone
Chapitre 19 Etapes douze et treize : indexations (tablissement d'un
thsaurus)
19.1 Principes gnraux
19.1.1 Type
19.1.2 Domaine et Secteur(s)184
19.1.3 TM (Terminologies-maison)
19.2 Construction de l'index
19.2.1 Recensement des descripteurs potentiels
19.2.2 Organisation provisoire du thsaurus
19.2.3 Thsaurus bilingue ou multilingue
19.2.4 Exemples de traitement de descripteurs primaires
19.2.5 Quelques problmes particuliers
19.2.6 En dsespoir de cause
19.2.7 Fonctions du thsaurus
163
170
172
172
173
173
174
174
175
176
176
178
178
180
182
183
185
185
185
185
187
187
188
189
189
195
196
197
198
199
200
Sommaire XV
Chapitre 24 Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des
dossiers
24.1 Traitement des tats de carence
24.1.1 Emprunt
24.1.2 Emprunt avec naturalisation simple
24.1.3 Cration nologique
24.2 Traitement des tats de concurrence nfaste
24.2.1 Normalisation ou harmonisation terminologique
24.3 Modalits
24.3.1 Comit d'experts ou commission de terminologie
24.3.2 Dossier de naturalisation simple
24.3.3 Dossier de cration nologique
24.3.4 Dossier de normalisation ou d'harmonisation
24.4 Validation par tests d'utilisation
24.5 Suivi terminologique et veille terminologique
204
204
204
205
206
206
207
207
208
209
210
211
212
216
218
219
215
Remerciements
L'auteur, l'Unit de formation et de recherche de LEA de l'Universit de Rennes 2 et le Centre
d'analyse et de traitement automatique des donnes terminologiques tiennent remercier, dans l'ordre
chronologique des aides et soutiens reus :
L'quipe de FRANTERM qui, dans le dsert terminologique hexagonal du dbut des annes
70-80, alluma une flamme.
N. Kalfon et A. Reichling pour leur enthousiasme terminologique contagieux.
A. Le Meur et toute l'quipe du CATEN pour avoir initi l'quipe l'informatique.
Le jury du premier concours national de didacticiels d'Expolangues 1985 pour le prix accord
un logiciel de formation la terminologie et la terminotique.
Le Service Informatique pour la Recherche et l'Enseignement de l'Universit de Rennes 2 pour
les divers matriels, logiciels et produits mis disposition ou dvelopps pour rpondre des
besoins terminotiques spcifiques.
Le Conseil scientifique de l'Universit de Rennes 2, la Direction Rgionale de l'Industrie et de la
Recherche en Bretagne, le Conseil Rgional de Bretagne, le Ministre de l'Education Nationale, le
Bureau des Traductions du gouvernement canadien, les Commissions europennes, pour leurs appuis,
aides, et/ou subventions.
Les documentalistes, ingnieurs, techniciens, rviseurs, chefs de service, dirigeants d'entreprise
et tous ceux qui, dans, dans les milieux et des titres les plus divers, ont particip aux travaux de
terminologie des tudiants, enseignants et chercheurs de l'Universit de Rennes 2.
XVIII Terminologie
La Dlgation Gnrale la langue franaise pour sa volont de ranimer, une fois pour toutes
(?), la flamme.
Les terminologues et traducteurs stagiaires du Centre Jacques Amyot, dont les questions ont
profondment influenc formes et contenus des diverses sections de l'ouvrage.
MM. L. Depecker et A. Reichling, qui ont bien voulu lire la premire version et suggrer des
amliorations.
M. A. Berman, qui a toujours su arrondir les angles.
Avertissement
Les contenus du prsent ouvrage marquent l'aboutissement de dix annes de terminologie active.
Ils sont trs profondment influencs par une pratique de terrain correspondant la ralisation de
contrats terminologiques pour des donneurs d'ouvrage allant d'Eurodicautom au producteur de
saucisses dsireux de s'attaquer aux marchs internationaux, en passant par les responsables de
formation d'entreprises diverses. Ils prennent en compte l'acquis des directions de travaux
terminographiques conduits annuellement par les tudiants de l'Unit de Formation et de Recherche
de Langues trangres appliques l'Universit de Rennes 2 dans le cadre du Centre d'analyse et de
traitement automatique des donnes terminologiques, en rapport avec un enseignement spcifique de
terminologie cr en 1979. Ils proposent des procdures de travail et de rflexion nes des conditions
de recensement, production, et gestion des donnes terminologiques mais aussi des contraintes de
formation d'tudiants et de professionnels confirms la terminographie, la terminologie, et la
terminotique.
La direction de travaux conduisant annuellement au traitement de 10 000 20 000 termes, la
constitution de banques de donnes terminologiques sur des matriels allant du micro-ordinateur
(logiciels TermX, TermexMD, Terni TracerMD, MC4MD, AquilaMD, et divers avatars de D-BaseMD) aux
gros systmes (logiciels RDBMD, TextoMD), la dfinition de cahiers des charges correspondant la
ralisation de logiciels spcifiques et la gestion quotidienne d'un centre producteur de terminologies
obligent dfinir la fois des options thoriques et des procdures.
Les options thoriques ne sont pas discutes ici : nous entendons d'abord apporter tous ceux qui
s'interrogent sur les terminologies, sur leur recensement et leur gestion, sur leur mise jour et leurs
exploitations et, invitablement, sur leurinformatisation, les rponses que l'on peut, en l'tat actuel
XX Terminologie
des connaissances et des technologies, considrer comme justes. Si nous nous permettons de proposer
un guide, c'est principalement parce que nous pensons avoir commis peu prs toutes les erreurs
possibles et estimons utile d'viter d'autres de s'engager spontanment dans des voies d'apparence
rationnelle mais qui dbouchent en fait sur des impossibilits de mise jour, sur des formats de
fichiers ingrables, sur des choix de logiciels inadapts, sur des pertes de temps, sur d'intenses
frustrations, sur des fichiers cuits, sur des pertes d'argent et, au bout du compte, sur un constat
d'chec.
PREMIERE PARTIE
Les horizons
de la terminologie et
de la terminographie
Chapitre 1
Quelques dfinitions utiles
1.1 Terme
Un terme est une unit linguistique dsignant un concept, un objet ou un processus. Le terme est
l'unit de dsignation d'lments de l'univers peru ou conu. Il ne se confond que rarement avec le
mot orthographique.
4 Terminologie
et d'volution des terminologies, tudie les corrlations entre ensembles terminologiques, fixe les
principes que devront respecter les terminographes, intervient - notamment par le biais de la
codification et de la normalisation - pour inflchir les usages, informer les responsables des dcisions
de politique linguistique et tenter de faire appliquer ces dcisions.
Chapitre 2
Perspectives
Les perspectives de la terminologie, de la terminographie et de la terminotique semblent,
aujourd'hui, infinies. Elles reposent essentiellement, dans un climat gnral qui voit se confirmer une
naissance ou un renforcement de ce que l'on peut appeler une conscience terminologique, sur quatre
facteurs qui sont, sans tentative de classement, l'acclration des transferts (techniques, conomiques,
commerciaux, technologiques et industriels), la pousse corrlative de la demande de services
linguistiques, la dfinition et la mise en oeuvre de politiques linguistiques cohrentes au niveau des
organismes, des entreprises, des groupes, ou des pays et, enfin, l'effet terminotique-automatique.
6 Terminologie
En mme temps, le dveloppement des transferts intra-nationaux ou internationaux, dans le sens
de l'importation comme dans celui de l'exportation, est gnrateur d'changes de documentation
autant que de produits, de processus, de technologies, ou autres. Il faut donc, pour diffuser produits et
informations, matriser leurs dnominations et, au besoin, les crer. Il faut, en un mot, que les
terminologues et terminographes crent, augmentent ou mettent jour les catalogues linguistiquesterminologiques constituant autant d'outils de communication.
Perspectives 7
Au niveau de l'entreprise, la politique linguistique englobant la politique terminologique est
toujours au service d'une politique plus large de communication ou d'une politique technique ou
commerciale.
Dans ce contexte, les terminologies de l'entreprise remplissent toujours des fonctions complexes
et posent toujours un mme type de problme.
En effet, les terminologies (incluant les nomenclatures) constituent, pour l'entreprise, un
catalogue linguistique, une vitrine linguistique et l'un des bras de sa politique commerciale,
notamment lorsqu'elle exporte. Les termes utiliss doivent exclure toute ambigut. Ils s'apparentent
donc autant de numros de rfrence dans une sorte de catalogue linguistique. Dans l'absolu, il faut
que le catalogue linguistique soit aussi clair, net, et bien tenu, que le catalogue des produits ou
concepts. Les lments du catalogue figurent dj dans la vitrine.
En mme temps, chaque entreprise gnre une part de terminologie-maison qui lui permet,
dlibrment ou a posteriori, tort ou raison, de se diffrencier de ses partenaires ou concurrents.
La terminologie-maison relve de l'image de marque et l'on ne compte pas les responsables de service
qui, rcusant la norme terminologique, s'en justifient en affirmant que le terme ne rend pas compte
de l'avance technologique qui est la ntre, ou que dans ce cas, ce n'est plus le mme produit, ou
qu'il s'agit d'un concept diffrent, ou que cela n'a aucune valeur commerciale. En fait, c'est un peu
de l'identit de la maison qui s'en va quand il faut s'aligner sur les autres et banaliser sa vitrine. Car
c'est bien d'image de marque qu'il s'agit et le trsor terminologique que recense le terminographe dans
l'entreprise peut aussi tre trsor de guerre. Comment ne pas vouloir imposer ses dnominations
comme ont pu le faire les promoteurs du walkman1, du frigidairel et du PC, pour conqurir le monde ?
Qu'il s'agisse simplement de mettre de l'ordre dans la terminologie, de la rendre accessible ses
utilisateurs potentiels, de jeter des ponts avec d'autres langues, ou de jeter les bases d'une politique de
communication, le terminographe, le terminologue et le terminoticien (qui ne sont souvent qu'une
seule et mme personne) sont sollicits. On assiste aujourd'hui, dans la plupart des socits ou
entreprises de poids qui ne l'avaient encore prvue, la cration d'une fonction terminologie et la
dfinition de postes de terminologues chargs de recenser, traiter, grer, diffuser, harmoniser, les
terminologies et, le plus souvent, de constituer une banque de donnes terminologiques.
Au niveau du corps social tout entier et donc aussi de l'entreprise, les enjeux d'une saine
politique terminologique sont considrables. S'il est naturel que les langues empruntent, naturalisent,
rejettent, combinent, et modifient des termes, les comportements d'emprunt sans discrimination ne
sont pas innocents et l'tat de sant linguistique du pays est le tmoin de son tat de sant culturel,
Marque dpose
8 Terminologie
conomique, politique, etc.
Sur le plan politique et culturel, le champ des terminologies se transforme vite en champ de
bataille lorsque le contact des langues oppose des terminologies de langues hgmoniques une
langue domine. Le maintien ou la cration de terminologies indignes face aux emprunts de toutes
sortes finit, comme en a tmoign la situation de l'lot qubcois dans l'ocan anglophone nordamricain, par constituer l'un des derniers remparts protgeant l'identit culturelle du pays. Importer
des termes sans les naturaliser, c'est importer les concepts et les systmes de valeurs sous-jacents.
Si les enjeux politiques et culturels de la dfense terminologique concernent surtout les pouvoirs
publics et, au quotidien, les fantassins de premire ligne que sont les terminographes, les traducteurs
et les rdacteurs, les enjeux conomiques sont plus directement perceptibles par l'entreprise. Sur un
plan gnral, la guerre conomique est aussi une guerre linguistique. De manire anecdotique (mais
infiniment srieuse) la proportion des emprunts non naturaliss par rapport la terminologie indigne
dans chaque secteur d'activit donne une mesure indirecte de la perte de puissance conomique dans
le secteur d'activit considr. Un taux de terminologie indigne lev est le signe d'une vitalit
conomique, technologique, ou commerciale confirme. Un fort taux d'emprunts est le signe d'un
asservissement des fournisseurs trangers, y compris des fournisseurs de rfrences culturelles.
Au niveau des instances concernes, comme au niveau de chaque groupe et en particulier de
l'entreprise, il faut acclrer la diffusion des lments dynamiques et freiner la pntration des
emprunts linguistico-conomiques ou techniques. Il faut, au besoin par voie rglementaire, recenser
les terminologies nationales de diffusion (ou d'exportation) et naturaliser-neutraliser [franciser] les
terminologies de pntration (ou d'importation). Il faut, comme l'ont bien compris les groupements
professionnels, les industriels, les socits commerciales et les socits de service, dvelopper la
fonction terminologie et son cortge d'activits et d'outils au niveau local, rgional ou national. Ce
travail doit tre conduit dans un contexte de parfaite srnit et rcuser les idologies de puret
linguistique.
Perspectives 9
On aura reconnu dans les produits ci-dessus les ralisations des balbutiantes industries de la
langue ou, plus srieusement, les outils trs largement artisanaux destins, dans l'idal du discours
commercial, automatiser (sic) les activits langagires de traduction, rdaction, terminologie,
interprtation.
Le schma de pntration des outils terminotiques est transparent. Aux yeux des responsables
financiers, les cots de traduction, tout comme ceux de la rdaction, sont excessifs. Il faut donc
rduire ces cots en mcanisant l'activit. Or, pour la mcaniser, il faut disposer au moins de
dictionnaires fort importants et fort complexes. Donc, les produits terminotiques-automatiques
s'imposent. L'argument commercial n'est-il pas que les problmes de terminologie vont tre rsolus
une fois pour toutes ? A condition que l'acqureur dispose des ressources ncessaires pour crer ou
recenser sa terminologie, puis pour la saisir.
Ajoutons, pour tre complet au prix d'un certain cynisme, que l'un des facteurs contribuant de
manire dterminante au dveloppement de la terminologie est l'existence du monstre dvoreur de
terminologies qu'est la banque ou la base de donnes ou le systme d'aide ou le plus prosaque
dictionnaire automatique dont il faut satisfaire la boulimie. On comprend que la dissmination des
automates dvoreurs de terminologies constitue le plus puissant levier de mise en place et de mise en
oeuvre d'une vritable politique linguistique, condition que la spirale infernale de la course au plus
gros systme ou la plus grande banque n'aboutisse pas une simple accumulation de mauvaise
graisse terminologique.
10 Terminologie
le reste. Son pouvoir intrinsque est la mesure de la taille du systme et du nombre des utilisateurs
servis. Gardien de la loi terminologique, puis linguistique, le terminologue a souvent le pouvoir et
parfois le devoir d'harmoniser, de normaliser, de lgifrer, de dcider, d'imposer, d'interdire. Il
devient ainsi le gardien du trsor terminologique qui n'est autre que l'ensemble des marques de la
personnalit terminologique (linguistique) du groupe. Trs vite, il devient la seule personne capable
de matriser pleinement la structure et les modes de gestion des terminologies engranges. Il risque
alors d'en devenir l'esclave.
Perspectives 11
tion de tous. Ah oui, bien sr, le secret commercial... et puis le secret industriel... et puis le secret
militaire... et puis les traducteurs, par exemple, vous croyez qu'ils vont... ?
Revenus la ralit du terminographe et du terminologue, nous pensons que l'un et l'autre,
gnralement confondus en une seule et mme personne physique, ont une mission importante
remplir. Ils doivent susciter chez tous les professionnels une conscience terminologique. Ils doivent
faire comprendre ces professionnels qu'ils ont tout gagner dfinir eux-mmes, selon les principes
raisonns labors par le terminologue, leurs objets et concepts, recenser, traiter, et harmoniser
eux-mmes, selon la dmarche raisonne du terminographe, les dsignations qu'ils utilisent. Les
terminologies ainsi labores seraient prcieuses pour tous. Les utilisateurs professionnels des
terminologies sont aussi, sous certaines conditions, les meilleurs terminographes. Il leur faut
comprendre que tout le monde ne matrise pas de manire quasi inne une terminologie que la
frquentation quotidienne banalise au point de la rendre invisible. Il leur faut surtout adopter des
principes de rigueur dans la constitution des donnes. Au service de son activit, de sa discipline, de
son mtier, de son activit de loisir, tout manipulateur professionnel de terminologie spcifique
devrait constituer (ou aider constituer) cette terminologie spcifique. A n'en pas douter, ceux des
manipulateurs professionnels de terminologie(s) qui ne l'ont pas encore fait ne tarderont pas relever
ce dfi et donner corps la vritable utopie terminologique qui verra se rveiller le terminographe
qui ne dort que d'un oeil en chaque individu.
Mmento
Le dveloppement de la terminologie, de la terminographie et de la terminotique est li
l'accroissement de la demande de services linguistiques, la gnralisation des systmes
terminotiques et l'importance des enjeux que la terminologie cristallise court terme. La naissance
et le dveloppement de la conscience terminologique des individus ou des groupes marquent la
premire tape vers la dfinition de politiques linguistiques par lesquelles l'individu, le groupe, la
socit commerciale ou l'Etat entendent promouvoir ou dfendre une personnalit sociale, culturelle,
technique, technologique ou commerciale et les pouvoirs qui y sont lis.
Chapitre 3
La terminologie :
science ou discipline
La terminologie considre comme science ou discipline est une variante de la lexicologie (ou tude
du lexique) laquelle elle emprunte ses mthodes et ses analyses pour les appliquer un objet
constitu par l'ensemble des terminologies.
La terminologie relve de la linguistique. On oppose traditionnellement la terminologie gnrale
et la terminologie diffrentielle. La terminologie gnrale analyse les principes de dsignation et
d'usage des dsignations dans les domaines spcialiss. La terminologie diffrentielle tente d'tablir
des lments de comparaison entre systmes de dsignation de domaine domaine (pour une mme
langue) ou de langue langue dans un mme domaine (dans la perspective du traitement de
terminologies bilingues ou multilingues).
Nous n'analyserons pas ici les principes rgissant la science ou discipline terminologique. Nous
notons simplement que la discipline existe, soit en tant que secteur de la linguistique, soit en tant que
discipline autonome. Il nous importe seulement d'en dgager les lignes de force, les enjeux et l'utopie
qui conditionnent, des titres divers, l'application et la pratique terminographiques.
14 Terminologie
16 Terminologie
Aux constructions remobilisant des lments connus ou transparents s'ajoutent les dsignations
descriptives ou explicatives qui renforcent le caractre univoque des dsignations. Pareilles
dsignations constituent une quasi-description des caractres ou des fonctions de la chose dsigne.
La tendance paraphrastique laquelle elles obissent se manifeste surtout dans les domaines de
technologie avance.
Les mcanismes nologiques ci-dessus contribuent tous, des degrs divers, liminer
l'ambigut, soit parce que les nouvelles dsignations sont directement accessibles par rfrence un
support connu (drivations, composition, troncature), soit parce qu'elles sont directement
transparentes ou analysables.
18 Terminologie
ou, pire, la secrte ambition d'un pouvoir sur les mots et sur leurs utilisateurs.
Mmento
Chapitre 4
Les terminologies,
objets linguistiques
Objet de la terminologie-science, chaque terminologie se dfinit comme un ensemble de termes
partageant une mme caractristique d'extension ou de dlimitation, ou appartenant un mme
champ. Cette premire dfinition appelle deux dfinitions complmentaires : une dfinition du terme
et une dfinition de la caractristique d'extension ou de dlimitation commune tous les termes
constituant une terminologie.
20 Terminologie
interest mortgage sont, dans des langues et des champs diffrents, des units de dsignation, et donc
des termes, dcomposables en termes additionnels : service radiotlphonique mobile local se
dcompose, dans les limites du champ concern, en service puis service local puis service
radiotlphonique puis service radiotlphonique local puis service radiotlphonique mobile.
Long-term fixed interest mortgage se dcompose, dans les limites du champ considr, en
mortgage puis long-term puis fixed interest puis interest puis fixed puis long-term mortgage puis
fixed interest mortgage.
La dfinition du terme en tant qu'unit de dsignation d'un objet, d'un concept, d'un processus,
etc., trouve une justification pratique additionnelle dans les contraintes de consultation des ouvrages
terminographiques et dans la ralit des confrontations de langue langue en vue de la recherche
d'quivalences ou appariements terminologiques. Elle permet de rsoudre les problmes de
classement des rpertoires sur support papier en prenant en compte les particularits des
confrontations de langue langue.
22 Terminologie
terminologiques et les relations entre les zones ou champs forrn(e)s. Le problme de la dlimitation
se complique d'autant que les formes linguistiques voluent constamment.
24 Terminologie
normalisation officielle en cas d'apparition de nologismes concurrents. En l'absence de normalisation
officielle ou institutionnelle, il y a gnralement normalisation par l'usage. Dans un cas comme dans
l'autre, il y a formation d'un hybride. En cas d'emprunt, l'hybride chevauche la frontire entre les
langues. En cas de nologie ou nosmie, l'hybride chevauche la frontire entre le gnral (le
vulgaire) et le spcialis ou les frontires entre domaines et secteurs aux sens habituels de ces termes.
26 Terminologie
Mmento
La terminologie, la terminographie et la terminotique doivent, dans un contexte d'volution cyclique,
individuelle ou collective, des dsignations, dfinir la nature de leur objet [terme ou ensemble de
termes] ainsi que les conditions de dlimitation de champs terminologiques et terminographiques qui
dlimitent leur tour des terminologies.
Chapitre 5
Objectifs et contraintes
de la terminographie
La terminographie est une pratique incluant le recensement ou la constitution, le traitement, la
gestion, et la diffusion des donnes terminologiques. La terminographie se dfinit surtout par ses
aboutissants (produits unilingues ou multilingues) qui sont les inventaires simples, les lexiques, les
glossaires, les dictionnaires, les thsaurus, les fichiers ou bases de donnes terminologiques.
Le terminographe est donc un spcialiste de la production des rpertoires et outils
terminologiques. Il est la terminologie ce que le lexicographe est la lexicologie. Il est d'ailleurs
souvent considr, par la majorit des linguistes qui voient dans la terminologie une annexe
spcialise du lexique, comme un lexicographe spcialis.
La terminographie tant essentiellement une pratique, nous dfinirons successivement ses
objectifs et ses contraintes avant d'aborder, dans les chapitres suivants, ses instruments ou ses outils
de recherche de donnes, ses dmarches et ses modalits ou procdures, et ses outils de gestion de
donnes.
28 Terminologie
ou ncessaire et doit donc tre pris en compte : l'objet de l'analyse terminologique doit tre constitu
de manire exhaustive.
Le terminographe aura des objectifs sensiblement diffrents et effectuera ses tris entre
catgories de donnes (ou rubriques) en fonction du seul critre fonctionnel ventuellement tempr
des quelques prescriptions thoriques invitables. Le critre fonctionnel oblige se poser deux
questions concomitantes aprs dlimitation du champ de la terminologie traiter et choix des langues
de travail. Il faut en effet savoir quels seront les utilisateurs des donnes et quelles utilisations ils
entendent en faire. Les questions ainsi poses sont vritablement cruciales la dmarche du
terminographe et doivent trouver des rponses compltes et dfinitives avant que ne s'engage
l'activit de terminographie.
Nous considrons, titre d'introduction gnrale au problme, que les utilisateurs de fichiers ou
dossiers terminologiques sont trs divers : techniciens, profanes, rdacteurs, traducteurs,
terminologues, stagiaires ou lves en formation dans le domaine concern, etc. Mais il importe
par-dessus tout de savoir pourquoi telle personne consulte un dossier terminologique. Ce peut tre, en
pratique, pour savoir comment on dsigne tel objet ou concept, quoi renvoie tel terme, comment tel
terme d'une langue se dit dans telle autre langue, dans quel contexte s'emploie tel terme, comment il
s'emploie, comment il s'accorde, dans quel(s) domaine(s) il s'emploie, si plusieurs concepts dsigns
par un mme terme ont une mme valeur, si les concepts dsigns par deux termes quivalents de
deux langues diffrentes sont identiques ou partiellement identiques, et ainsi de suite Lutilisateur
d'un rpertoire terminologique peut souhaiter comprendre ou apprendre les ralits que recouvrent les
termes, dsigner ou dnommer les concepts et objets connus, connatre les appariements entre termes
d'une langue l'autre, manipuler et employer les termes sans erreur et sans faute.
30 Terminologie
logique varie selon le temps que l'on peut consacrer la recherche des donnes. Pour accrotre la
productivit du terminographe, on rduira le nombre des types de donnes recueillis et on liminera
certaines donnes dont l'accs n'est gure ais. Dans les cas extrmes, on rduira la quantit des
termes traits puisque le traitement complet de certains d'entre eux requiert des dures relativement
longues. Il n'est pas rare, en effet, qu'il faille consacrer une semaine complte au traitement d'un seul
terme.
Les contraintes d'accs aux sources et ressources, partiellement lies aux prcdentes,
conditionnent galement le nombre et la nature des rubriques prvues au titre des donnes
terminologiques. Il ne sert rien de prvoir un schma extrmement ambitieux si l'on sait dj que
certains types de donnes initialement prvus sont, et demeureront, inaccessibles. Ici intervient une
diffrence trs marque entre l'idal du terminologue dictant les principes et le pain quotidien du
terminographe qui doit se contenter de ce qu'il trouve. Il sera nanmoins utile de se souvenir que le
terminographe doit, dans son intrt, faire spcifier, dans l'ventuel cahier des charges le liant son
donneur d'ouvrage (ou son employeur), la nature des ressources que ce donneur d'ouvrage consent
mettre sa disposition, ainsi que les conditions dans lesquelles pourront s'effectuer les consultations.
