Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Personajes
ANDREA CHNIER
Joven Poeta
CARLOS GRARD
Bartono
Joven noble
Soprano
MAGDALENA
BERSI
Tenor
Sirvienta de Magdalena
Mezzosoprano
Madre de Magdalena
Mezzosoprano
MADELON
Anciana revolucionaria
Mezzosoprano
ROUCHER
Bajo o bartono
Bajo o bartono
Acusador pblico
Bajo o bartono
CONDESA DE COIGNY
PIETRO FLVILLE
FOUQUIER-TINVILLE
MATHIEU
INCREBLE
ABATE CHNIER
SCHMIDT
MAYORDOMO
DUMAS
Bartono
Espa
Tenor
Hermano de Andrea
Tenor
Carcelero en Saint-Lazare
Bajo
Sirviente de la Condesa
Bajo
Bajo
ATTO PRIMO
ACTO PRIMERO
IL MAESTRO DI CASA
Questo azzurro sof l collochiam.
MAYORDOMO
Pongamos all este sof azul.
GRARD
(al sof)
Compiacente a' colloqui del cicisbeo
che a dame maturate porgeva qui la mano!
Qui il Tacco rosso al Neo sospirando dicea:
Oritia, o Clori, o Nice, incipriate
vecchiette e imbellettate io vi bramo,
ed anzi sol per questo, forse, io v'amo!
Tal dei tempi il costume!
(Dal giardino si avanza trascinandosi
penosamente un vecchio giardiniere curvo
sotto il peso di un mobile. il padre di Grard.
Questi gitta lo spolveraccio che tiene in mano
e corre a porgere aiuto al padre, che tutto
tremulo si allontana per contorti sentieri
del giardino. Commosso Grard guarda
allontanarsi il padre.)
Son sessant'anni, o vecchio, che tu servi!
A' tuoi protervi, arroganti signori
hai prodigato fedelt, sudori,
la forza dei tuoi nervi,
l'anima tua, la mente,
e, quasi non bastasse la tua vita
a renderne infinita eternamente
l'orrenda sofferenza,
hai dato l'esistenza dei figli tuoi.
Hai figliato dei servi!
(asciuga le lagrime poi torna a guardare
fieramente intorno a s la gran serra)
T'odio, casa dorata!
L'immagin sei d'un mondo incipriato e vano!
Vaghi dami in seta ed in merletti,
affrettate, accelerate
le gavotte gioconde e i minuetti!
Fissa la vostra sorte!
Razza leggiadra e rea,
figlio di servi, e servo,
qui, giudice in livrea,
ti grido: l'ora della morte!
(La Contessa, Maddalena e Bersi appaiono
al di l dell'arco d'ingresso alla serra.
La Contessa si sofferma a dare alcuni
ordini al Maestro di Casa. Maddalena
si avanza lentamente con Bersi.)
MADDALENA
Il giorno intorno gi s'insera lentamente!
GRARD
(al sof)
Complaciente a coloquios del amante
que ofreca la mano a las damas maduras!
Aqu el del Tacn Rojo deca a la del lunar:
"Oritia.. o Cloris... o Nice... empolvadas
y pintadas, yo os deseo
y, quizs slo por eso, tambin os amo!"
sta es la costumbre de nuestro tiempo!
(Viene del jardn, arrastrndose
penosamente, un viejo jardinero inclinado
bajo el peso de un mueble. Es el padre de Grard.
Este arroja el plumero que tiene en la mano
y corre a ayudar a su padre, que,
tembloroso, se aleja por los senderos
del jardn. Conmovido Grard mira
alejarse a su padre)
Sesenta aos son, viejo, los que llevas sirviendo!
A tus malvados y arrogantes seores
has prodigado fidelidad, sudores,
la fuerza de tus nervios,
tu alma, tu mente...
y, como si no bastase tu vida
para hacer eternamente infinito
el sufrimiento horrible,
has dado la existencia de tus hijos...
has criado siervos!
(Se seca las lgrimas y despus mirando
con fiereza a su alrededor)
Te odio, casa dorada!
Eres la imagen de un mundo empolvado y vano!
Galanes hermosos, de seda y puntillas,
daos prisa, acelerad
las risueas gavotas y minuetos!
Vuestra suerte est echada!
Raza graciosa y culpable,
este siervo hijo de siervos,
juez vestido de librea, te grita:
"Es la hora de la muerte!"
(La condesa, Magdalena y Bersi aparecen
ms all del arco de entrada al invernadero.
La condesa se detiene a dar algunas
rdenes al mayordomo. Magdalena
avanza lentamente con Bersi)
MAGDALENA
El da cae lentamente!
En estas sombras misteriosas
las cosas asumen formas fantsticas!
Ahora las almas se calman!
GRARD
(para s, mirando a Magdalena con admiracin)
Cunta dulzura penetra por tu causa
en el alma sombra!
Aunque la idea muera, t no morirs nunca,
t, la Eterna Cancin!
(La condesa entra en el invernadero, y
con aire altanero, mira atentamente
como ha quedado todo dispuesto)
CONDESA
(entrando seguida de criados)
Rpido, daos prisa y encended la lmpara!
(Los lacayos comienzan a encender las lmparas
y a iluminarse todo el invernadero. Poco a poco
todo resplandece)
(a Grard)
(a Grard)
E dite, tutto pronto?
Y di... est todo listo?
GRARD
Tutto!
CONTESSA
I cori?
GRARD
Stanno di gi vestendosi.
CONTESSA
E i suonatori?
GRARD
Accordan gli strumenti.
CONTESSA
(volgendogli le spalle)
A momenti arriveranno gli ospiti.
MADDALENA
Uno il signor Flville ...
CONTESSA
Scrittore emerito.
MADDALENA
E l'altro chi ?
CONTESSA
l'Abatino!
MADDALENA
Uno vien dall'Italia?
CONTESSA
S! Flville, l'Abate da Parigi.
GRARD
Todo!
CONDESA
Los coros?
GRARD
Ya se estn vistiendo
CONDESA
Y los msicos?
GRARD
Afinan los instrumentos.
CONDESA
(volvindole la espalda)
Los invitados estn a punto de llegar.
MAGDALENA
Uno es el seor Flville.
CONDESA
Ilustre escritor.
MAGDALENA
Y el otro quin es?
CONDESA
Es el joven abate!
MAGDALENA
Uno viene de Italia?
CONDESA
MAGDALENA
(se acerca a Bersi y la calma sonriendo)
Me ahogo... me muero
encerrada en una estrecha
faja de escamas oscuras,
o en un cors,
a la moda, de seda nacarada!
BERSI
Tu cors es una cosa muy hermosa!
MAGDALENA
La horrible falda
"muslo de blanca ninfa"
me estorba y me cansa, me irrita,
y adele un sombrero
en forma de caja, o a lo "Basilio"
o la "Montgolfier",
que te deja sorda y ciega,
y, aunque seas hermosa, acabas pareciendo fea.
CONTESSA
(alle dame)
Oh! Come elegante ...
CONDESA
(a las damas)
Oh, qu elegantes!
(ad un cavaliere)
(A un caballero)
e voi gentil galante,
Vera galanteria!
(al marchese)
(al marqus)
A ben pi d'una brama
la vostra dama accender sapr l'esca!
(ad una vecchia dama che abbraccia senza
cerimonia, che ha a cavaliere
un grosso ecclesiastico)
Appariscente e fresca sempre!
Contessa, sempre, sempre la stessa!
(Entrano tre personaggi: uno avanzato di et,
il romanziere Flville;
un giovane imberbe, Chnier;
uno senza et, il musicista Fiorinelli.)
FLVILLE
Commosso, lusingato a tanti complimenti
e a questo, pi, che omaggio ...
amable broma!
Le presento a Flando Fiorinelli,
caballero italiano y msico!
Andrea Chnier, que compone versos y...
que promete mucho.
(Entra l'Abate.)
(Entra el abate.)
CONTESSA
L'Abate!
MADDALENA
(rientrando)
L'Abate!
CONTESSA
(a Maddalena)
Finalmente!
MADDALENA
Da Parigi voi venite?
L'ABATE
S!
CONTESSA
Che novelle della corte?
MADDALENA
Dite?
CONDESA
El abate!
MAGDALENA
(vuelve a entrar)
El abate!
CONDESA
(a Magdalena)
Por fin!
MAGDALENA
Vens de Pars?
ABATE
S.
CONDESA
Qu nuevas hay en la corte?
MAGDALENA
Decid!
CONTESSA
Presto!
MADDALENA
Noi curiose tutte siam!
Presto! Dite! dite!
(L'Abate, lusingato, bacia molte mani
e fa inchini che sembrano genuflessioni:)
L'ABATE
Debole il Re!
(La contessa lo serve
di una marmellata)
FLVILLE
Ha ceduto?
L'ABATE
Fu male consigliato!
CONTESSA
Necker?
L'ABATE
Non ne parliamo!
(Degusta la marmellata
sospirando in atto
di suprema afflizione)
GLI ALTRI
Quel Necker!
Noi moriamo della curiosit!
L'ABATE
(Questa volta risolutamente a
marmellata penetrandovi con
tutto il cucchiaio)
Abbiamo il terzo stato!
GLI ALTRI
Ah! Ah!
L'ABATE
Ed ho veduto offender ...
GLI ALTRI
Chi?
L'ABATE
... La statua di Enrico quarto!
CAVALIERI
Orrore!
CONTESSA
Orrore!
MADDALENA
Orrore!
CONDESA
Rpido!
MAGDALENA
Estamos todas intrigadas!
Rpido! Decid, decid!
(El Abate, halagado, besa multitud de manos
y hace inclinaciones que parecen genuflexiones)
ABATE
El rey es dbil...
(La condesa le sirve
personalmente unos dulces.)
FLVILLE
Ha cedido?
ABATE
Ha sido mal aconsejado!
CONDESA
Necker?
ABATE
No hablemos de eso!
(Degusta un poco de mermelada
suspirando en actitud de
suprema afliccin.)
LOS OTROS
Ese Necker!
Nos morimos de curiosidad!
ABATE
(atacando resueltamente la
mermelada, metiendo toda
la cuchara)
Tenemos el Tercer Estado!
LOS OTROS
Ah! Ah!
ABATE
Y he visto ofender...
LOS OTROS
A quin?
ABATE
... A la estatua de Enrique IV!...
CABALLEROS
Horror!
CONDESA
Horror!
MAGDALENA
Horror!
CONTESSA
Dove andremo a finire?
L'ABATE
Cos giudico anch'io!
CONTESSA
Non temono pi Dio!
L'ABATE
Assai, madame belle, sono dolente
de le mie novelle!
FLVILLE
Passiamo la sera allegramente!
Della primavera ai zefiri gentili
codeste nubi svaniranno!
Il sole noi rivedremo e rose e viole,
e udremo ne l'aria satura de' fior
l'eco ridir l'egloghe dei pastori.
(Escono alcune pastorelle che in vaghe
pose si fanno intorno a Flville che
meravigliato le guarda.)
CONDESA
A dnde iremos a parar?
ABATE
Eso mismo pienso yo!
CONDESA
Ya no temen a Dios!
ABATE
Lamento mucho, hermosas damas,
mis noticias!
FLVILLE
Pasemos la velada alegremente!
Con los aires gentiles de la primavera
estas nubes se desvanecern!
Volveremos a ver el sol, y rosas y violetas,
y oiremos por el aire saturado de aroma
de flores el eco repetir las glogas de los pastores!
(Jvenes mujeres vestidas de pastorcillas
entran y rodean a Flville, que las observa
maravillado.)
O soave bisbiglio!
Oh suave murmullo!
ALCUNI OSPITI
il vento!
L'ABATE
zefiro!
FLVILLE
mormorio di fonte!
ALTRI OSPITI
fruscio d'ali!
L'ABATE
Un ruscelletto odo mormorar!
FLVILLE
(Scoppia quasi in pianto per
la commozione e per la vanit)
questo il mio romanzo!
CORO DI PASTORI E PASTORELLE
O Pastorelle, addio, addio, addio!
Ci avviamo verso lidi ignoti e strani!
Ahi! sarem lungi diman!
Questi lochi abbandoniamo!
Ahi! Non avr fino al ritorno
pi gioie il cor! Ahi! Ahi!
sarem lungi diman!
O pastorelle addio,
Ah! Sarem lungi diman!
CAVALIERI
Ah! Ah! O bisbiglio divin!
CANTANTI
Ah! Addio! Addio!
ALGUNOS INVITADOS
Es el viento!
ABATE
Es Cfiro!
FLVILLE
Es el murmullo de una fuente!
OTROS INVITADOS
Es un rumor de alas!
ABATE
Oigo murmurar un arroyuelo!
FLVILLE
(Lleno de vanidad casi rompe a
llorar por la emocin)
Ah va mi romance!
CORO DE PASTORES Y PASTORCILLAS
Oh pastorcillas, adis, adis, adis!
Vamos hacia extraas e ignoradas playas!
Maana estaremos lejos!
Dejemos estos lugares!
Hasta el regreso no habr ms alegra
en el corazn! Ay! Ay!
Maana estaremos lejos!
Oh pastorcillas, adis!
Ay! Ay! Maana estaremos lejos!
CABALLEROS
Oh murmullo divino!
CANTANTES
CONDESA
(aproximndose a Chnier)
Seor Chnier?
CHNIER
Seora condesa?
CONDESA
Vuestra musa est callada?
CHNIER
Es una esquiva que desea estar callada.
CONDESA
(a Flville)
Vuestra musa es la melancola!
(Se aleja agitando el abanico,
diciendo a Flville)
FLVILLE
Es un poco raro!
ABATE
Musa siempre dispuesta es mujer
vedada a muchos!
(Magdalena ha odo la respuesta de
Chnier a su madre, vivamente
comentada por sus amigas , que se
renen alrededor de ella)
CONDESA
(indicando al abate)
Cierto... He aqu al poeta!
(La condesa toma del brazo al abate y
se acerca con l a Fiorinelli, inducindole
gentilmente a tocar el clavicmbalo... Fiorinelli
se sienta y toca)
MAGDALENA
(a sus amigas)
Yo le har hacer versos! Apostamos?
(Mientras tanto, Magdalena se acerca a
Chnier seguida de sus amigas)
Disculpad mis palabras y mi osada!
Soy mujer y soy curiosa!
Anso or una gloga vuestra,
o una poesa para monja o esposa.
AMIGAS DE MAGDALENA
Para monja o esposa.
CHNIER
Vuestro deseo es una orden gentil,
pero... ay... la fantasa no se doblega
(accenna al cuore)
(Seala el corazn)
Or vedrete, fanciulla, qual poema
la parola "Amor", qui causa di scherno!
Un da mir el
profundo espacio azul,
y sobre los prados llenos de violetas
llova el oro del sol y
brillaba de oro el mundo;
la Tierra pareca un inmenso tesoro,
y el firmamento le serva de cofre.
De la tierra a mi frente
lleg una caricia, un beso.
Grit, ganado por el amor:
Te amo, a ti que me besas,
patria ma divinamente hermosa!
Y, lleno de amor, quise rezar!
Cruc el umbral de una iglesia;
un cura, en las hornacinas
de los santos y de la Virgen,
acumulaba dones
y a su sordo odo
un viejo tembloroso
peda pan en vano,
y en vano tenda la mano!
(El abate y con l otros abates
se levantan escandalizados)
Cruc d umbral de las viviendas.
Un hombre, blasfemando,
maldeca la tierra
que apenas le daba para el erario,
y contra Dios
y los hombres arrojaba
las lgrimas de sus hijos!
(Todos gesticulan vivamente rojos de ira
contra Chnier. Slo Grard lo escucha
desde el fondo del invernadero, muy agitado.
Los dems fingen no escucharlo)
Entre tanta miseria,
qu hace la gente distinguida?
(a Maddalena)
(a Magdalena)
Sol l'occhio vostro
esprime umanamente qui
un guardo di piet,
GRARD
S, condesa, me voy!
Esta librea me pesa,
y es vil para m el pan que aqu me alimenta!
MAYORDOMO
S.
CONDESA
(a sus invitados)
Perdonad!
Reemprendamos, seoras, la gavota
interrumpida! Que vuelva la alegra!
(Los invitados toman de nuevo sus
posiciones y la gavota contina.)
Acto II
ATTO SECONDO
ACTO SEGUNDO
MATHIEU
(spolverando il busto di Marat)
Per l'ex inferno! ecco ancor
della polvere sulla testa di Marat!
MATHIEU
(quitando el polvo al busto de Marat)
Por el ex infierno! Otra vez hay
polvo en la cabeza de Marat!
Me ha colocado un diario
de hace cinco meses!
BERSI
(Al Incredibile)
ver che Robespierre allevi spie?
BERSI
(al Increble)
Es cierto que Robespierre instruye espas?
L'INCREDIBILE
Vuoi dire cittadina,
Osservatori dello spirito pubblico.
INCREBLE
Quieres decir, ciudadana,
"observadores del espritu pblico".
BERSI
Come tu vuoi.
BERSI
Como quieras.
L'INCREDIBILE
Non so, n lo posso sapere.
INCREBLE
No s, ni lo puedo saber!
Hai tu a temere?
BERSI
(rimettendosi)
Temer? Perch? Perch temer dovr?
Non sono, come te,
una vera figlia autentica della Rivoluzione?
Amo viver cos!...Vivere in fretta
di questa febbre gaia d'un godere rapido,
acuto e quasi incosciente! ..
Qui il gioco ed il piacere...
l la morte!
Qui il suon delle monete e il Biribisso!
Laggi il cannone e il rullo dei tamburi!
Qui inebria il vino...
laggi inebria il sangue!
Qui riso e amore,
BERSI
(reponindose)
Temer? Por qu? Por qu he de temer?
No soy, como t,
una autntica hija de la Revolucin?
Me gusta vivir as!... Vivir de prisa,
con esta fiebre alegre que da un gozo rpido,
intenso y casi inconsciente!...
Aqu el juego y el placer...
all la muerte!
Aqu el son de las monedas y los brindis!
All abajo el can y el redoble de tambores!
Aqu embriaga el vino...
all abajo embriaga la sangre!
Aqu risas y amor;
l si pensa e s'odia!
Qui la meravigliosa
che brinda collo sciampagna,
le mercantine l e le pescivendole
e la carretta di Sanson che passa!
L'INCREDIBILE
(Tra s, guardando dietro a la Bersi, mentre si
allontanata)
No, non m'inganno!
Era proprio con lei la bella bionda!
Ho scovato la traccia!
INCREBLE
(para s, mirando por detrs a Bersi mientras
se aleja)
No, no me engao!
Estaba en verdad con ella la hermosa rubia!
He descubierto la pista!
CHNIER
(vedendolo)
Roucher!
CHNIER
(vindolo)
Roucher!
ROUCHER
Chnier!
Tutto il giorno ti cerco!
ROUCHER
Chnier!
Todo el da buscndote!
Tengo tu salvacin!...
CHNIER
Un passaporto?
CHNIER
Un pasaporte?
ROUCHER
Qui tutto intorno periglio per te.
La tua preziosa vita salva... parti!
ROUCHER
Aqu todo son peligros para ti!
Salva tu preciosa vida... vete!
CHNIER
Il mio nome mentir ... Fuggire!
CHNIER
Falsear mi nombre!... Huir!
ROUCHER
Ten prego, Chnier!
ROUCHER
Te lo ruego, Chnier!
CHNIER
No!...Credi al destino?... Io credo!...
Credo a una possanza arcana
che benigna o maligna i nostri passi
or guida or svia
pei diversi sentieri de l'esistenza umana!
Una possanza che dice a un uomo:
"Tu sarai poeta!"
A un altro:
"A te una spada, sii soldato!"
Or bene, il mio destino forse qui vuolmi...
Se quel che bramo mi si avvera, resto!.
CHNIER
No!... Crees en el destino?... Yo s!...
Creo en una potencia oculta
que, benigna o maligna, gua nuestros pasos
o los desva
por los diversos senderos de la existencia humana!
Una potencia que dice a un hombre:
"T sers poeta!"
A otro:
"Para ti una espada, s soldado!"
Pues bien, mi destino acaso me quiere aqu!...
Si aquello que deseo se hace realidad, me quedo!
ROUCHER
Se non si avvera?...
ROUCHER
Y si no se hace?...
CHNIER
Allora partir!
E questo mio destino si chiama amore.
Io non ho amato ancor,
pure sovente nella vita
ho sentita sul mio cammin vicina
la donna che il destin fa mia;
bella, ideale, divina come la poesia;
passar con lei sul mio cammin l'amor!
S, pi volte ha parlato
la sua voce al mio cuore;
udita io l'ho sovente
con la sua voce ardente dirmi:
"Credi all'amor; Chnier, tu sei amato! "
CHNIER
Entonces me ir!
Y este destino mo se llama amor.
Yo no he amado an!
Y, sin embargo, bien a menudo en la vida
he sentido pasar cerca de mi camino
la mujer que el destino hace ma;
bella, ideal, divina como la poesa;
el amor pasa con ella por mi camino!
S, muchas veces le ha hablado
su voz a mi corazn:
a menudo yo la he odo
decirme con su voz ardiente:
"Cree en el amor, Chnier, eres amado!"
ROUCHER
Ancor?
ROUCHER
Y te sigue escribiendo?
CHNIER
Finora!
CHNIER
Hasta ahora!
Ma or guarda!
Pero mira!
ROUCHER
(legge)
Qui un ritrovo?
ROUCHER
(leyendo)
Una cita, aqu?
CHNIER
Ah, la vedr!
CHNIER
Ah! La ver!
ROUCHER
La misteriosa alfin solleva il velo.
ROUCHER
La misteriosa se levanta por fin el velo!
Vediam.
Veamos!
(l'esamina e sorride
ironicamente alla firma "Speranza")
(fiuta la lettera)
(Huele lo carta.)
Ma, ohim,
profumo alla rivoluzione!
Pero vaya,
perfume de la Revolucin!
(restituendo la lettera)
(Devolvindole la carta)
CHNIER
Non credo!
CHNIER
No lo creo!
ROUCHER
La femminil marea parigina
in onde irrequiete or qui rovescia!
Io le conosco tutte!.
Passeranno, ed io ti mostrer
la bella misteriosa!
ROUCHER
La femenina marea de Pars
rompe por aqu en movidas oleadas!
Yo las conozco a todas!
Pasarn y yo te mostrar a la
bella misteriosa!
CHNIER
Una meravigliosa
la divina creatura
dal mio pensier sognata?...
Qui s'infrange la mia vita.
Ah! mio bel sogno addio!
CHNIER
Una Maravillosa
la divina criatura soada
de mi pensamiento?...
Aqu se quiebra mi vida.
Ah! Bello sueo mo, adis!
ROUCHER
ROUCHER
CHNIER
Addio bel sogno!
Accetto il passaporto!...
CHNIER
Adis, sueo hermoso!
Acepto el pasaporte!...
ROUCHER
(Offrendogli il passaporto)
provvido consiglio!
ROUCHER
(ofrecindole el pasaporte)
Sabia decisin!
(I Rappresentanti i Cinquecento
escono il palazzo, poi segue
Robespierre)
CHNIER
La eterna cortigiana!
Vi si schiera per curvare la fronte
al nuovo iddio!
CHNIER
La eterna cortesana!
Formando para inclinar la cabeza
ante el nuevo dios!
LA FOLLA
Ecco laggi Grard!
Viva Grard!
MULTITUD
Mirad, all abajo, a Grard!
Viva Grard!
MATHIEU E SEGUITO
(vedendo comparire Robespierre)
Viva Robespierre! Evviva!
MATHIEU Y SEGUIDORES
(viendo aparecer a Robespierre)
Viva Robespierre! Viva!
L'INCREDIBILE
(a Grard)
La donna che mi hai chiesto di cercare
bianca o bionda?
INCREBLE
(a Grard)
La mujer que me has pedido que te busque
es blanca de cabello o rubia?
CHNIER
(A Roucher, accennando a Robespierre)
Egli cammina solo.
CHNIER
(a Roucher, refirindose a Robespierre)
Avanza solo.
GRARD
(all'Incredibile)
Azzurro occhio di cielo
sotto una fronte candida;
bionda la chioma con riflessi d'or;...
Una dolcezza in viso...
GRARD
(al Increble)
Ojos azul cielo
bajo una frente blanca;
rubia cabellera con reflejos de oro;
una dulzura en la cara...
ROUCHER
(a Chnier)
E quanto spazio ad arte
fra il nume e i sacerdoti!
Ecco Tallien!
ROUCHER
(a Chnier)
Y cunto espacio
dejan entre el dios y sus sacerdotes!
Mira, Tallien!...
LA FOLLA
Barre!... Collot d'Herbois!...
MULTITUD
Barre! Collot d'Herbois!
CHNIER
(a Roucher)
L'enigma!
CHNIER
(a Roucher)
El enigma!
LA FOLLA
Tallien!... Frron!... Barras!... Fouch!...
Le Bas!... Thuriot!... Carnot!...
Robespierre!
MULTITUD
Tallien! Frnon! Barras! Fouch!
Le Bas! Thuriot! Carnot!
Robespierre!
GRARD
... ed un sorriso di donna non umano;...
... nel suo vestir modesto;
pudico velo
sovra il tesoro ...
