Вы находитесь на странице: 1из 226

Terminologie

Constitution des donnes

Daniel Gouadec

Terminologie
Constitution des donnes

Collection AFNOR GESTION

Le TQC ou la qualit la japonaise - K. Ishikawa, 1984


La matrise de la valeur - C. Petitdemange, 1985
Gestion et contrle de la qualit - P. Vandeviile, 1985
Le TQC et le rle des responsables d'entreprise - M. Nemoto, 1985
La gestion de l'information dans l'entreprise - A. David et E. Sutter, 1985
Manuel pratique de gestion de la qualit - K. Ishihara, 1986
La statistique outil de la qualit - P. Souvay, 1986
Le cot global. Pour investir plus rationnellement - C. Gormand, 1986
Livre blanc sur le partenariat (Les relations de sous-traitance), 1986
La Maintenance Productive Totale. Nouvelle vague de la production industrielle S. Nakajima, 1986
Le But. L'excellence en production - E. Goldratt et J. Cox, 1986
Les chemins de l'excellence. Itinraires pour la qualit - J. Lamare, 1987
La qualit des logiciels - J.-P. Martin, 1987
Le management de la maintenance - A. Ogus et F. Boucly, 1987
Superboss. Les cls du succs de A Z - D. Freemantle, 1987
La qualit dans les services - J. Juran, 1987
Une autre approche de la gestion: La V.A.D. (La Valeur Ajoute Directe) P.-L. Brodier, 1988
Systmes base de connaissances. Systmes experts pour l'entreprise - M. Grundstein, P. de Bonnires, S. Para, 1988
Maintenance : les cots de la non-efficacit des quipements - F. Boucly, 1988
La Maintenance Productive Totale. Mise en oeuvre - S. Nakajima, 1989
Le juste--temps - D. Hutchins, 1989
La Matrise Statistique des Procds - J.-L. Lamouille, B. Murry et C. Poti, 1989
Planifier la qualit - J.-M. Juran, 1989
Managers, grez votre temps - W. Oncken, 1989
Exprimer le besoin. Applications de la dmarche fonctionnelle - AFAV, 1989
La technique des scnarios. Pour la planification et la prvision - U. von Reibtniz, 1989
Changer le management de la qualit : sept nouveaux outils - H. Mitonneau, 1989
Comment lancer les cercles de qualit - JUSE, 1989
Le traducteur, la traduction et l'entreprise - D. Gouadec, 1990
Grer la technologie - L. W. Steele, 1990
La dmarche logistique - H. Brunet, Y. Le Denn, 1990
Le management de la maintenance assiste par ordinateur - F. Boucly, 1990
Des outils pour la gestion de production industrielle - J.-L. Brissard, M. Polizzi, 1990
La comptitivit par la matrise des cots. Conception cot objectif et analyse de la valeur S. Bellut, 1990
Responsable de la collection G. Delizy
ISBN 2-12-484811-9
ISSN 0763-6660

1990 AFNOR
Toute reproduction ou reprsentation intgrale ou partielle, par quelque procd que ce soit, des pages publies dans le prsent
ouvrage, faite sans l'autorisation de l'diteur est illicite et constitue une contrefaon. Seules sont autorises, d'une part les
reproductions strictement rserves l'usage priv du copiste et non destines une utilisation collective et, d'autre part, les
analyses et courtes citations justifies par le caractre scientifique ou d'information de l'oeuvre dans laquelle elles sont
incorpores
(Loi du 11 mars 1957 art. 40 et 41 et Code Pnal art. 425).
AFNOR Tour Europe - Cedex 7 - 92049 Paris La Dfense
Tl. : (1) 42 91 55 55

Cet ouvrage a t publi


avec l'appui technique
du Centre Jacques-Amyot
et de
la Dlgation Gnrale
la langue franaise

Pour Marie-Paule
Pour Erwan et Gwnal

Sommaire
Remerciements
Avertissement

XVII
XIX

Premire partie
Les horizons de la terminologie et de la terminographie
Chapitre 1 Quelques dfinitions utiles
1.1 Terme
1.2 Terminologie ; terminologue
1.3 Terminographie ; terminographe
1.4 Terminotique ; terminoticien

3
3
4
4

Chapitre 2 Perspectives
2.1 Acclration des transferts techniques, conomiques, commerciaux,
technologiques et industriels
2.2 Pousse de la demande de services linguistiques
2.3 Dfinition d'une politique linguistique cohrente
2.4 Effet terminotique-automatique
2.5 Mais aussi le pouvoir
2.6 En guise de pronostic

5
6
6
8
9
10

Chapitre 3 La terminologie : science ou discipline


3.1 L'utopie terminologique
3.2 La ralit linguistique

14
14

X Terminologie
3.3 Vers l'utopie quand mme
3.4 Mcanismes de cration terminologique/nologique
3.4.1 Nologie motive
3.4.2 Dsignations descriptives/explicatives
3.4.3 Nologie corrige
3.4.4 Multiplication des facteurs de dlimitation
3.5 Les objectifs raisonnables de la terminologie

14
15
15
15
16
16
17

Chapitre 4 Les terminologies, objets linguistiques


4.1 Le terme, lment minimal d'une terminologie
4.2 Problmes de classement
4.3 Confrontation de langue langue
4.4 Caractristique d'extension ou de dlimitation
4.5 Le champ terminologique
4.6 Les terminologies : une volution continue
4.6.1 Emprunt ou nologie (ou nosmie)
4.6.2 Spcialisation ou renforcement de la spcialisation
4.6.3 Etat d'quilibre du terme spcialis
4.6.4 D-spcialisation ou vulgarisation
4.6.5 Apparition de dsignations nouvelles
4.6.6 Bilan des volutions ou cycles terminologiques

19
20
20
21
22
23
23
24
24
25
25
25

Chapitre 5 Objectifs et contraintes de la terminographie


5.1 Objectifs de la terminographie
5.2 Contraintes de la terminographie
5.2.1 Dlimitation du champ terminographique
5.2.2 Reprsentation et prise en compte des utilisateurs et des
utilisations
5.2.3 Contraintes matrielles
5.2.4 Contraintes absolues : fiabilit, pertinence, exhaustivit, sret
et facilit d'utilisation

28
28
28
28
29
30

Deuxime partie
Les donnes terminologiques et terminographiques
et les donnes d'accompagnement
Chapitre 6 Les donnes terminologiques et terminographiques
6.1 Fiche terminologique ou dossier du terme ..................................................
6.2 Types et catgories de donnes ou rubriques
6.2.1 Les rubriques linguistiques
6.2.2 Les rubriques encyclopdiques
6.2.3 Les rubriques d'indexation
6.2.4 Les rubriques de gestion terminographique

37
40
42
43
43
43

Sommaire XI
6.3. Contenus des rubriques possibles ..............................................................
6.3.1 Aide-mmoire / Messagerie
[AMM]
6.3.2 Annexe(s)
[cf] ............................
6.3.3 Antonyme
[ANT]
6.3.4 Attention
[!]
6.3.5 Auteur
[AUT]
6.3.6 Composs
[COM]
6.3.7 Contexte
[CTX]
6.3.8 Confidentialit
[CFD]
6.3.9 Contrle
[CTR]
6.3.10 Corrlats
[COR]
6.3.11 Date
[DAT]
6.3.12 Dfinition
[DEF]
6.3.13 Driv
[DER]
6.3.14 Idionyme ou terme spcifique
[SPE]
6.3.15 Isonyme ou terme de mme niveau
[ISO]
6.3.16 Note linguistique
[NL]
6.3.17 Note technique
[NT]
6.3.18 Pantonyme ou terme gnrique
[GEN]
6.3.19 Source
[SCE]
6.3.20 Soutiens
[SOU]
6.3.21 Statut
[STT]
6.3.22 Strotypes phrasologiques
[PHR]
6.3.23 Synonyme
[SYN]
6.3.24 Terme, dit terme vedette..............................................
6.3.25 Usage ou nature
[USG]
6.3.26 Variante
[VAR]
6.3.27 Zone
[ZNE]
6.4 Contenus des rubriques d'indexation
6.4.1 Dfinition et prsentation des rubriques
6.4.2 Comprendre les principes de base de l'indexation
6.4.3 Cls d'indexation
Domaine
[Niv3]
Secteur
[Niv2]
Lien
[LIE]
Terminologie-maison
[TM]
Type
[Niv1]
Xl, X2, X3............................................................. [Xn]

43
44
44
45
46
46
46
46
47
47
48
48
48
48
49
50
50
51
53
54
54
54
55
56
57
58
58
59
60
60
61
63
63
63
64
64
64
65

Terminologie XII

Troisime partie
Conduite des activits de terminographie
Chapitre 7 Organisation gnrale de la terminographie
7.1 Organisation gnrale
7.2 Situation de dpart

72
72

Chapitre 8 Etape un : ouverture du journal ou registre terminologique


Chapitre 9 Etape deux : dlimitation de l'objet ou du champ et construction
de l'index terminographique
9.1 Dlimitation de l'objet ou du champ
9.2 Construction de l'index terminographique et structuration du
champ retenu
9.2.1 Index existant
9.2.2 Index crer
9.2.3 Procdures

81
82
82
82

Chapitre 10 Etape trois : utilisateurs, utilisations, mode de gestion


10.1 Dfinition des utilisateurs et des utilisations
10.2 Choix du mode de gestion et de diffusion .

91
92

78

Chapitre 11 Etape quatre : slection des rubriques terminologiques et choix


d'une structure de dossier
11.1 Rappels
11.2 Nature des enjeux dominants
11.2.1 Renforcement des discriminations
11.2.2 Multiplication des relations entre donnes
11.3 Slection des rubriques terminologiques
11.3.1 Fiche minimale absolue
11.3.2. Premier niveau d'organisation du dossier
11.3.3 Second niveau d'organisation du dossier
11.3.4 Troisime niveau d'organisation du dossier
11.3.5 Quatrime niveau d'organisation du dossier
11.4 Validation des contenus des rubriques terminologiques
11.5 Choix des rubriques d'indexation
11.6 Choix des rubriques de gestion
11.7 Choix des rubriques priphriques
11.8 Dfinition des protections
11.9 Modalits
11.10 Choix de la structure
11.11 Modle maximal

97
98
99
99
99
100
101
101
103
104
107
107
108
108
108
108
110
113

Chapitre 12 Etape cinq : construction de l'index documentaire


12.1 Dfinition

117

Sommaire XIII

12.2 Rubriques de l'index documentaire


12.3 Fichier d'index documentaire ...................................................................
12.4 Procdures de constitution de l'index documentaire .................................

118
120
120

Chapitre 13 Etape six : recherche des donnes


13.1 Recensement des ressources et des sources
13.2 Conduite de la recherche documentaire
13.2.1 Collecte de documents et de donnes
13.2.2 Journal documentaire
13.2.3 Quelques indications utiles
13.3 Codage des sources constitution du fichier des sources

123
128
128
128
129
134

Chapitre 14 Etape sept : validation des sources


14.1 Caractres d'un accs optimal aux ressources terminographiques
14.2 Caractres d'un ensemble documentaire optimal

138
138

Chapitre 15 Etape huit : inventaires terminologiques


15.1 Dfinition
15.2 Procdures
15.3 Rgle d'or
15.4 Gestion de l'inventaire
15.5 Mise en place
15.6 Prvoir l'avenir
15.7 Exemple d'inventaire (par constitution de listes simples)
15.7.1 Exemple en franais
15.7.2 Exemple en anglais

141
142
143
143
145
145
146
146
148

Chapitre 16 Etape neuf : rvision de l'index documentaire initial


Chapitre 17 Etape dix : rvisions de l'inventaire terminologique initial
Chapitre 18 Etape onze : recensement des donnes terminologiques
18.1 Options
18.2 Ralisation de prototypes
18.3 Constitution des dossiers
18.4 Critres d'ouverture de dossiers
18.5 Normes de procdure
18.5.1 Annexes
18.5.2 Antonyme
18.5.3 Auteur
18.5.4 Contexte ..
18.5.5 Composs
18.5.6 Contrle ..
18.5.7 Corrlats .
18.5.8 Date ....... .

155
157
158
158
159
160
160
161
161
161
162
162
163

Terminologie XIV

18.5.9 Dfinition
18.5.10 Quelques dfinitions imparfaites : causes et remdes
18.5.11 Driv
18.5.12 Idionymes
18.5.13 Isonymes
18.5.14 Note linguistique
18.5.15 Note technique
18.5.16 Pantonyme
18.5.17 Source
18.5.18 Strotype phrasologique
18.5.19 Terme
18.5.20 Usage
18.5.21 Variante
18.5.22 Zone
Chapitre 19 Etapes douze et treize : indexations (tablissement d'un
thsaurus)
19.1 Principes gnraux
19.1.1 Type
19.1.2 Domaine et Secteur(s)184
19.1.3 TM (Terminologies-maison)
19.2 Construction de l'index
19.2.1 Recensement des descripteurs potentiels
19.2.2 Organisation provisoire du thsaurus
19.2.3 Thsaurus bilingue ou multilingue
19.2.4 Exemples de traitement de descripteurs primaires
19.2.5 Quelques problmes particuliers
19.2.6 En dsespoir de cause
19.2.7 Fonctions du thsaurus

163
170
172
172
173
173
174
174
175
176
176
178
178
180

182
183
185
185
185
185
187
187
188
189
189

Chapitre 20 Etape quatorze : analyse des carences et recherches


complmentaires
Chapitre 21 Etape quinze : indexations dfinitives
Chapitre 22 Etape seize : appariements
22.1 Appariements
22.2 Rgle absolue

195
196

Chapitre 23 Etape dix-sept : rvisions et corrections


23.1 Rvision nave
23.2 Auto-rvisions
23.2.1 Correction standard : allgement des dossiers
23.3 Rvisions ou relectures techniques

197
198
199
200

Sommaire XV
Chapitre 24 Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des
dossiers
24.1 Traitement des tats de carence
24.1.1 Emprunt
24.1.2 Emprunt avec naturalisation simple
24.1.3 Cration nologique
24.2 Traitement des tats de concurrence nfaste
24.2.1 Normalisation ou harmonisation terminologique
24.3 Modalits
24.3.1 Comit d'experts ou commission de terminologie
24.3.2 Dossier de naturalisation simple
24.3.3 Dossier de cration nologique
24.3.4 Dossier de normalisation ou d'harmonisation
24.4 Validation par tests d'utilisation
24.5 Suivi terminologique et veille terminologique

204
204
204
205
206
206
207
207
208
209
210
211
212

Chapitre 25 Rcapitulatif gnral


25.1 Liste des fichiers outils du terminologue et du terminographe
25.2 Conduite et gestion d'une activit terminographique individuelle ou
collective
25.3 Rappel des principes fondamentaux

216
218

Annexe : Liste des normes franaises

219

215

Remerciements
L'auteur, l'Unit de formation et de recherche de LEA de l'Universit de Rennes 2 et le Centre
d'analyse et de traitement automatique des donnes terminologiques tiennent remercier, dans l'ordre
chronologique des aides et soutiens reus :
L'quipe de FRANTERM qui, dans le dsert terminologique hexagonal du dbut des annes
70-80, alluma une flamme.
N. Kalfon et A. Reichling pour leur enthousiasme terminologique contagieux.
A. Le Meur et toute l'quipe du CATEN pour avoir initi l'quipe l'informatique.
Le jury du premier concours national de didacticiels d'Expolangues 1985 pour le prix accord
un logiciel de formation la terminologie et la terminotique.
Le Service Informatique pour la Recherche et l'Enseignement de l'Universit de Rennes 2 pour
les divers matriels, logiciels et produits mis disposition ou dvelopps pour rpondre des
besoins terminotiques spcifiques.
Le Conseil scientifique de l'Universit de Rennes 2, la Direction Rgionale de l'Industrie et de la
Recherche en Bretagne, le Conseil Rgional de Bretagne, le Ministre de l'Education Nationale, le
Bureau des Traductions du gouvernement canadien, les Commissions europennes, pour leurs appuis,
aides, et/ou subventions.
Les documentalistes, ingnieurs, techniciens, rviseurs, chefs de service, dirigeants d'entreprise
et tous ceux qui, dans, dans les milieux et des titres les plus divers, ont particip aux travaux de
terminologie des tudiants, enseignants et chercheurs de l'Universit de Rennes 2.

XVIII Terminologie
La Dlgation Gnrale la langue franaise pour sa volont de ranimer, une fois pour toutes
(?), la flamme.
Les terminologues et traducteurs stagiaires du Centre Jacques Amyot, dont les questions ont
profondment influenc formes et contenus des diverses sections de l'ouvrage.
MM. L. Depecker et A. Reichling, qui ont bien voulu lire la premire version et suggrer des
amliorations.
M. A. Berman, qui a toujours su arrondir les angles.

Avertissement
Les contenus du prsent ouvrage marquent l'aboutissement de dix annes de terminologie active.
Ils sont trs profondment influencs par une pratique de terrain correspondant la ralisation de
contrats terminologiques pour des donneurs d'ouvrage allant d'Eurodicautom au producteur de
saucisses dsireux de s'attaquer aux marchs internationaux, en passant par les responsables de
formation d'entreprises diverses. Ils prennent en compte l'acquis des directions de travaux
terminographiques conduits annuellement par les tudiants de l'Unit de Formation et de Recherche
de Langues trangres appliques l'Universit de Rennes 2 dans le cadre du Centre d'analyse et de
traitement automatique des donnes terminologiques, en rapport avec un enseignement spcifique de
terminologie cr en 1979. Ils proposent des procdures de travail et de rflexion nes des conditions
de recensement, production, et gestion des donnes terminologiques mais aussi des contraintes de
formation d'tudiants et de professionnels confirms la terminographie, la terminologie, et la
terminotique.
La direction de travaux conduisant annuellement au traitement de 10 000 20 000 termes, la
constitution de banques de donnes terminologiques sur des matriels allant du micro-ordinateur
(logiciels TermX, TermexMD, Terni TracerMD, MC4MD, AquilaMD, et divers avatars de D-BaseMD) aux
gros systmes (logiciels RDBMD, TextoMD), la dfinition de cahiers des charges correspondant la
ralisation de logiciels spcifiques et la gestion quotidienne d'un centre producteur de terminologies
obligent dfinir la fois des options thoriques et des procdures.
Les options thoriques ne sont pas discutes ici : nous entendons d'abord apporter tous ceux qui
s'interrogent sur les terminologies, sur leur recensement et leur gestion, sur leur mise jour et leurs
exploitations et, invitablement, sur leurinformatisation, les rponses que l'on peut, en l'tat actuel

XX Terminologie
des connaissances et des technologies, considrer comme justes. Si nous nous permettons de proposer
un guide, c'est principalement parce que nous pensons avoir commis peu prs toutes les erreurs
possibles et estimons utile d'viter d'autres de s'engager spontanment dans des voies d'apparence
rationnelle mais qui dbouchent en fait sur des impossibilits de mise jour, sur des formats de
fichiers ingrables, sur des choix de logiciels inadapts, sur des pertes de temps, sur d'intenses
frustrations, sur des fichiers cuits, sur des pertes d'argent et, au bout du compte, sur un constat
d'chec.

PREMIERE PARTIE
Les horizons
de la terminologie et
de la terminographie

Chapitre 1
Quelques dfinitions utiles
1.1 Terme
Un terme est une unit linguistique dsignant un concept, un objet ou un processus. Le terme est
l'unit de dsignation d'lments de l'univers peru ou conu. Il ne se confond que rarement avec le
mot orthographique.

1.2 Terminologie ; terminologue


La terminologie est la discipline ou science qui tudie les termes, leur formation, leurs emplois,
leurs significations, leur volution, leurs rapports lunivers peru ou conu.
Une (chaque) terminologie est un ensemble de dsignations (termes) dont le champ d'utilisation
(l'extension) est dlimit ou, au moins, limit et spcifique. La dlimitation peut tre arbitraire.
Les terminologies (ensembles de termes d'extension commune) constituent l'objet de la
terminologie (science ou discipline).
Chaque terminologie, dfinie comme un ensemble dlimit de dsignations, est susceptible
d'intresser la fois le terminologue et le terminographe.
Le terminologue dfinit l'objet de la science ou discipline terminologie, analyse les relations
entre les dsignations et les lments dsigns, analyse les principes de formation

4 Terminologie
et d'volution des terminologies, tudie les corrlations entre ensembles terminologiques, fixe les
principes que devront respecter les terminographes, intervient - notamment par le biais de la
codification et de la normalisation - pour inflchir les usages, informer les responsables des dcisions
de politique linguistique et tenter de faire appliquer ces dcisions.

1.3 Terminographie ; terminographe


La terminographie est l'activit de recensement, de constitution, de gestion et de diffusion des
donnes terminologiques.
Le terminographe est, littralement, l'agent qui recense les lments contenus dans les lexiques,
glossaires, inventaires, dictionnaires, fichiers, banques de donnes ou autres rpertoires de
vocabulaires spcialiss.

1.4 Terminotique ; terminoticien


La terminotique n'est autre que le mariage de la terminologie et de l'informatique. Au sens
strict, le terme recouvre l'ensemble des oprations de stockage, gestion et consultation des donnes
terminologiques l'aide de moyens informatiques. Il s'appliquait initialement la constitution de
fichiers indexs ou de bases de donnes, la gestion de banques de donnes, et la dfinition de
procdures de consultation.
Aujourd'hui, la terminotique trouve de nouveaux champs d'application dans la conception des
outils d'aide la traduction ou la rdaction : dictionnaires en ligne (consultables sans qu'il soit
ncessaire d'interrompre un travail en cours pour charger un nouveau programme ou un nouveau
fichier), logiciels substituant aux termes contenus dans un texte en langue X leurs quivalents de la
langue Y, machines traduire, etc.
Note : Le terminologue dgage et propose les principes d'analyse, de constitution, de gestion et
de diffusion des donnes terminologiques que le terminographe recueille sur le terrain et que le
terminoticien traite, des fins fort diverses, par des moyens informatiques.

Chapitre 2
Perspectives
Les perspectives de la terminologie, de la terminographie et de la terminotique semblent,
aujourd'hui, infinies. Elles reposent essentiellement, dans un climat gnral qui voit se confirmer une
naissance ou un renforcement de ce que l'on peut appeler une conscience terminologique, sur quatre
facteurs qui sont, sans tentative de classement, l'acclration des transferts (techniques, conomiques,
commerciaux, technologiques et industriels), la pousse corrlative de la demande de services
linguistiques, la dfinition et la mise en oeuvre de politiques linguistiques cohrentes au niveau des
organismes, des entreprises, des groupes, ou des pays et, enfin, l'effet terminotique-automatique.

2.1 Acclration des transferts techniques,


conomiques, commerciaux,
technologiques et industriels
Dans les limites des frontires nationales, le dveloppement technique, conomique,
commercial, technologique et industriel ne peut qu'engendrer de nouvelles terminologies ou faire
voluer rapidement les terminologies existantes. Il importe donc, en pareille situation, de recenser
aussi rapidement que possible les termes, de slectionner au besoin les appellations prenniser et de
diffuser les terminologies ainsi recenses, traites et, au besoin normalises.

6 Terminologie
En mme temps, le dveloppement des transferts intra-nationaux ou internationaux, dans le sens
de l'importation comme dans celui de l'exportation, est gnrateur d'changes de documentation
autant que de produits, de processus, de technologies, ou autres. Il faut donc, pour diffuser produits et
informations, matriser leurs dnominations et, au besoin, les crer. Il faut, en un mot, que les
terminologues et terminographes crent, augmentent ou mettent jour les catalogues linguistiquesterminologiques constituant autant d'outils de communication.

2.2 Pousse de la demande de services linguistiques


L'accroissement des transferts et changes de toute nature a provoqu un accroissement corrlatif
de la demande de services linguistiques. Sur le plan national, l'effet se fait surtout sentir en matire de
terminologie pure comme de rdaction. Sur le plan international, il intresse surtout la traduction,
l'interprtation et la rdaction directe en langues trangres.
Le service linguistique concerne toutes les fonctions des entreprises dont les problmes et
besoins peuvent tre rsolus ou satisfaits par un service linguistique interne ou par des sous-traitants.
Dans un cas comme dans l'autre, le terminographe et le terminologue se retrouvent en premire
ligne pour fournir au technicien, au commercial, au juriste, au dpanneur, au confrencier, au
traducteur, l'interprte, au rdacteur, au journaliste, et aux autres, les dsignations ou dnominations
ou, inversement, les significations, sans lesquelles il n'y a pas de communication et notamment de
communication internationale efficace.

2.3 Dfinition d'une politique linguistique cohrente


A vrai dire, la dfinition d'une politique linguistique cohrente vient aprs la dfinition d'une
politique gnrale de communication. Ainsi, ds l'instant o la consommation de services
linguistiques dpasse un certain seuil, l'organisme ou l'entreprise ne peut plus grer la sous-traitance
ni harmoniser les pratiques de ses personnels internes sans dfinir une politique linguistique
cohrente. Cette politique normative s'appuie toujours initialement sur une politique
terminologique ou, au moins, sur une volont d'agir au niveau du catalogue linguistique. Le constat
de dpart s'exprime sous une forme trs libre du genre a ne peut plus durer, il faut mettre de l'ordre
dans la terminologie.

Perspectives 7
Au niveau de l'entreprise, la politique linguistique englobant la politique terminologique est
toujours au service d'une politique plus large de communication ou d'une politique technique ou
commerciale.
Dans ce contexte, les terminologies de l'entreprise remplissent toujours des fonctions complexes
et posent toujours un mme type de problme.
En effet, les terminologies (incluant les nomenclatures) constituent, pour l'entreprise, un
catalogue linguistique, une vitrine linguistique et l'un des bras de sa politique commerciale,
notamment lorsqu'elle exporte. Les termes utiliss doivent exclure toute ambigut. Ils s'apparentent
donc autant de numros de rfrence dans une sorte de catalogue linguistique. Dans l'absolu, il faut
que le catalogue linguistique soit aussi clair, net, et bien tenu, que le catalogue des produits ou
concepts. Les lments du catalogue figurent dj dans la vitrine.
En mme temps, chaque entreprise gnre une part de terminologie-maison qui lui permet,
dlibrment ou a posteriori, tort ou raison, de se diffrencier de ses partenaires ou concurrents.
La terminologie-maison relve de l'image de marque et l'on ne compte pas les responsables de service
qui, rcusant la norme terminologique, s'en justifient en affirmant que le terme ne rend pas compte
de l'avance technologique qui est la ntre, ou que dans ce cas, ce n'est plus le mme produit, ou
qu'il s'agit d'un concept diffrent, ou que cela n'a aucune valeur commerciale. En fait, c'est un peu
de l'identit de la maison qui s'en va quand il faut s'aligner sur les autres et banaliser sa vitrine. Car
c'est bien d'image de marque qu'il s'agit et le trsor terminologique que recense le terminographe dans
l'entreprise peut aussi tre trsor de guerre. Comment ne pas vouloir imposer ses dnominations
comme ont pu le faire les promoteurs du walkman1, du frigidairel et du PC, pour conqurir le monde ?
Qu'il s'agisse simplement de mettre de l'ordre dans la terminologie, de la rendre accessible ses
utilisateurs potentiels, de jeter des ponts avec d'autres langues, ou de jeter les bases d'une politique de
communication, le terminographe, le terminologue et le terminoticien (qui ne sont souvent qu'une
seule et mme personne) sont sollicits. On assiste aujourd'hui, dans la plupart des socits ou
entreprises de poids qui ne l'avaient encore prvue, la cration d'une fonction terminologie et la
dfinition de postes de terminologues chargs de recenser, traiter, grer, diffuser, harmoniser, les
terminologies et, le plus souvent, de constituer une banque de donnes terminologiques.
Au niveau du corps social tout entier et donc aussi de l'entreprise, les enjeux d'une saine
politique terminologique sont considrables. S'il est naturel que les langues empruntent, naturalisent,
rejettent, combinent, et modifient des termes, les comportements d'emprunt sans discrimination ne
sont pas innocents et l'tat de sant linguistique du pays est le tmoin de son tat de sant culturel,

Marque dpose

8 Terminologie
conomique, politique, etc.
Sur le plan politique et culturel, le champ des terminologies se transforme vite en champ de
bataille lorsque le contact des langues oppose des terminologies de langues hgmoniques une
langue domine. Le maintien ou la cration de terminologies indignes face aux emprunts de toutes
sortes finit, comme en a tmoign la situation de l'lot qubcois dans l'ocan anglophone nordamricain, par constituer l'un des derniers remparts protgeant l'identit culturelle du pays. Importer
des termes sans les naturaliser, c'est importer les concepts et les systmes de valeurs sous-jacents.
Si les enjeux politiques et culturels de la dfense terminologique concernent surtout les pouvoirs
publics et, au quotidien, les fantassins de premire ligne que sont les terminographes, les traducteurs
et les rdacteurs, les enjeux conomiques sont plus directement perceptibles par l'entreprise. Sur un
plan gnral, la guerre conomique est aussi une guerre linguistique. De manire anecdotique (mais
infiniment srieuse) la proportion des emprunts non naturaliss par rapport la terminologie indigne
dans chaque secteur d'activit donne une mesure indirecte de la perte de puissance conomique dans
le secteur d'activit considr. Un taux de terminologie indigne lev est le signe d'une vitalit
conomique, technologique, ou commerciale confirme. Un fort taux d'emprunts est le signe d'un
asservissement des fournisseurs trangers, y compris des fournisseurs de rfrences culturelles.
Au niveau des instances concernes, comme au niveau de chaque groupe et en particulier de
l'entreprise, il faut acclrer la diffusion des lments dynamiques et freiner la pntration des
emprunts linguistico-conomiques ou techniques. Il faut, au besoin par voie rglementaire, recenser
les terminologies nationales de diffusion (ou d'exportation) et naturaliser-neutraliser [franciser] les
terminologies de pntration (ou d'importation). Il faut, comme l'ont bien compris les groupements
professionnels, les industriels, les socits commerciales et les socits de service, dvelopper la
fonction terminologie et son cortge d'activits et d'outils au niveau local, rgional ou national. Ce
travail doit tre conduit dans un contexte de parfaite srnit et rcuser les idologies de puret
linguistique.

2.4 Effet terminotique-automatique


Par effet terminotique-automatique nous entendons l'effet de l'invasion (dbutante mais
fulgurante) des outils de gestion terminologique pure ou applique. La gestion terminologique
pure aboutit la cration d'une banque de terminologie dont les utilisateurs et les exploitations sont
indiffrencis. La gestion terminologique applique aboutit la cration d'outils d'aide
(terminologique) la traduction ou au traducteur, la rdaction ou au rdacteur, mais aussi et surtout
au terminographe.

Perspectives 9

On aura reconnu dans les produits ci-dessus les ralisations des balbutiantes industries de la
langue ou, plus srieusement, les outils trs largement artisanaux destins, dans l'idal du discours
commercial, automatiser (sic) les activits langagires de traduction, rdaction, terminologie,
interprtation.
Le schma de pntration des outils terminotiques est transparent. Aux yeux des responsables
financiers, les cots de traduction, tout comme ceux de la rdaction, sont excessifs. Il faut donc
rduire ces cots en mcanisant l'activit. Or, pour la mcaniser, il faut disposer au moins de
dictionnaires fort importants et fort complexes. Donc, les produits terminotiques-automatiques
s'imposent. L'argument commercial n'est-il pas que les problmes de terminologie vont tre rsolus
une fois pour toutes ? A condition que l'acqureur dispose des ressources ncessaires pour crer ou
recenser sa terminologie, puis pour la saisir.
Ajoutons, pour tre complet au prix d'un certain cynisme, que l'un des facteurs contribuant de
manire dterminante au dveloppement de la terminologie est l'existence du monstre dvoreur de
terminologies qu'est la banque ou la base de donnes ou le systme d'aide ou le plus prosaque
dictionnaire automatique dont il faut satisfaire la boulimie. On comprend que la dissmination des
automates dvoreurs de terminologies constitue le plus puissant levier de mise en place et de mise en
oeuvre d'une vritable politique linguistique, condition que la spirale infernale de la course au plus
gros systme ou la plus grande banque n'aboutisse pas une simple accumulation de mauvaise
graisse terminologique.

2.5 Mais aussi le pouvoir


Si l'on peut dgonfler les baudruches terminologiques et se moquer juste titre des va-t'enguerre brandissant les tendards de tous les excs de puret linguistique, il serait dangereux de
minimiser le pouvoir terminologique. Initialement, le pouvoir terminologique peut tre fabriqu ou
usurp. Il nat alors de l'hermtisme du jargon et des sigles ou acronymes tenant l'cart le manant
linguistique. Il est le pouvoir prcaire des Diafoirus de tout poil.
Mais la matrise terminologique peut devenir l'instrument d'un pouvoir : pouvoir du traducteur ou
du rdacteur dont la terminologie, qu'il tient secrte, lui garantit des parts de march et qu'il ne
diffusera qu'au moment o il sera sur le point de se faire doubler. La matrise terminologique, c'est
aussi le pouvoir de l'entreprise qui, seule, peut rpondre parfaitement l'appel d'offres dans telle
langue puisqu'elle seule dispose de l'indispensable catalogue linguistique. C'est encore le pouvoir de
l'entreprise qui impose sa terminologie en mme temps que ses produits. C'est, enfin, le pouvoir du
pays qui crase de ses concepts, imports sous couvert de vocables valoriss et donc valorisants, la
culture et les marchs du colonis terminologique. C'est, en un mot comme en cent, le pouvoir du fort
en termes.
Mais le pouvoir le plus fort est celui du terminologue gardien de la banque et de la loi. Gardien
de la banque, le terminologue en gre la structure, les contenus, les modes, d'indexation, les accs, et

10 Terminologie
le reste. Son pouvoir intrinsque est la mesure de la taille du systme et du nombre des utilisateurs
servis. Gardien de la loi terminologique, puis linguistique, le terminologue a souvent le pouvoir et
parfois le devoir d'harmoniser, de normaliser, de lgifrer, de dcider, d'imposer, d'interdire. Il
devient ainsi le gardien du trsor terminologique qui n'est autre que l'ensemble des marques de la
personnalit terminologique (linguistique) du groupe. Trs vite, il devient la seule personne capable
de matriser pleinement la structure et les modes de gestion des terminologies engranges. Il risque
alors d'en devenir l'esclave.

2.6 En guise de pronostic


En matire de dveloppement de la terminologie, de la terminographie et de la terminotique, le
pronostic se fait sans risque et sans grand mrite.
Les enseignements de terminologie, terminographie et terminotique connatront un
dveloppement rapide dans le sillage de quelques pionniers. Ils risquent, moins que n'mergent des
normes de terrain, de gnrer une forte anarchie et de servir de support bien des dlires. Les aides
la gestion terminologique se multiplieront et essaimeront : les problmes de gestion des terminologies
sont bien rels, mais la disparit des systmes ne fera qu'aggraver la disparit des pratiques. Le
nombre des terminologues et/ou terminographes et/ou terminoticiens officiels ou officieux ira
croissant. Il en apparatra un(e) chaque fois que, dans un groupe donn, se conjugueront deux au
moins des lments ci-dessous :
la perception d'un besoin rel ou suppos li l'existence d'un ensemble de consommateurs ou
utilisateurs potentiels de terminologies, soit dans le groupe concern, soit l'extrieur de ce groupe
(sous-traitants, public spcialis ou gnral) ;
la perception de la ralit d'un problme linguistique et, notamment, la volont d'harmoniser les
usages ;
l'existence, le dveloppement ou l'acquisition d'un logiciel prvu pour la gestion terminologique
ou susceptible d'y convenir ;
la ralit d'objectifs commerciaux appelant aussi une diffusion des terminologies ;
le dsir de raliser des conomies en matire de traitement des problmes de langues.
Du pronostic quasi infaillible l'utopie, il n'y a qu'un pas. Un jour, peut-tre, dans les divers
pays concerns, les divers partenaires intresss (universits, coles, centres de formation, centres de
recherche, organismes publics, parapublics ou privs, socits, entreprises, personnes physiques et
morales) dcideront, avec la bndiction des pouvoirs publics, d'unir leurs efforts pour crer le trsor
terminologique franais des divers champs d'activits recenss et recensables et le mettre la disposi-

Perspectives 11
tion de tous. Ah oui, bien sr, le secret commercial... et puis le secret industriel... et puis le secret
militaire... et puis les traducteurs, par exemple, vous croyez qu'ils vont... ?
Revenus la ralit du terminographe et du terminologue, nous pensons que l'un et l'autre,
gnralement confondus en une seule et mme personne physique, ont une mission importante
remplir. Ils doivent susciter chez tous les professionnels une conscience terminologique. Ils doivent
faire comprendre ces professionnels qu'ils ont tout gagner dfinir eux-mmes, selon les principes
raisonns labors par le terminologue, leurs objets et concepts, recenser, traiter, et harmoniser
eux-mmes, selon la dmarche raisonne du terminographe, les dsignations qu'ils utilisent. Les
terminologies ainsi labores seraient prcieuses pour tous. Les utilisateurs professionnels des
terminologies sont aussi, sous certaines conditions, les meilleurs terminographes. Il leur faut
comprendre que tout le monde ne matrise pas de manire quasi inne une terminologie que la
frquentation quotidienne banalise au point de la rendre invisible. Il leur faut surtout adopter des
principes de rigueur dans la constitution des donnes. Au service de son activit, de sa discipline, de
son mtier, de son activit de loisir, tout manipulateur professionnel de terminologie spcifique
devrait constituer (ou aider constituer) cette terminologie spcifique. A n'en pas douter, ceux des
manipulateurs professionnels de terminologie(s) qui ne l'ont pas encore fait ne tarderont pas relever
ce dfi et donner corps la vritable utopie terminologique qui verra se rveiller le terminographe
qui ne dort que d'un oeil en chaque individu.
Mmento
Le dveloppement de la terminologie, de la terminographie et de la terminotique est li
l'accroissement de la demande de services linguistiques, la gnralisation des systmes
terminotiques et l'importance des enjeux que la terminologie cristallise court terme. La naissance
et le dveloppement de la conscience terminologique des individus ou des groupes marquent la
premire tape vers la dfinition de politiques linguistiques par lesquelles l'individu, le groupe, la
socit commerciale ou l'Etat entendent promouvoir ou dfendre une personnalit sociale, culturelle,
technique, technologique ou commerciale et les pouvoirs qui y sont lis.

Chapitre 3
La terminologie :
science ou discipline
La terminologie considre comme science ou discipline est une variante de la lexicologie (ou tude
du lexique) laquelle elle emprunte ses mthodes et ses analyses pour les appliquer un objet
constitu par l'ensemble des terminologies.
La terminologie relve de la linguistique. On oppose traditionnellement la terminologie gnrale
et la terminologie diffrentielle. La terminologie gnrale analyse les principes de dsignation et
d'usage des dsignations dans les domaines spcialiss. La terminologie diffrentielle tente d'tablir
des lments de comparaison entre systmes de dsignation de domaine domaine (pour une mme
langue) ou de langue langue dans un mme domaine (dans la perspective du traitement de
terminologies bilingues ou multilingues).
Nous n'analyserons pas ici les principes rgissant la science ou discipline terminologique. Nous
notons simplement que la discipline existe, soit en tant que secteur de la linguistique, soit en tant que
discipline autonome. Il nous importe seulement d'en dgager les lignes de force, les enjeux et l'utopie
qui conditionnent, des titres divers, l'application et la pratique terminographiques.

14 Terminologie

3.1 L'utopie terminologique


LUtopie terminologique n'est autre que le vieux rve des langages rfrentiels dans lesquels (i) une
dsignation donne et elle seule correspond tel objet ou concept ou processus ou vnement et (ii)
rciproquement, tel objet ou concept ou processus ou vnement, et lui seul, ne peut avoir que telle
dsignation linguistique.
En termes simples : une mme dnomination dsigne toujours un mme concept ou objet et,
inversement, un mme concept ou objet porte toujours la mme dnomination. En termes plus
complexes : il existe une relation bi-univoque [1 <=> 1] entre les dsignations linguistiques et les
rfrents.
Quelle que soit la formulation retenue, les terminologies devraient, si l'utopie prenait corps, se
rduire des catalogues dans lesquels chaque constituant de l'univers peru ou conu recevrait une
dsignation linguistique spcifique qui serait, en quelque sorte, un numro de rfrence linguistique
qui, l'image du numro de la rfrence numrique du catalogue, annulerait toute ambigut. L'utopie
linguistique est la monosmie dans laquelle un mot ne peut avoir qu'une seule acception (un terme ne
peut avoir qu'un seul rfrent), quitte prendre, par artifice, toutes dispositions utiles ou ncessaires
pour que l'utopie devienne ralit.

3.2 La ralit linguistique


La ralit linguistique est faite de deux tats qui sont, respectivement, l'arbitraire des dsignations ou
arbitraire du signe et la polysmie.
L'arbitraire du signe veut qu'il demeure impossible de prvoir comment se creront les relations
entre dsignations et choses dsignes. La polysmie veut que toute dsignation linguistique (mot ou
terme) renvoie des rfrents multiples et divers ou des acceptions au moins partiellement
concurrentes. Larbitraire du signe transparat surtout lorsque l'on compare les faons respectives
qu'ont deux systmes linguistiques de dsigner les mmes choses : l'cart tmoigne de la
confrontation de deux arbitraires diffrents. La polysmie est la ralit fondamentale de tous les jours.
Si l'utopie terminologique appelle la monosmie, la ralit ne cesse d'aller dans le sens de
lambigut et de la polysmie que la ncessit d'conomiser les dsignations (termes et mots) rend
invitables : un langage strictement rfrentiel comporterait autant de mots ou termes qu'il existe
d'lments dsignables dans l'univers peru ou conu.

3.3 Vers l'utopie quand mme


Pour le terminologue, le problme est double. D'une part, il importe que les termes, quels qu'ils
soient, demeurent transparents et, partant, directement interprtables. D'autre part, il importe aussi

La terminologie : science ou discipline 15


que les termes ne puissent pas tre ambigus ou, tout le moins, que leur ambigut reste dans des
limites acceptables. L'une ou l'autre des contraintes l'emporte selon les circonstances dans une sorte
de compromis sans cesse rengoci. Cependant, en rgle gnrale, l'objectif de transparence des
dsignations l'emporte toujours sur la ncessit de supprimer les ambiguts possibles en rduisant la
polysmie. En d'autres termes, la monosmie constitue l'idal mais tend le cder la ncessit de la
transparence dans le dcodage des dsignations. Il suffit, pour s'en convaincre, d'observer les
modalits de la cration nologique (cration de dsignations nouvelles).

3.4 Mcanismes de cration terminologique/nologique


3.4.1 Nologie motive
La cration nologique est cration de dsignations d'objets, concepts, dispositifs, nouveaux. Elle
constitue un volet important de la terminologie. Elle n'est pas toujours efficace ou bien inspire : bien
des nologismes que l'on peut dire forcs ont disparu parce qu'ils n'obissaient pas un principe de
naturel derrire lequel se cache peut-tre un facteur de motivation spontane dans la cration de
dsignations.
On note en effet que la cration nologique tend prioritairement tre motive, c'est--dire,
reposer sur des mcanismes transparents qui sont, sans la moindre tentative de classement :
- la drivation partir de racines latines ou grecques motivables. On notera ainsi avec intrt que l'un
des pres de la terminologie moderne, E. Wurmser, recense les racines grecques et latines
exploitables aux fins de cration nologique en voyant principalement dans le recours ces racines le
moyen de dpasser les obstacles poss par l'existence des frontires linguistiques. Exemple :
dictionnairite (aigu) ;
- la composition partir d'lments connus. Exemple : audiovidographie
- la cration de formes tronques diverses (sigles, acronymes, abrviations). Exemple: TUC ;
- la ractivation de termes tombs en dsutude et revitaliss avec une signification directement
drive de la signification devenue obsolte. Pareille stratgie est notamment sensible dans des
domaines tels que l'informatique.

3.4.2 Dsignations descriptives/explicatives


Les dsignations descriptives-explicatives expriment de manire transparente la nature du rfrent.
Exemple : composant hyperfrquences.

16 Terminologie
Aux constructions remobilisant des lments connus ou transparents s'ajoutent les dsignations
descriptives ou explicatives qui renforcent le caractre univoque des dsignations. Pareilles
dsignations constituent une quasi-description des caractres ou des fonctions de la chose dsigne.
La tendance paraphrastique laquelle elles obissent se manifeste surtout dans les domaines de
technologie avance.
Les mcanismes nologiques ci-dessus contribuent tous, des degrs divers, liminer
l'ambigut, soit parce que les nouvelles dsignations sont directement accessibles par rfrence un
support connu (drivations, composition, troncature), soit parce qu'elles sont directement
transparentes ou analysables.

3.4.3 Nologie corrige


Les formations nologiques dont naissent les terminologies d'aujourd'hui et de demain sont soumises
l'action de deux mcanismes inhibiteurs, la normalisation ou harmonisation et la naturalisation.
La normalisation ou harmonisation vise essentiellement dfinir des normes terminologiques
codifiant les relations entre dsignations et rfrents. Il s'agit, une fois encore, de crer les conditions
de la monosmie en effectuant un choix parmi des dsignations concurrentes. Il y a canalisation
effective ou tentative de canalisation des usages nologiques et terminologiques. Lobstacle
infranchissable demeure le foisonnement souvent justifi des terminologies-maison. La normalisation
terminologique s'effectue le plus souvent sous l'influence des usagers eux-mmes et selon un principe
qui veut que la raison du plus fort (commercialement) ne soit pas ncessairement la plus mauvaise
(terminologiquement). Ainsi, par exemple, du vocabulaire de l'informatique sous l'influence de la
socit IBM.
La naturalisation vise essentiellement substituer aux emprunts linguistiques des quivalents
dans la langue d'accueil et, bien souvent, crer ces quivalents. On parlera, pour notre pays, de
francisation des terminologies.
La normalisation et la naturalisation contribuent la monosmie en allant l'encontre des
tendances naturelles des utilisateurs du langage. Dans la pratique, le terminographe va jusqu'au bout
de sa logique en arrtant plus ou moins artificiellement l'ensemble des conditions de la monosmie. Il
ne s'agit aucunement de nier la polysmie naturelle du langage mais de s'en accommoder en dcrtant
que la polysmie n'est que la somme de monosmies contigus. Il suffit, pour parvenir l'tat d'utopie
ncessaire, de multiplier et resserrer les facteurs de dlimitation des champs terminologiques et
terminographiques.

3.4.4 Multiplication des facteurs de dlimitation


Pour qu'un terme devienne monosmique, il suffit de resserrer au maximum son aire et ses conditions
d'emploi. On en vient ainsi reconnatre les terminologies maison en les indexant comme telles et,

La terminologie : science ou discipline 17


surtout, crer partout et toujours les conditions dans lesquelles l'quation :
dsignation Xl <=> chose X et seulement chose X
est vraie. Force est de constater que des cas de polysmie subsistent encore dans ces conditions et ne
peuvent tre levs que par affinement absolu des limites mais, en rgle gnrale, les cas d'ambigut
se trouvent ainsi rsolus et l'on tend, de manire prcaire, vers l'utopie du langage rfrentiel.
Les facteurs de dlimitation ou sparateurs sont, dans l'ordre, les limites de domaines
d'application, puis les limites de secteurs l'intrieur de ces domaines, puis les limites de
sous-secteurs l'intrieur des secteurs, et ainsi de suite, jusqu' formation de groupes de plus en plus
rduits. Les facteurs de dlimitation fondent, prcisment, les limites des terminologies.
Les terminologies-maison constituent une variante extrme des dlimitations : il y a dlimitation
absolue par appartenance une mme entreprise ou un mme groupe ferm et la terminologie
partage (commune) va jusqu' l'videment linguistique des sigles, acronymes, abrviations ou autres
formes tronques se multipliant ds que les individus se comprennent demi-mot.

3.5 Les objectifs raisonnables de la terminologie


On peut raisonnablement considrer que la terminologie doit apporter des lments de rflexion utiles
concernant la structure des terminologies, les relations entre dsignations et univers rfrentiels, la
cration nologique naturelle ou spontane, la cration nologique dirige ou corrige,
l'harmonisation terminologique, la dfinition de normes terminologiques et terminographiques, la
naturalisation des termes, les paramtres de dlimitation des champs terminologiques, les dmarches
du terminographe, les principes de gestion informatise, et bien d'autres problmes qui se posent avec
une acuit confirme.
Il appartient au terminologue de dfinir les dmarches optimales de la terminographie. En effet,
la constitution des rpertoires terminologiques que sont les lexiques, dictionnaires, glossaires,
fichiers, banques et bases de donnes unilingues ou multilingues ne peut tre laisse au hasard des
circonstances ni la fantaisie des terminographes. Les critres d'exhaustivit, de fiabilit et de
pertinence des donnes doivent tre clairement dfinis. Les dmarches du terminographe doivent tre
analyses et values de manire permettre un rendement optimal de la recherche terminologique.
On ne peut que regretter que les terminologues se soient jusqu'ici surtout proccups de nologie et
n'aient accord qu'une attention pour le moins intermittente aux problmes moins enivrants, certes,
mais sans doute plus urgents, du recensement des termes et de leur traitement. Peut-tre faut-il voir
dans l'ardente passion des terminologues pour la nologie l'expression d'une veine cratrice refoule

18 Terminologie
ou, pire, la secrte ambition d'un pouvoir sur les mots et sur leurs utilisateurs.
Mmento

Le terminologue et le terminographe doivent mettre en uvre les conditions (artificielles) dans


lesquelles un rfrent donn ne peut avoir qu'une seule dsignation et, rciproquement, une
dsignation donne ne peut avoir qu'un seul rfrent. Il leur faut intervenir dans les processus de
dsignation et de rfrenciation pour corriger l'arbitraire et rcuser l'ambivalence mais aussi et
surtout pour spcifier les conditions dans lesquelles dsignation et rfrenciation entretiennent entre
elles des relations bi-univoques.

Chapitre 4
Les terminologies,
objets linguistiques
Objet de la terminologie-science, chaque terminologie se dfinit comme un ensemble de termes
partageant une mme caractristique d'extension ou de dlimitation, ou appartenant un mme
champ. Cette premire dfinition appelle deux dfinitions complmentaires : une dfinition du terme
et une dfinition de la caractristique d'extension ou de dlimitation commune tous les termes
constituant une terminologie.

4.1 Le terme, lment minimal d'une terminologie


Un terme est l'unit de dsignation d'un concept ou d'un objet ou d'un processus de la ralit perue
ou conue. Bien que des recouvrements soient possibles, le terme ne se confond pas avec le mot
orthographique : il s'agit gnralement d'une unit polynuclaire ou unit compose de plusieurs
noyaux.
L'unit polynuclaire se subdivise frquemment en sous-units dont certaines sont encore
polynuclaires : un terme peut inclure d'autres termes incluant eux-mmes d'autres termes. Ainsi,
service radiotlphonique mobile local ( = non- roaming telephone service) et long-term fixed

20 Terminologie
interest mortgage sont, dans des langues et des champs diffrents, des units de dsignation, et donc
des termes, dcomposables en termes additionnels : service radiotlphonique mobile local se
dcompose, dans les limites du champ concern, en service puis service local puis service
radiotlphonique puis service radiotlphonique local puis service radiotlphonique mobile.
Long-term fixed interest mortgage se dcompose, dans les limites du champ considr, en
mortgage puis long-term puis fixed interest puis interest puis fixed puis long-term mortgage puis
fixed interest mortgage.
La dfinition du terme en tant qu'unit de dsignation d'un objet, d'un concept, d'un processus,
etc., trouve une justification pratique additionnelle dans les contraintes de consultation des ouvrages
terminographiques et dans la ralit des confrontations de langue langue en vue de la recherche
d'quivalences ou appariements terminologiques. Elle permet de rsoudre les problmes de
classement des rpertoires sur support papier en prenant en compte les particularits des
confrontations de langue langue.

4.2 Problmes de classement


Quelle que soit sa forme, le terme que l'on recherche doit tre immdiatement accessible dans un
rpertoire terminologique. Il faut donc, sauf pour les fichiers informatiss dans lesquels le logiciel se
charge de retrouver tout terme ou lment de terme o qu'il se trouve, qu'un systme de classement
habituel, logique, multiplie les points d'entre. Il existe deux grands types de systmes de classement
qui sont le classement par noyaux et le classement par ordre alphabtique absolu.
Dans le classement par noyaux terminologiques, toutes les formes drives ou composes sont
regroupes autour du mot orthographique formant base du sens comme service ou mortgage dans les
exemples ci-dessus. Dans le classement des termes par ordre alphabtique absolu (classement sur la
premire lettre du premier composant de l'unit terminologique) il faut prvoir une sous-entre pour
chaque lment constitutif des termes polynuclaires.
Dans un cas comme dans l'autre, on revient un problme de dfinition fonctionnelle du terme
dans la perspective de la constitution de rpertoires terminologiques sur support papier. Dans un cas
comme dans l'autre, il faut prvoir que les utilisateurs risquent de rechercher d'abord l'unit
terminologique complte tout en multipliant les dcompositions et, corrlativement, les index qui,
leur tour, multiplient les points d'entre dans le fichier.

4.3 Confrontation de langue langue


Dans le domaine des terminologies bilingues ou multilingues, on constate qu'il est impossible de
prvoir comment s'tabliront les appariements. Les dsignations re posent, dans chaque langue, sur

Les terminologies, objets linguistiques 21


des principes ou logiques diffrents et tout pronostic est un pronostic risque. Il faut donc, en
principe, constituer des units d'appariement ou d'quivalence compltes et ne pas laisser
l'utilisateur le soin de bricoler les recompositions les plus fantaisistes autour de noyaux
terminologiques.
A titre d'exemple, bire de mnage n'est pas assimilable, du point de vue terminologique, la
somme bire + mnage aux sens traditionnels de ces deux mots. Il importe de ne pas dissocier ces
deux composants d'un mme terme, sauf courir le risque bien connu que l'utilisateur du dictionnaire
ne parvienne jamais trouver l'quivalent anglais low-gravity beer.
Dans le mme ordre d'ide, on trouvera ci-aprs quelques exemples rapidement slectionns
dans le domaine des tlcommunications et illustrant la divergence inter-linguistique.
message rate service
= service local appels limits
material absorption
= absorption
mark sense ticket
= billet graphiter
line link network
= rseau de slection de ligne
light loading area
= rgion faiblement expose
jumbo group
= groupe quaternaire
jumper wire interface
= sous-rpartiteur
intertandem trunk
=circuit entre centres de transit
door answering device
= portier lectronique
peg count register
= compteur de prises
La ralit illustre ci-dessus oblige le terminographe, qui n'a aucun droit l'erreur, prendre
toutes les prcautions possibles dans la formation des units qu'il devra apparier avec des termes
dautres langues, l'appariement dsignant la formation d'une paire de termes ayant un mme rfrent
ou une mme signification dans les mmes conditions d'extension ou de dlimitation.

4.4 Caractristique d'extension ou de dlimitation


Les principes de dlimitation ou formation des ensembles constituant les terminologies sont trs
divers et l'on aboutit ainsi, en pratique, dfinir autant de terminologies qu'il existe de secteurs
d'activit humaine ou de champs d'exprience, autant de terminologies qu'il existe d'individus,
peut-tre autant de terminologies qu'il existe ou peut exister d'objets ou concepts, et trs certainement
autant de terminologies que l'on veut bien en crer.
Le problme qui se pose est celui du principe de dcoupage. On comprend l'importance attache
par les terminologues la constitution de thsaurus ou autres arbres de domaines dont la fonction
est de dfinir le dcoupage des secteurs d'activit en spcifiant la fois les sparateurs de champs

22 Terminologie
terminologiques et les relations entre les zones ou champs forrn(e)s. Le problme de la dlimitation
se complique d'autant que les formes linguistiques voluent constamment.

