Вы находитесь на странице: 1из 26

RichterBook Page iv Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

Copyright 2001 Gregory C. Richter


Published by Truman State University Press, Kirksville, Missouri.
http://tsup.truman.edu
All rights reserved.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


Giraud, Albert, 18691929.
[Pierrot Lunaire. Polyglot]
Pierrot Lunaire / Albert Giraud : translated by Gregory C.
Richter.
p. cm. (New Odyssey series)
Includes bibliographical references and index.
Text in French, English, and German.
ISBN 1931112-029 (pbk. : alk. paper)
I. Title. II. Series
PQ2260.G73 P5412 2000
841'.8dc21
2001027530

Cover: Teresa Wheeler, Truman State University designer


Printing: Thomson-Shore, Dexter, Mich., U.S.A.
Body text and display type: Minion
No part of this work may be reproduced or transmitted in any format by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
The paper in this publication meets or exceeds the minimum requirements of the
American National StandardPermanence of Paper for Printed Library Materials,
ANSI Z39.48 (1984).

RichterBook Page vii Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

CONTENTS
Translators Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
1.
1.
1.

Thtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Eine Bhne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.
2.
2.

Dcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Feerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Decor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.
3.
3.

Pierrot Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Der Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pierrot the Dandy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.
4.
4.

Dconvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schweres Los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disappointment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5.
5.
5.

Lune au Lavoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eine blasse Wscherin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The Moon is a Laundress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6.
6.
6.

La Srnade de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serenade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pierrots Serenade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.
7.
7.

Cuisine Lyrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Der Koch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lyric Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

8.
8.
8.

Arlequinade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harlequinade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Harlequins Tale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

RichterBook Page viii Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

viii  PIERROT LUNAIRE


9.
9.
9.

Pierrot Polaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nordpolfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Polar Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

10. A Colombine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Colombine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. For Columbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Arlequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Harlequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Les Nuages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Die Wolken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. The Clouds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. A mon Cousin de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. Mein Bruder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. To My Cousin from Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Pierrot Voleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Raub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. Pierrot the Thief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.
15.
15.
15.

Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Herbst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

16. Ivresse de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


16. Mondestrunken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
16. Moondrunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17. La Chanson de la Potence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
17. Galgenlied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
17. Song of the Gallows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
18. Suicide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
18. Selbstmord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
18. Suicide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

CONTENTS

RichterBook Page ix Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PIERROT LUNAIRE  ix
19. Papillons Noirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
19. Nacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
19. Black Butterflies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
20. Coucher de Soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
20. Sonnen-Ende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
20. Sunset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
21. Lune Malade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
21. Der kranke Mond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
21. Sick Moon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
22. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
22. Absinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
22. Absinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
23. Mendiante de Ttes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
23. Kpfe! Kpfe! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
23. Begging for Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
24. Dcollation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
24. Enthauptung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
24. Decapitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
25.
25.
25.
25.

Rouge et Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50


Rot und Wei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Red and White . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Rot und Wei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

26. Valse de Chopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52


26. Valse de Chopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
26. Chopin Waltz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
27. LEglise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
27. Die Kirche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
27. The Church. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
28. Evocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
28. Madonna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
28. Evocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

CONTENTS

RichterBook Page x Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

x  PIERROT LUNAIRE
29. Messe Rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
29. Rote Messe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
29. Red Mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
30. Les Croix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
30. Die Kreuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
30. Crosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
31. Supplique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
31. Gebet an Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
31. Supplication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
32. Violon de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
32. Die Violine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
32. The Moons Violin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
33. Les Cigognes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
33. Abend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
33. The Storks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
34. Nostalgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
34. Heimweh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
34. Nostalgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
35. Parfums de Bergame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
35. O alter Duft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
35. The Perfumes of Bergamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
36. Dpart de Pierrot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
36. Heimfahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
36. Pierrots Departure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
37. Pantomime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
38. Brosseur de Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
38. Der Mondfleck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
38. Brushing Off a Moonbeam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

CONTENTS

RichterBook Page xi Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PIERROT LUNAIRE  xi
39. LAlphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
39. Das Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
39. The Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
40. Blancheurs Sacres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
40. Das heilige Wei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
40. Sacred Whiteness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
41. Poussire Rose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
41. Morgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
41. Red Dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
42. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
42. Parodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
42. Parody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
43. Lune Moqueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
43. Moquerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
43. Mocking Moon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
44. La Lanterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
44. Die Laterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
44. The Lantern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
45. Pierrot Cruel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
45. Gemeinheit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
45. Cruel Pierrot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
46. Dcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
46. Landschaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
46. Decor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
47. Le Miroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
47. Im Spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
47. The Mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
48. Souper sur lEau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
48. Souper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
48. Soire On the Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

CONTENTS

RichterBook Page xii Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

xii  PIERROT LUNAIRE


49. LEscalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
49. Die Estrade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
49. The Staircase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
50. Cristal de Bohme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
50. Bhmischer Kristall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
50. Bohemian Crystal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
51. Die Harfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
51. The Harp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
52. Pierrot et lAne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
52. Pierrot and the Donkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
About the Translator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Subject Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Index of Titles and First Lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

