Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
aber grosser musste man ja auch nicht sein = ma non si deve neanche (nicht auch + ja
pleonastico)(o uber auch nicht) essere pi alti
nur
nur keine Angst!, niente paura!
du brauchst es nur zu sagen, basta che tu lo dica!
schon (rafforzativo di imperativi e esclamazioni)
das ist schon eine Leistung! = questo s che un lavoro!
schon/wohl (probabilit)
er mag (pu) schon Recht haben = pu darsi che abbia ragione
uberhaupt (anche)
uberhaupt nicht = neanche
wohl (rafforzativo di esortazioni) (stupore/sgomento) (dubbio/probabilit)
wirst du jetzt wohl aufpassen (wirst aufpassen: starai attento)! = stai attento finalmente!
du bist (sei) wohl nicht ganz (completamente) bei Trost! = ma sei matto!
er mag wohl Recht haben = pu darsi che abbia ragione (egli pu avere ragione)
Espressioni impersonali
Nelle frasi passive che iniziano con unaltra parte del discorso il soggetto non compare
heute abend wird gefeiert = stasera si festeggia
vero = es stimmt
c
es + bestehen (esistere, essere, esserci)
nun es bestand ohnehin nur eine geringe Chance = ormai c comunque solo una piccola
possibilit
es + da + verbo essere
"da funge da "ci", e poi c l"es" impersonale
es ist niemand da = non c nessuno
es waren viene Polizisten da = cerano molti poliziotti
da + sein = esserci
ich bin da = ci sono (piuttosto che io sono qui)
es gibt
Si traduce anche con es gibt
verbo essere o verbo di posizione
Se si vuole solo indicare la presenza, allora non si usa es gibt, ma il verbo essere o un verbo di
posizione
in der warmen Sommernacht waren viele Leute auf der Strasse (nella calda notte destate cera
molta gente per la strada)
auf meinem Schreibtisch liegen viele Bucher (sulla mia scrivania ci sono molti libri)
Usi del pronome impersonale es
Pu riferirsi ad un solo sostantivo neutro
ist das dein Auto? Nein, es gehort (appartiene) meinem Vater (padre)
Pu riferirsi ad unintera frase
kannst du den Satz ubersetzen? (puoi tradurre questa frase?) ja, ich kann es
Pu riferirsi a un solo sostantivo di genere maschile o femminile singolare oppure a pi
sostantivi della frase precedente
kennst (conoscevi) du den jungen Mann und die jungen Frauen? ja, es ist mein Bruder
ihr pu voler dire suo (di lei) (aggettivo possessivo mein/dein/sein al nominativo femminile)
oppure a lei (pronome personale ich/du/er al dativo)
ein e kein (articolo inderminativo positivo e negativo) possono anche essere pronomi
indefiniti.
Il pronome riflessivo mir/dir/sich (= si riflessivo) ha una declinazione propria, che si
sovrappone alle voci dative del pronome personale ich/du/er
Come si sa, il pronome riflessivo tedesco pu essere al dativo (allora ammette un complemento
oggetto: mi lavo le mani) o allaccusativo (allora non ammette complemento oggetto: mi
lavo). Le sue voci si sovrappongono al dativo del pronome personale:
PRON. RIFL.
SING.
DAT.
ACC.
mir/dir/sich
mich/dich/sich
PRON. RIFL.
PLUR.
uns/euch/sich
uns/euch/sich
mir/dir/ihm/ihr/ihm
mich/dich/ihn/sie/es
uns/euch/ihnen/Ihnen
uns/euch/sie/Sie
mio, tuo, suo ecc. esprimibili come genitivo del pronome ich/du/er o come aggettivo
possessivo mein/dein/sein
AGGETTIVO SING.
mein/meine/mein
dein/deine/dein
sein/seine/sein
NOM. ihr/ihre/ihr
unser/unsere/unser
euer/eure/euer
ihr/ihre/ihr
meines/meiner/meines
deines/deiner/deines
seines/seiner/seines
GEN. ihres/ihrer/ihres
unseres/unserer/unseres/unserer
eures/eurer/eures
ihres/ihrer/ihres
meinem/meiner/meinem
deinem/deiner/deinem
seinem/seiner/seinem
DAT. Ihrem/ihrer/ihrem
unserem/unserer/unserem
eurem/eurer/eurem
Ihrem/ihrer/ihrem
meinen/meine/mein
deinen/deine/dein
ihren/ihre/ihr
ACC.
unseren/unsere/unser
euren/eure/euer
ihren/ihre/ihr
AGG.
PLUR.
meine
deine
seine
ihre
unsere
eure
ihre
meiner
deiner
seiner
ihrer
unserer
eurer
ihrer
meinen
deinen
seinen
ihren
unseren
euren
ihren
meine
deine
seine
ihre
unsere
eure
PRONOME
SING.
meiner
deiner
seiner
ihrer
seiner
PRONOME
PLUR.
unser
euer
ihrer
(Ihrer)
Nominativo
Genitivo
Dativo
Accusativo
maschile
jeder
jedes
jedem
jeden
femminile
jede
jeder
jeder
jede
neutro
jedes
jedes
jedem
jedes
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
maschile
Der
Des
Dem
Den
femminile
Die
Der
Der
Die
neutro
Das
Des
Dem
Das
plurale
Die
Der
Den
Die
Tra larticolo e il sostantivo cui esso si riferisce possono esserci altre parti del discorso (in
particolare aggettivi o espressioni che qualificano il sostantivo: Il primo treno; Il appena
arrivato in ritardo treno, secondo una legge che ritengo del porre la classe pi generale prima di
quella pi particolare).
Larticolo determinativo si usa con:
nomi di giorni, mesi, stagioni
nomi di vie e piazze (Abito in via Roma = Abito nella via Roma)
nomi dei santi (San Valentino = Il San Valentino)
numerali ordinali in funzione di apposizione (Ludovico secondo = Ludwig der zweite)
alcune espressioni di luogo chiuso o delimitato
Gianni in banca, Filippo a scuola = Hans ist auf der Bank, Philip in der Schule
Pap va in ufficio = Vati fhrt ins (= in + das) Bro
Claudia a in giardino = Claudia geht in den Garten
Vanno in montagna = Sie fahren ins Gebirge
In campagna = aufs (=auf + das) Land
Al mare = ans (= an + das) Meer
Larticolo determinativo non si usa dove lo si usa in italiano, con regole assimilabili allinglese. In
particolare non si usa con:
nomi propri e titoli
aggettivi possessivi (il mio gatto soriano = mio gatto soriano)
sostantivi preceduti dal genitivo (Lamica di Martina si chiama Sabine = Martinas Freundlin
heit Sabine)
partitivi (Ist Post fur mich da? = c posta per me?)
nomi delle varie lingue
nomi di materiali e sostanze (Preferisco il caff al the = Preferisco caff a the)
anno (Storm ist 1817 in Husum geboren = Storm nato nel 1817 a Husum)
numeri che indicano le ore o le percentuali (Sono le nove e trenta = Es ist neun Uhr dreiig) (Il
20% degli studenti assente = 20% der Studenten sind abwesend)
gran parte dei nomi geografici (La Spagna si trova nellEuropa meridionale = Spanien liegen in
Sudeuropa)
eccezioni: Schweiz, Niederlande, Libanon, Irak, Sudan, USA, paesi terminanti in -ei, -ie, -a, -e e
pochi altri nomi geografici (territori e isole)
nomi di aziende
alcune espressioni e modi di dire (Imparare il tedesco; Guardare la TV; ecc.)