4.5 Le champ terminologique


Plusieurs modalits de dlimitation d'un champ terminologique sont envisageables. Le terminologue
et le terminographe peuvent ainsi dlimiter un champ d'objets et concepts propres une activit
humaine ou un champ d'exprience ou dlimiter un groupe d'individus pour traiter sa terminologie
commune ou tablir une terminologie de chaque objet ou concept simple pour l'tendre, de proche en
proche, aux objets et concepts composites.
La dlimitation standard, dite de domaine ou secteur, est hrite de la tradition. Fort commode
au demeurant, elle conduit tablir la terminologie d'une discipline, d'une science, d'une profession,
d'une activit. Elle vient buter sur l'embotement infini des sous-domaines, sous-secteurs, champs,
sous-champs, etc. Elle exige la mise en place de taxonomies ou de thsaurus organisant les
dcoupages des champs les plus larges en champs plus petits. On peut ainsi dcider d'tablir ou
d'tudier la terminologie de l'informatique (domaine), du matriel informatique (sous-domaine), du
matriel de traitement de texte (secteur), ou du matriel de traitement de texte propos par telle
socit (objet et concept ou groupes d'objets et de concepts).
La dfinition d'un champ terminologique sur la base du groupe ou de l'ensemble d'individus ou,
l'extrme, de l'individu spcifique, conduirait par exemple traiter la terminologie des
informaticiens, ou la terminologie des programmeurs, ou la terminologie des programmeurs en C, ou
encore la terminologie du programmeur C en rapport avec tel ou tel type d'application, l'axe de
dlimitation se reportant alors sur le champ d'activit ou d'exprience.
La dlimitation absolue, qui conduit traiter la terminologie d'un appareil, ou d'un objet, ou d'un
processus spcifique, constitue en fait la solution optimale pour le terminographe. Rien de plus ais
en effet que d'tablir ou d'tudier la terminologie du distributeur automatique de glaons, ou celle du
transporteur bandes souples entranement par chanes ou par cbles, ou encore celle de tel ou tel
systme ou processus de cryoconservation des embryons. En pareil cas, le terminographe dispose d'un
point d'appui partir duquel il va remonter de proche en proche, croiser des objets et concepts lis, et
balayer de manire purement fortuite tel ou tel secteur de tel ou tel domaine, s'arrtant lorsqu'il a
trait (ou estime avoir trait) son objet terminologique.
En tout tat de cause, il n'est de dcoupage efficace que dans le rtrcissement aussi pouss que
possible des champs terminologiques. Cependant, le poids des traditions, des ambitions et des
contraintes commerciales ou techniques ou pratiques (parfois toutes personnelles) se font sentir. Les

Les terminologies, objets linguistiques 23


traditions veulent que le terminologue se fixe pour champ de vastes domaines correspondant aux
champs de disciplines reconnues. Les ambitions relvent gnralement de considrations relatives la
taille du fichier ultime. Elles peuvent tre celles du terminologue. Elles sont le plus souvent celles de
son chef qui considre que seule la masse prsente quelque intrt et qu'une banque terminologique
volumineuse constitue une bonne vitrine du service ou de la socit. Sur le plan commercial, il existe
des domaines pr-dfinis ou pr-dlimits pour lesquels l'urgence de recensement et de traitement de
la terminologie est confirme. D'un point de vue technique, la tradition veut que la dfinition ou
dlimitation des champs terminologiques repose sur une structure de domaines pr-forme.
Lemprunt aux traditions documentaires est trs nettement ressenti. D'un point de vue pratique, la
dlimitation du champ terminologique obit le plus souvent aux contraintes inhrentes un systme
de gestion et de structuration des donnes terminologiques. Sur le plan personnel, le terminographe
tant appel solliciter le concours des praticiens, il adoptera gnralement la mme taxonomie
gnrale que ses interlocuteurs. Le choix dpend des circonstances locales. Les paramtres qui
mritent rellement d'tre pris en compte sont analyss au titre de la dmarche effective de ralisation
d'un travail terminographique.

4.6 Les terminologies : une volution continue


Les terminologies, dfinies comme autant d'ensembles de termes d'extension commune correspondant
un mme ensemble de critres de dlimitation de leur champ, sont en constante volution. Les
mcanismes d'volution n'affectent pas de mme manire les divers termes co-extensifs. L'volution
intervient donc sur fond de relative stabilit statistique des terminologies. Elle intresse les termes
pris individuellement avec, pour chacun d'eux, un cycle dans lequel se succdent (globalement), selon
un rythme alatoire, l'emprunt ou la cration, puis la spcialisation progressive, puis l'tat d'quilibre
des termes spcialiss, puis la d-spcialisation ou vulgarisation, et enfin l'mergence de dsignations
nouvelles.

4.6.1 Emprunt ou nologie (ou nosmie)


Un terme spcialis ou une acception nouvelle d'un terme peut apparatre par emprunt une autre
langue (importation concomitante d'un objet ou d'un concept et de sa dsignation) ou par attribution
d'une valeur nouvelle un mot ou terme ancien de la langue indigne. Un terme spcialis ou une
nouvelle acception d'un terme peut galement apparatre par cration nologique spontane ou force
exploitant les ressources de formation ou de drivation ou de composition de termes, avec ou sans

24 Terminologie
normalisation officielle en cas d'apparition de nologismes concurrents. En l'absence de normalisation
officielle ou institutionnelle, il y a gnralement normalisation par l'usage. Dans un cas comme dans
l'autre, il y a formation d'un hybride. En cas d'emprunt, l'hybride chevauche la frontire entre les
langues. En cas de nologie ou nosmie, l'hybride chevauche la frontire entre le gnral (le
vulgaire) et le spcialis ou les frontires entre domaines et secteurs aux sens habituels de ces termes.

4.6.2 Spcialisation ou renforcement de la spcialisation


Les hybrides se spcialisent rapidement. Et les sens spcialiss se gonflent dmesurment au
dtriment des sens anciens que l'on peut dire gnraux dans la mesure o ils sont connus et matriss
par une fraction significative de la population. La drive de plus en plus accuse vers la spcialisation
peut tre marque par la siglaison, la naissance de l'acronyme, ou l'utilisation de toutes formes
tronques ou de tous diminutifs du terme qui contribuent tous renforcer l'effet de frontire
intra-linguistique.
A l'inverse, bon nombre d'hybrides se gnralisent instantanment et dcrivent ainsi une
vitesse fulgurante le cycle de l'volution normale des termes. La vulgarisation, dans les deux sens du
terme, est acclre par les moyens de communication de masse et par les modes linguistiques et
modes technologiques. Si la possession d'un produit confre son possesseur une distinction sociale
et si la matrise de la terminologie affrente au produit marque l'appartenance une aristocratie, la
vulgarisation s'acclre sur fond de re-cration d'un langage d'initis base de formes tronques.
Parmi les exemples de diffusion rapide et de vulgarisation quasi instantane, citons les cas des
terminologies banales de l'informatique dont atteste l'exemple clbre du terme interface utilis ad
nauseam, de la mdecine (la maladie tant, dans les socits modernes, une distinction sociale pour
peu qu'elle fasse du patient l'objet de la mise en uvre d'appareillages complexes et lui permette, bien
entendu, de matriser quelques termes avantageux relatifs la mcanique mdicale), et de
l'audio-visuel.

4.6.3 Etat dquilibre du terme spcialis


Lorsque les termes chappent la vulgarisation quasi instantane, ils prennent statut de termes
spcialiss ayant, dans les limites de leur extension, une acception propre avec, toujours dans les
limites de l'extension considre, mise en place d'algorithmes rversibles mettant en quation telle
dsignation et tel rfrent.

Les terminologies, objets linguistiques 25

4.6.4 D-spcialisation ou vulgarisation


Lorsque l'volution s'effectue selon un rythme et un cycle normaux, les termes spcialiss perdent peu
peu leur puret de dsignation. Passant dans des groupes plus tendus (groupes de
non-spcialistes), ils voient intervenir une relative modification de leurs acceptions : les profanes ne
se proccupent gure, dans leur appropriation des termes jusque-l spcialiss, de rigueur de
dsignation. Ainsi, les termes voient s'accrotre leur polysmie : ils sont utiliss dans des acceptions
ou extensions nouvelles et souvent abusives. Ils risquent alors de gner le spcialiste puisque les
algorithmes de liaison entre la dsignation et la chose dsigne ont perdu leur caractre bi-univoque.
Il n'est pas rare non plus que la chose du terme ait volu au point que sa dsignation ne soit plus
qu'une cotte mal taille.
Souvent coexistent provisoirement, dans les limites d'un mme champ terminologique,
l'acception du profane et le terme conservant sa valeur spcialise originelle ou drive. Cependant,
ds lors que la concurrence de la valeur vulgaire induit une ambigut pour le spcialiste, la cration
d'une dsignation nouvelle, univoque, intervient gnralement dans des dlais brefs.

4.6.5 Apparition de dsignations nouvelles


Lorsque la concurrence entre dsignations d'un mme rfrent cre des interfrences, la solution
rside principalement dans la cration nologique ou l'emprunt qui renvoient le processus d'volution
terminologique la case dpart.

4.6.6 Bilan des volutions ou cycles terminologiques


Sauf cas extrmes de vulgarisation instantane entranant la reprise rapide des processus de
re-cration de dsignations, les cycles terminologiques sont relativement lents. Cependant, les termes
recenss dans une mme terminologie un moment donn du cycle ont des statuts divers et une
terminologie inclut quasi immanquablement, quelles que soient ses dlimitations, des emprunts non
naturaliss tels buffer et process (dans les limites d'une terminologie-maison de la socit Digital
Equipment Corporation), des emprunts naturaliss, avec ou sans conversion orthographique comme
buffeur, spouleur, cutteur, des emprunts naturaliss puis normaliss tels interface et
mmoire-tampon, des hybrides en voie de spcialisation (dsignations rcentes), des termes spcialiss
de plein droit, des termes spcialiss en voie de vulgarisation.
Chacun de ces termes peut par ailleurs, selon qu'en aura dcid l'autorit terminologique, avoir
statut de terme normalis, ou de terme recommand, ou de terme avalis par l'usage, ou de terme
dconseill, ou de terme accept avec rserves, ou de terme proscrit, moins qu'il ne soit, hors-statut,
terme-maison.

26 Terminologie
Mmento
La terminologie, la terminographie et la terminotique doivent, dans un contexte d'volution cyclique,
individuelle ou collective, des dsignations, dfinir la nature de leur objet [terme ou ensemble de
termes] ainsi que les conditions de dlimitation de champs terminologiques et terminographiques qui
dlimitent leur tour des terminologies.

Chapitre 5
Objectifs et contraintes
de la terminographie
La terminographie est une pratique incluant le recensement ou la constitution, le traitement, la
gestion, et la diffusion des donnes terminologiques. La terminographie se dfinit surtout par ses
aboutissants (produits unilingues ou multilingues) qui sont les inventaires simples, les lexiques, les
glossaires, les dictionnaires, les thsaurus, les fichiers ou bases de donnes terminologiques.
Le terminographe est donc un spcialiste de la production des rpertoires et outils
terminologiques. Il est la terminologie ce que le lexicographe est la lexicologie. Il est d'ailleurs
souvent considr, par la majorit des linguistes qui voient dans la terminologie une annexe
spcialise du lexique, comme un lexicographe spcialis.
La terminographie tant essentiellement une pratique, nous dfinirons successivement ses
objectifs et ses contraintes avant d'aborder, dans les chapitres suivants, ses instruments ou ses outils
de recherche de donnes, ses dmarches et ses modalits ou procdures, et ses outils de gestion de
donnes.

28 Terminologie

5.1 Objectifs de la terminographie


La terminographie a pour objectif de mettre la disposition d'utilisateurs un ou des outils-rpertoires
recensant les caractres et caractristiques utiles d'ensembles de termes. Elle vise produire, grer et
diffuser des lexiques, dictionnaires, glossaires, fiches, ensembles de fiches, etc. traitant des units
linguistiques spcialises appartenant une mme terminologie ou des terminologies diffrentes.
Le terminographe recense les donnes relatives aux divers termes. Les types de donnes
recenses varient selon les besoins des utilisateurs. Les modes de gestion des donnes varient selon
les supports disponibles ou imposs. Mais la dmarche obit toujours des contraintes invariantes.

5.2 Contraintes de la terminographie


5.2.1 Dlimitation du champ terminographique
La premire contrainte porte sur la dlimitation du champ d'activit terminographique qui peut ne pas
se confondre avec un champ terminologique. Trois cas de figure peuvent se prsenter. Dans le
premier cas, le terminographe traite une liste de termes pr-recenss. Dans le second, il traite un
champ dlimit. Dans le troisime, il est libre de ses choix.
Lorsqu'il travaille partir d'une liste pr-tablie, le terminographe doit trouver les donnes
voulues. Il lui appartient alors, le cas chant, de dlimiter l'extension de chacun des constituants de
sa liste. Lorsqu'il traite un champ pr-dlimit, le terminographe doit gnralement adopter les
subdivisions standard. Lorsqu'il est libre de ses choix le terminographe doit commencer par dcider
des limites dans lesquelles se situera son travail.

5.2.2 Reprsentation et prise en compte des utilisateurs


et des utilisations
Chacun des termes appartenant une terminologie ou, plus gnralement, plusieurs terminologies,
est accompagn des donnes terminologiques (donnes traites et analyses par le terminologue) qui
sont aussi des donnes terminographiques (donnes recenses et gres par le terminographe).
Le terminologue fournit les indications thoriques et mthodologiques et codifie au besoin les
donnes. Le terminographe construit ses outils, dfinit ses modes de travail, labore ses dmarches
afin de recueillir les donnes et de les grer. L'un et l'autre donnent des rponses diffrentes lorsqu'il
s'agit de savoir quelles donnes seront recenses et traites. Les critres sur lesquels se fonde le
terminologue pour dfinir les catgories de donnes terminologiques sont des critres absolus. Le
terminologue estime que, de son point de vue, tout renseignement relatif un terme peut tre utile

Objectifs et contraintes de la terminographie 29

ou ncessaire et doit donc tre pris en compte : l'objet de l'analyse terminologique doit tre constitu
de manire exhaustive.
Le terminographe aura des objectifs sensiblement diffrents et effectuera ses tris entre
catgories de donnes (ou rubriques) en fonction du seul critre fonctionnel ventuellement tempr
des quelques prescriptions thoriques invitables. Le critre fonctionnel oblige se poser deux
questions concomitantes aprs dlimitation du champ de la terminologie traiter et choix des langues
de travail. Il faut en effet savoir quels seront les utilisateurs des donnes et quelles utilisations ils
entendent en faire. Les questions ainsi poses sont vritablement cruciales la dmarche du
terminographe et doivent trouver des rponses compltes et dfinitives avant que ne s'engage
l'activit de terminographie.
Nous considrons, titre d'introduction gnrale au problme, que les utilisateurs de fichiers ou
dossiers terminologiques sont trs divers : techniciens, profanes, rdacteurs, traducteurs,
terminologues, stagiaires ou lves en formation dans le domaine concern, etc. Mais il importe
par-dessus tout de savoir pourquoi telle personne consulte un dossier terminologique. Ce peut tre, en
pratique, pour savoir comment on dsigne tel objet ou concept, quoi renvoie tel terme, comment tel
terme d'une langue se dit dans telle autre langue, dans quel contexte s'emploie tel terme, comment il
s'emploie, comment il s'accorde, dans quel(s) domaine(s) il s'emploie, si plusieurs concepts dsigns
par un mme terme ont une mme valeur, si les concepts dsigns par deux termes quivalents de
deux langues diffrentes sont identiques ou partiellement identiques, et ainsi de suite Lutilisateur
d'un rpertoire terminologique peut souhaiter comprendre ou apprendre les ralits que recouvrent les
termes, dsigner ou dnommer les concepts et objets connus, connatre les appariements entre termes
d'une langue l'autre, manipuler et employer les termes sans erreur et sans faute.

5.2.3 Contraintes matrielles


Les contraintes matrielles peuvent tre des contraintes lies la pr-existence d'un fichier, des
contraintes de productivit, des contraintes d'accs aux sources et ressources, des contraintes de
gestion et de diffusion, ou des contraintes lies au matriel.
Les contraintes lies la pr-existence d'un fichier sont probablement les plus svres. Il n'est
pas rare en effet que la structure du fichier soit inadquate et que le terminographe n'ait le choix
qu'entre une refonte des donnes et l'adoption d'un schma carenc. Il n'est gure facile de chausser
les bottes terminologiques d'autrui ou de se contenter dy mettre des rustines lorsqu'elles prennent
l'eau de toute part.
Les contraintes de productivit ont une incidence marque sur la dfinition de la dmarche et
des instruments du terminographe. Ainsi, la nature des rubriques prvues sur la fiche termino-

30 Terminologie

logique varie selon le temps que l'on peut consacrer la recherche des donnes. Pour accrotre la
productivit du terminographe, on rduira le nombre des types de donnes recueillis et on liminera
certaines donnes dont l'accs n'est gure ais. Dans les cas extrmes, on rduira la quantit des
termes traits puisque le traitement complet de certains d'entre eux requiert des dures relativement
longues. Il n'est pas rare, en effet, qu'il faille consacrer une semaine complte au traitement d'un seul
terme.
Les contraintes d'accs aux sources et ressources, partiellement lies aux prcdentes,
conditionnent galement le nombre et la nature des rubriques prvues au titre des donnes
terminologiques. Il ne sert rien de prvoir un schma extrmement ambitieux si l'on sait dj que
certains types de donnes initialement prvus sont, et demeureront, inaccessibles. Ici intervient une
diffrence trs marque entre l'idal du terminologue dictant les principes et le pain quotidien du
terminographe qui doit se contenter de ce qu'il trouve. Il sera nanmoins utile de se souvenir que le
terminographe doit, dans son intrt, faire spcifier, dans l'ventuel cahier des charges le liant son
donneur d'ouvrage (ou son employeur), la nature des ressources que ce donneur d'ouvrage consent
mettre sa disposition, ainsi que les conditions dans lesquelles pourront s'effectuer les consultations.
Les contraintes de gestion et de diffusion sont trs nettement ressenties dans l'ventualit d'une
gestion et d'une diffusion ultrieure sur support papier. Dans cette perspective, le terminographe doit
laborer ses rpertoires en tenant compte des contraintes d'accs des utilisateurs aux donnes. Il doit
donc multiplier les points d'entre et les index. Les contraintes de gestion et de diffusion ont t
considrablement allges par l'informatique qui gre automatiquement les points d'entre ou d'accs
aux donnes puis l'ensemble des parcours d'interrogation possibles partir de ces points d'entre. Il
en est rsult une trs grande simplification des modes et schmas de travail.
Les contraintes lies au matriel sont aisment rpertoriables dans le cadre concern. En
pratique, elles naissent de carences du matriel existant ou, pire, de l'impossibilit d'accs aux
matriels ncessaires.

5.2.4 Contraintes absolues : fiabilit, pertinence,


exhaustivit, sret et facilit d'utilisation
Tout travail terminologique-terminographique doit rpondre des critres absolus de fiabilit,
pertinence, exhaustivit, et sret d'utilisation. Ces critres dterminent l'ensemble des dmarches du
terminographe et leur non-respect risque de rendre suspecte la totalit du rpertoire terminologique
constitu : la dtection d'une seule erreur dans un fichier terminologique fait planer un doute srieux
sur la fiabilit de l'ensemble. En effet, une entre non pertinente est l'indice d'une mconnaissance du
domaine trait, l'imprcision des donnes ou leur manque d'exhaustivit est l'indice d'une
insuffisance de la recherche documentaire ou de l'inadquation de la dmarche, et la prsence d'une
donne errone est un signal d'alarme absolu.

Objectifs et contraintes de la terminographie 31

Pour rduire les risques d'erreur, le terminographe doit solliciter les avis, conseils, corrections et
commentaires de professionnels comptents. Il doit aussi utiliser exclusivement des documents
authentiques dans chacune de ses langues de travail et, partant, rcuser toute donne manant d'une
traduction. Il doit organiser rigoureusement l'inventaire des termes, construire un index documentaire
sans faille, r-valuer sans cesse l'index des termes et effectuer des contre-vrifications systmatiques
portant sur toutes les donnes. Il lui faut refuser toute hypothse, rcuser toute intuition, n'accepter
que les donnes sres, contrles, vrifiables et vrifies. Il lui faut donc se dbarrasser de tout
prjug linguistique, notamment en matire de normes. Sa tche consiste d'abord tout recenser en
gardant constamment en mmoire les caractristiques des utilisateurs et des utilisations potentielles
du fichier et en testant ses donnes dans des situations d'exploitation relle.
Fiabilit : la fiabilit constitue l'objectif prioritaire du terminographe. Le rpertoire produit doit
pouvoir tre utilis sans le moindre risque d'erreur par quiconque ne connat rien au domaine ou
secteur trait. On ne rptera jamais assez qu'une erreur (fut-elle faute de frappe) porte prsomption
de rptabilit. La fiabilit de la donne est garantie par toute mesure de contrle des sources
documentaires. Le terminographe doit slectionner ses sources terminologiques en constituant un
index prcis des sources documentaires, en sollicitant l'valuation, par un professionnel avis, des
diffrentes sources documentaires recenses et exploitables, et en rejetant systmatiquement tout
document non-autochtone (document rsultant d'une traduction).
La comparaison d'originaux et de leurs traductions montre que la traduction fait intervenir, dans
des proportions significatives, un excs de gnralisation ou de priphrases (lorsque l'quivalent
prcis n'est pas connu) ou une constance d'abus terminologiques par surclassement d'lments qui ne
sont pas, en fait, des units terminologiques spcialises (abus de jargon confrant prtendument aux
textes un caractre de technicit).
Le terminographe doit prendre les moyens de multiplier les contrles et les vrifications.
Effectuant une compilation intelligente, il doit solliciter sans cesse de nouveaux avis et de nouveaux
contrles jusqu' l'ultime test de validation qui sera ncessairement effectu par les utilisateurs les
plus comptents.
Pertinence : le critre de pertinence pose un problme de dfinition dans l'absolu. Il est en effet
extrmement difficile de juger de la pertinence d'un terme tel ou tel domaine ou secteur. En
pratique, il semble souhaitable de distinguer deux formes de la pertinence. La pertinence concerne
d'abord l'inclusion des termes au domaine ou champ choisi. Les impratifs commerciaux conduisant
viser des publics largis sont tels que fort peu de terminologies ne comportent que des termes
pertinents au domaine. En ralit, il est impossible de fixer une frontire absolue entre le pertinent et
le non pertinent sur des critres habituels de dlimitation de domaines ou secteurs.

32 Terminologie

Nous savons simplement que, pour un domaine ou secteur donn, les termes s'organisent par cercles
concentriques en partant d'un noyau dur de termes incontestablement spcialiss pour aboutir des
termes diffus dont la spcialit et la technicit ne sont nullement affirmes mais dont la prsence dans
tous les documents recueillis prouve qu'ils ont un statut privilgi en rapport avec le domaine ou le
champ considr.
Le terminographe est ainsi amen dfinir un critre de pertinence gomtrie variable et
crer deux fichiers conjoints qui sont, respectivement, le fichier des termes spcialiss vrais et un
fichier des termes connexes ou corrls. Tout terme prsentant, dans le champ dlimit, une
frquence d'occurrences significative dans des documents pertinents sera dit pertinent dans l'absolu
mais les termes pertinents dans l'absolu seront regroups par strates ou sries faisant l'objet de traitements diversifis.
Le critre de pertinence ne s'applique pas tant l'inclusion ou l'exclusion d'un terme
l'inventaire qu' la nature des donnes recenses. L'objectif est de recenser tous les termes utiliss en
relation avec le champ de rfrence puis, pour chacun de ces termes, de recenser les donnes utiles et
seulement celles-l. Par consquent, les termes spcialiss vrais seront accompagns de la totalit des
rubriques prvues alors que les termes priphriques mais de frquence significative seront, par
exemple, simplement apparis des termes d'une autre langue en situation de terminographie
bilingue. Dans les cas extrmes, on aboutira la constitution de sous-dictionnaires ou sous-lexiques
ou sous-glossaires complmentaires et juxtaposs sous une mme couverture, dans un mme fichier,
ou dans une mme base de donnes.
Exhaustivit : l'exhaustivit constitue un objectif fort louable mais tend n'tre qu'illusion. Il n'est
en effet gure envisageable de recenser tous les termes pertinents, puis tous les termes corrls dans
les limites du champ, puis toutes les donnes linguistiques et techniques ncessaires la constitution
du fichier. Et quand bien mme on y parviendrait, par extraordinaire, un moment donn, il ne fait
aucun doute que l'volution des techniques et du langage viendrait mettre mal l'exhaustivit
phmre du fichier ou la validit de certaines donnes.
Pour tendre vers l'exhaustivit, cette ligne d'horizon fuyante, le terminographe peut adopter le
principe prcdemment voqu de juxtaposition de fichiers et sous-fichiers complmentaires et
mettre l'accent sur les mises jour systmatiques permises par l'informatisation et, en amont, par un
suivi terminologique attentif.
Sret d'utilisation : la sret d'utilisation constitue le critre prioritaire d'valuation d'un corpus
terminologique donn, trait d'une manire donne, un moment donn. On peut pardonner quelques
lacunes, faire preuve d'indulgence si les niveaux se confondent, excuser des erreurs de slection de
termes, faire l'effort de remettre un peu d'ordre dans un fichier quelque peu disparate, mais on ne
saurait accepter que l'outil terminologique puisse induire en erreur ou ne pas assurer sans risque la
totalit de ses fonctions.

Objectifs et contraintes de la terminographie 33

La sret d'utilisation sera garantie par la recherche de la fiabilit et par la mise la disposition
de l'utilisateur de toutes les cls d'indexation ou de tri qui pourraient lui tre ncessaires. Le
recensement des cls d'indexation et de tri doit permettre l'utilisateur de connatre, de manire
exacte, les conditions d'emploi des termes. Les lments d'indexation ou de tri sont d'une extrme
diversit. Ils incluent notamment la marque d'usage [grammaire et syntaxe], les conditions d'emploi
[limites gographiques ou chronologiques], les dlimitations du champ de rfrence [domaine,
secteur, autres], les formes connexes, les termes lis, les caractres dfinitoires, les caractres
encyclopdiques. Ils devraient normalement tous accompagner les donnes si l'on dsire que les
utilisations du rpertoire (ou du fichier) soient exemptes de risque pour tous et pas seulement pour
quiconque connat dj parfaitement le champ trait et peut donc se passer du rpertoire ou ne
l'utiliser que comme aide-mmoire. (Voir: Rubriques de discrimination, chapitre 6, 6.2.)
La fiabilit est, bien entendu, la condition passive de la sret d'utilisation : des donnes non
fiables ne peuvent que gnrer l'erreur.
Mmento
Dans son activit de compilation intelligente et d'organisation de donnes terminologiques de terrain,
le terminographe doit prendre en compte des contraintes relatives et des contraintes absolues. Les
contraintes relatives sont lies la nature du champ terminographique, la nature des utilisateurs
connus ou prvus des donnes, et la nature des utilisations prvues ou connues de ces mmes
donnes. Elles sont galement lies, sur un autre plan, l'ventuelle pr-existence de relevs,
recensements, bauches de travaux divers, matriels et logiciels de gestion terminologique, structure
de dossier ou encore aux moyens disponibles conjugus des impratifs de productivit et de dlais.
Les contraintes absolues, dont le non-respect engendre inluctablement l'invalidation des donnes,
sont des contraintes de fiabilit, de pertinence, d'exhaustivit, de sret et de facilit d'utilisation des
donnes constitues.

DEUXIEME PARTIE
Les donnes
terminologiques
et terminographiques
et les donnes
d'accompagnement

Chapitre 6
Les donnes terminologiques
et terminographiques
6.1 Fiche terminologique ou dossier du terme
Les donnes terminologiques et terminographiques constituent l'objet sur lequel portent
conscutivement l'activit du terminographe et l'activit du terminologue. Ce sont les donnes
compiles par le terminographe puis analyses et codifies par le terminologue. Elles se classent
gnralement en rubriques regroupes en fiche de terminologie ou notice terminologique ou dossier
de terme recensant toutes les donnes concernant un seul et mme terme trait dans les limites d'un
seul et mme champ.
La rfrence la fiche de terminologie renvoie des schmas de collation et de diffusion de
donnes antrieurs l'informatisation. Le recours l'outil informatique a souvent conduit faire
rfrence au dossier de terme qui peut tre totalement clat au niveau de la gestion physique et de la
saisie et rorganis par le logiciel de consultation. La rfrence la fiche de terminologie ou au
dossier de terme prsente l'avantage majeur de mettre en lumire l'ancrage d'un ensemble de donnes
(informations terminologiques) chaque terme considr comme vedette terminologique. La fiche de
terminologie ou le dossier de donnes peut ultrieurement constituer le modle de ce que l'on nomme
un masque de saisie ou de ce que l'on nomme un masque d'affichage en cas de constitution, puis

38 Terminologie

de consultation, d'un fichier informatique ou d'une base de donnes.


Fiche de terminologie ou dossier de terme ne s'improvisent pas : toute dcision concernant la
liste et le contenu de chacune des rubriques de la fiche ou du dossier est lourde de consquences. Si
l'on omet une rubrique dont la ncessit se fait ultrieurement sentir, il faut reprendre intgralement
le fichier-papier ou modifier la structure du fichier lectronique. Dans le meilleur des cas, on aboutit
des surcharges de donnes et des surcrots de travail. Les fiches de terminologie ou dossiers de
termes comportent, ainsi que nous l'avons dit, un certain nombre de rubriques correspondant autant
de catgories de donnes ou d'lments apportant, pour chaque terme vedette, un type d'information
spcifique.
S'il veut viter de se mordre les doigts loisir pour avoir prcipitamment choisi sa grille, le
terminologue ou terminographe doit longuement peser la structure de la fiche ou du dossier
concernant chaque vedette terminologique. Sauf s'il s'agit de raliser un produit d'auto-consommation
ou un produit diffus de trs faible volume, les choix de rubriques sont toujours lourds de
consquences. Il n'existe pas de schma-type; il n'existe que des types de schmas. En effet, le
modle de fiche ou de dossier doit rpondre aux contraintes poses par la nature des utilisateurs des
donnes, par la nature des utilisations qu'ils en feront, par la ncessit d'optimaliser l'accs aux
donnes, et par les contraintes de gestion des donnes. La diversit des situations en la matire
explique la diversit des modles ou structures de dossiers. Cependant, les utilisateurs, utilisations,
modes d'accs et modes de gestion tant recensables par catgories, leurs combinaisons permettent de
diffrencier des types de schmas de donnes. La diversit des modles de fiches ou des structures de
dossiers est invitable. L'exprience confirme sans appel que, dans un mme champ professionnel, la
structure du dossier terminologique ne doit pas, sous peine de gner l'utilisateur, tre la mme selon
que l'outil prpar est destin aux traducteurs, aux rdacteurs, aux tudiants en formation, ou au
public plus gnral. Lorsque le fichier vise un public spcifique ayant des besoins spcifiques,
l'argument qui veut que l'on constitue des dossiers prsentant toutes les rubriques possibles ne tient
gure au regard des cots de l'activit terminographique, des cots de gestion des donnes, et de
l'irritation provoque par la prsence de donnes parasites.
Nous postulons par consquent que chaque terminographe ou terminologue doit pouvoir dfinir
une structure de dossiers de termes rpondant, partir d'un type gnrique, sa situation spcifique.
En cas de manquement grave aux critres ou contraintes de pertinence des rubriques retenues,
d'exhaustivit des informations et, plus encore, de facilit et sret d'utilisation, la sanction sera
immdiate. D'un point de vue gnral, le terminographe aura sans doute intrt suivre la procdure
de construction et d'essais de prototypes avant de se lancer dans la terminographie en grande srie.
Mais libert n'est pas anarchie. Nul ne peut raisonnablement concevoir que des fichiers
terminologiques (dfinis comme autant d'ensembles de fiches ou dossiers) soient incompatibles

Les donnes terminologiques et terminographiques 39

les uns avec les autres. En effet, l'objectif ultime de tout terminographe est d'changer des donnes
avec les autres terminographes. La possibilit d'changes de donnes demeure lorsque deux
terminographes n'utilisent pas les mmes rubriques mais cesse ds l'instant o l'un et l'autre ne
mettent pas les mmes choses dans les mmes rubriques. Il faut donc, imprativement, que les
catgories de donnes terminologiques soient dfinies et traites de manire parfaitement et
rigoureusement identique d'un fichier l'autre. Les dfinitions et les procdures de collation des
contenus des rubriques doivent (devraient ?) tre identiques, et normalises ou, au moins
compatibles, quitte, bien entendu, ce que chacun choisisse les rubriques qui lui conviennent et les
combine son gr.
En pratique, quatre situations standard prvalent : (i) le terminologue adopte, avec ou sans
modifications, un modle de fiche ou dossier dj utilis dans son service ou (ii) il se rallie au
schma d'une grande banque de terminologie avec laquelle il effectuera des changes sans que ceci
lui interdise de crer des sous-schmas usage interne ou (iii) il adopte un logiciel de gestion
terminologique et le schma de dossier que ce dernier propose ou impose ou (iv) il dfinit la structure
de son dossier. Le terminographe qui s'interroge sur les conditions d'change de donnes
terminologiques pourra consulter les organisations de normalisation et, notamment, l'Afnor ou les
organismes de codification terminologique tels Infoterm (Vienne), Eurodicautorn (Luxembourg),
l'Office de la langue franaise (Qubec), Termium (Ottawa), ou tout autre organisme comptent. Il
obtiendra ainsi les renseignements concernant le format normalis d'change de donnes entre
fichiers terminologiques (format MATER dont la rvision est prvue en 1990) ainsi que les directives
et guides d'alimentation des diverses banques. Les lments prendre en compte dans la dfinition
d'une structure des donnes terminologiques et terminographiques sont prsents et analyss au
chapitre de la chronologie de droulement d'une activit terminologique-terminographique. Compte
tenu du fait que les choix ultimes dpendront des dfinitions retenues pour chacune des rubriques
possibles, nous analyserons d'abord les contenus de chacune de celles-ci. Les normes de procdure
que l'exprience et la logique d'exploitation commandent de respecter seront recenses ultrieurement
au titre de la conduite effective d'activits terminographiques.
Mmento
Chaque terme fait l'objet d'un dossier. Chaque dossier se caractrise par la nature et le nombre des
rubriques qu'il comporte. Si la structure du dossier terminologique peut varier selon les circonstances
(nombre et nature des champs retenus, types d'utilisations prvues, objectifs des terminographes), il
est vital de normaliser les dfinitions des contenus des diverses rubriques afin que tout le monde
mette le mme genre de chose sous un mme intitul mais aussi de normaliser les procdures de
constitution des donnes afin que la mme chose soit toujours produite ou construite de la mme
manire. La normalisation est essentielle dans les limites d'un mme fichier et, plus encore, dans la
perspective de mises en commun de fichiers d'origines diverses.

40 Terminologie

6.2

Types et catgories
de donnes ou rubriques

L'exprience d'utilisateur de donnes terminologiques dans les contextes de la formation, de l'autoformation, de la rdaction technique, de la traduction technique, de la mise en place de systmes de
gestion terminologique, et de la fourniture d'quivalents des reprsentants de secteurs aussi
divers que les services commerciaux d'entreprises, les services du contentieux, les services
administratifs ou les services des relations externes, conduit penser que, pour des raisons diverses,
toute fiche de terminologie devrait, si les conditions le permettaient, comporter plusieurs types de
rubriques. Les divers types possibles sont les rubriques de dnomination, les rubriques de
caractrisation du terme ou de son rfrent, les rubriques de validation des donnes
terminologiques, les rubriques d'indexation des termes et des donnes et les rubriques de gestion des
dossiers terminologiques, auxquelles s'ajoutent, en proportions variables, des rubriques de
circulation (ou corrlation), des rubriques de discrimination, des rubriques d'extension, des
rubriques de protection, des rubriques de prcaution et une rubrique de signalisation de risque.
Les rubriques de dnomination spcifient la ou les dsignations linguistiques. Elles incluent la
rubrique fondamentale dans laquelle s'inscrit le terme vedette et, le cas chant, la rubrique du
synonyme et la rubrique des variantes.
Les rubriques de caractrisation spcifient les caractres linguistiques du terme et les
caractres techniques de son rfrent. Elles ont, bien entendu, un pouvoir de discrimination non
ngligeable. Elles incluent les rubriques de caractrisation linguistique spcifiant la nature, le statut,
et la dfinition du terme, ainsi que, pour partie, la note linguistique, d'une part, et les rubriques de
caractrisation technique que sont le type du rfrent et la note technique le concernant.
Les rubriques de validation tmoignent de l'existence effective des termes et de l'exactitude (ou
fiabilit) des donnes recenses. Ce sont la mention de la source des donnes et la mention de
l'autorit (contrle) ayant avalis les donnes.
Les rubriques d'indexation dlimitent les conditions dans lesquelles les donnes du dossier
correspondent prcisment au terme vedette. Elles dlimitent ou fixent les conditions d'extraction,
puis de validation, de ces donnes. Elles spcifient les limites dans lesquelles s'utilise le terme et les
conditions de vrit des donnes cites. Elles incluent la zone d'emploi du terme, le domaine et le
secteur de rfrence, et toute autre forme de dlimitation directe ou indirecte.

Les donnes terminologiques et terminographiques 41

Les rubriques de gestion permettent au terminographe et au terminologue de grer les dossiers.


Ce sont le numro du dossier, le nom de l'auteur du dossier, la date de cration et/ou de mise jour.
Ce sont aussi toutes les rubriques comportant des donnes ou informations sans rapport direct avec le
terme (ou son rfrent) mais facilitant recensement, classement, et gestion. Accessoirement, la
rubrique d'aide-mmoire ou de messagerie interne constitue une sorte de fourre-tout de gestion.
Les rubriques de circulation crent des parcours l'intrieur du fichier. Ce sont les diverses
rubriques de renvoi et de corrlation et, notamment, les mentions de variantes, drivs, antonyme,
synonyme, spcifiques, gnrique et de tout corrlat morphologique, notionnel, ou fonctionnel du
terme vedette. Ce sont aussi les renvois de donne en donne dans la partie encyclopdiquetechnique.
Les ventuels index de renvoi entre types ou rubriques de donnes d'un fichier sont la
manifestation directe des principes de circulation l'intrieur d'un fichier ou d'un fichier l'autre. En
gestion papier, ils figurent au titre des complments au dossier ou au fichier. En gestion informatise,
ils doivent tre organiss de manire implicite par le terminologue.
Les rubriques de discrimination servent diffrencier des donnes ou usages concurrents. Elles
recoupent trs largement les rubriques d'indexation qui sont, par essence, discriminatives. Elles
recouvrent partiellement les rubriques de circulation. Elles permettent d'opposer le terme vedette aux
termes concurrents qui sont, d'une part, les termes de mme forme mais d'indexation diffrente
(homonymes) et, d'autre part, des usages concurrents dans les mmes conditions d'indexation
(synonymes et variantes). Les rubriques concernes sont toutes les rubriques de discrimination
linguistique : synonymes, variantes, antonymes, isonymes, pantonymes, idionymes, note linguistique
ainsi que toutes les rubriques ayant pour fonction de diffrencier des rfrents concurrents,
notamment dans le cas de certaines notes techniques spcifiant des conditions de discrimination
absolue entre processus ou matriels proches.
Les rubriques d'extension ajoutent des dimensions supplmentaires aux donnes
terminologiques. Ce sont essentiellement des rubriques de renvoi des modes de caractrisation
complmentaires (annexes diverses) ou des units linguistiques plus larges que les units
terminologiques et les englobant (strotypes phrasologiques) ou des units syntaxiques (drivs,
composs).
Les rubriques de protection permettent de grer les droits d'accs et les privilges des oprateurs
et des utilisateurs en situation de gestion informatise. Elles contiennent, le cas chant, les codes de
confidentialit ou tout code permettant d'interdire, en saisie, en gestion, ou en consultation, les accs
non souhaits d'oprateurs ou d'utilisateurs. Alternativement, la protection des donnes peut tre
assure au niveau du systme par paramtrage d'utilisateurs et dfinition de droits et privilges
d'accs par noms d'utilisateurs et mots de passe.

42 Terminologie

Les rubriques de prcaution sont temporairement vides mais serviront si une ou plusieurs
catgories de donnes s'avrent indispensables. Ce sont deux ou trois rubriques d'indexation
complmentaire et deux ou trois rubriques vides et non affectes, initialement, quelque
fonction-type que ce soit.

La rubrique de signalisation du risque a pour fonction, comme son nom l'indique, de signaler
l'utilisateur l'existence d'un risque grave ou absolu : tendance utiliser une forme fautive, risque de
confusions, problme d'usage, ...
Un dernier type de rubrique, non-standard, serait celui des rubriques de relations publiques
faisant mention des organismes ayant apport les soutiens, appuis, aides, financements, subventions,
dotations en matriel, et autres, grce auxquels les dossiers concerns ont pu tre raliss.
Du point de vue de ses contenus, un dossier terminologique ou dossier concernant le terme
et son rfrent peut comporter quatre catgories de rubriques : les rubriques linguistiques, les
rubriques encyclopdiques, les rubriques d'indexation, et les rubriques de gestion.

6.2.1 les rubriques linguistiques


- le terme,
- son synonyme (substitut absolu),
- ses variantes (variantes locales ou autres),
- ses drivs (sur une mme racine),
- ses composs (incluant le terme vedette),
- son antonyme (oppos au terme vedette),
- ses isonymes (termes de mme niveau),
- son pantonyme (gnrique),
- ses idionymes (spcifiques),
- ses corrlats divers (termes lis),
puis, un autre niveau,
- son contexte,
- ses strotypes phrasologiques,
- la note linguistique le concernant,
- une ventuelle mise en garde.
Le terme vedette du dossier et chacun des termes qui lui sont lis est accompagn des mentions
de source, statut, usage, zone d'emploi. Comme nous le verrons plus loin, le terminologue et le
terminographe peuvent (i) utiliser la seule note linguistique pour y consigner toutes les donnes
ci-dessus, (ii) spcialiser certaines rubriques (telles la synonymie) et faire figurer les autres catgories
de donnes, au coup par coup, dans la note linguistique, (iii) spcialiser toutes les rubriques et utiliser
la note linguistique pour expliquer chacune des donnes linguistiques spcialises.

Les donnes terminologiques et terminographiques 43

6.2.2 les rubriques encyclopdiques


- dfinition du terme vedette (description de son rfrent),
- note technique,
- annexes,
Chaque donne est accompagne de sa mention de source(s).

6.2.3 les rubriques d'indexation


- domaine,
- secteur,
- type,
- liens,
- terminologies-maison,
- autres (XI Xn).

6.2.4 les rubriques de gestion terminographique


Ces rubriques servent essentiellement faciliter la gestion des donnes, des dossiers, de la saisie, des
mises jour, et des consultations. Ce sont :
- le numro du dossier,
- le nom de l'auteur du dossier,
- la date de cration du dossier,
- les dates des mises jour,
- le nom du responsable du contrle du dossier,
- l'aide-mmoire,
- le code de confidentialit,
- la cote de fiabilit,
- la mention des soutiens.
Chacune des rubriques figurant dans les quatre catgories ci-dessus appartient une ou plusieurs
catgories fonctionnelles selon qu'elle contribue caractriser le terme ou son rfrent, faciliter les
parcours de l'utilisateur dans le fichier, diffrencier des formes ou donnes proches, et ainsi de
suite.

6.3 Contenus des rubriques possibles


Les diverses rubriques susceptibles de figurer sur une fiche terminologique ou dans un dossier de
terme sont prsentes ci-aprs par ordre alphabtique avec, pour chacune d'entre elles, un symbole
possible, la mention de son type (type dominant suivi, le cas chant, d'un ou plusieurs types
secondaires prsents entre parenthses), une dfinition, et une justification.

44 Terminologie
Les rubriques d'indexation, qui relvent de la gestion des dossiers, sont traites dans une section
spcifique en fin de chapitre. La rubrique de numro du dossier n'est pas reprise ici : le numro est
arbitrairement attribu par le terminographe ou automatiquement attribu par le logiciel de saisie ou
d'affichage - consultation.
L'analyse des diverses rubriques est complte, au paragraphe 6.4 suivant, par l'nonc des
normes de procdure de remplissage des diverses rubriques.

6.3.1 Aide-mmoire / Messagerie

[AMM]

Rubrique de gestion. N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


En phase initiale de prparation des fichiers, chaque dossier peut comporter une rubrique
d'aide-mmoire destine recevoir les lments que le terminographe souhaite ne pas perdre de vue
mais qui n'entrent dans aucune rubrique spcifique. Cette mme rubrique peut galement servir de
garde-manger terminologique dans lequel seront stockes les donnes en attente de traitement.
En phase de prparation des donnes, la rubrique d'aide-mmoire peut galement servir de
messagerie entre le terminographe et le terminologue, ce qui vite de surcharger les donnes de
messages de service.
En phase de consultation, la rubrique d'aide-mmoire peut se transformer en bote aux lettres
dans laquelle les utilisateurs peuvent entrer leurs commentaires sur les donnes de la fiche ou du
dossier.

6.3.2 Annexe(s)

[cf]

Rubrique(s) d'extension(s). N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


Il est recommand, notamment dans l'ventualit d'une diffusion de la terminologie sur support
papier, de prvoir une ou plusieurs annexes pour tout terme hautement significatif.
Dfinition : les annexes aux dossiers terminologiques se rpartissent en deux types qui sont,
respectivement, les annexes de reprsentation non linguistique et les annexes encyclopdiques. Les
annexes de reprsentation non linguistique regroupent les schmas, tableaux, photographies,
diagrammes, organigrammes, et autres lments de mme nature, dont la valeur explicative dpasse
largement celle de tout discours. Les annexes de reprsentation sont lgendes en une langue
(terminologie unilingue) ou en autant de langues que le prvoit le cahier des charges (terminologies
multilingues). Les annexes dites pilotes tendent se dvelopper en terminotique. Elles incluent
les ensembles de diapositives, les bases de donnes iconographiques, les animations vido, les films
vido et, trs brve chance, le vidodisque interactif et les disques optiques. Les annexes
encyclopdiques, ou annexes de documentation fondamentale, sont des documents de porte
significative fournissant une description, une explication, ou une analyse complte du rfrent du
terme vedette.

Les donnes terminologiques et terminographiques 45


terme vedette. Les annexes encyclopdiques sont regroupes en complment de l'appareil
terminographique. Elles peuvent tre jointes in-extenso ou simplement cites par le biais de
rfrences bibliographiques.
Justifications : les annexes de reprsentation non linguistique constituent la variante graphique de la
dfinition. L'une des variantes optimales de la terminologie est, ne l'oublions pas, le catalogue
unilingue ou multilingue illustr. Par ailleurs, les organigrammes permettent de replacer dans leurs
processus sous-jacents les lments considrs de manire ponctuelle dans chaque dossier.
Les annexes encyclopdiques ont pour fonction de passer de l'tat de terminologue fragmente,
constitue par accumulation de donnes autonomes dans la limite de leur rattachement aux
termes-vedettes, celui de la terminologie fonctionnelle organisant les divers thmes dominants du
champ trait.
Rserve: la quantit des annexes doit demeurer raisonnable.

6.3.3 Antonyme

[ANT]

Rubrique de discrimination (rubrique de circulation). Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : l'antonyme du terme vedette du dossier dsigne un rfrent qui, dans les mmes
conditions d'indexation (dans le mme champ terminologique), s'oppose, caractre pour caractre, au
rfrent du terme vedette. L'antonyme est donc un terme dsignant la notion inverse de celle que
dsigne le terme vedette. Exemple: en informatique, non compatible est l'antonyme de compatible
Dans un cadre largi, on considrera que l'antonymie englobe galement tout terme
contradictoire. Ainsi, tout terme qui, dans une srie donne, s'oppose au terme vedette, d'un point de
vue notionnel ou fonctionnel, sera dit antonyme du terme vedette. Dans le mme champ que
prcdemment, compatible IBM-PC et compatible IBM PS2 sont antonymiques puisqu'ils
correspondent deux standards concurrents et laptop computer, desktop computer et mainframe
computer (entre autres) sont galement antonymiques.
Les antonymies vritables ou antonymies par valeurs inverses sont extrmement rares. Les
antonymies par discrimination de types concurrents dans une srie donne sont trs frquentes.
Lorsque les unes ou les autres interviennent, elles mritent d'tre signales. Les antonymies par
opposition de types concurrents interviennent d'abord sur fond d'isonymie (voir rubrique
correspondante). En d'autres termes, l'antonymie est une variante de l'isonyrnie.
Justification : la connaissance des antonymes est particulirement utile en ce sens que, dans les
textes techniques, l'antonyme (au sens o nous l'entendons), est toujours implicitement prsent. C'est
prcisment la rfrence implicite aux systmes de valeur sous-jacents aux discriminations
antonymiques qui fait dfaut au traducteur lorsqu'il ne connat pas suffisamment le domaine auquel
renvoie son texte.

46 Terminologie
Lorsque la structure du champ terminologique trait l'impose, la rubrique d'antonyme peut comporter
une sous-rubrique dite du ou des termes contradictoires.

6.3.4 Attention

[ !]

Rubrique de signalisation d'un risque. N'est pas, proprement parler, une rubrique
terminologique.
Dfinition : rubrique portant indication d'un risque et expliquant sa nature. Cette rubrique contient un
message indiquant, par exemple, que le terme ne s'emploie jamais au pluriel, que le terme s'crit
toujours avec un trait d'union, qu'une forme abrge ne dsigne pas la mme chose selon qu'elle
s'crit en minuscules ou en majuscules, qu'il ne faut pas confondre le terme vedette avec tout autre
terme, et ainsi de suite.

6.3.5 Auteur

[AUT]

Rubrique de gestion. N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


Dfinition : l'auteur cit est l'auteur (personne ou organisme, ou personne dans un organisme) ayant
compil les donnes de la fiche et que l'on considrera, toutes fins utiles, comme responsable du
suivi et des mises jour du dossier concern.
Justification : la rfrence du nom d'auteur (au besoin par le biais d'un code) se justifie de plein droit
en terminographie comme pour toute autre forme d'activit. Elle peut galement, lorsque les
utilisateurs connaissent les auteurs de dossiers, constituer un indice de fiabilit.
Lorsqu'il y a fusion de fichiers multiples en un dictionnaire commun, les rfrences de noms
d'auteurs permettent de connatre la contribution de chaque auteur.

6.3.6 Composs

[COM]

Rubrique d'extension. Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : les composs figurant sur un dossier terminologique sont tous les composs forms
partir du terme vedette ou incluant, quelque titre que ce soit, la vedette concerne.
Justification : la connaissance des formes composes dans lesquelles figure la vedette
terminologique est utile au traducteur (notamment au traducteur vers l'anglais) et au rdacteur.

6.3.7 Contexte

[CTX]

Rubrique de caractrisation (rubrique d'extension). Constitue une rubrique terminologique vraie.

Les donnes terminologiques et terminographiques 47


Dfinition : les contextes apparaissant sur la fiche ou dans le dossier terminologique sont des
contextes linguistiques ou mta-linguistiques attestant de l'emploi du terme et fournissant un ou
plusieurs exemples d'utilisation.
justification : la citation de contextes est hrite de la tradition lexicographique. Elle ne se justifie
gure lorsque les notes sont compltes. On peut lui prfrer les contextes denses que sont les
strotypes phrasologiques.
Prcautions prendre : le terminographe devra se proccuper de connatre les possibilits qui lui
sont offertes en matire de citation de contextes. Deux obstacles peuvent se prsenter. Le premier est
d'ordre juridique : les citations de contextes sont soumises droit de reproduction, mme lorsque la
terminologie constitue est diffuse en interne (puisqu'elle est, prcisment, diffuse). Le second
est d'ordre technique : dans certains systmes informatiques, la taille des champs de donnes est
limite. le contexte peut tre avantageusement remplac par la rfrence de source du terme,
renvoyant l'utilisateur du fichier une documentation complte, et par la note technique qui ajoute
la fonction de contexte linguistique celle de contexte encyclopdique.
Recommandation : si l'on considre que le contexte a pour fonction majeure et vitale de fournir
l'utilisateur du fichier des exemples d'emploi, il faut prfrer aux citations de contextes le
recensement des strotypes phrasologiques dont le terme vedette constitue le noyau.

6.3.8 Confidentialit

[CFD]

Rubrique de protection. N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


Dfinition : la rubrique de confidentialit reoit les codes indiquant, soit de manire gnrique, soit
rubrique par rubrique, les ventuelles restrictions d'accs aux donnes figurant dans le dossier. Elle
permet de dfinir les droits d'accs des divers utilisateurs aux divers types de dossiers et de rubriques
et, au besoin, de spcifier les manipulations ou interventions (saisie, modification ou mise jour,
correction, consultation, impression, dition, etc.) autorises ou interdites tel ou tel oprateur ou
utilisateur ou tel ou tel groupe d'oprateurs ou d'utilisateurs. La rubrique de confidentialit peut tre
subdivise en un nombre variable de sous-rubriques correspondant chacune un type d'accs et/ou
un type d'intervention.
Justification : si la rubrique de protection ne semble gure vidente a priori, les faits se chargent vite
d'en dmontrer l'absolue ncessit.

6.3.9 Contrle

[CTR]

Rubrique de validation (rubrique de gestion). N'est pas, proprement parler, une rubrique
terminologique.

48 Terminologie
Dfinition : la rubrique du contrle reoit normalement mention de la personne ou de l'organisme
ayant avalis les donnes recenses dans le fichier. Lauteur du contrle peut, au besoin, y inscrire
tout commentaire utile incluant, dans la mesure du possible, un indice de fiabilit.

6.3. 10 Corrlats

[COR]

Rubrique de circulation. Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : au sens large, tout terme entretenant avec le terme vedette un rapport morphologique,
notionnel, ou fonctionnel, est un corrlat de cette vedette.
Au sens troit, les corrlats sont des termes entretenant avec la vedette des relations distantes qui
ne sont prises en compte par aucune des rubriques que le terminologue dcide de constituer de plein
droit (antonyme, isonyme, pantonyme, driv, compos, strotype phrasologique).

6.3. 11 Date

[DAT]

Rubrique de gestion. N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


Dfinition : la rubrique de date contient la date de cration de la fiche suivie des dates des mises
jour successives. La gestion des dates de cration et de mise jour est automatique dans la plupart
des fichiers informatiss.
Justification : les langages techniques voluant de manire relativement rapide, il est utile de
connatre les dates de cration ou de dernire mise jour puisqu'elles indiquent l'anciennet des
donnes linguistiques et techniques. Les dates de dernire mise jour permettent de constituer des
sries homognes de dossiers traiter tape par tape.

6.3.12 Dfinition

[DEF]

Rubrique de caractrisation (rubrique de discrimination) (rubrique de circulation). Constitue une


rubrique terminologique vraie.
Dfinition : la rubrique de dfinition reoit la dfinition du terme vedette. Cette dfinition s'entend
dans les limites strictes des indexations de type, secteur et domaine caractrisant le champ
terminologique retenu. Elle exclut toute rfrence toute autre valeur de dfinition du terme dans
tout autre champ connexe ou distant. Les contenus de chaque dfinition sont rgis par une norme
permettant d'viter les Les pseudo-dfinitions, la circularit, et la confusion entre dfinition et notes
linguistique et technique.

6.3.13 Driv

[DER]

Rubrique d'extension (rubrique de circulation). Constitue une rubrique terminologique vraie.