CONTENTS

PierrotTransNote Page xiii Monday, November 12, 2001 8:26 AM

TRANSLATORS NOTE
Portions of Albert Girauds greatest work, Pierrot Lunaire, are well known.
Twenty-one poems of the total fifty provide the text for Arnold Schoenbergs 1912 composition Pierrot Lunaire , op. 21, a song cycle that has
proved to be one of the defining compositions of the twentieth century.
Among modern works, its influence is matched only by that of Igor Stravinskys 1913 Le sacre de printemps [The Rite of Spring]. The texts, however,
are sung in German using the translations by Otto Erich Hartleben, some of
which differ widely from the French originals.1 Various English translations
of the German renditions appear on record jackets, and Andrew Porters
fine English renderings of the twenty-one Hartleben translations appear in
the volume From Pierrot to Marteau (1987). Never before, however, have
the French poems been translated directly into English, and never before
have Hartlebens creative renditions appeared alongside their models. This
trilingual edition of the entire work seeks to achieve both of these ends. The
original French versions are presented on the verso pages, and the English
translations appear on the recto pages, opposite the original French. Readers with a knowledge of German will be able to judge and appreciate
Hartlebens versions as well, which are presented beneath the French originals.2 Susan Youens notes Hartlebens own comment that he often did not
translate the poems, but instead took up a few motifs to create his own
poem.3 The current English renderings are closer to the French than are
most of the German versions, but of course no poetic translation can do
more than suggest the original poem. The current volume allows the reader
to view in its entirety, and in order, the source that inspired Hartleben.
This, in turn, sheds light on the importance of the French fin de sicle as a
1Albert Giraud, Pierrot Lunaire, tr. Otto Erich Hartleben (Berlin: Verlag Deutscher Phantasten, 1893).
2In two casesnos. 15 and 25Hartleben created two versions. One differs widely from
the original, while the other is more similar; both are included in the present edition.
3Susan Youens, The Texts of Pierrot Lunaire, op 21, Journal of the Arnold Schoenberg
Institute 8, no. 2 (November 1984): 94115, here 103.

TRANSLATORS NOTE

PierrotTransNote Page xiv Monday, November 12, 2001 8:26 AM

xiv  PIERROT LUNAIRE


model for the German avant-garde, culminating in Schoenbergs masterpiece. Furthermore, in the current volume Giraud himself is at long last
given his due.
Born to Catholic parents in Louvain, Belgium, Emile Albert Kayenbergh (18601929) was raised by his mother and by her sister, his father
having died in the poets early childhood. Young Kayenbergh studied law at
the University of Louvain, and in the period 1894 to 1896 he made three
trips to Italy, which were to inspire him for the rest of his life. Financial
constraints forced him to leave the university, and in order to support his
mother and aunt he took up work as a journalist. He took the pen name
Albert Giraud and in 1884, at the age of twenty-four, published his first
volume of poetry, Pierrot Lunaire: Rondels bergamasques. Apparently finding the French name Giraud more suitable than the very Flemish Kayenbergh, he retained the French name in all of his subsequent works. He was
active in Jeune Belgique [Young Belgium], a literary movement that initially
sought to develop a specifically Belgian literary consciousness, distinct from
that of France, whose members began holding informal meetings at the
Caf Ssino in Brussels in 1885. He published numerous poems and critical
articles in the groups journal, Jeune Belgique, including essays on Victor
Hugo, Charles-Marie Leconte de Lisle, and the Symbolist poets Paul Verlaine (184496), Stphane Mallarm (184298), Maurice Maeterlinck
(18621949), and Jean Rimbaud (1854-91). He admired, and later criticized, the Parnassian poets, who emphasized form, technical perfection, and
often exoticism, and whose chief representative was Charles-Marie Leconte
de Lisle (181894), but seems always to have admired their predecessors,
Thophile Gautier (181172) and Thodore de Banville (182391). Another primary influence on Giraud was Charles Baudelaire (182167), the
monumental precursor of the Symbolists, from whom the later poets took
their interest in individual, irrational, subjective experience. Although
Giraud has sometimes been categorized as an expressionist or surrealist
avant la lettre, his oeuvre does not fit easily into any single preconceived
category;4 like Verlaine, who was proud to bear the label Dcadent, Giraud
presumably approved when that term was applied to his Pierrot Lunaire.

4Lucien Christophe, Albert Giraud: Son oeuvre et son temps (Brussels: Palais des Acadmies, 1960),

TRANSLATORS NOTE

PierrotTransNote Page xv Monday, November 12, 2001 8:26 AM

PIERROT LUNAIRE  xv
With some interstices, Giraud continued to produce poetry, plays, and
critical articles for most of his life. His first volume of poetry after Pierrot
Lunaire was Hors du sicle. This work contains poems written between 1885
and 1897, including Lohengrin, La mort dHunald [The Death of
Hunald], Roses dEnfer [Roses of Hell], Les noces de Cana [The Wedding at Cana], Le sphinx [The Sphinx], and Au tombeau de Baudelaire
[At the Tomb of Baudelaire]. Titles such as Lohengrin evoke the latenineteenth-century interest in Richard Wagner (181383) and the heroic
past of Germanic legend. Les noces de Cana was perhaps inspired by the
1717 painting by Jean-Antoine Watteau (16841721) of the same name
(sometimes called Embarkation for Cythera). Sphinxes, both Egyptian and
Greek, were a nineteenth-century fascination. They appear in numerous
poems by Gautier, as in his 1838 collection La comdie de la mort [The
Comedy of Death]. The painting Oedipus and the Sphinx by the French
Symbolist painter Gustave Moreau (182698) dates from 1864, and
Girauds Le Sphinx follows in the tradition.
Girauds twentieth-century poetic anthologies include La guirlande des
dieux [The Garland of the Gods], La frise empourpre [The Crimson
Frieze], and Le laurier [The Laurel], in which there appear several poems
inspired by his experiences in the First World War, among them, one
lamenting the destruction wrought in Louvain by the Germans, and one in
memory of his young friend Robert Courouble, killed in battle in 1915. Late
in life Giraud was appointed chief librarian at the Belgian Ministry of the
Interior. In his last volume, Le concert dans le muse [The Concert in the
Museum], published in 1921, one can still see links to Pierrot Lunaire, for
example, in the poem Bach, Stabat Mater, which takes up the theme of the
sorrows of the Mother of Christ. At the time of his death in 1929, Giraud
was nearly blind and living alone. He is said always to have longed for his
lost childhood. He adored his mother and his beloved aunt, but never
found love as an adult: in matters of the heart, he was an outsider. In
various senses, Giraud was himself Pierrot.5

5For biographical information on Giraud see Lucien Christophe, Albert Giraud (Brussels: Palais des Acadmies, 1960); Jeanne Polyte, Albert Giraud, Emile Verhaeren, parallle sentimental (Brussels: Office de Publicit, 1930); and especially Henri Liebrecht, Albert Giraud
(Brussels: Office de Publicit, 1946).

TRANSLATORS NOTE

PierrotTransNote Page xvi Monday, November 12, 2001 8:26 AM

xvi  PIERROT LUNAIRE


The German translator of Albert Girauds Pierrot Lunaire was Otto
Erich Hartleben (18641905), who admired the poems during his days as a
student of law in Leipzig and Berlin. In the years 1886 to 1891 he translated
the entire work, and the German edition was published by Paul Scheerbart
in 1893, when Hartleben was twenty-nine.6 (Some of Hartlebens German
renditions had previously appeared in 1891 in the French journal Nord et
Sud.) At the time of publication in Berlin, Hartlebens translations were
already known in Germany through his performances of the work in cabarets. In 1968, in honor of the seventy-fth anniversary of Hartlebens publication, a facsimile of the 1893 edition was printed by Halkyonische Akademie
fr Unangewandte Wissenschaften7 [Halcyon Academy for Unapplied Studies] an avant-garde literary society founded by Hartleben in 1903 amidst festivities at his villa in Sal on Lago di Garda, Northern Italytwo years before
his untimely death. For several years after its inception, the Akademie flourished among a group of expatriate Germans living in Florence; it functioned until 1968 (with an interstice during the Second World War). The 1968
edition of Pierrot Lunaire, which includes a wordy but rather uninformative
1910 essay on Hartleben by the Austrian writer Franz Blei (18721942),
constitutes the swan song of the society. In her 1968 introduction, Hartlebens sister Annemarie Hartleben Pallat conveys something of the history of
the academy, and in conclusion declares it officially defunct.
Mary Garland writes that Hartleben specialized in deft erotic comedies, but he also wrote poems, short stories, and novellas.8 An admirer of
Hugo von Hofmannsthal and Stefan George, he produced editions of
Goethes poems and of works by Angelus Silesius, a seventeenth-century
Catholic religious poet. Although it is the Schoenberg settings of his Pierrot
Lunaire that are best known, other composers took poems by Hartleben as
their text, including In Arm der Liebe [In the Arms of Love] by Max
Reger (18731916), Selige Nacht [Blessed Night] by Joseph Marx (18821964), Liebesode [Love Ode] by Alban Berg (18851935), and In meines
Vaters Garten [In My Fathers Garden] by Alma Mahler (18791964).
6Albert Giraud, Pierrot Lunaire, tr. Otto Erich Hartleben (Berlin: Verlag Deutscher Phantasten, 1893).
7Pierrot Lunaire, tr. Hartleben (1893; Reprint, Berlin: Halkyonische Akademie fr Unangewandte Wissenschaften zu Sal, 1968).
8The Oxford Companion to German Literature. 3d ed., ed. Mary Garland (Oxford: Oxford
University Press, 1997), 336.