dopo alle e ganz (Tutti gli studenti = Alle studenten) (Tutta la Germania = Ganz deutschland)
maschile
ein
eines
einem
einen
Singolare
femminile
eine
einer
einer
eine
Plurale
Neutro
ein
eines
einem
ein
keine
keiner
keinen
keine
maschile
kein
keines
keinem
keinen
Singolare
femminile
keine
keiner
keiner
keine
Plurale
Neutro
kein
keines
keinem
kein
keine
keiner
keinen
keine
i sostantivi che derivano da un verbo e non aggiungono alcun suffisso (lurlo, lacquisto)
molti sostantivi terminanti in en (hafen = porto; Laden = bottega)
alcuni nomi geografici (i Balcani, lIrak)
i sostantivi di origine straniera che terminano in -ant, -r, -ast, -ent, -eur, -ier, -iker, -ikus, ismus, -ist, -or
i nomi di pietre e minerali (il creta, il pirite)
Di norma sono femminili:
persone o animali di sesso femminile
eccezione: das Frulein (neutro), das Madchen (neutro)
molti nomi di alberi e fiori (la faggio, la garofano)
i nomi di navi, aerei e moto (lAndrea Doria, la Boeing, la Kawasaki)
i nomi geografici che terminano in -a, -e, -ei, -ie
i seguenti nomi geografici: Svizzera, Artide, Antartide
i sostantivi che terminano con t e derivano da un verbo (die Fahrt = il viaggio) (die Sicht = la
vista)
i sostantivi composti da due sillabe e terminanti in -e
i sostantivi che terminano in -ei, -in, -heit, -keit, -schaft, -ung
i sostantivi di origine straniera che terminano in -a, -ade, -elle, -enz, -euse, -ie, -ilk, -ion, -tt, re
I sostantivi in -in sono la forma femminile di termini maschili che indicano professioni o attivit
Di norma sono neutri:
tutte le parti del discorso sostantivate
i diminutivi in -chein e -lein (Schwesterchen = la sorellina) (Bchlein = libriccino)
i sostantivi che terminano in tum e mal
eccezioni: der Irrtum (sbaglio), der Reichtum (ricchezza)
i nomi di origine straniera che terminano in -at, -ett, -(i)um, -ment (Zitat = citazione), (ballett =
il balletto), (museum = il museo), (appartement = lappartamento)
i nomi dei metalli (das Blei = il piombo)
Esistono anche in tedesco sostantivi con doppio genere e significato diverso:
MASCHILE
FEMMINILE
Band / Bande
Bund / Bnde
Erbe / Erben
Gehalt / Gehalte
volume (libro)
lega
erede
contenuto
Kiefer / Kiefer
mandibola
Leiter / Leiter
dirigente
Schild / Schilde
See / Seen
scudo
lago
Teil / Teile
Tor / Toren
Verdienst /
parte /
elemento
folle
guadagno
Kiefer /
Kiefern
Leiter /
Leitern
See / Steuer /
Steuern
NEUTRO
Band / Bander
Bund / Bunde
Erbe / Gehalt / Gehlter
nastro
mazzo
eredit
stipendio
Schild / Schilder
insegna
Steuer / Steuer
timone
pino
scala
mare
imposta
Teil / Teile
Tor / Tore
Verdienst /
parte /
quota
portone
merito
Verdienste
Verdienste
la banca; la panca
der Bau
la costruzione; la
tana
die Banken
die Bnke
die Bauten
le banche
le panche
le costruzioni
die Baue
die Blcke
die Blocks
le tane
i ceppi
gli isolati;
i blocchi per appunti
le spine
i punzoni
i mazzi (di fiori)
der Block
il ceppo; lisolato;
il blocco per
appunti
der Dorn
la spina; il punzone
die Dornen
die Dorne
der Strau
il mazzo; lo struzzo
die Stru
e
das Wort
il vocabolario; la
parola
die Strau
e
die Wrter
gli struzzi
die Worte
le parole (dette)
i vocaboli
Die leute si usa per indicare una collettivit senza riferimento al sesso: die Eheleute (i coniugi),
die Bauersleute (i contadini),
die Fachleute (esperti)
Declinazione dei sostantivi (sintesi)
In tutte e tre le declinazioni forti la vocale dellultima sillaba del plurale (non contando il suffisso)
si raddolcisce, acquisendo la dieresi (umlaut)
Sostantivi maschili
Declinazione forte
Singolare invariato tranne genitivo che aggiunge -s/-es
Plurale invariato oppure aggiunge -e/-er/-es a tutti i casi
Declinazione debole
Singolare tutto in (e)n tranne che al nominativo
Plurale tutto in -n/-en
Declinazione mista
Singolare invariato tranne genitivo che aggiunge -s/-es
Plurale tutto in -n/-en
Sostantivi femminili
Non esiste declinazione mista
Tutti i sostantivi femminili rimangono invariati al singolare
Declinazione forte
Plurale aggiunge -e a tutti i casi, tranne dativo in -en
Declinazione debole
Plurale tutto in -n/-en
Sostantivi neutri
Non esiste declinazione mista
Al singolare sono invariati tranne genitivo -s/-es
Declinazione forte
Plurale invariato oppure aggiunge -e/-er/-es a tutti i casi
Declinazione debole
Plurale tutto in -n/-en
LUmlaut una utile indicazione: plurale di un sostantivo o comparativo di un avverbio
Il comparativo di un avverbio si forma aggiungendo -er e raddolcendo eventualmente la vocale
frh (presto) = frher
spt (tardi) = spter
stark (fortemente) = strker
Declinazione al singolare dei sostantivi
I casi
Nominativo
Genitivo
I partitivi del, della, degli , delle non si traducono (ich habe Bucher gekauft = ho comperato
dei libri)
Il genitivo singolare maschile e neutro si forma in s o es (monosillabi o parole in s, B, x,
z, tz, sch, tsch, st
Non prendono -s, -es i sostantivi maschili deboli, che invece prendono en (mensch-en =
delluomoI )
Dativo
Tutti i tipi di declinazioni hanno la desinenza (e)n al dativo plurale
tranne le parole che terminano in n o s al plurale (il tipo 8)
Accusativo
il caso del complemento oggetto
Esistono tre tipi di declinazioni per il singolare e otto tipi per il plurale
Si cosiglia quindi di studiare i sostantivi sempre con larticolo e il nominativo plurale. I vocabolari
indicano generalmente anche il genitivo singolare
Per quanto riguarda le declinazioni al singolare, con riferimento al genitivo singolare si
distinguono 3 tipi di declinazioni
nom
gen
dat
acc
TIPO 1
der Tag (il
das Land (la
giorno)
terra)
der Tag
das Land
des Tag-(e)s
des Land-es
dem Tag-(e)
dem Land-(e)
den Tag
das Land
TIPO 2
der Mensch
der Junge (il
(luomo)
ragazzo)
der Mensch
der Junge
des Mensch-en
des Junge-n
dem Mensch-en
dem Junge-n
den Mensch-en
den Junge-n
TIPO 3
die Stadt (la
citt)
die Stadt
der Stadt
der Stadt
die Stadt
Tipo 1
Alcune parole del tipo 1 aggiungono -es e non -s al genitivo:
Sostantivi che terminano in -s, -B, -tz, -x, -s
Spesso i sostantivi che terminano in sch, -tsch, -st
Sostantivi che al nominativo terminano in due o pi consonanti
Fanno eccezione quelli in -r o -l + consonante.
Generalmente non aggiungono nulla i sostantivi maschili e neutri che terminano in -us e -os.
La desinenza -e del dativo ormai quasi esclusivamente usata nei seguenti casi:
im Falle, daB (nel caso che), im Laufe(nel corso), zu Hause/nach Hause (a casa), im
Jahre(nellanno)
Vi appartengono:
tutti i sostantivi neutri: des Hauses (della casa), des Kleides (del vestito)
Fa eccezione: das Herz, des Herzens, dem Herzen, das Herz (cuore)
la maggior parte dei sostantivi maschili.
Fanno eccezione: i nomi terminanti in e, alcuni monosillabi indicanti esseri viventi e molti
sostantivi di origine straniera.
i sostantivi di origine straniera che terminano in or.
i nomi propri di persona sia maschili che femminili se usati senza articolo
Annas Kleid/das Kleid Annas - Il vestito di Anna
Tipo 2
Vi appartengono
tutti i sostantivi maschili che terminano in e
des Angestellten (impiegato), des Kunden (cliente), des Neffen (nipote)
fa eccezione: der Kse, des Kses, dem Kse, den Kse (formaggio)
alcuni monosillabi maschili che indicano un essere vivente
des Affen (scimmia), des Bren (orso), des Christen (cristiano),
des Frsten (principe), des Helden (eroe), des Hern (signore),
des Menschen (uomo), des Narren (folle), des Prinzen (principe)
I sostantivi maschili di origine straniera con laccento sullultima sillaba
des Musikanten (sonatore), des Juristen (giurista), des Studenten (studente)
Tipo 3
Vi appartengono tutti i sostantivi femminili.
Declinazione al plurale dei sostantivi
Con riferimento al nominativo plurale si distinguono 8 tipi di declinazione
TIPO 1
der Tag (il giorno)
TIPO 2
die Nacht (la notte)
TIPO 4
der Apfel (la mela)
die Ncht-e
der Ncht-e
den Ncht-en
die Ncht-e
TIPO 3
der Eimer (il
secchio)
die Eimer
der Eimer
den Eimer-n
die Eimer
nom
gen
dat
acc
die Tag-e
de Tag-e
den Tag-en
die Tag-e
nom
gen
dat
acc
TIPO 5
die Uhr
(lorologio)
die Uhr-en
der Uhr-en
den Uhr-en
die Uhr-en
TIPO 6
das Bild (limmagine)
TIPO 7
der Mann (luomo)
die Bild-er
der Bild-er
den Bild-ern
die Bild-er
die Mnn-er
der Mnn-er
den Mnn-ern
die Mnn-er
TIPO 8
das Kino (il
cinema)
die Kino-s
dier Kino-s
den Kino-s
die Kino-s
die pfel
der pfel
den pfel-n
die pfel
Tutti i tipi di declinazioni (tranne il Tipo 8) hanno la desinenza (e)n al dativo plurale
Tipo 1
Plurale in e senza raddolcimento della vocale tematica; -en solo al dativo
Vi appartengono
i sostantivi maschili che terminano in -ig; -ich; -ling; -ian
Pfennige (centesimi), Teppiche (tappeti),
Schmetterlinge (farfalle), Grobiane (villanzoni)
molti monosillabi maschili
die Briefe (lettere), Hunde (cani), Steine (sassi), Tische (tavoli)
molti sostantivi maschili di origine straniera che terminano in al, -an, -ar, - r, -ell, -eur, ier, -in, -iv, -on
die Pokale (coppe), Ozeane (oceani), Notare (notai),
Sekretre (segretari), Pedelle (bidelli), Ingenieure (ingegneri),
Juweliere (gioiellieri), Termine (appuntamenti, scadenze),
Detetkive (investigatori), Barone (baroni)
fa eccezione: der Altar/die ltare (altare)
Tipo 7
Il plurale aggiunge er in tutti i casi; al dativo ern; la vocale tematica viene raddolcita
vi appertengono
i sostantivi neutri e i due sostantivi maschili che terminano in tum
das altertum\die alterumer (antichit), der irrtum\die irrtmer (sbaglio), der reichtum\die
reichtmer (ricchezza)
parecchi monosillabi neutri
die bder (bagni), die bcher (libri)
parecchi monosillabi maschili
