Вы находитесь на странице: 1из 24

IYAMBAE EE GUARANI

INTRODUCCION

El pueblo guaran Isoceo con toda sus tradiciones y culturas se ha caracterizado


como una sociedad tranquila a pesar de tanta luchas desde el comienzo de la
fundacin de Santa Cruz de la Sierra, en aquella poca por situaciones
desconocidas no dicen Chiriguano hasta la fecha y el pueblo Karai reconoce que
por sus venas corren sangre chiriguana.
Esta situacin nos motiva para poder iniciar un proceso educativo a nivel del
departamento a todas las personas. Instituciones educativas sean estas pblicas y
privadas para que conozcan la cultura y el idioma guaran.
Ahora con ms razn con la aprobacin de la nueva Constitucin Poltica del
Estado, el reconocimiento de los 36 pueblos entre ellos el Guaran y el
reconocimiento en el Estatuto Autonmico del Departamento en su Art. 161 como
base la O.I.T. 169 Convenio de Naciones Unidas sobre Pueblos Indgenas, dice; El
pueblo cruceo reconoce con orgullo su condicin racial mayoritariamente mestiza
y en esa medida, su obligacin de conservar la cultura y promover el desarrollo
integral y autnomo de los cinco Pueblos Indgenas oriundo de este departamento
de conformidad a los establecido en este Estatuto.
El pueblo guaran con mayor razn comienza esta actividad con el fin de hacer
conocer a nivel departamental y nacional una de la legua que ha sobrevivido
durante la colonia espaola y posterior guerras internas y externas. (Matanza de
Kururu Yuki) (Guerra del Chaco).
He aqu una iniciativa que comienza a dar los primero pasos para aquellas
personas interesadas en saber la cultura y en especial el idioma guaran.
Esperamos que los cruceos y no cruceos e hijos tengan inters de escribir y
hablar el idioma guaran.

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
PRESENTACION

El pueblo Guaran a nivel nacional es considerado grupo bilinge en el puesto


nmero tres en cuanto a la importancia se refiere. El descubrimiento de Amrica
de hace 500 aos no trajo consecuencia negativas entre ella el avasallamiento de
nuestro territorio y dominndonos mediante la guerra con armamentos modernos
en esa poca, mientras que nosotros nos defendamos con arco y flecha.
Esta dominacin constituye el para el dominio o adoctrinamiento mediante religin,
normas, sus costumbre como ejemplo la comunicacin escrita. El guaran nunca
necesitaba cambia su forma de ser y vivir. Hasta que se implanto este sistema
nuestros antepasados decan por el papel escrito Tumpa pire la piel de Dios, era
como algo divino.
Hasta la fecha el pueblo guaran podemos decir que son uno de los pocos que ha
podido resistir la dominacin social y poltica al margen de la religin.
Nosotros creemos que la escritura es mtodo de las tanta formas de civilizacin
est claro que por muchos aos solo hemos llegado a saber, escribir y hablar
pero todo a media tal situacin nos coloca en plebeyos de los grandes
hacendados y terrateniente. Porque nunca ha llegaba la solucin a la pobreza,
discriminacin y la opresin. Aun as seguimos manteniendo nuestra rica cultura,
nuestra cosmovisin, nuestro idioma solo se poda escribir en castellano y no en
nuestra lengua materna.
Hoy con la unificacin y la aprobacin del alfabeto guaran en el ao 1989. Han
pasado casi diez aos para la implementacin de la educacin bilinge en el nivel
primario en toda la regin del chaco bolivianos. Inmediatamente hemos sido
criticado por los KARAI dijeron que era un retroceso, este esfuerzo ahora ha
demostrados los resultado positivo y finalmente el respaldo de la N.C.P.E.
Seguramente muchos nos seguirn criticando por falta de conocimiento
especialmente de nuestra historia, a pesar de ello seguiremos firme en este
proceso de profundizacin de la cultura guaran, creemos que no es fcil habr
muchos obstculo por delante. Ha llegado la hora de hacer campaa de difusin,
educacin del idioma guaran.