Les donnes terminologiques et terminographiques 49


Dfinition : dans les limites strictes du champ terminologique retenu, et seulement dans celles-l, un
driv est un lment de mme racine que le terme vedette. Les sries terminologiques racine
commune comprennent les sries contrastant les catgories grammaticales ainsi que les drivations
par prfixation, suffixation ou prfixation et composition. Les composs peuvent tre traits dans une
rubrique spcifique. Ainsi, programmeur et programmation sont des drivs de programme si l'on
traite la terminologie de l'informatique mais pas si l'on traite la terminologie de l'enseignement (
moins qu'il ne s'agisse de formation des informaticiens).
Justification : il est particulirement utile, pour le rdacteur comme pour le traducteur, de connatre
les ressources syntaxiques (catgorielles) qui lui sont offertes par une racine donne. Il est galement
fort utile de connatre les composs construits partir d'un terme donn. Cependant, la mention des
formes attestes prsente cette fois un moins grand caractre d'urgence. En gestion sur papier, il suffit
de construire un index spcifique des sries de mme noyau et de renvoyer aux numros des fiches.
En gestion automatique, il suffit de confier au logiciel la tche de retrouver tous les lments
comportant une mme suite de caractres et, par consquent, un mme radical (pour les drivs) ou
un mme composant (pour les composs).
Exemple : partir de filtre, filtration, filtrat, filtrant, sont des drivs rels filtre membrane est un
compos.
La srie complte des drivations de filtre inclut, dans le domaine de 1'ultrafiltration : filtrer (v.),
filtr (adj.), filtrat (n.m.), filtrable (adj.), filtrant (adj.), filtration (n.f.). La srie complte des
composs, dsignant ici des types ou des lments de filtres, comporterait au moins trente termes du
type filtre cartouche, filtre bougies, filtre plaques, filtre plateaux, filtre plateaux
horizontaux, filtre pr-couche , filtre tambour rotatif sous vide, etc.

6.3.14 Idionyme ou terme spcifique

[SPE]

Rubrique d'extension (rubrique de discrimination). Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : dans les limites du champ terminologique retenu, et seulement dans celles-l, un terme
est idionyme du terme vedette s'il dsigne une notion ou un objet englob(e) ou inclus(e) dans la
notion ou l'objet dsign(e) par le terme vedette.
De manire lmentaire mais transparente, pompe centrifuge clapet anti-rejoulement est un
idionyme (spcifique) de pompe centrifuge, qui est lui-mme un idionyme (spcifique) de pompe.
L'utilisateur tant, dans ce cas, guid par des relations explicites, l'exemple n'a d'autre intrt que de
faire comprendre la relation entre un terme et son idionyme .
Il reste, nanmoins, deux problmes que la cration d'une rubrique spcialise de plein droit vise
rsoudre. D'une part, la relation d'inclusion d'un objet, d'un processus, ou d'une notion dans un(e)
autre n'est pas toujours explicite ou transparente.

50 Terminologie
processus, ou d'une notion dans un(e) autre n'est pas toujours explicite ou transparente. D'autre part,
seules les idionymies effectives dans les limites du champ concern doivent tre spcifies.

6.3.15 Isonyme ou terme de mme niveau

[ISO]

Rubrique d'extension (rubrique de discrimination). Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : dans les limites du champ terminologique retenu, et seulement dans celles-l, un terme
est isonyme du terme vedette s'il appartient la mme srie complmentaire, contrastive ou
oppositionnelle que ce terme vedette. Les isonymes sont donc des termes dont les rfrents
appartiennent une mme catgorie ou un mme type ou, si l'on prfr, des termes ayant un mme
pantonyme de niveau directement suprieur (termes rattachs un seul et mme terme gnrique).
Ainsi, transporteur bande, transporteur chanes, transporteur courroies, transporteur galets,
sont des isonymes dans une terminologie de la scierie, puisqu'ils remplissent des fonctions
comparables et sont, littralement, complmentaires. Es ne le seraient plus, au sens strict du terme, si,
toujours dans les mmes limites de domaine (scierie), les uns taient des transporteurs d'amnag et
les autres des transporteurs de reprise. Si le transporteur chanes et le transporteur galets servent
l'amenage (des billes) alors que le transporteur bande et le transporteur courroies servent la
reprise (des planches), on obtient deux sries isonymiques (transporteur chanes et transporteur
galets, d'une part, transporteur bande et transporteur courroies, d'autre part) selon le principe qui
veut que des isonymes vrais ou isonymes au premier degr aient un mme pantonyme de niveau directement suprieur. En tout tat de cause, dans notre exemple, transporteur damenage et
transporteur de reprise sont isonymiques, puis antonymiques (puisqu'ils renvoient deux fonctions
inverses l'une de l'autre).
Problme : si les relations d'isonymie transparaissent lorsqu'il y a noyau ou pivot commun,
l'organisation prcise d'un champ terminographique peut conduire spcialiser les relations
d'idionymie. On pourra naturellement faire valoir que les donnes concernes relvent de
l'encyclopdie mais nul ne peut raisonnablement contester l'intrt que prsente pour le traducteur la
stipulation des corrlations l'intrieur du champ sur lequel il se renseigne. Comment, sauf formation
ou pratique pralable, un utilisateur de donnes terminologiques pourrait-il savoir que FG, TD, RD,
RTS, CTS, DSR, SG, DCD, TC, RC, RI (liste non limitative) sont isonymiques dans le domaine de la
communication par modems ?
Le synonyme et l'antonyme sont deux isonymes spcialiss du terme vedette.

6.3.16 Note linguistique

[NL]

Rubrique de caractrisation (rubrique de discrimination). Constitue une rubrique terrninologique


vraie.

Les donnes terminologiques et terminographiques 51


Dfinition : la note linguistique contient toutes les donnes linguistiques autres que celles figurant
dans des rubriques spcialises traites de plein droit. Elle explique et dveloppe par ailleurs les
diverses codifications linguistiques ventuellement effectues dans les rubriques spcialises,
notamment lorsqu'il y a mention d'une zone d'emploi spcifique. Elle renseigne pleinement sur les
caractres linguistiques des lments traits dans la fiche ou dans le dossier. Elle peut ainsi, selon les
cas, confirmer l'usage exclusif du pluriel, expliquer telle condition d'usage, confirmer les formes
irrgulires, mettre en garde contre un risque de confusion de tenues, prciser le risque induit par la
drivation irrgulire, justifier les oppositions et classements de formes la rubrique des synonymes,
des variantes, ou autres, rpercuter les commentaires linguistiques des techniciens et, le cas chant,
proposer des rappels tymologiques ou des indications relatives la prononciation ou l'volution
phontique.
La note linguistique contient toute donne pertinente d'ordre linguistique expliquant ou
dveloppant les indications dj prsentes dans les autres rubriques caractre linguistique.
Lorsque la note linguistique constitue la seule rubrique de nature linguistique (ou presque), elle
devient le fourre-tout dans lequel s'entassent, ple-mle, les donnes d'usage, les mentions de
l'organisation des relations entre les termes, et ainsi de suite.

6.3.17 Note technique

[NT]

Rubrique de caractrisation (rubrique de discrimination). Ne constitue pas toujours une rubrique


terminologique vraie.
Dfinition : la note technique spcifie les caractres techniques du rfrent du terme dans les limites
du champ trait. Les caractres techniques expliquent comment le rfrent est trait ou fonctionne
dans le champ concern.
A titre d'exemple, une note technique peut, sous rserve que ces caractres soient rellement
significatifs, spcifier la forme, le poids, le principe de fonctionnement, la vitesse, le dbit, la
couleur, le matriau, la pression de fonctionnement, les raccordements d'un appareil ou les
ingrdients, phases, taux d'humidit, temprature, vitesse, rythme, pression relatifs un processus ou
les attributions, fonctions, correspondants, suprieurs hirarchiques, qualifications d'une personne, ou
toute combinaison utile de caractres fonctionnels de tout rfrent d'un terme vedette.
Caractres et statut de la note technique : la note technique constitue vraisemblablement, de par son
caractre encyclopdique, la donne la plus utile au profane. Elle remplit une fonction documentaire.
Elle peut mme intresser le professionnel qui n'accorde gnralement que peu d'importance relle
aux dfinitions.
La note technique est le complment spcifique de la dfinition avec laquelle elle partage la tche de
renseigner l'utilisateur sur le rfrent du terme vedette. Elle spcifie l'lment diffrenciant des
homonymes l'intrieur d'un mme champ ou d'un champ l'autre.

52 Terminologie
des homonymes l'intrieur d'un mme champ ou d'un champ l'autre.
La vritable diffrenciation entre homonymes relve de la note technique dont les contenus sont
toujours spcifiques et dtermins par les limites du champ concern. Nous savons en effet que la
dfinition est gnrique alors que la note technique est spcifique. Pour reprendre un exemple dj
cit, la dfinition de conglateur demeure invariante quel que soit le domaine ou secteur de rfrence
mais la note technique est chaque fois diffrente selon les conditions d'utilisation du conglateur. Il y
aura donc autant de fiches que de notes techniques diffrentes pour une seule et mme forme
linguistique.
La note technique constitue l'lment diffrentiel, spcifique, concret, spcialis,
encyclopdique, alors que la dfinition constitue l'lment unificateur, abstrait, gnrique, des formes
linguistiques.
Exemple: note technique concernant les produits de dmoulage.
Les produits de dmoulage autoriss en France sont :
A : des produits minraux convenablement purifis (qualit codex) et trs stables (huile de vaseline),
B : des corps gras vgtaux ou animaux (huile d'arachide, graisse de coprah, huile de rsine
dsodorise, saindoux, beurre) et des cires (abeilles camaula),
C : des mulsions comportant un ou plusieurs des composants de la catgorie B ci-dessus dont la
viscosit permet une bonne adhrence aux parois et vite la pntration dans la pte.
La boulangerie franaise utilise pour le graissage des plaques et des moules les produits des
catgories B et C prsents sous forme traditionnelle ou sous forme d'arosols (auquel cas seuls
certains propulseurs tels le protoxyde d'azote sont autoriss).
La note cite est trs complexe. Dans la majorit des cas, les contenus et la formulation sont
extrmement succincts.
Justifications de la note technique : s'il est possible de rduire les contenus des notes techniques, il
ne semble gure souhaitable de s'en dispenser totalement. En effet, les consommateurs privilgis de
terminologies que sont les traducteurs et rdacteurs ne peuvent gure se contenter d'apparier
directement des termes sans acqurir un minimum de connaissances explicatives. Il faut leur proposer
un peu du pourquoi et beaucoup du comment des choses traites. La note technique peut ainsi,
dans une trs large mesure, simplifier ou liminer le problme de documentation. Elle claire les
contextes et propose un rcapitulatif de l'information sous-jacente que tout professionnel matrise,
mais que le traducteur ou le rdacteur ne connat pas toujours.
Par ailleurs, toute discipline ou activit se dfinissant d'abord comme un ensemble de concepts
dits opratoires et d'oprations, la note technique peut, seule, contenir les donnes relatives la
formation des concepts opratoires et la description ou l'analyse des oprations.

Les donnes terminologiques et terminographiques 53


La terminologie peut aussi devenir un moyen naturel d'apprentissages techniques fondamentaux
et ne plus se limiter aux rpertoires de formes linguistiques accompagnes de dfinitions dont
beaucoup sont vides ou redondantes.
Dans la pratique, la dfinition spontanment propose par le technicien est en ralit une note
technique. Quelles que soient les dnominations retenues, l'exprience prouve que le terminographe
doit, pour clarifier les choses et faciliter l'utilisation des donnes terminologiques, recourir et faire
recourir aux deux rubriques complmentaires que sont la dfinition et la note technique, dont la
complmentarit permet prcisment de n'encombrer ni l'une ni l'autre.
La note technique devrait fournir ceux des lments de la liste ci-aprs qui se rapportent
effectivement au rfrent du terme, que la norme locale considre comme pertinents, et que la
dfinition n'a pas dj fournis :
- prsupposs, formants ou implications,
- causes, moyens, origine ou consquences, effets, rsultats,
- lments chronologiquement antrieurs ou postrieurs, conscutifs, subsquents ou concomitants,
- lments identiques ou lments diffrents,
- lments de mise en oeuvre,
- lments de prcaution ou de mise en garde,
- sous-types,
plus, bien entendu, toute donne spcifique.
La liste propose n'est autre qu'un aide-mmoire visant orienter la recherche de donnes ou
organiser la formulation des lments de la note technique. On accordera une place privilgie aux
sous-types du rfrent permettant de gnrer des corrlations directes entre dossiers d'un mme
fichier sans passer par les descripteurs.
Ainsi, l'un des composants fondamentaux de la note technique est la mention des divers
sous-types possibles selon le schma : Il existe 4 types de X : ; X s'oppose Y; X se

distingue de Y par ...


La note technique peut faire l'objet d'une norme de construction (voir Procdures, chapitre 9,
9.2-3).

6.3.18 Pantonyme ou terme gnrique

[GEN]

Rubrique d'extension (rubrique de discrimination). Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : dans les limites du champ terminologique retenu, et seulement dans celles-l, tout terme
dont le rfrent englobe celui du terme vedette est le pantonyme de ce terme vedette. De manire
lmentaire mais transparente, pompe est un pantonyme (gnrique) de pompe centrifuge, qui est
lui-mme pantonyme (gnrique) de pompe centrifuge clapet anti-refoulement. L'exemple n'a
d'autre intrt que de faire comprendre la relation entre un terme et son pantonyme, puisqu'il apparat

54 Terminologie
l'vidence que l'utilisateur est, dans ce cas, guid par des relations explicites.
Il reste, nanmoins, deux problmes que la cration d'une rubrique spcialise permet de
rsoudre. D'une part, la relation d'inclusion d'un objet, d'un processus, ou d'une notion dans un(e)
autre n'est pas toujours explicite ou transparente. D'autre part, seule la pantonymie effective dans les
limites du champ concern doit tre spcifie.
Dans un champ terminologique donn, un terme ne peut en principe avoir qu'un seul
pantonyme. Le pantonyme peut se confondre avec le type mais le type ne se confond pas toujours
avec le pantonyme.

6.3.19 Source

[SCE]

Rubrique de validation. N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.


Dfinition : document ou personne attestant de l'emploi du terme ou de l'existence et de la validit
effectives de la donne figurant dans la rubrique laquelle est associe la sous-rubrique de source.
Justification : . la mention de la source de chaque donne entre dans le dossier est obligatoire. Elle
rpond la fois aux exigences du critre de fiabilit qui veut que toute donne soit atteste et celles
du critre de sret d'utilisation qui commande de fournir l'utilisateur toutes les garanties
ncessaires. Tout utilisateur saura ainsi que la donne n'est pas une donne fabrique. Tout
utilisateur averti jugera de la qualit probable de la terminologie en fonction de la nature de la source
cite.

6.3.20 Soutiens

[SOU]

(Rubrique de relations publiques). N'est pas, proprement parler, une rubrique terminologique.
Les chasseurs de primes ou de contrats terminologiques reconnatront dans cette rubrique le lieu
de l'expression de leur reconnaissance perdue envers les services, organismes, institutions,
fdrations, ou autres groupements, Conseils et Directions, aux crdits desquels les fiches ou dossiers
doivent d'avoir vu le jour. Les parrains terminologiques ne sont pas si nombreux que l'on puisse se
permettre de passer leurs encouragements sous silence.

6.3.21 Statut

[STT]

Rubrique de discrimination. Constitue une rubrique terminologique essentielle.


Dfinition : statut du terme au regard des usages. Le statut est spcifi au moyen d'indications du
type: normalis, recommand, conseill, (d'usage) dominant, nologisme non valu, terme de
traducteur, dclass (par l'usage), dconseill, proscrit ou interdit ou encore dsuet, rare, rcent,
nologisme non valu, terme de traducteur, dclass (par l'usage), dconseill, proscrit ou interdit ou
encore dsuet, rare, rcent, nologisme.

Les donnes terminologiques et terminographiques 55


ou encore dsuet, rare, rcent, nologisme. En France :
- un terme est dit normalis s'il a t dclar norme par une Commission nationale de terminologie
(en France, par une Commission ministrielle de terminologie) et s'il a fait l'objet d'un arrt paru au
Journal Officiel de la Rpublique franaise ou dans l'un des Bulletins officiels. La liste des lments
normaliss peut tre obtenue auprs des organismes de normalisation (Afnor, ISO) ou auprs de la
Dlgation gnrale la langue franaise;
- un terme est dit recommand s'il a fait l'objet d'une recommandation de la part d'une Commission
nationale de terminologie ou de la part d'un comit d'experts appartenant un organisme
professionnel autoris statuant en matire de terminologie ;
- un terme est dit conseill lorsque, en l'absence de dcision normative ou de recommandation
officielle, un groupe dont l'autorit est reconnue dans le champ d'activit concern considre qu'il est
souhaitable de lui accorder une priorit d'utilisation ;
- un terme est dit dominant lorsqu'il a prsance sur les termes concurrents et est sanctionn par
l'usage. Son caractre dominant n'en fait pas ipso facto la meilleure dnomination ;
- un terme est dit nologisme non valu lorsqu'il s'agit d'un emprunt ou d'une cration rcente
dont les usages ne sont pas encore fixs ;
- un terme est dit terme de traducteur lorsque la seule attestation de son existence est une
traduction ;
- un terme est dit dconseill lorsqu'un groupe dont l'autorit est reconnue dans le champ d'activit
ou d'exprience concern met des rserves son endroit ;
- un terme est dit dclass lorsqu'une dcision normative ou une recommandation lui a prfr un
concurrent ou lorsque l'usage l'abandonne ;
- un terme est dit proscrit ou interdit lorsqu'il correspond une forme fautive.
Lorsque le terme a fait l'objet d'une dcision normative ou d'une recommandation, la mention de
son statut est suivie de celle de l'organisme ou du groupe auquel on doit l'intervention concerne.
On utilisera ainsi des mentions de type : recommand (CCITT) ou dominant (INRA LE RHEU)
ou normalis (Commission ministrielle de terminologie de l'Informatique)

6.3.22 Strotypes phrasologiques

[PHR]

Rubrique d'extension. Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : ensemble des combinaisons strotypes dans lesquelles entre le terme vedette. Les
combinaisons phrasologiques sont des variantes ultra-restrictives du contexte en mme temps que
des formules figes.

56 Terminologie
Justifications : en matire d'usage, le strotype phrasologique constitue l'une des donnes les plus
riches en ce sens qu'il reprsente la forme bloque de l'indice socio-linguistique et socio-technique.
L'un des problmes majeurs du traducteur et du rdacteur rside dans la difficult intgrer les
termes dans les locutions naturelles, tmoignant ainsi de la matrise du jargon dnotant implicitement
une connaissance et une comptence techniques. Les strotypes phrasologiques concernent bien
davantage le rdacteur que le traducteur puisqu'il n'a aucun point d'appui dans une autre langue.
Exemples : en gestion de production, le terme codification entre dans les strotypes suivants :
codification au moyen de caractres numriques, bonne codification, mauvaise codification,
codification gnrale dans l'entreprise, problmes de codification gnrale, codification plus ou
moins adapte, changement de codification, cots induits par la codification, mise en place de la
codification, permanence de la codification, codification aussi simple que possible, codification
caractre volutif, etc.
Si nombre des strotypes sont assimilables des termes, bien des combinaisons semblent
relativement libres. Or, quiconque a dj pratiqu la traduction et la rdaction sait pertinemment que
rien n'est jamais sr en matire de combinaisons et qu'il vaut mieux un rpertoire, mme limit, qu'un
feu d'artifice de supputations.

6.3.23 Synonyme

[SYN]

Rubrique d'extension. Constitue une rubrique terminologique vraie.


Dfinition : dans les limites du champ terminologique retenu, et seulement dans celles-l, le terme
parfaitement substituable au terme vedette en est le synonyme. La synonymie est une notion ultrarestrictive exigeant que soient satisfaites en mme temps deux conditions absolues qui sont, entre le
terme et le synonyme, l'identit de rfrent dans le cadre d'une identit d'indexation PLUS l'identit
des conditions d'utilisation. Lorsque ces deux conditions sont remplies, les synonymes sont
parfaitement substituables l'un l'autre.
Au sens o nous l'entendons, la synonymie est un phnomne extrmement rare. Ds l'instant o
deux termes dsignant le mme rfrent n'ont plus exactement les mmes conditions d'emploi, l'un est
ncessairement la variante de l'autre puisqu'ils ne sont plus parfaitement substituables l'un l'autre. La
non-synonymie peut tre due une simple diffrence de niveau d'usage.
Justification : condition qu'il s'agisse de synonymie vraie au sens spcifi ci-dessus, les cas de
synonymie font partie des donnes importantes de la terminographie. La synonymie permet, en
conservant rigoureusement la mme valeur, de varier les dsignations lorsque se posent des
contraintes de nombre de caractres ou des contraintes stylistiques.

Les donnes terminologiques et terminographiques 57


Les cas de synonymie vraie sont extrmement rares en terminologie puisque, par dfinition,
l'utopie terminologique repose sur la singularit des dsignations. Le processus de normalisation
terminologique n'est d'ailleurs, cet gard, qu'un processus d'limination des synonymes puisqu'il
aboutit privilgier l'une des dsignations au dtriment des dsignations concurrentes qui en
deviennent des variantes.
Les relations entre terme meure, synonyme, et variantes, reposent sur des dfinitions des statuts
respectifs d'units de dsignation concurrentes au moment o s'tablit la terminologie. Le terme
matre peut ainsi tre une forme tronque (sigle ou acronyme) et non une forme dveloppe. Le terme
dvelopp peut perdre le statut de terme matre au profit d'une autre unit de dsignation dont il
devient alors une variante.

6.3.24 Terme, dit terme vedette


Rubrique de dnomination. Rubrique d'ancrage des donnes.
La rubrique du terme vedette portera, le cas chant, le code de la langue du terme. Ainsi: FG
pour franais gnral ou EN pour English.
Dfinition : le terme ou terme vedette ou vedette terminologique est l'unit de dsignation laquelle
se rapportent toutes les donnes du dossier. Il peut correspondre un mot orthographique ou un
ensemble de mots (dit empilage ou monstre lorsqu'il est de taille considrable) ou une
expression ou locution ou toute forme tronque (sigle, acronyme, ou autre) spcifique et
spcialis(e).
La spcificit nat de l'appartenance au champ pr-dcoup ou pr-dlimit. La spcialisation
dfinit le statut d'unit terminologique par opposition celui de mot relevant du vocabulaire
gnral.
La dfinition du terme repose sur trois postulats
Postulat 1
Si le mot orthographique peut constituer un terme, le terme se rduit trs rarement
un seul mot orthographique.
Postulat 2
L'inventaire des termes pourra comporter des hybrides dont les rfrents ne sont pas
spcialiss mais dont les occurrences le sont. Il s'agit de mots de forte rcurrence
utiliss en rapport avec le domaine concern.
Postulat 3
Au sens strict, un terme est une unit de dsignation complte dans les limites d'un
champ d'activit ou d'exprience de l'individu ou du groupe.
Les corollaires sont les suivants
Corollaire 1 : Toute forme linguistique (mot, ensemble de mots, locution, ou expression) dsignant
deux ou plusieurs objets ou personnes ou concepts ou processus ou procds
diffrencis dans un seul et mme domaine ou dans des domaines ou champs
diffrents correspond en fait deux ou plusieurs termes diffrents et fait l'objet

58 Terminologie
d'autant de fiches ou dossiers qu'il existe de caractres diffrentiels. Le dossier du
terme est donc uninotionnel.
Corollaire 2: Le terminographe traite chaque unit terminologique dans des limites on ne peut plus
restrictives, quitte cumuler et juxtaposer des fiches concernant une mme forrne
linguistique pour rendre compte de la totalit des extensions de rfrenciation de
cette forme linguistique. Toute option diffrente conduit compliquer la gestion des
donnes terminologiques, puisque la fiche doit alors faire l'objet d'une indexation
multiple.
Corollaire 3 : Le seul moyen de parvenir la relation bi-univoque entre dsignation et chose
dsigne consiste resserrer au maximum les conditions dans lesquelles telle chose
dsigne porte telle dsignation, et rciproquement.
Le terminographe devra (voir Procdures, chapitre 9, 9.2.3) dcider si la notion de terme
vedette se spcialise de telle sorte que seuls les termes matres (termes dominants dans une srie de
termes concurrents renvoyant un mme rfrent) peuvent constituer des vedettes de dossiers ou si,
au contraire, toute unit de dsignation peut, quel que soit son statut, faire l'objet d'un dossier.

6.3.25 Usage ou nature

[USG]

Rubrique de caractrisation (rubrique de discrimination). Constitue une rubrique terminologique


vraie. Dfinition : marques grammaticales de catgorie, genre et nombre.
Justification : les catgories d'usage sont indispensables dans toutes les langues. Les codes d'usage
remplacent les articles ou autres dterminants dont la rmanence interdirait tout classement
alphabtique rel. La mention des codes d'usage est de la plus haute importance en cas de traitement
d'units terminologiques rduites un ou deux mots orthographiques dans des langues telles que
l'anglais dont on sait qu'elles comportent des homographes qu'opposent seules leurs catgories
grammaticales avec, parfois, des divergences smantiques considrables.

6.3.26 Variante

[VAR]

Rubrique de dnomination. Rubrique de discrimination. (Rubrique d'extension). Constitue une


rubrique terminologique essentielle.
Dfinition : dans les limites d'un champ terminologique donn, et seulement dans celles-l, un terme
dsignant le mme rfrent que le terme vedette mais dans des conditions diffrentes (et qui ne lui est
donc pas parfaitement substituable) est une variante de dsignation concurrente de ce terme vedette.
La variante peut tre orthographique (reproduite dans le respect des majuscules, minuscules, signes

Les donnes terminologiques et terminographiques 59


de ponctuation interne), locale (y compris par incidence de termes-maison), chronologique ou
historique. Elle peut se rapprocher de la synonymie sans jamais se confondre avec elle.
La rubrique de variante reoit en priorit toutes les formes tronques par siglaison, abrviation,
formation d'acronymes, sauf lorsque la forme dominante est la forme tronque, auquel cas la forme
dveloppe devient variante de la forme tronque.
Justification : compte tenu de l'impossibilit de prvoir la forme partir de laquelle s'effectuera la
recherche des donnes, la fiche ou le dossier concernant le terme vedette doit donner directement
accs toutes les formes rpertories et donc toutes les variantes de dsignation. Elle doit en mme
temps opposer terme vedette et variantes, d'une part, et synonyme et variantes, d'autre part.
Exemple de variante rgionale : France, certaines rgions, recapage est une variante de
ouillage (dsignant en vinification , l'addition de vin identique et absolument sain aux fts qui se
sont partiellement vids au cours de la fermentation, crant un vide entre le liquide et la paroi.)
Exemple de variante locale: Rennes, Universit de Rennes 2, Service Informatique pour la
Recherche et l'Enseignement, Canada dry pour micro-ordinateur (micro-ordinateur dont la coque,
vide des composants initiaux rforms abrite un compatible IBM-PC1 reconstitu). Le matriel en
question ayant t remplac par de l'authentique, cette variante s'est teinte. Ou encore, dans les
mmes limites, disel pour dsigner l'imprimante la plus bruyante du parc.

6.3.27 Zone

[ZNE]

(Rubrique de discrimination). (Rubrique d'indexation). Constitue une rubrique terminologique


vraie.
Dfinition : aire gographique l'intrieur de laquelle le terme est employ. Peut tre un pays, un
tat, une province, une rgion, une ville, un service, une entreprise, etc. Indexation de variantes
nationales, rgionales, ou locales. Les variantes-maison font l'objet d'une indexation spcifique par
descripteur spcifique (voir ci-aprs : indexation)
Exemples : titre de gouvernement est un canadianisme, zone frontire douanire est un
luxembourgisme, tarif fiscal est rserv la Suisse, ordonnance de police est un belgicisme.
Justification : la mention de zone fournit un critre d'utilisation du terme. Il est utile de savoir, par
exemple, que tel appareil utilis pour le broyage de la canne sucre porte des noms diffrents selon
les les ou que tel terme est un canadianisme ou que tel autre terme relatif la culture des

Marque dpose

60 Terminologie
choux-fleurs que le monde entier envie la Bretagne n'est utilis que dans la rgion de Saint-Pol de
Lon.
Rgle absolue : le terminographe ne doit porter nul jugement de valeur sur quelque variante rgionale
ou locale que ce soit ou pour quelque raison que ce soit. Il a pour fonction d'enregistrer les usages et
non de les codifier. Il doit en particulier se persuader que telle varit de telle langue n'est pas
intrinsquement meilleure que telle autre.

6.4 Contenus des rubriques d'indexation


6.4.1 Dfinition et prsentation des rubriques
Les indexations constituent, au propre comme au figur, les cls de la fiche. Elles ont pour fonction
de dlimiter les conditions d'extraction et de validation des donnes consignes dans le dossier
terminologique. L'indexation requiert le plus grand soin : toute erreur peut entraner une erreur
d'utilisation des donnes ou du terme. Elle s'effectue au moyen de descripteurs dont l'une des
dnominations anglaises, separators, spcifie leur fonction de discrimination entre termes. Les
descripteurs ont pour fonction de dcrire [d'o leur nom] les caractristiques des termes, et de
permettre les tris entre dossiers ou fiches. Dans les faits, les conditions d'usage et la zone d'emploi
sont galement des descripteurs des termes.
Les fonctions des descripteurs; varient selon que le fichier terminologique fait l'objet d'une
gestion manuelle ou d'une gestion automatique. En gestion manuelle, les descripteurs sont un index
simple dlimitant les conditions de validit des donnes de la fiche. Ils spcifient, par exemple, le
domaine ou le secteur. Ils permettent de diffrencier des tenues concurrents ou des emplois
concurrents de mmes tenues. En gestion informatique, les descripteurs ne sont pas un simple index.
Ils sont aussi et surtout un systme de balisage et de tri permettant de constituer des ensembles
homognes de fiches ou dossiers rpondant un mme critre ou un mme ensemble de critres. Ce
sont eux qui, par exemple, permettent de constituer les sous-dictionnaires.
Si l'on exclut toute considration relative aux capacits du logiciel, la prcision des tris entre
dossiers est directement corrle au nombre de niveaux d'indexation et au nombre de possibilits de
combinaisons de descripteurs diffrentiels par niveau. Cependant, si la multiplication des niveaux de
description puis du nombre de descripteurs par niveau est souhaitable dans l'absolu, la ralit
commande d'utiliser un systme conomique et grable. Il faut donc s'en tenir un nombre
raisonnable de niveaux afin que toute personne ventuellement sollicite pour indexer des fiches s'y
retrouve et un nombre de descripteurs par niveau tel que chacun d'entre eux ait un rendement
significatif : s'il faut utiliser 150 descripteurs pour traiter 450 fiches, le rendement moyen de chaque
descripteur est, 1 pour 3, pour le moins mdiocre. Il faut donc tenter de concilier les objectifs de
prcision et de justesse d'indexation, qui incitent multiplier les descripteurs, et les contraintes

Les donnes terminologiques et terminographiques 61


d'conomie, qui imposent une limitation du nombre de descripteurs. Il faut en mme temps prendre en
compte les interrogations naturelles ou spontanes des utilisateurs et donc tenter de prvoir les
systmes de description qu'ils utiliseront spontanment.

6.4.2 Comprendre les principes de base de l'indexation


Pour comprendre le principe d'indexation des fiches ou dossiers terminologiques, il faut savoir que
les descripteurs sont utilisables en conjonction avec les oprateurs boolens (du nom de Boole qui
l'on doit l'algbre du mme nom) que sont et, ou et sauf.
Supposons un dictionnaire automatique dont les fiches peuvent tre indexes par les descripteurs
suivants, formant embryon de systme d'indexation d'un dictionnaire du commerce international :
- domaine banque, transport, douane, assurance;
- secteurs crdit, paiement, encaissement, air, mer, rail, route, fleuve, droits, rglementation,
contrle, police, clause, sinistre, risque;
- type : document, matriel, quipement, agent, contrat.
On peut, partir de ces descripteurs, en les combinant aux oprateurs Boolens et/ou/sauf,
constituer des sous-dictionnaires incluant tous les dossiers portant un mme descripteur ou une mme
combinaison de descripteurs. Dans notre exemple, la recherche des dossiers indexs par banque ou
assurance, mobiliserait tous les dossiers relevant du domaine de la banque ou du domaine de
l'assurance. Paralllement, la recherche des dossiers indexs par paiement ou encaissement,
mobiliserait tous les dossiers indexs par paiement et tous les dossiers indexs par encaissement.
A l'inverse, la recherche des dossiers indexs par banque et douane, ne mobiliserait que les
dossiers portant la fois le descripteur banque et le descripteur douane (en clair, tout ce qui concerne
en mme temps la banque et la douane). Un dossier n'tant pertinent que s'il est dcrit la fois par le
descripteur banque et par le descripteur douane, on obtiendra les dossiers des documents bancaires
demands par la douane et ceux des documents douaniers ncessaires aux oprations bancaires. Pour
prendre un exemple complmentaire, on spcifierait les descripteurs paiement et encaissement pour
obtenir toutes les fiches (et seulement celles-l) qui sont indexes la fois par paiement et par
encaissement. Le rsultat sera mince puisque les deux descripteurs sont antinomiques. En dernier
lieu, la recherche des dossiers indexs par banque sauf douane conduit slectionner les seuls
dossiers qui, indexs par banque, ne sont pas en mme temps indexs par douane ou, en d'autres
termes, exclure de la srie indexe par banque toute fiche indexe par douane.

62 Terminologie
Mme si l'abord de la logique est parfois rude, on comprend que les combinaisons de
descripteurs permettent des tris extrmement pousss. Dans un systme volu, on peut, par exemple,
obtenir toutes les fiches (et seulement celles-l) qui sont indexes la fois par douane et banque mais
pas par document ni par agent. Et, bien entendu, les tris sont possibles en cascade par dlimitation de
plus en plus fine des quations de recherche spcifiant les critres de pertinence des fiches ou
dossiers.
En gestion papier, on utilisera des descripteurs complexes de type filtration du lait sur
membrane. En gestion informatise, on pourra adopter le mme principe ou combiner entre eux des
descripteurs simples sans spcifier la nature exacte du lien qui les unit. On peut donc utiliser des
descripteurs simples correspondant au mot orthographique et combinables volont. Ceci renforce le
caractre d'conomie des descripteurs puisqu'ils forment, deux deux, quantit de descripteurs
additionnels. Ainsi, titre d'exemple, si le descripteur effectif est Filtration du lait sur membrane,
on utilisera trois descripteurs libres lait / filtration / membrane pour faire en sorte que filtration
puisse se combiner, dans un autre champ, avec bire, vin, eau, eaux uses, huiles, protagineux et
ainsi de suite, sans qu'il soit ncessaire de multiplier des combinaisons bloques, puisque l'quation
lait et filtration et membrane slectionnera toutes les fiches concernant la filtration du lait sur
membrane et que, mieux encore, on pourra utiliser des combinaisons de type lait et filtration sauf
membrane pour obtenir tout ce qui concerne la filtration du lait, l'exception (exclusion) de la
filtration sur membrane.
La prcision des indexations se renforce si l'on spcialise les descripteurs par niveaux et si
chaque descripteur peut s'utiliser aux diffrents niveaux prvus. Entendons par l que, au lieu de
juxtaposer des descripteurs sur une mme ligne comme ci-dessus, on peut les classer par catgories
pour dfinir plusieurs niveaux de slection. Ceci permet de lever l'ambigut de descripteurs tels
document dans le champ du commerce international.
Le problme pos dans ce cas-type tient la relation entre le descripteur et la chose dcrite. En
effet, dans le domaine du commerce international, (i) un connaissement est un document, (ii) une
signature autorise n'est pas un document mais y figure,(iii) un transbordement ncessite la
prsentation de documents.
On pourrait multiplier les exemples l'envi mais il suffit de noter que, moins de crer des
catgories de descripteurs (qui sont des catgories de types de relations entre les descripteurs et les
choses dcrites), le dossier connaissement, le dossier signature autorise, et le dossier
transbordement porteront le mme descripteur document et il appartiendra l'utilisateur de
dterminer la nature de la relation entre document et chacun des termes qu'il dcrit.
Supposons au contraire que l'on dcide de crer trois catgories de descripteurs correspondant
trois types spcifiques de relations "descripteur-chose dcrite". Soient, donc, une catgorie de
descripteurs de secteurs, une catgorie de descripteurs de types, et une catgorie de descripteurs
de liens. Dans cette hypothse, les trois dossiers ci-dessus sont toujours indexs par document,

Les donnes terminologiques et terminographiques 63


mais chacun l'est selon une catgorie spcifique. Ainsi, connaissement est index par type =
document (puisque le connaissement est un type de document), signature autorise sera indexe par
secteur = document (puisque la signature autorise figure sur les documents et que les documents
ou instruments sont assimilables un secteur) et transbordement sera index par lien = document
(puisque tout transbordement requiert des documents).
Il apparat ainsi que le lien peut constituer une variante de la relation d'appartenance un secteur
ou domaine et que, d'autre part, on pourrait, si la ncessit s'en faisait sentir, dfinir des types de liens
spcifiques.
Les lments qui prcdent n'ont d'autre fonction que de faire comprendre le principe gnral de
l'indexation et de poser certaines questions fondamentales ou certains principes essentiels dont
l'exprience prouve qu'ils ont une incidence extrmement positive sur la gestion des donnes
terminologiques.
L'indexation est souhaitable : elle contextualise le terme et dlimite ses conditions d'utilisation;
elle rduit la quantit d'information renvoye en note technique et en note linguistique; elle donne les
cls des fiches; elle autorise la constitution de fichiers et sous-fichiers homognes. L'indexation est
indispensable dans l'ventualit d'une gestion informatique visant exploiter les corrlations entre
dossiers appartenant un mme fichier ou des fichiers diffrents. L'indexation doit tre optimise
par utilisation de descripteurs simples combinables volont et par cration de catgories spcialises
correspondant autant de types de relations entre descripteurs et choses dcrites.
Il reste, une fois ces principes assimils, dfinir les catgories standard de descripteurs et les
modalits d'indexation.

6.4.3 Cls d'indexation


Les rubriques d'indexation sont classes par ordre alphabtique, l'exclusion des rubriques de
domaine et de secteur qui, en raison de leur vidente complmentarit, sont traites conjointement
Domaine
[Niv3]
Le domaine dsigne littralement le domaine d'application du terme. Il constitue le descripteur le plus
large et donc le moins slectif. Il devra tre aussi strictement et clairement dlimit que possible.
Lorsque l'indexation prend appui sur une pr-dfinition du domaine, toutes les fiches d'un mme
fichier doivent normalement porter le mme descripteur de domaine. Le domaine est le niveau le plus
large de dlimitation de champ (niveau 3).
Secteur
[Niv2]
Le secteur dsigne l'une des subdivisions du domaine de rfrence. Le dcoupage en secteurs pose
des problmes qui, moins que l'on ne dispose par avance d'un thsaurus ou arbre des domaines (et

64 Terminologie
des secteurs) codifiant les subdivisions, ne pourront tre rsolus que grce la collaboration de
professionnels. Les fiches ou dossiers d'un mme fichier terminologique portent normalement
diverses rfrences de secteurs. En vertu du principe de l'univocit, une fiche ne peut porter qu'un
seul descripteur de secteur moins - cas rarissime - que toutes les donnes relatives un terme soient
strictement identiques pour deux ou plusieurs secteurs de rfrence. Dans l'hypothse o aucun
lment spcifique ne diffrencie des types, des utilisations, ou quelque autre caractre que ce soit, de
l'lment dsign par un terme vedette, le dossier relatif ce terme vedette pourra porter plusieurs
rfrences simultanes de secteurs. Les dossiers ventuellement consacrs aux hybrides ou termes en
voie de spcialisation ou de dspcialisation prsentant des frquences d'occurrences leves dans les
documents pertinents ne portent de mentions de domaine ou de secteur que si celles-ci sont
rellement spcifiques. Il n'existe aucune ligne de dmarcation stricte entre domaine et secteurs. On
peut tout au plus poser dans l'absolu qu'un domaine est ncessairement plus vaste qu'un secteur (qu'il
inclut) et que, inversement, un secteur est plus petit qu'un domaine (subdivis ou subdivisable) en
secteurs. Il faut, en l'absence de thsaurus ou d'arbre des domaines universellement adopt, dfinir
clairement les procdures de dlimitation de domaines et secteurs. [Voir : Procdures d'indexation].
Lien
[LIE]
Les liens reprsentent, entre termes vedettes et descripteurs, des corrlations autresque celles
spcifies par les catgories de type, secteur, domaine, terminologie-maison, ou par toute autre
catgorie que dgagerait l'affectation des rubriques provisoirement non affectes.
Comptant parmi les plus importantes, les descriptions par liens sont les plus dlicates manier.
Il importe en particulier de noter que les liens marquent des relations entre la vedette et certains
descripteurs et non pas des relations directes entre la vedette et d'autres termes (ces dernires tant
dites corrlations). Et le fait que certains descripteurs de liens soient en mme temps des termes
vedettes du fichier ne peut que compliquer les choses. La rubrique de lien(s) n'est remplie que si un
lien rel existe : il ne s'agit en aucune faon de crer artificiellement des liens.
Terminologie-maison
[TM]
La rubrique d'indexation TM sert spcifier les restrictions d'usage des terminologies-maison. Sauf
contrainte de longueur de champ ou d'harmonisation de travaux d'quipe, le systme de notation des
maisons est libre.
Type
[Niv1]
Le type dsigne la catgorie laquelle appartient le rfrent du terme vedette. Il marque gnralement
le plus petit dnominateur commun de la srie isonymique laquelle appartient le rfrent. Le
descripteur du type reprend gnralement, mais pas ncessairement, le premier mot de la description
ou de la dfinition normalise. Les descripteurs du type sont le plus souvent des descripteurs
transversaux, non asservis aux dcoupages en domaines ou secteurs ou sous-secteurs.

Les donnes terminologiques et terminographiques 65


Il s'agit de notions aussi prcises que possible indiquant clairement de quoi il s'agit.
Sauf codification a priori, le degr de prcision du descripteur de type varie selon les
circonstances. Il peut s'agir d'une mention gnrale telle que dispositif, processus, procd,
programme, caractre, personne, mcanisme, appareil, pice, composant, matriau, etc. Il peut s'agir
de mentions prcises du type ergot de retenue, nomenclature fictive, goupille, etc. La nature, le
nombre, et les degrs de diffrenciation des descripteurs de types varient selon les champs traits
mais le caractre transversal rduit partiellement leur diversification. Le descripteur du type doit tre
aussi spcifique que possible. Il marque le niveau le plus bas de regroupement ou plus petit
dnominateur commun des rfrents. A titre d'exemple, il vaut mieux crer le type disque dans une
terminologie de l'informatique plutt qu'un type mmoire de masse dont l'un des sous-types serait
disque. Il n'est pas exclu que le descripteur du type se confonde avec le descripteur de secteur
(lorsque, comme ci-dessus, la remonte vers le descripteur du type s'effectue sur le mme axe que la
remonte vers les descripteurs de secteur, puis de domaine) ou avec le terme gnrique. On devra
considrer qu'il s'agit en l'occurrence de cas particuliers et poser en principe que le descripteur de
type est de nature transversale. Un dossier ne peut comporter qu'un seul descripteur de type marquant
la premire tape des recoupements, regroupements et recouvrements fondant l'indexation.
XI, X2, X3, ... Xn
Constituent un ensemble de rubriques de secours, initialement sans affectation, mais susceptibles de
servir ds l'instant ou la nature des donnes solliciterait une forme d'indexation particulire. Les
rubriques ainsi rserves peuvent servir, par exemple, la mention de modles de machines ou de
renvois des types d'annexes spcifiques (numro du schma annex dcrivant le processus trait
dans la fiche ou spcifiant le moment de la phase dcrite dans un processus global), et ainsi de suite.
A titre d'exemple, une terminologie de la comptabilit pourrait faire apparatre la ncessit de crer
une indexation spcifique reposant sur les postes et leur numrotation. Les rubriques XI Xn
constituent le seul vritable lment de libert du terminographe.
Mmento
Liste des rubriques ou catgories de donnes envisager dans la perspective de la cration de fiches
ou dossiers terminologiques, par langue (classement alphabtique).
Aide-mmoire [AMM] : Aide-mmoire simple l'usage de l'auteur. Directives ventuelles donnes
l'auteur de la fiche par le terminologue ou le rviseur. Peut servir la messagerie.
Annexes [cf] : Donnes caractre non linguistique ou extensions de nature encyclopdique.
Antonyme [ANT] : Terme oppos au terme vedette dans une srie isonymique.
Auteur [AUT] : Auteur de la fiche.

66 Terminologie
Compos(s) [COM] : Termes incluant le terme vedette.
Confidentialit [CFD] - Mention du code de confidentialit.
Contexte [CTX] Contexte d'emploi du terme.
Contrle [CTR] Nom et qualit de la personne ayant assur le contrle de validation des donnes.
Mention ventuelle de la cote de fiabilit.
Corrlat(s) [CORI : Terme dont la corrlation avec le terme vedette ne relve d'aucune des catgories
spcialises que sont la synonymie, la variance, l'antonymie, etc.
Date [DAT] : Date de cration, puis date de dernire mise jour des donnes de la fiche.
Dfinition [DEF] Dfinition du terme vedette (de prfrence sur schma normalis).
Driv(s) [DER] Termes de mme racine que la vedette mais de catgorie(s) diffrente(s).
Les drivations irrgulires sont cites.
Domaine [Niv3]: Second niveau de gnralisation ou d'abstraction de champ par rapport au rfrent
du terme vedette.
Idionyme(s) [SPE] : Terme spcifique par rapport au terme vedette.
Isonyme(s) [ISO] : Terme de mme type que le terme vedette.
Liens [LIE] : corrlations entre terme et descripteurs, autres que les corrlations spcialises de
domaine, secteur, type, etc.
Niv 1 voir type
Niv 2 voir secteur
Niv 3: voir domaine
Note linguistique [NL] : Note spcifiant toutes les caractristiques linguistiques du terme qui ne
relveraient d'aucune rubrique spcialise.
Note technique [NT] : Note spcifiant les caractristiques techniques du rfrent du terme vedette.
Numro de fiche/dossier [NUM] : Numro attribu la fiche ou au dossier par le terminologue ou le
logiciel de gestion.
Pantonyme [GEN] : Terme gnrique par rapport au terme vedette.
Secteur [Niv2] : Premier niveau de gnralisation ou d'abstraction de champ par rapport au rfrent
du terme vedette.
Source [SCE] : Personne ou document ayant fourni la donne figurant dans la rubrique prcdente.
Soutien [SOU] : Mention des soutiens ayant permis la constitution du dossier.
Statut [STT] : Statut du terme au regard des sanctions de l'usage et des dcisions de normalisation
linguistique.
Strotype(s) [PHR] : Expression fige dans laquelle entre le terme vedette.
Synonyme [SYN] : Terme de mme valeur et de mmes conditions d'indexation que la vedette.
Dsignation parfaitement substituable la vedette.
Terme vedette : Forme de dsignation laquelle se rapportent toutes les donnes du dossier.

Les donnes terminologiques et terminographiques 67


Si plusieurs dsignations sont en concurrence, la vedette est toujours le terme normalis.
TM (= terminologie-maison) : Indication des limites du groupe (socit, organisme) utilisant le terme
vedette.
Type [Niv1 ] : Type auquel appartient le rfrent du terme vedette.
Usage [USG] : Marque de catgorie grammaticale, de genre, de nombre.
Variantes(s ) [VAR] : Formes diffrentes de la mme vedette ou variantes gographiques ou
historiques de dsignation du mme rfrent que la vedette.
Xn (champs non affects) : Champs rservs une utilisation future.
Zone (d'emploi) [ZNE] : Aire dans laquelle le terme est employ (si spcifique).

TROISIEME PARTIE

Conduite des activits


de terminographie

Chapitre 7
Organisation gnrale
de la terminographie
Notre prsentation de la terminographie repose sur la conduite effective d'un travail. La lecture des
pages qui suivent ne prsente un intrt rel que si l'on ralise effectivement, dans des proportions
qui peuvent demeurer modestes, un rpertoire terminographique destin autrui.
Lorsque l'activit terminographique concerne une quantit importante de termes ou un champ
trs vaste, la dmarche prsente ci-aprs est accomplie deux fois : une premire fois dans la
perspective de la ralisation et des essais d'un prototype ; une seconde fois dans la perspective de la
ralisation du fichier dfinitif. Dans cette ventualit, la dmarche sera d'abord mene son terme sur
un chantillon parfaitement reprsentatif des divers problmes susceptibles de se poser. Elle pourra
s'interrompre lorsque toutes les donnes utiles la dfinition du cahier des charges auront t
dgages, c'est--dire, selon les objectifs et les circonstances, aprs choix de la structure des dossiers
ou aprs constitution des dossiers correspondant la totalit des termes de l'chantillon ou aprs
indexation dfinitive ou aprs validation du fichier.
Une fois ces lments recueillis, la dmarche reprendra au stade de la redfinition de l'index
terminographique ou de l'index documentaire.

72 Terminologie

7.1 Organisation gnrale


Il est recommand, pour des raisons d'efficacit, de respecter scrupuleusement les directives et la
chronologie de traitement des donnes selon l'ordre du tableau 7. 1.

7.2 Situation de dpart


Quatre types de situations sont envisageables lorsque s'engage une activit terminographique.
Dans la premire situation, le terminographe choisit, pour rpondre ses propres besoins ou
ceux de tiers, d'tablir une terminologie. Dans la seconde situation, il traite un domaine impos par
un donneur d'ouvrage ou par les circonstances.
Tableau 7.1 Chronologie de traitement des donnes.
Etape

Nature de l'activit

01.

Ouverture du journal ou registre terminologique,

02.

Dlimitation de l'objet ou du champ terminologique,

03.

Dfinition des utilisateurs et des modes de gestion et de consultation des donnes,

04.

Slection des rubriques et choix d'un modle de fiche ou dossier,

05.

Construction de l'index documentaire,

06.

Recensement des sources et des ressources,

07.

Validation des sources et des ressources,

08.

Inventaire terminologique,

09.

Rvision de l'index documentaire,

10.

Epuration de l'inventaire des termes,

11.

Premier recensement des donnes terminologiques,

12.

Indexations provisoires,

13.

Rvision de l'index documentaire et constitution du thsaurus,

14.

Analyse des carences et recherches complmentaires,

15.

Indexation dfinitive,

16.

Rvisions et corrections des donnes,

17.

Traitement des tats de carence,


Traitement des tats de concurrence,
Validation du fichier,

18.

Mise en gestion et diffusion des donnes.


Gestion manuelle
Gestion informatise

Organisation gnrale de la terminographie 73


Dans la troisime situation, il reprend, complte et met jour une terminologie dj constitue. Dans
la quatrime situation, il traite une liste de termes prtablie. Les diffrences engendres par la
diversit des situations tiennent la progression du travail. Lorsque le terminographe aborde, par
choix, un domaine vierge, comme lorsqu'il traite une liste de termes prtablie, il suit l'intgralit de
la progression. Lorsque le domaine lui a t impos, il engage sa dmarche au stade de la slection
des rubriques. Lorsqu'il met jour une terminologie existante, il engage sa dmarche au stade de la
rvision de l'index documentaire.

Chapitre 8
Etape un :
ouverture du journal
ou registre terminologique
Le fil d'Ariane
L'un des outils les plus prcieux du terminologue et des terminographes dont il a ventuellement la
responsabilit est le journal ou registre terminologique ou terminographique dont la tenue est
imprative.
Dans le journal seront consignes toutes les dcisions prises par le terminologue et/ou le
terminographe au fil des activits. Le journal doit tre considr comme une sorte de bible
laquelle tout un chacun peut faire rfrence pour connatre les dmarches entreprises, les rsultats
obtenus, les prvisions, l'tat d'avancement des travaux, les normes adoptes ou imposes, etc. Sa
fonction premire est de permettre d'ventuelles reprises ou mises jour du fichier par quelqu'un
d'autre que l'auteur initial.
Dans le journal ou registre terminologique seront galement consigns, entre autres, les lments
du cahier des charges, les critres et justifications des dlimitations du champ terminographique
retenu, la liste des secteurs dcoups dans le domaine retenu, l'index documentaire initial et toutes ses
rvisions, la liste des personnes consultes, la liste des organismes contacts, la liste des centres de

76 Terminologie
ressources existants, la liste des sources utilises (avec leur descriptif), la liste des questions poses
aux divers partenaires, toutes les dcisions concernant le choix des rubriques terminologiques
retenues, le modle de fiche ou de dossier, les raisons pour lesquels telle ou telle rubrique a t
retenue ou carte, la liste des termes traits, la liste des termes partiellement traits, la liste des
descripteurs et la structure du thsaurus [s'il a t constitu], toutes les directives de constitution et de
transcription des donnes, etc. Il n'est en fait aucune dcision du terminographe concernant la nature
et la structure de ses donnes ou les dmarches entreprises (leur objet, objectif, destination, rsultat,
reprise) qui ne soit consigne dans le journal et donc immdiatement accessible au terminographe luimme ou quiconque contribue au mme travail, l'value, le rvise, l'amplifie ou le complte.
Le journal peut tre un fichier lectronique ou un ensemble de fichiers lectroniques accessible
tous les membres d'un groupe de terminologues ou terminographes. Nous proposerons, pour chaque
activit, un modle de fiche inclure dans le journal-papier ou dans le journal lectronique.
Mmento
Toutes les dcisions et interventions du terminologue et du terminographe sont consignes dans le
journal ou registre terminologique et terminographique.

Chapitre 9
Etape deux :
dlimitation de lobjet ou du champ
et construction de l'index
terminographique
Les donnes qui suivent ne valent que pour les situations de libre choix du champ terminologique.
Elles ne s'appliquent naturellement pas lorsque le donneur d'ouvrage a dj tabli une liste de termes
traiter ou dlimit le champ de la recherche terminographique qu'il commandite.
Nous utilisons ici les termes domaine et secteur dans leurs acceptions traditionnelles. En effet,
ce stade de ses dmarches, le terminologue ou terminographe doit utiliser une terminologie
transparente pour chacun de ses interlocuteurs. C'est seulement au stade de l'indexation des fiches ou
dossiers qu'il redfinira les tiquettes de domaine et secteur.

