Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1. Variedades del
castellano
hablado en
zonas bilinges
2. Variedades
septentrionales
3. Contactos del
castellano con
los dialectos
histricos
Interferencias
con otras
lenguas y
variedades
regionales
con el cataln
con el gallego
con el vasco
variedades
ms al norte
con el asturleons
con el
aragons
entonacin marcada
4. Variedades
meridionales
del castellano
andaluz
extremeo
murciano
dialecto del castellano con algunos rasgos del asturleons (repoblacin medieval, transhumancia....), y
del andaluz
canario
1.
Hay tambin, como consecuencia de la distancia lingstica, meras diferencias de vocabulario, donde a ambos lados del
Atlntico se emplean palabras distintas para una misma realidad: As, por poner algn ejemplo, lo que en Espaa se dice "limpiar"
[zapatos] es en distintas zonas de Amrica lustrar, bolear, dar grasa, chainear, embetunar, embolar, pulir . Lo que en Espaa es el
"cubo" [de fregar] es all balde, cubeta, tobo. Conducir [un coche] es all guiar, manejar. Incluso se da el caso de palabras
perfectamente inocentes de este lado del Atlntico que son gravemente obscenas en diferentes pases americanos.
2.
Estados Unidos ocupa actualmente la cuarta posicin en cuanto nmero de hispanohablantes (superado slo, por
Mxico, Espaa y Argentina). Eso explica que sea la segunda lengua del Estado y la existencia de ms de 100
estaciones de televisin con programas en espaol, ms de 600 radiodifusoras, 150 peridicos no diarios, 125
revistas que se publican cada da. De todos modos, en lneas generales, tendramos las siguientes regiones segn
la localizacin de origen de los hispanohablantes:
a) Noroeste, con predominio de hispanohablantes mexicanos.
b) Florida, con predominio de cubanos desde tiempos de la colonia y engrosada su poblacin por migraciones
posteriores durante todo el siglo XX.
c) Este, donde predominan los puertorriqueos, dominicanos y cubanos, aunque all estn representados todos
los pueblos hispanoamericanos.
d) Chicago, zona especial constituida por dos grandes minoras, la mexicana y la puertorriquea.
Por otra parte, se produce con frecuencia en la segunda generacin de hispanohablantes establecidos en los
Estados Unidos un espaol que parece tener un sabor diferente, con expresiones en ingls, calcos lxicos y
uso de ambas lenguas en el mismo turno de habla. En sus diferentes grados, estos estilos caractersticos de
situaciones familiares e informales reciben el nombre de ESPANGLISH. Adems de los consabidos vacunar la
marqueta (aspirar la alfombra) y maquillar la mente (decidirse).Aqu reproducimos un fragmento en espanglish,
la frase inicial del Quijote:
In un placete de la Mancha of which nombre no quiero remembrearme, viva, not so long ago, uno de esos gentlemen
who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase.