Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DI
MILANO
13
CONVEGNO INTERNAZIONALE
9-15
APRILE
1969
FILOSOFIA E SCIENZE
ROMA
ACCADEMIA NAZIONALE DEI Lll\CEI
1971
GEORGES
C.
ANAWATI
AVICENNE ET L'ALCHIMIE
Avicenne est surtout connu comme l'auteur du SM/a' et du Canon de
la mdecine, c'est- dire comme un philosophe et comme un mdecin. C'est
ce titre qu'il s'est impos l'admiration de ses contemporains au moyen
ge, en Occident comme en Orient. Fut-il aussi chimiste , ou, pour parler le langage de son temps, alchimiste , croyant la transmutation des
mtaux, s'intressant la recherche de la Pierre philosophale et essayant
de l'obtenir?
Pour rpondre d'une faon prcise cette question, nous allons passer
en reV'Ue les diverses hypothses qui ont t avances ce sujet puis, la
lumire des derniers travaux concernant l'auteur du Canon de la mdecine,
reprendre, sur nouveaux frais, l'examen du dossier sur ce point prcis.
Disons tout de suite que le problme n'est pas nouveau: Ruska, en particulier <1 > a consacr, en 1934, un important article son examen. En ce
qui concerne la position mme d'Avicenne l'gard de l'alchimie, la solution semble d'une clart telle qu'elle doive rejeter tout doute: il y a des textes formels o il la condamne d'une faon trs ferme, en particulier dans
sa risala sur l'astrologie, et d'une faon plus labore, dans son trait sur
les minraux. De ce point de vue, l'accord des spcialistes d'Avicenne est
unanime. Le seul point en litige, c'est l'authenticit d'une risala intitule
prcisment Risalat al-iksir qui lui a t toujours attribue au moyen ge
latin et que Ruska rejette comme apocryphe. Or au terme de son dition
critique du texte arabe de cette rt"sala <i>, le regrett Ahmed Atech assure
avec force son authenticit. Comment ds lors concilier cette dernire donne
avec les positions antcdentes? C'est pour rpondre cette question que
nous entreprenons la prsente tude.
(1) J. RUSKA, Die Alchemie des Avicenna in ISIS, t. 21 (1934), pp. 14-51. Ruska
tait lui-mme chimiste de profession et ne s'est mis l'histoire de la chimie que vers l'ge
de cinquante ans. Il devint quelques annes plus tard directeur de l'Institut pour l'histoire
des sciences naturelles Berlin. Cfr. la notice que lui a consacr P. KRAUS, Julius Ruska,
in OSIRIS, vol. 5 (1938), pp. 5-40.
(2) AHMED ATECH, Ibn Sind, Risalat al-iksir, in Turkiyat Mecmuasi, 1952 pp. 27-54;
Ibn Sind ve Elkimya, in Ankara Universitesi Ilakiyat Fakultesi Dergisi 1952, IV. Saidan
ayribasin, pp. 47-62 avec huit planches de manuscrits. Rsum de sa position, en arabe,
dans Al-kittib al-dhaka/Ji lil-makrajan al-alfi li-dkikr Ibn Sna, Baghdad 20-28 mars z952,
Le Caire 1952, pp. 6o--64.
286
Et d'abord celui qui est les plus important la fois comme volume et
comme influence au moyen ge occidental, savoir le De Anz"ma. Vincent
de Beauvais le cite dans un grand nombre d'articles. Il en existe une copie
dans le manuscrit 6514 de la Bibliothque Nationale de Paris (fol. 144 171)
et il a t imprim d'aprs un autre manuscrit Ble en 1572. Berthelot a
vrifi qu'il y a concordance entre le texte imprim et le manuscrit, sauf quelques variantes <4>. Les citations de Vincent de Beauvais se rapportent surtout
aux mtaux; elles sont nombreuses et tendues, ce qui prouve que le trait
existait, sous sa forme latine, dj au milieu du 1 2e sicle. Au del du 1 3e
sicle, les traits d'Arnauld de Villeneuve et du faux Raymond Lulle se substituent celui d'Avicenne.
L'ouvrage est divis en dix livres intituls dictiones , avec prologue,
table des chapitres et introduction. On y fait parler Avicenne s'adressant
son fils Abusalem, le plus souvent sous forme dogmatique, quelquefois sous
forme de discussion entrecoupes d'intermdes humoristiques <s>.
Au prologue, l'auteur explique pourquoi il a intitul son livre De l'me:
Ce livre est appel De l'me parce que l'me est suprieure au corps; elle
ne peut tre aperue que par l'esprit et non par les yeux, parce que l'oeil ne
voit que l'accident, tandis que l'esprit peroit les qualits propres. L'me
TERZA SEDUTA
fait partie du cercle de gloire, et son cercle est suprieur aux autres, ceux
du corps et ceux des esprits <6>.
Voici les grandes lignes des dix Dictiones qui constituent le livre:
Dictio 1: L'alchime existe-t-elle? (12 chapitres de 63 pages)
Dictio II: Qu'est-ce que l'alchimie?
Dictio III: Comment s'est forme l'alchimie?
Dictio IV: Pourquoi y a-t-il une alchimie?
Dictio V: Noms et nature de la Pierre et d'autres produits ncessaires
la production de !'oeuvre.
Cette partie est un vritable trait de chimie... les renseignements abondent ici, ainsi que les recettes, souvent multiples pour une mme opration.
L'auteur y traite notamment du cuivre, de ses varits, de sa fusion qui est
dcrite en dtail, du plomb, de l'tain, du laiton (de !atone), du fer etc. On
y retrouve le nom de l'asem gyptien crit ascem, et appel aussi metallum,
alliage de formules diverses, qui servait autrefois d'intermdiaire la transmutation <1>. Puis l'or est mentionn ainsi que les falsifications de l'or et
de l'argent.
Dictio
Dictio
Dictio
Dictio
Dictio
VI: Elle constitue prs de la moiti de l'ouvrage (33 chapitres couvrant 220 pages du texte imprim) et s'occupe des traitements
gnraux que l'on peut faire subir aux mtaux: lavages, calcination, durcissement, amollissement, sublimation, dissolution ou
fusion, avec la description, dans un chapitre spcial, des appareils servant aux diverses oprations.
VII: Elixir provenant du sang, des oeufs ou des cheveux (Cinq chapitres de 42 pages)
VIII: Les ferments (Deux chapitres de 17 pages)
IX: Complectio magisterii et sponsalitii
X: Les poids.
Berthelot et Steinschneider ont considr le manuscrit comme authentique, avec des interpolations. Ruska par contre, a montr qu'il s'agissait
d'un faux fait en Espagne au commencement du 12" sicle. Parmi les arguments qu'il avance pour l'inauthenticit, Ruska signale l'absence de ddicace un Mcne contemporain d'Avicenne, aucune allusion l'Orient ni
des localits ou des produits spciaux de l'Orient alors qu'on y trouve une
srie de dtails qui trahissent l'origine espagnole du compilateur. Certains
mots, rests sous leur forme arabe, montrent que celui-ci s'est servi d'une
oeuvre arabe: alembic, tutia, aludel, azock mots courants passs dans la littrature alchimique occidentale. D'autres sont plus rares comme bellote
(6) Ibid. p. 295.
(7) Ibid. p. 304.
288
'.!I
TERZA SEDUTA
20
TERZA SEDUTA
TRADUCTION FRANAISE
293
(r4>
2. En effet parmi les corps minraux, les uns ont une substance faible,
de composition et de mlange faible. D'autres ont la substance forte. Parmi
ceux qui ont la substance forte, les uns sont mallables, d'autres ne les ont pas.
3. Ceux qui ont la substance faible, les uns sont sals, que l'humidit
dissout facilement, comme l'alun, le vitriol, le sel ammoniac et le qalqand;
d'autres sont graisseux, ne se dissolvent pas facilement dans l'humidit seule,
comme le soufre et l'arsenic.
4. Quant au mercure, il appartient au deuxime groupe bien qu'il soit
l'lment des [corps] mallables ou semblable l'lment des [corps] mallables.
5. Tous les [mtaux] mallables fondent, mme si par voie indirecte et
la plupart des mtaux non-mallables, ne fondent pas par la mthode ordinaire mais seulement ils s'amollissent avec difficult.