der gott\die gtter (dio), der mann\die mnner (uomo)
Tipo 8
Il plurale aggiunge una s in tutti i casi
vi appartengono
tutti i sostantivi con sillaba finale atona che termina con una vocale o con un dittongo
der opa\die opas (nonno)
fa eccezione der papagei\die papageien (pappagallo)
molti sostantivi di origine inglese, francese o olandese
das deck\die decks (ponte di coperta)
i sostantivi di origine inglese terminanti in y das hobby\die hobbys, die party\die partys
le abbreviazioni e le sigle
der LKW\die LKWs (camion)
i cognomi
Berger\die Bergers (i Berger)
Sostantivi composti
sono formati da due o pi parole, ma prendono le caratteristiche grammaticali dell'ultimo
termine
laccento principale cade sempre sul primo termine che pu essere un sostantivo, un aggettivo,
un verbo, un pronome o una preposizione
i termini vengono uniti senza o con elemento di congiunzione
se il primo termine un verbo spesso viene usato togliendo la desinenza dellinfinito en
Sostantivi senza elemento di congiunzione
sostantivo + sostantivo
der brief + das papier = das briefpapier (carta da lettere)
verbo + sostantivo
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer (soggiorno)
aggettivo + sostantivo
bunt + der Stift = der Buntstift (matita colorata)
pronome + sostantivo
ich + die Form = die ichform ( prima persona)
preposizione + sostantivo
vor + die Stadt = die vorstadt (periferia)
Aggettivi numerali
Numerali cardinali
0
null
1
eins
2
zwei
3
drei
4
vier
5
fnf
6
sechs
7
sieben
8
acht
9
neun
10
zehn
11
elf
12
zwlf
13
dreizehn
19
neunzehn
20
zwanzig
21 einundzwanzig
29 neunundzwanzig
30
dreiig
40
vierzig
50
fnfzig
60
sechzig
70
siebzig
80
achtzig
90
neunzig
99
neunundneunzig
100
(ein)hundert
101
hunderteins
111
hundertelf
121
hunderteinundzwanzig
200
zweihundert
999
neunhundertneunundneunzig
1.000
(ein)tausend
1.001
tausendeins
1.012
tausendzwolf
1.225 tausendzweihundertfnfundzwanzig
10.000
zentausend
10.500
zentausendfnfhundert
100.000
(ein)hunderttausend
Numerali ordinali
1
der erste
2 der zweite
3
der dritte
4
der vierte
5 der fnfte
6 der sechste
7
der siebte
8
der achte
9 der neunte
10 der zehnte
11
der elfte
12 der zwlfte
19
der neunzehnte
20
der zwanzigste
21
der einundzwangzigste
22 der zweiundzwangzigste
30
der dreiigste
40
der vierzigste
90
der neunzigste
100
der hundertste
101
der hundertunderste
110
der hundertzehnte
200
der zweihundertste
1000
der tausendste
nom
gen
dat
acc
Maschile
il nuovo romanzo
der neue Roman
des neuen Romans
dem neuen Roman
den neuen Roman
SINGOLARE
Femminile
il giornale di oggi
die heutige Zeitung
der heutigen Zeitung
der heutigen Zeitung
die heutige Zeitung
Neutro
il bel pezzo
das schne Stck
des schnen Stckes
dem schnen Stck
das schne Stck
PLURALE
Maschile, Femminile, Neutro
die kalten Tage (i giorni freddi)
der kalten Tage
den kalten Tagen
die kalten Tage
nom
Gen
Dat
Acc
Seguono questa declinazione gli aggettivi preceduti da alle, beide, keine e, sempre pi spesso,
anche da irgendewelche, manche, smtliche, solche, welche
die Meinung aller anwesenden Gste (l'opinione di tutti gli ospiti presenti)
TIPO 2
Laggettivo preceduto soltanto in alcuni casi da un articolo o da un pronome che determinano
il genere, numero e caso del sotantivo che lo accompagna segue la declinazione mista
nom
Gen
Dat
Acc
nom
Gen
Maschile
un piccolo incidente
ein kleiner Unfall
eines kleinen Unfalls
einem kleinen Unfall
einen kleinen Unfall
SINGOLARE
Femminile
una lampada rotta
eine kaputte Lampe
einer kaputten Lampe
einer kaputten Lampe
eine kaputte Lampe
Neutro
unauto veloce
ein schnelles Auto
eines schnellen Auto
einem schnellen Auto
ein schnelles Auto
PLURALE
Maschile, Femminile, Neutro
keine bsen Worte (nessuna parola cattiva)
keiner bsen Worte
Dat
Acc
nom
gen
dat
acc
SINGOLARE
Femminile
latte freddo
kalte Milch
kalter Milch
kalter Milch
kalte Milch
Maschile
vino buono
guter Wein
guten Weines
gutem Wein
guten Wein
nom
Gen
Dat
Acc
Neutro
verdura fresca
frisches Gemse
frischen Gemses
frischem Gemse
frisches Gemse
PLURALE
Maschile, Femminile, Neutro
khle Keller (cantine fresche)
khler Keller
khlen Keller
khle Keller
Seguono questa declinazione gli aggettivi preceduti da numeri cardinali senza articolo
vier dicke Bcher (quattro libri spessi, voluminosi),
von drei guten Freunden (di tre buoni amici),
die Artikle zweier bekannter Journalisten (gli articoli di due noti giornalisti)
Nella lingua odierna prevale questa declinazione anche per gli aggettivi preceduti da andere,
einige, etliche, mehrere, verschiedene, viele, wenige e, al singolare, folgend
folgender wichtiger Entschluss (la seguente importante decisione),
die Bilder einiger bedeutender Knstler (i quadri di alcuni artisti illustri)
Laggettivo prende le desinenze dellarticolo determinativo
Fa eccezione: il genitivo singolare maschile e neutro che termina in en
Dopo i numerali indefiniti allerlei, etwas, genug, mancherlei, mehr, viel, wenig spesso segue
un aggettivo sostantivo che viene declinato come laggetivo e scritto con liniziale Maiuscola
Er hat mir etwas Interessantes/nichts Neues erzhlt - Mi ha raccontato qualcosa di
interessante/niente di nuovo
Aggettivi: Comparativo e superlativo
Comparativo e superlativo
Comparativo di maggioranza
Si forma aggiungendo -er
da wei die Linke nicht, was die Rechte tut = la mano sinistra non sa quello che fa la destra
ihr ist es gleich, was die Leute ber sie reden = le indifferente quello che dice la gente
Pronomi/aggettivi indefiniti
all
tutto (agg.)
Non si declina
Seguito da aggettivo possessivo
all mein Arbeit = tutto il mio lavoro
Traduce ogni quando indica un intervallo
alle halbe Stunde = ogni mezzora
alle
tutti (agg. e pron.)
Pare che come pronome esista solo il plurale
Si declina come larticolo determinativo plurale
diese Stdte habe ich alle gesehen, queste citt le ho viste tutte
alle mssen zur Versammlung kommen, tutti devono venire all'assemblea
alle die, die kontaktiert wurden, lehnten ab, tutte le persone contattate hanno rifiutato
er war zu allen gleich freundlich = era gentile con tutti
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
alle
aller
allen
alle
aller/alle/alles
tutto, ogni cosa (agg.)
E usato raramente al singolare, e solo per espressioni tipiche (all die Hoffnungen waren
vergebens: tutte le speranze furono vane)
tutti, tutti coloro che (pron.) alle (tutti), alle, die (tutti coloro che)
Usato al plurale
tutto, tutto ci che (pron.) alles (tutto), alles, was (tutto ci che)
Per designare cose, astrazioni
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
masch.
aller
allen
allem
allen
femm.
alle
aller
aller
alle
neutro
alles
allen
allem
alles
plurale
alle
aller
allen
alle
Si noti come al genitivo maschile e neutro singolare si trovi -en e non -es; si usa -es solo
con un aggettivo sostantivato.
Fraseologia
beim Pokern hat er all sein Geld verloren = ha perso tutti i soldi giocando a poker
ich danke dir fr all die Geduld = ti ringrazio per tutta la tua pazienza
all die Zeit ber = per tutto questo tempo
La forma declinata al singolare viene usata oggigiorno con un sostantivo astratto e assume
perlopi il significato di ogni
alle Leben hatte ein Ende = tutta la vita (ciascuna vita) ha un termine
trotz aller Anstrengung hat er sein Ziel nicht erreichen knnen = malgrado ogni possibile sforzo non
riuscito a raggiungere il suo obiettivo
La forma declinata si trova anche in alcuni modi di dire e proverbi
in aller Ruhe = con tutta calma
bei allem Verstndnis = con tutta la comprensione
aller Wahrscheinlichkeit nach = con ogni probabilit
Al plurale indica persone/cose nel loro insieme e non si usa larticolo
alle Studenten = tutti gli studenti
alle Madchen = tutte le ragazze
Se al plurale aller/alle/alles aggettivo seguito da un articolo, questo assume valore di aggettivo
dimostrativo:
alle die studenten, die sich nicht rechtzeitig eingeschrieben haben mussen eine Strafe bezahlen =
tutti gli studenti che non si sono iscritti in tempo devono pagare una multa
Seguito da una indicazione di tempo si traduce ogni:
alle funf Minuten = ogni cinque minuti
alles
tutto, ogni cosa (pron.)
E indeclinabile
einer/eine/eins
uno (pron.)
Si declinano come larticolo determinativo tranne -er al nominativo singolare e es/s al
nominativo e accusativo singolare neutro
(in grassetto le voci confermate dal dizionario)
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
masch.
einer
eines
einem
einen
femm.
eine
einer
einer
eine
neutro
ein(e)s
eines
einem
ein(e)s
plurale
keine
keiner
keinen
keine
irgendein
uno qualunque, un qualche
Indeclinabile
irgendeiner/irgendeines
qualcuno, uno qualunque, qualsiasi
irgendetwas
qualcosa, qualunque, qualsiasi cosa
E indeclinabile
keiner/keine/keins
nessuno (pron.) (in un gruppo)
Si declina come einer premettendo il "k"
jeder/jede/jedes
ogni, ognuno (agg. e pron.)
Solo singolari
Si declinano come larticolo determinativo
maschile femminile neutro
Nominativo
Genitivo
Dativo
Accusativo
jeder
jedes
jedem
jeden
jede
jeder
jeder
jede
jedes
jedes
jedem
jedes
jemand
qualcuno (pron.)
Pu rimanere invariato o essere declinato aggiungendo -em al dativo e -en allaccusativo.
Ha solo il maschile singolare
maschile
Nom.
jemand
Gen.
jemandes
Dat. jemandem/jemand
Acc. jemanden/jemand
niemand
nessuno (pron.)
Pu rimanere invariato o essere declinato aggiungendo -em al dativo e -en allaccusativo
allerlei
molte cose, di tutto
E indeclinabile
beide
entrambi, tutti e due (agg. e pron.)
Si declina come un aggettivo qualificativo
einige
alcuni (agg. e pron.)