Les contraintes de gestion et de diffusion sont trs nettement ressenties dans l'ventualit d'une
gestion et d'une diffusion ultrieure sur support papier. Dans cette perspective, le terminographe doit
laborer ses rpertoires en tenant compte des contraintes d'accs des utilisateurs aux donnes. Il doit
donc multiplier les points d'entre et les index. Les contraintes de gestion et de diffusion ont t
considrablement allges par l'informatique qui gre automatiquement les points d'entre ou d'accs
aux donnes puis l'ensemble des parcours d'interrogation possibles partir de ces points d'entre. Il
en est rsult une trs grande simplification des modes et schmas de travail.
Les contraintes lies au matriel sont aisment rpertoriables dans le cadre concern. En
pratique, elles naissent de carences du matriel existant ou, pire, de l'impossibilit d'accs aux
matriels ncessaires.
Pour rduire les risques d'erreur, le terminographe doit solliciter les avis, conseils, corrections et
commentaires de professionnels comptents. Il doit aussi utiliser exclusivement des documents
authentiques dans chacune de ses langues de travail et, partant, rcuser toute donne manant d'une
traduction. Il doit organiser rigoureusement l'inventaire des termes, construire un index documentaire
sans faille, r-valuer sans cesse l'index des termes et effectuer des contre-vrifications systmatiques
portant sur toutes les donnes. Il lui faut refuser toute hypothse, rcuser toute intuition, n'accepter
que les donnes sres, contrles, vrifiables et vrifies. Il lui faut donc se dbarrasser de tout
prjug linguistique, notamment en matire de normes. Sa tche consiste d'abord tout recenser en
gardant constamment en mmoire les caractristiques des utilisateurs et des utilisations potentielles
du fichier et en testant ses donnes dans des situations d'exploitation relle.
Fiabilit : la fiabilit constitue l'objectif prioritaire du terminographe. Le rpertoire produit doit
pouvoir tre utilis sans le moindre risque d'erreur par quiconque ne connat rien au domaine ou
secteur trait. On ne rptera jamais assez qu'une erreur (fut-elle faute de frappe) porte prsomption
de rptabilit. La fiabilit de la donne est garantie par toute mesure de contrle des sources
documentaires. Le terminographe doit slectionner ses sources terminologiques en constituant un
index prcis des sources documentaires, en sollicitant l'valuation, par un professionnel avis, des
diffrentes sources documentaires recenses et exploitables, et en rejetant systmatiquement tout
document non-autochtone (document rsultant d'une traduction).
La comparaison d'originaux et de leurs traductions montre que la traduction fait intervenir, dans
des proportions significatives, un excs de gnralisation ou de priphrases (lorsque l'quivalent
prcis n'est pas connu) ou une constance d'abus terminologiques par surclassement d'lments qui ne
sont pas, en fait, des units terminologiques spcialises (abus de jargon confrant prtendument aux
textes un caractre de technicit).
Le terminographe doit prendre les moyens de multiplier les contrles et les vrifications.
Effectuant une compilation intelligente, il doit solliciter sans cesse de nouveaux avis et de nouveaux
contrles jusqu' l'ultime test de validation qui sera ncessairement effectu par les utilisateurs les
plus comptents.
Pertinence : le critre de pertinence pose un problme de dfinition dans l'absolu. Il est en effet
extrmement difficile de juger de la pertinence d'un terme tel ou tel domaine ou secteur. En
pratique, il semble souhaitable de distinguer deux formes de la pertinence. La pertinence concerne
d'abord l'inclusion des termes au domaine ou champ choisi. Les impratifs commerciaux conduisant
viser des publics largis sont tels que fort peu de terminologies ne comportent que des termes
pertinents au domaine. En ralit, il est impossible de fixer une frontire absolue entre le pertinent et
le non pertinent sur des critres habituels de dlimitation de domaines ou secteurs.
32 Terminologie
Nous savons simplement que, pour un domaine ou secteur donn, les termes s'organisent par cercles
concentriques en partant d'un noyau dur de termes incontestablement spcialiss pour aboutir des
termes diffus dont la spcialit et la technicit ne sont nullement affirmes mais dont la prsence dans
tous les documents recueillis prouve qu'ils ont un statut privilgi en rapport avec le domaine ou le
champ considr.
Le terminographe est ainsi amen dfinir un critre de pertinence gomtrie variable et
crer deux fichiers conjoints qui sont, respectivement, le fichier des termes spcialiss vrais et un
fichier des termes connexes ou corrls. Tout terme prsentant, dans le champ dlimit, une
frquence d'occurrences significative dans des documents pertinents sera dit pertinent dans l'absolu
mais les termes pertinents dans l'absolu seront regroups par strates ou sries faisant l'objet de traitements diversifis.
Le critre de pertinence ne s'applique pas tant l'inclusion ou l'exclusion d'un terme
l'inventaire qu' la nature des donnes recenses. L'objectif est de recenser tous les termes utiliss en
relation avec le champ de rfrence puis, pour chacun de ces termes, de recenser les donnes utiles et
seulement celles-l. Par consquent, les termes spcialiss vrais seront accompagns de la totalit des
rubriques prvues alors que les termes priphriques mais de frquence significative seront, par
exemple, simplement apparis des termes d'une autre langue en situation de terminographie
bilingue. Dans les cas extrmes, on aboutira la constitution de sous-dictionnaires ou sous-lexiques
ou sous-glossaires complmentaires et juxtaposs sous une mme couverture, dans un mme fichier,
ou dans une mme base de donnes.
Exhaustivit : l'exhaustivit constitue un objectif fort louable mais tend n'tre qu'illusion. Il n'est
en effet gure envisageable de recenser tous les termes pertinents, puis tous les termes corrls dans
les limites du champ, puis toutes les donnes linguistiques et techniques ncessaires la constitution
du fichier. Et quand bien mme on y parviendrait, par extraordinaire, un moment donn, il ne fait
aucun doute que l'volution des techniques et du langage viendrait mettre mal l'exhaustivit
phmre du fichier ou la validit de certaines donnes.
Pour tendre vers l'exhaustivit, cette ligne d'horizon fuyante, le terminographe peut adopter le
principe prcdemment voqu de juxtaposition de fichiers et sous-fichiers complmentaires et
mettre l'accent sur les mises jour systmatiques permises par l'informatisation et, en amont, par un
suivi terminologique attentif.
Sret d'utilisation : la sret d'utilisation constitue le critre prioritaire d'valuation d'un corpus
terminologique donn, trait d'une manire donne, un moment donn. On peut pardonner quelques
lacunes, faire preuve d'indulgence si les niveaux se confondent, excuser des erreurs de slection de
termes, faire l'effort de remettre un peu d'ordre dans un fichier quelque peu disparate, mais on ne
saurait accepter que l'outil terminologique puisse induire en erreur ou ne pas assurer sans risque la
totalit de ses fonctions.
La sret d'utilisation sera garantie par la recherche de la fiabilit et par la mise la disposition
de l'utilisateur de toutes les cls d'indexation ou de tri qui pourraient lui tre ncessaires. Le
recensement des cls d'indexation et de tri doit permettre l'utilisateur de connatre, de manire
exacte, les conditions d'emploi des termes. Les lments d'indexation ou de tri sont d'une extrme
diversit. Ils incluent notamment la marque d'usage [grammaire et syntaxe], les conditions d'emploi
[limites gographiques ou chronologiques], les dlimitations du champ de rfrence [domaine,
secteur, autres], les formes connexes, les termes lis, les caractres dfinitoires, les caractres
encyclopdiques. Ils devraient normalement tous accompagner les donnes si l'on dsire que les
utilisations du rpertoire (ou du fichier) soient exemptes de risque pour tous et pas seulement pour
quiconque connat dj parfaitement le champ trait et peut donc se passer du rpertoire ou ne
l'utiliser que comme aide-mmoire. (Voir: Rubriques de discrimination, chapitre 6, 6.2.)
La fiabilit est, bien entendu, la condition passive de la sret d'utilisation : des donnes non
fiables ne peuvent que gnrer l'erreur.
Mmento
Dans son activit de compilation intelligente et d'organisation de donnes terminologiques de terrain,
le terminographe doit prendre en compte des contraintes relatives et des contraintes absolues. Les
contraintes relatives sont lies la nature du champ terminographique, la nature des utilisateurs
connus ou prvus des donnes, et la nature des utilisations prvues ou connues de ces mmes
donnes. Elles sont galement lies, sur un autre plan, l'ventuelle pr-existence de relevs,
recensements, bauches de travaux divers, matriels et logiciels de gestion terminologique, structure
de dossier ou encore aux moyens disponibles conjugus des impratifs de productivit et de dlais.
Les contraintes absolues, dont le non-respect engendre inluctablement l'invalidation des donnes,
sont des contraintes de fiabilit, de pertinence, d'exhaustivit, de sret et de facilit d'utilisation des
donnes constitues.
DEUXIEME PARTIE
Les donnes
terminologiques
et terminographiques
et les donnes
d'accompagnement
Chapitre 6
Les donnes terminologiques
et terminographiques
6.1 Fiche terminologique ou dossier du terme
Les donnes terminologiques et terminographiques constituent l'objet sur lequel portent
conscutivement l'activit du terminographe et l'activit du terminologue. Ce sont les donnes
compiles par le terminographe puis analyses et codifies par le terminologue. Elles se classent
gnralement en rubriques regroupes en fiche de terminologie ou notice terminologique ou dossier
de terme recensant toutes les donnes concernant un seul et mme terme trait dans les limites d'un
seul et mme champ.
La rfrence la fiche de terminologie renvoie des schmas de collation et de diffusion de
donnes antrieurs l'informatisation. Le recours l'outil informatique a souvent conduit faire
rfrence au dossier de terme qui peut tre totalement clat au niveau de la gestion physique et de la
saisie et rorganis par le logiciel de consultation. La rfrence la fiche de terminologie ou au
dossier de terme prsente l'avantage majeur de mettre en lumire l'ancrage d'un ensemble de donnes
(informations terminologiques) chaque terme considr comme vedette terminologique. La fiche de
terminologie ou le dossier de donnes peut ultrieurement constituer le modle de ce que l'on nomme
un masque de saisie ou de ce que l'on nomme un masque d'affichage en cas de constitution, puis
38 Terminologie
les uns avec les autres. En effet, l'objectif ultime de tout terminographe est d'changer des donnes
avec les autres terminographes. La possibilit d'changes de donnes demeure lorsque deux
terminographes n'utilisent pas les mmes rubriques mais cesse ds l'instant o l'un et l'autre ne
mettent pas les mmes choses dans les mmes rubriques. Il faut donc, imprativement, que les
catgories de donnes terminologiques soient dfinies et traites de manire parfaitement et
rigoureusement identique d'un fichier l'autre. Les dfinitions et les procdures de collation des
contenus des rubriques doivent (devraient ?) tre identiques, et normalises ou, au moins
compatibles, quitte, bien entendu, ce que chacun choisisse les rubriques qui lui conviennent et les
combine son gr.
En pratique, quatre situations standard prvalent : (i) le terminologue adopte, avec ou sans
modifications, un modle de fiche ou dossier dj utilis dans son service ou (ii) il se rallie au
schma d'une grande banque de terminologie avec laquelle il effectuera des changes sans que ceci
lui interdise de crer des sous-schmas usage interne ou (iii) il adopte un logiciel de gestion
terminologique et le schma de dossier que ce dernier propose ou impose ou (iv) il dfinit la structure
de son dossier. Le terminographe qui s'interroge sur les conditions d'change de donnes
terminologiques pourra consulter les organisations de normalisation et, notamment, l'Afnor ou les
organismes de codification terminologique tels Infoterm (Vienne), Eurodicautorn (Luxembourg),
l'Office de la langue franaise (Qubec), Termium (Ottawa), ou tout autre organisme comptent. Il
obtiendra ainsi les renseignements concernant le format normalis d'change de donnes entre
fichiers terminologiques (format MATER dont la rvision est prvue en 1990) ainsi que les directives
et guides d'alimentation des diverses banques. Les lments prendre en compte dans la dfinition
d'une structure des donnes terminologiques et terminographiques sont prsents et analyss au
chapitre de la chronologie de droulement d'une activit terminologique-terminographique. Compte
tenu du fait que les choix ultimes dpendront des dfinitions retenues pour chacune des rubriques
possibles, nous analyserons d'abord les contenus de chacune de celles-ci. Les normes de procdure
que l'exprience et la logique d'exploitation commandent de respecter seront recenses ultrieurement
au titre de la conduite effective d'activits terminographiques.
Mmento
Chaque terme fait l'objet d'un dossier. Chaque dossier se caractrise par la nature et le nombre des
rubriques qu'il comporte. Si la structure du dossier terminologique peut varier selon les circonstances
(nombre et nature des champs retenus, types d'utilisations prvues, objectifs des terminographes), il
est vital de normaliser les dfinitions des contenus des diverses rubriques afin que tout le monde
mette le mme genre de chose sous un mme intitul mais aussi de normaliser les procdures de
constitution des donnes afin que la mme chose soit toujours produite ou construite de la mme
manire. La normalisation est essentielle dans les limites d'un mme fichier et, plus encore, dans la
perspective de mises en commun de fichiers d'origines diverses.
40 Terminologie
6.2
Types et catgories
de donnes ou rubriques
L'exprience d'utilisateur de donnes terminologiques dans les contextes de la formation, de l'autoformation, de la rdaction technique, de la traduction technique, de la mise en place de systmes de
gestion terminologique, et de la fourniture d'quivalents des reprsentants de secteurs aussi
divers que les services commerciaux d'entreprises, les services du contentieux, les services
administratifs ou les services des relations externes, conduit penser que, pour des raisons diverses,
toute fiche de terminologie devrait, si les conditions le permettaient, comporter plusieurs types de
rubriques. Les divers types possibles sont les rubriques de dnomination, les rubriques de
caractrisation du terme ou de son rfrent, les rubriques de validation des donnes
terminologiques, les rubriques d'indexation des termes et des donnes et les rubriques de gestion des
dossiers terminologiques, auxquelles s'ajoutent, en proportions variables, des rubriques de
circulation (ou corrlation), des rubriques de discrimination, des rubriques d'extension, des
rubriques de protection, des rubriques de prcaution et une rubrique de signalisation de risque.
Les rubriques de dnomination spcifient la ou les dsignations linguistiques. Elles incluent la
rubrique fondamentale dans laquelle s'inscrit le terme vedette et, le cas chant, la rubrique du
synonyme et la rubrique des variantes.
Les rubriques de caractrisation spcifient les caractres linguistiques du terme et les
caractres techniques de son rfrent. Elles ont, bien entendu, un pouvoir de discrimination non
ngligeable. Elles incluent les rubriques de caractrisation linguistique spcifiant la nature, le statut,
et la dfinition du terme, ainsi que, pour partie, la note linguistique, d'une part, et les rubriques de
caractrisation technique que sont le type du rfrent et la note technique le concernant.
Les rubriques de validation tmoignent de l'existence effective des termes et de l'exactitude (ou
fiabilit) des donnes recenses. Ce sont la mention de la source des donnes et la mention de
l'autorit (contrle) ayant avalis les donnes.
Les rubriques d'indexation dlimitent les conditions dans lesquelles les donnes du dossier
correspondent prcisment au terme vedette. Elles dlimitent ou fixent les conditions d'extraction,
puis de validation, de ces donnes. Elles spcifient les limites dans lesquelles s'utilise le terme et les
conditions de vrit des donnes cites. Elles incluent la zone d'emploi du terme, le domaine et le
secteur de rfrence, et toute autre forme de dlimitation directe ou indirecte.
42 Terminologie
Les rubriques de prcaution sont temporairement vides mais serviront si une ou plusieurs
catgories de donnes s'avrent indispensables. Ce sont deux ou trois rubriques d'indexation
complmentaire et deux ou trois rubriques vides et non affectes, initialement, quelque
fonction-type que ce soit.
La rubrique de signalisation du risque a pour fonction, comme son nom l'indique, de signaler
l'utilisateur l'existence d'un risque grave ou absolu : tendance utiliser une forme fautive, risque de
confusions, problme d'usage, ...
Un dernier type de rubrique, non-standard, serait celui des rubriques de relations publiques
faisant mention des organismes ayant apport les soutiens, appuis, aides, financements, subventions,
dotations en matriel, et autres, grce auxquels les dossiers concerns ont pu tre raliss.
Du point de vue de ses contenus, un dossier terminologique ou dossier concernant le terme
et son rfrent peut comporter quatre catgories de rubriques : les rubriques linguistiques, les
rubriques encyclopdiques, les rubriques d'indexation, et les rubriques de gestion.
44 Terminologie
Les rubriques d'indexation, qui relvent de la gestion des dossiers, sont traites dans une section
spcifique en fin de chapitre. La rubrique de numro du dossier n'est pas reprise ici : le numro est
arbitrairement attribu par le terminographe ou automatiquement attribu par le logiciel de saisie ou
d'affichage - consultation.
L'analyse des diverses rubriques est complte, au paragraphe 6.4 suivant, par l'nonc des
normes de procdure de remplissage des diverses rubriques.
[AMM]
6.3.2 Annexe(s)
[cf]
6.3.3 Antonyme
[ANT]
46 Terminologie
Lorsque la structure du champ terminologique trait l'impose, la rubrique d'antonyme peut comporter
une sous-rubrique dite du ou des termes contradictoires.
6.3.4 Attention
[ !]
Rubrique de signalisation d'un risque. N'est pas, proprement parler, une rubrique
terminologique.
Dfinition : rubrique portant indication d'un risque et expliquant sa nature. Cette rubrique contient un
message indiquant, par exemple, que le terme ne s'emploie jamais au pluriel, que le terme s'crit
toujours avec un trait d'union, qu'une forme abrge ne dsigne pas la mme chose selon qu'elle
s'crit en minuscules ou en majuscules, qu'il ne faut pas confondre le terme vedette avec tout autre
terme, et ainsi de suite.
6.3.5 Auteur
[AUT]
6.3.6 Composs
[COM]
6.3.7 Contexte
[CTX]
6.3.8 Confidentialit
[CFD]
6.3.9 Contrle
[CTR]
Rubrique de validation (rubrique de gestion). N'est pas, proprement parler, une rubrique
terminologique.
48 Terminologie
Dfinition : la rubrique du contrle reoit normalement mention de la personne ou de l'organisme
ayant avalis les donnes recenses dans le fichier. Lauteur du contrle peut, au besoin, y inscrire
tout commentaire utile incluant, dans la mesure du possible, un indice de fiabilit.
6.3. 10 Corrlats
[COR]
6.3. 11 Date
[DAT]
6.3.12 Dfinition
[DEF]
6.3.13 Driv
[DER]
[SPE]
50 Terminologie
processus, ou d'une notion dans un(e) autre n'est pas toujours explicite ou transparente. D'autre part,
seules les idionymies effectives dans les limites du champ concern doivent tre spcifies.
[ISO]
[NL]
[NT]
52 Terminologie
des homonymes l'intrieur d'un mme champ ou d'un champ l'autre.
La vritable diffrenciation entre homonymes relve de la note technique dont les contenus sont
toujours spcifiques et dtermins par les limites du champ concern. Nous savons en effet que la
dfinition est gnrique alors que la note technique est spcifique. Pour reprendre un exemple dj
cit, la dfinition de conglateur demeure invariante quel que soit le domaine ou secteur de rfrence
mais la note technique est chaque fois diffrente selon les conditions d'utilisation du conglateur. Il y
aura donc autant de fiches que de notes techniques diffrentes pour une seule et mme forme
linguistique.
La note technique constitue l'lment diffrentiel, spcifique, concret, spcialis,
encyclopdique, alors que la dfinition constitue l'lment unificateur, abstrait, gnrique, des formes
linguistiques.
Exemple: note technique concernant les produits de dmoulage.
Les produits de dmoulage autoriss en France sont :
A : des produits minraux convenablement purifis (qualit codex) et trs stables (huile de vaseline),
B : des corps gras vgtaux ou animaux (huile d'arachide, graisse de coprah, huile de rsine
dsodorise, saindoux, beurre) et des cires (abeilles camaula),
C : des mulsions comportant un ou plusieurs des composants de la catgorie B ci-dessus dont la
viscosit permet une bonne adhrence aux parois et vite la pntration dans la pte.
La boulangerie franaise utilise pour le graissage des plaques et des moules les produits des
catgories B et C prsents sous forme traditionnelle ou sous forme d'arosols (auquel cas seuls
certains propulseurs tels le protoxyde d'azote sont autoriss).
La note cite est trs complexe. Dans la majorit des cas, les contenus et la formulation sont
extrmement succincts.
Justifications de la note technique : s'il est possible de rduire les contenus des notes techniques, il
ne semble gure souhaitable de s'en dispenser totalement. En effet, les consommateurs privilgis de
terminologies que sont les traducteurs et rdacteurs ne peuvent gure se contenter d'apparier
directement des termes sans acqurir un minimum de connaissances explicatives. Il faut leur proposer
un peu du pourquoi et beaucoup du comment des choses traites. La note technique peut ainsi,
dans une trs large mesure, simplifier ou liminer le problme de documentation. Elle claire les
contextes et propose un rcapitulatif de l'information sous-jacente que tout professionnel matrise,
mais que le traducteur ou le rdacteur ne connat pas toujours.
Par ailleurs, toute discipline ou activit se dfinissant d'abord comme un ensemble de concepts
dits opratoires et d'oprations, la note technique peut, seule, contenir les donnes relatives la
formation des concepts opratoires et la description ou l'analyse des oprations.
[GEN]
54 Terminologie
l'vidence que l'utilisateur est, dans ce cas, guid par des relations explicites.
Il reste, nanmoins, deux problmes que la cration d'une rubrique spcialise permet de
rsoudre. D'une part, la relation d'inclusion d'un objet, d'un processus, ou d'une notion dans un(e)
autre n'est pas toujours explicite ou transparente. D'autre part, seule la pantonymie effective dans les
limites du champ concern doit tre spcifie.
Dans un champ terminologique donn, un terme ne peut en principe avoir qu'un seul
pantonyme. Le pantonyme peut se confondre avec le type mais le type ne se confond pas toujours
avec le pantonyme.
6.3.19 Source
[SCE]
6.3.20 Soutiens
[SOU]
(Rubrique de relations publiques). N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.
Les chasseurs de primes ou de contrats terminologiques reconnatront dans cette rubrique le lieu
de l'expression de leur reconnaissance perdue envers les services, organismes, institutions,
fdrations, ou autres groupements, Conseils et Directions, aux crdits desquels les fiches ou dossiers
doivent d'avoir vu le jour. Les parrains terminologiques ne sont pas si nombreux que l'on puisse se
permettre de passer leurs encouragements sous silence.
6.3.21 Statut
[STT]
[PHR]
56 Terminologie
Justifications : en matire d'usage, le strotype phrasologique constitue l'une des donnes les plus
riches en ce sens qu'il reprsente la forme bloque de l'indice socio-linguistique et socio-technique.
L'un des problmes majeurs du traducteur et du rdacteur rside dans la difficult intgrer les
termes dans les locutions naturelles, tmoignant ainsi de la matrise du jargon dnotant implicitement
une connaissance et une comptence techniques. Les strotypes phrasologiques concernent bien
davantage le rdacteur que le traducteur puisqu'il n'a aucun point d'appui dans une autre langue.
Exemples : en gestion de production, le terme codification entre dans les strotypes suivants :
codification au moyen de caractres numriques, bonne codification, mauvaise codification,
codification gnrale dans l'entreprise, problmes de codification gnrale, codification plus ou
moins adapte, changement de codification, cots induits par la codification, mise en place de la
codification, permanence de la codification, codification aussi simple que possible, codification
caractre volutif, etc.
Si nombre des strotypes sont assimilables des termes, bien des combinaisons semblent
relativement libres. Or, quiconque a dj pratiqu la traduction et la rdaction sait pertinemment que
rien n'est jamais sr en matire de combinaisons et qu'il vaut mieux un rpertoire, mme limit, qu'un
feu d'artifice de supputations.
6.3.23 Synonyme
[SYN]
58 Terminologie
d'autant de fiches ou dossiers qu'il existe de caractres diffrentiels. Le dossier du
terme est donc uninotionnel.
Corollaire 2: Le terminographe traite chaque unit terminologique dans des limites on ne peut plus
restrictives, quitte cumuler et juxtaposer des fiches concernant une mme forrne
linguistique pour rendre compte de la totalit des extensions de rfrenciation de
cette forme linguistique. Toute option diffrente conduit compliquer la gestion des
donnes terminologiques, puisque la fiche doit alors faire l'objet d'une indexation
multiple.
Corollaire 3 : Le seul moyen de parvenir la relation bi-univoque entre dsignation et chose
dsigne consiste resserrer au maximum les conditions dans lesquelles telle chose
dsigne porte telle dsignation, et rciproquement.
Le terminographe devra (voir Procdures, chapitre 9, 9.2.3) dcider si la notion de terme
vedette se spcialise de telle sorte que seuls les termes matres (termes dominants dans une srie de
termes concurrents renvoyant un mme rfrent) peuvent constituer des vedettes de dossiers ou si,
au contraire, toute unit de dsignation peut, quel que soit son statut, faire l'objet d'un dossier.
[USG]
6.3.26 Variante
[VAR]
6.3.27 Zone
[ZNE]
Marque dpose
60 Terminologie
choux-fleurs que le monde entier envie la Bretagne n'est utilis que dans la rgion de Saint-Pol de
Lon.
