Вы находитесь на странице: 1из 8

LA IRONA

por Diana Gioia


El concepto de irona: de tropo a ambigedad argumentativa
A. EMMA SOPEA BALORDI
Universitat de Valencia (Espaa)
Fecha: 24 enero 2005

1. INTRODUCCIN: LA IRONA, CONCEPTO POLISMICO


2.

La irona es un concepto que se puede aplicar a realidades muy heterogneas.


Se ha visto ligado a la filosofa ya la psicologa al ser considerado como un
estado de nimo, ya la literatura y la lingstica por ser un fenmeno literario y
estilstico.
Una concepcin tradicional de la irona, bajo la influencia de Scrates,
contempla el fenmeno como comportamiento humano desde una ptica
filosfica
y
metafsica.
Basta recordar la definicin de irona que realiz Morier segn la cual L 'ironie
est l'expression d'une me (1975: 555). Esta concepcin tan clsica ser en
cierto modo retornada aos ms tarde por D. Sperber y D. Wilson (1978)
cuando introduzcan la irona como mencin, puesto que desde el punto de
vista de Morier, la irona puede percibirse como un tipo de disposicin y de
actitud intelectual propios de un tipo de persona determinada, y la mencin
permite interpretar la irona (segn veremos ms abajo) como el eco de un
enunciado o de un pensamiento de los que el locutor pretende subrayar su no
pertinencia. Por lo tanto, el tono irnico permite al locutor poner de manifiesto
su actitud respecto de dicho enunciado o pensamiento en forma de eco.

2. LA IRONA COMO TROPO


Frente a la concepcin filosfica de la irona como comportamiento, Cicern y
Quintiliano desarrollaron la de irona como figura literaria. Para el primero, la irona
era un ornement et un instrument de l'loquence (Escarpit, 1987: 98).
Para el segundo, una parte de la retrica o enjolivement du style tranger la pense
et mme, en dpit de Socrate, au temprament de son auteur (ibid.: 98).
Actualmente la concepcin de la irona como tropo est representada por C. KerbratOrecchioni que estudi detenidamente la irona como fenmeno especficamente
verbal qui consiste attacher une squence signifiante deux niveaux smantiques
plus ou moins antinomiques (Kerbrat, 1980: 108). La irona es pues estudiada, en
tanto que figura de invencin, como tropo semntico-pragmtico cabalgando entre la
categora de tropo semntico y la de tropo pragmtico, proprit originale (mais qui
caractrise
aussi
la
litote
et
l'hyperbole)
(ibid.
:
110).
La consideracin de la irona como tropo conduce al anlisis del doble sentido de los
enunciados: el primitivo o literal, y el tropolgico o derivado. El primero es para
Fontanier (1977: 57) celui qui tient aux mots pris la lettre, aux mots entendus selon
leur acception dans l'usage ordinaire (1977: 57), el segundo, es precisamente el ms
pertinente porque representa lo que el enunciador quiere decir verdaderamente. La
existencia de este doble sentido, dividido entre el plano explcito o literal y el implcito
o derivado, es la condicin necesaria para que se pueda hablar de tropo; dice C.
Kerbrat-Orecchioni, on ne peut parler de trope que dans la mesure o l' on constate l'
apparition simultane et concurrente de deux contenus distincts pour un mme
signifiant, et o l'on parvient les hirarchiser (1986: 106). Ms tarde veremos que al
considerar el acto irnico como lo contrario de lo que se quiere hacer entender,
aportar una distincin importante entre dos casos de insinceridad: la mentira y la