Si declina come larticolo determinativo plurale
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
einige
einiger
einigen
einige
mein/meine/mein
mio, mia, mio
mio
tuo
suo (m/n)
suo (f)
nostro
vostro
loro
maschile
mein
dein
sein
ihr
unser
euer
ihr
femminile
meine
deine
seine
ihre
unsere
eure
ihre
neutro
mein
dein
sein
ihr
unser
euer
ihr
plurale
meine
deine
seine
ihre
unsere
eure
ihre
La declinazione delle singole voci (es. mio) corrisponde a quella dellarticolo determinativo
ein
nom.
gen.
dat.
acc.
maschile
mein
meines
meinem
meinen
mio,miei
femminile
neutro
meine
mein
meiner
meines
meiner
meinem
meine
mein
plurale
meine
meiner
meinen
meine
nom.
gen.
dat.
acc.
maschile
dein
deines
deinem
deinen
tuo, tuoi
femminile
neutro
deine
dein
deiner
deines
deiner
deinem
deine
dein
plurale
deine
deiner
deinen
deine
nom.
gen.
dat.
acc.
plurale
seine
seiner
seinen
seine
nom.
gen.
dat.
acc.
maschile
ihr
ihres
ihrem
ihren
plurale
ihre
ihrer
ihren
ihre
nom.
gen.
dat.
acc.
maschile
unser
unseres
unserem
unseren
nostro, nostri
femminile
neutro
unsere
unser
unserer
unseres
unserer
unserem
unsere
unser
plurale
unsere
unserer
unseren
unsere
unserer genitivo
die Benachteiligten unserer Gesellschaft (i diseredati della nostra societ)
unserem dativo singolare
der Abstand von unserem Haus zum Fluss (la distanza della nostra casa dal fiume)
unseren dativo plurale
in unseren Breiten (dalle nostre parti: in + dativo)
nom.
gen.
dat.
acc.
il loro, i loro
maschile
femminile
neutro
ihr
ihre
ihr
ihres
ihrer
ihres
ihrem
ihrer
ihrem
ihren
ihre
ihr
plurale
ihre
ihrer
ihren
ihre
Pronomi/aggettivi dimostrativi
der/die/das
questo; quello (pron. o agg. dimostr.)
che (pron. rel.)
Si declina come larticolo determinativo, ma in funzione di pronome ha il genitivo singolare e
plurale e il dativo plurale diversi rispetto alla declinazione dellarticolo: viene inserita una -en
oltre la voce normale: dessen, deren, dessen, deren
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
masch.
der
dessen
der
den
femm.
die
deren
der
die
neutro
das
dessen
dem
das
plurale
die
deren
denen
die
dieser/diese/dieses
questo
Si declina come larticolo determinativo
jener/jene/jenes
quello
Si declina come larticolo determinativo
derjenige/diejenige/dasjenige
quello, colui (solo pronome)
masch.
femm.
neutro
plurale
Nom. derjenige
diejenige
dasjenige
diejenigen
Gen. desjenigen derjenigen desjenigen derjenigen
Dat. demjenigen derjenigen demjenigen denjenigen
Acc. denjenigen derjenige
dasjenige
diejenigen
derselbe/dieselbe/dasselbe
il medesimo, lo stesso
Presumo che si declinino declinando la particella iniziale in der-selbe /die-selbe /das-selbe (plurale
dies-selben)
solcher/solche/solches
tale, simile, siffatto, del genere
si declina come larticolo determinativo (gramm. Vallardi)
selber (invariabile)
stesso, in persona
selbst (invariabile)
stesso, in persona
derartig
tale, simile, siffatto, del genere
Ha lo stesso significato di solcher
ebenderselbe/ebendieselbe/ebendarselbe
Rafforzativo di derselbe/dieselbe/darselbe (il medesimo, lo stesso)
Pronomi/aggettivi interrogativi
wer si riferisce alle persone (inglese who), was si riferisce alle cose (inglese what), welcher si traduce
con quale (inglese which)
wer
chi? (pronome interrogativo)
Si riferisce ad una persona che svolge la funzione di soggetto della frase
wer kommst heute? = chi viene oggi?
wer hat ein Diplom? = chi ha un diploma?
colui... che (der) (pronome relativo)
wer das gemacht hat, sollte sich schmen!, chi lo ha fatto dovrebbe vergognarsi!
wer die Gesetze nicht achtet, ..., chi non rispetta le leggi ...
qualcuno (pronome indefinito)
ist da wer?, c' qualcuno?
hat wer angerufen?, ha chiamato qualcuno?
was
che cosa?; quanto?; cos che
Si riferisce ad una cosa che svolge la funzione di oggetto o di soggetto della frase
(nominativo/accusativo)
was machst du? = cosa fai?
was siehst du dort? = cosa guardi l?
was passiert heute? = cosa succede oggi?
was steht dort? = cosa c l?
quello che; ci che
qualcosa
qualunque cosa
Pronomi riflessivi
mir/dir/sich
"mi"/"ti"/"si"
La 1a e 2a persona singolari e plurali coincidono con quella dei pronomi personali (mi = a me; ti = a
te, ecc. ), mentre la terza sempre sich.
singolare
plurale
1a pers. 2 pers. 3 pers. 1a pers. 2 pers. 3 pers.
Dat.
mir
dir
sich
uns
euch
sich
Accus.
mich
dich
sich
uns
euch
sich
I pronomi riflessivi sono "mi, "ci, si ecc. che si premettono al verbo per renderlo riflessivo o
accompagnano verbi che sono solo riflessivi
Pronomi reciproci
freinander
luno per laltro
miteinander
luno con laltro
bereinander
luno sullaltro
voneinander
luno dallaltro
Pronomi relativi
N.B.: lelenco non completo
was
la qual cosa
der/die/das
questo; quello (pron. o agg. dimostr.)
che (pron. rel.)
Si declina come larticolo determinativo
differente quello che dice la gente
welcher/welche/welches
quale?
Segue la terza declinazione. Al genitivo singolare maschile e neutro si pu trovare -es o -en
wer
chi? (pronome interrogativo)
colui... che (der) (pronome relativo)
wer das gemacht hat, sollte sich schmen!, chi lo ha fatto dovrebbe vergognarsi!
wer die Gesetze nicht achtet, ..., chi non rispetta le leggi ...
qualcuno (pronome indefinito)
ist da wer?, c' qualcuno?
hat wer angerufen?, ha chiamato qualcuno?
Verbi modali
permesso/divieto
(non) autorizzazione/(non) diritto
probabilit (congiuntivo II)
(in)capacit
potere konnen
(im)possibilit
probabilit
eccezionalmente, in espressioni come:
mgen
mag sein = pu essere
sie mag es mir ja auch gesagt haben = possibile che me labbia detto
mssen
necessit, obbligo
dovere
sollen
esortazione
wollen
intenzione
volere
mgen
desiderio
durfen
io faccio
ich mache
io facevo
ich machte
io ho fatto
io feci
ich machte
io avevo fatto
io ebbi fatto
io far
io far
io avr fatto
io avr fatto
io faccia
ich mache
du machest
io facessi
(io farei)
ich machte
du machtest
io facessi
(io farei)
io abbia fatto
io avessi fatto
(io avrei fatto)
io avessi fatto
(io avrei fatto)
io farei
(io facessi)
ich machte
du machtest
io farei
(io facessi)
io avrei fatto
(io avessi fatto)
io avrei fatto
(io avessi fatto)
fai
mach(e)
facente
machend
fatto
gemacht
fare
machen
aver fatto
gemacht haben
io sono lavato
io ero lavato
(io fui lavato)
io fui lavato
(io ero lavato)
io sar lavato
io sia lavato
io fossi lavato
(io sarei lavato)
io sarei lavato
(io fossi lavato)
--stato lavato
essendo lavato
essendo stato lavato
sii lavato
siate lavati
essere lavato
essere stato lavato
werde gewaschen
werdet gewaschen
gewaschen werden
gewaschen worden sein
ESSERE
PRESENTE
PRAETERITUM
(ero/fui)
(avevo/ebbi)
PERFEKT
(sono stato)
(ho avuto)
PLUSQUAMPERFEKT
(ero stato)
(avevo avuto)
FUTUR I
(sar)
(avr)
FUTUR II
(sar stato)
(avr avuto)
CONGIUNTIVO 1
PRASENS
(che io sia)
(che io abbia)
CONGIUNTIVO 1
FUTUR 1
(sar)
(avr)
CONGIUNTIVO 1
PERFEKT
(sar stato)
(avr avuto)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
habe
hast (non habst)
hat
haben
habt (non habet)
haben
hatte
hattest
hatte
hatten
hattet
hatten
habe gehabt
hast gehabt
hat gehabt
haben gehabt
habt gehabt
haben gehabt
hatte gehabt
hattest gehabt
hatte gehabt
hatten gehabt
hattet gehabt
hatten gehabt
werde haben
wirst haben
wird haben
werden haben
werdet haben
werden haben
werde gehabt haben
wirst gehabt haben
wird gehabt haben
werden gehabt haben
werdet gehabt haben
werden gehabt haben
habe
habest
habe
haben
habet
haben
werde haben
werdest haben
wede haben
werdet haben
werdet haben
werden haben
habe gehabt
habest gehabt
habe gehabt
haben gehabt
habet gehabt
haben gehabt
werde gehabt haben
werdest gehabt haben
wede gehabt haben
werdet gehabt haben
werdet gehabt haben
bin
bist
ist
sind
seid
sind
war
warst
war
waren
wart
waren
bin gewesen
bist gewesen
ist gewesen
sind gewesen
seid gewesen
sind gewesen
war gewesen
warst gewesen
war gewesen
waren gewesen
wart gewesen
waren gewesen
werde sein
wirst sein
wird sein
werden sein
werdet sein
werden sein
werde gewesen sein
wirst gewesen sein
wird gewesen sein
werden gewesen sein
werdet gewesen sein
werden gewesen sein
sei
seiest
sei
seien
seiet
seien
werde sein
werdest sein
wede sein
werdet sein
werdet sein
werden sein
sei gewesen
seiest gewesen
sei gewesen
seien gewesen
seiet gewesen
seien gewesen
werde gewesen sein
werdest gewesen sein
wede gewesen sein
werdet gewesen sein
werdet gewesen sein
CONGIUNTIVO 2
PRATERITUM
(che io fossi/sarei)
(avr avuto)
CONGIUNTIVO 2
FUTUR 1
(che io fossi/sarei)
(che io avessi/avrei)
CONGIUNTIVO 2
PLUSQUAMPERFEKT
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
sii/abbia tu
siamo/abbiamo noi
siate/abbiate voi
sia/abbia Lei/loro
INFINITO PRASENS
INFINITO PASSATO
(essere stato/aver
avuto)
PARTICIPIO PRESENTE
(che /avente)
PARTICIPIO PASSATO
(stato/avuto)
gehabt haben
gewesen sein
habend
seiend
gehabt
gewesen
PRESENTE
PRAETERITUM
(diventavo/diventai)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
werde
wirst
wird
werden
werdet
werden
wurde
wurdest
wurde
wurden
wurdet
wurden
POTERE
PERFEKT
(sono diventato)
PLUSQUAMPERFEKT
(ero diventato)
FUTUR I
(diventer)
FUTUR II
(sar diventato)
CONGIUNTIVO 1
PRASENS
(diventi)
CONGIUNTIVO 1
FUTUR 1
(diventer)
CONGIUNTIVO 1
PERFEKT
(sia diventato)
CONGIUNTIVO 1
FUTUR 2
(sar diventato)
CONGIUNTIVO 2
PRATERITUM
(diventassi/diventerei)
CONGIUNTIVO 2
FUTUR 1
(diventassi/diventerei)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er
sie
es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
bin (ge)worden
bist (ge)worden
ist (ge)worden
sind (ge)worden
seid (ge)worden
sind (ge)worden
war (ge)worden
warst (ge)worden
war (ge)worden
waren (ge)worden
wart (ge)worden
waren (ge)worden
werde werden
wirst werden
wird werden
werden werden
werdet werden
werden werden
werde (ge)worden sein
wirst (ge)worden sein
wird (ge)worden sein
werden (ge)worden sein
werdet (ge)worden sein
werden (ge)worden sein
werde
werdest
werde
werden
werdet
werden
werde werden
werdest werden
werde werden
werdet werden
werdet werden
werden werden
sei geworden
seiest geworden
sei geworden
seien geworden
seiet geworden
seien geworden
werde geworden sein
werdest geworden sein
werde geworden sein
werde geworden sein
werde geworden sein
werdet geworden sein
werdet geworden sein
werden geworden sein
wrde
wrdest
wrde
wrden
wrdet
wrden
wrde werden
wrdest werden
wrde werden
CONGIUNTIVO 2
PLUSQUAMPERFEKT
(fossi diventato/sarei
diventato)
CONGIUNTIVO 2
FUTUR 2
(fossi diventato/sarei
diventato)
IMPERATIVO PRASENS
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
diventa tu
diventiamo noi
diventate voi
diventino Lei/loro
INFINITO PRASENS
INFINITO PASSATO
wrden werden
wrdet werden
wrden werden
wre (ge)worden
wrest (ge)worden
wre (ge)worden
wren (ge)worden
wret (ge)worden
wren (ge)worden
wrde (ge)worden sein
wrdest (ge)worden sein
wrde (ge)worden sein
wrden (ge)worden sein
wrdet (ge)worden sein
wrden (ge)worden sein
werde
werden wir
werdet
werden sie
sein
geworden sein
(essere diventato)
PARTICIPIO PRESENTE
(divenente, che
diventa)
werdend
PARTICIPIO PASSATO
geworden
(diventato)
Verbo machen
Futuro come linglese (will do; will have done, con werde, wirst al posto di will, linfinito di
haben e il participio passato di machen)
Tempi composti del congiuntivo come litaliano (utilizzano il congiuntivo di haben)
Condizionale presente identico al congiuntivo passato (farei = facessi) e congiuntivo passato
identico a sua volta al Prteritum
PRESENTE
PRAETERITUM
PERFEKT
(ho fatto)
PLUSQUAMPERFEKT
(avevo fatto/
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
mache
machst
macht
machen
macht (non machet)
machen
machte
machtest
machte
machten
machtet
machten
habe gemacht
hast gemacht
hat gemacht
haben gemacht
habt gemacht
haben gemacht
hatte gemacht
hattest gemacht
rede
redest
redet
reden
redet
reden
redete
redetest
redete
redeten
redetet
redeten
antworte
antwortest
antwortet
antworten
antwortet
anworten
antwortete
antwortetest
antwortete
antworteten
antwortetet
antworteten
atme
atmest
atmet
atmen
atmet
atmen
atmete
atmetest
atmete
atmeten
atmetet
atmeten
ebbi fatto)
FUTUR 1
(FUTURO)
(far)
FUTUR 2
(FUTURO
ANTERIORE)
(avr fatto)
CONGIUNTIVO 1
PRASENS
(che io faccia)
CONGIUNTIVO 1
FUTUR 1
(FUTURO
INDICATIVO)
(far)
CONGIUNTIVO 1
PERFEKT
(avr fatto)
CONGIUNTIVO 2
PRATERITUM
(che io facessi/farei)
CONGIUNTIVO 2
FUTUR 1
(FUTURO)
(che io facessi/farei)
CONGIUNTIVO 2
PLUSQUAMPERFEKT
(che io avessi
fatto/avrei fatto)
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
hatte gemacht
hatten gemacht
hattet gemacht
hatten gemacht
werde machen
wirst machen
wird machen
werden machen
werdet machen
werden machen
werde gemacht haben
wirst gemacht haben
wird gemacht haben
werden gemacht haben
werdet gemacht haben
werden gemacht haben
mache
machest
mache
machen
machet
machen
werde machen
werdest machen
werde machen
werden machen
werdet machen
werden machen
habe gemacht
habest gemacht
habe gemacht
haben gemacht
habet gemacht
haben gemacht
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
machte
machtest
machte
machten
machtet
machen
wrde machen
wrdest machen
wrde machen
wrden machen
wrdet machen
wrden machen
htte gemacht
httest gemacht
htte gemacht
htten gemacht
httet gemacht
htten gemacht
CONGIUNTIVO 2
FUTUR 2
(FUTURO
ANTERIORE)
(avrei fatto/che
avessi fatto)
IMPERATIVO
PRASENS
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie (Sie)
sii/abbia tu
siamo/abbiamo
noi
siate/abbiate
voi
sia/abbia
Lei/loro
mach(e)
machen wir
macht
machen Sie
INFINITO PRASENS
INFINITO PASSATO
machen
(essere stato/aver
avuto)
gemacht haben
PARTICIPIO
PRESENTE
machend
(che /avente)
PARTICIPIO
PASSATO
gemacht
(stato/avuto)
Lausiliare werden perde il prefisso ge- del participio quando al passato prossimo:
bin angerufen worden (sono stato telefonato) invece di bin angerufen geworden
war angerufen worden (ero stato telefonato) invece di war angerufen geworden
werde angerufen worden (sar stato telefonato) invece di werde angerufen geworden
Vorgangpassiv o werden-Passiv
Per fare il passivo si fa il passivo di werden (che eguale allattivo, perch usa sein) e si
aggiunge il participio passato del verbo (es. gewaschen, lavato)
E sufficiente rimescolare lespressione per ricavare prima il tempo attivo di werden ed
aggiungervi poi il participio passato del verbo di cui si forma il passivo.
Il participio passato di werden suona, nei tempi composti del passivo, worden e non geworden,
come per il verbo werden, diventare.
Si utilizza werden nel senso di venire, e non nel senso dellausiliare will/would inglese
Allattivo werden viene utilizzato solo per il futuro, come il will inglese, e solo al presente
werde geputzt (sono pulito = vengo pulito) non corrisponde ad alcun tempo attivo, perch
allattivo si ha werde putzen, con linfinito (will go)
bin worden del passato prossimo proprio il tempo passato prossimo di werden (sono divenuto)
war worden del trapassato prossimo proprio il tempo trapassato prossimo di werden (ero
divenuto)
werde werden il futuro semplice di divenire
werde worden sein il futuro anteriore di divenire
Zustandpassiv o sein-Passiv
Mentre il Vorgangpassiv riguarda lo svolgimento dellazione, lo Zustandpassiv guarda
allazione compiuta, al risultato.
Il complemento dagente di solito non espresso
Esempi di passaggio di Vorgangpassiv confrontati con esempi di Zustandpassiv:
die Rechnung wird mit Scheck bezahlt (la fattura pagata con assegno)
die Rechnung ist schon bezahlt (la fattura gi pagata)
der Parkplatz wird um 20 Uhr geschlossen (il parcheggio viene chiuso alle ore 20)
der Parkplats ist ab 20 Uhr geschlossen (il parcheggio chiuso dalle ore 20 in avanti)
Attenzione a non confondere il Zustandpassiv con un aggettivo predicativo (la merce viene
danneggiata invece di la merce danneggiata) o col passato prossimo di un verbo in forma
attiva: die Blatter sind gefallen tradotto come: le foglie sono fatte cadere anzich come le foglie
sono cadute (interpretazione dello scrivente).
