Вы находитесь на странице: 1из 17

LA MISIN DE JERNIMO

En el ao 367 el padre de la Iglesia Atanasio, en su carta de Pascua de


Resurreccin, mencion por primera vez un compendio de los libros
reconocidos por la Iglesia, que es idntico al canon (= medida, lnea a
seguir, o listado, catlogo), es decir, al compendio de escrituras
"sagradas" vinculantes. Cuando Jernimo, padre de la Iglesia, public
la llamada Vulgata (palabra procedente del latn que significa
extensamente difundida) en el ao 383, ya exista una amplia
recopilacin de escrituras eclesisticas vinculantes. La Vulgata es una
traduccin al latn de los textos originales bblicos redactados en griego
y hebreo. Hasta entonces haba muchos textos traducidos al latn en
uso, de los cuales todos se diferenciaban en mayor o menor grado.
Por esto, Jernimo explic la situacin insatisfactoria en una carta
dirigida al que le encomend la misin, el papa Dmaso I (305-384,
papa desde 366), Pero antes dediquemos unas palabras al mismo
papa: Dmaso conquist para s el trono en los aos 366 y 367,
despus de unas guerras sangrientas entre una tropa de mercenarios y
los seguidores de su rival Ursino. As, la gente de Dmaso asalt el 26
del 10 del 366 por ejempo la iglesia de Santa Maria Maggiore y
mataron a 137 seguidores de su rival Ursino (Alesander
Demandt, Historia de la antigedad, pg. 89 versin en alemn,
editado por C.H.Beck Verlag, Munich). Pero fue la actuacin del
prefecto romano pagano Vettius Agorius el que decidi el final de la
guerra interna catlica a favor de Dmaso como nuevo "representante
de Cristo" aparente y en contra de Ursino. El precepto sucesor de
Roma, sin embargo, no quiso tolerar a posteriori la masacre del papa y
quiso demandar a Dmaso I por instigacin al asesinato. Pero el papa
dispona de conexiones poderosas y con mucha influencia. Amigos
ricos del papa se cuidaron de que los emperadores respectivos
siempre tomaran partido por el dirigente de la Iglesia y la demanda del
prefecto por los crmenes papales ni siquiera fue aceptada. Es ms,
incluso: "Dmaso se impuso con ayuda de dos edictos, el emperador
Valentiniano I y Graciano, que reconocieron a la Iglesia romana el
poder disciplinario y que ordenaron la colaboracin de los funcionarios
estatales
a
la
hora
de
llevar
a
cabo
sus
sentencias" (http://www.kirchenlexikon.de/d/damasus_i_p.shtml). Eso
tiene mucha importancia porque muchas personas creen que la Biblia

fue inspirada por el "Espritu de Dios", sin haberse preocupado del


entorno en el que fue creada.
A continuacin viene un extracto de esa carta que Jernimo escribi al
papa Dmaso I, despus de que el maestro de la Iglesia hubiera
terminado la revisin de los cuatro evangelios del Nuevo Testamento:
T me obligas a crear una obra nueva partiendo de una antigua, y a su
vez a actuar como rbitro sobre ejemplares de la Biblia, despus de
que hayan sido difundidos desde hace mucho tiempo por todo el
mundo y donde difieran entre s, decidir cules estn en concordancia
con el texto griego autntico. Es una tarea que igual que exige entrega
con amor, alberga en s peligros y es temeraria a su vez: juzgar sobre
los otros y a la vez estar sujeto al juicio de todos. Intervenir en el
lenguaje de un anciano cambindolo y remontar un mundo ya
anticuado a los das de su primera infancia. Y si se encontrase
aunque solo fuera uno que, sea instruido o no, me llame a viva voz
falsificador y sacrlego porque tuve la osada de agregar, cambiar o
corregir en los antiguos libros [latinos] que alguna vez haya ledo, y que
cuando apenas tome en su mano este tomo [la revisin de los
evangelios], descubra que lo que aqu lee no sea de su gusto?
Hay dos reflexiones que me consuelan y me permiten acoger sobre m
esa lacra: por un lado que t, el obispo de mayor rango, me ordenes
hacerlo: por otro, que es difcil encontrar la verdad en formas
diferenciadas de lectura, como confirmaran tambin mis difamadores.
Si precisamente uno puede confiar en los textos en latn, dme
entonces por favor: en cules? Hay casi tantas formas de texto como
copias. Pero si la forma del texto verdadera tiene que surgir de la
comparacin de varios, por qu no volver al original griego y despus
mejorar todos los errores, sean de traductores de poco fiar, o se trate
de mejoras a peor o temerarias, crticos de texto incompetentes o
simplemente se trate de aadiduras o cambios de copiadores
distrados? ... Yo ahora hablo del Nuevo Testamento: ... Mateo, Marcos,
Lucas, Juan; si los comparo con los escritos a mano griegos claro
que son antiguos! fueron reelaborados por nosotros. Sin embargo,
para evitar grandes diferencias con el enunciado en latn, as como
estamos acostumbrados en las interpretaciones, hemos contenido
nuestras plumas y solo hemos mejorado donde pareca haber cambios
en el sentido, mientras que todo lo dems lo dejamos como estaba".
(Prembulo al Nuevo Testamento; citado segn "A. M. Ritter, Kirchenund Theologiegeschichte in Quellen" - "Historia de las Iglesias y de la
teologa-", tomo 1 -" Alte Kirche"- antigua Iglesia -, pg. 181, en el