irona. Desde el punto de vista literario se considerar la irona como un tropo de


expresin que entraa una oposicin: la nocin de antfrasis se ve as ligada a la de
irona: se enuncia algo para hacer entender lo contrario.
El espritu tendencioso que sustenta la irona tiene forzosamente una vctima de la
que se burla o a la que critica. Segn P. Fontanier, L 'ironie consiste dire par une
raillerie, ou plaisante, ou srieuse, le contraire de ce qu ' on pense, ou de ce qu'on
veut faire penser (1977: 145). Burlarse es denigrar, desvalorizar, ridiculizar, mme
lorsqu'il s'agit d'un trope, l'ironie comporte toujours en outre cette composante
pragmatique particuliere: ironiser c'est toujours plus ou moins s'en prendre une
cible qu 'ii s'agit de disqualifier (...). D'o cette contrainte souvent signale sur le sens
de l'inversin smantique, radicale ou partielle, qui caractrise le trope ironique: il
consiste traiter en termes apparemment valorisants une ralit qu'il s'agit enfait de
dvaloriser -donc en la substitution d'une expression littralement positive
l'expression ngative normale (le parcours interprtatif s' effectuant videmment dans
l' autre sens: du contenu positif au contenu driv ngatif (Kerbrat, 1986: 102). La
inversin de sentido que caracteriza a la mayor parte de los enunciados irnicos slo
se produce pues en una direccin: de lo positivo a lo negativo. Se critica haciendo
como si se alabase, se describe en trminos valorizantes una realidad que se quiere
desvalorizar, pero no al contrario. El halago maquillado de crtica, el falso insulto
afectuoso, el agradecimiento con forma de insulto pueden ser enunciados graciosos
pero no irnicos (jqu nene tan feo! -a un beb-; muy mal, le he dicho que no trajera
nada, estoy muy enfadado! -a un invitado a cenar en casa-). L 'antiphrase de
gentiilesse n' est pas ironique, c ' est une tournure hypocoristique qui exprime une
intention affectueuse (Debyser, 1980: 2).
3. LA IRONA SEGN BERGSON y FREUD
Para H. Bergson, la irona verbal es una transposicin en una interferencia de series,
siendo una interferencia donner la mme phrase deux significations indpendantes
qui se superposent (1977: 92). De este modo se puede obtener un efecto cmico
transponiendo la expresin natural de una idea en otro tono. Sin embargo, la
definicin que da Bergson de irona segn la cual on noncera ce qui devrait tre en
feignant de croire que c ' est prcisment ce qui est ( 1977: 97) es limitativa, y en
cierto modo ambigua puesto que ignora al interlocutor o destinatario. S. Freud s lo
introduce en sus anlisis puesto que a lo ya conocido (dire le contraire de ce que l'on
veut suggrer, tout en vitant aux autres l'occasion de la contradiction: les inflexions
de la voix, les gestes significatifs, quelques artifices de style dans la narration crite,
indiquent clairement que l' on pense juste le contraire de ce que l'on dit), aade que
l'ironie n'est de mise que lorsque l'interlocuteur est prt entendre le contraire, de
telle sorte qu'il ne peut lui-mme chapper l'envie de contredire (1971: 267). Para
Freud, la irona es una variedad de lo cmico que se parece al chiste por la utilizacin
consciente de una tcnica comn al chiste y al sueo, la representacin indirecta por
lo contrario.
4. LA IRONA COMO VALOR ILOCUTIVO CONTRADICTORIO
Los signos distintivos de la irona no son siempre tan evidentes como Freud lo cree.
Para poder distinguir la irona del oxmoron (enlace de dos palabras cuyos significados
parecen incompatibles porque contrarios en verdad o apariencia: A es no-A), no
podemos contentarnos con el criterio de antonimia; hay que comprender el contraste
especficamente irnico como un disimulo. El tropo opera un desajuste de la jerarqua
usual de los niveles semnticos: en cuanto es identificado, el valor derivado pasa a
ser valor denotativo, mientras que el sentido literal se ve degradado en forma de
indicio connotado. Aqu radica esencialmente la diferencia entre oxmoron e irona: en
el oxmoron, los dos trminos se actualizan con sus sentidos literales respectivos, y el
sentido global del sintagma es la resultante de ambos; en la frase irnica, ciertos
indicios extralingsticos o cotextuales, permiten acordar aun elemento la propiedad y

al otro la impropiedad. Veamos esta distincin en los siguientes ejemplos de oxmoron