Frasi che tradurremmo con mi stata fatta una telefonata sono tradotte in tedesco con la
semplice forma passiva io sono stato telefonato
In tedesco si pu formare il passivo anche di molti verbi intransitivi
Se il predicato della frase attiva formato da un verbo modale + infinito, linfinito che viene
espresso in forma passiva
der Verletzte ist sofort (subito) operiert worden = il ferito stato operato subito
der Verletzte muss sofort operiert werden = il ferito deve essere operato subito
Se il soggetto della frase attiva il pronome impersonale man, nella frase passiva non si pu
avere un complemento dagente
man operierte den Verletzeten sofort der Verletzte wurde sofort operiert
Trasformazione al passivo di verbo intransitivo
in diesem Lokal tanzt man nicht mehr (in questo locale non si balla pi) in diesem Lokal wird
nicht mehr getantzt
man gedachte (gedanken: commemorare) der gefallenen (p.p. fallen: cadere) Soldaten mit einer
Feier (celebrazione) der gefallenen Soldaten wurde mit einer Feier gedacht
Se la frase attiva ha come soggetto man, in quella passiva si pu porre come soggetto es:
der gefallenen Soldaten wurde mit einer Feier gedacht diventa: es wurde der gefallenen Soldaten
in einer Feier gedacht
in diesem Lokal wird nicht mehr getantst diventa: es wird in diesem Lokal nicht mehr getanzt
Forme alternative al Vorgangpassiv
Una frase come die Unordnung kann nicht beschrieben werden (la confusione non pu essere
descritta) pu essere resa anche con:
sich lassen + infinito
die Unordnung lasst sich nicht beschreiben ("nicht beschreiben" pu anche significare "non
riuscire a descrivere")
sein + infinito
die Unordnung ist nicht zu beschreiben
aggettivo predicativo (perlopi con i suffissi -lich, -bar, -abel)
die Unordnung ist unbeschreiblich
Prospetto dei tempi passivi di anrufen (telefonare):
Presente
ich
werde angerufen
wirst angerufen
du
er/sie/es wird angerufen
wir
werden angerufen
werdet angerufen
ihr
sie/Sie
werden angerufen
Trapassato prossimo
ich
war angerufen worden
du
warst angerufen worden
er/sie/es war angerufen worden
wir
waren angerufen worden
ihr
wart angerufen worden
sie/Sie
waren angerufen worden
Imperfetto
wurde angerufen
wurdest angerufen
wurde angerufen
wurden angerufen
wurdet angerufen
wurden angerufen
Futuro semplice
werde angerufen werden
wirst angerufen werden
wird angerufen werden
werden angerufen werden
werdet angerufen werden
werden angerufen werden
Passato prossimo
bin angerufen worden
bist angerufen worden
ist angerufen worden
sind angerufen worden
seid angerufen worden
sind angerufen worden
Futuro anteriore
werde angerufen worden sein
wirst angerufen worden sein
wird angerufen worden sein
werden angerufen worden sein
werdet angerufen worden sein
werden angerufen worden sein
Presente
(sono pulito)
(lett. di-vengo pulito
= werde pulito)
Imperfetto
(ero pulito/fui pulito)
(lett. di-venivo pulito = wurde pulito)
Passato prossimo
(sono stato pulito)
(lett. sono di-venuto pulito =
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie/Sie
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie/Sie
ich
du
er/sie/es
werde geputzt
wirst geputzt
wird geputzt
werden geputzt
werdet geputzt
werden geputzt
wurde geputzt
wurdest geputzt
wurde geputzt
wurden geputzt
wurdet geputzt
wurden geputzt
bin geputzt worden
bist geputzt worden
ist geputzt worden
wir
ihr
sie/Sie
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie/Sie
Futuro semplice
(sar pulito)
(lett. di-verr pulito
= werde werden pulito)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie/Sie
Futuro anteriore
(sar stato pulito)
(lett. sar di-venuto pulito
= werde worden sein pulito)
ich
du
er/sie/es
wir
ihr
sie/Sie
Imperativo
(sii lavato, siate lavati)
Infinito presente
(essere pulito)
Infinito passato
(essere stato pulito)
du
ihr
Se si vuole mettere in rilievo una parte della frase, allora il Vorfeld pu essere occupato da
qualsiasi parte della frase, ad eccezione del verbo finito, al quale spetta la seconda posizione. Il
soggetto si sposta perci dalla prima alla terza posizione. Si parla in questo caso di inversione
tra soggetto e verbo.
Das Madchen mochte (vorrebbe) nachstes Jahr in Munchen studieren (La ragazza vorrebbe
studiare lanno prossimo a Monaco)
pu essere scritta come:
In Munchen mochte das Madchen nachstes Jahr studiern (non a Berlino)
Nachstes Jahr mochte das Madchen in Munchen studieren (non questanno)
Studiern mochte das Madchen in Munchen (non abitarvi, solo studiare)
Anche un participio passato o un pronome possono trovarsi nel Vorfeld, se si intende
evidenziarli
Gelesen (letto) haben wir den Vertrag, aber (ma) nicht unterschrieben (Abbiamo letto il contratto,
non firmato)
Mir gehort (mi appartiene) der rote (rossa) Kugelschreiber, nicht dir (La biro rossa appartiene a
me, non a te)
Se due frasi hanno lo stesso soggetto e verbo finito non necessario ripeterli
La signora accetterebbe volentieri il posto presso la ditta tedesca, per non parla il tedesco
La proposizione aber (ma) pu trovarsi anche dopo il soggetto o il verbo finito
Nel Vorfeld vengono attirate anche altre parti della frase, collegate da una congiunzione con
und (e), sowie (come anche), oder (oppure), aber (ma, per), sondern (ma, bens),
allein/nur/doch/jedoch (per), denn (perch) entweder... oder (o... o), weder... noch (n... n),
sowohl... als auch/wie auch (sia... sia), nicht nur... sondern auch (non solo... ma anche)
Kindern, Studenten, sowie Erwachsenen uber sechzig Jahre wird ein Presinachlass gewart (Ai
bambini, agli studenti, come anche agli adulti che superano i sessantanni si concede uno sconto)
Wir fanden weder in Koln noch in Dusseldorf ein preiswertes Hotel (Non trovavamo alcun alberto
a buonn prezzo, n a Colonia n a Dusseldorf)
E possibile in alcuni casi anche la posizione nel Nachfeld della parte della frase attratta dalla
congiunzione:
Wir fanden kein preiswertes Hotel, weder in Koln, noch in Dusseldorf (Non trovavamo alcun
alberto a buonn prezzo, n a Colonia n a Dusseldorf)
invece di:
Wir fanden weder in Koln noch in Dusseldorf ein preiswertes Hotel
Nur, (je)doch, entweder (entweder...oder = o... o) possono essere considerati anche avverbi; in
tal caso richiedono linversione
Entweder Sie schicken uns die Ware sofort, oder wir machen unsere Bestellung ruckgangig
Sondern (sondern auch = ma anche) sempre preceduta da una negazione nella frase
principale
Er ist nicht nur (soltanto) dumm, sondern (er ist) auch unverschamt (Non soltanto stupido, ma
anche sfacciato)
Il Vorfeld pu anche essere occupato da una frase subordinata; in tal caso si verifica
linversione tra soggetto e verbo della frase principale
Als er zu Hause ankam, klingelte das Telefon (Quando arriv a casa, suon il telefono)
Il Mittelfeld
Il Mittelfeld contiene i vari complementi e gli elementi appartenenti al predicato (se si tratta di
un predicato nominale o di un aggettivo in funzione predicativa
I complementi
Complementi diretti (complemento oggetto/complemento di termine)
Un pronome personale o riflessivo che esprime complemento oggetto/complemento di termine
segue il verbo (La signora lava si le mani ; Il cameriere porta lo (il menu) alla signora)
Il complemento di termine precede quantomeno il complemento oggetto (Il cameriere porta
alla signora il menu).
Complemento di specificazione
aber
ma, per, invece
absichtlich
appositamente (avverbio modale confermativo)
abwrts
in gi, verso il basso (avverbio di luogo) (la strada va in gi; lascensore sta scendendo)
all/alles
tutto; tutti
allein/nur/doch/jedoch
per
alles
tutte le cose (tutte le cose interessanti = alles Interessante)
allerdings
per, tuttavia; senza dubbio (avverbio modale confermativo)
als
comparativo
come se (+ ob) + congiuntivo
also
dunque (avverbio causale)
am
an dem
am
am + aggettivo + -(e)sten = superlativo relativo (am frhesten = il pi antico)
an
(presso a, vicino a, presso) stato in luogo: contatto, aderenza (dativo)
La scrivania si trova vicino a la finestra
La lampada appesa a il soffitto
Siamo seduti a tavola
a (moto a luogo) (allo/alla)
vado alla finestra, appendo la lampada al soffitto, ci sediamo a tavola
a (moto a luogo: contatto, aderenza) (accusativo)
a (tempo: indicazione precisa, con sostantivi maschili) (con quelli femminili si usa in) (dativo)
di domenica
in gennaio)
am Domenica scorsa
am determinati giorni
am 23 agosto part
di domenica
in gennaio
a (rivolto a)
su, sopra (vicinanza geografica, davanti a nomi di fiumi, laghi, mari e monti)
Sorrento si affaccia sul mare
Heidlberg si trova sul Neckar
Francoforte sul Meno
significati vari di a
affacciarsi alla finestra
appendere alla parete
scrivere alla lavagna
urtare contro il tavolo
lavorare alla tesi
il giorno in cui parti
come propriet immobiliari possiede case
saluti a tua sorella
(am kleisten=il pi piccolo) per formare il superlativo (dativo)
preposizione retta da alcuni verbi che vogliono il dativo (riconoscere da, soffrire di, morire
di, partecipare a, dubitare di) o laccusativo (pensare a, ricordarsi di, credere a,
scrivere a, rivolgersi a)
auch immer
in qualunque momento/qualunque cosa/chiunque/comunque/ovunque
auch
anche, pure; persino
auf
su/sopra (stato in luogo) Il vaso su il tavolo (dativo)
su/sopra (moto a luogo) Metto il vaso su il tavolo
(insieme a genau) Deve essere preciso a il centimetro = Es muss auf den Zentimeter genau passen
in modo + superlativo
Ich gre (salutare) dich (te) aufs herzlichste (herzlich : di tutto cuore) = Ti saluto in modo
particolarmente cordiale
Auf 500 g. Mehl braucht (impiegare) man (si impersonale) 100 g Zucker = Per ogni 500 gr. di farina
si aggiungono 100 gr. di zucchero
elektrische Impulse erhitzen die Partikel auf unterschiedliche Temperaturen = impulsi elettrici
riscaldano le particelle a differenti temperature
Glielo ha detto in italiano
Pietra dopo pietra (stein auf stein) si costruito il muro
auf einmal
contemporaneamente
auf... genau
Deve essere preciso a il centimetro = Es muss auf den Zentimeter genau passen
Lorologio spacca a il minuto
Aufs
aufs + aggettivo + -ste: superlativo assoluto (aufs strksten)
auf zu
hr bitte auf zu weinen, die Leute werden schon aufmerksam, smettila di piangere per favore, tutti ti
guardano
(bei jdm) auf/zu Besuch (sein), (essere) in visita (da qu)
gli ammicc che parlasse, mit einem Augenzwinkern fordete er ihn auf zu reden
di colpo smise di piovere, pltzlich hrte es auf zu regnen
ha lasciato di leggere per rispondere al telefono, er/sie hrte auf zu lesen, um ans Telefon zu gehen
aus
da, di + dativo (moto da luogo chiuso o circoscritto) Torna da lufficio alle cinque ogni pomeriggio
per (causa) Ti aiuto per pura compassione ; Lo dico per convinzione
di (materia) Questo vestito di cotone
in alcune locuzioni figurate:
aus der bung kommen (Perdere lesercizio) ; aus der Mode sein (essere fuori moda) ; aus der Reihe
tanzen (non seguire la corrente) ; aus dem Takt kommen (andare fuori tempo; confondersi)
auer
eccetto, tranne + dativo
oltre a Oltre ai due libri di testo per la scuola (auer den beiden Schulbuchern) voleva comperare un
romanzo
auer Landes (al difuori del paese) ; auer Hauses (fuori casa) (solo queste due locuzioni, col
genitivo)
auer vedi i casi che seguono
auerdem
inoltre, oltre a ci, in pi (avverbio di modo)
auergewhnlich
straordinariamente
auerordentlich
eccezionalmente
aufwrts
verso lalto, in alto (avverbio di luogo) (la strada sta andando verso lalto)
bald
tra poco, prossimamente (avverbio di tempo); presto
bei
presso, da + dativo
durata/contemporaneit (traducibile col gerundio)
Beim Essen (mangiando) ; Beim Tanzen (ballando)
momento generico o condizione in cui si compie o succede qualcosa
Das Fest findet nur bei gutem Wetter statt (La festa avr luogo solo se il tempo sar bello = solo col
tempo bello)
Bei Regen und Schnee passieren viele Unflle (Con la pioggia e la neve accadono molti incidenti)
Beieinander
uno accanto allaltro, insieme (gli alberi sono troppo vicini luno allaltro)
beinahe
quasi (Quasi completamente) (avverbio modale attenuativo)
besonders
particolarmente (Particolarmente bello)
bestimmt
certamente (avverbio modale confermativo)
beziehungsweise
... o ...
