Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Con la Unidad 73 comienza el tercer nivel, la fase final del curso. El conocimiento
de la lengua que usted ya posee le permite ahora dar un salto cualitativo, que se
ver potenciado con la introduccin de algunos elementos nuevos. Para empezar,
muchos de los textos, como los de Prise de Parole y Ecoute, estn en francs. Ello
le exigir una mayor concentracin, pero, al mismo tiempo, le impedir aburrirse.
La seccin Grammaire sigue apareciendo en espaol, y asimismo reaparece el
vocabulario, aunque con algunas innovaciones: en efecto, comprende solamente
los trminos que presentan alguna particularidad e incluye un apndice sobre
los sinnimos y antnimos. Los fragmentos de Conversation, como podr escuchar
en la grabacin, ya no se repiten; en cambio, vuelven los ejercicios sonoros,
entre los cuales hallar siempre un dictado. Todo esto lo encontrar ms
detalladamente explicando en las siguientes pginas, que, por as decirlo, abren
paso a la ltima etapa de su largo recorrido por la lengua francesa. Ahora se trata
sobre todo de poner a punto y perfeccionar todo lo que ha aprendido: ya en esta
misma Unidad le invita a hacerlo la seccin Grammaire, que pasa revista a las
particularidades de la forma interrogativa. Como ya es habitual, en la seccin
Documents podr hacer una pausa divertida, esta vez con un texto de Molire.
UNITE 73
TROISIEME
NIVEAU
PRISE DE PAROLE
UNITE
73
UNITE
73
Dans la langue
de Molire
Et voil. Nous abordons finalement le troisime et dernier niveau, celui qui couronnera de longs mois d'efforts et, esprons-le
aussi, de plaisir, grce auquel la langue
franaise n'aura presque plus de mystre
pour aucun d'entre vous.
Bien sr, un changement de niveau suppose toujours quelques innovations, et la
premire surprise, vous l'avez maintenant
sous les yeux: les textes sont en effect dsormais crits en franais. Cela ne devrait
pourtant pas prsenter de grosses difficults, surtout pour ceux d'entre vous qui ont
eu le courage de nous accompagner jusqu'
Importantes modifications
Vous allez couter et rpter maintenant les phrases suivantes:
Nous venons donc de terminer le deuxime niveau. Est-ce que tu
te sens capable d'affronter le troisime et dernier niveau?
Je ne sais pas. Sais-tu s'il y a d'importantes modifications?
Si j'ai bien compris, tous les textes seront maintenant en
franais.
En franais! Est-ce que la grammaire sera aussi en franais?
Non, rassure-toi, les explications de grammaire seront encore
en espagnol.
Si nous prenons l'habitude de ne lire que des textes en franais,
alors nous aurons peut-tre envie de lire des journaux et des
revues franais, tu ne crois pas? _
Oui, mais a me fait quand mme un peu peur. Tu te sens
capable, toi, d'y arriver sans problme?
Sans problme, non, mais tu verras qu' la fin de ce troisime
niveau, a ira beaucoup mieux.
Consultez
un dictionnaire
Un exercice supplmentaire
Voici maintenant quelques phrases concernant les nouveauts du troisime niveau:
PRISE DE PAROLE
On reprendra
tous les thmes
PRISE DE PAROLE
UNITE
73
Vous possdez
des bases solides
L'heure est venue aussi pour vous d'essayer d'tablir une espce de bilan, et de vous
demander si, au terme du deuxime niveau, vous tes en mesure ou non de lire
un article de journal, de soutenir une conversation en franais et de comprendre parfaitement les questions et les rponses de
votre interlocuteur. Si vous avez suivi avec
une certaine assiduit les soixante-douze
Units prcdentes, alors vous ne devriez
en aucun cas craindre ce genre d'exercice.
Il est cependant vident que, pour l'instant, votre franais reste un franais un peu
rigide. Vous vous exprimez correctement et
vous possdez des bases grammaticales suffisamment solides pour ne plus corcher les
oreilles des puristes, mais il vous manque
peut-tre encore une certaine facilit de
parole, qu'aucune mthode d'enseignement, quelle qu'elle soit, ne pourra jamais
vous donner. Il faut donc ds prsent faire un effort supplmentaire et vous imposer comme rgle d'associer la lecture et
l'coute des prochaines Units, la lecture
et l'coute rgulires d'autres documents,
comme par exemple celles de chansons,
pour joindre, pourquoi pas, l'utile l'agrable.
L'objectif principal de ce troisime niveau
est donc de vous fournir toutes les armes
ncessaires afin que vous puissiez vous librer le plus possible de votre franais-langue-trangre, pour vous approcher le plus
possible d'un franais 'made in France'.
Incises. Quand vous couterez le texte
enregistr, vous relverez quelques incises
l'intrieur du discours direct avec des verbes comme dire, rprondre ou penser. Rappelez-vous qu'une proposition incise exige
toujours qu'il y ait une inversion du sujet.
UNITE
73
UNITE
-ECOUTE-
_ 73
Moderato cantabile
H ne faut pas croire que les Espagnols soient es seuls employer volontiers des termes trangers, franais ou
anglais, ds qu'ils le peuvent.
Les Franais aiment bien en effet se
donner des airs de connaisseurs en
faisant appel quelques mots italiens,
et c'est le cas pour ce qui concerne
les domaines de la gastronomie et du
spectacle. Sachez malgr tout que tous
ces mots sont prononcs la franaise, on accentue donc la dernire syllabe, on n'insiste pas plus sur les consonnes doubles que sur les simples et,
bien sr, on vite de rouler les Y.
A table, on vante donc les dlices
du minestrone, on gote cannellonis,
raviolis, gnocchis et spaghettis en se
racontant les dernires vacances italiennes; on arrose le tout d'un bon
chianti et on termine le repas, videmment, par l'invitable espresso.
Quant aux amateurs du bel canto,
ils citent leur soprano ou mezzosoprano prfre, et se souviennent des derniers bravos lancs au maestro lors
d'un allegro, d'un andante ou d'un
moderato cantabile, ou du terrible fiasco de quelque autre spectacle. Les
amants du thtre, eux, changent leur
avis propos de la conmedia dell'arte
ou d'un clbre imprsario qu'ils ont
rencontr au restaurant alors qu'il dnait incognito.
Choisir de rouler
lgamment
Si no entiendo,
pregunto al vecino
Una lengua extranjera no se aprende slo
en los libros: es preciso hablarla, utilizarla
continuamente y, sobre todo, en las necesidades cotidianas. En efecto, slo as se puede poner realmente a prueba la capacidad
de cada cual para expresarse y comprender. A veces se cree conocer discretamente
una lengua extranjera, basando la conviccin en el hecho de que se estudia desde
hace tiempo, quiz siguiendo un curso como el nuestro; pero luego ocurre que uno
entra en una sala cinematogrfica en la que
se proyecta un film en versin original y
entonces uno se percata de que no logra
entender casi nada, o bien en ocasiones hay
SALAUD
~ S'il vous plat... Madame, s'il vous plat...
~ Mais qu'est-ce qu'il y a la fin?
~ Je n'arrive pas comprendre tous les dialogues
de ce film.
~ Et alors?
~ Vous pourriez me donner un coup de main?
~ Monsieur, si vous ne comprenez pas le franais,
alors pourquoi tes-vous venu assister la
projection d'un film en franais?
~ Je comprends le franais, madame, enfin,
presque tout, mais les acteurs parlent trop vite,
ils mangent leurs mots et je crois comprendre
que parfois ils parlent en argot.
UNITE
CONVERSATION
73
AUTRE CHOSE
~ Bon, nous allons vrifier maintenant si notre
cours de franais nous a enseign quelque
chose ou non. Ouvre 'Le Monde'.
~ A quelle page?
~ A n'importe quelle page, voyons.
~ Voil
~ Bien. C'est un article sur quoi?
~ Sur le chant des baleines.
~ Non, c'est un argument trop spcifique. Cherche
autre chose.
~ La construction du tunnel sous la Manche.
~ a aussi, a risque d'tre trop technique et de
nous dcourager la premire ligne.
~ La dvaluation du franc, a te va? Nous avons
lu, si je me souviens bien, une Unit qui parlait
d'conomie.
~ Oui, mais a ne m'intresse pas,
l'conomie.
~ La publicit?
~ Non, la publicit, non.
~ Les cours de la bourse?
~ Tu plaisantes!
~ Alors quoi?
~ Ecoute, prends ce magazine, ce sera plus facile,
ouvre-le la page... A la page quarante et lismoi ce qu'il y a.
~ Page quarante... Attends... Oui, page
quarante.
~ Alors? Ne me dis pas que c'est encore un article
sur les baleines ou sur la bourse!
~ Non. C'est le programme de tlvision.
C'EST NORMAL
~ On n'en finit vraiment jamais d'apprendre une
langue.
~ C'est vrai, quand on a l'impression de pouvoir
s'exprimer correctement il y a toujours
quelqu'un pour vous dire que vous pouvez
encore faire des progrs.
~ Mon problme, c'est l'accent. Je n'arriverai
jamais parler franais comme un Franais.
~ C'est normal, a. Et puis, ce n'est pas
important.
~ Comment, ce n'est pas important? Je n'ai pas du
tout envie d'tre ridicule quand je devrai parler
franais un Franais.
~ Mais tu ne seras pas ridicule, voyons.
- Un africain qui parle espagnol avec son accent
africain, a ne te fait pas rire? Et un chinois?
Et un russe?
~ Oui, enfin, a dpend...
~ Tu vois...
~ Alors?
~ Alors, on n'en finit jamais d'apprendre une
langue.
En presencia de verbos pronominales, y, por tanto, de dos pronombres, el que tiene funcin de complemento se coloca antes
del verbo o del auxiliar, y el que tiene valor de sujeto inmediatamente despus:
Te rends-tu compte des innovations?
T'es-tu rendu compte des innovations?
S'est-on rendu compte des innovations?
La forma interrogativa
Una oracin interrogativa directa puede expresarse de tres modos
distintos. El primero, que pertenece sobre todo a la lengua hablada, presenta una construccin que no difiere de la de una oracin
afirmativa. En este caso el sentido interrogativo est dado por la
entonacin con que se pronuncia la frase: tu peux m'expliquer
cette rgle de grammaire?
Un segundo modo mantiene la construccin afirmativa de la frase,
pero aadiendo la locucin est-ce que: est-ce que les nouveauts
de cette Unit vous ont surpris? Recordemos, adems, que estce que puede servir para reforzar adverbios y pronombres interrogativos, a los que se pospone:
Qu'est-ce que vous dites?
Par o est-ce que vous tes passs?
Quand est-ce qu'il faut que j'y aille?
Combien est-ce que tu as pay?
Ello no sucede, no obstante, con quel, como puede verse en los
ejemplos: quel est ton avis?, quels sont vos projets?, quelles
pourraient tre vos conditions?
Existe, finalmente, un tercer modo, ms elegante y por tanto ms
frecuente en la lengua escrita, que toma el nombre de interrogacin compleja. Prev la inversin del sujeto, que sigue reglas muy
precisas. Si el sujeto de la oracin es un pronombre personal o
bien ce y on, se coloca tras el verbo cuando se emplean tiempos
simples y tras el auxiliar cuando se usan tiempos compuestos:
Avez-vous compris?
A-t-on pens l'avertir?
Est-ce difficile?
Sont-ils arrivs en retard?
En los dems casos el sujeto no vara su posicin delante del verbo, el cual es seguido del pronombre personal que le corresponde
segn el gnero y el nmero:
Les enfants ont-ils termin leurs devoirs?
Chacune a-t-elle achet son billet?
Quelqu'un l'aurait-il aperu?
Quelle raison Jean a-t-il donne pour ne pas venir?
12
UNITE
GRAMMAIRE
73
A peine
Se denominan propositions incises (oraciones incidentes) aquellas frases breves que interrumpen el discurso para indicar quin
est hablando ('dijo') o bien para introducir expresiones como
'pienso', 'es verdad', 'me parece' y muchas otras. En el primer caso
siempre es necesaria la inversin del sujeto:
Caballerizas en el templo
Formada por una celia, un
pronaos y una escalinata de
acceso, la Maison Carre
de Nmes (en las fotos) fue
construida por los romanos
en el siglo l a. de C;
originariamente era un templo y
formaba parte de un foro. A lo
largo de los siglos fue utilizada
de muy diversos modos: los
monjes agustinos se hicieron all
una capilla e incluso hubo
quien propuso trasladarla piedra
a piedra a los jardines reales
de Versalles. Hoy la Maison
Carre est habilitada como
museo.
UNITE
73
Monsieur Jourdain:
leccin de estilo
Jean-Baptiste Poquelin (1622-1673) naci
en Pars en el seno de una familia burguesa acomodada. Tras sus estudios universitarios de derecho, renunci a la carrera de
abogado, convirtindose en actor cmico
con el nombre artstico de Molire y actuando en la compaa de l'Illustre Thtre, cuya direccin muy pronto asumi.
Recorri los territorios franceses de provincias durante doce aos, hasta 1658, fecha en que regres a Pars, donde, al ao
siguiente, prepar la comedia Les prcieuses ridicules, que fue acogida triunfalmente
por el pblico de la capital. Bajo la proteccin del rey Luis XIV, escribi, dirigi e interpret numerosas obras con las que renov el gnero de la comedia; gracias a su
comicidad y a su estilo lleno de bro, transforma milagrosamente en alegra el espectculo de las miserias humanas.
El fragmento que le proponemos ha sido extrado del segundo acto de Le bourgeois gentilhomme; esta comedia-ballet, de
xito inmediato, fue representada por primera vez en el castillo de Chambord, ante
la corte, en octubre de 1670 y al mes siguiente se llev a escena en Pars. La obra
tiene sus races en un aspecto preciso de la
realidad contempornea: una sociedad en
transformacin, en la que los burgueses,
imitando a los nobles y su modo de vida,
tratan de ponerse no slo a la par de ellos,
sino tambin ocupar su puesto. En ella se
narran las peripecias de un trepador social,
Monsieur Jourdain, al que vemos aqu empeado en una leccin de diccin y de bello estilo.
En la ilustracin de esta pgina, un retrato de Molire; en la pgina siguiente, una
puesta en escena de la comedia.
Soit. Pour bien suivre votre pense et traiter cette matire en philosophe, il faut commencer selon l'ordre des choses, par une exacte connaissance de la nature des lettres, et de la diffrente manire
de les prononcer toutes. Et l-dessus j'ai vous dire que
les lettres sont divises en voyelles, ainsi dites voyelles
parce qu'elles expriment les voix; et en consonnes, ainsi
appeles consonnes parce qu'elles sonnent avec les
voyelles, et ne font que marquer les diverses articulations
des voix1. Il y a cinq voyelles ou voix: A, E, 1, O, U.
MONSIEUR JOURDAIN2: J'entends tout cela.
MATRE DE PHILOSOPHIE: La voix A se forme en ouvrant
fort la bouche: A.
MATRE DE PHILOSOPHIE:
14
MONSIEUR JOURDAIN:
science!
La voix 0 se forme en rouvrant
les mchoires, et rapprochant les lvres par les deux
coins, le haut et le bas 5 : 0.
MONSIEUR JOURDAIN: 0, 0 . Il n'y a rien de plus juste. A,
E, I, 0, I, 0. Cela est admirable! I, 0, I, 0.
MATRE DE PHILOSOPHIE: L'ouverture de la bouche fait justement comme un petit rond qui reprsente un 0.
MONSIEUR JOURDAIN: 0 , 0, 0 . Vous avez raison. 0 . Ah!
la belle chose, que de savoir quelque chose!
MATRE DE PHILOSOPHIE: La voix U se forme en rapprochant les dents sans les joindre'1 entirement, et allongeant les deux lvres en dehors 7 , les approchant aussi
l'une de l'autre sans les joindre tout fait: U.
MONSIEUR JOURDAIN: U, U. Il n'y a rien de plus vritable:
U. [...]
MONSIEUR JOURDAIN: Je vous en prie. Au reste, il faut que
je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une
MATRE DE PHILOSOPHIE:
UNITE
DOCUMENTS
73
MATRE DE PHILOSOPHIE:
l'autre.
MONSIEUR JOURDAIN: Pourquoi?
15
UNITE
UNITE
VOCABULAIRE
73
73
Synonymes
et contraires
aborder
acqurir
apercevoir (s')
aptitude (f)
argot (m)
assiduit (f)
auparavant
bilan (m)
capter
davantage
dresser
dbrouiller (se)
dfi (f)
dpays, -e
dvaluation (f)
corcher
effrayer
lgamment
puis, -e
exhaustif, -ive
homonyme (m)
innovation (f)
interlocuteur,
-trice
joindre
malin, -ign
mprisable (m/f)
abordar
adquirir, ganar
percibir, darse
cuenta de
aptitud, capacidad
argot, jerga
asiduidad
antes
balance
captar; granjearse
ms, en mayor
medida; ms tiempo
establecer; erigir
arreglrselas
desafo
extraado, extrao;
desterrado
devaluacin
herir, lastimar
asustar
elegantemente
agotado, extenuado
exhaustivo
homnimo
innovacin
interlocutor
unir, juntar
malicioso, picaro
despreciable
II est malheureusement frquent aujourd'hui d'tre effray, terrifi ou tourment par l'esprit de comptition qui
anime les gens qui nous entourent, et il
n'est pas facile de trouver tous les jours
une bonne raison pour se rassurer.
Nous noterons que les deux premiers
adjectifs sont trs proches quant leur
sens, alors que le troisime implique un
caractre plus permanent de l'motion
en question. Nous dirons donc que nous
sommes effrays par un bruit, terrifis
par un clair et que nous sommes tourments par une angoisse.
Se dbrouiller, voil un verbe indispensable pour russir dans la vie. On
peut tenter aussi de s'arranger ou de
s'en sortir, le sens est le mme. Il faut
de toute faon s'inventer la force et les
moyens ncessaires pour se tirer de toutes les situations difficiles.
Et pour y parvenir, il convient peuttre d'tre un peu plus malin que les
autres (attention au fminin: maligne) ou
dbrouillard ou dgourdi ou astucieux, ou encore fut sans devenir pour
autant un personnage mprisable (c'est-dire qui mrite notre mpris), indigne
ou vil: un homme dupe, un nigaud, tout
le monde le sait, n'a aucune chance.
opportunit (f)
phnomne (m)
pige (!)
regrouper
rtorquer
salaud (mj
souple (m/f)
soutenir
strictement
supplmentaire (m/f)
ahora
en el seno de, dentro de
echar una mano
ser capaz de
palabrota
a lo hecho, pecho
durante
con eso, de ese modo
por eso, por ello
unirse con
durante
sin embargo
a sabiendas
oportunidad
fenmeno
trampa
reagrupar
replicar, rebatir
sinvergenza
dctil, dcil
sostener
estrictamente
suplementario
EXERCICES
Exercice 4
Exercice 1
Ponga estas frases en la forma interrogativa, realizando la inversin del sujeto:
a) Les textes seront maintenant en
franais.
b) Il y a beaucoup apprendre.
c) Marianne a bien rpondu au
questionnaire.
d) Ils se sentent en forme ce matin.
e) Tu ne t'es jamais intress aux
sports.
f) Les nouveauts du troisime
niveau ont t nombreuses.
g) Tu ne penses pas que c'est une
bonne ide.
h) On diffuse un beau documentaire
sur Antenne 2.
i) La politique ne vous intresse pas.
j) Ce n'est pas important.
k) Nous allons nous asseoir.
1) Elle vient de leur tlphoner.
m) Les difficults pourraient l'effrayer.
Exercice 2
Exercice 3
Complete las frases siguientes aadiendo
las palabras que faltan:
a) Je n'arrive pas me
de mon
accent espagnol.
b) Nous pouvons maintenant
une conversation en franais.
c) Il me manque encore une certaine
facilit
.
d) Quand on a commenc un travail, il
faut aller
.
e)
quelques mois, nous
capables de comprendre sans
problme.
f) Les Franais parlent vite, ils
leurs mots.
g) Les Franais se donnent des airs de
en faisant
des mots
italiens.
18
Escuche las frases grabadas y pselas a la forma negativa, siguiendo este modelo: S'est-il rendu compte du changement? Ne s'est-il pas rendu compte
du changement? Encontrar la solucin a cada frase en el cuadro de abajo.
a) Vous tes-vous sentis un peu dpayss?
b) Te sens-tu capable d'aborder le troisime niveau?
c) T'es-tu rendu compte que les textes sont en franais?
d) Avons-nous dj parl de tout?
e) Vous tes-vous demand quels seront les prochains thmes?
f) A-t-elle bien rpondu aux questions?
g) Etes-vous capables de lire un article du 'Monde'?
h) Croyez-vous que nous parlerons franais parfaitement?
i) Vous intressez-vous la politique?
j) Avez-vous compris ce que je vous demande?
Exercice 5
Complete las siguientes frases utilizando
aussi, au moins, peine o peut-tre:
a) C'est
si je l'ai vu.
b)
vaut-il mieux nous
habituer au dictionnaire franais.
c) Je serais plus l'aise si j'avais
un dictionnaire bilingue.
d) Moi
, j'ai un peu peur de
ne pas comprendre.
e) J'ose
y penser.
f) Vous vous exagrez
les
difficults.
g) Essayez
et vous verrez les
rsultats.
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
UNITE
73
Exercice 6
Modifique las diez frases de modo que resulten oraciones incidentes, siguiendo este
modelo: Il m'a dit: 'Je veux continuer
tudier'. 'Je veux continuer tudier',
m'a-t-il dit.
a) Je me suis demand: 'Y a-t-il
encore des exercices?'
b) Les enfants ont rpondu: 'Nous ne
voulons plus jouer'.
c) Nous avons tous dit: 'Il faut tudier'.
d) Elle m'a rpliqu: 'Je dois
m'exprimer en franais*.
e) Il m'a demand: 'Tu viens au
cinma?'
f) Tu t'es inform: Tu vas mieux?'
g) Nous nous tions dit: 'Il faut aller
jusqu'au bout'.
hj Son ami lui rpondit: 'Je suis
d'accord avec toi'.
i) Elle s'interrogeait: 'J'arriverai
tout comprendre?'
j) Il s'est rappel: 'Je dois lui
tlphoner'.
Exercice 7
Formule las preguntas correspondientes a
las respuestas dadas, siguiendo estos modelos: Je l'ai vu. L'as-tu-vu?; Nous le savons. Le savez-vous?
a) J'en suis capable.
b) Nous y arriverons tout seuls.
c) Nous nous y intressons beaucoup.
d) Je me le demande.
e) Elle pourra t'aider.
f) Ils me rpondront eux-mmes.
g) Vous pouvez y aller.
h) Je m'en suis aperu.
Exercice 8
Corrija los errores que hay en estas frases:
a) Sais-tu si il y ait des importants
modifications?
b) Rassures-toi, les explications de
gramaire serons en espagnol.
c) Comment as-tu ragit quand tu
t'en est aperu?
d) Je n'ai pas aucun problme de
comprendre ce que je lis.
e) De quoi consiste les surprises que
rservent le troisime niveau?
f) Tu t'es pas demand quelles
seront les thmes des prochains
Units?
g) 'A la fin du deuxime niveau,' il
pensait, 'je pourrai lire le journal
sans de problme.'
19
UNITE 74
TROISIEME
NIVEAU
21
PRISE DE PAROLE-
Trois toiles
Vous allez couter et rpter les phrases suivantes concernant les htels:
Je dois aller Paris pour quelques jours; j'aimerais bien que tu
puisses m'accompagner.
A Paris? Pour quelques jours? Mais bien sr, je suis d'accord. Et
tu as dj pens rserver une chambre?
Je n'ai pas encore eu le temps d'y penser; tiens, voici un guide
des htels de la ville. Si tu veux, nous pouvons choisir
ensemble.
Un htel de luxe, ou un trois toiles?
Le palace n'entre pas encore dans mes possibilits financires,
cherchons quelque chose de plus simple, tu veux?
UNITE
74
l'Htel-Dieu qui, dans certaines villes, dsigne l'hpital principal, ni l'Htel des
ventes, moins bien sr que nous ayons
l'intention d'enrichir notre collection de tableaux achets aux enchres.
Nous voil donc arrivs bon port et
nous faisons connaissance avec le personnel de l'tablissement, c'est--dire avec
l'htelier, le portier, les femmes de chambre et le garon d'ascenseur.
Esprons simplement que les fameux
rats d'htel manquent, eux, l'appel, parce qu'aucune serrure, aussi perfectionne
soitelle, ne rsiste jamais l'habilet de
ces personnes qui ont pour triste habitude
de s'introduire dans les chambres des
clients pour les dvaliser. Et ne confondons pas ces cambrioleurs ni avec les rats
de bibliothque qui passent toutes leurs
journes dans les livres, ni avec les petits
rats de l'Opra, les jeunes lves de la
classe de danse de l'Opra, Paris.
Comme vous l'avez relev, nous venons
d'utiliser quelques formes ngatives comme aucun, ne... jamais, ni... ni. Vous les
retrouverez dans la section GRAMMAIRE.
23
UNITE\
- v
L'eau la bouche
des gastronomes
La spcialit de la maison
Voici quelques phrases concernant les restaurants:
J'ai l'estomac dans les talons. Si nous cherchions un bon petit
restaurant?
Bonne ide, moi aussi j'ai l'estomac vide et je n'ai qu'une
envie: me mettre table le plus tt possible pour pouvoir enfin
apaiser ma faim de loup!
PRISE DE PAROLE
Ne rien ngliger,
voil le secret
Nous ne manquerons certainement pas de
nous renseigner sur les manifestations culturelles que nous propose la ville o nous
sommes. Nous consulterons donc l'horaire
d'ouverture et de fermeture des diffrents
muses pour ne pas nous retrouver btement devant une porte close. Nous nous
informerons aussi sur les ventuelles grves que pourrait avoir dclenches le personnel. Ne jamais rien ngliger, ne rien
oublier, voil le secret pour russir pleinement notre aventure culturelle l'tranger.
Comme vous l'avez remarqu, nous venons d'utiliser plusieurs reprises les formes ngatives ne pas et ne rien ou ne
jamais rien, suivies d'un verbe l'infinitif.
Vous trouverez dans la section GRAMMAIRE la rgle relative leur emploi.
Nous nous procurerons aussi la liste des
expositions susceptibles de nous intresser, et avec un peu de chance, nous serons peut-tre invits quelque vernissage
organis par une importante galerie de
peinture. Dans ce cas, il est trs probable
que nous surprenions des exclamations du
genre: 'Je n'ai jamais vu un tableau aussi
beau!' 'Je n'ai jamais t invit aucun
vernissage auparavant!' 'Personne ne m'avait jamais parl de cet artiste!' Et ce sera
une bonne occasion pour nous de rpondre sur le mme ton et de vrifier notre
aptitude manier la forme ngative employe avec un verbe un temps compos. Et si nous avons quelques doutes ce
propos, nous pouvons tout de suite donner un autre coup d'oeil la section
GRAMMAIRE.
25
-PRISE DE PAROLE-
UNITE
74
Tickets de bus,
billets de loterie
26
UNITE
ECOUTE
74
J'ai observ
jusqu' plus soif
Vous allez couter maintenant avec attention les expressions images introduites dans les phrases suivantes:
Ah, si j'tais riche...
Qu'est-ce que tu ferais, si tu tais riche?
Je voyagerais beaucoup, je visiterais toutes les capitales de tous
les pays et je descendrais dans les plus grands htels.