y de irona respectivamente tomados de C. Kerbrat: cette obscure clart... y
vraiment elle est plutt obscure ta clart. La concepcin de lo contrario reduce la
irona a la simple antfrasis. Si la nocin de contrario fuera precisa, dispondramos de
una regla transformacional de traduccin, de descodificacin de enunciados irnicos.
Pero el procedimiento de parfrasis por transformacin mecnica (c'est malin -ce n'
est pas malin) no conduce a una descodificacin del sentido irnico: la nocin de
antnimo en lexicologa no es exacta en todos los casos, y adems lo que se debe
invertir para descodificar no es, como expuso claramente Berrendoner, el sentido de
un trmino sino la significacin global del enunciado, su valor o fuerza ilocutiva. Es
decir que no se trata de transformar una frase en su contrario sino un acto verbal en
otro opuesto o contradictorio. y puesto que todo acto verbal posee una pluralidad de
realizaciones lingsticas posibles, la descodificacin de la irona por medio de una
transposicin frase a frase es imposible. Enunciados tales como: tu veux un coup de
main?,. ne vous gnez pas,. faites comme chez vous,. c'est a, marchez-moi sur les
pieds pendant que vous y tes! (Debyser 1980: 5-6) no pueden ser entendidos
intentando hallar el sentido opuesto de sus elementos lexicales, sino de su valor
ilocutivo: proposicin de ayuda -prohibicin, invitacin a ponerse cmodo -crtica del
descaro, etc. El valor ilocutivo contradictorio est sugerido implcitamente por medio
de algn indicio. El haber definido el acto de ironizar diciendo que c'est toujours plus
ou moins s'en prendre une cible qu'il s'agit de disqualifier (1981: 120), conduce a
comprender que la existencia de este actant-cible hace que el tropo irnico est
fortement illocutoiris (ibid.). Este valor pragmtico que se aade al valor semntico
constituye, segn esta lingista, la originalidad del tropo irnico.
Ya L. Olbrecht-Tyteca (1974) habla de argumentacin indirecta en lugar de expresin
contraria o antfrasis. L ' argumentation indirecte, par le secours du ridicule, est
souvent du comique dans l'argumentation (...) Le dtour, dans l'argumentation
indirecte, consiste admettre pour dtruire finalement ce que l ' on a admis
(Olbrecht-Tyteca, 1974: 174). Veremos cmo Berrendoner retoma este concepto.
C. Kerbrat-Orecchioni en su excelente trabajo Problmes de l'ironie (1978), analiza
todos los aspectos formales de la irona verbal: un componente ilocutivo, uno
lingstico, uno actancial, un eje de distanciacin y una ambigedad esencial.
La irona es una modalidad apreciativa y, por lo tanto, se debe estudiar en el marco de
los fenmenos de la enunciacin: en tanto que modalidad, la irona puede aadirse a
otro acto verbal: por ejemplo, para disuadir a alguien de que deje de hacer algo
puede recurrir a darle nimos irnicamente para que persista en su actitud (sigue,
sigue, quieres que te ayude ? , donde al acto verbal que pretende la disuasin, se
aade
por
modalizacin
irnica, un
segundo
acto
verbal de
burla).
Para explicar el componente ilocutivo, debemos remitimos a los trabajos de J. L.
Austin sobre la nocin de acto de lengua. Este lingista realiza la distincin entre la
actividad locutiva o psico-fisiolgica, conforme a las reglas de la gramtica y del
lxico, la perlocutiva que produce efectos en el destinatario, pero que no est ligada ni
al contenido del enunciado ni a su forma lingstica, y la ilocutiva -la verdaderamente
rentable en el estudio de la irona- y que describe una accin teniendo como funcin
por su enunciacin el realizar esta accin (verbos performativos). Kerbrat-Orecchioni
considera que el primer aspecto formal de la irona es este ltimo componente, puesto
que la irona tiene un objetivo (una vctima) a quien atacar. En general, en un acto
verbal el componente ilocutivo es el principal, pero en el acto verbal irnico, el acto
ilocutivo literal esconde algo no expresado y que, sin embargo, resulta ser el acto
principal. En el caso sencillo de la antfrasis irnica (qu persona tan agradable!) el
acto principal no es el acto literal (qu persona tan desagradable!). Por lo tanto, para
ser .comprensible este otro sentido, el acto ilocutivo deber estar acompaado por un
trasfondo lingstico o extralingstico -lo ya dicho o el saber compartido- conocido no
solamente por el locutor sino por su interlocutor o destinatario del acto irnico,
trasfondo que asegurar el entendimiento entre ambos. El trasfondo conversacional
que se basa tanto en marcas del texto como en otros tipos de indicios, permitir
deducir adems la implicitacin conversacional, es decir lo que en realidad quiere
decir el locutor. En el enunciado siguiente (Jardon, 1988: 87-88) : Jules est sobre
aujourd'hui, el acto ilocutivo literal es la asercin de sobriedad de Jules maintenant, el

trasfondo conversacional soporte de la conversacin es que Jules titubea al hablar, el


acto principal no literal es que Jules no est sobrio el da de la enunciacin, la marca
irnica delenunciado es que el locutor ha utilizado el trmino aujourd'hui, marca
temporal, y la implicitacin conversacional es que la asercin est sobre es falsa
(puesto que la asercin se caracteriza como verdadera o falsa), pero solamente hoy.
El destinatario descubre rpidamente en este caso que se encuentra ante una irona,
puesto que el tras-fondo conversacional es una prueba evidente (Jules titubea).
5. LA IRONA, UNA TRANSGRESIN DE LAS REGLAS CONVERSACIONALES?
Este ltimo ejemplo es un caso de irona que no utiliza la antfrasis, pero el
componente lingstico es en muchos casos esta figura retrica. Aunque C. KerbratOrecchioni matiza diciendo que se trata de un caso particular de antfrasis. Utilizar la
antfrasis irnica es infringir la regla de modalidad del Principio de Cooperacin de
Grice (1979: 57-72) segn el cual el enunciado debe ser claro y evitar la ambigedad.
El mensaje sera en este caso incomprensible si el enunciador irnico no introdujera
algn signo de alerta (la entonacin en la lengua hablada, las comillas, los signos de
admiracin, los puntos suspensivos, o el contexto lingstico mismo ).
En otro apartado comentaremos con ms detenimiento las marcas e indicios de la
irona.
6. IRONA y AMBIGEDAD
Ms arriba hemos comentado la necesidad de que exista una cierta ambigedad como
aspecto formal de la secuencia irnica (C. Kerbrat-Orecchioni, 1978). La irona debe
conservar su ambigedad puesto que de otra manera la burla desaparecera.
Cuanto ms profunda es la ambigedad, ms difcil es de descodificar la implicitacin
conversacional, y ms refinada y compleja es la irona. Beda Allemann habla de ironie
affiche y de ironie retenue: plus l'ironie est ambigu, plus elle est intressante,
mais, hlas, plus il y a risque qu ' elle ne soit pas comprise parce que l' auditeur (ou le
lecteur) ne percevra le message qu ' au premier degr. Or 1 'ironie littraire a grand
soin de cultiver la surambiguation qu ' elle juge essentielle au risque d'abandonner sa
transparence (1978: 391). Por lo tanto si la irona entraa ambigedad, cmo
distinguirla de la insinceridad, de la mentira? (insincrit ironique de C. KerbratOrecchioni, 1978: 13), cmo se puede evitar caer en un contrasentido tomando al
pie de la letra la irona? A. Henault y M. Callamand (1973) subrayan la importancia
que tiene el no definir el enunciado irnico como un discurso en el que el locutor no
dice lo que piensa, ya que esto conducira inevitablemente a confundir irona y
mentira o hipocresa. La irona se distingue pues de la mentira en que el mentiroso
dice A, piensa no-A, y quiere hacer entender A; el ironista dice A, piensa no-A, y
quiere hacer entender no-A. El locutor que miente esconde cuidadosamente sus
indicios
de
inversin;
el
locutor
que
ironiza
deja
entrever, aunque
muy sutilmente en ocasiones, los indicios de su insinceridad. Para C. KerbratOrecchioni, la mentira es una inversin que pretende ser imperceptible, en tanto que
la irona aspira a ser perceptible. El grupo -especifica que el ironista quiere hacer
entender A y no-A, puesto que ngliger cette intention polysmique, cette volont
d'assumer deux isotopies la fois, reconduit a confondre rhtorique et simple
transcodage, et retomber dans l'ide selon laquelle le sens figur n' est qu'une
traduction ornementale d'un sens propre (1978: 427-442). En una secuencia irnica,
encontramos un significante nico que recubre dos significados (significado literal
manifiesto patente: te has acordado de regar las plantas ?; significado intencional
sugerido latente: llueve a mares). Si expresiones irnicas del tipo: c'est intelligent,
c'est malin, c'est du propre, c'est gai, c'est charmant, son sentidas como lexicalizadas
o estereotipadas es porque han perdido su ambigedad inicial; la entonacin o el
contexto situacional demuestran demasiado claramente que se trata de crticas o
reproches, y ya no son utilizados ms que como sinnimos intensivos de: c'est
stupide, c'est idiot, c'est mal, c'est ennuyeux... Pero si la irona es demasiado sutil se
corre el riesgo de ser tomada en serio, y de que la crtica sea entendida como un
cumplido, por ejemplo. El secreto de la irona en cuestin de indicios est en una