Rgle absolue : le terminographe ne doit porter nul jugement de valeur sur quelque variante rgionale
ou locale que ce soit ou pour quelque raison que ce soit. Il a pour fonction d'enregistrer les usages et
non de les codifier. Il doit en particulier se persuader que telle varit de telle langue n'est pas
intrinsquement meilleure que telle autre.
62 Terminologie
Mme si l'abord de la logique est parfois rude, on comprend que les combinaisons de
descripteurs permettent des tris extrmement pousss. Dans un systme volu, on peut, par exemple,
obtenir toutes les fiches (et seulement celles-l) qui sont indexes la fois par douane et banque mais
pas par document ni par agent. Et, bien entendu, les tris sont possibles en cascade par dlimitation de
plus en plus fine des quations de recherche spcifiant les critres de pertinence des fiches ou
dossiers.
En gestion papier, on utilisera des descripteurs complexes de type filtration du lait sur
membrane. En gestion informatise, on pourra adopter le mme principe ou combiner entre eux des
descripteurs simples sans spcifier la nature exacte du lien qui les unit. On peut donc utiliser des
descripteurs simples correspondant au mot orthographique et combinables volont. Ceci renforce le
caractre d'conomie des descripteurs puisqu'ils forment, deux deux, quantit de descripteurs
additionnels. Ainsi, titre d'exemple, si le descripteur effectif est Filtration du lait sur membrane,
on utilisera trois descripteurs libres lait / filtration / membrane pour faire en sorte que filtration
puisse se combiner, dans un autre champ, avec bire, vin, eau, eaux uses, huiles, protagineux et
ainsi de suite, sans qu'il soit ncessaire de multiplier des combinaisons bloques, puisque l'quation
lait et filtration et membrane slectionnera toutes les fiches concernant la filtration du lait sur
membrane et que, mieux encore, on pourra utiliser des combinaisons de type lait et filtration sauf
membrane pour obtenir tout ce qui concerne la filtration du lait, l'exception (exclusion) de la
filtration sur membrane.
La prcision des indexations se renforce si l'on spcialise les descripteurs par niveaux et si
chaque descripteur peut s'utiliser aux diffrents niveaux prvus. Entendons par l que, au lieu de
juxtaposer des descripteurs sur une mme ligne comme ci-dessus, on peut les classer par catgories
pour dfinir plusieurs niveaux de slection. Ceci permet de lever l'ambigut de descripteurs tels
document dans le champ du commerce international.
Le problme pos dans ce cas-type tient la relation entre le descripteur et la chose dcrite. En
effet, dans le domaine du commerce international, (i) un connaissement est un document, (ii) une
signature autorise n'est pas un document mais y figure,(iii) un transbordement ncessite la
prsentation de documents.
On pourrait multiplier les exemples l'envi mais il suffit de noter que, moins de crer des
catgories de descripteurs (qui sont des catgories de types de relations entre les descripteurs et les
choses dcrites), le dossier connaissement, le dossier signature autorise, et le dossier
transbordement porteront le mme descripteur document et il appartiendra l'utilisateur de
dterminer la nature de la relation entre document et chacun des termes qu'il dcrit.
Supposons au contraire que l'on dcide de crer trois catgories de descripteurs correspondant
trois types spcifiques de relations "descripteur-chose dcrite". Soient, donc, une catgorie de
descripteurs de secteurs, une catgorie de descripteurs de types, et une catgorie de descripteurs
de liens. Dans cette hypothse, les trois dossiers ci-dessus sont toujours indexs par document,
64 Terminologie
des secteurs) codifiant les subdivisions, ne pourront tre rsolus que grce la collaboration de
professionnels. Les fiches ou dossiers d'un mme fichier terminologique portent normalement
diverses rfrences de secteurs. En vertu du principe de l'univocit, une fiche ne peut porter qu'un
seul descripteur de secteur moins - cas rarissime - que toutes les donnes relatives un terme soient
strictement identiques pour deux ou plusieurs secteurs de rfrence. Dans l'hypothse o aucun
lment spcifique ne diffrencie des types, des utilisations, ou quelque autre caractre que ce soit, de
l'lment dsign par un terme vedette, le dossier relatif ce terme vedette pourra porter plusieurs
rfrences simultanes de secteurs. Les dossiers ventuellement consacrs aux hybrides ou termes en
voie de spcialisation ou de dspcialisation prsentant des frquences d'occurrences leves dans les
documents pertinents ne portent de mentions de domaine ou de secteur que si celles-ci sont
rellement spcifiques. Il n'existe aucune ligne de dmarcation stricte entre domaine et secteurs. On
peut tout au plus poser dans l'absolu qu'un domaine est ncessairement plus vaste qu'un secteur (qu'il
inclut) et que, inversement, un secteur est plus petit qu'un domaine (subdivis ou subdivisable) en
secteurs. Il faut, en l'absence de thsaurus ou d'arbre des domaines universellement adopt, dfinir
clairement les procdures de dlimitation de domaines et secteurs. [Voir : Procdures d'indexation].
Lien
[LIE]
Les liens reprsentent, entre termes vedettes et descripteurs, des corrlations autresque celles
spcifies par les catgories de type, secteur, domaine, terminologie-maison, ou par toute autre
catgorie que dgagerait l'affectation des rubriques provisoirement non affectes.
Comptant parmi les plus importantes, les descriptions par liens sont les plus dlicates manier.
Il importe en particulier de noter que les liens marquent des relations entre la vedette et certains
descripteurs et non pas des relations directes entre la vedette et d'autres termes (ces dernires tant
dites corrlations). Et le fait que certains descripteurs de liens soient en mme temps des termes
vedettes du fichier ne peut que compliquer les choses. La rubrique de lien(s) n'est remplie que si un
lien rel existe : il ne s'agit en aucune faon de crer artificiellement des liens.
Terminologie-maison
[TM]
La rubrique d'indexation TM sert spcifier les restrictions d'usage des terminologies-maison. Sauf
contrainte de longueur de champ ou d'harmonisation de travaux d'quipe, le systme de notation des
maisons est libre.
Type
[Niv1]
Le type dsigne la catgorie laquelle appartient le rfrent du terme vedette. Il marque gnralement
le plus petit dnominateur commun de la srie isonymique laquelle appartient le rfrent. Le
descripteur du type reprend gnralement, mais pas ncessairement, le premier mot de la description
ou de la dfinition normalise. Les descripteurs du type sont le plus souvent des descripteurs
transversaux, non asservis aux dcoupages en domaines ou secteurs ou sous-secteurs.
66 Terminologie
Compos(s) [COM] : Termes incluant le terme vedette.
Confidentialit [CFD] - Mention du code de confidentialit.
Contexte [CTX] Contexte d'emploi du terme.
Contrle [CTR] Nom et qualit de la personne ayant assur le contrle de validation des donnes.
Mention ventuelle de la cote de fiabilit.
Corrlat(s) [CORI : Terme dont la corrlation avec le terme vedette ne relve d'aucune des catgories
spcialises que sont la synonymie, la variance, l'antonymie, etc.
Date [DAT] : Date de cration, puis date de dernire mise jour des donnes de la fiche.
Dfinition [DEF] Dfinition du terme vedette (de prfrence sur schma normalis).
Driv(s) [DER] Termes de mme racine que la vedette mais de catgorie(s) diffrente(s).
Les drivations irrgulires sont cites.
Domaine [Niv3]: Second niveau de gnralisation ou d'abstraction de champ par rapport au rfrent
du terme vedette.
Idionyme(s) [SPE] : Terme spcifique par rapport au terme vedette.
Isonyme(s) [ISO] : Terme de mme type que le terme vedette.
Liens [LIE] : corrlations entre terme et descripteurs, autres que les corrlations spcialises de
domaine, secteur, type, etc.
Niv 1 voir type
Niv 2 voir secteur
Niv 3: voir domaine
Note linguistique [NL] : Note spcifiant toutes les caractristiques linguistiques du terme qui ne
relveraient d'aucune rubrique spcialise.
Note technique [NT] : Note spcifiant les caractristiques techniques du rfrent du terme vedette.
Numro de fiche/dossier [NUM] : Numro attribu la fiche ou au dossier par le terminologue ou le
logiciel de gestion.
Pantonyme [GEN] : Terme gnrique par rapport au terme vedette.
Secteur [Niv2] : Premier niveau de gnralisation ou d'abstraction de champ par rapport au rfrent
du terme vedette.
Source [SCE] : Personne ou document ayant fourni la donne figurant dans la rubrique prcdente.
Soutien [SOU] : Mention des soutiens ayant permis la constitution du dossier.
Statut [STT] : Statut du terme au regard des sanctions de l'usage et des dcisions de normalisation
linguistique.
Strotype(s) [PHR] : Expression fige dans laquelle entre le terme vedette.
Synonyme [SYN] : Terme de mme valeur et de mmes conditions d'indexation que la vedette.
Dsignation parfaitement substituable la vedette.
Terme vedette : Forme de dsignation laquelle se rapportent toutes les donnes du dossier.
TROISIEME PARTIE
Chapitre 7
Organisation gnrale
de la terminographie
Notre prsentation de la terminographie repose sur la conduite effective d'un travail. La lecture des
pages qui suivent ne prsente un intrt rel que si l'on ralise effectivement, dans des proportions
qui peuvent demeurer modestes, un rpertoire terminographique destin autrui.
Lorsque l'activit terminographique concerne une quantit importante de termes ou un champ
trs vaste, la dmarche prsente ci-aprs est accomplie deux fois : une premire fois dans la
perspective de la ralisation et des essais d'un prototype ; une seconde fois dans la perspective de la
ralisation du fichier dfinitif. Dans cette ventualit, la dmarche sera d'abord mene son terme sur
un chantillon parfaitement reprsentatif des divers problmes susceptibles de se poser. Elle pourra
s'interrompre lorsque toutes les donnes utiles la dfinition du cahier des charges auront t
dgages, c'est--dire, selon les objectifs et les circonstances, aprs choix de la structure des dossiers
ou aprs constitution des dossiers correspondant la totalit des termes de l'chantillon ou aprs
indexation dfinitive ou aprs validation du fichier.
Une fois ces lments recueillis, la dmarche reprendra au stade de la redfinition de l'index
terminographique ou de l'index documentaire.
72 Terminologie
Nature de l'activit
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Inventaire terminologique,
09.
10.
11.
12.
Indexations provisoires,
13.
14.
15.
Indexation dfinitive,
16.
17.
18.
Chapitre 8
Etape un :
ouverture du journal
ou registre terminologique
Le fil d'Ariane
L'un des outils les plus prcieux du terminologue et des terminographes dont il a ventuellement la
responsabilit est le journal ou registre terminologique ou terminographique dont la tenue est
imprative.
Dans le journal seront consignes toutes les dcisions prises par le terminologue et/ou le
terminographe au fil des activits. Le journal doit tre considr comme une sorte de bible
laquelle tout un chacun peut faire rfrence pour connatre les dmarches entreprises, les rsultats
obtenus, les prvisions, l'tat d'avancement des travaux, les normes adoptes ou imposes, etc. Sa
fonction premire est de permettre d'ventuelles reprises ou mises jour du fichier par quelqu'un
d'autre que l'auteur initial.
Dans le journal ou registre terminologique seront galement consigns, entre autres, les lments
du cahier des charges, les critres et justifications des dlimitations du champ terminographique
retenu, la liste des secteurs dcoups dans le domaine retenu, l'index documentaire initial et toutes ses
rvisions, la liste des personnes consultes, la liste des organismes contacts, la liste des centres de
76 Terminologie
ressources existants, la liste des sources utilises (avec leur descriptif), la liste des questions poses
aux divers partenaires, toutes les dcisions concernant le choix des rubriques terminologiques
retenues, le modle de fiche ou de dossier, les raisons pour lesquels telle ou telle rubrique a t
retenue ou carte, la liste des termes traits, la liste des termes partiellement traits, la liste des
descripteurs et la structure du thsaurus [s'il a t constitu], toutes les directives de constitution et de
transcription des donnes, etc. Il n'est en fait aucune dcision du terminographe concernant la nature
et la structure de ses donnes ou les dmarches entreprises (leur objet, objectif, destination, rsultat,
reprise) qui ne soit consigne dans le journal et donc immdiatement accessible au terminographe luimme ou quiconque contribue au mme travail, l'value, le rvise, l'amplifie ou le complte.
Le journal peut tre un fichier lectronique ou un ensemble de fichiers lectroniques accessible
tous les membres d'un groupe de terminologues ou terminographes. Nous proposerons, pour chaque
activit, un modle de fiche inclure dans le journal-papier ou dans le journal lectronique.
Mmento
Toutes les dcisions et interventions du terminologue et du terminographe sont consignes dans le
journal ou registre terminologique et terminographique.
Chapitre 9
Etape deux :
dlimitation de lobjet ou du champ
et construction de l'index
terminographique
Les donnes qui suivent ne valent que pour les situations de libre choix du champ terminologique.
Elles ne s'appliquent naturellement pas lorsque le donneur d'ouvrage a dj tabli une liste de termes
traiter ou dlimit le champ de la recherche terminographique qu'il commandite.
Nous utilisons ici les termes domaine et secteur dans leurs acceptions traditionnelles. En effet,
ce stade de ses dmarches, le terminologue ou terminographe doit utiliser une terminologie
transparente pour chacun de ses interlocuteurs. C'est seulement au stade de l'indexation des fiches ou
dossiers qu'il redfinira les tiquettes de domaine et secteur.
78 Terminologie
80 Terminologie
champ d'activit et comprendre les catgories spcifiques d'une science ou discipline ou activit
mme si l'objet trait est un appareil ou un dispositif. Elle contraint apprendre comment
fonctionnent les choses et, partant, rviser ou apprendre des notions de physique, chimie,
thermodynamique, et autres. Elle n'est concevable que par la multiplication des contacts avec des
professionnels conduisant le terminographe apprendre quels sont leurs problmes, leurs outils, leurs
modes de pense, leurs systmes de valeur, l'obligeant persuader les techniciens, qui n'ont pas
toujours une saine apprciation des linguistes, que le travail entrepris est utile et que l'on saura le
mener terme, et en apprendre suffisamment sur le champ retenu pour tablir des classifications et
indexations acceptes par les professionnels. Bref, tablir une terminologie c'est aussi accumuler des
apprentissages utiles au titre des connaissances techniques et l'on peut, dans cette perspective,
choisir, selon des combinaisons et des degrs de priorit divers, un champ de travail en rapport avec
un domaine de spcialisation utile ou avec les secteurs d'emploi les plus prometteurs au plan local ou
national.
L'activit terminographique doit tre considre, pour tout futur technicien des langues, comme
le moyen d'une auto-formation spcialise lie aux orientations du march de l'emploi et/ou aux
objectifs professionnels. Elle apporte la matrise des accs la documentation, de la ngociation avec
les professionnels, de la comprhension des lois et principes rgissant un secteur d'activit spcialis
et technique, et de la gestion de l'information. Dans une perspective commerciale, moins que le
terminographe ne fasse le choix de la facilit et de la commodit, l'extension des publics gnre une
plus-value immdiate, notamment lorsque l'urgence et la ncessit se renforcent. Pour tendre les
publics d'utilisateurs ou d'acheteurs des terminologies, il faut choisir un domaine intressant un
public aussi vaste que possible en allant vers les secteurs en forte expansion gnrant, par exemple,
des quantits considrables de traductions ou donnant lieu de nombreuses formations. On pourra
galement proposer des catgories de donnes ou d'informations utiles telle ou telle catgorie
d'utilisateurs ou dans telle ou telle perspective d'utilisation. On peut ainsi concevoir, sur des
domaines dj largement explors, des outils terminologiques remplissant des fonctions nouvelles ou
rduisant les risques d'erreur d'utilisation. D'un point de vue technique, il est sage de tourner le dos
aux grands domaines qui ne peuvent tre traits srieusement que par des quipes lourdes. Il faut
alors faire confiance au critre d'urgence du besoin. Ce sont les milieux professionnels qui, seuls,
peuvent guider les choix du terminographe. Dans cette perspective, il n'existe plus ni sujets nobles ni
sujets ingrats ; il n'y a que des urgences. En pratique, le facteur de commodit commande de mettre
tous les atouts dans son jeu en choisissant de traiter un champ terminologique intressant telle
entreprise dans laquelle on dispose de tel contact ou dont on sait par avance qu'elle dispose d'un
excellent stock documentaire consultable loisir ou dont les besoins en terminologie sont
particulirement aigus. Plus encore, le facteur de ncessit commande, lorsque s'est coul un dlai
82 Terminologie
constituants du futur index documentaire. Il recense les cls de l'indexation initiale et forme ainsi la
base de l'ventuel futur thsaurus. Sa constitution varie selon les circonstances.
9.2.3. Procdures
La constitution de l'index terminographique est une activit relativement simple et sans grand risque.
Elle vise mettre en place une fiche ou un ensemble de fiches correspondant au modle du tableau
9.1
Secteurs exclus
01
02
03
04
05
84 Terminologie
Pour les besoins de l'index terminographique, domaine reprsente le champ terminologique
pralablement dlimit. Il peut s'agir d'un domaine d'activit correspondant aux dcoupages habituels
ou d'un secteur ou d'un groupe d'individus. Cette rubrique peut galement tre remplie si la totalit
des termes pr-recenss par un donneur d'ouvrage se rapporte un mme domaine. Dans le cas
contraire, elle restera vide. Le domaine se dfinit, ce stade, comme le plus grand dnominateur
commun des divers constituants (termes) de la terminologie future.
Pour les besoins de l'index terminographique, secteur reprsente toute subdivision du domaine
ci-dessus au sens des dcoupages standard de domaines en secteurs (un secteur tant considr
comme l'une des nombreuses zones constitutives d'un domaine) ou, l'inverse, toute zone incluant
une srie de termes d'un inventaire pr-dfini. Une terminologie de l'levage du porc pourrait
recouvrir les secteurs suivants : pathologie, logement, alimentation, peses, slection gntique,
insmination, etc.
Pour les besoins de l'index terminographique, catgorie reprsente une catgorie de concepts ou
d'objets au sens des taxonomies des sciences et des techniques. Linsmination porcine peut conduire
traiter les catgories du matriel, des techniques, des mthodes de contrle, des mthodes de
conservation de la semence, etc.
Le seul problme pos est celui de l'embotement des divers niveaux. Nous pouvons simplement
dire que tout domaine se structure, de manire lmentaire, selon deux axes. Sur l'axe vertical, des
volumes s'embotent sur plusieurs niveaux de domaine, sous-domaines, secteurs, sous-secteurs, et
ainsi de suite. (Dans l'exemple ci-dessus, on peut imaginer, entre le secteur insmination artificielle
et ce que nous avons appel les catgories, des sous-secteurs de type contrle des chaleurs, collecte
de la semence, et autres, auxquels se rapporteraient leurs propres catgories). Sur l'axe horizontal
s'enchanent des catgories que l'on tend retrouver dans la majorit des secteurs ou sous-secteurs et
qui renvoient aux rubriques standard des matriels, outils, procds, machines et des catgories
spcifiques tel domaine ou tel secteur. Ainsi, dans le domaine de l'insmination artificielle, on
dgagera une catgorie des paillettes.
Pour chaque type ou catgorie de donnes envisag(e), l'index terminographique oppose les
inclusions et les exclusions qui sont, ce stade, essentielles. On notera donc, au regard les uns des
autres, les secteurs inclus et les secteurs exclus, de mme que les catgories incluses et les catgories
exclues. Comme pour chaque modle de fiche propos, une rubrique autres permet de prendre en
compte les lments dont l'importance s'affirmerait ou se confirmerait par consultation de techniciens
ou informateurs comptents.
Dmarche : lorsque le terminographe traite un domaine dont la structure est codifie par un
thsaurus ou tout lment de mme type, il appuie l'ensemble de ses dmarches sur celui-ci. Lorsqu'il
part d'une liste de termes prtablie, il doit, si ce n'est dj fait, tenter d'effectuer des regroupements
et synthses afin de classer les termes par secteurs et catgories. Le classement obtenu doit lui
86 Terminologie
4) Lexploitation du trait, manuel, ou cours couvrant tout ou partie du champ prvu permettra
de dgager la structure de secteurs servant de plan de travail. En tout tat de cause, le trait ou manuel
du domaine choisi (et/ou des secteurs dj identifis) figurera au nombre des lments spcifis dans
l'index documentaire et faisant donc l'objet d'une recherche spcifique.
5) Les contenus des tables de matires et des index de tous les ouvrages immdiatement
disponibles apportent une liste des secteurs potentiels (table des matires) et une liste de catgories et
d'objets possibles ou probables (index). Le recensement sera, dans ce cas, exhaustif.
Au terme de ces premires dmarches, le terminographe dispose normalement d'une liste de
secteurs et de catgories d'objets qu'il lui faut ensuite trier. Le tri entre secteurs et catgories d'objets
ou objets isols recenss au fil des tapes ci-dessus s'effectue diffremment selon les points de dpart.
Lorsqu'il s'agit de traiter une liste de termes pr-recenss, aucun tri n'est ncessaire.
Lorsqu'il s'agit de mettre jour, sous quelque forme que ce soit, un fichier existant, le tri
consiste, au besoin, classer dans les exclusions tous les secteurs et catgories dj traits puis
dresser la liste des secteurs et catgories ayant fait l'objet d'un traitement lacunaire ou insuffisant ou
n'ayant pas encore t traits.
Lorsqu'il s'agit d'tablir une terminologie complte sans travaux prcurseurs, le tri conduit
exclure les secteurs et catgories que l'on estime non pertinents, puis classer par ordre de priorit les
secteurs puis les catgories d'objets pertinents. Le classement permettra ultrieurement de srier les
dmarches de recherche d'information et, le cas chant, de dlaisser tel ou tel lment considr
comme accessoire ou priphrique. On posera en principe, ce stade, que le vocabulaire hybride n'appartenant pas strictement au champ retenu mais utilis dans les documents - doit tre
systmatiquement pris en compte.
Pour effectuer le tri proprement dit, deux voies sont ouvertes. La premire voie consiste
s'appuyer, au moins dans la phase ultime, sur les indications des professionnels concerns. En effet, si
le terminographe peut dresser une carte grossire du champ qu'il aborde, il lui est difficile d'tablir
des tracs prcis et, plus encore, d'en comprendre le relief. L'informateur technicien agissant en
qualit de conseiller technique du terminographe saura indiquer les limites rigoureuses des diffrents
secteurs, les exclusions souhaitables, certaines omissions de secteurs ou de catgories, et certaines
ressources documentaires (matriels ou personnes) susceptibles de renseigner de manire plus
complte. Il saura surtout fixer des ordres de priorit aux traitements des divers secteurs ou catgories
recens(e)s en indiquant, par exemple, que rien n'existe sur les matriels utiliss dans tel secteur, ou
que tel nouveau procd vient de voir le jour, ou que telle quipe effectue une recherche importante
sur tel point particulier. Les indications des professionnels doivent normalement permettre de remplir
avec prcision la fiche d'index terrninographique.
88 Terminologie
Tableau 9.3 Questionnaire de classement
des lments d'index terminographique.
TERMINOLOGIE DE ( ... )
Le premier questionnaire, auquel nous vous remercions d'avoir bien voulu rpondre, a permis d'tablir la
liste ci-dessous de domaines, secteurs, et lments divers prendre en compte, classs par ordre de frquence de
rponses positives. Veuillez, s'il vous plat, confirmer ce classement ou proposer le vtre en ajoutant au besoin
tout lment omis qui vous paratrait essentiel.
CLASSEMENT ACTUEL
CLASSEMENT PROPOSE
Domaine 1
Elments :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Domaine 2
Elments :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Domaine n
Elments :
1.
2.
Domaines et lments non pris en compte et dont le traitement vous semble essentiel :
Nom du service :
Personne contacter:
90 Terminologie
A ce stade, le terminographe dispose de deux lments essentiels qui sont la liste des lments
qu'il va traiter (et de ceux qu'il exclut, ou n'envisage pas, de traiter), et un ordre de priorit des
traitements des objets terminologiques. La liste constitue le fondement de l'index documentaire. Elle
permettra de proposer des indexations provisoires des fiches. Elle constitue la base du futur thsaurus
ou arbre des domaines sur lequel reposeront les indexations dfinitives.
Chapitre 10
Etape trois :
utilisateurs, utilisations,
mode de gestion
Aprs avoir tabli l'index terminographique gnral fixant les limites du champ retenu et dfinissant
ses sous-dcoupages, et aprs avoir arrt la liste des objets dominants, le terminologue et le
terminographe doivent s'interroger sur les destinations des donnes. Ils doivent donc recenser ou
caractriser les utilisateurs potentiels, les utilisations possibles ou prvues, le mode de gestion et le
mode de diffusion des donnes. Ces lments conditionnent en effet, des titres divers, le nombre, la
nature et la structure des rubriques prises en compte dans chaque dossier.
92 Terminologie
groupe ou d'un type spcifique d'utilisateurs exploitant les donnes des fins bien dfinies.
Dans le premier cas, le responsable du projet utilisera la technique du questionnaire afin que ses
clients internes lui spcifient les utilisations prvues et les types de rubriques utiles. Dans le second
cas, les contextes d'utilisation des donnes sont gnralement bien connus. Ce sont : la
comprhension, la traduction, la rdaction, la formation et l'harmonisation.