6. La matire des [mtaux] mallables est une substance aqueuse qui
se mlange fortement une substance terreuse dont elle ne se spare pas.
La substance aqueuse qui s'y trouve se solidifie par le froid aprs que la
chaleur ait agi sur elle et l'ait mrie. Fait partie du groupe [des mtaux mallables] ce qui est [encore] vivant aprs ne s'tre pas solidifi cause de sa
graisse. Et c'est pour cela qu'il est mallable.
7. Quant aux pierres parmi les substances minrales montagneuses leur
matire est galement aqueuse, mais leur solidification n'a pas lieu par le
froid seul, mais par la siccit qui transforme l'aquosit en territ. Il n'y a
pas en elles de l'humidit vivante graisseuse, et c'est pour cela qu'elles ne
sont pas mallables. Et parce que la plus grande partie de leur coagulation
a lieu par le sec, c'est pourquoi leur plus grand nombre ne se dissout pas,
moins qu'on ne s'ingnie y appliquer les moyens naturels de solubilisation.
8. Quant l'alun et au sel ammoniac, ils appartiennent au genre du
sel sauf que l'ignit du sel ammoniac est plus abondante que sa territ.
C'est pourquoi il se sublime entirement: c'est de l'eau laquelle s'est mlange de la fume chaude, trs subtile, abondante en ignit et qui s'est coagule par le sec.
(14) Nous avons fait cette traduction directement sur le texte arabe du Caire.
294
13. Quant au plomb, celui qui le voit fondre ne doute pas qu'il soit du
mercure parce qu'il fond avant la calfaction <1 6>. S'il est chauff pendant
qu'il est en fusion, sa couleur devient la couleur de tous les corps fondus,
je veux dire d'un rouge de feu. Et c'est pourquoi le mercure s'attache <1 1>
tous les corps parce qu'il est de leur substance.
14. Mais la formation de ces corps partir de lui diffre cause de la
diversit du mercure et de ce qui se comporte comme lui en lui-mme, et
cause de la diversit de ce qui se mlange lui pour le coaguler. Si le mercure est pur et que ce qui se mlange lui et le coagule est la puissance d'un
TERZA SEDUTA
295
soufre blanc incombustible et qui n'est pas impur mais est ce qu'il y a de
meilleur de ce qu'utilisent les artisans (ahl al-!zla) alors le produit est
l'argent.
22. Ils peuvent aussi enlever aux plombs la plus grande partie de leurs
dficiences et de leurs dfauts mais leurs substances demeurent. Seules des
2g6
III
I. Corpora mineralia in quatuor species dividuntur, scilicet m lapides, et in liquefactiva, sulphurea et sales.
(21) Ce texte latin n'est d'aucune manire un texte critique. Nous avons utilis le texte
arabe pour comprendre certaines abrviations sybillines. Le texte publi par Holmyard
et Mandeville est certainement plus critique&; nous avons cependant prfr reproduire
le ntre, fait indpendamment du leur, pour ajouter une variante de plus . .:\ous partageons
tout fait la position de ces auteurs qui, aprs avoir signal les nombreuses erreurs de dtails
TERZA SEDUTA
297
2. Et horum quaedam sunt rarae substantiae et debilis compositioms et quadam fortis substantiae, et quaedam ductibilia et quadam non.
3. Et horum quae debilis substantiae sunt, quaedam sunt sales, ut
quae liquefiunt ex humido breviter, ut Alumen, chalcanthum et sal ammoniacum et quaedam sunt unctuosa, nec liquescunt solo humore facile, ut
sulphur, auripigmentum.
4. Sed argentum vivum est de parte secunda quamvis sit elementum
ductitium, vel simile aquibus ductilibus.
provenant suit des contresens du traducteur latin soit du mauvais tat du manuscrit arabe
qu'il a utilis: ajoutent In these circumstances it is obviously impossible to corne to any
final conclusions upon details, and with the Arabie text now available there seemed to be
no reason to spend time and labour upon a necessarily unproductive task $ (p. 13).
II. Quod ergo accipit vim ferream, erit rubeum aut croccum ut alathar. Quod vero vim aeream acceperit, erit viride. Unde possibile ista duo
fieri artificialiter.
Argentum vivum est ut una aqua, quae misectur cum terra nimium subtili, sulphurea, mixtione forti, donec in plana superficie non quiescat et hoc est ex magna siccitate quae inest illi, et ideo non adhaeret tangenti. Estque albedo ejus ex claritate illius aquae et ex albedine terrae subtilis quae est in eo. Proprium ejus est, quod ex vapore sulphuris coaguletur
et forte hoc modo gelatur per plumbum, vem ex capore sulphuris facile. Videtur autem quod argentum vivum et quae sunt similia, si elementum omnium liquabilium, vel quia omnia liquabilia cum liquantur convertentur
ad ipsum, tamen non liquantur priusquam calefiant, et cum liquata fuerint
apparent rubea.
12.
TERZA SEDUTA
299
similia et ideo creditur quod compositio naturalis fiat hoc modo vel v1cmo
huic. Sed ars debilior est quam natura nec sequitur eam licet multum laboret.
300
cation de l'argent et de l'or partir des autres mtaux est pratiquement impossible et insoutenable du point de vue scientifico-philosophique1
Que telle ait t la position d'Avicenne suivie par ses disciples en Orient,
nous en avons le tmoignage tardif d'lbn Khaldn dans sa Muqaddima.
Lui-mme est un ennemi dcid de la transmutation alchimique qu'il traite
de charlatanisme. Il rapporte la position d'Avicenne en ces termes: L'opinion d'Avicenne qui fut suivie par les philosophes de l'Orient est que les
mtaux sont divers par les diffrences spcifiques, qu'ils sont des espces diffrentes, chacun ayant sa structure propre (qa'i"man binafsiki), se ralisant
selon sa propre essence (mutaflaqqiqan bi"-flaqqatiki). Il a sa diffrence spcifique et son genre comme toutes les espces ( ... ). En se basant sur sa doctrine de la diffrence spcifique entre les mtaux, Avicenne nia cet " art "
(finti'a) et dclara l'impossibilit de son exigence parce que l'art ne peut
pas produire (la diffrence spcifique): seul le peut le Crateur de toutes choses, Celui qui les dtermine, savoir Dieu, - qu'il soit exalt. Les natures
des diffrences spcifiques sont fondamentalement 'ra'san) inconnues et ne
peuvent pas tre perues (tafawwur). Comment ds lors peut-on essayer de
les transformer par des moyens artificiels? <22 1.
Tughra'i <231 essaiera de rfuter la position d'Avicenne et J:lajj Khalfa
rapportera l'cho de cette rfutation en citant le passage essentiel du texte
mme des Mi"neralz"a que nous venons de traduire <241.
Nous trouvons un nouveau confirmatur de la position avicennienne
dans une risala qui lui est attribue, intitule R. fi ib/til aflkam al-nujm ou
encore al-lsktira ilti 'ilm fastid akkam al-nujm. Dans le manuscrit qui se
trouve Istanbul (Ahmet III), nous avions relev un passage au dbut o
le scribe dit avoir reu le manuscrit d'Ab Zayla et que celui-ci lui avait
assur que c'tait une risala d'Avicenne. Et que d'ailleurs ce qui s'y trouve
est proche (qarb) des paroles d'Avicenne: Je ne sais pas si elle est de lui
ou non. Toutefois Ab Zayla m'a assur qu'elle tait de lui <251 Nous n'avons malheureusement pas sous la main le manuscrit lui-mme et nous devons nous contenter de la paraphrase qu'en a donne Mehren dans l'article
intitul Vue d'Avz"cenne sur l'astrologz"e et sur le rapport de la responsabilz"t
humaine avec le destin <261.
(22) Texte arabe, d. du Caire, p. 577; tr. de .Slane, p. 255; tr. de Rosenthal pp. 272273; tr. Monteil, p. 1199. Nous avons donn notre propre traduction.
(23) Mo'ayyad al-Din al-Isfahani al-Tughra'i, m. 1121 pote, savant et homme d'tat,
au service des Seldjoukides, clbre par sa Ldmiyyat al-'Ajam, lgie sur le malheur des
temps. Cfr. GAL, t. 1, p. 286 SupjJl. 1, p. 439. D'aprs I:Iajj Khalfa le titre de l'ouvrage
d'al-Tughr'i o il attaque la position d'Avicenne s'appelle ifaqii'iq al-istishhdiit (col. 1527
de l'dition d'Istanbl).
(24) Ed. d'Istanbl, t. 2, col. 1527,
(25) Essai rk bibliograpliie avicennienne, p. 12-i..
(26) Muson, 1885.
TERZA SEDUTA
301
Aprs une courte introduction o il expose les raisons qui l'ont amen
crire cette risiila, Avicenne fait quelques considrations sur les motifs
qui ont pouss les hommes s'occuper d'alchimie: La prdilection de l'homme pour le repos, crit-il, et la vie facile lui fait croire que l'acquisition de
ces biens n'est possible que par a richesse et celle-ci ne s'acquiert, quelque cas bien rares excepts par un hritage ou par une trouvaille extraordinaire, que par beaucoup de peine et de travail; par consquent, ils ont imagin un moyen de se procurer cette richesse sans effort et sans peine et invent l'alchimie comme la mthode et la science la plus sre de changer tout
mtal vil en argent et l'argent en or. Ils ont laiss sur ce sujet beaucoup
de livres, par exemple les crits de Jabir, ceux d'lbn Zakariyya' al-Razi.
Ce sont des absurdits; car pour tout ce que Dieu a cr moyennant la force
de la nature, l'imitation artificielle est impossible; comme au contraire les
productions artificielles et scientifiques n'appartiennent d'aucune manire
la nature (pp. 6-7).
1) le texte arabe critique tabli par Atech et que Ruska n'a pas utilis.
Nous ne donnons que le texte lui-mme sans les variantes pour lesquelles
nous renvoyons l'dition d'Atech;
2) la traduction franaise dans laquelle nous avons essay de serrer
le texte le plus prs possible;
3) le texte latin mdival que nous avons reproduit d'aprs les ditions de Manget et de Zetzner.
TERZA SEDUTA
313
(INTRODUCTION)
314
sira pas, c) ou si elle ne brle pas, ne s'enfuit pas mais ne compntre pas
et ne se mlange pas, elle ne rsussira pas non plus, d) ou si elle compntre
et se mlange mais ne demeur pas stable, mais se libre, s'envole ou se spare de quelque faon que ce soit, elle ne russira pas non plus, e) ou si elle
ne se spare pas, et ne s'envole pas mais qu'elle ne rend pas l'argent incombustible par ce par quoi l'or ne s'enflamme pas, et que l'argent brle, comme le soufre et tout ce qui sert purifier l'or de l'argent, elle ne russira pas.
/) Ou qu'elle ne rend pas le cuivre incombustible par ce qui ne brle pas
l'argent et brle le cuivre comme l'tain et le plomb etc.
TERZA SEDUTA
trieur au point que son extrieur et son intrieur deviennent aussi blancs
que l'argent.
Le moyen d'y parvenir, c'tait de le cuire sur le feu d'une coction qui spart de lui ses parties liquides, les [parties] sches demeurant.
On ne pouvait pas obtenir ce rsultat en volatilisant ce qui est liquide et en
laissant se dposer le sec qui s'y trouve, car la nature de sa totalit ou de sa
plus grande partie est de se volatiliser, surtout si la voie que nous employons
pour y parvenir tait de mlanger avec lui les produits chimiques que nous
ne pouvons pas distinguer de lui.
11.
12. Le procd (tadbr) consistait sublimer son humidit et sa siccit: alors son humidit s'vapore et sa siccit s'trangle dans un dessicateur sec (?) (fi mujajfifa yabisa). Puis nous rptons cela plusieurs reprises par sublimation, de faon qu'aprs cela il ne soit absolument plus
vivant. Et mme si quelque chose de lui brle, c'est la partie [qui se trouve
dans] le bas de l'appareil qui brle et se dgage de lui, la chose proche de
la substance de l'aquosit. C'est cela qui est incombustible et qui se sublime
sec, en poudre blanche, qui ne renferme absolument aucune combustibilit,
ou un blanc coagul incombustible.
13. Nous emes donc besoin d'un appareil de sublimation. Nous prmes une longue cucurbite (qidr) bombe la base. Nous mmes la partie
plus petite sur le feu, et la plus grande partie au-dessus du four qui lui tait
prpar. Nous adaptmes sa partie suprieure une assiette dont la partie
mdiane tait perfore, de faon ce que l'extrmit suprieure de la cucurbite y put entrer, et sur l'assiette un couvercle (makabba), de sorte que
la fume du mercure qui se sublime s'y trangle. Et sur le couvercle [se trouve]
316
un trou auquel est adapt un morceau de bois pour l'ouvrir lorsqu'on estime
que la fume a dispam. Et nous regardons si la fume s'est arrte ou si elle
s'est sublime.
TERZA SEDUTA
317
il le noircit, et s'il est projet sur lui dans la fusion, il le brle et le teint
en noir.
20. Et nous savons que tout ce qui noircit par la combustion, la voie
vers lui c'est par la voie de blancheur, et non par la voie du vert, mais par
la voie du jaune et du rouge cause des principes que nous connaissons.
C'est pourquoi la fume, si elle est dissoute dans l'eau, elle tant vaincue, elle
ne la verdit pas mais elle la rougit. Par cela nous apprenons que nous pouvons, partir des choses qui noircissent l'argent emprunter une teinture
qui le jaunisse au moyen d'une opration dlicate et nous apprenons aussi
que la chose qui comporte une combustion, si elle est dcocte, la premire
chose de lui qui se dissout est la puissance igne qui s'y trouve parce qu'elle
est la plus lgre et plus apte se vaporiser et se sparer parmi les puissances des autres lments.
2 r. Aussi nous sommes-nous ingnis sparer du soufre ou de l'arsenic ou d'une matire graisseuse quelconque tout ce qui noircit l'argent.
Cependant le soufre s'est trouv tre parmi tous les minraux (ma'daniyyat)
le meilleur pour cela. Nous avons trouv notre chemin vers lui en le faisant
digrer dans de l'eau au moyen d'un feu doux (layyz"n), digestion entretenue
par la puissance igne (al-narzyya) qu'il contient et le fait sortir sans que
rien de la substance du soufre et de la puissance igne brle et rien de l'olaginit (dahana) du soufre ne sort. Si nous faisons cela, c'est pour que la teinture soit libre seule; nous la prparons alors selon ce qu'il faut et le soufre
demeure comme nous le mentionnerons ultrieurement.
23. De plus toute eau qui meut la teinture et la dgage n'est pas [ncessairement] une eau qui ne contienne aucune acuit ([tidda). Toutefois si
on se limite de l'eau pure, cela suffirait. Mais [avec] l'eau qui contient de
l'acuit, c'est plus facile. Nous dirons par la suite comment il faut prparer
cette eau selon ce que nous avons trouv plus facile par la rflexion et l'exprience.
24. De plus si nous le faisons digrer dans de l'eau, digestion aprs
digestion, chaque fois que l'eau se colore et devient rouge, nous l'enlevons
et nous renouvelons l'eau de faon ce qu'il ne reste plus en elle absolument
pas de teinture, puis nous runissons les eaux, nous les distillons et nous
chauffons sous elles jusqu' ce que distille cette teinture. Si elle est rouge,
nous la traitons avec prcaution, nous la bonifions, nous la prenons, nous
la dissolvons et nous bonifions l'opration. Si elle se prsente noire, [cela
prouve] que nous avons brl lors de la digestion.
TERZA SEDUTA
mazijtit) bien qu'il fuient le feu et n'y demeurent qu'un petit temps, trop petit pour qu'il commence s'attacher, nous ne trouvmes pas d'autres moyen
que de rectifier ceux-ci de faon que l'attachement y demeure, et que soit
limine la combustibilit.
29. Nous trouvmes que la cause de la combustibilit tait ncessairement ce qui se volatilise d'elle avec rapidit vers la nature du feu, et nous
trouvmes que la cause de l'attachement c'tait la liqufaction puis la ressemblance mtallique et sa proximit de lui dans la nature. Nous examinmes les principes naturels. Nous constatmes que la cause de la liqufaction, c'tait une humidit fluide qui se mlange aux parties sches terreuses.
Si le feu les dcompose, elles s'y meuvent et elles ne peuvent pas se dtacher d'elles cause de la vigueur du mlange.