original " J. P. Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca


(MPG) 29, Sp. 525 ff".)
Jernimo deca de s mismo que no era un fantico, sino ms bien un
hombre ponderado que, a partir de todo el material existente, elabor
una obra para la cual se consideraron todos los intereses
predominantes. Dado que, como Jernimo mismo escribe, los textos
latinos evidentemente ya estaban ampliamente distribuidos "por todo el
mundo", omisiones o adjunciones notorias o importantes en ese punto
son prcticamente inconcebibles, incluso an tratndose de un
precepto de honestidad de un cientfico para con falsificaciones
anteriores. Con determinados conflictos en los textos Jernimo seguro
que se decidi a favor del papado de entonces, el que le encomend la
misin. l mismo escribi sobre eso literalmente: "Mientras que todo lo
dems lo dejamos como estaba" lo que naturalmente no aumenta la
fiabilidad
de
esos
textos.
Las resoluciones de las enseanzas de la Iglesia catlica romana
Aunque Jernimo expuso sus problemas casi sin solucin a la hora de
elaborar la Vulgata (la Biblia en latn que a partir de entonces es
eclesisticamente vinculante) y a pesar de que no se trata de un escrito
en el idioma originario, sino de una traduccin, como el mismo
Jernimo censur, la Iglesia catlica romana, declar sus textos como
infalibles. Esto tuvo su validez dogmtica en el concilio de Trento
(1545-1563, tambin denominado Tridentinum) en el ao 1546 por el
decreto De usu et editione sacrorum librorum, en el que el canon, (es
decir, la recopilacin de los escritos), de la Vulgata en latn se
convertan en vinculantes eclesisticamente e "infalibles". Sin embargo,
cuando se encontraron despus muchos errores, hubo en 1590 una
incisin: despus de varias correcciones el papa Sixtus V (papa desde
1585 hasta 1590) public la Vulgata como la nueva edicin autntica, la
"Editio Sixtina", y la declar eclesisticamente "infalible". En realidad
estaba llena de errores y la Iglesia la refren. El papa Clemencio VIII,
papa de 1592 a 1605, en 1592 hizo sustituirla por la al fin "infalible"
"Editio Clementina", que naturalmente demostr tambin tener muchos
errores (Karl Heussi, Compendio de la historia de la Iglesia, Tbingen
1991,
18
edicin
en
alemn,
pg.
337).
Solo despus de ser corregida una vez ms permaneci durante ms
tiempo vinculante la cuarta y ltima versin del ao 1598, nuevamente

declarada

"infalible"...

Como recordatorio: El redactor Jernimo escribe sobre esto que "en


versiones que difieren entre s, es difcil encontrar la
verdad" (Literalmente: que lo que discrepa no puede ser verdadero),
l habla de "cambios a peor, negligencias y errores de transcripcin", y
de que hacer de rbitro de sto es osado. El dogma catlico-romano le
otorga a la actual versin la etiqueta de infalible.
Tambin el hecho de que los textos en el idioma original de su
redaccin no hayan obtenido esta calificacin, sino una traduccin en
otro idioma, es, dicho suavemente, poco serio. Si esa traduccin es
oficialmente para la Iglesia "infalible", cmo se pueden conciliar las
numerosas correcciones de errores que le prosiguieron? Quiz solo
porque la fe beata es ciega y olvidadiza.
Al fin y al cabo la correccin de la "Editio Clementina" de la Vulgata de
1598 estuvo en uso hasta el ao 1907, hasta que el papa Pio X (19031914) sustituy la Vulgata por la Nuova Vulgata (quinto intento). Sin
embargo, su predecesor Pio IX (papa de 1846 a 1878) declar ese
paso como imposible, ya que poco despus del primer concilio vaticano
1869/70, Pio IX haba anunciado una nueva decisin doctrinal
dogmaticamente vinculante para cambiar la Vulgata hasta entonces
conocida, que estaba repleta de errores. La "Editio Clementina" de
1598 "carece de errores" y Dios es su "autor", habindola dictado el
Espritu Santo segn la decisin del concilio de 1870. En el canon n 4
del concilio dice literalmente:
Esta revelacin sobrenatural, conforme a la fe de la Iglesia universal
declarada por el sagrado concilio de Trento, est contenida en libros
escritos y en tradiciones no escritas que fueron recibidas por los
apstoles de la boca del mismo Cristo o que han llegado hasta
nosotros porque los apstoles la transmitieron de boca a boca por el
dictado del Espritu Santo. Los libros ntegros del Antiguo y Nuevo
Testamento con todas sus partes, segn estn enumerados en el
decreto del mencionado concilio y como se encuentran en la edicin de
la antigua Vulgata Latina, deben ser aceptados como sagrados y
cannicos. Para la Iglesia estos libros son sagrados y cannicos, no
porque ella los haya aprobado por su autoridad tras haber sido
compuestos por obra meramente humana; ni tampoco porque
contengan la revelacin sin errores; sino porque habiendo sido escritos