Traditionnellement, les rpertoires terminologiques (et les dossiers qui les composent) sont
destins la comprhension de documents de tous types et, plus encore, la traduction. Leur
utilisation massive en rdaction et formation est invitable court terme. Leur utilisation dans un but
d'harmonisation doit toujours constituer une forte arrire-pense du terminologue.
Le terminologue et le terminographe dfiniront les utilisations prvues et poseront au besoin des
ordres de priorit en tenant compte des contraintes de temps, de personnel, de matriels, et de
ressources. Le premier choix fondamental oppose, en fait, la terminologie destination universelle et
la terminologie destination spcifique. Les terminologies universelles proposent l'ensemble des
donnes possibles potentiellement utiles tout utilisateur et, par contrecoup, les sous-ensembles correspondant aux diverses destinations envisageables. Les terminologies destination spcifique se
limitent aux rubriques rpondant un besoin effectif d'information d'un groupe donn de personnes
effectuant une tche donne.
10.2
Le second choix oppose la gestion manuelle avec diffusion sur papier et la gestion automatique. Pour
simplifier, nous dirons que la gestion et la diffusion des donnes sur support papier obligent
gnralement rduire la quantit des rubriques retenues et sur-spcialiser les destinations du
fichier. Une ressource terminologique comptant 600 pages papier pour 300 termes n'est gure
acceptable. La gestion sur support informatique permet, partir d'un fichier matre comportant toutes
les rubriques possibles, de spcialiser les accs et donc de crer volont les sous-rpertoires
correspondant aux divers types d'utilisateurs et d'utilisations.
Les paramtres qui dterminent le choix du mode de gestion et de diffusion des donnes
terminologiques sont extrmement nombreux et les cots ne sont sans doute pas les moins importants.
Lorsque le projet terminographique est un projet d'envergure, tous les paramtres doivent tre trs
prcisment recenss et analyss avant la dcision finale.
Il n'est pas rare que les dcisions aient dj t prises, directement ou indirectement. Il en va
ainsi lorsque le matriel et les logiciels (systme documentaire de l'entreprise) sont dj en place,
lorsqu'ils viennent d'tre acquis, ou lorsque la dcision d'acheter un logiciel de gestion des donnes
94 Terminologie
Les premiers lments de rponse conditionnent la rflexion sur les choix ultrieurs. En fait, les
situations sont, ici encore, fort diverses. Si aucun systme n'existe ou n'est prvu, l'informaticien
attendra vraisemblablement qu'on lui propose un modle de fiche, qu'on lui indique un total de fiches
et un volume global de donnes, et qu'on lui donne les grandes lignes des interrogations souhaites
pour juger de la nature du problme. Il faudra alors constituer le modle, commencer remplir des
fiches, estimer le volume final, mesurer les volumes de donnes maxima par rubrique, et, surtout,
spcifier les fonctions requises au niveau de la saisie, de la gestion, de la consultation et de la
diffusion des donnes. S'il existe dj un systme documentaire, les services informatiques
recommanderont son utilisation et les services de documentation, appuys par les services
comptables, souhaiteront vraisemblablement que terminologie et documentation soient couples,
notamment par le biais d'un thsaurus commun. L'heure est alors la ngociation dans laquelle il sera
important de tenir compte des acquis de la gestion documentaire sans pour autant emprunter purement
et simplement au systme documentaire un schma de gestion dont l'adquation la gestion
terminologique n'est jamais acquise. Il faudra ventuellement exiger le dveloppement de procdures
ou programmes spcifiquement adapts la gestion des donnes terminologiques. Il faudra surtout
s'assurer que le champ terminographique et le champ documentaire se recoupent parfaitement avant
d'adopter le thsaurus documentaire comme guide d'indexation des terminologies. S'il existe dj un
logiciel adaptable la gestion terminologique, il faudra, comme ci-dessus, exiger que les spcificits
du produit grer soient prises en compte et s'assurer, avant d'arrter une dcision, que les procdures
et les programmes peuvent tre crs au moindre cot et le seront effectivement sur simple demande
du terminologue.
Dans toutes les situations caractrises par la prsence d'un logiciel spcialis ou spcialisable,
le terminologue se heurtera d'emble des contraintes qu'il devra imprativement connatre dans leur
totalit. Ces contraintes peuvent tre induites, dans le dsordre, par la nature et la structure des
interrogations et consultations, par les fentrages, par la taille des fiches ou dossiers, la taille des
champs, le nombre de champs par fiche ou dossier, le volume des fichiers, la structure des fichiers,
les modes d'interrogation, les temps de saisie, les possibilits de corrections d'erreurs, le nombre
d'oprateurs ou d'utilisateurs autoriss travailler simultanment, les temps d'accs, les types de
matriels ncessaires, la disponibilit de programmeurs, les quotas allous la terminologie, les
polices de caractres, les caractres interdits, la nature des sparateurs de champs prvoir, les
modalits de sauvegarde, la priodicit des sauvegardes, et toutes les modalits de prise en charge par
aides, menus, guides qui, indirectement, pourraient obliger retenir un mode de gestion spcifique.
Au prsent stade, nous dirons, par exprience (triplement malheureuse), qu' moins d'avoir eu le
coup de foudre fatal pour un logiciel de gestion terminologique ou de possder de trs srieuses
connaissances en gestion de fichiers, bases de don nes et logiciels documentaires ou de considrer
Chapitre 11
Etape quatre :
slection des rubriques
terminologiques
et choix d'une structure de dossier
Choisir les rubriques et dfinir un modle de fiche ou dossier est une affaire srieuse dans la mesure
o la procdure engage l'ensemble des activits futures et conditionne les modes de recherche
d'information et de gestion des donnes terminologiques.
Les procdures ci-dessous ne valent, bien entendu, que pour les situations dans lesquelles les
rubriques et leurs structures ne sont pas imposes par la structure d'un fichier ou d'un logiciel existant
ou par les directives du donneur d'ouvrage. On pourra consulter la norme NF X 03-006 spcifiant les
diverses classes de donnes ncessaires la bonne comprhension d'une fiche minimale de
terminologie.
11.1 Rappels
Avant d'aborder les problmes de choix, il nous faut rappeler quelques lments fondamentaux trop
souvent ngligs :
98 Terminologie
- Le modle de fiche ou dossier initialement retenu pour recenser les donnes terminologiques ne
prjuge en rien du schma de saisie ou d'interrogation ou d'dition des donnes. On peut donc
concevoir un modle particulier de grille de collecte des donnes qui sera remplac, le moment venu,
par un autre modle de grille de saisie puis un autre modle encore de grille d'affichage ou d'dition.
Certains logiciels assurent par ailleurs une gestion des donnes rubrique par rubrique.
- S'il est facile d'liminer une rubrique (ou de la laisser s'teindre en n'y entrant aucune donne), il est
extrmement difficile, sinon impossible, d'ajouter des rubriques des dossiers dj constitus en
fichier informatis.
- Qu'on le veuille ou non, les donnes relatives un terme ou son rfrent prexistent (si l'on peut
dire) leur recensement par le terminologue. Il vaut donc mieux prvoir leur ventuelle inclusion.
- Le terminologue est confront un choix fondamental on ne peut plus clair : ou bien il retient
seulement quelques rubriques dont chacune, l'exception de celles qu'il choisira de consacrer des
types de donnes bien dfinis, devra tre polyvalente, ou bien il multiplie les rubriques spcialises
dont chacune accueille un type de donnes bien dfini et un seul. La multiplication de rubriques
spcialises cre un effet de guide lors de la constitution des donnes et un effet de strotypie par
classement lors de leur consultation. Elle a surtout pour mrite de clarifier les donnes et leur
organisation.
Les rubriques possibles, qui peuvent appartenir plusieurs catgories fonctionnelles la fois,
sont, rappelons-le, les rubriques de caractrisation (usage, statut, zone d'emploi, note linguistique,
contexte, annexes, dfinition, note linguistique, note technique, type), les rubriques de validation
(contrle, source, contexte), les rubriques d'indexation (domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, TM, type
ou Nivl, XI Xn, zone), les rubriques de discrimination (antonyme, isonyme, dfinition, note
linguistique, note technique, contexte, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, terminologie-maison, type
ou Nivl, zone, variante), les rubriques d'extension (annexes, composs, contexte, corrlats, drivs,
idionymes, liens, note technique, pantonyme, strotypes phrasologiques), les rubriques de
circulation (antonyme, composs, corrlats, drivs, idionymes, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2,
terminologie-maison, type ou Nivl, liens, pantonyme, synonyme, variante), les rubriques de gestion
(auteur, contrle, date, numro d'ordre, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, terminologie-maison, type
ou Nivl, liens), les rubriques de prcaution (aide-mmoire, XI Xn), la rubrique de protection
(confidentialit), la rubrique de mise en garde (attention) la rubrique de relations publiques (soutiens).
100 Terminologie
En terminologie unilingue, ces ensembles incluent le terme vedette, ses caractres d'usage, ses
synonymes, sa dfinition. En terminologie bilingue, ils incluent le terme vedette dans la langue pivot,
ses caractres d'usage, ses synonymes, sa dfinition, et le terme tranger appari accompagn des
mmes catgories de donnes. En terminologie multilingue, ils incluent le terme vedette dans la
langue pivot, ses caractres d'usage, ses synonymes et, pour chaque langue concerne, le terme
appari accompagn des mmes catgories de donnes. Le contenu de chacune des rubriques est,
dans tous les cas, normalement accompagn de ses indices et codes de validation.
En mme temps, le terminographe doit prvoir des rubriques minimales de gestion et de
prcaution. Les rubriques de gestion facilitent son travail et lui sont quelquefois indispensables. Les
rubriques de prcaution vitent de geler prmaturment la structure du dossier. En rgle absolue, le
nombre de rubriques non affectes est inversement proportionnel au nombre de rubriques spcialises
pr-affectes.
Au-del de ce que l'on peut ainsi considrer comme un noyau dur, tout dpend du
terminographe, des utilisateurs et utilisations des donnes, et du mode de gestion. Dans l'absolu, il
serait souhaitable, lorsque se pose le problme du choix des rubriques terminologiques et de la
structure dfinitive des donnes, de poser en principe que :
- le terminographe constitue des dossiers unilingues, chaque terme vedette tant trait dans sa langue
sans rfrence quelque quivalent que ce soit dans quelque autre langue que ce soit et sans rfrence
une quelconque langue pivot ;
- les quivalences dcides aux derniers stades de la terminographie conduisent apparier ou
concatner deux ou plusieurs dossiers unilingues (un par langue) comportant des rubriques de gestion
communes ;
- chaque dossier comportera a priori un nombre aussi lev que possible de rubriques spcialises ;
Ces quelques principes absolus tant poss, le terminographe peut suivre, dans ses choix, la
procdure ci-aprs, en s'arrtant ds qu'il estime tre parvenu un modle satisfaisant:
Marque dpose
102 Terminologie
Statut
Zone
Statut
Zone
Notes
A ce stade, une question gnrale se pose en matire d'organisation, non pas de chaque dossier,
mais du fichier regroupant les dossiers. Cette question porte sur la dfinition du terme vedette
lorsqu'il y a concurrence entre plusieurs dsignations d'un mme rfrent. Si un terme n'a aucun
concurrent (synonyme ou variante), il peut, de plein droit, tre la vedette d'un dossier. Si un terme a
un ou plusieurs concurrents, on peut se demander si chacun des termes de la srie concerne peut tre
considr comme vedette d'un dossier ou s'il n'est pas prfrable de crer un dossier pour le seul
terme prioritaire (dit terme matre), les termes asservis n'tant traits que sur le dossier du terme
matre.
Le choix, qui appartient en dfinitive au terminologue, est le suivant: ou bien chaque terme d'une
srie de concurrents fait l'objet d'un dossier propre lacunaire, ou bien seul le terme matre fait l'objet
d'un dossier dans lequel sont inclus tous ses concurrents.
Si chacun des termes concurrents fait l'objet d'un dossier propre, seul le terme matre [terme
normalis, terme recommand ou terme privilgi par l'usage] fait l'objet d'un dossier complet, avec
dfinition et notes, et a le statut de terme vedette.
Statut
Zone
Variantes
Dfinition
Notes
En effet, l'ventuel synonyme a la mme dfinition et les mmes notes et il suffit donc, sur le dossier
concernant ce synonyme, de donner ses caractres d'usage puis de renvoyer au terme privilgi par la
mention synonyme de X. Paralllement, le dossier consacr chacune des ventuelles variantes
portera ses marques d'usage et d'emploi puis, la rubrique de la dfinition, la mention variante de X
renvoyant au dossier-matre. Cependant, dans ce dernier cas, la note expliquera la nature de la
variance.
Si seul le terme matre fait l'objet d'un dossier dans lequel il accueille ses concurrents, chacun de
ces derniers sera obligatoirement accompagn de ses rubriques de caractrisation - usage, statut, zone
(et, bien entendu, de la mention de source) - qui ne figureront nulle part ailleurs dans le fichier. En
tout tat de cause, les impratifs de circulation imposent, en gestion sur support papier, la mention de
chaque synonyme ou variante au point o l'appelle le systme de classement adopt. En gestion
informatise, la localisation des cls n'a aucune importance.
104 Terminologie
Usage
Synonymes
Statut
Zone
Variantes
Dfinition
Note linguistique
Note technique
divers est inscrite dans le dossier lui-mme (gnralement dans une rubrique fourre-tout) ou dans la
morphologie de l'un des composants au moins de plusieurs termes vedettes. Ceci apparat
immdiatement en cas de gestion informatise mais ne s'obtient qu'au prix de la constitution d'index
de plus en plus complexes en cas de gestion manuelle.
106 Terminologie
force sont homognes et rpertoriables, on peut envisager une subdivision de la note technique en
sous-rubriques selon le modle fictif ci-aprs (terminologie de la maintenance corrective : pannes) :
cause :
manifestation :
remde 1 :
remde 2 :
test :
Tableau 11.5 Insertion des rubriques complmentaires.
Terme
Usage
Statut
Synonyme
Variantes
Drivs
Composs
Antonyme
Idionymes
Isonymes
Pantonyme
Strotypes
Corrlats
Dfinition
Note linguistique
Contextes
Note technique
Annexes
Zone
11.4
11.5
Le choix des rubriques d'indexation n'est jamais facile. Il s'effectue en deux temps. En un premier
temps, le terminologue doit dcider s'il y a lieu ou non d'indexer les dossiers. En un second temps, il
doit dcider des moyens d'indexation. La dcision d'indexer ou non les dossiers terminologiques
dpend la fois des objectifs du terminologue et des outils qu'il utilisera. En effet, si le fichier ne peut
tre consult qu' partir de chanes de caractres non spcialises, il n'est pas absolument ncessaire
d'indexer par mots-cls mais l'indexation renforce la discrimination et la sret d'utilisation des
donnes contenues dans le fichier.
Les modalits pratiques de dfinition des paramtres seront analyses au chapitre de l'indexation
des dossiers. Au prsent stade, qui est celui de la slection des rubriques d'indexation, il appartient au
terminologue de dcider quelles rubriques il retiendra en crant au besoin des sous-rubriques.
Les expriences diverses de gestion de fichiers terminologiques font apparatre que le systme
minimal d'indexation comprend 5 rubriques affectes et un nombre variable de rubriques non
affectes. Les rubriques standard sont:
- Niv1 (type)
- Niv2 (secteur)
- Niv3 (domaine)
- TM (terminologie-maison) .
- Liens
On pourra, au besoin, subdiviser les rubriques de type, secteur et domaine. Il semble cependant
prfrable de s'en tenir aux niveaux fixs et de renvoyer ensuite une gestion par thsaurus
enchssant des niveaux complmentaires. Chaque dossier comportera un bloc d'indexation de type:
Niv 1
Niv3
T.M.
x2
Niv2
Liens
x1
x3
A ce stade, les dossiers peuvent tre regroups sur des critres d'identit de descripteurs ou de
combinaison de descripteurs. Aux relations de terme terme, qui taient les seules relations existantes
108 Terminologie
jusqu'alors, s'ajoutent dsormais des relations de termes descripteurs que viendront complter, s'il y
a constitution d'un thsaurus, des relations de descripteurs descripteurs.
11.9 Modalits
Le terminographe et le terminologue doivent, avant d'arrter le schma dfinitif de la fiche ou du
dossier, effectuer une sorte d'tude de march en soumettant aux intresss un questionnaire simple
apparent celui que prsente le tableau 11.6.
Les intituls de rubriques ci-dessus correspondent des formulations banales mais ne suffiront
certes pas clairer les utilisateurs potentiels interrogs. Il est donc utile de joindre au questionnaire
deux documents dont le premier dfinit chacune des rubriques alors que le second constitue un
exemple de fiche maximale concernant un terme hautement spcialis et prsentant les contenus des
diverses rubriques possibles. Lavantage du modle compltement rempli est qu'il inclut les rubriques
de gestion.
Chaque personne interroge doit consulter l'exemple de dossier prsent et se servir des
indications qu'elle en retire pour slectionner les rubriques qui lui semblent pertinentes puis classer
les rubriques retenues par ordre de priorit.
02
04
06
08
Veuillez spcifier, ci-aprs, les diverses donnes qui vous semblent devoir tre fournies pour les termes
Etrangers (voir liste ci-dessus) :
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
Nom du Service :
Nom du Responsable:
110 Terminologie
Le regroupement des rponses au questionnaire permet de dresser une liste des rubriques et de
connatre l'ordre de priorit des demandes. L'exprience montre que les rponses convergent
systmatiquement pour un public remplissant des fonctions homognes dans un secteur dlimit,
condition que les personnes interroges puissent juger sur pices et non dans l'abstrait. La liste des
rubriques retenues s'inscrit dans le journal ou registre terminologique.
112 Terminologie
Plus encore, l'exprience de gestion de quelques centaines de fiches ou dossiers ne suffit pas. En
effet, jusqu' un palier allant de 3 000 5 000 fiches et parfois davantage, le terminographe connat
son fichier par coeur et le parcourt, si l'on peut dire, les yeux ferms. Or, l'utilisateur n'a pas cette
chance et, partir d'un certain volume, sa circulation dans le fichier devient brutalement impossible si
l'on n'a pas pris la prcaution de baliser les trajets au moyen des rubriques appropries.
En mme temps, la croissance du fichier imposera des contraintes de gestion qui ne pourront
tre surmontes qu'au prix d'une dmultiplication des rubriques. Le palier se situe, dans notre
exprience, autour de 15 000 fiches ou dossiers mais peut n'intervenir, dans un fichier relativement
complet, qu'au-del de 35 000 fiches.
La fiche mre peut (doit ?) tre rserve au terminologue ou terminographe qui livre aux publics
utilisateurs des sries de fiches filles rpondant, dans chaque situation particulire, un format bien
particulier. L'informatisation des dossiers permet de matriser totalement les combinaisons de
rubriques lors de l'interrogation et de la diffusion comme lors de la saisie des donnes.
Lorsque se dcide le format des dossiers constitutifs d'un fichier terminologique informatis,
tout compromis engage les trois partenaires que sont le terminographe, l'informaticien, et l'utilisateur.
Les dcisions doivent donc tre ngocies entre ces trois partenaires, leurs services, ou leurs
reprsentants. Toute dcision favorable l'utilisateur (facilitant la discrimination entre donnes, la
consultation directe, ou la circulation l'intrieur du fichier) risque, puisqu'elle exige la multiplication
des rubriques et l'affinement des indexations, de compliquer la tche de l'informaticien, qui sera
contraint de programmer et du service informatique, qui devra prvoir davantage de temps-machine.
Elle risque aussi de compliquer la tche du terminographe, contraint de multiplier les types de
donnes et de prciser les lments d'indexation et les corrlations en tous genres, et des oprateurs
de saisie appels des manipulations de plus en plus nombreuses et complexes. Inversement, toute
dcision favorable, au moins en apparence, au terminographe et l'informaticien en ce sens qu'elle
rduit le nombre des rubriques et les degrs de prcision des indexations nuit la sret et la
fiabilit d'exploitation des donnes.
Il appartient donc au terminologue et l'informaticien de rechercher le meilleur compromis
possible compte tenu des matriels disponibles ou prvus, des dlais de livraison de la terminologie,
des personnels et de leurs qualifications actuelles et futures, des montants de crdits affects la
terminologie (notamment en matire de temps de saisie), des logiciels existants ou projets, et des
types d'utilisateurs ou d'utilisations connus et prvus. Il lui faut considrer que le modle maximal de
fiche propos constitue l'optimum en dehors de toute considration matrielle et qu'il est sans doute
raisonnable de procder des essais sur plusieurs prototypes consquents avant de prendre une
dcision dfinitive.
XX
Domaines d'application
Marchfinancier
Sous-domaine d'application
Coefficient de fiabilit
- observation : London International Futures Exchange (LIFFE) quivalent de MATIF Outre- Manche (Les Echos,
page 8, 26 Aot)
114 Terminologie
Lorsqu'il a dfini la structure des divers dossiers terminologiques qui constitueront son fichier,
le terminologue dispose des premiers lments d'un vritable cahier des charges fixant, entre autres :
- les dlimitations du champ terminologique retenu, - les dcoupages l'intrieur du champ retenu,
- les langues de travail,
- les diverses rubriques et les raisons de leur choix,
- un schma physique de distribution des rubriques et leur taille, - l'ensemble des dfinitions des
rubriques,
- l'ensemble des normes retenues par le terminologue ou imposes par l'existence d'un fichier
antrieur.
Parmi les normes retenues figureront toutes les normes de transcription des donnes. En effet,
aussi trange que cela puisse paratre quiconque n'a jamais dirig un travail terminographique
collectif, le moindre dtail doit avoir t prvu. Par moindre dtail, nous entendons des directives de
type : ne jamais utiliser une majuscule pour le premier mot dans une rubrique, toujours sparer
des lments quivalents d'une mme rubrique par un point-virgule, ne jamais utiliser comme
sparateur une virgule, un tiret ou une barre oblique et ainsi de suite. Le cahier des charges sera
complt une fois que les essais du prototype auront permis de dgager les lments ncessaires
l'valuation des dures et des cots de constitution du fichier complet.
Dans le modle maximal propos (cf. tableaux 11.7 et 11.8), chacune des rubriques peut, au
besoin, tre rpte ; les rubriques sont classes par catgories homognes ; les strates marques par
des lignes en pointills correspondent des ensembles de rubriques de mme niveau qui peuvent tre
limines conjointement ou sparment.
Mmento
Lorsque se pose le problme du choix des contenus et de la structure des dossiers, il faut se souvenir
de quelques points essentiels :
- La rduction du nombre des rubriques provoque un encombrement de chacune d'entre elles et tend
interdire toute possibilit d'change rel de fichier fichier.
- Il est facile de rduire un dossier trop important mais quasiment impossible d'augmenter un schma
initial trop rduit.
- Il importe de ne pas mettre toutes les rubriques sur le mme plan. En fait, le teminologue et le
terminographe effectuent plusieurs tris successifs : un tri entre rubriques terminologiques proprement
dites, un tri entre rubriques d'indexation, un tri entre rubriques de gestion, etc.
- Les rubriques de validation sont obligatoires.
- Un rfrent donn doit faire l'objet d'un dossier par langue de travail.
116 Terminologie
Tableau 11.8 Lgendes.
<Num> numro
<*> terme vedette (spcifier code de langue)
<usg> usage
<stt> statut
<zne> zone
<Niv2> secteur
<Liens>
<x1>
<x3>
<sec> source
<stt> statut
<zne> zone
<sce> source
<DEF> dfinition
<sce> source
<NL> note linguistique
<sce> source
<NT> note technique
<CTX> contexte(s)
<sce> source
<cf.> annexes
<sce> source
<ANT> antonyme
<COM> composs
<COR> corrlats
<DER> drivs
<GEN> gnrique pantonyme
<ISO> isonymes
<SPE> spcifique idionyme
<PHR> strotypes phrasologiques
<sce> source
<AUT> auteur
<DAT> dates
<AMM> aide-mmoire et messagerie
<SOU> soutiens
<CFD> confidentialit
Chapitre 12
Etape cinq :
construction de l'index
documentaire
Dans le prsent chapitre, les termes domaine et secteur sont employs dans leur acception
traditionnelle et non dans celle que leur donnera l'indexation effective des dossiers.
A ce stade, le terminographe a dlimit son champ d'activit, construit son index
terminographique, dfini les rubriques de donnes prendre en compte, organis la structure de
chaque dossier, et pos les premiers lments du cahier des charges. Il peut passer la constitution de
l'index documentaire, qui constitue la premire tape de l'activit terminographique proprement dite.
12.1 Dfinition
L'index documentaire est l'ensemble structur de paramtres de dlimitation, puis de recherche, des
donnes terminologiques. Il s'appuie sur toutes les cls dj recenses dans l'index terminographique.
Il se distingue de l'index terminographique en ce qu'il dlimite, organise et oriente les dmarches de
documentation. Il est indispensable dans la mesure o la terminographie repose essentiellement sur
l'exploitation d'une documentation au sens le plus large du terme (orale, crite,sur papier,lectronique
118 Terminologie
par connaissance directe des produits et processus, par consultations, etc.). Il constitue le guide et
l'aide-mmoire de la recherche de ressources et de sources documentaires dont seront tires les
donnes.
Lindex documentaire doit rappeler les contenus de l'index terminographique : domaine,
secteur(s), objets traits, objets exclus, processus traits, processus exclus, et ainsi de suite (voir
Construction de l'index terminographique, chapitre 9), auxquels viendront s'ajouter des critres plus
strictement documentaires.
Domaine : noter l'un des domaines retenus. Chaque fiche relative un domaine porte un numro
arbitraire.
Secteurs : liste complte, prcise, des secteurs qui seront pris en compte dans les limites du
domaine retenu. Ainsi, dans le domaine de la reproduction porcine considr comme l'un des
domaines d'une terminologie de l'levage du porc, les secteurs pourraient tre les matriels, la
slection gntique, l'insmination, la physiologie de la reproduction, la prophylaxie, la pathologie de
la reproduction, et ainsi de suite.
Types : types ou catgories d'objets terminologiques pris en compte dans les diffrents secteurs
dlimits. Ainsi, les outils, procds, processus, pices, machines, procdures, mthodes, etc. de la
maintenance en lectricit automobile.
Sous-types : subdivisions des types d'lments ci-dessus ; ces subdivisions sont toujours
spcifiques.
Catgories de sources : liste des types de documents (catgories de sources ou supports
documentaires) retenus et des types de documents exclus a priori. Ainsi, thsaurus, dictionnaires,
lexiques, glossaires, articles, rapports, devis, catalogues, nomenclatures, recueils de normes,
photographies, schmas, diagrammes, revues techniques, listes d'adresses, rpertoires, brochures, etc.
Sous-catgories : subdivisions des catgories ci-dessus. Ainsi, brochures publicitaires,
promotionnelles, techniques, descriptives ou nomenclatures de composants, de gammes,
d'oprations, etc.
Pays : pays entrant dans le champ de l'activit terminographique. Ainsi, le Japon si l'on dsire
constituer un dictionnaire du commerce international incluant le japonais ou introduisant des donnes
techniques relatives au Japon.
Domaines exclus
(liste)
Secteurs exclus
1
2
3
4
5
Catgories de sources
Exclusions
Pays
Langue(s)
Dates
Observations & autres
Langue(s) : langue(s) de rdaction des documents recherchs. Le choix dpend des comptences du
terminographe et des langues de travail Imposes.
Date : date ou plage de dates de validit des donnes recherches. Cette rubrique n'est que rarement
pertinente.
Observations et autres : reoit toutes les mentions utiles n'entrant pas dans les rubriques
essentielles.
120 Terminologie
Exclusions : pour chaque catgorie de chaque fiche de l'index documentaire, le terminographe doit
tablir une liste des lments qu'il considre a priori comme indsirables ou inutiles. Le contenu de
cette dernire rubrique se prcise mesure que les documents s'accumulent. Certains types sont d'un
rendement tellement faible qu'on peut souhaiter ne pas continuer les recevoir.
12.3
Le fichier d'index documentaire se constitue par regroupement d'ensembles comprenant une fiche
mre et plusieurs fiches filles.
La fiche mre rcapitule les divers secteurs. Elle spcifie toujours (cf. tableau 12.2) les
lments considrs comme primordiaux et donc systmatiquement demands. Elle sert de rfrence
pour toute premire recherche ou demande de donnes. Elle se prsente sous une forme rduite dans
laquelle toutes les rubriques, l'exception de celles qui fixent les dlimitations de domaines, sont
dj acquises. Chacune des fiches filles traite en dtail un secteur particulier.
Les fiches de l'index documentaire figurent toutes dans le journal ou registre terminographique.
12.4
L'index documentaire est un index volutif en ce sens que ses contenus se modifient (se prcisent, se
rduisent ou s'tendent) mesure que se prcisent les champs de recherche ou qu'mergent des objets
documentaires dont les modes de traitement se spcialisent.
Ainsi, l'index documentaire doit rendre compte d'une volution qui voit apparatre ou disparatre
un secteur spcialis ou un objet spcifique en rponse aux indications du tuteur technicien. Il
tmoigne galement de l'volution des orientations de recherche de donnes terminologiques
mesure que se confirment les lacunes des dossiers. Quels que soient ses divers avatars, il tend vers la
mise en place du systme d'indexation dfinitif et doit donc tre construit et contrl avec le plus
grand soin. Toute erreur de construction risque d'entraner, par rapport l'objet documentaire, un
dcentrage des documents et des sources.
Comme nous l'avons signal, la construction de l'index documentaire prend appui sur les
donnes de l'index terminographique. En un premier temps, le terminographe tablit la liste des types
de sources et ressources qu'il entend consulter. Cette liste est partiellement bloque en ce sens qu'elle
doit toujours inclure les recueils de normes, les recueils de recommandations, toute bible (ouvrage
constituant la rfrence oblige en matire de donnes linguistiques et/ou techniques dans le domaine
ou le secteur concern), au moins une source vive (source humaine, par opposition aux sources figes
Domaines exclus
Secteurs exclus
* (liste)
*
*
*
*
*
*
* matriels et appareillage
* processus
* procdures
* tests et mesures
* normes et brevets
*
*
*
*
*
Catgories de sources
1. toute norme
2. toute recommandation
3. toute bible
4. une source vive
5. une prsentation gnrale
6. un cours
7. tout catalogue
8. tout dictionnaire
9. toute terminologie prexistante
Exclusions
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Pays
Langue(s)
Observations & autres
Toujours penser au ricochet documentaire
que sont les documents sur papier ou autres supports), une prsentation gnrale, un catalogue
commercial-technique, et toute terminologie prexistante formant catalogue linguistique. Le fond de
liste standard est ensuite augment, selon les circonstances, de cls complmentaires de recherche
visant prciser les types gnriques ou ajouter des types ou sous-types spcifiques. Ainsi, le
document normatif rechercher pourra concerner les normes dans un cas et les normes de radiopro-
122 Terminologie
tection dans un autre. Nul ne peut en fait proposer d'emble une liste type des paramtres inscrits
l'index documentaire. C'est la progression des acquis documentaires, une fois les domaines et
secteurs dlimits, qui commande au terminographe d'aller dans telle ou telle direction en privilgiant
tel ou tel type de source documentaire.
Il est conseill, comme en toute circonstance, de soumettre pour avis les divers tats successifs
de l'index documentaire un ou plusieurs tuteurs-techniciens ou informateurs autoriss. Le journal
terminologique inclura la version initiale et la version finale de l'index documentaire et prcisera les
tapes du passage d'une version l'autre.
Chapitre 13
Etape six :
recherche des donnes
13.1 Recensement des ressources et des sources
Le recensement des ressources et des sources terminographiques prend appui sur les donnes de
l'index documentaire. Il s'organise selon deux voies susceptibles de se croiser.
La premire voie de recensement est oriente vers la recherche des types de sources
documentaires spcifiques figurant sur la liste standard : normes, recommandations, bibles, cours,
prsentations gnrales, manuels, terminologies existantes (mme lorsqu'elles sont fortement
lacunaires), et catalogues. La liste type oriente les recherches documentaires vers huit types ou
catgories de ressources documentaires qui sont, dans le dsordre, (1) les organismes de
normalisation technique et les organismes de normalisation linguistique (souvent, mais pas
ncessairement, confondus), (2) les centres de recherche publics ou privs, (3) les centres, instituts,
ou organismes de formation, (4) les organismes diffuseurs de terminologies, (5) les centres de
production et de commercialisation de produits (entreprises), (6) les interprofessionnelles de tous
types, (7) les traducteurs et rdacteurs et (8) les centres de documentation.
124 Terminologie
1) Les organismes de normalisation technique ou linguistique doivent imprativement tre recenss
pour le domaine concern. Linformateur le plus efficace est, en la matire, le tuteur-technicien.
2) Les centres de recherche sont dtenteurs d'informations privilgies et sont aussi des centres de
foisonnement nologique. Ils sont peupls d'individus dont l'une des vocations est de diffuser les
rsultats de la recherche et, donc, l'tat de la terminologie. Si les chercheurs sont galement
enseignants, on peut faire d'une pierre trois coups : avoir accs la donne technique, avoir accs
un cours, obtenir la collaboration d'un tuteur-chercheur.
3) Les centres de formation sont le lieu privilgi de recherche documentaire dite de base. C'est en
effet dans les cours, manuels, et traits, que l'on trouve la matire premire que l'on pourrait dire prdigre : inventaires de termes avec dfinitions, explications simples, organisations thmatiques
transparentes, etc. Le rendement de la visite documentaire s'accrot gnralement d'autant que les
enseignants de centres, organismes ou institutions de formation sont aussi gnralement des
chercheurs ou des professionnels.
4) Les organismes diffuseurs (et, en amont, recenseurs) de terminologies seront naturellement
sollicits. Parmi ces organismes figurent les banques de terminologie (Normaterm-Afnor,
Eurodicautom-Luxembourg, Termium-Ottawa, BTQ ou Banque de terminologie du Qubec-Office
de la langue franaise), les organismes responsables de la coordination terminologique (InfotermVienne), les organismes responsables de la mise en oeuvre de politiques linguistiques (Dlgation
gnrale de la langue franaise-Paris), les organismes chargs du traitement de la terminologie
(Centre de Terminologie et de Nologie-CNRS Paris), les organismes assurant la normalisation
terminologique (Commissions ministrielles de terminologie) et les organismes de normalisation
technique et linguistique (Afnor, ISO, BSI, DIN, etc.). Ce que l'on sait moins, c'est que les
entreprises elles-mmes disposent de lexiques ou glossaires internes souvent remarquables et que les
associations interprofessionnelles et fdrations nationales ou internationales se proccupent
galement de recenser les terminologies concernant leurs ressortissants et mme de constituer et
grer des banques de terminologie.
5) Les entreprises assurant la fabrication, la commercialisation et la maintenance dans le domaine ou
le secteur considr sont d'excellentes sources de donnes terminologiques. Nous avons
prcdemment cit les lexiques d'entreprise auxquels il faut ajouter, bien entendu, la documentation
technique, les prsentations du secteur, les catalogues divers, les manuels et guides destins aux
utilisateurs comme aux techniciens de maintenance.
6) Les interprofessionnelles ou fdrations professionnelles seront, pour le terminographe, un point
de passage fatal en ce sens que nombre de ses demandes d'information seront invitablement
transmises par les entreprises leur syndicat.
7) Les traducteurs et rdacteurs tant les principaux consommateurs et manipulateurs de
terminologies, ils sont en mesure de spcifier les secteurs de forte ou trs forte demande terminolo-
128 Terminologie
Nous ne prtendons nullement avoir puis ici les diffrentes hypothses. L'exprience prouve
que les accidents documentaires, heureux ou malheureux, sont la rgle et que la richesse de la
moisson dpend beaucoup plus de la technique de conduite de la recherche que de l'ampleur des
rpertoires partir desquels elle se construit. Nul ne peut en effet prjuger du rendement de telle ou
telle ressource: tout dpend de la formulation de la requte, de l'humeur de celui ou celle qui reoit la
demande, de la politique de communication des organismes ou entreprises contacts, et de leurs
moyens. La seule certitude est qu'il importe d'ouvrir aussi largement que possible l'ventail des
ressources exploitables.
Le recensement des ressources documentaires se poursuit pendant toute la dure de l'activit
terminographique.
130 Terminologie
Tableau 13.2 Entre du journal documentaire.
Nom / Raison sociale:
Adresse:
Secteur d'activit :
Contacter MJMme :
De la part de M./Mme
Rsultat
Rsultat
Rsultat
irremplaable. Une demande documentaire n'a de chances d'aboutir, toutes choses tant gales par
ailleurs, que si elle est clairement formule, nettement cible, appuye sur une recommandation, et
d'origine contrlable. Une demande confuse ira directement vers sa destination naturelle qui ne peut
tre que la corbeille papiers. Malgr leur bonne volont, nombre de personnes sollicites ne peu-
132Terminologie
Ces derniers correspondent deux types de situations on ne peut plus courantes. Dans le premier
type de situation, un interlocuteur du terminographe rpercute la demande sur une personne ou un
organisme qui n'aurait pu tre contact directement. Dans le second type de situation, le
dpouillement d'un document apporte de nouvelles adresses ou de nouvelles rfrences ou de
nouveaux lments d'index documentaire.
Il est recommand de privilgier les contacts tlphoniques susceptibles de favoriser
l'explication et de lever toute interrogation. Les premiers contacts tlphoniques sont confirmer par
courrier ou viennent confirmer et expliquer une demande crite. Il est paralllement recommand,
dans la collecte effective des donnes, de privilgier les sources et ressources orales. L'outil optimal
du terminographe est un enregistreur lger avec micro-cravate. Eliminant les contraintes de la prise de
notes, il permet de recueillir une documentation trs dense en un temps comparativement bref.
Lenregistrement oblige poser des questions extrmement prcises et donc bien prparer ses
entrevues en mme temps qu'il permet de demander immdiatement des renseignements
complmentaires et de rebondir partir de chaque rponse.
Sur un plan gnral, le terminographe doit viser obtenir des adresses de centres de
documentation, de recherche, de formation, de terminologie ou de publication et demander tous ses
interlocuteurs de bien vouloir rpercuter sa demande auprs de toute personne comptente.
Le caractre importun de toute demande incite rduire le temps vol aux professionnels et
ne les interroger ou consulter qu' bon escient en ayant soigneusement prpar les questions. Les
rgles de la courtoisie la plus lmentaire veulent aussi que l'on adresse des remerciements
chaleureux quiconque a fourni une aide significative. Ces remerciements pourraient tre
accompagns des fiches mentionnant comme source la personne concerne ou l'organisme ou
tablissement qu'elle reprsente.
Lorsque la recherche de documents et de donnes s'effectue par visites de sites, les rendements sont
gnralement meilleurs : l'intrt que l'on tmoigne aux activits des personnes visites suscite chez
elles un prjug favorable. Il faut cependant tre prt, lors de premires visites, accepter les
manifestations extrieures (verbales) d'une activit dbordante de la personne sollicite et du
caractre importun de la sollicitation. En rgle gnrale, l'obstacle le plus srieux une recherche
documentaire efficace est l'incomprhension mutuelle : l'informateur potentiel ne comprend pas les
objectifs et dmarches du terminographe ; le terminographe est lui-mme souvent incapable de parler
le mme langage que son interlocuteur et, singulirement, de former les mmes catgories. Il faut
donc viter la requte aveugle faisant l'conomie d'une dfinition pralable de l'index documentaire et
d'une pr-documentation. Le caractre trs gnral de la premire documentation reue (prsentation
de l'entreprise, description promotionnelle de matriels, etc.) tient au fait que la multiplicit des
demandes rend les entreprises et organisations quelque peu mfiantes et les incite envoyer
134 Terminologie
obtenir des documents ou informations concernant le sujet X ou le domaine Y crire la revue
spcialise destine tous les professionnels concerns et dont le courrier des lecteurs constitue une
voie royale vers la documentation efficace ?
(Document)
Titre
Auteur
Editeur
Volume
Numro
Lieu
Date
Type
Langue
Nature des donnes :
Evaluation:
Excellent
Inventaire
Dfinitions
Notes
Appariements
Bon
Moyen
Mdiocre
Non fiable
136 Terminologie
la densit et la qualit des informations exploitables aux fins de dfinitions et de notes et, enfin, sur la
virtualit d'appariements possibles. D'autres rubriques de rendement sont envisageables. Les chelons
de l'valuation sont transparents et il suffit de cocher la case correspondant l'chelon voulu.
Les rubriques recensant les caractres de la source doivent permettre de la retrouver au besoin.
Les rubriques concernant les contenus fonctionnent comme autant d'extensions du fichier
terminologique dans la mesure o elles font du fichier des sources un fichier documentaire raisonn
ouvrant quiconque le dsire la voie vers des informations complmentaires. Le traitement des
documents n'est pas seulement un traitement physique de codage puis de catalogage. Il doit au moins
permettre de classer les diverses sources documentaires et, le cas chant, de formuler une requte
complmentaire affine. Le fichier des sources est un fichier volutif.
Toute source peut faire l'objet d'une fiche signaltique plus ou moins complte mentionnant ses
caractres (les donnes bibliographiques dans le cas d'un document), ses coordonnes (lorsqu'elles
sont connues), ses contenus (de manire simplifie) et son rendement (du seul point de vue
terminographique). Une analyse rapide ncessaire au remplissage de la fiche permet au terminographe
de prendre connaissance d'informations utiles et d'affiner l'index documentaire en fonction des rendements par types de sources. Les donnes apportes par les diverses sources contribuent l'information
et la formation du terminographe avant de devenir son matriau.
Chapitre 14
Etape sept
validation des sources
La validation des sources est cite au titre des tapes de l'activit terminographique en raison de
son caractre d'urgence systmatique. Il n'est en effet rien de plus dangereux que de s'engager dans le
traitement d'une terminologie en utilisant des matriaux susceptibles de ne pas respecter les critres
de fiabilit absolue. Chaque source reue sera, par consquent, valide la fois par le terminographe
et par le tuteur technicien. La validation s'effectuera de manire collgiale si la terminographie repose
sur un travail d'quipe.
La validation par le terminographe porte essentiellement sur la confirmation du caractre
indigne des documents visant l'exclusion de toute traduction. La ncessit d'exclure tout document
rsultant d'une traduction a t abondamment cite et doit tre respecte. C'est le terminographe qui
effectue le tri en la matire. C'est aussi le terminographe qui, dans la constitution du fichier des
sources, analyse trs succinctement les diffrents rendements potentiels de chaque source. La validation par le tuteur-technicien porte sur la partie technique. Elle est extrmement importante dans la
mesure o le technicien ou spcialiste connat gnralement les documents, les value de manire
extrmement rapide, carte ceux qui lui semblent douteux et met en garde contre certains risques. La
validation des sources doit donner lieu un tri sans concession : tout document qui, pour quelque
raison que ce soit, semblerait ne pas rpondre aux critres de fiabilit absolue sera totalement et
138 Terminologie
dfinitivement cart puisque toute erreur dans un fichier terminologique risque de compromettre
l'ensemble.
On peut, dans l'absolu, fixer les caractres d'un accs optimal aux ressources puis aux sources
terminographiques.
14.1
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
14.2
01. Inclut les produits, processus, etc. entrant dans les limites spcifies par l'index
terminographique.
02. Inclut tous les rsultats de toutes les dcisions de normalisation pertinentes.
03. Inclut tous les inventaires terminologiques existants dans les limites spcifies par l'index
terminographique puis par l'index documentaire.
04. Inclut tous les catalogues existants dans les limites spcifies par l'index terminographique puis
par l'index documentaire.
05. Inclut une prsentation gnrale du champ dlimit par l'index terminographique puis par l'index
documentaire.
06. Inclut un cours ou un ensemble de cours relatif au champ dlimit par l'index terminographique
puis par l'index documentaire.
07. Inclut des documents non linguistiques (et notamment des documents iconographiques).
08. Inclut des documents relatifs la fabrication, l'installation, la mise en route, et l'entretien
des matriels et processus concerns (documentation des constructeurs) ainsi que des documents
de recherche.
Chapitre 15
Etape huit :
inventaires terminologiques
Les directives qui suivent valent pour chacune des langues de travail. On constituera autant
d'inventaires terminologiques qu'il y a de langues de travail sans se proccuper le moins du monde,
pour l'instant, de confronter ces inventaires ou d'apparier les termes ou les dossiers.
15.1 Dfinition
L'inventaire terminologique est le relev de tous les termes pertinents prsents dans les documents
crits, oraux, vido, ou autres, constituant les sources. Il tablit la liste des lments qui pourraient
tre traits dans le fichier et qui sont donc potentiellement autant de vedettes terminologiques.
Il est sage de constituer en fait deux inventaires conjoints qui sont l'inventaire des termes
vritablement spcialiss et l'inventaire des termes et mots qui, bien que n'tant pas ncessairement
spcialiss, prsentent une forte rcurrence dans la documentation traite. Les termes figurant dans
les deux inventaires feront l'objet de traitements diffrents.
142 Terminologie
15.2 Procdures
Si nous excluons les situations dans lesquelles le donneur d'ouvrage fournit un inventaire complet,
ferm, des termes traiter, les supports de l'inventaire terminologique sont les diverses sources
recenses. Lorsque ces sources incluent des inventaires existants sous forme de catalogues, thsaurus,
listes de mots ou listes de termes ou mme sous forme de terminologies pr-existantes, la mise jour
peut porter sur l'inventaire terminologique lui-mme. On considrera en pareil cas que le
pr-inventaire dont on dispose appelle des complments.
Dfinir ce que doivent tre les contenus de l'inventaire terminologique n'est ais qu'en
apparence. En effet, si l'on s'interroge sur les besoins effectifs des utilisateurs, de nombreux
problmes de tri se posent. Pour rsoudre ces problmes de manire radicale, nous posons en principe
que l'inventaire est doublement largi. Ceci signifie en clair que l'inventaire inclut a priori tout mot
prsentant une frquence significative dans la documentation et que chaque mot est not sous sa
forme la plus dveloppe.
Les units recenses dans le double inventaire (inventaire des termes spcialiss et inventaire
des mots rcurrents) sont en fait des units terminologiques, lexicales et phrasologiques. Les units
lexicales (du vocabulaire gnral) se confondent gnralement avec des mots orthographiques. Les
units terminologiques sont le plus souvent des sries ou ensembles de mots orthographiques formant
des units de dsignation. Les units phrasologiques sont des units de formulation strotypique
utilises en mode bloqu et dont la taille peut tre importante. A titre provisoire, on peut considrer
comme unit phrasologique toute forme exprimant une relation sur un support verbal ou substantival
et non susceptible, dans les limites du champ terminologique concern, de variation.
A titre d'exemple, dans les limites du transport international, on relvera des units de type
chariot lvateur (constituant un mot en mme temps qu'un terme), chariot lvateur roues
compenses (constituant un terme) et la responsabilit du transporteur cesse ds lors que (constituant
une unit phrasologique).
La nature des units dpend des critres d'utilisation finale du fichier. S'il s'agit simplement de
proposer des quivalences de dsignations entre langues, on s'arrtera aux units terminologiques
mais si l'on dsire proposer, par exemple, une aide relle la traduction, il ne peut qu'tre bnfique
d'inclure les units phrasologiques qui, bien entendu, ne font pas l'objet de dfinitions puisqu'elles
sont autoexplicatives en vertu du principe qui veut que l'expansion linguistique ait toujours une
fonction de description et/ou d'explication. L'inventaire initial retient toujours l'hypothse maximale :
tout mot ou terme rcurrent dans la documentation est rput pertinent et tout noyau lexical ou
terminologique est accompagn de l'ensemble de ses satellites. Il faut, dans cette perspective,
dpasser la vision rductrice traditionnelle du rpertoire de mots que l'utilisateur recombine pour
reconstruire du texte. Les critres poss reposent sur les cinq postulats ci-aprs :
144 Terminologie
des donnes : sauf vidence absolue dmontre par les contextes, le terminographe n'tablit pas, ce
stade, de relations de synonymie, de variance, ou autres, entre constituants de l'inventaire
terminologique. C'est dans la phase de traitement qu'interviendront regroupements et mises en
corrlation. En d'autres termes, chacun des lments recenss appartient de plein droit l'inventaire et
n'est asservi un autre lment que si les sources (notamment les sources vhiculant des donnes
normalises) le stipulent. Enfin, les lments recenss se classent par ordre alphabtique absolu :
chaque terme est class en fonction de la premire lettre de son premier constituant. Ceci a pour effet
d'exclure tout article ou prposition ainsi que toute troncature et parenthse. Ainsi atomisation par
buse simple fluide se classe A, buse simple fluide se classe B, simple fluide se classe S,
fluide se classe F et on vitera les formes telles que buse simple fluide (atomisation par). On
notera que le classement n'est utile qu'en cas de gestion sur papier puisque le logiciel peut retrouver
n'importe quelle chane de caractres en n'importe quel lieu du fichier.
Bien que le recensement des donnes ne soit pas normalement prvu ce stade, on aura intrt
noter, en mme temps que les rfrences de localisation de donnes utiles, le type auquel elles
appartiennent. La notation s'effectuera l'aide d'un code simple trois composantes :
- DF signalant la prsence de donnes dfinitoires.
- NL signalant la prsence de donnes linguistiques.
- NT: signalant la prsence de donnes techniques.
Il est galement utile, en cours de ralisation de l'inventaire, de noter pour chaque item relev [le
qualificatif de terme tant rserv, dans les dossiers, aux lments dont le statut est confirm] les
lments d'indexation vrifis ou confirms par le contexte et, le cas chant, de crer un fichier
d'inventaire reposant sur la structure du tableau 15. 1.
Tableau 15.1 Fiche d'inventaire terminologique.
Item :
Source :
Page :
Donnes DEF
NL
NT
Index
Domaine :
Type :
X:
secteur:
Terminologie-maison:
146 Terminologie
lequel on puisera sans devoir effectuer des retours incessants sur les sources primaires, condition
que l'on prenne bien soin de rfrencer chaque coupure.
15.7
Exemple d'inventaire
(par constitution de listes simples)
Objectif : illustrer les problmes de dcoupage des units terminologiques au stade de l'inventaire.
Thme : conditionnement des liquides (normalisation). Texte (ci-dessous) portant sur des
dispositions rglementaires, prsentant une bonne densit terminologique ainsi qu'une
complmentarit de niveaux (termes spcialiss de plein droit, hybrides, mots du vocabulaire
gnral).