Et nous trouvmes que la cause de la volatilisation c'tait une humidit
qui compntre les parties sches qui ne sont pas fortement compntres
mais elle [i.e. la volatilisation] monte de lui [i.e. du mlange] et sort.
30. Et nous trouvmes que la cause de la combustibilit vient de ce
que l'humidit du corps s'est digre avec la compntration de la siccit
jusqu' ce que lui soit arriv, - la suite de son mlange avec la siccit et
de la chaleur accidentelle qu'il a acquise, - un surplus (Jarl!) semblable
(mushtikil) au feu, pour qu'il demeure un certain temps pour lui, jusqu'
ce qu'il trouve un apport d'humidit, qui est la nourriture du feu une force
pour transformer des parties du corps la substance du feu avant la volatilisation ou avec elle. Alors il se dgage en feu et sa scorie demeure [sous
forme] de cendres et c'est la substance combustible. Celle-ci si elle se volatilise aprs sa transformation devient flamme.
3 I. Comment cela se passe-t-il vritablement, quelles sont les raisons lointaines et prochaines [qui les expliquent], ce sont des [problmes]
qui ne peuvent pas entrer dans ce livre; mais l'exprience en tmoigne,
savoir que l'humidit seule ne brle pas, mais ds que la chaleur l'atteint,
elle s'lve avant la combustion. Si l'humide est cach dans la chose et qu'il
n'est pas dans sa nature de s'vaporer de sorte que le sec demeure cendre,
rien de lui ne brle comme dans les mtaux [litt. les corps liqufiables].
32. Ensuite s'il se concentre (inlzafara) dans un corps vgtal ou animal dans lequel se trouve une chaleur inne et une puissance de combinaison (mumazija) et qu'elle se dcocte, je veux dire l'humidit avec le sec jusqu'elle devienne visqueuse puis graissese, elle s'enflamme et brle.
320
olaginot afin qu'il ne reste pas en lui d'humidit qui liqufie ou qui attache au moyen du procd que nous indiquerons.
34. Nous avons t trs inclins croire que l'humidit dans de tels
corps n'est pas dpourvue d'une vigoureuse compntration avec une siccit qui s'y trouve, de sorte que lorsque le feu les met en mouvement vers
la vaporisation et que la siccit et la scorie prdominent, elle ne se dgage
pas mais elle se liqufie en lui et fond ou elle s'amollit comme dans le cas
du verre. Si l'humidit est prdominante, elle s'enflamme et se vaporise jusqu' ce que la vapeur devienne fume.
35. Ensuite quand nous exprimentmes cela en elle par la sublimation pour voir comment elle se vaporise, sa vapeur devient de la fume.
Nous smes qu'il se trouvait en lui une humidit mlange de la siccit
et qu'il ne se dgage pas en eau pure.
36. Ensuite quand nous emes vrifi cela par l'exprience, la plus
grande partie de la siccit et mme toute la siccit diminuait dans la sublimation. Alors il nous est apparu comme vrai qu'il ne se corrompt pas par
la vaporisation et qu'il ne diminuait pas entirement et que son humidit
est mlange sa siccit et que si nous faisions agir doucement le feu sur
lui, nous supprimerions sa combustibilit sans que l'attachement le soit.
37. Nous pensmes donc supprimer de lui la combustibilit. Plusieurs voies se prsentrent nous. L'une d'elles tait de [le] griller avec des
choses combustibles, dsschantes puis de le sublimer. Ncessairement lors
de la sublimation brle de lui ce qui peut brler, et se libre sain et sauf ce
qui ne brle pas. S'il laisse quelque chose qui brle, nous recommenons
cela jusqu' ce que, en fin de compte, nous le voyons quelque chose de blanc
qui s'est sublim, qui ne comporte pas de mlange de combustibilit; et
si nous le projetons sur l'argent, il ne le brle pas et ne le corrompt pas.
38. Cela nous l'avions dj trouv au moyen du raisonnement naturel qu'il serait trop long d'expliquer et de mentionner [ici] [ savoir] que
cette opration n'enlve pas de sa substance [sa capacit] d'immersion et
d'attachement et qu'elle s'achve par une humidit si petite soit-elle. Quant
l'humidit qui est pour la combustibilit c'est parce que si elle compntre et brle, elle brle et corrompt l'humidit substantielle en quelque chose.
Nous l'avons supprime, elle ne brle plus.
39. Nous avons dissous galement beaucoup de son humilit supplmentaire. A t supprime par cela son humidit supplmentaire et son
humidit combustible mais son humidit qui compntrc la siccit est demeure. Celles-l sont des humidits solides (jtimz"da). C'est pourquoi elles fondent en graisse sur le feu.
TERZA SEDUTA
321
42. Quelquefois nous ne le sublimions pas mais nous le faisions digrer avec une matire grasse ou avec de l'eau jusqu' ce que se dtacht
de lui la puissance igne, que se vaporist de lui beaucoup de l'humidit qui
prdomine sur la siccit et que demeure l'humidit qui se trouve dans
la siccit; alors il ne se dgage pas, mais s'il se meut en lui, il le liqufie.
Alors il ne tarde pas se collecter dans la graisse ou dans l'eau o il se
dgage, [sous la forme] d'un corps ayant une certaine patience l'gard
du feu.
43. Puis quand nous emes connu cette v01e, nous trouvmes que
le soufre tait commun l'lixir rouge et blanc, mais qu'il n'tait plus apte
pour le rouge. Et nous trouvmes l'arsenic meilleur pour le blanc par l'exprience. Toutefois le tout est valable pour le tout.
45. La substance qui soude, ici, c'est une humidit qui rassemble,
que le feu ne dissocie pas. Il s'est produit ici partir de ces graisses quelque chose qui soude comme nous l'avons prcdemment mentionn.
Chapitre cinquime. - DE LA SUBSTANCE FIXANTE.
22
322
47. Nous avons vu et nous avons considr comme meilleur de prendre pour l'argent toujours soit de l'argent, - et c'est meilleur, - soit du
plomb. Et pour l'or soit de l'or, - et c'est meilleur, - soit du cuivre. On
a dit que le lapis-lazuli est meilleur calcifiant que le cuivre. Nous avons pu
prendre la chaux pour l'argent, c'est la cruse blanche; elle sera un des blanchissants, et pour l'or, - alors qu'il est en poudre, - un rouge comme le
cinabre, qui est un des rougissants.
48. Quand nous emes obtenu pour le blanc une teinture, une graisse,
et une chaux, tout cela ayant pouvoir de blanchir; et pour le rouge une teinture, une graisse et une chaux, et tout cela ayant pouvoir de rougir, nous
emes besoin de les composer entre eux et de les solidifier en une seule substance. Cela n'a t possibile que par leur compntration et leur combinaison.
49. Nous avons vu d'aprs plusieurs aspects des expriences que les
eaux, si elles sont mlanges et combines d'une combinaison vigoureuse,
et qu'elles sont ensuite sches et coagules, elles se tiennent mutuellement
de sorte que si la partie volatile est suprieure la partie stable, elle s'envole
avec elle et si elle n'est pas suprieure, elle reste stable avec elle. Et nous
avons vu beaucoup de choses qui se dissocient et se coagulent et leurs forces
demeurent. Parmi ces choses, il y a le sel, le sel ammoniac et le vitriol. Et
nous avons su partir de nombreux principes de la physique que les choses
dont la substance originale est de l'eau et de la terre peut seul se dissoudre et devenir liquide. De plus nous savons d'aprs d'autres principes que
ces lixirs mentionns s'ils se dissolvent cela ne les prive absolument pas
de Jeurs proprits primitives mais il nous reste de leurs puissances ce que
nous voulons. Et l'exprience nous a aid vrifier le raisonnement.
50. Nous avons trouv que les choses les plus aptes pour cela c'tait
la dissolution et la liqufaction, puis la combinaison puis la coagulation pour
TERZA SEDUTA
323
les substances des principes s'unissant en une chose unique, qui teint, qui
s'immerge, qui soude, qui est stable et patiente au feu. Et nous avons
pens que si nous employions la pulvrisation en arrosant d'eaux aigus,
combinantes, dcomposantes, mlangeantes continuellement, il est possible
que cela remplace la dissolution. Nous essaymes cela sur certaines choses
titre d'exprience. Tantt nous russimes tantt non, cause soit de la faiblesse des appareils soit de ngligence dans l'opration soit pour d'autres
raisons particulires, difficiles saisir.