TRANSLATORS NOTE

PierrotTransNote Page xvii Monday, November 12, 2001 8:26 AM

PIERROT LUNAIRE  xvii


Hartlebens most important work was the 1890 drama Rosenmontag: Eine
Offizierstragdie [Rose Monday: an Officers Tragedy], a Naturalistic tour de
force.9 The tragedy depicts the inability of an officer, Hans Rudorff, to
subordinate his individuality to the rigid social code of the officer caste10
and culminates in the suicide of Rudorff and his lover. It was the success of
this work that enabled Hartleben to spend great amounts of time at his villa
in Sal, which he purchased in 1901 and christened Villa Halkyone. His
drama later provided the inspiration for two German films of the same
name: Rosenmontag (1930), directed by Rudolf Meinert, and Rosenmontag
(1955), directed by Willy Birgel.
Hartleben was a tormented alcoholic and as a consequence suffered
from ill health for most of his adult life. In an 1896 letter to his wife he
wrote: I must drink heavily so as not to go simply mad. When I awaken in
the morning, I have a feeling of anxiety that I cannot describe to you, and
which only subsides after several glasses of vermouth. My nerves are in a
state of tension as I have never experienced it before.11 He was often plagued by uncontrollable mood swings. He grew to detest his wife, Selma
Hesse Hartleben, because of her complaints about his having taken up residence with his mistress at Villa Halkyone. In the end, his death was as grotesque as his life. In a gesture reminiscent of Pierrot Lunaire no. 24,
Enthauptung [Decapitation], he directed that upon his death his head
should be severed from his body and his skull preserved for posterity. His
physician graciously obliged. Local lore has it that following the procedure,
as the doctor made his way home, the head was dropped on the floor of a
taverna, presumably to the dismay of the onlookers.
All the personalities in Pierrot Lunaire are characters from the commedia dellarte, a form of theater that arose in mid-sixteenth-century Renaissance Italy. The genre featured stock characters with characteristic costumes
and masks; the masks presumably were a trait derived from the Roman
theater. Improvisation was emphasized, although based on a set of standard
plots; performances also included acrobatics and singing. Professional
companies, to which actors belonged for their entire lives, toured Europe,
9See Erich Otto Hartleben, Rosenmontag: Eine Offizierstragdie (Berlin: S. Fischer, 1924).
10Oxford Companion to German Literature, 711.
11Otto Erich Hartleben, Briefe an seine Frau [Letters to his wife], ed. Franz Ferdinand
Heitmller (Berlin: Fischer, 1908), 217.

TRANSLATORS NOTE

RichterBook Page 106 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

ABOUT THE TRANSLATOR


Gregory Richter is professor of linguistics and
foreign languages at Truman State University,
where he currently teaches linguistics and German. Originally from California, he studied at
the University of California, Santa Cruz, and
earned his Ph.D. in linguistics at the University
of California, San Diego. With a strong interest
in translation, he has translated poems by Einar
Bragi, Jhann Hjlmarsson, and Matthas
Johannessen in Icelandic, published in both
Paintbrush (1986) and Chariton Review (1990),
as well as poems by Larissa Vassilisa in Russian
in Chariton Review (1989), and poems by H
Dong in Chinese in Samtiden (1990) and Vinduet (1991). He has also produced a translation of the Chinese classic Tao Te Ching, entitled The Gate of All
Marvelous Things: A Guide to Reading the Tao Te Ching (Red Mansions Publishing, 1998). From German, he has translated the volume The Incest Theme
in Literature and Legend by the psychologist Otto Rank, which addresses the
Oedipus and Electra dramas and related literary works through the ages
(Johns Hopkins University Press, 1992). His most recent translation from
German (with E. James Lieberman) is Psychology and the Soul by Otto Rank, a
history of belief in the soul in numerous cultures (Johns Hopkins University
Press, 1998). Mr. Richter resides with his wife and son in Kirksville, Missouri.

RichterBook Page 111 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

SUBJECT INDEX
A

Austin, Larry (composer), xxix

Gautier, Thophile, xix, xiv


Gilkin, Iwan, xix, xxi
Giraud, Albert (pen name)
poetical works of: xxixxii, xx
WWI poetry, xv
grotesque, in Pierrot Lunaire, xx

B
Balke, Maureen (singer), xxviii
Banville, Thodore de, xiv, xix
Bassett, Leslie (composer), xxviii
Die Wolken, 24
Herbst, 30
Baudelaire, Charles, xiv, xv
Berg, Alban, xvi
Bergamo, Italy, xvi
Blaue Reiter Almanac, xxiv
Blei, Franz, xvi, xxiii
Brueghel, Jan, 3n41
Bryant, Dinah (singer), xxviii
Butor, Michel (writer), xxi

C
cabaret melodrama, xxiiixxiv
Cimarosa, Domenico, 83n50
Columbine (commedia stock character), xviii, xix
commedia dellarte, xviixviii

D
Deburau, Jean-Gaspard, xviii
Debussy, Claude, xix
Dcadent poets, xiv
Derain, Andr, xix
Dvork, Jan Kaspar, xviii

H
Halkyonische Akademie, xvi
Harlequin (commedia stock character),
xviii
Harris, Donald (composer), xxix
Der Koch, 14
Nordpolfahrt, 18
Selbstmord, 36
Hartleben, Otto Erich, xvi, xiii
Rosenmontag, xvii
Hartleben, Selma Hesse, xvii
Hors du Sicle (Outside the Century), xv

J
Jeune Belgique journal, xiv, xxi
Jeune Belgique (Young Belgium) literary
movement, xiv, xxi

K
Kammer, Salome (singer), xxvii
Kayenbergh, Emile Albert, xiv. See also
Giraud, Albert
Kowalski, Max (composer)
Gebet an Pierrot (no. 1), 62
Raub (no.2), 28
Die Estrade (no. 3), 98

INDEXSUBJECT

RichterBook Page 112 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

112  PEIRROT LUNAIRE


Kowalski(continued)
Der Dandy (no. 4), 6
Moquerie (no. 5), 86
Sonnen-Ende (no. 6), 40
Nordpolfahrt (no. 7), 18
Colombine (no. 8), 20
Der Mondfleck (no. 9), 76
Die Laterne (no. 10), 88
Abend (no. 11), 66
Heimfahrt (no. 12), 66
Pierrot Lunaire song cycle, xxvi
Kraft, William (composer), xxix
Feerie, 4
Harlequinade, 16
Mein Bruder, 26
Selbstmord, 36

L
Laforgue, Jules, xix
Launay, Michel (writer), xxii
Leconte de Lisle, Charles-Marie, xiv

M
Mahler, Alma, xvii
Mamlok, Ursula (composer), xxviii
Die Laterne, 88
Marx, Joseph (composer), xvii, xxviii
Colombine, 20
Der Dandy, 6
Valse de Chopin, 52
Milhaud, Darius, xxii
Mosko, Stephen (composer), xxviii
Schweres Los, 8
music for Pierrot Lunaire, xxiiixxx

P
Pallat, Annemarie (Hartleben), xvi
Picasso, Pablo, xix
Pierrot Lunaire
color terminology in, xx
novel by Stevenson, xxii
rhyme scheme, xxi

INDEXSUBJECT

Schoenbergs selections, xxiixxix


structure of, xxxxi
themes in, xxi, xxvi
translated from German to French, xxii
writing of, xii, xix
Pierrot (Pedrolino)
commedia stock character, xviii
in Girauds work, xx
Porter, Andrew, xiii
Poulenc, Francis, xix
Pousseur, Marianne (singer), xxvii
Powell, Mel (composer), xxviii
Die Violine, 64

R
Reger, Max, xvi
Remaekers, Georges (critic), xxi
Reynolds, Roger (composer) xxviii
Abend, 66
Morgen, 82
rondel rhyme scheme, xxi
Rosenmontag, by Hartleben, xvii
Rouault, Georges, xix

S
Schfer, Christine (singer), xxvii
Scheerbart, Paul (publisher), xvi
Schoenberg, Arnold
Mondestrunken (no. 1), 32
Colombine (no. 2), 20
Der Dandy (no. 3), 6
Eine blasse Wscherin (no. 4), 10
Valse de Chopin (no. 5), 52
Madonna (no. 6), 56
Der kranke Mond (no. 7), 42
Nacht (no. 8), 38
Gebet an Pierrot (no. 9), 62
Raub (no. 10), 28
Rote Messe (no. 11), 58
Galgenlied (no. 12), 34
Enthauptung (no. 13), 48
Die Kreuze (no. 14), 60
Heimweh (no. 15), 68

RichterBook Page 113 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PEIRROT LUNAIRE  113


Gemeinheit! (no. 16), 90
Parodie (no. 17), 84
Der Mondfleck (no. 18), 76
Serenade (no. 19), 12
Heimfahrt (no. 20), 72
O alter Duft (no. 21), 70
composition of Pierrot Lunaire, xxiii
xxv
moves from Nazi Germany to U.S.,
xxvi
Shakespeare, William, xx
Sprechstimme technique, xxv
Stevenson, Helen (novelist), xxii
Symbolist poets, xiv

W
Wagner, Erika (performer), xxvi
Watteau, Jean-Antoine (artist), xv, xviii,
3n42
Webern, Anton, xiv
Willette, Adolphe, 77n49

Y
Youens, Susan, 77n49

Z
Zehme, Albertine (actress/singer), xxiii
xxiv

Verlaine, Paul, xiv, xviii


Vrieslander, Otto (composer), xxiii, xxiv
Rot und Wei (no. 1), 51
Spleen (no. 2), 31
Landschaft (no. 3), 92

INDEXSUBJECT

RichterBook Page 114 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

INDEX OF TITLES AND FIRST LINES


A
A basket, red and full of sawdust, ................................................................................. 47
A Colombine (no. 10) .................................................................................................. 20
A crescent of laughing Moon ........................................................................................ 95
A cruel, red tongue ........................................................................................................ 51
A fantastic Moonbeam .................................................................................................... 7
A mon Cousin de Bergame (no. 13) ............................................................................ 26
A Moonbeam in a bottle ............................................................................................. 101
A Moonbeam is his oar,................................................................................................. 73
A multicolored alphabet ................................................................................................ 79
A polar iceblock, mirrorlike, ......................................................................................... 19
A very pale Moonbeam ................................................................................................. 77
Abend (no. 33) .............................................................................................................. 66
Absinth (no. 22) ............................................................................................................ 44
Absinthe (no. 22) .......................................................................................................... 45
Absurd and sweet as a lie, .............................................................................................. 75
Absurde et doux comme un mensonge ........................................................................ 74
Arlequin (no. 11) .......................................................................................................... 22
Arlequin porte un arc-en-ciel ....................................................................................... 16
Arlequinade (no. 8) ...................................................................................................... 16
At the cruel Eucharist, ................................................................................................... 59
Auf den marmorstufen der Estrade, ............................................................................. 98
Auf einem weien Hgel, ............................................................................................ 102

B
Beautiful verses are great crosses .................................................................................. 61
Begging for Heads (no. 23) .......................................................................................... 47
Black Butterflies (no. 19) ............................................................................................. 39
Blancheurs de la Neige et des Cygnes, .......................................................................... 80
Blancheurs Sacres (no. 40) ......................................................................................... 80
Bohemian Crystal (no. 50) ........................................................................................ 101
Bhmischer Kristall (no. 50) ..................................................................................... 100
Brillant comme un spectre solaire, ............................................................................... 22
Brosseur de Lune (no. 38) ............................................................................................ 76
Brushing Off a Moonbeam (no. 38) ............................................................................ 77

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 115 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PEIRROT LUNAIRE  115

C
Colombine (no. 10) ......................................................................................................20
Comme de splendides nageoires, ..................................................................................24
Comme un crachat sanguinolent, .................................................................................52
Comme un doux soupir de cristal,................................................................................68
Comme une ple lavandire, .........................................................................................10
Chopin Waltz (no. 26) ..................................................................................................53
Coucher de Soleil (no. 20) ............................................................................................40
Cristal de Bohme (no. 50) ........................................................................................100
Crosses (no. 30) ............................................................................................................61
Cruel Pierrot (no. 45) ...................................................................................................91
Cuisine Lyrique (no. 7) .................................................................................................14

D
Dun croissant de Lune hilarante ..................................................................................94
Dans le chef poli de Cassandre, .....................................................................................90
Dans lEglise odorante et sombre ..................................................................................54
Dans une immense mer dabsinthe, ..............................................................................44
Das Alphabet (no. 39)...................................................................................................78
Das Alphabetein scheckig Heer .................................................................................78
Das heilige Wei (no. 40) .............................................................................................80
Das Wei der Schwne und des Schnees, ......................................................................80
De sinistres papillons noirs ............................................................................................38
Decapitation (no. 24) ...................................................................................................49
Dcollation (no. 24) ......................................................................................................48
Dconvenue (no. 4) ........................................................................................................8
Decor
(no. 2) .............................................................................................................................5
(no. 46) .........................................................................................................................93
Dcor
(no. 2) .............................................................................................................................4
(no. 46) .........................................................................................................................92
Den Wein, den man mit Augen trinkt, ..........................................................................32
Dpart de Pierrot (no. 36) ............................................................................................72
Der Dandy (no. 3) ..........................................................................................................6
Der Koch (no. 7) ...........................................................................................................14
Der kranke Mond (no. 21) ...........................................................................................42
Der Mond, ein blankes Trkenschwert .........................................................................48
Der Mond gleicht einem blassen Horn .........................................................................86
Der Mondfleck (no. 38) ................................................................................................76
Der Mondstrahl ist das Ruder, ......................................................................................72
Der Violine zarte Seele, ..................................................................................................64
Des aiguilles tricoter ....................................................................................................84
Des Mondlichts bleiche Blten, .....................................................................................20

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 116 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

116  PEIRROT LUNAIRE


Die drre Dirne.............................................................................................................. 34
Die Estrade (no. 49) ..................................................................................................... 98
Die Harfe (no. 51) ...................................................................................................... 102
Die Kirche (no. 27) ....................................................................................................... 54
Die Kreuze (no. 30) ...................................................................................................... 60
Die Laterne (no. 44) ..................................................................................................... 88
Die rote Zunge, .............................................................................................................. 51
Die sieche Sonne lsst ihr Blut entstrmen .................................................................. 40
Die stumme Mondesgttin sugt .................................................................................. 26
Die Violine (no. 32) ...................................................................................................... 64
Die Wolken (no. 12) ..................................................................................................... 24
Disappointment (no. 4) ................................................................................................. 9
Du nchtig todeskranker Mond .................................................................................... 42
Dun grotesque archet dissonant .................................................................................. 12
Dun rayon de Lune fantasque ........................................................................................ 6
Durch die braunen, trocknen Bltter ............................................................................ 30

E
Ein rosig blasser, feiner Staub ........................................................................................ 82
Ein Strahl des Mondes, wohl verschlossen ................................................................. 100
Eine blasse Wscherin.................................................................................................... 10
Eine blasse Wscherin (no. 5) ...................................................................................... 10
Eine Bhne (no. 1) ......................................................................................................... 2
Eine Bhne, bunt und heimlich, ..................................................................................... 2
Eine frhlich leuchtende Laterne, ................................................................................. 88
Eine goldne Omelette .................................................................................................... 14
Eine silberklare Mondessichel, ...................................................................................... 94
Einen Eisblock, schillernd wei, .................................................................................... 18
Einen seidenen Regenbogen .......................................................................................... 16
Einen weien Fleck des hellen Mondes ........................................................................ 76
En dalanguissantes yoles ............................................................................................... 96
En sa robe de Lune blanche, .......................................................................................... 36
Enthauptung (no. 24) ................................................................................................... 48
Evocation (no. 28) .................................................................................................. 56, 57

F
Fatigu dEliane et las de Llio, ................................................................................... 104
Feerie (no. 2) ................................................................................................................... 4
Fine red dust................................................................................................................... 83
Finstre, schwarze Riesenfalter........................................................................................ 38
For Columbine (no. 10) ............................................................................................... 21

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 117 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PEIRROT LUNAIRE  117

G
Galgenlied (no. 17) .......................................................................................................34
Gebet an Pierrot (no. 31) .............................................................................................62
Gemeinheit! (no. 45) ....................................................................................................90
Gewaltge, goldne Purpurvgel, .......................................................................................4
Gleaming like a solar spectrum, ....................................................................................23
Gleich himmlischen Fischen .........................................................................................24
Great birds of purple and gold, .......................................................................................5

H
Harlequin (no. 11) ..................................................................................................22, 23
Harlequin carries a rainbow ..........................................................................................17
Harlequinade (no. 8) ....................................................................................................16
Harlequins Tale (no. 8) ................................................................................................17
Heilge Kreuze sind die Verse, .........................................................................................60
Heimfahrt (no. 36) .......................................................................................................72
Heimweh (no. 34) .........................................................................................................68
Herbst (no. 15)..............................................................................................................30