GRARD
...Y una sonrisa de mujer ms que humana
en su sencilla forma de vestir;
un pdico velo
sobre el tesoro...
ROUCHER
(A Chnier)
Ultimo vedi?
ROUCHER
(A Chnier)
El ltimo, lo ves?
CHNIER
Robespierre il piccolo!
CHNIER
Robespierre el pequeo!
GRARD
... d'un seno vergineo,
ed una bianca cuffia sulla testa.
Dammi codesta creatura vaga!
Ti dissi: Cerca! Indaga!
Dinanzi mi passata qual baleno un d,
ma poscia l'ho perduta!
Or pi non vivo; peno!
Mi salva tu da questa angoscia
e tutto avrai!
GRARD
... de un pecho virginal
y una blanca cofia en la cabeza.
Dame a esa bella criatura!
Como te dije: Busca! Indaga!
Ante mi pas como un relmpago un da
pero despus la perd!
Ahora ya no vivo; sufro!
Slvame t de esta angustia y...
lo tendrs todo!
L'INCREDIBILE
Stasera la vedrai!
INCREBLE
Esta noche la vers!
ROUCHER
(a Chnier)
Eccole! Strani tempi!
ROUCHER
(a Chnier)
Mralas! Tiempos extraos!
(Indicando i Rappresentativi)
L vanno i pensatori.
Qui que' visi giocondi:
di qui facile cosa
scoprir la misteriosa!
CHNIER
Partiam!
CHNIER
Vmonos!
ROUCHER
Guarda!
ROUCHER
Mira!
(Comienza a oscurecer)
BERSI
(a Roucher)
Non mi saluti?
BERSI
(a Roucher)
No me saludas?
(en un susurro)
Retn a Chnier.
Me espan!
ROUCHER
Sta ben.
ROUCHER
De acuerdo.
L'INCREDIBILE
(entrando)
Procace Bersi, qui sono ancor per te!
Meco gi scendi?
INCREBLE
(aproximndose)
Procaz Bersi, estoy an aqu por ti!
Bajas conmigo?
BERSI
Per poco?
BERSI
Por poco tiempo?
CHNIER
Una meravigliosa!
CHNIER
Una Maravillosa!
L'INCREDIBILE
Non ti chiedo che una Trenitz.
INCREBLE
No te pido ms que una Trenitz.
ROUCHER
(a Chnier)
Ho indovinato?
ROUCHER
(a Chnier)
He acertado?
BERSI
Perch no?
BERSI
Por qu no?
CHNIER
(a Roucher)
Che mi vuol dir?
CHNIER
(a Roucher)
Qu me quiere decir?
L'INCREDIBILE
Scendiam?
INCREBLE
Bajamos?
BERSI
Scendiam!
BERSI
Bajemos!
ROUCHER
sera... Ora propizia.
E all'alba di domani via!... in cammino!...
ROUCHER
Es de noche!... Hora propicia!
Maana al alba, fuera!... En camino!...
CHNIER
O mio bel sogno addio!
CHNIER
Adis mi hermoso sueo!
BERSI
Andrea Chnier!
Fra poco, a te, una donna minacciata
da gran periglio qui verr.
BERSI
Andrea Chnier!
Dentro de poco, una mujer amenazada
por un gran peligro vendr aqu....
L attendi!
Esprala all!
(L'Incredibile scompare rapidamente dentro il Caff.) (El Increble desaparece rpidamente dentro del caf)
CHNIER
(trattenendola)
Dimmi il suo nome!
CHNIER
(retenindola)
Dime su nombre!
BERSI
Il suo nome... Speranza!
BERSI
Su nombre... Esperanza!
CHNIER
Io l verr!
CHNIER
La ver!
(Bersi se va rpidamente)
ROUCHER
La ignota tua scrittrice?
No... un tranello! un agguato!
ROUCHER
Tu desconocida escritora?
No... es una trampa! Una emboscada!
CHNIER
M'armer!
CHNIER
Me armar!
ROUCHER
(Tra s)
Ah, veglier su lui!
ROUCHER
(para s)
Ah! Cuidar de l!
MATHIEU
(canterellando la Carmagnola)
La-la la-la la-la, ecc.
MATHIEU
(canturreando la Carmaola)
La-la la-la la-la, etc.
L'INCREDIBILE
Ecco il mio piano fatto!... Ora attendiamo!
INCREBLE
Mi plan est en marcha!... Ahora a esperar!
MADDALENA
Ecco l'altare...
MAGDALENA
Aqu est el altar...
(El Increble mira, retirndose hacia el ex Cours-laReine. En efecto desde all aparece la sombra
de un hombre envuelto traje de peregrino.)
Es l! Andrea Chnier!
CHNIER
CHNIER
Son io.
Soy yo!
Deggio seguirti?
He de seguirte?
Sei mandata?
Di', chi mi brama.
Te enva alguien?
Di, quin me solicita!
MADDALENA
(appoggiandosi tremante all'altare,
con voce molto debole)
Io!
MAGDALENA
(apoyndose temblorosa en el altar,
con un hilo de voz)
Yo!
CHNIER
(ingannato dall'abbigliamento)
Tu? Ebben chi sei?
CHNIER
(engaado por el vestuario)
T? Y t quien eres?
MADDALENA
Ancor ricordi!
MAGDALENA
Te acuerdas todava!
CHNIER
(cerca nella memoria)
S, mi ricordo.
CHNIER
(intentando recordar)
S, me acuerdo!
MADDALENA
"Non conoscete amor!"...
MAGDALENA
"No conocis el amor!"
CHNIER
(a quel soave ricordo, sorpreso si entusiasma)
Nuova questa voce non mi parla!
CHNIER
(con este dulce recuerdo, se entusiasma sorprendido)
Esta voz no me habla por primera vez!
MADDALENA
"... Amor, divino dono non lo schernir".
MAGDALENA
"Amor, don divino, no te burles de l"
CHNIER
Ch'io vi vegga!
CHNIER
Dejadme veros!
MADDALENA
(Scostando la mantiglia)
Guardatemi!
MAGDALENA
(apartndose la mantilla)
Miradme!
CHNIER
Ah, Maddalena di Coigny! ...
Voi? Voi!
CHNIER
Ah, Magdalena de Coigny!...
Vos? Vos!
L'INCREDIBILE
(tra s)
S lei! la bionda! Or tosto da Grard!
INCREBLE
(Para s)
S, ella, la rubia! Corro a decrselo a Grard!
(cautamente si allontana)
MADDALENA
Guardate l... Un'ombra!
MAGDALENA
Mirad ah! Una sombra!
CHNIER
Nessuno!
Pur questo loco periglioso.
CHNIER
Nadie!
De todas formas este sitio es peligroso!
MADDALENA
Fu Bersi che l'ha scelto.
Se un periglio ne minaccia,
sono un'officiosa che le viene
a recar la sua mantiglia.
MAGDALENA
Fue Bersi quien lo escogi.
Si amenaza un peligro,
yo slo soy una trabajadora
que le viene a traer su mantilla!
CHNIER
La mia scrittrice?
Voi la ognor celata amica mia,
ognor fuggente?
CHNIER
Mi corresponsal?
Vos, mi siempre oculta amiga,
siempre huyendo?
MADDALENA
Eravate possente,
io invece minacciata;
pur nella mia tristezza pensai sovente
d'impetrar da voi pace e salvezza,
ma non l'osai!
E ognora il mio destin
sul mio cammin vi sospingea!
Ed io vi vedeva e ognor pensavo voi
come a un fratello!
E allora vi scriveva
quanto il cuore o il cervello
dettavami alla mente.
Il cuor che mi dicea che difesa avreste
quella che v'ha un giorno offesa!
Al mondo Bersi sola mi vuol bene
lei che m'ha nascosta.
Ma da un mese v'ha chi mi spia
e m'insegue.
Ove fuggir?
Fu allora che pure voi non pi
potente seppi... e son venuta.
Udite! Son sola!
Son sola e minacciata!
Son sola al mondo! Ed ho paura!
Proteggermi volete?
Spero in voi!
MAGDALENA
Erais poderoso,
yo en cambio estaba amenazada;
en mi tristeza pensaba a menudo
en implorar de vos paz y salvacin,
pero no me atreva!
Y siempre mi destino
os cruzaba en mi camino!
Os vea y siempre pensaba en vos
como en un hermano!
Y entonces escriba
cuanto el corazn o el cerebro
dictaban a la mente.
El corazn, que me deca que habrais defendido
a la que un da os ofendi!
Slo Bersi me quiere en el mundo,
es ella quien me ha escondido.