51. Nous avons adopt ces deux chapitres pour l'achvement de
la prparation de l'lixir. Nous avons ralis, grce Dieu, le but propos.
Les principes taient, pour le blanc, le mercure prpar (zz"'baq muialla!z),
du soufre ou de l'arsenic, de la cruse ou d'autres corps composs mlangs.
C'est l l'lixir complet.
52. Pour le jaune, les principes taient la teinture de soufre prpar
du mercure et du soufre blanchissant et de la chaux (kz"/s jasad). Le meilleur
de cela, c'est qu'ils soient tous grills (muftammara), puis on les compose.
Alors d'eux se forme l'lixir parfait.
53. Nous avions beaucoup entendu dire que les cheveux, les oeufs,
le sang et beaucoup d'autres parties des animaux, pouvaient tre pris pour
l'lixir. Nous nous sommes ingnis pour trouver si [ces produits] avaient
de l'attachement et une influence sur les mtaux. Nous avons vu que leur
masse (jz"rm) n'agissait pas. Quant leur fume, elle s'attache aux corps au
point de donner l'argent une [teinte] jaune. De mme l'argent chauff,
s'il est plong en eux, il subit une influence. Nous smes qu'il y avait en eux
une teinture et qu'il y avait en eux de l'attachement.
54. Et nous apprmes que les cheveux, le sang et l'ensemble des dcocts sals, leurs eaux se coagulent en sel. Et nous apprmes que si nous
voulions sparer d'eux la teinture et ce qui s'attache cela ne pouvait avoir
lieu que par le feu et la sublimation pour qu'elle ne se perde pas. Et nous
apprmes que la premire chose qui distille d'elle, c'est l'eau puis la graisse
parce qu'elle est plus stable sur le feu. Nous l'avons distille avec un feu
doux dans une cucurbite et un alambic. L'eau a distill puis la graisse a
commenc distiller. Nous avons entirement distill les deux jusqu' leur
disparition et qu'il n'est rest que la scorie. Nous le brulmes au moyen du
feu plusieurs reprises jusqu' ce qu'elle devienne de la chaux stable sur
le feu. Nous obtinnes d'elle une chaux.
55. Puis nous apprmes que la teinture se trouvait dans la graisse.
Nous le rectifimes puis nous le fmes digrer dans pas autre chose que son
eau, car son eau tait sale, aigu et l'aigu se coagulait en sel ammoniac.
Nous fmes digrer doucement jusqu' ce que nous emes extrait sa teinture. Puis nous prmes la graisse et nous la fmes digrer avec des eaux
aigus moyennes jusqu' ce qu'elles les aient purifies et blanchies et limin
d'e11es leur pouvoir combustible. Elle acquit alors la solubilit et l'attachement; et la combustibilit fut limine. Nous purifimes sa chaux jusqu'
ce qu'e11e devint une pussire fine blanche et nous trouvmes que son eau
tait ici comme le mercure pour les minraux, et que sa graisse comme le
soufre ou l'arsenic tait dans les minraux, et sa chaux comme les chaux
dans les minraux, et l'lixir form d'elles comme l'lixir provenant des minraux mais meilleur, plus gnreux, plus actif et plus noble.
TERZA SEDUTA
LA CALCINATION.
60. Quant aux corps, tantt on les verdit avec le sel ammoniac et
le vinaigre, tantt on les brle avec des [corps] caustiques jusqu' ce qu'ils
deviennent friables comme le sel, le sel ammoniaque et le soufre, tantt en
les recouvrant avec du mercure. On sublime d'eux le mercure plusieurs
reprises jusqu' ce qu'il demeure en poussire.
61. Puis ce qu'on veut blanchir, on l'arrose avec de l'acide chlorydrique (ma' mz"l{i muqa//ar), on le pulvrise, on le met dans le four continuellement jusqu' ce qu'il devienne indivisible. Ce que l'on veut jaunir, on l'arrose d'eaux de vitriols; une une, puis ensemble et de rouge du soufre ou
autre ou de la graisse d'oeuf. On poursuit son grillage jusqu' ce qu'il devienne rouge et qu'il devienne poussire sans parties.
LA SOLUTION.
62. Ce que nous avons de plus facile pour arriver la solution, c'est
de transformer la nature des produits en des choses qui sont susceptibles
de solution par leur substance comme les sels et les vitriols. Nous avons constat que ce qu'il y avait de plus fort parmi eux, c'est le sel ammoniac. Nous
l'avons dissous et nous avons continu en abreuver la chose par la pulvrisation et son grillage par la chaleur jusqu' ce qu'il se transforme entirement en sel ammoniac. Et cela en versant sur lui du sel ammoniac dissous
en quantit telle qu'il en soit rempli puis nous le pulvrisons jusqu' ce qu'il
devienne sec, puis nous le mettons dans deux assiettes et nous l'approchons
d'un petit feu. S'il commence fumer, nous l'loignons puis nous le pulvrisons puis nous le retournons. Nous faisons cela dix fois. Et nous recommenons l'arrosage du dbut. Nous faisons cela jusqu' ce qu'il devienne
crat i. e. qu'il fonde sur un fer chauff et qu'il fonde dans l'eau et qu'il ne
reste plus de lui de trace aprs dix arrosages trente. Nous ne multiplions
que si nous voulons la composition au moyen de la pulvrisation. Le mieux
pour les lixirs du rouge, c'est que le sel ammoniac qui a t dissous ait t
arros de vitriol, sublim jusqu' ce qu'il rougisse puis dissous.
63. Quant aux animaux, c'est avec leur eau mme qu'on cratise.
Quand elle est devenue crat, nous la dissolvons si nous voulons, dans une
fiole dont la tte est ferme, dans le sarqin. Nous rptons cette opration
sur elle constamment. Ou bien on la suspend dans le puits de la solution
(jubb al-fr,al!) ou par d'autres procds: en l'enfouissant dans les nadwat
ou en les suspendant dans le puits ou dans l'alambic aveugle (al-qar' ala'ma) avec les vapeurs des eaux aigus: ce sont des eaux o on a fait digrer
les alcalis et la chaux vive de nombreuses fois au point que la plume immerge en elles est attaque [litt. brle] et dans laquelle on a projet du sel
ammoniac. Si on veut une [teinture] rougissante, on y met du soufre et des
vitriols.
64. Si nous suivons cette mthode, il se dissout [en une priode s'tendant] entre 40 jours trois mois. Quand les eaux se sont dissoutes, nous
les runissons ensemble et nous les enfouissons jusqu' ce qu'elles se mlangent puis nous les mettons dans un instrument et nous l'enfouissons dans
des cendres toujours chaudes jusqu' ce qu'elles s'paississent, puis elles
sont sches et coagules. C'est l'lixir.
65. Quelquefois nous [le] pulvrisons avec des eaux aigus jusqu'
ce qu'elles se mlangent avec cela et qu'elles se dissolvent les unes dans les
autres; nous les grillons. Nous faisons cela avec elles prs de trente fois, plus
ou moins, pour qu'elles ne s'vaporent pas du tout ou pas entirement et
qu'elles ne laissent pas de cendres. Sache que si elles s'vaporent entirement,
tu auras t correct dans la composition mais tu te serais tromp dans la pese de la chaux. Augmente-le [alors] et arrange-toi pour qu'augmente la
teinture et le suspendu (al--muta'allaq) sans cependant dpasser la limite
pour que le tout ne ne s'vapore pas.
Chapitre neuvime. - ACHVEMENT DE L'OEUVRE ET DESCRIPTION DE
L'LIXIR.
66. Cet lixir teint par sa teinture, il immerge par sa matire grasse,
il fixe par sa chaux. Et la graisse, c'est ce qui runit entre la teinture qui est
trs subtile et la chaux qui est trs paisse et l'eau. Le mercure, c'est le porteur de la teinture. Si la graisse qui fixe (al--muqawwim) dans la chaux teint
dans la teinture, les deux plongent avec lui, et si la chaux est fixe, les deux
se fixent avec lui cause de la force du mlange. Un exemple de la teinture
rouge parmi les lments, c'est le feu; et un exemple de la graisse, c'est l'air;
un exemple du mercure, c'est l'eau; un exemple de la chaux, c'est la terre.
