Вы находитесь на странице: 1из 27

A barba stolide discunt tondere novelli

Na barba do tolo aprende o barbeiro novo


A bove majore discit arare minor
O boi mais velho ensina o mais novo a arar
A capite ad calcem
Da cabea aos ps
A contrario sensu
Em sentido contrrio
A digito cognoscitur leo
Pelo dedo se conhece o leo
A facto ad jus non datur consequentia
No se d consequncia do fato para o direito
A fortiori
Por mais forte razo
A fronte
Pela frente
A fructibus eorum cognoscetis eos
Pelos frutos se conhece a rvore
A inclusione unius ad exclusionem alterius
Da incluso de um excluso de outro
A latere
Do lado ou ao lado
A limine
Desde o incio
A magnis maxima
De grandes causas, grandes efeitos
A mandato seu praecepto non est inchoandum
No se deve comear do mandado ou do preceito
A priori
A princpio
A se impetrare ut nom posse
No se pode demandar contra si mesmo
A teneris consuescere multum est
De pequenino se torce o pepino
Ab alio expectes, quod alteri feceris
O que fizeres, encontrars
Ab alio spectes alteri quod feceris
Quem faz o mal, espere outro tal
Ab auditione mala non timebit
O homem honrado no teme murmrios
Ab imo pectore
Do fundo do meu corao
Ab ungibus leo
Pelo dedo se conhece o gigante
Abbati, medico, potronoque intima pande
Ao padre, mdico e advogado, falar a verdade
Abditae causae
causa oculta, motivo desconhecido
Absens absentis curator esse nequit
Ausente no pode ser curador de ausente
Absens heres non erit
Nao h ausentes sem culpa nem presentes sem desculpa
Absit qui mea manducat mecum et sua secum
Arrenego do amigo que come o meu comigo e o seu consigo
Absque argento omnia vana
Sem dinheiro, tudo vo
Absque vado fluvius, nec stat sine pelice proles
Em longa gerao, h conde e ladro
Abundans cautela non nocet
Cautela em excesso no faz mal a ningum

Abusus non est usus, sed corruptela


Abuso no uso, mas corruptela
Abusus non tollit usum
O abuso no tolhe o uso
Abyssus abyssum invocat
Um abismo atrai o outro
Accepto damno januam claudere
Fechar a porta depois de arrombada
Accipe quod tuum, alterique da suum
Aceita o que teu e d o alheio a seu dono
Accipere quam facere praetat injuriam
Antes sofrer o mal que faz-lo
Accipere, quam facere, praestat injuria
Antes sofrer injria, que pratic-la
Accipiat felis quae vellent rodere mures
Se h de se dar ao rato, d-se ao gato
Acum in meta foeni quaerere
Procurar agulha em palheiro
Ad arbitrium
Vontade de outrem
Ad astra et ultra
At os astros e alm
Ad astra per ardua
s estrelas com esforo !
Ad cautelam
Por precauo
Ad commodum suum quisquis callidus est
Cada qual acode onde mais lhe di / Cada qual sabe onde o sapato lhe aperta
Ad concilium ne accesseris antequam vocaris
Ningum se meta onde no chamado
Ad impossibilia nemo tenetur
Ningum obrigado a fazer o impossvel
Ad praesesn ova cras pullis sunt meliora
Mais vale um ovo hoje que uma galinha amanh
Adde parum parvo magnus acervo erit
De gro em gro, a galinha enche o papo
Adhuc sub judice lis est
No julgar apressado, esperar o fim
Adoptio naturam imitatur
A adoo imita a natureza
Aegroto dum anima est, spes est
Enquanto o doente respira, h esperana
Aequalis aequalem delectat
Igual com igual se apraz
Aequiparat factum nobile velle bonum
A boa vontade supre a obra
Aequitas praeferitur rigore
prefervel a equidade ao rigor
Aes debitorum leve, grave inimicum facit
Pequenas dvidas fazem grandes inimigos
Aes formae speculum est, vinum mentis
No espelho, v-se o rosto; no vinho, o entendimento
Aes sunt quod aliis nobis debentur
Crdito o que os outros nos devem
Aetas mala merx mala terga
Velhice e mercadoria ruim levam-se s costas
Aetatem habet, ipse sibi consulte expertus
A boi velho no busques abrigo
Affinem nullum dives avarus habet
O avarento rico no tem parente nem amigo

Affinitas affinitatem non generat


A afinidade no gera afinidade
Afflicto non est addenda afflictio
No se aumenta a aflio do aflito
Agentes et consentientes pari poena puniuntur
To bom o ladro como o consentidor
Agere non loqui
Agir, no falar
Alea iacta est
A sorte est lanada (Jlio Csar, s margens do Rubico)
Alea turpis mediocribus
O jogo s desonroso para o pobre
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
No v a trave que tem no olho e v um argueiro no do vizinho
Alieni appetens, sui profusus
vido do alheio, prdigo do prprio
Alii sementem faciunt; alii metent
Uns plantam, outros colhem
Aliquando bonus dormitat Homerus
De vez em quando, o bom Homero cochila
Aliquis non debet esse judex in propria causa
No se deve ser juiz de causa prpria
Aliud alic vitio est
Cada qual tem seu defeito
Aliud est facere, aliud est dicere
Do dizer ao fazer vai muita diferena
Aliud in ore, aliud in corde
O corao sente e a boca mente
Alium silere quod voles, primum sile
Cala primeiro o que queres que os outros calem
Allegatio sine probatione veluti campana sine pistillo est
Alegao sem prova como sino sem badalo
Allia quando terunt retinent mortaria gustum
O pilo conserva o odor do alho socado
Allia quando terunt, retinent mortaria gusta
Cada cuba cheira ao vinho que tem
Alta a longe cognoscit
De longe, v-se o alto
Alteri ne facias quod tibi fieri non vis
No faas aos outros o que no queres que te faam
Alterius festum solum invitatus adibis
A boda ou a batizado no vs sem ser convidado
Alterius non sit qui suus esse potest
Quem pode ser seu, sendo de outro sandeu
Amandi, nec multi, nec nulli
Amigos, nem muitos, nem nenhum
Amantium ira redintegratio amoris est
Arrufos de namorados so amores renovados
Amantium irae amores integratio sunt
Brigas de namorados, amores renovados
Amat victoria curam
A vitria ama a cautela
Amici, ad qui venisti?
Amigo, a que vieste?
Amicitia tibe iunge pares
Escolhe os amigos entre os teus iguais
Amicitia vera similis est consanguinitati proximiori
Amigo velho parente
Amicus certus in re incerta cernitur
Amigo certo conhece-se na hora incerta

Amicus Plato, sed magis amica veritas


Amigo de Plato, porm mais amigo da verdade
Amor amore compensatur
Amor com amor se paga
Amor caecus
O amor cego
Amor et potestas impaciens consortis
O amor e o poder no querem scios
Amor tussisque non celantur
O amor e a tosse no podem ser escondidos
Amor vincit omnia
O amor tudo vence
Amplius juvat virtus, quam multitudo
Mais vale a qualidade que a quantidade
Anceps fortuna belli
A sorte da guerra incerta
Annosa vulpes non capitur laqueo
Raposa velha no cai em armadilha
Annosum vinum, socius vetus et vetus aurum
Vinho velho, amigo velho e ouro velho
Ante mortem ne laudes hominem quemquam
Antes da morte, no louves a ningum
Antequam noveris, a laudando et vituperando abstine
Antes que conheas, no louves nem ofendas
Antiquus pullum scandere novit eques
Para cavalo novo, cavaleiro velho
Anulus aureus in nare suilla
Anel de ouro no para focinho de porco
Aquila non captat muscas
A guia no caa moscas
Arbor bona fructus bonos facit
A boa rvore d bons frutos
Arbor ex fructu cognoscitur
A rvore se conhece pelos frutos
Arbor ex frutcu cognoscitur
Pelo fruto se conhece a rvore
Arbore de dulci dulcia poma cadunt
De boa rvore, bom fruto
Arcus tensus saepius rompitur
Corda puxada se quebra
Ars est celare artem
A arte est em esconder a arte
Ars longa, vita brevis
A arte eterna, a vida breve
Ars portus miseriae
O trabalho o abrigo contra a pobreza
Asinus asino et sus sui pulcher est
Coruja no acha os filhos feios
Asinus asinum fricat
Um asno esfrega o outro
Aspiciunt oculi duo lumina clarius uno
Dois olhos vem mais que um
Associat dives tumidos opulentia fastus
De rico a soberbo no h palmo inteiro
Auctor opus laudat
O autor louva sua obra
Audacem reddit felis absentia murem
A ausncia do gato torna ousado o rato
Audaces fortuna juvat, timidosque repellit
Ao homem ousado, a fortuna estende a mo

Audies bene ab hominibus et tuto vivas


Ganha fama e deita-te na cama
Auribus frequentius quam lingua utere
Ver, ouvir e calar
Auro loquente, nihil pollet quaevis oratio
Onde o ouro fala, tudo cala
Auspiciunt oculi duo lumina clarius uno
Quatro olhos vem mais do que dois
Aut non tentaris, aut perfice
Para no acabar, melhor no comear
Avarum irritat, non satiat pecunia
O dinheiro excita, mas no sacia o avarento
Ave ataque vale
Saudaes e adeus.
Ave Bono Sensu
Salve o Bom Sentido
Avidum sua saepe deludit aviditas
O vido se ilude pela prpria avidez
Avis rara
Uma pessoa ou coisa rara e nica, incomum, excepcional. Plural: aves rarae
B[editar | editar cdigo-fonte]
Barba non facit philosophum
A barba no faz o filsofo
Bellum dulce inexpertis
Bem parece a guerra a quem no vai nela
Balbus balbum intellegit
Um gago entende o outro
Beati monoculi in terra caecorum
Em terra de cegos, quem tem um olho rei
Beati sunt Lusitani, apud quos vivere est bibere
Felizes so os Lusitanos, para os quais viver beber.
[Aluso ao modo como se fala em determinadas regies de Portugal, onde se troca o /v
/ pelo /b/.]
Bene imperat qui bene paruit aliquando
Bem sabe mandar, quem soube obedecer
Bestia bestiam novit
Um ruim reconhece outro
Bis anno vestiri si vis, vilem indue pannum
Quem se veste de ruim, veste-se duas vezes no ano
Bis dat qui cito dat
D duas vezes quem d depressa
Bis gratum quod ultro offertur
Mais vale um toma que dois te darei
Bis tergendus erit qui male sputa jacit
Quem mal cospe, duas vezes se alimpa
Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere
O bom pastor deve tosquiar, e no esfolar o seu rebanho
Bonis nocet qui malis parcet
Quem poupa os maus, prejudica os bons
Bonis nocet qui malis parcit
Perdoar ao mau dizer-lhe que o seja
Bonum erat si non natus non fuisset homo ille
Melhor seria se no tivesse nascido
Bonum vinum laetificat cor hominis
O bom vinho alegra o corao do homem
Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis
O bom pastor d sua vida por suas ovelhas
Bonus rumor alterum est patrimonium
Ganha fama e deita-te na cama
C[editar | editar cdigo-fonte]

Captatio benevolenti
Atrair a boa vontade (do leitor)
Carpe diem
Aproveite o dia
Carpe Noctem
Aproveite a noite
Carpe Omnium
Aproveite tudo
Causa mortis
O fato que levou o indivduo a falecer (Causa da morte).
Cedit oneri fortuna suo
A fortuna cede ao seu prprio peso.
Conjugium satis est juvenem dominare ferocem
Casars e amansars
Crescit in egregios parva juventa virus
Dos meninos se fazem os homens
Callidus est latro qui tollit furta latroni
Ladro que furta a ladro tem cem anos de perdo
Canes timidi vehementius latrant
Co que ladra no morde
Canis festinans caecos catulos parit
Cachorro, por se avezar, nasceu com os olhos tapados
Cantharus assidue gestatus perdidit ansam
Tanto vai o pote bica, que um dia l se fica
Carente capite non opus est pileo
Quem no tem cabea, no carrega chapu
Carnem hesternam, panem hodiernum, annotina vina, sume libens dicto tempore, san
us eris
Po de hoje, carne de ontem e vinho de outro vero fazem o homem so
Caseum ovis, lac capra mi dent et vacca butyrum
Queijo de ovelha, leite de cabra, manteiga de vaca
Causa debet praecedere effectum
No h efeito sem causa
Cave canem
Cuidado com o co
Cavete a macilento non famelico
Homem magro, sem ser de fome, vale por dois
Cavete tis quos natura signavit
Deus, que o marcou, alguma coisa nele achou
Cespite natali quilibet optat ali
Para o passarinho, no h como seu ninho
Cogito, ergo sum
Penso, logo existo
Cogitationis nemo poenam patitur
Ningum sofre pena pelo simples fato de pensar
Comes facundus in via pro vehiculo est
Andando de dois, se encurta o caminho
Commoditas omnis fert secum incommoda
No h gosto que no custe
Commoditas omnis fert sua incommoda
Em toda parte h um pedao de mau caminho
Confestim fletus emissae conjugis arent
Dor de mulher morta dura at porta
Consensus tollit errorem
O erro repetido passa por verdade
Consilium faciendo, facto adhibeto medelam
Ao que est feito, remdio; ao por fazer, conselho
Consuetudo altera natura
O costume uma segunda natureza
Contra vim mortisnon est medicamen in hortis

Para tudo h remdio, menos para a morte


Copia sermonis non est consors rationis
Quem mais grita no quem tem mais razo
Cornu bos capitur, voce ligatur homo
O boi pelo chifre, o homem pela palavra
Corum populo
Na presena de todos
Crudelius est quam mori semper mortem timere
Temer a morte morrer duas vezes
Cui licet quod est plus, licet utique quod est minus
Quem pode o mais, pode o menos
Cui lingua est grandis, parvula dextra est
Lngua comprida, sinal de mo curta
Cui non licet quod est minus, utique non licet quod est plus
Quem no pode o menos, no pode o mais
Cui nunquam satis est, possidet ille nihil
Nada tem quem no se contenta com o que tem
Cui pudor non est, orbi dominator
Quem no tem vergonha, todo o mundo seu
Cum sale et sole omnia fiunt
Sol e sal livram a gente de muito mal
Cum satur est felis, se totum lambere gaudet
Bem se lambe o gato, depois de farto
Custodit vitam qui vustodit sanitatem
Sade cuidada, vida conservada
D[editar | editar cdigo-fonte]
Daemonium vendit qui daemonium prius emit
Quem diabos compra, diabos vende
Dantur divitiae non nisi divitibus
Ganha dinheiro quem tem dinheiro
Dat tibi, ut accipiat duplicata numismata, egenus
Se te d o pobre, para que mais te tome
De cunctis loquitur faemina quae tota cursitat urbe vaga
Mulher andeja fala de todos, e todos dela
De damno proprio quisque dolere scit
Cada qual sente seu mal
De gustibus et coloribus non est disputandum
Sobre gosto no se discute
De nihilo nihilum
De nada nada se faz
De profundis clamabo ad te, Domine
Das profundezas clamo por ti, Senhor (missa da Penitncia, 1 versculo)
De re irreparabile ne doleas
O que no tem remdio, remediado est
Debitor debitoris mei debitor meus est
Quem deve a quem me deve, a mim me deve
Dementis convitia nihil facias
A palavras loucas, orelhas moucas
Dementis convitia nihil facias
Antes calar que com doidos altercar
Dentes atque pedes asinini exordia amoris
Amor de asno entra a coices e dentadas
Desinant maledicere malefacta ne noscant sua
Quem tem telhado de vidro no atira pedra no dos outros
Deterior parvum sanctificare solet
Atrs de mim vir quem bom me far
Detrahitur cauda nunquam bene pellis ab ima
O pior de esfolar o rabo
Deus est solus scrutator cordium
Deus no l nas caras e, sim, nos coraes

Deus ex machina
Deus que vem da mquina
Deviat a solitis regula cuncta viis
No h regra sem exceo
Dextra fricat laevam, vultus fricatur ab illis
Uma mo lava a outra e ambas o rosto
Dicitur ignis homo, sic femina stupa vocatur; insuflat deamons
;gignitur ergo focus : O homem fogo e a mulher estopa:;vem o diabo e sopra
Dictum et factum
Dito e feito
Tempus dominus rationis est
O tempo o senhor da razo
Dies posterior prioris est discipulus
Com o tempo, vem o tento
Difficile est longum subito deponere amorem
difcil esquecer de repente um longo amor
Digitum stulto ne permittas
D-se o p e ele quer a mo
Diligis, cadis cum faece sicutis, amici
Comida feita, companhia desfeita
Dimidium facti qui bene coepit habet
Trabalho bem comeado, meio acabado
Divortium aquarum
Separao de bacias hidrogrficas (de uma fronteira)
Doceri velle summa est eruditio
Querer aprender suma erudio
Dominus vidit multum in rebus suis
O olho do dono trabalha mais que as mos
Donat cum egenus diviti retia videtur tendere
(Catulo)
Quando o pobre d presente ao rico, parece armar-lhe redes
Donec eris felix, multos numerabis amicos
Preso e cativo no tem amigo
Dormientibus non sucurrit jus
A lei no protege os que dormem
Dormiens nihil lucratur
Raposa que dorme no apanha galinha
Dubitando ad veritatem parvenimus
(Ccero) Duvidando que chegamos verdade.
Dubium sapientiae initium
Quem mais duvida, mais aprende
Dulce et decorum est pro patria mori
Doce e honroso morrer pela ptria
(Horcio)
Dulcia non meruit qui non gustavit amara
No merece o doce quem no prova o amargo
Dulcia non novit qui non gustavit amara
No gosta do doce quem no prova o amargo
Dulcis est somnus operantis
Quem trabalha o dia inteiro, acha mole o travesseiro
Dum canis os rodit, socium quem diligit odit
Cachorro de cozinha no quer colega
Dum felis dormit saliunt mures
Enquanto dormem os gatos, correm os ratos
Dum repascis natos pane, flagella premant
Quem d o po d o castigo
Dura lex sed lex
A lei dura mas a lei.
E[editar | editar cdigo-fonte]
Exempla movent magis quam verba
Os exemplos movem mais do que as palavras
E fimbria de texto judicatur

Pela amostra se conhece a chita


Edendum tibi est ut vivas, et non vivendum ut edas
Comer para viver, e no viver para comer
Editio princeps
Primeira edio
Efficit ignavos patris indulgentia natos
O muito mimo perde os filhos
Eficit insignem nimia indulgentia furem
O perdo faz o ladro
Elephantem ex musca facere
Fazer de um argueiro um cavaleiro
Emere malo quam rogare
Mais barato o comprado que o pedido
Equi donati dentes non inspiciuntur
A cavalo dado no se olha o dente
Errando discitur
Errando que se aprende
Errare humanum est
Errar humano
Esse sibi similes alios fur judicat omnes
O ladro cuida que todos o so
Est qui macram regis vaccam, solvit opimam
Quem vaca de el-rei come magra, gorda a paga
Et Pluribus Unum
Entre muitos, um
Et vitrum et mulier sunt in discrimine semper
Mulher e vidro sempre esto em perigo
Etiam formicae sua bilis inest
Formiga tem catarro
Ex abundanctia enim cordis os loquitur
A boca fala do que est cheio o corao
Ex alieno corto longa corrigio
Da pele alheia, grande correia
Ex aspectu nascitur amor
O amor entra pelos olhos
Ex bove coria sumuntur
Do couro sai a correia
Ex digito gigas
Pelo dedo se conhece o gigante
Ex domo felis discendit mus impransus
De casa de gato no sai rato farto
Ex fumo dare lucem
Onde h fumaa houve fogo
Ex gutta mellis generantur flumina fellis
Pouco fel faz azedo muito mel
Ex libris
dos livros ou da biblioteca (indicando o proprietrio de um livro)
Ex novo
de novo (indicando algo construdo a partir do zero)
Ex nihilo nihil fit
nada vem do nada
Ex officio
por lei, oficialmente, em virtude do cargo ocupado.[1]
Ex ore parvulorum veritas
A verdade sai da boca das crianas
Ex ore tuo te judico
Julgo-te pelas tuas prprias palavras
Ex ungue leonem
pela unha se sabe que um leo (ou seja, por um pequeno pormenor se conhece a total
idade, atravs da sindoque)

Exceptio regulam probat


A exceo confirma a regra
Experientia praestantior arte
A experincia vale mais que a cincia
Experta est linguas auris iniqua malas
Quem escuta, de si ouve
Extremis morbis, extrema, exquisita remedia optima sunt
Para grandes males, grandes remdios
F[editar | editar cdigo-fonte]
Fur furem cognoscit
Um ladro reconhece outro ladro.
Filius nullius
filho de ningum, bastardo
Fortuna caeca est
O destino cego.
Factes tua computat annos
Cada qual tem a idade que parece ter
Festinus intellige, tardus loquere
Entende primeiro e fala derradeiro
Fugit irreparabile tempus
O tempo vai e no volta
Faber est quisque tortunae suae
O homem faz-se por si
Faber fabro invidit
Quem teu inimigo?; o oficial de teu ofcio
Faecem bibat qui vinum bibit
Quem comeu a carne que roa os ossos
Fallacia alia aliam trudit
Uma mentira acarreta outra
Fallitur visio
As aparncias enganam
Fama volat
A fama tem asas
Fames et mora bilem in nasum conciunt
Boca no admite fiador
Fames magistra
A necessidade mestra
Fames optimum condimentum
No h tempero to bom como a fome
Fata viam inveniunt
O que tem de ser tem muita fora
Fecit iter longum, comitem qui liquit ineptum
Antes s do que mal acompanhado
Fel latet in melle et mel non bibitur sine felle
No h gosto sem desgosto
Felix est non aliis qui videtur, sed sibi
Feliz quem feliz se julga
Feminarum furgiis deteguntur vera
Brigam as comadres, descobrem-se as verdades
Ferociam sacietas parit
Fartura faz bravura
Ferrum ferro acuitur
Uma faca amola a outra
Ferrum quo non utimur, obducitur rubigine
Chave que se usa est sempre limpa
Fervet olla, vivit amicitia
Enquanto h figos, h amigos
Festina lente
Devagar, que tenho pressa!
Festinare docet

A pressa inimiga da perfeio


Festinatio tarda est
Quem corre, cansa; quem anda alcana
Fiat justitia et ruat caelum
Faa-se justia, embora desabem os cus
Finis coronat opus
O fim coroa a obra
Flare simul, sorbere simul, res ardua semper
Com bochecha cheia de gua ningum sopra
Flectere commodius validas quam frangere vires
Antes torcer que quebrar
Fortuna audaces sequitur
A sorte acompanha os audazes (lema dos MeC's (MB))
Fortuna favet fatuis
Quanto mais besta, mais peixe
Fortuna vitrea est: tum cum splendet, frangitur
A fortuna como o vidro: tanto brilha, como quebra
Fratrum irae acerbissimae
Intriga de irmo, intriga de co
Frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur
Quem v cara, no v corao
Frustra sperabis ab alieno, quodipse tibi praestre noluisti
O bem que no fizeres, dos teus no esperes
Furem fur cognoscit, et lupum lupus
Lobo no come lobo
G[editar | editar cdigo-fonte]
Grandaevi nati, labores duplicati
Filhos criados, trabalhos dobrados
Grata brevitas, grata novitas
Brevidade e novidade muito agradam
Gratia gratiam parit
Quem graas faz, graas merece
Grosso modo
De modo grosseiro
Guttatim pelagi perfluit omnis acqua
De gota em gota o mar se esgota
Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo
gua mole em pedra dura, tanto bate at que fura
H[editar | editar cdigo-fonte]
Heredis fletus sub persona risus est
O choro do herdeiro , sob a mscara, riso.
Hodie mihi, cras tibi
Hoje sou eu, amanh ser voc.
Habitus non facit monachum
O hbito no faz o monge
Hic tua mercatur quia a te saepe precatur
O rogado mais caro que o comprado
Hoc aurum scito pretium quod pr tenet aureo
Ouro o que ouro vale
Hoc opus, hic labor est
Aqui que est o buslis
Hodie mihi, cras tibi
Hoje por mim, amanh por ti
Homo proponit, sed Deus disponit
O homem pe e Deus dispe
Homo homini lupus
O homem lobo do prprio homem (Hobbes)
Homo sum, nihil humani a me alienum puto
Sou homem: nada do que humano reputo alheio a mim.[2]
Honesta fama est alterum patrimonium

Boa fama vale dinheiro


Horrescit gelidas felis adustus aquas
Gato escaldado de gua fria tem medo
Hospes et piscis tertio quoque die odiosus est
Hspede e peixe com trs dias fede
Hostis nunquam contemnendus
Tolo quem cuida que o seu inimigo se descuida
Honor Alit Artes
A honra alimenta as artes
I[editar | editar cdigo-fonte]
Iactura paucorum serva multos
A sobrevivncia de muitos justifica o sacrifcio de poucos.
Id est
Isto .
Iustitia et misericordia coambulant
A justia e a misericrdia andam juntas.
Ille nihil dubitat qui nullam scientiam habet
Nada duvida quem nada sabe
Ille est pacis amans, quicunque negata retracta
Quem nega e depois faz, quer paz
Illic est oculus qua res quam adamamus
Os ps iro onde quiser o corao
Imperat et clamat quaecumque est femina dives
Em casa de mulher rica, fala o marido e ela grita
Importunus erit crebo quicumque rogabit
Quem muito pede, muito fede
Improba vita, mors optabilior
melhor uma boa morte do que uma ruim sorte
In absentia
Em ausncia
In altum ducit
Conduzindo para o alto
In angustiis apparent amici
Nas ocasies que se conhecem os amigos
In cauda venenum
Na cauda que est o veneno
In Hoc Signo Vinces
Com Este Sinal, Vencers
In maledicto plus injuriae quam in manu
Palavras ditas, pancadas dadas
In maledicto plus injuriae quam in manu
Saram cutiladas e no ms palavras
In medio virtus
No meio que est a virtude
In mutiloquio non deerit stultitia
Muito falar, muito errar
In nocte consilium
A noite leva conselho
In omni fortuna tuis adhaere
Mal ou bem, com os teus te avm
In periculo non est dormiendum
Quem tem inimigo, no dorme
In vento scribit laedens; in marmore laesus
Aquele a quem se d, o escreve sobre a areia; aquele a quem se tira, o escreve sob
re o bronze
In vino veritas
No vinho est a verdade
Incidit in flammam cupiens vitare favillas
Saltar das brasas e cair nas labaredas
Incipis invitus cessasque invitus ab esu

Comer e coar, tudo est em comear


Industriam adjuvat Deus
A quem trabalha, Deus ajuda
Inimici sui amicum nemo in amicitia sumit
No pode ser meu amigo o amigo de meu inimigo
Injuriarum remedium est oblivio
A maior vingana o desprezo
Inopi nullus amicus
Pobre no tem amigo nem parente
Inops, potentem dum vult imitari, perit
A desgraa do pobre querer imitar o rico
Inspice bis potum et chartam subscribe scienter
No se bebe sem ver, nem se assina sem ler
Inter dictum et factum multum differt
Do dito ao feito vai grande eito
Ipsis dixit
Ele mesmo (o) disse (Uma expresso utilizada por Ccero em sua obra De natura deorum
/Sobre a natureza dos deuses)
Ira quae tegitur nocet
Guarda-te de homem que no fala e de co que no ladra
J[editar | editar cdigo-fonte]
Jam tua res agitur, paries cum proximus ardet
Quem v a barba do vizinho arder, bota a sua de molho
Jejunat satis is qui paucis vescitur escis
Bem jejua quem mal come
Jejunus stomachus raro vulgaria temnit
Asno que tem fome, cardos come
Judex ille sapit qui darde censet et audit
O bom juiz ouve o que cada um diz
Judex in causa propria nemo esse potest
Ningum pode ser juiz em causa prpria
Judices nascuntur, Advocaci fiunt
Juzes nascem, Advogados fazem-se
Jus rationis abest, ubi saeva potentia regnat
Onde h fora, direito se perde
L[editar | editar cdigo-fonte]
Laborum aedificat
O trabalho edifica
Laedere facile, mederi difficile
mais fcil rasgar que costurar
Lembens assidue eliciet canis ore cruorem
Co que muito lambe, tira sangue
Lepores duos insequens, neutrum capit
Quem corre atrs de dois, um vai embora
Lippis et tonsoribus notum
No h gato, nem cachorro que no saiba
Longa valetudo, certissima mors
Doena comprida em morte acaba
Lucrum unibus est alterius damnum
A desgraa de uns o bem de outros
Labor improbus omnia vincit
Com pacincia e perseverana, tudo se alcana
Labor omnia vincit
O trabalho tudo vence
Laborare est orare
Quem est trabalhando, a Deus est se encomendando
Largitur pluvias, ubi vult divina potestas
Quando Deus quer, com todos os ventos chove
Laudato vino non opus est hedera
O bom vinho escusa prego

Laudato vino non opus est hedera


O que bom por si se gaba
Laus in ore proprio villescit
Elogio de boca prpria vituprio
Leges bonae malis ex moribus procreantur
Dos maus costumes nascem as boas leis
Legitimus propria quaestus ab arte venit
Onde o galo canta, a janta
Legitimus propria quaestus ab arte venit
Onde o padre canta, a janta
Leoni mortuo lepores insultant
Depois da ona morta, at cachorro mija nela
Liber inops servo divite felicior
Antes pobre sossegado que rico atrapalhado
Libertas quae sera tamen
Liberdade ainda que tardia
Lignum tortum haud unquam rectum
Pau que nasce torto, tarde ou nunca se endireita
Lis litem parit
Questo puxa questo
Litem ne quaere cum licet fugere
melhor uma ruim acomodao que uma boa questo
Litterae non entrant sine sanguine
A letra, com sangue, entra
Litterarum radices amarae, fructus dulces
Aprende chorando e rirs ganhando
Longum iter emensus, mendacia longa reportat
Grandes viagens, grandes mentiras
Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres
De noite, todos os gatos so pardos
Lupus non curat numerum
Do contado como o lobo
Lupus pilum mutat, non mentem
o lobo muda o pelo,no a ndole.
galinha[3]
M[editar | editar cdigo-fonte]
Maria, an tu nes?
Maria, por acaso tu fias?
Malis mala succedunt
Uma desgraa nunca vem s
Minima de malis
Dos males, o menor
Malum est, malum est , dicit omnis emptor
Quem desdenha quer comprar
Magis experiendo quam discendo cognoscitur
Mais se sabe por experincia que por aprender
Magister dixit
O mestre (o) disse (expresso que afirma que os posicionamentos de uma autoridade,
seja ela uma pessoa ou uma instituio, inquestionvel)
Mala parta, male dilabuntur
O mal ganhado, o diabo o leva
Mala ultro adsunt
A desgraa vem ser chamada
Malecicens pejus audit
Quem mal fala, pior ouve
Mali principii malus exitus
Princpios ruins, desgraados fins
Mali principii malus finis
Acaba mal o que comea mal

Malo accepto sultus sapit


O tolo aprende sua custa
Malo tacere mihi quam mala verba loqui
Quem muito fala, muito enfada
Malo tutus humi repere quam ruere
Antes burro que me leve que cavalo que me derrube
Mammas atque tatas nimium conducit habere; sed potum et multum praestat habere c
ibum
Pai e me muito bom, barriga cheia melhor
Materiam superabat opus
Mais vale o feitio que o pano
Mature fies senex, si diu velles esse senex
Se queres ser velho moo, faze-te velho cedo
Medio tutissimus ibis
Nem tanto, nem to pouco
Mel in ore, fel in corde
Boca de mel, corao de fel
Melior est canis vivis leone mortuo
Mais vale um co vivo que um leo morto
Melius est abundare quam deficere
Antes de mais que de menos
Melius est pueri fleant quam senes
Se h de mais tarde chorar o pai, chore agora o filho
Memento Mori
Lembra-te que s mortal ou Lembra-te que hs-de morrer
Memento Mori et Carpe Diem
Lembra-te que s mortal e aproveite o momento
Mendacem emptorem crumena arguit
Quem compra e mente, na bolsa o sente
Mendaci ni verum quidem dicenti creditur
Na boca do mentiroso o certo se faz duvidoso
Mens sana in corpore sano
Mente s em um corpo so
Mensura omnium rerum optima
Tudo na vida quer tempo e medida
Mites possident terram
Os mansos possuem o mundo
Molam qui vitat, farinam vitat
Quem no quer trabalho, no quer ganho
Molli paulatim flavescit campus arista
De gro em gro, a galinha enche o papo
Mons cum monte non miscetur
Duro com duro no levanta muro
Morbus hereditarius
Pela linha vi a tinha
Morienti cuncta supersunt
Ao vivo tudo falta, e ao morto tudo sobra
Mors omni aetate communis est
A morte no poupa ningum
Morte nihil certius est, nihil vero incerta quam ejus hora
A hora incerta, mas a morte certa
Mula senex fulvis orntur saepe lupatis
Para mula velha, cabeada nova
Multa ferunt anni venientes commoda secum
Quanto mais se vive, mais se v
Multa fidem promissa levant
Muito prometer uma maneira de enganar
Multa in bellis inania
Tempo de guerra, mentira como terra
Multi sunt vocati, pauci vero electi

Muitos so os chamados, porm poucos os escolhidos


Multis lingua nocet nocuere silentia nulli
Mais se arrepende quem fala do que quem cala
Multitudo imperatorum curiam perdidit
Onde muitos mandam, ningum obedece
Muneribus vel Dii capiuntur
Ddivas quebrantam penhas
Mus miser est sabe que solo clauditur uno
Infeliz do rato que s conhece um buraco
Musco lapis volutus non abducitur
Pedra que rola no cria limo
Mammas atque tatas nimium conducit habere; sed potum et multum praestat habere c
ibum
Bom ter pai e me, mas comer e beber rapa tudo
Morbosam retine vitam formidine mortis
Viva a galinha com a sua pevide!
Macte animo!!!generose puer sic itur ad astra
coragem jovem!!!! assim que se sobe aos ceus
N[editar | editar cdigo-fonte]
Nil est dictu facilius
Nada mais fcil do que falar.
Nihil obstat
"Nada impede", ou "Nenhuma objeo".
Nihil sine labore
Nada se consegue sem trabalho.
Non ducor, duco
No sou conduzido, conduzo.
Ne quid nimis
Toda sobra demasiada
Nihil sine Dio
O pouco com Deus muito, e o muito sem Deus nada
Non male sedit qui bonis adhaerit
Chega-te aos bons e sers um deles
Non omnia quae vera sunt recte dixeris
Nem todas as verdades se dizem
Naturae sequitur semina quisquis suae
Cada qual conforme seu natural
Ne sutor ultra crepidam
No suba o sapateiro alm da chinela
Nec semper lilia florent
Nem todo dia dia santo
Necessitas caret lege
A necessidade no tem lei
Nemini fidas, nisi ei, cum quo prius modium salis absumptseris
No te deves fiar seno naquele com quem j comeste um molho de sal
Nemo consilio obligatur
Quem aconselha no obriga
Nemo dat quod non habet, nec plus quam habet
Ningum d o que no tem, nem mais do que tem
Nemo infelicitati propinquior, quam nimis felix
Quanto maior a ventura, tanto menos segura
Nemo nascitur sapiens
Ningum nasce sabendo
Nemo nupsit inops, dives nec mortuus ullus
No h casamento pobre, nem mortalha rica
Nemo omnibus placet
Ningum moeda de vinte patacas, para agradar a todos
Nemo potest duobus dominis servire
Ningum pode servir a dois senhores
Nemo sua sorte contentus

Ningum se contenta com o que tem


Neque nullis sis amicus, neque multis
Muitos amigos em geral, e um em especial
Nesciat sinistra quod faciat dextera tua
No saiba a mo esquerda o que faz a direita
Nihil est quod Deus efficere non possit
A Deus nada impossvel
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit
Quem no arrisca, no petisca
Nihil satis est, quia tanti, quanti habeas, sis
Tanto tens, tanto vales
Nihil sub sole novi
No h nada de novo debaixo do sol
Nil melius muliere bona
Mulher boa prata que soa
Nmo propheta acceptus est in patria sua
Ningum profeta em sua terra
Nobilis, ut vitet probrum, dat pectora ferro
Homem honrado, antes morto que injuriado
Nocte lucidus, interdiu inutilis
O que se faz de noite, de dia aparece
Nolente Deo, effundentur inaniter preces
Quando Deus no quer, Santos no rogam
Non bene imperat, nisi qui paruerit imperio
No sabe governar quem no sabe obedecer
Non bene pro toto libertas venditur auro
Arrenego de grilhes, ainda que sejam de ouro
Non fuit in solo Roma peracta die
Roma no se fez num dia
Non in solo pane vivit homo
Nem s de po vive o homem
Non omnis quod licet honestum est
Nem tudo que lcito honesto
Non male sedet qui bonis adhaeret
Quem a boa rvore se chega, boa sombra o cobre
Non mos ad vitam, sed consuetudo probanda
Dize-me com quem andas e eu te direi as manhas que tens
Non omne id quod fulget, aurum est
Nem tudo que luz ouro
Non patri, nato et fratri rixentibus adstes
Entre pais e irmo no metas as mos
Non progredi est regredi
Quem no avana, recua
Non scholae, sed vitae discimus
No estudamos para a escola, mas para a vida
Non multa, sed multum
No muitos, mas os melhores
Nosce te ipsum
Conhece-te a ti mesmo
Nostra nos decet, non sanguine niti
melhor ser bom que de boa raa
Nova placent
Do que novo gosta o povo
Nubere vis apte? Vicino nube merito
Casa tua filha com o filho de teu vizinho
Nulli pro libito est unquam concessa libertas
Quem no quer quando pode, no pode quando quer
Nullum secretum est ubi regnat ebrietas
Cachaceiro no tem segredo
Nummus nummum parit

Dinheiro que faz dinheiro


Nunc bene navigavi, cum naufragium feci
H males que vm por bem
Nuntio nihil imputandum
Portador no merece pancada
O[editar | editar cdigo-fonte]
Otium longum taedium vitae generat
O cio longo gera o tdio da vida
Obscurum vestis contegit ampla genus
Bom traje encobre ruim linhage
Omnium rerum vicissitudo est
No h bem que sempre dure, nem mal que sempre ature
Opus artificem probat
O trabalho que faz o homem
Oblata occasione, vel justus perit
Arca aberta, o justo peca
Oblata occasione, vel justus perit
Porta aberta, o justo peca
Occasio facit furem
A ocasio faz o ladro
Oculis magis habenda fides quam auribus
Ver para crer
Oculum pro oculo, dentem pro dente
Olho por olho, dente por dente
Oculus animi index
Os olhos so a janela da alma
Oculus domini saginat equum
A vista do dono engorda o cavalo
Omnes sibi prius quam alteri esse volunt
Cada qual puxa a brasa pra sua sardinha
Omnia cinis aequat
A morte tudo nivela
Omnia eveniunt ut sunt humana
Tudo pode ser, sem ser milagre
Omnia fert aetas
O tempo tudo traz
Omnia qui reticet, munera pacis habet
Quem cala no quer barulho
Omnia rara cara
O que raro caro
Omnia si perdas, famam servare memento
Perca-se tudo, menos a honra
Omnis comparatio odiosa
Toda comparao odiosa
Omnis potestas impatiens consortis erit
Mandar no quer par
Optima citissime pereunt
O que bom no dura
Ora et labora
Reza e trabalha
Otium cum dignitate
Prazer com dignidade
P[editar | editar cdigo-fonte]
Pace et Sapere
Paz e Sabedoria
Pacta sunt servanda
Pactos so para serem cumpridos
Panem et Circenses
Po e circo
Parce sepultis

Enterrado, perdoado
Pares cum paribus facillime congregantur
Cada qual com seu igual
Parturiun montes, nascetur ridiculus mus
O parto da montanha
Paulatim deambulando, longum conficitur iter
Devagar se vai ao longe
Pauper dominum, non sortem mutat
Pobre muda de patro, mas no de condio
Pecuniae obediunt omnia
Quem dinheiro tiver, far o que quiser
Per multum risum stultus cognoscitur
Muito riso sinal de pouco siso
Perdere verba leve est
Falar flego
Perditus est, mala qui sequitur vestigia pravi
Do perdido perca-se o sentido
Periunt summos fulmina montes
Raio no cai em pau deitado
Philosophum non facit barba
A barba no faz o filsofo.
Pignus fideijussore securius
Mais vale penhor que fiador
Plura timenda divitibus
Quem tem o que perder, tem o que comer
Plurima conants prendere pauca ferunt
Quem muito abarca, pouco aperta
Plurima cum tenuit, plura tenere cupit
Quem mais tem, mais deseja
Plurima praestat amor, sed sacra pecunia cuncta
Amor faz muito, mas dinheiro faz tudo
Plurimum valet gallus in aedibus suis
Muito pode o galo no seu terreiro
Plus valet passer in manibus, quam sub dubio grus
Mais vale um pssaro na mo que dois voando
Post bellum auxilium
Terminada a guerra, o reforo. (Erasmo de Roterdo, Adagia 3.6.17)
Post gaudia, luctus
Quem ri hoje, chora amanh
Post nubila, Phoebus
Depois da tempestade, vem a bonana
Potentes ne tentes aemulari
Com teu amo no jogues as pras
Praestat invidiosum esse quam miserabilem
Antes invejado que lastimado
Praestat tacere quam stulte loqui
Quem no sabe falar, melhor calar
Praeterita mutare non possumus
O passado no podemos mudar
Praeteritum tempus umquam revertitur
Tempo perdido no se recupera
Pretiosa quam sit sanitas morbus docet
S se sabe o que sade quando se est doente
Primum non nocere
Primeiro no prejudicar
Primus amor potior
Amor primeiro no tem companheiro
Primus veniens, primus molet
Quem primeiro anda, primeiro manja
Priusquam mactaveris, excorias

Antes de matar a ona, no se faz negcio com o couro


Pro beneficio maleficium accipere
Por bem fazer, mal haver
Pro domo sua
em benefcio prprio
Pro ratione Deus dispertit frigora vestis
Deus d o frio conforme a roupa
Procul ex oculis, procul ex mente
Longe da vista, longe do corao
Promptius est omnibus judicare quam facere
De obras feitas todos so mestres
Propositum capiunt Tartara, facta Polus
De boas intenes o inferno est calado
Prudens in loquendo est tardus
Bom saber o calar, at ser tempo de falar
Psittacus vetus non discit loqui
Papagaio velho no aprende a falar
Pudere praestat quam pigere
Mais vale vergonha na cara que mgoa no corao
Pusillum pusillo si addas, fiet ingens acervus
De muitos poucos se faz um muito
Q[editar | editar cdigo-fonte]
Quis custodiet ipsos custodes
Quem guardar os guardies? ou Quem vigia os vigilantes?
Quae mala cum multis patimur leviora videntur
Mal de muitos consolo
Qui matrimonio jungit virginem sua bene facit, et qui non jungit melius facit
Casar bom, no casar melhor
Quae dolent ea molestum est contingere
Em casa de enforcado no se fala em corda
Quae fuit durm pati meminisse dulce est
O que ruim de passar bom de lembrar
Quae recte fiunt nunquam benefacta peribunt
Fazer o bem nunca se perde
Quae sunt Caesaris, Caesari
A Csar o que de Csar
Quae vult rex fieri, sanctae sunt congrua legi
Vo as leis onde querem os reis
Quaerenti propere danda est responsio lenta
A pergunta apressada, resposta demorada
Qualis dominus, talis servus
Tal amo, tal criado
Qualis pagatio, talis laboratio
O trabalho regula a paga
Qualis pater, talis filius
Tal pai, tal filho
Quantum quisque se ipsum facit, sic fit ab amicis
Como cada um se estima, assim o estimam
Qui bene amat, bene castigat
Quem bem ama, bem castiga
Qui bene perquirunt, promptius inveniunt
Quem procura, acha
Qui caret asino, clitellam ne quaerat
Quem no tem farinha, para que quer peneira?
Qui dat pauperi non indigebit
Quem d aos pobres empresta a Deus
Qui est sine peccato, primum in illa lapidem mittat
Quem se sentir sem culpa, atire a primeira pedra
Qui furtim accipit, palam exsolvit
Quem o alheio veste, na praa o despe

Qui gladio ferit, gladio perit


Quem com ferro fere, com ferro ser ferido
Qui me amat meos diligit
Quem ama a Beltro, ama seu irmo
Qui me amat, meos diligit
Quem ama a Beltro, ama seu co
Qui nescit dissimulare, nescit regnare
Quem no sabe fingir, no sabe governar
Qui nescit orare, pergat ad mare
Quem anda no mar aprende a rezar
Qui nescit tacere, nescit et loqui
Quem no sabe calar, no sabe falar
Qui nimis inquirit, multa pericla subit
Quem as coisas muito apura, no vive vida segura
Qui nimium properat serius absolvit
A maior pressa o maior vagar
Qui nimium properat, serius absolvit
Quem adiante no olha, atrs se fica
Qui non est mecum, contra me est
Quem no por mim, contra mim
Qui non laborat, non manducet
Quem no trabalha, no come
Qui non zelat, non amat
Quem tem amor, tem cime
Qui postremus abit, redeuntibus ostia claudet
Quem vier atrs, que feche a porteira
Qui se consuluit solus secum ipse dolebit
Quem no aceita conselhos, no merece ajuda
Qui servit communi servit nulli
Amigo de todos e de nenhum, tudo um
Qui solus comedit, solus sua pondere gestat
Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo
Qui tacet, consentire videtur
Quem cala, consente
Qui varrant, pauci; est multus, qui sordidet aedes
Mais h quem suje a casa que quem a varra
Quid pectunt qui non habent capillos?
Careca no gasta pente
Quid pro Quo
Isso por aquilo
Quid rides me flente?;novum tibi crede futurum luctum, forte meus cum mihi prisc
us erit
Quando os meus males forem velhos, os de algum sero novos
Quilibet est tuguri rex, dominusque sui
Em sua casa cada um rei
Quis quae vult dicit, quae non vult audit
Quem diz o que quer, ouve o que no quer
Quisquis iniqua facit, patiatur iniqua, necesse est
Quem fz neste mundo, aqui mesmo paga
Quisquis ovem simulat, hunc lupus ore vorat
Quem se faz de ovelha, o lobo o come
Quod erat demonstrandum
E assim se demonstra
Quo quisque est altior, eo est periculo proximior
Quem mais alto sobe, maior queda d
Quod abundat non nocet
O que de mais mal no faz
Quod difertur non aufertur
O que no se faz em dia de Santa Luzia, faz-se noutro qualquer dia
Quod gratis asseritur, gratis negatur

O que dito sem fundamentos, pode ser negado sem fundamentos


Quod me nutrit me destruit
O que me nutre, me detri
Quod multum commune est, minima abdhibitur diligentia
Panela que muitos mexem, ou sai insossa ou salgada
Quod nimium est, laedit
Tudo que demais aborrece
Quod non potest diabolus mulier evincit
Onde o diabo no pode a mulher prevalece
Quod sapiens prius facit, stultus posterius
O que o sbio faz primeiro, faz o nscio derradeiro
Quod tibi non vis, alteri ne facias
No faas a outrem o que no quererias que ti fizessem
Quos Jupiter perdere vult prius dementat
A quem Jpiter quer destruir ele primeiro faz louco
Quousque promittas tardus, ut festinus praetes
At prometer, sede escasso
Quum finis est licitus etiam media sunt licita
O fim justifica os meios
Quantum mutatus ab illo!
Quem foi Naninha!
Qui vult rite mori, ne prave vivat oportet
Quem bem vive, bem morre
Quid caeco cum speculo?
Para que cego com espelho?
Quid Est Ergo Tempus?
O que ento o Tempo?
R[editar | editar cdigo-fonte]
Rara avis
Ver avis rara
Remedium irae mora est
O remdio para curar a ira a demora.
Requiescat in pace (R.I.P.)
Descanse em paz.
Radix Malorum est Cupiditas
A ganncia a raiz de todo o mal
Re opitulandum, non verbis
Obras so amores e no palavras
Regula certa datur qui stat bene ne moveatur
Quem est bem, deixe-se estar
Res ab exitu spectanda et dirigenda est
Antes de entrar, pensar na sada
Res ipsa loquitur
As coisas falam por si mesmas (a fora do prejuzo causado que serve como prova mais
do que o suficiente pela negligncia cometida)
Res modo formoase foris, intus erunt maculosae
Por fora bela viola, por dentro po bolorento
Res ubicumque sit pro domino suo clamat
O alheio chora a seu dono
Responsio mollis frangit iram
Resposta branda a ira quebranta
Rore non pascitur
Estar comendo brisa
S[editar | editar cdigo-fonte]
Simila similibus curantur
O igual cura o igual (Hahnemann - homeopatia).
Si fueris Romae, Romano vivito more
Em Roma, s romano
Si vidua est locuples, lacrimoso lumine ridet
Viva rica com um olho chora e com o outro repica

Singula quae non possunt multa collecta juvant


Um gro no enche o celeiro, mas ajuda o companheiro
Saepe potestatem solita est superare voluntas
Mais faz quem quer do que quem pode
Sapientia longe preestat divitiis
Acaba-se o haver, fica o saber
Se gerit egregium speculum veteranus amicus
No h melhor espelho que amigo velho
Se vestem repares, longum durabis in annum
Remenda teu pano, durar mais um ano; remenda outra vez, durar mais um ms; torna a r
emendar, para ento se acabar
Semel artiex, millies artifex esse potest
Quem faz uma vez, faz duas e trs
Semel malus, semper malus
Quem foi ruim, no deixa de ser
Scientia potentia est
Conhecimento poder
Scientia non habet inimicum nisi ignorantem
O conhecimento no tem inimigos excepto os ignorantes
Sementem ut feceris, ita metes
Cada um colhe conforme semeia
Semper eris similis cum quibus esse cupis
Quem com coxo anda, aprende a mancar
Semper flamma fumus proxima est
Onde h fumaa, h fogo
Semper habet lanam, cui copia larga bibentum
Quem tem carneiro, tem l
Semper mendax impudens
Quem sempre mente, vergonha no sente
Senectus est morbus
Velhice doena
Senectus est velut altera pueritia
Velhice, segunda meninice
Senectus non sola venit
A velhice nunca vem sozinha
Sentientum cum multis
melhor errar com muitos que acertar com poucos
Sera sunt baba pos vigesimum, scientia post trigesimum, divitiae pos quadragesim
um
Quem aos vinte no barba, aos trinta no casa e aos quarenta no tem, no barba, no casa,
no tem
Sero venisti
Tarde piaste!
Sero venientibus ossa
Aos que chegam tarde s restam ossos
Si corvus posset tacitus pasci, haberet plus dapis
Ovelha que berra, bocado que perde
Si dulcis fias ut mel, te musca vorabit
Quem se faz de mel, moscas o comem
Silent inter arma leges
Se as armas falam, as leis se calam
Silentii tutum praemium
Quem cala vence
Sine nomine vulgus
O sem importncia
Sine qua non
Sem a qual no
Si mea non coenes, gratior hospes es
Hspede jejuador, bem-vindo seja!
Si potes lente, capiasque famelicus escam optatam, exiguo tempore pinguis eris