bajo la inspiracin del Espritu Santo, tienen a Dios por autor y han sido
confiados como tales a la misma Iglesia. [Canon 4]
Esta resolucin sobre su enseanza vinculante y "sin errores"
aguant al fin y al cabo desde 1870 hasta 1907, ao en la que se la
tach de fallida. Y no es la nica resolucin con la que la Iglesia
catlica romana se ha metido en una situacin absurda, pues el
concilio dogmatiz en el mismo ao 1870 tambin la infabilidad del
magisterio papal, por lo que a la "infalibilidad" de la Biblia se le aadi
la infalibilidad del magisterio eclesistico. Y si un magistrado "infalible"
dogmatiza algo como "infalible", entonces las posibles correcciones
futuras en realidad tienen que estar doblemente descartadas. Libro que
el papa "infalible" haba declarado como "inspiracin sin errores". Como
siempre en Roma se actu con la versin actual de esa construccin
como si se tratara por fin de la "inspiracin divina" de siempre. As que
en 2001 el papa Juan Pablo II (papa del 1978 al 2005) lo hizo
vinculante como se ve a continuacin:
Si una traduccin ya elaborada contiene otra opcin diferente a la de
la Nuova Vulgata, en relacin al fundamento de lo transmitido en el
texto o a la secuencia de los versculos o a cosas parecidas, ... tiene
que ser corregido". (V Instruccin Para la recta aplicacin de la
Constitucin sobre la Sagrada Liturgia del Concilio Vaticano II, artculo
36 de la constitucin)
Esas instrucciones tambin tuvieron sus consecuencias en la revisin
de la traduccin unitaria protestante-catlica del ao 1980, puesto que
los traductores catlicos hasta entonces se tenan que atener a las
instrucciones del papa y hacer como si con la traduccin de 1907 la
Iglesia catlica-romana hubiera conseguido por fin en el quinto intento
lo que est afirmando desde el siglo cuarto: disponer de una Biblia sin
errores. El conflicto en casos concretos est programado y es solo una
cuestin de tiempo. Por eso la Iglesia catlica ha establecido por
anticipado que los protestantes tienen que ceder en ese caso a favor
de los catlicos, pues se queran ahorrar ms bochornos, es decir,
nuevas correcciones de la "por fin verdaderamente sin errores" nueva
Vulgata (y con ello una posible sexta versin verdaderamente
"infalible"). A pesar de que la Iglesia protestante normalmente se
desvaloriza cada vez ms como un apndice de la catlica, aqu se
puso un freno de emergencia y se baj del proyecto ecumnico.
Mientras tanto se utiliza an la traduccin de 1980, donde el consejo de

la Iglesia protestante en Alemania (EKD) es coeditor del Nuevo


Testamento y de los Salmos.
Qu call Jernimo?
Todas las singularidades y absurdidades de las enseanzas de la
Iglesia catlica romana sobre la Biblia, sin embargo, son ms bien algo
secundario si lo medimos con los verdaderos contenidos del
cristianismo. Pues en la Biblia ya no hay muchas cosas que Jernimo
conoca del cristianismo originario. Un ejemplo de ello es la relacin de
Jess con los animales (ver "El Telogo N 7 - Jess y los primeros
cristianos fueron vegetarianos). Jernimo mismo escribi:
El consumo de carne animal era desconocido hasta el diluvio, pero a
partir del diluvio se nos metieron en la boca las fibras y los jugos
pestilentes de la carne animal; como cuando se echaron codornices al
pueblo quejumbroso y voluptuoso en el desierto. Jesucristo, que
apareci cuando lleg la hora, enlaz el final con el comienzo, de
manera que ya no nos es permitido comer carne animal (Adversus
Jovinianum I, 18).
A esto se le aaden algunas cosas que el experto de la Biblia Orgenes
(185-254) an enseaba en el siglo tercero, pero que probablemente
Jernimo no encontr s en los escritos a mano de la Biblia de aquellos
tiempos: Por ejmeplo el conocimiento de la preexistencia del alma
antes del nacimiento del hombre y la creencia en la vuelta de todos los
seres cados a Dios (= en la teologa denominado a veces como la
"conciliacin universal"; vase "El Telogo N 2" - Reencarnacin y
"El Telogo N 19" - No existe una condenacin eterna, tampoco en la
Biblia).
Aqu cabe preguntarse: Por qu Jernimo colabor en seguir callando
esto? Por qu se empe tanto en transmitir de forma minuciosa los
textos bblicos reconocidos hasta entonces por la Iglesia, en vez de
conservar los conocimientos cristianos originario de otras escrituras y
volverlos a hacer pblicos, los que de otro modo estaran amenazado a
desaparecer? Al final fue Jernimo quien hizo destruir estas escrituras
apcrifas? Y eventualmente existieron en manuscritos bblicos otras
huellas de este conocimiento amenazado? Jernimo sacrific estas
citas, porque ya haban sido eliminadas de las traducciones al latin en
uso? Quiz porque quiso o simplemente tuvo que ser leal al papa y a