Le blanc s'achve au moyen de trois qui ne contiennent pas l'ign. Le jaune
s'achve au miyen de tous les quatre. Sache cela.
Fin de la risaJa. Par la grce de Dieu et de ses dons. Le dix de dhu'l-qa'da
de l'an 699. Bagdad. Grces soient rendues Dieu etc.
TERZA SEDUTA
327
CAP. 1.
328
DE TINCTURIS
CAP.
Il.
8. De alba quidem tinctura sciendum est quod nos invenimus Zaimbar vivum albificare, et invenimus ipsum cum albificatione sua corporibus
adherere et penetrare in ipsa, ita ut cum subtiliatur aes, et decoquitur in aceto
cum suis medicinis, non moratur quin penetret albedo, ad interiora ejus ut
fiat ejus extrinsecum et intrinsecum simile Junac in albedine.
9. Et ita ut mcditetur quod quando praeparavimus argentum vivum
m augmento ita ut meditetur quod quando praeparavimus argentum vivum
in augmento regimine addetur nobis ejus impressio et operatio vcrumtamen
invenimus ipsum fugere ab igne et separari a commixtione et non conjungi
cum omni quae est de eis quae volumus albificare. Sed cum hoc habet bonitatem quod non aduritur super ignem omnino sed calefit ab eo tantum. Excu-
TERZA SEDUTA
330
19. De tinctura vero rubea, secundum quod non invenimus in principio aliquid faciens rubeum. Imo invenimus omnia quae penetrant in argentum et reliqua ab eo quae tingunt, ipsum perducentia ad nigredinem.
Amplius videmus argentum ex sulphure adornare citrinitatem. Deinde cum
remanet denigrat ipsum et similiter cum remanet sit fortior scilicet nigredo
et cum projicitur supra ipsum in liquaefactione adurit ipsum et perforat
ipsum.
20. Et scimus quod non est via perveniendi ad albedinem ejus quod
cum adustione denigratur per semitam viriditatis imo per semitam citrinitatis et rubedinis propter principia quae jam scivimus, propterea igitur quoniam scivimus quando resolvitur in aquam et est mundus etiam viridis non
facit ipsum cadere viridum sed rubificat ipsum scivimus quod nobis est possibile ut ex rebus denigrantibus lunam faciamus manare tincturam citrinam operatione facili. Et scrivimus quod res in qua est adustio cum decoquitur primum quod de ea resolvitur est virtus ignea quae est in ipsa quoniam
est levior et dignior vaporatione et separatione quam virtus reliquetum elementorum.
21. Ergo invenimus ut separemus a sulphure et arsenico aut ex aliquo ungentorum quiquid est in eis denigrans argentum, cum tamen sulphur sit melius omnibus mineralibus in illo inveniamus ergo viam ad illud
esse et decoquamus ipsum in aqua cum igne leni ut ita ut aduratur virtus
TERZA SEDUTA
331
ignea in ipso et extrahat ipsam et non adurat de substantia sulphuris et virtute aliquid et non egrediatur de virtuositate sulphuris aliquid. Et nos non
facimus illud nisi ut separemus tincturam solam et ut praeparemus ipsum
cum eo quod oportet et ut mundificemus sulphur cum eis quae dicemus postea.
22. Non est ergo possibilis nobis haec inhumatio nisi sit in vase duplici cognito neque ebullitio aquarum omnino nisi inhumetur aut in fimo,
aut in sole aut in cinere et quanto plus inhumatio et vehementior tanto plus
ab eo corruptio removetur.
23. Praeterea non omnis aqua movet tincturam et extrahit ipsam dum
non est in ea aliquid acuitatis, verumtamen si sumatur aqua dulcis sufficiant;
sed aqua in qua est acuitas est facilior. Et nos quidem post dicemus qualiter
oportet secundum exemplum hoc facere ut aqua sit secundum quod invenimus cum cogitatione et experimento facilior.
26. Et nos invenimus convenientiam aliis rebus praecipue ad dandum splendorem et nitorem argenti vivi rubificati, cum sit possibile ita ut
uzifur et ut rubificetur ita ut non aduratur cum praeparatur opus eorum
quae aduruntur. Et quondam argentum vivum rubificatum quando ceratur
cum eo quod dicemus et resolvitur sicut dicemus et fit rubedo currens et
ipsummet tingens et multo plus quando in ipso ponitur de tincturi cujus
proprietas est componi et commisceri cum eo sicut in uzifur, nisi quia illud
aduritur et illud non aduritur.
27. Et ad hoc quidem non pervenimus nisi per opus uzifur et ejus
quod scivimus de violentia sulphuris illato argento vivo et rubificationem
332
CAP.
Ill.
30. Et invenimus causam aduttionis ut sit jam decocta permixta siccitati, ita quod pervenit ad ipsum per illud quod ei est admixtum de siccitate quod aquae sunt de caliditate accidentali superflua communicans vel
commutans conjuncta cum igne ita quod figitur nabis tam diu donec inveniatur esterminatio humiditatis quae est apud ignem potentem convertere
aquas quasdam partium corporis aut substantiam ignis ante evaporationem
aut curn evaporatio et separetur ignis aut remaneat ex ejus cinis et est illud
quod est adustum et hoc quidem cum jam evaporat, jam conversam convertitur in flammam.
3 I. Quantumvis vero hujus secundum vitrificationcm et causas indicativas et essentiales est res ad quam non delatatur hic liber sed experimentum testificatur hoc et lex est quod humiditas superftua non aduritur
TERZA SEDUTA
333
imo in pnm1s cum eam invenit calor sublimatur ante adustionem. Quod si
etiam est occulta in aliquo et non est de proprietate ejus quod evaporetur
ita ut remaneat siccius et cineritium non aduritur de eo aliquid sicut in corporibus liquefactis.
32. Amplius quando comprehenditur in corpore plantae aut animalis in quo est calor innatus et virtus permiscibilis, tune, si decoquitur cum
sicco ita ut non inmiscetur et fiat ungentum vel oleum inflammatur vel aduritur.
33. Et similier cum non fit oleum imo fit vehementis permixtionis
cum sicco et cum hoc toto non evacuatur ab unctuositate prima. Videmus
enim quod si purgetur ab eo virtus adustiva destruatur ejus oleum ita ut
[non] remaneat in eo humiditas liquefit aut aut adheret ei cum eo quod
dicemus
34-35. De summa et nimia existimatione. Cogito quod humiditas in
hujusmodi corporibus non evacuatur a commixtione vehementicum siccitate in eis ita quod quando movet eam ignis ad vaporationem et finiunt
siccitas et fex dominantes non separantur, imo currat in eo et liquefiat aut
leviatur quemadmodum est in vitro. Et si humiditas fuerit dominans dilatatur et vaporatur ita sit vapor quasi fumus permixtus siccitati in ipso
et quod est ex eis quae non purgantur vcl ita ut sint aqua pura.
36. Amplius postquam vivificavimus illud cum experimento fuit plurimum imo summa siccitas albificata decoctione cum sublimatione. Terrium
itaque est apud nos quod non corrumpitur cum vaporatione neque minuitur
cum vaporatione quia ejus humiditas et siccitas est permixta siccitati ejus.
Et quod nos quando perseveramus operando in ipso destruemus adustionem
ab eo.
37. Et vidimus ad illos modos plurimos. Unus modorum est assatio
cum rebus adurentibus et facientibus perjurium. Deinde est sublimatio. Nam
proculdubio apud sublimationem aduritur et purgatur salubriter quod non
adutitur. Quod si certa aliquid es eo aduritur reiterabimus ipsum donec inveniamus in fine rei album sublimari in quo non sit permixtio adustionis.
Et cum projicierimus ipsum super argentum non adureret ipsum neque corrumperet.
38. Et fuit certum illud apud nos cum probationibus quarum expositio et rememoratio prolongatur scilicet quod haec operatio non destruit
de substantia ejus et profundatione et adhaerentia et illud cum humiditate
velocius quam esse potest.
Sic innata terreitas corporum per sublimationem tollitur, ita per solutione suae substantiae omnis impuritas ab eis separatur. Haec Geber. Adustio autem est quando commiscetur aut aduritur aut corrumpitur humiditas
substantialis rei. Et nos quidem jam destruximus eam, non ergo aduritur.
334
41. Sed nos quidem sc1v1mus illud ante experimentum eum ratiocinatione quam verificavit experimentum, quoniam album commixtem albificat. Postquam igitur invenimus ipsum adherere et apparere perveniat ad
nos quod volebamus.
42. Et quandoque non sublimatur sed nos decoquamus illud in oleo
aut aqua donec separetur ab eo virtus ignea et evaporet plurimum humiditati superfluenti siccitati et remanet de humiditate quem continetur in siccitate, quia non separatur imo quando purgatur et movetur in ea liquefacit
ipsum. Non ergo morantur quando aggregantur corporaliter in oleo aut in
aqua ei praesentetur super ignem.
CAP. IV.
43. Amplius postquam scivimus hanc viam invenimus sulphur commune in elixir rubeo et albo, licet sit melius cum rubeo et invenimus arsenicum cum albo melius experimento cum tamen omne, cum omni sit convemens.
44. Amplius possibile est nabis ut praeparemus cum rubeo bonitatem animalium <28> quatenus rubifacimus ipsum rebus quas ignis rubefacit.
Et sunt aquae attramentorum et fiant tingentes in citrinum. Est ergo illud
quod est ad albificandum album est cum proventu suae in intentionis magis
intense albificans. Et quod est rubificandum cum applicatione sua magis
intrinsice albificans.
45. Substantia conjuncta est haec humiditas aggregata quam ignis
non separat et jam provenit ad nos ex illis oleis.
(28) Sic. En fait il faudrait lire aliam qui correspond l'arabe ukkra.
TERZA SEDUTA
335
DE SUBSTANTIA FIXA.
CAP.
V.
VI.
50. Vidimus ergo de rebus conventiores ad illud resolutionem et cursum, deinde congelationem ut unione facta radicis fiat res una, stans, tingens, profundans, consolidans perseverans. Et aestimavimus quodquando
utemur contritione scilicet contrione aquarum calidarum permixarum, resolutarum, commixtatum secundum assiduationem quod erit illud loco resolutionis. Fecimus ergo idem de rebus ad experiendum et quandoque valuit
et quandoque non valuit, aut propter debilitatem instrumentorum aut defectum in opere aut propter res particulares accidentales quae non comprehenduntur.
51. Fuit ergo nostra intentio ad haec duo capitula in summa complementi artis elixir. Advenit ergo cum Laude Dei intentio quaesita et fuerunt radices albi argentum vivum praeparatum, et sulphur albificatum et
calx corporis et cerusa eorum qua conjuncta et permixta fuerint elixirium
integrum.
52. Et fuerunt radices citrini sulphur praeparatum et argentum vivum praeparatum, et sal albificatum fixatum et calx oridum. Et melius
illo est ut omnia sint rubificata. Deinde componantur et fit ex eis elixir
integrum.
DE CAPILLIS,
Ovo ET SANGUINE.
CAP.
VII.
54. Et scivimus quod capilli et sanguis et ovium decoctorum falsorum coagulantur atque in salem. Et scivimus quod quando volumus separare tincturam et suspensionem ab eis non est possibile ut sit nisi cum igne
et sublimatione ita ut non tingat.
Et scivimus quod primum quod est eis distillatum est aqua deinde oleum
quoniam fixius est super igne. Distillamus ergo ea cum igni subtili cucurbita et alembico. Distillata ergo est aqua deinde incepitoleum distillari distillamus ergo amodo tam diu donec finita sunt et remanserit sex, quam cum
igne tamdiu combussimus donec exivit calx fixa est ah olco; rectificavimus
igitur ipsum. Deinde decoximus non in re alia nisi in aqua sua, eum sit aqua
TERZA SEDUTA
337
DE PRAEPARATIONIBUS.
CAP.
VIII.
23
Deinde ad acceptionem tincturae ab eo decoquatur in aqua in qua jam decoctum est talck vel calx alimentum non forte tam diu donec egrediatur ab
co nigredo ejus et dealbetur.
DE CALCINATIONE.
CAP.
IX.
DE DISSOLUTIONE.
CAP.
X.
62. Facilior vero modus quem vidimus ad ipsa resolvenda est conversio naturac specierum ad res recipientes resolutionem in substantia sua
sicut sunt sales et attramenta. Et vidimus fortior in eorum esse salem ammoniacum. lpsum namque resolvimus et assiduavimus imbibitionem resi ceratae
ex eo terrendo et assationem ejus cum calefactione tamdiu donec congelatur
totum in salem ammoniacum. Et illud est ut effundatur super ipsum sal ammoniacum resoluti quantitatis aliquae, deinde dimittamus ipsum corpus
donec siccetur, quod inde provenit ponamus ipsum in sacum tralati in sacrarium quod est genus vasis insinuationis et appropinquemus igne leni,
cumque fumigare inceperit removeamus ipsum deinde imbibamus ipsum
postea reiteremus illud et faciamus illud vicibus X, deinde iteremus imbibitionem rursus faciamus illud donec incereatur et est ut liquefiat super ferrum ignium. Deinde dissolvatur in aquam et non remaneat ci vestigium et
XX imbibitionibus usus ad XXX imbibitiones et non multiplicabitur nisi
quando volumus componere contricionem perfectionem et rectius quidem elixir
rubedinis ut sal ammoniacum resolutis sit rubeus ita ut imbibatur acqua
attramenti et sublimetur donec rubiscetur deinde resolvatur.
63. lpse vero aqua aluminum sunt quibus ipsa cerantur, cerentur.
Cumque cerata sunt resolvimus ipsa si volumus cum inhumatione in Kima
TERZA SEDUTA
339
64. Nam si cum his viis incesserimus resol vetur in eo quod est inter
XXXX dies et tres menses. Cumque resolventur aquae congregabimus ex
eis et inhumabimus ea donec commisceantur deinde ponamus eas in instrumenta inhumationis et inhumabimus eas in cinere calido donec rubescant
deinde exsiccentur et coagulentur et est elixir.
65. Et quando imbibibemus ipsum aquis acutis donec permisceantur
cum illo et resolvantur ad invicem et affabimus ipsum et faciemus illud XXX.
vicibus et plus et minus, donec penitus non evaporet aut vaporet totum.
Et scias quando bene vaporatur totum tune jam bene operatur es in compositione, sed errasti in calce. lnfrigida ergo ipsum et ingenies ut addas tinctura et suspensione tamen non sit in hoc exitus a termina ita totum evaporet.
DE ELIXIR.
66. Elixir hoc tingit tinctura sua et submergitur oleo suo et figitur
calce sua, et oleum quidem est aggregans in tincturam subtilem valde et
aquam. Et argentum vivum est deferens tinturam et cum profundatur oleum
antecedans cum calce tingente cum tinctura profundat cum eo et quando
figitur calx, figitur cum ea propter vehementiam commixtionis. Et exemplum calcis est terra. Et album quidem completur tribus rotis in quibus non
est ignis. Et rubeum completur quatuor rotis.
Nous n'allons pas entreprendre l'examen de cette Risa/a du point de
vue chimique technique: cela nous enlranerait trop loin. Nous esprons le
faire un jour. Pour le moment nous allons sous contenter d'tudier son authenticit, nie par Ruska, affirme par Atech.
En effet, au Congrs d'Avicenne tenu Bagdad en 1952, le jeune orientaliste turc s'inscrivit en faux contre l'opinion de Ruska. En schmatisant
quelque peu certaines objections faites par celui-ci et en y faisant entrer
aussi certaines objections faites au sujet de l'authenticit du De Anz"ma, il
les prsenta sous une forme systmatique afin de pou voir y rpondre plus
facilement. Voici en rsum ces objections:
1) Avicenne n'admettait pas la transmutation. Nous n'avons aucun},
texte nous permettant de dire qu'il ait chang d'avis. Il est donc impossible
qu'il ait crit cette ptre.
340
2) L'auteur cite al-Shaykh Ab 1-J:Iasan al-Sahli qui est un inconnu. Si Avicenne avait crit cette Risa/a, il l'aurait ddie un prince de
son entourage non personne inconnue.
