Вы находитесь на странице: 1из 7

Exencin de traducciones para efectos de inmigracin en el mercosur - Oyarzb

al, Mario J.A.


|
|
|
|
Documentos Relacionados
Voces: DERECHO INTERNACIONAL PBLICO - INMIGRACIN - TRATADOS INTERNACIONALES
Ttulo: Exencin de traducciones para efectos de inmigracin en el mercosur
Autor: Oyarzbal, Mario J.A. - Ver ms artculos del autor
Cita: MJD664
Producto: Microjuris

Sumario:
I.- Vigencia y contenidos substanciales del acuerdo; II.- Idiomas incluidos y ex
cluidos; III.- La definicin de "trmite migratorio" y su interpretacin restrictiva p
or las autoridades argentinas; IV.- Anexo; V.- Notas y referencias bibliogrficas.
NdR: Investigacin publicada en Revista de Derecho Universidad Austral de Chile, V
ol. XIX - N 2 - Diciembre 2006, Pginas 109-116
Translation exemption in immigration within MERCOSUR
Por Mario J. A. Oyarzbal (*)
Resumen
Este trabajo analiza el Acuerdo sobre exencin de traduccin para documentos adminis
trativos para efectos de inmigracin entre los Estados Partes del MERCOSUR, Bolivi
a y Chile, y argumenta que el mismo presenta ciertas deficiencias para las que e
l autor sugiere soluciones interpretativas.
MERCOSUR - INMIGRACIN - DERECHO INTERNACIONAL PBLICO
Abstract
This paper analyzes the agreement to exempt administrative documentation from tr
anslation for purposes of migration between the MERCOSUR member states, Bolivia
and Chile. It argues that this agreement suffers from some weaknesses for which
the author suggests interpretative answers.
MERCOSUR - MIGRATION - INTERNATIONAL LAW
I. VIGENCIA Y CONTENIDOS SUBSTANCIALES DEL ACUERDO
El 29 de diciembre pasado entr en vigor entre Argentina, Brasil y Chile el Acuerd
o sobre exencin de traduccin para documentos administrativos para efectos de inmig