148 Terminologie
16 interdictions d'emploi
interdictions
17 obligation/interdiction attache
18 liquides alimentaires
alimentaire
19 liquides non alimentaires
non alimentaire
20 (liquides non alimentaires) dangereux
21 (liquides non alimentaires) vnneux
22 bouteilles pour liquides mdicamenteux
liquides mdicamenteux
mdicamenteux
23 dcret distinct
Linventaire relve de l'option maximaliste, la fois par les critres d'inclusion a priori des
termes ou mots et par les critres de formation large des units faisant ensuite l'objet de
sous-dcoupages. Les units sont d'abord notes sous forme dveloppe avant d'tre dcomposes par
strates successives pour aboutir des units orthographiques (voir numros 7, 8, 9, 11, 14, 15, 18, 22
de l'inventaire). Les units minimales auxquelles aboutit la dcomposition des units standard
pourraient n'tre que des complments au lexique final dans la mesure o elles sont, l'vidence,
d'extension gnrale. Leur spcialisation accidentelle nat des combinaisons dans lesquelles elles
figurent (voir numro 15). Aucun critre de tri a priori n'intervient en ce qui concerne les inclusions
dans l'inventaire. On inclut ainsi indiffremment surveillance et dcret du ou bouteilles
rcipients-mesures dont on sait qu'ils ont ncessairement des degrs de pertinence fort divers.
Linventaire est rgi par le souci d'exhaustivit : il sera ensuite pur et rduit aux termes bien forms
et pertinents.
L'inventaire s'appuie sur la perspective de traitements diffrentiels des units releves : on sait
dj que certains des lments relevs seront traits de manire complte, avec dfinition et notes,
que d'autres seront traits de manire lacunaire, avec dfinition seule ou note seule, et que d'autres
encore seront traits par simple appariement de langue langue s'il s'agit de terminographie bilingue
ou multilingue. Dans ce dernier cas, les relevs sont ncessairement plus tendus dans la mesure o
ils incluent tout mot ou terme dont on suppose que l'appariement linguistique risque de poser
problme. Ce point confirme l'influence trs marque des rubriques (ici, les rubriques dites de
traduction) sur les conduites du terminographe.
150 Terminologie
ncessaire (corners of the target) ; d'autres enfin relvent de la prcaution (beam landing). Il en va de
mme pour les sous-dcoupages. Les dcisions sont cependant toutes rationnelles ce stade. C'est
seulement lorsque l'on arrtera l'inventaire dfinitif qu'interviendront des tris visant sparer le bon
grain terminologique de l'ivraie.
Mmento
L'inventaire initial des termes inclut tous les lments linguistiques prsentant une frquence
significative dans les sources crites et orales pertinentes. 11 est doublement maximal en ce sens qu'il
inclut tout lment linguistique prsum pertinent et qu'il recense les units traiter sous leur forme
la plus dveloppe, quitte donner lieu des amnagements ultrieurs. L'puration de l'inventaire
initial donne un inventaire intermdiaire partir duquel s'effectuera la compilation des donnes.
L'inventaire devient dfinitif ds l'instant o le terminographe dcide, arbitrairement, de le clore.
Chapitre 16
Etape 9 :
rvision de l'index
documentaire initial
La constitution de l'inventaire terminologique initial conduit normalement rviser l'index
documentaire de dpart. En effet, l'inventaire se doublant d'un pr-recensement des types de donnes
prsentes dans la documentation, il devient possible d'tablir un premier tat provisoire des carences
prvisibles ou dj confirmes et d'orienter en consquence la recherche de ressources et sources de
donnes. Les tats de carence peuvent concerner les termes eux-mmes et les divers types de donnes
ncessaires.
L'tat de carence de termes est constat lorsque les sources mobilises ne suffisent pas gnrer
un inventaire significatif. La solution passe par la recherche de sources de type normatif ou relevant
du catalogue. L'tat de carence de donnes apparat lorsque la lecture des documents montre une
relative faiblesse des donnes dfinitoires, ou linguistiques, ou techniques. En mme temps, la
constitution de l'inventaire initial peut conduire noter un tat de carence d'un autre ordre lorsque,
par exemple, il rvle l'importance d'un secteur qui n'a pas t pris en compte au dpart ou fait
ressortir une liste d'objets terminologiques pour lesquels aucun traitement n'avait t prvu ou pour
lesquels aucune source riche n'est mobilise.
152 Terminologie
On ne peut gure, une fois confirme l'imprieuse ncessit de rvision de l'index documentaire
en fonction des acquis de l'tape de constitution de l'inventaire initial, spcifier de procdures de
rvision particulires. Rappelons simplement que le concours des informateurs techniciens est
extrmement prcieux en la circonstance. Signalons aussi que la rvision de l'index documentaire est
particulirement ncessaire en cas de conduite collective d'une ralisation terminographique.
La constitution de l'inventaire terminologique partir des premires sources aboutit une forme
de bilan ou une sorte d'tat de la documentation et des donnes exploitables. Il est donc souhaitable
que le terminologue et le terminographe prennent appui sur les acquis du moment pour engager les
relances documentaires et, de manire plus gnrale, pour redfinir leurs objectifs et leurs besoins.
Les rsultats du bilan ainsi dress dterminent la conduite de la seconde vague de recherches de
sources pertinentes. Lorsque l'inventaire initial parat relativement mince, cette seconde vague de
recherches se consacre en priorit absolue la constitution d'un inventaire intermdiaire proposant
une liste quantitativement et qualitativement adquate de termes traiter.
Chapitre 17
Etape dix :
rvisions de l'inventaire
terminologique initial
Les inventaires ou fragments d'inventaires cumulatifs raliss doivent faire l'objet de rvisions et de
tris. Ces tris ont pour objet de prvenir tout traitement complet de mots relevant en fait du
vocabulaire gnral, d'liminer toutes les units terminologiques mal formes, de permettre les sousdcoupages ncessaires, de corriger les ventuelles erreurs, et de dterminer la nature d'ventuelles
rorientations des recensements terminologiques et des dmarches documentaires.
Il ne s'agit pas encore, ce stade, d'inter-corrler les composants de l'inventaire terminologique.
Il s'agit simplement de dresser la liste quasi-dfinitive des termes traiter et de leur donner leur
forme dfinitive.
De manire idale, le premier traitement de l'inventaire terminologique devrait tre confi au
tuteur-technicien capable de diffrencier les termes spcialiss vrais et les termes hybrides, de
corriger les ventuelles erreurs dans la formation des termes, de suggrer au besoin l'inclusion
d'lments non relevs ou d'ajouter des sries complmentaires de termes pertinents, de prciser dj
certaines donnes essentielles concernant les constituants de l'inventaire et, enfin, de proposer de
nouvelles orientations de la recherche documentaire. Il est courant, sur ce dernier point, que le
traitement de l'inventaire des termes permette au tuteur-technicien de mieux comprendre la nature des
154 Terminologie
besoins du terminographe. Lorsqu'aucun technicien ne peut rviser l'inventaire, le terminographe doit
s'en charger en sachant qu'il prend quelque risque. En fait, la rvision par le terminographe lui-mme
n'est envisager avec une totale srnit qu'en situation de recensement collectif, lorsque chacun
vient apporter le rsultat des premiers dpouillements de sources. La fusion des fichiers d'inventaire
respectifs des divers participants au travail de l'quipe permet de faire ressortir des lignes de force,
des frquences relatives, des modalits de dcoupage indiscutables, et ainsi de suite. Il n'en reste pas
moins que l'inventaire devrait tre soumis un spcialiste du champ trait, charge pour lui de faire
ressortir les termes prioritaires, de suggrer regroupements et dcoupages, et de proposer des
orientations documentaires spcifiques.
La ncessit d'asseoir l'activit terminographique sur des bases saines impose une puration
impitoyable du fichier d'inventaire initial que l'on avait, par principe, prvu aussi large que possible
afin de mieux faire ressortir les convergences et divergences. On obtient ainsi l'inventaire
intermdiaire partir duquel s'engagera la mise en forme des donnes. Cet inventaire intermdiaire
recense uniquement les termes dont les ordres de frquence et/ou de priorit sont clairement
dominants. Il deviendra inventaire final lorsque le terminographe dcidera de clore la liste en l'tat,
sachant pertinemment qu'un inventaire terminologique ne peut prtendre l'exhaustivit que de
manire trs phmre.
La ralisation de l'inventaire des termes et expressions peut correspondre une phase complte
de la terminographie et l'inventaire lui-mme constitue une entit ou un objet terminologique
homogne.
Chapitre 18
Etape onze
Recensement des donnes
terminologiques
Le recensement des donnes terminologiques commence dj au stade de l'inventaire, puisque le
modle de fiche d'inventaire propos prvoit le reprage des donnes et puisque le terminographe
doit, par souci de rentabilit de ses lectures, prvoir l'extraction (gnralement par photocopie) des
segments de documents porteurs de donnes utiles.
18.1 Options
Les observations que l'on peut faire en ce qui concerne les diverses procdures envisageables font
ressortir une trs grande diversit d'options rpondant des prfrences de terminographes et dont il
est difficile de proposer un classement en termes de rentabilit.
156 Terminologie
La premire option consiste concentrer les sources en extrayant les segments prometteurs.
Elle aboutit la mise en place de fichiers d'extraits trs fort rendement terminographique. Elle
correspond aux tempraments relativement peu aventureux et mthodiques. Elle sera recommande
comme option d'entranement la pratique terminographique dans la mesure o elle fait intervenir
une slection deux niveaux ou en deux temps : slection des segments potentiellement pertinents,
puis tri des informations contenues dans chaque segment. Il y a dissociation entre les reprages des
donnes et leurs rutilisations et la concision s'en trouve gnralement accrue. La seconde option
consiste remplir d'emble les rubriques des divers dossiers selon l'ordre d'apparition des donnes
dans les sources et donc selon l'ordre d'arrive et de consultation de ces mmes sources. Elle permet
un dmarrage immdiat de la mise en place de donnes et calme les impatients. Elle n'autorise les
bilans qu'en fin de parcours, mais il faut savoir qu'elle donne de trs bons rsultats terme. La
troisime option consiste organiser le remplissage des dossiers par strates successives en dcidant,
par exemple, de raliser un inventaire quasi-exhaustif, puis de trouver toutes les dfinitions de tous
les termes, puis d'apparier tous les termes avec des termes de telle autre langue, puis de traiter tous
les aspects linguistiques, puis de traiter tous les aspects techniques, et ainsi de suite. Elle trouve une
justification vidente dans un ventuel systme de priorits qui voudrait que l'on rponde d'abord, par
exemple, aux besoins spcifiques des traducteurs ou de toute autre catgorie d'utilisateurs. Elle peut
convenir toute situation de conduite collective de travaux terminographiques sur des secteurs ou
objets relevant d'un mme domaine ou champ mais traits par diffrentes personnes. Dans ce cas, en
effet, les coordinations sont essentielles et les bilans par paliers, vitaux.
En pratique, les circonstances varient d'un travail l'autre et la formule retenue sera peut-tre un
panachage de deux options, voire des trois. Le problme ne se pose rellement avec une acuit
certaine que dans deux types de situations qui sont, respectivement, la ncessit de respecter des
dlais trs brefs et la conduite d'une activit collective. Lorsque les dlais sont serrs, il faut
imprativement s'obliger organiser la mise en place des donnes par strates. C'est seulement ce
prix que l'on pourra dterminer immdiatement les ventuelles carences et organiser les recherches
documentaires de manire efficace.
Ainsi que nous l'avons dj signal, la conduite collective de l'activit terminographique oblige
mettre en place des procdures de coordination dont la plus simple, du point de vue de la gestion
d'quipes, repose sur l'puisement de types de donnes spcifiques selon un calendrier prcis. Ceci
n'exclut pas une certaine latitude effective sur le terrain mais doit constituer un objectif directeur. La
mise en place des donnes sur les fiches ou dans les dossiers terminologiques exige surtout, rubrique
par rubrique et donne par donne, la plus rigoureuse des disciplines. Quelle que soit la progression
adopte, toutes les normes et conventions relatives la nature et la structure des contenus de chaque
rubrique seront clairement tablies et spcifies. Si les conventions de notation ou de saisie sont
158 Terminologie
Quels que soient les caractres des prototypes, il faudra tenir compte des marges d'erreur. Ceci
est particulirement vrai des prototypes de fichiers informatiss qui ne peuvent tre tests avec une
efficacit relle que par des personnes autres que le terminologue responsable de toutes les dcisions
et autres que le terminographe ayant constitu et donc appris les donnes. Par ailleurs, lorsque le
fichier doit tre consult selon des combinaisons d'oprateurs boolens, les tests significatifs ne
peuvent commencer qu'avec des fichiers trs volumineux. Cependant, il subsistera toujours, au stade
du prototype, une incertitude totale quant au fonctionnement effectif des lments d'indexation. En
effet, en un premier temps, les dossiers et fiches terminologiques portent des indexations provisoires
qui iront s'affinant jusqu' ce qu'merge un thsaurus complet.
160 Terminologie
en place des donnes correspondant aux diverses rubriques possibles classes par ordre alphabtique,
les rubriques d'indexation tant, quant elles, classes part, en fin de section.
18.5.1 Annexes
Chaque annexe doit figurer sur le dossier du terme vedette ou faire l'objet d'un renvoi, soit par
rfrence bibliographique, soit par numro d'annexe. Afin d'allger les ventuelles annexes d'un
fichier complet, il est sage de prvoir un complment thmatique gnral sous forme d'organigramme
lgend. L'organigramme lgend est accompagn d'un texte prsentant ou analysant le droulement
du ou des processus pertinents et dans lequel tous les termes apparaissant en termes-vedettes dans les
dossiers sont mis en vidence. A titre d'exemple, un ensemble de dossiers portant sur la trituration
des olagineux devrait, selon cette norme, tre prcd ou suivi d'un ensemble incluant un texte et un
ou plusieurs organigramme(s) dcrivant la succession des oprations ncessaires avec, pour chaque
moment de la chronologie, mention des appareils, objets, tests, mesures, prcautions, et autres,
dsigns par des termes figurant l'inventaire et faisant chacun l'objet d'un ou plusieurs dossiers.
D'un point de vue pratique, les rfrences des ventuelles annexes peuvent, dfaut de spcialisation
d'une rubrique spcifique, tre donnes en fin de note technique. En tout tat de cause, le
terminologue dfinira les modes et codes de renvoi aux annexes.
18.5.2 Antonyme
L'antonyme peut tre mentionn dans une rubrique spcialise ou, si le terminographe sait que la
frquence des rfrences antonymiques sera extrmement basse pour l'ensemble du fichier, au coup
par coup, dans la note linguistique ou technique. Dans la pratique, le terminographe ne traite que
quelques rarissimes cas d'antonymie vritable correspondant une opposition de valeurs
rigoureusement inverses alors que la frquence des sries d'lments contrasts ou opposs est
leve.
Lorsque l'antonyme est exclusivement trait sur la fiche de son terme matre, il est accompagn de sa
marque d'usage, de son code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de ses
limites de zone d'emploi. L'exploitation d'une rubrique spcifique des antonymes a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle constitue un renvoi immdiat
un dossier concernant un terme li la vedette. Si l'antonyme est pris en compte de plein droit, il fait
ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la
vedette. Le terminologue fixera les conventions de transcription de l'antonyme (respect des majuscu-
les et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale).
18.5.3 Auteur
Le nom de l'auteur de la compilation peut tre not sous forme de code ou en clair. Si les auteurs sont
reprsents par des codes, un fichier des auteurs doit tre constitu. Ce fichier des auteurs comporte,
pour chacun d'entre eux, son nom, sa qualit et, le cas chant, ses coordonnes professionnelles. Le
terminologue fixera les conventions de transcription des noms d'auteurs (majuscules ou minuscules,
traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale, prsence ou
absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs auteurs dans
une seule et mme rubrique).
18.5.4 Contexte
Le contexte peut tre remplac par des annexes spcifiques ou par les renvois des sources diverses.
La rubrique du contexte peut n'tre prvue qu'au stade de la recherche des donnes. Elle reoit alors
tout segment de source comportant des donnes pertinentes dans l'absolu qui seront ventuellement
redistribues par la suite dans les rubriques de dfinition ou notes. Le terminologue fixera le nombre
de rubriques et les conventions de transcription des lments de contexte (respect des majuscules et
minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs
contextes dans une seule et mme rubrique, systme de renvoi des sources multiples, etc.).
18.5.5 Composs
Il appartient au terminologue et au terminographe de dcider si les composs seront pris en compte
la rubrique de la note linguistique (si celle-ci doit recevoir la totalit des informations de nature
linguistique) ou la rubrique des drivs (si l'on considre qu'un compos est un avatar de la
drivation) ou dans une rubrique spcifique des composs. L'existence d'une rubrique spcifique des
composs a pour effet d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle
constitue un renvoi immdiat des dossiers lis celui du terme vedette. Lorsque, quel que soit le
type de traitement rserv aux composs, un terme ayant lgitimement droit au statut de vedette
terminologique et faisant ce titre l'objet d'un dossier est en mme temps un compos d'un autre
terme, il doit figurer dans deux dossiers : le sien et celui de son composant. Lorsque le compos est
exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est accompagn de sa marque d'usage, de son
code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi.
162 Terminologie
Le terminologue fixera le nombre de rubriques et les conventions de transcription des composs
(respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de
majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas
d'numration de plusieurs composs dans une seule et mme rubrique).
18.5.6 Contrle
En cas d'adoption du principe d'valuation de la fiabilit des donnes, on utilisera un systme de
codification trs simple allant de 0 (absence totale de fiabilit) 10 (fiabilit absolue) et on laissera le
tuteur technicien ou l'informateur comptent libre de ses apprciations. Si l'on dsire une valuation
fine (mais corrlativement alourdie) il faut faire porter l'apprciation de fiabilit sur chacune des
catgories de donnes dites sensibles (appariements, dfinition, indexation) et, plus encore, de faire se
croiser des valuations effectues par des relecteurs diffrents. Le terminologue fixera les
conventions de transcription des codes ou noms de responsables des contrles (majuscules ou
minuscules, ponctuations internes, etc.). Il fixera galement les conventions selon lesquelles le code
de fiabilit sera port sur les dossiers.
18.5.7 Corrlats
Le terminographe doit dcider s'il traite les corrlats dans une rubrique spcifique ou s'il les
mentionne au coup par coup dans la note linguistique. Dans l'idal, toute forme de corrlation
significative devrait tre prise en compte par une rubrique spcialise constituant une rubrique de
circulation par laquelle le terminographe fait bnficier l'utilisateur de sa connaissance de
l'organisation du champ trait. L'existence d'une rubrique spcifique des corrlats a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle constitue un renvoi immdiat
des dossiers lis celui de la vedette. Lorsque le corrlat est exclusivement trait sur la fiche de son
terme vedette, il est accompagn de sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de son
statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi. Si les corrlats sont pris en compte
de plein droit, chacun d'entre eux fait ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il
appartient au mrne champ que la vedette. Le terminologue fixera le nombre de rubriques de corrlats
et les conventions de leur transcription (respect des majuscules et minuscules, traitement des
ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale. prsence ou absence de
ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs corrlats dans une seule et
mme rubrique).
18.5.8 Date
Les dates sont notes sous la forme AA JJ MM (millsime, jour, mois), soit 93 27 02 pour le 27
fvrier 1993.
Dans les limites d'un fichier donn, le terminologue doit spcifier le mode de notation des dates,
en insistant sur la nature des sparateurs. Ainsi le cahier des charges d'une ralisation
terminographique pourrait stipuler que les chiffres donnant le jour, le mois, et le millsime d'une date
sont spars par un blanc (aucun autre sparateur - tiret, point, virgule, point-virgule, barre oblique,
etc. n'tant alors accept).
18.5.9 Dfinition
Respecter les impratifs absolus : avant d'aborder les normes de procdure intressant la collecte, la
mise en forme, et l'organisation des lments de dfinition, il est utile de rappeler les contraintes
absolues ci-aprs :
- La dfinition ne peut ni ne doit se confondre avec la note technique avec laquelle elle partage la
charge de renseigner l'utilisateur.
- Toute dfinition doit tre brve. Toute donne caractre encyclopdique est renvoye la note
technique. Il serait bon, titre ultra-normatif, de stipuler qu'une dfinition ne doit comporter quun
seul caractre dfinitoire.
- La dfinition doit tre envisage dans chaque cas et toujours selon un mme schma normalis. Son
rejet ventuel n'interviendra que si sa vacuit se confirme, soit dans l'absolu, soit en raison de la
prsence d'informations suffisantes dans les autres rubriques du dossier.
- Toute donne servant la dfinition d'un terme est obligatoirement accompagne de la rfrence de
la source utilise. Lobligation de validation a pour effet d'exclure tout recours des sources
traduites.
- Nul dossier ou fiche ne peut ni ne doit porter plusieurs dfinitions : une mme forme laquelle
correspondraient deux dfinitions cache en fait deux termes-vedettes homonymes.
Dfinir chaque valeur : il est admis que tout dossier (ou fiche) terminologique doit tre uninotionnel. Ceci signifie qu'un dossier ne traite qu'une notion ou valeur d'un terme vedette et que les
homonymes (termes de mme forme mais de valeurs diffrentes) font eux-mmes l'objet d'une fiche
ou d'un dossier chacun.
Cependant, toute dfinition est par nature abstraction et tend transcender les dcoupages de
champs terminologiques. Par consquent, une dfinition peut s'appliquer, telle quelle, plusieurs
termes homonymes (ou une mme forme utilise dans plusieurs champs). Mais l'identit de
dfinition ne signifie pas qu'il y aura unicit de terme. En effet, il y a terme nouveau ou diffrenci
sur fond de dfinition invariante ds l'instant o un seul paramtre change. Ainsi, une mme forme
laquelle correspond une mme dfinition recouvre en ralit deux termes si les lments de note
technique diffrent, ou si les conditions d'emploi varient, ou si toute autre diffrence existe.
164 Terminologie
A titre d'exemple : un conglateur a une dfinition (abstraite) unique, invariante, normalise, quel que
soit le champ terminologique dans lequel on le rencontre. Ce qui change, c'est la nature, la structure,
la fonction, ou tout autre caractre du conglateur ou de son utilisation selon qu'on le considre dans
le cadre du forage de la pte (en boulangerie, ptisserie, viennoiserie), du refroidissement des vins et
des mots, du stockage d'aliments cuisins, de la conservation du poisson, et ainsi de suite.
Lorsqu'une mme forme linguistique dsigne plusieurs lments rfrentiels se diffrenciant par
quelque caractre significatif que ce soit, on devra considrer que cette forme correspond plusieurs
termes vedettes partiellement identiques. Si, au contraire, aucun lment spcifique ne vient
diffrencier des homonymes virtuels, on considrera que l'on a affaire un seul terme vedette qui sera
index par une multiplicit de domaines et secteurs.
Eviter les dfinitions vides : dans la majorit des cas, la dfinition spcifie les caractres premiers du
rfrent du terme trait. Cependant, la dfinition n'est parfois justifie qu'en vertu de la tradition qui
en fait l'un des lments-cl de la lexicographie. On n'accordera en particulier que peu d'intrt une
dfinition qui, alors que la dlimitation du champ terminologique est nette, se rapporte un terme
transparent [comme, par exemple, un rpartiteur de voies dans le domaine des tlcommunications]
ou atteint un tel degr de gnralisation qu'elle s'en trouve totalement vide. Ajoutons pour mmoire
que la dfinition ne prsente jamais qu'un intrt anecdotique pour le spcialiste ou professionnel,
moins qu'elle ne corresponde en fait une note technique ou que le technicien ne porte un intrt
particulier la manire dont le terminographe s'en est sorti. Il est donc tout fait admis que certains
dossiers ou certaines fiches ne portent pas de dfinitions lorsque celles-ci sont absolument vides. Tout
dpend, en la circonstance, des conventions adoptes (ou imposes) pralablement au lancement de
l'activit terminographique. Cependant, si l'on veut jouer la prudence jusqu'au bout, on peut prvoir
une dfinition pour chaque terme en vertu du principe qui dit qu'une dfinition sans grande utilit
apparente vaut mieux que pas de dfinition du tout. L'absence de dfinition doit, au besoin, tre
compense par la note technique.
Eviter la circularit : il importe d'viter la circularit conduisant aux pseudo-dfinitions de type
clarification = action de clarifier et clarifier = procder la clarification. Si l'exemple est
caricatural, la ralit qu'il illustre est maintes fois confirme dans les dictionnaires de tous types. Les
dfinitions feront l'objet d'un contrle spcifique visant liminer la circularit vide.
Refermer toutes les boucles : tout terme relevant du champ terminologique dlimit et figurant dans
un dossier doit lui-mme faire l'objet d'une dfinition. On peut en effet difficilement concevoir que
l'utilisateur d'un fichier soit oblig d'en consulter un second relatif au mme champ terminologique
pour bien comprendre ce qu'il est en train de lire.
166 Terminologie
Elle permet enfin de clarifier, en les restructurant, des donnes relativement dcousues.
Les mauvaises dfinitions rsultent d'un encombrement de donnes gnralement induit par une
surabondance d'informations entre lesquelles la norme de dfinition impose automatiquement un tri.
Beaucoup de dfinitions sont mauvaises parce que l'auteur est en fait en train de dfinir plusieurs
termes la fois. Le guide propos vise faire en sorte que l'puisement des rubriques pour une
dfinition donne conduise l'ouverture d'une ou plusieurs nouvelles fiches (voir Chapitre 24 2.1).
La norme propose correspond une grille appelant et organisant, dans l'ordre recommand, les
lments de la dfinition d'un terme. Nous considrerons l'application de la norme dans les trois cas
types.