sus intereses para no poner en peligro su vida? Estudi Jernimo


verdaderamente a fondo todos los textos griegos a los que poda
acceder? O se fi de los manuscritosSinaiticus familiares para l
procedentes del siglo cuarto? Quiz porque no era tan complicado
como basarse en otros textos con mayor intensidad o siquiera
incluirlos? Desgraciadamente en este punto hay ms preguntas que
respuestas.
Pena de muerte para todo lo que difiera de la religin catlica estatal
Una respuesta muy sencilla es que Jernimo, como est comprobado,
quera hacer una carrera profesional y haba echado un ojo al trono
papal. Cmo se puede llegar a ser papa no hay nada que lo muestre
ms claro que la biografa del cardenal Josef Ratzinger, alias Benedicto
XVI (se puede ver en alemn en la biografa del Profesor Dr. Hubertus
Mynarek); con interpretaciones valientes de la tradicin eclesistica o
incluso con algunas desviaciones de la misma no se avanza en la
Iglesia. Hay que decidirse por lo contrario, por la claudicacin completa
de la propia personalidad y de la propia conciencia, y a favor de la
corriente mayoritaria de la Iglesia y de su historia. Para esto ayuda una
ojeada al entorno social y eclesistico de finales del siglo IV: en aquel
entonces la tarea de Jernimo era hacer concordar a la Iglesia catlica
romana, que se acababa de convertir en la religin estatal de todo el
imperio romano (ao 380) poco antes del comienzo de su trabajo en la
Vulgata, (382), con lo transmitido en la Biblia. Esto es ya para empezar
cualquier cosa menos un entorno serio para una transmisin lo ms
posiblemente verdica de la Biblia. Hay que hacerse conscientes de
que para todo lo que se desviara de la religin catlica estatal estaba
pensada (desde el ao 380) la pena de muerte. O sea que los tiempos
de la investigacin y la enseanza libres se haban terminado
definitivamente. Todo el que trabajara en ese mbito tena de por s un
pie en la hoguera. Por eso no se puede comparar el trabajo de
Jernimo con el de un cientfico de los de hoy. l tena una misin que
cumplir en un Estado totalitario opresor emergente. Esas son unas
circunstancias que por el contrario dan pie a suponer que Jernimo
hizo cambios serios en los escritos bblicos a favor de la nueva religin
estatal, o sea, que hizo graves falsificaciones. Pero para esas
reflexiones tampoco hay pruebas, al menos hasta ahora. De esta
manera solo se puede hacer una evaluacin seria tanteando paso a
paso.

Las escrituras ms antiguas que se conservan


El siguiente paso sera adentrarse en la poca de Jernimo. Por este
motivo a continuacin se da una exposicin detallada de los
documentos existentes en la actualidad procedentes de tiempos
anteriores, en relacin al origen de la Biblia.
El texto de la Biblia ms antiguo que se puede demostrar es una
traduccin procedente del ao 250. Sin embargo, de ese texto solo
quedan hoy en da unas pocas citas. Ese texto mismo se ha "perdido".
A esas frases se le aaden las citas en latn de la Biblia, que utiliza el
padre de la Iglesia Tertuliano (entre los aos 150 y 230) alrededor del
ao 200. Algunos de sus escritos son los documentos ms antiguos
que contienen la palabra de la Biblia que existen. Adems, hay varias
escrituras tambin en latn, principalmente con textos del evangelio del
siglo cuarto, que se pueden comparar si se quieren revisar los textos
de
la
Vulgata
escritos
por
Jernimo.
Jernimo, que hablaba tanto latn como hebreo y griego, parece ser
que tena las fuentes ms importantes que haba entonces, tanto de las
traducciones al latn como tambin de las escrituras originarias
redactadas en griego, que eran las decisivas. De estas, las ms
antiguas que existen hoy son las denominadas Sinaiticus y Vaticanus,
a pesar de que en los tiempos de Jernimo eran relativamente nuevas.
Se redactaron en el siglo IV, el siglo en el que tambin vivi y trabaj
Jernimo. De esta manera surge una importante pregunta: Cmo se
transmitieron esos textos hasta el siglo IV?, y qu fue de ellos cuando
ya en el ao 326 bajo el emperador Constantino comenz la
persecucin de los que pensaban de otra manera, confiscando por
ejemplo las casas donde se reunan y traspasndolas a la Iglesia
catlica. Ya en la primera mitad del siglo IV la Iglesia exigi al
emperador la eliminacin de la religin de los que pensaran de otra
manera (ms sobre ello por ejemplo en el escrito "Los cristianos libres
N 1"). Antes del tiempo de Jernimo ya estaba en marcha en Europa
la barbarie de la Iglesia, que a partir de ese momento durara muchos
siglos.

Dnde estn los papiros?