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
HISTORIA SOBRE LAS ESCRITURAS
EL RECONOCIMIENTO DEL ALFABETO GUARANI
UNIFICADO
El pueblo Guaran siempre ha tenido y mantiene su cultura desde la poca
colonial. Migrante que desde Brasil y el Paraguay cruzaron el chaco para
establecerse en los contrafuertes andinos. La repblica del Paraguay segn
historia sin precisar cronolgicamente pero siempre anterior al reinado de Tpac
Yupanqui segn el cronista Balboa comenz a reinar en el ao 1471.
Garcilaso de la Vega, Tpac Yupanqui guerreo durante dos aos contra los
chiriguano ha sido imposible de ganar y someter ese pueblo indmito practicaba
antropofagia propia ritual propia de los tupi guaran. Al final los indios invasores
triunfaron y se quedaron en los contrafuerte de los Andes, fueron denominados
con el nombre de chiriguano que etimolgicamente viene y segn distintas
opiniones nuestro pariente de la regin fra, hombre que tiene frio y gente sucia
Los Chiriguano pertenecen a la familia lingstica Tupi-guaran y descienden de
las tribus guaranes emigradas a los contrafuertes andinos y de tribus chan, de
lengua arawak. Segn estudio realizados por la geografa, la etnografa y, la
historia. El origen de la poblacin de Santa Cruz de la Sierra y de la Cordillera de
los Chiriguano. Erland Nordenskild (1), Alfredo Metraux (2) los autores que las
migraciones guaranes comenzaron con el viaje de Alejo Garca, portugus
naufrago de la armada de Sols en los aos 1521 a 1526.Fuente: Historia de
Enrique de Ganda.
Ao 1595, padre Jos Anchieta estudio y define el primer alfabeto de 28 letras que
el pueblo guaran no saban leer y escribir ni conocan la escritura.
1.932-1935 Guerra del Chaco, el pueblo guaran Isoceo la poblacin entera
cay prisionero por el ejecito paraguayo, las mujeres han sido secuestradas y
abusada sexualmente por los militares, familia entera desintegrada.
Despus de la guerra muchas familias se quedaron en el norte del Paraguay
(Camacho hoy Mariscal Estigarribia) y Argentina (Psitos, Yacui y otros) pasaron
aos para que la familia pueda reencontrarse ya como guarans bolivianos,
paraguayos y argentinos.
1.950 Congreso Internacional, se llevo a cabo en la Repblica Oriental del
Uruguay participacin de cinco pases Brasil, Paraguay, Bolivia, Argentina y
el pas anfitrin Uruguay, en el evento participo por Bolivia el Escritor e
Historiador don Hernando Sanabria, para tratar la unificacin de la lengua, el
Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
primer alfabeto realizado por el padre Jos Anchieta; como resultado se
aprob las 28 letras.
A partir de all pasaron una dcada y algunos antroplogos, etnlogos y lingistas
crearon otro alfabeto y esto ha generado grande confusiones para los pueblos
guaranes. Respetamos aquellos trabajos.
C.P.E. Ao 1952 en la CPE ramos Tribus ante el Estado boliviano sin tener
derechos como ciudadano para elegir y ser elegido mediante sufragio universal.
Ao 1983, la idea naci de la Antroploga Graciela Zolezzy (Chela) que trabajaba
en APCOB juntamente con don Cecilio Gmez otros profesionales, esta iniciativa
ha sido bien acogida por los dirigentes (mburuvisa) de los pueblos guaran.
Ao 1986, La Confederacin de Indgena del Oriente Boliviano (CIDOB) tuvo la
iniciativa de estudiar, discutir y analizar el alfabeto con el fin de contar con uno
solo y evitar confusiones, con el apoyo de las instituciones como el UNICEF,
U.A.G.R.M, APCOB, SENALEP y el GOB.MUNICIPAL DE SANTA CRUZ, en esta
comisin participaron los (Mburuvisa) guaran Isoceo, Ava guaran, Tapi y Simba
son los grupos ms numerosos y reconocido en Bolivia.
El trabajo de la comisin redactora ha sido presentado, analizado y aprobado en
el seminario en la ciudad de Santa Cruz los das 17 al 21 de junio ao 1986
donde participaron las mximas autoridades guaran, el documento se envi a la
sede de gobierno ante el Ministerio de Educacin y Cultura.
1987 el 7 de octubre, Resolucin Ministerial No. 2419 el idioma Guaran es
reconocida legalmente por el gobierno nacional de Bolivia.
2.004 Reforma a la Constitucin Poltica del Estado Art. 1 Bolivia Multitnica y
pluricultural. Sin identificar y especificar a los pueblos.
2.009, 20 de febrero N.C.P.E. Art. 5-I. Son idiomas oficiales del Estado el
castellano y 37 idiomas de las naciones y pueblos indgena campesinos (guaran)
II. El gobierno plurinacional y los gobiernos departamentales deben utilizar al
menos dos idiomas oficiales, el castellano y el otro se decidir segn uso,
conveniencia, circunstancias, necesidades y preferencia de la poblacin. Los
gobiernos autnomos utilizarn idiomas propios de su territorio y el castellano.
DISP. TRANSIT. Decima. Hablar dos idiomas oficiales para el desempeo de
funciones pblicas, ser de aplicacin progresiva de acuerdo a Ley.