168 Terminologie
Elle marque la place du rfrent dans un ensemble (emplacement d'une pice dans un appareil ou
emplacement d'un appareil dans un montage), ses relations spatiales avec d'autres composants
(rpartition, disposition, lvation et azimut des composants), la place d'un rfrent dans une
chronologie ou squence (moment o l'appareil intervient dans un processus, succession de phases
d'un processus), et ainsi de suite. Dans son acception la plus large, la localisation se ralise bien
entendu selon des sries de variantes qui sont spcifiques des champs terminologiques. Ainsi, dans le
cadre des maladies parasitaires, par exemple, la localisation (chronologie) fait intervenir, en amont,
l'agent pathogne et, en aval, le ou les symptmes. Lorsque la dfinition concerne un verbe, la
localisation et la chronologie sont pertinentes. En tmoigne l'importance des marques de chronologie
dans les discours de toutes sortes et, singulirement, dans le discours technique.
Les exemples ci-dessous illustrent la mise en place des localisations de rfrents dans les
dfinitions : Opration intervenant aprs le prchauffage et avant la concentration proprement dite. /
Opration intervenant entre le prchauffage et la concentration proprement dite. / Opration
intervenant immdiatement aprs le chambrage. / Ergot situ sur la partie suprieure d'une trmie de
chargement.
Rorganiser, aprs redfinition des tches, le fonctionnement d'un service.
4) Dcomposition/intgration : aprs l'ventuelle localisation du rfrent, la dfinition stipule, selon
les cas, les composants du rfrent (lments spcifiques qui le constituent), son intgrateur
(ensemble auquel il appartient), ou les uns et l'autre la fois. La dfinition inclut ainsi, au besoin, une
liste des composants essentiels du rfrent ou une mention de l'lment gnrique dans lequel entre le
rfrent. La mention des composants ou de l'intgrateur peut constituer une variante de la localisation
ds l'instant o, par exemple, le composant se localise dans, ou sur, l'intgrateur.
Les schmas de dcomposition ou d'intgration sont de type appareil constitu de X,Y,Z /
comprenant X,Y,Z / comportant X,Y,Z / incluant X,Y,Z ou dispositif appartenant X / faisant partie
de X / intgr X / inclus dans X ou lment de X / phase de Y / composant de X / priode de Y ou
mcanisme compos de X et Y, intgr Z, ou, sous forme dveloppe : Opration se dcomposant
en une phase de filtration et une phase de clarification ... / Dispositif comportant une goupille et une
fixation par rotule .../ Filtre plac dans une cartouche en feutre ... / Filtre constitu, d'une toile
tendue sur un tambour et d'un grillage mtallique ...
Lorsque le terme dfinir est un verbe, la notion de composant ou d'intgrateur est remplace par
celle d'agent ou de moyen ou d'instrument (correspondant au composant) ou par celle de but ou
finalit ou objectif (correspondant l'intgrateur). Comme le montrent les exemples ci-dessous, les
notions gnrales prises en compte le sont dans leur acception la plus large Dterminer, au moyen
d'enqutes et de mesures, les gots des consommateurs. Dterminer, afin de modifier en
consquence les formulations des produits, les gots des consommateurs. / Dterminer, au moyen
d'enqutes et de mesures et afin de modifier en consquence les formulations des produits, les gots
des consommateurs.
170 Terminologie
Le terminologue fixe les conventions de transcription des dfinitions : prsence ou absence de
majuscule l'initiale, mise en page ou saisie au kilomtre, prsence ou absence de ponctuation finale,
marges, polices de caractres, etc. Les spcifications doivent prvoir le moindre dtail.
18.5.10
Chaque exemple enchane numro, terme, dfinition, analyse des fautes, version amnage. Il est
entendu que la correction absolue des fiches supposerait que l'on commence par rechercher les
ventuelles normes existantes.
a) moule gaufres articul
Dfinition : voir moule gaufres
Faute par transgression du principe de transparence : la dfinition doit, dans ce cas d'espce,
expliquer et justifier le pourquoi ou le comment du qualificatif diffrentiel que reprsente articul.
b) dcharge par nappe de ficelles
Dfinition . Dispositif dans lequel au-dessus de la toile filtrante qui est sur la surface du tambour,
sont disposes des ficelles tendues entre le tambour et deux rouleaux. Aprs la phase de filtration les
ficelles dtachent le gteau de la surface du tambour en le faisant tomber par gravit sur un
transporteur vis sans fin ou ruban.
Fautes : la dcharge est une opration, pas un dispositif ; la dfinition est pratiquement illisible du
fait des erreurs de distribution des divers lments qui la constituent (avec, notamment, une faute de
ponctuation dans la premire phrase); la dfinition mlange des donnes dfinitoires et des donnes
relevant davantage de la note technique.
Risque : le terme gteau appelle lui-mme une dfinition (dans le fichier) ou une explication rapide
(par complmentation indiquant la nature du gteau).
Dfinitions proposes : (1) Aprs la phase de filtration, dtachement, au moyen de ficelles tendues
entre le tambour et deux rouleaux au-dessus de la toile filtrante, du gteau de particules retenues
par le filtre. (2) Dtachement, aprs la phase de filtration, du gteau au moyen de ficelles tendues
entre le tambour et deux rouleaux situs au-dessus de la toile filtrante. (3) Dtachement du gteau,
aprs la phase de filtration, au moyen de ficelles tendues entre le tambour et deux rouleaux situs
au-dessus de la toile filtrante.
Consquences : (1) Il faut renvoyer en note l'information contenue dans Le gteau tombe par gravit
sur un transporteur vis sans fin ou ruban qui l'vacue. (2) Le fichier doit obligatoirement
comporter un dossier pour le terme gteau, spcifiant qu'il s'agit du gteau de particules retenues par
le filtre.
172 Terminologie
Dfinition propose : Pompe dans laquelle l'action de pompage est assure par centrifugation d'une
masse fluide l'aide d'un dispositif tournant, un ou plusieurs aubages, appel roue.
f) filtre tamis en discontinu sous pression
Dfinition : Appareil dont l'lment filtrant est un tamis (plac l'intrieur du corps de filtre) la
surface duquel s'accumulent les impurets.
Faute : pseudo-dfinition. Dfinit simplement un filtre tamis mais ne fournit aucune des
particularits expliquant le comment et le pourquoi de en discontinu et sous pression.
Solution : reprendre totalement la dfinition.
18.5.11 Driv
Seuls les drivs dont l'existence effective est atteste dans les limites du champ retenu sont
rpertoris. L'existence d'une rubrique spcifique des drivs a pour effet d'amliorer la circulation
l'intrieur du fichier dans la mesure o elle renvoie directement des dossiers lis celui de la
vedette. Lorsque le driv est exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est
accompagn de sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de son statut propre, et, le
cas chant, de ses limites de zone d'emploi. On accordera, la rubrique des drivs, une importance
particulire aux impossibilits de drivation et toutes les drivations irrgulires. Les cas de
drivation irrgulire ou de non drivation sont peu frquents mais posent toujours des problmes
aigus. Ce qui importe, c'est de signaler aux utilisateurs que, contrairement ce que pourrait laisser
croire le principe naturel, le terme vedette ne donne pas lieu drivation ou, pis encore, la drivation
possible prend un sens qui n'a rien voir avec celui du terme. Ainsi, dans le domaine des effets de
commerce, il n'est pas inutile de savoir que, si le franais connat une drivation rgulire en cder,
cessible, cession, cessionnaire, l'anglais n'a aucune drivation rgulire sur assign (verbe) et surtout
pas de conversion du verbe en nom sans modification de la valeur smantique. La valeur
substantivale est, en l'espce, transfer.
Si les drivs sont pris en compte de plein droit, chacun d'entre eux fait l'objet d'un dossier
puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la vedette. Le terminologue fixera le
nombre de rubriques de drivs et les conventions de transcription (respect des majuscules et
minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs
drivs dans une seule et mme rubrique).
18.5.12 Idionymes
Le terminographe doit dcider s'il traite les idionymes, et, le cas chant, par quels moyens. Il peut
crer une rubrique spcifique des idionymes ou les mentionner au titre de la note (linguistique ou
technique).
18.5.13 Isonymes
Le terminologue et le terminographe dcident s'ils prennent en compte les isonymes et, le cas chant,
selon quelles modalits. La solution vidente, mais peut-tre peu rentable, consiste crer une
rubrique spcifique des isonymes; la solution raisonnable consiste laisser l'utilisateur regrouper les
isonymes au fil des circulalions dans le fichier, la solution moyenne consiste citer les isonymes dans
la note linguistique et/ou dans la note technique. Si les isonymes sont pris en compte de plein droit,
chacun d'entre eux fait ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il appartient au
mme champ que la vedette. L'existence d'une rubrique spcifique des idionymes a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle renvoie directement des
dossiers lis celui de la vedette. Le terminologue fixera le nombre de rubriques d'isonymes et les
conventions de transcription (respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations
internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale,
nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs isonymes dans une seule et mme rubrique).
174 Terminologie
18.5.16 Pantonyme
La solution au problme pos par la pantonymie est au moins partiellement apporte par la
normalisation des dfinitions dont le premier lment correspond prcisment au type auquel
appartient le rfrent du terme. Le type constituant le plus petit dnominateur de la srie dans laquelle
entre le rfrent du terme vedette, il spcifie ncessairement un premier niveau de pantonymie.
18.5.17 Source
Les sources utilises pour traiter les termes et les donnes dans une langue sont obligatoirement des
sources authentiquement rdiges dans cette mme langue, l'exclusion de toute traduction. La rgle
ne prjuge en aucune manire de la valeur effective de la traduction mais il faudrait, pour s'autoriser
exploiter une source traduite, avoir la certitude absolue que la terminologie qu'elle comporte a t
valide, point par point, par un spcialiste du domaine considr dont la langue maternelle est la
langue de la donne concerne.
Coder les sources : il est recommand, pour simplifier les transcriptions, d'utiliser des codes de
sources ultrieurement remplacs par les dnominations compltes en cas d'informatisation des
dossiers.
La pratique courante veut que l'on rpertorie l'ensemble des codes de sources dans un fichier
annexe dit fichier des sources comportant une description complte de chaque document ou personne
concern(e). Dans un projet terminographique ambitieux, le fichier des sources peut se transformer en
un fichier signaltique ou analytique des sources. Lorsque le travail de groupe conduit un partage
des sources, la rpartition des codes peut se faire deux niveaux. Chaque groupe utilise un
mnmonique spcifique (combinaison de lettres) suivi d'une codification par numros d'ordre. Ainsi,
en supposant une activit terminographique pleinement collective sur la domotique, l'quipe
responsable des matriels utiliserait les codes DOMOOI DOM099, l'quipe responsable des
matriaux utiliserait les codes DOM1OO DOM199, et ainsi de suite.
176 Terminologie
18.5.19 Terme
Dfinir le statut de terme vedette : si le terme vedette est ncessairement le terme matre d'une srie
de termes concurrents, on accordera le statut de vedette tout terme sans concurrent (sans variantes)
ou tout terme qui, dans une srie de termes concurrents a, dans cet ordre, (a) fait l'objet d'une
dcision de normalisation, (b) fait l'objet d'une recommandation, (c) reu la sanction de l'usage, (d)
reu le statut de norme locale. Si, au contraire, n'importe quel terme peut tre la vedette d'un dossier,
chacun des termes relevant du champ dlimit fera, quel que soit son statut, l'objet d'un dossier
propre, avec renvoi ventuel vers le terme dominant.
Soit le terme terminal de poche. Si ce terme est considr, dans un contexte de normalisation,
comme une variante de micro-terminal, le terminographe cre un dossier autonome pour le seul
terme micro-terminal et y fait figurer terminal de poche titre de variante accompagne de toutes ses
marques de catgorie, zone, source, statut et, plus encore, de ses propres drivs, composs, et
strotypes. Si ce mme terme est considr comme vedette de plein droit, le terminographe cre un
dossier pour micro-terminal et un autre pour terminal de poche. Chacun des termes est trait de plein
droit, terminal de poche figure sur le dossier de micro-terminal la rubrique des variantes, la
rubrique de variante du dossier terminal de poche est vide, la rubrique de dfinition du dossier
consacr terminal de poche porte la seule mention variante de micro-terminal et le
terminographe pourra prciser l'extension de la variante en termes de groupe, organisme,
communaut gographique, priode, etc.
178 Terminologie
18.5.20 Usage
Pour les termes complexes (polynuclaires) les marques d'usage se rapportent l'lment qui rgit les
accords. Ceci permet d'viter les mentions de type ordre (m.) d'arrive dans la file d'attente
susceptibles de perturber le tri alphabtique. Ainsi, en franais spectre d'mission sera dit nom
masculin et positions automatises de tlphonistes sera dit nom fminin pluriel.
Les codes marquant les usages seront normaliss. Nous suggrons, pour l'anglais et le franais,
l'utilisation des codes du tableau 18. 1.
Tableau 18.1 Codes d'usage.
Franais
Anglais
abrviation
nom masculin
nom fminin
nom neutre
verbe transitif
verbe intransitif
verbe pronominal
Adjectif
Adverbe
Prposition
Conjonction
abr
n.m.
n.f.
n.n.
v.t.
v.i.
v.p.
adj.
Adv.
Prp.
Conj.
participe prsent
participe pass
p.prs.
p.p.
abbreviation
noun
noun
noun
transitive verb
intransitive verb
adjective
adverb
preposition
conjunction
postposition
present participle
past participle
abb.
n.
n.
n.
i.v.
adj.
prep
conj.
post.
pr.p.
pst.p.
Le singulier est toujours implicite. Lorsque le terme considr ne s'emploie qu'au pluriel, le code ci-dessus est
suivi de pl. (= pluriel/plural).
La mention des codes d'usage est de la plus haute importance en cas de traitement d'units
terminologiques rduites un ou deux mots orthographiques dans des langues telles que l'anglais,
dont on sait qu'elles prsentent des homonymes opposs seulement par leurs catgories
grammaticales avec, parfois, des divergences smantiques considrables. Le terminographe pourra,
au choix, utiliser les codes du franais pour toutes les langues en ajoutant au fichier les cls de
conversion ou utiliser le code standard de chaque langue de travail.
18.5.21 Variante
L'existence d'une rubrique spcifique des variantes a pour effet d'amliorer la circulation l'intrieur
du fichier. Lorsque les variantes sont exclusivement traites dans les dossiers des termes vedettes,
180 Terminologie
maison sont obligatoirement classs la rubrique des variantes. Cependant, lorsque la terminologie
tablie est usage strictement local ou interne, ou lorsque le donneur d'ouvrage se trouve dans une
situation telle qu'il peut sereinement imposer son point de vue, les termes-maison peuvent, sous
rserve des restrictions qui prcdent, tre traits en termes matres. Une solution moyenne consiste
inclure dans le systme d'indexation un champ spcifique dont l'intitul est librement dfini par le
terminographe.
Le terminologue fixera le nombre de rubriques de variantes et les conventions de transcription
(respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de
majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas
d'numration & plusieurs variantes dans une seule et mme rubrique).
18.5.22 Zone
Il est conseill de ne remplir cette rubrique que lorsque le terme vedette relve vritablement de
conditions particulires d'usage. On considre, implicitement, que le terme pour lequel aucune
rfrence de zone n'est spcifie est d'extension gnrale.
Les pays ou rgions seront notes au moyen de tout code international normalis existant (type
U.S.A.; N-Z; CH) ou de codes construits partir des trois premires lettres du nom de pays. Les
rgions ou villes seront notes en clair. Les dlimitations ultra-locales d'aires d'emploi seront
rpertories et harmonises. Les procdures de limitation des aires d'emploi, les degrs de
discrimination souhaits ou tolrs et les codes ou dnominations utiliss doivent tre dfinis a priori
et sans la moindre ambigut. Le terminologue et le terminographe doivent dcider si la mention de
zone inclut ou non les dlimitations des terminologies-maison, sachant que, en vertu du double
principe de spcialisation des rubriques et de multiplication des diffrenciations, il est sans doute
utile de prvoir au moins une sous-rubrique que nous appelons TM pour terminologie-maison.
Mmento
Pour chacune des rubriques retenues, le terminologue doit dcider des contenus, de leurs modes
d'organisation (style, numrotations, etc.) et de transcription (nombre de caractres, orthographe,
ponctuation, localisation, codes, etc.) ainsi que de leurs interrelations avec les contenus de chacune
des autres rubriques.
Chapitre 19
Etapes douze et treize :
indexations
(tablissement d'un thsaurus)
L'indexation des termes et de tous les contenus des fiches ou dossiers s'effectue de manire continue
et progressive tout au long de la conduite de l'activit terminographique. Elle commence ds la mise
en place des premires donnes et s'affine graduellement jusqu' ce qu'merge le thsaurus dfinitif.
Elle correspond la dlimitation des caractres essentiels des termes et de leurs rfrents. Elle met en
oeuvre les descripteurs choisis au titre des cls d'indexation.
Les indexations par descripteurs; remplissent trois fonctions essentielles. Elles permettent de (1)
spcifier les limites et conditions d'emploi du terme vedette, (2) crer les conditions de la
monosmie, (3) dfinir l'intrieur d'un fichier des sous-ensembles cohrents rpondant une mme
description. Elles exigent une bonne comprhension des fonctions de l'indexation, une dfinition
claire de chaque descripteur et des relations entre descripteurs, et une parfaite matrise de la structure
du champ terminologique dans lequel on intervient.
182 Terminologie
19.1.1 Type
La notation des descripteurs de type peut demeurer relativement libre. Bien qu'ils appartiennent tous
trois une mme srie logique, il n'est pas ncessaire que le descripteur du type se confonde avec le
184 Terminologie
pantonyme, d'une part, ou avec le premier lment de dfinition spcifiant la nature du rfrent,
d'autre part. La dfinition de la liste dfinitive de descripteurs de types doit intervenir le plus tard
possible. Sinon, les descriptions risquent de demeurer quelque peu approximatives et quelque peu
abstraites ou gnriques. Le descripteur du type doit tre aussi spcifique que possible.
19.1.3 TM (Terminologies-maison)
Les termes-maison sont tous recenss. Les descripteurs utiliss peuvent tre des codes rpertoris et
dvelopps dans un fichier complmentaire au fichier terminologique.
19.2
Construction de l'index
La solution la plus rapide repose, bien entendu, sur l'accs immdiat un systme d'indexation
prtabli et fiable correspondant un thsaurus ou arbre des domaines ou ensemble de codesmatires ou autre. On consultera avec intrt la norme IS0 2788 spcifiant les principes directeurs
pour l'tablissement et le dveloppement de thsaurus monolingues.
Sous des appellations diverses, les systmes d'indexation comportent une liste finie de
descripteurs et une structure d'interrelations entre les descripteurs appartenant cette liste. Ils
constituent, rappelons-le, l'un des types de documents spcifiquement recherchs. Lorsqu'ils font
dfaut pour le domaine ou secteur trait, il devient indispensable d'envisager l'laboration trs
progressive d'un thsaurus avec l'aide de professionnels, dont au moins un professionnel de la
documentation. La procdure engage successivement le recensement des descripteurs potentiels,
l'organisation provisoire du thsaurus, et l'organisation dfinitive du thsaurus.
19.2.1 Recensement
des descripteurs potentiels
Le recensement des descripteurs potentiels s'effectue partir des indexations spontanes des fiches
ou dossiers selon les normes de procdure spcifies. Il s'effectue galement partir des descripteurs
implicitement ou explicitement proposs par les diverses sources consultes et singulirement par les
tables des matires et les index des documents consults. Il fournit ainsi les descripteurs dits
primaires ou bruts.
186 Terminologie
relations et effectuant des tris fonctionnels entre eux. Tous les descripteurs primaires font l'objet du
mme traitement visant crer des corrlations l'intrieur du fichier par le jeu de l'identit, de
l'opposition, de l'inclusion ou de l'exclusion. Ce jeu est codifi : chacun des descripteurs primaires
retenus dans la forme provisoire du thsaurus sera trait selon les rubriques de la grille du tableau
19.1.
Tableau 19.1 Forme provisoire du thsaurus.
Descripteur
*
(Entrer le descripteur traiter. S'il s'agit d'un descripteur hors-norme, spcifier le descripteur normalis
de rfrence et interrompre le traitement.)
REMPLACE:
*
*
*
*
(Entrer la liste des descripteurs hors-norme ou pseudo-descripteurs obligatoirement remplacs par le
descripteur vedette; tenter de prvoir toutes les hypothses possibles.)
A POUR SPECIFIQUES :
*
*
*
(Entrer les descripteurs spcifiques.)
A POUR GENERIQUE:
*
(Entrer le descripteur gnrique.)
EST LIE A
*
*
*
*
(Entrer les descripteurs auxquels le descripteur trait est li par des relations spcialises ci-dessus.)
Le thsaurus pose des relations entre descripteurs et non des relations entre descripteurs et
termes. On doit donc dclarer quels sont les descripteurs et non les termes remplacs par, gnrique
de, spcifiques de, lis , chaque descripteur primaire. C'est seulement au second degr, par le biais
des relations entre leurs descripteurs, que le thsaurus organise aussi des relations entre les termes
vedettes. Chacun des descripteurs est trait de manire aussi complte que possible compte tenu des
donnes disponibles.
19.2.3
Le traitement des descripteurs utiliss dans les autres langues de travail peut s'effectuer par
constitution d'un thsaurus par langue ou par utilisation d'un systme de correspondance entre les
descripteurs d'une langue pivot dans laquelle se constituerait le thsaurus effectif et les descripteurs
des langues complmentaires. Dans ce dernier cas, il suffirait de spcifier le systme de substitution
adopt en ajoutant, la rubrique remplace, le ou les descripteurs concerns de l'autre langue ou des
autres langues. Il semble cependant prfrable de construire un thsaurus complet pour chacune des
langues utilises par l'oprateur de saisie et par les utilisateurs consultant les donnes en tablissant
des quivalences de langue langue.
188 Terminologie
Le thsaurus gnral se construit par accumulation de fiches concernant les divers descripteurs.
On aboutit ainsi une sorte de reprsentation structure de l'univers lorsque les diffrents lments
viennent se remboter les uns dans les autres. Sur l'axe vertical, les limites de l'univers interviennent,
dans un sens, lorsque les descripteurs n'ont plus de descripteurs gnriques et, dans l'autre, lorsqu'ils
n'ont plus de descripteurs spcifiques. Sur l'axe horizontal, les limites interviennent lorsque tous les
liens possibles entre descripteurs ont t tablis. Ces liens l'intrieur du thsaurus marquent des
relations de descripteur descripteur. Ils ne doivent pas tre confondus avec les descripteurs de liens
utiliss au titre de l'indexation des dossiers et qui spcifient, au premier degr, des relations de terme
descripteur.
190 Terminologie
Fonction de guide de constitution des fiches ou dossiers : au stade de la constitution des fiches ou
dossiers, le thsaurus ou tout autre systme d'indexation sert de guide assurant ou garantissant la
cohrence des dnominations des descripteurs. Il sert aussi, ce mme stade, de guide ou aidemmoire dans la description des rfrents des termes vedettes. L'exploitation d'un thsaurus est
surtout spectaculaire lorsqu'il intervient en ligne lors de la saisie des donnes pour indiquer les
descripteurs autoriss, renseigner sur les relations hirarchiques entre descripteurs, signaler les
erreurs d'indexation, signaler l'utilisation de descripteurs interdits et, s'il est suffisamment performant,
substituer ces descripteurs interdits les descripteurs normaliss correspondants.
Fonction de guide de consultation : le thsaurus est particulirement utile au stade de la
consultation de fichiers et, notamment, de la consultation de fichiers informatiss. En pratique, c'est
le thsaurus qui donne sa pleine dimension toute base de donnes documentaires. Chaque base de
donnes ou banque de donnes est structure selon un thsaurus gnralement disponible dans sa
version papier et dont la consultation est recommande avant formulation de toute interrogation. Le
thsaurus fournit d'emble l'utilisateur la liste des descripteurs utiliss et garantit ainsi la pertinence
des questions. Le thsaurus automatique gre les formes d'interrogation hors-norme en substituant la
forme normalise la forme fautive. Il renforce le degr de pertinence des rponses lorsque les
interrogations portent sur des ensembles homognes ou sous-dictionnaires. En effet, lorsque les
premiers rsultats ne sont pas satisfaisants, le thsaurus suggre de relancer la recherche partir du
descripteur gnrique (si le nombre de rponses est jug trop faible) ou partir de descripteurs
spcifiques dont il propose une liste (si le nombre de rponses est jug excessif).
Chapitre 20
Etape quatorze :
analyse des carences et
recherches complmentaires
La constitution des fiches exige, et favorise, l'expansion des sources documentaires. Il est en effet
ncessaire, pour traiter compltement les termes retenus, d'obtenir tout le matriau utile, soit par
documentation, soit par consultation de professionnels. Un second tage de recherche de donnes est
donc requis mais la dmarche sera, cette fois, immdiatement rentable dans la mesure o elle s'appuiera sur l'exprience acquise et sur les premiers dpouillements et rsultats.