racin entre los Estados Partes del MERCOSUR, la Repblica de Bolivia y la Repblica d
e Chile, suscripto en Florianpolis el 15 de diciembre de 2000, MERCOSUR/CMC/DEC N
45/00. (1)
Conforme a lo previsto en este Acuerdo, los nacionales de cualquiera de los Esta
dos Partes quedan dispensados de la exigencia de traduccin de los documentos pres
entados a efectos de trmites migratorios referentes a solicitud de visa, renovacin
de plazo de estada y concesin de permanencia en el territorio de otro Estado Part
e (art. 1). La exencin de traduccin alcanza al pasaporte, cdula de identidad, testi
monios de partidas o certificados de nacimiento y de matrimonio, y certificados
de ausencia de antecedentes penales de los beneficiarios del Acuerdo (art. 2); s
alvo que existan dudas fundadas sobre el contenido del documento, en cuyo caso e
l pas de ingreso podr, excepcionalmente, exigir su traduccin (art. 4). El fin del A
cuerdo es promover el libre trnsito y la permanencia de los ciudadanos de los pase
s del MERCOSUR, mediante la facilitacin del trmite migratorio, en el marco de la i
ntegracin que une a los Estados Partes; y constituye un importante complemento de
l Acuerdo sobre residencia para nacionales de los Estados Partes del MERCOSUR, l
a Repblica de Bolivia y la Repblica de Chile firmado en Brasilia el 6 de diciembre
de 2002, MERCOSUR/CMC/DEC N 28/02. (2)
II. IDIOMAS INCLUIDOS Y EXCLUIDOS
El Acuerdo sobre exencin de traducciones no satisface totalmente las expectativas
. En primer lugar, no deja suficientemente en claro si la exencin se aplica solam
ente a los documentos emanados de los Estados Partes y Asociados del MERCOSUR, r
edactados en sus idiomas oficiales (espaol o portugus), o tambin a los procedentes
de terceros pases, donde el ciudadano argentino, boliviano, brasileo, chileno, par
aguayo o uruguayo naci, se cas o vivi y que pueden estar redactados en otros idioma
s. Pese a los trminos amplios del Acuerdo (el artculo 2 exime de traduccin a los do
cumentos de los nacionales de los Estados Partes sin ms), creo que la tesis restr
ictiva se impone, a la luz de los antecedentes del Acuerdo (trabajos preparatori
os) de los que surge que en ninguna de las instancias negociadoras se consider la
posibilidad de que los documentos exigidos a los nacionales del MERCOSUR para t
rmites migratorios puedan provenir de un pas no mercosureo. Naturalmente que exigir
la traduccin de documentos redactados en el idioma de un Estado Parte (v.gr. en
portugus, que es el idioma oficial de Brasil), cuando provienen de un Estado no p
arte (v.gr. Portugal), sera irrazonable, y an podra contravenir el fin del Acuerdo
de aumentar la fluidez de circulacin de los nacionales del MERCOSUR. Al mismo tie
mpo, eximir de traduccin a los documentos redactados en cualquiera de los idiomas
del mundo presentara una pesada carga para la autoridad de inmigracin, que en muc
hos casos se vera obligada a obtener de oficio y pagar traducciones para trmites q
ue son esencialmente de inters particular; obligacin sta, por lo dems, que nunca est
uvo en las mentes de los Estados Partes asumir.
Tambin el artculo 4 podra interpretarse como habilitando al pas de ingreso a exigir
la traduccin cuando las dudas sobre el contenido del documento presentado se fund
en en el desconocimiento del idioma, o en el idioma mismo (distinto del espaol o
el portugus), utilizado en su redaccin. Pero esa no es la intencin de la norma, que
fue incorporada en previsin de situaciones excepcionales en que un dato sobre el
estado o la conducta de la persona contenido en un documento redactado en el id
ioma de otro Estado Parte y que es esencial para el trmite migratorio, no puede d
ilucidarse con total certeza sin asistencia tcnica especializada (un traductor).
Adems, la va del artculo 4 abrira la cuestin de qu idiomas, si no todos, requieren tra
duccin: los que son ms o menos entendibles para personas de habla hispana o portug
uesa, como el italiano o el francs? O de uso cada vez ms generalizado, como el ing
ls? O que es conocido por el agente consular en razn de sus funciones, o por el fu
ncionario de inmigracin por el motivo que fuere, interviniente en el trmite? Nadie
pudo haber previsto ni desear tan errtico sistema.
En definitiva, la interpretacin histrica, que refleja la voluntad real de las part

es, es determinante. (3) La exencin de traduccin de documentos establecida en el A


cuerdo se aplica a los documentos redactados solamente en espaol o en portugus, qu
e son los idiomas oficiales de los Estados del MERCOSUR. Los documentos de pases
no mercosureos que usan la lengua espaola o portuguesa, as como los documentos plur
ilinges que las incluyen (v.gr. los extractos de las partidas de estado civil que
extienden varios pases europeos), quedan comprendidos en el Acuerdo. Todos los o
tros idiomas quedan excluidos, aunque se hayan generalizados por el uso o sean d
e facilsima comprensin.
III. LA DEFINICIN DE "TRMITE MIGRATORIO" Y SU INTERPRETACIN RESTRICTIVA POR LAS AUT
ORIDADES ARGENTINAS
El segundo aspecto controversial concierne a la interpretacin del artculo 1, a sab
er: qu constituye un "trmite migratorio" en los trminos del Acuerdo. Es que, no obs
tante lo dispuesto en los artculos 1 y 3 del Acuerdo, el Registro Nacional de las
Personas argentino (RENAPER), organismo cuya funcin es identificar y registrar a
todas las personas de existencia fsica que se domicilian en territorio argentino
(4), sigue exigiendo la partida de nacimiento original traducida por traductor
pblico nacional y certificada por el colegio argentino de traductores a fin de ot
orgar el documento nacional de identidad como residente (DNI de extranjero), a t
enor de lo dispuesto en el artculo 64 del decreto-ley 8.204/1963 (5). No est claro
si la decisin del RENAPER se funda en una interpretacin textual rgida (y, en todo
caso, incorrecta) del artculo 2 del Acuerdo, que exime de traduccin a los "testimo
nios de partidas o certificados de nacimiento" pero no a las "partidas originale
s"; o que considera que el otorgamiento de DNI no constituye parte integrante de
l trmite migratorio que provoca la aplicacin del Acuerdo.
La primera interpretacin, reitero, sera incorrecta, ya que "partidas", "testimonio
s" y "certificados", si no son siempre indiferenciables, cumplen una funcin idntic
a de acreditacin del estado civil del interesado (principio de equivalencia funci
onal). La nica diferenciacin vlida es entre el registro o asiento del acto (del nac
imiento, matrimonio, defuncin, etc.) y la copia o constancia otorgada sobre la ba
se de las enunciaciones originarias y las anotaciones posteriores del acto, cual
quiera sea la forma o denominacin que lleve. (6)
La segunda interpretacin (que el DNI no es parte del trmite migratorio) tambin es d
efendible con base en el texto, esta vez del artculo 1 del Acuerdo, pero contradi
ce su "objeto y fin" de facilitar los trmites de entrada, salida y estada para los
nacionales de los Estados del MERCOSUR. Obviamente que los documentos presentad
os a efectos de obtener una visa en cualquiera de las categoras migratorias (fami
liar de argentino, estudiante, trabajador, inversor, rentista, etc.) ante un con
sulado, o de extender el plazo de estada u obtener la autorizacin para residir ant
e la Direccin Nacional de Migraciones (DNM), (7) quedan dispensados de traduccin,
ya que el artculo 1 los menciona expresamente. Pero si la residencia (temporaria
o permanente) en la Argentina recin se consolida con el otorgamiento del DNI por
el RENAPER, el trmite correspondiente a su obtencin, sea o no intrnsecamente migrat
orio, constituye un paso ineludible para garantizar el libre trnsito y la permane
ncia de los extranjeros beneficiarios del Acuerdo en territorio argentino. De el
lo se sigue que la denegatoria a otorgar el DNI por falta de traduccin de la part
ida de nacimiento al espaol, frustra los fines del Acuerdo. Por lo dems, cul es el s
entido de eximir de traduccin de la partida para el trmite de la visa, si el inter
esado debe igualmente hacerla traducir para obtener su DNI?
No hay que minimizar, sin embargo, los inconvenientes a que conduce esta interpr
etacin (de eximir de traduccin a las partidas con destino al RENAPER). Adems de la
dificultad de registrar partidas en idioma extranjero, como es previsible que al
RENAPER le sea requerido otorgar testimonios en espaol de las mismas, se multipl
ica el riesgo de consignar errores en los datos esenciales de la persona y gener
ar discordancias con el original conservado en el extranjero. No obstante ello,
creo que la dispensa de traduccin de la partida de nacimiento presentada para obt

ener el DNI surge implcitamente del Acuerdo, que no puede ser ignorado, en consid
eracin de la preeminencia que tienen los tratados internacionales s obre las leye
s internas en el ordenamiento jurdico argentino (art. 75 inc. 22, Constitucin Naci
onal).
IV. ANEXO
Acuerdo sobre Exencin de Traduccin de Documentos Administrativos para Efectos de I
nmigracin entre los Estados Partes del MERCOSUR, la Repblica de Bolivia y la Repbli
ca de Chile
La Repblica Argentina, la Repblica Federativa del Brasil, la Repblica del Paraguay
y la Repblica Oriental del Uruguay, Estados Partes del MERCOSUR, la Repblica de Bo
livia y la Repblica de Chile, Estados Asociados, todas denominadas en lo sucesivo
"Estados Partes", a efectos del presente Acuerdo,
VISTO
acin
nsejo
s del

el Tratado de Asuncin, el Protocolo de Ouro Preto, el Acuerdo de Complement


Econmica N 35, el Acuerdo de Complementacin Econmica N 36 y las Decisiones del Co
del Mercado Comn N 14/96 "Participacin de Terceros Pases Asociados en Reunione
MERCOSUR" y N 12/97 "Participacin de Chile en Reuniones del MERCOSUR";

CONSIDERANDO que los instrumentos fundacionales del MERCOSUR establecen el compr


omiso, por parte de los Estados Partes, de armonizar sus legislaciones;
REAFIRMANDO el deseo de los Estados Partes del MERCOSUR y Asociados de fortalece
r los fraternales vnculos existentes entre ellos y de aumentar la fluidez de la c
irculacin de los beneficiarios del presente Acuerdo;
ENFATIZANDO la importancia de promover, en instrumentos jurdicos de cooperacin, el
libre trnsito y la permanencia de los ciudadanos de los Estados Partes del prese
nte Acuerdo, mediante la facilitacin del trmite migratorio;
TENIENDO EN CUENTA la voluntad de los Estados democrticos de avanzar en mecanismo
s tendientes a la eliminacin gradual de los trmites de entrada, salida y estada en
los Estados Partes;
EN CONCORDANCIA con la Decisin CMC N 7/96, que motiv la necesidad de avanzar en la
elaboracin de mecanismos comunes para profundizar la cooperacin en las reas de comp
etencia de los Ministerios del Interior o equivalentes,
Acuerdan:
Artculo 1
El presente Acuerdo se aplicar a los documentos presentados a efectos de trmites m
igratorios referentes a solicitud de visa, renovacin de plazo de estada y concesin
de permanencia.
Artculo 2
Los nacionales de cualquiera de los Estados Partes quedan dispensados, en los trm
ites administrativos migratorios sealados en el Artculo 1, de la exigencia de trad
uccin de los siguientes documentos:
1) PASAPORTE 2) CDULA DE IDENTIDAD 3) TESTIMONIOS DE PARTIDAS O CERTIFICADOS DE N
ACIMIENTO Y DE MATRIMONIO 4) CERTIFICADO DE AUSENCIA DE ANTECEDENTES PENALES.
Artculo 3
La exencin de traduccin de documentos establecida por el presente Acuerdo no dispe

nsa a sus beneficiarios de las leyes y reglamentos en materia migratoria, vigent


es en cada uno de los Estados Partes.
Artculo 4
Existiendo dudas fundadas en cuanto al contenido del documento presentado, el pas
de ingreso podr, excepcionalmente, exigir la traduccin del respectivo documento.
Artculo 5
1. El presente Acuerdo entrar
umento de ratificacin de, por
menos un Estado Asociado. Para
da posterior al del depsito

en vigor treinta (30) das despus del depsito del instr


lo menos, un Estado Parte del MERCOSUR y de por lo
los dems Estados Partes, entrar en vigor el trigsimo
del respectivo instrumento de ratificacin.

2. El presente Acuerdo no restringir los otros que sobre la materia pudieran exis
tir entre los Estados Partes, en la medida que no se opongan al mismo.
3. La Repblica del Paraguay ser depositaria del presente Acuerdo, de los instrumen
tos de ratificacin y enviar copia debidamente autenticada de los mismos a los dems
Estados Partes.
4. La Repblica del Paraguay notificar a los dems Estados Partes la fecha de entrada
en vigor del presente Acuerdo y la fecha del depsito de los instrumentos de rati
ficacin o de la notificacin.
5. Cualquier Estado Parte podr denunciar el presente Acuerdo mediante notificacin
escrita a los dems Estados Partes. La denuncia surtir efecto 6 (seis) meses despus
de la fecha de notificacin.
Firmantes
Hecho en Florianpolis, Repblica Federativa del Brasil, a los 15 das del mes de Dici
embre de 2000, en un ejemplar original, en los idiomas espaol y portugus, siendo a
mbos textos igualmente autnticos.
Por el Gobierno de la Repblica Argentina
Adalberto Rodrguez Giavarini
Por el Gobierno de la Repblica de Bolivia
Javier Murillo Por el Gobierno de la Repblica Federativa de Brasil
Luis Felipe Lampreia
Por el Gobierno de la Repblica de Chile
Mara Soledad Alvear Valenzuela
Por el Gobierno de la Repblica del Paraguay
Juan Esteban Aguirre
Por el Gobierno de la Repblica Oriental del Uruguay
Didier Opertti
V. NOTAS Y REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

(*) Abogado, Mster en Derecho, Profesor de Derecho Internacional Privado de la Un


iversidad Nacional de La Plata, Argentina.
Correo electrnico: moyarzabal@post.harvard.edu.
(1) Aprobado en Argentina por ley 25.900, Boletn Oficial de la Repblica Argentina
(BO) 15/7/2004; en Brasil por decreto legislativo N 198 de 2004, Dirio Oficial da
Unio (DOU) 10/5/2004; y Chile segn comunicacin al depositario del Acuerdo de 29/11/
2005. El Acuerdo se transcribe como anexo a este comentario.
(2) Aprobado en Argentina por ley 25.902, BO 16/7/2004; en Brasil por decreto le
gislativo 925 de 2005, DOU 16/9/2005; en Bolivia por ley 2831 de 2004, Gaceta Of
icial N 2653 de 27/9/2004; y Chile segn comunicacin al depositario del Acuerdo de 1
8/11/2005. Este Acuerdo no ha entrado an en vigor, para lo que se requiere la rat
ificacin por todos los Estados Partes (art. 14). Ver, en general, Sassone, Susana
Mara, "Las condiciones de la movilidad para los ciudadanos en el MERCOSUR: hacia
la reconfiguracin de las territorialidades transfronterizas", en Territoires et
socits du MERCOSUR: jeux et unjeux de l intgration, L ordinaire Latino-amricain, N 196,
nstitut Pluridisciplinaire pour les Etudes sur l Amrique Latine Toulouse, 2004, pgs.
50-62; y Marmora, Lelio, "Polticas migratorias consensuadas en Amrica Latina", en
Estudios Migratorios Internacionales, ao 17, N 50, Buenos Aires, 2003.
(3) Esta interpretacin es congruente con el artculo 32 de la Convencin de Viena sob
re el derecho de los tratados, que permite recurrir a los trabajos preparatorios
cuando las disposiciones de un tratado, tomadas en su contexto, son equvocas o c
onducen a resultados no razonables. Aunque Brasil y Bolivia no son partes de la
Convencin de Viena (a diferencia de Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay), sus di
sposiciones sobre interpretacin de los tratados son generalmente consideradas com
o declaratorias del derecho internacional consuetudinario en vigor. Ver Brownlie
, Ian, Principles of Public International Law, 6th ed., Oxford University Press,
Oxford y New York, 2003, pg. 602.
(4) Artculos 1 y 2, ley 17.671 de Registro Nacional de las Personas, BO 12/3/1968
.
(5) Decreto-ley 8.204/1963 de Rgimen del Registro del Estado Civil y Capacidad de
las Personas, BO 3/10/1963.
(6) Sobre la validez extraterritorial de los actos de estado civil, ver Oyarzbal,
Mario, "Los actos de estado civil en el derecho internacional privado y la comp
etencia especfica de los agentes diplomticos y consulares argentinos", Anuario Arg
entino de Derecho Internacional, vol. XIII, 2004, pg. 125 y sigs. y la bibliografa
citada.
(7) Las diversas categoras migratorias y las condiciones para la admisin y permane
ncia de extranjeros en el territorio argentino surgen de la ley 25.871 de Poltica
migratoria nacional, BO 21/1/2004, que an no ha sido reglamentada. En todo lo qu
e la ley 25.871 no resulta operativa, rige el decreto 1.023/94, BO 5/7/1994, que
aprueba el Reglamento de migracin. Tambin se aplica la resolucin 310/2003 del Mini
sterio del Interior (MI) de 5/11/2003, que exime a los nacionales de pases limtrof
es del rgimen del decreto 1.117/1998, BO 6/10/1998, el cual prohbe a los extranjer
os que ingresaron al territorio nacional con posterioridad al 15 de octubre de 1
998 en categora de residentes transitorios (turistas, negocios, etc.) cambiar de
categora a temporario estudiante o temporario trabajador. Por su parte, la dispos
icin DNM 2.079/2004 de 28/1/2004 suspendi las medidas de entraamiento de ciudadanos
del MERCOSUR, Bolivia y Chile que se encuentran en situacin de irregularidad mig
ratoria en la Argentina, con excepcin de aquellas expulsiones fundadas en la exis
tencia de antecedentes penales de las personas afectadas. Finalmente, por dispos
icin DNM 53.253/2005 de 13/12/2005 se implement el Programa nacional de normalizac
in documentaria migratoria para extranjeros nativos de los Estados del Mercado Co