Ah, tu aimerais vivre dans le luxe.
Oui, comme beaucoup d'ailleurs. Pas toi?
Ma foi, si.
Pour l'instant, malheureusement, je ne peux pas me payer le
luxe de jeter toutes mes conomies par les fentres.
Tu n'as plus faim?
Si.
Alors pourquoi ne manges-tu pas un autre morceau de cet
excellent gteau?
Je ne veux pas.
Comment tu ne veux pas? Il n'est pas bon?
Il est excellent, mais je ne peux pas me payer le luxe d'en
reprendre, j'ai le foie trs fragile.
Tu as vu ce type, l-bas?
Au fond du restaurant?
Oui. Tu as vu?, il mange et il boit jusqu' plus soif.
Ah, jusqu' plus soif, oui, c'est le cas de le dire!
Allez, dpche-toi, nous allons manquer l'autobus.
Encore une minute, s'il te plat; je voudrais faire un autre tour.
Mais tu as dj vu trois fois tous les tableaux de cette exposition!
Je veux les admirer jusqu' plus soif; je ne viens pas Paris
tous les jours, moi.
Non, vraiment, ce muse n'a rien d'extraordinaire.
C'est vrai, je m'attendais moi aussi quelque chose de plus
intressant.
Nous resterons sur notre soif, que veux-tu que je te dise...
Si nous appartenons la catgorie des personnes qui doivent travailler pour vivre le
plus dcemment possible, il est vident que
nous ne sommes pas des habitus des grands
palaces mme si, comme tout le monde
peut-tre, nous aimons le luxe et mme si
nous rvons en secret de pouvoir vivre un
jour ou l'autre dans le luxe.
Mais pour l'instant, nous devons, comme
le commun des mortels, nous contenter de
ce que nous avons, et pour exprimer cette
situation, nous pouvons dire que nous ne
pouvons pas nous payer le luxe de gaspiller
notre argent. Cela quivaut dire que nous
ne pouvons pas nous permettre de le faire.
Cette expression peut bien sr tre suivie
par n'importe quel verbe et tre utilise au
sens figur: je ne peux pas me payer le
luxe de manger trop de chocolat parce
que j'ai l'estomac fragile.
Pour rester dans le domaine de l'alimentation, et essayer d'illustrer la voracit d'un
gros mangeur ou d'une personne affame,
nous pouvons dire que cet homme mange
jusqu' plus soif. L encore, il est tout fait
possible de se dtacher du sens propre de
expression: j'ai observ tous les monuments de la ville jusqu' plus soif.
Nous pouvons manifester au contraire
notre insatisfaction grce au verbe rester
suivi de la prposition sur, du possessif et
des substantifs faim ou soif. Soupirer donc
que, en sortant d'une exposition de peinture, nous sommes rests sur notre faim, ou
notre soif, cela signifie que cette exposition
nous a passablement dus.
29
Un formidable
glotn
Tres episodios distintos de un paseo turstico por la ciudad. Se inicia con un proyecto
an lejos de realizarse: una estancia muy
breve que transcurrira en Pars en un hotel
de lujo. Luego una visita a un restaurante
en compaa de un turista que, para calmar su pantagrulico apetito, pide una comida compuesta de innumerables platos,
mostrando as ser un gourmand (glotn) y
no ciertamente un gourmet. Y se concluye
con una pareja invitada a un vernissage
(inauguracin de una exposicin de arte).
Vale la pena destacar tres expresiones
llenas de vivacidad: j'ai une des ces faims,
'tengo un hambre', 'tengo tanta hambre';
j'ai l'estomac dans les talons, me ladra el
estmago', un modo singular de referirse a
un apetito irresistible, y pour m'ouvrir l'apptit, 'para abrir el apetito'.
FAIS-LE!
~ Ce que j'aimerais pouvoir dormir une nuit, une seule nuit, dans
un palace.
~ Rien n'est jamais impossible dans la vie.
~ D'accord, mais pour le moment, c'est hors de question.
~ Non, ce n'est pas vrai.
~ Je n'ai pas gagn la loterie, moi.
~ Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est une question de mentalit,
c'est tout: si tu as vraiment envie de passer une nuit ou deux
dans un htel de luxe, il suffit simplement que tu dcides de passer
quelques jours Paris, et pas un mois entier, comme tu avais
prvu.
~ Et dpenser toutes mes conomies pour une chambre, alors qu'il y
a mille choses faire, mille choses voir et mille choses acheter,
Paris!
~ C'est bien ce que je viens de te dire: c'est une question de mentalit,
de principe. Moi, ta place, j'essaierais.
~ Je suis sre que non.
~ Je t'assure que oui: si mon rve c'tait de sjourner quelque temps
dans un palace, je te jure que je le ferai.
~ Alors fais-le.
- Mais a ne m'intresse pas.
~ Et qu'est-ce que tu aimerais faire, toi?
~ Escalader le Mont-Blanc.
~ Fais-le alors.
Je vais le faire. Bientt.
- Quand?
~ Bientt. Le mois prochain.
~ a doit coter une fortune: l'quipement, l'htel, le restaurant...
~ Pas plus que quelques nuits au Ritz.
~ Tu as peut-tre raison. Ah, je m'y vois dj, les portiers en grande
tenue, les garons d'ascenseur, des centaines de femmes de
chambre... Oui, tu as raison, je vais y penser.
30
UNITE
CONVERSATION
74
ON NE SAIT JAMAIS
~ Je n'ai jamais t invit aucun
vernissage et je ne sais pas
comment m'habiller.
Aide-moi...
~ Mais a va trs bien comme a.
~ On m'a dit qu'il y aura la tl.
~ Et alors?
~ Je ne peux pas passer la tl
habille comme je suis, voyons, je
serais ridicule.
~ Mais ce n'est pas toi qu'on va filmer,
rassure-toi: on filmera les tableaux
qui sont exposs, on interrogera
l'artiste, et les personnalits qui
sont prsentes.
~ Je sais bien, je ne suis pas stupide,
voyons, mais la camra filmera le
public, rapidement peut-tre, mais
tu verras qu'elle le fera.
~ Personne ne te reconnatra.
~ On ne sait jamais.
~ Mais enfin, c'est la tlvision
franaise qui diffusera l'mision,
et tous tes amis habitent en Espagne!
Qu'est-ce que tu racontes! Et puis
tu devrais te dpcher maintenant,
sinon nous allons vraiment nous
faire remarquer cause de notre
retard. Allez, vite! Vite!
La forma negativa
Ya ha aprendido usted que la forma negativa se expresa mediante
la locucin ne... pas, o bien, aunque con menos frecuencia y quedando limitada a la lengua literaria, mediante ne... point. En las
frases con verbos conjugados en los tiempos simples, ne precede
al verbo y a los pronombres y pas va despus de ellos; en presencia de tiempos compuestos, ne precede al auxiliar y a los pronombres y pas los sigue:
Je ne le ferai pas. Tu ne me l'as pas dit.
32
UNITE
GRAMMAIRE
74
La frmula ne... pas, como las otras que acabamos de ver, precede al verbo en infinitivo; los pronombres se colocan entre la negacin y el infinitivo:
Ne jamais rien ngliger, ne rien oublier, voil
le secret pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
Je voudrais ne jamais plus le voir.
Un caso aparte, como siempre, son los verbos tre y avoir, con
los cuales se pueden presentar dos frmulas de negacin; se dice
ne pas tre y ne pas avoir, pero tambin n'tre pas y n'avoir
pas:
Je suis dsol de ne pas tre avec vous.
L'important, c'est de n'avoir pas d'ennuis.
Cuando el infinitivo es pasado, en general la negacin lo precede;
a veces se admite la construccin en la que se pone una parte de
la negacin despus del auxiliar:
Il faut vraiment tre naf pour ne pas vous tre
aperu qu'il mentait.
Il a fait semblant de ne pas m'avoir vu.
Il dit n'avoir rien compris.
Je suis navr de n'avoir pas t invit.
Si el infinitivo tiene como complemento otro infinitivo, el segundo
trmino de la locucin negativa puede colocarse entre los dos infinitivos, aunque, tambin en este caso, se tiende a hacer que toda
la negacin preceda a ambos infinitivos:
Ne savoir pas parler une langue trangre pose
des problmes.
Ne pouvoir rien faire pour elle me dsespre.
Je crains de ne plus pouvoir t'accompagner.
J'avoue ne jamais savoir quoi dire dans cette
circonstance.
El artculo partitivo
Es difcil distinguir des, plural del artculo partitivo (Unidades 5, 8
y 12), de des, plural del artculo indeterminado: la diferencia es
realmente mnima. Mucho ms importante es recordar que cuando
un sustantivo plural va precedido por un adjetivo, conviene sustituir des por de:
A Notre-Dame, il y a de la trs belle musique,
mais Saint-Germain l'Auxerrois, chaque dimanche,
il y a de beaux concerts d'orgue.
El partitivo, tanto en singular como en plural, tambin se sustituye
por la preposicin de en las frases que tienen un sentido negativo
absoluto. Compare los siguientes ejemplos:
Ni... ni
La negacin ni... ni puede hallarse antes o despus del verbo, que
sin embargo siempre debe ir acompaado de ne:
Ni l'un ni l'autre ne sont mon got.
Ils ne sont mon got ni l'un ni l'autre.
A veces se utiliza ni solo para introducir un complemento que,
aadindose a la oracin principal, muestra no tener con ella un
estricto vnculo gramatical: je n'aime pas les fraises, ni les mres; je ne connais pas encore Paris, ni Versailles. Tal construccin se hace obligatoria cuando el verbo tiene varios complementos objeto, unidos entre s por ni y precedidos por el partitivo de:
je ne lui connais pas d'amis, ni de connaissances; je ne mangerai pas de viande, ni de poisson.
33
Desde lo alto
de la catedral
A la izquierda, un
retrato de Victor
Hugo. A la derecha,
una ilustracin
perteneciente
a una edicin de
Notre-Dame de Pars
En la pgina siguiente,
uno de los grandes
rosetones de
Notre-Dame, catedral
de Pars.
UNITE
DOCUMENTS
74
35
VOCABULAIRE
ampleur (f)
apaiser
ascenseur (m)
attraper
btement
cambrioleur (m)
connaisseur, -euse
dbarquer
amplitud
apaciguar, calmar
ascensor
atrapar, pillar
tontamente
atracador, ladrn
conocedor
desembarcar
dcemment
dcevoir
dtacher (se)
dvaliser
enchre (f)
videmment
gentiment
hausser
htelier, -ire
manier
mets (m)
miette (f)
passablement
rendre (se)
renseigner (se)
restaurer (se)
rsigner (se)
susceptible (m/f)
sjourner
decentemente
decepcionar
apartarse
desvalijar
subasta, puja
evidentemente
gentilmente
alzar, subir
hotelero
manejar
comida, manjar
migaja
pasablemente
ir, dirigirse
informarse
restablecerse
comiendo
resignarse
susceptible
parar, residir
Nunca jams
arriver bon port
avoir l'eau la bouche
avoir l'estomac dans les talons
de temps autre
hausser le ton
il fait beau
jamais de la vie
jusqu' plus soif
le commun des mortels
manquer l'appel
rester sur sa faim, sur sa soif
se payer le luxe
tout fait
un coup d'oeil
un tantinet
UNITE
74
Hausser es paules,
lever l'esprit
Quelles diffrences y a-t-il entre le verbe hausser et son synonyme le plus
proche, le verbe lever?
Prcisons tout de suite que, dans certains cas, nous pouvons les utiliser l'un
la place de l'autre sans altrer le moins
du monde le sens de notre phrase. Tous
les deux en effet peuvent signifier 'rendre plus haut' lorsque nous parlons d'une
construction: 'j'ai dcid de hausser, ou
d'lever, ma maison d'un tage'; ou lorsque nous parlons du ton de la voix:
'avec moi, il est inutile que tu hausses,
ou que tu lves, le ton'.
Nous devrons cependant oprer une
distinction trs nette quand notre phrase aura pour objet le corps humain. On
pourra en effet lever les bras, la tte, la
jambe (mme si on utilise plus volontiers le verbe lever) mais on aura soin
de hausser les paules, ou de se hausser par exemple sur la pointe des pieds.
En outre un monument, une statue ou
des fortifications seront levs, et jamais hausss!
Au sens figur, hausser sera employ
dans de phrases du type: 'sa mauvaise
action ne l'a pas hauss dans mon estime'; alors que nous dirons par exemple:
'les lectures de ces livres vous lvent
l'esprit'.
Elever enfin assumera un sens tout
particulier lorsqu'il s'agit de l'ducation
d'un enfant: 'j'ai t elev par mes grandsparents'; ou de l'levage des animaux:
'il a dcid d'lever des chevaux en Camargue'.
Exercice 1
Modifique la construccin negativa de las
frases siguiendo este modelo: je pense ne
pas m'en tre aperu, je pense ne m'en
tre pas aperu:
a) Il avoue ne jamais y tre all.
b) Je voudrais ne jamais l'avoir connu.
c) Il faudrait ne pas avoir eu de
difficults.
d) Elle m'a reproch de ne pas lui
avoir tout racont.
e) Je m'tonne de ne plus les avoir
rencontrs.
f) Ses amis ont affirm ne rien
savoir de cette histoire.
g) Je pensais ne pas les avoir encore
envoys.
h) Elle craint de ne pas s'tre bien
fait comprendre.
Exercice 2
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su equivalente de la segunda lista:
UNITE
EXERCICES-
74
Exercice 3
Exercice 6
a) Ni l'un
ne me plaisent.
b)
serrure ne rsiste aux rats
d'htel.
c) Ce n'est
que de descendre
au Ritz.
d) Il n'a pas
parents, mais il
a
amis.
e) Je ne sais pas
dire.
f) Les rats d'htel sont des
.
g) Vite, garon, j'ai une
faims!
h) Je vais pouvoir enfin
ma
faim de loup!
Exercice 4
Complete las frases siguientes utilizando los
artculos determinados y partitivos:
a) Le matin je bois
th ou
caf.
b) J'aime beaucoup
vin blanc
mais d'habitude je bois
rouge.
c) Aujourd'hui il y a eu
soleil
toute la journe.
d) Voulez-vous
fraises ou
crme caramel?
e)
camembert est un fromage
de Normandie.
f) Veux-tu
camembert ou
Brie?
g) Je n'aime que
tabac brun;
ma femme, elle, fume
cigarettes blondes.
h) Prends
confiture avec tes
tartines,
i) Il y a
viande froide avec
pommes de terre.
j) Tu aimes
th de Chine?
Non, j'achte toujours
th
de Ceylan.
Exercice 7
Complete las frases usando des o bien de:
a) Pas mal
htels de la cte
ont d fermer.
b) Peu
hommes en auraient
t capables.
c) Beaucoup
remarques que
tu m'as faites ne m'ont pas plu.
d) Il connat pas mal
htels.
e) Beaucoup
hommes dont
vous me parlez ne sont pas
recommandables.
f) J'ai bien peu
occasions
de le voir.
g) Il crit beaucoup
articles.
h) Gotez encore un peu
fraises de mon jardin.
Exercice 8
Exercice 9
Complete las frases siguientes colocando los
artculos o la preposicin de:
a) Ce n'est pas
vin d'Alsace.
b) Je ne vous ai pas demand
escalope.
c) Sur France Musique, il y a
splendides concerts.
d) Hier, j'ai cout
belle
musique d'orgue.
e) Je ne mange que
lgumes
frais.
f) Je ne veux pas
fraises la
crme, mais
fraises au citron.
g) Il a mis aux enchres
beaux tableaux.
h) Ce n'est pas
th de Chine,
mais
th
Ceylan.
i) Il n'y a pas
scrupules
avoir.
j) Je ne lui connais que
amis
trangers.
Exercice 5
Corrija los errores que hay en estas frases:
a) Je vais ni au Ritz ni au Plaza.
b) Il est rest sans parents et amis.
c) Ne savoir parler pas une langue
trangre pose de problmes.
d) Ni l'un et l'autre sont mon got.
e) Je ne bois jamais du vin.
f) Il y a de bonne viande au march.
gj II n'a pas des amis, ni des parents.
h) Je pense de n'avoir eu pas des
difficults.
39
Nuestro dinero
En la Unidad 33 ya se ha hablado de algunas pequeas operaciones econmicas
elementales, como pagar la cuenta del supermercado, hacer un ingreso en el banco
o extender un cheque. Aqu volvemos a tocar el tema y, dentro del estilo de este
tercer nivel del curso, profundizaremos un poco en l, amplindolo con otras
nociones tiles. Por lo tanto, se hablar sin trabas, pero teniendo como centro de
inters una palabra clave: 'argent'. A partir de ah se harn rpidos recorridos por
el mundo de los negocios y las finanzas, para hablar tambin del ahorro y las
inversiones en la Bolsa, el comercio y, por qu no, los impuestos; todo ello tratado
siempre con la necesaria seriedad y tambin con esa pizca de ligereza que es
indispensable para hacer ms ameno el estudio.
Como puede verse, los puntos tratados en la Unidad son muchos, aadindose,
en la seccin Grammaire, dos breves captulos sobre el gnero de los sustantivos
y sobre la formacin del femenino. En Documents, finalmente, encontrar una
pequea obra maestra de Charles Baudelaire, un relato sobre la estupidez y el
cinismo de un singular expendedor de moneda falsa.
UNITE 75
TROISIEME
NIVEAU
41
UNITE
-PRISE DE PAROLE
75
M'avances-tu
quelques francs?
L'argent, voil un sujet de conversation auquel personne n'est jamais insensible et qui
est souvent, trop souvent peut-tre, l'ordre du jour! Nous allons donc en faire, nous
aussi, le menu de cette soixante-quinzime
75
43
Faites travailler
votre argent
44
PRISE DE PAROLE-
Marchandise
prix cotant
On gagne et on place son argent pour ensuite, bien sr, pouvoir le dpenser de temps
autre, et acheter enfin ce qui nous faisait
envie en ouvrant un portefeuille bien rempli. Savons-nous propos que le mot portefeuille sert aussi dsigner le titre ou les
fonctions de ministre? Nous pouvons en effet dire d'un homme politique qu'il rve
depuis longtemps d'avoir le portefeuille des
Affaires Etrangres.
Nous voulons renouveler notre garde-robe? Si nous sommes russ, et patients, nous
attendrons la saison des soldes pour acqurir du linge et des vtements bon
45
UNITE
PRISE DE PAROLE-
Le contribuable
ngligent
75
Vivre Monaco
Vous allez maintenant couter et rpter quelques phrases sur les impts:
Tu veux m'aider remplir ma fauille d'impts, je n'y comprends
rien.
Mon Dieu, c'est vrai, il faut moi aussi que je fasse ma
dclaration, j'avais compltement oubli.
46
ECOUTE
a m'a cot
plusieurs briques
Si nous avons l'occasion d'couter des franais pleurer entre eux sur leurs problmes
financiers ou de voir un film policier ou
d'aventure en franais, nous nous apercevrons alors qu' la place du mot argent,
nous entendrons plus facilement des termes familiers tels que le fric, le pognon, le
bl ou l'oseille. Nous pouvons notre tour
les utiliser comme bon nous semble, en sachant malgr tout qu'ils relvent d'un langage strictement parl et qu'il vaut mieux
en viter l'utilisation lorsque, par exemple,
nous crivons une lettre.
Une personne qui se lamente de son
compte en banque qui est dcouvert dira
sans aucun doute qu'elle est fauche, qu'elle n'a pas un rond, pas un radis ou pas un
sou vaillant et elle aura ainsi illustr sa condition d'une manire trs image et loquente. Par contre, elle vitera de se dfinir
comme un sans-le-sou (le mot est invariable), cause des connotations assez pjoratives que le terme pourra voquer.
Enfin, si par hasard un jour quelqu'un
nous dit que ses vacances la montagne
ou son magntoscope lui a cot plusieurs
briques, il ne fera pas allusion quelque
travail de maonnerie, mais aux millions
d'anciens francs qu'il a d dbourser.
El duro castigo
del evasor
El comportamiento que una persona asume frente al dinero tambin es indicativo
de su manera de vivir y de ser. En efecto,
hay quien piensa que el dinero lo es todo
y, de acuerdo con tal conviccin, hace de
la riqueza el objetivo de su vida. Entre es-
todos modos, siempre hay gente que valoya el dinero en su justa medida: es un medio de intercambio, una necesidad, y por
tanto no hay que derrocharlo ni mucho
menos dejar que sustituya a los afectos y
los sentimientos, tal como nos ensean los
protagonistas de los otros dos fragmentos.
Le anticipamos algunos de los trminos
que encontrar en la grabacin: malin (listo), gcher (arruinar, estropear), empocher
(embolsarse) y las expresiones sans-le-sou
(pobretn), scne de mnage (ria conyugal) y au chmage (sin trabajo, parado).
BONNES HABITUDES
~ On ne peut quand mme pas
passer sa vie faire des
conomies.
~ Non, mais il faut que tu
penses tes vieux jours.
~ Tu es en train de parler
comme ma mre.
~ Cela signifie que j'ai raison.
Tu viens d'empocher ton
premier salaire et tu as
l'impression d'tre le roi du
monde. C'est normal.
Et il est normal aussi
que tu t'offres quelque chose,
un disque, un livre, une soire
au thtre ou au cinma.
Mais si tu commences
jeter ton argent par la
fentre et tout dpenser, tu
DEMAIN, DEMAIN MATIN...
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Rfi
Je suis ruin.
Comment a ruin?
Les impts.
Il ne faut quand mme pas exagrer. Bien sr,
c'est un coup dur pour le portefeuille, mais ce
n'est pas la fin du monde.
J'ai voulu tre plus malin que les autres, et j'ai
essay de frauder le fisc.
Tu as essay de...
De frauder le fisc, oui; voil plus de trois ans que
je fais des dclarations incompltes, ou que je fais
des travestissements d'oprations.
Trois ans?
Oui
Et ils viennent de s'en rendre compte, c'est a? _ _
Exactement.
Et l'vasion fiscale, a cote cher.
Exactement. Je dois verser une amende de
plusieurs millions l'Etat.
Il y a l de quoi te faire passer l'envie de
recommencer.
Plusieurs millions, tu te rends compte?
Combien exactement?
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Douze.
Douze millions?
Oui
Et bien sr, tu ne disposes pas de cette
somme.
Si
Alors, je ne vois pas o est le problme.
Cet argent m'aurait servi faire le tour du
monde. a fait vingt ans que j'en rve...
C'est un beau rve, d'accord, mais ce sera pour
une autre fois.
J'ai bien peur que oui. Et maintenant, il va falloir
que j'annonce a ma femme.
Ah, elle n'tait pas au courant?
Bien sr que non. Elle ne m'aurait jamais permis
de le faire.
Et tu as l'intention de lui annoncer la bonne
nouvelle ce soir?
Ce soir, non. Il y a un match de foot la tl
et elle me gcherait tout. Demain, demain
matin...
Bonne chance alors!
J'en ai besoin!
UNITE
CONVERSATION
75
C'EST UN CHOIX
~ L'argent ne fait pas le
bonheur. Plaie d'argent n'est
pas mortelle: j'ai le sentiment
que les proverbes sont faits
pour les sans-le-sou!
~ Qu'est-ce qu'il y a? Tu t'es
lev du pied gauche, ce
matin?
51
52
GRAMMAIRE-
Finalmente, algunos nombres tienen el radical completamente diferente para el masculino y para el femenino. Se trata de trminos
que indican personas y animales: homme, femme; frre, soeur;
garon, fille; mari, femme; cerf, biche; coq, poule; taureau, vache; singe, guenon. Para los animales, cuando slo existe la palabra que indica la especie se recurre a mle y femelle: un rhinocros mle, un rhinocros femelle.
Los nombres de las estaciones, de los meses y de los das de la semana por regla general son masculinos. Constituyen una excepcin algunas expresiones particulares como la mi-aot, en la que
se sobreentiende la palabra fte; por analoga se dice tambin la
mi-janvier, la mi-carme, la mi-novembre.
Normalmente son femeninos los nombres de ciudades que tienen
una e muda en la ltima slaba, como Rome, Venise, Athnes.
Son femeninos, obviamente, los nombres que contienen un artculo femenino: La Rochelle, La Haye. Los dems son en su mayora
masculinos, aunque existen excepciones, como Lyon y Reims.
Lo ya dicho para los nombres de ciudad puede aplicarse tambin
a otros trminos geogrficos, con la e muda como signo de reconocimiento del femenino. Por lo tanto, son femeninos, por ejemplo, l'Espagne, l'Italie, L'Amrique, la France, la Norvge, la
Hollande, la Grande-Bretagne, la Belgique, la Suisse, la Nor-
El festival de cine
Cada ao, desde 1946, tiene lugar en Cannes un jamoso festival internacional de cine cuyo premio (la Palma) ha consagrado
a actores y directores de todo el mundo. Hasta 1982, el festival se celebraba en el viejo Palais Croisette, pero al ao siguiente
se traslad al futurista Palais des Festivals, edificio duramente criticado por su maciza arquitectura y al que se ha llamado
'bunker' (en a foto de la izquierda, algunos espectadores en la entrada). Durante el festival, las estrellas cinematogrficas
se alojan en los hoteles ms lujosos y monumentales, entre los que destaca el Carlton (en la foto de la derecha), mientras que
en la Croisette exhiben su belleza las llamadas 'starlets', jvenes actrices al comienzo de su carrera, en busca de notoriedad.
53
'Singulire et minutieuse rpartition!' me dis-je en moimme. Nous fmes la rencontre d'un pauvre qui nous
tendit5 sa casquette6 en tremblant. Je ne connais rien
de plus inquitant que l'loquence muette de ces yeux
suppliants7, qui contiennent la fois8, pour l'homme
sensible qui sait y lire, tant d'humilit, tant de
reproches9. Il trouve10 quelque chose approchant11 cette
profondeur de sentiment compliqu, dans les yeux
larmoyants12 des chiens qu'on fouette13.
L'offrande14 de mon ami fut beaucoup plus considrable
que la mienne, et je lui dis: 'Vous avez raison; aprs le
plaisir d'tre tonn15, il n'en est pas de plus grand que
celui de causer une surprise.
C'tait la pice fausse16', me rpondit-il tranquillement, comme pour se justifier de sa prodigalit.
Mais dans mon misrable cerveau17, toujours occup
chercher midi quatorze heures18 (de quelle fatigante
facult la nature m'a fait cadeau!) entra soudainement19
cette ide qu'une pareille conduite, de la part de mon
ami, n'tait excusable que par le dsir de crer un vnement dans la vie de ce pauvre diable, peut-tre mme de
connatre les consquences diverses, funestes ou autres,
que peut engendrer20 une pice fausse dans la main
1. Soigneux triage: esmerada seleccin.
2. Il glissa: desliz, ech. El pass
simple es el tiempo verbal dominante en este pome en prose.
3. Culotte: pantalon, calzn.
4. Gros sols: sols es la forma antigua de sous, perras. Un gros sol
era una moneda de bronce que
equivala a diez cntimos; un sol
vala cinco cntimos.
5. Qui nous tendit: que nos tendi.
6. Casquette: gorra.
7. Eloquence muette de ces yeux
suppliants: muda elocuencia de
estos ojos suplicantes.
8. A la fois: a la vez.
9. Reproches: reproches.
54
rnrnrnm
UNITE
DOCUMENTS
75
En esta pgina y en
la anterior, tres
imgenes del Pars
del siglo XIX. En la
ilustracin de abajo,
Napolen Il y el
barn Haussmann,
promotor de la
renovacin
urbanstica de la
capital francesa
durante el segundo
imperio.
55
UNITE1
VOCABULAIRE
75
Je dilapide
mon patrimoine
avancer
biche (f)
bien-tre (m)
bienheureux, -euse
bnfice (m)
cerf (m)
comte, -esse
contribuable (m/f)
dieu, desse
drle, -esse
duc, duchesse
claircir
anticipar, adelantar
cierva
bienestar
bienaventurado
beneficio
ciervo
conde
contribuyente
dios
bribn
duque
aclarar
conome (m/f)
largir
empocher
emprunter
feuille d'impt
fiston (m)
fortun, -e
frauder
grippe-sou (m)
guenon (f)
hte (m/f)
hte, -esse
conome (m/f)
con lupa
a precio de coste
a tontas y a locas
costar un ojo de la cara
estar pelado, estar sin blanca
estar escaso de dinero
invertir, obtener beneficios del dinero
las perras, los cuartos, la pasta
por dinero
no tener un cuarto, no tener una perra
la prdida de dinero no es irreparable
ir por lana y salir trasquilado
un milln de francos viejos
imposable (m/f)
impt (m)
marchandise (f)
maonnerie (f)
matre, -esse
matresse (f)
participer
prince, -esse
pcuniaire (m/f)
recette (f)
rentier, -ire
rus, -e
sans-le-sou (m)
singe (m)
sous-estimation (f)
travestissement (m)
tratre, -esse
ecnomo,
administrador
ahorrador
ampliar
embolsarse
tomar en prstamo
hoja de impuestos
hijito
afortunado
defraudar
agarrado
mona
husped, invitado
dueo de casa,
anfitrin
imponible
impuesto, tasa
mercanca
albailera
dueo, amo
amante
participar
prncipe
pecuniario
ingreso
rentista
astuto, listo
pobretn
mono
subestimacin
alteracin,
falsificacin
traidor
EXERCICES'
Exercice 4
Escuche las frases grabadas y pselas al femenino, como en este ejemplo: c'est
un adversaire dangereux, hypocrite et menteur; c'est une adversaire dangereuse, hypocrite et menteuse.
a) Le matre de maison s'est montr un hte accueillant et gnreux.
b) C'est un trs bel homme et aussi un brillant avocat.
c) Brigitte adore les animaux: elle a plusieurs chiens et chats, un singe,
un cerf, un petit lphant mle et bien sr des phoques.
d) Je dois inviter ma famille: mon beau-pre, mon gendre, mon parrain,
mes petits-fils et deux cousins.
e) L'histoire nous parle beaucoup de rois, dauphins, princes, ducs,
comtes, marchaux ou ambassadeurs.
f) Mon patron a engag de nouveaux employs.
Exercice 1
Exercice 5
Exercice 6
a) Belgique
b) Mexique
c) Norvge
d) Rhne
e) Manche
f) Rhin
g) Danemark
h) Mditerrane
i) Tibre
j) Hollande
k) Caucase
1) Limousin
m) Portugal
n) Volga
a)
b)
c)
d)
e)
f)
blier
cerf
coq
singe
taureau
bouc
g) vache
h) brebis
i) chvre
j) biche
k) guenon
1) poule
Exercice 2
Exercice 3
En la cassette se ha grabado une
brve dicte. Antes de tomar papel y pluma para escribir el dictado, escuche atentamente el fragmento un par de veces.
58
tre fauch
moyennant finance
avoir un peu de bl
une brique
flambant neuf
tre grippe-sou
coter les yeux de la tte
prix cotant
* * *
i) qui n'a jamais t utilis
j) ne pas avoir d'argent
k) sans profit
1) pour de l'argent
m) avoir un prix excessif
n) un million d'anciens francs
) qui ne veut pas dpenser
o) avoir de l'argent en poche
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Exercice 7
Complete las frases siguientes aadiendc
las palabras que faltan:
a) Les rentiers vivent de
priodiques d'un capital.
b) Si nous sommes riches, les
proccupations
ne nous
touchent gure.
c) Je suis
d'argent. Peux-tu
me prter mille francs?
d) Oui, mais il faudra me
assez vite.
e) J'ai besoin que tu m'
un
peu d'argent.
f)
d'argent n'est pas mortelle.
g) Quand on spcule, il faut
consulter les
des titres.
h) Pour m'habiller sans trop dpenser,
j'attends la saison des
.
i) Cette voiture est
neuve.
j) In ne faut pas courir le risque de
le fisc.
Exercice 8
Complete las frases siguientes con los adje
tivos nouveau y neuf, lgicamente hacien
do que concuerden con los sustantivos:
a) As-tu lu les
philosophes?
b) Tu as besoin d'une paire de
chaussures
.
c) Il ne s'est pass rien de
pendant ton absence.
d) Lui as-tu envoy tes souhaits pour
le
an?
e) Cet immeuble semble flambant
Estilos ingleses
y pagodas japonesas
En las fotos, algunas imgenes
del populoso centro de Cannes.
Los edificios y los palacetes de
la ciudad se caracterizan por la
mezcolanza de diversos estilos
arquitectnicos: casas de tipo
colonial se alinean junto a otras de
gusto espaolizante, falsos estilos
ingleses se unen a variopintas
pagodas japonesas. Los materiales
usados tambin son de lo ms
diverso: ladrillos, madera, piedra,
pizarra.
f) La
collection de Valentino
ne m'a pas plu.
g) J'ai besoin d'une
voiture
mais je la prendrai d'occasion, pas
h) Cette anne, il y a trois
lves dans ma classe.
i) J'ai repeint la cuisine
59
UNITE 76
TROISIEME
NIVEAU
PRISE DE PAROLE-
Taille de gupe
et biceps muscls
Les annes passent, les coiffures, les maquillages et la longueur des jupes changent
mais la taille de gupe pour les femmes et
les biceps muscls pour les hommes restent de rigueur. Une seule solution pour
leur ressembler: faire un peu d'exercice, et
c'est justement au sport et ses diffrentes
manifestations que nous allons consacrer
cette Unit.
Nous arborons quelques rondeurs? Quelques kilos superflus? Et tous les jours, devant notre miroir, c'est la mme litanie:
'Comme je suis gros!', 'Que je suis grasse!',
'Ce que j'ai grossi!', 'Quels bourrelets!', 'Que
de vergtures!', 'Comment, quoi, j'ai encore
pris un kilo!'
Aucun problme, nous assurent les titulaires des gymnases et des salles de gymnastique, avec de la volont, et un peu
d'exercices, nous pouvons dvelopper notre musculature et avoir finalement un ventre plat, un tour de hanches enviable et des
muscles d'acier qui nous rendront notre
bonne humeur et nous feront sentir en pleine forme tous les matins. Bouger, faire du
sport, donc, soulever les poids et les haltres, grimper la corde lisse ou la corde
noeuds, sauter la corde, se prendre aux
anneaux, nager, courir et au terme de quelques mois, nous ne serons plus maigrelets,
et nous n'aurons plus nous plaindre de
notre teint maladif, plot ou blanchtre.
Nous ferons bien attention bien sr ne
pas vouloir brler les tapes en faisant des
efforts musculaires exagrs; de toute faon nous ne maigrirons pas plus vite et
surtout nous risquons de nous froisser quelque muscle ou de nous faire une entorse
au pied ou au poignet!
L't et l'hiver,
chaussez les skis
64
PRISE DE PAROLE-
le autour du fameux ballon de rugby ovale, ou encore courront et sauteront sur les
terrains de basket-ball, de hand-ball et de
volley-ball.
Et comment s'appelleront-ils, tous ces
joueurs? On forgera un substantif franais
partir des termes anglais pour les footballeurs, les basketteurs et les volleyeurs. Pour
les autres, on parlera de rugbymen (rugbyman au singulier) et, simplement, de joueurs
de hand-hall. Nous reviendrons sur la formation des pluriels concernant les mots
trangers dans la section GRAMMAIRE.
Les personnes plus individualistes prfreront enfourcher leur vlo et faire quelques kilomtres en pleine campagne et en
pleine solitude. Celles qui aiment la compagnie des animaux pourront s'inscrire dans
une cole d'quitation et chevaucher toute
la journe dans la nature. Ou bien s'armer
de patience et de courage et s'acheter la
panoplie complte du parfait alpiniste, des
cordes aux piolets et des crampons au sac
dos; elles auront peut-tre la chance de
recontrer quelques bouquetins, des marmottes ou, pourquoi pas, un ours.
65
PRISE DE PAROLE
Nous aimons
le corps corps
Il a du punch
Vous allez couter et rpter les phrases suivantes sur les sports de combat:
Notre fils est trop agressif, il faudrait l'obliger pratiquer un
sport de combat o il pourrait se dfouler un peu.
Mais il risque de se faire mal.
Et s'il assomme le premier venu pour un oui ou pour un non
comme c'est presque arriv la semaine dernire, il risque de se
faire encore plus mal et aussi de finir derrire les barreaux.
Et tu penses quel sport en particulier?
Il a du punch et une bonne droite. Il pourrait devenir un bon
boxeur.
Monter sur le ring? Se faire envoyer air tapis toutes les cinq
minutes?
A moins que ce soit lui qui mette K.-o. son adversaire.
La lutte grco-romaine, le catch, ce sont des sports trop violents.
Je prfre la boxe, l au moins il n'y a pas de corps corps.
Les luttes, grco-romaines ou pas, sont des sports trs beaux
voir.
A voir, oui. A pratiquer, je ne crois pas. En tout cas, ce n'est
pas pour moi, je te rpte que je prfre la boxe, je trouve que
c'est un sport bien plus noble.
Je suis trs attir par les sports japonais.
Le judo et le karat?
Entre autres, oui.
Je connais un judoka et un karatka ceinture noire.
Ceinture noire?
Oui. Des as!
Ceux que j'ai connus n'taient que des ceintures blanches et
jaunes.
Des dbutants alors
Oui. Pour moi, ce ne sont pas simplement des sports, ils font
partie d'une culture qui m'intresse normment.
Eh oui, l'orient est plein de mystres et plein de charme.
66
UNITE
ECOUTE -
Un bon joueur
doit tre fair-play
76
68
UNITE \
76/
70
UN CHOC EPOUVANTABLE
~ Tu devrais faire un peu d'exercice. Le sport, tu sais, a permet d'tre
toujours en forme, et de bonne humeur.
~ Qu'est-ce que tu racontes?
~ Avoir une silhouette parfaite, cela t'aidera te sentir mieux dans
ta peau, et puis le sport, c'est la sant.
~ C'est la sant!
~ Oui. Tu ne sembles pas de mon avis.
~ Pas tellement; regarde.
~ Quoi?
~ Regarde un peu mon genou.
~ Je n'avais pas remarqu. Qu'est-ce que c'est?
~ Un pltre. Pourquoi, a ne se voit pas?
~ Si. Mais que'est-ce que c'est? Une entorse? Une fracture?
~ Une fracture, exactement.
~ Tu es tomb?
~ Oui
~ O? Comment?
~ Au ski, dimanche dernier.
~ A Chamonix?
~ A Chamonix. Une luge est arrive toute vitesse pendant que j'tais
en train de descendre une des pistes les plus difficiles, et je n'ai pas
pu l'viter.
~ Le choc a d tre pouvantable!
~ C'est le moins qu'on puisse dire.
~ Et l'autre personne?
~ Rien. Elle n'a rien eu.
~ Et a te fait mal?
~ Maintenant non. Mais je dois rester pltr jusqu'au mois de dcembre.
~ Si j'ai bien compris, tu passeras Nol dans le pltre.
~ Oui. Mais ce n'est pas tellement a qui m'inquite. Je pense plutt au
travail; le mtro, le bus, ou la voiture dans cet tat-l, ce n'est pas
amusant, crois-moi.
~ C'est vrai, ce n'est pas la premire fois que a t'arrive.
- Non. C'est la troisime fois que je me casse quelque chose; la
premire fois il y a deux ans quand je suis tomb de cheval, la
deuxime fois l'anne dernire au tennis et cette anne au ski. Alors
quand tu me dis que le sport, c'est la sant et la bonne humeur,
laisse-moi rire.
UNITE
CONVERSATION
76
71
les journaux rgionaux. Pero tambin en este caso hay varias excepciones. Bal, cal, carnaval, chacal, festival, rcital, rgal, y los
adjetivos banal, fatal, final, natal y naval tienen el plural terminado en ais: elle assiste tous les rcitals de chant; leurs propos
initiaux m'ont paru banals. El sustantivo idal, en cambio, puede
tener ambas formas: les ideis de la jeunesse sont contradictoires; leurs idaux s'opposent.
Por lo que se refiere al plural de los sustantivos de origen extranjero, la tendencia es utilizar el plural regular francs; en efecto, se
dice les jeeps, les sagas norvgiennes, les self-services, les cafeteras, les sandwichs o sandwiches, les gnocchis, les biftecks,
les macaronis y, entre los trminos que se refieren al deporte, les
footballeurs, les volleyeurs y les basketteurs (Unidad 38). Algunas palabras, no obstante, mantienen en el plural la forma que es
propia de la lengua originaria: ste es el caso de gentleman, cameraman, tennisman y rugbyman, que se transforman, respectivamente, en gentlemen, cameramen, tennismen y rugbymen.
Para formar el plural de match se admiten ambas formas, la francesa y la original inglesa: matchs, matches.
En cuanto a los sustantivos latinos, si bien en su mayora presen
tan el plural regular francs, pueden mantener el latino o bien permanecer invariables: un rfrendum, des rfrendums; un erratum,
des errata; un extra, des extra.
Los adjetivos que indican colores (Unidad 39) siguen, para el plural, la regla general: elle a des cheveux noirs et des lvres rouges. Pero si para precisar el color se aade otro trmino al adjetivo,
ambos permanecen invariables: des fauteuils vert pomme; des
cheveux chtain clair; des yeux bleu pervenche. Son invariables,
finalmente, los sustantivos empleados como adjetivos, como si
siempre dieran por sobreentendida la palabra couleur: des man-
UNITE
GRAMMAIRE
teaux marron, des robes orange, de gants paille, des yeux noisette. Pero son una excepcin algunos trminos como carlate,
mauve, pourpre, fauve y rose, que tienen un plural regular: ses
joues taient devenues carlates; elle ne porte que des robes
roses.
Por lo que se refiere a los adjetivos compuestos, en plural se declinan los dos trminos que los constituyen: ces enfants sont sourdsmuets; il tient des discours aigres-doux; les dputs dmocrates-chrtiens ont vot contre. Pero esto no sucede cuando el primer trmino acaba en o o en i, como en el caso de audio-visuel,
italo-amricain, franco-allemand, grco-romain y tragi-comique,
que en el plural declinan slo el segundo de los adjetivos:
Les mthodes audio-visuelles facilitent l'tude des langues.
Elles sont italo-amricaines.
Les pourparlers franco-allemands se poursuivent.
Les tragdies au dnouement heureux sont tragi-comiques.
Les luttes grco-romaines sont de nouveau en vogue.
El primer adjetivo de la pareja, cuando tiene una funcin adverbial, permanece invariable:
Il y a plusieurs nouveau-ns.
Nous sommes fin prts.
Ce sont des personnages haut placs.
Son una excepcin grand ouvert, premier-n y dernier-n:
Il a laiss les portes grandes ouvertes.
Les premiers-ns ne sont pas toujours favoriss par
rapport aux derniers-ns.
76
73
Un paseo
en bicicleta
Al lado, un cartel
publicitario de fines
del siglo XIX;
abajo, Le chalet du
cycle au Bois de
Boulogne, de
Braud; pgina
siguiente, tndem
de tres plazas,
grabado de Vallet.
UNITE
DOCUMENTS
76
75
UNITE
'VOCABULAIRE
ir a la par
tener garra, tener buena pegada
tener una buena derecha
tener una cintura de avispa
es una maravilla!
es un as!
hacer besar la lona
estar metido en carnes, entrado en carnes
ser un buen jugador, saber perder
jugar limpio, ser leal
no valer nada
ser nulo, ser un inepto
ser un don nadie
ser una nulidad
tener a gala
acero
enarbolar, ostentar
as
aporrear, moler
a golpes
alud
remo
bceps
blancuzco
cabra monts, bice
micheln,
acumulacin
de grasa
cabalgar
combatividad
campen
rampln; taco
desahogarse
rodar, precipitarse
regatear, dar un
quiebro
mano derecha
esbelto, espigado
montar a horcajadas
alegre, jovial
nevado
esguince
magullarse
gimnasio
pesa
cadera, anca
jerga
longilneo
delgaducho
flacucho
enfermizo
lucha, barahnda
musculoso
negruzco
ahogamiento
paliducho
panoplia, equipo
La maigreur
est-elle un dfaut?
piolet (m
punch (m)
ravin (m)
rigolo, -ote
rondeurs (f; pi)
rougetre (m/f)
tapis (m)
tocard, -e
ventre (m)
verdtre (m/f)
vergture (f)
vieillot, -otte
vraisemblablement
piolet
pegada; garra
barranco, precipicio
gracioso, divertido
redondez
rojizo
lona
vulgar
vientre, barriga
verduzco
estra
vejte, avejentado
verosmilmente
EXERCICES'
Exercice 3
Exercice 1
Complete las frases con los diminutivos o
los despectivos de las palabras colocadas
entre parntesis:
a) Je l'ai trouve un peu
(ple).
b) II est
(maigre) et a le teint
(blanc).
c) Elle est
(gentille) mais
elle a des faons plutt
(vieilles).
d) La
(petite) avait sa
(main) pleine de
(fleurs).
e) Ils habitent une
(maison)
avec un
(jardin) devant.
f) C'est un vritable
(ange),
plein de
(fosses).
g) Le Tibre tait
(jaune).
h) Ces taches
(vertes) et
(noires) m'inquitent.
i) Tu ne trouves pas que ce vin est
un peu
(aigre)?
Complete las frases con el plural de las palabras que figuran entre parntesis:
a) Il a travaill dans des chantiers
(naval).
b) Elle tient des propos
(banal) et quelquefois
(trivial).
c) Les
(pneu) des roues sont
pleins de
(trou).
d) En tombant, elle s'est fait des
(bleu).
e) Les rsultats
(final) m'ont
paru
(normal).
f) La ville brille de tous ses
(feu).
g) Les
(signal) lumineux
scintillent dans les
(ciel).
h) Elle va tous les
(festival)
d'Avignon.
i) Ce sont des garons
(loyal)
et leurs
(idal) sont trs
(beau).
j) Le club organisera de
(nouveau)
(bal).
k) Aux sicles passs, ses
(aeul) possdaient de nombreux
(chteau).
Exercice 2
Complete las frases estableciendo la concordancia de los adjetivos compuestos cuando sea necesario:
a) Elle nous raconte toujours des
histoires
(tragi-comique).
b) Laisse les fentres
(grand
ouvert).
c) Il m'a lanc une parole
(aigre-doux).
d) Des signes
(avant-coureur)
annoncent le dsastre.
e) Elle doit avoir des connaissances
(haut plac).
f) Claire el Marie sont
(fin
prt).
g) Les
(dernier-n) sont
souvent plus gts.
h) Ramne-les chez eux: tu ne vois
pas qu'ils sont
(ivre-mort).
i) Elle arrive toujours
(bon
dernier).
j) Il existe d'excellentes mthodes
(audio-visuel).
k) En 1944, le dbarquement en
Normandie fut opr par les
troupes
(anglo-amricain).
78
Exercice 4
En la cassette se ha grabado une
brve dicte. Antes de tomar papel y pluma para escribir el dictado, escuche atentamente el fragmento un par de veces.
Exercice 5
Complete las frases concordando los adjetivos cuando sea necesario:
a) Achte des fleurs
(blanc)
ou
(rouge vif).
b) Les rideaux
(vieil or)
s'harmonisaient avec les fauteuils
(vert bronze) et les tapis
(rouge sombre).
c) Elle est ravissante: elle a des
cheveux
(blond cendr),
des yeux
(bleu pervenche)
et des lvres
(cerise).
d) Je voudrais une jupe
(gris)
pour aller avec une veste
(marron) et des chaussures
(brun fonc).
e) Quel got! Elle avait de
chaussures
(caf au lait),
des gants
(paille) et une
jupe
(vert).
f) Elle a une belle chevelure
(roux), des yeux
(gris
clair) et elle porte des vtements
(vert pomme).
UNITE
76
Exercice 6
Establezca la correspondencia entre cada
una de las expresiones que figuran en la
primera lista con su equivalente de la segunda lista:
a) tre bien en chair
b) avoir du punch
c) c'est champion!
d) tre un crack
e) tre un moins que rien
f) tre une lanterne rouge
g) tre bien dans sa peau
* * *
h) tre le dernier
i) tre dynamique
j) russir partout et en tout
k) tre un peu gras
1) c'est remarquable
m) se sentir en bonne forme
n) tre compltement nul
Exercice 7
Complete las frases siguientes colocando las
palabras que faltan:
a) Je voudrais avoir un ventre
, un tour de hanches
et des muscles
.
b) Il soulve des poids et des
et il travaille aux
.
c) Attention ne pas te
un
muscle!
d) Elle a tellement envie de
ses skis!
e) Mais tu n'es pas capable de
sur le ring! Tu te ferais
au
tapis immdiatement!
f) Il faut beaucoup d'
pour
devenir champion.
g) Elle arrive toujours en queue! C'est
une
rouge!
h) En faisant du sport, tu te sentiras
mieux dans ta
.
i) Je ne suis pas en forme. J'ai les
jambes
.
j) L'arbitre a jug notre
.
k) La taille de
pour les
femmes et les biceps
pour
les hommes sont de rigueur.
1) J'aimerais tant
les amarres
et croiser au
des ctes!
m) Il est toujours premier en tout.
C'est un vrai
!
n) Lui, au contraire, c'est une nullit,
un moins
.
) Savoir perdre au jeu, c'est tre
79
Antes de partir
Hablaremos nuevamente de viajes, pero esta vez dirigiendo la atencin no tanto
al deseo de ponerse en camino hacia destinos ms o menos desconocidos, como
al modo de organizarse para la partida. Ello significa que en esta Unidad 77
se hablar sobre todo de reservas de tren y de avin, de habitaciones de hotel y
de zonas dotadas de infraestructura turstica, pero tambin de las vacunas y los
visados necesarios para entrar en algunos pases. En fin, de todos los preparativos
que preceden, inevitablemente, cualquier viaje al extranjero, ya sea por razones
de trabajo, de estudio o simplemente para pasar unas vacaciones.
As, usted podr aprender a manejarse con destreza en una agencia de viajes,
pidiendo en un francs irreprochable todas las informaciones que le interesen. Por
tanto, se adentrar en el complicado mecanismo de las preposiciones y podr
concentrarse un poco ms en los verbos; su itinerario proseguir luego a travs de
las pginas de Maupassant, en compaa de algunos personajes creados por la
fantasa del escritor francs, que se ven obligados a aventurarse en un demoledor
viaje en diligencia.
PRISE DE PAROLE-
il vente beaucoup
Vous allez couter et rpter maintenant quelques phrases sur les prcautions
prendre avant d'entreprendre un voyage:
Tu as dit que tu partais pour New York? C'est un voyage
d'affaires?
Malheureusement oui. Je n'aurai certainement pas le temps de
visiter la ville et c'est dommage parce que c'est la premire fois
que j'y vais.
Et il faut un visa pour entrer aux Etats-Unis?
Je ne sais pas, de toute faon, c'est l'entreprise qui s'occupe de
tous ces problmes.
Le Prou, bien sr que a m'attire, mais il faut se renseigner
sur .a situation politique, je n'ai pas du tout envie que notre
voyage se transforme en cauchemar!
Moi, c'est l'Afrique qui me fait rver, la jungle, les lphants,
les tam-tam...
Mais il y a beaucoup de vaccinations faire avant de partir.
Quelques-unes, oui, je pense. Je tlphonerai mon ami qui
travaille dans une agence de voyages, il me donnera toutes les
informations ncessaires ce sujet.
All, je vous tlphone parce que j'aimerais connatre les
conditions climatiques de la Thalande en ce moment; quel
temps fait-il? Il fait mauvais ou il fait beau? Il fait chaud ou
froid? Et la pluie, il pleut souvent? Il vente beaucoup? Je
ne pense pas qu'il neige quand mme, il ne gle pas non plus
la nuit, n'est-ce pas?
83
Les formalits
accomplir
84
notre voyage nous effraient et nous affolent un peu. Mais nous n'avons pas envie
pour autant de partir l'aventure, de prendre la premier train et de nous lancer l'aveuglette dans une exprience qui pourrait
mal finir.
Pas de problme, une agence de voyages organiss rduira au maximum les risques de mauvaises surprises et se fera un
plaisir de nous prendre compltement en
charge. Elle s'occupera donc de toutes les
formalits accomplir, y compris et surtout
celles qui intressent les rservations de train
ou d'avion ainsi que celles des chambres
d'htel, les sjours en pensions de famille,
les locations d'appartements ou de bungalows dans un village de vacances. Elle nous
proposera en outre un programme dtaill
des excursions que nous pouvons faire dans
les sites touristiques les plus renomms, et
des visites commentes dans les grandes
villes touristiques et leurs muses. Il ne nous
restera plus alors qu' fixer la date de notre dpart et de notre retour.
Mais sommes-nous capables de le faire
dans un franais irrprochable? A la question 'quand voudriez-vous partir?', nous
pouvons rpondre par exemple: dans trois
mois, c'est--dire en aot. Et pour prciser l'heure ou le moment souhaits, nous
ajouterons: de trs bonne heure, l'aube,
oui, si possible cinq ou six heures. Ou
bien: vers le soir, sur les vingt heures.
A la question 'combien de temps voudriez-vous sjourner dans ce village?', nous
rpondrons par exemple: dix jours environ, oui, j'aimerais partir pour dix jours,
durant lesquels j'essaierai de profiter le
plus possible de mes vacances! La section GRAMMAIRE nous rappellera les quelques problmes que peuvent soulever les
rgles concernant les complments circonstanciels de temps.
PRISE DE PAROLE
Pour eux donc, pas de dpliants touristiques, pas de soires dansantes entre vacanciers ni de statuettes en plastique ou de
cendriers l'effigie d'un quelconque saint
local achet chez un marchand de souvenirs! Pour eux, le voyage, c'est sacr: on
part la dcouverte du monde et de soimme, et on cultive l'art de l'improvisation
en vivant au jour le jour, en toute libert.
Il reste quand mme une contrainte que
ces oiseaux migrateurs ne peuvent pas
ignorer, et c'est celle que leur imposera le
moyen de transport, quel qu'il soit, qu'ils
auront dcid d'utiliser. Horaires de trains
donc, de bateaux et d'avions, choix des classes et choix des places.
Il faudra en outre opter pour une catgorie de trains, de bateaux et d'avions que
nous choisirons selon l'argent et le temps
dont nous disposons. Pour un voyage rapide et confortable, aucune hsitation: nous
achterons un billet qui nous assure une
place dans un wagon-lit ou sur un avion de
ligne prestigieux comme le Concorde.
Nous sommes convaincus qu'il est absurde de dpenser une fortune simplement
pour nous dplacer et que l'on peut arriver
destination mme si nos moyens sont limits? Nous nous contenterons alors d'une
rservation dans un wagon de deuxime
classe, sur le pont d'un ferry-boat ou dans
un charter.