adecuada dosificacin: ni demasiado ambigua, ni demasiado evidente.


7. IRONA y MENCIN
Hemos visto cmo van surgiendo en los anlisis otros casos de irona que no pueden
explicarse nicamente como antfrasis. D. Sperber y D. Wilson (1978) han trabajado
en los casos de irona y mencin. Para estos lingistas, lorsque l'on emploie une
expression on dsigne ce que cette expression dsigne, y lorsque l'on mentionne une
expression on dsigne cette expression,. en: c ' est dommage / tais-toi se emplea la
expresin en tanto que se designa lo que esta expresin designa, pero en: ne dites
pas 'c'est dommage', faites quelque chose / 'tais-toi, tais-toi', et si j'ai envie de parler,
moi? se menciona la expresin porque se designa esta expresin. Estos dos casos de
menciones son tal vez los ms sencillos, puesto que se trata de meras transcripciones
de discursos directos. Sin embargo existen otros tipos de menciones utilizables en
irona: el discurso indirecto (il n'a pas admis qu'il tait coupable), el discurso
hipottico (un jour il avouera: je suis coupable), el discurso reproductor de
pensamientos (il n' ose pas envisager qu 'il est coupable ), la presentacin implcita de
una proposicin je peux prouver qu'il est coupable). Las menciones -ecos de una
proposicin, de un pensamiento o de un discurso preexistente o no- pueden ser muy
rentables en la construccin de enunciados irnicos, porque juegan un papel
preponderante en el descubrimiento de la vctima. C'est le mcanisme de l'cho qui
dtermine
la
cible
(...)
une ironie a naturellement pour cible les personnes ou les tats d ' esprit, rels ou
imaginaires auxquels elle fait cho, segn Sperber y Wilson (1978: 408). El eco, para
ellos, puede ser directo e inmediato je suis fatigu / tu es fatigu; et moi, qu ' est-ce
que je devrais dire alors ?), indirecto, cuando se menciona no la proposicin
enunciada sino un sobre-entendido que el destinatario ha credo percibir (moi je suis
raisonnable / tandis que moi je ne le suis pas -exprime ta pense jusqu ' au bout- ),
lejano (il a plu torrent. je sais: il allait pleuvoir -tu me l'avais dit-. je devrais te
croire plus souvent.), muy lejano (Jules a gifl Oscar et Oscar lui a cass la gueule.
Il aurait, d tendre l'autre joue -est-il crit-. D'ailleurs cela aurait peut-tre mieux
valu.), o, finalmente, anticipado (Vous allez faire des btises. Vous tes libre de faire
ce que vous voulez -me direz-vous-. Peut-tre. Mais vous devriez quand mme m'
couter. ). Tal vez generalizan demasiado cuando afirman que on peut concevoir que
toutes les ironies sont interprtes comme des mentions ayant un caractre d'cho:
cho plus ou moins lointain, de penses ou de propos, rels ou imaginaires, attribues
ou non des individus dfinis (1978: 406), porque la irona es un fenmeno
comunicativo entre locutor y receptor de la irona, y si ste imagina demasiado
libremente las menciones-ecos, puede ir ms all de las intenciones de aquel.
Adems, y tomando la terminologa de C. Kerbrat-Orecchioni (1981: 123), que
distingue entre la irona citacional, donde la vctima es un enunciador citado, y la no
citacional donde se remite a una situacin irnica, la concepcin de Sperber y Wilson
basada en el mecanismo del eco, slo considera la primera. Sin embargo, la
aportacin de estos lingistas es decisiva en el estudio de la irona.
8.
IRONA
y
POLIFONA
Segn O. Ducrot (1980: 210-211), la consecuencia tal vez ms importante de esta
concepcin de la irona es la de considerarla como un modo de discurso en el que hay
que tomar en consideracin la no-unicidad del locutor, en tanto que la irona consiste
en hacer or una voz diferente de la del locutor .Esta consideracin abre nuevas vas
que permiten analizar la irona en el marco de la teora polifnica. La aportacin de
Ducrot en este campo radica precisamente en este detalle: la sustitucin de
mencionar un discurso por hacer or una voz; as la irona no podra tan slo
asimilarse aun discurso indirecto. El ironista utiliza la voz de otro para ridiculizarla, o
por lo menos mostrarla como absurda o incoherente, pero escondindose detrs de
ella y produciendo una refraccin de su propia forma de pensar. Ducrot cita una
expresin de Ch. Rally, ddoublement de la personnalit, para explicar que el ironista
asume simultneamente su punto de vista y el otro con el que toma distancias.
En la misma lnea que Ducrot, Maingueneau demostr en sus trabajos (1986) que la