Pero desde hace un mes alguien me espa
y me sigue.
A dnde huir?
Fue entonces cuando supe que vos
tampoco erais ya poderoso... y he venido.
Escuchad! Estoy sola!
Estoy sola y amenazada!
Estoy sola en el mundo! Y tengo miedo!
Queris protegerme!
Confo en vos!
CHNIER
Ora soave, sublime ora d'amore!
Possente l'anima sfida il terrore!
Mi fai puro il cuore d'ogni vilt!
Bramo la vita e non temo la morte!
Ah rimani infinita!
CHNIER
Hora tierna, sublime hora de amor!
El alma poderosa desafa el terror!
Me purificas el corazn de cualquier vileza!
Deseo la vida y no temo a la muerte!
Ah, qudate para siempre!
MADDALENA
Vicina nei perigli? Vicina nel terror?
MAGDALENA
Junto a ti, en los peligros? Junto a ti, en el terror?
CHNIER
Al braccio mio non pi timore!
Fino alla morte insieme?
CHNIER
A mi lado ya no debes tener miedo!
Juntos hasta la muerte!
MADDALENA
Fino alla morte insieme!
MAGDALENA
Juntos hasta la muerte!
CHNIER
Fino alla morte insieme!
CHNIER
Juntos hasta la muerte!
MADDALENA
Ah! Ora soave, sublime ora d'amore!
Possente l'anima sfida il terrore!
MAGDALENA
Ah! Hora tierna, sublime hora de amor!
El alma poderosa desafa al terror!
CHNIER
Mi fai puro il cuore...
CHNIER
Me purificas el corazn...
MADDALENA
Mi fai puro il cuore...
MAGDALENA
Me purificas el corazn...
CHNIER E MADDALENA
non temo! Ora soave!
Fino alla morte insiem!
CHNIER Y MAGDALENA
No temo! Hora tierna!
Juntos hasta la muerte!
GRARD
Maddalena di Coigny!
GRARD
Magdalena de Coigny!
MADDALENA
(Riconoscendolo con un grido)
Grard!
MAGDALENA
(reconocindolo con un grito)
Grard!
GRARD
A guisa di notturna
io vi ritrovo!
GRARD
Te vuelvo a encontrar como
una mujer nocturna.
CHNIER
Segui per la strada tua!
CHNIER
Sigue por tu camino!
GRARD
(fa per strappargli Maddalena)
merce proibita!
GRARD
(tratando de arrebatarle a Magdalena)
Es mercanca prohibida!
CHNIER
(a Roucher)
Salvala!
CHNIER
(a Roucher)
Slvala!
GRARD
(all'Incredibile)
Inseguila!
GRARD
(al Increble)
Sguela!
ROUCHER
Bada!
ROUCHER
Ten cuidado!
L'INCREDIBILE
(Tirando fuori la sua spada)
Alla sezione!
INCREBLE
(sacando su espada)
Vamos a la seccin!
(fugge)
(Huye)
GRARD
(buttandosi contro Chnier)
Io ti rubo a Sanson!
GRARD
(atacando a Chnier)
Yo te robo a Sansn!
CHNIER
(deridendolo, mentre loro combattono)
Tu non sei che un frate! Sei Chabot?
CHNIER
(mofndose de l, mientras combaten)
No eres ms que un fraile! Eres Chabot?
GRARD
Ah!
GRARD
Ah!
L'INCREDIBILE
(lontano)
Al ponte Pronnet!
INCREBLE
(desde lejos)
Al puente Perronet!
MATHIEU
(Riconoscendo Grard)
Grard ferito?!
MATHIEU
(reconociendo a Grard)
Grard herido?
LA FOLLA
Ferito?
MULTITUD
Herido?
L'INCREDIBILE
Il feritore...
INCREBLE
El agresor...
LA FOLLA
Il feritore?
MULTITUD
El agresor?
GRARD
Ignoto!
GRARD
Desconocido!
(sviene)
(Se desmaya.)
MATHIEU
(sui gradini dell'altare)
MATHIEU
(sobre los escalones del altar)
LA FOLLA
Morte! Morte ai Girondini! Morte!
MULTITUD
Muerte! Muerte a los girondinos! Muerte!
Acto III
ATTO TERZO
ACTO TERCERO
MATHIEU
Dumouriez traditore e giacobino
passato ai nemici
MATHIEU
Dumouriez, traidor y girondino,
se ha pasado al enemigo
(Tra s)
(para s)
il furfantaccio!
mal nacido!
(A voce alta)
(en voz alta)
Coburgo, Brunswich, Pitt
Coburgo, Brunswick, Pitt
(Tra s)
(para s)
crepi di peste!
reviente de peste!
(A voce alta)
(en voz alta)
e il vecchio lupanare dell'Europa tutta,
contro ci stanno!
Oro e soldati!
Onde quest'urna ed io che parlo a voi
rappresentiam l'immagine della patria!
(Un gran silenzio accoglie il discorso de Mathieu,
per, nessuno va ad offrire)
Nessun si move?
Che la ghigliottina ripassi ad ognun
la testa e la coscienza!
(Alcuni vanno e gittano nella
grande urna oggetti e danaro.)
(Grard appare.)
(Grard se aproxima )
M'infischio dei bei motti!
Ed anche me ne vanto!
CITTADINI
Cittadino Grard, salute! Evviva!
MATHIEU
La tua ferita?
GRARD
Grazie, cittadini!
(a Mathieu)
(A Mathieu)
La forte fibra mia m'ha conservato
alla mia patria ancora!
MATHIEU
(indicando l'urna)
Ecco il tuo posto!
(Tra s)
(para s)
muoian tutti!
que se mueran todos!.
(A voce alta)
(en voz alta)
la patria in pe...
La patria est en pe
(accorgendosi che la pipa spenta)
(notando que la pipa est apagada)
Cedo la parola.
Cedo la palabra.
GRARD
Lacrime e sangue d la Francia!
Udite! Laudun ha inalberato vessillo bianco!
in fiamme la Vandea!
E la Bretagna ne minaccia!
Ed Austriaci, e Prussiani, e Inglesi,
e tutti nel petto della Francia
gli artigli armati affondano!
Occorre e l'oro e il sangue!
L'Inutil oro ai vostri vezzi,
GRARD
Francia da lgrimas y sangre!
Od! Laudun ha enarbolado bandera blanca!
La Vende est en llamas!
Y Bretaa nos amenaza!
Y austracos y prusianos e ingleses,
y todos hunden sus garras armadas
en el pecho de Francia!
Se necesita oro y sangre!
GRARD
MADELON
(al chico, estallando en sollozos)
Adis, alegra ma!
Y ella?
L'INCREDIBILE
Ancor nessuna traccia.
Ma tal richiamo il maschio per la femmina
che volontariamente (penso e credo)
essa a noi verr!
GRARD
No; non verr.
INCREBLE
Ninguna pista an!
Pero es un reclamo tal el macho para la hembra
que voluntariamente (pienso y creo)
ella vendr a nosotros!
GRARD
No; no vendr!
INCREBLE
Escucha!
GRARD
Son gritos... Chiquillos excitados.
INCREBLE
No; los vendedores de peridicos de costumbre.
VENDEDOR DE PERIDICOS
(desde dentro)
El importantsimo arresto de Andrea Chnier!
INCREBLE
Estos gritos llegarn hasta ella!
GRARD
Y qu?
(Con un dbil acto de rebelda,
aparta de s con un gesto al Increble)
INCREBLE
(con acento irnico)
Y qu?...
Mujercita enamorada
que se cansa de esperar,
si ya ha pasado la hora
del ansiado encuentro en el nido,
que me muera si la bella,
presagiando algo y vencida por el ansia,
no baja a la calle,
tal como est, desarreglada!
Sale corriendo e indaga!
Y vuela! Y escudria! Y espa!
Calla! Pasa un vendedor de peridicos?
Y grita un nombre?
Oh, cmo empalidece!
Pero no vacila ni se dobla!
El poder del amor!
En aquel dolor termina la mujer
y empieza la herona!
Se atrever a todo! All la vers!
Paciencia! Vendr a ti!
Esto es lo que pienso!
Increble pero real!
GRARD
Pi fortemente m'odier!
L'INCREDIBILE
Che importa?
Nella femmina vi sono il corpo e il cuore!
tu scegli il corpo:
la parte migliore!
Stendi l'atto d'accusa!
GRARD
Me odiars todava ms!
INCREBLE
Qu importa?
En la mujer hay cuerpo y corazn!
T eliges el cuerpo!
Es la mejor parte.
Extiende un acta de acusacin!
(Deponendo la penna)
(Deja la pluma.)
No! vile! vile!
No! Es una cobarda! Es una cobarda!
(L'Incredibile, vedendolo esitante,
ritorna presso di lui:)
L'INCREDIBILE
Come vola il tempo!
Affollan gi le vie!
(si allontana di nuovo.
Grard riprende la penna; riflette.)
GRARD
Nemico della Patria?!
vecchia fiaba che beatamente
ancor la beve il popolo.
(scrive ancora)
(Comienza a escribir.)
Nato a Costantinopoli? Straniero!
Studi a Saint Cyr? Soldato!
(riflette ancora, poi trionfante d'una
idea subito balenatagli scrive rapidamente)
Traditore! Di Dumouriez un complice!
E poeta?
Sovvertitor di cuori e di costumi!
(a quest'ultima accusa diventa pensoso e
gli si riempiono gli occhi di lacrime; deponendo
la penna ancora; si alza e passeggia lentamente)
Un d m'era di gioia
Un da me alegraba pasar
entre odios y venganzas,
puro, inocente y fuerte!
Gigante me crea!...
Pero soy todava un siervo!
Slo he cambiado de amo!
Un siervo obediente a la violenta pasin!
Ah, peor! Mato y tiemblo,
y mientras mato, lloro!
Yo, hijo de la Redentora,
fui el primero en or su grito
por el mundo y un el mo al suyo.
Ahora he perdido la fe
en el destino soado?
Qu lleno de gloria
estaba mi camino!...
Despertar la conciencia en el corazn de las gentes!
Recoger las lgrimas
de los vencidos y los que sufren!
Hacer del mundo un panten!
Hacer de los hombres dioses,
y en un solo beso y un solo abrazo
amar a todas las gentes!
Ahora yo reniego del santo grito!
Tengo lleno de odio el corazn,
y quien me ha convertido as, fiera irona,
ha sido el amor!
(con disperazione)
(Con desesperacin)
Sono un voluttuoso!
Ecco il novo padrone:
il Senso!
Bugia tutto!
Sol vero la passione!
(vedendo ritornare presso a lui l'Incredibile, firma
la condenna e la d all'Incredibile)
L'INCREDIBILE
Sta bene! Ove trovarti se ...
GRARD
Qui resto.
(L'Incredibile si allontana nel tempo stesso
che entra il Cancelliere del Tribunale
Rivoluzionario. Grard consegna a questi
delle carte e con esse la nota degli accusati
tra cui Andrea Chnier. Il Cancelliere
si allontana.)
MADDALENA
(alla porta)
Carlo Grard?
MATHIEU
L! entrate!
MADDALENA
(entrando ed avvicinandosi a Grard)
Se ancor di me vi sovvenite non so!
Son Maddalena di Coigny.
Soy un voluptuoso!
ste es mi nuevo dueo:
la sensualidad!
Todo mentira!
Slo la pasin es verdad!
(Viendo regresar junto a l al Increble, firma
la condena y se la da)
INCREBLE
Est bien! Dnde encontrarte si...
GRARD
Me quedo aqu!
(El Increble se aleja al mismo tiempo
que entra el Canciller del Tribunal
Revolucionario. Grard le entrega
los documentos y con ellos la nota de
acusacin contra Andrea Chnier. El
Canciller se aleja )
MAGDALENA
(desde la puerta)
Carlos Grard?
MATHIEU
All! Entrad!
MAGDALENA
(entrando e aproximndose a Grard)
No s si an os acordis de m!
Soy Magdalena de Coigny.
(interpretando un gesto di
Grard come una ripulsa)
Ah, non m'allontanate!
Se voi non m'ascoltate io son perduta!
GRARD
Io t'aspettava! Io ti volevo qui!
Io son che come veltri ho a te
lanciato orde di spie!
Entro a tutte le vie
la mia pupilla penetrata,
e ad ogni istante!
Io, per averti, preso ho il tuo amante!
MADDALENA
A voi! Qui sto! Vendicatevi!
GRARD
Non odio!
MADDALENA
Perch m'avete qui voluta?
GRARD
Perch ti volti qui?
Perch ti voglio!
Perch ci scritto nella vita tua!
Perch ci volle il mio voler possente!
Era fatale e vedi s' avverato!
Io t'ho voluto allor che tu piccina
pel gran prato con me correvi lieta,
in quell'aroma d'erbe infiorate
e di selvaggie rose!
Lo volli il di che mi fu detto:
"Ecco la tua livrea!"
e, come fu sera,
mentre studiavi un passo di minuetto,
io, gallonato e muto,
aprivo e richiudevo una portiera...
La poesia in te cos gentile
di me fa un pazzo, grande e vile!
Ebben? Che importa? Sia!
E fosse un'ora sola,
io voglio quell'ebbrezza
de' tuoi occhi profondi!
Io pur, io pur, io pur voglio
affondare le mie mani nel mare
dei tuoi capelli biondi!
MAGDALENA
Yo saldr a la calle!
All gritar mi nombre!
Y ser la muerte la que me salvar!
(Grard va a impedrselo
y salen los dos)
GRARD
No, no lo hars.
No! Aunque no lo quieras, sers ma!
MAGDALENA
ah!...
GRARD
Perduto! La mia vita per salvarlo!
MADDALENA
(con un immenso grido di gioia)
Voi lo potete!...
Stamane egli arrestato fu.
GRARD
Ma chi l'odiava per oggi
ha preparato il suo giudizio,
... la sua morte!...
(accorgendosi della folla in
strada dietro al cancello)
La folla gi, curiosa ed avida
di lacrime, di sangue!
(dalle stanze contigue odesi il rumore
dei fucili e delle sciabole dei gendarmi.
Con disperazione a Maddalena)
Udite?
il calcio dei fucili!
Sono i gendarmi!
E l sta gi Chnier!
MADDALENA
(con un ultimo grido dove c' tutto
quanto pu soffrire un'anima)
Salvatelo!
Salvatelo!
GRARD
La rivoluzione i figli suoi divora!
MADDALENA
Salvatelo!
(Grard colto da un'idea corre al tavolo e
scrive rapidamente un biglietto al Presidente.)
GRARD
Il tuo perdono la mia forza!
Grazie!...Io l'ho perduto,
difenderlo sapr!
(Il pubblico si rovescia nella sala
tumultuante, eccitato.)
MERCANTILE
(ad una vecchia)
Mamma Cadet! Presso alla sbarra, qui!
MATHIEU
Oh, Cittadina, un po' di discrezione!
MERCANTILE
(ad alcune compagne)
Di qui si vede e si ode a perfezione!
MATHIEU
GRARD
Perdido! Mi vida para salvarlo!
MAGDALENA
(con un gran grito de alegra)
Vos podis hacerlo!...
Fue arrestado esta maana!
GRARD
Pero quien le odia ha preparado
para hoy su juicio
... su muerte!
(Dndose cuenta que la gente
se encuentra en la calle detrs de la verja)
Ya est aqu la gente,
curiosa y vida de lgrimas, de sangre!
(De la estancia contigua llega el rumor
de los fusiles de los gendarmes.
Con desesperacin a Magdalena)
Os?
Son las culatas de los fusiles!
Son los gendarmes!
Y all est ya Chnier!
MAGDALENA
(con un ltimo grito que muestra
todo lo que puede sufrir un alma)
Salvadle!
Salvadle!
GRARD
La revolucin devora a sus hijos!
MAGDALENA
Salvadle!
(asaltado por una idea, corre a la mesa y escribe
rpidamente una nota al presidente)
GRARD
T perdn es mi fuerza!
Gracias!... Yo lo he perdido,
yo lo sabr defender!
(El pblico llena la sala, tumultuoso,
ruidoso, excitado)
VENDEDORAS
(a una vieja)
Mam Cadet! Acrcate a la barandilla!
MATHIEU
Eh! Ciudadana, un poco de discrecin!
VENDEDORAS
(a alguna compaera)
Desde aqu se ve y se oye perfectamente.
MATHIEU
Hoy hay gran hornada, parece!
MUJER VIEJA
Desde aqu se disfruta de una buena vista!
PESCADERA
Venid aqu, ciudadana Babet!
ALGUNOS HOMBRES
Muchos ex!
OTROS HOMBRES
La Legray!
OTROS HOMBRES
Y un poeta!
UNA MUJER
Venid!
MUJER VIEJA
S!
VENDEDORAS
Apartaos!
MUJER VIEJA
Apartaos, vosotras!
MATHIEU
(viendo la ria)
Eh! Esas lenguas, ciudadanas!