Jernimo trabaj con los documentos griegos, que estaban mucho ms


cerca del texto original que las traducciones al latn; por lo general
trabajaba con el Sinaiticus. Sin embargo, hay tambin pequeos restos
de ms de 100 papiros griegos (!), que contienen por regla general en
su mayora pequeas partes de textos de los escritos del Nuevo
Testamento, de los que al fin y al cabo ms de la mitad procedan del
ao 300. De ello surgen importantes preguntas: qu podemos leer en
los papiros completos? qu ocurri con los papiros? dnde estn?
por qu han sido destruidos todos, con excepcin de unos restos
mnimos? Eso no es una tonta casualidad histrica.
Sin embargo, suposiciones o probabilidades en esa direccin hasta hoy
no se pueden demostrar, y primero hay que diferenciar algo bsico:
En los textos griegos se trataba de transmitir el texto redactado
originariamente, el primer texto, de forma literal. En los textos en latn,
sin embargo, cada traductor traduce de forma diferente, y ya solo por
ello ningn texto puede ser igual al otro. Naturalmente, de esta manera
todo el que trabaje en el texto puede afirmar que sus cambios son una
traduccin a mejor. Esto es una circunstancia importante. A esto se le
aade que habra que distinguir entre diferencias pequeas en las
diversas versiones y por otro lado cambios importantes, sean hechos
adrede o involuntarios, siendo esos cambios solo interesantes si
falsifican el sentido de las palabras originarias. Esa diferenciacin se
oculta con frecuencia cuando los crticos fanticos de la Biblia se ren
de las "miles" de variaciones en los textos. Aqu no se tiene en cuenta
que en la mayora de los cambios que se pueden comprobar no se
cambia el sentido, o al menos no se cambia de una manera
esencial. Tambin en algunas correcciones entre las escrituras ms
antiguas del siglo IV se trata normalmente, segn el conocimiento
actual, de pequeos retoques, por ejemplo igualndolo a otra escritura.
Si hubiera habido cambios importantes, se hubieran tenido que cambiar
todas las copias de esa escritura. Esto no es impensable pues no haba
muchas, pero hoy en da no hay ni pruebas ni indicios claros de ello.
Sin embargo, lo contrario, que el contenido de esas escrituras
probablemente no haya sido cambiado gravemente, se puede
comprobar todava menos. De este modo surge la pregunta de dnde
se quedaron los aproximadamente 50 papiros conocidos que proceden
del siglo III o incluso de tiempos anteriores. Dnde estn los papiros?

Las escrituras de los evangelios ms antiguas conocidas hoy del siglo


IV no son "antiguas" sino "modernas", pues proceden de un tiempo casi
300 aos (!) despus de su redaccin y en un tiempo en el que los
cristianos ya no eran perseguidos, sino en el que los hombres de la
Iglesia, que se denominaban cristianos, ya perseguan a otros hombres
cruelmente.
Las ltimas versiones completas ms antiguas que se conservan del
Nuevo Testamento procedan del siglo IV o V. Investigadores de la
Iglesia alegan que los pocos pasajes de los textos (los "fragmentos") de
los antiguos papiros del siglo III y en parte del siglo II concuerdan en
general con las copias posteriores. Pero incluso si el resultado de que
no hubo grandes cambios se siguiera consolidando, eso no cambia
nada el hecho de que esos textos fueron escritos mucho tiempo
despus de que Jess y sus discpulos vivieran. Adems, su
antiguedad no dice nada sobre la fiabilidad de su contenido. Solo se
tiene una pista a seguir en la direccin del cristianismo originario, y lo
ms probable es que siguiendo esa pista se encontrasen ms cambios
graves, es decir, falsificaciones que otra cosa. A esto se le aade que
Jernimo dijo sobre la histora de la transmisin de los textos traducidos
al latn que hubo "traductores poco fiables, cambios de parte de crticos
de texto incompetentes, o aadiduras o cambios de copiadores
distrados". Eso hace suponer que no se trabaj especialmente de
forma
fidedigna.

El evangelio original de Mateo que se ha perdido

De gran importancia es el evangelio de Mateo original en parte con


contenidos diferentes a los del evangelio segn Mateo de la Biblia.
Jernimo mismo informa sobre un texto original "secreto" del evangelio
segn Mateo, que no concuerda con el evangelio segn Mateo hasta
ahora usual (ese es posiblemente idntico al evangelio hebreo).
Adems, los "encargados de sectas" Ireneus (siglo II) y Epifanio (siglo
IV) escriben de manera unnime que los "ebionos solo usan un nico
evangelio y que se trataba del evangelio segn Mateo; adems en ello
que esa secta (comentario: ya por aquel entonces la palabra secta era
un insulto eclesistico: en realidad se trataba de los cristianos
originarios) negaba el nacimiento virginal de Jess" (Wilhem
Schneemelcher, escrituras apcrifas del nuevo testamento, Evangelios,

