Вы находитесь на странице: 1из 261

Tema 1.

Lenguaje, lengua y habla


Si hay algo que caracteriza al concepto de lenguaje es su utilizacin en mltiples
mbitos (lenguaje humano, lenguaje animal, lenguaje de las flores, lenguaje de
signos, lenguaje de la moda...), lo que deriva en una gran carga polismica. Esta
cualidad se advierte en la consulta del diccionario acadmico (DRAE s.v. lenguaje)
o de la Wikipedia (Wikipedia s.v. lenguaje). Si nos acercamos a obras ms
especializadas del entorno de la Lingstica nos encontramos con un panorama
similar, donde conviven diversas interpretaciones de este trmino (cfr. Crystal
1994: 396-397).
Entre las definiciones de la nocin de lenguaje que nos deja la bibliografa
especializada seleccionamos las tres siguientes:

El medio por el cual los animales se comunican o se piensa que se comunican


entre s.

Facultad o capacidad de los seres humanos para comunicarse por medio de un


sistema de signos.

Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o


siente. Lenguaje = Lengua (sistema de comunicacin verbal).

Sin nimo de agotar el debate sobre la delimitacin del trmino lenguaje, pero
con la necesidad de ofrecer una definicin que nos aporte un marco cientfico en el
que se puedan situar nuestras explicaciones, partimos de la concepcin de
Saussure 'facultad de comunicarse que tienen las personas'. A pesar de que seres
humanos y animales compartimos en gran medida esta facultad de comunicarnos,
cabe recordar que existen notables diferencias entre la comunicacin humana y la
de otras especies animales (los animales no humanos emplean principalmente
sistemas de signos ligados a estmulos externos como la sensacin de miedo, de
peligro... y suelen estar asociados a necesidades fisiolgicas bsicas:

apareamiento, localizacin de alimento...; los sistemas de signos empleados por


los animales carecen de cualidades como la articulacin y la creatividad, de modo
que pudieran descomponer sus mensajes en signos menores que, a su vez,
pudieran combinarse para formar nuevos mensajes). As, siguiendo a autores
como Saussure (1916) o Hockett (1960), preservaremos la denominacin de
lenguaje para la facultad de comunicarse de las personas, frente a lo que
llamaremos sistemas de comunicacin animal. Dicha facultad, siguiendo al
maestro ginebrino, se pone de manifiesto entre los seres humanos a travs de un
sistema de signos que se denomina lengua.

1. Caractersticas del lenguaje humano


Siguiendo un criterio comparativo, Ch. Hockett (1960) estableci una serie de
diferencias y similitudes entre el lenguaje humano y los sistemas de comunicacin
de varios animales. Tom como punto de partida trece rasgos que se dan en la
comunicacin humana, pero que no siempre estn presentes en otros sistemas.
Aunque las descripciones que se manejan en la actualidad han introducido ciertas
variaciones con respecto a la terminologa y a los rasgos de Hockett (cfr. Moreno
Cabrera 1991: 35-39 ), no seramos justos si no reconociramos que dicha
investigacin sent las bases de la caracterizacin del lenguaje humano:
1) Intercambiabilidad. El uso directo y habitual de una lengua permite el
continuo intercambio de los papeles emisor y receptor, lo que genera una
caracterstica esencial en la puesta en funcionamiento de las lenguas: el dilogo.
Esto no siempre es posible entre los animales. El sistema de comunicacin de las
abejas, por ejemplo, no tiene este rasgo.
2) Retroalimentacin. Los seres humanos son conscientes de su produccin
lingstica y pueden volver sobre ella para cambiarla o corregirla.
3) Especializacin. El lenguaje humano solo sirve para la actividad
comunicativa. No se produce ninguna conexin entre el lenguaje y el acto fsico
que representan. Esto es, pedir un vaso de agua cuando tenemos sed no nos
quita la sed, aunque s las posibles consecuencias que se deriven de este acto
lingstico. Sin embargo, los sntomas como el llanto no solo sirven para
comunicar, sino que se trata de una respuesta fisiolgica a un sentimiento o
emocin.
4) Semanticidad. El lenguaje humano transmite el significado mediante un
amplio conjunto de smbolos arbitrarios. Los signos lingsticos transmiten el

significado mediante asociaciones estables entre significantes, significados y


referentes.
5) Arbitrariedad. Es una de las caractersticas que se le atribuye al signo
lingstico (cfr. Saussure 1916), que se basa en lo convencional de la relacin
entre el significante y el significado. La mayora de los signos empleados en las
lenguas son arbitrarios, producto de un acuerdo o convencin social y, por tanto,
smbolos. Es decir, no suele haber una motivacin natural que justifique la
secuencia fonolgica que empleamos para formar palabras y denominar el
universo que nos rodea. Este principio de arbitrariedad, no obstante, ha sido
puesto en cuestin. Se puede advertir la presencia de indicios y de iconos en la
estructura lingstica.
Los indicios se encuentran principalmente representados en los signos decticos
(sirven para sealar, para la localizacin personal, espacial y temporal de la
situacin comunicativa): demostrativos (ese / este, cercana / alejamiento espacial
o temporal), pronombres (yo, t, l...), adverbios temporales (aqu, all, hoy,
maana...), etc. Son unidades contextuales que adquieren su valor dependiendo
de la situacin comunicativa: por ejemplo, yo y t varan el referente en funcin de
quin sea el hablante y el oyente. Parece ser que en los inicios del lenguaje
humano habran estado los signos decticos: antes habra aparecido la dexis
mediante mostracin (sealar con el ndice y el brazo extendidos). Los gestos
habran sido sustituidos posteriormente por signos fonticos de valor mostrativo.
El carcter icnico de las lenguas est representado por las onomatopeyas,
bien en su manifestacin ms pura (guau, miau, tic tac, pum, cri cri...), o a travs
de palabras recreadas a partir de sonidos (chirriar, resoplar, chapotear,
cuchichear...). La motivacin fnica en el primer caso es ms directa y en el
segundo ms subjetiva. No obstante, incluso en las onomatopeyas ms directas,
el nmero de signos que tienen esta caracterstica es muy limitado y, adems, su
eleccin es en cierta medida arbitraria, porque no son ms que la imitacin
aproximada y, por tanto, convencional, de ciertos ruidos procedentes de la
naturaleza (cfr. Saussure 1916: 131-132). No debemos olvidar, adems, que se
producen diferencias en su reproduccin de unas lenguas a otras, nuevo
argumento en contra de la iconicidad plena de estos signos. Las razones
sealadas hacen prevalecer la idea de la arbitrariedad del signo lingstico,
aunque teniendo en cuenta que es necesario precisar y sealar aquellos signos
con rasgos especiales que se alejan en cierta medida de este rasgo.

Ya el propio Saussure, consciente de la dificultad de mantener el principio de la


arbitrariedad de forma plena, diferencia entre arbitrariedad absoluta y
arbitrariedad relativa. El principio fundamental de lo arbitrario del signo no impide
distinguir en cada lengua lo que es radicalmente inmotivado de lo que no lo es
ms que relativamente. Solo una parte de los signos son absolutamente
arbitrarios; en otros interviene un fenmeno que permite reconocer grados en lo
arbitrario sin suprimirlo: el signo puede ser relativamente motivado. As veinte es
inmotivado, pero diecinueve no lo es en el mismo grado, porque evoca los
trminos de que se compone y otros que le estn asociados... Lo mismo ocurre
con peral, que evoca la palabra simple pera, y cuyo sufijo -al hace pensar en rosal,
frutal, etc. (cfr. Saussure 1916: 219).
El carcter arbitrario del signo ha sufrido diversas crticas en interpretaciones
posteriores a Saussure. Collado (1974:102) afirma que muchos signos lingsticos
fueron motivados total o parcialmente en su origen, solo que en el uso actual tal
relacin de semejanza con la realidad representada no es percibida por los
hablantes. En oposicin a la tesis de la arbitrariedad, este autor mantiene que el
signo lingstico es fundamentalmente motivado (cfr. Collado 1974:105-106),
haciendo la distincin entre una motivacin externa y una motivacin interna.
En el primer caso estaramos hablando de las onomatopeyas que, al menos en su
origen, trasladan a la palabra ruidos procedentes de la naturaleza. Por su parte, se
habla de motivacin interna cuando el signo se forma a partir de otros signos
existentes dentro del sistema. Los casos ms claros son los que se dan en el
mbito de la derivacin y de la composicin como procedimientos de formacin
de palabras (coche-bomba, panadero...). No obstante, es frecuente que con el
paso del tiempo los hablantes no reconozcan esa motivacin. La evolucin de las
lenguas favorece el proceso de desmotivacin.
A modo de ejemplo destacamos la voz abogado, que procede de advocatus (de
ad auxilium vocatus 'el llamado para auxiliar'. En Roma, un acusado llamaba a un
defensor experto en materia jurdica para que lo ayudara a defender su causa).
Otro ejemplo ilustrativo es la palabra semana, procedente de septimana 'siete
das', as como los nombres de los das de la semana, cuya denominacin guarda
relacin con los planetas, con la mitologa romana y con la tradicin cristiana
(lunes, Luna 'diosa de la luna'; martes, Marte 'dios de la guerra', domingo,
domenicus dies 'da del Seor', etc.).
6) Carcter discreto. Las unidades lingsticas del lenguaje humano se pueden
aislar y combinar de diversas formas para constituir nuevos mensajes. El

lenguaje humano est compuesto por unidades como son los sintagmas, las
palabras, los morfemas, los fonemas....
El nio entrega el sobre a su padre; El padre entrega el sobre a su nio.
Un mismo grupo de unidades, que se pueden aislar cada una por separado,
permite ms de una combinacin, con lo que el mensaje vara.
/p/ /a/ /t/ /a/ ---- pata, tapa
Las abejas, sin embargo, poseen distintos tipos de danzas, aunque no pueden
combinarse entre s como ocurre con las unidades del lenguaje humano. Cada
una de ellas, en todo su conjunto, constituye una informacin plena, sin posibilidad
de divisin ni de agrupacin con otros mensajes.
7) Dualidad. El sistema de comunicacin de los seres humanos permite que un
nmero reducido de unidades menores se combinen para formar unidades
mayores. Esta caracterstica nos pone en contacto con la doble articulacin,
expuesta por Martinet (1965), segn la cual el mensaje est compuesto por una
sucesin de unidades mnimas significativas, los monemas. Estos, a su vez, son
divisibles en otras unidades mnimas que las componen, los fonemas. Estos
ltimos ya no son portadores de significacin en s mismos, aunque s sirven para
distinguir significados (/m/esa-/b/esa-/p/esa). Esta doble articulacin permite emitir
un nmero tericamente ilimitado de enunciados distintos, a partir de un nmero
reducido de unidades mnimas .
La caracterstica de la dualidad o de la doble articulacin responde al principio
de economa del lenguaje: con pocas unidades podemos construir un nmero
amplio de mensajes. Si tuviramos que emplear unidades distintas para cada uno
de los mensajes (fonemas diferentes para cada una de las palabras) deberamos
tener una capacidad memorstica infinitamente mayor que la que poseemos, y el
esfuerzo cognitivo y articulatorio para producir dichos mensajes sera tambin muy
superior al que actualmente invertimos.
Aunque la doble articulacin del lenguaje propuesta por Martinet (1965) se
mantiene en su esencia como una caracterstica que define al lenguaje humano,
cabe encontrar en la bibliografa aportaciones de autores posteriores en las que se
proponen matizaciones que pretenden mejorar dicha teora. As, Rojo (1983: 1827) expone que las lenguas estn doblemente articuladas sin que a cada nivel le
corresponda un tipo de unidad concreta. Es decir, no comparte la idea de que los

monemas sean las unidades de la primera articulacin y los fonemas los de la


segunda, de modo que se pueda admitir otro tipo de elementos en cada una de las
articulaciones que renan los requisitos caractersticos de estas: significante y
significado en el primer nivel y solo significante en el segundo.
8) Productividad. Esta caracterstica es consecuencia de la anterior. Una
lengua no es un sistema cerrado e inmutable. Por el contrario, es dinmica, est
abierta al cambio, en tanto que va admitiendo nuevos elementos y va olvidando
otros. De este modo sufre una continua y dinmica reestructuracin interna al
servicio de las necesidades de expresin y comunicacin de la comunidad a la
que pertenece.
A diferencia de los animales, los seres humanos pueden construir mensajes que
no son estrictamente necesarios, que no responden a necesidades primitivas
como la alimentacin, la delimitacin del territorio, el apareamiento... El discurso
literario es un buen ejemplo de ello, donde a menudo el lenguaje est al servicio
de la expresin de emociones o simplemente del goce esttico.
9) Transmisin por tradicin. La comunicacin entre los humanos es posible
gracias a que compartimos un sistema de signos que ha pasado de generacin en
generacin. No obstante, es preciso contar con unos condicionamientos
neurolgicos y cognitivos previos que nos capacitan para desarrollar la facultad del
lenguaje. Esta ltima, segn se ha demostrado, es de carcter innato. Se
combinan, por tanto, innatismo y tradicin.
Los seres humanos no estn especficamente destinados al aprendizaje de
una lengua particular, aunque s existe una predisposicin innata que capacita a
las personas, en situaciones de normalidad, para desarrollar esta facultad del
lenguaje, de comunicarse a travs de la lengua. Los individuos de una comunidad
lingstica han aprendido al menos una lengua materna, que se ha ido
transmitiendo por tradicin de padres a hijos. La lengua es uno de los
componentes ms importantes de la tradicin histrica y cultural de los
pueblos.
La opinin ms extendida es que cuando nacemos ya poseemos, de forma
innata, una serie de conocimientos lingsticos bsicos que posteriormente
perfeccionamos. Esos conocimientos permiten que los nios en tan solo tres o
cuatro aos de vida sean capaces de producir y entender mensajes en su lengua
materna. Noam Chomsky ha sido uno de los principales impulsores de los
conocimientos en este campo. Segn l, todos los nios nacen con una gramtica

universal, esto es, con una capacidad o facultad propia de la especie humana que
est compuesta por una serie de reglas o principios bsicos y unos parmetros
que admiten variabilidad en funcin de condicionamientos externos (adquisicin de
inteligencia, aportacin cultural, educacin, etc.). Esto es, todos tenemos unas
nociones bsicas y unos factores que admiten variacin en funcin del desarrollo
de nuestra vida, de nuestras experiencias. Una de las pruebas que demuestra el
carcter innato del lenguaje es que el proceso de adquisicin afecta a todos los
nios de forma similar, en los primeros aos de vida, con independencia de los
aspectos culturales de los que est rodeado. Adems, se trata de un proceso
natural, de carcter involuntario, que afecta a toda la especie humana.
Ahora bien, para que esa capacidad inicial se desarrolle, el nio debe estar en
contacto con manifestaciones lingsticas, de forma que pueda aprender y
emplear una lengua con destreza y con propiedad. Si el nio est aislado, ajeno a
cualquier hecho de lengua, tendr dificultades o ser incapaz de desarrollar ciertas
habilidades lingsticas. A este respecto se ha hablado de la hiptesis del perodo
crtico. En ella se dice que la posibilidad de desarrollar la facultad del lenguaje se
sita en un perodo vital determinado, aproximadamente hasta la adolescencia.
Una vez pasado ese momento el sujeto es incapaz de adquirir determinadas
habilidades lingsticas que entraan cierta complejidad, como pueden ser sus
conocimientos gramaticales o el desarrollo de una sintaxis adecuada y normal en
una persona de su edad. Esto se ha demostrado a travs de experimentos de
personas que, por diferentes razones, han pasado ese perodo crtico alejadas de
cualquier manifestacin lingstica que les permitiera desarrollar esta facultad del
lenguaje. Los intentos posteriores de los investigadores por tratar de que
aprendieran la lengua han sido nulos o poco exitosos. Como mucho se ha
conseguido que aprendieran vocabulario y algunas frmulas sintcticas
rudimentarias, pero no han conseguido desarrollar una gramtica compleja (con
derivaciones morfolgicas nominales o verbales) ni una habilidad sintctica propia
de un adulto (cfr. Reyes Tejedor y Camacho Taboada 2007: 50-51).
10) Desplazamiento. El conjunto de signos que constituyen la manifestacin del
lenguaje humano puede emplearse para hablar de realidades lejanas en el
espacio y remotas en el tiempo. No hace falta que estn presentes fsicamente
los referentes mencionados para que sea efectivo el significado del signo. En el
lenguaje humano esta propiedad es la que le permite de hablar sobre el pasado, el
futuro, establecer hiptesis... unas propiedades que no se encuentran en los
sistemas de comunicacin animal. A este respecto cabe recordar que el signo

lingstico evoca el significado de las cosas, su representacin abstracta y


mental, no representa la cosa misma.
11) Prevaricacin. Los mensajes lingsticos pueden no coincidir con una
realidad concreta, esto es, pueden ser intencionadamente falsos. Esto guarda
relacin con la caracterstica del desplazamiento, ya que para que algo sea falso
debe estar alejado del mundo real, distanciado de los acontecimientos presentes
en el momento de la enunciacin.
12) Aprendizaje. Las personas tenemos la capacidad de aprender otros
sistemas de comunicacin (una segunda lengua, sistema de signos mediante el
silbido, un cdigo basado en gestos y miradas,etc.). En lo que respecta a los
animales, se han hecho experimentos con chimpancs en los que se ha
demostrado la capacidad de estos para aprender el sistema de signos manual y
para desarrollarlo con diferentes grados de dificultad y de espontaneidad (para
obtener
informacin
sobre
estos
experimentos:
http://www.bedfordstmartins.com/linguistics/animalcommunication.
En
http://pijamasurf.com/2011/05/los-chimpances-dicen-mentiras-y-hacen-poemascon-lenguaje-de-signos/ se muestra la metodologa de adiestramiento de la
chimpanc Washoe para aprender el sistema de signos manuales y algunos de los
resultados obtenidos).
13) Reflexividad. Todo puede ser evocado o representado mediante el lenguaje.
Incluso el propio sistema de signos. El ser humano puede emplear su sistema de
comunicacin para reflexionar sobre el cdigo mismo.
Todas las caractersticas mencionadas, aunque individualmente pueden
pertenecer a otras formas de comunicacin, en su conjunto perfilan la esencia del
lenguaje humano.

2. Lengua y habla
La Lingstica es la disciplina que se ocupa del estudio cientfico del lenguaje
humano. Su aparicin como ciencia se produce a principios del siglo XX, con la
figura de Ferdinand de Saussure. Esto no significa que con anterioridad no
hubiera estudios y reflexiones sobre las lenguas y sobre el lenguaje humano, sino
que en ese momento el anlisis del lenguaje adquiere unos matices diferentes que
lo convierten en cientfico. Ahora prima el inters por conocer la realidad interna,
la estructura de las lenguas y las conexiones que se producen entre los elementos
que las componen. Este enfoque puramente descriptivo se enfrenta a los

planteamientos normativos en los que se analizan las lenguas haciendo una


clasificacin de los fenmenos segn los parmetros de correccin. Tales estudios
encontraban su fuente principal en los textos literarios, que eran considerados el
canon de perfeccin.
Ahora bien, esto no significa que no haya que tener en cuenta la existencia de
un planteamiento normativo en el que se estudien y analicen las reglas del buen
uso del idioma. Como tendremos ocasin de comprobar en prximos temas, es
fundamental que las concepciones descriptiva y normativa estn en estrecha
conexin, pues la norma debe estar basada en el uso de los hablantes. La
descripcin da cuenta de los usos lingsticos y sobre esa base emprica se
fundamentan las normas y las reglas del buen hablar y del buen escribir.
A su vez, el nacimiento de la Lingstica supone dar mayor relieve a los estudios
sincrnicos, teniendo en cuenta las lenguas en un estadio cronolgico concreto,
alejndose de la tendencia historicista predominante en centurias precedentes,
principalmente basada en el anlisis filolgico de los textos y en el estudio de la
evolucin de las lenguas. Para una revisin de las principales etapas en el estudio
de la lengua cfr. Martnez Celdrn (1995).
Aunque son diversas las escuelas y enfoques metodolgicos que conviven en la
actualidad en el seno de la Lingstica, en este apartado nos centraremos en
algunos de los principales conceptos aportados por Saussure, padre del
Estructuralismo lingstico, dada la relevancia que tienen para el desarrollo de
nuestra materia.
La doctrina de F. de Saussure aparece recogida en el Curso de lingstica
general, publicado de forma pstuma en 1916. Esta obra es el producto de las
lecciones que el maestro desarroll a lo largo de tres aos (1906-1907; 19081909; 1910-1911) en la Universidad de Ginebra. Sus enseanzas fueron
recopiladas y publicadas tras su muerte por dos de sus alumnos. En la base de
sus doctrinas se encuentra la insatisfaccin por el estudio de la lengua que se
haba realizado hasta entonces. Frente a la tendencia claramente historicista del
siglo XIX, el maestro ginebrino trat de estudiar el hecho lingstico en s. Para ello
reflexion sobre cuestiones como las caractersticas del signo lingstico, la
concepcin de la lengua como una estructura... toda una serie de ideas que dieron
lugar al Estructuralismo lingstico.
Saussure defiende que el lenguaje es la capacidad de comunicarse que posee el
ser humano. Esta facultad se pone de manifiesto a travs de un sistema de

signos, la lengua, y esta, a su vez, se manifiesta en cada hablante en forma de


habla. Las tres realidades se necesitan mutuamente: poder hablar, tener u medio
con el que expresarse y utilizarlo hablando.
La lengua es un sistema estructurado de signos interrelacionados entre s que
posee una comunidad de hablantes. Es una realidad histrica que se concreta en
la colectividad. Las unidades de una lengua no estn aisladas sino que
constituyen piezas que, a modo de puzle, se oponen unas a otras y conforman la
estructura total. Cada una de las unidades lingsticas tiene un valor, que se
define por oposicin al resto de las unidades del sistema.
Ejemplo: El es artculo determinado masculino singular. Este valor lo adquiere a
partir de la oposicin con el paradigma de unidades que constituyen los artculos
indeterminados (un, una, unos, unas). El valor de masculino lo adquiere por
oposicin al femenino (la) y el valor de singular por oposicin al del plural (los).
Ejemplo: Una de las principales aplicaciones de la teora estructuralista ha tenido
lugar en el campo de la fonologa pues, dado su nmero limitado de unidades, es
ms factible llegar a conocer las unidades del sistema. El fonema consonntico /b/
se opone a los fonemas voclicos /a, e, i, o, u/. Adems, por su punto de
articulacin es labial, establecindose oposicin con otras consonantes que tienen
otras zonas de articulacin: dental /d/ y velar /g/, y as sucesivamente.
De la teora de Saussure se deduce que la lengua es abstracta, social y
virtual.
Abstracta: es un sistema de signos que permanece ajeno a sus usuarios y que
tiene sus propias reglas de ordenacin interna. Es un sistema mental que cada
individuo posee y que comparte con el resto de los miembros de la comunidad
lingstica.
Social: es un fenmeno compartido por la comunidad de hablantes, no
pertenece a un individuo solamente. Es el producto que este registra pasivamente,
en tanto que no puede ni crearla ni modificarla; no existe ms que en virtud de una
especie de contrato establecido entre los miembros de la comunidad. La lengua,
en tanto que hecho social, se impone al individuo como cualquier otra institucin.
Virtual: se trata de un conjunto de posibilidades virtuales que pueden realizarse
en una situacin comunicativa concreta.

El habla consiste en la manifestacin y realizacin concreta de la lengua (como


realidad psquica y mental) en cada situacin comunicativa. Aqu se sita lo
accidental, todo lo que no afecta al sistema funcional.
Ejemplo: cambios de sonido que no suponen cambio de significado:

Las principales caractersticas que definen al habla, por oposicin a las que
anteriormente definan a la lengua, son: concreta, individual y eleccin.
Concreta: se materializa en un lugar y en un tiempo determinados, dentro de
una situacin comunicativa especfica.
Individual: es la realizacin de cada individuo en un acto de fonacin. Para
Saussure no hay nada de colectivo en el habla. Es una manifestacin individual,
consciente y voluntaria de cada sujeto.
Eleccin: frente a las posibilidades virtuales que constituyen la lengua, el habla
requiere la eleccin de aquel recurso que sea pertinente y adecuado en cada
situacin comunicativa.
Entenda Saussure que el lenguaje era una realidad heterognea que se
manifiesta en la lengua y esta, a su vez, se materializa en el habla. Esta ltima, no
obstante, est compuesta por un conjunto ingente de variaciones (espaciales,
socioculturales, contextuales...), por lo que, a su juicio, era un hecho difcilmente
delimitable para un estudio cientfico. Por eso Saussure centr su teora en el
estudio de la lengua como sistema y adems promulg el criterio cientfico de la
inmanencia (lingstica interna). El maestro ginebrino entendi que la labor del
lingista deba centrarse en el conocimiento y la descripcin de la lengua, del
sistema abstracto de signos que posee una comunidad de hablantes. Y, adems,
habra de analizarse el hecho lingstico en s, sin tener en cuenta las condiciones
culturales o sociales de sus usuarios.
La repercusin de las ideas estructuralistas, entre otras razones, explican el
abandono en gran parte del siglo XX de los estudios de carcter discursivo, donde
se tiene en cuenta el hecho comunicativo en toda su dimensin. Se dej de lado el
estudio de los textos orales, representacin viva del habla, y de las variaciones,
para ir a explicaciones ms generales basadas en las reglas y la estructura de la
lengua, utilizndose para ello principalmente la lengua escrita o ejemplos
recreados. El anlisis de la lengua hablada habra impedido el principio de

inmanencia, pues en ese contexto el hecho lingstico est ligado al hablante


concreto que lo produce y la situacin comunicativa especfica en la que tiene
lugar. Este paso se producir a partir de mediados de siglo, especialmente con
dos grandes vertientes dentro de la Lingstica: la Sociolingstica y la Pragmtica.

3. El signo lingstico
Uno de los principios bsicos en los que se mantiene la doctrina de Saussure es
que la lengua est formada por un conjunto de signos estructurado e
interrelacionados entre s, lo que conforma un sistema.
Signo es todo fenmeno que nos lleva al conocimiento de otra cosa o de otra
realidad, en virtud de una relacin que lo liga a ella. Peirce lo define con la clsica
frmula aliquid stat pro aliquo (una cosa que est en lugar de otra, distinta de s).
Signo es un fenmeno cuya percepcin nos recuerda una realidad X. Son
mltiples los signos que nos rodean y, consecuentemente, las tipologas y
clasificaciones que de ellos se han realizado. Una de las ms conocidas es la que
toma como criterio de distincin la relacin del signo con la realidad representada,
establecindose la distincin entre indicios (contigidad temporal, espacial o de
causa-consecuencia: por ejemplo, el humo advierte de la existencia de fuego),
iconos (semejanza: la figura de una mujer o de un hombre en la puerta de los
lavabos) y smbolos (no hay motivacin, se establece por convencin social: el
tringulo como indicador de peligro en las seales de trfico).
Para Saussure el signo lingstico es una entidad puramente psquica que est
compuesta por dos caras: imagen acstica (significante) e imagen mental o
concepto (significado). Esta unin entre imagen acstica e imagen mental es lo
que se conoce como significacin. Entre significante y significado se da una
relacin indisoluble y necesaria. De este modo, no existen los conceptos puros,
innominados o no nombrados a travs del significante. Por otra parte, el
significante sin significado existe, pero no significa. No es un signo lingstico, sino
una sucesin de sonidos, de elementos formales que no significan nada. Cuando
omos hablar en una lengua que no conocemos, solamente percibimos una
sucesin de segmentos fnicos que no somos capaces de separar y de aportarles
significacin porque no
sabemos identificar los
distintos significantes.

Seala Saussure que el

significante

no

es

el

sonido mismo, sino la representacin mental que tenemos de l; y que el


significado no es la cosa, el referente, sino la imagen mental que tenemos de ella.
Sin embargo entre los hablantes se dan casos donde se producen relaciones
estrechas entre el significante y el referente o la cosa. As lo demuestran los
tabes lingsticos. En ellos subyace la idea de que nombre y realidad estn
estrechamente unidos, forman un solo elemento: nombrar al demonio trae mala
suerte, porque se hace presente; cuando nombramos algo que nos atemoriza
tocamos madera para que no se haga realidad; no nombramos las enfermedades
por miedo, porque nos parece que su mencin nos acerca ese padecer...
Saussure le atribuye cuatro caractersticas al signo lingstico: arbitrariedad (ya
hemos estudiado que admite discusiones, pues hay quienes se plantean distintos
grados de motivacin), linealidad (tiene carcter auditivo-voclico y se encadena
en la sucesin temporal), inmutabilidad (la comunidad admite el conjunto de
signos lingsticos como una realidad que no se puede modificar de forma
aleatoria, voluntaria e individual) y mutabilidad (el sistema de signos lingsticos va
sufriendo cambios con el paso del tiempo). Con respecto a esta ltima
caracterstica cabe decir que el cambio lingstico es una tendencia natural en
las lenguas que es inevitable. Los significantes van sufriendo evoluciones
fonticas (tener-- tendr; rotonda--redonda, sandalias--andalias...), los
significantes van adquiriendo nuevos sentidos o significados (ratn 'animal
roedor' 'objeto para mover el cursor del ordenador', navegar 'trasladarse en
embarcacin' 'circular y buscar informacin en Internet'), etc. Estos cambios van
siendo poco a poco asimilados por la sociedad hasta que pasan a formar parte de
la estructura de la lengua.

4. La competencia comunicativa
Llamamos competencia comunicativa al conjunto de "conocimientos,
habilidades y estrategias lingsticas y sociales" que ponemos en funcionamiento
cada vez que "tomamos parte en un intercambio lingstico" (Gonzlez Ruiz y
Martnez Pasamar 2002:53).
Al igual que las sociedades tienen sus normas culturales y de comportamiento
(tipos de saludo, distancia entre los interlocutores en la conversacin, color del
luto, tipo de vestimenta y de peinado en funcin del trabajo que se ocupa, formas
de efectuar un brindis...), tambin las situaciones comunicativas se rigen por una
serie de reglas o de protocolos donde intervienen aspectos lingsticos (dominio
de las reglas gramaticales, evitar usos lxicos inadecuados para el contexto:

insultos en una situacin formal; dominio de las reglas ortogrficas; evitar las
repeticiones que no aporten informacin nueva y que "agoten" a nuestro
interlocutor...), pragmticos (adecuar los textos a su gnero: si es un texto
informativo, evitar los juicios de valor; adecuar los textos al interlocutor: una noticia
relativa al mbito de la medicina dirigida a los lectores de un peridico debe
adaptar el texto, en la medida de lo posible, a su receptor y evitar tecnicismos
desconocidos por personas ajenas al gremio, salvo que sean imprescindibles para
el desarrollo de la informacin y previa explicacin de su significado; el prospecto
de un medicamento puede ser un texto que refleja la inadecuacin entre el texto y
su receptor si se emplean demasiados tecnicismos...), y sociales (distancia entre
los interlocutores, respeto del turno de palabra, frmula de tratamiento en funcin
del grado de familiaridad / distanciamiento entre los interlocutores...).
Segn lo dicho, en la competencia comunicativa se engloban la competencia
lingstica y la competencia pragmtica. La primera consiste en el conocimiento
y empleo adecuado de las normas y de las estrategias textuales, morfosintcticas,
lxicas, fonticas y ortogrficas. La competencia pragmtica regula la adecuacin
de los enunciados al contexto. (cfr. Gonzlez Ruiz y Martnez Pasamar 2002:55).
Ambas facetas son necesarias para poder comunicarnos con xito.
Para explicar de forma clara la competencia comunicativa aludiremos a tres
aspectos del lenguaje humano que, a su vez, tienen como repercusin tres tipos
de saberes lingsticos y, consecuentemente, su desconocimiento o su uso
inadecuado dar lugar a tres criterios de correccin que nos permitan valorar o
juzgar los textos resultantes. Tomaremos como punto de partida el siguiente
esquema:

Este planteamiento, propuesto por Coseriu (1981, 1992), presenta tres saberes
lingsticos que toman como punto de partida los juicios de valor que, de forma
intuitiva, sin un adiestramiento previo, los hablantes de una lengua emiten sobre
aquellos enunciados donde se cometen distintos tipos de faltas o errores (ilgicos,
incongruentes, incorrectos, inadecuados, inoportunos...).
En primer lugar es preciso hacer la distincin entre el plano biolgico y el plano
cultural del lenguaje. El plano biolgico se refiere a la facultad del hablar que
posee el ser humano. En condiciones normales, entran en funcionamiento en el

hombre una serie de capacidades (cognitiva, neurolgica, psicolgica, fonadora...)


que le permiten comunicarse a travs de un sistema de signos lingsticos, la
lengua. Es decir, el ser humano est biolgicamente predispuesto para ejercer
esta facultad de comunicarse a travs de una lengua. La incapacidad para poner
en prctica esta facultad nos lleva a la existencia de trastornos del lenguaje, que
pueden estar localizados en distintos planos: neurolgico (ejemplo: afasias),
psicolgico y cognitivo (incapacidad de adquisicin de estrategias morfosintcticas
por aislamiento lingstico durante ms de la primera dcada de la vida de un
nio), etc. El plano cultural, por su parte, se refiere al "dominio tcnico" del
lenguaje y su manifestacin en las lenguas. Es decir, se trata del conocimiento
y manejo adecuado de las reglas y las normas que rigen el xito comunicativo en
una lengua especfica. Para llegar a conseguir este dominio es preciso poner en
prctica estrategias de aprendizaje y de mejora continua para adquirir
progresivo perfeccionamiento. Los saberes lingsticos a los que alude Coseriu
se sitan en este plano cultural del lenguaje.
Este dominio tcnico de la lengua se fundamenta en tres niveles del lenguaje
(universal, histrico e individual) que, a su vez, se relacionan con tres saberes
lingsticos (elocucional, idiomtico y expresivo) respectivamente, los cuales
deben adecuarse a tres juicios de valor (congruencia, correccin idiomtica y
adecuacin):
En el nivel universal se comprueba en que todos los individuos adultos hablan.
Pero, adems, la actividad del hablar debe atenerse a las normas histricas de
una tradicin idiomtica de una comunidad determinada, es decir, siempre se
habla en una lengua. Por ltimo, esta actividad se realiza siempre individualmente.
Se trata, por tanto, de fases o estadios de la puesta en funcionamiento del hecho
de habla (cfr. Gonzlez Ruiz y Martnez Pasamar 2002:57).
El nivel universal del lenguaje se refiere a la facultad de hablar que posee el
ser humano, por encima de su manifestacin en cualquier lengua del mundo. En
este entorno se sita el saber elocutivo o la competencia lingstica general y se
establece como criterio de correccin la congruencia. Un hablante que posea un
dominio adecuado del saber elocutivo o que tenga una competencia lingstica de
carcter general adecuada construir textos congruentes. Es decir, producciones
lingsticas que se ajusten a las normas universales del hablar y que presenten
"correspondencia con dos tipos de conocimientos: 1) los principios universales del
pensar humano y 2) el conocimiento que el hombre tiene acerca del mundo y de s
mismo" (cfr. Gonzlez Ruiz y Martnez Pasamar 2002:58).