CONOSCA EL ALFABETO DEL CASTELLANO Y DEL GUARAN


EIKUA ASENGETI KARAI JARE EE PEGUA
Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI

Karai ee pegua

ee pegua

Alfabeto castellano

Alfabeto guaran

a, b, c, d, e, f,

a, , ch, e, , g, i,

g, h, i, j, k, l, ll, m,

+, +, j, k, m, mb,
n,

n, , o, p, q, r, s,
t,

VOCALES

u, v, w, x, y, z.

(pundive)

nd, ng, , o, p, r,
s,

Simples

t, u, , v, y.

a e i o u +
nasalizadas

Kuatia karai ee peguao


Letras solo en castellano

+
a ch

b c d f

h k ll q

w x z

Kuatia ee peguao
Letras solo en guaran

+ + mb

nd ng

v
y

Kuatia reta oyovake karai jare eepeguavae

YEMBOE MOPTET

(Leccin 1)

TAMARAEME RETA = SALUDOS


Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA
(Lee las oraciones y practica)
Puama seji
Buenos das mam

Puama sembembi
Buenos da hijo (a)

Karuma seru
Buenas tardes pap

karuma serai
Buenas tardes hijo

Ptuma sereindi
Buenas noches hermana

Ptuma sekivi
Buenas noches hermano

Ayema
Hasta luego

Er
Bueno

Karuma serivi
Bunas tardes hermano menor

Karuma serikei
Bunas tardes hermano mayor

Mbaepa reyapo r?
Qu ests haciendo?

Aparaviki i
Estoy trabajando

Ke ra yavepa reota repou sepuri?


Cundo vas a visitarme?

Piare
Maana

Roarta jayave kuri


Te esperar entonces

Eri kei
Bueno hermano

Ptuma sejii
Buenas noches ta

Ptuma spe
Buenas noches sobrino

Kiaguipa reyu?
De dnde vienes?

Ayu iakgui
Vengo del rio

Mbaepa reru?
Qu estas trayendo?

Aru i ndeve
Traigo agua para ti

Yasoropai

Eri

Gracias

Bueno

KERAI REYEMBOE VAERA EE GUARANI RE


Como estudiar lectura del Guaran

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
En nuestra idioma guaran las graficas latinas, por ser la mas conocidas y
utilizadas en el idioma universal. Se deja claro al lector y estudiante, la utilizacin
de las graficas en nuestro idioma por ser la que se emplea en nuestra segunda
lengua el castellano
Aqu algunas orientaciones prcticas para la lectura tomando que algunos
fonemas del guaran son diferentes al espaol.
El alfabeto consta de 28 letras que representan la misma cantidad de sonidos
como podemos apreciar de la siguiente manera:
> Vocales orales normales

aeiou-i

Vocales nasalizadas

-i

Simples consonantes

k- t m n p r j y

> Dobles consonantes

se nd mb ng gu

La vocal i = Agua, es gutural, no es consonante (ye) igual que el espaol ni


equivale a la i latina
Las vocales - i, son nasalizadas y llevan dos puntos en cima de
articulo () que significa diresis.
La (i) es una vocal de pronunciacin intermedia entre la garganta y el paladino
La (i) es una vocal gutural palatina nasal difcil de pronunciar y es articulado con la
mandbula inferior avanzada.
Nasalizacin, las fonemas nasales influye bastante no solo en cmo se pronuncia
sino tambin en la formacin de la palabras.
() Corte nasal original. La nasalizacin de un sonido contagia al resto de la
palabra. () Corte glotal. Este sonido solo ocurre entre vocales.

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI

ANEMIARI = Dialoguemos

Puama oporomboeva

Puama Kuatai

Buenos das profesor

Buenos das seorita

Easa eguapi

Puama cunumi

Pase, sintese

Buen da jovencito

Mbaepa ndere?

Yasoropai oporomboeva

Cmo te llamas?

Gracias profesor

Kiaguipa reyu?

Santa Cruzgui

De dnde vienes?

De Santa Cruz

Kiapepa reico?

Aiko Santa Cruzpe

Dnde vives?