sexta edicin en alemn, en Tbingen 1999, pg. 120). Aqu, pues, hay
testimonios de testigos fiables, de que el evangelio original de Mateo,
el evangelio segn Mateo verdadero, no conoca ningn nacimiento
virginal de Jess, sino un engendramiento natural a travs de Jos y
Mara. Fue ms tarde el evangelio segn Mateo falsificado por la
Iglesia el que implant la ide de un nacimiento virginal tomada por
cultos idlatras de la antiguedad en el comienzo del evangelio. Las
afirmaciones de Jernimo y de otros padres de la Iglesia son la prueba
para la tesis de que los evangelios bblicos fueron cambiados, es decir,
falsificados. Pero qu deca el evangelio segn Mateo original? La
respuesta hasta hoy desengaa, pues Jernimo no escribe mucho
sobre el tema. l dice tambin que el grupo cristiano originario
denominado los ebionitas lo utilizaba, y ms tarde tambin lo utiliz el
maestro cristiano originario Orgenes. Jernimo dice literalmente sobre
el tema: "En el evangelio que utilizaron los nazarenos y los ebionitas
que recientemente tradujimos del hebreo al griego y que la mayora
describen como el (evangelio) autntico de Mateo, se describe como
albail al hombre que tena la mano angosta, y que pidi ayuda con las
palabras que vienen a continuacin: "yo era albail y ganaba con
(mis) manos (mi) sustento: Jess, te pido que restablezcas mi
salud para que no tenga que mendigar deshonrosamente para
comer" (Jernimo, comentario de Mateo sobre 12, 13, cita segn
Schneemelcher, a.a.O., pg. 134, alemn).
Pero ese ejemplo prctico ya no est en la Biblia de la Iglesia. Ya solo
en eso se ve que la ciencia que estudia actualmente la Biblia, a pesar
de las investigaciones meticulosas sobre la reconstruccin del texto,
solo construye sobre arena, por decirlo de alguna manera, sobre la
arena que ha dejado Jernimo por encargo del papa para su difusin.
Los materiales decisivos para la reconstruccin del cristianismo
originario y la vida de Jess faltan, es decir, fueron destruidos por aquel
entonces. Jernimo dijo que "los nazarenos en Beroa" tienen un
ejemplar del Mateo original y "est permitido copiarlo" (cita segn
Schneemelcher, a.a.O., pg. 121 en alemn). Luego haba otro
ejemplar en la biblioteca en Cesarea. Sin embargo, hoy en da esos
documentos estn "desaparecidos", y no es sorprendente despus de
que Jernimo desvelara dnde se encuentraban an los ejemplares del
verdadero Mateo que difieren de la Biblia. Lo que pas despus se lo
puede
responder
cada
uno
a
s
mismo.
En consecuencia, lo que se tiene es solo un fundamento de arena, para

ser ms exactos: el "texto original" griego revisado y editado en el


mbito de la lengua alemana y anglosajona en el ao 1980. Es visto
como una piedra bsica de la investigacin actual de los textos. Con el
material completo existente se supone que se acerca lo mejor posible a
los primeros textos que ya no existen procedentes del ao 100
aproximadamente. En numerosas notas de pie de pgina se sealan
las diferencias existentes entre las diversas versiones del texto, que
como ya hemos dicho, quitando pequeas excepciones, se refieren
ms bien a nimiedades que a circunstancias relacionadas con el
sentido
general. Los cientficos del
mbito
de lengua
germnica (Nestle-Aland, 27 edicin en alemn) y anglosajona (Greek
New Testament, 3a edicin en ingls) se han unificado en un texto
griego unitario, que solo difiere en las notas a pie de pgina. Pero las
consecuencias de ello, sin embargo, siguen siendo muy
desilusionantes, pues esa reconstruccin del texto, que es vista como
un hallazgo existoso, no dice nada sobre lo que puede haber pasado
con los textos desde su primera redaccin. Esto hay que indicarlo una y
otra vez. El hallazgo podra ser una referencia de una transmisin
relativamente fiable o la muestra de una falsificacin bsica de
retoques que no dejaban apenas nada de los textos originales.
La Biblia siempre ha sufrido cambios
Lo que s es seguro es que los evangelistas all por el ao 100
elaboraron el material que tenan presente de forma totalmente
individual, poniendo en ellos sus acentos personales, que ya a la sazn
evidentemente se desviaban de los hechos reales. Esto tambin es
visto as por las grandes Iglesias. Otros cambios agravantes son
pensables especialmente en el siglo II, pero como ya fue dicho no
son comprobables.
Por ejemplo, podra ser que el producto final del evangelio de Marcos
hoy presente provenga del evangelista Marcos. Quizs fue Marcos el
autor y redactor, es decir, el revisor de la penltima o antepenltima
versin. Luego estas fueron complementadas por otro o quizs
otros redactores que se aadieron despus de un breve perido de
tiempo (con Marcos se parte de la base de que el final del libro no lo
escribi l mismo).

Lo que tambin es seguro es que la Iglesia oficial que se estaba formando


influenci desde el principio sobre los textos, en unos tiempos en los que a la vez
se estaba alejando cada vez ms del cristianismo originario y se orientaba cada
vez ms a los cultos idlatras paganos (mrese para ello "El Telogo N 25" - La
Iglesia, un culto idlatra totalitario). Bsicamente lo que importa es que cambios de
textos cuanto ms tarde se hicieran tanto ms improbables son, puesto que el
material naturalmente se segua difundiendo y las falsificaciones segn pasaba el
tiempo tanto ms fcilmente se podan demostrar, a no ser que en un tiempo
posterior an fuera posible destruir todas las copias que estuvieran en curso y
difundir
solo
las
falsificadas.

Fuentes

ocultas

destruidas

Al menos se pudo comprobar que la Iglesia, cuando fue elevada a


religin estatal bajo el emperador Teodosio I en el ao 380, quem
sistemticamente todas las escrituras del cristianismo originario. Con
esto trataba de destruir documentos que pudieran contradecir a los
dogmas, como por ejemplo muchos escritos del conocido maestro de la
Iglesia Orgenes (aprox. 185-254). As uno se puede preguntar
naturalmente si enlazando con esto no habran sido destruidos
manuscritos de los evangelios bblicos, que en parte tendran otro
contenido al que hoy conocemos. Podra haber participado en esto
Jernimo? Esto es una especulacin, pero no sera raro si de pronto
apareciera un papiro que difiera considerablemente de los textos
conocidos, si es que no existe desde hace tiempo ya, encontrndose
bajo llave en el Vaticano, como creen algunos investigadores. As que
seguir siendo un tema conflictivo.
Esto se confirm tambin hace poco cuando
la revista
alemana Focus public con el ttulo (N 13/2005) el descubrimiento del
siglo, el Evangelio de Judas que habra sido elaborado a finales del
siglo II. En este Jess le pidi aparentemente a Judas la traicin para
poder liberarse de su envoltorio corporal. Esta visin "espiritual", en el
sentido irnico de la palabra, de los hechos de entonces, fue una de las
muchas opiniones que solo aument la confusin de interpretaciones
en torno a las circunstancias de la muerte de Jess. De todos modos,
las discusiones sobre este evangelio en nuestro tiempo permiten
sospechar que en tiempos anteriores no fue muy diferente y que no
existan transmisiones de fiar.

Sin embargo, existen pruebas totalmente distintas de las que se


concluye que en la cuestin de Jess no nos podemos fiar de los
evangelios bblicos. Una cosa es segura, que otros textos u otros
evangelios fueron destruidos por la Iglesia, y que estos se diferencian
en puntos esenciales de los relatos de los textos bblicos que
conocemos actualmente. Esto se ve en los diferentes fragmentos
existentes hasta hoy, en los cuales por ejemplo se encuentran indicios
sobre la reencarnacin (Evangelio de Toms) o sobre el amor hacia los
animales de Jess (Evangelio de los Ebionitas). Segn el cual Juan el
Bautista se alimentaba de forma vegetariana y Jess explicaba que
haba venido para abolir los sacrificios de animales: Acaso deseo
comer carne en esta pascua?.
Tampoco fue una casualidad que poco despus de que Jernimo
consolidara por primera vez la versin en latn de la Biblia, en
Alejandra se quemara intencionadamente la biblioteca ms grande de
la antigedad. Esto sucedi en el ao 389. As como recordatorio por
ejemplo, el gran padre y maestro de la Iglesia Orgenes, en el siglo III,
disponiendo de muchas ms fuentes cristianas originarias que nosotros
en la actualidad, crea en la preexistencia del alma y seguramente crea
tambin en la reencarnacin (comprobado en "El Telogo N 2"
- Reencarnacin). Probablemente mucho en Alejandra se transform
en humo, lo que Jernimo ocult conscientemente. Recordemos que
no era un investigador libre, sino que tena que cumplir un encargo en
un Estado totalitario.
Existieron otras fuentes innumerables del cristianismo originario sobre
Jess, de diferente procedencia, que no fueron incluidas en la Biblia,
como por ejemplo el Evangelio Nazareo, el Evangelio Hebreo,
el Evangelio de los Doce o palabras individuales de Jess. De
importancia determinante es un Evangelio original de Mateo, con otro
contenido que el evangelio bblico de Mateo. El mismo Jernimo habla
de un texto original secreto del evangelio de Mateo que no concuerda
con el evangelio de Mateo actual (este es posiblemente idntico
al Evangelio Hebreo). Pero qu estaba escrito en l? La respuesta es
desalentadora. No se sabe. Pero ya solo con esto se puede ver que la
ciencia bblica con su investigacin meticulosa y en su reconstruccin
del texto ha construido sobre arena; si se quiere en arenas de
Jernimo, ya que actualmente faltan materiales decisivos para la
reconstruccin del cristianismo originario y de la vida de Jess.