78 Terminologie

9.1 Dlimitation de l'objet ou du champ


La dlimitation de l'objet ou du champ terminographique conduit fixer les limites dans lesquelles
entreront les termes traits. Elle constitue la premire activit relle. Elle est imprative : sans
dlimitation rigoureuse, on ne peut tendre vers l'utopie de la monosmie. Elle vise poser sur les
termes et sur les choses dsignes par les termes des filtres tels que l'ambigut soit supprime. Par
ailleurs, les techniciens et spcialistes de toute venue se caractrisent, entre autres, par une rigueur
absolue de formation de leurs catgories et taxonomies. Pour l'informaticien, sa discipline se
subdivise en sous-domaines, eux-mmes subdiviss en secteurs, eux-mmes subdiviss en soussecteurs, et ainsi de suite jusqu' ce que l'on parvienne des entits indcoupables dans les limites
desquelles la contextualisation devient absolue.
Toute science ou discipline et tout champ d'activit se dfinissant par une taxonomie, tout travail
sur la science, la discipline ou le champ d'activit doit lui-mme s'organiser selon la mme
taxonomie. Aborder une science, une discipline, une activit ou un domaine de l'exprience humaine,
c'est d'abord dterminer comment s'en construisent les limites puis comment s'embotent, dans ces
limites, des zones fonctionnelles. Il est donc ncessaire, pour le terminographe qui s'apprte aborder
un champ donn, de savoir (ou d'apprendre) o se situent les bornes de ce champ et comment il se
subdivise.
Dlimiter un objet ou champ terminologique, c'est fixer les limites de la recherche effectuer,
prdfinir les critres de contextualisation (et d'indexation) de la totalit des donnes recueillies et
traites, baliser les approches du champ choisi et prparer les relations avec les professionnels que
l'on sollicitera ou consultera ncessairement.
La dlimitation de l'objet ou champ terminologique est en fait progressive. Elle suppose un
choix initial suivi d'affinements successifs par sous-dcoupages de l'objet ou du champ retenu. Tout
critre de dlimitation initiale est acceptable a priori. On peut ainsi vouloir, selon ses ambitions et ses
moyens, ou en fonction de demandes d'utilisateurs, recenser et traiter la terminologie relative un
domaine tendu (terminologie du commerce, de l'informatique, de l'lectronique) ou un domaine ou
secteur restreint (terminologie des traitements de texte, terminologie du clavier de la machine
crire, terminologie de l'enseignement suprieur en France en 1992, terminologie du contrle des
connaissances dans les tablissements d'enseignement secondaire) ou un procd ou dispositif
spcifique (terminologie de l'embouteilleuse de boissons gazeuses, terminologie de la machine fileter le poisson, terminologie du sparateur-cyclone, terminologie du schage par atomisation,
terminologie de l'offre publique de vente en bourse) ou une personne (terminologie du technicien
de maintenance audio) ou un groupe de personnes (terminologie des informaticiens de l'Universit
de Rennes 2, terminologie des enseignants de mathmatiques en classe de troisime des collges) ou
un organisme donn (terminologie des services postaux franais, terminologie des ardoisires

Etape deux : dlimitation de lobjet ou du champ 79


d'Anjou, terminologie l'usage des aides bnvoles des Restaurants du coeur).
Le champ initialement retenu sera ensuite quadrill afin d'affiner les dcoupages et de dgager
une taxonomie et, notamment, un arbre des domaines. Les premires dlimitations reposent le plus
souvent sur les catgories de consensus que sont un domaine, un ou plusieurs secteurs dans un
domaine, un objet ou une srie d'objets ou un processus ou une srie de processus dans le secteur,
une personne ou un groupe de personnes. Il importe, au moment du premier choix, de savoir que les
travaux de terminographie efficaces exigent du temps et que l'on doit par consquent chercher
adapter son champ d'investigation au temps dont on dispose. On recommande communment au
terminographe dbutant de diviser ses prvisions de production par 3 et de multiplier les cots
prvisionnels par 5. Il faut aussi savoir que le rve toujours vivace des banques de terminologie
imposantes semble laisser place la fdration de petits ensembles traits de manire exhaustive et
approfondie, appels se fdrer en fichiers consquents. Il faut surtout proclamer que la dmarche
la plus fructueuse est celle qui consiste partir du plus petit pour aller vers le plus grand et qu'il est
donc prfrable de choisir un champ relativement pointu, puis un autre champ pointu, puis encore un
autre, et un autre, et un autre, pour voir se constituer, insensiblement, un grand fichier de domaine.
Le choix de champs restreints fait de l'exhaustivit un objectif raisonnable, simplifie la constitution
d'index documentaires rigoureux et exhaustifs et facilite surtout les indexations, dont nous verrons
qu'elles constituent l'un des problmes majeurs pour le terminographe.
A titre d'exemple, on ne saurait trop conseiller de choisir pour champ initial le traitement des
images de synthse plutt que l'infographie ou de choisir la fabrication du film plastique alimentaire
plutt que le conditionnement des aliments. La juxtaposition ou fusion d'une srie de fichiers de taille
grable traits avec le srieux voulu est prfrable la mise en place d'un vaste projet dont la date
d'achvement recule comme l'horizon du dsert et qui exige dj de copieuses mises jour au hasard
de ses mandres alors mme qu'il est trs loin d'tre boucl.
Voil pour les conditions gnrales in abstracto. Il reste que certaines conditions particulires
peuvent modifier les priorits. Le choix d'un champ terminographique et des secteurs retenus dans les
limites du champ peut tre influenc par la notion d'utilit pour compte propre ou pour autrui et de
rentabilit pour le terminographe ou son commanditaire. Bon nombre de ralisations
terminographiques rpondent des besoins prcis d'organismes particuliers (services de traduction de
la Communaut europenne) ou de socits (sous-traitants de la socit X) ou d'individus
(terminologie prive de chaque traducteur). En fait, le besoin ou l'utilit constitue gnralement le
critre dterminant, notamment pour quiconque envisage une diffusion commerciale de ses travaux.
Parmi les critres de choix, qui seront discuts ultrieurement, il faut prendre en compte le fait que la
terminographie prsente toujours un caractre d'apprentissage. Elle oblige comprendre la structure

80 Terminologie
champ d'activit et comprendre les catgories spcifiques d'une science ou discipline ou activit
mme si l'objet trait est un appareil ou un dispositif. Elle contraint apprendre comment
fonctionnent les choses et, partant, rviser ou apprendre des notions de physique, chimie,
thermodynamique, et autres. Elle n'est concevable que par la multiplication des contacts avec des
professionnels conduisant le terminographe apprendre quels sont leurs problmes, leurs outils, leurs
modes de pense, leurs systmes de valeur, l'obligeant persuader les techniciens, qui n'ont pas
toujours une saine apprciation des linguistes, que le travail entrepris est utile et que l'on saura le
mener terme, et en apprendre suffisamment sur le champ retenu pour tablir des classifications et
indexations acceptes par les professionnels. Bref, tablir une terminologie c'est aussi accumuler des
apprentissages utiles au titre des connaissances techniques et l'on peut, dans cette perspective,
choisir, selon des combinaisons et des degrs de priorit divers, un champ de travail en rapport avec
un domaine de spcialisation utile ou avec les secteurs d'emploi les plus prometteurs au plan local ou
national.
L'activit terminographique doit tre considre, pour tout futur technicien des langues, comme
le moyen d'une auto-formation spcialise lie aux orientations du march de l'emploi et/ou aux
objectifs professionnels. Elle apporte la matrise des accs la documentation, de la ngociation avec
les professionnels, de la comprhension des lois et principes rgissant un secteur d'activit spcialis
et technique, et de la gestion de l'information. Dans une perspective commerciale, moins que le
terminographe ne fasse le choix de la facilit et de la commodit, l'extension des publics gnre une
plus-value immdiate, notamment lorsque l'urgence et la ncessit se renforcent. Pour tendre les
publics d'utilisateurs ou d'acheteurs des terminologies, il faut choisir un domaine intressant un
public aussi vaste que possible en allant vers les secteurs en forte expansion gnrant, par exemple,
des quantits considrables de traductions ou donnant lieu de nombreuses formations. On pourra
galement proposer des catgories de donnes ou d'informations utiles telle ou telle catgorie
d'utilisateurs ou dans telle ou telle perspective d'utilisation. On peut ainsi concevoir, sur des
domaines dj largement explors, des outils terminologiques remplissant des fonctions nouvelles ou
rduisant les risques d'erreur d'utilisation. D'un point de vue technique, il est sage de tourner le dos
aux grands domaines qui ne peuvent tre traits srieusement que par des quipes lourdes. Il faut
alors faire confiance au critre d'urgence du besoin. Ce sont les milieux professionnels qui, seuls,
peuvent guider les choix du terminographe. Dans cette perspective, il n'existe plus ni sujets nobles ni
sujets ingrats ; il n'y a que des urgences. En pratique, le facteur de commodit commande de mettre
tous les atouts dans son jeu en choisissant de traiter un champ terminologique intressant telle
entreprise dans laquelle on dispose de tel contact ou dont on sait par avance qu'elle dispose d'un
excellent stock documentaire consultable loisir ou dont les besoins en terminologie sont
particulirement aigus. Plus encore, le facteur de ncessit commande, lorsque s'est coul un dlai

Etape deux : dlimitation de lobjet ou du champ 81


raisonnable, et aprs qu'aient t explores toutes les voies documentaires possibles, de se fixer pour
objectif de produire la terminologie des documents ou donnes effectivement recenss et recueillis. Il
en va notamment ainsi lorsque les dlais sont serrs : il vient un jour o l'on doit arrter la
documentation en l'tat, quitte reprendre la dmarche ultrieurement et tendre le champ qui se
trouve arbitrairement clos par l'effet des dlais.
Ceci tant, il se dgage des situations standard auxquelles correspondent des critres simples : si
l'un des objectifs prioritaires est l'auto-formation linguistique-technique, il est sage de choisir des
domaines croiss tels que la gestion assiste par ordinateur, la reconnaissance des formes, ou
l'analyse sensorielle, qui obligent en fait traiter conjointement deux ou plusieurs domaines
interscants et corrls. Lorsque la mise en place d'quipes conduit prdcouper le champ de
l'activit terminographique en secteurs distribus entre membres de l'quipe, il est inutile de se
proccuper d'ventuels chevauchements de secteurs ou de donnes ou mme d'ventuelles
duplications de dossiers. Dans la pratiq7ue, le problme ne se pose presque jamais et il est
dangereux, dans la mesure o le principe de la fiche uni-notionnelle va de pair avec la multiplicit de
dossiers de mme vedette pour un mme domaine, de prvoir des exclusions a priori. Lorsque
l'activit terminographique s'appuie sur un travail antrieur, l'accent doit tre initialement mis sur la
rvision des dlimitations du champ gnrique et de ses sous-dcoupages. Lorsque l'activit
terminographique se fonde sur un inventaire (liste de termes) prtabli par le donneur d'ouvrage, le
terminographe se trouve plac dans la situation la plus dfavorable qui soit dans la mesure o
l'exhaustivit s'apprcie alors dans l'absolu et toute carence devient manque ou manquement grave. Il
devra aussi, sauf homognit parfaite du secteur ou du domaine de rfrence, commencer par classer
les termes par secteurs ou domaines s'il veut constituer un index documentaire adquat, mobiliser des
ressources utiles, et trouver les donnes pertinentes. Mais n'oublions pas que les terminographes et
terminologues professionnels sont gnralement pris, explicitement ou implicitement, de rsoudre
les problmes du donneur d'ouvrage rel ou virtuel qu'est l'employeur ou le service, dont les besoins
terminologiques et donc les domaines sont on ne peut plus nettement dlimits.
Il est prudent, en tout tat de cause, de consigner dans le journal les dlimitations initialement
retenues en prcisant, le cas chant, les raisons des choix et, notamment, les motifs d'ventuelles
exclusions.

9.2 Construction de l'index terminographique et


structuration du champ retenu
En principe, le terminographe doit construire le plus rapidement possible un index terminographique
recensant les subdivisions du domaine gnrique retenu et incluant, si possible, la liste des catgories
d'objets terminologiques prendre en compte et celle des catgories exclure. Il apporte les premiers

82 Terminologie
constituants du futur index documentaire. Il recense les cls de l'indexation initiale et forme ainsi la
base de l'ventuel futur thsaurus. Sa constitution varie selon les circonstances.

9.2.1 Index existant


Il est frquent qu'un index prexiste l'activit du terminographe. En effet, le donneur d'ouvrage peut
avoir dcoup le ou les domaines pertinents en secteurs de plus en plus fins et tabli une liste plus ou
moins complte des lments prendre en compte dans chacun de ces secteurs. Plus encore, les
ncessits courantes ont gnralement conduit les professionnels des divers domaines envisageables
crer des thsaurus arrtant toutes les catgories envisageables et organisant entre elles des relations
figes une fois pour toutes.
Lorsque l'index existe, le terminologue et le terminographe l'utilisent tel quel (s'il s'agit d'un
thsaurus reconnu et adopt par l'ensemble du corps professionnel concern) ou avec amnagements
ventuels (s'il s'agit d'un dcoupage ad hoc effectu par un donneur d'ouvrage ou d'un thsaurus
contest). Tout amnagement est obligatoirement ngoci avec les partenaires concerns. Une des
premires missions du terminologue et du terminographe peut tre, dans le cadre d'une ralisation
terminographique, l'laboration d'un thsaurus.

9.2.2 Index crer


Lorsqu'aucun index homogne ou thsaurus n'existe, le terininographe doit commencer par construire
l'index terminographique.
Il en va ainsi, par exemple, lorsque les activits de terminographie croisent plusieurs secteurs ou
domaines dont certains sont totalement ou partiellement organiss par un ou plusieurs thsaurus et
d'autres absolument pas. Le terminographe doit donc recenser ce qui est recensable, puis dfinir des
catgories l o aucune n'a t pralablement forme, en s'assurant qu'elles sont acceptables pour les
diffrents partenaires professionnels consults.
A ce stade, le terminographe exploite le thsaurus s'il en existe un et si celui-ci est accept par
tous. Il serait en effet stupide de vouloir tablir une terminologie de la comptabilit sans faire
rfrence l'organisation du plan comptable et ses numros de postes. Mais le terminologue et le
terminographe ne crent pas encore un thsaurus : ils en sont seulement au stade o ils tentent de
recenser les lments principaux du futur thsaurus, supposer qu'il leur devienne effectivement
possible d'en construire un (voir : indexations - thsaurus).

9.2.3. Procdures
La constitution de l'index terminographique est une activit relativement simple et sans grand risque.
Elle vise mettre en place une fiche ou un ensemble de fiches correspondant au modle du tableau
9.1

Etape deux : dlimitation de lobjet ou du champ 83


Tableau 9.1 Fiche dindex terminographique.
TERMINOLOGIE DE:
Secteurs retenus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Secteur n :
Catgories retenues
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Secteur n :
Catgories retenues
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
...

Secteurs exclus
01
02
03
04
05

84 Terminologie
Pour les besoins de l'index terminographique, domaine reprsente le champ terminologique
pralablement dlimit. Il peut s'agir d'un domaine d'activit correspondant aux dcoupages habituels
ou d'un secteur ou d'un groupe d'individus. Cette rubrique peut galement tre remplie si la totalit
des termes pr-recenss par un donneur d'ouvrage se rapporte un mme domaine. Dans le cas
contraire, elle restera vide. Le domaine se dfinit, ce stade, comme le plus grand dnominateur
commun des divers constituants (termes) de la terminologie future.
Pour les besoins de l'index terminographique, secteur reprsente toute subdivision du domaine
ci-dessus au sens des dcoupages standard de domaines en secteurs (un secteur tant considr
comme l'une des nombreuses zones constitutives d'un domaine) ou, l'inverse, toute zone incluant
une srie de termes d'un inventaire pr-dfini. Une terminologie de l'levage du porc pourrait
recouvrir les secteurs suivants : pathologie, logement, alimentation, peses, slection gntique,
insmination, etc.
Pour les besoins de l'index terminographique, catgorie reprsente une catgorie de concepts ou
d'objets au sens des taxonomies des sciences et des techniques. Linsmination porcine peut conduire
traiter les catgories du matriel, des techniques, des mthodes de contrle, des mthodes de
conservation de la semence, etc.
Le seul problme pos est celui de l'embotement des divers niveaux. Nous pouvons simplement
dire que tout domaine se structure, de manire lmentaire, selon deux axes. Sur l'axe vertical, des
volumes s'embotent sur plusieurs niveaux de domaine, sous-domaines, secteurs, sous-secteurs, et
ainsi de suite. (Dans l'exemple ci-dessus, on peut imaginer, entre le secteur insmination artificielle
et ce que nous avons appel les catgories, des sous-secteurs de type contrle des chaleurs, collecte
de la semence, et autres, auxquels se rapporteraient leurs propres catgories). Sur l'axe horizontal
s'enchanent des catgories que l'on tend retrouver dans la majorit des secteurs ou sous-secteurs et
qui renvoient aux rubriques standard des matriels, outils, procds, machines et des catgories
spcifiques tel domaine ou tel secteur. Ainsi, dans le domaine de l'insmination artificielle, on
dgagera une catgorie des paillettes.
Pour chaque type ou catgorie de donnes envisag(e), l'index terminographique oppose les
inclusions et les exclusions qui sont, ce stade, essentielles. On notera donc, au regard les uns des
autres, les secteurs inclus et les secteurs exclus, de mme que les catgories incluses et les catgories
exclues. Comme pour chaque modle de fiche propos, une rubrique autres permet de prendre en
compte les lments dont l'importance s'affirmerait ou se confirmerait par consultation de techniciens
ou informateurs comptents.
Dmarche : lorsque le terminographe traite un domaine dont la structure est codifie par un
thsaurus ou tout lment de mme type, il appuie l'ensemble de ses dmarches sur celui-ci. Lorsqu'il
part d'une liste de termes prtablie, il doit, si ce n'est dj fait, tenter d'effectuer des regroupements
et synthses afin de classer les termes par secteurs et catgories. Le classement obtenu doit lui

Etape deux : dlimitation de lobjet ou du champ 85


permettre d'organiser sa recherche documentaire. En pratique, il construit donc dj le premier volet
de son index documentaire. Lorsqu'il poursuit ou reprend ou rvise (met jour) un travail prexistant,
il doit, moins que n'existe dj un arbre de domaines ou thsaurus, constituer la liste des secteurs et
catgories. La liste ainsi constitue lui permet de connatre les secteurs et catgories sur lesquels
portera son propre effort (s'il s'agit de conduire un travail complet) ou de connatre les secteurs et
catgories dj traits (s'il s'agit de complter ou mettre jour un travail entam). Lorsqu'il entame
une activit terminographique sans antcdent, il doit constituer l'index terminographique complet.
Pour constituer un index terminographique, le terminographe doit, dans cet ordre : (1) obtenir
tout thsaurus ou arbre de domaines existant, (2) consulter un professionnel confirm ou un
informateur comptent, (3) consulter une encyclopdie gnrale qui devrait lui permettre de
percevoir les grands dcoupages standard, (4) consulter un cours ou manuel portant en tout ou partie
sur le champ prvu et (5) recenser les contenus des tables des matires et des index d'ouvrages
significatifs mais relativement gnraux couvrant le champ retenu.
1) Le thsaurus sera, de prfrence, un thsaurus ou arbre de domaines officiel ou valid. La
situation optimale est celle dans laquelle le terminographe peut exploiter un thsaurus reconnu
tablissant la liste complte des secteurs, sous-secteurs, catgories et sous-catgories et dfinissant
leurs inter-relations. En tout tat de cause, l'ventuel thsaurus figurera au nombre des lments
spcifis dans l'index documentaire et faisant l'objet d'une recherche prioritaire.
2) Toujours souhaitable, la consultation du spcialiste s'avre particulirement utile lorsqu'il
s'agit de classer par secteurs et par catgories des termes pr-recenss. Ses rsultats dpassent
l'objectif simple de constitution de l'index : tout professionnel peut aider le terminographe dfinir
des priorits dans l'organisation de son travail.
3) La consultation de l'encyclopdie doit se doubler de l'analyse d'un document de prsentation
gnrale (fond sur un organigramme explicite ou implicite) des processus concerns. En pratique, ce
type de document s'obtient auprs des entreprises ou socits impliques dans la fabrication, la
gestion, l'application, l'exploitation, et la maintenance des processus et objets ou matriels relevant
du champ terminographique retenu. A titre d'exemple, si l'on dsire tablir la terminologie des
produits laitiers ferments brasss, il y a gros parier que la socit X (premier producteur franais)
diffuse un petit livret dont le mrite essentiel est de dcrire les diffrentes phases de la prparation
desdits produits ainsi que les objets et matriels utiles ou ncessaires. Bref, cette socit X a prvu,
implicitement, l'essentiel de l'index terminographique. En tout tat de cause, le texte de prsentation
synthtique-gnrale du domaine choisi (et des secteurs dj identifis) figurera au nombre des
lments spcifis dans l'index documentaire et recherchs prioritairement.

86 Terminologie
4) Lexploitation du trait, manuel, ou cours couvrant tout ou partie du champ prvu permettra
de dgager la structure de secteurs servant de plan de travail. En tout tat de cause, le trait ou manuel
du domaine choisi (et/ou des secteurs dj identifis) figurera au nombre des lments spcifis dans
l'index documentaire et faisant donc l'objet d'une recherche spcifique.
5) Les contenus des tables de matires et des index de tous les ouvrages immdiatement
disponibles apportent une liste des secteurs potentiels (table des matires) et une liste de catgories et
d'objets possibles ou probables (index). Le recensement sera, dans ce cas, exhaustif.
Au terme de ces premires dmarches, le terminographe dispose normalement d'une liste de
secteurs et de catgories d'objets qu'il lui faut ensuite trier. Le tri entre secteurs et catgories d'objets
ou objets isols recenss au fil des tapes ci-dessus s'effectue diffremment selon les points de dpart.
Lorsqu'il s'agit de traiter une liste de termes pr-recenss, aucun tri n'est ncessaire.
Lorsqu'il s'agit de mettre jour, sous quelque forme que ce soit, un fichier existant, le tri
consiste, au besoin, classer dans les exclusions tous les secteurs et catgories dj traits puis
dresser la liste des secteurs et catgories ayant fait l'objet d'un traitement lacunaire ou insuffisant ou
n'ayant pas encore t traits.
Lorsqu'il s'agit d'tablir une terminologie complte sans travaux prcurseurs, le tri conduit
exclure les secteurs et catgories que l'on estime non pertinents, puis classer par ordre de priorit les
secteurs puis les catgories d'objets pertinents. Le classement permettra ultrieurement de srier les
dmarches de recherche d'information et, le cas chant, de dlaisser tel ou tel lment considr
comme accessoire ou priphrique. On posera en principe, ce stade, que le vocabulaire hybride n'appartenant pas strictement au champ retenu mais utilis dans les documents - doit tre
systmatiquement pris en compte.
Pour effectuer le tri proprement dit, deux voies sont ouvertes. La premire voie consiste
s'appuyer, au moins dans la phase ultime, sur les indications des professionnels concerns. En effet, si
le terminographe peut dresser une carte grossire du champ qu'il aborde, il lui est difficile d'tablir
des tracs prcis et, plus encore, d'en comprendre le relief. L'informateur technicien agissant en
qualit de conseiller technique du terminographe saura indiquer les limites rigoureuses des diffrents
secteurs, les exclusions souhaitables, certaines omissions de secteurs ou de catgories, et certaines
ressources documentaires (matriels ou personnes) susceptibles de renseigner de manire plus
complte. Il saura surtout fixer des ordres de priorit aux traitements des divers secteurs ou catgories
recens(e)s en indiquant, par exemple, que rien n'existe sur les matriels utiliss dans tel secteur, ou
que tel nouveau procd vient de voir le jour, ou que telle quipe effectue une recherche importante
sur tel point particulier. Les indications des professionnels doivent normalement permettre de remplir
avec prcision la fiche d'index terrninographique.

Etape deux : dlimitation de l'objet ou du champ... 87


Tableau 9.2 Questionnaire relatif l'index terminographique.
TERMINOLOGIE DE ()
Nous avons t chargs d'tablir une terminologie de (). Il nous serait utile de connatre trs prcisment
les domaines et, l'intrieur de ceux-ci, les lments que, selon vous, cette terminologie devrait traiter.
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir rpondre au questionnaire ci-dessous :
Noms du service :
Personne contacter
Cocher, dans la liste ci-aprs, les domaines ou secteurs ou lments divers prendre en compte
Domaine ou secteur A.:
Intitul :
Elments :

Domaine ou secteur B.:


Intitul :
Elments :

Domaine ou secteur C.:


Intitul :
Elments :

88 Terminologie
Tableau 9.3 Questionnaire de classement
des lments d'index terminographique.
TERMINOLOGIE DE ( ... )
Le premier questionnaire, auquel nous vous remercions d'avoir bien voulu rpondre, a permis d'tablir la
liste ci-dessous de domaines, secteurs, et lments divers prendre en compte, classs par ordre de frquence de
rponses positives. Veuillez, s'il vous plat, confirmer ce classement ou proposer le vtre en ajoutant au besoin
tout lment omis qui vous paratrait essentiel.
CLASSEMENT ACTUEL

CLASSEMENT PROPOSE

Domaine 1
Elments :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Domaine 2
Elments :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Domaine n
Elments :
1.
2.

Domaines et lments non pris en compte et dont le traitement vous semble essentiel :

Nom du service :
Personne contacter:

Etape deux .- dlimitation de l'objet ou du champ... 89


La seconde voie est celle du questionnaire. Elle s'applique surtout lorsque l'on doit dcider des
limites ncessairement arbitraires d'une terminologie tablie l'usage d'une socit ou d'un organisme
particulier. Dans cette hypothse, le terminographe peut tablir une liste ouverte et large des secteurs
et catgories possibles qu'il soumet aux futurs utilisateurs types de la terminologie afin de dterminer
les domaines prioritaires. Les personnes interroges doivent alors effectuer, dans l'ordre, un tri puis
un classement. Le tri s'effectue par limination des secteurs et catgories non pertinents et par ajout
des secteurs et catgories pertinents omis dans la liste initiale. Le classement est un classement par
ordre d'importance ou de priorit dcroissante. Le questionnaire du tableau 9.2 permet de recenser les
composantes du champ terminographique.
Dans un premier temps, pareil questionnaire suffit. Le regroupement et l'analyse des rponses
permettent de dresser une liste complte des lments traiter, avec indication de leurs ordres de
priorit respectifs. Le nombre de rponses positives par lment de la liste pose un premier
classement rudimentaire reposant sur la frquence relative des demandes ou des besoins. Une fois les
rponses dpouilles, un nouveau questionnaire peut tre tabli afin de solliciter une rvaluation des
rsultats du premier questionnaire ainsi qu'un classement dfinitif par ordre de priorit. Ce nouveau
questionnaire correspond au tableau 9.3.
Le dpouillement de toutes les rponses obtenues permet de fixer les contenus de l'index
terminographique de dpart. Le classement final tient compte la fois des classements proposs
(toujours fortement convergents) et des poids respectifs des services demandeurs. En gnral, dans un
organisme ou une socit, l'index terminographique est soumis l'approbation de la hirarchie qui
prend les dcisions finales. Lorsque le terminographe travaille pour son propre compte, il peut
adapter la technique en soumettant deux questionnaires successifs quelques informateurs choisis et
en leur demandant de rpondre comme ci-dessus. Le seul problme pos dans ce dernier cas tient au
caractre importun de la demande.
La chronologie prise en compte constitue un guide gnral. En pratique, la construction de
l'index terminographique est concomitante de la dfinition des rubriques du dossier, et les tapes de la
recherche documentaire dont les rsultats sont utiles la dfinition de l'index terminographique sont
dj engages. La consultation de tables de matires et d'index d'ouvrages gnraux ou spcialiss
ainsi que l'utilisation de brochures de prsentation gnrale ou de manuels est normalement en cours
et les diverses activits tendent donc s'interpntrer partiellement. Cependant, il semble raisonnable
de prsenter chaque activit concourant la terminographie comme une entit et de proposer une
chronologie type reposant sur les points de dpart respectifs de ces activits qui ne sont jamais closes
tant que l'activit terminographique globale se poursuit. Le terminographe peut ainsi tre amen, par
exemple, rvaluer au moins partiellement son index terminographique avant d'en faire un thsaurus
dfinitif.

90 Terminologie
A ce stade, le terminographe dispose de deux lments essentiels qui sont la liste des lments
qu'il va traiter (et de ceux qu'il exclut, ou n'envisage pas, de traiter), et un ordre de priorit des
traitements des objets terminologiques. La liste constitue le fondement de l'index documentaire. Elle
permettra de proposer des indexations provisoires des fiches. Elle constitue la base du futur thsaurus
ou arbre des domaines sur lequel reposeront les indexations dfinitives.

Chapitre 10
Etape trois :
utilisateurs, utilisations,
mode de gestion
Aprs avoir tabli l'index terminographique gnral fixant les limites du champ retenu et dfinissant
ses sous-dcoupages, et aprs avoir arrt la liste des objets dominants, le terminologue et le
terminographe doivent s'interroger sur les destinations des donnes. Ils doivent donc recenser ou
caractriser les utilisateurs potentiels, les utilisations possibles ou prvues, le mode de gestion et le
mode de diffusion des donnes. Ces lments conditionnent en effet, des titres divers, le nombre, la
nature et la structure des rubriques prises en compte dans chaque dossier.

10.1 Dfinition des utilisateurs et des utilisations


En ce qui concerne les utilisateurs, deux situations peuvent se prsenter. Dans la premire, les
utilisateurs se dfinissent comme l'ensemble des personnels de la socit ou de l'entreprise ou de
l'organisme commanditaire ou comme l'ensemble des utilisateurs de donnes linguistiques
spcialises. Dans la seconde, le terminologue et le terminographe doivent rpondre aux besoins d'un

92 Terminologie
groupe ou d'un type spcifique d'utilisateurs exploitant les donnes des fins bien dfinies.
Dans le premier cas, le responsable du projet utilisera la technique du questionnaire afin que ses
clients internes lui spcifient les utilisations prvues et les types de rubriques utiles. Dans le second
cas, les contextes d'utilisation des donnes sont gnralement bien connus. Ce sont : la
comprhension, la traduction, la rdaction, la formation et l'harmonisation.
Traditionnellement, les rpertoires terminologiques (et les dossiers qui les composent) sont
destins la comprhension de documents de tous types et, plus encore, la traduction. Leur
utilisation massive en rdaction et formation est invitable court terme. Leur utilisation dans un but
d'harmonisation doit toujours constituer une forte arrire-pense du terminologue.
Le terminologue et le terminographe dfiniront les utilisations prvues et poseront au besoin des
ordres de priorit en tenant compte des contraintes de temps, de personnel, de matriels, et de
ressources. Le premier choix fondamental oppose, en fait, la terminologie destination universelle et
la terminologie destination spcifique. Les terminologies universelles proposent l'ensemble des
donnes possibles potentiellement utiles tout utilisateur et, par contrecoup, les sous-ensembles correspondant aux diverses destinations envisageables. Les terminologies destination spcifique se
limitent aux rubriques rpondant un besoin effectif d'information d'un groupe donn de personnes
effectuant une tche donne.

10.2

Choix du mode de gestion et de diffusion

Le second choix oppose la gestion manuelle avec diffusion sur papier et la gestion automatique. Pour
simplifier, nous dirons que la gestion et la diffusion des donnes sur support papier obligent
gnralement rduire la quantit des rubriques retenues et sur-spcialiser les destinations du
fichier. Une ressource terminologique comptant 600 pages papier pour 300 termes n'est gure
acceptable. La gestion sur support informatique permet, partir d'un fichier matre comportant toutes
les rubriques possibles, de spcialiser les accs et donc de crer volont les sous-rpertoires
correspondant aux divers types d'utilisateurs et d'utilisations.
Les paramtres qui dterminent le choix du mode de gestion et de diffusion des donnes
terminologiques sont extrmement nombreux et les cots ne sont sans doute pas les moins importants.
Lorsque le projet terminographique est un projet d'envergure, tous les paramtres doivent tre trs
prcisment recenss et analyss avant la dcision finale.
Il n'est pas rare que les dcisions aient dj t prises, directement ou indirectement. Il en va
ainsi lorsque le matriel et les logiciels (systme documentaire de l'entreprise) sont dj en place,
lorsqu'ils viennent d'tre acquis, ou lorsque la dcision d'acheter un logiciel de gestion des donnes

Etape trois : utilisateurs, utilisations, modes de gestion 93


terminologiques a t prise. En pareil cas, le logiciel impose ncessairement des contraintes
spcifiques que le terminologue et le terminographe devront prendre en compte l'heure de la
dfinition de la structure des dossiers terminographiques.
Trs souvent, la dcision de structurer l'activit terminographique intervient prcisment parce
que l'on a dcid, quelque chelon que ce soit, d'informatiser la terminologie pour rsoudre ce
problme une fois pour toutes. Ce que l'on ignore gnralement alors c'est que le choix du logiciel va
fixer les modes de gestion et, pour une trs large part, la nature des rubriques terminologiques (ou des
types de donnes) et du systme d'indexation. A ce stade, le terminologue et le terminographe doivent
tablir la liste des fonctionnalits primaires du systme idal rpondant leurs besoins et ceux des
utilisateurs. Au niveau le plus simple, le terminologue peut proposer l'informaticien un cahier des
besoins lui spcifiant : voici ce que je veux que le systme fasse ou voici ce que je veux pouvoir
faire puis numrer ses souhaits. Cependant, afin d'viter de mlanger le trivial et le fondamental, la
liste peut s'tablir en prenant comme critres les rponses aux questions ci-aprs
- Gestion conjointe de plusieurs fichiers terminologiques ?
- Saisie dans fichier provisoire ?
- Accs des fichiers connexes ?
- Interrogation sur les termes ?
- Interrogation sur tout champ de toute fiche ?
- Interrogation par descripteurs ?
- Gestion de thsaurus ?
- Constitution de sous-dictionnaires par domaine / secteur ?
- Diffrenciation de catgories de descripteurs ?
- Interrogation par combinaisons de descripteurs ?
- Couplage systme terminotique / systme documentaire ?
- Passage d'une base l'autre en cours de consultation ?
- Nombre de fiches grer ?
- Volume total des donnes ?
- Interfaage avec traitement de texte ?
La liste des fonctions primaires dfinies par les rponses peut tre augmente. Elle constitue ce
stade le minimum partir duquel le terminologue peut consulter l'informaticien local pour poser les
premiers jalons et commencer apprendre un certain nombre de choses sur la gestion de donnes en
gnral. La premire rponse de l'informaticien renverra vraisemblablement un type de logiciel
(fichier, fichier index, base de donnes multicritres, base de donnes relationnelle, hypertexte) ou
un nom de logiciel dj mis en oeuvre dans l'entreprise ou une estimation brute de faisabilit ou
d'infaisabilit dans les conditions locales (dlais, matriels, etc.).

94 Terminologie
Les premiers lments de rponse conditionnent la rflexion sur les choix ultrieurs. En fait, les
situations sont, ici encore, fort diverses. Si aucun systme n'existe ou n'est prvu, l'informaticien
attendra vraisemblablement qu'on lui propose un modle de fiche, qu'on lui indique un total de fiches
et un volume global de donnes, et qu'on lui donne les grandes lignes des interrogations souhaites
pour juger de la nature du problme. Il faudra alors constituer le modle, commencer remplir des
fiches, estimer le volume final, mesurer les volumes de donnes maxima par rubrique, et, surtout,
spcifier les fonctions requises au niveau de la saisie, de la gestion, de la consultation et de la
diffusion des donnes. S'il existe dj un systme documentaire, les services informatiques
recommanderont son utilisation et les services de documentation, appuys par les services
comptables, souhaiteront vraisemblablement que terminologie et documentation soient couples,
notamment par le biais d'un thsaurus commun. L'heure est alors la ngociation dans laquelle il sera
important de tenir compte des acquis de la gestion documentaire sans pour autant emprunter purement
et simplement au systme documentaire un schma de gestion dont l'adquation la gestion
terminologique n'est jamais acquise. Il faudra ventuellement exiger le dveloppement de procdures
ou programmes spcifiquement adapts la gestion des donnes terminologiques. Il faudra surtout
s'assurer que le champ terminographique et le champ documentaire se recoupent parfaitement avant
d'adopter le thsaurus documentaire comme guide d'indexation des terminologies. S'il existe dj un
logiciel adaptable la gestion terminologique, il faudra, comme ci-dessus, exiger que les spcificits
du produit grer soient prises en compte et s'assurer, avant d'arrter une dcision, que les procdures
et les programmes peuvent tre crs au moindre cot et le seront effectivement sur simple demande
du terminologue.
Dans toutes les situations caractrises par la prsence d'un logiciel spcialis ou spcialisable,
le terminologue se heurtera d'emble des contraintes qu'il devra imprativement connatre dans leur
totalit. Ces contraintes peuvent tre induites, dans le dsordre, par la nature et la structure des
interrogations et consultations, par les fentrages, par la taille des fiches ou dossiers, la taille des
champs, le nombre de champs par fiche ou dossier, le volume des fichiers, la structure des fichiers,
les modes d'interrogation, les temps de saisie, les possibilits de corrections d'erreurs, le nombre
d'oprateurs ou d'utilisateurs autoriss travailler simultanment, les temps d'accs, les types de
matriels ncessaires, la disponibilit de programmeurs, les quotas allous la terminologie, les
polices de caractres, les caractres interdits, la nature des sparateurs de champs prvoir, les
modalits de sauvegarde, la priodicit des sauvegardes, et toutes les modalits de prise en charge par
aides, menus, guides qui, indirectement, pourraient obliger retenir un mode de gestion spcifique.
Au prsent stade, nous dirons, par exprience (triplement malheureuse), qu' moins d'avoir eu le
coup de foudre fatal pour un logiciel de gestion terminologique ou de possder de trs srieuses
connaissances en gestion de fichiers, bases de don nes et logiciels documentaires ou de considrer

Etape trois : utilisateurs, utilisations, modes de gestion 95


que tout dsir peine formul du chef de service est un ordre, il est urgentissime de patienter et
d'attendre que les besoins aient t clairement dfinis avant d'acqurir l'outil qui doit y rpondre.
Mmento
La dmarche logique, rationnelle, prudente, veut que le terminologue et le terminographe choisissent
d'abord entre une terminologie maximaliste dans laquelle chacun puiserait selon ses besoins et une
terminologie cible. Aprs ce premier choix, ils s'interrogeront sur le mode de diffusion et choisiront
entre le manuel (papier) et l'automatique (informatique). S'ils choisissent l'automatisation, ils devront,
le cas chant, prendre en compte les contraintes imposes par les moyens existants en matriels,
logiciels, et personnels. En un second temps, le terminologue et le terminographe dcident des
rubriques et des modes d'exploitation souhaitables compte tenu des contraintes locales connues ou
prvisibles. Ils crent, puis valident, un prototype. En un troisime et dernier temps, le prototype
permet de fixer la structure dfinitive du dossier et sert dterminer les conditions optimales de
gestion et de diffusion des donnes. Les conclusions tires conduisent une redfinition dfinitive
des formats de dossiers et de fiches et un choix raisonn du systme de gestion ou, si ce dernier
pr-existe, la demande d'ventuels amnagements.

Chapitre 11
Etape quatre :
slection des rubriques
terminologiques
et choix d'une structure de dossier
Choisir les rubriques et dfinir un modle de fiche ou dossier est une affaire srieuse dans la mesure
o la procdure engage l'ensemble des activits futures et conditionne les modes de recherche
d'information et de gestion des donnes terminologiques.
Les procdures ci-dessous ne valent, bien entendu, que pour les situations dans lesquelles les
rubriques et leurs structures ne sont pas imposes par la structure d'un fichier ou d'un logiciel existant
ou par les directives du donneur d'ouvrage. On pourra consulter la norme NF X 03-006 spcifiant les
diverses classes de donnes ncessaires la bonne comprhension d'une fiche minimale de
terminologie.

11.1 Rappels
Avant d'aborder les problmes de choix, il nous faut rappeler quelques lments fondamentaux trop
souvent ngligs :

98 Terminologie
- Le modle de fiche ou dossier initialement retenu pour recenser les donnes terminologiques ne
prjuge en rien du schma de saisie ou d'interrogation ou d'dition des donnes. On peut donc
concevoir un modle particulier de grille de collecte des donnes qui sera remplac, le moment venu,
par un autre modle de grille de saisie puis un autre modle encore de grille d'affichage ou d'dition.
Certains logiciels assurent par ailleurs une gestion des donnes rubrique par rubrique.
- S'il est facile d'liminer une rubrique (ou de la laisser s'teindre en n'y entrant aucune donne), il est
extrmement difficile, sinon impossible, d'ajouter des rubriques des dossiers dj constitus en
fichier informatis.
- Qu'on le veuille ou non, les donnes relatives un terme ou son rfrent prexistent (si l'on peut
dire) leur recensement par le terminologue. Il vaut donc mieux prvoir leur ventuelle inclusion.
- Le terminologue est confront un choix fondamental on ne peut plus clair : ou bien il retient
seulement quelques rubriques dont chacune, l'exception de celles qu'il choisira de consacrer des
types de donnes bien dfinis, devra tre polyvalente, ou bien il multiplie les rubriques spcialises
dont chacune accueille un type de donnes bien dfini et un seul. La multiplication de rubriques
spcialises cre un effet de guide lors de la constitution des donnes et un effet de strotypie par
classement lors de leur consultation. Elle a surtout pour mrite de clarifier les donnes et leur
organisation.
Les rubriques possibles, qui peuvent appartenir plusieurs catgories fonctionnelles la fois,
sont, rappelons-le, les rubriques de caractrisation (usage, statut, zone d'emploi, note linguistique,
contexte, annexes, dfinition, note linguistique, note technique, type), les rubriques de validation
(contrle, source, contexte), les rubriques d'indexation (domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, TM, type
ou Nivl, XI Xn, zone), les rubriques de discrimination (antonyme, isonyme, dfinition, note
linguistique, note technique, contexte, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, terminologie-maison, type
ou Nivl, zone, variante), les rubriques d'extension (annexes, composs, contexte, corrlats, drivs,
idionymes, liens, note technique, pantonyme, strotypes phrasologiques), les rubriques de
circulation (antonyme, composs, corrlats, drivs, idionymes, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2,
terminologie-maison, type ou Nivl, liens, pantonyme, synonyme, variante), les rubriques de gestion
(auteur, contrle, date, numro d'ordre, domaine ou Niv3, secteur ou Niv2, terminologie-maison, type
ou Nivl, liens), les rubriques de prcaution (aide-mmoire, XI Xn), la rubrique de protection
(confidentialit), la rubrique de mise en garde (attention) la rubrique de relations publiques (soutiens).

11.2 Nature des enjeux dominants


Le choix des diverses rubriques correspondant autant de catgories de donnes ou de catgories de
relations renvoie deux enjeux majeurs qui sont, respectivement, le renforcement des discriminations
et la multiplication des relations entre donnes.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 99

11.2.1 Renforcement des discriminations


La prcision des discriminations est directement proportionnelle au nombre de rubriques
terminologiques vraies prvues par la fiche.

11.2.2 Multiplication des relations entre donnes


La multiplication des relations entre donnes augmente considrablement le rendement des
interrogations ou consultations de fichiers manuels ou automatiques.
Les relations envisageables sont :
- les relations immdiates entre donnes figurant dans des rubriques d'un mme dossier (relations de
base entre le terme et les donnes terminologiques),
- les relations spcialises entre types de donnes figurant dans un mme dossier, et notamment les
relations entre le terme et ses descripteurs,
- les relations entre un terme vedette et un ou plusieurs termes vedettes du mme fichier ou d'autres
fichiers. Ces relations peuvent tre fortuites, notamment lorsque la relation repose sur l'identit des
termes ou de l'un de leurs composants (identit de chanes de caractres) ou dlibres et
dlibrment prvues par le terminologue, notamment lorsque plusieurs dossiers comportent un mme
descripteur (mme facteur d'indexation) ou une mme combinaison de descripteurs;
- les relations de descripteur descripteur et donc, indirectement, de termes descripteurs et de
termes termes, mises en place et gres par le thsaurus ;
- les corrlations spcifiques l'intrieur d'un mme fichier, telles que les construit et les signale le
terminologue (avec, notamment, les renvois d'une fiche une autre signals par des codes tel celui
qui, dans un rpertoire papier, indique que tel terme prsent dans un dossier fait aussi l'objet d'un
dossier propre).
Ainsi, tout terme d'un fichier peut tre corrl, physiquement, morphologiquement ou
logiquement :
- tout corrlat spcifiquement dclar dans son dossier,
- tout dossier comportant ce mme terme ou l'un de ses constituants dans quelque rubrique que ce
soit,
- un ou plusieurs descripteurs,
- au dossier de tout terme corrl aux mmes descripteurs ou aux mmes combinaisons de
descripteurs,
- au dossier de tout terme corrl un descripteur corrl l'un de ses propres descripteurs
(corrlations gres par le thsaurus).

11.3 Slection des rubriques terminologiques


Sans prjuger des rsultats d'une enqute ou d'une analyse locale des besoins, on doit prciser que la
tradition lexicographique, laquelle se rattache la terminographie, a contribu forger des habitudes
telles que tout dossier terminologique doive comporter des ensembles minimaux figs.

100 Terminologie
En terminologie unilingue, ces ensembles incluent le terme vedette, ses caractres d'usage, ses
synonymes, sa dfinition. En terminologie bilingue, ils incluent le terme vedette dans la langue pivot,
ses caractres d'usage, ses synonymes, sa dfinition, et le terme tranger appari accompagn des
mmes catgories de donnes. En terminologie multilingue, ils incluent le terme vedette dans la
langue pivot, ses caractres d'usage, ses synonymes et, pour chaque langue concerne, le terme
appari accompagn des mmes catgories de donnes. Le contenu de chacune des rubriques est,
dans tous les cas, normalement accompagn de ses indices et codes de validation.
En mme temps, le terminographe doit prvoir des rubriques minimales de gestion et de
prcaution. Les rubriques de gestion facilitent son travail et lui sont quelquefois indispensables. Les
rubriques de prcaution vitent de geler prmaturment la structure du dossier. En rgle absolue, le
nombre de rubriques non affectes est inversement proportionnel au nombre de rubriques spcialises
pr-affectes.
Au-del de ce que l'on peut ainsi considrer comme un noyau dur, tout dpend du
terminographe, des utilisateurs et utilisations des donnes, et du mode de gestion. Dans l'absolu, il
serait souhaitable, lorsque se pose le problme du choix des rubriques terminologiques et de la
structure dfinitive des donnes, de poser en principe que :
- le terminographe constitue des dossiers unilingues, chaque terme vedette tant trait dans sa langue
sans rfrence quelque quivalent que ce soit dans quelque autre langue que ce soit et sans rfrence
une quelconque langue pivot ;
- les quivalences dcides aux derniers stades de la terminographie conduisent apparier ou
concatner deux ou plusieurs dossiers unilingues (un par langue) comportant des rubriques de gestion
communes ;
- chaque dossier comportera a priori un nombre aussi lev que possible de rubriques spcialises ;
Ces quelques principes absolus tant poss, le terminographe peut suivre, dans ses choix, la
procdure ci-aprs, en s'arrtant ds qu'il estime tre parvenu un modle satisfaisant:

11.3.1 Fiche minimale absolue


La fiche minimale absolue est une fiche sans dlimitation de rubriques sur laquelle le terminographe
inscrit, comme il l'entend et l o il l'entend, les donnes qui lui paraissent utiles. Le prototype du
fichier terminologique minimal est celui que le traducteur gre l'aide de son traitement de texte en
crant un fichier spcial de terminologie d'auto-consommation ou terminologie KleenexMD1, dont
l'organisation peut s'apparenter au modle ci-dessous :

Marque dpose

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 101


Effective distance through rain (T73) = distance quivalente de trajet de pluie (D128) *Gandalf :
utiliser de prfrence DETP *ne pas confondre avec distance-pluie quivalente.
Dans cette entre, le terme anglais est index par le numro de dossier de traduction dans lequel
il a t relev (T73), son quivalent franais est suivi de la rfrence de source documentaire du
traducteur (D128) et l'ensemble est suivi d'une note rappelant que telle socit recommande
l'utilisation de l'abrviation et que le terme vedette s'oppose systmatiquement tel ou tel autre terme.
On aura reconnu ci-dessus le dictionnaire aide-mmoire du traducteur dont les rubriques sont
des rubriques ad hoc avec, pour certaines, des contenus qui sont eux-mmes ad hoc. Lorsque les
besoins ne dpassent pas le niveau du traducteur individuel et qu'il n'y a donc pas d'change de
donnes ou de partage de fichiers, ce format suffit amplement. Par ailleurs, les traitements de texte
permettent les mises jour, tris alphabtiques, tris par colonnes, recherches rapides sur n'importe
quelle chane de caractres, et autres oprations de gestion du rpertoire. Le non-schma initial peut
tre augment, de proche en proche, selon les besoins, jusqu' rejoindre progressivement l'autre ple
qui est celui de la terminologie dans l'absolu.

11.3.2 Premier niveau d'organisation du dossier


Fiche organise minimale : ds l'instant o l'on dcide de slectionner et d'organiser des rubriques,
on constate que les rubriques prioritaires ayant trait au terme sont l'usage, le statut, la zone d'emploi et
que la rubrique prioritaire ayant trait au rfrent est la dfinition. Les donnes terminologiques
figurant sur le dossier minimal organis sont donc conformes au modle du tableau 11. 1.
A l'vidence, cette structure de dossier prsente une carence absolue en ce qu'elle ne prvoit
aucun relev spcialis des divers corrlats du terme. En rgle gnrale, la carence est compense par
une rubrique de note non spcialise ( la fois linguistique et technique) et l'on passe ainsi au modle
du tableau 11.2

11.3.3 Second niveau d'organisation du dossier


Spcialisation des rubriques linguistiques de base : trs rapidement, le modle ci-dessus s'avre
insuffisant. En effet, puisque les utilisateurs de terminologie se situent sur le versant linguistique des
activits, il devient rapidement ncessaire de spcialiser et donc de diversifier les rubriques
linguistiques. En un premier temps, on voit ainsi apparatre le modle de dossier prvoyant les
rubriques de discrimination linguistique justement ou faussement prioritaires que sont les synonymies
et les variantes (la synonymie tant entendue ici au sens traditionnel du terme et non au sens que nous
lui avons donn dans la dfinition des diverses rubriques).

102 Terminologie

Tableau 11.1 Fiche minimale absolue.


Terme
Usage
Dfinition

Statut

Zone

Tableau 11.2 Introduction de la rubrique de note.


Terme
Usage
Dfinition

Statut

Zone

Notes

A ce stade, une question gnrale se pose en matire d'organisation, non pas de chaque dossier,
mais du fichier regroupant les dossiers. Cette question porte sur la dfinition du terme vedette
lorsqu'il y a concurrence entre plusieurs dsignations d'un mme rfrent. Si un terme n'a aucun
concurrent (synonyme ou variante), il peut, de plein droit, tre la vedette d'un dossier. Si un terme a
un ou plusieurs concurrents, on peut se demander si chacun des termes de la srie concerne peut tre
considr comme vedette d'un dossier ou s'il n'est pas prfrable de crer un dossier pour le seul
terme prioritaire (dit terme matre), les termes asservis n'tant traits que sur le dossier du terme
matre.
Le choix, qui appartient en dfinitive au terminologue, est le suivant: ou bien chaque terme d'une
srie de concurrents fait l'objet d'un dossier propre lacunaire, ou bien seul le terme matre fait l'objet
d'un dossier dans lequel sont inclus tous ses concurrents.
Si chacun des termes concurrents fait l'objet d'un dossier propre, seul le terme matre [terme
normalis, terme recommand ou terme privilgi par l'usage] fait l'objet d'un dossier complet, avec
dfinition et notes, et a le statut de terme vedette.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 103

Tableau 11.3 Dveloppement des rubriques linguistiques.


Terme
Usage
Synonymes

Statut

Zone

Variantes

Dfinition

Notes

En effet, l'ventuel synonyme a la mme dfinition et les mmes notes et il suffit donc, sur le dossier
concernant ce synonyme, de donner ses caractres d'usage puis de renvoyer au terme privilgi par la
mention synonyme de X. Paralllement, le dossier consacr chacune des ventuelles variantes
portera ses marques d'usage et d'emploi puis, la rubrique de la dfinition, la mention variante de X
renvoyant au dossier-matre. Cependant, dans ce dernier cas, la note expliquera la nature de la
variance.
Si seul le terme matre fait l'objet d'un dossier dans lequel il accueille ses concurrents, chacun de
ces derniers sera obligatoirement accompagn de ses rubriques de caractrisation - usage, statut, zone
(et, bien entendu, de la mention de source) - qui ne figureront nulle part ailleurs dans le fichier. En
tout tat de cause, les impratifs de circulation imposent, en gestion sur support papier, la mention de
chaque synonyme ou variante au point o l'appelle le systme de classement adopt. En gestion
informatise, la localisation des cls n'a aucune importance.

11.3.4 Troisime niveau d'organisation du dossier


Spcialisation des notes : au troisime niveau, le terminologue dcide gnralement de spcialiser
les rubriques de notes en dissociant note linguistique (toutes donnes linguistiques) et note technique
(toutes donnes techniques). L'intrt n'est pas tant de spcifier des catgories nouvelles que de mettre
en place une rubrique destine recevoir toutes les donnes caractre linguistique. Le dossier
correspond alors au schma du tableau 11.4.
Jusqu' ce point, les seules corrlations prises en compte sont, d'une part, les corrlations entre terme,
synonyme et variantes (lorsque chacun fait l'objet de son propre dossier) et, d'autre part, les
corrlations entre dossiers comportant une mme chane de caractres dans la rubrique du terme
vedette. Toute corrlation entre un terme, son terme gnrique, ses termes spcifiques, et ses corrlats

104 Terminologie

Tableau 11.4 Spcialisation des notes.


Terme

Usage
Synonymes

Statut

Zone

Variantes

Dfinition

Note linguistique

Note technique

divers est inscrite dans le dossier lui-mme (gnralement dans une rubrique fourre-tout) ou dans la
morphologie de l'un des composants au moins de plusieurs termes vedettes. Ceci apparat
immdiatement en cas de gestion informatise mais ne s'obtient qu'au prix de la constitution d'index
de plus en plus complexes en cas de gestion manuelle.

11.3.5 Quatrime niveau dorganisation du dossier


Spcialisation des rubriques terminologiques : au quatrime niveau, le terminologue dcide
gnralement de spcialiser les rubriques de donnes linguistiques renvoyes jusque-l, au coup par
coup, au fourre-tout de la note linguistique. Il dcide aussi, dans une moindre mesure, de spcialiser
les rubriques de contenus techniques en fonction des effets souhaits.
Si le terminologue souhaite augmenter la quantit, brute des informations prendre en compte
dans chaque dossier, il ajoutera les rubriques suivantes : annexes [renvoyant des complments
factuels / techniques], contexte [renvoyant des donnes linguistiques et techniques], strotypes
phrasologiques [fournissant les formes concentres des contextes linguistiques et toujours
accompagns de leur source puisqu'ils ne font normalement pas l'objet d'un dossier propre].
Si le terminologue souhaite mettre en place un systme de discrimination et de circulation entre
dossiers d'un mme fichier, il ajoutera, selon des combinaisons et progressions diverses, les blocs
de rubriques ci-aprs [drivs + composs] puis [antonyme + idionymes + isonymes + pantonyme] et
enfin, au besoin, les corrlats seuls.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 105


Les drivs et composs largissent les applications syntaxiques du terme vedette (ou de sa
racine). Les rubriques d'antonymie, idionymie, isonymie, et pantonymie marquent les relations entre
les termes appartenant un mme champ extrmement troit. Elles contribuent prciser les limites
absolues des significations et, plus encore, permettre le balayage complet d'un champ de
dsignations logiquement lies les unes aux autres partir d'une notion ou d'un lment de
signification. Ces relations sont, rappelons-le, des relations de terme terme. La rubrique des
corrlats est une rubrique de prcaution dans laquelle s'inscrirait tout terme li au terme vedette par
une relation autre que les relations spcialises d'antonymie, pantonymie, isonymie, antonymie,
composition, drivation, inclusion dans un strotype phrasologique et, bien entendu, synonymie ou
variance.
La mise en place des rubriques spcialises pose nouveau le problme de la distinction entre
termes matres et termes asservis. Si chaque terme a son dossier propre, il figure sur le dossier de son
ventuel terme matre sans ses indices ou codes d'usage, zone d'emploi, et source et les renvois de
dossier dossier sont automatiques puisque les relations de pantonyme idionyme, de driv terme
vedette, de corrlat terme-vedette, d'isonyme isonyme, de terme vedette antonyme, etc. sont bidirectionnelles. Au contraire, si seul le terme matre d'une srie de termes concurrents peut faire
l'objet d'un dossier, tous les termes qui lui sont asservis figurent exclusivement dans le dossier matre
et sont alors obligatoirement accompagns de leurs propres marques d'usage, de statut, de zone
d'emploi (et de source).
La spcialisation des rubriques de drivation, composition, et autres, rend quasi-obligatoire
l'ouverture d'un dossier propre pour chacun des termes puisque, par exemple, le synonyme ou la
variante ou le driv ou l'antonyme ou le pantonyme ou l'isonyme d'un terme matre n'a pas les mmes
drivs, variantes, antonyme, etc. que le terme matre.
A ce stade, on obtient une fiche terminologique de trs large extension dans laquelle toutes les
rubriques spcialisables ont t spcialises. Les rubriques complmentaires intgrables en bloc ou de
manire slective sont reprsentes en Caractres gras sur le modle de fiche du tableau 11.5.
Le choix des rubriques terminologiques s'arrte l'un des niveaux prcdemment considrs. A
ce stade, les corrlations entre termes l'intrieur d'un mme champ sont systmatiquement
spcifies. Elles s'ajoutent aux corrlations morphologiques sur lesquelles s'appuient les
regroupements d'index par noyau terminologique ou par composant d'units terminologiques.
La fiche terminologique maximale comporterait en outre des sous-rubriques de dfinition et de
note technique par lesquelles le terminologue imposerait, par exemple, la prsence, pour la dfinition,
des catgories de nature du rfrent, localisation, composition ou intgration, etc. du rfrent et, pour
la note technique, toute sous-rubrique impose par la norme locale (voir procdures de constitution
des dossiers). Ainsi, lorsque la terminologie traiter intresse un champ d'activit dont les lignes de

106 Terminologie

force sont homognes et rpertoriables, on peut envisager une subdivision de la note technique en
sous-rubriques selon le modle fictif ci-aprs (terminologie de la maintenance corrective : pannes) :
cause :
manifestation :
remde 1 :
remde 2 :
test :
Tableau 11.5 Insertion des rubriques complmentaires.
Terme
Usage

Statut

Synonyme
Variantes
Drivs
Composs
Antonyme
Idionymes
Isonymes
Pantonyme
Strotypes
Corrlats
Dfinition

Note linguistique
Contextes
Note technique

Annexes

Zone

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques.. . 107

11.4

Validation des contenus


des rubriques terminologiques

La ncessit de valider les donnes terminologiques fait obligation au terminologue de prvoir, au


minimum, une rubrique de source pour chaque donne et, si possible, une rubrique de contrle pour
l'ensemble du dossier.