Quem quiser cedo engordar, coma com fome e beba devagar


Si prestabis, non habetis; si habetis, non tam bene; si tam bene, non tam cito;
si tam cito, perdis amicum
Emprestaste e no cobraste; e, se cobraste, no tanto; e, se tanto, no tal; e, se tal
, inimigo mortal
Si tua das cunctis omnia, multa feres
Quem d o que seu, sem ele se fica
Si vis apte nubere, nube pari
Casar com os de sua igualha
Si vis pacem, para bellum
Se queres a paz, prepara-te para a guerra
Sic et simpliciter
Assim e simplesmente
Sic transit gloria mundi
Assim passa a glria do mundo
Sol lucet omnibus
O sol nasce para todos
Solve aes alienum et quod te cruciat, scias
Quem paga o que deve, aumenta o que seu
Somnus est frater mortis
O sono parente da morte
Sorte sua quisque dives, si contentus
Rico quem se contenta com o que tem
Stultorum infinitus est numerus
O nmero dos tolos infinito
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur
O tolo calado passa por sabido
Sua melius insanus curat quam sapiens aliena
Mais sabe o tolo no seu do que o sisudo no alheio
Sub sordido palliolo latet sapientia
Debaixo duma ruim capa est um bom jogador
Sustine et abstine
No sofrer e no abster est todo o vencer
Suum cuique pulchrum
Quem o feio ama, bonito lhe parece
Suum cuique tribuere
O seu a seu dono
T[editar | editar cdigo-fonte]
Tam desunt avido sua quam quod non habet
Ao avarento falta o que no tem e falta o que tem
Tam procul ex oculis quam procul ex corde
Quem no aparece, se esquece
Tandem Felix
Finalmente feliz (Andr-Marie Ampre.)
Tanquam ex ungue leonem
reconheo o leo pela marca da sua pata. Jean Bernoulli, 1697, havia proposto um pro
blema matemtico, recebido vrias solues, algumas de matemticos famosos, e uma annima; m
as ele reconheceu esta soluo como sendo de Isaac Newton[4] [5]
Tarde benefacere nolle est
Tarde dar o mesmo que negar
Tempora mutantur et nos in illis
Novos tempos, novos costumes
Tempus fugit
O tempo foge
Tempus longum vitiat lapidem
Tudo passa sobre a terra
Tempus tempora temperat
Tempo remdio
Temulentus dormiens non est excitandus
Ningum acorde o co que est dormindo

Tempus edax rerum


Tempo devorador das coisas
Teneo te Africa
"Eu te tenho, frica!" Suetnio atribuiu esta frase Jlio Csar, quando este estava na c
osta da frica.
Terminus pendeo in exordium
O fim depende do incio
Testis unus, testis nullus
Uma testemunha, nenhuma testemunha
Timor Domini initium sapientiae est
O temor de Deus o princpio da sabedoria
Tollat te, qui te non novit
Quem no o conhecer, que o compre
Torpida saepe lupos custodia pascit iniquos
Do mal guardado come o gato
Tot capita, tot sententiae
Tantas cabeas, tantas opinies
Tractent fabrilia fabri
Cada qual no seu ofcio
Tu quoque, Brute, fili mi!
At tu, Brutus, meu filho! (palavras de Jlio Csar a seu amigo e filho adotivo, Brutu
s, que o esfaqueava junto com os membros do senado romano)
Tunc male vulpi erit, si muscas prendere tentet
Infeliz da raposa que anda aos grilos
Tutum silentium praemium
Em boca fechada no entra mosca
U[editar | editar cdigo-fonte]
Unius peccata tota civitas luit
Paga o justo pelo pecador
Ut quemque Deus vult esse, ita est
Cada qual como Deus fez
Ubi amici, ibi opes
Mais vale amigo na praa do que dinheiro na caixa
Ubi bene, ibi patria
Onde bem me vai, tenho me e pai
Ubi major est, minor cedat
Onde est a fora maior, cessa a menor
Ubi mel, ibi apis
Onde h mel, h abelhas
Ubi Papa, ibi Curia
Onde est o Papa, est a Cria
Ubi Petrus, ibi Ecclesia; ubi Ecclesia, ibi Christus
Onde est Pedro est a Igreja, onde est a Igreja est Cristo
Ubi societas, ibi jus
Onde esta a sociedade, esta o direito
Una hirundo non facit ver
Uma andorinha s no faz vero
Unus duntaxat non preliatur
Quando um no quer, dois no brigam
Usque ad aras amicus
Amigos, amigos! negcios parte!
Usus optimus rerum magister
Usa e sers mestre
Ut quisque fortuna utitur, ita loquitur
Cada qual fala da feira, conforme lhe vai nela
Uti, non abuti
Usar, no abusar
Utile dulci
Junta o til ao agradvel

Utile quid nobis novit Deus omnibus horis


De hora em hora, Deus melhora
Utile quid nobis novit Deus omnibus horis
Deus sabe o que faz
Utilius tarde quam nunquam
Antes tarde do que nunca
Uti possidetis
Como possus, assim possuais
V[editar | editar cdigo-fonte]
Vae mortuis!
Triste de quem morre!
Vae solis
Ai dos ss
Vae victis
Ai dos vencidos
Verba Movent, exempla trahunt
As palavras movem, os exemplos arrastam
Veritas Liberate Vos
A verdade vos liberta.
Veni, vidi, vici
Vim, vi e venci (Jlio Csar).
Vitiis nemo sine nascitur
Ningum nasce sem defeitos
Virtus in medium est
A virtude est no meio - (Nem tanto ao mar, nem tanto terra, ou ainda Nem oito, ne
m oitenta).
Verbum volat, scriptum manet
A palavra voa, a escrita permanece
Vir stultus capituvus est
O homem que tolo cativo
Velle suum cuique est
Cada qual dono de suas ventas
Vanitas vanitatum, et omnia vanitas
No mundo, tudo vaidade
Vanitas vanitatum, omnia vanitas
Vaidade das vaidades, tudo vaidade
Vas malum non frangitur
Vaso ruim no se quebra
Vas vitae vigilans
mdico cardiologista
Vende domi, emi in mundinis
Vender em casa, comprar na feira
Venter auribus caret
Quem est com fome no escuta conselhos
Venter plenus somnum parit
Barriga cheia, p dormente
Ventum seminabunt et turbinem metent
Quem semeia ventos, colhe tempestades
Verba mollia et efficacia
As boas palavras custam pouco e valem muito
Verba non implent marsupium
Conversa fiada no bota panela no fogo
Verba volant
Palavras, leva-as o vento
Verbum emissum non redit
Palavra e pedra que se soltam no tm volta
Veritas odium parit
Dizendo-se as verdades, perdem-se as amizades
Veritatis simplex oratio
A verdade dispensa enfeites

Via trita, via tuta


Estrada aberta caminho
Vilis aqua et panis, potus et esca canis
gua e po, comida de co
Vincere cor proprium plus est quam vincere mundum
Quem se vence, vence o mundo
Vincit qui se vincit
Vence quem se vence
Vincit qui tapitut
Quem no sabe sofrer, no sabe vencer
Vinum intra, subsidant mella, superstet oliva
Vinho do meio, mel de baixo, azeite de cima
Vis grata puellae
Violncia apreciada pela rapariga (Ovdio)
Visita Interiorem Terrae, Rectificando, Invenies Occultum Lapidem
Visita o Centro da Terra, Retificando-te, encontrars a Pedra Oculta (ou Filosofal
)
Volenti nihil difficile
A quem quer, nada difcil
Volle est posse
Querer poder
Voluntas pro facto reputatur
A inteno que faz a aco
Vox populi, vox Dei est
Voz do povo a voz de Deus

Вам также может понравиться