irona no puede ser estudiada nicamente como fenmeno de mencin, es decir la cita
de las palabras de otro; para l hay que abordarla como un texto que se asume y que
se rechaza al mismo tiempo. y habla de dissociation nonciative y de combinaison
paradoxale dans la mme nonciation d'une prise en charge et d'un rejet (1986: 8081). La concepcin polifnica de la irona tiene en cuenta este aspecto contradictorio.
Este tipo de anlisis retorna tambin los estudios de O.Ducrot y A.Berrendoner, que
enfoc el estudio de la irona desde un punto de vista pragmtico argumentativo
(1981), considerando que, si bien la irona es contradiccin, la manera de descodificar
cada contradiccin vara necesariamente. Contradiccin se entender como valor
argumentativo inverso. Cette contradiction n' existe pas tant au regard de la vrit
rfrentielle
qu
'
au
regard
de
la
valeur
argumentative.
Elle rside spcifiquement non dans I' affirmation d'un tat de choses et de son
contraire, mais dans le fait qu ' en avanant un argument, on avance du mme coup
I'argument inverse (1981: 185). En su trabajo distingue tres tipos de contradiccin
irnica: la contradiccin explcita, poco matizada, en la que las dos proposiciones
estn marcadas en el contenido literal del enunciado (Tu soltero, pues, est casado!),
la contra-verdad, donde una est marcada explcitamente pero se la desmiente por
una informacin situacional o de saber compartido implcita y conocida por los
interlocutores (qu esplndido tiempo!: informacin situacional = llueve a cntaros;
'coquin comme un roman de Bernanos',. cette vidence culturelle partage a, dans la
communication, le statut d'un sous-entendu que vient contredire la prdication de I'
adjectif ' coquin ' (Berrendoner 1981 : 176), y la contradiccin implcita o falsa
ingenuidad argumentativa, que se produce cuando un enunciado permite deducir dos
implcitos contradictorios por medio de dos procesos inferenciales diferentes. Bien sr,
pas besoin de vous lire pour vous admirer. Nous faisons confiance, les yeux ferms,
aux hauts fonctionnaires des lettres sovitiques qui viennent de vous couronner, yeux
ferms eux aussi. : nous faisons confiance les yeux ferms conduce a inferir que los
funcionarios son dignos de confianza, pero ils agissent les yeux ferms conduce a la
inferencia contraria. En los tres casos se trata evidentemente de una contradiccin
pero cada uno de ellos se descodificar recurriendo a mecanismos diferentes: en el
primero de ellos parece que estemos en presencia de la transcripcin de un discurso
anterior, en el segundo, hay que saber el conocimiento que el locutor tiene de la
realidad referencial, y en el tercero se trata de la comparacin de dos intenciones
argumentativas rivales. La especificidad de la contradiccin irnica radica en su valor
argumentativo, siendo los predicados axiolgicos los ms adecuados para la
formulacin de un enunciado irnico en tanto que son los instrumentos lingsticos
fundamentales de la argumentacin por vehicular tomas de posicin argumentativas.
En el caso de proposiciones no axiolgicas, las circunstancias que rodean el discurso
-informaciones extralingsticas -pueden transformarlas en argumentos. L 'ironie se
distingue des autres formes, banales, de contradiction, en ceci qu ' elle est,
prcisment, une contradiction de valeurs argumentatives (Berrendoner, 1981: 184)
La irona se presenta entonces para este lingista como una paradoja argumentativa,
como la infraccin a la ley de coherencia discursiva, segn la cual una misma
proposicin no puede servir al mismo tiempo para argumentar en un sentido y en el
sentido opuesto. Sin embargo, no se trata de contradiccin respecto a la verdad
referencial sino al valor argumentativo:
al avanzar un argumento, se avanza al mismo tiempo el argumento inverso. La irona
como superposicin de dos valores argumentativos contradictorios permite El
concepto de irona: de tropo a ambigedad argumentativa comprender la dualidad de
funcionamiento irnico de ciertos trminos, segn la cual un mismo trmino puede
tener simultneamente dos valores argumentativos totalmente compatibles. Adems
la ambivalencia argumentativa permite explicar ciertos hechos percibidos como
irnicos aunque no podamos percibir en ellos contradiccin alguna. La irona como
paradoja argumentativa permite argumentar sin tener que responsabilizarse de ello, c
' est-- dire sans risquer ni l' enfermement isotopique, ni les sanctions qu'entranerait
une incohrence (Berrendoner, 1981: 231). Al ironizar, se argumenta a dos niveles -el
enunciado y la enunciacin- de tal manera que cada uno de ellos implica y desmiente
el otro. Se presupone que existe una norma que obliga a elegir entre una u otra de las
dos isotopas, se elige explcitamente, pero al mismo tiempo, la enunciacin se