Mais quelle est notre destination? O
voulons nous aller? En Allemagne? En
Chine? Au Japon? Aux Etats-Unis? Et
pour ne pas risquer de nous tromper sur
l'utilisation des prpositions qui prcdent
les noms de pays, nous pouvons consulter
ds prsent la section GRAMMAIRE.
En vivant
au jour le jour
Bien sr, la seule ide d'un voyage en groupe, ou mme bord d'un luxueux paquebot, peut dcourager les Robinsons qui rvent d'une le dserte perdue au beau milieu du Pacifique. Elle dmoralisera aussi
les globe-trotters endurcis qui ne courent le
monde que dans l'espoir de sortir des sentiers battus; ce qu'ils veulent, c'est voir du
pays et pouvoir nouer de vraies relations
d'amiti avec les populations indignes.
85
UNITE
. 77
PRISE DE PAROLE
UNITE
77
86
ECOUTE'
Express, directs
et omnibus
UNITE
77
De vacaciones
Nada es ms personal que el concepto que
se tiene de las vacaciones. En efecto, para
algunos significa esencialmente viajar, visitar pases nuevos, conocer personas con
otras costumbres y estrechar lazos de amistad, todo ello sin preocuparse en absoluto
de las incomodidades y los imprevistos, considerados ms bien un modo divertido de
poner a prueba la capacidad de adaptacin. Para otros, por el contrario, las vacaciones equivalen a un reposo total, en medio de toda clase de comodidades y sin tener que ocuparse de nada, ni siquiera de
reservar el billete de avin o la plaza en el
hotel. Por lo tanto, es prcticamente impo-
UNITE
CONVERSATION
11
~ Aucune importance.
~ Et vous voulez partir en train ou en avion?
~ En wagon-lit, je trouve que c'es plus
romantique,
~ En wagon-lit. Bien... Les voyages organiss vous
intressent?
~ Bien sr, je n'ai pas du tout envie de me casser
la tte pour des problmes de rservation de
chambre ou de restaurant... Pas quand je suis
en vacances.
~ Voil un programme qui vous intressera, alors.
Vous voyez, vous avez la liste des excursions que
vous pouvez faire, les sites touristiques les plus
importants que vous pouvez visiter...
~ Mais, je suis oblig de les faire toutes, ces
excursions?
~ Toutes, non, mais c'est tout votre avantage
d'en faire le plus possible.
~ Pourquoi a?
~ Parce que c'est compris dans le prix que vous
paierez, monsieur.
~ Sur les dix jours de vacances que propose votre
dpliant, madame, il y en a sept consacrs des
visites de muses ou de monuments.
~ Oui. Vous en avez pour votre argent,
monsieur.
~ Mais en vacances, je veux me reposer, moi.
Je vous l'ai dit il y a cinq minutes: je veux une
plage, une plage o m'allonger, bronzer, me
baigner et ne rien faire d'autre.
~ Alors les voyages organiss ne sont pas pour
vous.
~ C'est clair.
~ Et nous, nous sommes justement une agence
de ce type de voyage.
~ Alors, que puis-je faire?
~ Acheter un billet d'avion, de bateau ou de train
pour o vous voulez et me laisser travailler
tranquillement.
~ Oh, faut pas s'nerver comme a, madame!
~ Monsieur, je vous salue.
~ C'est vous qui avez besoin de vacances, madame!
Au revoir!
91
Cuando la preposicin dans va seguida del artculo indica un momento indeterminado dentro de un lmite establecido:
Tu dois payer dans les vingt jours de la date
de la facture.
Je viendrai dans la semaine.
Ils partiront dans le courant du mois.
Je la verrai dans les premiers jours de juillet.
Las preposiciones vers y sur se usan cuando se indica aproximadamente el momento en que se verifica un hecho:
Un train vers le soir, sur les 20 heures me va
trs bien.
Trouvez-moi un train vers cinq heures environ.
Viens chez moi sur la fin de la journe.
Viens sur le tard, tu seras plus sr de me trouver.
A veces, sur indica tambin la proximidad de un hecho:
Je suis sur le dpart. Je prpare mes valises.
Elle va sur ses trente ans.
Pendant y durant expresan el tiempo durante el cual sucede
aquello de lo que se habla; ambas preposiciones son equivalentes,
pero la segunda pertenece a un estilo ms elevado y a la lengua
escrita, y, con respecto a pendant, acenta la idea de duracin:
C'est arriv pendant la nuit.
Ils ont regard la tl durant des heures.
Adems, en ciertas expresiones, durant asume valor adverbial:
Sa vie durant, il n'a jamais voyag.
Des heures durant, il est rest coll la tl.
Dans certains pays, des jours durant, la pluie
tombe sans cesser un instant.
Tanto pendant como durant pueden omitirse en casos como
stos:
J'ai habit cinq ans Paris.
L't, je voyage toujours.
Elle regarde la tl des heures et des heures
d'affile.
GRAMMAIRE
77
Pour indica el destino, un plazo de tiempo determinado, una causa, un fin, una relacin de reciprocidad, una valoracin y una consecuencia. Observe los ejemplos correspondientes:
Je m'embarque pour la Grce.
a sera termin pour la fin de la semaine.
Ferm pour manque de personnel.
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.
Oeil pour oeil, dent pour dent.
Il passe pour fin et rus.
Je suis trop fatigu pour sortir ce soir.
Il vit en Isral
Vous venez d'Iran.
Delante de los nombres masculinos que comienzan por consonante se usa au para indicar el lugar en dnde y el lugar adonde, y
du para el lugar de dnde, en ambos casos cuando se trata del
singular; para el plural se usan respectivamente aux y des:
Je voulais aller en Espagne, mais finalement j'irai
au Maroc.
Nous reviendrons du Canada la semaine prochaine.
Elle voulait aller aux Etats-Unis.
Je viens des Pays-Bas.
Delante de los nombres de islas se usan en y de cuando se habla
de grandes islas: nous allons en Sardaigne, nous venons de Crte; y de se emplean para referirse a pequeas islas o a aquellas
que son grandes pero estn muy alejadas de Francia: tu vas
Malte et lui Cuba, je viens de Madagascar. Delante de los
nombres que van en plural, las preposiciones son siempre aux y
des: je voudrais aller aux Seychelles, elle arrive des Balares.
Con los nombres de las regiones, los departamentos y las montaas franceses se usan, en general, dans y de (du, des):
Dans le Calvados, il y a de ravissantes petites villes.
Je viens de la Seine-Maritime.
Il vient des Alpes.
La gare et le muse
Certains voyageurs, qui prennent le train
pour Paris, dbarquent la gare de Lyon,
qui n'est peut-tre pas la plus moderne
mais la plus grande de France avec ses
6.250 m de quais et ses deux gares souterraines superposes. Elle est domine
par une tour-horloge qui rivalise de hauteur avec la clbre colonne de Juillet de
a toute proche place de la Bastille.
La gare Montparnasse, dans le XIVe
arrondissement, dessert l'ouest de la France
et a t agrandie rcemment pour pouvoir accueillir 60 millions de voyageurs
par an. La gare Saint-Lazare, non loin de
l'Opra, date du sicle dernier mais elle a
t modernise en 1930 et sa gigantesque Salle des Pas Perdus mrite bien son
nom. Le terme 'Salle des Pas Perdus' s'appliquait d'abord l'antichambre des tribunaux, o les avocats perdaient souvent
leurs pas et leurs temps.
L'ancienne gare d'Orsay, sur la rive gauche, avec sa faade colossale de pierre et
de verre, est devenue le Muse National
d'Orsay (sur les photos), muse d'art de la
deuxime moiti du XIXe sicle, qui trouve
sa raison d'tre entre le Louvre et le Centre
Beaubourg. Quant l'ancienne gare de la
Bastille, sur son emplacement s'rige un
nouvel Opra, qui a
t inaugur triomphalement l'occasion du bicentenaire
de la Rvolution.
93
Bola de sebo
huye de Rouen
Guy de Maupassant (1850-1893) es autor
de numerosos cuentos que se distinguen
particularmente por su escritura ntida y segura, considerada an hoy un modelo de
prosa francesa. Fiel a la tradicin naturalista en la eleccin de los temas y de los per-
94
los respetables caballeros y damas que, huyendo de Rouen invadida por las tropas
prusianas, se ven obligados a viajar junto a
una muchacha, precisamente Boule de suif,
cuya simpata parece conquistarlos. Pero
cuando un oficial prusiano, prendado de la
muchacha, impide arbitrariamente que la
diligencia en la que viajan siga su camino,
no dudan en sacrificar la dignidad de la joven esquiva. No obstante, al da siguiente,
cuando por fin la comitiva puede reanudar
la marcha, slo muestran a la muchacha su
frialdad y desprecio.
UNITE
DOCUMENTS
77
95
VOCABULAIRE
U n'est pas
trs fameux, ce uin
Quand faut-il utiliser l'adjectif renomm plutt que l'adjectif rput? Et
l'adjectif fameux la place de clbre? Ce sont tous, videmment, des
synonymes, mais chacun nous propose une nuance particulire qui le distingue des autres et peut, si nous les
employons indiffremment, donner lieu
quelque mprise ou quelque ambigut.
Renomm qualifie quelqu'un ou
quelque chose qui a du renom, c'est-dire une quelconque notorit. Nous
parlerons donc d'un personnage renomm: 'c'tait une femme renomme pour sa beaut'; ou, par exemple,
d'une glise renomme. Attention aux
homonymes renommer, qui, en franais moderne signifie rlire, et la renomme qui n'est autre que l'opinion
bien tablie que se sont fait les gens
sur quelqu'un ou quelque chose.
Rput par contre ne sera pas utilis pour qualifier un homme mais, plus
habituellement, un lieu: 'voil le restaurant le plus rput de Lyon'. Quant
l'adjectif fameux, il dsignera quelque chose qui a bonne ou mauvaise
rputation: 'c'est un nom fameux',
'c'est une bataille fameuse'; ou dont
on a beaucoup parl: 'te souviens-tu
du fameux jour o nous nous sommes
rencontrs?' Une personne aussi peut
tre fameuse, dans un sens positif ou
ngatif: 'c'est une fameuse cuisinire',
'c'est une fameuse canaille'. I caractrisera enfin un aliment, une boisson
excellents ou, avec la forme ngative,
mdiocres: 'il est fameux, ce vin', il
n'est pas trs fameux, ce vin'.
Clbre enfin sera utilis pour un
homme, un nom, une date, un monument, etc. Comme nous pouvons remarquer, c'est l'adjectif qui, parmi tous
ces synonymes, a le sens le plus large.
affoler
agrment (m)
aller (m)
atteindre
aube (f)
boucler
cauchemar (m)
choix (m)
contraindre
contrainte (f)
davantage
desservir
dmarche (f)
dplacer (se)
clater
effigie (f)
embarras (m)
endurci, -ie
nerver (s')
entorse (f)
environ
envisager
a ciegas, a tientas
al da
exactamente
de buen grado o a la fuerza
ponerse en marcha
un cacharro
una carraca
enloquecer
placer, agrado
ida
alcanzar; herir
alba
sujetar con hebilla,
cerrar
pesadilla
eleccin
constreir, obligar
coaccin, obligacin
ms
servir; comunicar
paso, gestin
trasladar(se)
estallar
efigie
embarazo, apuro
endurecido
ponerse nervioso
esguince, desgarrn
cerca/alrededor de
considerar, enfocar
geler
halte (f)
hsitation (f)
imprvu (m)
irrprochable (m/f)
luxueux, -euse
mal (m; pi maux)
msaventure (f)
neiger
nouer
odysse (f)
oisivet (f)
palmier (m)
parasol (m)
pleuvoir
ramener
rendre (se)
renomm, -e
rseau (m)
soulager
survie (f)
tonnage (m)
vaccination (f)
venter
helar
alto, parada
vacilacin
imprevisto
irreprochable
lujoso
mal
desventura
nevar
enlazar; anudar
odisea
ociosidad, ocio
palmera
parasol, quitasol
llover
devolver;
restablecer
dirigirse
renombrado
red
aligerar, aliviar
supervivencia
tonelaje
vacunacin
soplar el viento
tren directo
tren expreso
tren mnibus
tren de alta velocidad
tren de mercancas
buque mercante
carguero, buque de carga
crucero (nave de guerra)
acorazado
ferry-boat, transbordador
paquebote, transatlntico
petrolero
buque cisterna, petrolero
avin de carga
avin cisterna
avin de vuelo regular
bombardero
charter
caza
Exercice 1
Escriba las expresiones de significado contrario al de las que figuran en la lista:
a) il fait lourd,
b) il fait beau,
c) il fait sombre,
d) il fait humide,
e) il fait chaud,
f) il fait un trs beau temps,
g) il fait jour,
Exercice 2
Complete las frases siguientes utilizando
par o pour:
Exercice 3
En la cassette se ha grabado une
brve dicte. Antes de tomar papel
y pluma para escribir el dictado, escuche atentamente el fragmento un
par de veces.
UNITE
EXERCICES
77
Exercice 4
Exercice 8
Complete las frases con las preposiciones
adecuadas, ya sean simples o contractas:
Exercice 5
Complete las frases aadiendo las palabras
que faltan:
a) Je n'ai pas envie que notre voyage
en cauchemar.
b) J'aimerais
au maximum les
risques de
surprises.
c) Vous avez des places disponibles
l'avion, vers le soir.
vingt heures.
d) Je veux sortir des sentiers
, voir
pays,
des relations d'amiti
avec les indignes.
e) Je peux pouvoir vivre
le
jour.
f) Il arrive que des populations
civiles doivent
la route,
leur pays. Ce voyage forc,
c'est
.
g)
bagage, ce n'est pas
toujours une fte.
Exercice 6
Complete las frases siguientes utilizando
en, dans, dans le, dans la, dans les:
a) Je partirai
deux jours.
b) Ce sera prt
premire
quinzaine de juillet.
c) Viens me voir plutt
semaine.
d) Il y est all
une heure.
e) Je crois qu'il tait au Maroc
annes cinquante.
f) Je ferai faire les travaux
courant du mois.
g) Nous aurons la rponse
quelques jours.
h) Vous ne pouvez pas le faire
moins d'une heure.
i) Je prendrai mes vacances
juillet.
j) Qui sait o nous serons
un an?
k)
un mois, il avait fait
d'normes progrs.
Exercice 7
Complete las frases siguientes utilizando
vers, pendant, sur:
a)
a) Tu vas
Martinique ou
Cuba?
b) Je n'irai pas si loin; simplement
Sicile ou
Sardaigne.
c) Nous revenons
Italie
et nous comptons rester
un peu
France,
Alpes-Maritimes.
d) Il arrivait
Mexique et
voulait dj repartir
Canada.
e) Moi, je reste
Europe,
j'irai
Autriche
et
Yougoslavie.
f) C'est
Madagascar et
Runion,
l'Ocan
Indien, que nous jetterons l'ancre.
Exercice 9
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su equivalente de la segunda lista:
a) plier bagage
b) sortir des sentiers battus
c) vivre au jour le jour
d) l'aveuglette
e) en avoir pour son argent
f) jouer la dernire carte
g) l'aventure
h) risquer une ultime tentative
i) partir en voyage
j) ne pas se soucier de l'avenir
k) en proportion avec le prix pay
1) ne pas suivre les usages courants
i;<
En la fbrica y en el campo
Cuntas horas de nuestro tiempo dedicamos al trabajo? Haciendo un rpido
clculo, podramos decir, grosso modo, que la mitad de nuestra vida. Por lo tanto,
no resultar inoportuno volver sobre el tema, aunque ya ha sido tratado en varias
Unidades anteriores. Esta vez se buscar trazar un panorama completo de las
actividades productivas en general, dedicando especial atencin a los diversos
sectores de la industria y la agricultura.
Se hablar, pues, de fbricas y talleres modernos, pero tambin de los viejos
establecimientos de manufactura, cada vez ms escasos y en vas de extincin,
de obreros especializados, de criadores de ganado, de personas ms o menos
satisfechas con su trabajo. Como quiera que sea, es indiscutible el hecho de que
hoy el mundo laboral ofrece a todos condiciones de vida sin duda ms aceptables
y menos opresivas que en los siglos pasados. Tras la lectura de os dramticos
testimonios reunidos en la seccin Documents y con el estmulo de alguna
sugerencia apuntada en la seccin Grammaire, seguramente no le resultar difcil
establecer un parangn entre un pasado no tan lejano y nuestro presente.
UNITE 78
TROISIEME
NIVEAU
1 r\i
PRISE DE PAROLE-
Produits prts
la consommation
De bonne fabrique
Vous allez couter et rpter quelques phrases concernant l'industrie:
L'activit industrielle, c'est vraiment le moteur de notre type de
socit; comment un pays pourrait-il survivre sans tre capable
d'exploiter ses propres sources d'nergie, ou sans pouvoir
transformer les matires premires en produits prts la
consommation? Ce serait impossible. Ce serait un dsastre!
Depuis quand travailles-tu chez Peugeot?
a fait une vingtaine d'annes; j'ai d fabriquer et assembler les
pices de plusieurs milliers de voitures!
On va bientt construire une usine textile deux pas de chez
nous.
Et qu'est-ce qu'on fait, dans une usine textile?
Des travaux de tissage et de filature par exemple.
Tu travailles dans une usine de produits alimentaires?
Oui, nous mettons en conserve certains aliments, des lgumes
surtout.
De nos jours, il n'y a plus tellement de manufactures, et c'est
dommage.
Comment il n'y a plus de manufactures! Que fais-tu des
manufactures d'armes?
Tu parles.
Des manufactures de tapisseries des Gobelins? Ou des
manufactures de porcelaine de Svres?
Tu es encore au chmage?
Oui, mais on est en train de construire une fabrique de boutons
prs de chez moi, il y aura peut-tre du travail.
rentes activits industrielles, agricoles et commerciales qui le permettent, que nous allons
consacrer cette Unit.
Commenons donc par l'industrie, c'est-dire par tout ce qui intresse l'exploitation des diverses sources d'nergie et la
transformation en produits prts la consommation des matires premires d'origine animale, vgtale et minrale.
C'est par exemple dans les usines d'automobiles que les ouvriers fabriqueront et
assembleront toutes les pices ncessaires
la construction des voitures, des modles
plus courants aux automobiles les plus prestigieuses; dans les usines textiles, ils effectueront des oprations de tissage et de filature alors que dans les usines de produits
alimentaires, ils mettront certains aliments
en conserve, comme par exemple les tomates ou le thon.
Les manufactures par contre sont des usines qui utilisent surtout, comme l'indique
leur nom, le travail la main. Nous parlerons donc de manufactures d'armes, ou des
fameuses manufactures de tapisseries des
Gobelins ou de celles de porcelaine de Svres. Et lorsqu'il s'agira de manufactures de
moyenne importance et dont le travail, gnralement, ne requiert pas d'habilet artistique ou technique trs spcifique, nous devrons parler simplement de fabriques.
11 faut souligner en outre que ce mot peut
tre utilis pour dsigner la manire dont
une chose est fabrique: cette couverture
est de bonne fabrique signifie donc que la
couverture en question est de bonne qualit. Enfin, l'expression de ma fabrique correspond de mon invention.
Les usines de conserves, les manufactures d'armes, les fabriques de boutons: nous
reverrons dans la section GRAMMAIRE la
rgle concernant l'emploi de la prposition
de pour ce qui concerne le complment de
nom ou de spcification.
103
Agriculteurs,
rustres et paysans
Tous les coliers franais de toutes les gnrations se souviennent de cette clbre
phrase prononce par Sully, un ministre de
Henry IV, apprise et rcite sur les bancs
de l'cole primaire: 'Labourage et pturage
sont les deux mammelles de la France'. On
essayait ainsi de redonner l'agriculture ses
lettres de noblesse, et aux agriculteurs le
mrite qui leur revenait.
Tout le monde sait bien en effet que si
l'on traite quelqu'un de paysan, ce n'est cer-
104
PRISE DE PAROLE-
1111
Un travail de manoeuvre
Vous allez couter avec attention et rpter les phrases suivantes sur les diffrentes spcialits ouvrires et agricoles:
Il y a beaucoup de monde dans cet atelier.
C'est parce qu'on vient d'embaucher des jeunes gens; ils sont ici
en apprentissage la chane de montage.
Et vous fabriquez quoi, exactement?
Nous sommes des ouvriers mtallurgistes, nous travaillons les
mtaux.
Il y a combien de contrematres?
Cinq. Ils sont faciles reconnatre, regardez, ils portent tous une
blouse blanche.
En apprentissage
dans une usine
L'ouvrier et l'agriculteur appartiennent tous
les deux la catgorie des travailleurs manuels, l'intrieur de laquelle il nous faut
encore distinguer diffrentes branches.
Dans les ateliers des usines qui, par exemple, traitent la fabrication des mtaux, nous
pouvons rencontrer plusieurs types d'ouvriers mtallurgistes, des moins qualifis aux
plus spcialiss. Souvent, les plus jeunes
d'entre eux sont en apprentissage, peut-tre
dans une chane de montage, et apprennent donc travailler en quipe, sous la direction d'un contrematre. D'autres excutent des travaux qui n'exigent aucune connaissance professionalle spciale, et on les
appelle des manoeuvres. D'une manire plus
gnrale, ce mot peut tre utilis dans l'expression c'est un travail de manuvre pour
qualifier un travail, donc, qui ne demande
aucune initiative, aucun talent particuliers.
Enfin, parmi les ouvriers spcialiss, nous
pouvons reconnatre ceux qui par exemple
travaillent au tour, les tourneurs, ou ceux
qui ralisent des pices mcaniques comme les ajusteurs.
Chez les agriculteurs aussi il convient
d'oprer quelques distinctions. Certains en
effect ont concentr tous leurs efforts dans
l'levage. Les aviculteurs nourrissent et slectionnent leurs volailles dans d'immenses
poulaillers ou leurs oiseaux, cailles, faisans
ou perdrix, dans leurs volires, alors que les
apiculteurs soulveront le toit de leurs ruches pour rcolter le miel de leurs abeilles.
Et ce sont enfin les marachers qui culti-
vent les lgumes et les primeurs, les arboriculteurs qui plantent et abattent leurs arbres
ou cueillent leurs fruits, et les viticulteurs
de la Champagne, de Bourgogne et de Bor-
UNITE
Vente directe
et prix de fabrique
UNITE
PRISE DE PAROLE
March noir
Vous allez rpter quelques phrases sur certaines activits commerciales:
Moi, j'achte directement au producteur, c'est moins cher et
aussi, souvent, de bien meilleure qualit.
Tu as raison, mais moi il faudrait que je fasse une cinquantaine
de kilomtres avant de trouver la premire cooprative agricole.
Ce que je gagnerais en achetant comme tu dis directement
chez le producteur, je le perdrais en essence. a ne vaut pas la
peine.
Si l'on exclut les ventes directes du producteur au consommateur, comme par exemple
les coopratives agricoles ou certaines usines qui sont autorises la vente directe et
pratiquent des prix de fabrique, alors tout ce
que produisent les exploitations agricoles
et tout ce qui sort des diffrentes usines doit
tre commercialis pour pouvoir tre vendu.
Pour faciliter les contacts entre les vendeurs et les ventuels acheteurs, on organise priodiquement des manifestations commerciales comme les foires et les salons: la
foire du livre, la foire du prt--porter, le
salon de l'automobile ou celui de l'ameublement. L, nous avons donc l'opportunit
d'apprcier les dernires nouveauts, de comparer articles et marchandises, qualits et
106
UNJT
ECOUTE-
_ 78
Et tu as fait
machine arrire?
Je me contente
Vous allez couter avec attention quelques expressions images:
Je viens d'inaugurer un autre magasin d'articles de sport
Paris.
Mais c'est le troisime! Les affaires vont bien ce que je vois.
Pas mal. Et pour toi, comment a marche?
a va. Je me contente de ma petite boutique de fleurs, et puis tu
sais bien que je ne suis pas une machine fabriquer de
l'argent, moi, j'ai une toute autre conception de la vie...
C'est une machine penser, ce type, mais j'ai l'impression qu'
force de philosopher sur tout, il n'a plus tellement les pieds sur
terre.
Qu'est-ce que c'est, ce machin?
Comment ce machin?
Oui, cette chose, l, sur la table. Qu'est-ce que c'est?
a ne se voit pas? C'est une sculpture.
Une sculpture, d'accord, mais qu'est-ce que'elle reprsente?
La cration du monde.
Quoi?
La cration du monde. C'est crit sur le socle.
Oui, pour moi, a reste un machin horrible et tu vas me faire le
plaisir de t'en dbarrasser tout de suite!
Hier, la sortie du mtro, j'ai rencontr... Ah, comment
s'appelle-t-il? Tu sais bien... Machin...
Tu n'as pas arrt de nous casser les pieds avec cette fameuse
augmentation que tu voulais demander ton patron: non
seulement il t'a accord le rendez-vous que tu voulais, mais en
plus il a t trs aimable avec toi et tu as fait machine arrire!
Tu ne lui as rien demand! Je ne te reconnais plus...
109
UNITE
78
110
CONVERSATION
UN TRAVAIL EPUISANT
~ Tu travailles dans une usine
de
~ Une usine qui fabrique des pices
pour les voitures.
~ Et qu'est-ce que tu y fais
exactement?
~ Je suis ajusteur.
~ Ajusteur?
~ Oui, je fabrique des pices
mcaniques.
~ Tu n'tais pas tourneur?
~ Oh, il y a logtemps que j'ai
laiss le tour. Je n'en pouvais
plus, c'tait trop rptitif, un peu
comme un travail la
chane.
~ On m'a dit que ton fils aussi
tait entr dans la mme
usine.
~ Oui, il est en apprentissage. Ce
qui est amusant, c'est que j'ai
tous fait pour l'en dissuader. Je
voulais qu'il fasse des tudes,
qu'il ait une vie plus
intressante, plus facile, mais il
n'a rien voulu entendre.
Enfin, on verra, avec le temps,
il se rendra bien compte
que c'est un travail
puisant...
~ Il est aussi ttu que toi ce que
je vois.
~ Tel pre, tel fils...
78
C \ 13
CONTREBANDE
~ Comment est-ce que tu gagnes
ton pain, toi?
~ Je vis au jour le jour. En ce
moment, par exemple, je
vends des articles de
contrebande.
~ Des articles de contrebande?
~ Oui, un peu de tout, a
dpend.
~ Mais c'est contre la loi.
~ Je suis au chmage depuis plus
de trois ans, et mourir de faim,
c'est contre la vie. Ne souris
pas, c'est la pure vrit ce
que je te dis. Je n'arrivais pas
La porcelaine de Svres
~
~
~
~
~
~
~
A l'poque de Louis XV, trois artisans nant des rsultats artistiques incontestapleins d'initiative crent Vincennes, sur bles. Louis XVI continue l'action de Louis
la Seine, une manufacture de porcelaines XV jusqu' la Rvolution. La manufacture
qui tente de faire concurrence aux porce- survit la crise et continue depuis plus
laines d'Extrme-Orient et celles de Meisde deux sicles maintenir son prestige
sen en Saxe qui ont envahi le march dans le monde entier.
franais. Le roi Louis XV, favorable l'en- Le style de la Manufacture Royale s'est
treprise qu'il voit comme une source pos- affirm au cours des ans, influenant les
sible de revenus nationaux, autorise l'ta- cramistes contemporains. On trouve des
blissement marquer les porcelaines de motifs floraux sur des fonds bleus, verts
son monogramme.
ou roses rehausss d'or. Les dcors d'oiEn 1745. le roi tombe amoureux d'une seaux aussi ont un norme succs. On
femme au destin exceptionnel, la Marqui- trouve aussi des tons pastels ou des maux
se de Pompadour. C'est grce elle que qui enrichissent les objets.
le roi s'intresse au destin de la manufac- L'art de la porcelaine sera industrialis
ture, transfre Svres en 1756. jusqu' au XIXe sicle, permettant une producla racheter trois ans plus tard. Depuis, elletion plus considrable. La production acest reste proprit de l'Etat.
tuelle est de 5000-7000 pices par an
Grce au mcnat royal, la fabrique ne avec 4000 modles et dcors diffrents
cesse de perfectionner sa technique, obte- (sur la photo, une assiette du XIXe sicle).
ni
GRAMMAIRE
El superlativo absoluto
En el superlativo absoluto, el adjetivo va precedido por un adverbio: trs, fort, bien, infiniment. De otro modo, se puede recurrir a
uno de los prefijos, tales como extra, archi, ultra, hyper y sur, o
bien al sufijo issime:
Vous voulez des haricots extra-fins?
C'tait archidrle, mourir de rire.
Ils ont un ameublement ultramoderne.
Elle est hypersensible.
Il a fait montre d'une dignit surhumaine.
Il est devenu richissime.
'
En las exclamaciones equivalen a un superlativo absoluto las expresiones formadas por el adjetivo precedido de d'un o bien por
la simple repeticin del adjetivo:
UNITE
La miserable vida
de los obreros
H M M
114
UNITE
DOCUMENTS
78
J'ai visit la Croix-Rousse28. ]e n'ai jamais vu dans aucune ville de colline si escarpe29. Il faut faire des zigzags comme sur le versant d'une montagne; pour descendre la rue de la Grande-Cte, on est oblig de marcher
petits pas le corps en arrire.
Hautes et vastes fabriques monotones, mornes30 comme
des casernes. Le bruit des mtiers y retentit incessamment31. Point de liens32 entre les ouvriers et le patron;
115
abeille (f)
agriculteur (m)
ajusteur (m)
ameublement (m)
apprentissage (m)
assembler
aviculteur, -trice
btail (m; pi -aux)
bovin (m)
briquet (m)
caille (f)
canton (m)
consommateur,
-trice
consommation (f)
contrematre, -tresse
dbarrasser (se)
dfricher
chantillon (m)
abeja
agricultor
ajustador
mobiliario
aprendizaje
reunir, juntar
avicultor
ganado
bovino
encendedor
codorniz
cantn
consumidor
consumo
capataz
desembarazarse
roturar un terreno
muestra
cria
contratar, emplear
exposicin; escaparate
exigente
explotacin
ganso macho
labranza
cosa; trasto; fulano
pen, obrero
VOCABULAIRE
manufacture (f)
maracher, -re
mtal (m; pi -aux)
millier (m)
motoculteur (m)
oie (f)
pturage (m)
perdrix (f)
porcin (m)
poulailler (m)
pr (m)
primeur (f)
primeurs (f; pi)
prohibitif, -ive
rcolte (f)
reculer
ruche (f)
rustre (m)
semailles (f; pi)
souriant, -e
ttu, -ue
textile (m/f)
tourneur (m)
tournure (f)
manufactura
horticultor, hortelano
metal
millar
motocultivador
oca
pasto; pastoreo
perdiz
porcino
gallinero
prado
primicia
frutas y verduras
tempranas
prohibitivo
cosecha, recoleccin
retroceder, recular
colmena
patn, aldeano
siembra
sonriente, risueo
testarudo, cabezn
textil
tornero
giro de una frase
117
2
D Escriba la forma femenina de cada una
de estas expresiones:
a) un nouvel employ
b) un brillant avocat
c) un matre de maison hospitalier
d) un duc protecteur
e) un lphant mle
f) un garon blond cendr
g) un enfant maigriot
h) un blier agressif
i) un frre jumeau
11
Peut-tre
compris!
3
La rcolte est bien
cette anne.
a) plus bonne
b) mieux
c) meilleure
d) la meilleure
4
Les rsultats on t moins
que ceux
de la concurrence.
a) pires
b) mauvais
c) pis
d) pire
12
apptit quand je voyage.
a) J'ai jamais d'
b) Je n'ai jamais d'
c) Je n'ai jamais de 1'
d) Je n'ai jamais
C'est l'offre
a) de beaucoup intressante
b) de plus intressante
c) le plus intressante
d) la plus intressante
6
Le
ennemi de l'homme c'est souvent lui-mme!
a) pire
c) pis
b) mauvais
d) moins pire
7 Va me chercher la bote
a) pour
c) d'
118
b)
d) par
8
beaucoup de choses.
a) Elles ont pass
b) Elles se sont passes
c) Il s'est pass
d) Il a pass
outils.
11 a fait exprs
.
a) de pas me voir
b) de ne pas me voir
c) de ne me voir pas
d) ne pas me voir
10
pas reposs aprs le travail?
a) Ne vous tes-vous
b) Vous tes-vous
c) Vous n'tes-vous
d) Est-ce que ne vous tes-vous
13
Ils sont
a)
b)
c)
d)
italo-amricains
italiens-amricains
italos-amricains
italo-amricain
UNITE
TEST'
_ 78
14
22
b) J'ai plus
d) Plus n'ai-je
15
La biche est la femelle du
a) sanglier
b) blier
c) bouc
d) cerf
23
.
.
Je ne voyage
18
J'ai travaill longtemps
- 16.
a) chez
c) la
a) flambant nouvelle
b) flambant neuf
c) flambante neuf
d) flambante neuve
- 17
Ses deux enfants ont les yeux
a) bleus clairs
c) bleus clair
Il voyage toujours
malgr sa
peur.
a) sur l'avion
b) en avion
c) avec l'avion
d) dans l'avion
b) bleu clairs
d) bleu clair
Peugeot.
a) en avion ni en train
b) pas en avion et en train
c) ni en avion ni en train
d) ni en avion et en train
b)
d) chez la
24
Il avait
a) bien de la chance
b) beaucoup de la chance
c) bien de chance
d) assez de la chance
19
Ce voyage a t
.
a) de plus instructifs
b) des trs instructifs
c) des plus instructifs
d) de beaucoup instructif
-20Ce livre parle de chantiers
a) navals
c) naval
25
Je voudrais savoir
m'a pris.
a) par qu'il
b) pour qu'il
c) pour quel /~y\d) pour qui il
b) navaux
d) navales
-21
Ils arrivent toujours
.
a) bon dernier
b) bons dernier
c) bon derniers d) bons derniers
SOLUCIONES DE
LOS EJERCICIOS
Compruebe su nivel
Cul es la puntuacin total alcanzada?
Puntuacin
Nivel
Sugerencias
de 45 a 50
excelente
Contine as!
de 35 a 44
muy bien
Contine as!
de 25 a 34
bien
Un poco ms
de atencin.
de 13 a 24
suficiente
12 o menos
insuficiente
Debe repasarlo
todo.
119
UNITE 79
TROISIEME
NIVEAU
121
PRISE DE PAROLE-
nous demandera ce que nous faisons de te catgorie d'esthtes, nous courrons les
nos soires, nous rpondrons alors avec un bouquinistes la recherche d'un exemplaipetit sourire complice: 'Dsormais, je m'a- re rarissime, d'un volume puis il y a longdonne la lecture; autre-fois, j'avais plus temps ou d'un manuscrit magnifiquement
de temps ddier la littrature, tantt je broch qui, il ne faut pas se faire d'illusion,
lisais les classiques, tantt les modernes, nous cotera les yeux de la tte.
maintenant j'ai dcid de recommencer'.
Et c'est ainsi que, petit petit, des piles
Quant nous, nous lirons attentivement de vieux bouquins s'amasseront dans tous
Parfois, nos journes sont tellement lon- la section GRAMMAIRE qui nous, nous les coins de notre appartement et, pendant
gues et monotones que nous n'avons plus4* donnera une liste concernant les adverbes que nos connaissances livresques et notre
que'une seule envie, fuir le plus loin et le qui expriment une notion temporelle.
passion bibliophile s'acrotront, nous complus vite possible de notre ralit quotiLes bibliophiles, eux, seront tout aussi mencerons aussi nous faire une petite ide
dienne. Et c'est alors le moment le plus op- sensibles au livre en tant qu'objet d'art qu' sur certains problmes relatifs notre esportun pour ouvrir un livre, couter de la son contenu. Et si nous appartenons cet- pace vital et au dpoussirage!
musique ou encore passer une bonne soire dans une salle de thtre.
Si nous avons plutt besoin de silence,
Un recueil de posies
nous prfrerons certainement la compagnie d'un bon livre (un polar, un roman d'aVoici quelques phrases relatives au livre et la littrature:
ventures, de science-fiction, un essai, la bioJe n'ai qu'une envie ce soir: rinstaller dans mon fauteuil et
graphie d'un personnage clbre, etc.)
ouvrir un bon livre.
tout le reste. Nous donnerons un rapide
Tu ne prfres pas sortir un peu, rendre visite un de nos
coup d'oeil aux rayons de notre bibliothamis, aller au cinma, ou regarder un bon film la tl?
que, nous dciderons peut-tre de relire les
grandes oeuvres littraires et de nous laisNon, pas ce soir. J'ai besoin de silence, de tranquillit.
ser porter, pourquoi pas, par les plus belles
pages de la littrature franaise. Il se peut
a fait une demi-heure que tu es debout devant la bibliothque,
alors qu'un recueil de posies romantiques
qu'est-ce que tu fais?
ou un roman de la priode classique deJ'ai envie de me plonger dans de la vraie littrature.
vienne notre livre de chevet, c'est--dire
Alors, prends ce livre-l, c'est une anthologie des plus belles
notre livre de prdilection. Et lorsqu'on
pages de la littrature franaise.
Les livres
et les adverbes
UNITE
Dans un fauteuil
d'orchestre
Un trou de mmoire
Vous allez couter et rpter les phrases suivantes sur le thtre:
Et si, ce soir, nous allions au thtre?
Excellente ide! Mais tu as pens acheter les billets? On risque
de ne pas avoir de place, sinon...
On peut toujours essayer. Et puis, mme si on ne russit qu'
trouver des places au poulailler, ce n'est pas grave.
Chut, on vient de frapper les trois coups.
Et alors?
El alors cela signifie que le rideau va se lever et que le spectacle
va commencer.
Qu'est-ce qu'on joue ce soir?
Une tragdie de Corneille.
Une tragdie de Corneille? Ah a non, alors! Il n'y a pas
quelque thtre qui donne une comdie? Ou un vaudeville?
Je ne sais pas. Prends le journal et regarde la page des
spectacles. Mais moi, j'irai voir Corneille.
La mise en scne de cette pice tait excellente!
Les dcors aussi taient trs suggestifs! C'est un spectacle qui a
suscit l'intrt du public de la premire scne du premier acte
jusqu'aux dernires rpliques du dnouement de l'histoire.
Bravo!
C'est un spectacle norme; tu as vu tous les figurants qu'il y
avait!
Pense aussi au travail de l'accesoiriste, des maquilleurs et
peut-tre aussi du souffleur!
Tu crois que certains acteurs ont eu un trou de mmoire?
Avec le trac, tu sais, tous peut arriver.
Et si nous allions dans les coulisses?
Pour quoi faire?
Pour aller dans la loge de Depardieu et lui demander un
autographe.
Un autographe?
Ou une ddicace, regarde, j'ai une de ses photos dans mon
sac.
Et tu oserais le faire?
Bien sr. Je lui dirais par exemple: 'Ah, Grard, il y a trois ans
que j'essaie en vain de vous approcher'. Ou bien: 'Je suis une
de vos fans, je vous ai admir ds le dbut de votre carrire'.
124
UNITE
PRISE DE PAROLE-
Berlioz, Debussyx
Rolling Stones/
79
Un horrible tourne-disque
Voici maintenant quelques phrases concernant la musique; vous allez donc les
couter et les rpter lentement:
Qui a dit que la musique adoucit les moeurs? Moi, quand je vois
mon fils qui coute les Rolling Stones en hurlant sur leurs
musiques, j'ai des doutes; oui, je me pose des questions et je
regrette les phonographes de nos grands-pres...
125
PRISE DE PAROLE-
Un cours de valse
ou de tango?
UNITE
79
126
UNITE
ECOUTE-
Faire tapisserie
ou mener la danse?
Quand le chat n'est pas l, les souris
dansent; c'est tout au moins ce que nous
avons tous tendance faire quand s'absente notre chef, notre pre ou notre mre.
Et il se peut que certains s'enivrent alors
de cette libert peine retrouve et fassent la java, c'est--dire la foire, et que le
plus hardi de tous dcide de mener la
danse, en d'autres termes de diriger l'action collective. Cette dernire expression
peut tre utilise dans n'importe quel contexte; un syndicaliste, un grviste, un
gangster, un avocat, n'importe qui donc
dans n'importe quelle circonstance peut le
faire.
La danse, donc, n'est pas toujours synonyme de joie et de libration, surtout si
l'on pense que donner une danse quelqu'un signifie, dans le langage familier, lui
administrer une belle correction, ou tout au
moins lui adresser une srieuse rprimande. Et si on nous apprend qu'une personne a la danse de Saint-Guy, il ne s'agit ni
d'une danse folklorique, ni d'une nouvelle
Le vaudeville
79
Le mot 'vaudeville' est peut-tre une altration de Vau (val) de Vire, rgion du Calvados en Normandie o les chansons popuC'est fini, termin. Je n'irai jamais plus danser avec Jean
laires thme satirique ou bachique
(chanson boire) avaient acquis la clPourquoi a?
brit au XVe sicle. C'tait donc l'oriParce que, justement, je ne danse jamais. Il passe son temps
gine une chanson gaie et malicieuse, faiinviter toutes les autres filles pendant que moi je fais tapisserie,
sant partie de a vie quotidienne.
comme une imbcile.
Puis, vers la fin du XVIIe sicle, le vaudeville se transforma en comdie lgre et
Pourquoi est-ce que ce coureur cycliste pdale de cette manire,
divertissante, agrmente de ballets et de
debout sur son vlo?
chansons composes sur des airs populaires. Sa fortune ne fit que crotre et dans la
Il pdale en danseuse parce que la pente est raide et que de
premire moiti du XIXe sicle, le vaudecette manire c'est moins fatigant pour lui, et plus rapide.
ville rivalisait avec le mlodramme. Puis
l'on assiste la naissance de la comdie de
moeurs et celle de l'oprette qui relgua Labiche et nous propose des pices d'un
danse mais simplement, malheureusement,
dans l'ombre le vaudeville. Toutefois, des comique si burlesque et si inattendu que
d'une maladie nerveuse qui se manifeste
auteurs comme Scribe et Labiche surent son thtre, au fil des ans, n'a rien perdu
par de violentes et frquentes convulsions,
donner au genre de vrais petits chefs de sa valeur et de sa fracheur.
et dont le terme mdical est la chore.
d'oeuvre. Labiche grce sa pice 'Un
Le Thtre du Vaudeville Paris, fond
Enfin, lorsque dans une salle de bal, nous
chapeau de paille d'Italie' (1851) porte en 1792 par l'auteur dramatique Pus,
passons toute la soire assis regarder danla perfection ce genre de comique lger et accueillit les pices d'Alexandre Dumas
ser les autres, nous faisons tapisserie. Et
piquant o l'intrigue, pleine de rebondisse-Fils, Victorien Sardou et Sacha Guitry,
si un journaliste sportif commente une
ments et sans grandes prtentions psycho- auteur la verve facile. Puis ce thtre
logiques, donne plus de place l'action tenta de se transformer en thtre lyrique
course cycliste en prcisant qu'un des couqu'aux caractres. Georges Feydeau (1919) pour revenir la comdie jusqu'en
reurs est en train de pdaler en danseuse,
s'engage, lui aussi, dans a mme voie que 1925 et finir en salle de cinma.
il fait allusion sa position debout et son
corps qui se balance droite et gauche.
129
Querra llegar a
ser escritor
FAIS-EN UN ROMAN
~ J'aimerais savoir crire,
j'aimerais, oui, tre un crivain,
un grand crivain.
~ Essaie. Je crois d'ailleurs que tu as
un assez bon style.
~ C'est ce que me disent tous les
gens qui je fais lire mes
textes.
~ Alors, o est le problme?
~ C'est que je n'ai rien dire, je
manque d'ides. Tout a dj t
crit par tout le monde. Que
veux-tu que j'invente, moi?
~ Tu sais bien que l'important, ce
n'est pas d'tre original tout
prix mais simplement d'tre
soi-mme, de raconter
des histoires de son point de
vue.
~ Quelles histoires? On a dj tout
racont, des histoires d'amour,
de guerre, des romans
d'aventures, de science-fiction,
des rcits de voyage, des
rcits policiers...
~ Oui, mais personne n'a jamais
racont ce qui t'arrive, toi,
Du paradis au poulailler
Les passionns d'opra et de thtre sans que de riches? Ou alors, tout simplement,
grandes ressources financires peuvent ces loges tant tres leves, on leur avait
prendre place au poulailler, qui est l'qui- donn un nom synonyme de ciel.
valent de notre gallinero, galerie sup- Toujours est-il que nous sommes passs du
rieure et circulaire la plus loigne de la terme paradis celui beaucoup plus prosascne et somme toute assez inconfortable. que de poulailler, o les spectateurs sont
Jusqu'au dbut du sicle dernier, cette juchs comme des poules sur des perchoirs.
partie du thtre se dnommait plus poti- Mais le public qui occupe cette galerie est
quement paradis. Est-ce, comme nous le fort redout des artistes, des compositeurs
suggre Voltaire, que ces places, tant ou des metteurs en scne, car c'est lui qui,
moins chres que les autres, on les attri- le plus souvent, dcrte le succs ou le
buait forcment aux pauvres et que, selon fiasco d'une reprsentation, faisant pleule message vanglique, le paradis auquel voir du haut de son perchoir des bravos
nous aspirons est plus peupl de pauvres frntiques ou des sifflets sans piti.
UNITE
CONVERSATION
79
UN CHARLESTON
~
~
~
~
~
GRAMMAIRE
No esperes a maana,
hazlo ya
UNITE
79
Hablan de la duracin y de la frecuencia de una accin longtemps, quelquefois, parfois, toujours, rarement, jamais, souvent, de temps en temps, de temps autre, tout le temps:
Je le rencontre encore de temps en temps, mais
plutt rarement.
Il arrive quelquefois qu'on se trompe.
J'ai tout le temps envie de dormir.
Je l'aime toujours mais lui ne me regarde jamais.
Concluyamos con encore, dj, entre-temps, puis, soudain, enfin, tard, tt, alors, tous coup, el adverbio interrogativo quand
y finalmente tantt, que cuando se repite puede expresar una alternativa o una sucesin en el tiempo. Observe los ejemplos siguientes:
Il est dj si tard? Mais non, il est encore tt.
Elle a revu son fils qui entre-temps s'tait mari.
Soudain un sourire illumina son visage. Puis
elle s'endormit enfin.
Je lis tantt les classiques, tantt les modernes.
Quelque, quelques
El adjetivo indefinido quelque, singular, se usa en sustitucin de
un y une para indicar una cantidad:
Je voudrais lire quelque livre sur les Incas.
Vous connaissez bien quelque danse?
A veces se utiliza con valor adverbial para expresar una cantidad
indeterminada:
Je vais passer quelque temps avec lui.
Dites-moi quelque chose.
Su forma plural, quelques, se usa, en cambio, para indicar un nmero limitado de personas, objetos o cosas, y corresponde al espaol 'algunos/as', 'unos/as':
Il m'a dit quelques mots trs flatteurs.
Quelques personnes m'ont donn quelque satisfaction.
133
En busca del
tiempo perdido
Tras una infancia particularmente feliz, a
pesar de que fue entonces cuando contrajo
el asma bronquial que le conducira a la
muerte, Marcel Proust (1871-1922) dedic
toda su vida, cada vez ms solitaria, a la
elaboracin de A la Recherche du Temps
perdu. Esta obra, dividida en siete partes,
se public entre 1913 y 1927. Toda la
coleccin se propone recuperar y reordenar los recuerdos que, devorados por
el paso del tiempo y excluidos de la
vida cotidiana, parecen haberse perdido. Pero el pasado no muere; sobrevive en las profundidades inexploradas del
134
UNITE
DOCUMENTS
79
Marcel Proust en un
retrato de Emile Blanche.
El autor del ciclo de A la
Recherche du Temps
perdu muri en 1922, en
Pars, cuando trabajaba en
el manuscrito de la novela
Albertine disparue.
Et tout d'un coup le souvenir m'est apparu. Ce got, c'tait celui du petit morceau de madeleine que le dimanche
matin Combray (parce que ce jour-l je ne sortais pas
avant l'heure de la messe), quand j'allais lui dire bonjour
dans sa chambre, ma tante Lonie m'offrait aprs l'avoir
tremp25 dans son infusion de th ou de tilleul20. La vue
de la petite madeleine ne m'avait rien rappel avant que
je n'y eusse got27; peut-tre parce que, en ayant souvent aperu depuis28, sans en manger, sur les
tablettes20 des ptissiers, leur image avait quitt ces
jours de Combray pour se lier d'autres plus rcents;
peut-tre parce que, de ces souvenirs abandonns si
longtemps hors de la mmoire, rien ne survivait, tout
135
UNITE
79
UNITE
VOCABULAIRE
79
Compulser
le dictionnaire
administrer
adonner (s')
adresser
auprs de
aussitt
autrefois
bientt
bote de nuit (f)
brocher
cavalier (m)
cavalire (f)
chanteur, -euse de
varits
suministrar
dedicarse
dirigir
cerca de
en seguida
antiguamente
pronto
club nocturno
encuadernar
caballero
dama
cantante de
variedades
corea
claqu
frecuentar
de vez en cuando
de vez en cuando
descansar, relajarse
en segundo lugar
de ahora en
adelante
descifrar, leer
descubrir,
desentraar
desempolvado
desde ahora
apertura, separacin
enivrer (s')
entre-temps
entrechat (m)
evotant, -e
esthte (m/f)
exhiber
fertile (m/f)
jadis
langoureux, -euse
longtemps
nagure
parfois
penchant (m)
phonographe (m)
pointes (f; pi)
pourcentage (m)
premirement
quelquefois
raide (m/f)
rplique (f)
rprimande (f)
soudain
souvent
tourne-disque (m)
tout de suite
tout l'heure
trac (m)
troisimement
vogue (f)
embriagarse
mientras tanto
trenzado (danza)
fascinante
esteta
exhibir
frtil, fecundo
antiguamente
lnguido
mucho tiempo
hace poco
a veces
inclinacin
fongrafo
zapatillas (danza)
porcentaje
en primer lugar
a veces
empinado
rplica
reprimenda
de repente
a menudo
tocadiscos
en seguida
hace rato; dentro
de poco, luego
nerviosismo, miedo
en tercer lugar
boga, moda
137
UNITE
79
Exercice l
Exercice 2
En las siguientes frases sustituya ds por
aussitt aprs o bien por partir de:
a) Ds son enfance elle aimait
beaucoup la musique.
b) Nous enverrons la marchandise
ds l'acceptation de la traite.
c) Ds ses premiers films, il a
toujours t un grand acteur.
d) Je serai prt ds dix heures du
matin.
e) Nous irons l'acheter ds
l'ouverture du magasin.
f) Ds le mois de mars, le temps
s'amliore.
g) Je viendrai te voir ds ta sortie
de la clinique.
h) Le travail reprendra ds la fin
de la grve.
i) Ds le dbut, je n'ai pas t trs
convaincu.
Exercice 3
El Castellet, una fortaleza contra los enemigos
El llamado Castellet (en la foto), que se alza en la place de la Victoire, es lo
nico que queda de la antigua muralla que protega Perpin, Erigido en el siglo
XIV como puerta fortificada, el Castellet fue transformado un siglo despus en
una autntica fortaleza militar, que por un lado serva de barrera defensiva
contra los enemigos exteriores y por el otro mantena a raya a una poblacin
ms bien revoltosa y rebelde. En a actualidad, el Castellet alberga el Muse
Catalan des Arts et Traditions populaires, que rene muebles, utensilios y otros
materiales interesantes relacionados con las antiguas poblaciones de la zona.
UNITE
EXERCICES
Exercice 4
79
Exercice 6
Exercice 5
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su correspondiente
de la segunda lista:
a) livre de chevet
b) faire tapisserie
c) mener la danse
d) donner une danse quelqu'un
e) c'est du tout cuit
f) enterrer sa vie de garon
Complete las frases siguientes con los adverbios dsormais, tous de suite, tout
l'heure y autrefois:
a) C'est dcid:
je ne fumerai plus.
b) Je te le donnerai
quand j'aurai fini.
c) Viens
, j'ai besoin de toi.
d)
toutes les jeunes filles tudiaient le piano.
e) Il n'y a plus rien faire
.
f) Je viens de le voir
la poste.
g)
je prends le temps de vivre.
h) Quelqu'un a tlphon
, mais je ne sais pas qui
i) Faites-le
; j'en ai besoin immdiatement.
j) Y a-t-il quelque chose qui soit comme
?
Exercice 7
Corrija los errores que encuentre en las siguientes frases:
a) Il se peut qu'une recueil de
posies devient notre livre de
chevet.
b) Des bouquins s'amasseront dans
touts les coins.
c) Je n'ai pas aucun recueil de
posies chez moi.
d) C'est mon livre de chevet depuis
beaucoup longtemps.
e) Je vous admirerai ds le debout
de votre carrire.
f) Il y a pas quelque part un
music-hall? Oui, j'en connais un.
g) Elle pense toutes les heures
d'exercices la barre!
h) Tu n'as pas apprci le spectacle
que nous allons voir?
i) Si tu me rpondes de la sorte, je
finirai pour te donner une danse.
j) C'est fini, je n'irai plus danser
avec Jean.
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
SunOS (l| nB33J0UI
'uoijijjed (B sjnaotu (j S3nbi|d3i (a S|in3jnBj ip
jaipiuap 'sjno3 (D |i3n33j (q ^OJUE} 'JOJUBJ (E
g 33I3J3Xg
JSSUEp
sn|d IBJI ( U 3( ([ usuuop 3j JBd 'spuodai (i IIOA
ap SUOU3A snou anb (q -saspjaxa xnB asuad (6
un SIBUU03 U34f "s 'SBd B H u n (j inqsp 3| sap
sjiuipB iE snon 3p (a sdui3)buo| s w j (p '|i3n33J
iinDnB .u ap (o snoj (q auuaiAsp "'|i3n33j un (G
33IDJ3Xg
siojajjne
(( -3jms ap jnoj (i ajnsqj B jnoj (q siBuuosaQ
(6 a i n s q j B jnoj (j siBuuossp (a s i o p j j n v (p
ajins ap jnj (o ajnauj B jnoj (q -siBuuosap (E
9 aspjaxg
I-J
Exercice 8
Complete las frases aadiendo las palabras
que faltan:
a) Je lis
les classiques,
les modernes.
b) As-tu un
de posies me
prter?
c) Je
les bouquinistes dans
l'espoir de
un livre rarissime.
d) Je voudrais deux
d'orchestre.
e) Le public s'est passionn
jusqu'aux dernires
du
dnouement.
f) On dit que la musique adoucit
les
.
g) Premirement je dchiffre
la
puis je joue plusieurs
fois le
.
h) Quand le chat n'est pas l,
les
dansent!