I
Ihren schmutzig roten Korb ..........................................................................................46
Im dreaming of a theater: ...............................................................................................3
Im Ozeane des Absinths .................................................................................................44
Im Spiegel (no. 47) .......................................................................................................94
In a boundless sea of absinthe .......................................................................................45
In den blanken Kopf Cassanders, ..................................................................................90
In der dunklen, weihrauchschwlen Kirche, ................................................................54
In des Mondes weier Robe ..........................................................................................36
In einer mden Gondel .................................................................................................96
In his robe of white Moonlight .....................................................................................37
In languorous yachts ....................................................................................................907
In the censed and somber Church, ...............................................................................55
In the polished pate of Cassander, ................................................................................91
Ivresse de Lune (no. 16) ...............................................................................................32

J
Je rve un thtre de chambre, ........................................................................................2

K
Kalte, feste, starrende Brste, .........................................................................................50
Knitting needles gleaming .............................................................................................85

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 118 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

118  PEIRROT LUNAIRE


Kpfe! Kpfe! (no. 23) ................................................................................................. 46

L
La Chanson de la Potence (no. 17) .............................................................................. 34
La claire et joyeuse lanterne, .......................................................................................... 88
La Lanterne (no. 44) ..................................................................................................... 88
La Lune, comme un sabre blanc .................................................................................... 48
La Lune, la jaune omelette, ............................................................................................ 14
La Lune dessine une corne ............................................................................................ 86
La maigre amoureuse au long cou ................................................................................ 34
La Srnade de Pierrot (no. 6) ..................................................................................... 12
LAlphabet (no. 39) ....................................................................................................... 78
Lme du violon tremblant, ........................................................................................... 64
Landschaft (no. 46) ...................................................................................................... 92
Le Miroir (no. 47) ......................................................................................................... 94
Le Soleil, comme un grand uf rose, ........................................................................... 92
Le Soleil sest ouvert les veines ...................................................................................... 40
Le vin que lon boit par les yeux ................................................................................... 32
LEglise (no. 27) ............................................................................................................ 54
Les beaux vers sont de larges croix ................................................................................ 60
Les Cigognes (no. 33) ................................................................................................... 66
Les cigognes mlancoliques, .......................................................................................... 66
Les convives, fourchette au poing, .................................................................................. 8
Les Croix (no. 30) ......................................................................................................... 60
Les fleurs ples du clair de Lune, ................................................................................... 20
Les grands oiseaux de pourpre et dor, ........................................................................... 4
Les Nuages (no. 12) ...................................................................................................... 24
Les rouges rubis souverains, .......................................................................................... 28
LEscalier (no. 49) ......................................................................................................... 98
Leuchtend glht Italiens blauer Himmel, ..................................................................... 74
Leuchtend wie ein Sonnenspektrum, ........................................................................... 22
Lieblich klagendein kristallnes Seufzen .................................................................... 68
Like a gentle crystal sigh, ............................................................................................... 69
Like a pale laundress, ..................................................................................................... 11
Like coughed-up blood ................................................................................................. 53
Like ever-changing splendid fins ................................................................................... 25
Lune au Lavoir (no. 5) .................................................................................................. 10
Lune Malade (no. 21) ................................................................................................... 42
Lune Moqueuse (no. 43) .............................................................................................. 86
Lyric Cuisine (no. 7) ..................................................................................................... 15

M
Madonna (no. 28) ......................................................................................................... 56

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 119 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PEIRROT LUNAIRE  119


Madonna of Hysteria, ....................................................................................................57
Mein Bruder (no. 13) ...................................................................................................26
Melancholisch ernste Strche, .......................................................................................66
Mendiante de Ttes (no. 23) ........................................................................................46
Messe Rouge (no. 29) ...................................................................................................58
Mit den Gabeln in den Fusten .......................................................................................8
Mit einem phantastischen Lichtstrahl ............................................................................6
Mit groteskem Riesenbogen ..........................................................................................12
Mocking Moon (no. 43) ...............................................................................................87
Mondestrunken (no. 16) ..............................................................................................32
Moondrunk (no. 16) ....................................................................................................33
Moquerie (no. 43).........................................................................................................86
Morgen (no. 41) ............................................................................................................82

N
Nacht (no. 19) ...............................................................................................................38
Nordpolfahrt (no. 9).....................................................................................................18
Nostalgia (no. 34) .........................................................................................................69
Nostalgie (no. 34) .........................................................................................................68
Nous sommes parents par la Lune, ...............................................................................26

O
O alter Duft (no. 35) .....................................................................................................70
O alter Duftaus Mrchenzeit, ...................................................................................70
O Lune, nocturne phtisique, .........................................................................................42
O Madone des Hystries! ...............................................................................................56
O Moon, nocturnal phthistic, .......................................................................................43
O old, ethereal perfume .................................................................................................71
O Pierrot! Le ressort du rire, .........................................................................................62
O vieux parfum vaporis ...............................................................................................70
On a white hillside .......................................................................................................103

P
Pantomime (no. 37)................................................................................................74, 75
Papillons Noirs (no. 19) ...............................................................................................38
Parfums de Bergame (no. 35) ......................................................................................70
Parodie (no. 42) ............................................................................................................84
Parody (no. 42) .............................................................................................................85
Pierrot, the key of laughter ........................................................................................63
Pierrot and the Donkey (no. 52) ................................................................................105
Pierrot Cruel (no. 45) ...................................................................................................90
Pierrot Dandy (no. 3) .....................................................................................................6