3) On ne trouve pas dans la Risa/a des traits qui la rattacheraient
au milieu o a vcu Avicenne. Au contraire les noms qui y sont mentionns
se rapportent l'Occident. Aussi Ruska affirme-t-il que cette ptre a t
crite au Maghrib et traduite en latin par un Andalou.
TERZA SEDUTA
341
plus: il parle toujours de #bgha (teinture) et il n'est jamais question de transformation substantielle.
Par ailleurs dans son introduction, Avicenne ne laisse pas de montrer
son attitude rserve l'gard de l'alchimie puisqu'il dclare que ceux qui
ont le plus de mrite et de science contredisent les partisans de la transmutation et rejettent leur opinion comme fausse. Il ajoute qu'ayant lu les livres
de ceux-ci, il a trouv leur argumentation faible et que ce qui s'y trouve
ressemble plutt des divagations. Ce ne sont pas l des propos d'un chaud
partisan de l'alchimie. Dsireux de garder une stricte objectivit, il prfre
examiner fond le problme et faire des expriences qui, en dfinitive, confirment ses dductions philosophiques.
La solution nous semble devoir tre cherche dans l'examen chronologique des ouvrages avicenniens. Nous avions dj tent, dans notre Essai'
de bz'bliographie avi'cennienne, de classer ces oeuvres d'aprs les priodes
successives de la vie d'lbn Sna. En tenant compte de son autobiographie,
complte par son disciple Jawzajan, nous avions divis sa vie en six priodes. Or c'est dans la seconde priode, celle de ses voyages, qu'il rencontre Ab J:Iasan al-Sahl qui la Rz'stilat al-lksir est adresse. Et les expriences dont il parle ont du tre faites auparavant. Il a pu donc passer par une
priode d'expectative, de recherches, ayant voulu exprimenter par lui-mme
les allgations des alchimistes. Peu peu sa conviction s'est raffermie: les
remarques ddaigneuses du dbut de cette Risa/a l'gard des alchimistes
e~ de leur faiblesse du point de vue philosophique font place un rejet pur
et simple de leurs prtentions pseudo-scientifiques. Il garde cependant de
sa propre expriences des teintures la certitude que, dans ce domaine,
l'habilet des prtendus fabricants d'or peut aller trs loin, au point de tromper les plus habiles.
Notre explication nous semble sauver la fois l'authenticit de la Rz'salat al-z'ksir et la position philosophique de base d'Avicenne l'gard de
l'alchimie <3>.
(30) Au cours de la correction des preuves de cet article, nous tombons par hasard
sur la mention d'un travail que nous n'avons pas pu consulter, qui, semble-t-il, touche au
problme trait ici: STAPELTON (H. E.), A:z.o, HIDA VAT HUSAIN and G. L. LEWIS, Two alchemical treantises attri/Juted to Avicenna in Am/Jix, t. 10 (1962), pp. 41-82.
342
DISCUSSIONE
BRUNSCHVIG. - Je remercie beaucoup le rvrend Pre Anawati, cette mise au point me parat tout fait claire, elle tait assurment fort utile:
c'est important s'agissant d'une attribution Ibn Sina, Avicenne, surtout d'un
texte tel que cela peut modifier l'ide que nous nous faisons de la pense de
ce grand philosophe.
Je voudrais me permettre avant que le dialogue ne s'engage de demander
une petite prcision au Pre Anawati propos d'un mot que j'ai cru entendre
au passage.
Je crois que vous avez dit, en donnant un texte arabe et la traduction:
' la possibilit apparat comme lointaine '; lointaine traduisait ' ba'id ', mais
je pense que ' ba'id ' dans cas veut dire 'peu probable ', et non pas lointaine.
Je fais peut-tre une petite chicane, je m'excuse, d'apparence assez misrable; mais vous me concderez sans doute que pour certains auditeurs
'lointains' voudrait dire qu'on pourrait y parvenir plus tard, tandis qu'en
ralit ' ba'id ', dans des textes de ce genre, veut dire trs peu probable
non pas impossible , mais ' trs peu probable '. nous sommes d'accord.
Il serait bon maintenant que le rvrend Pre acceptt de rpondre
des questions que va lui poser M. Abel .. ou c'est plutt le contraire.
Je pense notamment quelque chose qu'a dit tout l'heure le Prof. Abel:
est-ce que, rvrend Pre, vous tes d'accord avec lui sur un point qui m'a
paru particulirement important dans son expos, et qui est l'indication d'aprs laquelle le passage de l'alchimie du monde arabo-musulman au monde
occidental, disons mme occidental chrtien, s'est accompagn d'un changement trs considrable de perspective?
ANAWATI. - Si, dans l'ensemble, je me trouve pleinement d'accord avec
le brillant expos synthtique que vient de nous prsenter notre cher ami
le Professeur Abel, il y a certains points, qui mon a vis demanderaient
tre prciss. Je pourrais les rsumer sous forme de trois remarques:
1) M. Abel nous dit que les alchimistes cherchaient s'quilibrer harmonieusement avec le cosmos et que tous leurs efforts tendaient vers un
perfectionnement spirituel de leur personne. C'est exact pour un certain nombre
d'alchimistes. Dans la srie d'oprations alchimiques, la mortification, la calfcation, etc il y a un symbolisme qu'on pourrait appeler d'efficace: en mme
temps que l'opration se droule dans la matire pour aboutir la production
de l'or, il se produit dans l'me, - et c'est l'essentiel de l'opration, une transformation, un rapprochement de Dieu Car, ce qu'il faut bien voir, mon
avis, c'est que l'or n'est en dfinitive qu'un sous-produit de l'opration alchi-
TERZA SEDUTA
343
344
lorsque l'on parle du Grand Nom de Dieu - vous nous avez fait Ravello
un intressant expos ce sujet - mais le Grand Nom c'est un nom que jamais on ne gravera, n'crira, ne communiquera, sauf si on l'a reu par infusion, par rvlation, comme ce fut le cas pour Salomon; mais c'est un
mot qu'on n'crira pas parce que le seul fait de le prononcer on de l'crire
va chambarder l'tat de l'univers; donc il convient de se mettre dans un tat
de rceptivit et dans un tat d'humilit, comme le dit dj un des auteurs
du Corpus Jabirien: 'avec la permission de Dieu (c'est le texte du Coran) que
la chose se fasse '.
Eh bien, un Occident Chrtien ce sera aussi avec la permission du Seigneur que l'on demandera que !'oeuvre s'accomplisse. D'ailleurs c'est une
des prcautions indispensables, (car on ne saurait assez les multiplier) et le
livre de Gber qui a t traduit par Darmstaedter renferme toutes ces indications avec beaucoup de prcision.
L donc je ne nie pas qu'il y ait eu des prcautions de caractre spirituel et je ne nie naturellement pas, - parce qu'en fait ce serait une absurdit
historique, - que nous tions dans un milieu profondment religieux.
Seulement la diffrence qu'il y a avec les alchimistes arabes c'est que
pour les alchimistes arabes la description des oprations matrielles occupe
une part infime du Corpus J abirien, parce que le Corpus J abirien, comme
!'Encyclopdie des lkhwn, est avant tout une chose o !'oeuvre alchimique
se fait sur l'alchimiste lui-mme.
Nous retrouverons a, je crois, chez notre cher Villeneuve, qui dclare
que l'homme qui est en contact avec tous les points de l'univers peut tre
assimil l'oeuf philosophique; ce contact c'est exactement la pense que
nous retrouvons chez les Arabes, d'abord.
ANAWATI. - En ce qui concerne la description des appareils et des oprations alchimiques, on peut trou ver chez certains alchimistes arabes des
dtails fort intressants, dans le Sirr al-asrar de Razi par exemple dont Ruska
a donn une traduction allemande trs soigne.
Je suis tout fait de l'avis de M. Abel; et les petites questions que je lui
ai poses n'avaient d'autre but que de solliciter quelques complments
d'information ...
Mais je crois qu'il y a d'autres auditeurs qui voudraient prendre la
parole, je vois M. J aouiche ...
TERZA SEDUTA
345
]AOUICHE. - Donc, d'aprs vous, pour les Arabes, ces oprations alchimiques taient purement d'ordre psychologique: une sorte d'ascse spirituelle ...
BRUNSCHVIG. - Certains d'entre vous dsirent-ils poser quelques questions? Mademoiselle d'Alverny, voulez-vous venir vous faire entendre?