binnen
entro + dativo
bis
fino a, sino a (Fino ad ora)
entro, per (Entro Domenica)
fino a (Bambini fino a 12 anni)
fino a (Sar qui fino alle otto; Arrivare fino in citt; Quanto c da qui fino a Milano?)
da... a; o... o (Drei bis Vier Mal = Da tre a quattro volte) (Per domani tempo da nuvoloso a coperto)
finch, fino a che (Deve rimanere qui fino a che chiama)
bis bald = a presto
bis dahin = a pi tardi
bis auf
eccetto, tranne, fuorch
dada + preposizione del verbo della frase principale come riferimento anticipato ad una secondaria
che complemento di un verbo (avverbio pronominale)
Gli avverbi pronominali sono formati dalla particella da- e dalla preposizione richiesta dal verbo
della frase principale; introducono una proposizione subordinata oppure stanno in luogo di una
parola di una proposizione precedente:
Esempi di avverbi pronominali che stanno in luogo di una parola di una proposizione precedente:
che bei vestiti, prestamene uno! = was fr schne Kleider, leih mir eins davon! (davon significa da
essi)
un arrosto squisito, dammene ancora! = der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon ("davon"
significa "di esso)
ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato = ich hrte mir die Rede an und war schwer davon
beeindruckt ("davon" significa "da esso)
Esempi di avverbi pronominali che introducono una proposizione subordinata
Was halten Sie davon, wenn ich morgen Komme? = Cosa ne pensa, se vengo domani?
Was (cosa, interrogativo) halten (pensare) Sie (Lei: forma di cortesia) davon (ne), wenn (se, nel
caso in cui) ich morgen (domani) komme (venire)?
Es ist schon viel darber geredet worden, wie wir das Problem lsen knnen = E gi stato discusso
molto su come risolvere il problema
liegen usa come preposizioni auf, an (an etwas liegen=dipendere da qualcosa ; jdm liegen an etw
= qualcuno ci tiene a qualcosa)
es liegt mir viel daran, Ihnen zu sagen ... = ci tengo molto a dirLe ...
es liegt mir viel daran, dass Sie kommen = mi preme molto che Lei venga
jemandem liegt daran, etwas zu tun = a qualcuno importa fare qc
ein weiterer Mann an ihrem Tisch (un ulteriore uomo al suo tavolo) muhte sich (abmuhen sich +
mit: tribolare) damit ab, ein Paar Krcken (un paio di stampelle) unter seinem Stuhl (sedia) zu
verstauen (stipare)
wenn Sie in den letzten (ultimi) Jahren nicht damit beschftigt (occuparsi + mit) gewesen waren
(fossi stato), die Welt zu retten (a salvare il mondo), wre das schon (gi) eher (prima) passiert
(accaduto) = Se tu negli ultimi anni non fossi stato occupato a salvare il mondo, sarebbe gi
accaduto prima
da
poich, dal momento che (anche con damit) (dato che non risiede nella stessa citt...) in alternativa a
denn e weil
dal momento che lo dici sar vero
non l'ho comprato perch era troppo caro, ich habe es nicht gekauft, denn es war zu teuer
l, l (avverbio di luogo) (l abitano i miei genitori)
here is John (da ist John)
in questo caso, allora
da wren Sie der Erste (in tal caso saresti il primo)
allora atterr bocconi
allorch
non avevano ancora finito di allacciare le cinture che...
dadurch
in tal modo, cos
dagegen
contro (Sbatt contro lostacolo; Gli indizi depongono contro) (avverbio di modo)
damit
Oltre che significare mit da, significa anche affinch (introduce una proposizione finale)
danach
poi, dopo, pi tardi (avverbio di tempo)
dank
grazie a + dativo (o genitivo)
dann
then = dopo, poi, quindi
daran
a questo, ci; in seguito a ci
daran = an + da anticipativo in frasi che usano an come preposizione retta dal verbo:
es liegt mir viel daran, Ihnen zu sagen ... = ci tengo molto a dirLe ...
es liegt mir viel daran, dass Sie kommen = mi preme molto che Lei venga
jemandem liegt daran, etwas zu tun = a qualcuno importa fare qc
dass = un sacco di proposizioni relative introdotte in italiano con che vengono introdotte in tedesco
con dass, invece che con der/die/das; il rimanente viene appunto introdotto da questultimo pronome
relativo ()
dein = tuo
denn
perch (then inglese), alternativo a weil, e da con confondere con dann.
was passiert ist, recht ungewohnlich gewesen sein, denn die Menschen haben es eilig wegzukommen =
ci che era capitato, era stato eccezionale, perch gli uomini
du/deiner/dir/dich
"tu" (pronome personale)
dennoch
tuttavia
darber
sopra (E gi stato discusso molto sopra questo argomento)
darum
per questo
davon
da + von (avverbio pronominale)
du/deiner/dir/dich
"tu" (pronome personale)
der, das, der, der, die
articolo determinativo
der/die/das
questo; quello
der/die/das
colui in locuzioni come "colui che"
derjenige/diejenige/dasjenige
quello; colui in locuzioni come "colui che"
derselbe/dieselbe/dasselbe
il medesimo; lo stesso
deshalb
perci (avverbio causale)
deswegen
perci (avverbio causale)
dieser/diese/dieses
questo/a
du/deiner/dir/dich
"tu" (pronome personale)
dir/dich
"ti" riflessivo (tu ti lavi)
direkt
direttamente; subito; proprio (proprio di fronte = direkt gegenuber)
(je)doch
certamente; veramente; tuttavia; ma; eppure; magari; davvero; du kommst doch mit? Tu vieni con
noi, vero?
allein/nur/doch/jedoch
per
dort
l, l, ci, vi (avverbio di luogo)
dorther
da l, di l (avverbio di moto da luogo)
dorthin
l, l, ci (avverbio di moto a luogo)
drauen/drinnen
fuori, lontano, al largo (avverbio di luogo) (rimanere fuori; in alto mare=drauen auf dem Meer)
da drauen, l/l fuori; nach drauen, fuori; von drauen, da fuori.
null, ein, zwei, drei, vier, ...
0, 1, 2, 3, 4, ...
erste, zweite, dritte, vierte, ...
1, 2, 3, 4, ...
drben
dallaltra parte, al di l (avverbio di luogo)
du/deiner/dir/dich
"tu" (pronome personale)
durchaus nichts
assolutamente niente
eigene
proprio (il suo proprio volto)
ein
uno
-einander
indica reciprocit: freinander = luno per laltro
einer/eine/ein(e)s
uno
einigen
alcuni
einigermaen
in certa misura (avverbio modale attenuativo)
einiges/manches
alcune cose
endlich
finalmente, infine, una buona volta
entweder... oder
o... o
er/seiner/ihm/ihn
"egli" (pronome personale maschile)
-er
comparativo di maggioranza
erste, zweite, dritte, vierte, ...
1, 2, 3, 4, ...
es/seiner/ihm/es
"esso" (pronome personale neutro)
egli
se il genere intuibile dal contesto es pu anche significare egli (Chi quel signore? Es ist mein
Onkel: mio zio)
"lo"
Pronome impersonale
Pu riferirsi ad un solo sostantivo neutro
ist das dein Auto? Nein, es gehort (appartiene) meinem Vater (padre)
Pu riferirsi ad unintera frase
kannst du den Satz ubersetzen? (puoi tradurre questa frase?) ja, ich kann es
Pu riferirsi a un solo sostantivo di genere maschile o femminile singolare oppure a pi sostantivi
della frase precedente
kennst (conoscevi) du den jungen Mann und die jungen Frauen? ja, es ist mein Bruder
Nella frase es war einmal = cera una volta
Serve a rendere completa la frase in cui il soggetto, o qualche complemento, sono costituiti da
una successiva frase (espressione con verbo) e quindi mancano
einem Auenstehenden wre es schwergefallen zu glauben, dass der Zwerg und der Zentaur
eigentlich gute Freunde waren = ad un estraneo sarebbe riuscito difficile (einem Auenstehenden
wre es schwergefallen) da credere (zu glauben), che il nano e il centauro fossero in verit buoni
amici
Precursore del soggetto sostantivo specialmente quando il verbo esprime lavvenimento di un
fatto
es passieren (accadono) immer haufiger (sempre pi spesso) schwere (gravi) Unfalle in den
Bergtunneln = succedono sempre pi spesso gravi incidenti nelle gallerie
es kamen (venivano) auch (pure) viele Leute (molta gente), die keine Einladung (invito) erhalten
hatten (avevano ricevuto) = arrivava anche molta gente che non aveva ricevuto linvito
heute
oggi
heute frh/heute Mittag/heute Morgen/heute Abend/heute Nacht
oggi mattina (stamattina)/oggi (a) mezzogiorno/stamattina/stasera/stanotte
hier
qui, qua (here inglese) (avverbio di luogo)
hiermit
con ci
hierfr
per ci, per questo; in cambio di, per questo (avverbio di causa)
hierzu
per questo
hinber
di l, dallaltra parte
da hinber = per di qua
ich/meiner/mir/mich
"io" (pronome personale)
er/seiner/ihm/ihn
"egli" (pronome personale maschile)
es/seiner/ihm/es
"esso" (pronome personale neutro)
ihr/euer/euch/euch
"voi"
Ihr
suo (di lei)
Ihr
loro (di loro)
sie/ihrer/ihr/sie
"ella" (pronome personale femminile)
sie/ihrer/ihnen/sie
"essi"
Sie/Ihrer/Ihnen/Sie
forma di cortesia
immer
sempre
immer noch
sempre, ancora
in
in, a (+ dativo/accusativo)
irgend
qualche
irgend etwas = qualcosa; qualche cosa
irgend jemand = qualcuno; uno
irgend einer = qualcuno; uno
irgend einmal = una volta o laltra; una volta
irgend wann = una volta o laltra; prima o poi
irgend was = qualcosa; qualche cosa
irgend welch = qualche; di qualche tipo
irgend wer = qualcuno; uno
irgend wie = in qualche modo
irgend wo = in qualche posto
irgend woher = da qualche parte
irgend wohin = da qualche parte
irgend woran = da qualche cosa (da qualche cosa la riconosceremo)
ja
s
proprio, davvero
anche, pur
anzi
bene (lei sa bene che)
vero? no?