11.5

Choix des rubriques d'indexation

Le choix des rubriques d'indexation n'est jamais facile. Il s'effectue en deux temps. En un premier
temps, le terminologue doit dcider s'il y a lieu ou non d'indexer les dossiers. En un second temps, il
doit dcider des moyens d'indexation. La dcision d'indexer ou non les dossiers terminologiques
dpend la fois des objectifs du terminologue et des outils qu'il utilisera. En effet, si le fichier ne peut
tre consult qu' partir de chanes de caractres non spcialises, il n'est pas absolument ncessaire
d'indexer par mots-cls mais l'indexation renforce la discrimination et la sret d'utilisation des
donnes contenues dans le fichier.
Les modalits pratiques de dfinition des paramtres seront analyses au chapitre de l'indexation
des dossiers. Au prsent stade, qui est celui de la slection des rubriques d'indexation, il appartient au
terminologue de dcider quelles rubriques il retiendra en crant au besoin des sous-rubriques.
Les expriences diverses de gestion de fichiers terminologiques font apparatre que le systme
minimal d'indexation comprend 5 rubriques affectes et un nombre variable de rubriques non
affectes. Les rubriques standard sont:
- Niv1 (type)
- Niv2 (secteur)
- Niv3 (domaine)
- TM (terminologie-maison) .
- Liens
On pourra, au besoin, subdiviser les rubriques de type, secteur et domaine. Il semble cependant
prfrable de s'en tenir aux niveaux fixs et de renvoyer ensuite une gestion par thsaurus
enchssant des niveaux complmentaires. Chaque dossier comportera un bloc d'indexation de type:
Niv 1
Niv3
T.M.
x2

Niv2
Liens
x1
x3

A ce stade, les dossiers peuvent tre regroups sur des critres d'identit de descripteurs ou de
combinaison de descripteurs. Aux relations de terme terme, qui taient les seules relations existantes

108 Terminologie

jusqu'alors, s'ajoutent dsormais des relations de termes descripteurs que viendront complter, s'il y
a constitution d'un thsaurus, des relations de descripteurs descripteurs.

11.6 Choix des rubriques de gestion


Le terminologue est le matre absolu des choix relatifs aux rubriques de gestion recevant le numro
du dossier, le nom de l'auteur (ou de l'organisme d'origine), les dates et l'aide-mmoire (ou la
messagerie) et dont l'utilisateur n'a gnralement pas connatre.

11.7 Choix des rubriques priphriques


Le terminologue est le matre absolu des dcisions d'inclusion des rubriques priphriques, dont celle
mentionnant les soutiens reus.

11.8 Dfinition des protections


Au titre des protections, dont la mise en place incombe au terminologue bien que 1 dcision de
protger ou non ne lui appartienne pas, on notera la rubrique de confidentialit incluant tout code de
protection par mots de passe et par privilges d'accs dfinis en fonction des noms ou des catgories
d'utilisateurs.

11.9 Modalits
Le terminographe et le terminologue doivent, avant d'arrter le schma dfinitif de la fiche ou du
dossier, effectuer une sorte d'tude de march en soumettant aux intresss un questionnaire simple
apparent celui que prsente le tableau 11.6.
Les intituls de rubriques ci-dessus correspondent des formulations banales mais ne suffiront
certes pas clairer les utilisateurs potentiels interrogs. Il est donc utile de joindre au questionnaire
deux documents dont le premier dfinit chacune des rubriques alors que le second constitue un
exemple de fiche maximale concernant un terme hautement spcialis et prsentant les contenus des
diverses rubriques possibles. Lavantage du modle compltement rempli est qu'il inclut les rubriques
de gestion.
Chaque personne interroge doit consulter l'exemple de dossier prsent et se servir des
indications qu'elle en retire pour slectionner les rubriques qui lui semblent pertinentes puis classer
les rubriques retenues par ordre de priorit.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 109

Tableau 11.6 Questionnaire portant sur la structure de fiche.


TERMINOLOGIE DE [ ... ]
Afin de dfinir clairement les limites de la terminologie de [ ... ] que nous devons tablir, nous vous serions
reconnaissants de bien vouloir cocher, dans la liste ci-dessous, les lments recenser pour chaque terme :
Dfinition
Synonyme
Domaine d'emploi
Extrait de texte
Statut linguistique
Catgorie grammaticale
Explications techniques
Terme gnrique
Terme spcifique
Terme oppos
Termes lis
Expressions dans lesquelles il figure
Secteur d'emploi
Termes corrls
Variante
Zone d'emploi
Drivs
Veuillez galement prciser quelles langues doivent tre traites et selon quel degr de priorit :
01
03
05
07

02
04
06
08

Veuillez spcifier, ci-aprs, les diverses donnes qui vous semblent devoir tre fournies pour les termes
Etrangers (voir liste ci-dessus) :
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
Nom du Service :

Nom du Responsable:

110 Terminologie

Le regroupement des rponses au questionnaire permet de dresser une liste des rubriques et de
connatre l'ordre de priorit des demandes. L'exprience montre que les rponses convergent
systmatiquement pour un public remplissant des fonctions homognes dans un secteur dlimit,
condition que les personnes interroges puissent juger sur pices et non dans l'abstrait. La liste des
rubriques retenues s'inscrit dans le journal ou registre terminologique.

11.10 Choix de la structure


La structure du dossier correspond la rpartition physique des rubriques et la dfinition de les
tailles respectives. Le choix d'une structure dfinitive n'est gure possible tant que le terminologue ne
sait pas quels seront le support et l'outil de diffusion des donnes.
En pratique, il n'y a gure urgence. Il suffit de crer une structure servant au recensement des
donnes. Lorsqu'un logiciel spcialis existe et doit tre utilis, la structure physique de la fiche ou du
dossier est impose. Lorsqu'un logiciel existant va tre adapt la gestion terminologique, le
terminologue peut dcider de la structure physique de la grille que le logiciel devra ensuite grer.
Lorsqu'aucun logiciel n'est prvu, le terminologue prend toutes les dcisions aprs consultation des
futurs utilisateurs.
En pratique, la dmarche idale consisterait prendre des ensembles de donnes correspondant
aux diverses rubriques retenues et laborer puis comparer des maquettes. En fait, trois facteurs
jouent un rle dterminant. Ce sont la facilit d'utilisation, l'espace disponible, et le nombre de
langues. Le souci de garantir la facilit d'utilisation future du fichier ou de l'ensemble de dossiers
commande de retenir un schma de fiche ou de dossier par strates. La premire strate correspond aux
utilisateurs prioritaires et les divers niveaux subsquents repoussent les lments secondaires
mesure que leur utilit relative (en terme de proportion d'utilisateurs potentiels) dcrot. Les
considrations d'espace disponible sur papier comme en mmoire de masse peuvent conduire fixer
des limites de taille des rubriques en stipulant un nombre de caractres maximum autoris pour
chaque rubrique retenue. Enfin, dans une terminologie bilingue ou multilingue, il est thoriquement
souhaitable de multiplier le nombre de rubriques terminologiques vraies par le nombre de langues de
travail : le dossier de deux termes apparis dans une terminologie bilingue devrait en fait
correspondre deux dossiers unilingues.
Au moment du choix de la structure physique de la fiche ou du dossier terminologique, il faut
prendre trs clairement conscience du fait que le terminographe peut utiliser un schma donn pour
recueillir les donnes, un autre schma lorsqu'il constituera le fichier, et un autre schma encore
lorsqu'il les diffusera (notamment par affichage). Il lui faudra, certes, trouver le meilleur compromis,
mais il risque de ne pas trouver une solution unique unanimement satisfaisante.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 111


Il faut savoir aussi que certains logiciels de gestion terminologique annulent toute rfrence
une fiche physique et fonctionnent selon le principe d'une infinit d'lments de fiches virtuelles
recombinables loisir. En pareil cas, la saisie s'effectue rubrique par rubrique et la consultation
aboutit l'affichage de toute rubrique pertinente, soit individuellement, soit en combinaison avec tout
ensemble de rubriques qu'il plaira l'utilisateur de dfinir au coup par coup. Le terminologue n'a donc
se soucier que de la structure de sa fiche de collation des donnes.
Au risque de lasser, il faut rappeler encore et toujours un certain nombre de faits ttus auxquels
ne saurait chapper la dfinition de la structure du dossier terminologique.
Tout d'abord, l'exprience confirme invariablement que la suppression d'une rubrique conduit
transfrer son contenu dans une autre rubrique ou rduire le rendement du fichier, moins que la
fonction jusque-l dvolue la rubrique supprime ne soit assume par un index extrieur au fichier
lui-mme. Le terminographe doit donc savoir que, si les rfrences aux synonymes, antonymes,
variantes, et autres, ne sont pas stipules, il faudra gnrer des index spcialiss, puisque les donnes
iront se diluer dans une note linguistique.
En second lieu, loin de constituer un handicap, la multiplicit des rubriques apporte au
terminographe une sorte de guide implicite, d'autant que la fiche de terminologie doit tre considre
prioritairement comme une fiche de travail susceptible de laisser ultrieurement la place un schma
de gestion ou de diffusion trs diffrent ou, en cas de gestion lectronique, de voir ses contenus se
redistribuer totalement.
Lorsque la terminologie prend en compte plusieurs langues, il faut imprativement crer et
traiter une srie complte de rubriques (un dossier) par langue, le regroupement des dossiers pour
appariement intervenant par rappel du terme pivot sur chacun des dossiers ou, mieux, par rappel du
numro commun.
Dans l'hypothse d'une terminographie bilingue ou multilingue, la langue pivot peut tre
n'importe laquelle des langues de travail. En fait, les fiches se constituent mesure que les donnes
deviennent accessibles et les langues sont prises en compte selon les alas de la documentation. Il est
vivement recommand d'abandonner la notion de langue pivot et de considrer qu'une terminologie
bilingue n'est autre qu'un ensemble de deux terminologies unilingues corrles. Pour constituer une
fiche bilingue ou multilingue, il suffit de regrouper ou de lier deux ou plusieurs fiches unilingues OU
de concatner ou juxtaposer dans un seul et mme dossier les rubriques intressant chacune des
langues concernes.
En matire de choix d'une structure de dossier terminologique, la solution la plus raisonnable terme
est toujours la dfinition d'une fiche mre maximale capable de donner naissance une filiation
infinie. Entendons par l que le terminologue et le terminographe auront intrt, mme si la dcision
leur parat aberrante au regard des besoins et moyens initialement perus, choisir un schma de
fiche s'apparentant au schma maximal. Il est toujours possible de procder ensuite par limination,
mais rien ne permet de prjuger de la nature des besoins effectifs long terme.

112 Terminologie
Plus encore, l'exprience de gestion de quelques centaines de fiches ou dossiers ne suffit pas. En
effet, jusqu' un palier allant de 3 000 5 000 fiches et parfois davantage, le terminographe connat
son fichier par coeur et le parcourt, si l'on peut dire, les yeux ferms. Or, l'utilisateur n'a pas cette
chance et, partir d'un certain volume, sa circulation dans le fichier devient brutalement impossible si
l'on n'a pas pris la prcaution de baliser les trajets au moyen des rubriques appropries.
En mme temps, la croissance du fichier imposera des contraintes de gestion qui ne pourront
tre surmontes qu'au prix d'une dmultiplication des rubriques. Le palier se situe, dans notre
exprience, autour de 15 000 fiches ou dossiers mais peut n'intervenir, dans un fichier relativement
complet, qu'au-del de 35 000 fiches.
La fiche mre peut (doit ?) tre rserve au terminologue ou terminographe qui livre aux publics
utilisateurs des sries de fiches filles rpondant, dans chaque situation particulire, un format bien
particulier. L'informatisation des dossiers permet de matriser totalement les combinaisons de
rubriques lors de l'interrogation et de la diffusion comme lors de la saisie des donnes.
Lorsque se dcide le format des dossiers constitutifs d'un fichier terminologique informatis,
tout compromis engage les trois partenaires que sont le terminographe, l'informaticien, et l'utilisateur.
Les dcisions doivent donc tre ngocies entre ces trois partenaires, leurs services, ou leurs
reprsentants. Toute dcision favorable l'utilisateur (facilitant la discrimination entre donnes, la
consultation directe, ou la circulation l'intrieur du fichier) risque, puisqu'elle exige la multiplication
des rubriques et l'affinement des indexations, de compliquer la tche de l'informaticien, qui sera
contraint de programmer et du service informatique, qui devra prvoir davantage de temps-machine.
Elle risque aussi de compliquer la tche du terminographe, contraint de multiplier les types de
donnes et de prciser les lments d'indexation et les corrlations en tous genres, et des oprateurs
de saisie appels des manipulations de plus en plus nombreuses et complexes. Inversement, toute
dcision favorable, au moins en apparence, au terminographe et l'informaticien en ce sens qu'elle
rduit le nombre des rubriques et les degrs de prcision des indexations nuit la sret et la
fiabilit d'exploitation des donnes.
Il appartient donc au terminologue et l'informaticien de rechercher le meilleur compromis
possible compte tenu des matriels disponibles ou prvus, des dlais de livraison de la terminologie,
des personnels et de leurs qualifications actuelles et futures, des montants de crdits affects la
terminologie (notamment en matire de temps de saisie), des logiciels existants ou projets, et des
types d'utilisateurs ou d'utilisations connus et prvus. Il lui faut considrer que le modle maximal de
fiche propos constitue l'optimum en dehors de toute considration matrielle et qu'il est sans doute
raisonnable de procder des essais sur plusieurs prototypes consquents avant de prendre une
dcision dfinitive.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 113


A titre de rflexion, nous proposons chaque terminographe amateur ou professionnel de
dterminer le modle de structure permettant de mettre de l'ordre dans la fiche ci-aprs, [donnes en
italiques ; intituls de rubriques en romain].
Mot-cl langue source (LS)
March terme d'instruments financiers
Contexte (LS)
La cration d'un march terme d'instruments financiers a permis d'offrir une composante terme
sur un march qui n'existait jusque-l qu'au comptant..
Dfinition (LS)
March sur lequel des contrats de livraison terme d'obligations taux fixe sont
mis la disposition du public par l'intermdiaire d'une chambre de compensation. La
ngociation et la cotation de ces contrats sont effectues sur la base d'un emprunt de rfrence appel notionnel.
Abrviations (LS)
MATIF acronyme
Sources (LS)
Les valeurs du Trsor p.5
Les Echos 30.11.87
Dossier 69
Renvois (LS)
Emprunt notionnel
Lexicographe-crateur

XX
Domaines d'application
Marchfinancier
Sous-domaine d'application
Coefficient de fiabilit
- observation : London International Futures Exchange (LIFFE) quivalent de MATIF Outre- Manche (Les Echos,
page 8, 26 Aot)

11.11 Modle maximal


Le modle maximal prsent ci-aprs est celui de la terminologie universelle dont chaque utilisateur
pourra, dans l'hypothse d'une gestion informatise, tirer une multiplicit de sous-dossiers rpondant
ses besoins spcifiques en choisissant, par exemple, de consulter le terme appari en une langue
donne et la dfinition ou les seuls corrlats linguistiques ou les corrlats linguistiques plus la
dfinition plus la note linguistique plus la note technique, et ainsi de suite.

114 Terminologie
Lorsqu'il a dfini la structure des divers dossiers terminologiques qui constitueront son fichier,
le terminologue dispose des premiers lments d'un vritable cahier des charges fixant, entre autres :
- les dlimitations du champ terminologique retenu, - les dcoupages l'intrieur du champ retenu,
- les langues de travail,
- les diverses rubriques et les raisons de leur choix,
- un schma physique de distribution des rubriques et leur taille, - l'ensemble des dfinitions des
rubriques,
- l'ensemble des normes retenues par le terminologue ou imposes par l'existence d'un fichier
antrieur.
Parmi les normes retenues figureront toutes les normes de transcription des donnes. En effet,
aussi trange que cela puisse paratre quiconque n'a jamais dirig un travail terminographique
collectif, le moindre dtail doit avoir t prvu. Par moindre dtail, nous entendons des directives de
type : ne jamais utiliser une majuscule pour le premier mot dans une rubrique, toujours sparer
des lments quivalents d'une mme rubrique par un point-virgule, ne jamais utiliser comme
sparateur une virgule, un tiret ou une barre oblique et ainsi de suite. Le cahier des charges sera
complt une fois que les essais du prototype auront permis de dgager les lments ncessaires
l'valuation des dures et des cots de constitution du fichier complet.
Dans le modle maximal propos (cf. tableaux 11.7 et 11.8), chacune des rubriques peut, au
besoin, tre rpte ; les rubriques sont classes par catgories homognes ; les strates marques par
des lignes en pointills correspondent des ensembles de rubriques de mme niveau qui peuvent tre
limines conjointement ou sparment.
Mmento
Lorsque se pose le problme du choix des contenus et de la structure des dossiers, il faut se souvenir
de quelques points essentiels :
- La rduction du nombre des rubriques provoque un encombrement de chacune d'entre elles et tend
interdire toute possibilit d'change rel de fichier fichier.
- Il est facile de rduire un dossier trop important mais quasiment impossible d'augmenter un schma
initial trop rduit.
- Il importe de ne pas mettre toutes les rubriques sur le mme plan. En fait, le teminologue et le
terminographe effectuent plusieurs tris successifs : un tri entre rubriques terminologiques proprement
dites, un tri entre rubriques d'indexation, un tri entre rubriques de gestion, etc.
- Les rubriques de validation sont obligatoires.
- Un rfrent donn doit faire l'objet d'un dossier par langue de travail.

Etape quatre : slection des rubriques terminologiques... 115


Tableau 11.7 Modle maximal
(les tailles des champs ne sont pas significatives).
<Num>
<*>
<usg>
<stt>
<zne>
<sce>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<Niv 1 >
<Niv2>
<Niv3>
<Liens>
<T.M.>
<x1>
<x2>
<x3>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<!>
<CTR>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<SYN>
<usg>
<stt>
<zne>
<sce>
<VAR>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<DEF>
<sce>
<NL>
<sce>
<NT>
<sce>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<CTX>
<sce>
<cf>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<ANT>
<COM>
<COR>
<DER>
<GEN>
<ISO>
<SPE>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<PHR>
<sce>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<AUT>
<DAT>
<AMM>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<SOU>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<CFD>

116 Terminologie
Tableau 11.8 Lgendes.
<Num> numro
<*> terme vedette (spcifier code de langue)
<usg> usage
<stt> statut

<zne> zone

<Niv 1 > type


<Niv3> domaine
<T.M.> terminologie-maison
<x2>

<Niv2> secteur
<Liens>
<x1>
<x3>

<sec> source

<!> mise en garde


<CTR> contrle
<SYN> synonyme
<usg> usage
<VAR> variante

<stt> statut

<zne> zone

<sce> source

<DEF> dfinition
<sce> source
<NL> note linguistique
<sce> source
<NT> note technique

<CTX> contexte(s)

<sce> source

<cf.> annexes

<sce> source

<ANT> antonyme
<COM> composs
<COR> corrlats
<DER> drivs
<GEN> gnrique pantonyme
<ISO> isonymes
<SPE> spcifique idionyme
<PHR> strotypes phrasologiques
<sce> source
<AUT> auteur
<DAT> dates
<AMM> aide-mmoire et messagerie
<SOU> soutiens
<CFD> confidentialit

Chapitre 12
Etape cinq :
construction de l'index
documentaire
Dans le prsent chapitre, les termes domaine et secteur sont employs dans leur acception
traditionnelle et non dans celle que leur donnera l'indexation effective des dossiers.
A ce stade, le terminographe a dlimit son champ d'activit, construit son index
terminographique, dfini les rubriques de donnes prendre en compte, organis la structure de
chaque dossier, et pos les premiers lments du cahier des charges. Il peut passer la constitution de
l'index documentaire, qui constitue la premire tape de l'activit terminographique proprement dite.

12.1 Dfinition
L'index documentaire est l'ensemble structur de paramtres de dlimitation, puis de recherche, des
donnes terminologiques. Il s'appuie sur toutes les cls dj recenses dans l'index terminographique.
Il se distingue de l'index terminographique en ce qu'il dlimite, organise et oriente les dmarches de
documentation. Il est indispensable dans la mesure o la terminographie repose essentiellement sur
l'exploitation d'une documentation au sens le plus large du terme (orale, crite,sur papier,lectronique

118 Terminologie
par connaissance directe des produits et processus, par consultations, etc.). Il constitue le guide et
l'aide-mmoire de la recherche de ressources et de sources documentaires dont seront tires les
donnes.
Lindex documentaire doit rappeler les contenus de l'index terminographique : domaine,
secteur(s), objets traits, objets exclus, processus traits, processus exclus, et ainsi de suite (voir
Construction de l'index terminographique, chapitre 9), auxquels viendront s'ajouter des critres plus
strictement documentaires.

12.2 Rubriques de l'index documentaire


Les rubriques de l'index documentaire sont prsentes ci-dessous sur un modle de fiche d'index
documentaire. Le nombre de champs par rubrique est purement indicatif. Lindex complet comporte
au moins une fiche par secteur traiter (cf. tableau 12.1).

Domaine : noter l'un des domaines retenus. Chaque fiche relative un domaine porte un numro
arbitraire.

Secteurs : liste complte, prcise, des secteurs qui seront pris en compte dans les limites du
domaine retenu. Ainsi, dans le domaine de la reproduction porcine considr comme l'un des
domaines d'une terminologie de l'levage du porc, les secteurs pourraient tre les matriels, la
slection gntique, l'insmination, la physiologie de la reproduction, la prophylaxie, la pathologie de
la reproduction, et ainsi de suite.
Types : types ou catgories d'objets terminologiques pris en compte dans les diffrents secteurs
dlimits. Ainsi, les outils, procds, processus, pices, machines, procdures, mthodes, etc. de la
maintenance en lectricit automobile.
Sous-types : subdivisions des types d'lments ci-dessus ; ces subdivisions sont toujours
spcifiques.
Catgories de sources : liste des types de documents (catgories de sources ou supports
documentaires) retenus et des types de documents exclus a priori. Ainsi, thsaurus, dictionnaires,
lexiques, glossaires, articles, rapports, devis, catalogues, nomenclatures, recueils de normes,
photographies, schmas, diagrammes, revues techniques, listes d'adresses, rpertoires, brochures, etc.
Sous-catgories : subdivisions des catgories ci-dessus. Ainsi, brochures publicitaires,
promotionnelles, techniques, descriptives ou nomenclatures de composants, de gammes,
d'oprations, etc.
Pays : pays entrant dans le champ de l'activit terminographique. Ainsi, le Japon si l'on dsire
constituer un dictionnaire du commerce international incluant le japonais ou introduisant des donnes
techniques relatives au Japon.

Etape cinq : construction de l'index documentaire 119


Tableau 12.1 Rubriques de l'index documentaire.
Domaine retenu
n :
Secteurs retenus
1
2
3
4
5
Secteur n:

Domaines exclus
(liste)
Secteurs exclus
1
2
3
4
5

Types d'objets retenus

Types d'objets exclus

Sous-types d'objets retenus

Catgories de sources

Sous-types d'objets exclus

Exclusions

Pays
Langue(s)
Dates
Observations & autres

Langue(s) : langue(s) de rdaction des documents recherchs. Le choix dpend des comptences du
terminographe et des langues de travail Imposes.
Date : date ou plage de dates de validit des donnes recherches. Cette rubrique n'est que rarement
pertinente.
Observations et autres : reoit toutes les mentions utiles n'entrant pas dans les rubriques
essentielles.

120 Terminologie
Exclusions : pour chaque catgorie de chaque fiche de l'index documentaire, le terminographe doit
tablir une liste des lments qu'il considre a priori comme indsirables ou inutiles. Le contenu de
cette dernire rubrique se prcise mesure que les documents s'accumulent. Certains types sont d'un
rendement tellement faible qu'on peut souhaiter ne pas continuer les recevoir.

12.3

Fichier d'index documentaire

Le fichier d'index documentaire se constitue par regroupement d'ensembles comprenant une fiche
mre et plusieurs fiches filles.
La fiche mre rcapitule les divers secteurs. Elle spcifie toujours (cf. tableau 12.2) les
lments considrs comme primordiaux et donc systmatiquement demands. Elle sert de rfrence
pour toute premire recherche ou demande de donnes. Elle se prsente sous une forme rduite dans
laquelle toutes les rubriques, l'exception de celles qui fixent les dlimitations de domaines, sont
dj acquises. Chacune des fiches filles traite en dtail un secteur particulier.
Les fiches de l'index documentaire figurent toutes dans le journal ou registre terminographique.

12.4

Procdures de constitution de l'index documentaire

L'index documentaire est un index volutif en ce sens que ses contenus se modifient (se prcisent, se
rduisent ou s'tendent) mesure que se prcisent les champs de recherche ou qu'mergent des objets
documentaires dont les modes de traitement se spcialisent.
Ainsi, l'index documentaire doit rendre compte d'une volution qui voit apparatre ou disparatre
un secteur spcialis ou un objet spcifique en rponse aux indications du tuteur technicien. Il
tmoigne galement de l'volution des orientations de recherche de donnes terminologiques
mesure que se confirment les lacunes des dossiers. Quels que soient ses divers avatars, il tend vers la
mise en place du systme d'indexation dfinitif et doit donc tre construit et contrl avec le plus
grand soin. Toute erreur de construction risque d'entraner, par rapport l'objet documentaire, un
dcentrage des documents et des sources.
Comme nous l'avons signal, la construction de l'index documentaire prend appui sur les
donnes de l'index terminographique. En un premier temps, le terminographe tablit la liste des types
de sources et ressources qu'il entend consulter. Cette liste est partiellement bloque en ce sens qu'elle
doit toujours inclure les recueils de normes, les recueils de recommandations, toute bible (ouvrage
constituant la rfrence oblige en matire de donnes linguistiques et/ou techniques dans le domaine
ou le secteur concern), au moins une source vive (source humaine, par opposition aux sources figes

Etape cinq : construction de l'index documentaire 121


Tableau 12.2 Fiche d'index documentaire spcifiant les priorits.
Terminologie de:
Domaine retenu

Domaines exclus

Secteurs retenus (totalit)


n 01 :
n 02 :
n 03 :
n 04 :
n 05 :
n 06 :
n 07 :

Secteurs exclus
* (liste)
*
*
*
*
*
*

Types d'objets retenus

Types d'objets exclus

* matriels et appareillage
* processus
* procdures
* tests et mesures
* normes et brevets

*
*
*
*
*

Catgories de sources
1. toute norme
2. toute recommandation
3. toute bible
4. une source vive
5. une prsentation gnrale
6. un cours
7. tout catalogue
8. tout dictionnaire
9. toute terminologie prexistante

Exclusions
*
*
*
*
*
*
*
*
*

Pays
Langue(s)
Observations & autres
Toujours penser au ricochet documentaire

que sont les documents sur papier ou autres supports), une prsentation gnrale, un catalogue
commercial-technique, et toute terminologie prexistante formant catalogue linguistique. Le fond de
liste standard est ensuite augment, selon les circonstances, de cls complmentaires de recherche
visant prciser les types gnriques ou ajouter des types ou sous-types spcifiques. Ainsi, le
document normatif rechercher pourra concerner les normes dans un cas et les normes de radiopro-

122 Terminologie
tection dans un autre. Nul ne peut en fait proposer d'emble une liste type des paramtres inscrits
l'index documentaire. C'est la progression des acquis documentaires, une fois les domaines et
secteurs dlimits, qui commande au terminographe d'aller dans telle ou telle direction en privilgiant
tel ou tel type de source documentaire.
Il est conseill, comme en toute circonstance, de soumettre pour avis les divers tats successifs
de l'index documentaire un ou plusieurs tuteurs-techniciens ou informateurs autoriss. Le journal
terminologique inclura la version initiale et la version finale de l'index documentaire et prcisera les
tapes du passage d'une version l'autre.

Chapitre 13
Etape six :
recherche des donnes
13.1 Recensement des ressources et des sources
Le recensement des ressources et des sources terminographiques prend appui sur les donnes de
l'index documentaire. Il s'organise selon deux voies susceptibles de se croiser.
La premire voie de recensement est oriente vers la recherche des types de sources
documentaires spcifiques figurant sur la liste standard : normes, recommandations, bibles, cours,
prsentations gnrales, manuels, terminologies existantes (mme lorsqu'elles sont fortement
lacunaires), et catalogues. La liste type oriente les recherches documentaires vers huit types ou
catgories de ressources documentaires qui sont, dans le dsordre, (1) les organismes de
normalisation technique et les organismes de normalisation linguistique (souvent, mais pas
ncessairement, confondus), (2) les centres de recherche publics ou privs, (3) les centres, instituts,
ou organismes de formation, (4) les organismes diffuseurs de terminologies, (5) les centres de
production et de commercialisation de produits (entreprises), (6) les interprofessionnelles de tous
types, (7) les traducteurs et rdacteurs et (8) les centres de documentation.

124 Terminologie
1) Les organismes de normalisation technique ou linguistique doivent imprativement tre recenss
pour le domaine concern. Linformateur le plus efficace est, en la matire, le tuteur-technicien.
2) Les centres de recherche sont dtenteurs d'informations privilgies et sont aussi des centres de
foisonnement nologique. Ils sont peupls d'individus dont l'une des vocations est de diffuser les
rsultats de la recherche et, donc, l'tat de la terminologie. Si les chercheurs sont galement
enseignants, on peut faire d'une pierre trois coups : avoir accs la donne technique, avoir accs
un cours, obtenir la collaboration d'un tuteur-chercheur.
3) Les centres de formation sont le lieu privilgi de recherche documentaire dite de base. C'est en
effet dans les cours, manuels, et traits, que l'on trouve la matire premire que l'on pourrait dire prdigre : inventaires de termes avec dfinitions, explications simples, organisations thmatiques
transparentes, etc. Le rendement de la visite documentaire s'accrot gnralement d'autant que les
enseignants de centres, organismes ou institutions de formation sont aussi gnralement des
chercheurs ou des professionnels.
4) Les organismes diffuseurs (et, en amont, recenseurs) de terminologies seront naturellement
sollicits. Parmi ces organismes figurent les banques de terminologie (Normaterm-Afnor,
Eurodicautom-Luxembourg, Termium-Ottawa, BTQ ou Banque de terminologie du Qubec-Office
de la langue franaise), les organismes responsables de la coordination terminologique (InfotermVienne), les organismes responsables de la mise en oeuvre de politiques linguistiques (Dlgation
gnrale de la langue franaise-Paris), les organismes chargs du traitement de la terminologie
(Centre de Terminologie et de Nologie-CNRS Paris), les organismes assurant la normalisation
terminologique (Commissions ministrielles de terminologie) et les organismes de normalisation
technique et linguistique (Afnor, ISO, BSI, DIN, etc.). Ce que l'on sait moins, c'est que les
entreprises elles-mmes disposent de lexiques ou glossaires internes souvent remarquables et que les
associations interprofessionnelles et fdrations nationales ou internationales se proccupent
galement de recenser les terminologies concernant leurs ressortissants et mme de constituer et
grer des banques de terminologie.
5) Les entreprises assurant la fabrication, la commercialisation et la maintenance dans le domaine ou
le secteur considr sont d'excellentes sources de donnes terminologiques. Nous avons
prcdemment cit les lexiques d'entreprise auxquels il faut ajouter, bien entendu, la documentation
technique, les prsentations du secteur, les catalogues divers, les manuels et guides destins aux
utilisateurs comme aux techniciens de maintenance.
6) Les interprofessionnelles ou fdrations professionnelles seront, pour le terminographe, un point
de passage fatal en ce sens que nombre de ses demandes d'information seront invitablement
transmises par les entreprises leur syndicat.
7) Les traducteurs et rdacteurs tant les principaux consommateurs et manipulateurs de
terminologies, ils sont en mesure de spcifier les secteurs de forte ou trs forte demande terminolo-

Etape six : recherche des donnes 125


gique et les termes traiter d'urgence. Les traducteurs sont aussi dpositaires (au moins
provisoirement) des textes dont le traitement requiert de la terminologie. Il ne s'agit en aucune faon
de limiter le matriau du terminographe ce que le traducteur traite dj. Il s'agit en fait de s'assurer
que le terminographe traite d'abord l'en-cours pour ensuite prendre, si possible, de l'avance sur le
traducteur. La situation ainsi dcrite correspond celle du terminographe d'entreprise ou d'agence de
traduction. Elle constitue en mme temps un lment de modle pour le terminographe indpendant.
8) Pour ce qui est des centres de documentation, il serait de toute vidence impossible de ne pas les
inclure d'office dans la liste des cibles privilgies.
Le recensement des ressources documentaires aboutit la constitution d'une liste des ressources
figurant dans le journal puis, le cas chant, dans un fichier spcifique complmentaire du fichier
terminologique. La premire liste de ressources devrait comporter les rubriques du tableau 13. 1, dont
la taille varie selon la richesse de leurs contenus.
Au-del de ces rubriques standard, le recensement des ressources documentaires reste
totalement ouvert. Il fait intervenir une trs large part d'astuce et de dbrouillardise mais peut
nanmoins s'organiser selon quelques grandes orientations.
Les centres de normalisation se recensent aisment : la normalisation tant centralisatrice par
essence et par ncessit, l'organisme normalisateur tend tre unique pour un pays donn. Les
organismes de normalisation tant fdrs entre eux, ils peuvent renseigner sur les activits des autres
organismes de normalisation. Les centres de recherche publics sont galement rpertoris sans
difficult : il existe un rpertoire national du CNRS et des rpertoires par domaine ou par universit
ou cole. Les centres de recherche privs seront signals par les interlocuteurs du terminographe dans
l'entreprise.
Les centres de terminologie sont susceptibles de fournir un tat de la terminologie existante
dans le champ retenu. Les principaux centres nationaux et internationaux sont dj rpertoris. La
Dlgation gnrale la langue franaise peut renseigner sur les diverses commissions de
terminologie existantes et sur les diffrents rpertoires de travaux en cours et de projets. Cependant,
il existe une infinit de centres virtuels, d'quipes, et d'individus qui produisent des terminologies
dans des centres de formation, dans des centres de recherche, et dans des entreprises. Il est donc
conseill, ds linstant o l'on effectue une demande de documents, de spcifier que l'on recherche en
priorit tout ce qui pourrait s'apparenter de la terminologie dj constitue (inventaire, liste de mots,
liste de termes, expressions, dictionnaire, glossaire, lexique, etc.).
En ce qui concerne le rpertoire des entreprises susceptibles de fournir de la documentation, la
premire dmarche utile consiste souvent s'adresser l'interprofessionnelle qui prsente deux
avantages majeurs : elle figure l'annuaire tlphonique (quand bien mme ceci oblige balayer
toutes les rubriques susceptibles de cacher sous des dnominations fort variables un groupement
reprsentatif d'entreprises) et elle peut fournir des adresses d'adhrents toujours oprationnels dans un

Tableau 13.1 Premire liste de ressources.


Terminologie de :
Liste des ressources documentaires
(1) Organismes de normalisation :
(2) Centres de recherche :
(3) Centres de formation :
(4) Centres de terminologie :
(5) Entreprises :
Fabrication
Diffusion :
Maintenance :
(6) Interprofessionnelles, fdrations, groupements :
(7) Traducteurs & rdacteurs :
(8) Centres de documentation :
Organes de publication :
-

Etape six : recherche des donnes 127


secteur gographique donn. On peut aussi contacter les organisateurs de salons professionnels ou de
foires nationales et internationales afin d'obtenir communication de l'annuaire ou de la liste des
exposants. Dans la mesure du possible, on visitera le salon ou la foire pour se constituer un rpertoire
d'adresses et de contacts. La seconde dmarche consiste contacter effectivement quelques
entreprises, obtenir un rendez-vous pour une visite d'entreprise, et relever, cette occasion, avec
l'accord des responsables, les adresses des fournisseurs de matriels figurant sur les plaques de police
desdits matriels, et toute autre adresse utile. La premire visite d'entreprise peut ainsi avoir pour
objectif principal le gonflement du carnet d'adresses. Les dmarches ultrieures doivent aboutir un
recensement de donnes terminologiques et, toujours, une augmentation du nombre des adresses
potentiellement utiles.
En ce qui concerne les adresses d'entreprises l'tranger, il faut savoir que les services
commerciaux de certaines ambassades fournissent gracieusement les coordonnes d'entreprises dont
les activits relvent du domaine choisi. La ressource est prcieuse quand on sait que les annuaires
courants, mme lorsqu'il s'agit dannuaires nationaux, ne sont que trs rarement jour.
Les interprofessionnelles ou groupements sont, nous l'avons dj dit, les organismes les plus visibles
et donc les plus aisment rpertoris.
Les centres de documentation sont de deux types : les centres de documentation gnrale et les
centres de documentation spcialise. Les centres de documentation gnrale contiennent, entre
autres, des documents relevant du champ retenu. Les centres de documentation spcialise ne
contiennent que des documents en rapport avec le champ terminologique et terminographique retenu.
Si nous rappelons l'existence de centres de documentation gnrale (au sens ci-dessus), c'est parce
que le terminographe tend gnralement surestimer les degrs de technicit des documents dont il a
besoin. Il lui serait parfois bien utile, avant de s'aventurer dans les centres documentaires attachs
des centres de recherche ou de formation, de visiter une bibliothque municipale ou une bibliothque
universitaire gnrale. Pour ce qui est des centres de documentation spcialise, ils peuvent tre
attachs n'importe quel organisme, centre, ou tablissement figurant dans la liste des ressources. Il
importe donc que le terminographe demande toujours ses interlocuteurs de lui signaler l'existence
de centres de documentation spcialise et notamment des centres de consultation et d'interrogation
de banques de donnes. Nous citerons simplement le cas des banques de donnes bibliographiques
accessibles en ligne sur des centres serveurs tels que Dialog, Questel, Data Star, ... Nous inclurons
parmi les centres de documentation les organes de publication spcialise dont la liste est obtenue
auprs des syndicats de la presse et dont le concours peut savrer extrmement prcieux, notamment
parce que les journalistes sont galement des crateurs, des manipulateurs, et des diffuseurs de
terminologies. Et nous citerons pour finir la librairie locale, et tous les diteurs privs ou
institutionnels prioritairement concerns par les domaines retenus.

128 Terminologie
Nous ne prtendons nullement avoir puis ici les diffrentes hypothses. L'exprience prouve
que les accidents documentaires, heureux ou malheureux, sont la rgle et que la richesse de la
moisson dpend beaucoup plus de la technique de conduite de la recherche que de l'ampleur des
rpertoires partir desquels elle se construit. Nul ne peut en effet prjuger du rendement de telle ou
telle ressource: tout dpend de la formulation de la requte, de l'humeur de celui ou celle qui reoit la
demande, de la politique de communication des organismes ou entreprises contacts, et de leurs
moyens. La seule certitude est qu'il importe d'ouvrir aussi largement que possible l'ventail des
ressources exploitables.
Le recensement des ressources documentaires se poursuit pendant toute la dure de l'activit
terminographique.

13.2 Conduite de la recherche documentaire


13.2.1 Collecte de documents et de donnes
La collecte des documents partir desquels se constitueront les donnes terminographiques appelle la
mise en oeuvre de techniques particulires. Il faut distinguer ici les situations de lancement de
travaux intressant un objet terminologique neuf et les situations de reprise d'un travail
prcdemment engag. Dans ce dernier cas, la documentation existante peut faire l'objet
d'exploitations complmentaires et les sources dj sollicites seront traites de manire trs
particulire. En effet, lorsque la collecte de documents et donnes s'appuie sur des requtes
antrieures auprs de mmes organismes ou individus, il importe de n'effectuer de nouvelles
dmarches que si l'on pense que les organismes ou individus nouveau sollicits sont susceptibles de
fournir un autre type de documentation. En pareil cas, la dmarche commence par l'tude du journal
de l'quipe prcdente afin d'y relever toutes les ressources recenses et toutes les sources dj
exploites. Elle continue avec de nouvelles demandes affines en fonction des carences constates.
Elle dbouche sur la recherche de ressources et sources complmentaires.

13.2.2 Journal documentaire


Le journal documentaire recense les diverses ressources contactes et, pour chacune d'entre elles,
l'ensemble des dmarches entreprises et leurs rsultats respectifs. Chacune des entres relatives une
ressource contacte aux fins de collecte de donnes pourra s'inspirer du modle du tableau 13.2.
On notera, pour chaque ressource, son nom ou sa raison sociale, son adresse (avec code postal et
numro de tlphone), son secteur d'activit, le nom de la personne contacter et le nom de la
personne physique ou morale de la part de laquelle on crit ou tlphone. On notera ensuite, pour
chacune des demandes, sa date, sa nature, et ses rsultats.

Etape six : recherche des donnes 129


Les rsultats des demandes peuvent tre cods par exploitation d'un systme de type :
0 = nant,
1 = adresse d'une autre ressource documentaire,
2 =demande transmise autre personne ou organisme,
3 = rfrence de source transmise
4 = documentation obtenue.
Lorsque des documents ont t obtenus, il est sage de noter au regard de la ressource dont ils
manent, les codes qui leur sont affects dans le fichier des sources (cf. Fichier des sources, chapitre
13).
Si le modle de journal documentaire prvoit des relances, c'est en vertu du constat qui veut que
bon nombre de personnes ou organismes contacts transmettent en premire rponse une
documentation passe-partout: brochure de prsentation gnrale, description des produits-phare,
rapport d'activit, etc., et que la documentation pertinente et utile ne vienne gnralement qu'aprs
une premire relance confirmant l'intrt rel que l'on porte au domaine ou l'activit concern(e).

13.2.3 Quelques indications utiles


Nous aborderons un certain nombre de points touchant la conduite effective de la recherche
documentaire. Il s'agit simplement de dresser un bilan d'une longue exprience ponctue d'heurs et
malheurs divers.
Pour ngocier une collaboration de tuteurs techniciens, il faut remplir trois conditions
essentielles:
- prouver que l'on pris la peine d'acqurir un minimum de connaissances techniques et, donc, avoir
dbroussaill le terrain ;
- faire comprendre que la terminographie est utile et ncessaire et faire valoir que, les spcialistes des
divers domaines n'ayant pas encore rsolu de fixer, recenser, et traiter leur terminologie, quelqu'un
d'autre doit s'en charger ;
En cas de demande directe par visite ou communication tlphonique, il est souvent ncessaire
de commencer par convaincre ses interlocuteurs que la constitution de dictionnaires (on vitera
d'utiliser des dnominations spcialises) n'est pas seulement une activit pour spcialistes la
retraite, que les dictionnaires spcialiss rpondent des besoins d'extrme urgence, et que le bon
vieux Harrap's (pour l'anglais) ne suffit peut-tre pas toujours.
-convaincre que le tandem terminographique idal combine les comptences techniques du
technicien (que l'on sollicite prcisment pour cette raison) et les comptences terminographiques du
terminographe (qui s'excuse de s'imposer) et que toute confusion des comptences est ncessairement
nfaste.
Un informateur n'a pas le temps de faire un cours d'initiation, ou de faire l'exgse de questions mal
formules, ou de faire tout le travail la place du termi nographe. Il faut surtout se souvenir qu'il est

130 Terminologie
Tableau 13.2 Entre du journal documentaire.
Nom / Raison sociale:

Adresse:

Secteur d'activit :
Contacter MJMme :
De la part de M./Mme

Demande 1 en date du ________


Nature

Rsultat

Demande 2 en date du ________


Nature

Rsultat

Demande 3 en date du ________


Nature

Rsultat

irremplaable. Une demande documentaire n'a de chances d'aboutir, toutes choses tant gales par
ailleurs, que si elle est clairement formule, nettement cible, appuye sur une recommandation, et
d'origine contrlable. Une demande confuse ira directement vers sa destination naturelle qui ne peut
tre que la corbeille papiers. Malgr leur bonne volont, nombre de personnes sollicites ne peu-

Etape six : recherche des donnes 131


vent dterminer clairement la nature de l'aide effectivement sollicite. L'index documentaire et les
types de documents prioritaires seront donc spcifis aussi clairement que possible et on joindra donc
une fiche dment remplie dont les contenus ne laissent planer aucun doute quant au type de donnes
sollicites. Enfin, la recommandation d'un organisme ou d'un individu dont l'autorit technique ou
intellectuelle est accepte par tous ne peut qu'accrotre le rendement de la demande.
Mais il faut surtout que toute demande soit contrlable. Entendons par l que la personne
sollicite doit obtenir des assurances concernant le demandeur et l'utilisation future des donnes
communiques. Il est ainsi impratif d'utiliser un papier en-tte, de se prvaloir (si possible) d'une
recommandation, et de confirmer l'engagement de respecter tout impratif de confidentialit des
donnes. Il est de bonne pratique d'informer le correspondant que l'on est prt lui communiquer
copie des donnes terminologiques constitues partir des documents fournis et, puisqu'il n'y a pas de
petits profits pour le terminographe, solliciter sa participation titre de relecteur.
Toute demande (tlphonique ou par courrier) doit comporter une prsentation de la socit ou
de l'organisme de rattachement du terminographe, une prsentation de l'auteur (incluant, le cas
chant, une recommandation), une prsentation des objectifs (description du produit fini et de ses
fonctions), une prsentation des types de donnes recherches, une dlimitation de domaine et/ou
secteurs, une liste des types de documents souhaits et des types exclus a priori, une liste des langues
de travail et la mention de tout lment utile de l'index documentaire, sans oublier, invariablement,
des remerciements anticips sincres et la demande de communication d'adresses utiles ou de
transmission de la requte tout individu ou organisme comptent. On se gardera galement d'oublier
de prciser que les donnes recueillies seront utilises aux seules fins de constitution d'une
terminologie qui sera, leur demande, communique aux organismes ayant fourni une documentation
importante et que le terminographe s'oblige, comme le traducteur, au respect le plus scrupuleux du
secret commercial et industriel.
En cas de demande crite, l'utilisation d'un papier en-tte portant le numro de tlphone de
l'organisme commanditaire est imprative.
Les langues de travail cachent un pige que ne souponne pas le terminographe. En effet, pour
tout non-linguiste, toute formulation de type documents multilingues ou travail en franais et en
anglais ou recherche de documents en anglais et en allemand est interprte comme une demande
de documents rdigs la fois et en mme temps dans les deux ou plusieurs langues cites. Il faut
donc, lorsque l'on recherche de la documentation en plusieurs langues, spcifier que l'on recherche de
la documentation en franais ou en anglais ou en espagnol, et ainsi de suite.
On notera galement, ce stade, qu'une trs large part de la documentation rellement pertinente
est obtenue conscutivement aux ricochets documentaires.

132Terminologie
Ces derniers correspondent deux types de situations on ne peut plus courantes. Dans le premier
type de situation, un interlocuteur du terminographe rpercute la demande sur une personne ou un
organisme qui n'aurait pu tre contact directement. Dans le second type de situation, le
dpouillement d'un document apporte de nouvelles adresses ou de nouvelles rfrences ou de
nouveaux lments d'index documentaire.
Il est recommand de privilgier les contacts tlphoniques susceptibles de favoriser
l'explication et de lever toute interrogation. Les premiers contacts tlphoniques sont confirmer par
courrier ou viennent confirmer et expliquer une demande crite. Il est paralllement recommand,
dans la collecte effective des donnes, de privilgier les sources et ressources orales. L'outil optimal
du terminographe est un enregistreur lger avec micro-cravate. Eliminant les contraintes de la prise de
notes, il permet de recueillir une documentation trs dense en un temps comparativement bref.
Lenregistrement oblige poser des questions extrmement prcises et donc bien prparer ses
entrevues en mme temps qu'il permet de demander immdiatement des renseignements
complmentaires et de rebondir partir de chaque rponse.
Sur un plan gnral, le terminographe doit viser obtenir des adresses de centres de
documentation, de recherche, de formation, de terminologie ou de publication et demander tous ses
interlocuteurs de bien vouloir rpercuter sa demande auprs de toute personne comptente.
Le caractre importun de toute demande incite rduire le temps vol aux professionnels et
ne les interroger ou consulter qu' bon escient en ayant soigneusement prpar les questions. Les
rgles de la courtoisie la plus lmentaire veulent aussi que l'on adresse des remerciements
chaleureux quiconque a fourni une aide significative. Ces remerciements pourraient tre
accompagns des fiches mentionnant comme source la personne concerne ou l'organisme ou
tablissement qu'elle reprsente.
Lorsque la recherche de documents et de donnes s'effectue par visites de sites, les rendements sont
gnralement meilleurs : l'intrt que l'on tmoigne aux activits des personnes visites suscite chez
elles un prjug favorable. Il faut cependant tre prt, lors de premires visites, accepter les
manifestations extrieures (verbales) d'une activit dbordante de la personne sollicite et du
caractre importun de la sollicitation. En rgle gnrale, l'obstacle le plus srieux une recherche
documentaire efficace est l'incomprhension mutuelle : l'informateur potentiel ne comprend pas les
objectifs et dmarches du terminographe ; le terminographe est lui-mme souvent incapable de parler
le mme langage que son interlocuteur et, singulirement, de former les mmes catgories. Il faut
donc viter la requte aveugle faisant l'conomie d'une dfinition pralable de l'index documentaire et
d'une pr-documentation. Le caractre trs gnral de la premire documentation reue (prsentation
de l'entreprise, description promotionnelle de matriels, etc.) tient au fait que la multiplicit des
demandes rend les entreprises et organisations quelque peu mfiantes et les incite envoyer

Etape six : recherche des donnes 133


d'abord une documentation polyvalente. Le renouvellement de la demande est le premier signe confirmant le srieux de la recherche documentaire.
Les dlais de transmission de documents sont souvent trs importants et peuvent atteindre
plusieurs mois, voire plusieurs annes. Il faut compter en moyenne quatre six semaines mais
certaines requtes ont t satisfaites quatre ans aprs la demande initiale. Il est communment admis
que l'on puisse relancer une demande de documentation au bout de cinq semaines.
La procdure de collecte de donnes et documents dbouche souvent sur une invitation au
voyage : le centre de documentation contact dispose de documents innombrables consulter sur
place ou dont l'envoi poserait des problmes insurmontables ; la personne contacte ne veut intervenir
qu'oralement ; l'organisme contact souhaite voir et connatre l'auteur de la demande.
Pour mettre toutes les chances de son ct au stade de la recherche documentaire, le
terminographe doit tre conscient du caractre importun de toutes ses demandes, toujours organiser
ses interrogations, ne jamais se dcourager, multiplier les visites, devenir matre dans l'art de la
ngociation tlphonique, rechercher inlassablement des correspondants locaux, multiplier les
recommandations. Pour donner ses efforts une orientation positive, il doit se fixer des critres de
bonne documentation et viser recueillir la terminologie prexistante, une bible du domaine (avec, le
cas chant, le recueil des normes et recommandations), une prsentation gnrique du domaine, un
ou plusieurs catalogues, une liste de centres de documentation, une adresse de centre de recherche,
une adresse de centre de formation, un cours complet, des documents illustratifs non linguistiques,
une liste de problmes terminologiques soumise par un traducteur, et au moins une source vive, dont
l'une des fonctions premires sera de valider toutes les autres sources.
Toute dmarche de recherche de ressources terminographiques est essentiellement alatoire. On
dcouvre ainsi que deux personnes partageant un mme bureau dans un mme service font des
rponses diamtralement opposes une mme demande. On s'aperoit que la terminologie espagnole
des produits de la mer a dj t tablie pour le compte d'une entreprise qui se fera un plaisir de la
communiquer quiconque conseillerait en retour un organisme srieux de sjours de vacances pour la
fille du directeur. On s'aperoit tout coup que l'on ctoie depuis deux semaines l'auteur d'une thse
de troisime cycle sur le yaourt, alors que l'on dsespre depuis un mois de trouver l'information
ncessaire l'laboration de la terminologie des produits laitiers ferments dans laquelle on s'est
engag, et ainsi de suite.
Forcer la chance : nous avons beaucoup insist sur la part de hasard et de chance jouant dans
toute recherche documentaire. Il faut se dire qu'il existe ncessairement quelque part une ressource
susceptible de dclencher l'avalanche documentaire. La recherche de cette ressource peut, comme le
gnie, tre affaire de longue patience ou de systme D. A titre d'exemple, penserait-on toujours, pour

134 Terminologie
obtenir des documents ou informations concernant le sujet X ou le domaine Y crire la revue
spcialise destine tous les professionnels concerns et dont le courrier des lecteurs constitue une
voie royale vers la documentation efficace ?