Los textos que la Iglesia de entonces consider sospechosos en algn


momento ya no fueron ms copiados y por esto solo se encuentran de
forma parcial en escritos eclesisticos antiguos de encargados de
sectas (por ejemplo Irineos, Epifanio). Estos combatieron a sus
enemigos que se encontraban fuera de la Iglesia, y para este fin
citaban lo transmitido falsificndolo e interpretndolo con frecuencia de
manera falsa. Pero el hecho de que los inquisidores eclesisticos
citaran notoriedades de esas escrituras y que estos documentos
aparentemente hoy ya no existen, hace evidente las luchas que hubo a
la hora de transmitir la verdad. Partiendo de esta base, la teora de una
Biblia falsificada es de todas ms problable que las afirmaciones que
hace
la
Iglesia
de
lo
contrario.
Para profundizar en la temtica al final se resumen las posibilidades de
las falsificaciones que se pueden clasificar en cuatro categoras, de lo
cual mucho como se expuso ya est demostrado (PS: En este
artculo no se entr en todas las categoras). Todas esas posibilidades
que se exponen a continuacin tiene numerosos ejemplos.
Cinco tipos de falsificaciones
1) Escritores bblicos falsearon mensajes de Jess o de los profetas.
Por ejemplo, Pablo cambi el mensaje de Jess (ver El Telogo N 5
- Cmo Pablo alter la enseanza de Jess). O los sacerdotes hacen
de los mensajes de los profetas lo contrario 100 % demostrable con
comparaciones en el Antiguo Testamento. Solo hay que comparar (ver
El Telogo N 8 - Cmo el diablo hizo estragos en la Biblia).
2) Revisores eclesisticos o sacerdotes del tiempo del Antiguo
Testamento falsificaron los textos es difcil de demostrar. Por ejemplo,
cuando Jess dijo, sobre esta roca voy a construir mi Iglesia: Utiliz
realmente la palabra Iglesia, u hombres de la Iglesia hicieron como
que haba salido de su boca? No se puede demostrar ni lo uno ni lo
otro. O lo dijo Jess pero quiso expresar algo muy distinto? La mayor
parte se basa en indicios o teoras. Ya se falsific muchas veces lo
transmitido verbalmente antes de que se anotara algo por ejemplo,
con la persona de Moiss. Simplemente se le presenta talmente
diferente a lo que realmente fue, y por ejemplo se le atribuy que Dios
le haba ordenado que hiciese sacrificios de animales.

3) Traductores tergiversan el sentido original mediante las


traducciones fcil de demostrar, ya que los originales estn
presentes. Muchas veces, sin embargo, es discutible cul fue el sentido
original. Inequvocamente, por ejemplo, es en la carta de Santiago
donde claramente se habla de la rueda del nacimiento, una referencia
a la reencarnacin. La traduccin unitaria alemana traduce de forma
enmascarada, circuito de la existencia y Lutero simplemente inventa
un nuevo sentido y traduce todo el mundo. La referencia a una rueda
de renacimiento es tachada o eliminada.
4) La cuarta categora es la transmisin de falsas impresiones. Un
traductor tergiversa el sentido original del texto en una direccin
determinada. No se puede probar que la traduccin est falsificada,
pero lo est, dado que no se pregunta por el sentido original, sino que
se que se saca del texto lo que se desea leer. Martn Lutero utiliz
constantemente ese mtodo de la falsificacin (ver El Telogo N
1 Quin sigue a Martn Lutero y quin sigue a Jess de Nazaret y El
Telogo N 2 Reencarnacin), como por ejemplo cuando traduce una
frase de Jess El que tome la espada, deber ser muerto por la
espada cuando en realidad dice morir una gran diferencia. La
Iglesia catlica romana probablemente que ha hecho de las
transmisiones de falsas impresiones una norma que es vinculante por
la instruccin de Juan Pablo II, del ao 2001. Esta dice que en cada
traduccin hay que tener en cuenta la "enseanza sobre la fe catlica".
Si en los siglos pasados tambin se trabaj as (lo cual es ms que
probable) entonces se confirma la teora del telogo Moris Hoblaj de
que la Biblia es sobre todo el libro hecho a la medida de la Iglesia.
5) Al fin y al cabo esto conduce a la quinta categora de falsificaciones,
la de las proyecciones de las propias opiniones o convencimientos
sobre la Biblia, lo que sobre todo domina la Iglesia catlica-apostlicaromana de una manera "magistral". As, por ejemplo, el 22 de abril del
2011 el papa Benedicto XVI dijo sobre el papel de Mara: "Alguno dir:
"Eso no tiene ningn fundamento bblico!" A eso yo respondo con
San Gregorio el grande: Las palabras de las Sagradas
Escrituras crecen
al
ser
ledas.
Esto
significa
que se
desarrollan hacia la realidad y crecen cada vez ms en la historia".
Con ms hipocresa apenas se puede formular que se es un falsificador
de la Biblia. O sea que para la Iglesia no son decisivas las palabras
originarias de los textos de la Biblia para reconstruir el sentido original,

sino que lo decisivo para ella es que se pueda proyectar como sea en
la misma la enseanza catlica romana que vino ms tarde y que ellos
ponen como la verdad. Al fin y al cabo el mensaje de la Biblia se insulta
de esa manera tanto, que todo creyente de la Biblia se tendra que
apartar escandalizado. Una proyeccin retroactiva parecida de hechos
no bblicos en la Biblia tambin la hace la Iglesia cuando quiere basar
la instauracin del papado a travs de Jess por sus palabras a Pedro,
de que l era la "roca". A los protestantes, que antao empezaron en el
siglo XVI bajo el lema "volver a la Biblia", tambin les interesan en la
actualidad cada vez menos las verdades que se encuentran en la
Biblia, sino que sobre todo les interesa ser reconocidos como una
Iglesia totalmente vlida en el ecumenismos de la Iglesia catlica
romana que en realidad es una Iglesia del culto a Baal

Вам также может понравиться