UNITE 80
TROISIEME
NIVEAU
141
UNITE
. 80
PRISE DE PAROLE
Des microscopes
et des prouvettes
Il suffit parfois que nous allumions notre
tlvision ou que nous ouvrions notre quotidien la page scientifique pour que nous
nous apercevions qu'il se passe difficilement un jour sans que l'on fasse tat d'un
progrs accompli, dans un domaine ou un
autre, par la science. Des armes terrible-
UNITE
. 80
ment sophistiques aux robots ultra perfectionns en passant par les dernires dcouvertes de la mdecine, la science repousse chaque jour les limites de l'impossible, et c'est elle qui sera cette fois le propos de cette Unit.
On n'en finit plus, c'est vrai, d'tre surpris et dpasss par le gnie de certains
chercheurs qui consacrent toute leur vie
la recherche scientifique, l'oeil riv au microscope, devant l'cran de leur ordinateur,
penchs sur de mystrieuses prouvettes ou
au travail sous la coupole d'un observatoire.
Ils passent des heures et des heures observer, mesurer, calculer, soupeser,
analyser, faire des expriences qui leur
permettront peut-tre de comprendre d'o
vient l'humanit et vers quel futur elle est
en train de s'acheminer. En attendant, une
arme de scientifiques (on parle de scientifiques par opposition aux littraires) travaille nous rendre la vie quotidienne plus
facile. Aujourd'hui, beaucoup d'appareils
d'utilisation domestique s'allument et s'teignent grce des systmes de tlcommande, ce qui tait impensable il y a une
trentaine d'annes seulement.
Mais on assiste aussi de nombreuses
contradictions dictes par d'obscurs intrts
politiques et financiers qui font que quelque part dans le dsert, des botanistes
cherchent par tous les moyens faire
pousser des crales alors que dans le mme moment, sur un autre continent, des ingnieurs et des gologues sacrifient des rgions entires pour creuser des puits de ptrole ou construire des centrales atomiques.
Vous pourrez remarquer dans la cassette la frquence de certains adverbes en
ment, et si leur formation vous pose encore quelques problmes, consultez ds
prsent la section GRAMMAIRE.
UNITE
. 80
Vitrines pleines
de fossiles
144
UNITE
PRISE DE PAROLE
. 80
UNITE
_ 80
PRISE DE PAROLE
UNITE
80
Quelque rouage
la place du coeur
Ah, elle est bien rvolue l'poque des lgants sabliers de verre qui comptaient les
minutes pour nous, ou celles des clepsydres et des cadrans solaires. Aujourd'hui
d'ailleurs, le temps n'existe plus, tout au
moins pour les fervents lecteurs des ouvrages de science-fiction. Eux, la machine remonter le temps, ils l'ont entre les mains
chaque fois qu'ils dcident, fidles leur
passion, de commencer un roman imagin
ECOUTE
Tu n'as pas
la science infuse!
El hombre,
el autmata
y el mono
Todos aquellos que, de nios, han ido, al
menos una vez, al museo de historia natural, se acordarn de que all hicieron sus
primeros descubrimientos y rememorarn
su sorpresa ante los impresionantes esqueletos de los animales prehistricos o la misteriosa fascinacin de los fsiles. Hay incluso
quien ha sufrido las consecuencias, como
le ocurre a la protagonista del primer episodio, de haberse acercado a la figura del
hombre de Neanderthal, al considerarla
demasiado parecida a la de un mono como para ser atribuida a un antepasado
humano.
La explicacin hay que buscarla en la
evolucin de la especie: un recorrido, un
desarrollo que el hombre no ha interrumpido. Ahora, ms bien, los cambios se han
acelerado y hay quien sostiene, como el crtico caballero de la tercera conversacin,
que, por este camino de la tecnificacin a
ultranza, el ser humano, sustituido en casi
todas sus funciones por las mquinas, acabar por verse reducido a una larva impotente, privada incluso de la capacidad
de pensar y de moverse libremente. Llegados a este punto, tal vez
no ser ya necesario disfra
zarse para parecer un autmata y el disfraz carnavalesco ideado por el joven del segundo dilogo no despertar ya ninguna curiosidad ni revelar ori
ginalidad alguna.
150
UNITE
CONVERSATION
80
EVOLUTION
~ Je crois que bientt, grce aux
progrs de la science, nous
serons tous des larves
humaines.
~ Pourquoi?
~ Regarde un peu autour de toi ce
qui est en train de se passer:
les ordinateurs pensent notre
place; pour recharger les piles
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
UNITE
. 80
GRAMMAIRE
UNITE
80
El adverbio gure (ms propio de la lengua escrita que de la lengua oral), siempre asociado a ne, pude unirse a ne... plus, ne... jamais, ne... que: a ne m'intresse plus gure; je ne l'ai gure
jamais vu; il n'y a gure que cela qui m'intresse. Adems,
cuando se usa con los adverbios comparativos, siempre los precede:
On n'est gure plus heureux maintenant qu'auparavant.
Il ne se portait gure mieux avant que maintenant.
Ils ne boivent gure moins de vin que de bire.
El adverbio tant, finalmente, puede ocupar el lugar de autant en
las frases negativas e interrogativas:
Il ne voyage pas tant que vous.
A-t-il eu vraiment tant de chance que vous?
Ici y l
Entre los adverbios de lugar, ici y l se oponen, refirindose el
primero a un lugar cercano al que habla y el segundo a un lugar
lejano: viens ici; tu iras l o tu veux. Sin embargo, estos dos adverbios pueden emplearse para diferenciar lugares, sin insistir necesariamente en la cercana o la lejana: ici on dansait, l on parlait et on buvait. En algunas locuciones, ici y l pueden indicar
tambin una referencia temporal:
D'ici demain, nous avons tout le temps de dcider.
Jusque-l, je ne vois pas ce que tu pourrais faire.
La forma abreviada de ici es ci, que aparece siempre unida a otras
palabras mediante trait d'union: ci-joint, celui-ici, ci-dessous.
Un gran futuro
para la qumica
A partir de la mitad del siglo XIX se producen en el mundo una serie de prodigiosos
inventos cientficos y tcnicos que se difunden rpidamente, modificando en profundidad las condiciones de vida y de trabajo
del hombre, con consecuencias revolucionarias tanto en el plano econmico como
en el social y poltico. En 1859 se abre en
Pennsylvania el primer pozo de petrleo,
ms tarde el telfono de Bell se convierte
en un instrumento indispensable, las lneas
ferroviarias se extienden, Edison inventa la
lmpara elctrica y el fongrafo, y los hermanos Lumire el cinematgrafo. Y en
154
UNITE
DOCUMENTS
80
bn mineral.
20. Mineurs: mineros.
2 1 . Vapeur: la primera mquina
de vapor se construy en Inglaterra en el siglo XVIII. El uso del vapor como fuerza motriz se difundi
en la Europa continental durante
la segunda mitad del siglo XIX,
propiciando una verdadera revolucin en la produccin industrial y
en los transportes.
22. Cet agent: este agente, esta
materia prima.
23. Pniblement: penosamente.
24. Un jour viendra: con esta expresin solemne Berthelot comienza a enunciar sus hiptesis
futuristas.
25. Motte: cantidad, puado.
26. Inpuisables: inagotables.
27. Scheresse: sequa.
28. Exempt: exento, libre.
29. Ni champs couverts de moissons, ni vignobles, ni prairies
remplies de bestiaux: ni campos
cubiertos de mieses, ni viedos, ni
155
UNITE
VOCABULAIRE
80
aborigen
cumplir, realizar
encaminar, encauzar
actitudes, maneras;
aspecto, traza
antepasado
botn
esfera, cuadrante
reloj de sol
clepsidra
tapa, tapadera
cavar, excavar
dinosaurio
campo, dominio
desorientar,
extraar; desterrar
aplastar
desflorar, deshojar
maravillar
molesto
molestar, estorbar;
atestar, llenar
espeso, grueso
esquimal
apagarse
etnlogo
helcho
a gusto
a las tres en punto
tener ciencia infusa
creer a pies juntillas
sin dificultad
de viva voz
al mismo tiempo
entretanto, mientras
en carne y hueso
de todo hay en la via del Seor
sin orden ni concierto; confusamente
pararse en seco, detenerse de golpe
encontrarse cara a cara con
insrer
ionisant, -ante
mammouth (m)
microbien, -enne
patiemment
pench, -e
poubelle (f)
ptrodactyles (m; pi)
puits (m)
ramasser
rayonnement (m)
river
rouage (m)
sablier (m)
saccad, -e
Tu es vers
dans es lettres
Nous avons vu qu'une personne qui possde une vaste connaissance en matire
d'rudition peut tre qualifie de savante. Les tudiants ou les lycens, eux, ont
pour habitude de remplacer cet adjectif
par le mot cal, suivi de la prposition
en, et de la matire en question. Ils diront
par exemple qu'un de leurs amis est extrmement cal en chimie ou en mathmatiques. L'utilisation en est donc beaucoup plus familire.
Une prposition suivra aussi les adjectifs vers et comptent, et disons, pour
distinguer ces deux synonymes, que le
premier concerce gnralement les lettres
et les arts alors que le second a des connotations plus techniques: 'tu es vers
dans les lettres alors que moi, je ne suis
comptent qu'en archologie'.
Un homme instruit ou cultiv est un
homme qui possde une bonne culture
gnrale; un homme rudit par contre
possde une connaissance beaucoup plus
vaste et profonde dans plusieurs domaines mme trs diffrents entre eux.
savamment
savant, -ante
scalp (m)
simiesque (m/f)
soulagement (m)
squelette (m)
tche (f)
vilain, -aine
insertar, incluir
ionizante
mamut
microbiano
pacientemente
inclinado
cubo de basura
pterodctilos
pozo
recoger
irradiacin
remachar
mecanismo,
engranaje
reloj de arena
brusco, a tirones,
entrecortado
sabiamente
culto, sabio
cabellera, cuero
cabelludo
simiesco
alivio
esqueleto
tarea
villano, mezquino
ruin
1S7
UNITE
EXERCICES'
80
Exercice 4
Exercice 5
a) s'arrter pile
b) avoir la science infuse
c) un chien savant
d) il faut de tout pour faire un monde
e) entrer de plain-pied
f) tomber nez nez sur quelqu'un
g) croire dur comme fer
Exercice 1
Corrija los errores contenidos en las siguientes frases:
a) Il ne faut pas s'oublier que la
science accomplisse aussi des
miracles.
b) La science est capable du mieux
comme du pire.
c) Ils finiront pour faire sauter le
plante!
d) Il est possible que nous avons
envie de changer air.
e) Ces sont nos anctres.
f) Mais il y doit faire trs froid!
g) Chaque de nous peut avoir une
pile des livres.
* * *
h) tout savoir sans tudier
i) tre trs convaincu
j) accder facilement
k) s'immobiliser brusquement
1) animal dress faire des tours
m) recontrer une personne
l'improviste
n) on doit supporter les gots
des gens
158
Exercice 6
Conjugue en pass compos los
verbos de las frases siguientes:
Exercice 2
Exercice 3
UNITE
80
Exercice 7
Complete las frases utilizando las expresiones pile, ple-mle, loisir, au fur et
mesure:
a) Si seulement je pouvais
dormir
.
b) Je n'ai rien trouv.
Tous tait
.
c) Quand le lait sera chaud, tu
ajouteras la farine
.
d) Viens cinq heures
.
e) Pourquoi mets-tu toujours tes
affaires
?
f)
les choses deviendront plus
faciles.
g) Il traversait sans regarder; j'ai d
m'arrter
.
h) J'ai pu l'observer
.
Exercice 8
Complete las frases siguientes utilizando los
adverbios davantage y plus:
a) Donne-m'en
.
b) J'ai beaucoup de travail, mais tu
en as
.
c) Ils sont beaucoup
riches
que nous.
d) Tu pouvais lui demander
.
e) Le TGV est
rapide que le
train Corail.
f) Tu pourrais tudier
.
g) On fait
de voyages
maintenant.
h) Il est
souvent ailleurs que
chez lui.
i) Elle parle
clairement que
toi.
j) Peux-tu marcher un peu
vite?
159
UNITE 81
TROISIEME
NIVEAU
161
PRISE DE PAROLE
Confettis, sieste
et baguette
163
164
UNITE
PRISE DE PAROLE-
81
Les cordonniers
et les menuisiers
Comment s'appelle-t-il cet homme qui t'a refait tous les meubles
de la cuisine?
Le menuisier?
Oui, tu as son adresse?
C'est vous qui avez fait ces objets en bois? Ces statues, ces plats
et ces saladiers? Mais vous tes un artiste, monsieur!
Qu'est-ce que c'est, a?
C'est un mtier tisser.
Et a? ___
a? C'est un tour de potier. Et c'est sur cette table que l'artisan
ptrissait son argile. Et l-bas, tu vois, c'est un four, mais c'est
l'artiste qui soufflait le verre qui s'en servait.
Tu as eu une bonne ide de m'accompagner dans ce muse
de l'artisanat; avec toi, j'apprends un tas de choses
intressantes.
tftfi
UNITE
81
PRISE DE PAROLE
UNITE
81
166
UNITE
81
ECOUTE-
UNITE
81
Un fantme
et un conte de fes
Les envotements des sorcires et les hurlements du loup-garou ce ne sont que des
histoires, des sornettes et des balivernes,
diront les plus sages, qui ne reposent sur
rien sinon la crdulit de certains esprits
simples et ignorants.
Mais les fes et les fantmes, eux, peuvent encore hanter quelques-unes de nos
expressions les plus quotidiennes. La fe
du logis, par exemple, que certains hommes ont mme eu la chance d'pouser un
jour. Il s'agit en effet d'une expression qui
dsigne une femme qui sait s'occuper admirablement de la maison et du foyer. Et il
se peut que cette perle rare ait en plus des
doigts de fe, qu'elle soit donc d'une adresse manuelle qui semble surnaturelle. Sans
aucun doute, les heureux poux de ces
femmes extraordinaires auront l'impression
de vivre un conte de fes, c'est le moins
qu'on puisse dire.
Quant aux fantmes, on en parlera par
exemple propos de certains souvenirs qui
peuvent devenir une obsession et hanter
notre mmoire. Un fantme d'auteur, de
peintre, d'acteur, ce ne sera pas un esprit
qui n'a pas russi trouver le repos ternel
mais simplement un simulacre, la ple imitation d'un auteur, d'un peintre ou d'un acteur, une personne donc qui tente vainement de les singer sans, bien sr, en avoir
ni les qualits ni le talent.
Sachons pour finir qu'un gouvernement
qui n'a gure de crdibilit ou qui est compltement inexistant sera lui aussi qualifi
de fantme; nous parlerons dans ce cas d'un
gouvernement fantme.
Quin teme
a las brujas?
Los dilogos de esta seccin retoman dos
de los muchos temas introducidos en esta
Unidad, tan variada y llena de sugerencias.
En ellos se habla primero de un infausto
tour de France gastronomique, que ha resultado ser un grave atentado para el peso
del goloso viajero, el cual ha perdido la lnea por mostrarse incapaz de resistirse a
las delicias de la choucroute, la bouillabaisse, le foie gras, le cassoulet, les cr-
~ Non.
~ Et alors? Tu allais te coucher tout de suite aprs
avoir mang?
~ Non, j'allais au cinma. Il y avait un tas de films
que je n'avais jamais eu le temps d'aller voir,
c'tait l'occasion ou jamais! Cinq kilos, tu te
rends compte! Rien ne me va plus, j'ai d
changer toute ma garde-robe.
~ Cinq kilos, tu as de la chance!
~ De la chance? Tu veux rire! Tu ne vois pas
comme je suis devenu gros!
~ Moi, ta place, j'aurais pris dix, vingt kilos, pas
cinq! Estime-toi heureux!
~ Moi?
~ Tu devrais rire, pas pleurnicher! Et maintenant,
au rgime, mon vieux!
UNITE
CONVERSATION
81
JE CHANGE DE TROTTOIR
~ On m'a traumatise, moi, quand
j'tais gosse, avec toutes ces
histoires de sorcires et de
loup-garou. Pas toi?
~ Moi aussi... Mange ta soupe,
sinon la Fe Carabosse te
dvorera!
~ Va te laver les mains, sinon le
loup-garou viendra te manger
toute crue...
~ L'ogre sortira de la fort pour
UNITE
81
GRAMMAIRE
Posesin y pertenencia
En las construcciones con el verbo tre, los adjetivos y los pronombres posesivos se sustituyen a menudo por los pronombres tnicos, en las formas moi, toi, lui, elle, etc. Confronte los
siguientes ejemplos: c'tait ton livre; ce livre tait le tien; ce livre est toi. Existen tambin las formas tnicas de los adjetivos
posesivos, idnticas a las de los pronombres, pero sin artculo:
mien, tien, sien, ntre, vtre y leur. Normalmente se utilizan junto a tre, faire, regarder comme, con funcin de atributo del sujeto o del complemento:
Je fais mienne cette proposition.
Vous la regardez comme vtre.
Al igual que en espaol, tambin en francs se puede omitir el posesivo cuando la idea de pertenencia es tan clara que no admite
ambigedad: il a le nez en trompette; ouvre les yeux; donne-moi
la main; il m'a tir par la manche. No obstante, el francs subraya a veces la idea de posesin. Observe, a este respecto, las siguientes expresiones; mets tes gants; prenez votre livre la page
20; aime tes parents; je prends ma voiture.
UNITE
81
Como ocurre con los posesivos, cuando hay dos demostrativos referidos al mismo nombre, el primero lo precede y es un adjetivo,
mientras que el segundo va detrs y es un pronombre; j'aime cette veste-ci et celle-l. Los adjetivos demostrativos nunca pueden
ir acompaados por los posesivos, ya que, por norma, el francs
admite un solo determinante delante del nombre. Finalmente, el
pronombre demostrativo no puede ir seguido de un participio, un
adjetivo o un sustantivo introducidos por cualquier preposicin.
Segn los casos, habr que construir una proposicin explcita, repetir el sustantivo o utilizar nicamente la preposicin de. Pero en
el lenguaje corriente esta regla no se observa de una manera demasiado estricta, por lo que se admiten construcciones como las
siguientes:
Des deux versions, je prfre celle traduite en
allemand.
Tous ceux ayant le diplme de comptable peuvent
prtendre ce poste.
Ceux capables de rpondre auront une bonne note.
On achte cette table en bois ou bien celle en
marbre?
Mesdames et messieurs
Las formas plurales de los trminos monsieur, madame y mademoiselle (abreviados: M., Mme y Mlle) son messieurs, mesdames y mesdemoiselles (abreviados: MM., Mmes y Mlles). Como
apelativos, usados para dirigirse a una persona, nunca van seguidos por el apellido: bonjour, monsieur; comment allez-vous, madame?; pardon, mademoiselle. La frmula mesdames et messieurs en el uso corriente suele ser sustituida por la ms expeditiva y gil messieurs dames.
Monsieur, madame, mademoiselle y sus respectivos plurales van
siempre sin artculo (como sugiere, por otra parte, la presencia de
los posesivos mon y ma):
Je voudrais parler avec monsieur Durand.
Madame est-elle chez elle?
Il y a un tlgramme pour mademoiselle Dubois.
Pero van seguidos por el artculo determinado o por el posesivo
cuando se quiere indicar la profesin o el grado de parentesco:
monsieur le directeur est dans son bureau; mes respects madame votre femme.
Madame y mademoiselle se convierten en dame y demoiselle
(en plural, dames y demoiselles) cuando van precedidos por el
artculo, por el adjetivo demostrativo o por un numeral y estn determinados por un adjetivo, un complemento o una oracin de relativo. Monsieur, en cambio, permanece invariable. En lugar de
demoiselle, actualmente se prefiere el uso de su equivalente jeune fille:
Qui est ce monsieur qui passe?
C'est une charmante dame.
Deux messieurs et deux dames vous ont demand.
C'est une trs jolie jeune fille.
Las expresiones espaolas 'don fulano de tal' y 'doa fulana de
tal' se traducen como monsieur un tel y madame une telle (en
plural, messieurs tels y mesdames telles et telles). Por ltimo, en
Francia es costumbre dirigirse a las mujeres casadas con el nombre del marido, adems de con el apellido. As, por poner dos
ejemplos, se escribe a madame Philippe Leduc y a madame
Jean Touquet. Esto, sin embargo, no sucede en los documentos.
173
UNITE
81
El 'pardon' bretn
de Pierre Loti
Julien Viaud (1850-1923), al escoger muy
joven la carrera de oficial de marina, empez muy pronto a viajar por el mundo.
Algo de todos estos viajes se refleja en sus
libros, acogidos siempre por el pblico con
una de las ms logradas. La historia narrada tiene, en este caso, una ambientacin
menos extica que las dems, pero no menos rica en sugerencias. Una Bretaa totalmente condicionada por el ocano, que
marca inexorablemente el ritmo de vida de
los pescadores y de sus mujeres, sirve de
trasfondo a la historia de amor entre una
muchacha y un joven pescador que un da,
tras partir como siempre para la pesca, ya
no regresa.
El fragmento que le ofrecemos en estas
dos pginas describe un pardon, fiesta religiosa tpica de muchas localidades bretoA la izquierda, la
nas, considerada todava en la actualidad
celebracin del
la ms representativa del folclore francs.
pardon de Locronan,
Con
este motivo, la villa de Paimpol, por lo
en Bretaa. En la
comn desolada y gris, se anima y se llena
pgina siguiente,
de color preparando el encuentro de los
trajes femeninos
dos futuros esposos, protagonistas de la
tpicos del folclore
historia.
bretn.
174
7. Dfi: desafo.
8. Dguise: disfrazada.
9. L'universelle menace du mourir: la muerte es algo Cotidiano en
esta tierra de pescadores que viven seis meses al ao en el mar.
10. Gfand bruit dans Paimpol: el
bullicio resulta inslito en esta pequea villa, sumida habitualmente
en el silencio. Paimpol se asienta a
orillas de la gran baha de SaintBrieuc.
DOCUMENTS
UNITE
81
contre tout ce que lance la mer; racontant aussi des histoires chaudes qu'ils ont abrites24, des aventures anciennes d'audace et d'amour.
Et un sentiment religieux, une impression de pass, planant sur tout cela, avec un respect du culte antique, des
symboles qui protgent, de la Vierge blanche et immacule. A ct des cabarets, l'glise au perron sem de
feuillages25, tout ouverte en grande baie sombre26, avec
son odeur d'encens, avec ses cierges27 dans son obscu-
principio de embriaguez.
1 6. Groupes de filles en coiffes
blanches de nonnain: grupos de
muchachas con cofias blancas de
monja. La cofia blanca, que completa el traje bretn femenino, suele ser de muselina o de encaje bordado a mano.
1 7. Aux belles poitrines: de bellos
y generosos pechos.
18. Frmissantes: temblorosas.
19. Granit: el granito gris era el
rite, et ses ex-voto de marins partout accrochs la sainte vote28. A ct des filles amoureuses, les fiances de
matelots disparus, les veuves de naufrags29, sortant
des chapelles des morts, avec leurs longs chles de
deuil30 et leurs petites coiffes lisses; les yeux terre, silencieuses, passant au milieu de ce bruit de vie, comme
un avertissement noir3'. Et l tout prs, la mer toujours, la grande nourrice et la grande dvorante32 de ces
gnrations vigoureuses, s'agitant elle aussi, faisant son
bruit, prenant sa part de la fte33...
De toutes ces choses ensemble, Gaud34 recevait l'impression confuse. Excite et rieuse35, avec le cur serr
dans le fond, elle sentait une espce d'angoisse36 la
prendre, l'ide que ce pays maintenant tait redevenu
le sien pour toujours. Sur la place, o il y avait des jeux
et des saltimbanques, elle se promenait avec ses amies
qui lui nommaient, de droite et de gauche, les jeunes
hommes de Paimpol ou de Ploubazlanec37. Devant des
chanteurs de complaintes, un groupe de ces 'Islandais'
tait arrt, tournant le dos38.
175
UNITE
VOCABULAIRE
Nunca jams
double tour
avoir des doigts de fe
c'est un conte de fe
c'tait le bon temps
en cachette
jamais au grand jamais
jeter un mauvais sort
la fe du logis
le gouvernement fantme
les us et coutumes
arroser
avrer (s')
baliverne (f)
bouche (f)
bouillon (m)
chou (m; pi choux)
cohrent, -e
confetti (m)
conjuration (f)
coudre
cuistot (m)
dbiter
dguiser
dmnagement (m)
drouler
eau-de-vie (f)
empresser (s')
envotement (m)
envoter
regar
revelarse
tontera, pamplina
bocado
caldo
col
coherente
confeti
conjura
coser
cocinero
suministrar
disfrazar,
enmascarar,
encubrir
mudanza, traslado
desenrollar,
desplegar
aguardiente
apresurarse;
afanarse
hechizo, maleficio
hechizar, embrujar
// endosse la soutane,
lui l'uniforme
On a l'habitude, pendant le carnaval,
de jouer s'habiller de manire se
rendre compltement mconnaissable;
nous nous dguiserons donc peut-tre
en prince charmant ou en Cloptre. A
moins que nous nous travestissions
en martien ou en unusien avant de
nous rendre un bal costum.
Lorsque, sans l'avoir vraiment voulu,
on s'habille d'une manire ridicule,
nous utiliserons alors le verbe s'accoutrer: 'tu as vu comment tu t'es accoutr ce matin?'; ou le verbe s'affubler,
suivi de la prposition 'de'; 'pourquoi
t'es-tu affubl de ce chapeau melon ce
matin?' Hua des gens qui savent
s'habiller et se vtir comme il faut
o, plus familirement, se nipper
et se fringuer et d'autre pas...
L'hiver, avant de sortir, nous endosserons tous un bon manteau. Endosser
est aussi l'origine de deux expressions: "il a endoss la soutane' signifie
qu'il est devenu prtre, et "il a endoss
l'uniforme' veut dire qu'il est entr
dans l'arme.
176
famine (f)
gosse (m/f)
hant, -e
hurlement (m)
logis (m)
manche (m)
menuisier (m)
mtier tisser (m)
ogre, -esse
par-dessus
pince (f)
pleurnicher
poigne (f)
pralablement
ruban (m)
sapin (m)
saumure (f)
serpentin (m)
singer
siroter
solliciter
sornettes (f; pi)
sucer
tas (m)
tordre
tuyauterie (f)
hambruna
chiquillo, chaval
encantado, habitado
por duendes
aullido, alarido
morada, casa
mango
carpintero
telar
ogro
por encima
pizca, pellizco
lloriquear
puado;
empuadura
previamente
cinta
abeto
salmuera
serpentina; serpentn
remedar, imitar
beber a sorbitos
solicitar; incitar,
estimular
cuentos, patraas
chupar
montn
torcer, retorcer
tubera, caera
W//////////////////////////////
Exercice 1
Modifique las frases siguientes utilizando el
adjetivo y el pronombre posesivo, segn
este modelo: ce livre est moi; c'est mon
livre; ce livre est le mien.
a) Ces revues sont eux.
b) Ce manteau est moi.
c) C'est eux, cette voiture?
d) C'tait une ide elle.
e) C'est nous ces disques.
f) Ces affaires sont elle.
g) C'est toi, cette armoire?
h) C'est vous ces journaux?
Exercice 2
Complete las frases siguientes con monsieur, messieurs, madame, mesdames,
dame o dames, segn convenga:
a) C'est une charmante
.
b)
, nous nous rfrons
votre lettre du 7 fvrier.
c) Attendez un moment:
est
sortie.
d) Deux
sont passs vous
voir.
e) Elle avait des faons de grande
178
f)
et messieurs, bonsoir.
g) J'ai rencontr
une telle.
h) Qui est ce
qui vient de te
parler.
i) Les
de la maison d'en face
sont rentres chez elles.
j)
Talbot ne sont pas encore
arrives.
k) Envoyez ces roses
Pierre
Duboc.
1) Rue Emile Zola, il y a un excellent
coiffeur pour
.
m) Il y a un
dans la cour.
n) Mes respects
votre mre.
) Comment va
le directeur?
o)
les voyageurs, en voiture.
p)
est servie.
q) Je ferai en sorte que
soit
content.
r) Pourquoi ces
se sont-elles
fches?
EXERCICES-
Exercice 3
Exercice 5
Complete las frases con el artculo determinado o bien con el adjetivo posesivo:
a) Elle a compltement perdu
tte.
b) Mets
manteau, il fait froid.
c) Elle avait
yeux pleins de
larmes.
d) On doit aimer
parents.
e) J'ai
pieds gels.
f) Ouvrez
livre la page 63.
g) Il pleut: prends
parapluie.
h) Il me tient par
main.
i) As-tu mal
gorge?
j) Elle avait un joli ruban dans
cheveux.
k) Il se promne toujours les mains
dans
poches.
1) J'ai perdu mon billet; regarde dans
poches, il y est peut-tre.
m) Elle m'a tir par
manche.
n) Retrousse
manches.
) Regarde: le col de
chemise
est froiss et
veston est sale.
Exercice 4
Complete las frases siguientes con el pronombre o el adjetivo demostrativo correctos:
a)
Exercice 7
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su equivalente de la segunda lista:
a) tre la fe du logis
b) jamais au grand jamais
c) singer quelqu'un
d) avoir des doigts de fe
e) siroter
f) un tantinet
g) jeter un mauvais sort
* * *
h) un tout petit peu
i) user d'un sortilge pour nuire
j) s'occuper merveille du foyer
k) tre d'une adresse incroyable
1) absolument, aucun moment
m) boire doucement en dgustant
n) imiter avec maladresse
Exercice 6
Complete las frases siguientes aadiendo
las palabras que faltan:
a) Dans le sud de la France, la sieste
est de
.
b) Les franais se promnent avec
leur
sous le bras.
c) Quelque cuistot va
pour
nous des plats rgionaux.
d) Le cidre est la boisson obtenue
par la fermentation du
.
e) Tu veux une autre
de foie
gras?
f) Comme elles sont bruyantes les
de cette salle de bain!
g) Les sorcires, la nuit tombe,
leur manche balai.
h) Je fais toujours un
pour
viter de
un chat noir.
i) J'espre que jamais,
,
je ne briserai un miroir.
SOLUCIN DE LOS EJERCICIOS
179
La historia en directo
Por desgracia, en nuestra poca tampoco faltan los dspotas, las dictaduras
militares y los estados econmicamente poderosos que condicionan los destinos del
mundo. No obstante, hay que admitir que hoy, en los pases democrticos, todos
los ciudadanos tienen las oportunidades y los medios necesarios para contribuir
activamente al desarrollo de la vida poltica y para influir en la eleccin de sus
propios gobernantes. Y esto es as gracias, sobre todo, a la mayor informacin
que proporcionan los mass media, los cuales, al informar y opinar sobre lo que
sucede hasta en los ms lejanos rincones del planeta, suscitan la impresin en el
ciudadano de creer que participa realmente en los acontecimientos. Tambin la
historia adquiere una dimensin mucho ms concreta y nos resulta ms familiar,
por la importancia que los estudiosos tienden a dar actualmente a los ms
pequeos detalles de la vida cotidiana de los tiempos pasados.
As pues, los temas de esta Unidad sern la historia, la sociedad, los sistemas de
gobierno y la poltica. Al mismo tiempo, profundizaremos en el uso de los
pronombres relativos y en una construccin especial de 'c'est', porque no hay que
olvidar que para manifestar la propia opinin es importante saber expresarse.
UNITE 82
TROISIEME
NIVEAU
181
PRISE DE PAROLE
Dictatures, guerres
et rvolutions
Les semaines, les mois, les annes se succdent et les feuilles que l'on arrache quotidiennement notre calendrier marquent
chaque fois, quelque part dans le monde,
une date, un vnement ou une quelconque commmoration. Chaque jour qui passe est un jour qui, pour un peuple ou son
chef, entre dans l'histoire. Et c'est donc l'histoire, la politique et le monde social qui sera le thme de notre quatre-vingt-deuxime
Unit.
L'histoire, bien sr, ce n'est pas seulement une suite de dates, la simple chronologie de l'volution sociale et politique d'une
nation. C'est aussi, c'est surtout une succession de grandes souffrances, de dictatures,
de rpressions, de guerres, de rvolutions,
183
Les rpubliques
et les monarchies
Le systme politique le plus partag aujourd'hui est sans nul doute la dmocratie
parlementaire o les citoyens dlguent leurs
pouvoirs aux dputs et snateurs. Attention, nous parlerons par exemple de citoyens franais ou italiens, mais par contre
de sujets britanniques, puisque les premiers
vivent au sein d'une rpublique alors que
les seconds au contraire sont placs sous
une autorit monarchique.
Et si nous dcidons de faire un petit tour
d'Europe, nous nous apercevrons quand
mme que certains rgimes un peu antiques ont survcu aux bourrasques des rvolutions. C'est le cas du Royaume-Uni, qui
regroupe l'Angleterre, l'Ecosse, le Pays de
Galles et l'Irlande du Nord, et a un gouvernement monarchique. C'est le cas aussi du
Grand-Duch de Luxembourg, la t'
te duquel se trouve le grand-duc; celui de la Principaut de Monaco ou
du Liechtenstein, la tte desquelles
nous trouvons un prince.
Quant la Confdration Helvtique, elle reprsente, elle, l'union
de plusieurs Etats (n'oublions pas
la majuscule ce dernier mot, pour
le distinguer par exemple de nos
tats d'me ou de sant) qui se sont
associs mais qui conservent, malgr tout, leur souverainet.
Vous noterez dans les dialogues
de la cassette la frquence du pronom relatif dont, que vous retrouverez la section GRAMMAIRE avec
quelques rgles et exemples.
11 n
Ol
-PRISE DE PAROLE-
Quelques dolances
prsenter
UNITE
PRISE DE PAROLE
La presse, la tl
et la radio
82
Lis ce journal
Voici maintenant quelques phrases concernant les mass-media; vous allez les
couter et vous les rpterez lentement:
Ds qu'il se passe quelque chose d'important dans le monde,
tout le monde est au courant grce aux moyens d'information et
de diffusion dont nous disposons aujourd'hui.
C'est bien a qui m'inquite, on n'arrte pas de nous bombarder
avec la moindre nouvelle, le plus petit vnement, une guerre
qui clate quelque part en Afrique mais aussi les problmes de
sant des prsidents... Quelle poque!
UNITE
UNITE
ECOUTE-
82
La Louison ou guillotine
C'est vraiment par une ironie du sort que nature du dlit et du rang de l'accus. Le
le nom du docteur Joseph Ignace Guillo- noble tait dcapit, l'hrtique brl, le
tin sera jamais associ cette machine domestique, qui avait vol son matre, pendu.
qui n'a rien eu d'attrayant. Le mdecin
A la (in de 1791, une loi supprime la
Guillotin fut lu dput de Paris aux Etats torture et uniformise les peines. Un auGnraux, et pouss par un instinct hu- tre mdecin, Antoine Louis, est charg
manitaire se fit le dfenseur d'un supplice de construire une machine 'pour dcaunique et gal pour tous et demanda la piter'. L'instrument, adopt quelques
cration d'une machine qui fasse souffrir mois plus tard, et appel d'abord la.
le moins possible le condamn. Il proposa Louisett ou la Louison,
en 1789 la dcollation par une machine fonctionne pour la premiqui fut appele aussitt guillotine.
re fois en avril 1792 et c'est un pauvre
Jusqu'au milieu du XVHJe sicle, les sup-voleur qui l'inaugure. Les surnoms ne
plices taient varis et dpendaient de la manqurent pas la triste Louison, entre autres la faucheuse, la bascule,
monte regret (sube con pesar), et surtout la veuve. Mais, malgr les protestations ritres du mdecin Guillotin,
l'me sensible, c'est sous le nom de guillotine que a machine est passe
l'histoire.
Je suis dpass
Un vnement
de frache date
El peligro
es mi oficio
Se dira que al habernos acostumbrado a las comodidades y al bienestar nos hemos vuelto completamente insensibles a las necesidades de los dems. En efecto, existe una corriente de opinin muy extendida segn la cual los hombres de la sociedad contempornea son incapaces de
la ms pequea renuncia a las comodidades. Por contraste, o quiz precisamente
por ello, puede nacer de repente el deseo
de huir, la necesidad de abandonar un
estilo de vida demasiado confortable, para sumergirse en las dificultades, en el peligro, en las privaciones.
Sin embargo, tal como le sucede al
protagonista del primer dilogo, a la
mayora de la gente le falta un proyecto
bien definido y la capacidad de llegar
hasta el fondo y de prepararse para superar las dificultades que comporta una
decisin tan radical. Otros, ms generosos, siguen una vocacin y orientan su
eleccin al servicio de la humanidad,
como en el caso del segundo dilogo.
PAS DE MATELAS
~ Je t'assure que si je pouvais, je m'en irais tout de
suite d'ici, de cette ville et de ce pays!
~ Pour aller o?
~ Pour aller... Pour aller... Je ne sais pas, moi...
Pour aller vivre quelque part au beau milieu de la
jungle.
~ Toi! Toi, tu irais vivre chez les pygmes?
~ Et pourquoi pas!
~ Toi, qui as toujours aim le luxe, tu irais vivre
dans une socit primitive?
~ Nous vivons dj dans une socit primitive
o c'est toujours la loi du plus fort qui
l'emporte!
~ Il ne faut pas exagrer quand mme...
~ Je n'exagre pas du tout et tu le sais trs
bien.
~ Pas de cinma, pas de bar, pas de journaux, pas
de four micro-ondes et pas de matelas chez
les pygmes!
~ Et alors? On peut s'en passer.
~ On peut s'en passer, effectivement. Mais toi,
je doute que tu pourrais le faire.
~ Quand il faut choisir entre le progrs et
l'honntet, moi, je n'hsite pas une seconde!
UNITE
CONVERSATION
82
UNE VOCATION
191
UNITE
GRAMMAIRE
Se trata simplemente
de detalles a los que no se da
importancia
82
bien
bien
bien
bien
La toma
de la Bastilla
A a izquiera, un
le crurent8 nanmoins'. Et cela se fit10.
emblema de la
repblica, nacida de La Bastille", pour tre une vieille forteresse, n'en tait
la Revolucin de
pas moins imprenable12, moins d'y mettre plusieurs
1789. En la pgina
jours, et beaucoup d'artillerie. Le peuple n'avait, en
siguiente, arriba,
el arresto del
cette crise, ni le temps, ni les moyens de faire un sige1?
gobernador de la
rgulier. L'et-il fait14, la Bastille n'avait pas
Bastilla, cuadro de
15
11
Lallemand; abajo, 'El craindre , ayant assez de vivres ' pour attendre un
juramento del juego secours si proche, et d'immenses munitions de guerre.
de pelota', de David. Ses murs de dix pieds17 d'paisseur18 au sommet des
1
194
simple de atteindre.
3. Paris ne songeait qu' se dfendre: 'Pars no pensaba ms que
en defenderse'. El rey haba ordenado la acumulacin de tropas alrededor de Pars y de Versailles
ante el temor de graves insurrecciones.
4. II: Pars. En francs, los nombres de ciudad son, por lo general,
masculinos.
5. Doutes: dudas.
6. Trouble: agitacin, disturbios.
7. Virent: vieron: es el pass simple de voir.
8. Crurent: creyeron: es el pass
simple de croire.
9. Nanmoins: sin embargo.
UNITE
DOCUMENTS
82
El 1 7 de julio el rey reconoci como alcalde de Pars a Bailly, diputado del tercer estado, el cual le
entreg la escarapela, que una al
color blanco de la monarqua, el
azul y el rojo de los patriotas.
33. Foyer: hogar: centro, foco.
34. Vengeur: vengativo: de venganza.
35. Jusque-l: 'hasta entonces'. En
este prrafo es el espritu de los
padres el que habla y se dirige directamente a sus hijos.
36. Qui deviez frapper en ce jour
le grand coup de la Providence:
que debais ser en aquel da los
valientes artfices de la Providencia.
37. Sans ressource autre que vous:
195
VOCABULAIRE
UNITE
82
authenticit (f)
banderole (f)
bien-tre (m)
britannique (m/f)
calendrier (m)
chronologie (f)
compte rendu (m)
cot (m)
dolances (f; pi)
craser (s')
efficacit (f)
quitable (m/f)
feuilleter
honntet (f)
insignifiance (f)
kiosque (m)
mange (m)
matelas (m)
otage (m/f)
peuplade (f)
quotidiennement
revtir
rcit (m)
rflexion (f)
rtablir
sciemment
souverainet (f)
sujet, -ette
srieux (m)
taux (m)
valeur (f)
autenticidad
banderola
bienestar
britnico
calendario
cronologa
informe, acta, resea
coste
lamentaciones
estrellarse
eficacia
equitativo, justo
hojear
honestidad
insignificancia
quiosco
torneo, justa
colchn
rehn
pueblo primitivo
cotidianamente
revestir, cubrir
relato, narracin
reflexin
restablecer
conscientemente
soberana
subdito
seriedad
tasa, tipo de inters
valor
esperar un hijo
salteador de caminos
escuchar todas las campanas (opiniones)
si no, sin lo cual, de lo contrario
no hay de qu, no hay motivos para...
vencer, ganar, triunfar
soportar con paciencia
cada cual, cada quisque
un no s qu
1 rt-7
Exercice 1
Complete las frases conjugando el presente de indicativo de los verbos colocados
entre parntesis:
a) C'est nous qui
(tre) les
premiers le dire.
b) Toi qui
(tre) intelligent,
coute-moi.
c) Ceux qui
(avoir) fini
peuvent s'en aller.
d) C'est moi qui
(avoir)
tlphon.
e) Est-ce lui qui
(venir)
aujourd'hui?
f) Ce sont ces pays qui m'
(attirer).
g) J'ai lu l'un de ses livres qui
(tre) traduit en espagnol.
h) C'est vous qui
(travailler)
le mieux.
i) C'est l'une de ses filles qui
(venir) de se marier.
Exercice 2
Complete las frases siguientes utilizando
de quoi o dont:
a) Il n'y a pas
rire.
b) Elle n'est pas arrive, ce
je
m'inquite.
c) J'ai visit des appartements
l'un m'a beaucoup plu.
Nueve esferas de metal gigantescas
d) Dites-moi
il s'agit.
Despus de la Segunda Guerra Mundial, en torno al centro histrico de
e) Il n'avait pas
payer le
Bruselas surgieron nuevos barrios inspirados en modernas soluciones
restaurant.
urbansticas. Lo que ms contribuy al desarrollo de la ciudad fue la Expo, la
f) Je n'ai rien fait
il puisse se
Exposicin Universal de 1958; en efecto, para celebrarla dignamente, el aspecto
plaindre.
de Bruselas experiment un profundo cambio. Entre otras cosas, como smbolo
g) Elle a
s'occuper si elle le
de la Expo se erigi el Atomium (en la foto), una estructura monumental que
veut.
representa una molcula de cristal de hierro aumentada millones de veces. El
h) Je peux te procurer tout ce
Atomium mide cien metros de altura y se compone de nueve esferas metlicas,
tu as besoin.
de dieciocho metros de dimetro cada una de ellas. Alberga en su interior un
i)
as-tu envie?
restaurante, una cervecera y algunas salas destinadas a exposiciones cientficas. j) C'est bien cela
il faut
s'occuper.
UNITE
EXERCICES
82
Exercice 3
Exercice 6
Exercice 8
Complete las frases con c'est o bien, cuando sea posible, con ce sont:
a)
b)
c)
d)
Exercice 4
En la cassette se ha grabado une
brve dicte. Antes de tomar papel
y pluma para transcribir el dictado,
escuche con atencin el fragmento
un par de veces
Exercice 5
Relacione cada una de las expresiones de
la primera lista con su equivalente de la segunda lista:
a) tout un chacun
b) attendre un heureux vnement
c) tre dpass par les vnements
d) de frache date
e) c'est un vnement
f) des secrets d'alcve
g) prendre son mal en patience
h) bombarder de nouvelles
a) Il est guri,
il ne faut
jamais dsesprer.
b)
y aller puisque je n'ai rien
lui dire.
c) Il faut signer devant notaire,
l'acte n'est pas lgal.
d) Il y a dans cette histoire
qui m'intrigue.
e) Elle travaille normment,
elle ne pourrait pas payer les
traites.
f) Il n'est plus Paris,
tu ne
peux pas l'avoir vu.
g) Travailler!
? J'ai assez
d'argent.
h)
me dit que tu n'es pas en
forme ce matin!
i) Tu vois bien que tu as compris,
il faut faire attention.
Exercice 7
UNITE 83
TROISIEME
NIVEAU
201
PRISE DE PAROLE
Tu es amoureux
Vous allez couter et rpter quelques phrases qui parlent d'amour:
Il le sait bien lui-mme que ses histoires d'amour ne sont que
des idylles d'un jour. Il s'est mari trois fois et il a divorc trois
fois avant de comprendre que le mariage n'tait pas du tout
fait pour lui.
Je ne sais pas ce que j'ai.
Tu ne te sens pas bien?
Non, j'ai des palpitations, je ne dors plus, je ne mange plus.
Ah, ce sont des symptmes qui ne trompent pas!
Qu'est-ce que tu veux dire?
Que tu es amoureux! Ah, l'amour...
UNITE\
83
notre courage deux mains et de nous dcider dclarer notre passion la personne dont nous nous sommes pris.
Prcisons tout de suite que si notre moi
est plutt mal vu par notre entourage, on
dira que nous nous sommes entichs, ou
amourachs, de la personne en question.
Le verbe, bien sr, a des connotations qui
sont assez pjoratives.
Nous avons donc deux possibilits: un
dner aux chandelles, ou une fougueuse
lettre d'amour. Pour ce qui concerne le tte
tte, nous de choisir un bon petit restaurant tranquille et romantique, loin des
regards indiscrets. Mais si nous prfrons
nous lancer dans une dclaration crite, un
conseil: mon chri, ma chrie introduisent
des lettres, ou des discours caractre
amoureux alors que mon cher, ma chre,
trs cher, trs chre ont une pointe de prciosit. Cher monsieur, chre madame, cher
ami, chre amie, et cher, ou chre, suivi d'un
prnom, sont utiliss dans les tournures
amicales. Quant au reste, la manire dont
nous voulons exprimer notre amour, laissons parler notre coeur.
Vous remarquerez que les pronoms soi,
lui, lui-mme, elle, elle-mme et leur pluriel reviendront frquemment dans les dialogues de la cassette.
203
Ma vieille branche
Voici quelques phrases sur l'amiti; vous allez les couter et vous les rpterez:
Il y a des gens qui fraternisent et se lient d'amiti partout, au
bistrot, dans le train, et mme aux arrts de bus. Moi non,
je garde toujours les distances, par principe.
Moi aussi, c'est une question d'ducation.
Les voil les insparables! C'est vrai, nous tes une paire
d'amis exceptionnels. Je vous envie.
Il faut que j'achte une paire de lunettes de soleil pour moi, une
paire de ciseaux pour Jean et une paire de gants pour Hlne.
Tu viens avec moi?
Me voil!
Un ami, lui? S'il continue m'envoyer des lettres anonymes,
parce que je sais trs bien qu'il en est l'auteur, je lui donnerai
une belle paire de gifles!
Je te prsente Pierre, c'est un bon, un vieil ami, un ami
d'enfance que je connais depuis le lyce et qui je confie tous
mes secrets.
Tu es ma meilleure amie, n'est-ce pas?
Oui, tu le sais bien.
Alors assieds-toi: j'ai un secret te confier, un pch te
confesser et une faute t'avouer.
Une confidence, une confession et un avenu! Que se passe-t-il?
Au comptoir d'un bistrot, dans le compartiment d'un train, il y a des gens qui se lient
d'amiti facilement et qui, par la suite, sont
plus enclins que d'autres cultiver l'amiti.
Et si, au hasard de leurs frquentations, ils
ont la chance de rencontrer une de ces
personnes tellement plaisantes et sympathiques auxquelles on s'attache presque
sans le vouloir, ils deviendront peut-tre
alors une paire d'amis insparables.
Il faudra se rappeler que le mot paire
peut dsigner un couple d'amis ou de copains, des gants ou des chaussettes, aussi
bien que les objets qui sont composs de
deux parties semblables et symtriques;
nous parlerons donc d'une paire de lunettes, d'une paire de ciseaux ou de tenailles.
L'expression une paire de gifles est habi-
PRISE DE PAROLE-
UNITE
83
Les adolescents
inquiets et buts
205
PRISE DE PAROLE
UNITE
83
Par orgueil
et amour-propre
Il suffit parfois d'un malentendu ou de quelques propos dplacs pour qu'on se chamaille, qu'on s'emporte et que naisse une
querelle. On hausse le ton, on tape du poing
sur la table, la conversation s'envenime et
on en vient peut-tre mme aux mains. C'est
la brouille, la rupture.
Deux amis, deux frres, deux amants se
sparent et il n'y a plus rien faire pour les
rconcilier. C'est fini. La dcision est prise,
on n'entend pas y revenir, mme si elle fend,
crve, brise et arrache le coeur. Il y a des affronts que, par orgueil et amour-propre, on
206
UNITE
UNITE
ECOUTE-
83
Avec dlectation
et jusqu' satit
83
UNITE
83
De la playa
al altar
Un encuentro casual, en apariencia como
tantos otros, una conversacin hilvanada tan
slo para pasar el rato, quiz mientras se
disfruta de unas horas de ocio en la playa,
puede ser a veces el preludio de una historia de amor. Si luego las cosas funcionan
como es debido, la relacin nacida al amparo de las sombrillas puede durar mucho
tiempo e incluso acabar en boda, pero siem-
UNE ALLIANCE
" Mademoiselle... Mademoiselle,
comment vous
appelez-vous?
~ Moi?___
~ Oui, vous.
~ Hlne.
~ Hlne? C'est trs joli. Et vous
venez tous les jours sur cette
plage?
~ Tous les matins, oui.
~ C'est trange, je ne vous avais
jamais vue auparavant.
~ C'est parce que vous tiez trop
occup courtiser les autres
jeunes filles.
~ Quelles jeunes filles? Il n'y a
personne aujourd'hui sur cette
plage
~ Seulement vous et moi. C'est
d'ailleurs la raison pour laquelle
vous tes ici, prs de moi,
aujourd'hui.
~ Vous vous trompez, Hlne. Je
me suis assis prs de vous parce
que vous tes trs belle, trs
sympathique, trs bronze.
~ Et que vos petites amies ont fini
leurs vacances et sont reparties
chez elles.
~ Vous avez de beaux yeux, de
beaux cheveux, de belles
mains...
~ Et vous, comment vous
210
appelez-vous?
~ Michel.
~ Et qu'est-ce que vous faites dans
la vie?
~ Je vends des fleurs.
~ Des fleurs? Mais c'est votre
femme qui doit tre contente.
Parce que vous devez lui en
apporter tous les jours, n'est-ce
pas?
~ Ma femme?
UNITE
CONVERSATION
83
TU ES SI BELLE
~ Un dner aux chandellesQuelle merveilleuse ide,
Michel.
~ Je savais que a te plairait.
~ Tu es un ange.
~ Un ange, non. Je suis simplement
amoureux de toi, tu es si belle,
si charmante. J'aimerais te
prsenter mes parents.
~ Moi aussi, j'aimerais te prsenter
aux miens.
~ Tu leur as dj parl de
moi?
~ Bien sr. Et toi?
~ Ils attendent impatiemment de
faire ta connaissance. Toute la
famille d'ailleurs, mes frres et
mes soeurs me posent un tas de
questions sur toi.
~ Les miens aussi.
~ Et si on y allait ce soir?
~ O? Chez toi ou chez moi?
~ D'abord chez toi, ensuite chez
moi.
Tu as raison, on leur ferait une
belle surprise!
~ Alors, buvons notre
amour!
~ Et notre surprise!
TU TE RAPPELLES?
- Michel.
~ Oui. ___
~ Michel, tu te rappelles quand tu
me faisais la cour?
~ H y a si longtemps.
~ Tu te rappelles? Tu te rappelles
quand tu m'offrais des bouquets
de fleurs tellement normes que
je ne russissais pas les mettre
dans mes vases et que nous en
offrions la vieille voisine de
palier?
~ Oui
~ Et tu te rappelles quand nous
allions tous les soirs dans les
botes de nuit... Tu te rappelles?
~ Bien sr que je m'en souviens.
Eteins la lumire maintenant, je
suis fatigu, j'ai sommeil.
~ Ah, c'tait le bon temps.
~ Bonne nuit.
~ Nous tions si jeunes... Bonne
nuit.
211
El pronombre sujeto se repite cuando los verbos cambian de modo o de tiempo y cuando se pasa de la forma negativa a la afirmativa sin usar una conjuncin de coordinacin:
J'affirme et j'affirmerai toujours qu'elle a eu tort.
Je n'ose le lui dire, je l'aime.
212
GRAMMAIRE
UNITE
83
Cuando el pronombre es complemento de un infinitivo dependiente de un verbo como devoir, vouloir, pouvoir o savoir, lo
precede obligatoriamente:
Je ne peux pas le souffrir.
Je ne veux plus le voir.
Tu devais lui expliquer pourquoi tu es partie.
Saurais-tu le faire?
213
UNITE\
83/
El amor no ciega
a Mme de Clves
Escritora inteligente y culta, Marie-Madeleine de La Fayette (1634-1693) vivi en Paris y convirti su casa en un animado saln
literario. Su prosa, animada por una delicada sensibilidad y un notable sentido de la
mesura, hace gala del estilo denso y sobrio
de los autores clsicos; su obra maestra, La
Princesse de Clves (1678), extraordinaria
por su agudeza y sobriedad a la hora de
analizar los impulsos secretos del corazn,
es considerada unnimemente la primera
novela moderna de la literatura francesa.
La narracin se centra en los conflictos
psicolgicos y morales que marcarn profundamente la vida de tres personajes: Mme
de Clves, su marido y M. de Nemours. Esposa virtuosa y honesta, Mme de Clves
abriga hacia su marido sentimientos que no
le inspiran ni deseo ni turbacin. Pero se
ver sorprendida, muy a su pesar, por un
214
el pretrito pluscuamperfecto de
indicativo (tait arriv).
8. Elle avait ou: haba odo: el verbo es our.
9. La Dauphine: Mara Estuardo,
esposa del delfn Francisco II.
10. Se parer: prepararse, ataviarse, engalanarse.
11. Louvre: el palacio real, cuya
construccin se inici en 1 204.
1 2. Il se fit un assez grand bruit:
se levant un gran rumor.
1 3. Acheva: acab, termin.
14. Pendant qu'elle cherchait des
yeux quelqu'un qu'elle avait dessein de prendre: 'mientras buscaba con los ojos a alguien para invitarlo a bailar'. Segn las costumbres de la poca, era la mujer quien
elega a su acompaante en la
danza.
1 5. Passait par-dessus quelques
siges: se abra paso entre los
asientos.
1 6. N'tre pas suprise: en el francs moderno, la negacin ne pas
precede al verbo en infinitivo (ne
UNITE
DOCUMENTS
83
Le lendemain, la crmonie des noces se fit. Mme de Clves y vit le duc de Nemours avec une mine23 et une grce si admirables qu'elle en fut encore plus surprise.
Les jours suivants, elle le vit chez la reine dauphine24,
elle le vit jouer la paume25 avec le roi, elle le vit courre
la bague26, elle l'entendit parler; mais elle le vit toujours
surpasser de si loin tous les autres et se rendre tellement
matre de la conversation dans tous les lieux o il tait,
par l'air de sa personne et par l'agrment de son
esprit27, qu'il fit, en peu de temps, une grande impression dans son cur28.
Il est vrai aussi que, comme M. de Nemours sentait pour
elle une inclination violente, qui lui donnait cette douceur
et cet enjouement29 qu'inspirent les premiers dsirs de
plaire, il tait encore plus aimable qu'il n'avait accoutum de l'tre30; de sorte que, se voyant souvent, et
voyant l'un et l'autre ce qu'il y avait de plus parfait la
cour, il tait difficile qu'ils ne se plussent infiniment31.
En la pgina anterior, un
retrato de Marie-Madeleine
Pioche de La Vergne, condesa
de La Fayette. En esta pgina,
un saln de baile en los jardines
de Versailles, en el siglo XVII.
pas tre surprise). Mme de La Fayette describe al prncipe como un
hombre sin par por su elegancia,
inteligencia y habilidad en los juegos de sociedad, dotado de una
gallarda que conquistaba tanto a
los hombres como a las mujeres.
1 7. Lorsqu'il... et qu'elle: en este
caso, para no repetir lorsque, se
recurre a la conjuncin que.
18. S'empcher: evitar: il ne put
s'empcher: no puedo evitar, no
pudo menos o por menos.
1 9. Se souvinrent: se acordaron.
20. Danser ensemble sans se connatre: en efecto, iba en contra de
las buenas costumbres que una
mujer bailase con un hombre que
an no le haban presentado.
21 Sans leur donner le loisir: sin
darles la posibilidad, la ocasin.
22. S'ils ne s'en doutaient point:
si no lo sospechaban, si no se lo
figuraban.
23. Mine: aspecto, semblante.
24. Reine dauphine: denominada
ms arriba Madame.
215
VOCABULAIRE-
Peu gracieux
ou bien maussades
abruti, -ie
agitation (f)
amouracher (s')
arracher
arrt (m)
attitude (f)
avouer
bambin, -ine
boudeur, -euse
brouille (f)
but, -e
chamailler (se)
chandelle (f)
ciseaux (m; pi)
claquer
comptoir (m)
confesser
confier
contestataire (m/f)
copain, copine
couver
dfaire (se)
moi (m)
estpido, cretino
agitacin
enamoriscarse
arrancar; desgarrar
detencin, parada
actitud
admitir, confesar
chiquillo, nio
enfurruado, que
est de morros
desavenencia,
disgusto
terco, porfiado
reir, pelearse
vela, candela
tijeras
aplaudir,
chasquear
banco; mostrador
confesar
confiar
contestatario
compaero, amigo
incubar, abrigar
deshacerse, librarse
turbacin,
sobresalto
216
envenimer (s')
prendre (s')
fraterniser
gazouiller
gifle (f)
gter (se)
insomnie (f)
insouciance (f)
joue (f)
malentendu (m)
paire (f)
palier (m)
poing (m)
prciosit (f)
semblable (m/f)
symptme (m)
taper
tenailles (f; pi)
tergiverser
volage (m/f)
Hacer arrumacos
coeur joie
au hasard de
avoir le cur gros
avoir un cur d'artichaut
d'un cur lger
ds lors
faire des clins
il se peut que
jamais de la vie
lier d'amiti
ma vieille branche
mon pote
tourner au vinaigre
emporter (s')
enticher (s')
enfurecerse
encapricharse,
aferrarse
enconarse,
emponzoarse
enamorarse
fraternizar
balbucear, susurrar
bofetada
estropearse
insomnio
despreocupacin,
descuido
mejilla
malentendido
pareja
rellano,
descansillo
puno
preciosismo,
afectacin
semejante, similar
sntoma
pegar, golpear
tenazas
tergiversar
voluble
Exercice 1
Exercice 2
f
c) Je ne vais pas bien, je dois
la grippe.
d) J'en ai assez, si vous ne changez
pas d'
, je m'en vais.
e) Quand on se chamaille, on
le ton et on
du poing sur
la table.
f) La dcision est prise, je n'entends
pas y
.
g) Qu'est-ce que vous faites
?
Je vends des fleurs.
218
UNITE
EXERCICES-
83
Exercice 5
Exercice 6
a) s'enticher de quelqu'un
b) une vieille branche
c) faire des clins
d) en venir aux mains
e) tre enclin
f) avoir un coeur d'artichaut
g) coeur joie
h) tourner au vinaigre
Exercice 3
* * *
i) se battre
j) aimer que qu'un outre mesure
mais momentanment
k) avec un plaisir sans rserve
1) un ami fidle
m) tre volage et inconstant
n) prendre une mauvaise tournure
) avoir un penchant naturel
o) caresser avec tendresse
a)
b)
c)
Exercice 4
En las frases siguientes repita, cuando sea
necesario, el pronombre sujeto:
a) Il faut que je le lui dise,
l'aime.
b) Tu m'aimes et
m'aimeras
toujours, n'est-ce pas?
c) Je suis fatigu et
n'ai
pas envie de discuter.
d) Je ne pars plus,
reste.
e) Elle ne l'aime plus mais
l'estime toujours.
f) Si j'tais riche,
ne
ferais plus rien.
g) Que je tombe amoureux,
ne
crois pas a possible!
h) Il l'adorait, c'est vrai, mais
veut vivre seul.
i) Ils ont beaucoup d'argent mais
ne savent pas le dpenser.
j) Je n'en peux plus,
m'en
vais!
k) Eh bien! Je t'assure que
ne pleurerai pas!
Exercice 7
219
Formas y colores
Ha visitado en alguna ocasin la exposicin de un pintor o de un escultor
contemporneo? Con qu disposicin de nimo lo ha hecho y cules son las
impresiones y las opiniones que le ha causado? Cree que es importante tener
cultura artstica o est convencido ms bien de que puede prescindir de ella? Como
quiera que sea, esta Unidad depertar sin duda su inters, ya que est dedicada
a as artes figurativas y a la arquitectura, pero no es en absoluto pedante ni
demasiado especializada. Al contrario, su heterogeneidad nos permitir hablar
tambin de falsificadores, ladrones y marchantes, as como de turistas que recorren
los museos, sin olvidar, como ya es costumbre, los temas especficamente lingsticos:
por ejemplo, el uso del trmino 'art' en diversos contextos y de sus homfonos,
es decir las palabras que tienen la misma pronunciacin pero distinto significado.
En las pginas de la seccin Grammaire se resumirn las nociones relativas al uso
de los pronombres complemento cuando aparecen por parejas. Por ltimo, en
Documents dejaremos hablar a dos grandes pintores franceses del pasado, Camille
Corot y Paul Signac.
UNITE 84
TROISIEME
NIVEAU
221
UNITE
84
PRISE DE PAROLE
223
UNITE
chaume. La toiture reprsente normalement l'ensemble constitu par la couverture d'un difice ainsi que toute son armature, alors que le toit dsigne plus gnralement la partie suprieure de l'difice.
Et plus on descend vers le sud, vers la
mer et le soleil, plus on rencontre de balcons, d'auvents et de terrasses. Plus les tempratures sont clmentes et plus les maisons
s'ouvrent la nature parce que, le plus
souvent possible, l'architecture se plie aux
exigences de la rgion et du terrain mme
si, quelquefois, certaines personnes ont eu
la curieuse et impardonnable ide de construire des villas aux allures de chalet en
bordure de la mer ou des buildings en pleine montagne. Les caprices et le mauvais
got de certains architectes l'emportent parfois sur l'esthtique et le bon sens.
Quant nous, nous ferons bien attention ne pas confondre les adjectifs architectural, qui dsigne tout ce qui a rapport
l'architecture, et architectonique, qui renvoi
tout ce qui est conforme la technique
de l'architecture. Nous parlerons donc du
style architectural d'une glise, et des rgles architectoniques suivre.
Le pronom y sera utilis frquemment
dans les dialogues de la cassette; nous le
retrouverons bien sr au paragraphe de la
section GRAMMAIRE.
PRISE DE PAROLE-
Le march de Fart
est capricieux
Parfois, certains tableaux de matre atteignent des chiffres record lors de prestigieuses ventes aux enchres. Et si ces oeuvres
d'art n'ont pas t achetes par un muse,
alors il y a de fortes chances pour qu'elles
finissent dans le coffre-fort de leurs nouveaux propritaires alors que leurs copies
trneront aux cts d'autres reproductions
dans les appartements de ces curieux collectionneurs.
Chacun bien sr place son argent comme il peut. L encore faut-il avoir du flair
et savoir saisir au vol le moment et l'occasion opportuns pour les revendre et contracter une affaire intressante. Le march
de l'art est tellement capricieux et sujet
la spculation qu'il se peut qu'un tableau
achet trs cher aujourd'hui ne nous assure pas, quand nous dciderons de nous
en dfaire, tous les bnfices que nous
avions esprs.
Tous les acqureurs de tableaux, de statues, d'estampes rares ou de quelque autre
objet d'art courent aussi le risque, si mini-
me soit-il, d'avoir entre les mains le chefd'oeuvre d'un faussaire, tellement bien excut qu'il aura tromp les experts les plus
avertis. Tout le monde se souviendra de
faux Modigliani, de faux Picasso ou de faux
Un faux Picasso
Vous allez couter avec attention et rpter maintenant quelques phrases concernant le march de l'art:
Ils cotent une fortune maintenant, les tableaux de Van Gogh.
Quand je pense que le peintre, lui, n'avait mme pas de quoi
manger ou si peu.
Il vaut mieux ne pas y penser et ne pas en parler... C'est
scandaleux.
Et tu sais o elles finissent toutes ces oeuvres d'art achetes
prix d'or? Dans le coffre-fort de leur nouveau propritaire!
Pas toujours, tu exagres.
Tu n'en as jamais entendu parler? C'est beaucoup plus frquent
que tu ne crois.
Ce n'est pas facile de faire des affaires quand on achte une
toile de matre.
Pourquoi? Tu es quand mme capable de te rendre compte si tu
l'as paye trop cher ou si tu as fait une bonne affaire.
Oui. Le problme, c'est qu'il faut avoir beaucoup de flair pour
savoir saisir au vol le moment et l'occasion opportuns pour les
revendre et faire une affaire vraiment intressante.
L'important, c'est que tu ne te retrouves pas avec un faux
Picasso ou un faux Rodin.
Ah, ne m'en parle pas, c'est la terreur de tous les
collectionneurs!
225
PRISE DE PAROLE-
Peindre, sculpter
et laisser dire
226
UNITE
ECOUTE
. 84
UNITE
84
L'are, Fars,
les arrhes, l'hart
L'art, qui ne l'oublions pas est masculin,
ne se rfre pas exclusivement, nous le savons, ce qui intresse la cration d'oeuvres en peinture, en sculpture ou en architecture. Le mot peut tre utilis dans l'expression avoir l'art de, suivi d'un verbe,
l'infinitif bien sr: nous pouvons donc qualifier une personne qui ne communique
son entourage que langueur et dpit que,
malheureusement, elle a l'art d'ennuyer.
Si par contre une de nos connaissances
a l'art de recevoir, de plaire, de sduire
cela signifie qu'elle reoit, plat, sduit avec
habilet et savoir-faire. Et si nous voulons
donner encore plus de poids notre affirmation, alors nous ajouterons le mot manire: elle a l'art et la manire de recevoir.
Et le jour o le plombier que nous avons
appel d'urgence cause d'un problme
de tuyauteries a bien fait son travail, nous
pourrons en parler nos amis en disant
qu'il a effectu les rparations ncessaires
dans toutes les rgles de l'art.
Une curiosit maintenant: sachons qu'il
n'existe pas moins de quatre homonymes
au mot art. Sachons donc qu'un are est une
mesure agraire de superficie qui quivaut
100 mtres carrs, qu'un ars est la jonction du poitrail et des membres antrieurs
d'un cheval, qu'un hart dsignait la corde
avec laquelle on pendait les condamns
mort et que les arrhes sont un acompte
que l'on verse lors d'un achat crdit.
227
Tour de force'
en nombre del arte
Amar el arte es algo maravilloso, pero el
deseo de admirar las obras maestras de la
pintura, la escultura o la arquitectura no
debe convertirse en una obsesin. Hay que
encontrar el justo medio entre las dos situaciones descritas en estos dilogos, en los
que asistimos a un grotesco intercambio de
opiniones entre turistas un tanto ignorantes
y a los caprichos de una mujer, postrada
como consecuencia de un extenuante tour
de force entre iglesias, plazas y diversos
monumentos.
El escenario de estas vicisitudes es uno
de los lugares ms famosos del mundo por
sus bellezas artsticas: efectivamente, nos
hallamos en Pisa, al pie de la torre inclinada, que da la impresin de ir a caer de un
momento a otro. De todos modos, no hay
ninguna belleza artstica que valga la salud
y el descanso de la turista atormentada por
las ampollas en los pies y el dolor de espalda; en semejante estado, hasta la torre
de Pisa se convierte en una tortura que resulta preferible obviar, optando por el ocio
de esos otros turistas, quiz ignorantes, pero que gozan de bonne sant.
La Joconde a disparu
Le 22 aot 1911, dans le Salon Carr du
Louvre, la place du tableau le plus clbre du monde, les gardiens effars ne
voient plus qu'un panneau vide et quatre
clous. Le 'Matin' titre le 23 aot: Inimaginable! La Joconde a disparu du Louvre!'
L'enqute officielle s'ouvre. Le vol, dcouvert le 22 aot, a t. en fait, commis le
lundi 21 aot, entre 7 et 8 heures du
matin, jour o la surveillance est plutt
relche. Le Louvre ferme 8 jours en signe
de deuil Frontires et ports sont surveills.
Le 8 septembre, la police arrte Apollinaire, accus de complicit avec son secrtaire, voleur et escroc. Picasso lui-mme
est souponn. Le pote s'en tirera avec
10 jours de prison mais en attendant la
Joconde court le monde, ou tout au moins
demeure introuvable jusqu'en dcembre
1913, quand un certain Lonard, arriv
directement de Paris, remet l'antiquaire
Alfredo Geri et au directeur Poggi de la
Galerie des Offices, de Florence, le tableau
qu'il tire d'une vieille malle double fond.
Le pseudo-Lonard n'est autre que Vincenzo Perugia, peintre en btiment, n
Durenza, prs de Cme, engag au Louvre
228
UNITE
CONVERSATION
84
*Mrt
LA TOUR DE PISE
~ Elle penche, elle penche vraiment, cette
tour!
~ Bien sr, c'est la tour de Pise... Le monde entier
sait que la tour de Pise penche.
~ Oui, mais je pensais qu'on exagrait un peu.
~ Tu n'avais jamais vu de photos de cette tour?
~ Bien sr que si, mais on peut faire dire n'importe
quoi une photo, et un bon photographe peut
aussi faire croire aux gens que la tour Eiffel
penche, ou bien est verte, ou rose!
~ Maintenant, la tour, elle est l, devant toi et tu
n'as plus aucun doute avoir.
~ Ah a non, alors. Mais c'est dangereux.
~ Dangereux? Pourquoi dangereux?
~ Et si elle tombe?
~ Comment veux-tu qu'elle tombe? Il y a des annes
et des annes qu'elle est dans cet tat-l.
~ Justement, elle n'est peut-tre plus tellement
solide. Un coup de vent, une tempte, un
affaissement de terrain et hop! Par terre! Et tous
les touristes avec! A moins que...
~ A moins que quoi?
~ A moins qu'on l'ait construite comme a.
~ Penche?
~ Penche.
~ Mais c'est de la folie. Pourquoi veux-tu que l'on
construise un monument de cette faon, a n'a
aucun sens.
~ C'est original.
~ J'aurais tout entendu! Enfin... Mais elle te plat,
oui ou non?
~ Elle est vraiment magnifique. A ton avis, il y
aurait tous ces touristes si c'tait une tour comme
toutes les autres, bien droite?
~ Je ne crois pas.
~ Alors les gens de Pise doivent prier pour qu'elle
ne s'croule pas, mais surtout aussi pour qu'il ne
vienne l'esprit d'aucun architecte de faire des
travaux de restauration et de la redresser.
~ Je suis persuad que personne n'y songerait une
seconde.
~ Pourtant, l'architecte qui le ferait deviendrait
clbre dans le monde entier, de New-York
Tokyo et de Moscou Madagascar!
~ Mais il ne pourrait jamais venir admirer son
travail parce que le jour o il remettrait le pied
Pise, les gens du coin en feraient aussitt de la
chair pt!
UNITE
Si el verbo es un imperativo,
los pronombres van detrs de l
Las parejas de pronombres complemento
El pronombre complemento indirecto precede al que es complemento directo, salvo en la tercera persona. Confronte los ejemplos:
Vous nous le rappellerez.
Il te les a apports.
Nous vous la prsenterons.
Tu le lui donneras.
J'ai l'intention de les lui offrir.
Je le leur dirai.
Recuerde, adems, que me, te, se, nous y vous no pueden formar
pareja con lui ni con leur; en lugar de estos ltimos habr que
usar, por tanto, una forma preposicional: il me prsentera eux.
En las frases imperativas de sentido afirmativo, los pronombres
dobles se colocan detrs del verbo, unidos mediante un guin. El
230
GRAMMAIRE
UNITE
84
En las oraciones interrogativas con inversin, los pronombres complemento siempre preceden al verbo:
Le lui direz-vous?
Le lui avez-vous dit?
Ne le lui direz-vous pas?
Pierre ne les leur a-t-il pas donns?
Y y W
Como todos los pronombres complemento, y y en preceden al
verbo, salvo en las frases imperativas de sentido afirmativo. Cuando van unidos a otro pronombre, se colocan siempre en segundo
lugar. Confronte los siguientes ejemplos:
J'y suis, j'y reste.
Il en parle tout le temps.
Restez-y. Parlez-en.
Nous les y emmnerons.
Je t'en parlerai.
Mne-nous-y. Laissez-les-y.
Donne-leur-en. Parlez-nous-en.
Donne-m'en. Va-t'en.
231
Las emociones
son luces y colores
Hacia mediados del siglo XIX, la pintura
abandona los grandes temas religiosos, histricos y mitolgicos, y busca otros en la
vida cotidiana, en contacto ms directo con
la realidad. As, el pintor sale de su taller y
comienza a pintar al aire libre; estudia sobre todo la luz, aprendiendo a captarla en
el lugar donde se posa: en los prados, en
los manojos de flores, en los rboles, en las
casas y en las personas, y observando sus
efectos sobre el color. En medio de mil dificultades y oposiciones por parte de la crtica y de los acadmicos que se adhieren
todava a los modelos de tipo neoclsico,
poco a poco se abre camino la teora segn la cual un cuadro no puede limitarse a
ser una copia de lo real; al contrario, debe
ser ante todo la representacin de un estado de nimo, la descripcin de una emocin, esa emocin que experimenta el pintor en el momento de pintar: 'On ne fait
pas un paysage, une marine, une figure;
on fait l'impression d'une heure de la
journe dans un paysage, dans une marine, dans une figure', dice Edouard Manet.
Por su concepcin del paisaje, prxima a
estas corrientes, Camille Corot (1796-1875)
es el precursor del Impresionismo, movimiento al que se le reprochar el sacrificar
la forma a los efectos de la luz, pero que
en realidad no har ms que desarrollar algunos elementos presentes ya en la pintura
francesa, sobre todo en Delacroix (17981868). Los colores, cada vez ms brillantes,
adquieren ahora autonoma, vinculndose
a la emocin individual de cada artista. Pero hay tambin quien los quiere estudiar y
emplear cientficamente, como pone de
manifiesto D'Eugne Delacroix au No-impressionnisme (1899), el libro en el que
Paul Signac (1863-1935) expone y justifica
la teora divisionista, acusando a los impresionistas del escaso valor cientfico de sus
obras.
1. Le beau dans l'art: el que escribe es el pintor Camille Corot, considerado el mayor paisajista francs
del siglo XIX.
2. Impression: segn parece, fue
precisamente Corot el primero en
usar esta palabra en el mbito de
la pintura: de ella se derivar el
trmino Impresionismo, que designar a este famoso movimiento
artstico.
3. A l'aspect: a la vista, al contemplar, ante el aspecto.
4. Tout en cherchan: aun buscan-
232
En la oto de arriba,
'El puente de Mantes',
obra realizada por el
pintor Camille Corot
en 1870; en la pgina
siguiente, 'Vista de
Saint-Tropez', de Paul
Signac, fechada
en 1896.
L'IMPRESSION PREMIRE
DOCUMENTS
UNITE
84
aclarar los trminos de su polmica: en lugar de obras que presuponen un proyecto muy estudiado
en sus detalles, muchos pintores
prefieren representaciones que acaban pareciendo tarjetas postales.
20. Vaines: vanas.
2 1 . Reprocher aux impressionnis-
233
UNITE
VOCABULAIRE
84
architectonique (m/f)
architectural, -e
(pi -aux, -aies)
are (m)
arrhes (f; pl)
ars (m)
auvent (m)
badigeonner
blme (m)
bond, -e
building (m)
burin (m)
capricieux, -euse
chaume (m)
chaux (f)
anticipo
comprador
ampolla, vejiguilla,
bombilla elctrica,
burbuja
arquitectnico
arquitectnico
rea
arras, prenda
remos (del caballo)
tejadillo, sobradillo
untar
censura, reprobacin
atestado, abarrotado
edificio moderno
buril
caprichoso
caa, blago
cal
coffre-fort (m)
collectionneur, -euse
crpir
dboire (m)
dpit (m)
dpourvu, -ue
crouler (s')
flair (m)
grimace (f)
hart (m)
langueur (f)
pinceau (m)
poitrail (m)
234
posthume (m/f)
songer
toiture (f)
trner
tuile (f)
caja fuerte
coleccionista
enlucir, revocar
decepcin,
desengao
despecho, rabia
desprovisto
derrumbarse
olfato
gesto, mueca
dogal, soga
languidez, postracin
pincel
pecho (del caballo),
antepecho
postumo
sonar, pensar
tejado, techumbre
reinar, sobresalir
teja
UNITE
84
e) Je suis
fatigu ce soir, je
ne sortirai pas.
f) Il faudra se lever
, six
heures
qu' sept heures.
g) Il n'est que cinq heures. Je ne
savais pas qu'il tait
.
-3 D Corrija todos los errores contenidos en
las siguientes frases:
a) Ne m'en parles pas.
b) Nous venons faire des kilomtres
pour la pouvoir admirer.
c) Peu importe ce qui les critiques
auront dit.
d) C'est lui qu'il a besoin de vous!
e) Je te vais lire le dernier article
du journal.
f) Tu y n'est pour rien. Il y a rien
comprendre.
236
- 5 .
a) un de tes amis
b) un ami de toi
c) un tien ami
d) un ton ami
- 6 habitent la mme ville.
a) Tes
b) Les
c) Les
d) Tes
et ses parents
tiens et les siens parents
siens et tes parents
parents et les siens
- 8 a)
b)
c)
d)
- 7 Je prendrai
a)
b)
c)
d)
celui-ci et
celui livre
ce livre-ci
ce livre-ci
.
celui-l livre
et celui-l
et celui-l
et cela
Ce sont nous
Ce sommes nous
C'est nous
Nous sommes nous
- 10 -
Il y a
a) cela
c) ce
Il y a deux
a) m a d a m e s
c) mesdames
TEST
UNITE
84
a)
b)
c)
d)
- 19-
14
ce que vous avez fait.
a) Vous devez lui dire
b) Vous lui devez dire
c) Vous devez dire lui
d) Vous devez dire lui
Je t'en prie,
.
a) parles-en nous
b) parle-nous-en
c) nous en parle
d) parles-nous-en
Des fleurs,
a) en va cueillir
b) vas en cueillir
c) va en cueillir
d) va cueillir en
15J'ai l'intention de
a) les lui donner
b) les elle donner
c) les donner elle
d) les donner lui
- 20quelques-unes!
21 .
Nous pouvons
.
a) les y emmener
b) y l'emmener
c) y les emmener
d) y emmener les
SOLUCIONES DEL TEST
Compruebe su nivel
Cul es la puntuacin total alcanzada?
Puntuacin
Nivel
Sugerencias
de 45 a 50
excelente
Contine as!
de 35 a 44
muy bien
Contine as!
de 25 a 34
bien
Un poco ms
de atencin.
de 13 a 24
suficiente
12 o menos
insuficiente
Debe repasarlo
todo.
237
INDICE
UNIDAD 73
UNIDAD 76
Danza 79/126
Deporte 76/61-80
Estacin 77/89
Est-ce que 73/12
Femenino, formacin del 75/52
Forma interrogativa 73/12
Forma negativa 74/32-33
Fsiles 80/144
Gastronoma 81/164
UNIDAD 77
Historia 82/183
UNIDAD 78
Industria 78/103
UNIDAD 79
UNIDAD 80
Locuciones
ainsi 73/13
UNIDAD 81
peine 73/13
UNIDAD 82
au moins 73/13
aussi 73/13
UNIDAD 83
Adjetivos
en vain 73/13
peut-tre 73/13
temporales 79/133
Loti, Pierre 81/174-175
Madame, monsieur 81/173
Mass media 82/187
Molire 73/14-15
- de tiempo 79/133
Museo 74/25
Msica 79/125
Aeropuerto 77/89
Negaciones
- ne 73/12
Agricultura 78/104-105
Alojamiento 74/23
Amistad 83/204
ni... ni 74/33
Amor 83/203
- pas 73/12
Arquitectura 84/224
Arte 84/221-240
Plural 76/72
Preposiciones
- 78/113
- de 74/33; 78/113:81/173
- ds 79/133
- de lugar 77/85. 92
Ciencia 80/143
- en 78/113
- entre 82/192
- par 77/92
239
INDICE
- parmi 82/192
Restaurante 74/24
- pour 77/92
Sentimientos 83/201-220
- temporales 77/84, 92
Pronombres
- complemento 84/226, 230
- demostrativos 81/165. 173
dont 82/184, 192
- personales 83/203-206, 212-213
- posesivos 81/163, 173
- qui 82/183, 192
UNIDAD 73
Nmes (Languedoc-Roselln)
Sociedad 82/185
Sufijos con valor diminutivo, despectivo o aumentativo
76/73
Supersticin 81/166
Sustantivos
- complemento del nombre 78/113
- gnero de los sustantivos 75/53
Teatro 79/124
Proposiciones
Tradiciones 81/163
- incidentes 73/13
Viajes 77/81-100
Quel 73/12
Reservas 77/84
UNIDAD 74
Montpellier (Languedoc-Roselln)
UNIDAD 75
Lourdes (Hautes-Pyrnes)
UNIDAD 78
Blgica (Valonia)
UNIDAD 82
Blgica (Bruselas)
UNIDAD 83
240