Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
to assign agency first to an authors intentions and the to the forms that
assumedly embody them. What I think happens . . . is something quite
different: rather than intention and its formal realisation producing
interpretation (the normal picture), interpretation creates intention and its
formal realisation by creating the conditions in which it becomes possible to
pick them out. In other words, in the analysis of these lines from Lycidas I did
what critics always do: I saw what my interpretive principles permitted or
directed me to see, and then I turned around and attributed what I had seen
to a text and an intention. (163)
For Fish, readers performing acts (163) become (by sleight of hand) demarcations in the
text; those demarcations are then available for the designation formal features, and as
formal features they can be (illegitimately) assigned the responsibility for producing the
interpretation which in fact produced them (163). In other words, formal units are always
a function of the interpretive model one brings to bear; they are not in the text (164).
Similarly, intention is no more embodied in the text than are formal units; rather, an
intention, like a formal unit, is made when perceptual or interpretive closure is hazarded; it
is verified by an interpretive act (164).
Fish turns once more to Lycidas, this time to ll. 13-14, before pronouncing his thesis
(164): the
form of the readers experience, formal units, and the structure of intention are
one, that they come into view simultaneously, and that therefore the questions
of priority and independence do not arise. What does arise is another question:
what produces them? That is, if intention, form and the readers experience are
simply different ways of referring to (different perspectives on) the same
interpretive act, what is that act an interpretation of? (165)
Formalists try to answer it by pointing to patterns and claiming that they are available
independently of (prior to) interpretation (165). These patterns may be statistical (number
of two-syllable words per hundred words), grammatical (ratio of passive to active, or of rightbranching to left-branching sentences, or anything else) (165). Fish argues that all such
putative objects do not lie innocently in the world but are themselves constituted by an
interpretive act (165). All formal devices thought to exist in the poem exist by virtue of
perceptual strategies rather than the other way around (165) and as such are not a brute
fact (166) but a convention (166).
Fish argues that what is noticed is what has been made noticeable, not by a clear and
undistorting glass, but by an interpretive strategy (166). This may be hard to see when the
strategy has become so habitual that the forms it yields seem part of the world (166). It is
assumed that alliteration, for example,
depends on a fact that exists independently of any interpretive use on might
make of it, the fact that words in proximity begin with the same letter. But it
takes only a moments reflection to realise that the sameness, far from being
natural, is enforced by an orthographic convention: that is to say, it is the
product of an interpretation. (166)
Fish asserts that if we were to substitute phonetic conventions for orthographic ones . . . the
supposedly objective basis for alliteration would disappear because a phonetic transcription
would require that we distinguish between the initial sounds of those very words that enter
into alliterative relationships; rather than conforming to those relationships, the rules of
spelling make them (166). Even phonological facts (166), that is, an attention to the
actual sounds heard when the words are pronounced, are no more uninterpreted (or less
conventional) than the facts of orthography (166) for the distinctive features that make
articulation and reception possible are the product of a system of differences that must be
imposed before it can be recognised: the patterns the ear hears (like the patterns the eye
sees) are the patterns its perceptual habits make available (166). The same is true of the
facts of grammar (166-167): the
history of linguistics is the history of competing paradigms, each of which offers
a different account of the constituents of language. Verbs, nouns, cleft
sentences, transformations, deep and surface structures, semes, rhemes,
tagmemes now you see them, now you dont, depending on the descriptive
apparatus you employ. The critic who confidently rests his analyses on the
bedrock of syntactic descriptions is resting on an interpretation; the facts he
points to are there, but only as a consequence of the interpretive (man-made)
model that has called them into being. (167)
This is why the choice is never between objectivity and interpretation but between an
interpretation that is unacknowledged and an interpretation that is at least aware of itself
(167). Fish subjects even his own claims to this standard, arguing that his own argument
earlier that a bad (because spatial) model had suppressed what was really happening (167)
is inaccurate because the notion really happening is just one more interpretation (167).