Vivo en Santa Cruz

Maerapa reyu

Aipota ayemboe

Por qu viniste?

aporomboe vaera.
Quiero estudiar para maestro

Jae kavi

Jkuraiko.

Muy bien

As es

Ndepuerema reo

Yasoropai

Ya puedes irte

Gracias

Ayema oporomboeva

Eri kuatai.

Hasta luego profesor

Bueno seorita

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
YEMBOE MOKOI
A =

Leccin 2

ESTAR

Pronombres

Prefijos Personales

Se

Yo (1 persona singular)

Estoy

Nde

Tu (2 persona singular)

Estas

Jae

El/ella (3 persona singular)

Esta

Ore

Nosotros (1 plural exclusivo)

ri

Estamos

Yande

Nosotros (1 plural inclusivo)

Estamos

Pe reta

Ustedes (2 plural)

pi

Estn

Jae reta

Ellos/ ellas (3r persona plural)

Estn

JA JARE EYAPO YEMONGETA

RETA

Lee las oraciones y practica


Se a ope

Pe reta pi kuaraipe

Yo estoy en el cuarto o pieza

Ustedes estn en el sol

Nde rei ipe

Jae reta o kope

Tu estas en el agua

Ellos (as) estn en el chaco

Jae o okape

Ore ri Santa Cruzpe

El/ella est en el patio

Nosotros estamos en Santa Cruz

VOCABULARIO
Ope = en el cuarto o pieza

yemboerendape = en

kape = en el rio

Okape =en el patio

la escuela

ipe = en el agua

Kope = en el chaco

kuaripe =en la sombra

Nota: en guaran el sufijo pe significa: en, a, e indica lugar.

YEMBOE MBOAPI = Leccin 3


Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Santa Cruzpe = en S.C

IYAMBAE EE GUARANI
A - YAPO

= HACER

Pronombres

Prefijos personales

Se

Yo (1 persona p. singular)

ayapo

Hago

De

Tu (2 p. singular)

reyapo

Haces

Jae

El /ella (1 p. inclusivo)

oyapo

Hace

Ore

Nosotros (1 plural exclusivo)

royapo

Hacemos

Yande

Nosotros (1 persona inclusivo)

yayapo

Hacemos

Pe reta

Ustedes (2 persona plural)

peyapo

Hacen

Jae reta

Ellos/ellas (3 persona plural)

oyapo

Hacen

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lea las oraciones y prctica
Se ayapo yepea

Jae oyapo tembiu

Yo hago lea

Ella/el hace comida

Nde reyapo mbiyape

Ore royapo uvi

T haces pan

Nosotros hacemos flechas

Se ayapo mbiapa

Nde reyapo ke

Yo hago abarca

Tu haces puertas

Jae oyapo tape

Pe reta peyapo tenda

l /ella hace camino

Ustedes hace silla

VOCABULARIO
yepea = lea

tembiu = comida

mbiyape = pan

uvi = flecha

tape = camino

tenda = silla

mbiapa = abarca

ke = puerta

YEMBOE IRUNDI

Leccin 4

AI KUA = SABER. APRENDER


Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Pronombres

Prefijos personales

Se

Yo (1 p. singular)

aikua

se/ aprendo

Nde

Tu (2 p. singular)

reikua

sabes/aprendes

Jae

El/ella (3 p. singular)

oikua

sabe / aprende

Ore

Nosotros (1 p. exclusivo)

roikua

sabemos aprend

Yande

Nosotros (1 p. inclusivo)

yaikua

sabemos aprend

Pe reta

Ustedes (2 p. plural)

peikua

saben / aprenden

Jae reta

Ellos/ellas (3 p. plural)

oikua

saben o aprenden

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Se aikua amongeta eepe

Jae oikuaa omongeta eepe

Yo se leer en guaran

Ella/el no sabe leer en guaran

Nde reikua remongeta karaieepe

Ore roikuaa romongeta eepe

Tu no sabe leer en castellano

Nosotros no sabemos leer en guaran

Pe reta peikua pemboguata moto

Jae reta oikuaa oparaviki

Ustedes saben conducir moto

Ellos/ellas no saben trabajar

VOCABULARIO
Mongueta = Leer- leo

miar = cuento charla

yuvanga = juego

Karai = castellano

eepe = en guaran

paraviki = trabajar

yombori = ayudar

mboguata = conducir manejar

NOTA: El sufijo al final de una palabra significa negacin. Ej.; aikuaa igual no s,
reikuaa, no sabes.

