Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EL VELO DE LA ABADESA
Existe en Lombarda un monasterio, famoso por su santidad y la austera
regla que en l se observa. Una mujer, llamada Isabel, bella y de elevada
estirpe, lo habitaba algn tiempo haca, cuando cierto da fue a verla,
desde la reja del locutorio, un pariente suyo, acompaado de un amigo,
joven y arrogante mozo. Al verlo, la monjita se enamor perdidamente de
l, sucediendo otro tanto al joven; mas durante mucho tiempo no
obtuvieron otro fruto de su mutuo amor que los tormentos de la privacin.
No obstante, como ambos amantes slo pensaban en el modo de verse y
estar juntos, el joven, ms fecundo en inventiva, encontr un expediente
infalible para deslizarse furtivamente en la celda de su querida.
Contentsimos entrambos de tan afortunado descubrimiento, se
resarcieron del pasado ayuno, disfrutando largo tiempo de su felicidad,
sin contratiempo. Al fin y al cabo, la fortuna les volvi la espalda; muy
grandes eran los encantos de Isabel, y demasiada la gallarda de su
amante, para que aqulla no estuviese expuesta a los celos de las otras
religiosas. Varias espiaban todos sus actos, y, sospechando lo que haba,
apenas la perdan de vista. Cierta noche, una de las religiosas vio salir a
su amante de la celda, y en el acto participa su descubrimiento a algunas
de sus compaeras, las cuales resolvieron poner el hecho en
conocimiento de la abadesa, llamada Usimbalda, y que a los ojos de sus
monjas y de cuantos la conocan pasaba por las mismas bondad y
santidad. A fin de que se creyera su acusacin y de que Isabel no pudiese
negarla, concertronse de modo que la abadesa cogiese a la monja en
brazos de su amante. Adoptado el plan, todas se pusieron en acecho para
sorprender a la pobre paloma, que viva enteramente descuidada. Una
noche que haba citado a su galn, las prfidas centinelas venle entrar en
la celda, y convienen en que vale ms dejarlo gozar de los placeres del
amor, antes de mover el alboroto; luego forman dos secciones, una de las
cuales vigila la celda, y la otra corre en busca de la abadesa. Llaman a la
puerta de su celda, y le dicen.
Venid, seora; venid pronto: hermana Isabel est encerrada con un
joven en su dormitorio.
Al or tal gritera, la abadesa, toda atemorizada, y para evitar que, en su
precipitacin, las monjas echasen abajo la puerta y encontrasen en su
lecho a un clrigo que con ella le comparta, y que la buena seora
introduca
en
el
convento
dentro
de
un
cofre,
levntase
apresuradamente, vstese lo mejor que puede, y, pensando cubrir su
cabeza con velo monjil, encasqutase los calzones del cura. En tan
grotesco equipo, que en su precipitacin no notaron las monjas, y
gritando la abadesa: Dnde est esa hija maldita de Dios?, llegan a la
celda de Isabel, derriban la puerta y encuentran a los dos amantes
acaricindose. Ante aquella invasin, la sorpresa y el encogimiento los
deja estticos; pero las furiosas monjas se apoderan de su hermana y, por
orden de la abadesa, la conducen al captulo. El joven se qued en la
celda, se visti y se propuso aguardar el desenlace de la aventura, bien
resuelto a vengarse sobre las monjas que cayesen en sus manos de los
malos tratamientos de que fuese vctima su querida, si no se la
respetaba, y hasta robarla y huir con ella.
La superiora llega al captulo y ocupa su asiento; los ojos de todas las
monjas estn fijos en la pobre Isabel. Empieza la madre abadesa su
reprimenda, sazonndola con las injurias ms picantes; trata a la infeliz
culpable como a una mujer que en sus actos abominables ha manchado y
empaado la reputacin y santidad de que gozaba el convento. Isabel,
avergonzada y tmida, no osa hablar ni levantar los ojos, y su conmovedor
embarazo mueve a compasin hasta a sus mismas enemigas. La abadesa
prosigue sus invectivas, y la monja, cual si recobrara el nimo ante las
intemperancias de la superiora, se atreve a levantar los ojos, fjalos en la
cabeza de aquella que le est reprimiendo, y ve los calzones del cura,
que le sirven de toca, lo cual la serena un tanto.
Seora, que Dios os asista; libre sois de decirme cunto queris; pero,
por favor, componeos vuestro tocado.
La abadesa, que no entendi el significado de estas palabras.
De qu tocado ests hablando, descaradilla? Llega tu audacia al
extremo de querer chancearte conmigo? Te parece que tus hechos son
cosa de risa?
Seora, os repito que sois libre de decirme cuanto queris; pero, por
favor, componed vuestro tocado.
Tan extraa splica, repetida con nfasis, atrajo todos los ojos sobre la
superiora, al propio tiempo que impeli a sta a llevar la mano a su
cabeza. Entonces se comprendi por qu Isabel se haba expresado de tal
suerte. Desconcertada la abadesa, y conociendo que era imposible
disfrazar su aventura, cambi de tono, concluyendo por demostrar cun
difcil era oponer continua resistencia al aguijn de la carne. Tan dulce en
aquellos momentos como severa pareciera ha poco, permiti a sus ovejas
que siguieran divirtindose en secreto (lo cual no haba dejado de
hacerse ni un momento), cuando se les presentara la ocasin, y, despus
de perdonar a Isabel, se volvi a su celda. Se reuni la monjita con su
amigo, y le introdujo otras veces en su habitacin, sin que la envidia la
impidiera ser dichosa.
EL MECHN DE CABELLO
Agilulfo, monarca de los longobardos, estableci en Paria, ciudad de
Lombarda, la base de su soberana. Como sus antecesores, cogi por
mujer a Tendelinga, viuda de Autari, tambin soberano de los
longobardos.
La seora era hermossima, prudente y honrada, pero desafortunada en
afectos. Y, yendo muy bien las cosas de los longobardos por la virtud y la
razn de Agilulfo, aconteci que un palafrenero de la nombrada reina,
hombre de muy ruin condicin por su nacimiento, pero superior en su
oficio, y arrogante en su persona, se enamor intensamente de la reina, y
como su baja condicin no le impeda advertir que aquel amor escapaba
propuesto varias veces que ira a dormir con una de sus vecinas, llamada
Zita Carapresa, dejando que ocupara su sitio el bueno del sacerdote; pero
ste se negaba siempre a consentir tal arreglo. Un da, entre otros, para
pretextar su negativa:
Comadre Juana le dijo, no os molestis por m, pues no soy tan
digno de lstima como creis. El jumento que poseo, lo cambio, cuando
me place, en una linda muchacha, devolvindole despus su primitiva
forma; creed, pues, que no puedo ni quiero perderlo de vista.
Juanita, que era muy sencillota, crey semejante prodigio, y lo particip a
su marido.
Si el cura le dijo es tan amigo tuyo como aparenta, por qu no te
inicia en su secreto? T podras convertirme en jumento, y con nuestro
asno y yo, tus asuntos iran mejor, pues ganaramos el doble.
El compadre Pedro, que no pecaba de ladino, cay tambin en el garlito,
y, siguiendo el consejo de su mujer, sin prdida de momento inst a
micer Juan para que le participara su secreto. Este hizo lo posible al
objeto de disuadirle de su idea, mas no pudiendo lograrlo:
Supuesto que lo queris a toda costa djoles, maana nos
levantaremos, segn costumbre, al despuntar el alba, y os iniciar en mi
ciencia.
Ya comprender el lector o lectora que la esperanza y la impaciencia no
dejaron cerrar los ojos durante una buena parte de la noche al compadre
Pedro y a la comadre Juana. Apenas empez a clarear, levntanse y
llaman al cura.
A nadie en el mundo dijo ste querra descubrir mi secreto; pero
como me lo habis exigido vosotros, a quienes no puedo rehusar nada,
voy a hacerlo. No obstante, si queris instruiros como conviene, observad
atentamente lo que voy a prescribiros.
Prometironselo as los dos aldeanos, y micer Juan toma una vela y se la
entrega al compadre Pedro, dicindole:
Ve bien todo lo que hiciere y recuerda con fidelidad las palabras que
pronunciare; mas, sobre todo, amigo mo, gurdate de decir nada, haga
yo lo que quiera: una slaba dicha por ti, lo echara todo a perder, y no
podramos volver a empezar. Ruega encarecidamente que pueda atar
bien la cola, pues es lo ms difcil del negocio.
El compadre Pedro toma la vela y jura cumplir en todas sus partes las
rdenes del mgico.
Entonces, micer Juan hace despojar a Juanita de todas sus ropas, sin
exceptuar ni una sola, y la manda guardar con manos y pies la misma
postura que los jumentos; despus, tocndole el rostro y la cabeza: Que
esto, dice, se convierta en una hermosa cabeza de jumento. Luego hace
lo mismo con los cabellos: Que esto sea una hermosa crin de asno.
Poniendo sus manos en el pecho de la mujer, donde tom dos globos
elsticos y fuertes, cuyo tanteo no tard en hacer efecto en una de las
partes secretas de micer Juan: Que esto, continu, sea un precioso
pecho de jumento. Y lo mismo hizo con el vientre, caderas, piernas y
brazos. Slo faltaba que formar la cola, o, ms bien, colocarla. El cura se
esperase hasta que Federigo viniese y le dijera que Gianni estaba all y
que cogiera aquellas cosas del huerto. Por lo que, yndose a la cama
Gianni y ella, y del mismo modo la criada, no pas mucho sin que
Federigo llegase y llamase una vez claramente a la puerta, la cual estaba
tan cerca de la alcoba, que Gianni lo sinti incontinenti, y tambin la
mujer; pero para que Gianni nada pudiera sospechar de ella, hizo como
que dorma.
Y, esperando un poco, Federigo llam la segunda vez; de lo que
maravillndose Gianni, pellizc un poco a la mujer y le dijo:
-Tessa, oyes lo que yo? Parece que llaman a nuestra puerta.
La mujer, que mucho mejor que l lo haba odo, hizo como que se
despertaba, y dijo:
-Qu dices, eh?
-Digo -dijo Gianni- que parece que llaman a nuestra puerta.
-Llaman? Ay, Gianni mo! No sabes lo que es? Es el espantajo, de quien
he tenido estas noches el mayor miedo que nunca se tuvo, tal que,
cuando lo he sentido, me he tapado la cabeza y no me he atrevido a
destaprmela hasta que ha sido da claro.
Dijo entonces Gianni:
-Anda, mujer, no tengas miedo si es l, porque he dicho antes el Te lucis y
laIntermerata y muchas otras buenas oraciones cuando bamos a
acostarnos y tambin he persignado la cama de esquina a esquina con el
nombre del Padre y del Hijo y del Espritu Santo, y no hay que tener
miedo: que no puede, por mucho poder que tenga, hacernos dao.
La mujer, para que Federigo por acaso no sospechase otra cosa y se
enojase con ella, deliber que tena que levantarse y hacerle or que
Gianni estaba dentro, y dijo al marido:
-Muy bien, t di tus palabras; yo por mi parte no me tendr por salvada ni
segura si no lo conjuramos, ya que ests t aqu.
Dijo Gianni:
-Pues cmo se le conjura?
Dijo la mujer:
-Yo bien lo s, que antier, cuando fui a Fisole a ganar las indulgencias,
una de aquellas ermitaas que es, Gianni mo, la cosa ms santa que Dios
te diga por m, vindome tan medrosa me ense una santa y buena
oracin, y dijo que la haba probado muchas veces antes de ser ermitaa
y siempre le haba servido. Pero Dios sabe que sola nunca me habra
atrevido a ir a probarla; Pero ahora que ests t, quiero que vayamos a
conjurarlo.
Gianni dijo que muy bien le pareca; y levantndose, se fueron los dos
calladamente a la puerta, fuera de la cual todava Federigo, ya
sospechando, estaba; y llegados all, dijo la mujer a Gianni:
-Ahora escupe cuando yo te lo diga.
Dijo Gianni:
-Bien.
Y la mujer comenz la oracin, y dijo:
-Espantajo, espantajo, que por la noche vas, con la cola tiesa viniste, con
la cola tiesa te irs; vete al huerto junto al melocotonero, all hay grasa
tiznada y cien cagajones de mi gallina; cata el frasco y vete deprisa, y no
hagas dao ni a m ni a mi Gianni.
Y dicho as, dijo al marido:
-Escupe, Gianni!
Y Gianni escupi; y Federigo, que fuera estaba y esto odo, ya
desvanecidos los celos, con toda su melancola tena tantas ganas de rer
que estallaba, y en voz baja, cuando Gianni escupa, deca:
-Los dientes.
La mujer, luego de que en esta guisa hubo conjurado tres veces al
espantajo, a la cama volvi con su marido. Federigo, que con ella
esperaba cenar, no habiendo cenado y habiendo bien las palabras de la
oracin entendido, se fue al huerto y junto al melocotonero encontrando
los dos capones y el vino y los huevos, se los llev a casa y cen con gran
gusto; y luego las otras veces que se encontr con la mujer mucho con
ella ri de este conjuro.
Es cierto que dicen algunos que s haba vuelto la mujer la calavera del
burro hacia Fisole, pero que un labrador que pasaba por la via le haba
dado con un bastn y le haba hecho dar vueltas, y se haba quedado
mirando a Florencia, y por ello Federigo, creyendo que le llamaban, haba
venido, y que la mujer haba dicho la oracin de esta guisa: Espantajo,
espantajo, vete con Dios, que la calavera del burro no la volv yo, que otro
fue, que Dios le d castigo y yo estoy aqu con el Gianni mo; por lo que,
yndose, sin albergue y sin cena se haba quedado. Pero una vecina ma,
que es una mujer muy vieja, me dice que una y otra fueron verdad, segn
lo que ella de nia haba odo, pero que la ltima no a Gianni Lotteringhi
haba sucedido sino a uno que se llam Gianni de Nello, que estaba en
Porta San Pietro no menos completo bobalicn que lo fue Gianni
Lotteringhi. Y por ello, caras seoras mas, a vuestra eleccin dejo tomar
la que ms os plazca de las dos, o si queris las dos: tienen muchsima
virtud para tales cosas, como por experiencia habis odo; aprendedlas y
ojal os sirvan.