muestra
como
argumento
en
sentido
opuesto.
Por medio de la irona se escapa a una regla de coherencia aunque asumindola. Y a
pesar de su ambigedad, de sus contradicciones y de la incoherencia argumentativa
que presenta, se trata de un modo muy eficaz de comunicacin.
9. LOS INDICIOS DE LA IRONA
Los indicios pueden estar atenuados hasta resultar prcticamente imperceptibles,
l'ironie littraire renonce la plupart du temps a de tels signaux (...) est d'autant plus
ironique qu'elle sait renoncer plus completement aux signaux d'ironie, sans
abandonner sa transparence ( Allemann, 1978). Uno de los indicios ms utilizados en
la construccin de secuencias irnicas es el de la hiprbole con modalizadores de
intensidad (evidentemente, por supuesto, en efecto...), y los indicios de interlocucin,
como los morfemas interrogativos que suscitan una respuesta afirmativa (no?),
puesto que suscitan un falso entusiamo por su exageracin. Como la irona es sobre
todo
desvalorizante,
utiliza
preferentemente
trminos
intrnsecamente
u
ocasionalmente axiolgicos. Cabe aqu preguntarse cmo puede un modificador de
intensidad que refuerza una proposicin, servir de indicio para entender el sentido
opuesto. El fenmeno es perfectamente comprensible si se piensa que se trata de
argumentos exagerados que sobrepasan la conclusin en favor de la cual son
empleados. Cuando no hay indicio de irona en el contexto lingstico, ser el contexto
extra-lingstico el encargado de proporcionarlo. En el componente actancial estn
implicados no slo el agresor y el agredido sino tambin el receptor de la irona, l'
tude de l'ironie littraire est absolument indissociable d'une interrogation sur le sujet
d' nonciation, cette instance qui, dissimulederriere le texte, juge, value, ironise
(Kerbrat, 1978: 41). Para poder construir una irona, el locutor no asume su discurso,
pero el receptor tampoco, ya que este ltimo tendr que descodificar el segundo
sentido, y, para ello, ser necesario que no se vea ligado emotivamente al enunciado
literal con el fin de poder captar el significado intencional. La descodificacin del
enunciado irnico utiliza las competencias culturales, ideolgicas, los conocimientos
compartidos del locutor y del interlocutor o receptor, y plantea el problema de la
articulacin de dichas competencias con la competencia propiamente lingstica de
ambos.
10. COMO RESUMEN
En todo caso, la irona, concebida como tropo o como modo de discurso con
connotacin irnica, pertenece esencialmente al lenguaje implcito donde se pretende
menos expresar una idea que sugerirla. La diferencia entre la irona retrica y la
socrtica residir en la manera diferente de resolver un mismo conflicto, el de la
existencia simultnea de dos puntos de vista opuestos. En la retrica, por medio de la
inversin semntica, se niega un punto de vista presentado explcitamente al tiempo
que se afirma el otro, el implcito, que sustituye al primero (se dice lo contrario de lo
que se piensa). En la socrtica, se pone en cuestin el punto de vista explcito pero
"\hacindolo coexistir con el implcito con el fin de mantener la ambigedad (la
contradiccin argumentativa, de Berrendoner o la disociacin enunciativa, de
Maingueneau). y esta manera de abordar la irona permite analizar tanto los
enunciados portadores de una antfrasis como aquellos que sentimos como irnicos
pero que no expresan ms que un valor ilocutivo de burla o broma.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
ALLEMANN, B. (1978): De lironie en tant que prncipe littraire, Potique 36, nov.,
pp.385-398. BERGSON, H. (1977): Le rire. Pars: PUF. BERRENDONER, A. (1981): De
lironie, in Elments de pragmatique linguistique. Pars: Minuit. DEBYSER, F. (1980):