Interpretive Communities (pp. 167-173)
Here, Fish considers the following objection: if interpretive acts are the source of
forms rather than the other way around, why isnt it the case that readers are always
performing the same acts or a sequence of random acts, and therefore creating the same
forms or a random succession of forms? (167) How, in short, does one explain these two
facts or reading? (167): that the same reader will perform differently when reading two
different texts (167) and the different readers will perform similarly when reading the
same text (167). In other words, Fish acknowledges, the stability of interpretation among
readers and the variety of interpretation in the career of a single reader would seem to argue
for the existence of something independent of and prior to interpretive acts, something which
produces them (167-168). Fishs answer is that both the stability and the variety are
functions of interpretive strategies rather than of texts (168). The act of reading is never
reducible to a process of simply reading (168) nor an act of pure (that is, disinterested)
perception (168). For example, it is the fact that we determine in advance that a poem such
as Lycidas belongs to the pastoral genre and that it was written by Milton (168) (these
claims are also interpretations; that is they do not stand for a set of indisputable, objective
facts [168]) which renders us immediately predisposed to perform certain acts, to find, by
looking for, themes . . ., to confer significances (on flowers, streams, shepherds, pagan
deities), to mark out formal units (the lament, the consolation, the turn, the affirmation of
faith, and so on) (168). My disposition to perform these [and other] acts constitutes a set
of interpretive strategies, which, when they are put into execution, become the large act of
reading (168). It is, in other words, the interpretive strategies which dictate the answers
which we do not extract from but impose upon the text concerning its formal features or the
authors intentions. Rather, interpretative strategies are not put into execution after reading
(168): they are, rather, the shape of reading (168) and give texts their shape, making
them rather than, as it is usually assumed, arising from them (168).
A number of important consequences follow from the preceding. First, the employment
of a different set of interpretive strategies (168), i.e. other particular interpretive (prereading) decisions (168) (e.g. those psychoanalytic strategies favoured by a critic like Normal
Holland in his The Dynamics of Literary Response) upon the same literary text would produces
another text (168). Second, the employment of the same set of strategies (169) used on
Lycidas but on a different text (e.g. George Eliots Adam Bede) would produce similar results
would write the text I write when reading Lycidas (169). Third, another reader who employs
interpretive strategies similar to mine (169) on the same poem will perform the same (or
at least a similar) succession of interpretive acts (169), for which reason we would be
tempted to say that we agree about the poem (thereby assuming that the poem exists
independently of the acts either of us performs) (169), whereas what we would really agree
about is the way to write it (169). Fourth, another reader of Lycidas who puts into execution
a different set of interpretive strategies will perform a different set of interpretive acts (169)
with the result that one could complain to the other that we could not possibly be reading the
same poem . . . and he would be right: for each of us would reading the poem he had made
(169). Fish concludes from this that the notions of the same or different texts are fictions
(169) for it will not be because the formal structures of the two poems (to term them such
is also an interpretive decision) call forth different interpretive strategies but because my
predisposition to execute different interpretative strategies will produce different formal
structures (237). The two poems are different because I have decided that the will be
(169-170), the proof (170) of which is the possibility of doing the reverse (170) because
it has always been possible, as St. Augustine has done in Book IV of his On Christian Doctrine,
to put into action interpretive strategies designed to make all texts one (170) which has
given rise to centuries of Christian exegesis (170) designed to prove that everything in the
Scriptures, and indeed in the world when it is properly read, points to (bears the meaning of)
Gods love for us (170). Examples in contemporary literary criticism of such reductive
tendencies, that is, to reduce discrete texts to a single common meaning, include Marxism and
Psychoanalysis.