da bist du ja = eccoti qua
ja, ich wollte sagen = allora, volevo dire
jdn
qualcuno
Je + cardinale
Poterono entrare tre alla volta
je desto + comparativo
quanto pi tanto pi
(je)doch
per, tuttavia, comunque
jeder/jede/jedes
ogni, qualsiasi
allein/nur/doch/jedoch
per
jemand
alcuno, qualcuno
jener/jene/jenes
quello
jetzt
adesso, ora, in questo momento, oggi
ist
sein 3a pers. sing
keiner/keine/kein(e)s
non uno
keinesfalls
in nessun caso (avverbio di modo negativo)
mal
una volta; pure; "per" (moltiplicazione matematica)
ein mal (una volta); zum ersten Mal (per la prima volta);
-mal
zweimal (due volte)
Mal
momento; volta; segno; marchio
man
si pronome indefinito (non si pu fare) solo col nominativo, altrimenti einem/einen
manches/ einiges
alcune cose
mehrere
parecchi
mehreres/ etliches
molte cose
mein
mio
ich/meiner/mir/mich
"io" (pronome personale)
ich/meiner/mir/mich
"io" (pronome personale)
ich/meiner/mir/mich
"io" (pronome personale)
mir/mich
"mi" riflessivo prima persona (io mi lavo = ich wasche mich)
mit
con + dativo
miteinander
sehr
molto (molto bello ; molto bene)
sein
suo (di lui di esso)
er/seiner/ihm/ihn
"egli" (pronome personale maschile)
es/seiner/ihm/es
"esso" (pronome personale neutro)
seit
da + dativo (Aspetto da unora; Suona il piano da otto anni)
selbst/selber
stesso
sich/sich
"si" riflessivo (terza persona singolare e terza persona plurale) (si lava; si lavano)
sich
sich pu essere usato come pronome reciproco in luogo di -einander (sie lieben sich = si amano)
sie/ihrer/ihr/sie
"ella" (pronome personale femminile)
sie/ihrer/ihnen/sie
"essi"
Sie/Ihrer/Ihnen/Sie
forma di cortesia
solcher/solche/solches
tale
sondern
ma, bens
sonst
altrimenti (Copriti, altrimenti prendi un raffreddore)
sowie
come, anche
sowohl... als auch/wie auch
sia... sia
spt
tardo (tarda mattinata) (avverbio di luogo)
-sten
superlativo relativo: am frhesten (il pi antico); ma anche senza am die frhesten Zeugnisse eines
Volkes (Le testimonianze pi antiche di un popolo)
stets
sempre
tatschlich
effettivamente (avverbio di modo confermativo)
trotzdem
ciononostante (avverbio di causa)
berhaupt nicht
non... assolutamente (avverbio modale negativo)
um
intorno a (anche come proposizione richiesta da alcuni verbi: herumlaufen um jdm = circolare
intorno a qualcuno)
um so
tanto pi
la sua rabbia tanto pi grande perch stanco
umsonst
gratis (avverbio di modo)
um zu
allo scopo di
unbedingt
assolutamente (avverbio di modo confermativo)
und
e
uns/uns
"ci" riflessivo
wir/unser/uns/uns
"noi"
unser
(nostro)
unter
sotto, tra
vergebens
inutilmente (avverbio di modo negativo)
vermutlich
(presumibilmente)
viel/viele
molto (davanti a comparativo)
vieles
molte cose
vielleicht
forse
null, ein, zwei, drei, vier, ...
0, 1, 2, 3, 4, ...
erste, zweite, dritte, vierte, ...
1, 2, 3, 4, ...
von
da (moto da luogo)
Von sinistra (da sinistra); Von lontano (da lontano);
Togliere i panni von il filo (dal filo) ; Vattene von qui (da qui)
di
Il giornale von ieri (di ieri) ; Le foto von lultima vacanza (dellultima vacanza)
I musei von Parigi (i musei di Parigi) ; Unopera von Wagner
di (partitivo)
Uno von voi (uno di voi) ;
a furia, a forza di
Essere stanco von der Arbeit (essere stanco per il lavoro)
di
Luso von la forza (della forza) ; I dintorni von Firenze (di Firenze)
di
Una durata von due ore e mezza ; Un uomo von cinquantanni
di (di grande statura; di grande intelligenza)
da, da parte di (lodato da molti; lo saluti da parte mia)
di (sognare di; racconti di Babbo Natale)
di (La regina di Francia; Carlo di Inghilterra)
ne (Ich wei von nichts = Io non ne so [wissen] niente)
vor
davanti a qualcuno o qualcosa (dativo)
davanti (accusativo)
prima di (dativo)
fuori (di) (dativo)
vor einem Jahr = un anno fa
di qualcosa, per qualcosa (dativo)
tremare dalla paura
contro qualcosa
sullo sfondo bianco i colori risaltavano meglio
vor allem = soprattutto
vor kurzem = di recente
vorher
la sera prima
wahrscheinlich
probabilmente (avverbio modale dubitativo)
wann?
"when" inglese interrogativo
Non sa mai quando ci si deve vestire eleganti; Quando arriva il treno?
wann auch immer
in qualunque
warum
per il quale (pronome relativo) (Il motivo per il quale)
warum?
perch? per quale ragione?
was
qualcosa
"che" pronome personale al posto di "das"
"das" viene sostituito da "was" quando si riferisce a pronome neutro, a pronome numerale, ad
aggettivo neutro sostantivato (anche al superlativo), a unintera frase (devo prestargli 50 , che non
faccio volentieri)
what interrogativo
was fr, was fr ein/eine/ein(e)s
a quale; che tipo di
wass auch immer
qualunque, qualsiasi cosa
weder... noch
n... n
-weise
Il suffisso -weise serve a formare la parola modo di
arbeitweise = modo di lavorare
sprechweise = modo di parlare
ausdrucksweise = modo di esprimersi
weiter
poi, inoltre (und weiter? = e poi?)
welcher/welche/welches
a quale
Auf welche Weise? = In che modo?
welcher/welches (welchen)/welchem/welchem = "che" pronome personale singolare maschile
welche/welcher/welcher/welche = "che" pronome personale singolare femminile
welches/welches (welchen)/welchem/welches = "che" pronome personale singolare neutro
welche/welcher/welchen/welche = "che" pronome personale plurale
si usa soprattutto per non fare confusione con larticolo determinativo: invece di Die Tasche, die die
Frau gestern verloren hat (La borsa che la signora ha perso ieri) si scrive Die Tasche die welche Frau
gestern verloren
"che" pronome relativo traduce anche "non so di che si occupa
Se i pronomi relativi si riferiscono a una cosa e sono preceduti da una preposizione si traducono con
wo- (wor- se la preposizione inizia per vocale) + preposizione
"colui che" richiede due parole: "colui" e "che"
wen/wer/wem
chi/chi/a chi
wenig/wenige
poco
weniger
zu sagen
es genauer zu sagen = impossibile a dirsi pi precisamente
etwas zu jedem sagen = dire qualcosa a qualcuno
etwas zu etwas sagen = dire qualcosa a proposito di qualcosa
ist nichts zu sagen = non c niente da dire
nichts zu sagen haben = non avere voce in capitolo
sie haben mir nichts zu sagen = non prendo ordini da lei
sich nichts mehr zu sagen haben = non avere pi nulla da dirsi
eccetera
non l'ho comprato perch era troppo caro, ich habe es nicht gekauft, denn es war zu teuer
auf zu
hr bitte auf zu weinen, die Leute werden schon aufmerksam, smettila di piangere per favore, tutti ti
guardano
(bei jdm) auf/zu Besuch (sein), (essere) in visita (da qu)
gli ammicc che parlasse, mit einem Augenzwinkern fordete er ihn auf zu reden
di colpo smise di piovere, pltzlich hrte es auf zu regnen
ha lasciato di leggere per rispondere al telefono, er/sie hrte auf zu lesen, um ans Telefon zu gehen
zu (avverbio)
troppo
chiuso
Augen zu! = Occhi chiusi = Chiudete gli occhi ; Tr zu! = Porta chiusa = Chiudete la porta
verso, in direzione di
Coraggio zu! = Coraggio! ; Sbrigati zu! = Sbrigati!
zu (congiunzione)
Qualcosa da fare (al posto di bisogna fare qualcosa)
E possibile farcela = E possibile da fare
Devi chiedere = Hai da chiedere (come in inglese)
es war nicht einfach, als verdeckte Ermittlerin zu arbeiten = non era semplice lavorare come (als)
detective undercover (verdeckte Ermitterin)
zu per tradurre pericolo di..., paura di..., probabilit di...
der junge Schauspieler befrchtet, ausgepfiffen zu werden = il giovane attore teme di essere
fischiato
invece di:
der junge Schauspieler befrchtet, dass er ausgepfiffen wird = il giovane attore teme di essere
fischiato
er hat keine Chance, die Prfung zu bestehen = non ha nessuna probabilit di passare l'esame
che ne dici di questa proposta? = was meinst du zu diesem Vorschlag?
zum Teil
in parte
zuwider
contro
zueinander
luno verso laltro
null, ein, zwei, drei, vier, ...
0, 1, 2, 3, 4, ...
erste, zweite, dritte, vierte, ...
1, 2, 3, 4, ...