mn del Sur (MERCOSUR) y sus Estados Asociados, que permite a las personas residen
tes en forma irregular en la Argentina obtener una "residencia precaria" que les
autoriza a estudiar, trabajar, entrar, salir y permanecer en el pas sin inconven
ientes, con la sola acreditacin de su nacionalidad y ausencia de antecedentes del
ictuales, y al cabo de dos aos obtener la residencia definitiva. La informacin ofi
cial sobre el Programa est disponible en http://www.patriagrande.gov.ar. Todas es
tas disposiciones de la DNM argentina regirn hasta la entrada en vigor del Acuerd
o sobre regularizacin migratoria interna de ciudadanos del MERCOSUR, Bolivia y Ch
ile, firmado en Brasilia el 5/12/2002, MERCOSUR/CMC/DEC N 28/02, cuyo artculo 1 pe
rmite a los nacionales de un Estado Parte que se encuentren en el territorio de
otro Estado Parte, efectuar la tramitacin migratoria de su residencia en este ltim
o sin necesidad de egresar del mismo. Este Acuerdo no ha sido ratificado an por l
a Argentina. Hasta la fecha slo ha sido aprobado por Brasil por decreto legislati
vo 923 de 2005, DOU 16/9/2005, y por Chile segn comunicacin al depositario del Acu
erdo de 18/11/2005. Para la entrada en vigor se requiere la ratificacin por todos
los Estados Partes (art. 5 del Acuerdo). El 5/8/2004, por circular 31 del Minis
terio del Int erior-Gabinete del Ministro, el Gobierno de Chile adopt medidas mig
ratorias con relacin a los ciudadanos argentinos de igual naturaleza que las esta
blecidas por la resolucin MI 310/2003 y la disposicin DNM 2.079/2004 argentinas ci
tadas. Ver, en general, Novick, Susana, "La reciente poltica migratoria argentina
en el contexto del MERCOSUR", en Novick, Susana, Hener, Alejandro y Dalle, Pabl
o, El Proceso de integracin MERCOSUR: de las Polticas Migratorias y de Seguridad a
las Trayectorias de los Inmigrantes, IIGG Documentos de Trabajo, N 46, Instituto
de Investigaciones Gino Germani, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de
Buenos Aires, 2005, pgs. 1-63, disponible enhttp://www.iigg.fsoc.uba.ar/Publicaci
ones/DT/dt46.pdf
BIBLIOGRAFA
Brownlie, Ian, Principles of Public International Law, 6th ed., Oxford Universit
y Press, Oxford y New York, 2003.
Marmora, Lelio, "Polticas migratorias consensuadas en Amrica Latina", en Estudios
Migratorios Internacionales, ao 17, N 50, Buenos Aires, 2003.
Novick, Susana, "La reciente poltica migratoria argentina en el contexto del MERC
OSUR", en Novick, Susana, Hener, Alejandro y Dalle, Pablo, El Proceso de integra
cin MERCOSUR: de las Polticas Migratorias y de Seguridad a las Trayectorias de los
Inmigrantes, IIGG Documentos de Trabajo, N 46, Instituto de Investigaciones Gino
Germani, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires, 2005, pgs.
1-63, disponible en http://www.iigg.fsoc.uba.ar/Publicaciones/DT/dt46.pdf
Oyarzbal, Mario, "Los actos de estado civil en el derecho internacional privado y
la competencia especfica de los agentes diplomticos y consulares argentinos", en
Anuario Argentino de Derecho Internacional, vol. XIII, Asociacin Argentina de Der
echo Internacional, Crdoba, 2004, pgs. 125-140.
Sassone, Susana Mara, "Las condiciones de la movilidad para los ciudadanos en el
MERCOSUR: hacia la reconfiguracin de las territorialidades transfronterizas", en
Territoires et socits du MERCOSUR: jeux et unjeux de l intgration, L ordinaire Latino-a
mricain, N 196, Institut Pluridisciplinaire pour les Etudes sur l Amrique Latine Toul
ouse, 2004, pgs. 50-62.

Вам также может понравиться