13.3 Codage des sources;


constitution du fichier des sources
Quelles que soient sa nature et ses caractristiques, chacune des sources (document ou
informateur) fait l'objet d'un codage puis d'une entre au fichier des sources. On codera ainsi
indiffremment les brochures techniques, les devis, les catalogues, les descriptifs techniques
d'appareils, la publicit d'une entreprise, un cours, une revue, etc. Lorsque les documents sont des
donnes orales recueillies auprs d'un professionnel ou spcialiste, cette personne est assimile une
source documentaire et se voit affecter un code de source.
Chaque source reoit un numro de code. Le code se compose d'un mnmonique du champ
trait (DOMO pour domotique ou MAT pour machines traire) ou du nom de l'auteur du
dossier, suivi d'un chiffre correspondant purement et simplement un numro d'ordre d'arrive. La
numrotation squentielle des documents appels remplir des fonctions de sources de donnes
terminologiques prsente l'avantage de maintenir un systme totalement ouvert, chaque nouveau
document venant simplement s'ajouter la liste sans qu'il soit ncessaire de procder une
redistribution des codes.
Un sous-code peut galement tre utilis afin d'indiquer les caractres spcifiques de la source
dans une perspective d'exploitation terminographique. On peut ainsi dfinir un sous-code donnant le
type de la source, la langue ou les langues de rdaction, et tout autre caractre pertinent. Les
conventions de codage sont dfinir localement. Lorsque plusieurs documents de faible importance
proviennent d'une mme entreprise, ils peuvent constituer une source globale portant un seul et mme
code. Les sources font toutes l'objet d'une fiche (tableau 13.3) et l'ensemble des fiches constitue le
fichier des sources.
Chaque fiche comportera le code de la source puis ses caractres, traits diffremment selon
qu'il s'agit d'une source vive (personne) ou d'une source inerte (document). Pour une personne, on
notera essentiellement son nom, sa qualit (constituant un critre de validation et de fiabilit), son
organisme de rattachement et son adresse professionnelle. Pour un document, on fournira les
renseignements bibliographiques standard, le type, et la ou les langues de rdaction. On pourra, le cas
chant, ajouter le numro ISBN ou ISDN et prciser o le document a t consult ou par qui il a t
transmis. Dans un cas comme dans l'autre, on pourra inclure, la rubrique de nature des donnes, un
descriptif des donnes obtenues auprs de la source vive ou contenues dans le document. Ceci peut se
faire par constitution d'une table des matires et, peut-tre, d'un index (document) ou d'une liste

Etape six : recherche des donnes 135


des points de comptence (source vive).
La fiche prvoit galement une valuation du rendement terminographique de la source. Nous
avons, dans le modle, retenu quatre rubriques de rendement qui portent respectivement sur la
richesse brute en termes (rendement d'inventaire), sur
Tableau 13.3 Fiche du fichier des sources.
Code :
(Source vive)
Nom
Qualit
Organisme
Adresse

(Document)
Titre
Auteur
Editeur
Volume
Numro
Lieu
Date

Type
Langue
Nature des donnes :

Evaluation:
Excellent
Inventaire
Dfinitions
Notes

Appariements

Bon

Moyen

Mdiocre

Non fiable

136 Terminologie
la densit et la qualit des informations exploitables aux fins de dfinitions et de notes et, enfin, sur la
virtualit d'appariements possibles. D'autres rubriques de rendement sont envisageables. Les chelons
de l'valuation sont transparents et il suffit de cocher la case correspondant l'chelon voulu.
Les rubriques recensant les caractres de la source doivent permettre de la retrouver au besoin.
Les rubriques concernant les contenus fonctionnent comme autant d'extensions du fichier
terminologique dans la mesure o elles font du fichier des sources un fichier documentaire raisonn
ouvrant quiconque le dsire la voie vers des informations complmentaires. Le traitement des
documents n'est pas seulement un traitement physique de codage puis de catalogage. Il doit au moins
permettre de classer les diverses sources documentaires et, le cas chant, de formuler une requte
complmentaire affine. Le fichier des sources est un fichier volutif.
Toute source peut faire l'objet d'une fiche signaltique plus ou moins complte mentionnant ses
caractres (les donnes bibliographiques dans le cas d'un document), ses coordonnes (lorsqu'elles
sont connues), ses contenus (de manire simplifie) et son rendement (du seul point de vue
terminographique). Une analyse rapide ncessaire au remplissage de la fiche permet au terminographe
de prendre connaissance d'informations utiles et d'affiner l'index documentaire en fonction des rendements par types de sources. Les donnes apportes par les diverses sources contribuent l'information
et la formation du terminographe avant de devenir son matriau.

Chapitre 14
Etape sept
validation des sources
La validation des sources est cite au titre des tapes de l'activit terminographique en raison de
son caractre d'urgence systmatique. Il n'est en effet rien de plus dangereux que de s'engager dans le
traitement d'une terminologie en utilisant des matriaux susceptibles de ne pas respecter les critres
de fiabilit absolue. Chaque source reue sera, par consquent, valide la fois par le terminographe
et par le tuteur technicien. La validation s'effectuera de manire collgiale si la terminographie repose
sur un travail d'quipe.
La validation par le terminographe porte essentiellement sur la confirmation du caractre
indigne des documents visant l'exclusion de toute traduction. La ncessit d'exclure tout document
rsultant d'une traduction a t abondamment cite et doit tre respecte. C'est le terminographe qui
effectue le tri en la matire. C'est aussi le terminographe qui, dans la constitution du fichier des
sources, analyse trs succinctement les diffrents rendements potentiels de chaque source. La validation par le tuteur-technicien porte sur la partie technique. Elle est extrmement importante dans la
mesure o le technicien ou spcialiste connat gnralement les documents, les value de manire
extrmement rapide, carte ceux qui lui semblent douteux et met en garde contre certains risques. La
validation des sources doit donner lieu un tri sans concession : tout document qui, pour quelque
raison que ce soit, semblerait ne pas rpondre aux critres de fiabilit absolue sera totalement et

138 Terminologie
dfinitivement cart puisque toute erreur dans un fichier terminologique risque de compromettre
l'ensemble.
On peut, dans l'absolu, fixer les caractres d'un accs optimal aux ressources puis aux sources
terminographiques.

14.1
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.

Caractres d'un accs optimal aux ressources


terminographiques

Accs tout organisme de normalisation technique et de normalisation linguistique concern.


Accs aux centres de fabrication concerns.
Accs aux centres et services d'installation et de maintenance concerns.
Accs aux centres de documentation concerns.
Accs aux associations professionnelles concernes ou aux organismes representatifs.
Accs aux organes de promotion, publication, ou diffusion concerns.
Accs aux centres de formation concerns.
Accs des centres de traduction et rdaction concerns.

14.2

Caractres d'un ensemble documentaire optimal

01. Inclut les produits, processus, etc. entrant dans les limites spcifies par l'index
terminographique.
02. Inclut tous les rsultats de toutes les dcisions de normalisation pertinentes.
03. Inclut tous les inventaires terminologiques existants dans les limites spcifies par l'index
terminographique puis par l'index documentaire.
04. Inclut tous les catalogues existants dans les limites spcifies par l'index terminographique puis
par l'index documentaire.
05. Inclut une prsentation gnrale du champ dlimit par l'index terminographique puis par l'index
documentaire.
06. Inclut un cours ou un ensemble de cours relatif au champ dlimit par l'index terminographique
puis par l'index documentaire.
07. Inclut des documents non linguistiques (et notamment des documents iconographiques).
08. Inclut des documents relatifs la fabrication, l'installation, la mise en route, et l'entretien
des matriels et processus concerns (documentation des constructeurs) ainsi que des documents
de recherche.

Etape 7 : validation des sources 139


09. Inclut des sources vives acceptant de servir de tuteur et de rviseur. La formule optimale
combine dans un champ d'activit donn, les comptences (et la documentation) du
chercheur, de l'enseignant, de l'ingnieur de fabrication ou du technicien de maintenance.
Chaque source doit imprativement tre valide.

Chapitre 15
Etape huit :
inventaires terminologiques
Les directives qui suivent valent pour chacune des langues de travail. On constituera autant
d'inventaires terminologiques qu'il y a de langues de travail sans se proccuper le moins du monde,
pour l'instant, de confronter ces inventaires ou d'apparier les termes ou les dossiers.

15.1 Dfinition
L'inventaire terminologique est le relev de tous les termes pertinents prsents dans les documents
crits, oraux, vido, ou autres, constituant les sources. Il tablit la liste des lments qui pourraient
tre traits dans le fichier et qui sont donc potentiellement autant de vedettes terminologiques.
Il est sage de constituer en fait deux inventaires conjoints qui sont l'inventaire des termes
vritablement spcialiss et l'inventaire des termes et mots qui, bien que n'tant pas ncessairement
spcialiss, prsentent une forte rcurrence dans la documentation traite. Les termes figurant dans
les deux inventaires feront l'objet de traitements diffrents.

142 Terminologie

15.2 Procdures
Si nous excluons les situations dans lesquelles le donneur d'ouvrage fournit un inventaire complet,
ferm, des termes traiter, les supports de l'inventaire terminologique sont les diverses sources
recenses. Lorsque ces sources incluent des inventaires existants sous forme de catalogues, thsaurus,
listes de mots ou listes de termes ou mme sous forme de terminologies pr-existantes, la mise jour
peut porter sur l'inventaire terminologique lui-mme. On considrera en pareil cas que le
pr-inventaire dont on dispose appelle des complments.
Dfinir ce que doivent tre les contenus de l'inventaire terminologique n'est ais qu'en
apparence. En effet, si l'on s'interroge sur les besoins effectifs des utilisateurs, de nombreux
problmes de tri se posent. Pour rsoudre ces problmes de manire radicale, nous posons en principe
que l'inventaire est doublement largi. Ceci signifie en clair que l'inventaire inclut a priori tout mot
prsentant une frquence significative dans la documentation et que chaque mot est not sous sa
forme la plus dveloppe.
Les units recenses dans le double inventaire (inventaire des termes spcialiss et inventaire
des mots rcurrents) sont en fait des units terminologiques, lexicales et phrasologiques. Les units
lexicales (du vocabulaire gnral) se confondent gnralement avec des mots orthographiques. Les
units terminologiques sont le plus souvent des sries ou ensembles de mots orthographiques formant
des units de dsignation. Les units phrasologiques sont des units de formulation strotypique
utilises en mode bloqu et dont la taille peut tre importante. A titre provisoire, on peut considrer
comme unit phrasologique toute forme exprimant une relation sur un support verbal ou substantival
et non susceptible, dans les limites du champ terminologique concern, de variation.
A titre d'exemple, dans les limites du transport international, on relvera des units de type
chariot lvateur (constituant un mot en mme temps qu'un terme), chariot lvateur roues
compenses (constituant un terme) et la responsabilit du transporteur cesse ds lors que (constituant
une unit phrasologique).
La nature des units dpend des critres d'utilisation finale du fichier. S'il s'agit simplement de
proposer des quivalences de dsignations entre langues, on s'arrtera aux units terminologiques
mais si l'on dsire proposer, par exemple, une aide relle la traduction, il ne peut qu'tre bnfique
d'inclure les units phrasologiques qui, bien entendu, ne font pas l'objet de dfinitions puisqu'elles
sont autoexplicatives en vertu du principe qui veut que l'expansion linguistique ait toujours une
fonction de description et/ou d'explication. L'inventaire initial retient toujours l'hypothse maximale :
tout mot ou terme rcurrent dans la documentation est rput pertinent et tout noyau lexical ou
terminologique est accompagn de l'ensemble de ses satellites. Il faut, dans cette perspective,
dpasser la vision rductrice traditionnelle du rpertoire de mots que l'utilisateur recombine pour
reconstruire du texte. Les critres poss reposent sur les cinq postulats ci-aprs :

Etape huit : inventaires terminologiques 143


- Tout mot ou terme occurrences multiples est rput significatif et figure l'inventaire initial.
- Tout mot ou terme utilis en rapport avec un lment dont le caractre pertinent et spcialis ne fait
aucun doute (schma, devis, etc.) est rput significatif et figure l'inventaire initial.
- Dans le doute, un mot rcurrent dans une documentation spcialise est considr comme
susceptible d'avoir, dans le domaine/secteur de rfrence, une acception spcialise et mrite donc de
figurer dans l'inventaire initial.
- Tout mot ou terme inclus dans l'inventaire est ncessairement accompagn de tous ses modifiants
et/ou complments. On notera ainsi l'adjectif, le support de composition, la marque de drivation, le
complment, et parfois mme la relative accompagnant le nom. On notera le complment ou l'adverbe
formant bloc avec le verbe. Le dcoupage de l'unit terminologique repose aussi sur les solidarits
institues par la syntaxe. Dans le doute, il faut savoir que des langues comme l'anglais et le franais,
par exemple, n'exploitent pas des logiques de dsignation identiques et que, par exemple, bire de
mnage ne peut en aucun cas s'angliciser par combinaison de beer et on ne sait quel quivalent de
mnage.
- L'inventaire vise recenser aussi les strotypies de formulation. Si ce postulat s'applique sans
rserve aux clauses de contrats ou de polices, il serait fcheux de conclure htivement qu'il n'y a pas
lieu d'inclure dans un dictionnaire d'informatique des units du type Pour lancer l'excution du
programme, entrer la commande X.

15.3 Rgle d'or


Lors de la constitution de l'inventaire initial, on choisira toujours l'hypothse de prcaution : dans le
doute, l'lment concern sera inclus, quitte l'liminer ultrieurement, et inclus sous sa forme la plus
complte, quitte multiplier les sous-units.

15.4 Gestion de l'inventaire


Pour une bonne gestion des lments recenss dans l'inventaire terminologique, il est utile de
respecter quelques consignes simples. Tout d'abord, sauf dpouillement d'un fichier-texte
lectronique l'aide d'un logiciel effectuant automatiquement la recherche, l'extraction, et le
classement des lments constitutifs du texte, chaque unit releve dans la documentation est
obligatoirement accompagne de sa rfrence sous la forme code source + page. Elle pourra ainsi
tre retrouve immdiatement. En cas d'occurrences multiples, les rfrences seront elles-mmes
multiplies ds l'instant o le terminographe estime qu'il y a, ou pourrait y avoir, diversit de valeurs
ou de conditions d'usage. En second lieu, il est prudent d'effectuer un inventaire pur, sans traitement

144 Terminologie
des donnes : sauf vidence absolue dmontre par les contextes, le terminographe n'tablit pas, ce
stade, de relations de synonymie, de variance, ou autres, entre constituants de l'inventaire
terminologique. C'est dans la phase de traitement qu'interviendront regroupements et mises en
corrlation. En d'autres termes, chacun des lments recenss appartient de plein droit l'inventaire et
n'est asservi un autre lment que si les sources (notamment les sources vhiculant des donnes
normalises) le stipulent. Enfin, les lments recenss se classent par ordre alphabtique absolu :
chaque terme est class en fonction de la premire lettre de son premier constituant. Ceci a pour effet
d'exclure tout article ou prposition ainsi que toute troncature et parenthse. Ainsi atomisation par
buse simple fluide se classe A, buse simple fluide se classe B, simple fluide se classe S,
fluide se classe F et on vitera les formes telles que buse simple fluide (atomisation par). On
notera que le classement n'est utile qu'en cas de gestion sur papier puisque le logiciel peut retrouver
n'importe quelle chane de caractres en n'importe quel lieu du fichier.
Bien que le recensement des donnes ne soit pas normalement prvu ce stade, on aura intrt
noter, en mme temps que les rfrences de localisation de donnes utiles, le type auquel elles
appartiennent. La notation s'effectuera l'aide d'un code simple trois composantes :
- DF signalant la prsence de donnes dfinitoires.
- NL signalant la prsence de donnes linguistiques.
- NT: signalant la prsence de donnes techniques.
Il est galement utile, en cours de ralisation de l'inventaire, de noter pour chaque item relev [le
qualificatif de terme tant rserv, dans les dossiers, aux lments dont le statut est confirm] les
lments d'indexation vrifis ou confirms par le contexte et, le cas chant, de crer un fichier
d'inventaire reposant sur la structure du tableau 15. 1.
Tableau 15.1 Fiche d'inventaire terminologique.
Item :
Source :
Page :
Donnes DEF
NL
NT
Index
Domaine :
Type :
X:

secteur:
Terminologie-maison:

Etape huit : inventaires terminologiques 145


Sur le schma de fiche figurent, dans l'ordre, l'lment inclus dans l'inventaire initial [item], le
code de la source [source], la page et le type de donnes [un symbole spcifique s'inscrit au regard du
code pertinent] et les mentions habituelles de domaine, de secteur, et de type de rfrent
accompagnes, comme toujours, d'une rubrique de prcaution [X] dans laquelle figurera tout autre
lment utile ou qui pourra recevoir les apprciations, commentaires, remarques, valuations du
tuteur technicien.

15.5 Mise en place


Le rendement des sources partir desquelles se constitue l'inventaire initial dcrot rapidement. En
effet, les premiers documents traits sont riches ou denses en ce sens que tout terme que l'on y
rencontre est intgrable l'inventaire. Par la suite, la proportion de termes nouveaux tombe trs
rapidement pour ne remonter en flche que lorsque l'on aborde un secteur nouveau. L'expansion de
l'inventaire cesse trs rapidement d'tre une fin en soi pour devenir une squelle du traitement des
premiers termes recenss : l'inventaire se dveloppe mesure que les sources sont exploites aux fins
de constitution des donnes.
Pour tenir compte du caractre d'entit quasi-autonome de l'inventaire terminologique et de la
ralit des rendements dcroissants des sources, il est souhaitable d'organiser les inventaires selon une
progression raisonne qui exploite les sources par ordre de densit terminologique dcroissante. Cette
recherche raisonne commence par l'exploitation des pr-inventaires, des catalogues linguistiques et
des catalogues de normes et de produits, se poursuit avec l'exploitation des cours et documents
assimils, fait intervenir au stade final l'exploitation de sources ultraspcialises, et garantit ainsi la
constitution d'inventaires par strates homognes en mme temps qu'une auto-formation raisonne (et
progressive) du terminographe dont les degrs de comptence technique s'affirment mesure que se
confirme la difficult des documents abords.
L'exploitation des catalogues linguistiques de tous types maximise le rendement de la fonction
d'inventaire. L'exploitation des cours met en place les donnes essentielles relatives aux termes
pivots. L'exploitation des sources hautement spcialises complte l'inventaire et permet d'atteindre
les frontires actives des divers secteurs considrs. Le schma semblera rudimentaire mais
l'exprience prouve qu'il permet d'conomiser de prcieuses semaines.

15.6 Prvoir l'avenir


Il peut s'avrer fort rentable, notamment lorsque les donnes figurent dans des sources faible densit
terminographique, de photocopier les segments documentaires comportant des donnes utiles. Les
coupures ainsi collectionnes deviendront une source composite drive constituant le rservoir dans

146 Terminologie
lequel on puisera sans devoir effectuer des retours incessants sur les sources primaires, condition
que l'on prenne bien soin de rfrencer chaque coupure.

15.7

Exemple d'inventaire
(par constitution de listes simples)

Objectif : illustrer les problmes de dcoupage des units terminologiques au stade de l'inventaire.
Thme : conditionnement des liquides (normalisation). Texte (ci-dessous) portant sur des
dispositions rglementaires, prsentant une bonne densit terminologique ainsi qu'une
complmentarit de niveaux (termes spcialiss de plein droit, hybrides, mots du vocabulaire
gnral).

15.7.1 Exemple en franais


Dispositions gnrales
ART. ler - Aucun liquide vendu au volume ou soumis des droits fixs au volume dont la
quantit n'est pas pralablement dtermine l'aide d'un instrument de mesure lgal ne doit tre
livr, expos, mis en vente ou vendu en bouteilles autres que les bouteilles rcipients-mesures en
verre rglementes par le dcret susvis du 4 juin 1954 dterminant les conditions dans lesquelles
les bouteilles peuvent servir de rcipients-mesures.
ART. 2 - Toute personne qui, l'occasion de transactions commerciales, de rpartitions de
marchandises ou de produits, de dterminations de salaires, d'expertises judiciaires ou d'oprations
fiscales se sert de rcipients-mesures, conformment au deuxime alina de l'article 2 de
l'ordonnance n 45-2405 du 18 octobre 1945 relative au mesurage du volume des liquides, est
responsable de l'utilisation rglementaire des bouteilles rcipients-mesures qu'elle emploie.
Un arrt interministriel fixera les modalits pratiques suivant lesquelles sera effectue la
surveillance du commerce des liquides en bouteilles.
ART. 3 - Les types et capacits des bouteilles rcipients-mesures adaptes commerce d'un
liquide dtermin sont dfinis et les obligations ou interdictions d'emploi attaches chaque type
sont indiques dans les titres 11, 111 et IV du prsent dcret relatif aux liquides alimentaires autres
que les mdicaments, aux liquides non alimentaires qui ne sont ni dangereux ni vnneux et aux
liquides dangereux ou vnneux.
Les bouteilles pour liquides mdicamenteux feront l'objet d'un dcret distinct.

Etape huit : inventaires terminologiques 147


Inventaire : (les rfrences sont omises, les sous-units formes par hypothse sont prsentes en
italiques).
Liste :
01 liquide vendu au volume
liquide
02 liquide soumis des droits fixs au volume
liquide soumis des droits
droits fixs au volume
03 instrument de mesure lgal
instrument de mesure
04 bouteille
05 bouteilles rcipients-mesures
06 bouteilles rglementes
07 dcret du 4 Juin 1954 dterminant les conditions dans lesquelles les bouteilles peuvent servir de
rcipients-mesures
dcret du
dterminant les conditions dans lesquelles
08 mesurage du volume des liquides
mesurage du volume
mesurage
volume des liquides
09 utilisation rglementaire de bouteilles rcipients-mesures
utilisation rglementaire
10 arrt interministriel
Il surveillance du commerce des liquides en bouteilles
surveillance
commerce des liquides en bouteilles
liquides en bouteille
commerce des liquides
12 types de bouteilles rcipients-mesures
types
13 capacits des bouteilles rcipients-mesures
capacits
14 (brm) adaptes au commerce d'un liquide dtermin
adaptes
adaptes au commerce
commerce d'un liquide dtermin
liquide dtermin
15 obligations d'emploi
emploi
obligations

148 Terminologie
16 interdictions d'emploi
interdictions
17 obligation/interdiction attache
18 liquides alimentaires
alimentaire
19 liquides non alimentaires
non alimentaire
20 (liquides non alimentaires) dangereux
21 (liquides non alimentaires) vnneux
22 bouteilles pour liquides mdicamenteux
liquides mdicamenteux
mdicamenteux
23 dcret distinct
Linventaire relve de l'option maximaliste, la fois par les critres d'inclusion a priori des
termes ou mots et par les critres de formation large des units faisant ensuite l'objet de
sous-dcoupages. Les units sont d'abord notes sous forme dveloppe avant d'tre dcomposes par
strates successives pour aboutir des units orthographiques (voir numros 7, 8, 9, 11, 14, 15, 18, 22
de l'inventaire). Les units minimales auxquelles aboutit la dcomposition des units standard
pourraient n'tre que des complments au lexique final dans la mesure o elles sont, l'vidence,
d'extension gnrale. Leur spcialisation accidentelle nat des combinaisons dans lesquelles elles
figurent (voir numro 15). Aucun critre de tri a priori n'intervient en ce qui concerne les inclusions
dans l'inventaire. On inclut ainsi indiffremment surveillance et dcret du ou bouteilles
rcipients-mesures dont on sait qu'ils ont ncessairement des degrs de pertinence fort divers.
Linventaire est rgi par le souci d'exhaustivit : il sera ensuite pur et rduit aux termes bien forms
et pertinents.
L'inventaire s'appuie sur la perspective de traitements diffrentiels des units releves : on sait
dj que certains des lments relevs seront traits de manire complte, avec dfinition et notes,
que d'autres seront traits de manire lacunaire, avec dfinition seule ou note seule, et que d'autres
encore seront traits par simple appariement de langue langue s'il s'agit de terminographie bilingue
ou multilingue. Dans ce dernier cas, les relevs sont ncessairement plus tendus dans la mesure o
ils incluent tout mot ou terme dont on suppose que l'appariement linguistique risque de poser
problme. Ce point confirme l'influence trs marque des rubriques (ici, les rubriques dites de
traduction) sur les conduites du terminographe.

15.7.2 Exemple en anglais


Les lments inclus dans l'inventaire sont souligns dans le texte puis, au besoin, dcomposs horstexte.

Etape huit : inventaires terminologiques 149


2.2 Vidicon
The target is made of a flat plate on which the optical image is focused by the lens. A
photoconductive material is coated on the electron gun side of the faceplate to make the target.
Contact is made to this coating by a metal ring built into the outer circumference and brought out
through the glass. Electrons emitted by the cathode are controlled by GI (beam) and then accelerated
by the voltage (300V) applied to G2. The accelerated electrons then pass through a round aperture to
form a thin beam. This electron beam is acted upon by the electric field of G3 (focus) to concentrate
the beam and focus it down to a fine point. The mesh screen placed in between the focus anode and
the target has a fine copper mesh of 750 lines per inch. It serves to provide a uniform electrostatic
field to improve the beam landing on the target. The separate mesh type Vidicon features high
uniform resolution and better response at the corners of the target.
Sous-dcoupages (les units initiales sont classes par ordre alphabtique)
accelerated electrons + accelerated + electrons
copper mesh + copper + mesh
electron beam + beam
electron gun side of the faceplate + electron gun side +faceplate + electron gun
flat plate +plate
focus anode +focus + anode
high uniform resolution + high resolution + uniform resolution + resolution
mesh screen + mesh + screen
metal ring + ring
optical image + optical + image
photoconductive material + photoconductive + material
separate mesh type Vidicon + Vidicon + separate mesh type + separate mesh
uniform electrostatic field + electrostatic field + uniform + electrostatic +field
Sans dcomposition :
beam landing (?) - relve sans doute de la syntaxe
contact is made to - locution transparente
comers of the target - statut indcis (spcialis ?)
electrons emitted by - locution transparente
focus it down to - locution transparente
La mise en oeuvre de l'inventaire sur des exemples montre que les relevs sont commands par
des savoirs ou prsomptions. Dans les cas cits, certaines inclusions ne se justifient que par la
ncessit de veiller fournir un appariement (contact is made to ou focus it down to) ; d'autres ne se
justifient que par le fait que l'on suppose qu'une dfinition ou une note spcialise pourrait s'avrer

150 Terminologie
ncessaire (corners of the target) ; d'autres enfin relvent de la prcaution (beam landing). Il en va de
mme pour les sous-dcoupages. Les dcisions sont cependant toutes rationnelles ce stade. C'est
seulement lorsque l'on arrtera l'inventaire dfinitif qu'interviendront des tris visant sparer le bon
grain terminologique de l'ivraie.
Mmento

L'inventaire initial des termes inclut tous les lments linguistiques prsentant une frquence
significative dans les sources crites et orales pertinentes. 11 est doublement maximal en ce sens qu'il
inclut tout lment linguistique prsum pertinent et qu'il recense les units traiter sous leur forme
la plus dveloppe, quitte donner lieu des amnagements ultrieurs. L'puration de l'inventaire
initial donne un inventaire intermdiaire partir duquel s'effectuera la compilation des donnes.
L'inventaire devient dfinitif ds l'instant o le terminographe dcide, arbitrairement, de le clore.

Chapitre 16
Etape 9 :
rvision de l'index
documentaire initial
La constitution de l'inventaire terminologique initial conduit normalement rviser l'index
documentaire de dpart. En effet, l'inventaire se doublant d'un pr-recensement des types de donnes
prsentes dans la documentation, il devient possible d'tablir un premier tat provisoire des carences
prvisibles ou dj confirmes et d'orienter en consquence la recherche de ressources et sources de
donnes. Les tats de carence peuvent concerner les termes eux-mmes et les divers types de donnes
ncessaires.
L'tat de carence de termes est constat lorsque les sources mobilises ne suffisent pas gnrer
un inventaire significatif. La solution passe par la recherche de sources de type normatif ou relevant
du catalogue. L'tat de carence de donnes apparat lorsque la lecture des documents montre une
relative faiblesse des donnes dfinitoires, ou linguistiques, ou techniques. En mme temps, la
constitution de l'inventaire initial peut conduire noter un tat de carence d'un autre ordre lorsque,
par exemple, il rvle l'importance d'un secteur qui n'a pas t pris en compte au dpart ou fait
ressortir une liste d'objets terminologiques pour lesquels aucun traitement n'avait t prvu ou pour
lesquels aucune source riche n'est mobilise.

152 Terminologie
On ne peut gure, une fois confirme l'imprieuse ncessit de rvision de l'index documentaire
en fonction des acquis de l'tape de constitution de l'inventaire initial, spcifier de procdures de
rvision particulires. Rappelons simplement que le concours des informateurs techniciens est
extrmement prcieux en la circonstance. Signalons aussi que la rvision de l'index documentaire est
particulirement ncessaire en cas de conduite collective d'une ralisation terminographique.
La constitution de l'inventaire terminologique partir des premires sources aboutit une forme
de bilan ou une sorte d'tat de la documentation et des donnes exploitables. Il est donc souhaitable
que le terminologue et le terminographe prennent appui sur les acquis du moment pour engager les
relances documentaires et, de manire plus gnrale, pour redfinir leurs objectifs et leurs besoins.
Les rsultats du bilan ainsi dress dterminent la conduite de la seconde vague de recherches de
sources pertinentes. Lorsque l'inventaire initial parat relativement mince, cette seconde vague de
recherches se consacre en priorit absolue la constitution d'un inventaire intermdiaire proposant
une liste quantitativement et qualitativement adquate de termes traiter.

Chapitre 17
Etape dix :
rvisions de l'inventaire
terminologique initial
Les inventaires ou fragments d'inventaires cumulatifs raliss doivent faire l'objet de rvisions et de
tris. Ces tris ont pour objet de prvenir tout traitement complet de mots relevant en fait du
vocabulaire gnral, d'liminer toutes les units terminologiques mal formes, de permettre les sousdcoupages ncessaires, de corriger les ventuelles erreurs, et de dterminer la nature d'ventuelles
rorientations des recensements terminologiques et des dmarches documentaires.
Il ne s'agit pas encore, ce stade, d'inter-corrler les composants de l'inventaire terminologique.
Il s'agit simplement de dresser la liste quasi-dfinitive des termes traiter et de leur donner leur
forme dfinitive.
De manire idale, le premier traitement de l'inventaire terminologique devrait tre confi au
tuteur-technicien capable de diffrencier les termes spcialiss vrais et les termes hybrides, de
corriger les ventuelles erreurs dans la formation des termes, de suggrer au besoin l'inclusion
d'lments non relevs ou d'ajouter des sries complmentaires de termes pertinents, de prciser dj
certaines donnes essentielles concernant les constituants de l'inventaire et, enfin, de proposer de
nouvelles orientations de la recherche documentaire. Il est courant, sur ce dernier point, que le
traitement de l'inventaire des termes permette au tuteur-technicien de mieux comprendre la nature des

154 Terminologie
besoins du terminographe. Lorsqu'aucun technicien ne peut rviser l'inventaire, le terminographe doit
s'en charger en sachant qu'il prend quelque risque. En fait, la rvision par le terminographe lui-mme
n'est envisager avec une totale srnit qu'en situation de recensement collectif, lorsque chacun
vient apporter le rsultat des premiers dpouillements de sources. La fusion des fichiers d'inventaire
respectifs des divers participants au travail de l'quipe permet de faire ressortir des lignes de force,
des frquences relatives, des modalits de dcoupage indiscutables, et ainsi de suite. Il n'en reste pas
moins que l'inventaire devrait tre soumis un spcialiste du champ trait, charge pour lui de faire
ressortir les termes prioritaires, de suggrer regroupements et dcoupages, et de proposer des
orientations documentaires spcifiques.
La ncessit d'asseoir l'activit terminographique sur des bases saines impose une puration
impitoyable du fichier d'inventaire initial que l'on avait, par principe, prvu aussi large que possible
afin de mieux faire ressortir les convergences et divergences. On obtient ainsi l'inventaire
intermdiaire partir duquel s'engagera la mise en forme des donnes. Cet inventaire intermdiaire
recense uniquement les termes dont les ordres de frquence et/ou de priorit sont clairement
dominants. Il deviendra inventaire final lorsque le terminographe dcidera de clore la liste en l'tat,
sachant pertinemment qu'un inventaire terminologique ne peut prtendre l'exhaustivit que de
manire trs phmre.
La ralisation de l'inventaire des termes et expressions peut correspondre une phase complte
de la terminographie et l'inventaire lui-mme constitue une entit ou un objet terminologique
homogne.

Chapitre 18
Etape onze
Recensement des donnes
terminologiques
Le recensement des donnes terminologiques commence dj au stade de l'inventaire, puisque le
modle de fiche d'inventaire propos prvoit le reprage des donnes et puisque le terminographe
doit, par souci de rentabilit de ses lectures, prvoir l'extraction (gnralement par photocopie) des
segments de documents porteurs de donnes utiles.

18.1 Options
Les observations que l'on peut faire en ce qui concerne les diverses procdures envisageables font
ressortir une trs grande diversit d'options rpondant des prfrences de terminographes et dont il
est difficile de proposer un classement en termes de rentabilit.

156 Terminologie
La premire option consiste concentrer les sources en extrayant les segments prometteurs.
Elle aboutit la mise en place de fichiers d'extraits trs fort rendement terminographique. Elle
correspond aux tempraments relativement peu aventureux et mthodiques. Elle sera recommande
comme option d'entranement la pratique terminographique dans la mesure o elle fait intervenir
une slection deux niveaux ou en deux temps : slection des segments potentiellement pertinents,
puis tri des informations contenues dans chaque segment. Il y a dissociation entre les reprages des
donnes et leurs rutilisations et la concision s'en trouve gnralement accrue. La seconde option
consiste remplir d'emble les rubriques des divers dossiers selon l'ordre d'apparition des donnes
dans les sources et donc selon l'ordre d'arrive et de consultation de ces mmes sources. Elle permet
un dmarrage immdiat de la mise en place de donnes et calme les impatients. Elle n'autorise les
bilans qu'en fin de parcours, mais il faut savoir qu'elle donne de trs bons rsultats terme. La
troisime option consiste organiser le remplissage des dossiers par strates successives en dcidant,
par exemple, de raliser un inventaire quasi-exhaustif, puis de trouver toutes les dfinitions de tous
les termes, puis d'apparier tous les termes avec des termes de telle autre langue, puis de traiter tous
les aspects linguistiques, puis de traiter tous les aspects techniques, et ainsi de suite. Elle trouve une
justification vidente dans un ventuel systme de priorits qui voudrait que l'on rponde d'abord, par
exemple, aux besoins spcifiques des traducteurs ou de toute autre catgorie d'utilisateurs. Elle peut
convenir toute situation de conduite collective de travaux terminographiques sur des secteurs ou
objets relevant d'un mme domaine ou champ mais traits par diffrentes personnes. Dans ce cas, en
effet, les coordinations sont essentielles et les bilans par paliers, vitaux.
En pratique, les circonstances varient d'un travail l'autre et la formule retenue sera peut-tre un
panachage de deux options, voire des trois. Le problme ne se pose rellement avec une acuit
certaine que dans deux types de situations qui sont, respectivement, la ncessit de respecter des
dlais trs brefs et la conduite d'une activit collective. Lorsque les dlais sont serrs, il faut
imprativement s'obliger organiser la mise en place des donnes par strates. C'est seulement ce
prix que l'on pourra dterminer immdiatement les ventuelles carences et organiser les recherches
documentaires de manire efficace.
Ainsi que nous l'avons dj signal, la conduite collective de l'activit terminographique oblige
mettre en place des procdures de coordination dont la plus simple, du point de vue de la gestion
d'quipes, repose sur l'puisement de types de donnes spcifiques selon un calendrier prcis. Ceci
n'exclut pas une certaine latitude effective sur le terrain mais doit constituer un objectif directeur. La
mise en place des donnes sur les fiches ou dans les dossiers terminologiques exige surtout, rubrique
par rubrique et donne par donne, la plus rigoureuse des disciplines. Quelle que soit la progression
adopte, toutes les normes et conventions relatives la nature et la structure des contenus de chaque
rubrique seront clairement tablies et spcifies. Si les conventions de notation ou de saisie sont

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 157


galement connues et doivent tre respectes dans la premire version, elles seront galement
spcifies et respectes.

18.2 Ralisation de prototypes


En pratique, il est important de traiter d'abord un fichier prototype en s'imposant d'puiser un
ensemble complet de termes. La ralisation du prototype permet de fixer une ligne de conduite, de
dterminer les besoins et possibilits de l'quipe, de fixer des chances, de calculer les cots, et
d'affiner toutes les dcisions dj prises. Elle permet surtout de dgager, sans exception, toutes les
normes de procdure indispensables et de fixer l'ensemble des directives respecter absolument.
Lorsqu'il y a ralisation d'un prototype avant mise en place des donnes selon un schma valid,
il importe, sous peine de fausser les perspectives, de dfinir des conditions ralistes et de se fixer
trois objectifs majeurs. En premier lieu, il sera utile de dfinir trois formats de dossiers : le plus
simple, le plus complexe et celui que l'on considre comme localement optimal. En second lieu, il
sera utile de fixer une fois pour toutes les normes, conventions et prescriptions de slection et de
notation des donnes. En troisime lieu, il sera indispensable de constituer des chantillons
reprsentatifs ; des types de situations de traitement de termes. A cet effet, on slectionnera 10 termes
[rpertoris par un traducteur ou par le tuteur-technicien] de technicit maximale, 20 emprunts pour
lesquels n'existe aucun quivalent connu, 30 termes dont la dfinition est directement accessible et de
200 300 termes retenus de manire alatoire mais couvrant, ensemble, la totalit des secteurs
prvus.
Les structures respectives des trois modles de fichiers et les objets des divers dossiers tant en
place, on tentera de traiter l'intgralit des termes et de mesurer les dlais ncessaires l'obtention de
la totalit des donnes prvues par le modle, les cots d'obtention et de mise en place de ces
donnes, les rendements des divers fichiers dans l'excution de tches effectives et les effets de
l'absence ventuelle de directives claires. La mesure des dlais est directe mais exige que le
terminographe puise compltement le champ retenu. Il faut en effet savoir que le traitement complet
de certains termes peut exiger plusieurs journes effectives de recherche. La mesure des cots
suppose la prise en compte de tous les frais occasionns par la recherche terminologique en termes de
personnel, matriels, documentation, consultations, temps improductifs de techniciens,
informatisation, saisie, programmation, dplacements, tlphone, tlcopie, etc. La mesure du
rendement s'obtient aisment par utilisation des donnes dans une tche correspondant aux modes
pralablement dfinis. Elle apportera une valeur relative sur une chelle de type excellent, bon,
moyen, mdiocre. Elle permettra surtout de dfinir les amliorations souhaites et souhaitables.

158 Terminologie
Quels que soient les caractres des prototypes, il faudra tenir compte des marges d'erreur. Ceci
est particulirement vrai des prototypes de fichiers informatiss qui ne peuvent tre tests avec une
efficacit relle que par des personnes autres que le terminologue responsable de toutes les dcisions
et autres que le terminographe ayant constitu et donc appris les donnes. Par ailleurs, lorsque le
fichier doit tre consult selon des combinaisons d'oprateurs boolens, les tests significatifs ne
peuvent commencer qu'avec des fichiers trs volumineux. Cependant, il subsistera toujours, au stade
du prototype, une incertitude totale quant au fonctionnement effectif des lments d'indexation. En
effet, en un premier temps, les dossiers et fiches terminologiques portent des indexations provisoires
qui iront s'affinant jusqu' ce qu'merge un thsaurus complet.

18.3 Constitution des dossiers


Avant d'aborder la constitution des dossiers, il faut rappeler les rgles absolues de la terminographie :
- Ne jamais utiliser comme source de donnes des documents rsultant de traductions.
- Ne jamais copier une donne provenant d'un dictionnaire existant. Il est plus simple et
juridiquement plus sain de renvoyer ce dictionnaire.
- Ne jamais utiliser autre chose que des techniques de compilation : toute hypothse, infrence,
approximation, ou intuition est interdite. Les donnes sont ncessairement confirmes, avres,
certifies.
- Respecter systmatiquement et scrupuleusement les schmas standard de constitution de dfinitions
et de prparation de notes techniques.
- Soumettre chaque lment des donnes aux diverses formes de rvision prconises.
- N'utiliser que des donnes fiables, attestes, contrles.
- Citer le code de la source dont provient chaque donne.
- Ne jamais forcer la mise en place d'une donne : un dossier ou une fiche se remplit de manire
progressive et peut demeurer lacunaire.
- Ne jamais porter de jugement de valeur.

18.4 Critres d'ouverture de dossiers


Le premier problme porte sur les conditions d'ouverture des dossiers. Le terminographe doit, en la
circonstance, tenir compte de la structure de ses dossiers puis, les dcisions en la matire tant
arrtes, obir aveuglment un certain nombre de rgles absolues numres ci-aprs.
Lorsque seuls les termes matres ou termes auxquels sont asservis les variantes (termes
dominants dans une srie de termes concurrents) sont considrs comme vedettes de dossiers, les

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 159


variantes et autres formes corrles ces termes matres ne donnent pas lieu constitution d'un
dossier de plein droit. Elles sont donc traites sur la fiche de leur terme matre et accompagnes de
tout indice ou code pertinent d'usage, source, zone d'emploi, et statut. En gestion manuelle, elles
donnent en outre lieu ouverture d'une fiche de renvoi vers le terme matre. Lorsque, au contraire,
tout terme attest peut, quel que soit son statut, constituer une vedette terminologique et faire l'objet
d'un dossier propre. Toute forme asservie un terme matre est alors traite en propre et cite dans le
dossier de son terme matre. Une fois cette question tranche :
- il y aura ouverture d'un dossier pour tout terme spcialis de plein droit ayant rsist l'puration de
l'inventaire ;
- il y aura ouverture d'un dossier de plein droit pour tout composant d'une vedette ayant lui-mme une
valeur spcialise dans le mme champ ;
- il y aura ouverture d'un dossier de plein droit pour tout terme figurant dans l'une des rubriques d'un
dossier relatif un autre terme vedette, sous rserve qu'il relve du mme champ terminologique ;
- il y aura ouverture de deux ou plusieurs dossiers diffrents pour toute forme correspondant en fait
deux ou plusieurs rfrenciations diffrentes (avec multiplication des dossiers d'homonymes) dans le
mme champ terminologique ;
- il y aura ouverture automatique d'un nouveau dossier ds lors que la rubrique de dfinition ou de
note s'avre trop troite pour contenir toutes les donnes que l'on souhaite y inclure. Invariablement,
la surabondance de donnes est le signe que le terminographe est en train de fusionner abusivement
plusieurs dossiers et la solution passe par l'ouverture de nouveaux dossiers ;
- il y aura ouverture automatique d'une nouvelle fiche ds l'instant o la donne que l'on souhaite
entrer dans la dfinition ou la note technique ne vient plus se rattacher spontanment au terme
vedette. Si le rattachement n'est pas direct et immdiat, cela signifie que l'on est en train de parler
d'autre chose que la vedette ;
- il y aura imprativement ouverture d'un dossier pour chaque descripteur d'indexation
- il y aura ouverture d'un dossier pour tout terme prsentant une frquence d'emploi significative dans
les documents pertinents dpouills. Ce dossier pourra tre lacunaire ;
- il y aura ouverture d'un dossier pour un modle ou un produit donn sous la dnomination
commerciale la seule condition qu'il apparaisse clairement qu'il s'agit d'une dsignation locale.

18.5 Normes de procdure


L'exprience enseigne que la constitution des dossiers exige la stricte dfinition de normes de
procdure pour chacune des rubriques retenues. Nous analyserons les normes de procdure de mise

160 Terminologie
en place des donnes correspondant aux diverses rubriques possibles classes par ordre alphabtique,
les rubriques d'indexation tant, quant elles, classes part, en fin de section.

18.5.1 Annexes
Chaque annexe doit figurer sur le dossier du terme vedette ou faire l'objet d'un renvoi, soit par
rfrence bibliographique, soit par numro d'annexe. Afin d'allger les ventuelles annexes d'un
fichier complet, il est sage de prvoir un complment thmatique gnral sous forme d'organigramme
lgend. L'organigramme lgend est accompagn d'un texte prsentant ou analysant le droulement
du ou des processus pertinents et dans lequel tous les termes apparaissant en termes-vedettes dans les
dossiers sont mis en vidence. A titre d'exemple, un ensemble de dossiers portant sur la trituration
des olagineux devrait, selon cette norme, tre prcd ou suivi d'un ensemble incluant un texte et un
ou plusieurs organigramme(s) dcrivant la succession des oprations ncessaires avec, pour chaque
moment de la chronologie, mention des appareils, objets, tests, mesures, prcautions, et autres,
dsigns par des termes figurant l'inventaire et faisant chacun l'objet d'un ou plusieurs dossiers.
D'un point de vue pratique, les rfrences des ventuelles annexes peuvent, dfaut de spcialisation
d'une rubrique spcifique, tre donnes en fin de note technique. En tout tat de cause, le
terminologue dfinira les modes et codes de renvoi aux annexes.

18.5.2 Antonyme
L'antonyme peut tre mentionn dans une rubrique spcialise ou, si le terminographe sait que la
frquence des rfrences antonymiques sera extrmement basse pour l'ensemble du fichier, au coup
par coup, dans la note linguistique ou technique. Dans la pratique, le terminographe ne traite que
quelques rarissimes cas d'antonymie vritable correspondant une opposition de valeurs
rigoureusement inverses alors que la frquence des sries d'lments contrasts ou opposs est
leve.
Lorsque l'antonyme est exclusivement trait sur la fiche de son terme matre, il est accompagn de sa
marque d'usage, de son code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de ses
limites de zone d'emploi. L'exploitation d'une rubrique spcifique des antonymes a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle constitue un renvoi immdiat
un dossier concernant un terme li la vedette. Si l'antonyme est pris en compte de plein droit, il fait
ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la
vedette. Le terminologue fixera les conventions de transcription de l'antonyme (respect des majuscu-

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 161

les et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale).

18.5.3 Auteur
Le nom de l'auteur de la compilation peut tre not sous forme de code ou en clair. Si les auteurs sont
reprsents par des codes, un fichier des auteurs doit tre constitu. Ce fichier des auteurs comporte,
pour chacun d'entre eux, son nom, sa qualit et, le cas chant, ses coordonnes professionnelles. Le
terminologue fixera les conventions de transcription des noms d'auteurs (majuscules ou minuscules,
traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale, prsence ou
absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs auteurs dans
une seule et mme rubrique).

18.5.4 Contexte
Le contexte peut tre remplac par des annexes spcifiques ou par les renvois des sources diverses.
La rubrique du contexte peut n'tre prvue qu'au stade de la recherche des donnes. Elle reoit alors
tout segment de source comportant des donnes pertinentes dans l'absolu qui seront ventuellement
redistribues par la suite dans les rubriques de dfinition ou notes. Le terminologue fixera le nombre
de rubriques et les conventions de transcription des lments de contexte (respect des majuscules et
minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs
contextes dans une seule et mme rubrique, systme de renvoi des sources multiples, etc.).

18.5.5 Composs
Il appartient au terminologue et au terminographe de dcider si les composs seront pris en compte
la rubrique de la note linguistique (si celle-ci doit recevoir la totalit des informations de nature
linguistique) ou la rubrique des drivs (si l'on considre qu'un compos est un avatar de la
drivation) ou dans une rubrique spcifique des composs. L'existence d'une rubrique spcifique des
composs a pour effet d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle
constitue un renvoi immdiat des dossiers lis celui du terme vedette. Lorsque, quel que soit le
type de traitement rserv aux composs, un terme ayant lgitimement droit au statut de vedette
terminologique et faisant ce titre l'objet d'un dossier est en mme temps un compos d'un autre
terme, il doit figurer dans deux dossiers : le sien et celui de son composant. Lorsque le compos est
exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est accompagn de sa marque d'usage, de son
code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi.

162 Terminologie
Le terminologue fixera le nombre de rubriques et les conventions de transcription des composs
(respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de
majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas
d'numration de plusieurs composs dans une seule et mme rubrique).

18.5.6 Contrle
En cas d'adoption du principe d'valuation de la fiabilit des donnes, on utilisera un systme de
codification trs simple allant de 0 (absence totale de fiabilit) 10 (fiabilit absolue) et on laissera le
tuteur technicien ou l'informateur comptent libre de ses apprciations. Si l'on dsire une valuation
fine (mais corrlativement alourdie) il faut faire porter l'apprciation de fiabilit sur chacune des
catgories de donnes dites sensibles (appariements, dfinition, indexation) et, plus encore, de faire se
croiser des valuations effectues par des relecteurs diffrents. Le terminologue fixera les
conventions de transcription des codes ou noms de responsables des contrles (majuscules ou
minuscules, ponctuations internes, etc.). Il fixera galement les conventions selon lesquelles le code
de fiabilit sera port sur les dossiers.

18.5.7 Corrlats
Le terminographe doit dcider s'il traite les corrlats dans une rubrique spcifique ou s'il les
mentionne au coup par coup dans la note linguistique. Dans l'idal, toute forme de corrlation
significative devrait tre prise en compte par une rubrique spcialise constituant une rubrique de
circulation par laquelle le terminographe fait bnficier l'utilisateur de sa connaissance de
l'organisation du champ trait. L'existence d'une rubrique spcifique des corrlats a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle constitue un renvoi immdiat
des dossiers lis celui de la vedette. Lorsque le corrlat est exclusivement trait sur la fiche de son
terme vedette, il est accompagn de sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de son
statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi. Si les corrlats sont pris en compte
de plein droit, chacun d'entre eux fait ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il
appartient au mrne champ que la vedette. Le terminologue fixera le nombre de rubriques de corrlats
et les conventions de leur transcription (respect des majuscules et minuscules, traitement des
ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale. prsence ou absence de
ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs corrlats dans une seule et
mme rubrique).

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 163

18.5.8 Date
Les dates sont notes sous la forme AA JJ MM (millsime, jour, mois), soit 93 27 02 pour le 27
fvrier 1993.
Dans les limites d'un fichier donn, le terminologue doit spcifier le mode de notation des dates,
en insistant sur la nature des sparateurs. Ainsi le cahier des charges d'une ralisation
terminographique pourrait stipuler que les chiffres donnant le jour, le mois, et le millsime d'une date
sont spars par un blanc (aucun autre sparateur - tiret, point, virgule, point-virgule, barre oblique,
etc. n'tant alors accept).

18.5.9 Dfinition
Respecter les impratifs absolus : avant d'aborder les normes de procdure intressant la collecte, la
mise en forme, et l'organisation des lments de dfinition, il est utile de rappeler les contraintes
absolues ci-aprs :
- La dfinition ne peut ni ne doit se confondre avec la note technique avec laquelle elle partage la
charge de renseigner l'utilisateur.
- Toute dfinition doit tre brve. Toute donne caractre encyclopdique est renvoye la note
technique. Il serait bon, titre ultra-normatif, de stipuler qu'une dfinition ne doit comporter quun
seul caractre dfinitoire.
- La dfinition doit tre envisage dans chaque cas et toujours selon un mme schma normalis. Son
rejet ventuel n'interviendra que si sa vacuit se confirme, soit dans l'absolu, soit en raison de la
prsence d'informations suffisantes dans les autres rubriques du dossier.
- Toute donne servant la dfinition d'un terme est obligatoirement accompagne de la rfrence de
la source utilise. Lobligation de validation a pour effet d'exclure tout recours des sources
traduites.
- Nul dossier ou fiche ne peut ni ne doit porter plusieurs dfinitions : une mme forme laquelle
correspondraient deux dfinitions cache en fait deux termes-vedettes homonymes.
Dfinir chaque valeur : il est admis que tout dossier (ou fiche) terminologique doit tre uninotionnel. Ceci signifie qu'un dossier ne traite qu'une notion ou valeur d'un terme vedette et que les
homonymes (termes de mme forme mais de valeurs diffrentes) font eux-mmes l'objet d'une fiche
ou d'un dossier chacun.
Cependant, toute dfinition est par nature abstraction et tend transcender les dcoupages de
champs terminologiques. Par consquent, une dfinition peut s'appliquer, telle quelle, plusieurs
termes homonymes (ou une mme forme utilise dans plusieurs champs). Mais l'identit de
dfinition ne signifie pas qu'il y aura unicit de terme. En effet, il y a terme nouveau ou diffrenci
sur fond de dfinition invariante ds l'instant o un seul paramtre change. Ainsi, une mme forme
laquelle correspond une mme dfinition recouvre en ralit deux termes si les lments de note
technique diffrent, ou si les conditions d'emploi varient, ou si toute autre diffrence existe.

164 Terminologie
A titre d'exemple : un conglateur a une dfinition (abstraite) unique, invariante, normalise, quel que
soit le champ terminologique dans lequel on le rencontre. Ce qui change, c'est la nature, la structure,
la fonction, ou tout autre caractre du conglateur ou de son utilisation selon qu'on le considre dans
le cadre du forage de la pte (en boulangerie, ptisserie, viennoiserie), du refroidissement des vins et
des mots, du stockage d'aliments cuisins, de la conservation du poisson, et ainsi de suite.
Lorsqu'une mme forme linguistique dsigne plusieurs lments rfrentiels se diffrenciant par
quelque caractre significatif que ce soit, on devra considrer que cette forme correspond plusieurs
termes vedettes partiellement identiques. Si, au contraire, aucun lment spcifique ne vient
diffrencier des homonymes virtuels, on considrera que l'on a affaire un seul terme vedette qui sera
index par une multiplicit de domaines et secteurs.
Eviter les dfinitions vides : dans la majorit des cas, la dfinition spcifie les caractres premiers du
rfrent du terme trait. Cependant, la dfinition n'est parfois justifie qu'en vertu de la tradition qui
en fait l'un des lments-cl de la lexicographie. On n'accordera en particulier que peu d'intrt une
dfinition qui, alors que la dlimitation du champ terminologique est nette, se rapporte un terme
transparent [comme, par exemple, un rpartiteur de voies dans le domaine des tlcommunications]
ou atteint un tel degr de gnralisation qu'elle s'en trouve totalement vide. Ajoutons pour mmoire
que la dfinition ne prsente jamais qu'un intrt anecdotique pour le spcialiste ou professionnel,
moins qu'elle ne corresponde en fait une note technique ou que le technicien ne porte un intrt
particulier la manire dont le terminographe s'en est sorti. Il est donc tout fait admis que certains
dossiers ou certaines fiches ne portent pas de dfinitions lorsque celles-ci sont absolument vides. Tout
dpend, en la circonstance, des conventions adoptes (ou imposes) pralablement au lancement de
l'activit terminographique. Cependant, si l'on veut jouer la prudence jusqu'au bout, on peut prvoir
une dfinition pour chaque terme en vertu du principe qui dit qu'une dfinition sans grande utilit
apparente vaut mieux que pas de dfinition du tout. L'absence de dfinition doit, au besoin, tre
compense par la note technique.
Eviter la circularit : il importe d'viter la circularit conduisant aux pseudo-dfinitions de type
clarification = action de clarifier et clarifier = procder la clarification. Si l'exemple est
caricatural, la ralit qu'il illustre est maintes fois confirme dans les dictionnaires de tous types. Les
dfinitions feront l'objet d'un contrle spcifique visant liminer la circularit vide.
Refermer toutes les boucles : tout terme relevant du champ terminologique dlimit et figurant dans
un dossier doit lui-mme faire l'objet d'une dfinition. On peut en effet difficilement concevoir que
l'utilisateur d'un fichier soit oblig d'en consulter un second relatif au mme champ terminologique
pour bien comprendre ce qu'il est en train de lire.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 165


L'ensemble des dfinitions d'un fichier terminologique doit boucler sur lui-mme et donc tre autoexplicatif Le fichier fera l'objet d'une lecture visant fermer toutes les boucles ouvertes dans les
diffrents dossiers.
Vrifier les dfinitions : chaque dfinition doit tre contrle, rvise, corrige et avalise par un
spcialiste ou professionnel susceptible d'en confirmer ou d'en infirmer la teneur et les termes. Les
commentaires les plus courants des spcialistes sur les dfinitions sont de type : ceci n'est pas
toujours vrai, ceci ne s'applique pas au terme vedette, la dfinition est incomplte, cette
dfinition n'apporte rien, vous avez confondu avec X, ce n'est vrai que dans certains cas
particuliers, vous avez oubli l'essentiel, cette dfinition est triviale, il faudrait ajouter
gnralement ou dans la majorit des cas ou, pour citer un exemple prcis, le commentaire du
gnticien dit ceci est la dfinition de pistasie; je ne connais pas l'hypostasie en prsence de la
dfinition de l'hypostasie (domaine de la slection gntique animale) donne sous la forme type
d'interaction entre gnes non allles.
Ne pas confondre dfinition et notes : l'ensemble des dossiers fera l'objet d'un contrle visant
rpartir les donnes entre la dfinition et la note. La mention de la localisation du rfrent, ou de ses
composants, ou de son intgrateur, peut tre renvoye la note technique lorsqu'il importe
d'quilibrer cette dernire et la dfinition. C'est l'ensemble dfinition + notes qui constitue la
donne terminologique de fond. Il est donc possible d'tablir des systmes de compensation ou de
compromis entre ces deux types de rubriques qui doivent, conjointement, spcifier, pour le rfrent
de chaque vedette terminologique, sa nature, ses caractres, sa fonction ou ses utilisations, ses
prsupposs (ou ses causes ou moyens), ses implications (ou son rsultat ou ses consquences), ses
dcompositions, ses lments antrieurs ou postrieurs, et tous ses caractres physiques, chimiques,
mcaniques, lectriques, et autres, considrs comme significatifs.
Vrifier que la dfinition correspond bien au terme vedette : le contrle final doit garantir que
toute dfinition est directement rattache son terme vedette, aussi concise que possible,
transparente, exhaustive en ce sens qu'aucune boucle sur un autre terme n'est reste ouverte, conforme
la norme de rdaction retenue, et traite en conjonction avec la note linguistique et la note
technique.
Adopter une norme de construction des dfinitions : la norme guide, facilite et acclre la collecte
des donnes, leur saisie, et leur consultation. Elle impose une discipline de travail et garantit une
qualit uniforme des dfinitions. Elle permet aux professionnels consults ou sollicits de mieux
comprendre ce que le terminographe attend d'eux. Elle interdit les dfinitions filandreuses reprenant
le terme-vedette ou commenant par Il s'agit d'un appareil qui ... ou par Ce terme s'applique ...
comme s'il pouvait s'agir d'autre chose. Elle permet de rpartir clairement entre la dfinition
relativement abstraite et la note technique caractre concret et hautement spcifique, la charge de
renseigner l'utilisateur.

166 Terminologie
Elle permet enfin de clarifier, en les restructurant, des donnes relativement dcousues.
Les mauvaises dfinitions rsultent d'un encombrement de donnes gnralement induit par une
surabondance d'informations entre lesquelles la norme de dfinition impose automatiquement un tri.
Beaucoup de dfinitions sont mauvaises parce que l'auteur est en fait en train de dfinir plusieurs
termes la fois. Le guide propos vise faire en sorte que l'puisement des rubriques pour une
dfinition donne conduise l'ouverture d'une ou plusieurs nouvelles fiches (voir Chapitre 24 2.1).
La norme propose correspond une grille appelant et organisant, dans l'ordre recommand, les
lments de la dfinition d'un terme. Nous considrerons l'application de la norme dans les trois cas
types.

Cas 1 : terme normalis ou recommand


Lorsque le terme ou son rfrent ont dj fait l'objet d'une procdure et d'une dcision de
normalisation aboutissant, selon les cas, une norme ou une recommandation, le terme est
considr comme dsignation exclusive obligatoire du rfrent et le rfrent correspond
obligatoirement une norme technique (norme de fabrication ou norme d'essai ou de test, entre
autres). Le terminographe reproduit imprativement la norme ou renvoie au texte de la norme ou de la
recommandation en utilisant le schma ci-dessous :
norme X nNN du JJ MM AA (publication) dans lequel X est le nom de
l'organisme de normalisation (ex : Afnor, ISO, DIN, BSI, MIL, CSA), NN est le numro de la norme,
JJ MM AA correspondent au jour, au mois, et au millsime de la norme et (publication) l'organe
dans lequel la norme a t publie.
La recommandation est un cas particulier de norme dicte par un organisme reprsentatif d'un
secteur ou d'une profession. On connat notamment, dans le domaine des tlcommunications, les
recommandations du CCITT (Comit consultatif international. tlgraphique et tlphonique)
diffuses dans les livres bleus ou livres rouges, qui valent, dans les domaines concerns, tables
de la loi terminologique. Lorsque le terme est recommand, sa dfinition est traite comme s'il avait
fait l'objet d'une normalisation.

Cas 2: Terme non normalis


Lorsque, comme il en va dans l'immense majorit des cas, le terme et son rfrent n'ont fait l'objet
d'aucune norme ou recommandation, la dfinition fait se succder, dans cet ordre, (1) l'ventuelle
stipulation de sur-limites de champ, (2) la nature du rfrent, (3) la localisation du rfrent, (4) le
gnrique (intgrateur) et/ou les spcifiques (composants) du rfrent, et (5) les caractres
dfinitoires du rfrent, dont sa fonction.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 167


1) Sur-limites : les sur-limites de champ correspondent des restrictions particulires ou des
dlimitations ultra-restrictives l'intrieur du cadre terminologique et terminographique initialement
retenu. Il y aura sur-limites lorsque, par exemple, le terminographe dfinit le terme process dans une
terminologie de l'informatique, mais en traitant exclusivement, sur un dossier spcifique, l'usage du
terme dans le contexte de la socit DEC. Ainsi, la dfinition de process dans les conditions
ci-dessus commencerait par : Pour la socit Digital Equipment Corporation, en matire de
programmation, ensemble des programmes dont... . Les locutions introduisant les sur-limites sont
de type :en matire de X ou dans le cadre de X ou au sens strict ou dans les limites troites
de X ou sur un convoyeur chanes dans lesquelles X dsigne une subdivision troite d'un secteur
donn et quelquefois mme un objet spcifique. Dans la pratique, la stipulation de sur-limites doit
demeurer exceptionnelle. En effet, les conditions de dlimitation sont normalement spcifies par les
rubriques d'indexation. Dans l'exemple de process, la charge de sur-dlimitation devrait normalement
tre dvolue la rubrique de secteur (programmation) et la rubrique de zone ou la stipulation de
l'extension de la terminologie-maison. La sur-dlimitation en prambule une dfinition ne doit donc
intervenir qu'en l'absence de rubriques d'indexation fine ou lorsque les rubriques d'indexation prvues
ne suffisent pas. Le problme pos est celui du pouvoir sparateur des diverses rubriques. Il laisse
entrevoir qu'il y aura compensation permanente entre rubriques. Les sur-limites s'appliquent
indiffremment aux dfinitions de noms, verbes, ou adjectifs.
2) Nature, type, ou statut : la stipulation de la nature, du type, ou du statut du rfrent du termevedette s'effectue l'aide d'un mot dcrivant ce dont il s'agit et reprenant parfois le descripteur du
type spcifi dans les indexations. L'objectif est de faire en sorte que le premier lment rel de
dfinition permette le rattachement immdiat du rfrent une catgorie aussi fine que possible. On
veillera donc renforcer systmatiquement les degrs de prcision du type, de la nature ou du statut
du rfrent. Les catgories spcifiant la nature, le type, ou le statut du rfrent peuvent aller du trs
gnral (matriel) au fortement spcifique (ergot de retenue) en passant par tous les paliers
intermdiaires. En tout tat de cause, la catgorie figurant sur le dossier d'un terme donn doit
correspondre au plus petit dnominateur commun entre celui-ci et ses isonymes. Les catgories de
nature, type, ou statut du rfrent analyses ci-dessus valent pour les substantifs. Elles acceptent des
variantes spcialises lorsque le terme dfinir est verbal ou adjectival. Pour un verbe, le type sera
lui-mme exprim par un verbe (ex. mettre jour = effectuer, par ajout, suppression, correction ou
rvision, toutes les modifications ncessaires pour tenir compte des volutions constates). Pour un
adjectif, le type ne sera cit que lorsque la caractristique se rattache effectivement un ensemble.
3) Localisation ou chronologie : lorsqu'elle est pertinente, la localisation fait suite la mention du
type de rfrent. La localisation est topographique, gographique, temporelle, chronologique.

168 Terminologie
Elle marque la place du rfrent dans un ensemble (emplacement d'une pice dans un appareil ou
emplacement d'un appareil dans un montage), ses relations spatiales avec d'autres composants
(rpartition, disposition, lvation et azimut des composants), la place d'un rfrent dans une
chronologie ou squence (moment o l'appareil intervient dans un processus, succession de phases
d'un processus), et ainsi de suite. Dans son acception la plus large, la localisation se ralise bien
entendu selon des sries de variantes qui sont spcifiques des champs terminologiques. Ainsi, dans le
cadre des maladies parasitaires, par exemple, la localisation (chronologie) fait intervenir, en amont,
l'agent pathogne et, en aval, le ou les symptmes. Lorsque la dfinition concerne un verbe, la
localisation et la chronologie sont pertinentes. En tmoigne l'importance des marques de chronologie
dans les discours de toutes sortes et, singulirement, dans le discours technique.
Les exemples ci-dessous illustrent la mise en place des localisations de rfrents dans les
dfinitions : Opration intervenant aprs le prchauffage et avant la concentration proprement dite. /
Opration intervenant entre le prchauffage et la concentration proprement dite. / Opration
intervenant immdiatement aprs le chambrage. / Ergot situ sur la partie suprieure d'une trmie de
chargement.
Rorganiser, aprs redfinition des tches, le fonctionnement d'un service.
4) Dcomposition/intgration : aprs l'ventuelle localisation du rfrent, la dfinition stipule, selon
les cas, les composants du rfrent (lments spcifiques qui le constituent), son intgrateur
(ensemble auquel il appartient), ou les uns et l'autre la fois. La dfinition inclut ainsi, au besoin, une
liste des composants essentiels du rfrent ou une mention de l'lment gnrique dans lequel entre le
rfrent. La mention des composants ou de l'intgrateur peut constituer une variante de la localisation
ds l'instant o, par exemple, le composant se localise dans, ou sur, l'intgrateur.
Les schmas de dcomposition ou d'intgration sont de type appareil constitu de X,Y,Z /
comprenant X,Y,Z / comportant X,Y,Z / incluant X,Y,Z ou dispositif appartenant X / faisant partie
de X / intgr X / inclus dans X ou lment de X / phase de Y / composant de X / priode de Y ou
mcanisme compos de X et Y, intgr Z, ou, sous forme dveloppe : Opration se dcomposant
en une phase de filtration et une phase de clarification ... / Dispositif comportant une goupille et une
fixation par rotule .../ Filtre plac dans une cartouche en feutre ... / Filtre constitu, d'une toile
tendue sur un tambour et d'un grillage mtallique ...
Lorsque le terme dfinir est un verbe, la notion de composant ou d'intgrateur est remplace par
celle d'agent ou de moyen ou d'instrument (correspondant au composant) ou par celle de but ou
finalit ou objectif (correspondant l'intgrateur). Comme le montrent les exemples ci-dessous, les
notions gnrales prises en compte le sont dans leur acception la plus large Dterminer, au moyen
d'enqutes et de mesures, les gots des consommateurs. Dterminer, afin de modifier en
consquence les formulations des produits, les gots des consommateurs. / Dterminer, au moyen
d'enqutes et de mesures et afin de modifier en consquence les formulations des produits, les gots
des consommateurs.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 169

5) Caractres dfinitoires, dont fonction : les caractres dfinitoires constituent le corps de la


dfinition proprement dite et varient selon les cas d'espce. Ce sont gnralement, sauf traitement de
terminologies-maison dans lesquelles l'accidentel est dfinitoire, des caractres diffrentiels
(caractres diffrenciant le rfrent de ses concurrents) et significatifs (dpassant l'accidentel et
l'anecdotique). La fonction constitue un caractre dfinitoire essentiel. Il n'est donc pas tonnant
qu'elle constitue l'lment dominant des dfinitions. Incidemment, tout professionnel dfinit
spontanment tout terme qui peut l'tre ainsi par sa fonction et utilise des formulations spontanment
normalises (si l'on peut dire) du type c'est un X qui sert ... / c'est un X qui empche le Y de
(faire telle chose c'est un X qui maintient/comprime/dgage/ etc. le Y. La dfinition spontanment
fournie par le technicien combine toujours nature et fonction du rfrent. Aucune liste-type des
caractres dfinitoires ne peut raisonnablement tre construite.
Comme le montrent les exemples ci-aprs, le caractre dfinitoire prioritaire et mme quasi
exclusif du verbe est, implicitement ou explicitement, le rsultat : Chasser la goupille cisaillement
afin de dgager l'arbre de transmission ou Porter le produit une temprature suprieure
2500C.
Comme le montre l'exemple ci-aprs, le caractre dfinitoire de l'adjectif est fourni sur le
support du nom : Caractrise les rayonnements dont la longueur d'onde se situe entre N1 et N2.

Cas 3 : Terme particularisme


Dans un champ terminologique donn, il peut exister des lments de mme type ou de mme
catgorie qui ne se distinguent les uns des autres que par une seule caractristique diffrentielle. Pour
viter la redondance, on dfinira la pivot sur sa fiche propre et on spcifiera la nature de l'lment
spcifique dans le dossier du terme spcifique. Ainsi, une note de dbit libelle en dollars sera
traite par rfrence une fiche gnrique correspondant note de dbit. En pareil cas, la donne
pertinente relve gnralement de la note technique. Le cas le plus frquent de traitement des
particularismes est celui des termes dsignant des spcifiques d'un terme gnrique figurant
explicitement ou non dans la dsignation. La relation est explicite entre filtre plateaux et filtre
(dans le cadre de lultrafiltration du lait). Elle est implicite entre dcrottoir et couteau rcleur (dans
le cadre du machinisme agricole) puisque le couteau rcleur est un type de dcrottoir. En pareil cas,
la dfinition rappelle le terme-pivot (terme gnrique), prcise la localisation (si elle est spcifique et
donc diffrentielle), spcifie la particularit ou le particularisme par rapport au terme gnrique. La
particularit ou le particularisme peut rsider dans les composants, dans l'intgrateur, dans le
principe de fonctionnement ou dans tout autre acteur significatif. Lorsque seule une caractristique
technique diffrencie deux lments rfrentiels dsigns par un mme terme ou par deux termes
diffrents, la dfinition figurant sur les deux fiches (une par terme ou par forme du terme) sera
rigoureusement la mme et seules diffreront les notes techniques.

170 Terminologie
Le terminologue fixe les conventions de transcription des dfinitions : prsence ou absence de
majuscule l'initiale, mise en page ou saisie au kilomtre, prsence ou absence de ponctuation finale,
marges, polices de caractres, etc. Les spcifications doivent prvoir le moindre dtail.

18.5.10

Quelques dfinitions imparfaites causes et remdes

Chaque exemple enchane numro, terme, dfinition, analyse des fautes, version amnage. Il est
entendu que la correction absolue des fiches supposerait que l'on commence par rechercher les
ventuelles normes existantes.
a) moule gaufres articul
Dfinition : voir moule gaufres
Faute par transgression du principe de transparence : la dfinition doit, dans ce cas d'espce,
expliquer et justifier le pourquoi ou le comment du qualificatif diffrentiel que reprsente articul.
b) dcharge par nappe de ficelles
Dfinition . Dispositif dans lequel au-dessus de la toile filtrante qui est sur la surface du tambour,
sont disposes des ficelles tendues entre le tambour et deux rouleaux. Aprs la phase de filtration les
ficelles dtachent le gteau de la surface du tambour en le faisant tomber par gravit sur un
transporteur vis sans fin ou ruban.
Fautes : la dcharge est une opration, pas un dispositif ; la dfinition est pratiquement illisible du
fait des erreurs de distribution des divers lments qui la constituent (avec, notamment, une faute de
ponctuation dans la premire phrase); la dfinition mlange des donnes dfinitoires et des donnes
relevant davantage de la note technique.
Risque : le terme gteau appelle lui-mme une dfinition (dans le fichier) ou une explication rapide
(par complmentation indiquant la nature du gteau).
Dfinitions proposes : (1) Aprs la phase de filtration, dtachement, au moyen de ficelles tendues
entre le tambour et deux rouleaux au-dessus de la toile filtrante, du gteau de particules retenues
par le filtre. (2) Dtachement, aprs la phase de filtration, du gteau au moyen de ficelles tendues
entre le tambour et deux rouleaux situs au-dessus de la toile filtrante. (3) Dtachement du gteau,
aprs la phase de filtration, au moyen de ficelles tendues entre le tambour et deux rouleaux situs
au-dessus de la toile filtrante.
Consquences : (1) Il faut renvoyer en note l'information contenue dans Le gteau tombe par gravit
sur un transporteur vis sans fin ou ruban qui l'vacue. (2) Le fichier doit obligatoirement
comporter un dossier pour le terme gteau, spcifiant qu'il s'agit du gteau de particules retenues par
le filtre.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 171

c) chariot niveau compens


Dfinition : Voiture quatre roues sur laquelle les plaques s'adaptent. On y pose les biscuits ou
gteaux pour les transporter facilement.
Fautes : (1) pseudo-dfinition. Seule est acceptable la premire mention, condition que les plaques
soient elles-mmes traites dans les limites du champ. Mais rien n'indique ce que signifie le seul
lment diffrentiel qu'est niveau compens. (2) les lments utiliss dans cette pseudo-dfinition
relvent d'une note technique qui serait au demeurant fort banale.
Dfinition possible : Voiture quatre roues (utilise pour le transport des biscuits ou gteaux) dont
le niveau ... o la partie entre parenthses assure des fonctions d'indexation, se trouve dclasse par
rapport la dfinition proprement dite et devrait tre prise en charge par les lments de l'index.
d) Graisse vgtale gavb (rouge) - brio
Dfinition : La graisse vgtale gavb 33 (rouge) - brio est recommande en ptrissage pour les ptes
biscuits secs la rotative et la dcoupeuse, en crmage pour les fourrures anhydres (avec sucre
glace) de gaufrettes et les ptes sables la dcoupeuse fil ou la dresseuse et en fusion pour les
feuilles de gaufrettes.
Fautes : (1) traitement d'un produit correspondant un modle spcifique. Le traitement du terme ne
se justifierait que si l'un des descripteurs d'indexation spcifiait la raison sociale du fabricant ou du
vendeur. (2) non concidence entre le terme annonc et le terme repris dans la dfinition. (3) dpart de
dfinition redondant puisqu'il reprend la vedette. (4) pseudo-dfinition constitue partir d'lments
qui relvent tout juste de la note technique et bien davantage de la brochure publicitaire. (5) donnes
illisibles et texte incohrent car trop complexe et sans points de repre rels dans la ponctuation.
Solution : renvoi et amnagement des donnes en note technique.
Graisse recommande :
- en ptrissage : pour les ptes biscuits secs faonnes la rotative et la dcoupeuse,
- en crmage : pour les fourrures anhydres (avec sucre glace) de gaufrettes, et pour les ptes sables
la dcoupeuse fil ou la dresseuse,
- en fusion : pour les feuilles de gaufrettes.
e) pompe centrifuge
Dfinition : Les pompes centrifuges sont ainsi appeles car l'action de pompage est assure par
centrifugation d'une masse fluide l'aide d un dispositif tournant, un ou plusieurs aubages,
appele roue .
Fautes : (1) vedette au singulier, pivot de dfinition au pluriel. (2) reprise inutile du terme dans la
dfinition.

172 Terminologie
Dfinition propose : Pompe dans laquelle l'action de pompage est assure par centrifugation d'une
masse fluide l'aide d'un dispositif tournant, un ou plusieurs aubages, appel roue.
f) filtre tamis en discontinu sous pression
Dfinition : Appareil dont l'lment filtrant est un tamis (plac l'intrieur du corps de filtre) la
surface duquel s'accumulent les impurets.
Faute : pseudo-dfinition. Dfinit simplement un filtre tamis mais ne fournit aucune des
particularits expliquant le comment et le pourquoi de en discontinu et sous pression.
Solution : reprendre totalement la dfinition.

18.5.11 Driv
Seuls les drivs dont l'existence effective est atteste dans les limites du champ retenu sont
rpertoris. L'existence d'une rubrique spcifique des drivs a pour effet d'amliorer la circulation
l'intrieur du fichier dans la mesure o elle renvoie directement des dossiers lis celui de la
vedette. Lorsque le driv est exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est
accompagn de sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de son statut propre, et, le
cas chant, de ses limites de zone d'emploi. On accordera, la rubrique des drivs, une importance
particulire aux impossibilits de drivation et toutes les drivations irrgulires. Les cas de
drivation irrgulire ou de non drivation sont peu frquents mais posent toujours des problmes
aigus. Ce qui importe, c'est de signaler aux utilisateurs que, contrairement ce que pourrait laisser
croire le principe naturel, le terme vedette ne donne pas lieu drivation ou, pis encore, la drivation
possible prend un sens qui n'a rien voir avec celui du terme. Ainsi, dans le domaine des effets de
commerce, il n'est pas inutile de savoir que, si le franais connat une drivation rgulire en cder,
cessible, cession, cessionnaire, l'anglais n'a aucune drivation rgulire sur assign (verbe) et surtout
pas de conversion du verbe en nom sans modification de la valeur smantique. La valeur
substantivale est, en l'espce, transfer.
Si les drivs sont pris en compte de plein droit, chacun d'entre eux fait l'objet d'un dossier
puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la vedette. Le terminologue fixera le
nombre de rubriques de drivs et les conventions de transcription (respect des majuscules et
minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs
drivs dans une seule et mme rubrique).

18.5.12 Idionymes
Le terminographe doit dcider s'il traite les idionymes, et, le cas chant, par quels moyens. Il peut
crer une rubrique spcifique des idionymes ou les mentionner au titre de la note (linguistique ou
technique).

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 173


Si les idionymes sont pris en compte de plein droit, chacun d'entre eux fait ncessairement l'objet d'un
dossier puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la vedette. L'existence d'une
rubrique spcifique des idionymes a pour effet d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la
mesure o elle renvoie directement des dossiers lis celui de la vedette. Lorsque l'idionyme est
exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est accompagn de sa marque d'usage, de son
code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi.
Le terminologue fixera le nombre de rubriques d'idionymie et les conventions de transcription
(respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de
majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas
d'numration de plusieurs idionymes dans une seule et mme rubrique).

18.5.13 Isonymes
Le terminologue et le terminographe dcident s'ils prennent en compte les isonymes et, le cas chant,
selon quelles modalits. La solution vidente, mais peut-tre peu rentable, consiste crer une
rubrique spcifique des isonymes; la solution raisonnable consiste laisser l'utilisateur regrouper les
isonymes au fil des circulalions dans le fichier, la solution moyenne consiste citer les isonymes dans
la note linguistique et/ou dans la note technique. Si les isonymes sont pris en compte de plein droit,
chacun d'entre eux fait ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il appartient au
mme champ que la vedette. L'existence d'une rubrique spcifique des idionymes a pour effet
d'amliorer la circulation l'intrieur du fichier dans la mesure o elle renvoie directement des
dossiers lis celui de la vedette. Le terminologue fixera le nombre de rubriques d'isonymes et les
conventions de transcription (respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations
internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale,
nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs isonymes dans une seule et mme rubrique).

18.5.14 Note linguistique


La note linguistique peut inclure toute donne d'ordre linguistique pertinente. Elle doit, moins
qu'une rubrique spciale ne soit prvue cet effet, spcifier le statut du terme vedette. Elle doit
expliquer au besoin les donnes figurant dans les diverses rubriques caractre linguistique. Elle
claire ainsi les interdpendances entre termes et variantes, confirme une anomalie orthographique,
prcise un point de syntaxe, relve des carts de prononciation, etc.

174 Terminologie

18.5.15 Note technique


Le terminologue dtermine s'il y a lieu de fournir des donnes de note technique si la dfinition suffit,
aucun lment de note technique ne sera propos. En tout tat de cause, le terminologue fixera un
volume maximal de donnes de note technique. Il prviendra ainsi les dbordements intempestifs et
imposera une discipline rigoureuse. En principe, les contenus des notes techniques sont limits aux
informations relevant de ce que l'on pourrait appeler une norme d'utilisation ou d'exploitation. Ainsi,
dans chaque champ d'activit considr, il existe des rgles et des systmes de priorit auxquels
devraient correspondre les schmas de notes techniques. A titre d'exemple, une note technique
concernant un matriel pourra comporter des indications ou mises en garde relatives son
installation, sa mise en route, son arrt, sa maintenance, et aux rgles gnrales de scurit. Si ce
matriel est utilis dans un cadre dans lequel les prcautions d'hygine sont draconiennes, la note
technique s'inflchira vers ce secteur particulier.
Sur le mme plan, mais dans des domaines diffrents, une terminologie des colorants et additifs
alimentaires comportera ncessairement des indications rglementaires spcifiant les autorisations et
interdictions d'emploi selon les fabrications. Une terminologie de la pathologie animale accordera la
priorit aux traitements et remdes, et ainsi de suite. Il faut donc que chaque terminologue ou groupe
de terminologues construise lui-mme le schma de sa note technique pour le domaine trait en
rpondant ou en faisant rpondre trois questions essentielles: quelles sont les donnes standard
prioritaires ? Existe-t-il un schma type de donnes techniques ? A partir de quel niveau les donnes
doivent-elles tre exclues ?
Les rponses permettent de dfinir une norme locale (norme applicable un groupe, un
organisme, une entreprise) ou une norme du domaine (norme dgage en fonction des lignes de force
de l'univers rfrentiel ou du secteur d'activit concern). La note revt la forme d'une succession de
points ou donnes, sans discours introductif, et sans reprise du terme vedette sauf si la forme du terme
impose par la note diffre de la forme du terme vedette. Comme le montre l'exemple ci-dessous,
l'ancrage des donnes la vedette terminologique doit tre direct, clair, immdiatement peru par
l'utilisateur :
ptrin vertical : Gnralement utilis pour travailler les ptes les moins dures (ptes sables).
Egalement conu pour les ptes fermentes en deux phases.
Les donnes de la note technique doivent tre simples, claires, en quantit limite, directement
corrles avec le terme, attestes, contrles et valides.

18.5.16 Pantonyme
La solution au problme pos par la pantonymie est au moins partiellement apporte par la
normalisation des dfinitions dont le premier lment correspond prcisment au type auquel
appartient le rfrent du terme. Le type constituant le plus petit dnominateur de la srie dans laquelle
entre le rfrent du terme vedette, il spcifie ncessairement un premier niveau de pantonymie.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 175


Il reste cependant que la mention du type peut tre trop vague. En tout tat de cause, le terminologue
et le terminographe devront dcider s'il y a lieu de noter les pantonymes et, si oui, de quelle manire.
Ils peuvent ne pas prendre la pantonymie en compte ; ils peuvent crer une rubrique spcifique ; ils
peuvent mentionner les pantonymes au coup par coup dans la note linguistique.
L'existence d'une rubrique spcifique des pantonymes a pour effet d'amliorer la circulation
l'intrieur du fichier dans la mesure o elle renvoie directement un dossier li celui de la vedette.
Lorsque le pantonyme est exclusivement trait sur la fiche de son terme vedette, il est accompagn de
sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de son statut propre, et, le cas chant, de
ses limites de zone d'emploi. Si les pantonymes sont pris en compte de plein droit, chacun d'entre eux
fait ncessairement l'objet d'un dossier puisque, par dfinition, il appartient au mme champ que la
vedette. Le terminologue fixe les conventions de transcription du pantonyme (respect des majuscules
et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale,
prsence ou absence de ponctuation finale).

18.5.17 Source
Les sources utilises pour traiter les termes et les donnes dans une langue sont obligatoirement des
sources authentiquement rdiges dans cette mme langue, l'exclusion de toute traduction. La rgle
ne prjuge en aucune manire de la valeur effective de la traduction mais il faudrait, pour s'autoriser
exploiter une source traduite, avoir la certitude absolue que la terminologie qu'elle comporte a t
valide, point par point, par un spcialiste du domaine considr dont la langue maternelle est la
langue de la donne concerne.
Coder les sources : il est recommand, pour simplifier les transcriptions, d'utiliser des codes de
sources ultrieurement remplacs par les dnominations compltes en cas d'informatisation des
dossiers.
La pratique courante veut que l'on rpertorie l'ensemble des codes de sources dans un fichier
annexe dit fichier des sources comportant une description complte de chaque document ou personne
concern(e). Dans un projet terminographique ambitieux, le fichier des sources peut se transformer en
un fichier signaltique ou analytique des sources. Lorsque le travail de groupe conduit un partage
des sources, la rpartition des codes peut se faire deux niveaux. Chaque groupe utilise un
mnmonique spcifique (combinaison de lettres) suivi d'une codification par numros d'ordre. Ainsi,
en supposant une activit terminographique pleinement collective sur la domotique, l'quipe
responsable des matriels utiliserait les codes DOMOOI DOM099, l'quipe responsable des
matriaux utiliserait les codes DOM1OO DOM199, et ainsi de suite.

176 Terminologie

18.5.18 Strotype phrasologique


Le terminologue doit dfinir trs clairement le strotype phrasologique et, par consquent,
effectuer un tri entre combinaisons correspondant des termes et combinaisons correspondant des
formulations complexes (articules). Les strotypies vont du plus simple (combinaisons verbe +
adverbe ou nom + adjectif) au plus complexe (locutions ou phrases). Seules sont prises en compte les
strotypies significatives dans les limites des indexations de la fiche. Ceci signifie en clair que l'on
ne notera que les strotypes vritablement spcialiss et en rapport avec le champ terminologique en
cours de traitement. Chaque strotype est accompagn de sa rfrence de source et, au besoin, de sa
rfrence de zone d'emploi et de statut. Le terminologue fixe le nombre de rubriques de strotypes
phrasologiques et les conventions de transcription (respect des majuscules et minuscules, traitement
des ponctuations internes, prsence ou absence de majuscule l'initiale, prsence ou absence de
ponctuation finale, nature du sparateur en cas d'numration de plusieurs strotypes dans une seule
et mme rubrique).

18.5.19 Terme
Dfinir le statut de terme vedette : si le terme vedette est ncessairement le terme matre d'une srie
de termes concurrents, on accordera le statut de vedette tout terme sans concurrent (sans variantes)
ou tout terme qui, dans une srie de termes concurrents a, dans cet ordre, (a) fait l'objet d'une
dcision de normalisation, (b) fait l'objet d'une recommandation, (c) reu la sanction de l'usage, (d)
reu le statut de norme locale. Si, au contraire, n'importe quel terme peut tre la vedette d'un dossier,
chacun des termes relevant du champ dlimit fera, quel que soit son statut, l'objet d'un dossier
propre, avec renvoi ventuel vers le terme dominant.
Soit le terme terminal de poche. Si ce terme est considr, dans un contexte de normalisation,
comme une variante de micro-terminal, le terminographe cre un dossier autonome pour le seul
terme micro-terminal et y fait figurer terminal de poche titre de variante accompagne de toutes ses
marques de catgorie, zone, source, statut et, plus encore, de ses propres drivs, composs, et
strotypes. Si ce mme terme est considr comme vedette de plein droit, le terminographe cre un
dossier pour micro-terminal et un autre pour terminal de poche. Chacun des termes est trait de plein
droit, terminal de poche figure sur le dossier de micro-terminal la rubrique des variantes, la
rubrique de variante du dossier terminal de poche est vide, la rubrique de dfinition du dossier
consacr terminal de poche porte la seule mention variante de micro-terminal et le
terminographe pourra prciser l'extension de la variante en termes de groupe, organisme,
communaut gographique, priode, etc.

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 177


Traiter uniquement les termes significatifs : sauf traitement d'une terminologie-maison, un terme
ne peut prtendre au statut de vedette terminologique qu' la condition d'tre de porte significative.
Entendons par-l que le fichier ne doit pas normalement comporter de fiches ou dossiers concernant
des noms de modles dposs ou de produits spcifiques. Ainsi, on constituera une fiche relative
crmeuse semi-hermtique mais pas crmeuse semi-hermtique Alfa-LavalMD ni crmeuse
semi-hermtique AK-2012.
Respecter la forme atteste : il est utile d'adopter des rgles standard de transcription des termes :
toujours transcrire le terme vedette au singulier sauf si sa seule forme atteste est une forme plurielle,
exclure tout article ou dterminant ou particule qui interdirait tout classement alphabtique efficace,
viter les parenthses internes ou les troncatures ou l'inversion de l'ordre des composants. Tout terme
vedette est donc not sous la forme atteste, dans le plus scrupuleux respect de son orthographe, avec
reproduction fidle des majuscules ou minuscules et des signes de ponctuation interne, notamment
lorsqu'il s'agit d'un sigle, d'une abrviation, d'un acronyme, etc. Ainsi, l'occurrence atteste speechband circuits donne la vedette terminologique speech-band circuit mais pas the speech-band circuit
ni circuit (speech-band) ni speechband circuit ou speech band circuit ni aucune autre forme qui
diffrerait en quoi que ce soit de la forme atteste au singulier.
Quelques questions courantes :
Faut-il ouvrir une fiche ou un dossier pour chaque synonyme, variante, driv, etc. ?
- Non si le terme vedette est ncessairement et exclusivement une forme dominante (ou sans
concurrents). Dans ce cas, les termes asservis seront exclusivement traits dans le dossier de leur
terme matre.
- Oui si tout terme est considr comme vedette de plein droit.
Comment traiter les valeurs multiples d'un mme terme ?
- S'il y a valeurs multiples, on considre qu'il y a multiplicit de termes et on ouvre de multiples
dossiers.
Comment classer les fiches ou dossiers ?
- Aux premiers stades de l'activit terminographique, le plus simple est de classer les fiches par
numro d'ordre ou par ordre alphabtique strict en fonction de la premire lettre du premier lment
constituant le terme. Les classements en fonction des noyaux terminologiques, par regroupement des
fiches comportant de mmes constituants considrs comme des pivots, ou par secteur, n'ont d'intrt
que dans la perspective d'une gestion immdiate et, singulirement, d'une diffusion sur support
papier. En cas de gestion informatique, si justement dite automatique, les regroupements s'effectuent
d'eux-mmes, condition que les indexations aient t bien conduites, et les classements par numro,
par ordre alphabtique, et autour de quelque pivot que ce soit, s'organisent effectivement sans la
moindre intervention du terminographe.

178 Terminologie

18.5.20 Usage
Pour les termes complexes (polynuclaires) les marques d'usage se rapportent l'lment qui rgit les
accords. Ceci permet d'viter les mentions de type ordre (m.) d'arrive dans la file d'attente
susceptibles de perturber le tri alphabtique. Ainsi, en franais spectre d'mission sera dit nom
masculin et positions automatises de tlphonistes sera dit nom fminin pluriel.
Les codes marquant les usages seront normaliss. Nous suggrons, pour l'anglais et le franais,
l'utilisation des codes du tableau 18. 1.
Tableau 18.1 Codes d'usage.
Franais

Anglais

abrviation
nom masculin
nom fminin
nom neutre
verbe transitif
verbe intransitif
verbe pronominal
Adjectif
Adverbe
Prposition
Conjonction

abr
n.m.
n.f.
n.n.
v.t.
v.i.
v.p.
adj.
Adv.
Prp.
Conj.

participe prsent
participe pass

p.prs.
p.p.

abbreviation
noun
noun
noun
transitive verb
intransitive verb
adjective
adverb
preposition
conjunction
postposition
present participle
past participle

abb.
n.
n.
n.
i.v.
adj.
prep
conj.
post.
pr.p.
pst.p.

Le singulier est toujours implicite. Lorsque le terme considr ne s'emploie qu'au pluriel, le code ci-dessus est
suivi de pl. (= pluriel/plural).

La mention des codes d'usage est de la plus haute importance en cas de traitement d'units
terminologiques rduites un ou deux mots orthographiques dans des langues telles que l'anglais,
dont on sait qu'elles prsentent des homonymes opposs seulement par leurs catgories
grammaticales avec, parfois, des divergences smantiques considrables. Le terminographe pourra,
au choix, utiliser les codes du franais pour toutes les langues en ajoutant au fichier les cls de
conversion ou utiliser le code standard de chaque langue de travail.

18.5.21 Variante
L'existence d'une rubrique spcifique des variantes a pour effet d'amliorer la circulation l'intrieur
du fichier. Lorsque les variantes sont exclusivement traites dans les dossiers des termes vedettes,

Etape onze : Recensement des donnes terminologiques 179


chacune d'entre elles est accompagne de sa marque d'usage, de son code de source, de la mention de
son statut propre, et, le cas chant, de ses limites de zone d'emploi. Si les variantes sont prises en
compte de plein droit, chacune d'entre elles fait ncessairement l'objet d'un dossier propre puisque,
par dfinition, elle appartient au mme champ terminologique que la vedette.
Le terminographe doit opposer variante et synonyme. Bien qu'elle constitue une manifestation
particulire de la synonymie, la variante ne se confond pas avec le synonyme. La dsignation d'un
mme rfrent est synonyme vrai du terme vedette lorsqu'elle lui est parfaitement et absolument
substituable dans les mmes conditions de dsignation (mmes limites de champ, mme rfrent,
mmes donnes techniques, mme systme de valeurs). Elle en est une variante si elle ne lui est pas
invariablement substituable. Toute variante est cite la rubrique des variantes et toute variante qui a
en outre statut de synonyme est galement cite la rubrique du synonyme.
Lorsque la constitution des dossiers procde de la normalisation et repose sur le principe qui
veut que seul le terme normalis ou recommand ou dominant (terme matre) puisse avoir statut de
vedette terminologique, il n'est pas exclu que le terme matre soit une forme tronque et que la forme
dveloppe ait statut de variante. A titre d'exemple, il faut s'interroger sur la nature du terme matre
dans des dyades terminologiques de type CAF vs. Cot Assurance Fret ou de type nom du
corps vs. formule chimique. Les variantes gnriques sont gnralement des variantes
orthographiques. Les variantes spcifiques sont des variantes locales ou ultra-locales d'extension
extrmement limite fondant ce que l'on nomme les terminologies-maison.
L'important, dans l'tablissement d'une terminologie est de prserver toujours la distinction
entre terme matre et variante(s). Il appartiendra ensuite chacun de dcider, dans les limites qu'il se
fixe ou qui lui sont imposes, selon quels critres seront affects les statuts respectifs de terme matre
et de variante. Le terminographe peut ainsi tre amen considrer les termes-maison (variantes
ultra-locales) comme des variantes de termes matres venus d'ailleurs ou, au contraire, traiter les
termes-maison en vedettes et faire des termes gnriques des variantes dont la rubrique de zone
resterait systmatiquement vide puisque leur extension au-del des limites de la maison est
universelle. Dans cette dernire hypothse, il se heurterait cependant une restriction absolue lui
commandant, quoi qu'il arrive, de respecter le statut de matre de tout terme ayant fait l'objet d'une
procdure de normalisation (terme impos ou normalis et, sans doute, terme recommand).
Inversement, il ne pourra jamais accorder le statut de terme matre un terme dclass ou dconseill
conscutivement une procdure de normalisation ou d'harmonisation.
En stricte logique, lorsqu'il y a perspective d'change de donnes entre fichiers
terminographiques qui doivent donc respecter des conditions minimales de compatibilit, les termes-

180 Terminologie
maison sont obligatoirement classs la rubrique des variantes. Cependant, lorsque la terminologie
tablie est usage strictement local ou interne, ou lorsque le donneur d'ouvrage se trouve dans une
situation telle qu'il peut sereinement imposer son point de vue, les termes-maison peuvent, sous
rserve des restrictions qui prcdent, tre traits en termes matres. Une solution moyenne consiste
inclure dans le systme d'indexation un champ spcifique dont l'intitul est librement dfini par le
terminographe.
Le terminologue fixera le nombre de rubriques de variantes et les conventions de transcription
(respect des majuscules et minuscules, traitement des ponctuations internes, prsence ou absence de
majuscule l'initiale, prsence ou absence de ponctuation finale, nature du sparateur en cas
d'numration & plusieurs variantes dans une seule et mme rubrique).

18.5.22 Zone
Il est conseill de ne remplir cette rubrique que lorsque le terme vedette relve vritablement de
conditions particulires d'usage. On considre, implicitement, que le terme pour lequel aucune
rfrence de zone n'est spcifie est d'extension gnrale.
Les pays ou rgions seront notes au moyen de tout code international normalis existant (type
U.S.A.; N-Z; CH) ou de codes construits partir des trois premires lettres du nom de pays. Les
rgions ou villes seront notes en clair. Les dlimitations ultra-locales d'aires d'emploi seront
rpertories et harmonises. Les procdures de limitation des aires d'emploi, les degrs de
discrimination souhaits ou tolrs et les codes ou dnominations utiliss doivent tre dfinis a priori
et sans la moindre ambigut. Le terminologue et le terminographe doivent dcider si la mention de
zone inclut ou non les dlimitations des terminologies-maison, sachant que, en vertu du double
principe de spcialisation des rubriques et de multiplication des diffrenciations, il est sans doute
utile de prvoir au moins une sous-rubrique que nous appelons TM pour terminologie-maison.
Mmento
Pour chacune des rubriques retenues, le terminologue doit dcider des contenus, de leurs modes
d'organisation (style, numrotations, etc.) et de transcription (nombre de caractres, orthographe,
ponctuation, localisation, codes, etc.) ainsi que de leurs interrelations avec les contenus de chacune
des autres rubriques.

Chapitre 19
Etapes douze et treize :
indexations
(tablissement d'un thsaurus)
L'indexation des termes et de tous les contenus des fiches ou dossiers s'effectue de manire continue
et progressive tout au long de la conduite de l'activit terminographique. Elle commence ds la mise
en place des premires donnes et s'affine graduellement jusqu' ce qu'merge le thsaurus dfinitif.
Elle correspond la dlimitation des caractres essentiels des termes et de leurs rfrents. Elle met en
oeuvre les descripteurs choisis au titre des cls d'indexation.
Les indexations par descripteurs; remplissent trois fonctions essentielles. Elles permettent de (1)
spcifier les limites et conditions d'emploi du terme vedette, (2) crer les conditions de la
monosmie, (3) dfinir l'intrieur d'un fichier des sous-ensembles cohrents rpondant une mme
description. Elles exigent une bonne comprhension des fonctions de l'indexation, une dfinition
claire de chaque descripteur et des relations entre descripteurs, et une parfaite matrise de la structure
du champ terminologique dans lequel on intervient.

182 Terminologie

19.1 Principes gnraux


Dfinir la modalit d'indexation : l'indexation peut tre libre, dirige, ou codifie. Indexation libre
est une indexation effectue sans rfrence quelque systme ou norme que ce soit, le terminographe
(chaque terminographe) dfinissant ses propres descripteurs. L'indexation dirige est gouverne par
une liste de descripteurs prdfinis s'laborant progressivement partir des indexations spontanes
alors que, dans le cas de l'indexation codifie, les descripteurs sont dfinis et limits a priori.
L'indexation codifie est codifie de bout en bout : la liste des descripteurs est arrte une fois pour
toutes et chaque descripteur rpond une dfinition rigoureuse et entretient avec les autres
descripteurs des relations elles-mmes codifies. Pareille indexation implique la rfrence un
thsaurus ou arbre de domaines commun et repose sur une part d'arbitraire prsidant la formation et
la slection des descripteurs.
Soit le secteur du schage du lait. En indexation libre, on pourra utiliser le descripteur lait en
poudre. En indexation dirige, on suggrera d'utiliser la forme poudre de lait qui correspond la
dnomination normalise. En indexation contrle, on imposera poudre de lait qui, si la structure du
logiciel d'interrogation le requiert, apparatra sous la forme lait ; poudre.
Dans l'ventualit de la constitution d'un fichier volumineux ou d'une base de donnes, la
dfinition des modalits d'indexation revt une importance particulire en raison de la ncessit
d'harmonisation. Or, il n'est pas facile de faire comprendre aux membres d'une mme quipe
terminographique que l'indexation doit tre codifie et donc quelque peu arbitraire et, plus encore,
qu'elle repose sur un principe d'conomie de descripteurs.
Retenir le principe d'une indexation progressive : sauf lorsqu'un thsaurus d'entreprise ou de
domaine (au sens habituel du terme) existe dj et doit tre utilis, on adoptera une progression dans
laquelle les indexations sont d'abord libres (chaque terminographe recensant les descripteurs
spontanment utiliss par ses sources) puis deviennent diriges (ds l'instant o, tous les secteurs
concerns ayant t abords, on estime pouvoir arrter une liste provisoire de descripteurs) puis
codifies (ds l'instant o une liste dfinitive, exhaustive, organise, de descripteurs a pu tre
constitue).
Le terminologue fixe des paliers de passage d'un type l'autre. Il doit savoir, cet gard, que les
indexations de tous les dossiers constitus antrieurement la dcision de fermeture de la liste des
descripteurs doivent tre rvises lors du passage un nouveau type d'indexation. Il est donc
recommand, pour des raisons d'efficacit, de viser l'indexation codifie, notamment lorsque la
fusion future de plusieurs fichiers oblige garantir la cohrence des indexations. En l'absence de tout
thsaurus ou arbre des domaines prdfini, le terminologue serait bien avis de faire se succder une
indexation libre faisant ressortir des frquences et des constantes, une indexation dirige rduisant les
divergences, puis une indexation codifie.

Etape douze et treize : indexations (tablissement dun thsaurus) 183


Ne pas asservir systmatiquement les indexations des dossiers terminologiques celles d'autres
fichiers : s'il existe dj, par exemple, un thsaurus grant un fichier bibliographique ou
documentaire, il n'est pas certain qu'il convienne aussi pour la terminologie. Les raisons des carts
sont fort nombreuses et il importe d'effectuer des tests srieux avant de coupler pour de bon les
indexations du fichier terminologique avec celles des fichiers documentaires. La procdure raisonne
voudrait en pareil cas que l'on laisst merger progressivement (sur 2000 rfrences terminologiques
environ et condition qu'elles couvrent l'essentiel du champ retenu) un systme d'indexation
rpondant bien aux besoins des terminographes. Si ce systme d'indexation terminologique est
compatible avec le thsaurus documentaire existant on adopte ce dernier.
Utiliser des descripteurs transparents : en gestion sur papier, on utilisera des descripteurs du type
matriel de vrification des pressions. En gestion informatise, on pourra au contraire choisir l'option
des recombinaisons de descripteurs simples et prfrer, dans ce cas d'espce, les recombinables que
sont matriel, vrification et pression ( supposer qu'on leur accorde le statut de descripteur et que
vrification ne soit pas, par exemple, exclu au profit de contrle). Si l'on sait que le fichier n'aura
d'existence qu'en version papier, les descripteurs complexes retrouvent leur justification et on peut
utiliser les descripteurs transparents de type matriel de vrification des pressions.
Interdire l'utilisation des non-descripteurs : ds l'instant o une liste de descripteurs autoriss a t
arrte, seuls ces derniers peuvent figurer sur un dossier. La dcision de crer un descripteur nouveau
est une dcision grave puisqu'elle obligera revoir toutes les indexations dj effectues.
Prvoir une rserve de rubriques d'indexation non affectes : l'importance des rubriques de
rserve n'est plus dmontrer. Ce sont elles qui, en fait, permettent d'viter que les fichiers ne
deviennent, littralement, ingrables parce que certains descripteurs essentiels dans le domaine
considr n'avaient pas t initialement pris en compte.
Recenser les terminologies-maison : le terminographe ne doit rien exclure tout ce qui a cours en
matire de terminologie mrite d'tre pris en compte et tout lment de terminologie-maison mrite
attention.
Dfinir clairement une logique d'indexation : en matire d'indexation, aucun cart n'est permis. Il
faut donc que la logique d'indexation soit clairement dfinie. Nous proposons, pour chaque catgorie
de descripteurs, les procdures que l'on peut considrer comme optimales.

19.1.1 Type
La notation des descripteurs de type peut demeurer relativement libre. Bien qu'ils appartiennent tous
trois une mme srie logique, il n'est pas ncessaire que le descripteur du type se confonde avec le

184 Terminologie
pantonyme, d'une part, ou avec le premier lment de dfinition spcifiant la nature du rfrent,
d'autre part. La dfinition de la liste dfinitive de descripteurs de types doit intervenir le plus tard
possible. Sinon, les descriptions risquent de demeurer quelque peu approximatives et quelque peu
abstraites ou gnriques. Le descripteur du type doit tre aussi spcifique que possible.

19.1.2 Domaine et Secteur(s)


En matire d'indexation, le problme majeur rside dans le fait qu'elle repose pour l'essentiel sur les
catgories gnralement connues de domaine et secteur dans lesquelles chacun met un peu ce qu'il
veut. En fait, tout dpend de la logique d'indexation retenue. Les deux grandes options d'indexation
par domaine et secteurs sont des options inverses l'une par rapport l'autre.
Dans la premire option, l'indexation prend appui sur le descripteur le plus gnral (descripteur
de domaine au sens le plus large du terme) et redescend ensuite, de proche en proche, vers le terme
selon un enchanement de sous-domaines, secteurs et sous-secteurs. Le domaine est alors considr
comme le champ d'origine du terme et le secteur (gnralement multiple) comme son domaine
d'application dans les limites de la terminologie traite. Le fait de prendre appui sur la dlimitation la
plus large oblige gnralement emboter une quantit considrable de niveaux avant de parvenir
une dlimitation satisfaisante des conditions de rfrence.
Dans la seconde option, on part du terme pour remonter de trois niveaux, en allant gnralement
dans deux directions non confondues. Le premier niveau de remonte correspond la recherche d'un
dnominateur commun entre le terme et ses isonymes et aboutit la mention du type (Nivl). Le
second niveau de remonte, qui peut intervenir sur un plan diffrent de la recherche du type, aboutit
spcifier le champ d'activit ou d'exprience dans lequel se situe le rfrent du terme. Ce champ
immdiat porte le nom de secteur (Niv2). Ensuite, le secteur est embot dans l'unit de niveau
directement suprieur qui porte le nom de domaine (Niv3). L'exprience prouve que toute remonte
au-del de ce niveau aboutit formuler des descripteurs qui sont dj implicites dans les deux
premiers niveaux. Et, dans le schma d'indexation retenu, les descripteurs sont pris en charge par les
relations internes au thsaurus.
Sur un plan pratique, ceci conduit, aprs avoir spcifi le type du rfrent, dgager un second
niveau d'indexation (Niv2), dit de secteur en retenant le second niveau d'abstraction (ou de
pantonymie) par rapport au terme vedette puis un troisime niveau d'indexation (Niv3), dit de
domaine, en retenant le troisime niveau d'abstraction par rapport au terme qui est aussi et surtout le
second niveau d'abstraction (ou de pantonymie) par rapport au descripteur de secteur. Le domaine et
le secteur ne constituent plus alors des absolus mais se dfinissent par loignement progressif, pas

Etape douze et treize : indexations (tablissement dun thsaurus) 185


pas, du niveau du terme. Contrairement ce que l'on pourrait penser, cette procdure ne gnre
nullement lanarchie. Le fait de prendre appui sur le terme lui-mme prvient tout risque
dindexation vide parce que trop largement lmergence des descripteurs selon un principe
dindexation initialement libre fait plus directement ressortir les convergences donnant naissance au
thsaurus.

19.1.3 TM (Terminologies-maison)
Les termes-maison sont tous recenss. Les descripteurs utiliss peuvent tre des codes rpertoris et
dvelopps dans un fichier complmentaire au fichier terminologique.

19.2

Construction de l'index

La solution la plus rapide repose, bien entendu, sur l'accs immdiat un systme d'indexation
prtabli et fiable correspondant un thsaurus ou arbre des domaines ou ensemble de codesmatires ou autre. On consultera avec intrt la norme IS0 2788 spcifiant les principes directeurs
pour l'tablissement et le dveloppement de thsaurus monolingues.
Sous des appellations diverses, les systmes d'indexation comportent une liste finie de
descripteurs et une structure d'interrelations entre les descripteurs appartenant cette liste. Ils
constituent, rappelons-le, l'un des types de documents spcifiquement recherchs. Lorsqu'ils font
dfaut pour le domaine ou secteur trait, il devient indispensable d'envisager l'laboration trs
progressive d'un thsaurus avec l'aide de professionnels, dont au moins un professionnel de la
documentation. La procdure engage successivement le recensement des descripteurs potentiels,
l'organisation provisoire du thsaurus, et l'organisation dfinitive du thsaurus.

19.2.1 Recensement
des descripteurs potentiels
Le recensement des descripteurs potentiels s'effectue partir des indexations spontanes des fiches
ou dossiers selon les normes de procdure spcifies. Il s'effectue galement partir des descripteurs
implicitement ou explicitement proposs par les diverses sources consultes et singulirement par les
tables des matires et les index des documents consults. Il fournit ainsi les descripteurs dits
primaires ou bruts.

19.2.2 Organisation provisoire du thsaurus


Le thsaurus que l'on construit ce stade doit tre considr comme un thsaurus provisoire
proposant une liste des descripteurs bruts, normalisant leurs dsigna tions, spcifiant leurs inter-

186 Terminologie
relations et effectuant des tris fonctionnels entre eux. Tous les descripteurs primaires font l'objet du
mme traitement visant crer des corrlations l'intrieur du fichier par le jeu de l'identit, de
l'opposition, de l'inclusion ou de l'exclusion. Ce jeu est codifi : chacun des descripteurs primaires
retenus dans la forme provisoire du thsaurus sera trait selon les rubriques de la grille du tableau
19.1.
Tableau 19.1 Forme provisoire du thsaurus.
Descripteur
*
(Entrer le descripteur traiter. S'il s'agit d'un descripteur hors-norme, spcifier le descripteur normalis
de rfrence et interrompre le traitement.)
REMPLACE:
*
*
*
*
(Entrer la liste des descripteurs hors-norme ou pseudo-descripteurs obligatoirement remplacs par le
descripteur vedette; tenter de prvoir toutes les hypothses possibles.)
A POUR SPECIFIQUES :
*
*
*
(Entrer les descripteurs spcifiques.)
A POUR GENERIQUE:
*
(Entrer le descripteur gnrique.)
EST LIE A
*
*
*
*
(Entrer les descripteurs auxquels le descripteur trait est li par des relations spcialises ci-dessus.)

Le thsaurus pose des relations entre descripteurs et non des relations entre descripteurs et
termes. On doit donc dclarer quels sont les descripteurs et non les termes remplacs par, gnrique
de, spcifiques de, lis , chaque descripteur primaire. C'est seulement au second degr, par le biais
des relations entre leurs descripteurs, que le thsaurus organise aussi des relations entre les termes
vedettes. Chacun des descripteurs est trait de manire aussi complte que possible compte tenu des
donnes disponibles.

Etape douze et treize : indexations (tablissement dun thsaurus) 187

19.2.3

Thsaurus bilingue ou multilingue

Le traitement des descripteurs utiliss dans les autres langues de travail peut s'effectuer par
constitution d'un thsaurus par langue ou par utilisation d'un systme de correspondance entre les
descripteurs d'une langue pivot dans laquelle se constituerait le thsaurus effectif et les descripteurs
des langues complmentaires. Dans ce dernier cas, il suffirait de spcifier le systme de substitution
adopt en ajoutant, la rubrique remplace, le ou les descripteurs concerns de l'autre langue ou des
autres langues. Il semble cependant prfrable de construire un thsaurus complet pour chacune des
langues utilises par l'oprateur de saisie et par les utilisateurs consultant les donnes en tablissant
des quivalences de langue langue.

19.2.4 Exemples de traitement


de descripteurs primaires
Domaine : transport
Descripteur
*FLEUVE
REMPLACE:
*BATELLERIE
*RANSPORT PAR PENICHE
*NAVIGATION FLUVIALE
*TRANSPORT PAR VOIES NAVIGABLES TERRESTRES
*CANAL
*MARINIER
*VOIE NAVIGABLE
A POUR SPECIFIQUES:
*PENICHE
*CHALAND
A POUR GENERIQUE:
*TRANSPORT
EST LIE A
*AIR; MER; RAIL; ROUTE
*MANUTENTION; TRANSBORDEMENT
*CHARGEMENT, DECHARGEMENT

188 Terminologie
Le thsaurus gnral se construit par accumulation de fiches concernant les divers descripteurs.
On aboutit ainsi une sorte de reprsentation structure de l'univers lorsque les diffrents lments
viennent se remboter les uns dans les autres. Sur l'axe vertical, les limites de l'univers interviennent,
dans un sens, lorsque les descripteurs n'ont plus de descripteurs gnriques et, dans l'autre, lorsqu'ils
n'ont plus de descripteurs spcifiques. Sur l'axe horizontal, les limites interviennent lorsque tous les
liens possibles entre descripteurs ont t tablis. Ces liens l'intrieur du thsaurus marquent des
relations de descripteur descripteur. Ils ne doivent pas tre confondus avec les descripteurs de liens
utiliss au titre de l'indexation des dossiers et qui spcifient, au premier degr, des relations de terme
descripteur.

19.2.5 Quelques problmes particuliers


Des descripteurs primaires peuvent correspondre des combinaisons. Ainsi, transport; rail (o le
; est le sparateur de la norme ISO) est en fait un descripteur correspondant transport par rail
mais dont chaque constituant reste libre d'entrer dans toute autre combinaison.
Il est sans aucun doute illusoire de croire que l'on parviendra construire directement un thsaurus
exhaustif. Nous devons ici rappeler que tout ce qui prcde porte sur un thsaurus provisoire appel
s'affiner et se prciser mesure que progresse le travail terminographique. Limportant est de
disposer d'un point de dpart cohrent ne requrant, par la suite, que des amnagements mineurs. Les
systmes de classification et d'indexation se clarifient mesure que se constitue le fichier. En mme
temps, d'autres formes de description risquent de s'imposer. Les volutions possibles obligent
donner aux champs X1 Xn de la fiche le statut de rceptacle des indexations complmentaires qui
devront, elles aussi, tre intgres ultrieurement au thsaurus.
Prcautions :
- Lorsque l'on traite un fichier important form par fusion des sous-fichiers raliss par les divers
membres d'une quipe, la gestion des indexations n'est possible qu'au prix d'un respect scrupuleux
des principes d'indexation.
- Le choix des descripteurs participe toujours d'une certaine part d'arbitraire et ne suffit jamais
rendre totalement compte de la complexit des relations. Seul l'auteur du thsaurus connat la logique
de son arbitraire et peut donc procder une indexation sans faille. Il est courant qu'une seule
personne soit en mesure, au bout d'un certain temps, d'indexer de manire cohrente toutes les fiches
d'un fichier donn.
- L'indexation en tout point prcise, rigoureuse et pertinente n'est rellement concevable que si l'on
matrise parfaitement l'organisation du champ terminographique. Le tissu de relations constituant le
thsaurus, puis liant les descripteurs aux termes, est toujours extrmement dense et l'on comprendra
aisment qu'il ne puisse tre trait d'emble. Il n'est donc pas surprenant de constater que les

Etape douze et treize : indexations (tablissement dun thsaurus) 189


indexations se conduisent souvent en deux ou trois temps, se compltant progressivement au fil des
acquisitions de savoirs et des perceptions de corrlations, et sont, dans l'idal, toutes contrles en
dernier ressort par une seule et mme personne.
- Le systme d'indexation connat des passages critiques des stades que l'on peut fixer 500
dossiers, puis 3 000 dossiers, puis 6 000 dossiers puis 20 000 dossiers. Ceci signifie que le systme
initial risque, sauf construction rigoureuse, de s'effondrer lorsqu'il lui faudra grer plus de 500
dossiers, que le second systme labor risque de s'effondrer au palier suivant, et ainsi de suite.
- La dcision de modifier le systme d'indexation ne doit tre prise qu'aprs accord du responsable de
l'indexation et traitement complet du nouveau descripteur prvu. La tentation est toujours grande de
crer de nouveaux descripteurs qui, au bout du compte, ne servent que pour une poigne de dossiers.
- La structure des relations entre descripteurs est telle que des problmes insouponns risquent de se
poser. On peut ainsi se demander, titre de dlicieuse torture terminographique si, dans l'indexation
d'un fichier terminologique traitant du transport et dont les descripteurs incluent la srie air / mer /
rail / route / fleuve, on doit, lorsqu'ils se rapportent tous un mme dossier, les spcifier tous (ce qui
demande du temps) ou n'en spcifier aucun puisqu'il n'y a pas l caractre distinctif de l'lment
dcrit par le dossier. Quiconque pense avoir trouv d'emble la bonne rponse serait sans doute bien
avis de faire un essai sur quelques dizaines de fiches ou dossiers.
- La mise en place des descripteurs de liens intervient toujours tardivement : il faut attendre que le
terminographe peroive les lignes de force l'intrieur du domaine ou secteur retenu. Les
descripteurs ou cls utiliss au titre de la dsignation des liens (au sens que nous leur avons donn)
tendent chapper au recensement systmatique et la codification. Ceci nous ramne l'une des
exigences de dpart touchant l'auto-documentation gnrale couvrant la totalit du champ dlimit.

19.2.6 En dsespoir de cause...


Si la constitution d'un thsaurus pose des problmes insurmontables, il reste la solution des
indexations libres et, au pire, des indexations par grands domaines de rattachement. Mais, ds lors
que les domaines grandissent, la polysmie revient au galop et il faut multiplier les entres sur
chaque dossier puisque chaque terme risque alors d'avoir plusieurs rfrents.

19.2.7 Fonctions du thsaurus


Le thsaurus remplit des fonctions particulires au moment de la constitution des fiches et de leur
saisie puis au moment de leur exploitation ou consultation.

190 Terminologie
Fonction de guide de constitution des fiches ou dossiers : au stade de la constitution des fiches ou
dossiers, le thsaurus ou tout autre systme d'indexation sert de guide assurant ou garantissant la
cohrence des dnominations des descripteurs. Il sert aussi, ce mme stade, de guide ou aidemmoire dans la description des rfrents des termes vedettes. L'exploitation d'un thsaurus est
surtout spectaculaire lorsqu'il intervient en ligne lors de la saisie des donnes pour indiquer les
descripteurs autoriss, renseigner sur les relations hirarchiques entre descripteurs, signaler les
erreurs d'indexation, signaler l'utilisation de descripteurs interdits et, s'il est suffisamment performant,
substituer ces descripteurs interdits les descripteurs normaliss correspondants.
Fonction de guide de consultation : le thsaurus est particulirement utile au stade de la
consultation de fichiers et, notamment, de la consultation de fichiers informatiss. En pratique, c'est
le thsaurus qui donne sa pleine dimension toute base de donnes documentaires. Chaque base de
donnes ou banque de donnes est structure selon un thsaurus gnralement disponible dans sa
version papier et dont la consultation est recommande avant formulation de toute interrogation. Le
thsaurus fournit d'emble l'utilisateur la liste des descripteurs utiliss et garantit ainsi la pertinence
des questions. Le thsaurus automatique gre les formes d'interrogation hors-norme en substituant la
forme normalise la forme fautive. Il renforce le degr de pertinence des rponses lorsque les
interrogations portent sur des ensembles homognes ou sous-dictionnaires. En effet, lorsque les
premiers rsultats ne sont pas satisfaisants, le thsaurus suggre de relancer la recherche partir du
descripteur gnrique (si le nombre de rponses est jug trop faible) ou partir de descripteurs
spcifiques dont il propose une liste (si le nombre de rponses est jug excessif).

Chapitre 20
Etape quatorze :
analyse des carences et
recherches complmentaires
La constitution des fiches exige, et favorise, l'expansion des sources documentaires. Il est en effet
ncessaire, pour traiter compltement les termes retenus, d'obtenir tout le matriau utile, soit par
documentation, soit par consultation de professionnels. Un second tage de recherche de donnes est
donc requis mais la dmarche sera, cette fois, immdiatement rentable dans la mesure o elle s'appuiera sur l'exprience acquise et sur les premiers dpouillements et rsultats.
Les expansions des sources documentaires peuvent tre libres ou diriges. Les expansions libres
correspondent des demandes complmentaires de documents ou informations rgies par un index
documentaire affin mais continuant couvrir la totalit des rubriques ou types d'informations. On
devra seulement, dans ce cas particulier, resserrer les paramtres correspondant, d'une part, aux
dlimitations de secteurs et, d'autre part, aux types de documents requis. En fait, la solution la plus
simple consiste effectuer une demande complmentaire fonde sur les donnes du thsaurus
dfinitif, en indiquant aux personnes, groupes ou organismes pressentis, la totalit des descripteurs et
de leurs inter-corrlations. Les expansions diriges correspondent des demandes spcifiques

192 Terminologie
concernant des termes vedettes particuliers ou orientes vers le remplissage de rubriques
particulires. On pourra ainsi concevoir des sries de demandes adresses des interlocuteurs
diffrents et visant chacune rpondre un problme particulier. Les demandes sont du type :
Comment s'appelle l'objet qui ... / l'appareil qui ... / la personne qui ... ? Comment dfinit-on le terme
X dans le contexte Y ? Quel est le principe de fonctionnement de Z ?
L'activit terminographique reposant sur une expansion continue des ressources documentaires,
l'objectif est de passer le plus rapidement possible d'une expansion libre une expansion dirige des
sources. En tout tat de cause, il faut que les requtes deviennent de plus en plus prcises, que les
demandes portent sur des sries compltes de donnes, que le terminographe connaisse bien le
domaine, qu'il prpare des listes de questions, qu'il se rende sur le terrain, qu'il tudie le produits,
matriels, et les processus, et enfin, qu'il enregistre les donnes.

Chapitre 21
Etape quinze :
indexations dfinitives
Les indexations dfinitives interviennent ds l'instant o la recherche documentaire a permis de
recueillir les donnes ncessaires la constitution d'un fichier couvrant l'essentiel du champ
terminologique retenu. En fait, dans le schma propos, les indexations dfinitives suivent la dcision
de clture du thsaurus.
Aprs clture de la liste des descripteurs et de leurs interrelations, tous les dossiers font, au
besoin, l'objet d'une r-indexation ou d'une rvision des indexations. Dans cette phase, la conformit
des descripteurs aux directives implicites ou explicites du thsaurus est vrifie. Tout descripteur
parasite est limin et tout descripteur non autoris est remplac. Il s'agit, simplement, de structurer
compltement le systme manant des indexations spontanes pour aboutir des modalits d'indexation normalise. Au stade des indexations dfinitives, le terminologue dcide des limites
effectives du champ terminologique et de ses subdivisions. Il dcide aussi, en mme temps, des
composantes dfinitives du systme d'indexation. La rgle veut qu' partir de cet instant il ne soit plus
question de traiter des termes ou donnes se situant au-del des limites fixes, ni d'introduire quelque
nouveau descripteur que ce soit pour quelque raison que ce soit.

Chapitre 22
Etape seize : appariements
Ltape seize n'intervient qu'en cas d'tablissement de terminologies bilingues ou multilingues. Elle
correspond en effet la mise en corrlation directe de dossiers renvoyant des lments de
rfrenciations quivalents.

22.1 Appariements
Nous avons pos en principe que les appariements (ou mises en quivalence, ou mises en
correspondance) de termes sont ncessairement des appariements de dossiers intervenant
ncessairement au stade ultime de la prparation des fichiers, lorsque tous les critres d'quivalence
sont mobilisables. Ds l'instant o les appariements sont traits dans le respect de cette nonne
absolue, la tche du terminographe s'en trouve simplifie : un dossier de terme ne se lie un autre
dossier qu'aprs confirmation absolue de correspondances exactes entre les donnes relatives aux
termes vedettes de deux dossiers jusque-l autonomes.
L'autonomie des fiches ou dossiers au stade de la constitution ou compilation amliore le rendement
terminographique dans la mesure o aucun asservissement de langue langue n'est pos en principe
ds le dpart. La langue pivot est, au coup par coup et de manire alatoire, celle laquelle
correspondent les donnes les plus riches et les plus compltes. L'indpendance des dossiers permet
de traiter chaque terme dans sa langue et dans son contexte technique. Ainsi, le problme des fiches

196 Terminologie
sur lesquelles figure un quivalent dans l'autre langue mais pas le terme vedette de la langue pivot
est rsolu avant mme d'avoir t pos puisque le futur quivalent est terme vedette de plein droit
dans son dossier tant que ce dossier n'est pas asservi un dossier matre dont le surclassement
rsulterait du choix arbitraire d'une langue de travail intervenant en pivot. Le problme n'est pas, pour
le terminographe, de savoir si les termes [T] et [T'] sont appariables : les choses sont toujours on ne
peut plus claires, puisque les conditions de l'quivalence sont dictes par les paramtres d'indexation
(mme domaine, mme secteur, mme type) et de rfrenciation gnrique (mmes lments de
dfinition) ou spcifique (note technique). Le problme se pose uniquement si l'on court-circuite le
processus de rfrenciation dans l'une des langues car on aboutit alors un appariement de formes et
non de contenus.
Quiconque souhaite remettre de l'ordre dans ses ides en ce qui concerne les critres
d'appariement peut utilement constituer un fichier phrasologique et tenter de le grer selon les
principes traditionnels de la terminologie. L'chec, garanti, est porteur d'enseignements en ce qui
concerne les modalits d'exploitation d'un fichier linguistique bilingue ou multilingue. Il conduit
invariablement faire le premier pas vers la libration psychologique du terminologue et du
terminographe vis--vis de la tyrannie de la fiche conue comme une entit bilingue ou multilingue. Il
conduit surtout constater que les voies des appariements sont d'une extrme diversit et ne se
limitent pas aux paires de termes unis par-del les frontires linguistiques.
Cependant, le problme des appariements peut tre cr lorsque le terminographe se trouve
confront a une situation d'urgence et doit obtenir, le plus rapidement possible, les quivalents d'un
nombre donn de termes qui n'ont pas ncessairement t prcdemment dfinis. En pareille situation
d'urgence, et seulement dans ce cas, le terminographe devra choisir les solutions les plus rentables
court terme en faisant se succder (1) la confrontation de catalogues en langue X et en langue Y, (2)
la consultation de tous les types de rpertoires existants - dont les dictionnaires, (3) la consultation de
toute source vive [personne] susceptible de rpondre une srie de questions de type Comment
s'appelle telle chose dans telle langue ?

22.2 Rgle absolue


Ds l'instant o il a dfini un bilinguisme pivot, le terminographe devra respecter, dans la recherche
du terme appariable, l'inflexible rgle qui lui impose de retenir, pour chaque terme concern et dans
cet ordre, (1) l'quivalent normalis ou, dfaut, (2) l'quivalent recommand ou, dfaut, (3)
l'quivalent habituel ou dominant, ou, dfaut, (4) l'quivalent-maison, en vitant systmatiquement
tout quivalent dconseill ou interdit, ou dclass.

Chapitre 23
Etape dix-sept
rvisions et corrections
Tout dossier terminologique doit faire l'objet de plusieurs types de rvisions et corrections. Trois
niveaux de rvision doivent tre prvus. Ce sont la rvision nave, l'auto-rvision, et la relecture
technique. Chacun de ces trois niveaux de rvisions entrane des types de corrections spcifiques.

23.1 Rvision nave


La rvision dite nave est confie une personne ou un groupe de personnes n'ayant aucune
connaissance particulire du champ trait. Le rviseur naf est simplement charg de signaler ce qui
lui semble obscur, ce qu'il ne comprend pas, ce qui ne lui parat pas cohrent, les cas dans lesquels les
donnes ne semblent pas se rattacher directement la vedette, les incohrences apparentes
d'indexation, la prsence de donnes apparemment triviales, et tout manquement aux rgles de l'orthographe, de la syntaxe ou aux impratifs de clart et de concision. Il porte apprciation sur toutes les
rubriques et peut donc donner un avis sur la nature et la structure des donnes ainsi que sur leur
formulation et leur prsentation.

198 Terminologie
La rvision nave doit tre conduite systmatiquement et considre comme une sorte de test
dans l'absolu, tout membre d'un groupe de travail devenant cet gard rviseur (faussement) naf
de tout ensemble de dossiers qu'il n'aurait pas lui-mme raliss. La rvision nave est aussi et surtout
un test blanc qui doit seulement aboutir la formulation de suggestions portes au crayon sur les
fiches ou dossiers. C'est au terminographe, puis au terminologue, qu'il appartiendra d'en tenir compte
ou, au contraire, de passer outre.

23.2 Auto-rvisions
Les auto-rvisions constituent une phase obligatoire de la terminographie. Elles peuvent s'organiser
selon une grille de questions permettant de pointer chaque rubrique et de contrler immdiatement les
corrlations entre dossiers d'un mme fichier. Les questions principales, que tout terminographe
assimile trs rapidement pour substituer l'auto-contrle en cours de constitution des donnes la
rvision a posteriori, sont regroupes par types d'objets.
Termes vedettes et composants des termes vedettes : bien forms ? au singulier ? retranscrits dans
les rgles ? effectivement dominants dans leurs sries de termes concurrents ? accompagns de leurs
marques de source, usage, zone, statut ?
Drivs, variantes, synonyme, pantonyme, idionymes, isonymes, antonyme : effectivement nots ?
effectivement accompagns de leurs codes de source, usage, zone, statut ?
Hirarchies entre termes concurrents : effectivement prises en compte ?
Indexations : conformes au thsaurus ? homognes d'un dossier l'autre ? compltes ? affines ?
Dfinitions : justifies ? ncessaires ? transparentes ? ancres aux vedettes ? conformes l'ensemble
des normes de procdure dfinies ? accompagnes de leurs rfrences de sources ? au singulier pour
des termes au singulier ?
Dfinitions de termes spcifiques : renvoient aux termes gnriques ? au singulier pour des termes
au singulier ?
Notes linguistiques : ncessaires ? transparentes ? ancres aux vedettes ? accompagnes de leurs
rfrences de sources ? au singulier pour des termes au singulier ? - Notes techniques : ncessaires ?
transparentes ? corrles aux vedettes ? conformes l'ensemble des normes de procdure dfinies ?
accompagnes de leurs rfrences de sources ? au singulier pour des termes au singulier ?
Niveaux d'indexation : tous niveaux traits ? type prsent ? secteur suffisamment troit ?
Corrlations : tous les termes spcialiss utiliss dans les dfinitions ou dans les notes et relevant du
mme champ terminologique eux-mmes dfinis et traits dans le fichier ?
Validation : chaque dossier porte-t-il effectivement un code de validation ?

Etape dix-sept : rvisions et corrections 199


Les corrections sont apportes par le terminographe lui-mme. Parmi les corrections standard
intervenant aux premiers stades de rvision, on note lallgement des dossiers.

23.2. 1 Correction standard: allgement des dossiers


En matire de rvision, le problme essentiel est li la tendance gonfler indment le contenu de
chaque dossier. Ce gonflement va l'encontre de l'efficacit terminologique et nous rappellerons que,
lorsque des difficults interviennent au stade de la dfinition ou de la note technique, il faut en
dduire que la dfinition ou la note ne correspondent plus rellement au terme vedette ou qu'il y a, en
fait, traitement simultan de plusieurs termes vedettes. Dans un cas comme dans l'autre, il ,dut ouvrir
de nouvelles fiches.
Il est conseill d'envisager, au stade des rvisions, une correction systmatique par rduction de
la quantit de donnes figurant dans un mme dossier. Il apparat en effet clairement que la rdaction
des dossiers terminologiques pose deux types de problmes inhrents toute forme de contact avec
des domaines et secteurs de spcialisation jusque-l inconnus. Le premier problme touche la
difficult de slectionner les donnes significatives dans un segment documentaire dont on sait qu'il
contient effectivement des donnes pertinentes. Le second problme relve du syndrome didactique
qui veut que l'on tende toujours rpercuter un savoir que l'on vient d'acqurir.
La premire tendance contribue l'encombrement des fiches et dossiers par carence de tris. Elle
est responsable des formulations maladroites, lourdes, qui risquent d'indisposer le lecteur. La seconde
contribue galement l'encombrement des dossiers en ce sens qu'elle risque de transformer la
terminologie en un vritable cours. L'une et l'autre rduisent paradoxalement le rendement de l'outil
terminographique. En effet, l'encombrement de donnes est synonyme de donnes excdentaires et de
confusions quant leurs localisations respectives. Il y a ralentissement de la consultation et blocage
des circulations l'intrieur de chaque dossier et dans le passage d'un dossier l'autre. Trop riches,
les dossiers tendent fondre dans une mme rubrique des donnes concernant en fait plusieurs termes
vedettes et donc plusieurs rfrents. Or, les donnes ne sont accessibles la consultation que par la
cl que constitue la vedette.
Une note technique du type : L'atomisation peut se faire par buses (buses simple fluide ou buse
deux fluides), par atomiseur centrifuge, par turbine, par balayage pneumatique, par jet de vapeur
(dans ce dernier cas, le jet de vapeur a pour effet d'empcher le mottage de la poudre forme) ou
encore par pulvrisation dans de l'air chaud (pulvrisation co-courant ou pulvrisation
contre-courant) ; est aberrante si le terminographe n'a pas prvu un dossier pour chacun des termes
qui y figurent (buse simple fluide, buse deux fluides, atomiseur centrifuge, atomisation par tur-

200 Terminologie
bine, atomisation par balayage pneumatique, atomisation par jet de vapeur, mottage de la poudre,
pulvrisation co-courant, pulvrisation contre-courant.). A moins que le fichier ne soit gr l'aide
d'un logiciel volu de recherche documentaire, l'utilisateur ne dispose d'aucun moyen de retrouver
l'information concernant, par exemple, le jet de vapeur. En tout tat de cause, la rdaction est maladroite et mriterait d'tre are sur un schma du type :
L'atomisation peut se faire par :
- buses (buse simple fluide/buse deux fluides)
- atomiseur centrifuge (avec turbine)
- atomiseur balayage pneumatique
- jet de vapeur
- pulvrisation dans de l'air chaud (pulvrisation co-courant ou pulvrisation contre-courant)
au del des formes de prsentation, il demeure essentiel de simplifier les noncs en les structurant
aussi nettement que possible et en utilisant tous les procds techniques disponibles pour que les
typologies apparaissent clairement.
Chaque fiche doit comporter un minimum de donnes rparties dans un maximum de rubriques
et prsentes, dans chacune de ces rubriques, l'aide d'un minimum de texte. La rgle veut que l'on
multiplie les rubriques de chaque dossier puis les dossiers de chaque fichier et non pas les donnes de
chaque dossier. La multiplication des donnes dans une mme rubrique est facteur d'opacit et
d'ambigut. La clart du dossier est directement corrle au nombre de ses rubriques.

23.3 Rvisions ou relectures techniques


Le stade ultime de la ralisation des dossiers est celui de la relecture ou rvision technique assure
par un ou plusieurs techniciens ou professionnels chargs d'mettre toutes critiques et suggestions
concernant la totalit des donnes figurant dans les dossiers. Cette relecture ou rvision technique
peut s'avrer d'une extrme richesse et nous citerons, par exemple, le cas d'un spcialiste minent,
auteur de la source documentaire majeure utilise pour constituer un fichier terminologique et qui,
rvisant ce fichier, a corrig toutes les donnes empruntes son propre ouvrage.
La relecture ou rvision technique fait normalement suite l'auto-rvision et la rvision nave.
Il serait en effet extrmement incorrect de soumettre un rviseur technique des donnes comportant
des erreurs que peuvent corriger une rvision nave ou une auto-rvision. La rvision technique exige
du temps et un fichier mal prsent, illisible, ne comportant pas d'espace pour rcriture, comportant
des fautes d'orthographe, des fautes de syntaxe, des fautes de frappe, peut, juste titre, tre considr
comme une forme d'insulte au rviseur ou relecteur technique.
La relecture ou rvision technique porte sur la totalit des rubriques et donc sur la formation des
termes, l'extraction des termes vedettes, les variantes, le statut de vedette et celui de synonyme, les

Etape dix-sept : rvisions et corrections 201


indexations, les dfinitions (juges en fonction de leur(s) contenus, pertinence, structure, formulation,
lisibilit, clart, et facilit d'exploitation), les notes linguistiques, les notes techniques (juges en
fonction de leur(s) contenus, pertinence, structure, formulation, lisibilit, clart, et facilit d'exploitation), et les appariements de dossiers et donc de termes. Elle peut et doit conduire l'valuation
globale du fichier en termes de pertinence, fiabilit, exhaustivit. Elle marque la dernire forme
d'intervention de l'informateur technicien mais non la dernire forme d'intervention du terminologue
qui doit ensuite valider et tester les dossiers.

Chapitre 24
Etape dix-huit :
Validations du fichier et clture
ou suivi des dossiers
Les validations du fichier recouvrent deux activits complmentaires de terminologues et d'experts
qui sont le traitement des tats de carence et de concurrence, d'une part, et les tests d'utilisation,
d'autre part. Ces activits interviennent sur un fichier dont toutes les donnes ont t prcdemment
relues et corriges.
En pratique, le terminographe produit un ensemble de fiches ou dossiers recensant des sries de
donnes confirmes et attestes (par citation des sources), avres et contrles (par divers relecteurs
et rviseurs). Cependant, son recensement conduit fort souvent mettre en vidence des carences de
dsignation indigne et des formes concurrentes.
En terminologie unilingue, les tats de carence concernent les termes seuls. En terminologie
bilingue ou multilingue, ils concernent les appariements seuls. Ils ne concernent en principe aucune
autre rubrique puisque le terminographe doit normalement produire des dossiers complets. Nous ne
considrons ce stade que les carences absolues chappant donc totalement au terminographe et se
manifestant, en terminologie unilingue, lorsque l'on dispose de donnes relatives un rfrent pour

204 Terminologie
lequel aucune dnomination ou dsignation n'existe et, en terminologie au moins bilingue, lorsqu'il
n'existe aucune dnomination ou dsignation dans l'une des langues pour un rfrent connu (et
dsign dans une autre langue au moins).
Aux tats de carence absolue s'ajoutent des tats de concurrence non rgle (et prjudiciables
la communication efficace). Ces tats de concurrence interviennent ds l'instant o un mme rfrent
accepte plusieurs dsignations ou dnominations. Lorsqu'il y a carence, le terminologue peut, sous
rserve de dcisions collectives, intervenir pour crer la dsignation manquante. On dit alors qu'il
procde la cration nologique. Lorsqu'il y a concurrence, le terminologue peut, sous rserve de
dcisions institutionnelles, classer les dsignations concurrentes afin de privilgier un terme matre
dont toutes les autres dsignations deviennent ipso facto des variantes. On dit qu'il harmonise ou
normalise.
Le traitement des carences de dsignation peut s'effectuer par importation d'un terme (emprunt),
avec ou sans naturalisation, ou par cration nologique. Le traitement des tats de concurrence de
dsignations s'effectue par des dcisions d'harmonisation s'il s'agit simplement de supprimer une
concurrence sauvage ou anarchique dans un cadre comme celui de l'entreprise puis, normalisation si
l'on souhaite dicter une norme, positive ou ngative, des usages. Les concurrences peuvent intervenir
entre termes imports et termes indignes ou seulement entre termes indignes et les problmes de
normalisation et harmonisation des dsignations se posent au niveau local (entreprise ou socit), au
niveau national (secteur d'activit, organismes divers) et, surtout, au niveau international.

24.1 Traitement des tats de carence


24.1. 1 Emprunt
Le moyen le plus simple pour rgler les tats de carence est d'emprunter une autre langue sa
dsignation du rfrent concern. Mais, en rgle gnrale, on considrera que le terminologue
manque gravement ses devoirs envers sa langue s'il agit en courtier importateur de terminologies
trangres.

24.1. 2 Emprunt avec naturalisation simple


La naturalisation simple des termes imports consiste franciser leur forme. Elle concerne
spontanment la forme phonique en vertu de l'incapacit de la majorit des individus prononcer
correctement les emprunts. Elle n'entrane pas ncessairement la naturalisation orthographique, qui
consiste aligner la forme crite sur la forme orale naturalise et qui intervient gnralement de
manire fortuite dans les couches de population dont le niveau de scolarisation n'a pas suffi

Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des dossiers 205


prvenir la rforme radicale d'une orthographe dont la seule rgle est que a s'crit comme a se
prononce. Pour le reste de la population, la naturalisation orthographique procde par dcision
dlibre et, gnralement, normative. Et c'est d'ailleurs du reste de la population que viennent les
plus fortes rsistances la naturalisation orthographique qui ferait perdre aux termes imports leur
caractre exotique et leur plus-value sociale. La naturalisation orthographique consiste tout
simplement aligner la forme crite sur la forme orale spontanment gnre par tout individu
n'ayant aucune connaissance relle de la langue dont est venu l'emprunt.

24.1.3 Cration nologique


La cration nologique se dfinit comme l'laboration ou la cration de dsignations nouvelles. Elle
est spontane dans tout milieu puisque les individus nomment ou dsignent ncessairement ce qu'ils
peroivent ou conoivent. Elle peut tre dlibre (et donc dirige) lorsqu'il y a volont de substituer
une dsignation trangre considre comme abusive une dsignation indigne. La cration
nologique et la normalisation sont alors troitement lies puisqu'il s'agit d'viter que l'on importe une
dsignation en mme temps que l'objet ou le concept.

Cration nologique spontane : tout se qui se peroit ou se conoit se dsigne spontanment et


le terminographe n'a aucune part dans la cration nologique spontane. Sa fonction consiste
simplement recenser les nologismes indignes ou d'assimilation dans les limites du secteur ou
domaine qu'il couvre et les traiter comme autant de termes ou de variantes de termes. Il appartient
ensuite au terminologue (qui peut fort bien ne faire qu'un avec le terminographe) d'analyser les mcanismes de la cration nologique, leurs frquences respectives de mise en oeuvre, la vitesse de
diffusion de leurs aboutissants dans le public, et tout autre lment qu'il juge utile en ce domaine. Il
n'intervient dans le processus que pour traiter les cas de concurrence nfaste entre nologismes.
Cration nologique dlibre et dirige : la cration nologique doit tre le fait de personnes
matrisant parfaitement la structure des langages techniques ou spcialiss et connaissant l'univers
rfrentiel. Elle doit tre aussi proche que possible des conditions de la nologie spontane. La
spontanit ne pouvant, par dfinition, tre suscite, le terminologue se contentera de slectionner,
puis de conseiller des nologues en veillant ce qu'ils ne puissent souscrire une vision mystique du
crateur de mots, en n'intervenant que dans sa langue maternelle, et en n'imposant aucun de ses
propres prjugs.
Le terminologue doit, dans l'ordre, susciter et/ou recueillir les dsignations nonymiques puis
organiser le tri entre les diverses propositions. Dans ce dernier cadre, il traite les tats de concurrence
nfaste et intervient gnralement pour tenter d'touffer dans l'oeuf les emprunts abusifs.

206 Terminologie

24.2

Traitement des tats


de concurrence nfaste

24.2.1

Normalisation ou harmonisation
terminologique

La normalisation terminologique consiste dfinir des normes terminologiques. Elle vise donc
dicter des usages et, par voie de consquence, imposer ou recommander l'une des dsignations
concurrentes et, inversement, dconseiller ou interdire l'utilisation des formes de dsignation horsnorme. Elle conduit souvent imposer ou recommander un nologisme franais en remplacement
d'un terme (gnralement anglo-saxon) import ou emprunt. Elle est de porte internationale ou
nationale.
L'harmonisation terminologique constitue une variante faible de la normalisation. Elle consiste,
gnralement dans le cadre d'une entreprise ou d'un organisme homogne, proposer que tout le
monde appelle la mme chose par un mme nom. Elle aboutit, sur un plan local, des
recommandations et des interdictions et suscite les mmes types de ractions que la normalisation
au nom si mal choisi.
Normalisation et harmonisation participent toujours d'une vritable politique linguistique
indissociable des politiques culturelles, commerciales, conomiques, sociales, et autres. Elles
suscitent de trs fortes rticences et parfois mme des ractions d'une extrme violence qui ne
s'expliquent que partiellement par les heurs et malheurs de nombreuses normes que la sagesse des
peuples a sauves du ridicule en rcusant le diktat du normalisateur mal avis. Elles s'expliquent
surtout par la rgle fondamentale qui veut que l'emprunt soit la marque d'une plus-value sociale, d'une
avance technologique, d'un systme de valeurs dominant. Quiconque a dj tent d'organiser une
harmonisation des dsignations sait que la spcificit terminologique constitue l'un des lments
majeurs de la personnalit professionnelle des individus et recouvre surtout des dcoupages de castes.
Dans un contexte difficile, le responsable de la normalisation ou de l'harmonisation doit toujours
choisir entre formes concurrentes puis, ayant choisi, prescrire la forme retenue et/ou proscrire les
formes dclasses. Tout organisme responsable de la norme terminologique absolue ou locale
effectue obligatoirement un choix raisonn entre plusieurs hypothses concurrentes. Ces hypothses
peuvent tre des dsignations existantes et donc usites ou des dsignations nologiques ou
empruntes. S'il s'agit de dsignations usites, la norme a pour seule fonction d'harmoniser les usages
et d'liminer les ambiguts gnres par la multiplicit des dsignations. S'il s'agit de nologismes ou
d'emprunts, la norme vise gnralement franciser.
Dans un cas comme dans l'autre, la cration (le choix) de la norme terminologique doit s'appuyer
sur le dossier de (pr-) normalisation contenant la liste des propositions ou hypothses, une analyse
critique de chaque proposition ou hypothse, et des avis motivs d'experts.

Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des dossiers 207


La collation des donnes figurant dans le dossier de normalisation relve naturellement des activits
du terminographe (recensement des donnes) et du terminologue (analyse de ces mmes donnes) qui
n'interviennent qu'en qualit de conseillers. Il est en effet souhaitable que le choix ultime appartienne
aux reprsentants des catgories d'utilisateurs des terminologies et donc des professionnels
confirms.

24.3

Modalits

24.3.1 Comit d'experts ou commission


de terminologie
Toutes les dcisions de cration nologique, d'harmonisation par normalisation ou de
francisation relvent d'une activit de terminologie (analyse) par opposition la terminographie
(recensement). Elles ne doivent jamais tre laisses la discrtion d'un seul individu. Elles doivent au
contraire tre prises collgialement par plusieurs reprsentants d'intrts complmentaires : une
dcision de normalisation, mme l'chelle locale, doit susciter l'accord de tous les utilisateurs futurs
(ou de leurs reprsentants) et non pas satisfaire simplement la vanit du crateur isol, guett par tous
les ridicules.
Dans toute activit de naturalisation, de cration nologique, de normalisation ou
d'harmonisation, le terminologue doit pouvoir solliciter les avis d'un comit local d'experts ou d'une
commission de terminologie. La commission de terminologie d'entreprise idale devrait mobiliser le
terminographe [qui recueille les donnes], le terminologue [qui veille au respect des rgles
terminologiques fondamentales], l'homme de terrain [qui sait de quoi il parle], l'homme de la
promotion [qui sait comment on devrait en parler], l'homme de loi [qui connat tous les risques] et
l'utilisateur futur [qui risque de choisir en dernier ressort].
Certaines dsignations tant appeles servir aussi de dnominations de produits ou services ou
de termes cls dans des documents caractre promotionnel, il importe que les services commerciaux
puissent mettre des avis. D'autre part, le terminologue d'entreprise devra soumettre les propositions
retenues au service juridique afin que celui-ci vrifie qu'elles ne sont en contravention avec aucune
disposition rglementaire et que leur utilisation est exempte de tout risque. Le visa du service
juridique est indispensable dans la mesure o certaines dnominations proposes peuvent renvoyer
des obligations ou contraintes lgales insouponnes du terminologue et des techniciens ou
commerciaux.
Le comit d'experts ou la commission de terminologie doit exister mme si aucune runion
formelle n'est organise. L'instance relle ou virtuelle ainsi cre est appele mettre des
propositions, effectuer des tris, et faire appliquer des dcisions.

208 Terminologie

24.3.2 Dossier de naturalisation simple


Le dossier de naturalisation simple peut comporter un ensemble de fiches correspondant au modle
du tableau 24. 1.
Tableau 24.1 Fiche du dossier de naturalisation.
TERMINOLOGIE DE LINFORMATIQUE
Objet: Francisation du terme "Buffer"
Transmis :
Propositions :
Beuffeur (nom) ; beuffeuriser (verbe) ; beuffeuris (adjectif/participe pass)
Voir aussi norme ISO/IEC
Veuillez avoir l'obligeance de transmettre votre avis motiv, ci-dessous,

: ..........................
service : .........................
(tl. .)
et de confirmer votre participation la runion du ...........

.h, salle .
Avis :

Origine de l'avis :

L'ensemble des rponses donne une indication prcise du degr de probabilit d'acceptations. Il
peut tre renvoy la commission pour normalisation ou harmonisation.

Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des dossiers 209

24.3.3 Dossier de cration nologique


Les propositions de dsignations peuvent tre sollicites l'aide d'un modle de fiche de mme
type accompagnant les dossiers des lments dsigner. La fiche de demande de propositions
correspondra, dans les grandes lignes, au modle du tableau 24.2.
Tableau 24.2 Fiche de demande de propositions.
TERMINOLOGIE DE _______________________
Objet: Propositions de dsignations ou dnominations.
Vous trouverez ci-joints les dossiers relatifs plusieurs objets, appareils, processus, ou autres, pour lesquels aucune
dsignation n'a, ce jour, t propose. Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir soumettre vos propositions ou celles de
vos services (tl . ) pour le et de confirmer votre participation la runion du h (salle ) au cours de laquelle seront retenues
les dsignations ou dnominations effectives.
Proposition sur dossier 01

Proposition sur dossier 02

Proposition sur dossier 03

Origines des propositions :

La fiche rcapitulative des propositions est accompagne de l'ensemble des dossiers concerns.
Chacun de ces dossiers correspond une fiche ou un ensemble de fiches sans vedette. Dans la
prparation des dossiers sollicitant la cration nologique, on portera un soin tout particulier la note
technique dont les contenus devront tre aussi dtaills que possible pour dclencher un processus de
dsignation bien inform. Les propositions des experts en matire de cration nologique sont,
comme toutes les autres, dment motives. Lorsque la cration nologique dirige intervient dans le
but de substituer une dsignation indigne une dsignation trangre importe (francisation), il est
prfrable d'viter de mentionner ladite dsignation trangre afin de prvenir les risques de
translittrations et calques.

210 Terminologie

24.3.4 Dossier de normalisation ou d'harmonisation


Lorsqu'il s'agit de normaliser ou d'harmoniser et, donc, d'effectuer un tri entre dsignations
concurrentes (dont, le cas chant, les dsignations nologiques prcdemment suscites), le
terminologue soumet sa commission les dossiers terminologiques complets de chacune des vedettes
potentielles concurrentes. Il y aura donc, dans le dossier de normalisation ou d'harmonisation, autant
de fiches que de termes concurrents. Les fiches comporteront toutes les rubriques standard
l'exclusion de toutes les rubriques de tri linguistique. Chaque fiche comportera, ou pourra comporter :
- le terme, ses marques d'usage, sa zone d'emploi et sa source,
- les drivs du terme (qui constituent un critre de tri fondamental),
- les composs dont la vedette fait partie,
- les corrlats de la vedette,
- les strotypes phrasologiques de la vedette,
- la dfinition,
- le contexte,
- la note linguistique (extrmement importante),
- la note technique,
- le terme gnrique,
- les termes spcifiques,
- les antonymes et isonymes (constituant l'lment majeur puisqu'il s'agit de l'ensemble des
concurrents)
- les paramtres de l'indexation avec, notamment, toute rfrence des terminologies-maison.
Le tri portera sur les antonymes et isonymes, dont certains prendront ultrieurement le statut de
synonyme ou variante. On portera un soin particulier aux drivs et composs (puisque la richesse de
drivation est un caractre positif), aux antonymes/isonymes (puisqu'ils recensent les formes
concurrentes), aux notes linguistiques (qui renseignent pleinement sur toute particularit du terme) et
aux extensions de terminologies-maison (qui constituent dj un pr-critre de tri). Le dossier de
normalisation ou d'harmonisation peut tre accompagn d'une fiche rcapitulative correspondant au
modle du tableau 24.3.
Les dossiers de normalisation ou d'harmonisation instruisent les divers cas soumis l'apprciation du
comit d'experts ou de la commission locale de terminologie. Les modalits selon lesquelles les
dcisions sont prises et les moyens d'in citer ou de contraindre les intresss respecter les dcisions
prises dpendent des conditions locales.

Etape dix-huit: validations du fichier et clture ou suivi des dossiers 211

Tableau 24.3 Fiche rcapitulative.


Le service terminologique
(tl...)

.............................
.............................

TERMINOLOGIE DE ______________________________

Objet: Normalisation ou harmonisation des usages.


Vous trouverez ci-joints les dossiers relatifs aux termes rpertoris ci-dessous. Nous vous serions reconnaissants de bien
vouloir nous faire part de vos avis avant le .. et de bien vouloir confirmer votre prsence la runion du
. ..h.. (salle) lors de laquelle seront retenues les dnominations ou dsignations effectives.
Rappel des termes traiter
(cocher la solution prfrentielle)
Dossier 1 :(voir fiches jointes)
1. Beuffeur (nom) ; beuffeuriser (verbe) , beuffeuris (adjectif/participe pass)
2. Tampon
3. Mmoire-tampon (nom); mettre en mmoire-tampon (verbe); mis en mmoire-tampon
(adjectif/participe pass) aussi : mmoire tampon
Dossier 2 : (voir fiches jointes)
.

24.4

Validation par tests d'utilisation

Les validations du fichier s'effectuent par exploitation effective des donnes. A ce stade, les
validations portent principalement sur les contenus, puisqu'aucun mode de gestion dfinitif n'a encore
t retenu. Des validations ultrieures porteront sur le(s) prototype(s) et sur les fichiers dfinitifs.

212 Terminologie
Pour valider les donnes d'un fichier terminologique, il suffit de les soumettre un test
d'exploitation dans une pratique de rdaction ou de traduction ou, plus directement, de recherche de
donnes terminologiques se rapportant une liste de termes tablie sans rfrence l'inventaire
effectif des termes traits.
Pour construire un test de validation en traduction, il suffit de choisir un texte d'environ 20
pages portant sur le champ terminologique trait. Pour construire un test de validation en rdaction, il
suffit de dfinir une tche de production de document relatif un objet ou processus appartenant au
champ terminologique trait. Pour construire un test de rendement brut, il suffit de faire tablir une
liste de termes sans rfrence l'inventaire effectif du fichier.
Le test de validation est d'abord un test d'exhaustivit deux niveaux : le fichier sera dit exhaustif au
premier niveau s'il fournit des donnes pour tous les lments de terminologie, traduction, ou
rdaction concerns; il sera dit exhaustif au second niveau si les donnes correspondent, dans chaque
cas, la finalit d'exploitation vise. Le test de validation est ensuite un test de fiabilit et de sret
d'utilisation des donnes dans le cadre de leur exploitation relle en traduction et rdaction : le fichier
sera dit fiable s'il permet toutes les discriminations voulues et n'induit aucune erreur qui lui soit
effectivement imputable. Le test de validation est enfin un test de facilit d'utilisation. On insistera
notamment, ce stade, sur la manipulation et la circulation. En effet, si des essais de prototypes ont
eu lieu avant que ne soient dfinitivement arrts les choix de structures, il reste simplement
confirmer que tous les points d'entre possibles sont effectivement accessibles et que les circulations
sont parfaitement balises. Si le mode de gestion dfinitif n'a pas encore t fix, le test s'arrtera aux
conditions d'utilisation de chaque dossier et de circulation l'intrieur du fichier.

24.5

Suivi terminologique et veille terminologique

Le fichier valid est prt pour diffusion et mise jour. Les mises jour successives s'effectuent selon
des schmas bien connus enchanant :
-

la rvision ou la mise jour permanente de l'index documentaire,

la mise jour des listes de ressources et de sources,

la mise jour du fichier des sources,

les modifications de donnes existantes par ajout, suppression ou substitution,

la cration de nouveaux dossiers correspondant des termes nouvellement recenss,

la rvision et la validation des nouvelles donnes.

Les mises jour reposent sur le suivi terminologique et la veille terminologique. Le suivi
terminologique correspond la prise en charge des mises jour par l'auteur des dossier initiaux. Les
avantages du suivi terminologique qui impose l'auteur d'un dossier d'en assurer la prennit ou qui
impose l'auteur d'un sous-officier homogne relatif un secteur ou domaine de continuer exploiter
ses comptences en la matire sont indiscutables. Lorsque le suivi terminologique doit tre assur par

Etape dix-huit : validations du fichier et clture ou suivi des dossiers 213


une personne prenant la relve du terminographe initial, cette dernire doit consacrer un temps
prcieux l'exploration du champ trait et l'apprhension de la logique du travail entrepris. La veille
terminologique consiste guetter l'apparition de termes nouveaux, les glissements de significations
conduisant l'mergence d'hybrides par spcialisation ou d-spcialisation, les modifications d'usage
conscutives, notamment, des dcisions normatives, l'apparition de variantes nouvelles, ou toute
autre forme d'volution des donnes dans les limites du champ terminologique initial. La veille
terminologique et les mises jour commencent ds la validation du fichier initial qui reprsente un
tat phmre de la terminologie traite. Elle est conditionne par le support de gestion et de
diffusion retenu : le support papier freine les mises jour; le support lectronique autorise, en
principe, les mises jour immdiates et permanentes.

Chapitre 25
Rcapitulatif gnral
25.1 Liste des fichiers outils du terminologue et du
terminographe
01 Journal terminologique : sert consigner toutes les dcisions prises et leurs justifications, toutes
les dmarches entreprises et leurs rsultats, tous les bilans faisant tat de problmes non rsolus.
Inclut aussi tous les modles d'outils ci-aprs et toutes les justifications de tous les choix les
concernant.
02 Cahier des charges : dfinit l'ensemble des conditions dans lesquelles devra tre conduite l'activit
des terminographes et, le cas chant, du terminoticien. Doit normalement prvoir la dlimitation de
l'objet et du champ, les conditions de dlais, les matriels, la structure des dossiers, et toutes les
conventions de transcription des donnes.
03 Index terminographique prospectif : fixe les limites du travail entreprendre (secteurs de rfrence
et catgories d'objets terminologiques).
04 Questionnaire de dfinition du champ et des objets terminographiques : destin aux catgories
d'utilisateurs futurs de la terminologie recense afin qu'ils spcifient le ou les champs traiter ainsi
que les catgories d'objets prendre en compte.
05 Questionnaire de classement des domaines, secteurs, et catgories d'objets destin aux catgories
d'utilisateurs futurs de la terminologie recense afin qu'ils tablissent leurs priorits dans la liste des
champs et objets terminographiques.

216 Terminologie
06 Index terminographique dfinitif : index dfinitif fixant les limites de champs terminographiques
ainsi qu'une liste trie des divers objets prendre en compte selon leurs degrs d'urgence.
07 Questionnaire de slection des rubriques terrninologiques : fiche soumise aux futurs utilisateurs de
la terminologie afin qu'ils slectionnent les types de donnes qui leur paraissent utiles.
08 Questionnaire de classement des rubriques terminologiques : fiche soumise aux futurs utilisateurs
de la terminologie afin qu'ils classent les diverses rubriques considres comme utiles.
09 Fiche ou dossier terminologique : fiche comportant toutes les rubriques terminologiques retenues
et fixant leurs tailles.
10 Index documentaire : fichier comportant la liste des paramtres documentaires essentiels. Ajoute
l'index terminographique les types et catgories de sources et les types et catgories de documents.
Fichier volutif.
11 Liste des ressources documentaires : liste de tous les centres de documentation, centres de
production, lieux de vente, organismes de formation, organismes divers, susceptibles de fournir une
documentation utile. Fichier volutif.
12 Journal documentaire : journal spcialis dans lequel sont consignes toutes les dmarches
relatives la recherche de documentation, avec dates et rsultats.
13 Fichier des sources : fichier dans lequel sont consignes les rfrences des diverses sources
documentaires disponibles. Peut constituer un fichier bibliographique complet. Peut constituer un
fichier analytique lorsque chaque source fait l'objet d'une analyse de contenus.
14 Fichier d'inventaire : fichier dans lequel sont nots tous les termes relevant des limites du champ
terminographique retenu (ventuellement accompagns de donnes de rfrence).
15 Thsaurus : fichier recensant tous les descripteurs et toutes leurs interrelations.
16 Fiche de consultation pour validation et traitement des tats de carence ou de concurrence : fiche
sollicitant des avis d'experts en prvision d'une intervention de politique linguistique locale,
rgionale, nationale ou internationale.

25.2

Conduite et gestion d'une activit terminographique


individuelle ou collective

00 Analyse des enjeux et des incidences de la cration d'une fonction terminologie et de la mise en
oeuvre d'une politique linguistique (climat et rsistances) -ouverture du journal.
01 Etat local de la terminologie et de la terminographie : inventaires et fichiers existants, contexte.

Rcapitulatif gnral 217


02 Dfinition des sous-fonctions et des attributions du terminologue : constitution et contrle des
donnes, gestion et diffusion des donnes, dfinition et mise en oeuvre d'une politique
terminologique, harmonisation, incitations.
03 Analyse des besoins utilisateurs potentiels, utilisations prvues. Etablissement du cahier des
besoins.
04 Analyse des moyens matriels, logiciels, personnels, finances et crdits.
05 Etablissement de l'index terminographique : par questionnaires conduisant dlimiter un champ
terminographique (avec choix des langues de travail) ou prise en charge de la liste des termes
traiter.
06 Dfinition du schma de fiche ou dossier: choix de rubriques ou acceptation du schma existant.
07 Dfinition de l'objectif et du cahier des charges : choix du mode de gestion et de diffusion prvu.
Si support informatique, choix du mode de saisie (masque, liens, menus, guides, etc.) des systmes de
protection des donnes l'entre, des modes d'interrogation (en ligne, par lots), des procdures
d'interrogation, des modes de protection des donnes la sortie, de la portabilit des donnes (de
support papier support lectronique ou d'un systme l'autre), des modalits de mise jour
(priodicit, responsabilits, fichiers temporaires), dfinition de la taille du fichier prvu, mise en
place de l'chancier gnral fixant les fins de phases de documentation, de constitution de fiches, de
validation, de saisie et de mise en consultation.
08 Formation de l'quipe (et, au besoin, recrutement de terminologues - dont le chef de projet
terminologique - terminographes, documentalistes et recherchistes, informaticien dlgu, chef de
projet informatique, rviseurs ou relecteurs, experts valideurs, oprateurs divers. Dfinition
d'attributions et de responsabilits ; tablissement du planning d'intervention.
09 Constitution d'un arbre du domaine avec acquisition d'une connaissance gnrale du champ retenu
et recherche ou dsignation de tuteurs-techniciens.
10 Formation initiale (thorique) des divers membres de l'quipe la terminologie, la
terminographie, la terminotique.
11 Construction de l'index documentaire.
12 Inventaire des centres et ressources documentaires, avec tablissement d'une liste des ressources et
validation des ressources.
13 Recherche initiale de sources absolues (normes et bibles, tous inventaires existants, toute
terminologie existante, prsentations gnrales, travaux de recherche, catalogues de fabricants, cours
et manuels, guides d'utilisateurs et guides de maintenance) avec validation des sources.
14 Ouverture du fichier des sources.
15 Premires recherches complmentaires, avec validation des sources.
16 Inventaire terminologique initial.
17 Analyse des carences brutes (carences d'inventaire, de types de donnes).
18 Premire rvision de l'index documentaire.
19 Rorientation des recherches documentaires.

218 Terminologie
20 Epuration de l'inventaire des termes aboutissant l'inventaire intermdiaire.
21 Validation dfinitive des sources.
22 Premier recensement des donnes terminologiques, avec indexations provisoires et mergence
progressive d'un thsaurus provisoire.
23 Elaboration et essais d'un prototype pour tudes de faisabilit (calcul des cots prvisionnels,
calcul des dures prvisionnelles, calcul des besoins divers) et pour formation pratique des divers
membres de l'quipe la terminographie et la gestion terminotique.
24 Premier bilan : dcision de faisabilit et dcisions modificatives.
25 Poursuite du recensement des donnes terminologiques : par niveaux homognes (types de
rubriques) ou par source.
26 Second bilan en arrt momentan de la production : seconde analyse des carences, seconde
analyse de l'index documentaire, mise en oeuvre de recherches complmentaires.
27 Constitution du thsaurus dfinitif.
28 Constitution des dossiers dfinitifs, complets.
29 Si terminologie bilingue ou multilingue : appariements
30 Dcisions de politique terminologique (nologie, normalisation/harmonisation)
31 Rvisions et correction des donnes : rvisions naves, auto-rvisions, relectures techniques,
contrles dfinitifs.
32 Validation du fichier, avec traitement des tats de carence et traitement des tats de concurrence
nfaste.
33 Organisation de la diffusion : saisie ou constitution du rpertoire papier.

25.3 Rappel des principes fondamentaux


1 - Dfinir le champ terminographique en termes de secteurs aussi restreints que possible.
2 - Multiplier les rubriques spcialises de chaque dossier.
3 - Crer un dossier par langue. Ne pas prcipiter les appariements.
4 - Crer un dossier par valeur de terme.
5 - Retenir toujours a priori l'option maximaliste.
6 - Ajouter systmatiquement des rubriques et donnes de prcaution.
7 - Consulter les utilisateurs potentiels et les bailleurs de fonds avant toute dcision importante.
8 - Faire des essais de prototypes avant toute dcision irrvocable.
9 - Multiplier par 2 toute estimation du temps de travail ncessaire et par 3 (au moins) les cots
prvisionnels tablis hors rfrence un prototype couvrant l'intgralit d'un secteur homogne.
10 - Sauf concidence exceptionnelle entre les objectifs du terminographe et les prestations offertes
par un logiciel de gestion terminologique, retarder au maximum le choix de l'outil terminotique.

Annexe
Liste des normes franaises
Outre les normes de vocabulaire et de terminologie par domaine, citons :
X03-001 (mars 1967)
Rgles gnrales pour l'laboration des vocabulaires techniques.
X03-002 (juillet 1988)
Code pour la reprsentation des noms de langue.
NF ISO 704 (dcembre 1987):
Principes et mthodes de la Terminologie.
NF X03-006 (septembre 1988):
Fiche minimale de terminologie.
X03 - 100 (aot 1987)
Terminologie - Termes gnraux et leurs dfinitions concernant
la normalisation et les activits connexes.
Srie Z44 : Indexation, classement des documents - Codage, abrviations, symboles.
Srie Z46 : Conversion des langues crites.
Srie Z47 : Thsaurus, indexation, liste d'autorit.
Recueils de normes franaises
Documentation
Tome 1 : Prsentation des publications, translittration, thsaurus et indexation.
286 pages, 1986.
Tome 2: Catalogage; 422 pages, 1986.

Photocomposition et impression
IMPRIMERIE LOUIS-JEAN
BP 87 - 05003 GAP Cedex
Tl. :92.51.35.23
Dpt lgal : 705 - Octobre 1990
Imprim en France

Le dveloppement technique, conomique, commercial,


technologique et industriel engendre de nouvelles
terminologies ou fait voluer les terminologies existantes.
Il importe donc de recenser aussi rapidement que possible les
termes, de slectionner au besoin les appellations preniser
et de diffuser les terminologies ainsi recenses, traites et au
besoin normalises.
A tous ceux qui s'interrogent sur les terminologies, sur leur
recensement et leur gestion, sur leur mise jour et leurs
exploitations et, invitablement, sur leur information, Daniel
Gouadec propose un guide qui leur vitera de s'engager dans
des voies qui dbouchent sur des impossibilits de mise
jour, sur des formats de fichiers ingrables, sur des choix de
logiciels inadapts, sur des pertes de temps et d'argent, sur
d'intenses frustrations, et, au bout du compte, sur un constat
d'chec.
C'est un outil prcieux tant pour les tudiants que pour
les professionnels rompus la terminographie, la
terminologie et la terminotique.
Traducteur, rdacteur et terminologue, Daniel Gouadec est professeur l'unit de formation et de recherche en langues trangres appliques l'universit de Rennes IL. Il est responsable, dans le cadre
d'un laboratoire d'automatisation des donnes linguistiques, du centre de recherches sur les applications de l'informatique l'enseignement.

ISBN 2-12-484811-9

Вам также может понравиться