Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
)
(Romanized version, with English translation and the original Arabic
Bis-mil-lahir-Rahmaanir-Raheem
O, Allah! I ask You by Your Mercy, which Al-lahum-ma in-ni as-aluka be-rahembraces all things;
matikal-latee wasi-at kul-la shay
enlightened!
O, Light! O, All-holy!
Al-lahum-magh-fir liyad-dunubal-latee
tah-tikul esam
mistake I
Al-lahum-magh-fir liyad-dunubal-latee
tunzilon-niqam
Al-lahum-magh-fir liyad-dunubal-latee
tah-bisod-do-aa!
Al-lahum-magh-fir liyad-dunubal-latee
taq-ta-ur-rajaa,
Al-lahum-magh-fir liyad-dunubal-latee
tunzilol-balaa,
have made.
O, Allah, verily I seek nearness to You,
through remembrance of You,
And I seek intercession with You, with
Yourself,
Wa an tuzianee shok-rak.
And to provide me with gratitude
toward You,
And to inspire me with Your
remembrance.
O, Allah, verily I ask You, with the
asking of a submissive, abased and
lowly man, to be patient with me, and to
have Mercy on me.
And to make me satisfied and content
with your Plans for my life,.
And to make me humble in every state
that I am,
O, Allah, I beg You, as a person,
whose poverty is extreme,
Wa an tol-himanee dik-rak.
Al-lahum-ma in-nee as-aluka suala
khaa-dhi-im mutadhal lilin khaa-shi an
tusa-mihanee wa tar-hamanee.
Wa taj-alanee be-qis-mika raadiyan
qaanian; Wa fee jameiel ahwaali
mutawadhi-aa.
Al-lahum-ma wa as-aluka su-aala
manish-tad-dat faa- qatoh.
Nor transformer of any of my ugly deeds, Wa-laa le-shay-im-min amali-yalinto good, but You!
qabeeh, bil-hasa-ne mobad-dilan
ghayrak,
There is no god but You!
Sob-haa-naka wa beham-dik.
Wa tajar-ra-tu bejah-lee,
O, Allah! O, my Protector!
Al-lahum-ma maw-lai
Dhalam-to naf-see!
Wa kam-min faadihim-minal-balaa-e
aqal-tah,
5
Wa kam-min ethaa-rin-waqaytah,
Wa kam-mim-mak-ruhin da-fa-tah,
Wa kam-min thanaa-in jamilil-las-to ahlal-lahu nashar-tah,
favored him!
So, in what was put into effect through
me in that situation,
I transgressed some of Your rules,
Nor in what Your decree and Your Grand Wa alza-mani hok-muka wa balaa-ok,
Plan imposed upon me.
Now, I have come to You, My Lord! after Wa qad atay-toka yaa elaa-hee bada
my shortcomings, and my excesses
taq-siri wa esraa-fi alaa nafsee
toward myself,
Offering my excuse, regretful,
Mo-tadhiran-naadima,
Broken, apologizing,
Mon-kasiram mos-taqila
Mos-tagh-firam muniba,
I find no place to flee from what occurred Laa ajido mafar-ram mim-ma kaa-na
through me,
min-ni,
8
10
Ma haa-ka-dad-dhan-no beka
wa-laa okh-bir-naa be Fadhlika
anka,
O, All-generous! My Lord,
And You know my weaknesses, even in Wa anta talamu dafee an qalilim min
little problems, and troubles of this world, balaa-id donya wa oqu-baatiha,
11
And facing those ordeals, which befall its Wa ma yajri fiha minal-makaarihi ala
inhabitants,
ahliha,
12
13
I will lament to You, from the midst of the La adhiz jan-na ilayka bayna ah-liha
fires inhabitants with lamentation of the
zajijal aamilin
hopeful;
And I will cry to You, with the cry of
those crying for help;
:
"
Katam-tuhuo aw alan-toh
Akh-faytuhuo aw ad-har-toh
"
Au ihsaa-nin fad-dhal-tah
Au bir-rin nashar-tah
Au rizqin basat-tah
Wa be-rahmatika akh-faytah
Wa be fadhlika satar-tah
19
Au khata-in tas-toroh
Wa be-khid-matika maw-sulah
20
21
Wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
Fa-in nahu laa yuna-lu daa-lika il-la
be-fadh-lik
Wa jod lee be-judik
Wa-tif alay-ya be-maj-dik
Wah-fadh-ni be-rah-matik
And make my tongue Praise You without Waj al-lisaani be-dik-rika lahija
ceasing,
And fill my heart with Your Love!
Wa qalbi be-hob-bika motay-yama
22
Wagh-fir zal-lati
Wa aqil-ni ath-rati
23
Wa dik-ruhu shifaa!
Wa taa-atuhu ghinaa!
O Abundant in Blessings!
O Repellant of Adversities!
24
25