YEMBOE PANDEPO
A MBOIPI = EMPEZAR
Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Leccin 5

IYAMBAE EE GUARANI
Pronombres
Se

Prefijos personales

Yo (1 p. pers. singular)

amboipi

= Empiezo

Nde

Tu (2 p. personal singular)

remboipi

= Empiezas

Jae

El /ella (3 p. singular)

omboipi

Empieza

Ore

Nosotros (1 pers. Exclusivo)

romboipi

Empezamos

Yande

Nosotros (1 pers. Inclusivo)

yamboipi

Empezamos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

pemboipi

Empiezan

Jae reta

Ello/ ellas (3 pers. Plural)

omboipi

Empiezan

NOTA: Existen sufijos que indica tiempo, modo o aspecto del verbo.Ej.
Ma=accin
amboipita

acabada.
amboipima=ya
= empezar

empec.

ta

accin

futuro

Otros sufijos indican el tiempo de los sustantivos, ej:


r

estado futuro

tendara = lo que ser la silla

gue estado pasado

tendague = lo que era silla

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practicas
Se amboipima ayemboe eepe

Ore romboipita roparaviki

Yo ya empec a estudiar en guaran

Nosotros empezaremos a trabaj

Nde remboipima reyembongoi

Yande yamboipita yatupei

Tu empezaste a cantar

Nosotros emperezaremos a barrer

VOCABULARIO Yembongoi = cantar

YEMBOE OVA

koo = chaco yuvanga = jugar

Leccin 6

A MOMBITA = DETENER
Pronombres
Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Prefijos personales

IYAMBAE EE GUARANI
Se

Yo (1 p. persona)

amombita

lo dentengo

Nde

Tu (2 p. personal singular)

remombita =

lo detienes

Jae

El /ella (3 p. singular)

omombita

lo detiene

Ore

Nosotros (1 pers. Exclusivo)

romombita = lo detenemos

Yande

Nosotros (1 pers. Inclusivo)

yamombita = lo detenemos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

pemombita = lo detienen

Jae reta

Ello/ ellas (3 pers. Plural)

omombita

lo detienen

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practicas
Karumbo se amombita seji

Ore romombita oreji

Ayer yo lo detuve a mi mam


mam

Nosotros lo detuvimos a nuestra

Kaarumbo porisia omombita kamiu

Se amombita seyari

Ayer el polica detuvo al camin

Yo lo detengo a mi abuela

Jae omombita kamiu jare oyupi pipe


jeje = El/ella detuvo al camin y se subi

Seru omombita mburika jare opo


Mi pap detuvo al burro y se mont

VOCABULARIO
Kaarumbo = ayer

Opo = mont/monta

Pe = a/en

Kamiu = camin

Amombita = Lo detuve

Aja = voy

Girmoi = de pronto/de repente

Porisia = policia

NOTA: En guaran hay dos formas de decir nosotros:


ore = nosotros

Ej.: Ore royuvanga = nosotros jugamos (excluyente.

YEMBOE SIU leccin 7


JAU = TOMAR, BEBER
Pronombres

Prefijos personales

Se

jau = como / tomas

Yo ( 1 pers. singular)

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Nde

Tu (2 pers. singular)

reu = comes / tomas

Jae

El /ella (3 pers. singular)

jou = come/ toma

Ore

Nosotros (1 pers. plural exclusivo)

rou = comemos/ tomam

Yande

Nosotros (1 per. plural inclusivo)

yau = comemos/ tomam

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

peu = comen / toman

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers, plural)

jou

= comen / toman

JA JARE EYAPO YEMONGETA RE


Lee las oraciones y practicas
Se jau tembiu

Ore rou kgu

Yo como comida

Nosotros tomamos chica

Nde reu i

Yande yau pakova

Tu tomas agua

Nosotros comemos pltano

Jae jou mbiyape

Jae reta jou soo

El come pan

Ellos comen carne

Karumbo sej omee jau guandaka

Seru jou keju

Ayer mi mama me dio de comer zapallo

mi papa come queso

VOCABULARIO
Tembiu = comida
Guandaka = zapallo

i = agua

mbyape = pan

keju = queso

kagu = chica

pakova = platano soo = carne

YEMBOE JURI
A JA

leccin 8

= IR

Pronombres

Prefijos personales

Se

aja

Yo (1 pers. Singular)

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

= Voy

IYAMBAE EE GUARANI
Nde

Tu (2 pers. Singular)

reo

= Vas

Jae

El /ellas (3 pers. Singular)

ojo

= Va

Ore

Nosotros (1 pers. Plural Exlusivo)

rojo = Vamos

Pe reta

Ustedes (2 per. plural)

peo = Van

Jae reta

El /ellas 3 pers. Plural)

ojo

= Van

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practicas
Se aja ayemboe yemboerendape

Ore rojo roparaviki koope

Yo voy a estudiar en la escuela

Nosotros vamos a trabajar en


Chaco.