Fish seeks to know why different readers should ever agree and why should regular
. . . differences in the career of a single reader ever occur (171), that is, to explain both the
stability (171) and the variety (171) of interpretation. The answer is to be found, he
contends, in a notion . . . implicit in my argument (171) all along: that of interpretive
communities (171). These are made up of those who share interpretive strategies not for
reading (in the conventional sense) but for writing texts, for constituting their properties and
assigning their intentions (171). These strategies exist prior to the act of reading and
therefore determine the shape of what is read rather than, as is usually assumed, the other
way around (171). If it is an article of faith in a particular community that there are a
variety of text, its members will boas a repertoire of strategies for making them (171), while
if another community believes in the existence of only one text, then the single strategy its
members employ will be forever writing it (171). The former will accuse the latter of being
reductive (171) and the latter the former of being superficial (171). The assumption in
each case will be the other is not correctly perceiving the true text (171), whereas the
truth will be that each perceives the text (or texts) its interpretive strategies demand and
call into being (171). Disagreements exist and can be debated not because of a stability in
texts, but because of a stability in the makeup of interpretive communities and therefore in
the opposing positions they make possible (171). This stability is always temporary (171)
in that interpretive communities grow larger and decline (171) and members move from
one to another (172). Though alignments are not permanent, they are always there,
providing just enough stability for the interpretive battles to go on, and just enough shift and
slippage to assure that they will never be settled (172). The notion of interpretive
communities stand between an impossible ideal and the fear which leads so many to maintain
it (172): the ideal . . . of perfect agreement (172), which would require texts to have a
status independent of interpretation (172), and the fear of interpretive anarchy which could
only be realised if interpretation (text making) were completely random (172).
Fish contends that interpretive communities are no more stable than texts because
interpretive strategies are not natural or universal, but learned (172). There is no point at
which an individual has not learned any (172) for the ability to interpret is not acquired; it
si constitutive of being human (172). What is learned are the various ways of interpreting
(172) which can be forgotten or supplanted, or complicated or dropped from favour (no one
reads that way any more) (172). When any of these things happen, there is a
corresponding change in texts, not because they are being read differently, but because they
are being written differently (239).
Communication in general, for Fish, is thus a more chancy affair than we are
accustomed to think it (172). If there are no fixed texts, but only interpretive strategies
making them (172) and if interpretive strategies are not natural, but learned (172), the
question remains: what is it that utterers (speakers, authors, critics, me, you) do? (172).
In the old model (172), utterers are in the business of handing over ready made or
prefabricated meanings (239) thought to be encoded (172) and the code is assumed to
be in the world independently of the individuals who are obliged to attach themselves to it
(172). In Fishs model, by contrast, meanings are not extracted but made and made not by
encoded forms but by interpretive strategies that call forms into being (172-173).
Consequently, what utterers do is give hearers and readers the opportunity to make
meanings (and texts) by inviting them to put into execution a set of strategies (173).
Indeed, there takes place on the part of the utterer a projection . . . of the move he would
make if confronted by the sounds or marks he is uttering or setting down (173). Is not this,
Fish wonders, an admission that there is after all a formal encoding, not perhaps of
meanings, but of the directions for making them, for executing interpretive strategies (173).
Fish responds that they will only be directions to those who already have the interpretive
strategies in the first place. Rather than producing interpretive acts, they are the product of
one (173). An author makes projections not because of something in the marks (173) on
the page but on the basis of something he assumes to be in his reader (173): the very
existence of the marks is a function of an interpretive community (173), for which reason
the marks will be recognised (that is, made) on by its members (173). Those outside that
community will be deploying a different set of interpretive strategies . . . and will therefore
be making different marks (173).
Fish concludes the essay by claiming that he has made the text disappear (173) but
not, unfortunately, the concomitant problems (173). He asks: if everyone is continually
executing interpretive strategies and in that act constituting texts, intentions, speakers, and
authors, how can any one of us know whether one of us know whether or not he is a member
of the same interpretive community? (173). Given that any evidence proposed to support
the claim would itself be an interpretation (173), the only proof of membership is
fellowship, the nod of recognition from someone in the same community (173).