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 120 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

120  PEIRROT LUNAIRE


Pierrot de Bergame sennuie: ........................................................................................ 30
Pierrot et lAne (no. 52) ............................................................................................. 104
Pierrot from Bergamo is bored: .................................................................................... 31
Pierrot hat Langeweile, .................................................................................................. 31
Pierrot! Mein Lachen ..................................................................................................... 62
Pierrot Polaire (no. 9)................................................................................................... 18
Pierrot the Dandy (no. 3) ............................................................................................... 7
Pierrot the Thief (no. 14) ............................................................................................ 29
Pierrot Voleur (no. 14) ................................................................................................. 28
Pierrots Departure (no. 36) ......................................................................................... 73
Pierrots Serenade (no. 6) ............................................................................................. 13
Polar Pierrot (no. 9) ..................................................................................................... 19
Pour la cruelle Eucharistie, ............................................................................................ 58
Poussire Rose (no. 41) ................................................................................................ 82

R
Raub (no. 14) ................................................................................................................ 28
Red and White (no. 25) ................................................................................................. 51
Red Dust (no. 41) ......................................................................................................... 83
Red Mass (no. 29) ......................................................................................................... 59
Rot und Wei (no. 25) ........................................................................................... 50, 51
Rote, frstliche Rubine, ................................................................................................. 28
Rote Messe (no. 29) ...................................................................................................... 58
Rotgelb, wie ein groes Ei .............................................................................................. 92
Rouge et Blanc (no. 25) ................................................................................................ 50
Rubies, red and royal, .................................................................................................... 29

S
Sacred Whiteness (no. 40) ............................................................................................ 81
Schweres Los (no. 4) ....................................................................................................... 8
Selbstmord (no. 18) ...................................................................................................... 36
Serenade (no. 6) ............................................................................................................ 12
Sick Moon (no. 21) ....................................................................................................... 43
Sinister black butterflies ................................................................................................ 39
Soire On the Water (no. 48) ....................................................................................... 97
Song of the Gallows (no. 17) ....................................................................................... 35
Sonnen-Ende (no. 20) .................................................................................................. 40
Souper (no. 48) ............................................................................................................. 96
Souper sur lEau (no. 48) ............................................................................................. 96
Spleen (no. 15) ........................................................................................................ 30, 31
Steig, o Mutter aller Schmerzen, ................................................................................... 56
Stricknadeln, blank und blinkend, ................................................................................ 84
Suicide (no. 18) ....................................................................................................... 36, 37

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 121 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

PEIRROT LUNAIRE  121


Sunset (no. 20) ..............................................................................................................41
Supplication (no. 31) ....................................................................................................63
Supplique (no. 31) ........................................................................................................62
Sur le marbre de lescalier, .............................................................................................98

T
The Alphabet (no. 39) ..................................................................................................79
The bright and joyful lantern ........................................................................................89
The Church (no. 27) .....................................................................................................55
The Clouds (no. 12) .....................................................................................................15
The guests, with fork in fist, ............................................................................................9
The Harp (no. 51) ........................................................................................................103
The Lantern (no. 44) ....................................................................................................89
The melancholy storks, ..................................................................................................67
The Mirror (no. 47) ......................................................................................................95
The Moon, a long white saber .......................................................................................49
The Moon, the yellow omelette, ....................................................................................15
The Moon is a Laundress (no. 5) .................................................................................11
The Moon has made us brothers, ..................................................................................27
The Moon has traced its horn .......................................................................................87
The Moonlights pale blossoms, ....................................................................................21
The Moons Violin (no. 32) ..........................................................................................65
The Perfumes of Bergamo (no. 35) .............................................................................71
The slender hetaera with lengthy neck..........................................................................35
The Staircase (no. 49) ...................................................................................................99
The Storks (no. 33) .......................................................................................................67
The Sun, a great rose-colored egg, ................................................................................93
The Sun has slit its veins ................................................................................................41
The spirit of the trembling violin, .................................................................................65
The wine we drink with our eyes ..................................................................................33
Theater (no. 1) ................................................................................................................3
Thtre (no. 1) ................................................................................................................2
To My Cousin from Bergamo (no. 13) ........................................................................27
Tormenting his viol ........................................................................................................13

U
Un alphabet bariol, .......................................................................................................78
Un miroitant glaon polaire, .........................................................................................18
Un panier rouge empli de son .......................................................................................46
Un rayon de Lune enferm ..........................................................................................100
Un rayon de Lune est la rame, .......................................................................................72
Un trs ple rayon de Lune ............................................................................................76
Une cruelle et rouge langue, ..........................................................................................50

INDEXTITLES & FIRST LINES

RichterBook Page 122 Tuesday, November 6, 2001 1:42 PM

Une fine poussire rose, ................................................................................................. 82


Upon the marble staircase, ............................................................................................ 99

V
Valse de Chopin (no. 26) .............................................................................................. 52
Violon de Lune (no. 32) ............................................................................................... 64

W
Weary of Eliane, tired of Lelio, .................................................................................... 105
Whiteness of the Snow and Swans, ............................................................................... 81
Wie ein blasser Tropfen Bluts ........................................................................................ 52

Z
Zu grausem Abendmahle, ............................................................................................. 58

Вам также может понравиться