Problemes de lironie. Saint-Nazaire: BELC. DUCROT, O. (1980) (1972): Dire et ne pas dire.
Pars: Hermann, col. Savoir. ESCARPIT, R. (1987) (1960): L Humour. Pars: PUF, col. Que
sais-je?, 877. FONTANIER, P. (1977) (1968): Les figures du discours. Pars: Flammarion.
FREUD, S. (1971): Le mot desprit et ses rapports avec linconscient. Pars: Gal1imard, NRF
Ides. GRICE, H. P. (1979): Logique et conversation, Communications 30. Pars: Seuil.
GROUPE (1978): Ironique et iconique, Potique 36, nov., pp. 427-442. Pars: Seuil.
HENAULT, A.; CALLAMAND, M. (1973): lnitiation aux discours spcifiques: les marques de
lironie. Pars: BELC. I JARDON, D. (1988): Du comique dans le texte littraire. BruselasPars: De Boeck-Duculot. MoRIER, H. (1975): Dictionnaire de potique et de rhtorique.
Pars: PUF, 2e d. KERBRAT-ORECCHIONI, C. (1978): Problmes de lironie, Linguistique
et
smiologie,
2.Lyon:
Presses
Universitaires
de
Lyon.
(1981):
Lironie
comme
trope.
Potique
41,
fv.
pp.
108-127.
(1986): L implicite. Pars: Colin. MAINOUENEAU, D. (1986): Cap. Ironie, lments de
linguistique pour le texte littraire.Pars: Bordas. OLBREcHf-TYTECA, L. (1974): Le comique
du discours. Bruxelles: ditions de lUniversit de Bruxelles. SPERBER, D.; WILSON, D.
(1978): Les ironies comme mentions, Potique 36, nov., pp. 399-412.

Вам также может понравиться