Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Near Eastern
Studies.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
60
OFNEAREASTERN
JOURNAL
STUDIES
BADAWY
University of Kansas
AUGUST
In Verbindung
mit
ANTON
8 S. Passarge, Die
Urlandschaft Aegyptens und die
Lokalisierung der Wiege der Altdgyptischen Kulture
("Nova Acta Leopoldina: Abhandlungen der kaiserlich Leopoldinisch-carolinisch
deutschen Akademie
der Naturforscher," IX (1940), pp. 75-152. Also J.
von Beckerath, Tanis und Theben (Gliickstadt, 1951),
pp. 11-12.
9 Massoulard, op. cit., pp. 435 ff.
10 S. Schott, Bericht iiber den VI. Internationalen
Kongress fiir Archaeologie (Berlin 21-26 August 1939),
pp. 266-70.
11 K. R. Maxwell-Hyslop, Journal of Egyptian
Archaeology, XXXVI (1950), 115-16. Kantor, op. cit.
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
BOOKREVIEWS
SPITALER bearbeitet von JoRG KRAEMER
und HELMUT GATJE. Wiesbaden:
Otto
lexicons,
the most
important of which have been the ArabicLatin lexicons by Golius (1653) and Freitag
(1830-37), the Arabic-French lexicon by
Kazimirski (1860), and the Arabic-English
lexicon by Lane (1863-93). The last and
most thorough of these was unfortunately
left incomplete by its learned and industrious
author.
It was clear from the start, however, that
the principles followed in Arabic lexical writings (for a description of their sources,
methods, and arrangement, cf. E. W. Lane,
Arabic-English Lexicon [London, 1863-93],
61
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
62
ing or coining equivalents of modern scientific terms. Yet once a center and a journal
for Arabic lexicography are established, it
may be possible to arrive at some arrangement
all new
text
editions
whereby
(including those done in Arab countries) are
executed according to generally accepted
and provided
with
uniform
principles
indexes which can then be directly used in
building up the card archive for the projected
dictionary.
This discouraging situation has been the
subject of intensive consultations
among
Arabists in recent years. The result has been
an International
Committee
of Arabic
Lexicography formed under the auspices of a
number of international learned societies and
and composed of prominent
organizations
scholars in the field. Its work has already
born fruit in the form of two important projects. The first is apparently a long-term project undertaken by the Institut d' Etudes
in Paris (cf. R. Blachere in
Islamiques
Arabica, II [1955], 134-35). Its objective is a
and
systematic
investigation,
evaluation,
of
representative
literary
d6pouillement
Arabic douments, including technical works
and existing glossaries, with a view to organize a cumulative card archive to serve in the
of a new Arabic-French
diccomposition
tionary to replace that of Kazimirski (it will
also include selected quotations from the
material thus excerpted). This card archive
will be made available for use by all interested
scholars. It is to be hoped that with the support of international learned societies, and of
Arabists both in the West and in the Islamic
world, this project will attract a sufficient
number of qualified specialists, absorb existing collections such as that of Fischer, and
become a sound beginning for the eventual
project that would bring the hoped-for historical dictionary into being. It certainly
deserves all possible encouragement and support.
The second project was designed to meet a
more immediate need. The most exhaustive
Arabic-European
dictionary, that of Lane,
stops somewhere in the middle of the letter
Q&f, and there is a genuine need for some
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
BOOK REVIEWS
form of a continuation of it. With the existence of important lexical material collected
by prominent German Arabists (which the
Gesellsehaft was
Deutsche Morgenlindische
interested in publishing), it was decided that
these collections should form the basis of a
Lane-continuation
to begin with the letter
Kaf. (Under the direction of Professor M.
Guillaume, Dr. W. cArafdt is editing and
completing the rest of the letter Qaf on the
basis of the collection begun. C. H. H. Macnaghten who had planned to continue Lane,
following the latter's principles, but did not
go beyond this incomplete letter.) The fascicle under review is the first to be published
in this second project.
At the foundation of the whole work are
two important lexical collections. The first
and more extensive is that of August Fischer
(d. 1949) on which the great Arabist worked
for about four decades and of which we now
have a relatively detailed description (Jorg
Kraemer in ZDMG,
CV [1955], 89-96).
Fischer began to organize this collection on
the basis of the material left by H. L.
Fleischer
(d. 1888) and H. Thorbecke
(d. 1890) which he complemented by the results of his own systematic research while in
Leipzig. In 1936 the Egyptian Academy, of
which he was a member, offered him its
patronage and financial support; he transported his material to Cairo, and continued
to work there intensively with the help of
numerous assistants until 1939 when he had
to return to Germany leaving his collection
behind him. This short "Cairene period" was
responsible for about half of the slips in his
collection. Of the final results of his labor, he
saw only the proofs of a sample fascicle he
had prepared for publication. After his death,
it was finally published by the Academy
under the title Mucjam Fisher, Muqaddima
wa-numifdhaj minh (Cairo, 1950). Apart from
the restricted number of entries (from Alif to
"bd), significant for gaining a clear idea of the
intended character of the work, it contains
his valuable introduction (pp. 1-38) in which
he justifies the need for a new lexicon and
sets down the principles that must govern
the new enterprise. The material he left
63
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
64
achieve
JOURNAL
OF NEAR
historical
dictionary.
After the completion of a more substantial
part, the editors promise an introduction in
which they will discuss the method, sources,
and other technical problems relating to the
organization of the dictionary. The review
of these matters will have to await the completion of at least one letter and preferably
also the publication of the introduction.
MUHSIN MAHDI
The University of Chicago
Lebanon in History.
By PHILIP K. HITTI.
EASTERN
STUDIES
This content downloaded from 139.184.14.159 on Fri, 18 Dec 2015 02:58:51 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions