Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CONTENTS
Translators Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
1.
1.
1.
Thtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Eine Bhne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
2.
2.
Dcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Feerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Decor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.
3.
3.
Pierrot Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Der Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pierrot the Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.
4.
4.
Dconvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schweres Los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disappointment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.
5.
5.
Lune au Lavoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eine blasse Wscherin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The Moon is a Laundress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.
6.
6.
La Srnade de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serenade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pierrots Serenade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.
7.
7.
Cuisine Lyrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Der Koch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lyric Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
8.
8.
Arlequinade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harlequinade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harlequins Tale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pierrot Polaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nordpolfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Polar Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. A Colombine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Colombine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. For Columbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Arlequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Les Nuages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Die Wolken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. The Clouds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. A mon Cousin de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. Mein Bruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. To My Cousin from Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Pierrot Voleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Raub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Pierrot the Thief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.
15.
15.
15.
Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Herbst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONTENTS
PIERROT LUNAIRE ix
19. Papillons Noirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
19. Nacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
19. Black Butterflies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
20. Coucher de Soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
20. Sonnen-Ende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
20. Sunset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
21. Lune Malade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
21. Der kranke Mond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
21. Sick Moon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
22. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
22. Absinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
22. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
23. Mendiante de Ttes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
23. Kpfe! Kpfe! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
23. Begging for Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
24. Dcollation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
24. Enthauptung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
24. Decapitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
25.
25.
25.
25.
CONTENTS
x PIERROT LUNAIRE
29. Messe Rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
29. Rote Messe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
29. Red Mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
30. Les Croix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
30. Die Kreuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
30. Crosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
31. Supplique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
31. Gebet an Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
31. Supplication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
32. Violon de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
32. Die Violine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
32. The Moons Violin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
33. Les Cigognes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
33. Abend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
33. The Storks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
34. Nostalgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
34. Heimweh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
34. Nostalgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
35. Parfums de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
35. O alter Duft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
35. The Perfumes of Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
36. Dpart de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
36. Heimfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
36. Pierrots Departure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
38. Brosseur de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
38. Der Mondfleck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
38. Brushing Off a Moonbeam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
CONTENTS
PIERROT LUNAIRE xi
39. LAlphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
39. Das Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
39. The Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
40. Blancheurs Sacres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
40. Das heilige Wei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
40. Sacred Whiteness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
41. Poussire Rose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
41. Morgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
41. Red Dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
42. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
42. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
42. Parody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
43. Lune Moqueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
43. Moquerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
43. Mocking Moon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
44. La Lanterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
44. Die Laterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
44. The Lantern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
45. Pierrot Cruel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
45. Gemeinheit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
45. Cruel Pierrot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
46. Dcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
46. Landschaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
46. Decor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
47. Le Miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
47. Im Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
47. The Mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
48. Souper sur lEau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
48. Souper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
48. Soire On the Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
CONTENTS
CONTENTS
TRANSLATORS NOTE
Portions of Albert Girauds greatest work, Pierrot Lunaire, are well known.
Twenty-one poems of the total fifty provide the text for Arnold Schoenbergs 1912 composition Pierrot Lunaire , op. 21, a song cycle that has
proved to be one of the defining compositions of the twentieth century.
Among modern works, its influence is matched only by that of Igor Stravinskys 1913 Le sacre de printemps [The Rite of Spring]. The texts, however,
are sung in German using the translations by Otto Erich Hartleben, some of
which differ widely from the French originals.1 Various English translations
of the German renditions appear on record jackets, and Andrew Porters
fine English renderings of the twenty-one Hartleben translations appear in
the volume From Pierrot to Marteau (1987). Never before, however, have
the French poems been translated directly into English, and never before
have Hartlebens creative renditions appeared alongside their models. This
trilingual edition of the entire work seeks to achieve both of these ends. The
original French versions are presented on the verso pages, and the English
translations appear on the recto pages, opposite the original French. Readers with a knowledge of German will be able to judge and appreciate
Hartlebens versions as well, which are presented beneath the French originals.2 Susan Youens notes Hartlebens own comment that he often did not
translate the poems, but instead took up a few motifs to create his own
poem.3 The current English renderings are closer to the French than are
most of the German versions, but of course no poetic translation can do
more than suggest the original poem. The current volume allows the reader
to view in its entirety, and in order, the source that inspired Hartleben.
This, in turn, sheds light on the importance of the French fin de sicle as a
1Albert Giraud, Pierrot Lunaire, tr. Otto Erich Hartleben (Berlin: Verlag Deutscher Phantasten, 1893).
2In two casesnos. 15 and 25Hartleben created two versions. One differs widely from
the original, while the other is more similar; both are included in the present edition.
3Susan Youens, The Texts of Pierrot Lunaire, op 21, Journal of the Arnold Schoenberg
Institute 8, no. 2 (November 1984): 94115, here 103.
TRANSLATORS NOTE
4Lucien Christophe, Albert Giraud: Son oeuvre et son temps (Brussels: Palais des Acadmies, 1960),
TRANSLATORS NOTE
PIERROT LUNAIRE xv
With some interstices, Giraud continued to produce poetry, plays, and
critical articles for most of his life. His first volume of poetry after Pierrot
Lunaire was Hors du sicle. This work contains poems written between 1885
and 1897, including Lohengrin, La mort dHunald [The Death of
Hunald], Roses dEnfer [Roses of Hell], Les noces de Cana [The Wedding at Cana], Le sphinx [The Sphinx], and Au tombeau de Baudelaire
[At the Tomb of Baudelaire]. Titles such as Lohengrin evoke the latenineteenth-century interest in Richard Wagner (181383) and the heroic
past of Germanic legend. Les noces de Cana was perhaps inspired by the
1717 painting by Jean-Antoine Watteau (16841721) of the same name
(sometimes called Embarkation for Cythera). Sphinxes, both Egyptian and
Greek, were a nineteenth-century fascination. They appear in numerous
poems by Gautier, as in his 1838 collection La comdie de la mort [The
Comedy of Death]. The painting Oedipus and the Sphinx by the French
Symbolist painter Gustave Moreau (182698) dates from 1864, and
Girauds Le Sphinx follows in the tradition.
Girauds twentieth-century poetic anthologies include La guirlande des
dieux [The Garland of the Gods], La frise empourpre [The Crimson
Frieze], and Le laurier [The Laurel], in which there appear several poems
inspired by his experiences in the First World War, among them, one
lamenting the destruction wrought in Louvain by the Germans, and one in
memory of his young friend Robert Courouble, killed in battle in 1915. Late
in life Giraud was appointed chief librarian at the Belgian Ministry of the
Interior. In his last volume, Le concert dans le muse [The Concert in the
Museum], published in 1921, one can still see links to Pierrot Lunaire, for
example, in the poem Bach, Stabat Mater, which takes up the theme of the
sorrows of the Mother of Christ. At the time of his death in 1929, Giraud
was nearly blind and living alone. He is said always to have longed for his
lost childhood. He adored his mother and his beloved aunt, but never
found love as an adult: in matters of the heart, he was an outsider. In
various senses, Giraud was himself Pierrot.5
5For biographical information on Giraud see Lucien Christophe, Albert Giraud (Brussels: Palais des Acadmies, 1960); Jeanne Polyte, Albert Giraud, Emile Verhaeren, parallle sentimental (Brussels: Office de Publicit, 1930); and especially Henri Liebrecht, Albert Giraud
(Brussels: Office de Publicit, 1946).
TRANSLATORS NOTE
TRANSLATORS NOTE
TRANSLATORS NOTE
SUBJECT INDEX
A
B
Balke, Maureen (singer), xxviii
Banville, Thodore de, xiv, xix
Bassett, Leslie (composer), xxviii
Die Wolken, 24
Herbst, 30
Baudelaire, Charles, xiv, xv
Berg, Alban, xvi
Bergamo, Italy, xvi
Blaue Reiter Almanac, xxiv
Blei, Franz, xvi, xxiii
Brueghel, Jan, 3n41
Bryant, Dinah (singer), xxviii
Butor, Michel (writer), xxi
C
cabaret melodrama, xxiiixxiv
Cimarosa, Domenico, 83n50
Columbine (commedia stock character), xviii, xix
commedia dellarte, xviixviii
D
Deburau, Jean-Gaspard, xviii
Debussy, Claude, xix
Dcadent poets, xiv
Derain, Andr, xix
Dvork, Jan Kaspar, xviii
H
Halkyonische Akademie, xvi
Harlequin (commedia stock character),
xviii
Harris, Donald (composer), xxix
Der Koch, 14
Nordpolfahrt, 18
Selbstmord, 36
Hartleben, Otto Erich, xvi, xiii
Rosenmontag, xvii
Hartleben, Selma Hesse, xvii
Hors du Sicle (Outside the Century), xv
J
Jeune Belgique journal, xiv, xxi
Jeune Belgique (Young Belgium) literary
movement, xiv, xxi
K
Kammer, Salome (singer), xxvii
Kayenbergh, Emile Albert, xiv. See also
Giraud, Albert
Kowalski, Max (composer)
Gebet an Pierrot (no. 1), 62
Raub (no.2), 28
Die Estrade (no. 3), 98
INDEXSUBJECT
L
Laforgue, Jules, xix
Launay, Michel (writer), xxii
Leconte de Lisle, Charles-Marie, xiv
M
Mahler, Alma, xvii
Mamlok, Ursula (composer), xxviii
Die Laterne, 88
Marx, Joseph (composer), xvii, xxviii
Colombine, 20
Der Dandy, 6
Valse de Chopin, 52
Milhaud, Darius, xxii
Mosko, Stephen (composer), xxviii
Schweres Los, 8
music for Pierrot Lunaire, xxiiixxx
P
Pallat, Annemarie (Hartleben), xvi
Picasso, Pablo, xix
Pierrot Lunaire
color terminology in, xx
novel by Stevenson, xxii
rhyme scheme, xxi
INDEXSUBJECT
R
Reger, Max, xvi
Remaekers, Georges (critic), xxi
Reynolds, Roger (composer) xxviii
Abend, 66
Morgen, 82
rondel rhyme scheme, xxi
Rosenmontag, by Hartleben, xvii
Rouault, Georges, xix
S
Schfer, Christine (singer), xxvii
Scheerbart, Paul (publisher), xvi
Schoenberg, Arnold
Mondestrunken (no. 1), 32
Colombine (no. 2), 20
Der Dandy (no. 3), 6
Eine blasse Wscherin (no. 4), 10
Valse de Chopin (no. 5), 52
Madonna (no. 6), 56
Der kranke Mond (no. 7), 42
Nacht (no. 8), 38
Gebet an Pierrot (no. 9), 62
Raub (no. 10), 28
Rote Messe (no. 11), 58
Galgenlied (no. 12), 34
Enthauptung (no. 13), 48
Die Kreuze (no. 14), 60
Heimweh (no. 15), 68
W
Wagner, Erika (performer), xxvi
Watteau, Jean-Antoine (artist), xv, xviii,
3n42
Webern, Anton, xiv
Willette, Adolphe, 77n49
Y
Youens, Susan, 77n49
Z
Zehme, Albertine (actress/singer), xxiii
xxiv
INDEXSUBJECT
B
Beautiful verses are great crosses .................................................................................. 61
Begging for Heads (no. 23) .......................................................................................... 47
Black Butterflies (no. 19) ............................................................................................. 39
Blancheurs de la Neige et des Cygnes, .......................................................................... 80
Blancheurs Sacres (no. 40) ......................................................................................... 80
Bohemian Crystal (no. 50) ........................................................................................ 101
Bhmischer Kristall (no. 50) ..................................................................................... 100
Brillant comme un spectre solaire, ............................................................................... 22
Brosseur de Lune (no. 38) ............................................................................................ 76
Brushing Off a Moonbeam (no. 38) ............................................................................ 77
C
Colombine (no. 10) ......................................................................................................20
Comme de splendides nageoires, ..................................................................................24
Comme un crachat sanguinolent, .................................................................................52
Comme un doux soupir de cristal,................................................................................68
Comme une ple lavandire, .........................................................................................10
Chopin Waltz (no. 26) ..................................................................................................53
Coucher de Soleil (no. 20) ............................................................................................40
Cristal de Bohme (no. 50) ........................................................................................100
Crosses (no. 30) ............................................................................................................61
Cruel Pierrot (no. 45) ...................................................................................................91
Cuisine Lyrique (no. 7) .................................................................................................14
D
Dun croissant de Lune hilarante ..................................................................................94
Dans le chef poli de Cassandre, .....................................................................................90
Dans lEglise odorante et sombre ..................................................................................54
Dans une immense mer dabsinthe, ..............................................................................44
Das Alphabet (no. 39)...................................................................................................78
Das Alphabetein scheckig Heer .................................................................................78
Das heilige Wei (no. 40) .............................................................................................80
Das Wei der Schwne und des Schnees, ......................................................................80
De sinistres papillons noirs ............................................................................................38
Decapitation (no. 24) ...................................................................................................49
Dcollation (no. 24) ......................................................................................................48
Dconvenue (no. 4) ........................................................................................................8
Decor
(no. 2) .............................................................................................................................5
(no. 46) .........................................................................................................................93
Dcor
(no. 2) .............................................................................................................................4
(no. 46) .........................................................................................................................92
Den Wein, den man mit Augen trinkt, ..........................................................................32
Dpart de Pierrot (no. 36) ............................................................................................72
Der Dandy (no. 3) ..........................................................................................................6
Der Koch (no. 7) ...........................................................................................................14
Der kranke Mond (no. 21) ...........................................................................................42
Der Mond, ein blankes Trkenschwert .........................................................................48
Der Mond gleicht einem blassen Horn .........................................................................86
Der Mondfleck (no. 38) ................................................................................................76
Der Mondstrahl ist das Ruder, ......................................................................................72
Der Violine zarte Seele, ..................................................................................................64
Des aiguilles tricoter ....................................................................................................84
Des Mondlichts bleiche Blten, .....................................................................................20
E
Ein rosig blasser, feiner Staub ........................................................................................ 82
Ein Strahl des Mondes, wohl verschlossen ................................................................. 100
Eine blasse Wscherin.................................................................................................... 10
Eine blasse Wscherin (no. 5) ...................................................................................... 10
Eine Bhne (no. 1) ......................................................................................................... 2
Eine Bhne, bunt und heimlich, ..................................................................................... 2
Eine frhlich leuchtende Laterne, ................................................................................. 88
Eine goldne Omelette .................................................................................................... 14
Eine silberklare Mondessichel, ...................................................................................... 94
Einen Eisblock, schillernd wei, .................................................................................... 18
Einen seidenen Regenbogen .......................................................................................... 16
Einen weien Fleck des hellen Mondes ........................................................................ 76
En dalanguissantes yoles ............................................................................................... 96
En sa robe de Lune blanche, .......................................................................................... 36
Enthauptung (no. 24) ................................................................................................... 48
Evocation (no. 28) .................................................................................................. 56, 57
F
Fatigu dEliane et las de Llio, ................................................................................... 104
Feerie (no. 2) ................................................................................................................... 4
Fine red dust................................................................................................................... 83
Finstre, schwarze Riesenfalter........................................................................................ 38
For Columbine (no. 10) ............................................................................................... 21
G
Galgenlied (no. 17) .......................................................................................................34
Gebet an Pierrot (no. 31) .............................................................................................62
Gemeinheit! (no. 45) ....................................................................................................90
Gewaltge, goldne Purpurvgel, .......................................................................................4
Gleaming like a solar spectrum, ....................................................................................23
Gleich himmlischen Fischen .........................................................................................24
Great birds of purple and gold, .......................................................................................5
H
Harlequin (no. 11) ..................................................................................................22, 23
Harlequin carries a rainbow ..........................................................................................17
Harlequinade (no. 8) ....................................................................................................16
Harlequins Tale (no. 8) ................................................................................................17
Heilge Kreuze sind die Verse, .........................................................................................60
Heimfahrt (no. 36) .......................................................................................................72
Heimweh (no. 34) .........................................................................................................68
Herbst (no. 15)..............................................................................................................30
I
Ihren schmutzig roten Korb ..........................................................................................46
Im dreaming of a theater: ...............................................................................................3
Im Ozeane des Absinths .................................................................................................44
Im Spiegel (no. 47) .......................................................................................................94
In a boundless sea of absinthe .......................................................................................45
In den blanken Kopf Cassanders, ..................................................................................90
In der dunklen, weihrauchschwlen Kirche, ................................................................54
In des Mondes weier Robe ..........................................................................................36
In einer mden Gondel .................................................................................................96
In his robe of white Moonlight .....................................................................................37
In languorous yachts ....................................................................................................907
In the censed and somber Church, ...............................................................................55
In the polished pate of Cassander, ................................................................................91
Ivresse de Lune (no. 16) ...............................................................................................32
J
Je rve un thtre de chambre, ........................................................................................2
K
Kalte, feste, starrende Brste, .........................................................................................50
Knitting needles gleaming .............................................................................................85
L
La Chanson de la Potence (no. 17) .............................................................................. 34
La claire et joyeuse lanterne, .......................................................................................... 88
La Lanterne (no. 44) ..................................................................................................... 88
La Lune, comme un sabre blanc .................................................................................... 48
La Lune, la jaune omelette, ............................................................................................ 14
La Lune dessine une corne ............................................................................................ 86
La maigre amoureuse au long cou ................................................................................ 34
La Srnade de Pierrot (no. 6) ..................................................................................... 12
LAlphabet (no. 39) ....................................................................................................... 78
Lme du violon tremblant, ........................................................................................... 64
Landschaft (no. 46) ...................................................................................................... 92
Le Miroir (no. 47) ......................................................................................................... 94
Le Soleil, comme un grand uf rose, ........................................................................... 92
Le Soleil sest ouvert les veines ...................................................................................... 40
Le vin que lon boit par les yeux ................................................................................... 32
LEglise (no. 27) ............................................................................................................ 54
Les beaux vers sont de larges croix ................................................................................ 60
Les Cigognes (no. 33) ................................................................................................... 66
Les cigognes mlancoliques, .......................................................................................... 66
Les convives, fourchette au poing, .................................................................................. 8
Les Croix (no. 30) ......................................................................................................... 60
Les fleurs ples du clair de Lune, ................................................................................... 20
Les grands oiseaux de pourpre et dor, ........................................................................... 4
Les Nuages (no. 12) ...................................................................................................... 24
Les rouges rubis souverains, .......................................................................................... 28
LEscalier (no. 49) ......................................................................................................... 98
Leuchtend glht Italiens blauer Himmel, ..................................................................... 74
Leuchtend wie ein Sonnenspektrum, ........................................................................... 22
Lieblich klagendein kristallnes Seufzen .................................................................... 68
Like a gentle crystal sigh, ............................................................................................... 69
Like a pale laundress, ..................................................................................................... 11
Like coughed-up blood ................................................................................................. 53
Like ever-changing splendid fins ................................................................................... 25
Lune au Lavoir (no. 5) .................................................................................................. 10
Lune Malade (no. 21) ................................................................................................... 42
Lune Moqueuse (no. 43) .............................................................................................. 86
Lyric Cuisine (no. 7) ..................................................................................................... 15
M
Madonna (no. 28) ......................................................................................................... 56
N
Nacht (no. 19) ...............................................................................................................38
Nordpolfahrt (no. 9).....................................................................................................18
Nostalgia (no. 34) .........................................................................................................69
Nostalgie (no. 34) .........................................................................................................68
Nous sommes parents par la Lune, ...............................................................................26
O
O alter Duft (no. 35) .....................................................................................................70
O alter Duftaus Mrchenzeit, ...................................................................................70
O Lune, nocturne phtisique, .........................................................................................42
O Madone des Hystries! ...............................................................................................56
O Moon, nocturnal phthistic, .......................................................................................43
O old, ethereal perfume .................................................................................................71
O Pierrot! Le ressort du rire, .........................................................................................62
O vieux parfum vaporis ...............................................................................................70
On a white hillside .......................................................................................................103
P
Pantomime (no. 37)................................................................................................74, 75
Papillons Noirs (no. 19) ...............................................................................................38
Parfums de Bergame (no. 35) ......................................................................................70
Parodie (no. 42) ............................................................................................................84
Parody (no. 42) .............................................................................................................85
Pierrot, the key of laughter ........................................................................................63
Pierrot and the Donkey (no. 52) ................................................................................105
Pierrot Cruel (no. 45) ...................................................................................................90
Pierrot Dandy (no. 3) .....................................................................................................6
R
Raub (no. 14) ................................................................................................................ 28
Red and White (no. 25) ................................................................................................. 51
Red Dust (no. 41) ......................................................................................................... 83
Red Mass (no. 29) ......................................................................................................... 59
Rot und Wei (no. 25) ........................................................................................... 50, 51
Rote, frstliche Rubine, ................................................................................................. 28
Rote Messe (no. 29) ...................................................................................................... 58
Rotgelb, wie ein groes Ei .............................................................................................. 92
Rouge et Blanc (no. 25) ................................................................................................ 50
Rubies, red and royal, .................................................................................................... 29
S
Sacred Whiteness (no. 40) ............................................................................................ 81
Schweres Los (no. 4) ....................................................................................................... 8
Selbstmord (no. 18) ...................................................................................................... 36
Serenade (no. 6) ............................................................................................................ 12
Sick Moon (no. 21) ....................................................................................................... 43
Sinister black butterflies ................................................................................................ 39
Soire On the Water (no. 48) ....................................................................................... 97
Song of the Gallows (no. 17) ....................................................................................... 35
Sonnen-Ende (no. 20) .................................................................................................. 40
Souper (no. 48) ............................................................................................................. 96
Souper sur lEau (no. 48) ............................................................................................. 96
Spleen (no. 15) ........................................................................................................ 30, 31
Steig, o Mutter aller Schmerzen, ................................................................................... 56
Stricknadeln, blank und blinkend, ................................................................................ 84
Suicide (no. 18) ....................................................................................................... 36, 37
T
The Alphabet (no. 39) ..................................................................................................79
The bright and joyful lantern ........................................................................................89
The Church (no. 27) .....................................................................................................55
The Clouds (no. 12) .....................................................................................................15
The guests, with fork in fist, ............................................................................................9
The Harp (no. 51) ........................................................................................................103
The Lantern (no. 44) ....................................................................................................89
The melancholy storks, ..................................................................................................67
The Mirror (no. 47) ......................................................................................................95
The Moon, a long white saber .......................................................................................49
The Moon, the yellow omelette, ....................................................................................15
The Moon is a Laundress (no. 5) .................................................................................11
The Moon has made us brothers, ..................................................................................27
The Moon has traced its horn .......................................................................................87
The Moonlights pale blossoms, ....................................................................................21
The Moons Violin (no. 32) ..........................................................................................65
The Perfumes of Bergamo (no. 35) .............................................................................71
The slender hetaera with lengthy neck..........................................................................35
The Staircase (no. 49) ...................................................................................................99
The Storks (no. 33) .......................................................................................................67
The Sun, a great rose-colored egg, ................................................................................93
The Sun has slit its veins ................................................................................................41
The spirit of the trembling violin, .................................................................................65
The wine we drink with our eyes ..................................................................................33
Theater (no. 1) ................................................................................................................3
Thtre (no. 1) ................................................................................................................2
To My Cousin from Bergamo (no. 13) ........................................................................27
Tormenting his viol ........................................................................................................13
U
Un alphabet bariol, .......................................................................................................78
Un miroitant glaon polaire, .........................................................................................18
Un panier rouge empli de son .......................................................................................46
Un rayon de Lune enferm ..........................................................................................100
Un rayon de Lune est la rame, .......................................................................................72
Un trs ple rayon de Lune ............................................................................................76
Une cruelle et rouge langue, ..........................................................................................50
V
Valse de Chopin (no. 26) .............................................................................................. 52
Violon de Lune (no. 32) ............................................................................................... 64
W
Weary of Eliane, tired of Lelio, .................................................................................... 105
Whiteness of the Snow and Swans, ............................................................................... 81
Wie ein blasser Tropfen Bluts ........................................................................................ 52
Z
Zu grausem Abendmahle, ............................................................................................. 58