Un texto incongruente presenta esta falta de adecuacin entre el conocimiento


del mundo y la manifestacin lingstica. Puede ser el caso, por ejemplo, de un
texto que no consigue expresar con xito la idea que se quiere transmitir (texto
confuso, ideas desordenadas, incoherencia en la distribucin de la informacin...).
Un ejemplo podra ser cuando tenemos una idea en la mente pero no somos
capaces de explicarla o verbalizarla de forma acertada.
El nivel histrico se refiere a la plasmacin del lenguaje en una lengua
particular. Este escaln del lenguaje se corresponde con el saber idiomtico,
esto es, saber hablar bien una lengua, saber usar correctamente un sistema
de signos. Ahora nos centramos en el manejo adecuado de las normas que
regulan el buen hablar y el buen escribir una lengua, las cuales se distribuyen
en los distintos niveles lingsticos (fnico, grfico, morfosintctico, lxicosemntico y textual). Hablaremos de correccin cuando se produzca la
adecuacin de los textos a las normas de la lengua.
El tercer nivel del lenguaje es el individual. Aqu nos referimos a la puesta en
prctica del hablar en una situacin comunicativa concreta. El hablante
emplea los recursos lingsticos que tiene a su alcance en un momento y un lugar
especficos. Esto es lo que se conoce como saber expresivo. El criterio de
correccin en este tipo de saber es la adecuacin, o lo que es lo mismo, que
nuestro texto se adapte a las circunstancias comunicativas en las que tiene lugar.
Los textos se producen en diferentes contextos (conversacin coloquial, carta,
conferencia, sermn, noticia, texto de opinin...), cada uno de los cuales se rige
por unas reglas lingsticas especficas. Los textos pueden estar correctamente
construidos, siguiendo las reglas del buen hablar y escribir, pero pueden ser
inadecuados porque se producen faltas de correspondencia entre los recursos
lingsticos empleados y la situacin comunicativa (por ejemplo, proferir un taco en
el contexto de una clase magistral o de una conferencia; o bien utilizar excesivas
estrategias de cortesa en una conversacin entre amigos).

5. De la lingstica de la Lengua a la lingstica del Habla


La doctrina de Saussure da prioridad a los estudios de la lengua como entidad
abstracta y virtual, sin acudir a factores que intervienen en el uso real de los
hechos lingsticos (caractersticas socioculturales y procedencia espacial de los
participantes, intenciones del hablante, circunstancias que rodean y que
condicionan el hecho comunicativo...). As se inicia una tendencia inmanentista
que se pone de manifiesto en los dos grandes modelos tericos que surgen

durante la primera mitad del siglo XX: Estructuralismo y Generativismo. El


Estructuralismo tiene como objetivo describir las unidades de la lengua, la
jerarquas y las relaciones que se establecen entre ellas. El Generativismo, por
su parte, pretende conocer los procesos mentales que los seres humanos utilizan
para generar secuencias gramaticales y aceptables en cualquier lengua del
mundo. Se trata de un proceder de carcter cognitivo que en ltima instancia
intenta establecer las conexiones que existen entre la mente humana y la
produccin lingstica. Estas dos escuelas y sus metodologas representan con
claridad lo que se conoce como Lingstica de la Lengua o Lingstica Terica.
Sin embargo cabe decir que Saussure y Chomsky, mximos exponentes de
estos dos modelos tericos, saben que la comunicacin es un proceso
extraordinariamente complejo que no se reduce a la simple actualizacin de
un cdigo independientemente de la situacin comunicativa en la que se produce,
aunque no contemplen esta circunstancia dentro de sus paradigmas explicativos.
A partir de los aos 60 y 70 van surgiendo nuevas corrientes que advierten la
insuficiencia de las teoras estructuralista y generativista. Esta nueva forma de
trabajar en Lingstica, ms englobadora y emprica, es lo que se conoce como
Lingstica del Habla.
Es mucho lo que se adelant en la observacin de la lengua desde la perspectiva inmanentista, pero
tambin es mucho lo que se nos ocult con este proceder cientfico: es cierto que sabemos mucho de la
estructura de la lengua, pero conocer esa estructura no nos ha enseado nada de la lengua en
funcionamiento, nada sabemos de cmo los hablantes se hacen entender por sus semejantes o llegan a
entenderlos, de qu estrategias se valen y cmo repercute ello en los productos lingsticos, qu
factores son los que determinan estas estrategias, etc. Alguna de las causas de todo ello se ha
apuntado antes: el estructuralismo hizo una lingstica centrada en el cdigo y apart voluntariamente
los hechos de habla, impropios de ser tenidos en cuenta por la nueva ciencia. Por tanto, cualquier
observacin de la lengua en la comunicacin deba supeditarse a la observacin de la lengua como
cdigo" (Mndez 2003: 225).

Coseriu fue uno de los iniciadores de la nueva tendencia. Este autor seala que
es necesario partir del hablar en el anlisis lingstico, situarse en el plano de lo
empricamente observable, puesto que solo as se puede comprender el lenguaje
humano. De este modo propone la existencia de una Lingstica del Hablar, para
nosotros Lingstica del Habla, que complemente a la Lingstica del Cdigo, lo
que hemos denominado Lingstica de la Lengua.
En el contexto de la Lingstica del Habla fueron surgiendo diversas disciplinas:

La Sociolingstica, que pone en relacin los hechos de lengua con los rasgos
sociales de los hablantes.
La Lingstica del Texto, que analiza las caractersticas del texto y su tipologa.
Se centra en el texto como producto lingstico ya elaborado y analiza las
relaciones que se establecen entre los elementos que lo conforman: relaciones de
cohesin y de coherencia.
El Anlisis del Discurso, que se basa en el estudio del discurso desde una
perspectiva dinmica, teniendo en cuenta todos los factores que intervienen en su
produccin y en su recepcin: socioculturales, cognitivos y pragmticos. No solo
se analizan las relaciones formales que se dan en la superficie del texto
(elementos de cohesin) sino que se estudian tambin las estrategias de
produccin textual (estructuras dialogadas o monologadas; estrategias de
narracin, de descripcin, de exposicin, de argumentacin...), los presupuestos y
sobrentendidos que operan en la interpretacin de los enunciados... Se entiende el
texto como actividad discursiva, manifestacin del saber expresivo, apropiacin
individual del cdigo dentro de las circunstancias que rodean a su produccin y a
su recepcin.
La Pragmtica, que busca estudiar los fenmenos lingsticos en su contexto
real de produccin, dando cuenta de todas las informaciones y contenidos
implcitos y no convencionales que se actualizan en el intercambio
comunicativo. Para ello se tienen en cuenta los factores verbales y extraverbales
que intervienen en el acto de habla.
Catherine Kerbrat, en el prlogo a su obra La enunciacin: de la subjetividad en
el lenguaje, presenta con claridad los principales cambios que implica el paso de
la Lingstica de la Lengua a la Lingstica del Habla. Entre ellos se enumeran los
siguientes:
Lingstica de la Lengua
1. Lingstica del cdigo. Solo se estudiaban las unidades de la lengua como
algo homogneo y autosuficiente.
2. La unidad superior a la que alcanzaba el anlisis era la oracin.
3. Cuando se abordaba el problema del habla se manejaba una situacin
comunicativa perfecta donde no se producen interferencias entre hablante y
oyente. Comunicacin transparente e ideal.

La Teora de la comunicacin fue a mediados de siglo de primordial importancia


para la Lingstica. R. Jakobson desarroll su famoso esquema de los elementos
de la comunicacin que a continuacin reproducimos:

La Lingstica tom como base un esquema de la comunicacin ideal en el que


emisor y receptor realizan las funciones de codificacin y descodificacin sobre el
cdigo que comparten y que transmiten a travs de un canal por el que fluye su
mensaje. Dicho mensaje versa sobre una realidad o referente. Se trata de un
esquema de comunicacin perfecto e ideal que no toma como punto de partida
ninguna situacin comunicativa concreta. Se da por presupuesto que el emisor
codifica con total claridad su mensaje y que, por lo tanto, el receptor lo entiende a
la perfeccin. No se tienen en cuenta aspectos que guardan relacin con la
enunciacin como la reformulacin (el hablante corrige o matiza su enunciado
porque quiere asegurarse de que el oyente lo entienda a la perfeccin), la elipsis y
la presuposicin (hay veces que no se da informacin de una forma explcita
porque se sobrentiende), la cortesa (las relaciones entre los interlocutores pueden
favorecer la utilizacin de unos u otros recursos verbales), etc. Por lo tanto, es
necesario partir de una perspectiva ms amplia en la que se tenga en cuenta el
hecho lingstico junto a su proceso de produccin y dentro de su contexto de
produccin.
Jakobson emple el trmino contexto pero con el sentido de referente, aquella
realidad extralingstica sobre la que versa el mensaje. Ser la Pragmtica la que
d un paso adelante proponiendo un anlisis global de los enunciados en su
contexto real de produccin.
4. La inmanencia del estudio lingstico. Se deja de lado el estudio de lo
extralingstico.
Lingstica del Habla
1'. No existe un cdigo nico y monoltico, esto es, no todos los hablantes
utilizan una nica forma de hablar. Aunque comparten un mismo cdigo manejan
variantes diatpicas, diastrticas y diafsicas, elementos que se escogen en una u

otra situacin comunicativa, que materializan ese cdigo en un mosaico de


variaciones.
2'. La Lingstica del Texto supera el nivel de anlisis de la oracin. El texto
no como una yuxtaposicin aleatoria de oraciones sino como un conjunto de
unidades entrelazadas por elementos y factores de unin. Se tienen en cuenta las
relaciones internas dentro de la unidad textual (cohesin y coherencia, progresin
temtica...). Desde la gramtica y la sintaxis se observa la necesidad de un
planteamiento supraoracional, pues las explicaciones tradicionales no permitan
aclarar ciertas funciones que solo tienen cabida en un entorno textual (funciones
anafrica y catafrica del artculo; el estudio de la interjeccin...).
3'. Es necesario hacer una crtica al esquema de la comunicacin. Hay que partir
de las situaciones concretas de la enunciacin en las que las caractersticas
del hablante y del oyente influyen en el tipo de texto y en la construccin del
mensaje. Es preciso, adems, incluir un factor esencial, el contexto, que influir en
gran medida en la construccin del mensaje.
A este respecto, son ilustrativas las palabras de G. Reyes (1990) recordando lo
que supusieron las nuevas teoras lingsticas en relacin al esquema de la
comunicacin ideal:
[] aquella imagen tan limpia y ntida (una cabecita, una intencin, un significado) se fragmentaba
como si hubiera estado dibujada en el agua y alguien hubiera tirado una piedra: ni el sujeto era unitario,
ni la palabra unvoca, ni el oyente escuchaba y nada ms, sino que todo se multiplicaba y se mova. El
grfico de Saussure es una versin sumamente reducida de la realidad porque desde la primera
palabra del hablante el oyente reacciona de alguna manera, y el hablante acta previendo, percibiendo,
respondiendo a esa respuesta, de modo que el hablante oye y el oyente habla; la comunicacin
lingstica no es un apacible juego de codificacin y descodificacin por turnos, sino un intercambio
simultneo de papeles, significados y efectos.

4'. La Lingstica no ha de ocuparse solamente de lo verbal o lingstico sino


tambin de lo extraverbal o extralingstico en tanto que influye en la emisin
del mensaje. Habr que prestar especial atencin a los factores que intervienen en
la produccin del hecho discursivo: hablante, oyente y contexto.
A modo de sntesis, la Lingstica actual ha experimentado cambios en varios
sentidos:

- Se ha ampliado el marco de anlisis: se supera el nivel de la oracin hasta


llegar al texto. Se va de una Lingstica de la palabra o de una Lingstica
oracional hasta la Lingstica textual.
- Se ha variado el enfoque de anlisis. Ahora influye en el estudio de
lingstico una perspectiva ms global en la que se analizan los enunciados y
las unidades lingsticas en el momento de su produccin. En este sentido se
pasa de una Lingstica de la Lengua, centrada en el cdigo, a una Lingstica del
Habla, centrada en el acto comunicativo, en sus participantes y en las
circunstancias que lo rodean.
Podemos decir, pues, que el cambio de la oracin al texto como unidad de anlisis junto con el paso
de la lengua al habla como objeto de inters de la Lingstica han sido los dos grandes saltos
epistmicos que se han producido en los estudios sobre el lenguaje y que han dado lugar al cambio de
paradigma o modelo de investigacin. En ambos casos, estrechamente relacionados, se ha tratado de
un movimiento en direccin a la ampliacin del objeto e inters de la Lingstica entraron a formar parte
de su campo de estudio conceptos como contexto, usuario y comunicacin con implicaciones radicales
en el anlisis e interpretacin del lenguaje. Son estas visiones mucho ms dinmicas y ampliadas sobre
el lenguaje las que vinculan el estudio del texto a la perspectiva comunicativa pragmtica y discursiva
que domina hoy en cualquier aproximacin al lenguaje (Miramn Llorca 2006: 2-3).

Seleccin bibliogrfica
Akmajan, A., R. A. Demers y R.M. Harnish (1979): An introduction to language
and communication, Cambridge, The MIT Press (traduccin espaola: Lingstica:
una introduccin al lenguaje y la comunicacin, Madrid, Alianza, 1984).
Collado, J. A. (1974): Fundamentos de lingstica general, Madrid, Gredos.
Coseriu, E. (1981): "Creatividad y tcnica lingstica. Los tres niveles del
lenguaje", en Lecciones de Lingstica General, Madrid, Gredos, 269-286.
________ (1992): Competencia lingstica. Elementos de la teora del hablar,
Madrid, Gredos.
Crystal, D. (1994): La enciclopedia del lenguaje, Madrid, Taurus.
Gonzlez Ruiz, R. y C. Martnez Pasamar (2002): "La competencia lingstica",
en
M.
Victoria
Romero
Gualda
(coord.): Lengua
espaola
y
comunicacin, Barcelona, Ariel, 51-94.

Hockett, Ch. (1960): "The origin of speech", en Scientific American, 203, pp. 8896.
Martinet, A. (1965a): Elementos de lingstica general, Madrid, Gredos.
________ (1965b): La linguistique synchronique, Paris, PUF (traduccin
espaola: La lingstica sincrnica, Madrid, Gredos, 1968).
Martnez Celdrn, E. (1995): "Breve ojeada a la historia de la lingstica", en
Bases para el estudio del lenguaje, Barcelona, Octaedro, 241-251.
Mndez, E. (2003): "El contexto como unidad comunicativa. Su adecuacin al
contexto. El discurso", en Lengua castellana y literatura. Vol. 2. Temario para la
preparacin de oposiciones. Profesores de enseanza secundaria, Sevilla, Mad.
Miramn Llorca, C. (2006): "El texto como unidad comunicativa", E-Excellence
(www.liceus.com).
Moreno Cabrera, J. C. (1991): "Caractersticas del lenguaje humano", en Curso
universitario de lingstica general, cap. 2, vol. 1, Madrid, Sntesis, 35-39.
O'Grady, W., J. Archibald, M. Aronoff y J. Rees-Miller (1987): Contemporary
linguistics. An introduction, 5 ed., Boston, Bedford / New York St. Martin's, 2005.
Reyes, G. (1990): La pragmtica lingstica. El estudio del uso del lenguaje,
Barcelona, Montesinos.
_______ (1995): El abec de la pragmtica, Madrid, Arco Libros.
Reyes Tejedor, M. y V. Camacho Taboada (2007): Patologas del lenguaje:
lingstica, afasias y los agramatismos, Editorial Universitaria, Fundacin Ramn
Areces-Universidad Complutense de Madrid.
Yule, G. (1985): The study of language, 3 ed., Nueva York, Cambridge
University Press, 2006.

Autoevaluacin
1. Qu es el lenguaje?
a) Conjunto de signos interrelacionados que emplean los seres humanos para
comunicarse entre s
b) Facultad que tienen los seres humanos para comunicarse empleando un
sistema de signos
2. Competencia lingstica es:
a ) El conjunto de reglas ortogrficas, de pronunciacin, gramaticales y lxicosemnticas que dominan los hablantes para utilizar su lengua de forma correcta
b) El conjunto de estrategias lingsticas y sociales que manejan los hablantes
de una lengua para expresarse de forma adecuada y correcta en todas las
situaciones comunicativas
3. La Lingstica del Habla
a) Es el estudio de la lengua hablada
b) Es el estudio de los hechos lingsticos en situaciones comunicativas reales
4. El cambio de la Lingstica de la Lengua a la Lingstica del Habla
supone que
a) Se pasa del estudio de los textos escritos a los textos orales
b) Se pasa del estudio de la lengua como un todo homogneo a la consideracin
de las lenguas como un mosaico de variaciones diatpicas, diastrticas y
diafsicas
c) Se empieza a estudiar la lengua desde un punto de vista inmanente, sin tener
en cuenta los factores externos que la rodean
5. La Pragmtica
a) Estudia los sentidos implcitos, no literales, de los enunciados

b) Estudia el significado de las palabras y los sentidos que adquieren en todos


los contextos
c) Estudia los sentidos metafricos de las palabras

Ejercicios
1. A partir de los siguientes textos explica los conceptos de norma
diatpica, norma diastrtica y norma diafsica
A) Tampico.- Aument en Semana Santa un 70 por ciento la afluencia en las
instalaciones de la alberca olmpica de la Unidad Deportiva de Tampico con el
arribo de casi mil personas. Slo en esta semana se estima una derrama arriba de
los 30 mil pesos en este periodo vacacional.
http://www.milenio.com/node/700975-- (25/4/2011)
B) Mariah Carey es mam de mellizos: nia y nio
La cantante de 42 aos y el rapero de 30 llegaron el sbado en la noche a un
hospital de Los ngeles donde le dieron la bienvenida inicialmente a la pequea,
quien pes 5 libras y 3 onzas, y luego a su hermanito, quien pes 5 libras y 6
onzas. La beb midi 18 pulgadas, mientras que el nio la sobrepas por una
pulgada.
http://www.peopleenespanol.com/pespanol/articles/0,22490,2068957,00.html
C) El elemento ms importante a la hora de empollar con eficiencia es mantener
tu mente centrada en la tarea de repaso. El hecho de que ests haciendo un
ataque de ltima hora a tus apuntes es posible que propicie una vivencia
anticipada del inminente desastre. Permitir que las dudas y los temores invadan tu
concentracin no son ms que ganas de provocar una prdida de tiempo valioso.
Admite tu situacin: S, tengo que estudiar intensivamente muchas materias en
muy pocas horas, y con preocuparme slo voy a conseguir perjudicarme. Ahora a
trabajar.
http://www.tecnicas-de-estudio.org
D) Programacin de Telecinco. Serie: Los Serrano
Cap. 2, ltima temporada: 'La parienta, la cuada, la suegra y Diego'

http://www.telecinco.es
E) "Vimos el beso y fue divino", dijo L.M. de 28 aos que pas la noche en los
alrededores de Buckingham para no perder detalle. "Ha sido una experiencia
nica, porque nosotros los mexicanos no tenemos realeza, as que un evento as
slo se puede ver una vez en la vida".
F) Hola, Carmen:
Acabo de llegar al pueblo de mis abuelos, el viaje un poquito agobiante, que
nada ms montar se ha sentado junto a m una mujer que era ms pesada que
una vaca en brazos, todo el rato con lo de nio esto, nio aquello... Pero en cuanto
hemos llegado todo ha ido sobre ruedas. No te lo pierdas, mi abuela, que tiene
mucho arte, me ha hecho un guiso de los suyos que estaba para chuparse los
dedos. Vamos, que ha sido llegar y besar el santo. Y al loro con mi yaya, la tenas
que haber visto dale que te pego a la sin hueso, que no veas cmo se le va olla,
(en buen sentido), tiene cada ocurrencia... en fin, que nos lo hemos pasado genial.
A propsito, me cont la abuela que en el pueblo quieren tirar la plaza de toros y
montar un auditorio. Yo me he quedado muerto porque conociendo a la abuela...
t ya sabes que a ella le encantan los toros y con este tema no veas cmo se
pone, y la mujer es de armas tomar. Ya ha montado un comit de vecinos en
defensa de la cultura... Vamos, que si el alcalde decide seguir con lo del auditorio
le va a caer encima una buena. Adems que en el pueblo hay mucha tradicin con
los toros... En fin, esperemos que la sangre no llegue al rio.
Bueno, creo que estar un par de semanas, pero te seguir mandando mails
para contarte lo que se cuece por aqu.
Muchos besos.
Javi.
http://pilarele2.blogspot.com/2008/11/carta-de-espaol-coloquial.html
G) Distinguido seor:
Adjunto le remitimos la peticin de indulto para los sindicalistas Cndido
Gonzlez Carnero y Juan Manuel Martnez Morala, actualmente en prisin, que
desde la Confederacin de STES-intersindical hemos cursado al Ministro de
Justicia.

Nos dirigimos a su grupo para solicitarles que se interesen por el caso de estos
dos sindicalistas, cuya trayectoria y reputacin en la lucha por los intereses del
conjunto de trabajadores de Asturias est fuera de toda duda, y contribuyan a
favorecer la concesin del citado indulto, en la medida en que est a su alcance.
Nos ponemos a su completa disposicin para informarles sobre la trayectoria de
los citados sindicalistas y sobre el contexto en que se produjeron los hechos que
han sido juzgados.
Agradeciendo de antemano su atencin, reciba un respetuoso saludo
B.Q.M. y A.S.O.
http://www.stecyl.es/sociopolitica/070703_Candido_Morala_Parlamento.pdf

2. Relaciona los siguientes textos con los niveles del lenguaje, los saberes
y los juicios de valor propuestos por Coseriu.
A) POLLEROS REACCIONAN
Risas y burlas porque Evo dijo de que pollos de granjas provocan gays
Diario Digital RD.com (21/4/2010)
B) Lista de la compra
Me dirijo al supermercado con la fuerte conviccin de que tengo que surtir mi
nevera de vveres que me permitan alimentarme de forma adecuada, aspecto que
en las ltimas semanas he descuidado bastante. En primer lugar, quisiera comprar
un kilo de peras, pero no unas peras normales, sino unas que presenten un
aspecto tan irresistible que sea imposible evitar engullirlas sin compasin. En
segundo lugar quisiera acompaar el sabroso bocado de las peras con un suave
lquido que alivie mi sed. En tal caso comprar dos botellas de agua mineral,
teniendo mucho cuidado de hacerme con aquella marca que, aun estando de
oferta, no pierda en textura y calidad. Llegado a este punto pienso en lo
emocionante que est siendo el tranquilo y agradable proceso de hacer la compra.
C) Planear&preveer:un esquema para establecer una discusion y reflexion de
planificacin.
Este esquema, por lo sencillo, tiene que ser "una propuesta sin pretensiones". Al
menos sin mas pretensin que armar un sistema para que debatamos hacia donde
y como queremos avanzar en un proceso de disear el esquema de un plan de
comunicacin.
3. Explica los conceptos que guarden relacin con los contenidos
expuestos en este tema.
El lenguaje es siempre de alguien para alguien, se da en una situacin concreta,
por lo que su estudio no puede prescindir de los sujetos ni de la situacin. La
lingstica -con palabras de G. Reyes- ha empezado a salir de los laboratorios
donde analizaba lo invariable y lo armonioso y se ha echado a la calle para ver
qu pasa.

Tema 2. La heterogeneidad de la lengua


La lengua se manifiesta en un conjunto de variedades lingsticas condicionadas
por factores espaciales, socioculturales, contextuales y temporales. Estos
subsistemas reciben distintas denominaciones en funcin del criterio que los
define: si se trata del factor espacial hablaremos de dialecto, si son los rasgos
sociales de los hablantes emplearemos el trmino sociolecto, y si se trata del
factor contextual hablaremos de registro. El aspecto temporal tambin influye en
las lenguas, dando lugar a distintos estadios de su evolucin.

1. La variacin diatpica: el dialecto


Llamamos variacin diatpica al conjunto de modalidades lingsticas causadas
por la procedencia espacial de los hablantes. La disciplina que tradicionalmente se
ha ocupado de su estudio es la Dialectologa. No existen criterios unnimes para
diferenciar entre lengua y dialecto y no siempre resulta fcil establecer sus lmites.
No debe olvidarse que cualquier lengua procede de un dialecto y, a su vez,
aquella se manifiesta en un conjunto ms o menos amplio de variaciones
espaciales, rasgos lingsticos que se combinan de forma diversa en
determinadas zonas geogrficas.
Las definiciones que se han propuesto para los conceptos de "lengua" y "dialecto" han sido muchas y
diversas. Desde un punto de vista rigurosamente lingstico, no existen evidencias que justifiquen la
distincin entre lengua y dialecto, por lo que resulta obligado recurrir a criterios extralingsticos, si se
quiere mantener. Algunos autores, sin embargo, han evitado la diferenciacin negando simplemente la
existencia de los dialectos. A finales del siglo XIX, Gaston Paris y Paul Meyer llegan a la conclusin de
que los dialectos no existen como entes autnomos, aunque se pueda hablar de la manifestacin de la
lengua como un continuum dialectal: slo existen conjuntos de rasgos lingsticos que se combinan de
forma diversa coincidiendo algunos de ellos en un territorio y combinndose de modo distinto en las
reas vecinas. Frente a esta concepcin, Graziadio Isaia Ascoli defiende vehementemente la existencia
de los dialectos, adoptando un criterio en el que predomina la sntesis sobre el anlisis fragmentario
(Moreno Fernndez 1998: 87).

La dificultad de establecer los lmites entre lengua y dialecto obliga a utilizar


criterios de diversa naturaleza para su diferenciacin, como la existencia de una
fuerte tradicin literaria, la proyeccin cultural o la conciencia lingstica de los
propios usuarios. Los hablantes de una modalidad de habla suelen ser
conscientes de los rasgos lingsticos que los identifican y que a su vez los
separan de otras zonas de su entorno (desde el habla local hasta el dialecto).

En nuestro caso, para el concepto de lengua partiremos de la siguiente


definicin:
Sistema lingstico caracterizado por su fuerte diferenciacin, por poseer un alto
grado de nivelacin, por ser vehculo de una importante tradicin literaria y, en
ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingsticos del mismo origen (M.
Alvar, 1996:12).
El hecho de que sea un sistema lingstico que tiene una arraigada
diferenciacin con respecto a otros es uno de los aspectos ms relevantes para
identificar a una lengua. Los hablantes de dos tradiciones idiomticas no tienen un
grado de intercomprensin ptimo tal que les permita establecer una
comunicacin con un 100% de xito. Puede que un hablante de espaol pueda
comprender a un hablante de portugus por su pronunciacin similar, pero no ser
capaz de producir enunciados en portugus sin un aprendizaje previo.
El segundo criterio que define a una lengua es su alto grado de nivelacin. Un
sistema lingstico, aunque puede estar distribuido por un amplio territorio
geogrfico (es el caso del espaol), debe contar con un conjunto de normas (de
pronunciacin, ortogrficas, gramaticales y lxicas) que aseguren el xito de la
comunicacin entre todos los hablantes y que eviten su fragmentacin. De esta
forma se asegura la existencia de un modelo de correccin que se convierte en
referente para la enseanza de la lengua (materna o en el aula de L2) y para los
medios de comunicacin. Este proceso de nivelacin o de estandarizacin puede
manifestarse de forma monocntrica (se parte de un nico referente) o
policntrica (se combinan varias normas). La realidad lingstica del espaol se
materializa en un modelo plurinormativo, tal y como tendremos ocasin de estudiar
en el prximo tema.
Otro aspecto relevante es el de contar con una importante tradicin literaria.
La solidez de un sistema lingstico reside en gran parte en que se convierta en el
vehculo de expresin de la manifestacin ms elaborada del discurso lingstico:
la literatura. De esta forma la lengua adquiere mayor prestigio. A su vez los textos
literarios suelen tomarse como modelo de perfeccin dentro de una comunidad de
hablantes.
Por ltimo, una lengua se ha impuesto a otros sistemas lingsticos con
similares caractersticas en su origen. Aqu tienen un papel muy importante los
factores extralingsticos como la relevancia social y econmica.

El castellano debe su nombre a su germen en el condado de Castilla. A pesar de


ser una modalidad de habla limitada geogrficamente, el relieve econmico y
poltico de la zona donde se inici favoreci enormemente su extensin y su
prestigio, lo que le sirvi para dejar atrs a otros dialectos como el asturiano
leons y el aragons, con los que colindaba.
De forma paralela a la definicin de lengua, partiremos de la siguiente
interpretacin de dialecto:
Sistema de signos desgajado de una lengua comn, viva o desaparecida;
normalmente, con una concreta limitacin geogrfica, pero sin una fuerte
diferenciacin frente a otros de origen comn. De modo secundario, pueden
llamarse dialectos las estructuras lingsticas, simultneas a otras, que no alcanza
la categora de lengua (Alvar, 1996: 13).
Aqu ya no estamos ante un sistema lingstico con una afianzada autonoma,
sino en una situacin de dependencia con respecto a otro sistema lingstico.
Comparte con la lengua una gran parte de sus rasgos fontico-fonolgicos,
morfosintcticos y lxico-semnticos. Adems, el dialecto no se diferencia
demasiado de otras modalidades de expresin que tuvieron un mismo origen,
pues mantienen los lazos que los agrupan como variedades de una misma lengua.
Una modalidad de habla dialectal est vinculada a un espacio geogrfico
dentro de la lengua. Sus hablantes son conscientes de su identidad lingstica y
de la diferencia con respecto a otras variedades.
En trminos de prestigio lingstico (basado en la opinin que tienen los propios
hablantes sobre los rasgos que emplean o que los rodean), se suele valorar ms
una lengua que un dialecto. A menudo se evitan los rasgos lingsticos de la
variedad dialectal en contextos de distancia comunicativa (formales): medios
de comunicacin no locales, docencia, uso de la palabra en pblico... Aqu influye
de forma decisiva el nivel sociocultural de los hablantes: cuanto mayor es el
grado de instruccin del usuario de una lengua, mayor capacidad tendr para
manejar distintas modalidades de habla segn el contexto comunicativo (habla
local en contexto familiar, modalidad menos marcada en contextos formales).
Seala Moreno Cabrera (2000) que no hay ningn dato cientfico, ninguna
caracterstica lingstica que permita determinar si una lengua, dialecto, variedad
lingstica o habla es mejor o peor que otra. Lo nico que hay es diversidad

distribuida geogrficamente, y lo nico que ha cambiado desde el primer estadio


de la humanidad es la distribucin geogrfica de la diversidad.
Toda lengua tiene un valor aproximadamente igual para los propsitos para los que se ha
desarrollado, pertenezca a una cultura avanzada o primitiva (Moreno Cabrera 2000: 21).

1.1. La Geografa Lingstica


Al igual que la Dialectologa, la Geografa Lingstica se ocupa del estudio de las
variedades espaciales de una lengua. Ahora bien, esta ltima tiene como principal
objetivo el acopio de datos lingsticos que, posteriormente, servirn para ser
explicados e interpretados por los dialectlogos. La Geografa Lingstica se
encarga de recoger los hechos de lengua caractersticos de los distintos lugares,
utilizando para ello diferentes mtodos de recogida de datos (encuestas,
grabaciones, entre otros), con el fin de disponerlos en mapas, en repertorios
cartogrficos que ofrezcan una visin general y clara de la localizacin espacial de
los fenmenos explorados (pronunciacin de las consonantes implosivas, seseo,
las formas pronominales tonas de tercera persona...). El conjunto de mapas en
los que quedan representadas las manifestaciones lingsticas de distintas reas
geogrficas recibe el nombre de atlas lingstico.
En los aos 30 se iniciaron las tareas de elaboracin del Atlas Lingstico de la
Pennsula Ibrica (ALPI), empresa que se vio truncada por la Guerra Civil
espaola. Solamente se publicara un volumen con datos fonticos en el ao
1962. Esta obra, aunque no pudo ver realizadas sus aspiraciones iniciales, sirvi
como gran impulso a la Dialectologa espaola, pues permiti a los investigadores
tener una visin general y de conjunto del espaol de la Pennsula Ibrica, de
forma que se podran analizar las variantes fonticas existentes en distintas zonas
dialectales.
Desde entonces y hasta la actualidad se han ido publicando diversos atlas
regionales, la mayora de ellos realizados bajo la direccin y coordinacin de
Manuel Alvar (bsicamente hasta la muerte del dialectlogo, mximo
representante hasta nuestros das de la dialectologa hispnica). De todos ellos
destacamos el que analiza la modalidad de habla andaluza (Atlas Lingstico y
Etnogrfico de Andaluca [ALEA]), referente para la realizacin de otras obras
posteriores (Atlas lingstico y etnogrfico de las Islas Canarias [ALEICan]; Atlas
lingstico y etnogrfico de Aragn, Navarra y Rioja [ALEANR]; Atlas Lingstico y
Etnogrfico de Cantabria [ALECant]).

En lo que se refiere al espaol de Amrica, existen actualmente distintas zonas


dialectales cartografiadas: atlas de Chile, de Colombia, Atlas de Mxico y hay
publicada gran parte del Atlas Lingstico de Hispanoamrica, donde se
incluiran las realizaciones de las distintas modalidades, con la consiguiente
perspectiva general sobre las diferencias dialectales en esa amplia zona
hispanohablante. Garca Mouton, en su trabajo "Los atlas lingsticos y las
variedades del espaol de Amrica" (www.hiddencollections.ch/dms/sseh/.../07-G-Mouton-final.pdf ) nos ofrece un retrato bastante fiel de los estudios
geolingsticos en torno al espaol americano.
En definitiva, con los atlas lingsticos se consigui obtener una gran cantidad de
datos, y de una forma muy clara, que eran necesarios para la interpretacin
dialectal. Se pudo comprobar de manera ms emprica la existencia de la variedad
dentro de la unidad (distintas modalidades de habla dentro de la unidad del
espaol).

2. Panorama dialectal de la lengua espaola


En el espaol actual se dan de forma conjunta dos premisas: unidad y variedad.
Unidad porque existe una nica lengua compartida, pero variedad por las distintas
variantes diatpicas (junto a las diastrticas y las diafsicas) que lo conforman. En
el panorama dialectal del espaol cabe distinguir entre dialectos histricos y
dialectos actuales.
Los dialectos histricos son modalidades lingsticas que se conformaron a partir
del latn hablado en Hispania, como sucedi con el castellano. Hablamos del
asturiano leons y del aragons. Por su parte, la lengua espaola actual se
manifiesta en un amplio mosaico de variedades dialectales que se extienden
dentro y fuera del territorio poltico espaol. Se trata de variaciones espaciales que
surgieron a partir de las diferentes realizaciones del castellano en distintos
territorios hispanohablantes. Si bien pueden hacerse dos grandes bloques,
espaol de Espaa y espaol de Amrica, dentro del primero se aprecia tambin
una gran heterogeneidad tanto en la vertiente ms septentrional como en las
zonas meridionales.
El mosaico de variantes dialectales que conforman el espaol actual es producto
de una serie de avatares histricos que comienzan antes de la llegada de los
romanos a las costas de la Pennsula Ibrica. Nuestras tierras siempre fueron
lugar de paso para distintos pueblos: los iberos, los tartesios o turdetanos, los
fenicios, los griegos, los cartagineses, los celtas, entre otros. De todos ellos nos

han llegado noticias a travs de los escritos de historiadores, a partir de la


interpretacin de inscripciones, de fsiles humanos, de obras de arte, de monedas
antiguas y, entre otros indicios, de nombres geogrficos de distinta procedencia.
Estos pueblos traan consigo sus lenguas, las cuales se conocen como lenguas
prerromanas: tartesio (desde el Algarve hasta el Bajo Guadalquivir), el ibrico
(este de Andaluca, todo Levante y la parte oriental del Valle del Ebro), lenguas
clticas (centro, oeste y noroeste), la lengua de los celtberos (por las actuales
provincias de Burgos, Logroo, Soria y Guadalajara, sur de Navarra y oeste de
Zaragoza y Teruel), el vasco (con una extensin primitiva superior a la actual). Los
smbolos empleados en la escritura de estas lenguas han sido estudiados, con
mayor o menor xito, en inscripciones lapidarias o en obras de arte.
Con la llegada de los romanos el latn se impuso sobre todas las lenguas
prerromanas, a excepcin del vasco, por lo que el mapa lingstico actual le debe
mucho a la lengua de Roma. Despus de un perodo de convivencia y bilingismo,
que se desarrollara de diferente forma en las distintas zonas, el latn pas a ser la
lengua general, quedando las dems como sustrato o sistemas lingsticos que
influyeron en el latn hablado en estas zonas y en la ulterior especificacin que
sufrira en latn hablado en Hispania. Cuando Roma dej de tener tanta influencia
sobre las provincias, en stas fueron aflorando sus particularidades lingsticas, el
latn vulgar que posteriormente se convertira en la lengua romance.
La llegada de los pueblos germanos no supuso una alteracin lingstica
especial, pues estos pueblos hablaban latn. Su influencia en las lenguas
romances de la Pennsula se puso de manifiesto principalmente en la inclusin de
rasgos gramaticales y palabras nuevas. El asentamiento de estos pueblos sirvi
para afianzar el latn de Hispania y para hacer que cada vez se reafirmaran ms
las diferencias con respecto al latn de Roma. Este latn vulgar se fue
diversificando sin sufrir ningn tipo de sistematizacin, de forma que fueron
surgiendo distintas modalidades dialectales.
Las letras de la tradicin latina estaran cada vez ms lejos de cmo se
pronunciaba, y en sintaxis no es que lo que se hablara no coincidiera exactamente
con lo que se escriba por ser imperfecto, sino simplemente por ser estructuras
gramaticales de distinto tipo. Cuando por fin se reconoce esta situacin de
bilingismo, cuando se sinti la necesidad de traducir usque in finem por ata que
mueran (Glosas Silentes) y no solo la de dar equivalentes conocidos a trminos
poco usados, es entonces cuando podemos asegurar que el romance es una
realidad. Pero, como seala Cano (1995), no es entonces cuando nace el

castellano, en el siglo X, sino cuando sus hablantes se reconocen ya como


distintos. Esta originaria modalidad dialectal se fue constituyendo a partir de la
acumulacin de particularidades lingsticas que se fueron fraguando en un
periodo que va desde el siglo V hasta X.
Los rabes dejaron en la Pennsula Ibrica influencia en el lxico, la gramtica y
la sintaxis, pero su lengua qued replegada por las lenguas romances
(procedentes del latn vulgar) que hablaban los repobladores que fueron
avanzando de norte a sur durante la Reconquista. El mozrabe, lengua romance
hablada por los visigodos, cristianos que quedaron en territorio rabe, en contacto
directo y estrechamente influido por la cultura musulmana, se insertara
posteriormente entre la lengua romance de los repobladores, habiendo dejado su
huella en algunas zonas lingsticas.
Producto de la importancia cultural, econmica, poltica y social de los nuevos
reinos hispnicos se form el mapa lingstico actual de la Pennsula Ibrica. El
vasco es la nica lengua prerromana que se ha conservado en esta zona. Las
condiciones geogrficas, as como las caractersticas de sus habitantes,
favorecieron el hecho de que fuera un terreno que no lleg a colonizarse. En el
resto del territorio se fueron formando las lenguas y dialectos romnicos: en los
extremos el galaico portugus y el cataln, de forma paralela a estos, el asturiano
leons y el aragons y en el centro el castellano. Contra todo pronstico, la
supremaca econmica y poltica del condado de Castilla se fue extendiendo en
forma de cua hacia el sur de la Pennsula Ibrica, llegando a convertirse en una
lengua, y dejando relegados al leons y al aragons a variantes dialectales. Por su
parte, en los extremos, el gallego y el cataln llegaron a alcanzar el grado de
lenguas.
Posteriormente, en el siglo XV, tras la unidad poltica de Castilla y Aragn, el fin
de la Reconquista y la anexin de Navarra, el castellano pas a ser el vehculo de
expresin; estas circunstancias hicieron que el castellano se extendiera por zonas
no castellanas, y as se constituy en la lengua culta de zonas leonesas y
aragonesas, quedando estos dialectos cada vez ms replegados, hasta la
situacin actual.
Poco a poco, dentro del castellano surgieron distintas variedades: la influencia
del leons en el oeste se deja sentir en Extremadura (extremeo) y Andaluca
occidental, mientras que la influencia del aragons en el este se deja sentir en
Murcia (murciano) y en Andaluca oriental. Al sur peninsular fue conformndose

una modalidad que llega hasta la actualidad, el andaluz o las hablas andaluzas.
Esta ltima denominacin refleja la gran heterogeneidad interna que presenta esta
modalidad dialectal. A su vez a partir del siglo XV la lengua espaola se extenda
por nuevos territorios y con el paso del tiempo van conformndose el espaol de
Canarias y el espaol de Amrica. No obstante, en el espaol norteo o
septentrional tambin se advierten mltiples variaciones, algunas de ellas por la
influencia que ejercen sobre el espaol otras lenguas con las que convive (el
espaol hablado en Galicia, en el Pas Vasco y en Catalua); otras por la
pervivencia de rasgos procedentes de los dialectos histricos (zonas al occidente
peninsular influidas por el antiguo dialecto leons, el espaol hablado en Asturias,
el espaol hablado en zonas al oriente peninsular influidas por el antiguo dialecto
aragons); y otras por las particulares caractersticas que adquiere la lengua
espaola en distintas reas geogrficas de carcter regional y local.

3. La variacin diastrtica: el sociolecto


Llamamos variacin diastrtica a los cambios o variaciones de una lengua
teniendo en cuenta los rasgos sociales de los hablantes de una comunidad. La
Sociolingstica es la disciplina que se ocupa de analizar estas variedades de la
lengua. Podemos definir el sociolecto como las manifestaciones de un dialecto que
emplea un grupo social, un conjunto de hablantes que tienen factores sociales
comunes: pertenencia a un grupo de edad, a uno de los dos sexos, a una clase
social, nivel de estudios similares...
En definitiva, la Sociolingstica trata de estudiar de qu forma influyen los
rasgos sociales que definen a una comunidad en su forma de hablar. Concretando
algo ms, la Lingstica de la Variacin, una rama dentro de la Sociolingstica,
se basa en la idea de que la lengua como sistema plantea la existencia de
distintas opciones virtuales para expresar un mismo significado o una misma
intencin comunicativa. Los hablantes eligen una forma entre el conjunto de
posibilidades y desechan las dems. Se est produciendo, por tanto, un fenmeno
de variacin. Existen dos o ms formas para decir lo mismo. La Sociolingstica
estudia precisamente si los rasgos sociales de los hablantes (sexo, edad, nivel
sociocultural...) inciden en la eleccin de uno u otro de los elementos lingsticos
que confluyen en la variacin. Se hace un anlisis cualitativo de las variantes
lingsticas pero, principalmente, se hacen estudios de carcter cuantitativo para
saber los ndices de frecuencia de uso de una u otra en cada uno de los grupos de
hablantes estudiados. Adems mediante programas estadsticos la
Sociolingstica intenta predecir con qu grado de probabilidad esos ndices de

frecuencia de uso se daran en todos los hablantes y, por tanto, en qu medida


ese comportamiento lingstico formara parte de la descripcin de la lengua.
La Lingstica de la Variacin maneja los conceptos de variable y variante. Se
denomina variable a un segmento subyacente que puede tener ms de una
realizacin. La variable puede ser lingstica o social. La variable lingstica es la
que representa un fenmeno de lengua, el cual tiene ms de una realizacin en el
discurso. Su ubicacin puede ser en el marco del mbito fontico-fonolgico,
morfosintctico o lxico-semntico. La variable social es la que representa un
factor extralingstico o social. Tiene que ver con los rasgos que definen a los
hablantes. El nmero de variables sociales puede variar dependiendo de la
investigacin. Las ms manejadas son: edad, sexo y nivel sociocultural. Cada una
de las representaciones o variaciones del segmento subyacente o variable se
conoce como variante. Al igual que las variables, pueden ser lingsticas o
sociales. Las primeras han de reunir el requisito de que, estando en un mismo
contexto, deben ser distintas formas de decir lo mismo.
Ejemplo:

La

variable

fonolgica

-/s/

puede

tener

estas

variantes:
.
De esta forma, dentro de una misma comunidad de hablantes, el segmento
despierto
puede
ser
pronunciado
como

Ejemplo: la variable social edad puede ser distribuida en distintas variantes


generacionales: primera generacin (hasta 30 aos), segunda generacin (de 31 a
45 aos) y tercera generacin (de 46 aos en adelante).
Nos detendremos solamente en la variable social nivel sociocultural, por su
estrecha relacin con los objetivos de esta materia. Se trata de un aspecto difcil
de definir, pues entraa diversos aspectos: diferencias en la forma de hablar de
las personas segn su profesin, segn sus ingresos econmicos (clase social) y
segn su nivel de instruccin (tipo y nivel de estudios recibidos). A nosotros nos
interesa especialmente el nivel de instruccin, pues es el principal rasgo que sirve
para mostrar el grado de acercamiento o distanciamiento de un hablante con
respecto al estndar, con respecto al modelo de espaol ejemplar.
Si nos ceimos al grado de instruccin (nivel de estudios recibidos), aunque
existen grados medios, nos centraremos en observar las diferencias entre el nivel
culto (personas con nivel de estudios universitarios o personas autodidactas que
por su estilo de vida, aficiones, lecturas... muestran un nivel de conocimiento y

preparacin intelectual elevados, lo que se refleja en su forma de hablar) y el nivel


popular (personas con escaso o nulo grado de instruccin, sin apenas
escolarizacin o con estudios bsicos).
Nos encontramos aqu con que son posibles distintas reparticiones o
distribuciones de niveles, en funcin de sus caractersticas y de los objetivos de
estudio del investigador. Las agrupaciones suelen oscilar entre tres, seis (Samper:
analfabetos / sin estudios; primer grado; segundo grado, primer ciclo; segundo
grado, segundo ciclo; tercer grado, nivel A; tercer grado, nivel B) e incluso nueve
(Bentivoglio y Sedano: analfabeto; parte de la primaria; aos de secundaria /
cursos de capacitacin; educacin secundaria completa / carreras tcnicas; medio
pregrado / colegio tcnico superior; pregrado universitario completo; maestra;
doctorado).

Marcas socioculturales de habla


Aunque es difcil establecer un listado de las caractersticas que identifican a un
texto producido por un hablante culto y otro empleado por uno de nivel popular,
podramos tomar como referente los siguientes datos:
Nivel culto

Discurso ordenado y estructurado, no solo por la distribucin de la


informacin, sino tambin por el empleo de conectores

Vocabulario variado y con precisin lxica para expresar conceptos


abstractos

Vocabulario especializado en determinadas materias cuando la


conversacin versa sobre un aspecto concreto

Adjetivacin cuidada que aporta al discurso una amplia gama de


matices cualitativos

Escaso empleo de vulgarismos

Predominio de formas estndares, normativamente correctas

Nivel popular

Escaso manejo de variantes diafsicas o de registro: estos hablantes


son incapaces de buscar alternativas de lxico, morfosintcticas o de
pronunciacin en situaciones formales, que exigen un estilo ms
cuidado y elaborado.

Empleo habitual de vulgarismos: usos censurados por la norma y de


escaso prestigio social

Lxico poco preciso, con abundancia de empleo de proformas (cosa,


decir...) que aportan a la locucin un carcter genrico.

Discurso menos elaborado y estructurado, enunciados inacabados,


menor variacin de conectores...

Las diferencias existentes entre los distintos sociolectos de una comunidad de


habla dependern tambin del grado de distanciamiento social que exista entre
ellos. Si la estratificacin es laxa y fluida, los sociolectos se diferenciarn poco
entre s; si la distancia es grande, los contrastes lingsticos estarn muy
marcados.
Est claro que el grado de formacin acadmica que haya recibido un informante
determina su forma de hablar. Se ha demostrado que los hablantes cultos tienden
a hacer uso de las variantes ms prestigiosas, las que se ajustan a la norma con
ms fidelidad. Es de especial importancia para los contenidos de nuestra

asignatura la informacin que puede aportar la sociolingstica, y concretamente el


estudio del nivel sociocultural y la norma culta. Los usos lingsticos de los
hablantes con mayor nivel de instruccin constituyen una de las principales
fuentes para la conformacin del modelo de lengua ejemplar, el espaol estndar,
aspecto que repercute directamente en los medios de comunicacin.

4. La variacin diafsica: el registro


La variacin diafsica consiste en las manifestaciones de una lengua que se
producen en los distintos contextos comunicativos, las cuales llamaremos registro.
Es una tarea verdaderamente difcil tratar de enumerar y clasificar los registros,
dada la enorme variedad de situaciones comunicativas existentes. Para su
clasificacin pueden emplearse diferentes criterios: el tema del que se trata
(discusin cientfica, conversacin familiar...), la relacin entre los interlocutores
(distancia o cercana comunicativa), el medio en el que se difunde la actividad
lingstica (lengua escrita o lengua hablada), el tipo de discurso, que puede estar
sometido a las caractersticas de un gnero especfico (conferencia, clase
magistral, consulta mdica...), etc.
Las posibilidades estilsticas de una comunidad son tantas como puntos existentes en la escala de la
dimensin situacional. De ah que sea tan complicado afirmar que hay dos, tres, cuatro, cinco o ms
estilos y que sea prcticamente imposible determinar dnde est el lmite entre ellos [] El grado de
formalidad de un discurso depende del modo en que se presenten los factores implicados en la
comunicacin; no se trata solamente de que el hablante preste mucha atencin a su discurso o de que
la situacin comunicativa sea formal. R. Caravedo (1990:61) afirma que la unidad situacional no
garantiza la unidad estilstica, porque los individuos y los grupos se comportan de manera diferente ante
una misma situacin. La formalidad se desprende de la relacin que se da entre los factores
comunicativos. Estos factores, segn nos dice la lingstica general (Jakobson y Bhler), son el
hablante, el oyente, el mensaje, el canal y el cdigo. A eso hay que aadir el contexto situacional, la
intencin del hablante y la relacin que mantienen los interlocutores (Moreno Fernndez 2004: 103).
Resultara tarea imposible recopilar la nmina completa de todos los elementos virtualmente capaces
de influir en las conductas lingsticas de los hablantes, y tal vez sea la amplitud de los factores
situacionales, cuya combinacin puede dar lugar a los intercambios comunicativos ms diversos, una de
las causas de que los usuarios no reconozcan tan claramente estas variedades como tales, pero existen
otras: el hecho de que los registros constituyan un continuum y no una serie cerrada, la vinculacin de
estos con elementos de orden externo, sujetos a su vez a variacin y, adems, el hecho de que su
tratamiento por parte de las ciencias del lenguaje y, por lo tanto, de la didctica de lenguas, resulta
relativamente reciente (Martnez Pasamar 2002: 41).

Los registros dependen de las relaciones que se dan entre los factores que
intervienen en la comunicacin. Por lo general, se diferencian dos grandes

registros dependiendo del grado de formalidad del discurso: el formal y el


informal o coloquial. Estas dos situaciones comunicativas representan los polos
que se sitan en los extremos, y en medio pueden darse diversas situaciones que
participan en mayor o menor medida del grado de formalidad o de su ausencia.
3.1. Principales rasgos del espaol coloquial
El espaol coloquial ha recibido una gran atencin en las ltimas dcadas (cfr.
Briz 1996/2005). Podramos definirlo como el uso de la lengua en una situacin
comunicativa informal y espontnea, donde el discurso no ha sido sometido a una
elaboracin previa. Su principal manifestacin es el dilogo o la conversacin,
especialmente en el marco de la oralidad. No obstante, tambin existen grados
dentro de la coloquialidad de un discurso, por lo que hay textos donde algunas
de las cualidades atribuidas a este registro se presentan con matices. A modo de
ejemplo, aunque lo coloquial se asocie con la oralidad, hay algunos textos escritos
que presentan rasgos de coloquialidad: correo electrnico a un amigo, mensaje de
mvil, chat... En ellos se pierde algo de la espontaneidad que refleja la lengua
hablada, aunque siguen siendo discursos sin una planificacin previa. Cabe
recordar, por otro lado, que la oralidad no es necesariamente sinnimo de
espontaneidad, pues hay mltiples contextos donde la lengua hablada refleja un
discurso cuidado y elaborado previamente: informativo de televisin, conferencia...
Un error frecuente en la definicin de lo coloquial es su identificacin con rasgos
vulgares de habla. Lo vulgar depende de las caractersticas del usuario de la
lengua (escaso grado de instruccin y desconocimiento de los usos
normativamente correctos), mientras que lo coloquial es un rasgo que se asocia al
contexto comunicativo, independientemente de las caractersticas de los usuarios.
De esta forma, dos personas cultas pueden mantener una conversacin coloquial,
sin hacer uso de ningn tipo de vulgarismos, o podemos encontrar rasgos del
espaol coloquial dentro de un telediario o en un debate poltico.
Sealamos a continuacin algunos de los rasgos ms destacados de este
registro coloquial, diferenciando niveles lingsticos:
El registro coloquial presenta ciertas constantes textuales y lingsticas en algunos casos
especialmente vinculadas al canal a travs del cual se manifiesta mayoritariamente. Algunas de ellas
son la desorganizacin textual y el reflejo de las etapas de confeccin del texto (autocorrecciones,
reelaboraciones, etc.) producto de la ausencia de planificacin-, la abundancia de digresiones, la
inclusin de relatos y estilo directo, la concatenacin de enunciados, la repeticin como recurso
cohesivo, las referencias exofricas en la conversacin-, la imprecisin lxica, los coloquialismos y, si

es alto el grado de implicacin personal, aparecen regionalismos, palabras y sufijos apreciativos; en


textos orales se da tambin una mayor variedad entonativa que en los textos formales que emplean el
mismo canal, as como una relajacin articulatoria que suele desembocar en la aparicin de vulgarismos
fnicos ms o menos tolerados en funcin de la variedad diastrtica a la que el hablante pertenece- no
se toleran igualmente contao, abogao, pa casa, ta luego que ma contau, ta cogio, etc. (Martnez
Pasamar 2002: 41).

En el nivel fnico, la ausencia de elaboracin y de planificacin previas hace


que la entonacin se convierta en un recurso esencial para diferenciar partes
dentro del discurso, para organizar la informacin, para realzar segmentos que el
hablante considera ms importantes, para poner de manifiesto la actitud del
hablante (sorpresa, disgusto, tristeza, rabia...). Tambin juega un papel importante
la entonacin suspendida, los enunciados truncados e inacabados. Son muchas
las ocasiones en las que lo que no se dice es informativamente relevante; se
prev la relevancia informativa de aquello que se ha eludido.
A: Oye, cmo estuvo anoche la fiesta?
B: La fiesta? Si yo te contara...

Entre los rasgos ms destacados del nivel morfosintctico se encuentra el uso


de los marcadores del discurso. No solo enlazan unas partes del texto con otras,
sino que tambin nos advierten de la actitud del hablante (vamos, bueno...), del
carcter dialogado del discurso (no?, eh?, oye...), de la falta de elaboracin
previa y de la necesidad de reformular y corregir lo dicho previamente (bien,
bueno, o sea...).
yy [despus] de haberse ledo el libro en su casa I o sea en los ratos que tena libres/ fue al de la
autoescuela y le dice oye apntame para examen
y entonces eh? Me dijo que quera venir / pero yaa entiendes? Era demasiado tarde para decirle
que s (Briz 1996/2005:52).
Mira que si me sale ahora un trabajo que me interesaa no?
Ta, pues no est mal, no? (Briz y grupo Val.Es.Co 2000: 214).

Tambin destacan en este nivel las marcas de intensificacin que sirven para
exagerar o magnificar el contenido de lo que se dice (cfr. Albelda Marco 2005).
Los recursos que se emplean pueden ser morfolgicos (empleo de prefijos y
sufijos: requetebueno, mamonazo, cabronazo...) o sintcticos (me he llevado un
susto de muerte, tiene unas piernas que quitan el hipo...).

Odio compartir paraguas... no cabemos, mamonazo!!


http://www.tiosquequitanelhipo.blogspot.com
A disfrutar chicas!
Ya estamos en Facebook!! To que quitan el hipo. Buscar en este blog [...]

Por ltimo, para el plano morfosintctico es posible advertir el fenmeno


contrario al que acabamos de sealar, la atenuacin. Esto es, se emplean
estrategias que tratan de minimizar el impacto de lo que decimos sobre el
interlocutor. A esta finalidad responden, por ejemplo, algunos empleos del
diminutivo.
http://www.aishawari.com/foro
FORO SOBRE PRODUCTOS PARA EL ROSTRO
peke escribi:chicas tengo una dudilla de hace ya bastante tiempo... aver, yo utilizo de base de
maquillaje la studio fix fluid en el tono nw 20, bien, pues al principio magnifico, me encanta, el mismo
tono d piel, perfecto. bien pues hace una temporada me vengo notando que es mi tono de piel pero se
me queda un corte con el cuello algo feillo ya que la cara la tngo un pelin rosada. entonces mi dudilla es
si m lo difumino mejor en laparte del cuello o un nc... esq es un pelin tampoco es mucho... y en todo
caso si soy nw 20, sabeis cual me puede venir mejor de nc? la enumeracion??
muxas graciassss y losiento si me explico mal esque estoy algo espesa, jajajajaja

Quiz sea el nivel lxico-semntico el que delata con mayor facilidad la


presencia del registro coloquial. En este contexto no debe hablarse de pobreza
lxica (esta circunstancia variar en funcin de otros condicionantes externos a la
situacin comunicativa, como es el grado de instruccin del hablante), sino de un
uso particular para conseguir los fines inmediatos y bsicos de la comunicacin
cara a cara, sin intermediarios. Las palabras cobran una dimensin especial en
este contexto comunicativo: adquisicin de nuevas significaciones (polisemia),
cambio de finalidad comunicativa (insultos que no agreden sino que son marcas
de confianza entre interlocutores), redundancias lxicas, empleo de vocablos con
poca especializacin semntica (hacer, decir, cosa, sitio, tener...), etc.
Antes hablbamos de la intensificacin como caracterstica del espaol
coloquial. Para ello se emplean habitualmente recursos lxico-semnticos como

la repeticin: estaba bueno, bueno; Eres borde, ms que borde...; o frmulas


fijas: vaya tela! no fastidies! no jodas! buenoo! qu barbaridad! joln!...
En el registro coloquial es muy frecuente el empleo de unidades fraseolgicas
que tienen una significacin constante (cfr. Ruiz Gurillo 1998). Muchas de ellas
reflejan curiosas imgenes metafricas: se explica como un libro abierto, llueve a
cntaros, irse por las ramas; est sordo como una tapia...
Es comn que aparezcan en el registro coloquial palabras y expresiones que
caracterizan el habla de los usuarios: lxico juvenil (bocata, litrona...), lxico
femenino (monada, joln...), lxico masculino (illo, pisha, colega...)... porque no se
hace una elaboracin previa. En el registro formal, por su parte, se tiende a la
homogeneizacin del discurso y a la minimizacin de las marcas de variacin en el
habla.
Una de las caractersticas que define a un hablante culto es su capacidad de
dominar diferentes registros, en funcin de la situacin comunicativa. No
obstante, hay sujetos que no son capaces de abandonar el registro coloquial y
emplean rasgos caractersticos de este estilo en todas las situaciones
comunicativas, incluso las que requieren un discurso ms cuidado y formal
(correos electrnicos de los alumnos dirigidos a un profesor, expresiones
coloquiales en los exmenes...).
Los rasgos del espaol coloquial pueden emplearse de forma consciente en los
medios de comunicacin, incluso en el mbito de la informacin, para dar ms
cercana al discurso, para captar la atencin del espectador.
http://www.youtube.com/watch?v=1peb5iCaSL4&feature=fvwrel
Noticia de Matas Prats
En este vdeo, el presentador est dando una noticia anecdtica. Utiliza un texto perfectamente
cuidado y elaborado que ha sido redactado previamente. Incluso emplea una expresin coloquial pero
en sentido literal, que le zurzan: sentido figurado caracterstico del espaol coloquial 'no me importa en
absoluto lo que le pase', que el entrevistador utiliza en sentido literal, que le zurzan los calcetines,
'arreglar o coser el desperfecto de la prenda', aunque jugando con el doble sentido. Tambin emplea la
frmula coloquial qu dos tomates! 'agujeros en los calcetines', con lo que se consigue hacer nfasis en
la burla y la risa que suscita la ancdota que se narra.

Sanmartn (2010: 237-238) advierte con acierto que lo coloquial se convierte


tambin en un recurso estilstico que se emplea de forma consciente en los

peridicos estudiantiles o destinados a un pblico juvenil, en titulares de prensa


gratuita y en las columnas de opinin. Algunos ejemplos que aporta son los
siguientes:
14.440 minutos para fundirlos. Tienes 14.440 minutos slo para ti. Sbete al tren... y no te pierdas la
ltima de David Trueba! (Gaceta Universitaria, 10-4-2006).
Curran ms de ocho horas al da y no son trabajadores (Gaceta Universitaria, 26-3-2001).
La gripe monta el pollo... y no estamos hablando de la aviar. Una 'crisis' que afecta a 3 millones de
espaoles (Gaceta Universitaria, 31-10-2005).

La autora seala que en la prensa gratuita es frecuente encontrar los giros


coloquiales en los titulares, como reclamo para la lectura, algo que choca con el
cuerpo de la noticia, donde se abandona totalmente ese registro.
Hallamos textos periodsticos que buscan conscientemente la proximidad con sus posibles lectores.
Esto sucede, por ejemplo, cuando se trata de peridicos destinados a un pblico juvenil como ocurre
con Gaceta Universitaria. En este caso, el empleo de voces consideradas como propias de registros
coloquiales se justifica porque es un modo de conectar con ese pblico que suele presentar discursos
caracterizados por la bsqueda de solidaridad en el seno del grupo. As, surge el uso de apelativos
constantes (como to, ta), los acortamientos que rebajan el tono (con sus profes y su uni), sus
metforas intensificadoras (el profesor como hueso), sus intensificaciones (el sper y el mogolln) y un
largo etctera de recursos. En definitiva, en estos hablantes predomina el empleo de un registro
coloquial, teido con las voces propias del argot de grupo. Y esto tambin se reproduce en la Gaceta
como estrategia para sintonizar con el pblico al que va destinado, tal y como se constata en los ttulos
de algunos artculos: junto a esa apelacin tan directa a un posible lector al que se tutea, aparecen
metforas intensificadoras (fundir), expresiones fraseolgicas (subirse al tren o montar el pollo) o
prstamos del cal, frecuentes en registros informales (currar) (Sanmartn 2010:238).

Estos recursos aparecen a veces en las columnas de opinin como rasgo


estilstico que pueden buscar efectos de irona, burla, complicidad con el lector,
crtica mordaz... As se observa en el siguiente artculo de Prez Reverte, donde el
estilo cuidado est salpicado de giros coloquiales.

http://www.perezreverte.com/articulo/patentescorso/562/secadores-de-aire-y-otras-sevicias/
Arturo Prez Reverte
Secadores de aire y otras sevicias
XLSemanal - 04/10/2010

No s quin es el maquiavlico hijo de puta que disea los


servicios pblicos de bares, cafeteras y restaurantes. No puede
ser casualidad. Rara es la vez que no salgo blasfemando en
arameo. Antes, uno abra el grifo del agua, se lavaba las manos
con una pastilla de jabn y las secaba con una toalla ms o
menos mugrienta, puesta en un toallero o en uno de aquellos
chismes donde corra por tramos, o en un servidor de toallas de
papel de sos que hacen clic-clac y sale una. Estaba chupado.
Ya no es as. En algunas tabernas con serrn en el suelo y
borracho en la barra, todava.En locales modernos, ni de coa.
Si llegas a un restaurante y sale una pava sofisticada que te
tutea, precedindote hasta una mesa donde, gentileza de la
casa, ponen una espuma de erizo deconstruida al jarabe de
grosella con virutas de morcilla ibrica, sabes que cuando
vayas a lavarte las manos puedes darte por jodido. Siempre
que voy al servicio de un restaurante supermegapijo me
detengo cauto en el umbral, mirndolo todo como cuando iba a
cruzar con Mrquez u otros colegas una calle bajo fuego de los
malos. A ver dnde estn las trampas, me digo. Dnde se
esconde el profesor Moriarty: el Napolen del mal de la
fontanera moderna. Diseo incmodo aliado con mnimo
esfuerzo y poco desembolso por parte del propietario. As que,
suspicaz, antes de avanzar estudio el lavabo, el toallero, el
dispensador de jabn, los pulsadores, y sobre todo las clulas
fotoelctricas, fotosensibles o como carajo se llamen. Dnde
acechan esas malas zorras, considero. Hay das en que me veo
como aquel espa de la pelcula Bajo diez banderas, dispuesto
a sortear los haces de rayos invisibles que protegan la caja
fuerte donde la Kriegsmarine guardaba los secretos del corsario
Atlantis.
La luz es lo primero: ese dispositivo que en teora se
enciende cuando entras y se apaga cuando sales,
automticamente, y que en realidad lo hace cuando le sale de
los cojones. Entras a oscuras buscando el interruptor de la luz,
pero no lo hay. Te paras, sales a explorar, preguntas al

camarero, entras de nuevo y pasas un rato moviendo el cuerpo


como un idiota hasta que se enciende, o no. Eso, cuando no se
apaga a media faena dejndote sin saber a dnde dirigir el
chorro. Que levante la mano el lector varn que no ha tenido
que abrirse la bragueta a oscuras, apuntando al buen tuntn en
la noche procelosa de un restaurante pijo, o miccionar con un
mechero Bic quemndole el pulgar de la otra mano. Porca
miseria.
Lo del agua es otra. Ahora los grifos son automticos. O
sea, que llegas, pones las manos debajo, y tericamente sale
agua. En realidad, cuatro de cada cinco veces no sale una
puetera mierda. Te quedas esperando en seco, a veces con
un poco de jabn lquido que tuviste la imprevisin de ponerte
antes, moviendo las manos en vaivn, mientras te miras la cara
de gilipollas en el espejo, hasta que descubres que si colocas la
mueca izquierda exactamente a 48 grados de latitud norte del
puto grifo, sale un chorro. Con el emocionante plus de que, si el
lavabo es de diseo moderno, ese chorro de agua rebotar en
el borde y se proyectar fuera alegremente, salpicndote de
cintura para abajo.
Lo mismo pasa con los secadores de manos con aire
caliente. Lo de menos no es que el aire no salga caliente jams
-aunque algn modelo inesperado puede abrasarte el pellejo en
tres segundos-, sino que ste funcione, o no. Por lo general es
que no. Como en el grifo, pones las manos mojadas debajo, las
mueves de un lado a otro, y verdes las han segado. Otra
posibilidad es que haga puuuf cuatro segundos y se apague, y
no vuelva a hacer puuuf hasta medio minuto ms tarde, tras
varios movimientos de manos y atroces juramentos por tu parte.
Adems, como ya nunca hay toallas para secarte si te refrescas
la cara, una bonita variante es cuando te contorsionas con
crujido de vrtebras para situar el careto bajo el chorro. Ah
pueden darse dos casos: el del chorro abrasador que
despelleja, o el intermitente flojito que sale fro. Con lo que
sueles volver a tu mesa con las manos y la cara mojadas, y una

llamativa mancha de humedad en la salpicada bragueta. La


ltima vez vesta yo chaqueta, corbata y camisa de puos con
gemelos; y al presionar con la palma de la mano el dispensador
de jabn, ste me proyect un chorro de gel verde, no sobre la
palma, sino sobre el puo blanco de la camisa. Cuando zanj
aquello tena el puo chorreando; y por supuesto, el secador de
aire dijo si te he visto no me acuerdo. Y as volv a mi mesa:
secndome las manos con disimulo en el mantel, un puo de
camisa mojado y otro no, gotendome la cara y con la bragueta
salpicada de agua. Como esos abueletes que no se la sacuden
bien al acabar, o tienen el muelle flojo.
Seleccin bibliogrfica
Albelda, M. (2005): La intensificacin en el espaol coloquial, Valencia,
Universidad de Valencia.
Alvar, M. (1990): "La lengua, los dialectos y la cuestin del prestigio", en F.
Moreno Fernndez (rec.): Estudios sobre variacin lingstica, Alcal de Henares,
Universidad de Alcal, 13-26.
________ (1996): "Dialectologa y cuestin de prestigio", en M. Alvar (dir.):
Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa, Barcelona, Ariel
Lingstica, 15-21.
Briz, A. (1996): El espaol coloquial: situacin y uso, Madrid, Arco Libros, 2005.
Cano, R. (1995): La historia del espaol, en M. Seco y G. Salvador (coords.):
La lengua espaola, hoy, Madrid, Fundacin J. March, 23-35.
Coseriu, E. (1981): "Los conceptos de "dialecto", "nivel" y "estilo de lengua", en
Lingstica Espaola Actual, 3, 1-32.
Garca Mouton, P. (1996a): "Dialectologa y geografa lingstica", en M. Alvar
(director) Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa, Barcelona,
Ariel, 63-80.
________ (1996b): Lenguas y dialectos de Espaa, Madrid, Arco Libros.

________ "Los atlas lingsticos y las variedades del espaol de Amrica"


(www.hiddencollections.ch/dms/sseh/.../07-G--Mouton-final.pdf)
Gonzlez Ruiz, R. (2002): "la competencia lingstica", en M. V. Romero Gualda
(coord.): Lengua espaola y comunicacin, Barcelona, Ariel Comunicacin, 53-94.
Lorenzo, E. (1991): "Niveles y registros en el espaol actual", en Lecciones de
lingstica y didctica del espaol, Logroo, Gobierno de La Rioja.
Martnez Pasamar, C. (2002): "Introduccin al espaol", en M. V. Romero
Gualda (coord.): Lengua espaola y comunicacin, Barcelona, Ariel
Comunicacin, 18-49.
Mitkova,
A.:"El
lxico
juvenil
por
reas
temticas"
(http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/article/viewFile/158/131)
Moreno Cabrera, J. C. (2000): La dignidad e igualdad de las lenguas. Crtica de
la discriminacin lingstica, Madrid, Alianza.
Moreno Fernndez, F. (1998): Principios de sociolingstica y sociologa del
lenguaje, Barcelona, Ariel Lingstica, 2004.
Ruiz Gurillo, L. (1998): La fraseologa del espaol coloquial, Barcelona, Ariel.
Sanmartn, J. (2010): "El lxico, los registros y la adecuacin lingstica", en M.
Aleza (coord.): Normas y usos correctos en el espaol actual, Valencia, Tirant lo
Blanch, 229-248.

Autoevaluacin
1. La variacin lingstica
a) Es un fenmeno inevitable, producto del uso constante de la lengua como
herramienta de comunicacin
b) Un fenmeno evitable, perjudicial para la pureza y el prestigio de las lenguas

2. Cul de estas afirmaciones es correcta?


a) El gallego, el cataln, el castellano, el andaluz, el espaol de Canarias y el
espaol de Amrica constituyen los principales dialectos de la lengua espaola
b) La lengua espaola se divide en dos grandes modalidades: espaol de
Espaa y espaol de Amrica. Cada una de ellas, a su vez, presenta variaciones
internas de carcter nacional, regional y local.
c) El castellano es la modalidad dialectal principal del espaol, a la que se
supeditan las otras variedades meridionales: el andaluz, el espaol de Canarias y
el espaol de Amrica

3. Un sociolecto es
a) El conjunto de usos lingsticos prestigiosos de una lengua
b) El conjunto de usos lingsticos vulgares y de escaso prestigio de una lengua
c) El conjunto de soluciones lingsticas empleadas por un grupo de hablantes
que renen caractersticas sociales similares

4. Un registro es
a) El conjunto de usos lingsticos caractersticos de una situacin comunicativa
especfica

b) El conjunto de usos lingsticos caractersticos de un texto cuidado y


elaborado
c) El conjunto de usos lingsticos caractersticos de hablantes que tienen una
edad parecida: registro juvenil, registro adulto, registro infantil...

5. Variable y variante
a) En Sociolingstica se denomina as a los fenmenos lingsticos o sociales
que admiten variacin y sus realizaciones
b) Constituyen el conjunto de variaciones de una lengua

6. El espaol coloquial
a) Es el uso vulgar de la lengua en situaciones informales
b) Es el uso espontneo de la lengua en situaciones informales
c) Es el uso espontneo de la lengua en conversaciones habladas e informales

Ejercicios
1. Busca informacin sobre el valenciano y sobre el bable o asturiano.
Relaciona los datos obtenidos con los conceptos de lengua y dialecto que
has aprendido: son lenguas o dialectos? Hay una nica interpretacin?
Qu criterios se han empleado para establecer la distincin entre estos dos
tipos de modalidades lingsticas?
2. Fjate en estos dos textos. Cul de ellos diras que pertenece al registro
coloquial? Seala y comenta algunos de los rasgos que has aprendido.
TEXTO A
ANTONIO Y LUIS EN LA FACULTAD
A: Buenos das Dnde vas tan deprisa?

L: A clase. Acaba de entrar el catedrtico y no quiero perderme la explicacin de


hoy. Nos haba prometido que nos iba a explicar las salidas profesionales de
nuestra carrera. Adis.
A: Hasta luego. En otra ocasin en la que dispongas de ms tiempo hablamos
con ms tranquilidad. Tengo una serie de proyectos que ya te explicar. A
propsito, te parece bien que nos veamos en el bar a la hora de siempre?
L: De acuerdo.
EN EL BAR
A: Hola de nuevo. Cmo discurri la clase? El catedrtico os despej muchas
dudas?
L: Bueno, la verdad es que nos habl muy sinceramente y nos vino a confirmar
lo que ya presumamos: que el porvenir de la enseanza no es nada halageo.
A: Nos queda la creacin. Somos los intelectuales del futuro. Pero dejemos de
pensar en ello. Te invito a un recital extraordinario. Se trata nada ms y nada
menos de.XXX.
L: An me queda tiempo para preparar oposiciones. Acepto tu invitacin. Ir.
EN EL RECITAL
L: Oye, Antonio, el cantautor es demasiado inspido. No ajusta la letra a la
msica.
A: Ya lo s, pero con un poco de prctica ir perfeccionando la tcnica y limando
sus fallos.
L: Pues, habr que disponer de paciencia.
A: Sin embargo debo reconocer que la letra es una maravilla, Podramos afirmar
que estamos ante un verdadero intelectual.
TEXTO B
ANTONIO Y LUIS EN LA FACULTAD
A: Hombre! Qu pasa? Cunto tiempo sin verte...! Desde ayer. Te veo
acelerado, vas como una bala.

[RISAS]
L: Es que voy a clase, to. Que... que ya entr el catedrtico... no me quiero
perder lo de hoy... Te lo cont, que nos iba a decir lo de... lo de las salidas
profesionales, para cuando empecemos a buscar curro. Chao.
A: Vale. Oye, que tengo un montn de cosas que contarte... por qu no nos
vemos luego en el bar y nos tomamos algo?
L: Venga.
EN EL BAR
A: Qu tal? Cmo te fue? Saliste de dudas?
L: Pues s, la verdad es que el nota se explic muy bien... Siendo sinceros... lo
que ya sabamos... que lo de la enseanza est fatal, fatal.
A: Bueno, siempre nos quedar la creacin. Somos los intelectuales del futuro
no? t qu dices? Pues... a otra cosa, mariposa. Hace un concierto de XXX
para el que tengo dos entradas? A ti te mola no?
L: Vale. O.k. Tengo toda la tarde por delante para sentarme a chapar
oposiciones... Dame un toque luego.
EN EL RECITAL
L: Oye, Antonio, este to es un soso, un muermo, y desafina bastante...
A: Ya, ya... algn fallillo ha cometido... pero con un poco de tiempo y prctica...
ya ir mejorando...
L: Bueno, pues paciencia.
A: Pero no me negars que la letra no es buena... Este hombre s que es un
verdadero intelectual, no como otros... [RISAS]
3. Explica los conceptos que aparezcan en el siguiente fragmento y que
guarden relacin con los contenidos expuestos en este tema.
La lingstica terica se ha empeado en ver la lengua como producto de una
comunidad homognea. La sociolingstica ha mostrado que esta visin es
incorrecta y contraproductiva al no tener en cuenta la variacin lingstica dentro

de una sociedad heterognea. La dialectologa con su nocin de isoglosas ha


expuesto claramente a travs de los mapas geolingsticos la variabilidad del
sistema lingstico. Cada disciplina ampla nuestros conocimientos sobre la
variacin lingstica a travs del tiempo, el espacio y las personas.
A.G. Ramrez (1996): "Dialectologa y sociolingstica", en M. Alvar (coord.):
Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa, Barcelona, Ariel
Lingstica, pp. 37-48.

Tema 3. Procesos de normalizacin y


normativizacin del espaol
En la actualidad los estudios sobre la lengua se ramifican en escuelas y
tendencias de diversa naturaleza, donde conviven planteamientos descriptivos y
normativos. Ambos enfoques, presentes ya en nuestra tradicin, se complementan
mutuamente para la conformacin de la norma ejemplar a travs de los procesos
de normalizacin y normativizacin. La Real Academia Espaola y la Asociacin
de Academias de la Lengua Espaola son las instituciones encargadas del
proceso de estandarizacin y de su difusin a travs de las obras acadmicas.

1. Descripcin y Prescripcin
Si bien los trabajos sobre la lengua en general y sobre el espaol en particular
contaban con una amplia tradicin normativa (predominio de tratados gramaticales
de corte prescriptivo, donde se proponan reglas del buen uso del idioma), los
inicios de la Lingstica toman como premisa la necesidad de una visin
descriptiva. En aquel momento era preciso clasificar, describir los hechos de la
lengua, sin hacer selecciones ni emitir juicios de valor. No obstante, ambos
enfoques pueden y deben convivir. Aunque el lingista busca describir y explicar,
eso no significa que no deba existir una norma y que no se establezcan los
lmites entre el uso correcto y el indebido de los hechos lingsticos. Al igual que
existen normas de protocolo, que regulan el comportamiento de las personas en
determinados contextos, tambin deben existir normas del buen uso lingstico,
basadas en un modelo de correccin, que regulen los hechos de lengua en
situaciones comunicativas formales como los medios de comunicacin.
La propia naturaleza de las lenguas se basa en la existencia de normas. El
conjunto interrelacionado de signos que las constituyen se rige por unos
parmetros que nos hacen diferenciar, por ejemplo, entre una estructura
gramatical y agramatical:
La lengua espaola, por ejemplo, requiere el empleo del artculo delante del
nombre.
El monedero verde / *monedero el verde

Sin embargo, tambin regido por las leyes de nuestro sistema, sabemos que hay
unidades que admiten el cambio de lugar, con las consiguientes consecuencias

lingsticas: distintos matices de significacin. Hay veces que las diferencias son
de registro (la anteposicin del adjetivo es ms frecuente en contextos literarios, la
posposicin ms neutral).
Paloma blanca / blanca paloma

Las palabras, por poner otro ejemplo, hacen alusin a unos referentes, algo
establecido por convencin. Si uno decide emplearlas con significados nuevos,
espontneos, no est respetando las reglas del sistema y, por tanto, no se podr
comunicar con xito. De este modo, si en lugar de emplear la palabra silla o
puerta, utilizamos un cdigo arbitrario que desconocen los dems interlocutores,
pongamos por caso, hablar al revs (juego muy comn entre los nios) empleando
los fonemas Allis, atreup, etc. o las slabas (llasi, tapuer, etc.), solo podrn
comunicarse los interlocutores que conozcan las reglas, las normas del cdigo (en
este caso los nios que juegan).
No debe olvidarse que los mismos hablantes necesitan la existencia de una
norma, un canon a partir del cual saber situar lo correcto y lo incorrecto, lo
adecuado y lo inadecuado. Esta distincin es una constante en el mbito de la
enseanza. El hablante nativo de espaol y el estudiante de espaol como lengua
extranjera necesita y a menudo demanda conocer cules son los usos ms
prestigiosos, normativamente mejor considerados, para comunicarse con xito en
mbitos formales.
Otra cuestin distinta es qu criterios se emplean para constituir esa norma.
En lugar de ser unos dictados arbitrarios, impuestos desde fuera a los hablantes,
las normas deben basarse en los usos que los propios hablantes consideran
prestigiosos y correctos. De esta forma se funden descripcin (los usos
lingsticos empleados por los hablantes) y prescripcin (seleccionamos los ms
prestigiosos, los cuales se convierten en modelo de correccin, del buen uso). Los
propios usuarios de la lengua son conscientes de qu rasgos tienen mejor o peor
valoracin. Esto es lo que Carbonero (2003:71-72) llama norma inherente.
Una de las cuestiones que recientemente se han venido debatiendo en crculos lingsticos y
didcticos es si existe o es necesaria una norma lingstica andaluza. Pienso que en este sentido
conviene diferenciar entre norma y normalizacin. No hay que discutir si hace falta o no una norma en
Andaluca, porque la norma existe como algo inherente a la naturaleza de la lengua, desde el momento
en que existen unos usos mejor considerados que otros y unos rasgos ms generalizados que otros en
el seno de cualquier comunidad de hablantes. Otro problema distinto es si esa norma inherente nos es
suficientemente conocida, si disponemos de los adecuados anlisis y descripciones sociolingsticas
que sean capaces de dar cuenta de ella.

Hay una cuestin que no debemos pasar por alto: la norma se nutre de los usos
que los hablantes cultos emplean y, consecuentemente, todas las clases
sociales los consideran prestigiosos. Estos datos solo se obtienen a partir de
estudios sociolingsticos minuciosos y parcelados que exploren cada una de
las zonas poblacionales. De ah la importancia del conocimiento de la norma culta
(conjunto de usos lingsticos empleados por los hablantes del nivel sociocultural
alto y con valoracin positiva por parte de todos los estratos sociales).
Durante mucho tiempo los estudiosos de la lengua tomaron como referente de
norma culta los textos literarios. Este tipo de discurso es, en definitiva, el
principal exponente del estilo cuidado y elaborado. No obstante, la tendencia de
las ltimas dcadas es considerar principalmente las manifestaciones orales de
los hablantes cultos, pues estos representan la lengua viva, el hablar real, sin las
adaptaciones que conlleva la escritura. Esta puede ser engaosa y poner de
manifiesto soluciones que han quedado desfasadas en el hablar cotidiano. Por eso
es importante recurrir al dinamismo de la lengua hablada, donde quedan
representados los cambios que va experimentando el idioma.
El Proyecto de Estudio de la Norma Lingstica Culta J. M. Lope Blanch se
fund en los aos 70 para intentar rellenar el vaco existente sobre los usos orales
de los hablantes cultos. Gracias a esta iniciativa, en la actualidad contamos con
una enorme cantidad de datos sobre los distintos niveles lingsticos (fonticofonolgico, morfosintctico y lxico-semntico) de las soluciones de los hablantes
ms instruidos en una seleccin de ciudades con especial relevancia poltica,
econmica y cultural dentro del mundo hispnico, entre ellas la de Sevilla. Atrs
quedan, por tanto, las palabras de Lapesa (1978: 79), cuando se lamentaba de la
falta de datos sobre la lengua hablada culta como base esencial para la
conformacin de la norma:
Las normas que se den deben ajustarse a la norma, a lo que la comunidad hablante estima uso
preferible [vale decir, a la norma sociolingstica]. Y esta norma no ha sido estudiada sino parcialmente
y [slo] en cuanto se refiere al nivel literario: para el coloquio, incluso limitndonos al de personas
ilustradas, carecemos, por ahora, de documentacin suficiente [...]. Mientras [sta] no [est] a nuestro
alcance, habremos de recurrir al dictamen de Academias y lingistas sobre las preferencias y
tolerancias del uso culto y del general dentro de cada pas.

Adems del uso lingstico de los hablantes cultos, tambin contribuyen a la


formacin de la norma las opiniones de intelectuales y personas doctas. Su
principal misin suele ser llamar la atencin sobre determinados usos idiomticos,
de forma que se suscite el debate. Los medios de comunicacin se hacen eco a

menudo de estas discusiones, como sucedi hace unos aos al hilo de la variante
femenina miembra, que emple la entonces Ministra de Igualdad Bibiana Ado y
sobre la que, adems, manifest la posibilidad de que se extendiera en el espaol
de Espaa, principalmente teniendo en cuenta su rentabilidad en otros pases
hispanohablantes. A continuacin reproducimos la opinin del acadmico Javier
Maras sobre este asunto:

El confidencial.com (26-6-2008)
http://www.elconfidencial.com/cache/2008/06/13/29_marias.ht
ml
Maras: Querer que se diga 'miembra' es tan absurdo como
'colego' o 'vctimo'
El escritor Javier Maras cree que 'la lengua 'es libre' y que
cada cual puede hablar como quiera, pero que una mujer
pretenda que se diga 'miembra' es tan absurdo como si los
hombres empiezan a pedir ahora que se diga 'vctimo' o
'colego''.
'Eso sera una estupidez', ha asegurado hoy Maras, al ser
preguntado por la polmica que ha suscitado estos das la
ministra de Igualdad, Bibiana Ado, tras utilizar la palabra
'miembra' en una comparecencia parlamentaria y opinar que
este trmino quiz sea admitido en un futuro en el Diccionario
de la Academia.
Durante la presentacin de su nuevo libro de artculos,
'Aquella mitad de mi tiempo', que acaba de publicar Galaxia
Gutenberg/Crculo de Lectores, Maras defendi la libertad de
cada uno para 'decir lo que quiera, pero lo que no debe hacerse
es imponer nada a nadie ni pretender que el Diccionario de la
Lengua admita una palabra u otra porque se le haya ocurrido a
uno'.
'Eso s que no es admisible', dijo Maras, que en ningn
momento mencion a la ministra de Igualdad al realizar su
reflexin sobre este tipo de cuestiones lingsticas.

El novelista opina que, con los errores lingsticos, 'hay que


tener mucha paciencia y tener muy presente que la lengua es
libre para que cada cual la hable como quiera'. 'Pero yo, a mi
vez, soy libre de decir que una persona habla como un perro o
que habla fatal'.
Por tanto, 'si maana sale una persona diciendo 'miembra',
que lo diga, aunque sea un poltico, que, por lo general, no
suelen ser demasiado cultos', aadi el autor de 'Tu rostro
maana', que habitualmente es muy combativo con los errores
lingsticos que cometen los polticos.
'Que se diga 'miembra' me parece tan absurdo como si los
hombres empezamos a pedir ahora que, cuando se trate de un
varn, se diga 'vctimo' o 'colego'', opinaba el escritor.
Y si un particular 'no es nadie' para imponer una palabra
determinada, tampoco lo es la Academia de la Lengua. 'La
Academia simplemente aconseja o sugiere', subray Maras,
que ingres en esta institucin hace un mes y medio.
La necesidad de incorporar la norma al estudio lingstico se justifica, como
seala Mndez (1999: 113), en el hecho de que muchas gramticas, aunque
sean preferentemente descriptivas, siempre cuentan con un proceso de
seleccin y, por tanto, son en cierta medida normativas, exponen sus normas:
Todava hoy sigue formulndose la pregunta de si una gramtica debe ser la simple descripcin de
una lengua (en cuyo caso conviene plantearse tambin qu tipo de descripcin hacer), o una seleccin
normativa dentro de un uso. De hecho, como bien se sabe, por muy exhaustivo que se pretenda el
estudio de una lengua, ste es por propia naturaleza selectivo, dado que todo estudio cientfico del
lenguaje implica una reduccin inicial del objeto de estudio. El lingista al describir la gramtica de una
lengua opera, por lo general, de un modo inductivo: abstrae el funcionamiento del sistema de la lengua a
partir de un corpus de datos lo ms rico posible. Pero el uso de los hablantes de una lengua es en s
mismo inabarcable, as que la reduccin empieza por el usuario de la lengua, el hablante-oyente ideal
de algunas escuelas, que al final acaba siendo el mismo estudioso, pues la introspeccin se convierte
en mtodo de anlisis no slo vlido, sino en ciertos casos exclusivo. Si tenemos bien presente esto,
habr que admitir que la descripcin del gramtico no es la lengua ni debe confundirse con ella. Pese a
todo, sta es una ficcin que persiste en el hablante ingenuo que hace de la descripcin hecha por el
gramtico norma (en el sentido de canon o modelo) de su actuacin. Y de rechazo, califica y valora
negativamente toda variacin en el uso que no est acogida en la descripcin gramatical. El problema,
por tanto, no es en primera instancia, como podra suponerse, de seleccin normativa, sino de seleccin

de un uso para proceder a su descripcin. Y, hasta el momento, la mayora de nuestros gramticos ha


trabajado con un corpus de ejemplos de la lengua escrita.

Nosotros, por tanto, combinaremos descripcin y norma. Ahora bien, el


conocimiento de la norma no busca un carcter dogmtico, sino que los futuros
profesionales de la comunicacin conozcan las reglas del uso adecuado de su
idioma, que es su principal herramienta de trabajo. Veremos que esas normas no
son, en la mayora de los casos, exigencias a priori, sino que tienen como punto
de partida la propia seleccin que los hablantes hacen dentro de la lengua: bien
por el empleo que hacen de tales hechos lingsticos los de nivel culto, bien por la
valoracin que todas las clases sociales tienen de tales recursos como los ms
prestigiosos (con el aval tambin de las Academias y de otros referentes de la
norma como los intelectuales, los medios o la escuela).

2. El concepto de norma.
Antes de seguir adelante con la explicacin es preciso delimitar el concepto de
norma pues, al igual que sucede con otros trminos en humanidades, tiene ms
de una interpretacin. En concreto, vamos a barajar dos interpretaciones de
norma que, aunque distintas, como veremos, guardan una estrecha relacin entre
ellas: una de carcter normativo y otra de carcter descriptivo. La primera bebe de
la tradicin normativa manejada desde antiguo en las gramticas y la segunda
procede de la teora de Coseriu.
El concepto de norma recibe mayoritariamente la interpretacin de regla o
canon de correccin al que deben ajustarse los usos lingsticos de los
hablantes en situaciones de distancia comunicativa. Esta definicin, segn hemos
apuntado, es la que predomina en nuestra tradicin gramatical.
Frente a esta concepcin ampliamente extendida entre los usuarios, y
predominante en mbitos no especializados, debemos conocer otra interpretacin
del concepto de norma de carcter descriptivo. Coseriu (1962) aport un nuevo
sentido a este trmino en su artculo "Sistema, norma y habla". Parte de la tesis de
que la divisin propuesta por Saussure entre lengua y habla resulta insuficiente
porque los hechos de habla no son estrictamente individuales, como propona el
maestro ginebrino, sino que tambin reflejan rasgos que los acercan a la
colectividad. Junto a la oposicin de rasgos funcionales que se da en el sistema y
al empleo individual que un sujeto hace de los signos del cdigo en cada acto de
habla, existe un nivel intermedio, la norma, en el que se ponen de manifiesto
hechos de habla normales y repetidos en una comunidad de hablantes. Segn

Coseriu, el hablar se basa en modelos preexistentes de los que los usuarios de la


lengua se hacen eco cuando ponen en sus mensajes y que comparten con la
colectividad. Tales usos no llegan a ser hechos de lengua que modifiquen el
sistema.
A modo de ejemplo, el sistema verbal espaol cuenta con el pretrito perfecto
simple (cant) y el pretrito perfecto compuesto (he cantado). Cada una de estas
formas tiene un valor especfico que les permite ser unidades distintas (cant:
anterioridad acabada, momento puntual en el pasado; he cantado: anterioridad
con cercana temporal o psicolgica al momento de la enunciacin). De este
modo, diramos Ayer desayun tostadas con aceite, pero Esta maana he
desayunado tostadas con aceite. A pesar de estos dos valores del sistema, es
normal en zonas hispanohablantes como el espaol de Canarias hacer mayor uso
del pretrito perfecto simple, arandole funciones que el sistema asigna al
pretrito perfecto compuesto. De este modo, un canario dira Esta maana
desayun tostadas con aceite o Lo entendiste?, en lugar de Lo has entendido?,
para asegurarse de que el interlocutor ha comprendido una explicacin que acaba
de darle. Este uso dialectal es un rasgo normal en una colectividad de hablantes,
aspecto que no entra en contradiccin con la existencia en el sistema de las dos
formas verbales.
Podra darse el caso de que la neutralizacin de las dos variantes a favor de una
de ellas diera lugar a un cambio en el sistema. Es decir, que, siguiendo con
nuestro ejemplo, el espaol dejara de contar con la oposicin pretrito perfecto
simple / compuesto para emplearse solo una de las dos formas, que ha asumido
tambin las funciones de la otra. Si se diera ese paso, el hecho de norma dara
lugar a un cambio funcional del sistema. Pensemos, por ejemplo, en el yesmo,
donde dos fonemas palatales y se han neutralizado en gran parte del mbito
hispanohablante a favor de . Aunque el yesmo es todava considerado un hecho
de norma, si se extiende en todo el mbito hispanohablante, sin excepciones
locales, podra llegar a producir modificaciones en el sistema, reducindose el
sistema fonolgico.
Si bien la norma representa un conjunto de usos lingsticos normales en una
determinada comunidad de hablantes, dependiendo de la colectividad a la que
afecte, Coseriu distingue entre norma diatpica (usos habituales en un espacio
geogrfico concreto), norma diastrtica (usos habituales en hablantes
pertenecientes a un estrato sociocultural) y norma diafsica (usos habituales en
determinados contextos comunicativos).

Un ejemplo de norma diatpica podra ser el empleo de la forma pronominal


ustedes + segunda persona del plural del verbo (ustedes vais), habitual en zonas
de Andaluca occidental. El dequesmo (me dijo de que) es un caso de norma
diastrtica, en tanto que se documenta en hablantes de nivel sociocultural bajo.
Finalmente, los rasgos del espaol coloquial (la fiesta estuvo que no veas)
denotan usos normales en una situacin comunicativa especfica y, por tanto, son
rasgos que se sitan dentro de la norma diafsica.
Un mismo fenmeno puede ser, al mismo tiempo, normal en una zona concreta
(norma diatpica), en un conjunto de hablantes con rasgos sociales similares
(norma diastrtica) y en una situacin comunicativa (norma diafsica). As, por
ejemplo, la variante ustedes vais sealada arriba es comn en zonas de Andaluca
y tambin en hablantes con escaso grado de instruccin.
Coseriu plantea los conceptos de sistema, norma y habla como un proceso
ascendente de abstraccin: el habla est compuesta por cada una de las
realizaciones concretas del hablante en una situacin comunicativa especfica. En
ella se pone de manifiesto la realizacin individual de la norma, conteniendo la
norma misma y la originalidad expresiva e individual de los hablantes. Partiendo
de esa realidad emprica, en un primer nivel de abstraccin nos encontramos
con la norma. Est constituida por los hechos de habla repetidos por una
comunidad de hablantes (la norma vara dependiendo del grupo de usuarios).
Cada vez que hablamos empleamos un hecho de recreacin, partimos de lo que
ya han empleado otros. Este primer proceso de abstraccin implica la eliminacin
de lo que en el habla constituyen actos puramente individuales y espontneos
propios de un nico hablante. En un segundo nivel de abstraccin, ms
elevado, nos encontramos con el sistema. Este es el conjunto de signos
interrelacionados que ocupan un hueco funcional y que conforman la estructura de
la lengua.
Debemos recordar que la interpretacin de norma que acabamos de exponer es
de carcter descriptivo, pues no implica una seleccin de los hechos y una
valoracin siguiendo un canon o modelo de correccin, a diferencia del concepto
manejado en la tradicin normativa que presentbamos en primer lugar.
Hay autores que han apuntado nuevos matices a las dos definiciones de norma
que hemos expuesto. En concreto, Carbonero (1996/2003: 81 y ss.) diferencia
entre norma lingstica, norma sociolingstica y norma acadmica. La norma
lingstica estara representada por el uso comn y habitual de los hablantes de

una comunidad especfica. Se trata de una nocin que tiene carcter


estrictamente descriptivo y que se conforma a partir de los datos procedentes
de las investigaciones lingsticas. Por su parte, la norma sociolingstica
requiere un proceso de seleccin, pues solamente se escogen aquellos rasgos
lingsticos que tienen mayor consideracin social entre los hablantes. Las
investigaciones sociolingsticas son en este caso el principal foco de obtencin
de datos, en tanto que analizan la distribucin social de los fenmenos entre los
miembros de una comunidad, y en tanto que presentan tambin la valoracin que
tales usuarios tienen de los recursos que emplean, especialmente a travs de
estudios de actitud (cfr. Carbonero 1982/2003). Tanto la norma lingstica como la
sociolingstica encajan dentro del planteamiento descriptivo de Coseriu, norma
como uso normal o comn a un grupo de hablantes (todos los de la comunidad en
el primer caso o los de un grupo social con mayor grado de instruccin en el
segundo). En tercer lugar, la norma acadmica se sita en una perspectiva
prescriptiva, pues a partir de los usos seleccionados por los hablantes como ms
prestigiosos o los considerados como tales por reconocidos expertos en la lengua,
las instituciones acadmicas determinan los rasgos lingsticos correctos del
idioma.
A diferencia de lo que podra parecer, los conceptos de norma como lo normal
o habitual, lo que obedece a la costumbre, y norma como precepto o canon de
correccin, no estn distanciados, sino que se interrelacionan para conformar la
norma ejemplar o modelo estndar. En efecto, las Academias propugnan un
modelo de correccin que, a su vez, en muchas ocasiones est basado en el uso
consuetudinario de un conjunto de hablantes, concretamente los que pertenecen
al nivel sociocultural elevado por poseer un mayor grado de instruccin. Por otro
lado, hay reglas propuestas a priori que, finalmente, a fuerza del uso, se
constituyen en usos habituales entre los hablantes. Ambos conceptos de norma
quedan, pues, fundidos en la prctica.
Para observar la influencia de la norma consuetudinaria en las decisiones
acadmicas podemos fijarnos en la voz septiembre. La pronunciacin ms
extendida de esta palabra se distancia de la grafa que la representa. En concreto,
se ha producido el debilitamiento habitual que afecta a las consonantes
implosivas, con la consiguiente suavizacin de la consonante p, hasta el punto de
llegar a desaparecer en la pronunciacin de muchos hablantes. La omisin de la
/p/ est tan extendida en el nivel culto (usuarios annimos, profesionales de la
comunicacin, personajes pblicos con relevancia en el mbito de las letras...) que

la Academia admite tambin la grafa setiembre, establecindose as una mayor


conexin entre la pronunciacin y su representacin grfica.
Por su parte, si nos fijamos en la letra h de nuestro abecedario, apreciamos un
caso contrario al anterior. Es decir, en esta ocasin la decisin acadmica
favorece la extensin en el uso. La fijacin ortogrfica del siglo XVIII propuso
mantener en la grafa la h procedente de la f- inicial latina, aunque se haba
perdido la pronunciacin aspirada (representada en la escritura en estadios
anteriores de la lengua con la h-). De este modo hoy tenemos que escribir hambre,
manteniendo una letra que no tiene correspondencia fonolgica. Cabe sealar que
el criterio etimolgico, como tendremos ocasin de estudiar, es uno de los factores
que explica algunos desajustes que se producen en nuestra escritura entre los
fonemas y su representacin en grafemas.
En resumen, dentro del metalenguaje cientfico existen dos sentidos aparentemente opuestos del
trmino norma (aparte, ya se ha dicho, queda el concepto de Hjelmslev): uno es lo normativo, lo
cannico, el otro es lo habitual, lo acostumbrado. El primero, de carcter prescriptivo, obsoleto ya por
las connotaciones negativas que implica, pues norma se define como lo que debe ser. El segundo, el
coseriano de norma, como hecho consuetudinario que se define como lo que es. Pero lo ms
significativo es que sus significados colisionan y se interfieren tanto en la lengua comn como en el
metalenguaje cientfico. Dicho de otro modo, parece evidente que en la lengua comn existe cierta
solidaridad semntica entre esos dos sentidos, y habra que preguntarse si esa solidaridad de la lengua
comn determina tambin una cierta interdependencia de los conceptos en la metalengua. Pues, como
seala Luis Fernando Lara, la proximidad semntica favorece el cruce y la dependencia mutua: las
normas (preceptos) se pueden obtener por generalizaciones empricas que se infieren de lo que es
norma (costumbre). La costumbre se hace precepto cuando se codifica y una vez hecha norma, se
adopta como elemento de juicio y establece el modelo de lo que debe ser (funciona como norma
ejemplar). Y viceversa: la existencia de pautas que rigen un comportamiento (normas prescriptivas) se
manifiesta en el ser las cosas, en la regularidad, en el hbito (normas consuetudinarias). Es decir, los
dos conceptos de norma, el tradicional y el coseriano, no estn tan alejados como en principio se
pretenda. El propio Coseriu habla de que es la norma la que se impone al individuo, no el sistema
(Mndez 1999: 111-112).

3. Normalizacin y normativizacin.
En estrecha relacin con las distintas concepciones del trmino norma que
acabamos de estudiar se producen los mecanismos de normalizacin y
normativizacin.
Llamamos normalizacin al proceso que consiste en regularizar, en
homogeneizar, en crear un modelo lingstico uniforme y comnmente
aceptado a partir de las variantes de un idioma, dialecto, habla... (aqu intervienen

la norma lingstica y la norma sociolingstica de Carbonero: ambos


procedimientos de carcter descriptivo, aunque el segundo es selectivo, pues
escoge aquellos usos prestigiados por los propios hablantes). Por su parte, se
denomina normativizacin a la creacin de un canon de correccin lingstica,
referente de prestigio para las situaciones de distancia comunicativa.
Los procesos de normalizacin y normativizacin estn estrechamente unidos.
En la lengua espaola, a partir de sus mltiples variaciones, se agrupan los usos
normales en un grupo de hablantes representativo de toda la comunidad, los
hablantes cultos (normalizacin). Dentro de esos usos normales, se escogen
preferentemente los que los mismos usuarios de la lengua consideran los ms
prestigiosos (los que prevalecen en el uso en situaciones formales, por ejemplo).
Tales usos normales entre los hablantes cultos y de mayor consideracin social
pasarn a formar parte del modelo de correccin propuesto para toda la
comunidad por los acadmicos (normativizacin). Esto es, el modelo normativo y
ejemplar se debe obtener a partir de los hbitos lingsticos de un determinado
grupo de hablantes que a su vez gozan de mayor prestigio en el seno de la
comunidad lingstica. En las lenguas nacionales el resultado de la combinacin
de estas dos tareas ser la estandarizacin de la lengua, la creacin de una
lengua estndar o ejemplar.
La labor del lingista, y especialmente la del sociolingista, ser conocer y
describir los usos normales de los hablantes de una lengua o de una variedad
diatpica (norma lingstica). El especialista tendr que registrarlos y determinar
cules de ellos tienen una valoracin positiva (norma sociolingstica), pues esos
sern los que finalmente quedarn consignados para el proceso de normalizacin
y su posterior normativizacin o estandarizacin (norma acadmica). Los usos
lingsticos de los hablantes cultos, segn se ha dicho, recibirn especial atencin
en este proceso de recogida de datos. El lingista tendr que estar en contacto
con el hecho real de habla, pues su tarea es descriptiva. De este modo, con la
informacin recogida, las Academias y los organismos niveladores podrn ir
ampliando y modificando el modelo normativo que los maestros tendrn que
ensear en las escuelas y que los informadores emplearn en los medios de
comunicacin, dos de los principales mbitos de mayor repercusin en la difusin
de la norma.
Para terminar este apartado podramos preguntarnos si es necesaria la
existencia de una norma que se presente como modelo ejemplar y de
correccin. A esto responde Rosenblat (1984: 334):

La lengua es patrimonio colectivo, y cada uno la puede utilizar en la medida de sus necesidades y de
su capacidad. Pero al ser patrimonio colectivo, la colectividad impone celosamente usos colectivos. Lo
exige adems la eficacia de la comunicacin colectiva (Rosenblat 1984: 334).

Por encima de los inconvenientes que se plantean al hacer una seleccin entre
los usos lingsticos, al entender que unos son ms adecuados que otros en
contextos formales, la existencia de una norma comn aporta una enorme
ventaja: facilita la comunicacin. Se escogen unas soluciones que pretenden
ser comunes y conocidas por todos los hablantes para que sean empleadas en
situaciones formales, en la distancia comunicativa.

4. La lengua estndar: criterios para su delimitacin.


Se llama lengua estndar o ejemplar a un modelo lingstico supradialectal,
unitario por encima de la variedad espacial y sociocultural, que los hablantes de
todas las clases sociales reconocen como adecuado en situaciones
comunicativas formales, o de distancia comunicativa. Se trata de un modelo
ideal que no coincide con la forma de hablar de ningn lugar especfico y en el
que se anan la descripcin lingstica (usos normales de los hablantes cultos,
considerados prestigiosos por los usuarios de la lengua) y la prescripcin (se
propone como parmetro de correccin). Las lenguas de prestigio cuentan con
instituciones oficiales que estn detrs de los procesos de elaboracin del
estndar y que promueven su uso. En el caso del espaol esta funcin le
corresponde a la Real Academia Espaola y a la Asociacin de Academias de
la Lengua Espaola.
Se conoce como estandarizacin al procedimiento mediante el cual se fijan y se
regulan la ortografa, la pronunciacin, la morfosintaxis y el lxico que conforman
la norma ejemplar. Es, por tanto, un proceso convencional, producto de una
planificacin lingstica, y no una tendencia natural de las lenguas. La difusin
del estndar se lleva a cabo a travs de la elaboracin de una serie de obras
(diccionarios, gramticas, manuales de pronunciacin y de ortografa) que
contienen las reglas de la lengua referidas a los distintos niveles lingsticos. En el
caso del espaol, esta tarea corre a cargo de la Real Academia Espaola y de la
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, aunque tambin se pone de
manifiesto en las opiniones vertidas en medios de difusin por intelectuales y
personas autorizadas en la materia.
Resulta importante destacar que este modelo estndar no necesariamente es
nico para cada idioma. Es posible, y necesaria en el caso del espaol, la

convivencia de varias normas ejemplares que funcionen como canon o modelo de


correccin para las variedades nacionales de nuestra lengua. Es lo que se conoce
como un modelo policntrico.
Uno de los principales problemas que plantea la creacin de la lengua estndar
es determinar qu criterios se emplean para establecer los usos lingsticos que
la conforman. El hecho de que unas soluciones lingsticas pasen a formar parte
del estndar se explica a partir del prestigio que han ido adquiriendo. Habr que
delimitar y explicar, entonces, lo que se conoce como prestigio lingstico. Este
concepto, como apunta Lope Blanch (1972), est fundamentalmente basado en
factores extralingsticos.
El encumbramiento o la atribucin de prestigio a una tradicin idiomtica concreta no podr hacerse
atendiendo a consideraciones de carcter estrictamente lingstico. La validez de una forma, la calidad
de un hecho fnico o gramatical no depende de su legitimidad etimolgica, sino de factores
extralingsticos; cualquiera que sea su razn etimolgica, lo que a fin de cuentas determinar su
validez social, su prestigio ser la aceptacin de la comunidad hablante, su normalizacin por parte del
habla culta.

En concreto, este autor destaca la importancia de factores polticos,


demogrficos, econmicos, histricos, culturales, junto con la actitud de los
hablantes, en la determinacin del prestigio de los rasgos caractersticos de una
modalidad de habla.
Factores polticos y econmicos: los rasgos lingsticos que se dan en las
zonas con mayor proyeccin poltica y econmica suelen tener mejor
consideracin.
Pongamos por caso el seseo y la distincin. Aunque hoy en da son dos
variantes de pronunciacin que se consideran igualmente prestigiosas, que forman
parte de la realidad plurinormativa del espaol, todava hay contextos donde se
conserva la idea de superioridad de la distincin (los estudiantes de espaol como
L2). No cabe duda de que influye el hecho de que sea un rasgo de pronunciacin
caracterstico del espaol europeo, zona que se asocia al predominio poltico y
econmico de Espaa sobre sus colonias americanas en pocas pasadas. No
debemos olvidar que en el Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola
(1973) los acadmicos toman como modelo de pronunciacin el habla de Madrid,
planteamiento que no se mantiene en publicaciones acadmicas ms recientes.
Actitud: la valoracin positiva de los propios hablantes sobre sus usos
lingsticos refuerza la permanencia de sus particularidades fuera de las fronteras

geogrficas de una variedad de habla especfica y, en cierta medida, contribuye a


su prestigio.
Siguiendo muy de cerca a Gallardo (1978), diremos que las principales
caractersticas de la lengua estndar son:
- Ha de estar fundamentada en el uso real de los hablantes cultos. No ha de
ser un modelo impuesto a priori, sino que toma como punto de partida los usos
que los mismos hablantes consideran prestigiosos.
- Es un modelo creado de forma convencional, basndose principalmente en
criterios extralingsticos: sociales, polticos, econmicos y culturales.
- Es un modelo ideal creado a partir de una abstraccin. Por tanto, no coincide
con la forma de hablar de ninguna zona dialectal.
- Es un marco de referencia supradialectal para todos los hablantes de una
comunidad. Estos la sienten como un bien pblico, como modalidad que les
permite comunicarse en la distancia comunicativa.
- Se presenta como un factor de unidad y cohesin poltica y social. En este
sentido, constituye un marco de referencia interna (con respecto a las variedades
de una lengua) y externa (con respecto a otros idiomas).
- Tiene un amplio campo de accin, por lo que es empleada y promovida en
los principales mbitos sociales y culturales: los medios de comunicacin, la
escuela, la administracin, la literatura...
- No se trata de una modalidad inamovible, sino que admite cambios (la norma
vara constantemente, un buen ejemplo son los neologismos de nueva admisin
en cada una de las ediciones de los diccionarios acadmicos; las normas
ortogrficas tambin presentan variaciones con el tiempo; por ejemplo, antes no
se acentuaban las maysculas). Adems, admite la convivencia de una pluralidad
de normas para un mismo idioma (un ejemplo claro es el espaol, como
veremos).
Segn se puede apreciar, la existencia de una norma estndar no elimina la
variedad inherente a toda lengua, ni tiende a un concepto monoltico de la
misma. El modelo ejemplar no est concebido para que funcione en lugar de las
distintas variedades, sino por encima de ellas, siempre y cuando las condiciones
comunicativas lo requieran. As pues, desde el punto de vista funcional no es

jerrquicamente superior a cualquier variedad de la lengua, sino que es


superior desde el punto de vista de su trascendencia social por su funcin y
preeminencia expresivas alcanzadas a travs de su proceso de intelectualizacin,
de toma de decisiones a las que ha sido sometida su conformacin.

5. El espaol estndar. Hacia una concepcin policntrica


de la norma
Hasta los inicios del humanismo, cuando ya el castellano haba recorrido un
largo camino, no se tiene conciencia de hablar un idioma que permita a sus
hablantes expresarse con propiedad en cualquier situacin comunicativa,
incluyendo las de mayor consideracin y elaboracin como la literatura. Hasta
entonces el ideal lingstico le corresponda al latn, lengua de prestigio, principal
medio de difusin de la historia, de la ciencia, de la literatura en prosa... Solo a
partir del siglo XV las lenguas romances llegan a compararse con la lengua latina,
a situarse a su mismo nivel. Consecuencia de este cambio ser la aparicin en
1492 de la primera gramtica castellana, de Elio Antonio Nebrija, con la
consiguiente dignificacin de la lengua romance.
En este momento el criterio para establecer el ideal de lengua es ante todo
geogrfico. El modelo es el habla de Toledo. No obstante, tambin ejerce cierta
influencia el factor sociocultural, si tenemos en cuenta que se identifica el "bien
hablar" con el hablar del cortesano. De este modo, no prevalecieron como
norma todos los rasgos del habla de Toledo, sino aquellos prestigiados por el
empleo entre las gentes ms pudientes e influyentes. El modelo toledano ejerce
su influencia durante varios siglos, con reminiscencias incluso en los siglos XVIII y
XIX.
A partir de mediados del siglo XVI, con el cambio de la corte a Madrid, el
paradigma del buen hablar se sita en Castilla la Vieja. En los siglos siguientes
se refuerza la poltica centralizadora de los Borbones iniciada con Felipe V y con
ello la idea de que la lengua en su estado puro est estrechamente ligada al lugar
de origen. De este modo, en su extensin por el nuevo mundo, el espaol corre el
riesgo de contaminarse, de llenarse de impurezas e incluso e fragmentarse. La
norma de Madrid, amparada en factores polticos, econmicos e histricos
(cercana a la cuna del nacimiento del castellano) se establece como modelo de
prestigio lingstico. De ah que la norma nortea haya sido considerada durante
mucho tiempo la base para la conformacin del modelo ejemplar.

Hasta este momento haba una nica norma, la que tomaba como modelo el
habla de Castilla la Vieja. Este planteamiento se refuerza con la creacin de la
Academia Espaola en 1713 y en su posterior difusin de sus ideas sobre la
lengua. La institucin acadmica muestra la tendencia al centralismo tanto
poltico como lingstico del primer monarca Borbn en Espaa. Su objetivo era
que todos los hablantes del reino tuvieran un nico referente de lengua comn. El
lema que adopta la Academia resume ese espritu de purismo de la poca: limpia,
fija y da esplendor.
La creacin de un modelo ejemplar basado en la norma nortea pervive en
documentos como el Esbozo (1973: 102), segn se aprecia en el fragmento que
aparece a continuacin:
El breve examen hacemos aqu de la entonacin espaola refleja los usos que han dominado en
Madrid dentro de los ltimos cincuenta aos en el seno de familias burguesas de antiguo abolengo
madrileo y en gran parte de los medios universitarios y cultos. Dar una idea, por somera que fuese, de
la variedad de acentos que llenan la vasta geografa de habla espaola habra sido empresa imposible,
hoy por hoy, de llevar a cabo y no parece necesario encarecerlo.

Sin embargo, esta situacin de monocentrismo lingstico comienza a


tambalearse a comienzos del XIX, con el inicio de la independencia de las
naciones americanas. Los cambios polticos tienen repercusiones en la lengua.
Concretamente, empieza a cambiar la actitud de los nuevos pases con
respecto a la lengua espaola. Las nuevas naciones inician un proceso de
diferenciacin, no solo de la patria madre, sino tambin de los pases vecinos.
Junto al intento de independencia poltica y administrativa cobran fuerza tambin
el inters por la diferenciacin lingstica. Este hecho parece ser, segn la opinin
de Lope Blanch (1972: 40-41), la causa de que en Hispanoamrica no haya en la
actualidad una norma lingstica comn a todos los pases que superara en
prestigio a la norma peninsular.
Pero la situacin en Hispanoamrica es muy diferente. En primer lugar, ya va ganando cuerpo la idea
de que el espaol americano es una absoluta ilusin, y de que la unidad lingstica de Hispanoamrica
es un mito. Ciertamente que la situacin peninsular es semejante, y que, as como no puede hablarse
de un espaol de Amrica, tampoco puede hablarse de un espaol de Espaa. Pero, mientras que en la
Pennsula una de sus mltiples variedades idiomticas goza [] de un prestigio y una autoridad de que
todas las dems carecen, en Amrica la situacin es muy distinta. Aqu existen diversas normas
nacionales u oficiales, bien diferenciadas en s: mexicana, portea, bogotana, santiaguense, limea, etc.
Y, a diferencia de la norma madrilea dentro de la Pennsula, ninguna de esas normas locales de
Hispanoamrica disfruta de un prestigio definitivamente superior al de las dems. Los
hispanoamericanos consideran y no dejan de tener razones para pensar as- que la norma particular a

que cada uno de ellos pertenece es tan correcta, tan propia y legtima, como puedan serlo las dems.
Y esto en el caso de que no piensen a impulsos de un exaltado nacionalismo- que su variedad dialectal
es mejor que las restantes modalidades hispanoamericanas.

El espaol de Amrica adquiere una particularidad especfica, diferenciada del


espaol peninsular: seseo, yesmo, empleo de la segunda persona ustedes por
vosotros, influencia del sustrato prehispnico de las lenguas anteriores a la
conquista, con especial reflejo en el lxico... (cfr. Vaquero (1996a y 1996b).
A diferencia de la suerte que corri el latn en otra poca, el espaol no se
fragment, sino que se mantuvo como una lengua nica, compartida por todos los
hispanohablantes, pero representada por un rico mosaico de variantes diatpicas.
Esta variacin se consolida con la formacin de una norma ejemplar para cada
una de las naciones hispanoamericanas, oficializadas mediante la creacin de una
Academia de la Lengua para cada uno de los pases hispanohablantes. Llegamos
as a la situacin actual del espaol, con una realidad plurinormativa que permite
combinar la variedad lingstica en la unidad de un mismo idioma.
Cada una de estas normas convive en igualdad de condiciones con la norma
espaola. Esto se pone de manifiesto, por ejemplo, en el trabajo conjunto de las
Academias de la Lengua para la elaboracin de sus materiales de difusin. As se
aprecia en publicaciones acadmicas como el Diccionario panhispnico de dudas
o la ltima gramtica de la RAE, entre otras.
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola
Hoy en da el estndar, especialmente en el marco de la pronunciacin, pero
tambin en los otros niveles lingsticos, combina soluciones prestigiosas de los
diferentes pases hispanohablantes. Se pasa de una situacin de
monocentrismo anterior al policentrismo actual. Contamos, por tanto, con un
espaol estndar policntrico panhispnico, formado a partir de variedades
cultas de todo el mbito hispanohablante.
En este sentido, tampoco hay que olvidar que hasta no hace mucho los hablantes cultos del espaol
se identificaban (en Espaa al menos) sobre todo con una norma culta peninsular ms cercana, en lo
que a pronunciacin se refiere, a la lengua escrita. De hecho, las descripciones de las gramticas de la
Academia tenan, hasta la elaboracin del Esbozo, como nicos referentes los usos peninsulares
norteos. Algo que ha cambiado en la actualidad: hoy los adelantos de la ciencia lingstica han
determinado una visin de la lengua como un bien mostrenco en el que nadie, absolutamente nadie
tiene completa autoridad sobre ella; de modo que en una comunidad lingstica tan extendida como la
nuestra, quien determina qu usos son prestigiosos (dignos de codificacin, por tanto) y qu usos no lo

son es la sociedad culta de cada nacin que acta como foco de irradiacin de formas prestigiosas. De
ah que para el espaol no exista un nico modelo de ejemplaridad, sino ms bien un cierto eclecticismo
que tiende a acoger soluciones alternantes y variables segn las zonas. Este cambio de actitud ha
motivado que muchos hbitos, proscritos antes, encuentren ahora sitio en la descripcin por ser
prestigiosos en sus comunidades respectivas. Es decir, se ha producido un cambio en la explicitacin de
la norma en espaol: de una norma eurocntrica a una norma policntrica, ms cercana, al fin, a un
ideal panhispnico que fortalezca los lazos de unidad lingstica (Mndez 1999: 131-132).

A diferencia de pocas pasadas, donde la norma tomaba como referente un


espacio geogrfico (norma de Toledo, norma de Madrid), aunque combinando con
el nivel sociocultural de los hablantes, hoy en da la norma toma como punto de
partida un criterio diastrtico, concretamente en el uso lingstico de los hablantes
cultos, bien en su lengua hablada, bien en su manifestacin escrita a travs de
los escritores de reconocido prestigio o a travs de los medios de comunicacin.
El espaol estndar se convierte en el referente principal para la
administracin, la poltica, la literatura, la enseanza y los medios. Esta variedad
supra-regional aparece codificada en las obras acadmicas: diccionarios,
gramticas y manuales de ortografa.
Poltica lingstica panhispnica

6. La Real Academia Espaola de la Lengua y la Asociacin


de Academias de la Lengua Espaola
La Academia, institucin que fue fundada en 1713 bajo la direccin de D. Juan
Manuel F. Pacheco, marqus de Villena, surge con el propsito de aportar a la
lengua espaola lo que Fries (1989:45) resume en pureza y elegancia. Junto a la
intencin de regularizar y dar estabilidad al idioma, en la mente de los acadmicos
est el inters por dignificar y engrandecer la lengua espaola. Una gran
nacin deba contar con una entidad que velara por la pureza y por la integridad
de su idioma (as lo haban hecho ya otros pases europeos como Italia y Francia).
La Academia va a contribuir a la proyeccin internacional del espaol como
lengua de prestigio.
En sus inicios la Academia pretende fijar los usos de lo que se entiende como
ideal de lengua, cuyo modelo sern los autores del Siglo de Oro (XVII), perodo
cumbre de la literatura espaola. Esta utilizacin de los textos literarios de forma
exclusiva como ejemplo del buen uso de la lengua est presente desde sus inicios
hasta el siglo XX. En el Esbozo (1973) se aprecian ya algunos cambios. Junto a
usos lingsticos presentes en autores de centurias pasadas, se toman como

referente tambin autores del siglo XX. A todo ello hay que aadir el dato
significativo de avalar sus explicaciones con textos periodsticos, tanto
espaoles como hispanoamericanos.
En la actualidad, como se ha dicho, la Academia tiene la misin de fijar y velar
por el cumplimiento de las normas del buen uso de nuestro idioma. Su principal
labor se centra en la renovacin y perfeccionamiento de los contenidos plasmados
en sus obras: Diccionario de la lengua espaola, 22 ed. (2001), Diccionario
panhispnico de dudas (2005), Nueva gramtica de la lengua espaola (2009),
Ortografa de la lengua espaola (2010), entre otras.
Hasta hace bien poco esta institucin entenda que el buen uso resida de forma
exclusiva en la escritura (a juzgar por los ejemplos que avalan sus explicaciones
en las gramticas o sus definiciones en sus diccionarios). Adems, tena un
marcado espritu normativo, dogmtico. Sin embargo la publicacin ms reciente
de la institucin, la Nueva gramtica de la lengua espaola, presenta entre sus
novedades la utilizacin de fuentes de diversa naturaleza: textos escritos
(literarios y periodsticos) y textos orales (especialmente de conversaciones
espontneas). Adems, aunque no pierde el carcter normativo que define a la
institucin, abundan las explicaciones de los fenmenos morfolgicos y
sintcticos, prevaleciendo lo descriptivo sobre las recomendaciones sobre el uso
adecuado del idioma.
El estndar que se difunde desde las obras acadmicas es un modelo ideal
propuesto para situaciones de distancia comunicativa, a favor del xito de la
comunicacin y de la unidad del idioma, sin que esto obligue a abandonar los
rasgos locales, diastrticos y diafsicos en otras situaciones de mayor cercana
comunicativa.
Como puede verse, en el fondo, las actitudes de puristas y tolerantes descansan en la misma
concepcin errnea de lo que es una lengua codificada, llmese sta ejemplar, estndar o lengua culta:
para ellos es la lengua toda. Por esa razn, en la creencia de que esa lengua existe como un ideal nico
y sin fisuras, que acta como un patrn lingstico aplicable sin excepcin a cualquier situacin del
hablar, los hablantes pueden desdoblarse en sus juicios, manifestando dos actitudes lingsticas bien
diferenciadas: los usos tildan de incorrectos usos dialectales porque creen que no estn, o no pueden
estar, instalados en el estndar (sin tener en cuenta en qu situacin comunicativa se usan, ni con qu
modelo de actuacin pretende corresponderse), los otros, acusan de deslealtad lingstica al hablante
por despojarse de sus hbitos dialectales cuando en una situacin comunicativa de trascendencia
superior se acoge al modelo estndar o de lengua culta (que, como bien se sabe tampoco es unitario)
como gua de su actuacin. Parece como si la funcin del estndar (que, no se olvide, est extrado de
la lengua escrita, especialmente de la lengua literaria) como marco de referencia para los hablantes

suscitara en ellos prejuicios y tpicos que les impidiera entender la variacin diafsica, e interfiriera
tambin en la concepcin que se tiene de la variacin diatpica (Mndez 1999: 131).

Seleccin bibliogrfica
Aleza, M. (2006): "Lengua estndar y variedades de la lengua espaola", en M.
Aleza (coord.): Lengua espaola para los medios de comunicacin: usos y normas
actuales, Valencia, Tirant Lo Blanch, 27-46.
lvarez de Miranda, P. (1995): "La Real Academia Espaola", en M. Seco y G.
Salvador (coords.): La lengua espaola hoy. Madrid, Fundacin Juan March, 269279.
Borrego, J. (2002-2004): "Sobre norma y normas", en Archivo de Filologa
Aragonesa, vol. 59-60, 2, 1105-1118.
________ (2004): "Norma lingstica y normas regionales en los medios de
comunicacin", en Medios de comunicacin y enseanza del espaol como lengua
extranjera, Actas del XIV Congreso de ASELE, 65-72.
_______ (2008): "La norma en las gramticas de la RAE", en Lingstica
Espaola Actual, 30/1, 5-36.
Cano Aguilar, R. (1995): "La historia del espaol", en M. Seco y G. Salvador
(coords.): La lengua espaola hoy. Madrid, Fundacin Juan March, 23-35.
Carbonero, P. (1982): "Norma estndar y actitud sociolingstica", en
Metodologa y estudios. Sociolingstica andaluza 1, Sevilla, Publicaciones de la
Universidad de Sevilla, pp. 141-150 (tambin incluido en Estudios de
sociolingstica andaluza, Sevilla, Servicio de Publicaciones de la Universidad de
Sevilla, 2003, pp. 21-30).
________ (1983): "Problemas de la nivelacin lingstica del espaol actual", en
Boletn de la Asociacin Europea de Profesores de Espaol, 15, pp. 53-57
(tambin incluido en Estudios de sociolingstica andaluza, Sevilla, Publicaciones
de la Universidad de Sevilla, 2003, pp. 31-38).
________ (1985): "Aspectos sociolingsticos sobre la nivelacin en el espaol
meridional", en Revista de Filologa Romnica, 3, pp. 77-83 (tambin incluido en
Estudios de sociolingstica andaluza, Sevilla, Publicaciones de la Universidad de
Sevilla, 2003, pp. 39-46).

________ (1993) "Procesos de normalizacin lingstica en mbitos regionales.


Un caso especial: la Comunidad Andaluza", en Actas de las II Jornadas sobre la
Enseanza de la Lengua en Andaluca, Huelva, Diputacin Provincial, pp. 23-34
(tambin incluido en Estudios de sociolingstica andaluza, Sevilla, Publicaciones
de la Universidad de Sevilla, 2003, pp. 59-70).
________ (1996): "Norma sociolingstica, norma acadmica y norma escolar en
Andaluca", en Actas de las primeras Jornadas sobre Modalidad Lingstica
Andaluza, Sevilla, Alfar, pp. 53-65 (tambin incluido en Estudios de
sociolingstica andaluza, Sevilla, Servicio de Publicaciones de la Universidad de
Sevilla, 2003, pp. 79-92).
_______ (2001): "Habla andaluza, identidad cultural y medios de comunicacin",
en M A. Castillo y J. M. Garca (eds.): Las hablas andaluzas. Problemas y
perspectivas, Sevilla, Signatura, 13-23.
_______ (2003): "El concepto de norma andaluza: su adecuacin al contexto
didctico", en Estudios de sociolingstica andaluza, Sevilla, Publicaciones de la
Universidad de Sevilla, 71-78.
Coseriu, E. (1962): "Sistema, norma y habla", en Teora del lenguaje y lingstica
general, Madrid, Gredos, 1982, 11-113.
_______ (1990): "El espaol de Amrica y la unidad del idioma", en I Simposio
de Filologa Iberoamericana (Sevilla, 26 al 30 de marzo de 1990), Zaragoza, Libros
Prtico, 43-75.
Fries, D. (1989): "Limpia, fija y da esplendor". La Real Academia Espaola ante
el uso de la lengua (1713-1973), Madrid, Sociedad General Espaola de Librera.
Gallardo, A. (1978): "Hacia una teora del idioma estndar", en Revista de
Lingstica Terica y Aplicada, 16, 85-119.
Hernndez Alonso, C. (1992): "Norma y lengua estndar", en Lexikon der
Romanistischen Linguistik, VI, Tbinga, Max Niemeyer, 354-368.
Lapesa, R. (1978): "El Esbozo de una nueva Gramtica de la Real Academia
Espaola", en Lingstica y Educacin. Actas del IV Congreso Internacional de la
ALFAL, (Lima, 6-10 enero 1975), Lima, 76-85.
Lara, F. (1979): El concepto de norma en lingstica, Mxico, Colegio de Mxico.

Lope Blanch, J. M. (1972): "El concepto de prestigio y la norma lingstica del


espaol", en Anuario de Letras, X, 29-46.
Lpez Garca, . (1995): "La unidad del espaol: historia y actualidad de un
problema", en M. Seco y G. Salvador (coords.), La lengua espaola hoy. Madrid,
Fundacin Juan March, 77-85.
Martnez Pasamar, C. (2002): "Introduccin al espaol", en M. V. Romero
Gualda (coord.): Lengua espaola y comunicacin, Barcelona, Ariel
Comunicacin, 17-49.
Mndez, E. (1999): "La norma idiomtica del espaol: visin histrica", en
Philologia Hispalensis, XIII, 109-132.
Pascual, J. A. y Prieto de los Mozos, E. (1998): "Sobre el estndar y la norma",
en Conrad Kent y M. Dolores de la Calle (eds.): Visiones salmantinas(1898/1998),
Salamanca, Universidad de Salamanca / Ohio Wesleylan University, 63-95.
Rosenblat, . (1984): "El criterio de correccin lingstica. Unidad o pluralidad de
normas en el castellano de Espaa y Amrica", en Estudios del espaol de
Amrica, III, Caracas, 313-337.
Seco, M. (1994): Las palabras del periodista, La Corua, La Voz de Galicia.
Vaquero, M. (1996a): El espaol de Amrica I. Pronunciacin, 2 ed., Madrid,
Arco Libros, 1998.
_______ (1996b): El espaol de Amrica II. Morfosintaxis y lxico, 2 ed.,
Madrid, Arco Libros, 1998.

Autoevaluacin
1. De los afirmaciones que aparecen a continuacin, cul indica un hecho
de norma?
a) La mayora de los hablantes cultos sevillanos sesean
b) El seseo es un vicio feo
c) El seseo tiene su origen en el reajuste fonolgico de las sibilantes
2. La norma inherente es
a) El conjunto de reglas que se ensean en la escuela para hablar y escribir
correctamente
b) La percepcin que tienen los hablantes de la existencia de usos lingsticos
que tienen mejor o peor valoracin
3. El espaol estndar
a) Es un modelo de correccin basado en el habla de Madrid, pues al ser la
capital de Espaa tiene ms prestigio
b) Es un modelo policntrico que toma como punto de referencia los usos
lingsticos de los hablantes cultos de todo el mbito panhispnico
4. Los usos lingsticos ms prestigiosos son
a) Los que aparecen en los textos literarios
b) Los que utilizan los hablantes cultos y los que reciben una valoracin positiva
entre todas las clases sociales
c) Los que proponen los acadmicos

Ejercicios
1. Relaciona los conceptos de norma, normalizacin y normativizacin con
los siguientes fragmentos tomados de artculos de opinin publicados en la
prensa.
A) Javier Rodrguez Marcos

Muerte y resurreccin de la letra yey


[...] lgido fue muy fro antes de ser tambin momento culminante. Lvido fue
amoratado antes que intensamente plido, y enervar fue debilitar mucho antes que
poner nervioso. Son tres ejemplos de cmo, cuando el uso triunfa sobre la
etimologa, la idea de correccin cambia de bando. Enervar era lo que se haca al
cortar los nervios a alguien (un esclavo, por ejemplo) para debilitarlo, y de ah
tom su primitivo significado. Despus de dcadas de andar de boca en boca con
el sentido de poner nervioso, la RAE lo seala como galicismo frecuente en su
diccionario manual de 1984. La edicin actual lo sita ya en la tercera acepcin
[...] (Elpais.com, 28/11/2010).
B) Javier Rodrguez Marcos
Gisqui no gust, gustar pirsin?
Usted elige: Un friki con pirsin dentro de un yacusi escucha yas y bebe gisqui.
O bien: Un freaky dentro de un jacuzzi escucha jazz y bebe whisky.La nueva
Ortografa de la Real Academia Espaola ofrece la primera frmula para adaptar a
la escritura espaola toda una coleccin de trminos de importacin. Pero la RAE
propone y los hablantes disponen. El uso es el que libera a las palabras de la
cursiva y las integra en el caudal lxico de una lengua sin pedirles el pasaporte.
"El tiempo es maestro", deca en el siglo XV el primer gramtico castellano,
Antonio de Nebrija.
[..]
Con todo, la palabra clave es uso, la prueba de fuego de cualquier trmino sea
cual sea su origen. "La Academia tiene unas normas generales para el lxico",
explica Jos Manuel Blecua, que el pasado 16 de diciembre relev a Vctor Garca
de la Concha en la direccin de la RAE. "Se examina una poca -los 10 ltimos
aos- con documentacin tomada de varias fuentes y, a ser posible, de diferentes
pases de habla hispana. Tambin se tiene en cuenta el registro en que se usa:
que se utilice en la lengua culta, que tenga presencia en la prensa... Es muy
interesante la informacin que dan los suplementos dominicales de los peridicos.
Renen la efervescencia de la lengua en toda su variacin". A esto hay que sumar
los movimientos de ida y vuelta de la propia RAE: "Se quit la pe de psicologa y
luego nos dimos cuenta de que en la escritura la pe segua vivsima" (Elpais.com,
2/1/2011).

2. Explica los conceptos que aparezcan en el siguiente fragmento y que guarden


relacin con los contenidos explicados en este tema.
Una de las cuestiones que recientemente se han venido debatiendo en crculos
lingsticos y didcticos es si existe o es necesaria una norma lingstica
andaluza. Pienso que en este sentido conviene diferenciar entre norma y
normalizacin. No hay que discutir si hace falta o no una norma en Andaluca,
porque la norma existe como algo inherente a la naturaleza de la lengua, desde el
momento en que existen unos usos mejor considerados que otros y unos rasgos
ms generalizados que otros en el seno de cualquier comunidad de hablantes.
Otro problema distinto es si esa norma inherente nos es suficientemente conocida,
si disponemos de los adecuados anlisis y descripciones sociolingsticas que
sean capaces de dar cuenta de ella (Carbonero 2003: 71).

Tema 4. Del hablar al escribir


La pronunciacin, reglada por la ortologa, y la escritura, de cuyas normas se
ocupa la ortografa, constituyen una fuente constante de tensiones entre la norma
y el uso de los hispanohablantes. Las desviaciones de la norma relativas a la
pronunciacin de vocales y consonantes, la transcripcin y la pronunciacin de
nombres propios procedentes de lenguas extranjeras y los desajustes entre
fonemas y grafemas que caracterizan la escritura del espaol y que influyen de
forma determinante en los errores ortogrficos son, entre otros, aspectos de
especial inters para los profesionales de la comunicacin.

1. Oralidad y escritura
La oralidad y la escritura se diferencian esencialmente por el tipo de soporte
que emplean para la transmisin del mensaje. Sus distintas condiciones de
emisin y de recepcin tienen como consecuencia dos modelos discursivos
diferentes, con particularidades especficas.
El signo en la oralidad es de carcter auditivo-voclico y se desvanece de
forma instantnea. La escritura es un sistema de transcripcin del signo auditivovoclico. Se materializa a travs de signos grficos que se perciben a travs de
la vista. El soporte grfico no es fugaz sino que perdura en el tiempo, por lo que
es posible su modificacin y reelaboracin.
A pesar de que la oralidad es la principal y primera manifestacin del lenguaje
humano, su estudio cientfico se ha abordado hace relativamente poco tiempo.
Una de las principales razones de este retraso era la carencia de medios tcnicos
(antes de la invencin del magnetfono) que facilitaran la recogida de la lengua
hablada. Aunque dicho retraso se debi tambin en gran medida al prestigio y al
respeto por la letra. No en vano se trataba del soporte empleado para la
transmisin de la ciencia, de la historia, de la burocracia, del mundo acadmico...
Desde muy antiguo las gramticas han tomado como referente el modelo
escrito, principalmente el literario. Todo esto ha hecho que el estudio lingstico
se haya centrado en su descripcin. El anlisis de la oralidad quedaba relegado a
la deteccin de los vicios de diccin, de los vulgarismos, de las desviaciones de la
norma... En definitiva, se interpretaba que la lengua hablada no era ms que una
variante deteriorada de la escritura.

No obstante, cuando se pierde el binomio escritura modelo de perfeccin /


oralidad variante deteriorada, empieza a estudiarse la lengua hablada como una
manifestacin distinta a la escrita, con unas particularidades especficas. No
hay que perder de vista que la oralidad no se reduce a la conversacin
espontnea y familiar (registro coloquial), sino que hay numerosos tipos de
discursos que se difunden de forma oral: el sermn, la conferencia, la clase
magistral, la defensa de una tesis doctoral, el informativo en los medios
audiovisuales...
En el sentido no medial lo oral se caracteriza como el lenguaje de la inmediatez o de la proximidad y lo
escrito como el lenguaje de la distancia. Por tanto, en la perspectiva concepcional es posible distinguir
los extremos lo oral y lo escrito en trminos de inmediatez comunicativa y distancia comunicativa,
respectivamente. Este aspecto concepcional, como se ver, no se limita a sealar dos polos (la relacin
emisor-receptor / receptor-emisor) sino que, precisamente por la variabilidad interna de los diferentes
parmetros y por su situacin combinatoria, no constituye una oposicin dicotmica, sino una gama de
matices entre la inmediatez comunicativa y la distancia comunicativa () (Bustos 1995: 14). Cmo se
pueden caracterizar ambas concepciones? Segn Bustos (1995), la inmediatez comunicativa implica
simultaneidad de emisin y recepcin (que pueden concurrir o no con la copresencia fsica de los
interlocutores). En este sentido, lo prototpico de la oralidad es la simultaneidad espacial y temporal
sobre todo la segunda- si bien, respecto al canal oral, existen muchas posibilidades, como las ofrecidas
en el siguiente esquema, en el que se combina las coordenadas temporal y espacial atendiendo a la
existencia o no existencia de simultaneidad de emisin-recepcin y de la copresencia fsica de los
interlocutores (Tusn y Calsamiglia 1999: 31):
Directo

Cara a cara

Por telfono

Por interfono (con o sin imagen de quien llama)

Diferido en el espacio

Radio (emisiones en directo)

Televisin (dem)

Diferido en el tiempo y en el espacio

Radio (emisiones pregrabadas)

Televisin (dem)

Cinta audio o vdeo que se enva a un familiar o amigo

Combinacin de usos directos y diferidos

Emisin de radio con llamadas telefnicas

Emisin de televisin con intervenciones va satlite [...]" (Gonzlez Ruiz y Martnez


Pasamar 2002: 75-76).

No obstante, aunque existen extremos donde se diferencian con claridad lo oral


frente a lo escrito, se advierte tambin la existencia de un continuum gradual
donde ambas formas de manifestacin del lenguaje se entrecruzan. Los
estudiosos advierten distintos contextos donde se presenta lo oral en lo escrito
(oralidad) y lo escrito en lo oral (escrituridad).
Se ha comprobado, pues, que lo que es ntido desde el punto de vista del canal o soporte fsico
(oposicin binaria oral o fnico / escrito o grfico), no lo es tanto si hablamos de modos o realizaciones
de lo oral y de lo escrito, que recogen un continuum gradual que permite, por una parte, hablar de lo
hablado en lo escrito y de lo escrito en lo hablado, es decir, de interferencias entre ambas concepciones
discursivas. [] En definitiva, combinando los dos criterios, el soporte fsico y el concepcional,
obtenemos cuatro posibilidades ideales: oral-oral, oral-escrito, escrito-escrito y escrito-oral. El segundo
trmino de estos sintagmas se refiere a la sustancia fsica del mensaje, es decir, a la realizacin grfica
o fnica del discurso; el primero, por su parte, alude al modo discursivo que lo caracteriza (o hacia el
que ms se aproxima). Ahora bien, una idea fundamental es que ambos sentidos (medial y
concepcional), sin confundirse, se presentan interrelacionados (Gonzlez Ruiz y Martnez Pasamar
2002: 77).

Para terminar este apartado presentamos cuatro contextos que sirven para
ejemplificar las relaciones entre la oralidad y la escritura:
Oral-oral: en el extremo del registro que representa la oralidad y la inmediatez
comunicativa se encuentra la conversacin coloquial.
Escrito-escrito: en el extremo opuesto se sitan la prosa expositiva o el texto
jurdico.
Oral-escrito: aspectos de la oralidad se cuelan en textos escritos como una
carta familiar, un correo electrnico a un amigo.
Escrito-oral: y lo escrito se cuela en la oralidad en gneros como una
conferencia o un juicio oral.

A veces se produce una mmesis intencionada de la oralidad y de la


coloquialidad en la escritura. As sucede, por ejemplo, en las columnas de opinin,
donde se intenta emular la espontaneidad de la conversacin familiar mediante la
utilizacin de estrategias similares a ese discurso: enunciados inacabados,
enumeraciones para reforzar una idea, marcadores de correccin que imitan
secuencias sin elaboracin previa... (cfr. Mancera 2008).

2. Pronunciacin y ortologa
En este apartado vamos a estudiar algunos de los principales fenmenos de
pronunciacin que provocan conflictos o dudas en los hablantes. Muchos de ellos
son vulgarismos que deben evitarse en situaciones formales. Comenzaremos
dando unas nociones bsicas de Fonologa y Fontica articulatorias.

2.1. Cuestiones de Fontica y Fonologa espaolas


Para comprender los fenmenos que vamos a trabajar en clase el alumno debe
conocer algunos principios bsicos de Fontica y Fonologa y su aplicacin al
estudio de la lengua espaola.
La distincin que estableci Saussure entre lengua y habla se pone de
manifiesto en el plano de la segunda articulacin. De este modo, los fonemas son
unidades abstractas, pertenecientes al sistema de la lengua, y los sonidos son
manifestaciones reales pertenecientes al plano del habla.
La Fonologa es la disciplina que se ocupa del estudio de los fonemas: unidades
mnimas que permiten la distincin de significados, aunque por s solas no tienen
significacin. Es lo que Martinet llam unidades de la segunda articulacin. Los
fonemas se representan entre barras oblicuas (/p/ /a/ /t/ /a/).
La agrupacin de fonemas da lugar a una palabra (en la terminologa de Martinet
un monema, unidad de la primera articulacin). El cambio de fonemas dentro de
una palabra tiene como resultado palabras distintas y, por tanto, provoca cambios
de significado: pata, bata (/p/ es un fonema diferente a /b/); pata, pota /a/ y /o/ son
fonemas distintos); etc.
Cada uno de los fonemas est constituido por un conjunto de rasgos
pertinentes o distintivos que los define y los diferencia del resto de los fonemas
del sistema:

/b/ consonante, labial, oral, sonora


/p/ consonante, labial, oral, sorda
/m/ consonante, labial, nasal
De este modo, la /b/ se diferencia de la /p/ por la oposicin del rasgo +/sonoridad. Ambas consonantes, a su vez, se diferencian de la /m/ por el rasgo +/nasalidad.
Esta es la forma de proceder hasta llegar a la identificacin de cada uno de los
fonemas del sistema (voclicos y consonnticos). Se completa, as, la estructura
fonolgica del espaol.
La

lengua

espaola

tiene

veinticuatro

fonemas:

cinco

voclicos:

diecinueve

consonnticos:

(cfr. Quilis 1997/2003; Medina Guerra 2002).


Los fonemas son unidades mentales que se realizan a travs de los alfonos,
variantes de pronunciacin de una misma unidad fonolgica dependientes del
contexto fontico en el que aparezcan (variantes combinatorias). Los alfonos se
representan mediante corchetes.
Veamos los casos de comba y lobo. En ambos casos reconocemos la presencia
del fonema /b/. No obstante, la materializacin de este fonema no es la misma en
las dos palabras, pues aparecen en contextos fonticos distintos. En comba el
fonema /b/ aparece detrs de nasal, con lo que su materializacin es a travs de
un alfono oclusivo (mayor cierre o fuerza en su pronunciacin): [kmba]. Por su
parte, en el caso de lobo, el fonema /b/ aparece en un contexto distinto,
concretamente est en situacin intervoclica. El alfono resultante en este caso
est representado por una pronunciacin ms suave, el alfono fricativo: [lo].
Una explicacin similar tendra la realizacin en alfonos del fonema /d/ en las
palabras conde y poda; o del fonema /g/ en manguito y pegar, etc.

Aqu definiremos las realizaciones de los fonemas voclicos y consonnticos del


espaol desde un punto de vista articulatorio. Segn este criterio, los alfonos
se clasifican en funcin del modo de articulacin (oclusivo, fricativo, africado), del
punto de articulacin (labial, dental, palatal, velar), de la salida del aire (nasal,
oral), etc. Para la descripcin de las realizaciones de las vocales y las
consonantes del espaol cfr. Quilis 1997/2003; Hidalgo y Quilis Mern 2002;
Medina Guerra 2002 y Machuca 2005.
La representacin de los fonemas y de sus alfonos se realiza mediante un
alfabeto creado de forma convencional. Concretamente, hay dos formas de
representacin, el alfabeto fontico internacional (AFI) y el alfabeto de la Revista
de Filologa Espaola (ARFE). El primero es un sistema de transcripcin ms
rentable, pues permite una misma representacin para todas las lenguas del
mundo. El segundo est ms restringido al mbito del espaol. Nos podemos
encontrar ambos en la bibliografa especializada.
Finalmente, terminaremos esta brevsima aproximacin a la Fontica a y la
Fonologa espaolas haciendo algunas reflexiones sobre la estructura silbica.
Los segmentos fnicos se agrupan en unidades mayores, las slabas.
En ellas distinguimos tres partes: el ataque, el ncleo y la coda. Se denomina
ataque al margen prenuclear, lo que se encuentra a la izquierda del ncleo. Su
presencia no es obligatoria (alma; ala). Puede ser simple, con una sola
consonante (casa) o complejo, con ms de una (trabajo). Se dice de los fonemas
y alfonos del ataque que estn en situacin explosiva.
El ncleo es la parte principal de la slaba. Su presencia es obligatoria. En
espaol, el ncleo solo puede estar constituido por vocales. Ser un ncleo
simple si aparece una nica vocal (casa) y ncleo complejo cuando hay ms de
una (auge).
La coda constituye el margen posnuclear de la slaba. Se sita a la derecha del
ncleo. Su presencia no es obligatoria (casa). Puede ser simple, con una sola
consonante (sal) o compleja, con ms de una consonante (instancia). Se dice de
los fonemas y alfonos de la coda que estn en situacin implosiva.
Cuando la slaba no tiene coda se llama libre, cuando termina en coda
consonntica se denomina trabada. En espaol pueden darse diversas
combinaciones silbicas (C: consonante y V: vocal): V+CVV (agua); VC + CVC

(rbol); CV (casa), etc. Nuestra lengua tiende a la estructura silbica CV. Por esta
razn, las consonantes en situacin implosiva presentan ciertas particularidades:
se relajan, desaparecen, se intercambian alfonos Veremos que este contexto
es uno de los principales productores de problemas en la pronunciacin del
espaol actual.

2.2. Aspectos normativos relativos a la pronunciacin en


espaol
La Ortologa es la disciplina que se ocupa de velar por la pronunciacin correcta
y adecuada de una lengua. Del conjunto de realizaciones de los fonemas, no
todas tienen la misma consideracin social y, consecuentemente, no todas son
normativamente recomendadas. En este sentido, la Ortologa se ocupa de dar
pautas para pronunciar de forma correcta y evitar los rasgos vulgares.
La Ortologa pretende evitar o corregir tanto las pronunciaciones vulgares o
incorrectas como las que resultan afectadas o pedantes. De esta forma, seran
tan censurables *diabetis por diabetes o *curtina por cortina como pronunciar vida
empleando una /v/ ([v]), fonema inexistente en espaol, o la salida de aire en la
pronunciacin en las oclusivas a la manera inglesa frecuente en algunos
cantantes
No hay que confundir los conceptos de pronunciacin vulgar con
pronunciacin dialectal. Ambos fenmenos pueden coincidir, pero no
necesariamente. Hay rasgos de pronunciacin dialectal (heheo, ceceo, confusin
r/l) que sufren un mayor rechazo social y que, por tanto, se tiende a evitar en
situaciones formales porque se consideran vulgarismos. Pero hay otros rasgos de
carcter dialectal que gozan de gran prestigio entre los usuarios y se encuentran
en la norma culta (seseo, pronunciacin de una jota suave y aspirada...).
Adems, cabe sealar que hay rasgos de pronunciacin vulgar (medecina,
cocreta, almndiga) que no estn dialectalmente localizados en una zona
especfica.
Lo vulgar constituye un uso rechazado socialmente, un uso estigmatizado que, al
mismo tiempo, representa una desviacin de la norma. Sin embargo, no siempre
es fcil establecer sus lmites. No se sabe exactamente en qu momento el
yesmo dej de ser una pronunciacin vulgar para convertirse en el uso
generalizado y aceptado por todos los hispanohablantes (hoy en da se ve como
extraa la distincin
); el ceceo no se considera una pronunciacin prestigiosa,

sin embargo es empleada por algunos personajes pblicos relevantes o por


algunos comentaristas deportivos
Suele haber una estrecha relacin entre el vulgarismo y la limitacin
geogrfica o entre los usuarios de la lengua. Cuando un fenmeno se extiende,
se generaliza, acaba convirtindose en una pronunciacin aceptada primero por
los hablantes y despus por los acadmicos. Es el caso del yesmo.
Nos detendremos en algunos fenmenos de pronunciacin que son
considerados desviaciones de la norma. Muchos de ellos sufren tambin la
identificacin por parte de los usuarios como vulgares. Destacamos que son de
uso general y que no estn localizados en una zona dialectal concreta.
No debemos perder de vista que la Ortologa da recomendaciones para la
pronunciacin de los alfonos en situaciones formales, como los medios de
comunicacin. Aqu resultan inadecuados los vulgarismos y las desviaciones de la
norma. Hay registros, como el coloquial, donde estas prescripciones carecen de
sentido, pues en ese contexto comunicativo el hablante no tiene la obligacin de
expresarse con correccin.
Una vez ms advertimos que, aunque analizaremos fenmenos de
pronunciacin, se dan casos en los que lo fontico tiene implicaciones
ortogrficas, con la consiguiente desviacin de la norma (solidaridaz, explndido,
esterior, erupto, cosina...).
Vamos a hacer a continuacin un repaso de algunos de los principales
fenmenos que provocan problemas y errores de pronunciacin y que en
ocasiones afectan a la norma culta.
2.2.1. Vocales tonas
El carcter dbil de las vocales tonas favorece su cambio de timbre y, en
ocasiones, su desaparicin. Se trata de fenmenos totalmente censurados en el
mbito formal. Concretamente, destacamos los casos de asimilacin
(acercamiento de las vocales tonas al timbre de otras vocales del entorno:
viscula, medecina, pinicilina) o de disimilacin (distanciamiento de las vocales
tonas del timbre de los sonidos voclicos del entorno: cevil, redculo, melitar).
2.2.2. Diptongos e hiatos

La conversin de un hiato (dos vocales que pertenecen a slabas distintas) en


diptongo (dos vocales en una misma slaba) es lo que se conoce como sinresis.
Esto es lo que sucede en la pronunciacin incorrecta de la voz ah como diptongo
*[j]. Este fenmeno, sin embargo, no se considera inadecuado en la construccin
ah va!
.
A veces la sinresis no se manifiesta en un vulgarismo. De este modo, no se
considera incorrecta la pronunciacin como diptongo los casos de hiato
compuestos por dos vocales abiertas tonas en una diccin rpida: Joa-qun en
vez de Jo-a-qun; cr-neo en vez de cr-ne-o; Me-di-te-rr-neo en vez de
Mediterr-ne-o Aunque es preferible mantener el hiato en una pronunciacin
cuidada y esmerada.
No obstante, s es incorrecto convertir el primer elemento en una
semiconsonante, principalmente cuando una de las vocales es tnica:

Resultan vulgares aquellas pronunciaciones en las que un diptongo se ha


monoptongado incorrectamente: *anque por aunque, *pacencia por paciencia,
*concencia por conciencia, *balustrada por balaustrada, *estadunidense por
estadounidense, *utanasia por eutanasia, *pos por pues; *apreto por aprieto,
*frego por friego, *soldo por sueldo
Igualmente incorrectas son las pronunciaciones en las que se emplean dos
vocales (se crea un diptongo o un hiato) donde solamente debera haber una:
*beneficiencia por beneficencia; *nuevecientos por novecientos; *preveer por
prever (analoga con proveer); *gaseoducto por gasoducto; *heliopuerto por
helipuerto
A veces se producen fenmenos por ultracorreccin y se pronuncian hiatos
donde debera haber diptongos: *evaca por evacua; adeca por adecua (DPD:
Diccionario panhispnico de dudas): admitidas ya por la RAE las pronunciaciones
con hiato en adeca); *lica por licua, *batrceo por batracio; *espreo por
espurio

No es considerado error grave consonantizar en palatal las slabas iniciales


hie- (yedra por hiedra, yerba por hierba). La RAE introduce las dos voces en el
DRAE. Sin embargo, no est admitida yelo, que responde al mismo fenmeno
fontico.
Hay algunos casos en los que, por ultracorreccin, se producen incorrecciones
al convertir una consonante palatal en un diptongo ie-: *iendo por yendo; *ieso
por yeso.
2.2.3. Consonantes en slaba trabada
Se dice que la slaba est trabada cuando termina en consonante. La secuencia
ms cmoda para el hispanohablante es aquella que consta de consonante +
vocal CV (pa, pe, pi, po, pu). La ubicacin de la consonante en posicin final de
slaba (situacin implosiva) provoca un proceso de relajacin que puede tener
distintas consecuencias como geminaciones consonnticas (hasta [tta]) o
desaparicin de la consonante con modificacin del timbre de las vocales que
estn a su alrededor (hospital [ohpit]), entre otras. Observaremos algunos usos
conflictivos:
Medina Guerra (2002: 193) expone que las oclusivas sordas y sonoras
/p,t,k,b,d,g/ en situacin implosiva deben pronunciarse en los medios de forma
suave y relajada, fricatizndose, y que resultan vulgarismos de pronunciacin su
cambio por otra consonante como interdental, en el caso de la /k/ o de la /d/; o
velar sorda, en el caso de la /k/, o la reduccin a cero fontico:
La oposicin entre las series de las sordas (/p/, /t/, /k/) y de las sonoras (/b/, /d/, /g/) del orden de las
oclusivas se pierde en posicin implosiva, dando lugar a los archifonemas /B/, /D/, /G/. En el habla la
pronunciacin ms correcta y normal sera la realizacin fricativa (/p/, /b/ >> []; /t/, /d/ >> [d]; /k/, /g/ >>
[g]). [] Resulta vulgar reducirlos a cero [] o, por ejemplo, pronunciar como [] o como [t] el fonema
/d/, lo que es frecuente a final de palabra [].

Del mismo modo, dice la autora, resulta artificiosa y pedante la pronunciacin de


estos fonemas manteniendo el alfono oclusivo.
En cuanto a las vibrantes, debe evitarse, por resultar pronunciacin afectada, el
mantenimiento con refuerzo de la vibracin en situacin implosiva. Por otro lado,
es vulgar el cero fontico. Se recomienda, por tanto, la pronunciacin con una
vibracin suave, relajada.

-/p/:
Se aconseja su pronunciacin relajada: fricativa sonora [ ]: cpsula [k sula]. Se
considera vulgarismo la realizacin de este fonema en [f] o [] o [k]:

Hay casos en los que el fonema /p/ cuando traba slaba se convierte en cero
fontico:
. En estos dos casos la RAE permite la escritura
sin p, setiembre y stimo, pero no la recomienda.
DPD septiembre
Sin embargo, hay otras palabras que, aun representando el mismo fenmeno,
son consideradas vulgarismos de pronunciacin: autopsia *[autsja]; eclipse
*[eklse]; pepsi *[psi]
PEPSI FERNANDO TORRES ( http://www.youtube.com/watch?v=5LzJRbvTJu0 )

DPD pronunciacin pt
Cul es la razn? Podramos decir que la frecuencia de uso en la norma culta
favorece el paso de un vulgarismo a una forma normativamente correcta.
-/t/ :
En este contexto, el fonema /t/ puede pronunciarse como [t] en pronunciacin
esmerada o relajado en
. Es un vulgarismo su pronunciacin
como
Cuando nos encontramos con el grupo tl es preferible separar ambos sonidos
consonnticos en dos slabas: at-las; at-leta; at-lntico
-/k/:
La pronunciacin no afectada de k trabando slaba es con un sonido velar
relajado: sonorizacin y fricatizacin
. Se considera vulgarismo
la pronunciacin del fonema /k/ en slaba trabada como [] o su conversin en
cero fontico (este ltimo resultado principalmente en Galicia):

La presencia grfica de dos cc, lo que en su pronunciacin se convierte en ,


puede dar lugar a errores fnicos como los vistos anteriormente, convertir k en
o en cero fontico:

Son numerosos los errores ortogrficos que se producen al escribir con una
sola c las palabras que llevan cc (debido a la mala pronunciacin). Incluso se
dan casos de ultracorreccin en los que palabras con una sola c se pronuncian
[kk] y se escriben con dos cc: *discreccin por discrecin; *aficcin por aficin.
En lo que se refiere a la divisin de slabas, cada una de las c pertenece a
slabas distintas: ac-cin, correc-cin.
No hay que olvidar que existe el par adicin suma / adiccin engancharse que
con frecuencia se confunden.
Las incorrecciones en la pronunciacin de -/p/ y -/k/ en situacin final de
slaba, unido al desconocimiento de la escritura y significacin de las palabras,
provoca confusiones ortogrficas y de contenido entre: actitud comportamiento /
aptitud capacidad; acto / apto O bien pueden ocasionar pronunciaciones
errneas
como:

-/b/:
Su pronunciacin adecuada es fricatizada y ms o menos ensordecida [ ]:
Se considera incorrecto y vulgar su reduccin a cero fontico:
No obstante, cuando el grupo consonntico ob- ab- y subinicia palabra y va seguido de s + consonante no se considera incorrecta la
conversin a cero fontico de /b/, aunque se conserva la grafa en la escritura:

La RAE permite que algunas de estas palabras puedan aparecer con b o sin
ella en la escritura: obscuro y oscuro; subscribir y suscribir; substancia y
sustancia; substantivo y sustantivo.
-/d/:

La pronunciacin adecuada en estos casos (tanto en final de slaba como


palabra) es una pronunciacin relajada y fricatizada
. Son
pronunciaciones vulgares su conversin en [] y en [t], esto ltimo
especialmente en zonas de contacto con el cataln, as como el cero fontico:
.
Aunque est muy extendido en el habla coloquial, conviene evitar la relajacin
excesiva de la d final de los imperativos de segunda persona del plural, pues se
suele
convertir
en
una
pronunciacin
vibrante
apicoalveolar
Este fenmeno afecta a las realizaciones
pronominales, producindose incorrecciones del tipo: *Veniros por venos;
*marcharos por marchaos
Cuando la grafa d va seguida de h intercalada, las dos pertenecen a la misma
slaba, por lo que deben evitarse pronunciaciones incorrectas del tipo adhesin
*ad-he-sin
.
-/g/:
Se recomienda una pronunciacin relajada fricativa
. Es vulgar la
conversin de /g/ en este contexto a
o su reduccin a cero fontico:

-/l/ y -/r/:
Debe evitarse la conmutacin de ambos fonemas en final de slaba como se
hace principalmente entre los hablantes del nivel popular de zonas de Andaluca
e Hispanoamrica:
-/s/:
En algunas zonas meridionales de Espaa y en Hispanoamrica es frecuente la
aspiracin o prdida de s en esta posicin: hasta [hta]; vasco [bsko].

La aspiracin es una realizacin con un alto ndice de aceptacin entre los


hablantes cultos y de otros niveles socioculturales. No obstante, Gmez Torrego
(2006: 237) dice que: No corresponde al espaol culto estndar.
Es vulgarismo realizar /s/ como

en este contexto:

-/f/:
Es incorrecta su pronunciacin como
2.2.4. Grupos de consonantes
Pueden aparecer en el interior o al comienzo de la palabra (subterrneo, taxi,
psicologa...)
Cuando los grupos de consonantes aparecen en posicin implosiva en el
interior de la palabra se da la combinacin de /b, d, k, r, n/ + /s/ (abstracto,
adscrito, taxi, instituto). La pronunciacin habitual y recomendada en estos casos
es la pronunciacin suavizada o relajada de la primera consonante.
-/ns/:
Pese a que en el habla coloquial la /n/ se reduce a cero fontico, se recomienda
su pronunciacin relajada. Por otro lado, su realizacin plena se considera
afectada.
Debe evitarse el cero fontico:
. Esto puede ser la causa de
faltas de ortografa como: *istituto por instituto; *circustancia por circunstancia
Tambin puede provocar ultracorrecciones como: *transfondo por trasfondo;
*transplante por trasplante; *transtorno por trastorno
-/bs/:
En las slabas obs y subs no se considera un error la prdida de la primera
consonante:
.
Este fenmeno ha tenido incluso reflejo en la ortografa, de modo que palabras
que tenan en su origen una slaba del tipo obs / subs, han perdido la b en la
grafa. La Academia mantiene las dos posibilidades, pero la del grupo
consonntico se entiende como ms arcaica y, en cualquier caso, est menos

extendida: substantivo / sustantivo; obscuridad / oscuridad; substrato / sustrato;


substancia / sustancia.
-/ks/:
La grafa x se corresponde en espaol con dos pronunciaciones: entre
vocales (con relajacin: fricatizacin y sonorizacin de la consonante velar) y [s]
delante de consonante.
Se considera pronunciacin pedante y afectada el mantenimiento de la velar
sorda y la s para la x intervoclica. Se recomienda una pronunciacin relajada
en este contexto:
.
Es vulgar pronunciar s entre vocales cuando corresponde a la grafa x:
. Sin embargo, cuando x va entre consonantes no se
considera error grave omitir la pronunciacin de k ( que se correspondera con
la
velar
relajada
):
En este ltimo contexto se producen faltas
ortogrficas como: *esplcito por explcito; *espectante por expectante O
ultracorrecciones del tipo: *explndido por esplndido; *expontneo por
espontneo.
Cuando x aparece al final de la palabra, debe conservarse la pronunciacin de la
coda compuesta
Un error ortogrfico frecuente es la mettesis entre x y s en asfixia (*axfisia).
En las palabras Mxico, Texas y Oaxaca la grafa x es solo un arcasmo
grfico que se corresponde con el fonema fricativo velar sordo [x]. En los siglos
XVII y XVIII esa grafa representaba al sonido velar sordo que apareci en el siglo
XVI, lo que posteriormente pasara a nuestra actual j + a,o,u y g + e,i. La RAE
admite las dos posibilidades (Mjico y Mxico), pero recomienda la segunda.
DPD Mxico
-/ps/:
La utilizacin del grupo consonntico ps- al comienzo de la palabra tambin
plantea dificultades en el uso. Se considera afectado pronunciar la p-. En lo que
respecta a la escritura, aunque la Academia admite la reduccin a s-, el uso
culto sigue manteniendo el grupo ps- (psico- (psicologa, psiquiatra) y pseudo-

(pseudocondicional, pseudoprofetal). En el DRAE aparecen con ps-. Sin embargo,


el diccionario acadmico presenta la escritura sin p- en las palabras seudnimo y
seudpodo debido a que esta forma es la ms extendida entre los usuarios de la
lengua.
DPD ps2.2.5. Vulgarismos de pronunciacin que afectan a las vocales o a las
consonantes
En ocasiones la espontaneidad en los medios audiovisuales y el intento de
acercarse a la audiencia podra llevar a emplear incorrecciones en la
pronunciacin, aunque no es muy comn. Los fenmenos que aparecen a
continuacin son ms frecuentes en el mbito coloquial y en escasos niveles de
instruccin.
Afresis:

supresin

de

fonemas

al

comienzo

de

la

palabra:

Sncopa: un ejemplo es la prdida de -d- en posicin intervoclica que se


registra en todo el mbito hispanohablante. Se recomienda el mantenimiento de la
consonante dental en todos los casos.
Este fenmeno tiene distintas variantes:
-ado: en participios
. La omisin en el participio
en -ado est bastante extendida entre los hablantes cultos, y es la que documenta
frecuentemente en los profesionales de la comunicacin (tambin entre los
polticos o personajes que intervienen en los debates televisivos).
-ido:

se

documenta en participios
y en sustantivos
. La prdida de la d- en la terminacin -ido est considerada
ms vulgar que la -ado en todos sus contextos. No se documenta con tanta
facilidad en los medios. En cualquier caso, no en los profesionales de la radio o la
televisin, sino en invitados de escasa cultura que aparecen en el medio.
Se debe mantener la realizacin fricativa de la -d- intervoclica en todos los
casos sealados.

Apcope: supresin o prdida de fonemas o slabas en posicin final de


palabra: todo *[t]; para *[p].
Prtesis: inclusin de fonemas al comienzo de la palabra: *amoto, *afoto,
*asintate, *arrascarse
Epntesis: inclusin de fonemas en el medio de la palabra: *bacalado, *toballa,
*transplante
Paragoge: adicin de fonemas al final de la palabra. Ocurre a menudo en la
segunda persona del singular del pretrito indefinido: vinistes, cantastes, etc.
Tambin es frecuente la adicin de -s en palabras como metrpoli *metrpolis o
traspi *traspis.
Mettesis: un fonema cambia de lugar dentro de la palabra, ubicndose en otra
slaba: *cocreta, *Grabiel, *dentfrico...
2.2.6. Voces con ms de una pronunciacin
Son casos de palabras con ms de una posible pronunciacin, ambas aceptadas
por la Academia, que suscitan dudas entre los usuarios en general y los
profesionales de los medios de forma particular. Son casos como: afrodisaco /
afrodisiaco; atmsfera / atmosfera; lite / elite; chfer / chofer; cardaco / cardiaco;
dnamo / dinamo; ftbol / futbol; hipocondraco / hipocondriaco; omplato /
omoplato; perodo / periodo; policaco / policiaco; rema / reuma; cnit / cenit. El
DRAE y el DPD nos ayudan a discernir, en muchos de estos casos, la opcin
preferida en la norma culta. Estos fenmenos tienen repercusin en la grafa.
A veces la diferencia de pronunciaciones tiene reflejo en la distribucin diatpica
(espaol de Espaa / de Amrica).
Estos dobletes provocan confusin entre los usuarios de la lengua,
especialmente si se tiene en cuenta que hay otras palabras que han ido
adquiriendo una pronunciacin no aceptada:

A veces la vacilacin no est en el acento sino en la forma de la palabra. La


Academia admite ms de una forma de un trmino, con ciertas diferencias

fonolgicas: anejo / anexo; chapurrar / chapurrear; hierba / yerba; legaa / lagaa;


migaja / miaja; pararrayos / pararrayo; quiz / quizs
2.2.7. Extranjerismos
Dentro de los prstamos de otras lenguas destacamos aquellos que no tienen
equivalente en el espaol. Se trata de un fenmeno presente en otras pocas y
constituye un sector importante de inclusin de ampliacin del lxico de la lengua.
La Academia promueve siempre la castellanizacin, en este caso la adaptacin
a las reglas fonolgicas (y ortogrficas) del espaol y, por lo general, ese es el
camino que siguen los extranjerismos: escner, chal, carn, restaurante, jardn...
Este proceso de adaptacin es ms sencillo si la forma se acerca a la
estructura fonolgica del espaol (club, chrter, chndal).
Las voces con formacin fonolgica distinta a la del castellano son ms
proclives a las vacilaciones en la pronunciacin (sndwich, ertzaintza...). Cuando
hay combinaciones consonnticas extraas al castellano, lo habitual es
reducirlas y acercarlas a la norma de nuestra lengua (ej. -ing se pronuncia [in]:

Esta situacin de inestabilidad y falta de precisin se refuerza por la escasez de


indicaciones por parte de los acadmicos con respecto a la pronunciacin de
estos vocablos.
En lo que respecta a la pronunciacin de los nombres propios extranjeros, hay
que diferenciar entre topnimos y antropnimos.
En los topnimos, la tendencia a su traduccin o hispanizacin se ha ido
reduciendo con el paso del tiempo y en la actualidad se tiende a mantener su
forma originaria. Los topnimos mayores (nombres de pases, grandes ciudades,
cordilleras, regiones) que registran mayor uso muestran una mayor tendencia a
la hispanizacin (Nueva York, Pars, Londres). En estos casos debe evitarse la
forma de la lengua originaria, incluso cuando se trata de topnimos de lenguas del
territorio espaol (vasco, cataln, gallego): Nueva York (en lugar de New York),
Londres (en lugar de London), Burdeos (en lugar de Bourdeaux), Lrida (en lugar
de Lleida), La Corua (en lugar de A Corua)... Pese a que, en los ltimos aos,
los medios de comunicacin tienden a mantener la forma original en estas
denominaciones, se recomienda emplear, cuando exista, la forma tradicional

espaola (RAE 2010:645). Ms adelante abordaremos esta cuestin desde el


punto de vista ortogrfico.
Ahora bien, se debe evitar cualquier traduccin o adaptacin espontnea a
nuestra lengua: Marthas Vineyard en lugar de *El Viedo de Marta.
Se deben rechazar pronunciaciones intermedias entre la castellanizacin y la
forma originaria:

Frente a pocas pasadas, donde los medios se difundan preferentemente en


lengua escrita, la tendencia actual es la transmisin oral de la informacin, por lo
que se hace un mayor nfasis en conocer las pronunciaciones originarias de los
topnimos, en ocasiones con las precisas adaptaciones al sistema fonolgico del
castellano.
La preferencia por el respeto de la grafa o de la pronunciacin del original a la hora de hispanizar un
topnimo, cando se produce, se ha modificado con el tiempo. En el pasado, la informacin se difunda
fundamentalmente a travs de los medios escritos y, en consecuencia, se introduca la grafa del
topnimo extranjero, la cual, prescindiendo de secuencias ajenas a nuestro sistema, sola adoptar una
pronunciacin sujeta al sistema espaol de correspondencias entre grafemas y fonemas: Sarajevo (esp.
[sarajbo] [] Austin (esp. [ustin], ingl. [stin]). En la actualidad, por el contrario, el carcter
predominantemente oral de los principales medios de comunicacin, la radio y la televisin, ha
contribuido de forma notable a propagar el conocimiento de las pronunciaciones locales y, por
consiguiente, la hispanizacin de estos topnimos habr de modificar la grafa extranjera, para que
refleje adecuadamente la pronunciacin aproximada del original conforme a nuestro sistema ortogrfico:
Yibuti (por Djibouti) [] (RAE 2010:646).

En lo que se refiere a los antropnimos, la tendencia en la actualidad es a


mantener la forma originaria, lo que se conoce como transferencia (Barak
Obama, Angela Merkel), frente a la hispanizacin mayoritaria de otras pocas
(Juana de Arco, Martn Lutero). Hoy en da se sigue manteniendo la adaptacin
con ciertos personajes conocidos o famosos en distintos mbitos: Luciano
Pavarotti, Teresa de Calcuta... Aunque solo sea una ancdota, no olvidemos la
castellanizacin del pulpo alemn Paul [pal], famoso durante el mundial de
ftbol 2010, como Pablito. En los casos de transferencia se producen ciertas
adaptaciones a la pronunciacin espaola, producindose en ocasiones
vacilaciones por desconocimiento de la forma originaria o por imposibilidad de
reproducirla:

Volveremos sobre estas cuestiones cuando las abordemos desde el punto de


vista de la ortografa.
El profesional de la comunicacin tiene la obligacin de documentarse y
saber reproducir la pronunciacin de los topnimos y de los antropnimos que
carecen de espaolizacin, y que va a utilizar en su programa de televisin o de
radio.
Evidentemente, no se les puede pedir a los periodistas que dominen todas las lenguas; pero s, como
seala Antonio Tovar, que se informen de las pronunciaciones originales de los topnimos y
antropnimos ms habituales. Ahora bien, si, ante la inmediatez de una emisin, hay que usar un
nombre propio del que se desconoce su pronunciacin en la lengua original, es preferible la adaptacin
a la fontica del espaol que a la del ingls o a la del francs (Medina Guerra 2002: 206).

2.3. Fenmenos de variacin en la pronunciacin del


espaol
Nuestra lengua cuenta con un amplio nmero de hablantes distribuidos por una
vasta extensin de territorios. Esto provoca, como no poda ser de otra manera,
que se produzcan variaciones en su interior. Entre los mltiples fenmenos de
variacin que afectan a la pronunciacin del espaol (mantenimiento / aspiracin
de la /s/, mantenimiento / aspiracin de la /f/-, neutralizacin /r/ / /l/ a favor de /r/ o
a favor de /l/) nos vamos a detener en dos de ellos, por su amplia extensin en
el mbito hispanohablante y por la clara repercusin que tienen sobre la norma
culta. Nos referimos al seseo y al yesmo.
2.3.1. Seseo
El espaol cuenta con dos subsistemas en lo que respecta a la pareja de
fonemas fricativos interdental // y alveolar /s/. El primero mantiene tal distincin y
el segundo cuenta solamente con una de las dos unidades de la pareja, la /s/.
La explicacin de estos dos subsistemas hunde sus races en la historia de
nuestra lengua y se debe concretamente al reajuste fonolgico de las sibilantes
medievales. La acumulacin de fonemas y sus correspondientes alfonos
sibilantes en un corto espacio dificultaba bastante su distincin y su pronunciacin,
por lo que finalmente el sistema cambi.

En el espaol medieval existan tres parejas de fonemas sibilantes,


diferenciando entre sordos y sonoros: africadas dentoalveolares, fricativas
prepalatales y fricativas pico alveolares. Eran demasiados sonidos en una zona
muy estrecha y se produjo una reestructuracin. Este proceso fue distinto en la
norma nortea y en la norma andaluza.
En la norma nortea el primer paso fue la desfonologizacin de la sonoridad,
esto es, la pareja sorda-sonora se reduce a la sorda. En un segundo momento se
produce un desplazamiento del punto de articulacin de algunos de los alfonos
implicados para que la pronunciacin de los tres sonidos resultantes estuviera
claramente diferenciada. Las dentoalveolares perdieron la africacin y se
convirtieron en fricativas predorsodentales que posteriormente se adelantaran y
se convertiran en interdentales. Por su parte, las prepalatales se atrasan en su
articulacin, para distanciarse de las anteriores, y terminaron convirtindose en
velares. Las apicoalveolares se quedan conformando la actual [s] castellana. En el
resultado castellano el fonema // queda claramente diferenciado de /s/ (y del
velar /x/, que no interviene en el proceso del seseo).
En la norma andaluza, tomando como punto de referencia la ciudad de Sevilla,
que tuvo su principal repercusin sobre la zona occidental, sin embargo, antes de
que se produjera la prdida de la sonorizacin se fusionaron los fonemas
predorsodentales y los apicoalveolares, con lo que la solucin castellana en dos
fonemas // o /s/ queda en Andaluca occidental reducida a solamente una,
fricativa sorda predorsodental /s/. Lo mismo sucedi con las parejas sonoras, de
donde deriv la consonante predorsodental sonora. Hay documentos que
demuestran que este proceso ya se haba producido en el siglo XV.
Posteriormente se produce el ensordecimiento, con lo que la pareja deriv en un
fonema fricativo predorsodental sordo. Este fenmeno se extendi por los
territorios americanos, de ah que el espaol de Amrica comparta con el andaluz
occidental el subsistema no distinguidor // y /s/. De esta particular estructuracin
del sistema fonolgico en Andaluca occidental y su traslado a Amrica surgen dos
procesos distinguidores con respecto a la variante nortea: el seseo y una
pronunciacin diferente de la /s/ (predorsodental, en la zona meridional, frente a la
apical de la zona nortea).
Si atendemos a la explicacin que acabamos de dar sobre el seseo (que puede
aplicarse tambin al ceceo, aunque en ese caso el matiz que adquiri la fricativa
predorsodental fue algo diferente, con lo que la /s/ adquiere realizaciones de tipo
interdental), no cabe decir que el seseo (ni el ceceo) es una confusin de /s/ y

/>/, con las connotaciones negativas que esa apreciacin conlleva, pues en el
subsistema meridional nunca se dio tal distincin.
La distribucin geolectal del seseo es bastante diversa. Junto al espaol de
Amrica, en el espaol de Espaa la RAE (2011: 190) apunta las siguientes
zonas:
El seseo ocupa una franja entre el ceceo y la zona distinguidora que abarca las tierras occidentales del
sur de Badajoz, el sudoeste de Huelva, el norte de Sevilla, el sur de Crdoba y el norte de Mlaga, junto
con algunas localidades de Jan y de Granada. Histricamente, parece haber sido arrinconado por el
avance rural del ceceo. La ciudad de Sevilla es seseante, aunque est rodeada por una zona de ceceo.
En la provincia de Murcia, Cartagena y La Unin constituyen un enclave de seseo andaluz. Existe en
Crdoba una variante de /s/ que presenta articulacin coronal plana [], actualmente en recesin. En
Canarias existe tambin una realizacin predorsal convexa [].

Cabe decir, no obstante, que la heterogeneidad del fenmeno del seseo afecta
tambin a la variacin diastrtica y, por tanto, las zonas citadas anteriormente
pueden presentar heterogeneidad de soluciones dependiendo de los rasgos
sociales de los hablantes. Es el caso de la ciudad de Sevilla que, a pesar de que
la RAE la cataloga como seseante, la realidad lingstica de sus hablantes
presenta distintas realizaciones dependiendo del nivel sociocultural o, incluso, de
la situacin comunicativa.
2.3.2. El yesmo
Este fenmeno consiste en la neutralizacin de la distincin de los dos fonemas
palatales y , con resultado de una nica realizacin palatal central . De este
modo se elimina la distincin en la pronunciacin de palabras como pollo y poyo,
que pasan a pronunciarse como
. El resultado de la fusin puede tener
distintas realizaciones, desde fricativa hasta rehilada.
Varias son las causas que justifican este fenmeno:
Existe en la base una razn fisiolgica que se explica porque, junto a la cercana
en la articulacin de ambos sonidos palatales, la realizacin de la consonante
central conlleva un menor esfuerzo articulatorio que la lateral . Se trata, por
tanto, de un proceso de debilitamiento articulatorio, tan generalizado en nuestra
lengua. As lo explica la RAE (2011: 220):

El proceso es explicable por la cercana articulatoria, acstica y perceptiva de esos sonidos, ya que
ambos son palatales sonoros. [] la consonante se caracteriza por el cierre central del conducto
vocal; sin embargo, cuando se produce debilitamiento, la lengua deja de estar en contacto con la parte
central y anterior del paladar, y el aire no se expulsa por la zona lateral de la lengua y el paladar, sino
por el centro del canal bucal. Se produce as una articulacin central, que corresponde a la consonante
obstruyente fricativa .

Otra de las razones que operan en esta fusin es el aspecto funcional. Se trata
de una distincin fonolgica poco rentable, porque hay pocas palabras que se
distingan por su oposicin (recurdese el carcter distintivo del fonema):
pollo/poyo; callado/cayado; halla/haya
La manifestacin de este fenmeno contempla una gran variacin geolectal y
social. Sin nimo de exhaustividad, hacemos un repaso de las zonas que la RAE
(2011: 223) seala como yestas en el espaol de Espaa: se aprecian soluciones
yestas en Cantabria, aunque sigue habiendo ciertos ncleos distinguidores en la
provincia, principalmente en reas rurales. El yesmo se extiende tambin por
Ciudad Real, Albacete, Toledo, Cuenca y Guadalajara, con ncleos distinguidores
en estas tres ltimas provincias. En Madrid y en Andaluca la mayor parte de la
poblacin es yesta, aunque tambin con algunas zonas aisladas donde se
mantiene la distincin relacionadas con entornos rurales y personas de mediana y
avanzada edad. En el archipilago canario son fundamentalmente yestas las islas
de Gran Canaria, Fuerteventura, La Gomera y Lanzarote, frente a la existencia de
distincin en El Hierro, La Graciosa, Tenerife y La Palma. En Amrica, por su
parte, el yesmo es la solucin ms generalizada, aunque el panorama es bastante
complejo porque se siguen documentando zonas distinguidoras y porque el
yesmo presenta distintas realizaciones. La RAE (2011: 223 y ss.) da buena
cuenta de este subsistema y de su extensin.

3. Cuestiones de escritura y ortografa


La escritura es un sistema secundario mediante el cual los signos lingsticos,
de carcter auditivo-voclico, se trasladan a otro sistema de signos de carcter
visual. En las lenguas naturales la oralidad precede a la escritura. No faltan las
sociedades, aunque escasas, que se comunican a travs de una variedad oral que
no ha sido trasladada a la escritura.

3.1. Tipos de escritura

A lo largo de la historia de las civilizaciones se han dado diversos tipos de


escritura. Destacamos los siguientes:
3.1.1. Pictogramas e ideogramas
Los pictogramas constituyen un estadio anterior al ideograma. Se sitan en un
estadio intermedio entre la pintura y la escritura pues son signos icnicos que
representan con cierto grado de semejanza la realidad a la que aluden. No est
del todo claro que se trate de una verdadera muestra de escritura, pues no
representa segmentos del lenguaje hablado. El pictograma es el ms antiguo
sistema de escritura: Mesopotamia 3000 a.C.

Los ideogramas constituyen un grado ms de abstraccin. Son smbolos que


representan conceptos, objetos o ideas. Se produce una conexin directa con el
significado de la palabra, sin tener en cuenta su pronunciacin.
Estos tipos de escritura cuentan con el inconveniente de que necesitan una gran
cantidad de signos.

La escritura china se acerca con bastante fidelidad a un sistema ideogrfico. En


ella se combinan pictogramas (smbolos con un alto ndice de iconicidad que
representan la realidad extralingstica) e ideogramas (representacin ms
abstracta de los significados o de la realidad que nos rodea).
Por ejemplo, en la escritura china el pictograma (pronunciado rn) significa persona y es una
representacin deformada del perfil de un hombre. Basndose en esto, el ideograma (qi) representa
a una persona dentro de un recuadro, y significa "prisionero". Otros ejemplos parecidos son (m), que
significa rbol, ya que representa la forma de uno, y (ln) donde se dibujan dos rboles, lo cual se
interpreta en castellano como "bosque". (http://es.wikipedia.org/wiki/Ideograma).

3.1.2. Escrituras silbicas


El signo grfico traduce directamente el sonido lingstico, no el significado. En
esta ocasin cada smbolo representa una agrupacin de fonemas: la slaba. Este
sistema resultaba ms econmico que los anteriores, pues el nmero de signos
era ms reducido: hay menos slabas en una lengua que palabras. Los signos ya
no representan significados asociados a las palabras, sino slabas, agrupacin de
segmentos fnicos.
El japons utiliza un sistema mixto
(http://es.wikipedia.org/wiki/Escritura_japonesa).

de

escritura

entre

ideogrfico

silbico

3.1.3. Escrituras alfabticas


Al igual que en la escritura silbica, los smbolos grficos representan sonidos
lingsticos. En esta ocasin se busca una correspondencia ms o menos
directa entre el smbolo grfico y el fonema. Los griegos crearon el primer
sistema completo de escritura alfabtica (entre los siglos X y VIII a.C.). Los
sistemas de escritura alfabtica supusieron un gran avance con respecto a los
modelos silbicos, pues la cantidad de signos manejados era significativamente
menor, con lo que favoreca su aprendizaje y posterior manejo.
Los grafemas son los smbolos que emplean las escrituras alfabticas. Un
grafema es una unidad mnima de escritura que, al menos en su intencin
inicial, sirve para representar un fonema. El alfabeto o abecedario es el
conjunto de grafemas de una lengua que tiene el sistema de escritura alfabtica.
El espaol es una lengua que tiene esta caracterstica.
Aunque la tendencia ideal es que a cada grafema o letra le corresponda un
fonema, este principio no siempre se cumple. Se producen desajustes entre los
fonemas y los grafemas. Pensemos, por ejemplo, que en ingls la grafa u, no se
corresponde siempre con el mismo fonema (y sus correspondientes alfonos): cut
[kt] frente a put [pt].
Los alfabetos estn constituidos por letras o grafemas entendidos como
unidades independientes. No entran dentro de esta categora los llamados
dgrafos (agrupacin de ms de un grafema). Es el caso para el espaol de ll, rr,
gu, qu y ch. Los dgrafos, aunque no son grafemas, s cumplen el requisito de
representar a un fonema.

La fijacin de una grafa para representar a un determinado fonema la


consagra la tradicin escrituraria y despus la aprueban instituciones oficiales
como las Academias. Con el paso del tiempo la escritura puede cambiar, de ah
las reformas ortogrficas. Pero durante el tiempo que estn vigentes, es preciso
cumplir las normas de la escritura de la lengua, respetando el alfabeto
ortogrfico vigente para representar los fonemas que les corresponden, segn
est aprobado o establecido de forma oficial.

3.2. El alfabeto espaol


Las constantes revisiones realizadas sobre la ortografa han dado como
resultado un sistema ortogrfico del espaol relativamente simple, especialmente
si lo comparamos con otras lenguas cercanas que tambin comparten el principio
fontico (ingls o francs).
El alfabeto espaol tiene como base principal el alfabeto latino, de veintitrs
letras: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z. Este se
emplea como base de lenguas de cultura como el espaol, el francs, el italiano,
el cataln, el alemn, etc. Las lenguas particulares pueden aadir otras letras a
este alfabeto que emplean como base, con lo que adquieren una particularidad
especial.
Como resultado de estas adiciones, el alfabeto espaol, fijado desde el siglo
XIX, cuenta en la actualidad con veintisiete letras o grafemas (a, b, c, d, e, f, g,
h, i, j, k, l, m, n, , o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z). Adems tiene cinco dgrafos:
qu, gu, ll, ch y rr.
3.2.1. Grafemas aadidos al alfabeto latino
Tanto la grafa como el fonema palatal son de origen romance.
En cuanto al fonema, uno de los rasgos consonnticos de evolucin del latn al
castellano fue la aparicin de un orden palatal, donde se inclua la nasal palatal.
En otras lenguas romnicas existe este fonema y su correspondiente alfono
(nasal palatal), pero se emplean otros signos para su representacin (cataln: ny;
francs: gn; portugus: nh).
En lo que respecta a la grafa, en la Edad Media, antes de la fijacin ortogrfica
de la Academia, no exista una solucin nica para la representacin del

fonema palatal nasal. Podemos encontrar en los documentos variantes como: n,


nn, ng, ny. En castellano predomin la representacin mediante nn que poco a
poco se fue sustituyendo por una n con una virgulilla (raya o lnea corta) encima.
Fue curiosa la polmica que suscit entre los hispanohablantes el hecho de que
en 1991 la Comunidad Europea propusiera que los teclados para el ordenador
no llevaran la letra . Finalmente, tras una serie de debates y discusiones, la
Comisin de Cultura del Consejo de Europa reconoci que la es una letra y no
una n a la que se le aade una especie de signo visible similar a una tilde. Por ello
era necesario conservar este smbolo en los teclados (cfr. Salvador y Lodares
1996: 151-152). A su vez, reconocidos estudiosos e intelectuales se hicieron eco
en los medios de comunicacin de la necesidad de conservar esta letra en nuestro
alfabeto.
La j y la u estaban en el alfabeto
respectivamente. As siguieron durante
durante los siglos XVI y XVII poco a
tienen actualmente. De este modo se
vocales y j, v como consonantes.

latino como variantes de la i y de la v


mucho tiempo en el castellano, hasta que
poco fueron adquiriendo los valores que
mantienen hasta la actualidad i, u como

3.2.2. Dgrafos
En el X Congreso de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola,
celebrado en 1994, se aprob suprimir del alfabeto como letras
independientes los dgrafos ch y ll. Esto no implica que estos grupos grficos
dejen de representar sus fonemas correspondientes. Con anterioridad, desde el
siglo XVIII, haban sido considerados grafemas independientes, porque cada uno
de ellos se corresponda de forma exclusiva con un fonema:
, a diferencia
de los otros dgrafos, que se correspondan con fonemas que compartan con
otras letras: /r/ (rr: carro y r: alrededor); /g/ (gu: guitarra y g: gato); /k/ (qu: queso, c:
casa y k: kilo).
Esta medida tuvo repercusin en la ordenacin alfabtica. Por ejemplo, en los
diccionarios, la ch y la ll ya no figuran como letras independientes, sino que los
vocablos que empiezan por estos dgrafos estn incluidos dentro de las letras c y l
respectivamente. De este modo, siguiendo el orden alfabtico, una palabra que
empieza por ch ir entre las que comienzan por ce (en espaol no hay
agrupaciones del tipo cf, cg) y ci: cenicero, chabola, cielo; y una palabra que
empieza por ll debe situarse entre li (porque en espaol no hay combinaciones lj,

lk) y lo (porque en espaol no hay lm, ln, l). As se hace en el diccionario


acadmico a partir de la vigesimosegunda edicin, de 2001.
3.2.3. Desajustes entre fonemas y grafemas
El alfabeto espaol es principalmente fonolgico: a cada letra le corresponde un
fonema. Sin embargo, como ya hemos dicho, esta correspondencia no siempre se
cumple. A pesar de los intentos de reforma y de simplificacin que conforman la
historia de nuestra ortografa, ha sido inevitable, especialmente por la fidelidad a
las premisas acadmicas, acabar con los desajustes entre los grafemas y los
fonemas.
Actualmente el alfabeto espaol presenta los siguientes desajustes:
Hay grafemas en los que subyace ms de un fonema:
Es el caso de las letras c (/k/ + a, o, u; / + e, i); g (/g/ + a, o, u; /x/ + e, i); r (
caro; /r/ rama, alrededor, subrogar); y (/i/ rey; raya); w (/b/ wolframio; /u/ web).
Se incluye tambin aqu la grafa x en situacin intervoclica, donde subyacen
los fonemas /ks/ (taxi).
Hay fonemas que pueden estar representados por ms de un grafema
Es el caso de los fonemas /b/ (b, v, w); /x/ (g + e, i, j + a, o, u); // (c+ e, i; z + a,
o, u); /i/ (y, i); /k/ (c+ a, o, u; qu + e, i; k + i, o).
Aqu se ubican tambin los cinco fonemas representados mediante dgrafos:
ch, /g/ gu, /k/ qu, // ll y /r/ rr.
Hay grafemas que no se corresponden con ningn fonema
Es el caso de la h (hombre, hambre, honor, etc.)
Los desajustes entre fonemas y letras se incrementan en las zonas seseantes y
ceceantes: neutralizaciones fonolgicas pero no grficas (en la escritura se
siguen manteniendo las letras s; z + a, o, u; y c + e, i) y en las zonas yestas (se
siguen manteniendo las grafas y; ll). Aunque estos fenmenos no suelen tener
repercusiones ortogrficas en los medios escritos, a veces nos encontramos
ejemplos como los que siguen:

El nacionalismo perjudica el desarroyo de Catalunya


No es nada nuevo que el nacionalismo perjudica gravemente a las comunidades donde este se
desarroya, an ms ahora, ya que el estatuto de Catalunya y la incertidumbre sobre la posibilidad de
que

pudiera

ser

aprobado,

hace

desistir

las

empresas

de

instalarse

en

Catalunya.

(http://economiaactual.blogspot.com/2006/01/el-nacionalismo-perjudica-el-desarroyo.html)
Disfruta de los mejores juegos de cosina, los ms divertidos y los ltimos juegos de cosina de la web.
juegos de cosina para chicas. Encuentra aqui juegos de cosina nuevos todos los dias
(http://www.juegosvestir.org/buscar/juegos_de_cosina).

3.3. La ortografa espaola


La Ortografa se ocupa de la elaboracin y fijacin del alfabeto de una lengua.
Se encarga, adems, de crear y modificar las normas que regulan su uso en la
escritura. Se busca establecer un modelo homogneo que sirva para la facilitar
la comunicacin escrita entre todos los usuarios del idioma, aportndole a este
cohesin y estabilidad, por encima de las distintas variedades habladas. Este
modelo est amparado por la Real Academia Espaola y la Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola y sus postulados quedan expuestos en la
Ortografa de la lengua espaola (2010).
Esta publicacin se complementa con el Diccionario panhispnico de dudas,
cuya primera edicin es del ao 2005. Se trata de una obra acadmica en la que
los hablantes pueden encontrar recomendaciones sobre el uso adecuado de
mltiples formas de la lengua, principalmente aquellas que suscitan dudas en el
empleo (pronunciacin / grafa de extranjerismos, formacin del plural, marcas de
gnero...). Esta obra tambin da cabida a recomendaciones de carcter
ortogrfico.
No hay que olvidar tampoco las recomendaciones que la Academia hace a los
usuarios de la lengua a travs de la web oficial de la institucin http://www.rae.es.
3.3.1. La fijacin acadmica de la ortografa espaola
Las normas ortogrficas del espaol actual son el resultado de diferentes
intentos de fijacin de los fonemas de nuestra lengua en un sistema homogneo
de letras. No ser hasta el siglo XVIII, con la aparicin de la Academia de la

Lengua Espaola, cuando se tomen unas decisiones definitivas que han llegado
hasta nuestros das sin apenas modificaciones.
Antes de la Academia ya hubo intentos de normalizar la escritura del
castellano. Uno de los principales exponentes fue Alfonso X el Sabio. No se
trata de una reforma ortogrfica como la que siglos ms tarde protagonizar la
Academia, no hay ningn tratado donde se representen las reglas que deben
seguirse en la escritura, pero s se observa que todos los textos de su escuela
siguen unas mismas pautas.
En el Renacimiento aparece la Ortografa como disciplina en la que se reflexiona
de forma explcita sobre las normas de uso de la escritura. Con la aparicin de la
imprenta los editores toman decisiones para la impresin de sus textos que
favorecen el proceso de fijacin de los textos escritos.
Ya desde el siglo XVI se encuentran opiniones, como la de Elio Antonio de
Nebrija (creador de la primera gramtica de castellano), que proponen una
ortografa basada en el principio de pronunciacin, esto es, se debe escribir
como se habla. Sin embargo, a este criterio se unen tambin los etimologa y de
uso tradicional (de los escritores prestigiosos). Sern estos tres rasgos los que,
por ese orden de prioridades, se tengan en cuenta en la primera Ortographa
acadmica que ve la luz en 1741.

A) Criterio de pronunciacin

Se intentaba acercar la representacin grfica de la palabra a su


pronunciacin. Por ello se fueron eliminando grafas dobles que no se ajustaban
a la pronunciacin: pneumona, aunque otras se han mantenido hasta la
actualidad: psiclogo. Siguiendo el criterio fonolgico se eliminaron letras (th, ss,
...) que correspondan a fonemas de otras pocas.
Este intento de adaptar la grafa a la pronunciacin explica que los acadmicos
hayan admitido la escritura de palabras como bailaor, cantaor (frecuentes en el
mbito del flamenco), yerba, setiembre...

B) Criterio etimologista

Hay veces que se mantienen y promueven grafas que pretenden respetar el


timo originario latino, aunque representen incoherencias y desajustes con la
pronunciacin del castellano del siglo XVIII. As sucede con el mantenimiento de la
h que tenan palabras latinas como hombre, heredar...
Las voces latinas con p o b se representaron con b y las latinas con v se
representaron con v, a pesar de que estos grafemas se correspondan con un
nico fonema /b/: cabeza, vaso... Se produjeron tambin errores por
desconocimiento de la etimologa, como es el caso de votum--boda, versura-basura...
Este criterio etimolgico justifica que se sigan manteniendo dobles consonantes
(que no se corresponden con la pronunciacin) en palabras como psicologa,
psiquitrico, psoriasis...

C) Criterio de uso tradicional

En ocasiones, los criterios de pronunciacin y de etimologa no fueron lo


suficientemente fuertes para acabar con la costumbre de reflejar mediante grafas
algunos sonidos que ya estaban plenamente instaurados en la tradicin escrita.
Esto hace que existan tantas excepciones con respecto a las dos premisas
anteriores. La forma acceptar se convierte, debido al uso, en aceptar, fructo se
mantiene como fruto (se mantiene el grupo kt en algunos trminos cultos como
usufructo, fructfero...), prevaleci luto por lucto, aficin en lugar de aficcin, entre
otros.
Con la octava edicin de la Ortografa de 1815 se puede decir que qued
fijado el sistema ortogrfico hasta la actualidad. A mediados del siglo XIX, 1843, la
reina Isabel II declara oficial la Ortografa de la Academia, y el acadmico
Martnez de la Rosa redacta el Pronturario de Ortografa (1844), destinado a la
enseanza de las normas acadmicas en el mbito escolar. Esto significa un paso
definitivo hacia la unificacin ortogrfica del espaol, y facilitara la promocin de
las normas ortogrficas entre los pases hispanohablantes. Desde entonces,
desde mediados del siglo XIX, la Academia ha realizado algunos cambios en la
ortografa, aunque dejando como base los fundamentos propuestos en 1844.
La ltima revisin de la Ortografa realizada por la Academia culmin en el ao
2010 con la publicacin de su Ortografa de la lengua espaola.

En esta obra no se da respuesta a la necesidad que han planteado los


estudiosos de realizar una reforma ortogrfica global que sirva para acabar con los
mltiples problemas que se presentan en la escritura de nuestro idioma. Entre los
cambios que se aprecian destacan una ampliacin considerable de informacin
sobre la Ortografa como disciplina y sus funciones; sobre la ortografa de
aspectos especialmente conflictivos para los usuarios (y para los profesionales de
la comunicacin) como los extranjerismos, los topnimos y antropnimos
procedentes de lenguas extranjeras; el empleo de las maysculas; entre otros.
Principales novedades de la ltima edicin de la Ortografa acadmica
Siguiendo la tradicin iniciada en la edicin de 1999, las decisiones reflejadas en
esta obra han sido producto del trabajo conjunto de la Asociacin de
Academias de la lengua espaola.
Independientemente de los usuarios consideren las normas ortogrficas
acadmicas ms o menos acertadas, tienen la obligacin de conocerlas y
aplicarlas en todos sus escritos, para garantizar la unidad y cohesin de nuestra
lengua.
3.3.2. Intentos de reformas ortogrficas
Producto del inconformismo suscitado entre distintas personalidades acerca de
los desajustes entre grafemas y fonemas que tiene nuestro alfabeto, surgen voces
particulares que proponen reformas ortogrficas que, en todos los casos, han
quedado en intentos que no han prosperado, pues la ortografa es la parte de la
lengua en la que la Academia ha conseguido mayor respeto y continuidad en el
seguimiento de sus normas.
As mismo, es necesario reconocer que, desde que en 1843 Isabel II declar
oficial la ortografa de la Academia (con lo que esto supuso para la cohesin y la
unidad del espaol), slo a la Institucin acadmica le compete la responsabilidad
de emprender las revisiones peridicas necesarias para adecuar la ortografa
espaola al sistema fonolgico que representa. Esto no quiere decir que no hayan
surgido distintas propuestas de reforma fuera de la Academia (incluso las hay que
han partido de miembros de la Institucin); pero la oficialidad de la ortografa
acadmica y el enorme peso social de la Corporacin hacen imposible que
ninguna reforma prospere sin contar con su consentimiento, lo que es, sin duda,
tambin un garante de la unidad del idioma (Medina Guerra 2002: 216).

Las incoherencias del alfabeto espaol (desajustes entre fonemas y


grafemas) que ya estudiamos han sido objeto de crtica por parte de diversos
autores y entre las propuestas que se han hecho destacamos las siguientes:
Se propone acabar con la poligrafa del fonema /g/. Esto es, que se escriba
solo g y nunca gu (+ e,i).
El fonema labial /b/ debera contar con una sola grafa b.
Se propone la supresin de la grafa h.
Hay algunos puntos de discrepancia como la grafa que ha de emplearse de
manera exclusiva para el fonema /k/ (actualmente c+a,o,u, k+e,i y qu+e,i). Las
ms recientes propuestas abogan por la letra k, ms acorde con el uso cientfico e
internacional.
Entre las propuestas de reforma destacamos las de Garca Mrquez o
Martnez Sousa, entre otros. Sus aportaciones aparecen en Grijelmo (1998).
Algunas de las principales ventajas de una reforma ortogrfica:
Se simplificara y facilitara la enseanza del espaol escrito tanto como
lengua materna como en el caso de la segunda lengua.
Se reduciran en gran medida las faltas de ortografa debidas a desajustes
entre el fonema y el grafema. No habra haches que olvidar ni confusiones b/v, ni
g/j, entre otras simplificaciones.
No podemos olvidar, sin embargo, que estas propuestas cuentan tambin con
claros inconvenientes. El principal guarda relacin con la multiplicidad de
pronunciaciones que existen en el espaol hablado. Si llevramos la reforma a
sus ltimas consecuencias y tratramos de emplear de forma exclusiva el criterio
fonetista (que las grafas representen la pronunciacin) tendramos que empezar
por preguntarnos qu modelo de pronunciacin es el que utilizaramos.
Necesariamente debera convivir ms de una norma ortogrfica, con los
consiguientes problemas que esto ocasionara en la homogeneidad y unidad del
idioma. Si empleramos como modelo el espaol norteo, ms cercano a las
soluciones del tradicional estndar monocntrico, una gran cantidad de
hispanohablantes seseantes seguiran teniendo problemas en su escritura,
mientras que si adoptamos el modelo del seseo, los problemas iban a venir del
lado de los que distinguen /s/ // o de los que tienen soluciones diferentes.