Nde reo yamborendape

Jea reta ombaeputuka araavo

Tu vas a la escuela

Ellas(os) lavan todos los das

Sereindi ojo gueru avati

Sekvi ojo gueru yepea

Mi hermana va a traer maz (hombre)

Mi hermano fue a traer lea (mujer)

VOCABULARIO
Yemborendape = en la escuela
Araavo = cada dia

reindi hermana (dice el hombre)

koope = en el chaco

Kivi = hermano (dice la hna.) avati = maz

YEMBOE SAU

epoanorenda = hosp. Posta


yepea = lea

Leccin 9

A YU = VENIR
Pronombres

Prefijos personales

Se

ayu

Nde

Yo (1 pers. Singular)
Tu (2 pers. Singular)

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

= Vengo

reyu = Vienes

IYAMBAE EE GUARANI
Ore

El/ellas (3 pers. Singular)

Yande

Nosotros (1 pers. Inclusivo)

yayu = Venimos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

peyu = Vienen

Jae reta

royu = Venimos

Ellos/ellas (3 pers. Plural

ou

Vienen

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practicas
Se ayu amae sejire

Ore royu romae orejiire

Yo vengo a ver a mi mam

Nosotros venimos a ver a nuestra ti

Nde reyu remae yandeyarire

Jea ou omae ikivire

Tu vienes a verla a tu abuela

Ella viene a ver a su hermano

Jae reta ou omae tamiire

Royuta rokaru arambitepe

Ellos/ellas vienen a ver a su abuelo

Vendremos a comer al medio da

VOCABULARIO
Sejire = a mi mam
Ikiivire = su hermano
royuta = vendremos

orejire = nuestra ta

ndeyari = tu abuela

isire = su mam

tamiire = a su abuelo

ara mbitepe = al medio da

perure = su pap

NOTA: El sufijo re indica mi, su, t y tambin indica sobre ejemplo


Kuatiapoare oorr misia reta (los nios pelearon sobre lpiz)
Kavara juguaire aguapi (me siento sobre la cola de la chiva)

YEMBOE PAYANDEPO Leccion 10


A YEMBOE = ESTUDIAR
Pronombres

Prefijos personales

Se

Yo ( 1 pers. Singular)

ayemboe

Nde

Tu ( 2 pers. Singular)

reyemboe =

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Estudio
Estudias

IYAMBAE EE GUARANI
Jae

El/ellas (3 pers. Singular)

oyemboe

Estudia

Ore

Nosotros (1 p.plur. exclusivo)

royemboe =

Estudiamos

Yande

Nosotros (1 p.plur. inclusivo)

yayemboe =

Estudiamos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

peyemboe =

Estudian

Jae reta

Ellos /ellas (3 pers. Plural)

oyemboe

Estudian

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practicas
Se ayemboe a

Nde reyemboe r

Yo estoy estudiando

Tu estas estudiando

Jae oyemboe

Jae reta oyemboe

El est estudiando

Ellos/ ellas estn estudiando

Ore royemboe ri

Pe reta peyemboe pi

Nosotros estamos estudiando

Ustedes estn estudiando

Yande yayembeo a

Se reindi oyemboe i

Nosotros estamos estudiando

Mi hermana est estudiando

VOCABULARIO
i = estoy

ri = estas
a = estamos

o = est

ro = estamos

pi = est

YEMBOE PAYANDEPO MOPETI Leccin 11


A-MOKOI = TRAGAR
Pronombres

Sufijos Personales

Se

Yo (1 per. singular)

amoki

Nde

Tu (2 pers. Singular)

remoki

= tragas/ bebes

Jae

El/ella (3 p. singular)

omoki

= traga/ bebe

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

trago/ bebo

IYAMBAE EE GUARANI
Ore

Nosotros (1 p.pl.exclusivo)

romoki = tragamos/ beben

Yande

Nosotros (1 p.pl.inclusivo)

amoki = tragamos/ beben

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

pemoki = tragan/ beben

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers. plural)

omoki

= tragan / beben

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Se amoki i
Yo trago o bebo agua