Les expansions des sources documentaires peuvent tre libres ou diriges. Les expansions libres
correspondent des demandes complmentaires de documents ou informations rgies par un index
documentaire affin mais continuant couvrir la totalit des rubriques ou types d'informations. On
devra seulement, dans ce cas particulier, resserrer les paramtres correspondant, d'une part, aux
dlimitations de secteurs et, d'autre part, aux types de documents requis. En fait, la solution la plus
simple consiste effectuer une demande complmentaire fonde sur les donnes du thsaurus
dfinitif, en indiquant aux personnes, groupes ou organismes pressentis, la totalit des descripteurs et
de leurs inter-corrlations. Les expansions diriges correspondent des demandes spcifiques
192 Terminologie
concernant des termes vedettes particuliers ou orientes vers le remplissage de rubriques
particulires. On pourra ainsi concevoir des sries de demandes adresses des interlocuteurs
diffrents et visant chacune rpondre un problme particulier. Les demandes sont du type :
Comment s'appelle l'objet qui ... / l'appareil qui ... / la personne qui ... ? Comment dfinit-on le terme
X dans le contexte Y ? Quel est le principe de fonctionnement de Z ?
L'activit terminographique reposant sur une expansion continue des ressources documentaires,
l'objectif est de passer le plus rapidement possible d'une expansion libre une expansion dirige des
sources. En tout tat de cause, il faut que les requtes deviennent de plus en plus prcises, que les
demandes portent sur des sries compltes de donnes, que le terminographe connaisse bien le
domaine, qu'il prpare des listes de questions, qu'il se rende sur le terrain, qu'il tudie le produits,
matriels, et les processus, et enfin, qu'il enregistre les donnes.
Chapitre 21
Etape quinze :
indexations dfinitives
Les indexations dfinitives interviennent ds l'instant o la recherche documentaire a permis de
recueillir les donnes ncessaires la constitution d'un fichier couvrant l'essentiel du champ
terminologique retenu. En fait, dans le schma propos, les indexations dfinitives suivent la dcision
de clture du thsaurus.
Aprs clture de la liste des descripteurs et de leurs interrelations, tous les dossiers font, au
besoin, l'objet d'une r-indexation ou d'une rvision des indexations. Dans cette phase, la conformit
des descripteurs aux directives implicites ou explicites du thsaurus est vrifie. Tout descripteur
parasite est limin et tout descripteur non autoris est remplac. Il s'agit, simplement, de structurer
compltement le systme manant des indexations spontanes pour aboutir des modalits d'indexation normalise. Au stade des indexations dfinitives, le terminologue dcide des limites
effectives du champ terminologique et de ses subdivisions. Il dcide aussi, en mme temps, des
composantes dfinitives du systme d'indexation. La rgle veut qu' partir de cet instant il ne soit plus
question de traiter des termes ou donnes se situant au-del des limites fixes, ni d'introduire quelque
nouveau descripteur que ce soit pour quelque raison que ce soit.
Chapitre 22
Etape seize : appariements
Ltape seize n'intervient qu'en cas d'tablissement de terminologies bilingues ou multilingues. Elle
correspond en effet la mise en corrlation directe de dossiers renvoyant des lments de
rfrenciations quivalents.
22.1 Appariements
Nous avons pos en principe que les appariements (ou mises en quivalence, ou mises en
correspondance) de termes sont ncessairement des appariements de dossiers intervenant
ncessairement au stade ultime de la prparation des fichiers, lorsque tous les critres d'quivalence
sont mobilisables. Ds l'instant o les appariements sont traits dans le respect de cette nonne
absolue, la tche du terminographe s'en trouve simplifie : un dossier de terme ne se lie un autre
dossier qu'aprs confirmation absolue de correspondances exactes entre les donnes relatives aux
termes vedettes de deux dossiers jusque-l autonomes.
L'autonomie des fiches ou dossiers au stade de la constitution ou compilation amliore le rendement
terminographique dans la mesure o aucun asservissement de langue langue n'est pos en principe
ds le dpart. La langue pivot est, au coup par coup et de manire alatoire, celle laquelle
correspondent les donnes les plus riches et les plus compltes. L'indpendance des dossiers permet
de traiter chaque terme dans sa langue et dans son contexte technique. Ainsi, le problme des fiches
196 Terminologie
sur lesquelles figure un quivalent dans l'autre langue mais pas le terme vedette de la langue pivot
est rsolu avant mme d'avoir t pos puisque le futur quivalent est terme vedette de plein droit
dans son dossier tant que ce dossier n'est pas asservi un dossier matre dont le surclassement
rsulterait du choix arbitraire d'une langue de travail intervenant en pivot. Le problme n'est pas, pour
le terminographe, de savoir si les termes [T] et [T'] sont appariables : les choses sont toujours on ne
peut plus claires, puisque les conditions de l'quivalence sont dictes par les paramtres d'indexation
(mme domaine, mme secteur, mme type) et de rfrenciation gnrique (mmes lments de
dfinition) ou spcifique (note technique). Le problme se pose uniquement si l'on court-circuite le
processus de rfrenciation dans l'une des langues car on aboutit alors un appariement de formes et
non de contenus.
Quiconque souhaite remettre de l'ordre dans ses ides en ce qui concerne les critres
d'appariement peut utilement constituer un fichier phrasologique et tenter de le grer selon les
principes traditionnels de la terminologie. L'chec, garanti, est porteur d'enseignements en ce qui
concerne les modalits d'exploitation d'un fichier linguistique bilingue ou multilingue. Il conduit
invariablement faire le premier pas vers la libration psychologique du terminologue et du
terminographe vis--vis de la tyrannie de la fiche conue comme une entit bilingue ou multilingue. Il
conduit surtout constater que les voies des appariements sont d'une extrme diversit et ne se
limitent pas aux paires de termes unis par-del les frontires linguistiques.
Cependant, le problme des appariements peut tre cr lorsque le terminographe se trouve
confront a une situation d'urgence et doit obtenir, le plus rapidement possible, les quivalents d'un
nombre donn de termes qui n'ont pas ncessairement t prcdemment dfinis. En pareille situation
d'urgence, et seulement dans ce cas, le terminographe devra choisir les solutions les plus rentables
court terme en faisant se succder (1) la confrontation de catalogues en langue X et en langue Y, (2)
la consultation de tous les types de rpertoires existants - dont les dictionnaires, (3) la consultation de
toute source vive [personne] susceptible de rpondre une srie de questions de type Comment
s'appelle telle chose dans telle langue ?
Chapitre 23
Etape dix-sept
rvisions et corrections
Tout dossier terminologique doit faire l'objet de plusieurs types de rvisions et corrections. Trois
niveaux de rvision doivent tre prvus. Ce sont la rvision nave, l'auto-rvision, et la relecture
technique. Chacun de ces trois niveaux de rvisions entrane des types de corrections spcifiques.
198 Terminologie
La rvision nave doit tre conduite systmatiquement et considre comme une sorte de test
dans l'absolu, tout membre d'un groupe de travail devenant cet gard rviseur (faussement) naf
de tout ensemble de dossiers qu'il n'aurait pas lui-mme raliss. La rvision nave est aussi et surtout
un test blanc qui doit seulement aboutir la formulation de suggestions portes au crayon sur les
fiches ou dossiers. C'est au terminographe, puis au terminologue, qu'il appartiendra d'en tenir compte
ou, au contraire, de passer outre.
23.2 Auto-rvisions
Les auto-rvisions constituent une phase obligatoire de la terminographie. Elles peuvent s'organiser
selon une grille de questions permettant de pointer chaque rubrique et de contrler immdiatement les
corrlations entre dossiers d'un mme fichier. Les questions principales, que tout terminographe
assimile trs rapidement pour substituer l'auto-contrle en cours de constitution des donnes la
rvision a posteriori, sont regroupes par types d'objets.
Termes vedettes et composants des termes vedettes : bien forms ? au singulier ? retranscrits dans
les rgles ? effectivement dominants dans leurs sries de termes concurrents ? accompagns de leurs
marques de source, usage, zone, statut ?
Drivs, variantes, synonyme, pantonyme, idionymes, isonymes, antonyme : effectivement nots ?
effectivement accompagns de leurs codes de source, usage, zone, statut ?
Hirarchies entre termes concurrents : effectivement prises en compte ?
Indexations : conformes au thsaurus ? homognes d'un dossier l'autre ? compltes ? affines ?
Dfinitions : justifies ? ncessaires ? transparentes ? ancres aux vedettes ? conformes l'ensemble
des normes de procdure dfinies ? accompagnes de leurs rfrences de sources ? au singulier pour
des termes au singulier ?
Dfinitions de termes spcifiques : renvoient aux termes gnriques ? au singulier pour des termes
au singulier ?
Notes linguistiques : ncessaires ? transparentes ? ancres aux vedettes ? accompagnes de leurs
rfrences de sources ? au singulier pour des termes au singulier ? - Notes techniques : ncessaires ?
transparentes ? corrles aux vedettes ? conformes l'ensemble des normes de procdure dfinies ?
accompagnes de leurs rfrences de sources ? au singulier pour des termes au singulier ?
Niveaux d'indexation : tous niveaux traits ? type prsent ? secteur suffisamment troit ?
Corrlations : tous les termes spcialiss utiliss dans les dfinitions ou dans les notes et relevant du
mme champ terminologique eux-mmes dfinis et traits dans le fichier ?
Validation : chaque dossier porte-t-il effectivement un code de validation ?
200 Terminologie
bine, atomisation par balayage pneumatique, atomisation par jet de vapeur, mottage de la poudre,
pulvrisation co-courant, pulvrisation contre-courant.). A moins que le fichier ne soit gr l'aide
d'un logiciel volu de recherche documentaire, l'utilisateur ne dispose d'aucun moyen de retrouver
l'information concernant, par exemple, le jet de vapeur. En tout tat de cause, la rdaction est maladroite et mriterait d'tre are sur un schma du type :
L'atomisation peut se faire par :
- buses (buse simple fluide/buse deux fluides)
- atomiseur centrifuge (avec turbine)
- atomiseur balayage pneumatique
- jet de vapeur
- pulvrisation dans de l'air chaud (pulvrisation co-courant ou pulvrisation contre-courant)
au del des formes de prsentation, il demeure essentiel de simplifier les noncs en les structurant
aussi nettement que possible et en utilisant tous les procds techniques disponibles pour que les
typologies apparaissent clairement.
Chaque fiche doit comporter un minimum de donnes rparties dans un maximum de rubriques
et prsentes, dans chacune de ces rubriques, l'aide d'un minimum de texte. La rgle veut que l'on
multiplie les rubriques de chaque dossier puis les dossiers de chaque fichier et non pas les donnes de
chaque dossier. La multiplication des donnes dans une mme rubrique est facteur d'opacit et
d'ambigut. La clart du dossier est directement corrle au nombre de ses rubriques.
Chapitre 24
Etape dix-huit :
Validations du fichier et clture
ou suivi des dossiers
Les validations du fichier recouvrent deux activits complmentaires de terminologues et d'experts
qui sont le traitement des tats de carence et de concurrence, d'une part, et les tests d'utilisation,
d'autre part. Ces activits interviennent sur un fichier dont toutes les donnes ont t prcdemment
relues et corriges.
En pratique, le terminographe produit un ensemble de fiches ou dossiers recensant des sries de
donnes confirmes et attestes (par citation des sources), avres et contrles (par divers relecteurs
et rviseurs). Cependant, son recensement conduit fort souvent mettre en vidence des carences de
dsignation indigne et des formes concurrentes.
En terminologie unilingue, les tats de carence concernent les termes seuls. En terminologie
bilingue ou multilingue, ils concernent les appariements seuls. Ils ne concernent en principe aucune
autre rubrique puisque le terminographe doit normalement produire des dossiers complets. Nous ne
considrons ce stade que les carences absolues chappant donc totalement au terminographe et se
manifestant, en terminologie unilingue, lorsque l'on dispose de donnes relatives un rfrent pour
204 Terminologie
lequel aucune dnomination ou dsignation n'existe et, en terminologie au moins bilingue, lorsqu'il
n'existe aucune dnomination ou dsignation dans l'une des langues pour un rfrent connu (et
dsign dans une autre langue au moins).
Aux tats de carence absolue s'ajoutent des tats de concurrence non rgle (et prjudiciables
la communication efficace). Ces tats de concurrence interviennent ds l'instant o un mme rfrent
accepte plusieurs dsignations ou dnominations. Lorsqu'il y a carence, le terminologue peut, sous
rserve de dcisions collectives, intervenir pour crer la dsignation manquante. On dit alors qu'il
procde la cration nologique. Lorsqu'il y a concurrence, le terminologue peut, sous rserve de
dcisions institutionnelles, classer les dsignations concurrentes afin de privilgier un terme matre
dont toutes les autres dsignations deviennent ipso facto des variantes. On dit qu'il harmonise ou
normalise.
Le traitement des carences de dsignation peut s'effectuer par importation d'un terme (emprunt),
avec ou sans naturalisation, ou par cration nologique. Le traitement des tats de concurrence de
dsignations s'effectue par des dcisions d'harmonisation s'il s'agit simplement de supprimer une
concurrence sauvage ou anarchique dans un cadre comme celui de l'entreprise puis, normalisation si
l'on souhaite dicter une norme, positive ou ngative, des usages. Les concurrences peuvent intervenir
entre termes imports et termes indignes ou seulement entre termes indignes et les problmes de
normalisation et harmonisation des dsignations se posent au niveau local (entreprise ou socit), au
niveau national (secteur d'activit, organismes divers) et, surtout, au niveau international.
206 Terminologie
24.2
24.2.1
Normalisation ou harmonisation
terminologique
La normalisation terminologique consiste dfinir des normes terminologiques. Elle vise donc
dicter des usages et, par voie de consquence, imposer ou recommander l'une des dsignations
concurrentes et, inversement, dconseiller ou interdire l'utilisation des formes de dsignation horsnorme. Elle conduit souvent imposer ou recommander un nologisme franais en remplacement
d'un terme (gnralement anglo-saxon) import ou emprunt. Elle est de porte internationale ou
nationale.
L'harmonisation terminologique constitue une variante faible de la normalisation. Elle consiste,
gnralement dans le cadre d'une entreprise ou d'un organisme homogne, proposer que tout le
monde appelle la mme chose par un mme nom. Elle aboutit, sur un plan local, des
recommandations et des interdictions et suscite les mmes types de ractions que la normalisation
au nom si mal choisi.
Normalisation et harmonisation participent toujours d'une vritable politique linguistique
indissociable des politiques culturelles, commerciales, conomiques, sociales, et autres. Elles
suscitent de trs fortes rticences et parfois mme des ractions d'une extrme violence qui ne
s'expliquent que partiellement par les heurs et malheurs de nombreuses normes que la sagesse des
peuples a sauves du ridicule en rcusant le diktat du normalisateur mal avis. Elles s'expliquent
surtout par la rgle fondamentale qui veut que l'emprunt soit la marque d'une plus-value sociale, d'une
avance technologique, d'un systme de valeurs dominant. Quiconque a dj tent d'organiser une
harmonisation des dsignations sait que la spcificit terminologique constitue l'un des lments
majeurs de la personnalit professionnelle des individus et recouvre surtout des dcoupages de castes.
Dans un contexte difficile, le responsable de la normalisation ou de l'harmonisation doit toujours
choisir entre formes concurrentes puis, ayant choisi, prescrire la forme retenue et/ou proscrire les
formes dclasses. Tout organisme responsable de la norme terminologique absolue ou locale
effectue obligatoirement un choix raisonn entre plusieurs hypothses concurrentes. Ces hypothses
peuvent tre des dsignations existantes et donc usites ou des dsignations nologiques ou
empruntes. S'il s'agit de dsignations usites, la norme a pour seule fonction d'harmoniser les usages
et d'liminer les ambiguts gnres par la multiplicit des dsignations. S'il s'agit de nologismes ou
d'emprunts, la norme vise gnralement franciser.
Dans un cas comme dans l'autre, la cration (le choix) de la norme terminologique doit s'appuyer
sur le dossier de (pr-) normalisation contenant la liste des propositions ou hypothses, une analyse
critique de chaque proposition ou hypothse, et des avis motivs d'experts.
24.3
Modalits
208 Terminologie
: ..........................
service : .........................
(tl. .)
et de confirmer votre participation la runion du ...........
.h, salle .
Avis :
Origine de l'avis :
L'ensemble des rponses donne une indication prcise du degr de probabilit d'acceptations. Il
peut tre renvoy la commission pour normalisation ou harmonisation.
La fiche rcapitulative des propositions est accompagne de l'ensemble des dossiers concerns.
Chacun de ces dossiers correspond une fiche ou un ensemble de fiches sans vedette. Dans la
prparation des dossiers sollicitant la cration nologique, on portera un soin tout particulier la note
technique dont les contenus devront tre aussi dtaills que possible pour dclencher un processus de
dsignation bien inform. Les propositions des experts en matire de cration nologique sont,
comme toutes les autres, dment motives. Lorsque la cration nologique dirige intervient dans le
but de substituer une dsignation indigne une dsignation trangre importe (francisation), il est
prfrable d'viter de mentionner ladite dsignation trangre afin de prvenir les risques de
translittrations et calques.
210 Terminologie
.............................
.............................
TERMINOLOGIE DE ______________________________
24.4
Les validations du fichier s'effectuent par exploitation effective des donnes. A ce stade, les
validations portent principalement sur les contenus, puisqu'aucun mode de gestion dfinitif n'a encore
t retenu. Des validations ultrieures porteront sur le(s) prototype(s) et sur les fichiers dfinitifs.
212 Terminologie
Pour valider les donnes d'un fichier terminologique, il suffit de les soumettre un test
d'exploitation dans une pratique de rdaction ou de traduction ou, plus directement, de recherche de
donnes terminologiques se rapportant une liste de termes tablie sans rfrence l'inventaire
effectif des termes traits.
Pour construire un test de validation en traduction, il suffit de choisir un texte d'environ 20
pages portant sur le champ terminologique trait. Pour construire un test de validation en rdaction, il
suffit de dfinir une tche de production de document relatif un objet ou processus appartenant au
champ terminologique trait. Pour construire un test de rendement brut, il suffit de faire tablir une
liste de termes sans rfrence l'inventaire effectif du fichier.
Le test de validation est d'abord un test d'exhaustivit deux niveaux : le fichier sera dit exhaustif au
premier niveau s'il fournit des donnes pour tous les lments de terminologie, traduction, ou
rdaction concerns; il sera dit exhaustif au second niveau si les donnes correspondent, dans chaque
cas, la finalit d'exploitation vise. Le test de validation est ensuite un test de fiabilit et de sret
d'utilisation des donnes dans le cadre de leur exploitation relle en traduction et rdaction : le fichier
sera dit fiable s'il permet toutes les discriminations voulues et n'induit aucune erreur qui lui soit
effectivement imputable. Le test de validation est enfin un test de facilit d'utilisation. On insistera
notamment, ce stade, sur la manipulation et la circulation. En effet, si des essais de prototypes ont
eu lieu avant que ne soient dfinitivement arrts les choix de structures, il reste simplement
confirmer que tous les points d'entre possibles sont effectivement accessibles et que les circulations
sont parfaitement balises. Si le mode de gestion dfinitif n'a pas encore t fix, le test s'arrtera aux
conditions d'utilisation de chaque dossier et de circulation l'intrieur du fichier.
24.5
Le fichier valid est prt pour diffusion et mise jour. Les mises jour successives s'effectuent selon
des schmas bien connus enchanant :
-
Les mises jour reposent sur le suivi terminologique et la veille terminologique. Le suivi
terminologique correspond la prise en charge des mises jour par l'auteur des dossier initiaux. Les
avantages du suivi terminologique qui impose l'auteur d'un dossier d'en assurer la prennit ou qui
impose l'auteur d'un sous-officier homogne relatif un secteur ou domaine de continuer exploiter
ses comptences en la matire sont indiscutables. Lorsque le suivi terminologique doit tre assur par
Chapitre 25
Rcapitulatif gnral
25.1 Liste des fichiers outils du terminologue et du
terminographe
01 Journal terminologique : sert consigner toutes les dcisions prises et leurs justifications, toutes
les dmarches entreprises et leurs rsultats, tous les bilans faisant tat de problmes non rsolus.
Inclut aussi tous les modles d'outils ci-aprs et toutes les justifications de tous les choix les
concernant.
02 Cahier des charges : dfinit l'ensemble des conditions dans lesquelles devra tre conduite l'activit
des terminographes et, le cas chant, du terminoticien. Doit normalement prvoir la dlimitation de
l'objet et du champ, les conditions de dlais, les matriels, la structure des dossiers, et toutes les
conventions de transcription des donnes.
03 Index terminographique prospectif : fixe les limites du travail entreprendre (secteurs de rfrence
et catgories d'objets terminologiques).
04 Questionnaire de dfinition du champ et des objets terminographiques : destin aux catgories
d'utilisateurs futurs de la terminologie recense afin qu'ils spcifient le ou les champs traiter ainsi
que les catgories d'objets prendre en compte.
05 Questionnaire de classement des domaines, secteurs, et catgories d'objets destin aux catgories
d'utilisateurs futurs de la terminologie recense afin qu'ils tablissent leurs priorits dans la liste des
champs et objets terminographiques.
216 Terminologie
06 Index terminographique dfinitif : index dfinitif fixant les limites de champs terminographiques
ainsi qu'une liste trie des divers objets prendre en compte selon leurs degrs d'urgence.
07 Questionnaire de slection des rubriques terrninologiques : fiche soumise aux futurs utilisateurs de
la terminologie afin qu'ils slectionnent les types de donnes qui leur paraissent utiles.
08 Questionnaire de classement des rubriques terminologiques : fiche soumise aux futurs utilisateurs
de la terminologie afin qu'ils classent les diverses rubriques considres comme utiles.
09 Fiche ou dossier terminologique : fiche comportant toutes les rubriques terminologiques retenues
et fixant leurs tailles.
10 Index documentaire : fichier comportant la liste des paramtres documentaires essentiels. Ajoute
l'index terminographique les types et catgories de sources et les types et catgories de documents.
Fichier volutif.
11 Liste des ressources documentaires : liste de tous les centres de documentation, centres de
production, lieux de vente, organismes de formation, organismes divers, susceptibles de fournir une
documentation utile. Fichier volutif.
12 Journal documentaire : journal spcialis dans lequel sont consignes toutes les dmarches
relatives la recherche de documentation, avec dates et rsultats.
13 Fichier des sources : fichier dans lequel sont consignes les rfrences des diverses sources
documentaires disponibles. Peut constituer un fichier bibliographique complet. Peut constituer un
fichier analytique lorsque chaque source fait l'objet d'une analyse de contenus.
14 Fichier d'inventaire : fichier dans lequel sont nots tous les termes relevant des limites du champ
terminographique retenu (ventuellement accompagns de donnes de rfrence).
15 Thsaurus : fichier recensant tous les descripteurs et toutes leurs interrelations.
16 Fiche de consultation pour validation et traitement des tats de carence ou de concurrence : fiche
sollicitant des avis d'experts en prvision d'une intervention de politique linguistique locale,
rgionale, nationale ou internationale.
25.2
00 Analyse des enjeux et des incidences de la cration d'une fonction terminologie et de la mise en
oeuvre d'une politique linguistique (climat et rsistances) -ouverture du journal.
01 Etat local de la terminologie et de la terminographie : inventaires et fichiers existants, contexte.
218 Terminologie
20 Epuration de l'inventaire des termes aboutissant l'inventaire intermdiaire.
21 Validation dfinitive des sources.
22 Premier recensement des donnes terminologiques, avec indexations provisoires et mergence
progressive d'un thsaurus provisoire.
23 Elaboration et essais d'un prototype pour tudes de faisabilit (calcul des cots prvisionnels,
calcul des dures prvisionnelles, calcul des besoins divers) et pour formation pratique des divers
membres de l'quipe la terminographie et la gestion terminotique.
24 Premier bilan : dcision de faisabilit et dcisions modificatives.
25 Poursuite du recensement des donnes terminologiques : par niveaux homognes (types de
rubriques) ou par source.
26 Second bilan en arrt momentan de la production : seconde analyse des carences, seconde
analyse de l'index documentaire, mise en oeuvre de recherches complmentaires.
27 Constitution du thsaurus dfinitif.
28 Constitution des dossiers dfinitifs, complets.
29 Si terminologie bilingue ou multilingue : appariements
30 Dcisions de politique terminologique (nologie, normalisation/harmonisation)
31 Rvisions et correction des donnes : rvisions naves, auto-rvisions, relectures techniques,
contrles dfinitifs.
32 Validation du fichier, avec traitement des tats de carence et traitement des tats de concurrence
nfaste.
33 Organisation de la diffusion : saisie ou constitution du rpertoire papier.
Annexe
Liste des normes franaises
Outre les normes de vocabulaire et de terminologie par domaine, citons :
X03-001 (mars 1967)
Rgles gnrales pour l'laboration des vocabulaires techniques.
X03-002 (juillet 1988)
Code pour la reprsentation des noms de langue.
NF ISO 704 (dcembre 1987):
Principes et mthodes de la Terminologie.
NF X03-006 (septembre 1988):
Fiche minimale de terminologie.
X03 - 100 (aot 1987)
Terminologie - Termes gnraux et leurs dfinitions concernant
la normalisation et les activits connexes.
Srie Z44 : Indexation, classement des documents - Codage, abrviations, symboles.
Srie Z46 : Conversion des langues crites.
Srie Z47 : Thsaurus, indexation, liste d'autorit.
Recueils de normes franaises
Documentation
Tome 1 : Prsentation des publications, translittration, thsaurus et indexation.
286 pages, 1986.
Tome 2: Catalogage; 422 pages, 1986.
Photocomposition et impression
IMPRIMERIE LOUIS-JEAN
BP 87 - 05003 GAP Cedex
Tl. :92.51.35.23
Dpt lgal : 705 - Octobre 1990
Imprim en France
ISBN 2-12-484811-9