MUJERES
(parloteando entre ellas)
Estis bien!
S! Y vosotras?
As, as!
Vens del mercado?
Yo no! De la barrera!
Tenis noticias?
No!
Y vosotras no sabis nada?
Han aumentado el pan!
Lo s, lo s.
Es una jugada de aquel perro
ingls llamado Pitt!
MATHIEU
Paso a los jurados!
GRARD
(a Magdalena)
Mira, los jueces.
VENDEDORAS
El que preside es Dumas!
Vilate! ...
ALTRI UOMINI
Pittore! ...
MERCANTILE
L'altro lo stampatore tribuno
Nicola? ...
ALCUNI UOMINI
Ecco laggi Fouquier!
ALGUNOS HOMBRES
Vilate!
OTROS
El pintor!
VENDEDORAS
El otro es el impresor tribuno
Nicols?
ALGUNOS HOMBRES
Mira, all abajo est Fouquier!
(Appare Fouquier-Tinville.)
(Aparece Fouquier-Tinville. )
TUTTI
L'accusatore pubblico!
MADDALENA
E gli accusati?
TODOS
El fiscal!
MAGDALENA
Y los acusados?
GRARD
(sealando la puerta cerrada)
All, cerca de los jurados!
MAGDALENA
Mira Desfallezco!
(Aparecen los gendarmes, despus, entre los
soldados y uno a uno siguen los acusados;
Chnier es el ltimo. Despus, otros gendarmes)
MATHIEU
(a las vendedoras que estn susurrando)
Silencio!
DUMAS
(leyendo la lista de los acusados)
Gravier de Vergeness.
FOUQUIER-TINVILLE
(leyendo una nota)
Un ex delator!
MULTITUD
Es un traidor! Es un traidor!
(Dumas hace seas al acusado para que se
siente y lee otro nombre)
DUMAS
Laval Montmorency.
FOUQUIER-TINVILLE
Convento de Montmartre!
MULTITUD
Aristcrata!
(La monaca alza la mano per parlare.)
(La monja levanta la mano para hablar)
FOUQUIER-TINVILLE
Taci!
CITTADINI
A che parlar?
Sei vecchia! Taci e muori!
(La monaca lancia uno sguardo
di sprezzo. Il pubblico la deride)
DUMAS
Legray!
(Si leva una donna: vorrebbe parlare ma
il pubblico le impone silenzio.)
CITTADINI
(Le impone silenzio)
Ah!
DUMAS
Andrea Chnier!
GRARD
(a Maddalena)
Coraggio!
MADDALENA
(guardando Chnier)
O amore!
DONNE
Ecco il poeta!
ALCUNI UOMINI
Fouquier-Tinville attentamente legge!
ALTRI UOMINI
Pericoloso l'accusato!
FOUQUIER-TINVILLE
Scrisse contro la rivoluzione!
Fu soldato con Dumouriez!
CITTADINI
un traditor!
CHNIER
(a Fouquier-Tinville)
Menti!
FOUQUIER-TINVILLE, DUMAS
(a Chnier)
Taci!
GRARD
Parla!
MADDALENA
O mio amore!
FOUQUIER-TINVILLE
Calla!
MULTITUD
Para qu hablar?
Eres vieja! Calla y muere!
(La monja lanza una mirada de
desprecio. El pblico la escarnece)
DUMAS
Legray!
(Se levanta una mujer; quiere hablar,
pero el pblico le impone silencio)
MULTITUD
(hacindola callar)
Ah!
DUMAS
Andrea Chnier!
GRARD
(a Magdalena)
Valor!
MAGDALENA
(mirando a Chnier)
Amor mo!
MUJERES
Ah est el poeta!
ALGUNOS HOMBRES
Fouquer-Tinville lee atentamente!
OTROS
El acusado es peligroso!
FOUQUIER-TINVILLE
Escribi contra la Revolucin.
Fue soldado con Dumouriez
MULTITUD
Es un traidor!
CHNIER
(a Fouquier-Tinville)
Mientes!
FOUQUIER-TINVILLE Y DUMAS
(a Chnier)
Calla!
GRARD
Habla!
MAGDALENA
MULTITUD
Que hable! Que hable! Que hable!
Que se defienda de las acusaciones!
GRARD
(desesperado a Magdalena)
Soy yo el que ha hecho esto!
CHNIER
S, fui soldado
y glorioso me enfrent la muerte
que aqu se me da vilmente.
Fui literato,
hice de mi pluma un arma feroz
contra los hipcritas.
Con mi voz cant a la patria!
Mi vida pasa como una vela blanca;
levanta los mstiles
al sol que la dora,
y hunde la proa
en el azul de las olas.
Mi nave, corre impulsada por la suerte,
hacia la blanca escollera de la muerte?
He llegado? As sea!
Pero yo subo a popa y despliego
al viento una bandera triunfal,
que lleva escrito: "Patria"
(a Fouquier-Tinville)
(a Fouquier-Tinville)
A lei non sale il tuo fango!
Non sono un traditore.
Uccidi? Ma lasciami l'onor!
FOUQUIER-TINVILLE
Udiamo i testimoni.
(Mentre Mathieu e l'Incredibile si fanno avanti,
Grard si fa violentemente largo nella folla. )
GRARD
Datemi il passo! Carlo Grard!
FOUQUIER-TINVILLE
Sta ben; parla!
GRARD
L'atto di accusa orribile menzogna!
FOUQUIER-TINVILLE
(sorpreso)
Se tu l'hai scritto?!
(e mostra il foglio)
(Le muestra la nota)
GRARD
Ho denunziato il falso e lo confesso!
(Movimento nella folla e grida di sorpresa.
Fouquier si leva ritto e picchia
febbrilmente sul foglio scritto da Grard.)
GRARD
He denunciado en falso y lo confieso.
(Movimiento entre la gente y grito de sorpresa.
Fouquier se levanta erguido y golpea
febrilmente sobre la nota escrita por Grard)
FOUQUIER-TINVILLE
Mie faccio queste accuse
e le rinnovo!
GRARD
La tua una vilt!
FOUQUIER-TINVILLE
Tu offendi la patria e la giustizia!
CITTADINI
(Rifere Grard)
Esso un sospetto, fu comprato!
GRARD
Qui la giustizia ha nome tirannia!
CITTADINI
Taci! ...
GRARD
Qui un orgia d'odi e di vendette!
Il sangue della patria qui cola!
Siam noi che feriamo
il petto della Francia!
Chnier un figlio della Rivoluzione!
L'alloro a lui, non dategli la morte!
La Patria gloria!
CITTADINI
... Taci! Taci!
Alla lanterna!
S, fuori della legge!
Alla lanterna! Alla lanterna!
Egli un traditore!
Fu comprato! Taci!
Imponigli silenzio, o Dumas! ...
(Al suon dei tamburi passa un gruppo
di soldati che vanno alla guerra.)
GRARD
Odila, o popolo,
l la patria,
dove si muore colla spada in pugno!
Non qui dove le uccidi i suoi poeti.
(Fouquier-Tinville fa segno ai giurati di
ritirarsi; essi partono. Grard accorre
verso Chnier, abbracciandolo e baciandolo.)
CHNIER
(a Grard)
O generoso! o grande!
Vedi! Io piango!
GRARD
Guarda laggi!
Quel bianco viso... lei!
CHNIER
Lei? Maddalena!
Ancor l'ho riveduta!
FOUQUIER-TINVILLE
Hago mas estas acusaciones
y las renuevo!
GRARD
Esto es una vileza!
FOUQUIER-TINVILLE
Ofendes a la patria y a la justicia!
MULTITUD
(refirindose a Grard)
Es un sospechoso, lo han comprado!
GRARD
Aqu la justicia se llama Tirana!
MULTITUD
Calla!
GRARD
Esto es una orga de odio y de venganzas!
Aqu se derrama la sangre de la patria!
Somos nosotros los que herimos
el pecho de Francia!
Chnier es un hijo de la Revolucin!
Laureles para l, no le deis la muerte!
La patria es gloria!
MULTITUD
Calla! Calla!
Al patbulo!
S, quedas fuera de la ley!
Al patbulo! Al patbulo!
l es un traidor!
Lo han comprado! Calla!
Hazle callar, Dumas!...
(Al son de los tambores pasa un grupo
de soldados que van a la guerra)
GRARD
yela, pueblo,
la patria est all donde se muere
empuando la espada!
No aqu donde se mata a sus poetas.
(Fouquier-Tinville hace seas a los jurados
de retiran; ellos salen. Grard corre hacia
Chnier, abrazndole y besndolo)
CHNIER
(A Grard)
Oh, generoso! Oh grande!
Mira... estoy llorando!
GRARD
Mira all abajo!
Aquel plido rostro... es ella!
CHNIER
Ella? Magdalena!
Or muoio lieto!
Ahora muero contento!
GRARD
Io spero ancora.
GRARD
Yo an tengo esperanzas!
FOUQUIER-TINVILLE
Morte!
FOUQUIER-TINVILLE
Muerte!
MADDALENA
Andrea! Andrea! Rivederlo!
MAGDALENA
Andrea! Andrea! Volverlo a ver!
Acto IV
ATTO QUARTO
ACTO CUARTO
SCHMIDT
(A Roucher)
Cittadino, men duol, ma tardi assai.
SCHMIDT
(a Roucher)
Ciudadano, lo siento, pero es muy tarde.
ROUCHER
Pazienta ancora un attimo!
ROUCHER
Ten an un momento de paciencia!
(Schmidt parte.)
(Schmidt sale)
CHNIER
(cessa di scrivere)
Non pi ...
CHNIER
(interrumpiendo su escritura)
No ms...
ROUCHER
ROUCHER
Leggi!
Lee!
CHNIER
Pochi versi ...
CHNIER
Unos pocos versos...
ROUCHER
Leggi!
ROUCHER
Lee!
CHNIER
Come un bel d di maggio
che con bacio di vento
e carezza di raggio
si spegne in firmamento,
col bacio io d'una rima,
carezza di poesia,
salgo l'estrema cima
dell'esistenza mia.
La sfera che cammina
per ogni umana sorte
ecco gi mi avvicina
all'ora della morte,
e forse pria che l'ultima
mia strofe sia finita,
m'annuncer il carnefice
la fine della vita.
Sia! Strofe, ultima Dea!
ancor dona al tuo poeta
la sfolgorante idea,
la fiamma consueta;
io, a te, mentre
tu vivida a me sgorghi dal cuore,
dar per rima il gelido
spiro d'un uom che muore.
CHNIER
Como un hermoso da de mayo
que con un beso del viento
y la caricia del rayo
se apaga en el firmamento,
con el beso de un verso
y la caricia de la poesa,
subo a la ltima cima
de mi existencia.
La esfera que camina
por cada suerte humana
me acerca ya
a la hora de la muerte,
y tal vez antes que mi ltima
estrofa se acabe,
me anunciar el verdugo
el fin de la vida
Sea! Estrofa, ltima diosa!
Da an a tu poeta
la fulgurante idea,
la llama acostumbrada;
yo a ti, mientras
vivaz me brotas del corazn,
dar por rima el helado suspiro
de un hombre que muere.
GRARD
Viene a costei concesso
un ultimo colloquio ...
GRARD
Se le ha concedido
una ltima entrevista....
SCHMIDT
(interrompendolo)
Il condannato?
SCHMIDT
(interrumpindole)
Quin es el condenado?
GRARD
Andrea Chnier.
GRARD
Andrea Chnier!
SCHMIDT
Sta ben.
SCHMIDT
Est bien!
MADDALENA
(a Grard)
Il vostro giuramento vi sovvengo.
MAGDALENA
(a Grard)
Os recuerdo vuestro juramento!
(a Schmidt)
(a Schmidt)
Odi!
Escucha!
SCHMIDT
La Legray.
SCHMIDT
La Legray!
MADDALENA
Orbene, viver deve!
MAGDALENA
Pues bien... debe vivir!
SCHMIDT
Or come cancellare
dalla lista il nome suo?
SCHMIDT
Y cmo eliminar
de la lista su nombre?
MADDALENA
Che importa il nome
se in sua vece un'altra
per lei risponder?
MAGDALENA
Qu importa el nombre
si otra en su momento
responder por ella?
SCHMIDT
(a Grard)
Sta ben! Ma, e l'altra?
SCHMIDT
(a Grard)
Est bien! Pero, y la otra?
MADDALENA
Eccola!
MAGDALENA
Aqu est!
SCHMIDT
(a Grard)
Lei?
SCHMIDT
(a Grard)
Ella?
(a Maddalena)
(a Magdalena)
Tu, cittadina?
T, ciudadana?
MADDALENA
(a Schmidt)
A voi!... Gioielli son. Questo denaro.
MAGDALENA
(a Schmidt)
Para vos! Son joyas! Y esto es dinero.
SCHMIDT
(Guardando le monete)
Evento strano in tempo di assegnati!
SCHMIDT
(mirando las monedas)
Caso raro en tiempos de asignados!
(a Grard)
(a Grard)
Yo no quisiera... Comprendis?
Io non so nulla!
Yo no s nada!
(A Maddalena)
(a Magdalena)
Grard piangente.)
Grard sollozando)
MADDALENA
Benedico il destino!
Benedico la morte!
MAGDALENA
Bendigo al destino!
Bendigo a la muerte!
GRARD
O Maddalena, tu fai della morte
la pi invidiata sorte!
GRARD
Oh, Maderera, t haces de la muerte
la suerte ms envidiada!
CHNIER
Vicino a te s'acqueta
l'irrequieta anima mia;
tu sei la meta d'ogni desio,
d'ogni sogno, d'ogni poesia!
CHNIER
Junto a ti se apacigua
mi alma intranquila;
eres la meta de cada deseo,
de cada sueo, de cada poema!
En tu mirar veo
la iridiscencia
de los espacios infinitos.
Te miro;
en el verde manantial
de tu profunda pupila
vago con mi alma!
MADDALENA
Per non lasciarti son qui;
non un addio!
Vengo a morire con te!
Fin il soffrire!
La morte nell'amarti!
Ah! Chi la parola estrema
dalle labbra raccoglie,
Lui, l'Amor!
MAGDALENA
Estoy aqu para no dejarte;
no es un adis!
Vengo a morir contigo!
Se acab el sufrimiento!
La muerte para amarte!
Ah! Quien recoge
la ltima palabra de los labios
es l... el Amor!
CHNIER
Tu sei la meta dell'esistenza mia!
CHNIER
T eres la meta de mi existencia!
CHNIER, MADDALENA
Il nostro amore d'anime!
CHNIER Y MAGDALENA
El nuestro es un amor de almas!
MADDALENA
Salvo una madre.
Maddalena all'alba ha nome
per la morte Idia Legray.
MAGDALENA
Salvo a una madre!
Magdalena al alba se llamar
para la muerte Idia Legray!
CHNIER
(baciandola con violenza)
Orgoglio di bellezza!
CHNIER
(besndola con violencia)
Orgullo de la belleza!
(Sigue besndola)
MADDALENA
Amante! Amante!
MAGDALENA
Amado, amado!
CHNIER
La nostra morte
il trionfo dell'amor!
CHNIER
Nuestra muerte
es el triunfo del amor!
MADDALENA
La nostra morte
il trionfo dell'amor!
MAGDALENA
Nuestra muerte
es el triunfo del amor!
CHNIER
Ah benedico,
benedico la sorte!
CHNIER
Ah, bendigo,
bendigo nuestra suerte!
MADDALENA
Nell'ora che si muore
eterni diveniamo!
MAGDALENA
En la hora de la muerte
nos hacemos eternos!
CHNIER
Morte!
CHNIER
Muerte!
MADDALENA
Infinito!
MAGDALENA
Infinito!
MADDALENA E CHNIER
Amore! Amore!
MAGDALENA Y CHNIER
Amor! Amor!
CHNIER
la morte!
CHNIER
Es la muerte!
MADDALENA
la morte!
MAGDALENA
Es la muerte!
CHNIER
Ella vien col sole!
CHNIER
Llega con el sol!
MADDALENA
Ella vien col mattino!
MAGDALENA
Llega con la maana!
CHNIER
Ah, viene come l'aurora!
CHNIER
Ah, llega como la aurora!
MADDALENA
Col sole che la indora!
MAGDALENA
Con el sol que la dora!
CHNIER
CHNIER
MADDALENA E CHNIER
Amor! Amor!
Infinito! Amor! Amor!
MAGDALENA Y CHNIER
Amor! Amor!
Infinito! Amor! Amor!
SCHMIDT
Andrea Chnier!
SCHMIDT
Andrea Chnier!
CHNIER
Son io!
CHNIER
Soy yo!
SCHMIDT
Idia Legray!
SCHMIDT
Idia Legray!
MADDALENA
Son io!
MAGDALENA
Soy yo!
MADDALENA E CHNIER
(salendo sulla carretta)
Viva la morte insiem!
MAGDALENA Y CHNIER
(saliendo sobre la carreta)
Viva la muerte! Juntos!