Ore romoki ei
Nosotros tragamos miel

Nde remoki moa


Tu traga remedio

Yande amoki jandia ji


Nosotros tragamos semilla de sandia

Sei omoki atiruru


Mi mam trag mote

Sereindi omoki caramero


Mi hermana trag caramelo

Mburika omoki mopeti atiigu


El burro trag un marlo

Yaimba omoki makagu


El perro trag un hueso

VOCABULARIO
I = agua

ei = miel

moa = remedio

Jandia r = semilla de sandia


Caramero = caramelo

atiruru = mote

atiigu = marlo
akaru = como

maekgu = hueso

EMBOE PAYANDEPO MOKOI Leccin 12


A-MEE = DAR / VENDER
Pronombres

Sufijos Personales

Se

Yo (1 per. singular)

amee

= doy / vendo

Nde

Tu (2 pers. Singular)

remee

= das / vendes

Jae

El/ella (3 p. singular)

omee

= da / vende

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Ore

Nosotros (1 p.pl.exclusivo)

romee

= damos / vendemos

Yande

Nosotros (1 p.pl.inclusivo)

amee = damos / vendemos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

pemee = dan / venden

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers. plural)

omee

= dan / venden

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Se amee mbiyape
Te doy o vendo pan

Jae omee yeti


El / ella da o vende camote

Nde remee ei
Tu da o vende miel

Yande amee avati ttambae


Nosotros damos o vendemos maz blando

Susana omee aroo


Susana vende arroz

Oporomboeva omee kuatiapoa


kuati raipe
El profesor da un lpiz a la nia

Mbae omeeva oguaka soo


El comerciante vende carne

Juana omee kgu jgatuyae va


Juana vende riqusima chicha

VOCABULARIO
Mbiyape = pan

yeti = camote

ei = miel

aroo = arcos

Avati ttambae = maz blando

oporomboeva = profesor (a)

Mbae omeeva = comeciante

jgatu = rico/rica

soo = carne

kuati rai = niita

YEMBOE PAYANDEPO MBOAPI Leccin 13


A-GUA = COMPRAR
Pronombres

Sufijos Personales

Se

Yo (1 per. singular)

agua

compro

Nde

Tu (2 pers. Singular)

regua

compras

Jae

El/ella (3 p. singular)

ogua

compra

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Ore

Nosotros (1 p.pl.exclusivo)

rogua

= compramos

Yande

Nosotros (1 p.pl.inclusivo)

yagua

= compramos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

pegua = compran

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers. plural)

ogua

= compran

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Se agua mbaekira
Yo compro manteca o grasa

Ore rogua mandio


Nosotros compramos yuca

Nde regua mopeti eeriru


Tu compra un libro

Jae ogua kuatiapoa


El/ella compra lpiz

Pe reta pegua yepea


Ustedes compran lea

Yande yagua guaka yande rimbara


Nosotros compramos vaca para nuestra cra

Eireka ogua tupeisa


Eireka compra escoba

Oporomboeva reta ogua iyeupe asuka


Los profesores se compran azcar

VOCABULARIO
Mbaekira = Manteca/grasa
kuatiapoa = lpiz

mandio = yuca

yepea = lea

Rimba = animal domestico

eeriru = libro

yande= nosotros

tupeisa = escoba

asuka = azcar Eireka = nombre de un nio Grni.

YEMBOE PAYANDEPO IRUNDI Leccin 14


A-ONO = PONER / COLOCAR
Pronombres

Sufijos Personales

Se

Yo (1 per. singular)

aono

pongo

Nde

Tu (2 pers. Singular)

reono

pones

Jae

El/ella (3 p. singular)

oono

pone

roono

= ponemos

Ore

Nosotros (1 p.pl.exclusivo)

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Yande

Nosotros (1 p.pl.inclusivo)

aono

= ponemos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

peono

= ponen

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers. plural)

oono

= ponen

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Se aono i vandepe
Yo pongo agua en el balde

Uru oono ururupia jaitipe


La gallina pone huevo en su nido

Seji oono avatiki yapepope


Mi mam pone choclo en la olla

Misa rta oono yepea tataikuape


Los nios colocan lea en el horno

Oyemboeva oono tupapire


ovapetere
El/la alumno (a) coloca papel
en la pared
Kunumi oono kusara a
iyikepe
El joven coloca la cuchara a
lado del plato

Kuatai oono e mejpe


La seorita coloca el plato en la mesa
Sermii oono temiti ivikua rupi
Mi abuelo coloca semilla por los hoyos

VOCABULARIO
Vande = balde

uru = gallina

ururupia = huevo

jaiti = su nido

Avatiki = choclo

yapepo= olla

tatakuape = en el horno.

YEMBOE PAYANDEPO PANDEPO Leccin 15


A-MOINGE = METER
Pronombres

Sufijos Personales

Se

Yo (1 per. singular)

aminge

meto

Nde

Tu (2 pers. Singular)

reminge

metes

Jae

El/ella (3 p. singular)

ominge

mete

rominge

= metemos

Ore

Nosotros (1 p.pl.exclusivo)

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
Yande

Nosotros (1 p.pl.inclusivo)

yaminge

= metemos

Pe reta

Ustedes (2 pers. Plural)

peminge

= meten

Jae reta

Ellos/ellas (3 pers. plural)

ominge

= meten

JA JARE EYAPO YEMONGETA RETA


Lee las oraciones y practica
Seji ominge uru rai reta jokaipe
Kua ominge guakarai rai koope
Mi mam mete a los pollitos a su nido La mujer mete al ternero al chaco
Nde reminge ndepo mbaerirupe
Tu metes la mano en la bolsa

Pe reta peminge peka ipe


Ustedes meten la cabeza en el agua

Seru ominge ipi tuyuapope


mi pap mete su pe en el barro

Jae ominge kuatiapoa


El/ella mete el lpiz en su boca

Yande yaminge yandepi reta


mbirirupe
Nosotros metemos los pies en
Nuestros calzados

iyurupe

Mbia ominge kusi reta jokaipe


El hombre mete a los chanchos en
su corral

VOCABULARIO
Kuareta = las mujeres

uru rai = pollitos

guaka rai = ternero kusi = chancho

Ndepo = tu mano
mbaeriru= bolso
ka = cabeza
Tuyuapope = en el barro iyurupe = en su boca

ipi = su pie

EE ARAAVO OYEPORUVA RETA


LAS PALABRAS MAS USADAS
Para que los alumnos tengan capacidad de dominar palabra de expresiones de
cortesa que son (tamareme) saludos formales, no formales, despedidas
positivos y negativos de acuerdo al estado de la persona.

SALUDOS FORMALES.
Puama
Kaaruma
Buenas noches

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Buenos das
Buenas tardes
Buenas noches

IYAMBAE EE GUARANI
Keripa ri = Como estas?
Keraipa pi = Como estn?

A cualquier hora.
A cualquier hora.

INFORMALMENTE.
Keri?
=
Tamareme =

Qu tal?
Me lo saludas

A todas horas
A todas horas

RESPUESTAS POSITIVAS
NEGATIVAS
Ikavio
Ikavinungao
Ikaviyae
Oajaete ikavi

Bien no mas
Bien mas o menos
Muy bien
Excelente

RESPUESTAS
Ikavia
Ikaviaete
Ikaviaetei
Oajaete ikava

Mal
Muy mal
Malsimo
Psimo

DESPEDIDAS
Ayema
Jaema ajaye
Yayoesa kur
Tumpa ndieo

Hasta luego/ me voy


Ya me voy
Nos vemos luego
Que Dios te acompae

YANDEIPI JARE EMUA RETA REGUA


GLOSARIO DE PARENTESCO

Se ru

pap

Se ji

mam

Se ramii

abuelo

Se yari

abuelo

Se rai

Hijo di. el pap

Se rayi

Hija dice el pap

Se rike

Hna. mayor, dice

Se piki

Hna. menor, dice

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

IYAMBAE EE GUARANI
la menor

la mayor

Se rikei

Del hermano
menor a mayor

Se rivi

Del hermano.
Mayor a menor

Se reindi

Hna. dice el homb

Se kivi

Hno. dice la mujer

Se rike

De la hermana
menor a mayor

Se piki

De la hermana.
mayor a menor

Se tuti

To x p de mam

Se jii

Ta x p de mam

Se ru rai

To x p de pap

Se yaise

Ta x p de pap

Se rii

Del to al sobrino

Se yetipe

Del to a sobrina

Se p

De ta al sobrino o
sobrina

Se ukei

Cuada dice el
hombre y la mujer

Se rovaya

Cuado dice el
hombre

Se raiso

Suegra dice el
hombre

Se pu

Cuado dice la
mujer

Se raitati

Cuada dice el
hombre

Se rimimino

Nieto o nieta dice


el abuelo

Se rmariro

Nieto o nieta, dice


la abuela

Prof: Jos Erwin Pea de Martinec

Вам также может понравиться