Acaso deberamos tener ms de una norma ortogrfica? No debemos olvidar


que uno de los principales elementos de cohesin con los que cuenta el espaol
es la homogeneidad de su escritura en todo el mbito hispanohablante. Pensar
en diferentes sistemas ortogrficos no hara ms que agravar el problema y
atentara contra la unidad del idioma.
En definitiva, los estudiosos estn en su mayora de acuerdo en que es
necesaria una reforma de la ortografa, pero no tienen una solucin definitiva
acerca de cul seran las realizaciones ms adecuadas y, principalmente, qu
hacer con la variacin dialectal en las pronunciaciones del espaol.
3.3.3. Sobre las faltas de ortografa
Una de los grandes problemas de nuestro actual sistema ortogrfico lo
conforman las faltas de ortografa, presentes en una gran cantidad de sus
usuarios, incluso en la norma culta: desde los estudiantes hasta los
profesionales de la comunicacin, pasando por otros muchos mbitos de la vida
pblica (administracin, poltica, cartas y correos electrnicos, etc.).
Entre las principales razones internas al sistema lingstico (no incluimos
aqu, lgicamente, aspectos ms subjetivos e individuales como el
desconocimiento de la norma; los hbitos de lectura y de escritura de los
hablantes...) que provocan estos errores ortogrficos destacamos las siguientes:
a) Los desajustes entre fonemas y grafemas constituyen una de las
principales causas de las faltas de ortografa. No obstante, ninguna de ellas est
justificada, pues el usuario de la lengua tiene la obligacin de conocer las normas
de su uso correcto y adecuado. Este deber es, si cabe, mayor en el caso de los
profesionales de los medios, por la responsabilidad que tienen estos en la difusin
del espaol.
En definitiva, muchos estudiosos estn de acuerdo en que es necesaria una
reforma de la ortografa, pero no tienen una solucin definitiva acerca de
cules seran las realizaciones ms adecuadas y, principalmente, qu hacer
con la variacin dialectal en las pronunciaciones del espaol.
Es evidente que nos enfrentamos a una especie de "retroalimentacin": los periodistas se hacen eco
de las novedades (son, por tanto, una especie de termmetro gramatical y lxico de una sociedad) y, al
mismo tiempo, fomentan y desarrollan en esa sociedad estos fenmenos; por tanto, hay que observar
con detalle la evolucin que plasman y difunden (Aleza 2006: 28).

b) La pronunciacin relajada de los alfonos en situacin implosiva, incluso


entre los hablantes cultos, que no tiene correspondencia con la grafa.
Un ejemplo. Si bien es normal que la /p/ en situacin implosiva se pronuncie
como una
fricatizada, no ocurre lo mismo en la escritura, donde se ha de
mantener la p (eclipse, cpsula).
Otro ejemplo. Se considera afectada la pronunciacin [ks] de la grafa
x delante de consonante, sin embargo no podemos utilizar la grafa s, la cual
reflejara la verdadera pronunciacin en este contexto (extrao).
c) Las pronunciaciones dialectales pueden acentuar determinadas faltas de
ortografa. Son fenmenos muy extendidos el seseo y el ceceo, pero en la
escritura es necesario mantener las grafas que se corresponden con la distincin
fonolgica /s/ y //.
Finalmente, lo que termina sucediendo es que el hablante, al no tener esa
distincin en su pronunciacin, necesita memorizar la forma grfica de numerosas
palabras, con los consiguientes errores que eso generalmente conlleva.
d) La separacin de palabras puede ser una de las causas de las faltas de
ortografa. Se producen secuencias homfonas (se pronuncian igual) pero no
homgrafas (se escriben de forma distinta), con los consiguientes problemas en
la escritura:
Vase a modo de ejemplo el par haber y a ver. La similitud en la pronunciacin
de estas dos secuencias Va a haber una fiesta y va a ver una fiesta provoca
errores en su paso a la escritura.
Uno de los casos de errores ms frecuentes es el de la distincin entre
porque, por que, porqu y por qu. Recordemos brevemente cul es la funcin
de cada una de ellas.
Porque: conjuncin causal (Vengo porque quiero).
Por que: por + pronombre relativo. El pronombre que puede ser sustituido por
cual (La puerta por que salimos / por la cual salimos).
Porqu: sustantivo que lleva un presentador o determinante antepuesto.
Significa causa, razn (No entiendo el porqu de tu enfado).

Por qu: partcula interrogativa que se emplea para preguntar por la razn o la
causa de un asunto. Se puede utilizar tanto en una interrogacin directa como
indirecta (No s por qu has venido / por qu has venido?).

3.4. Partes de la ortografa


La ortografa espaola propone y aplica sus normas sobre tres segmentos:
sobre la letra, la palabra y la frase. Dado que las reglas estn expuestas en la
Ortografa de la RAE aqu nos centraremos en algunos aspectos de especial
inters para los profesionales de la comunicacin. En concreto, en la
ortografa de la letra nos centraremos en las reglas sobre el empleo de las
maysculas y en la ortografa de la palabra nos fijaremos en las normas para la
transcripcin de los nombres extranjeros.
3.4.1. Maysculas y minsculas
La Ortografa de la Academia incluye un captulo dedicado al correcto empleo de
las maysculas (captulo IV: "El uso de las letras maysculas y minsculas") que
los usuarios de los medios deben conocer y saber aplicar a los textos
adecuadamente.
El empleo de la mayscula puede deberse a cuestiones de puntuacin. Por
ejemplo, es preceptivo su empleo detrs de punto y seguido o de punto y aparte.
Sin embargo, detrs de los dos puntos solo se utiliza mayscula si se trata del
comienzo de una cita literal, del encabezamiento de una carta o de un documento
jurdico-administrativo.
El uso de la mayscula puede deberse tambin al tipo o categora de palabra.
Llevan mayscula los nombres de divinidades, los libros sagrados o los
atributos referidos a Dios, Jesucristo o a la Virgen Mara.
Tambin se escriben con mayscula los puntos cardinales cuando se refieren
explcitamente a ellos. No es el caso de ejemplos como: la cara norte de la ladera,
pero s, la casa est orientada hacia el Norte.
En los topnimos, el artculo va en mayscula cuando forma parte del nombre
propio (La Habana, La Corua).

En los antropnimos van en mayscula los nombres de pila, los apellidos y los
apodos o sobrenombres (Juana La Loca; Paco El Bajo; Paco Clavel; Felipe El
Hermoso).
La Academia recomienda escribir en minscula los nombres de los das de la
semana, de los meses y de las estaciones del ao. Por tanto, no se considera
incorrecto el empleo de la mayscula en estos casos, aunque la opcin preferida
es la minscula, como se ha sealado.
3.4.2. La transcripcin de nombres propios extranjeros
Los usuarios de la lengua en general y los profesionales de los medios de
comunicacin en particular se encuentran con mltiples dudas en la forma de
pronunciar o de representar mediante la escritura los nombres propios extranjeros
(antropnimos y topnimos).

Antropnimos

Hay estudios que se han hecho eco de la situacin de inestabilidad que


actualmente presentan los medios de comunicacin. Los trabajos de Vigara
Tauste son ilustrativos a este respecto.
As que y no puede extraarnos demasiado, all donde no hay un criterio claro desde el punto de
vista ortogrfico (la Academia ha evitado cuidadosamente pronunciarse al respecto y, vistas las cosas,
justo es reconocer que no sin cierta razn), ni unnime desde el punto de vista ideolgico (para algunos,
escribir Egubar en vez de Egibar es una grave falta de respeto; para otros, un modo de facilitar la
lectura adecuada de este apellido vasco), ni riguroso en la adopcin de las diferentes normas relativas a
una lengua particular ni en la extensin a todas las secciones y a todos los profesionales de una
determinada opcin, reina la confusin... (Vigara Tauste 2000b).

La autora pone de manifiesto la inestabilidad que existe en cuanto al uso de


nombres propios no castellanos en los medios de comunicacin.
A veces se producen variaciones en el tiempo, como si hubiera una moda de
escribir ms o menos castellanizante en determinadas pocas (apunta Vigara
Tauste la tendencia, ms o menos repentina, pero conjunta, de castellanizar el
nombre de Bernabu, antes de que as lo recomendaran las normas acadmicas,
en los distintos medios de comunicacin).

La ideologa poltica tambin puede influir en el empleo de una u otra forma de


transcribir un nombre. De este modo, la conservacin de un apellido segn su
grafa originaria vasca o catalana sera sntoma de nacionalismo, y abandonar
esta costumbre y optar por la castellanizacin sera ms propio de un medio ms
centralista.
La decisin puntual de la persona implicada, en el caso de los antropnimos,
puede tambin favorecer el empleo o desuso de una grafa concreta. Esta ltima
opcin complica mucho la transcripcin de los antropnimos, pues el periodista no
tiene por qu conocer la preferencia personal de cada uno de los personajes
aludidos ni qu intereses tiene en que su nombre se escriba de tal o cual manera.
Ante esta situacin, se hace preciso encontrar una pauta, una norma que
oriente a los profesionales de la comunicacin y a los usuarios de la lengua
sobre la eleccin de la transcripcin adecuada de los nombres propios no
castellanos. Principalmente para aportar coherencia a los escritos.
La Academia, en su ltima Ortografa, le dedica un apartado al tema de los
antropnimos procedentes de lenguas extranjeras. Explica que solo en contadas
situaciones en las que el nombre propio originario est constituido sobre lxico
comn se realiza una traduccin del antropnimo (Sitting Bull -- Toro Sentado).
En el resto de los casos se realizan equivalencias con la lengua originaria (Paul-Pablo) o, simplemente, se mantienen con la forma extranjera (Steven).
Aunque en otras pocas era ms frecuente utilizar una correspondencia en
espaol, en la actualidad se prefiere mantener el antropnimo en su forma
originaria (Marilyn Monroe, Stephen King...). Estas formas no necesitan un resalte
tipogrfico especial.
Cuando son nombres que emplean alfabetos distintos al latino, es preciso
realizar procesos de adaptacin (los manuales de estilo y la RAE aportan
indicaciones en este sentido).
A modo de ejemplo, en la adaptacin de los antropnimos (tendencia poco
frecuente) se recomienda evitar combinaciones hbridas entre la lengua
originaria y la espaola: *Yssika, *Ynathan...
Hay un grupo reducido de contextos donde es habitual la hispanizacin de los
antropnimos (RAE 2010:634):
El nombre del Papa: Juan Pablo II, Benedicto XVI...

Los nombres de los miembros de la realeza: Isabel II de Inglaterra, Diana de


Gales...
Los nombres de santos, personajes bblicos y personajes histricos o clebres:
San Pedro Apstol, Adn y Eva, Napolen Bonaparte...
Los nombres propios que tienen algn tipo de motivacin semntica en sus
componentes (como es el caso de los apodos): Ivn El Terrible, Catalina La
Grande...
Se producen muchas vacilaciones al respecto de los nombres propios de
personas procedentes de otras lenguas de Espaa: vasco, cataln y gallego.
As, en los nombres vascos, la tx se corresponde a la ch castellana
(Ibarretxe), para los gallegos, la x es nuestra j (Xacobeo)... Los usuarios pueden
llegar a acostumbrarse a partir del hbito de la lectura, pero no dejan de
producirse confusiones o vacilaciones en el uso: Indurin / Indurain, Eguiluz /
Egiluz, Arzlluz / Arzalluz, Carlos Moy / Carlos Moy , Etxebarra / Echevarra /
Etxebarria... En estos casos es el uso el que prima, junto con la decisin
personal del interesado, quien en ltima instancia decide cmo quiere transcribir
su nombre. Hay formas de nombres propios que se extienden con una
determinada grafa y los usuarios nos acostumbramos a usarla de esa manera,
sin caer en la cuenta de que no estn castellanizadas: Michel (en vez de Mchel),
Depor (en lugar de Dpor), Miriam (en vez de Mriam)...

Topnimos

Los topnimos mayores tienden con el tiempo a adaptarse a las normas


ortogrficas y fonolgicas de nuestra lengua (Egipto, Londres, Berln...), mientras
que los topnimos menores, debido a su uso menos frecuente, conservan con
ms facilidad su forma originaria.
Al igual que veamos con los antropnimos, hablaremos de traduccin cuando
los componentes del nombre propio procedan del lxico comn (Cte d'Azur -Costa Azul; Schwarzwald -- Selva Negra...). Lo ms habitual, sin embargo, es la
hispanizacin (Paris -- Pars; London -- Londres) o la utilizacin del exmimo
(forma extendida entre los hablantes de una lengua para denominar un lugar que
est fuera de su mbito de influencia) habitual (Egipto en lugar de Misr; Croacia en
lugar de Hrvatska...).

Con el paso del tiempo ha disminuido la tendencia a la hispanizacin de los


topnimos. En la actualidad es ms frecuente su transferencia, conservando la
forma originaria. La dimensin de los medios de comunicacin facilita la constante
utilizacin de topnimos procedentes de distintas partes del mundo.
No obstante, siempre que exista una denominacin del topnimo claramente
asentada en nuestra lengua, es preferible al empleo de la forma originaria: Nueva
York en lugar de New York.
Para los topnimos procedentes de lenguas cooficiales en Espaa, debe
mantenerse su denominacin hispanizada, siempre que exista, cuando se
empleen en un texto escrito en espaol. De este modo, La Corua en lugar de A
Corua; lava e lugar de Araba; pero Sant Feliu de Guxols y Castelldefels. No
deben emplearse hispanizaciones que no estn extendidas entre los usuarios de
la lengua.
Aqu intervienen en ocasiones factores ideolgicos y polticos. Vigara Tauste
apunta a este respecto:
Para unos, lo adecuado es utilizar el nombre castellano (tradicional) cuando la comunicacin se realiza
en castellano, lo cual significa que los topnimos vernculos reciben, como no castellanos, el mismo
tratamiento ortogrfico que los extranjeros (Baviera en vez de Bayern, y Lrida en vez de Lleida, por ej.)
y son, por tanto, tratados con el mismo respeto. Para otros, tratar como extranjeros nombres de lugar
que son espaoles, aunque no castellanos es en s mismo una falta de respeto, una exclusin que de
ninguna manera debera aplicarse a nuestros topnimos: lo adecuado sera, pues, escribirlos en la
lengua correspondiente, como siempre se ha hecho con los castellanos (espaoles). Para otros se trata,
simplemente, de respetar las etiquetas, dejar que cada uno sea nombrado como dice llamarse, sin
entrar en su origen (para no crearse problemas innecesarios); pero estos mismos escriben Lleida y
Baviera, dando diferente tratamiento a unos y otros topnimos (es decir, implicndose tambin
inevitablemente con su eleccin). Para otros, la distincin entre escribir el topnimo en castellano o
mantenerlo en la otra lengua debe tener en cuenta la categora del topnimo: tradicionalmente, se han
traducido o adaptado los topnimos extranjeros mayores (es decir, importantes), que eran los ms
usados, pero no los menores, y as debera hacerse tambin con nuestras lenguas vernculas (luego
Lleida no, porque es topnimo mayor y debe castellanizarse, y Fuenterraba tampoco, porque, por ser
topnimo menor, debe mantenerse en vascuence: Hondarribia). Ya en este terreno, sin embargo, a
otros les parece que si decimos y escribimos Londres (que es la capital del Reino Unido) y Aquisgrn
(al. Aachen) es porque as los conocemos (no importa si son o no objetivamente importantes en sus
respectivos pases) y as los usamos en castellano, lo mismo que ocurre con otros catalanes, gallegos o
vascos... (Vigara Tauste 2000b).

Los nombres de las instituciones, de documentos oficiales, de cargos...


tambin presentan vacilacin en la prensa cuando proceden de otras lenguas de
Espaa (Xunta o Junta?; Generalitat o Generalidad?; Statut o Estatuto?;

conseller o consejero?...). Aqu se producen discrepancias dependiendo del


medio, pues sus libros de estilo proponen soluciones distintas:
La preferencia por la forma espaola es compartida tambin, entre otros, por libros de estilo del ABC,
El Pas o El Mundo, aunque estos ltimos difieren del primero al considerar que han de respetarse en la
lengua original algunos topnimos y el nombre de las instituciones (Medina Guerra 2002: 233).

Seleccin bibliogrfica
Aleza, M. (2006): "Lengua estndar y variedades de la lengua espaola", en M.
Aleza (coord.): Lengua espaola para los medios de comunicacin: usos y normas
actuales, Valencia, Tirant Lo Blanch, 27-46.
Alvar, M. (1996): Manual de dialectologa hispnica. El espaol de Espaa,
Barcelona, Ariel Lingstica.
vila, R. (2003): "La pronunciacin del espaol. Medios de difusin masiva y
norma culta", en Nueva Revista de Filologa Hispnica, LI, nm. 1, 57-79.
Garca Valle, A. (2006): "Acentuacin y otras cuestiones ortogrficas", en M.
Aleza Izquierdo (coord.): Lengua espaola para los medios de comunicacin: usos
y normas actuales, Valencia, Tirant Lo Blanch, 215-241.
Gmez Torrego, L. (2006): "La acentuacin", "La puntuacin" y "La ortografa",
en Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del espaol actual, vol. 1,
Madrid, Arco Libros, 19-76, 77-122 y 123-220.
Gonzlez Ruiz, R. y Martnez Pasamar, C. (2002): "la competencia lingstica",
en M. V. Romero Gualda (coord.): Lengua espaola y comunicacin, Barcelona,
Ariel Comunicacin, 53-94.
Grijelmo, . (1998): "La gentica de las palabras", en Defensa apasionada del
idioma, Madrid, Taurus.
Hidalgo, A. y Quilis Mern, M. (2002): Fontica y fonologa espaolas, Valencia,
Tirant Lo Blanc.
Lapesa, R. (1991): "Los grupos cultos y las reformas ortogrficas", en Historia de
la lengua espaola, Madrid, Gredos, 421-425.

Machuca, M. (2005a): "Articulacin y pronunciacin del espaol", en S. Alcoba,


L. Aguilar y S. Luque (coords.): La expresin oral, Barcelona, Ariel Lingstica, 3570.
________ (2005b): "Problemas de pronunciacin", en S. Alcoba, L. Aguilar y S.
Luque (coords.): La expresin oral, Barcelona, Ariel Lingstica, 71-88.
Mancera, A. (2008): "Oralidad y coloquialidad en la prensa espaola: la columna
periodstica", en I. Olza, M. Casado y R. Gonzlez (eds.): Actas del XXXVII
Simposio Internacional de la Sociedad Espaola de Lingstica, Pamplona,
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 469-478 (tambin en
http://www.unav.es/linguis/simposiosel/actas).
Martnez de Sousa, Jos (2006): La palabra y su escritura, Gijn, Trea.
Medina Guerra, A. M. (2002a): "Ortologa", en M. V. Romero Gualda (coord.):
Lengua espaola y comunicacin, Barcelona, Ariel Comunicacin, 181-211.
________ (2002b): "Ortografa", en M. V. Romero Gualda (coord.): Lengua
espaola y comunicacin, Barcelona, Ariel Comunicacin, 182-241.
Mndez Garca de Paredes, E. (1997): "Reivindicacin de las hablas andaluzas
en la prensa regional durante la transicin", en Rafael Cano Aguilar (coord.), Las
hablas andaluzas. Nmero monogrfico de Demfilo. Revista de Cultura
Tradicional de Andaluca (Sevilla: Fundacin Machado), 22, 155-181.
Quilis, A. (1993): Tratado de fonologa y fontica espaolas, 2 ed., Madrid,
Gredos, 1999.
________ (1997): Principios de fonologa y fontica espaolas, 4 ed., Madrid,
Arco Libros, 2003.
RAE (2010): Ortografa de la lengua espaola, Madrid, Espasa.
________ (2011): Nueva gramtica de la lengua espaola, vol. 3 Fontica y
Fonologa, Madrid, Espasa.
Rodero Antn, E. (2003): Locucin radiofnica, Salamanca, Publicaciones de la
Universidad Pontificia de Salamanca.
Salvador, G. y Lodares, J. L. (1996): Historia de las letras, Madrid, Espasa.

Vigara Tauste, A. M. (2000a): "Bernabu y otros antropnimos", en El cajetn de


la lengua (http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/bernabeu.html).
________ (2000b): "Ortografa e ideologa. Los nombres propios no castellanos
en
los
medios
de
comunicacin",
en
Espculo,
15
(http://www.ucm.es/info/especulo/numero15/ortoideo.html).

Autoevaluacin
1. La escritura del espaol es:
a) Silbica: las palabras del espaol se pueden dividir en slabas
b) Alfabtica: los smbolos grficos representan los fonemas de la lengua
c) Logogrfica: la palabra o logos es la principal unidad de formacin de las
oraciones
2. La Ortologa es:
a) La disciplina que se ocupa del estudio de los fonemas de la lengua
b) La disciplina que se ocupa de velar por la correcta pronunciacin de los
sonidos de una lengua
3. La Ortografa es:
a) Es la disciplina que se ocupa de la elaborar, fijar y modificar las normas que
regulan la alfabeto de una lengua y su uso en la escritura
b) Es la disciplina que se ocupa del estudio de la escritura
4. Seala la palabra en la que el fonema /p/ aparece en situacin implosiva:
a) Probabilidad
b) Captar
c) Psiclogo
5. La conservacin de la h- en palabras como hombre (del latn hominem)
se debe a que los acadmicos siguieron un criterio:
a) Fonolgico: se mantiene la h porque no se pronuncia
b) Etimologista: se mantiene la h porque estaba en el timo originario en latn
c) De uso tradicional: la costumbre de los escritores de otras pocas ha hecho
que se mantenga su empleo hasta la actualidad

Ejercicios
1. Seala las interconexiones que se producen entre la oralidad y la
escritura a partir de los siguientes fragmentos:
A) Huelva Informacin (19/7/2010). Zapping
Entrevista a Roberto Leal
[...] - Tanto le sedujo este proyecto que no dud en dejar Espaa Directo
despus de tantos aos?
- Bueeeno, estoy muy agradecido a Espaa Directo, que ha sido el espacio que
me ha dado la popularidad y por eso ahora puedo seguir creciendo. [...]
- Volver a coger la sartn o sa es una etapa cerrada ya?
- (Risas). Durante un tiempo, me he dedicado al tema de la cocina. Pero, cuando
llegu a A3, las sartenes me las dej en casa con la mudanza, se me olvidaron.
Ja, ja. [...]
- Cmo lleva que lo hayan encerrado en un plat, con lo que a usted le gustaba
viajar por los restaurantes de toda Espaa?
- S, es cierto. Ha sido un cambio enorme, el de trabajar en un plat en vez de
en la calle. En un plat est todo ms preparado, todo sucede de forma ms lenta.
Yo es que soy de salir en directo y, ala, sin paracadas! [...]
B) Conversacin entre dos amigos:
- Qu te pareci mi chica?
- Si te soy sincero, me pareci, cmo decirte?, algo [GESTO MOVIENDO DOS
VECES LOS DEDOS NDICE Y CORAZN ARRIBA Y ABAJO] rarita.
2. Lee el captulo de lex Grijelmo (1998): "La gentica de las palabras".
Compara las propuestas para intentar reformar la ortografa de la lengua
espaola que en l se exponen. Cul de ellas crees que es ms coherente?
Consideras necesaria una reforma ortogrfica? En caso afirmativo, cules
crees que seran los beneficios que les aportara a los usuarios de la lengua?

3. Lee el captulo IV de la Ortografa de la Academia "El uso de las letras


maysculas y minsculas". A continuacin, comenta el empleo de las
maysculas en los siguientes fragmentos.
A) La razn que explica esta especializacin es que se han dedicado, durante
aos, a imprimir ejemplares del 'Libro Rojo' de Mao Tse-Tung. Otra 'biblia' pero, en
este caso, del comunismo chino, que fue editada en 1966 y se imprima desde
China, en decenas de lenguas, para luego ser exportada por todo el mundo (Texto
del CREA. El Mundo, 9/12/2004).
B) A veces se mira el televisor como quien mira al confesor tras la rejilla de lo
invisible. Se puede mirar y no ver, y entonces sincerarte abrazado al aparato
contando penas a la pantalla sin temor a que los rayos catdicos te acaben
quemando el perfil bueno como los ultravioletas a Julio Iglesias. Hay quien
encuentra solucin a cualquier problema abriendo al azar una pgina de la biblia.
Otros pueden intentarlo conectando a la buena de dios la "tele" (Texto del CREA,
ABC, 31/5/1989).
C) El gnero masculino est de enhorabuena. Claudia Schiffer, musa de
diseadores, inspiradora de pasiones, de sueos primitivos, de deseos
inconfesables, ha asegurado en Lima que acepta la posibilidad de clonar su
belleza.
Para deleite de sus admiradores, la modelo fue ms all y dijo que le encantara
tener dos clones, "as podra disponer de ms tiempo para m misma", agreg.
Aquellos que se rasgaron las vestiduras con el nacimiento de Dolly -la primera
prueba de que la clonacin en seres vivos es posible- puede que ahora cambien
de opinin ante estas sorprendentes declaraciones de la venus teutona, que han
provocado la satisfaccin general entre los varones, que se preguntan por qu no
doscientos en vez de dos? (Textos del CREA, ABC, 20/4/1997).
D) Recordemos algunos nombres de los grandes cientficos que fueron
practicando este "desalojo" de Dios, muchos de ellos sacerdotes y telogos.
Empezando por Nicols Coprnico, sacerdote polaco de comienzos del s. XVI;
poco ms tarde, el dominico Giordano Bruno y el astrnomo Galileo Galilei,
quienes "sacaron" a Dios del firmamento, que llambamos cielo. Luego vino
Montesquieu, quien con su "Espritu de las Leyes", desaloj a Dios del Estado
moderno; Darwin se encarg de sacarlo del origen de la humanidad; Marx, de la
historia y de la economa; Kant, de la filosofa, Freud, de la conciencia y de la
moral; y finalmente Nietzsche exalt al superhombre y proclam la muerte de

Dios, de ese dios producto de la cultura medieval (Textos del CREA. El Tiempo
[prensa de Colombia], 7/4/1997).
E) "Los cuentos de Ana y los 7". Es usted mujer de mucho cuento?
- De mucha imaginacin. Ah est la serie de televisin.
- Y algo fantasiosa, eh?
- De toda la vida. Ms tarde voy a escribir la historia de la serie.
- La llamaban Antoita la Fantstica...
- Eso empez en mi casa. Intent convencer a mis hermanos de que volaba, me
tir desde lo alto de la litera y tuvieron que darme siete puntos en la cabeza
(Textos del CREA. La Razn Digital, 19/12/2003: A LA CONTRA).

Tema 5. Gnero gramatical, gnero natural


y sexismo lingstico
En el estudio del gnero cobra especial relevancia el referente al que alude al
sustantivo, si es una realidad animada o no animada. Esta primera divisin justifica
diferencias en los recursos lingsticos empleados para formar el masculino o el
femenino y la informacin que aportan en cada caso. Aspectos como el sexismo
lingstico nos permitirn comprobar que, a pesar de los lmites establecidos, se
producen interferencias entre el gnero gramatical y las relaciones de desigualdad
entre hombres y mujeres que se producen en la sociedad.

1. Gnero gramatical y gnero natural


El carcter sexuado del referente afecta al estudio del gnero gramatical, pero
hay que establecer con claridad los lmites de cada aspecto. El diccionario nos
explica las diferencias entre ellos.
DRAE
Gnero
7. m. Gram. Clase a la que pertenece un nombre sustantivo o un pronombre por el hecho de concertar
con l una forma y, generalmente solo una, de la flexin del adjetivo y del pronombre. En las lenguas
indoeuropeas estas formas son tres en determinados adjetivos y pronombres: masculina, femenina y
neutra.
8. m. Gram. Cada una de estas formas.
9. m. Gram. Forma por la que se distinguen algunas veces los nombres sustantivos segn
pertenezcan a una u otra de las tres clases.
Sexo
sexo.(Del lat. sexus).
1. m. Condicin orgnica, masculina o femenina, de los animales y las plantas.
2. m. Conjunto de seres pertenecientes a un mismo sexo.Sexo masculino, femenino.
DPD
gnero. Esta palabra tiene en espaol los sentidos generales de 'conjunto de seres u objetos
establecido en funcin de caractersticas comunes' y 'clase o estilo': El citado autor [...] ha clasificado
los anuncios por gneros (Daz Radio [Esp. 1992]); Ese gnero de vida puede incluso agredir a su

salud mental (Grande Fbula [Esp. 1991]). En gramtica significa 'propiedad de los sustantivos y de
algunos pronombres por la cual se clasifican en masculinos, femeninos y, en algunas lenguas, tambin
en neutros': El pronombre l, por ejemplo, indica gnero masculino (Casares Lexicografa [Esp.
1950]). Para designar la condicin orgnica, biolgica, por la cual los seres vivos son masculinos o
femeninos, debe emplearse el trmino sexo:En el mismo estudio, las personas de sexo femenino
adoptaban una conducta diferente (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]). Por tanto, las palabras
tienen gnero (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no gnero). No obstante, en los
aos setenta del siglo xx, con el auge de los estudios feministas, se comenz a utilizar en el mundo
anglosajn el trmino gnero (ingl. gender) con un sentido tcnico especfico, que se ha extendido a
otras lenguas, entre ellas el espaol. As pues, en la teora feminista, mientras con la voz sexo se
designa una categora meramente orgnica, biolgica, con el trmino gnero se alude a una categora
sociocultural que implica diferencias o desigualdades de ndole social, econmica, poltica, laboral, etc.
Es en este sentido en el que cabe interpretar expresiones como estudios de gnero, discriminacin de
gnero, violencia de gnero, etc. Dentro del mbito especfico de los estudios sociolgicos, esta
distincin puede resultar til e, incluso, necesaria. Es inadmisible, sin embargo, el empleo de la palabra
gnero sin este sentido tcnico preciso, como mero sinnimo de sexo, segn se ve en los ejemplos
siguientes: El sistema justo sera aquel que no asigna premios ni castigos en razn de criterios
moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el gnero de cada persona) (Pas@[Esp.] 28.11.02);
Los mandos medios de las compaas suelen ver como sus propios ingresos dependen en gran
medida de la diversidad tnica y de gnero que se da en su plantilla (Mundo [Esp.] 15.1.95); en ambos
casos debi decirse sexo, y no gnero. Para las expresiones discriminacin de gnero y violencia de
gnero existen alternativas como discriminacin o violencia por razn de sexo, discriminacin o violencia
contra las mujeres,violencia domstica, violencia de pareja o similares.

El gnero gramatical es una propiedad que poseen los sustantivos y los


pronombres, y que tiene efectos en la concordancia con los otros elementos que
intervienen dentro del sintagma nominal: los presentadores (artculos,
demostrativos, posesivos y cuantificadores) y los adjetivos (el chico listo; esta
casa encantada; nuestras propiedades valiosas; muchas inquietudes
insatisfechas). Tambin se establecen relaciones de concordancia de gnero (y
nmero) entre el sujeto y el atributo (los nios estn cansados) y entre el sujeto y
el complemento predicativo (estructura intermedia donde el verbo tiene valor
predicativo pero sintcticamente funciona como un atributo, con lo que el
complemento verbal concuerda en gnero y nmero con el sujeto: los nios
llegaron cansados).
En espaol se distingue entre gnero masculino, femenino y neutro. Para los
sustantivos solo operan los dos primeros. El gnero neutro solamente se da en los
pronombres: esto, ello, lo... No obstante, no faltan los que piensan que este ltimo
es una variante del gnero masculino, pues carece de una identidad morfolgica
propia. En realidad, la concordancia gramatical se produce en masculino: esto es
complicado; lo que dices es arriesgado.

Como se ha expuesto arriba, el sexo es una cualidad biolgica que poseen los
seres vivos. Por tanto, se trata de una caracterstica que define al referente, a la
realidad aludida, y no a las palabras. Aunque el DRAE emplee la denominacin
sexo masculino y femenino, deberamos mantener tal distincin para el gnero
gramatical (masculino y femenino) y dejar para la diferenciacin de sexos las
denominaciones de hombre / mujer, en el caso de seres humanos, o de macho /
hembra, en el caso de animales.
En funcin del referente representado en el sustantivo, estos se dividen en
animados e inanimados. Los primeros aluden a un ser sexuado, y los segundos
al resto de los referentes. Un caso especial lo constituyen las plantas que tienen
sexualidad, las cuales entraran dentro de los sustantivos animados.
Sustantivos animados: el nio, el payaso, el albail, el guila, la culebra, el
lobo...
Sustantivos no animados: la mesa, el peine, la silla, el rbol, el matorral, la
rama...
Plantas con sexo: esprrago macho / hembra; palmera macho / hembra; datilera
macho / hembra; sauce macho / hembra... (RAE 2009: 11.8.B.)

1.1. Gnero: aspectos semnticos y morfolgicos


Una vez que hemos establecido la diferencia entre el gnero gramatical y el
sexo, cabe sealar que en el tratamiento del gnero se manejan y se combinan
dos criterios principales: la significacin o la semntica del trmino y la
terminacin o morfologa del sustantivo.
En lo que respecta a la semntica cabe decir que hay sustantivos en los que el
masculino y el femenino se asocian a un valor semntico estable, lo que se
denomina motivacin semntica: diferencia de sexo del referente (el nio / la nia;
el / la periodista...), diferencias de tamao o de forma (el cesto / la cesta; el
cuchillo / la cuchilla...), diferencia rbol-fruta (el ciruelo / la ciruela, el manzano / la
manzana...).
De este modo, la motivacin semntica del gnero puede afectar tanto a los
sustantivos animados como a los inanimados, aunque es ms frecuente en los
primeros. Adems, como se ha dicho, las significaciones pueden ser variadas y no
necesariamente tienen que asociarse a la diferencia de sexos. Esto ltimo ni

siquiera se cumple siempre en el caso de los sustantivos animados. Es decir,


aunque es frecuente que en este caso la distincin masculino-femenino aluda a
la diferencia de sexo del referente (gato / gata, hombre / mujer...), es preciso
sealar tambin la existencia de un grupo de sustantivos animados, los
denominados epicenos, en los que el gnero no indica el sexo del referente (el
cuervo; el beb; la persona; la vctima...). De los sustantivos epicenos
sealados, los dos primeros tienen gnero gramatical masculino y los otros dos
gnero femenino. Sin embargo, todos ellos pueden tener un referente varn o
hembra, en el caso de los animales; o referirse a un hombre o una mujer, en el
caso de los que sealan seres humanos. La lengua se vale de diversas
estrategias para diferenciar referentes (cuervo macho / hembra; la vctima es un
hombre de 40 aos).
En los sustantivos inanimados la motivacin semntica, cuando existe, es
menos estable y se produce una mayor diversidad (el cesto / la cesta; el canasto /
la canasta; el manzano / la manzana...).
Hay veces que la diferencia -o/-a no es una distincin morfolgica, no se
establece una oposicin masculino-femenino del tipo gato/gata, ciruelo/ciruela,
sino que se produce una coincidencia fonolgica entre dos palabras a excepcin
del fonema final, que vara en -o/-a (caso / casa; cazo / caza; libro / libra...).
Otras veces la utilizacin del artculo masculino-femenino delante de un
mismo trmino tampoco plantea una oposicin de gnero, sino diferencia de
significado (el capital / la capital; el pendiente / la pendiente...) o un mismo
significado pero distintos matices socio-pragmticos (el mar / la mar; el azcar / la
azcar....). No deja de haber casos intermedios que presentan variacin en el
uso y que generan conflictos en relacin a la norma (el maratn / la maratn
significan lo mismo?; el acn / la acn se emplean los dos? distribucin
geogrfica?).
En lo que respecta a la morfologa, tradicionalmente se ha hecho la distribucin
flexiva -o/-a para diferenciar masculino / femenino. Sin embargo, esta es una
cuestin polmica por las mltiples excepciones que se producen, lo que permite
dudar de su validez y de su eficacia.
Hay muchos ejemplos que corroboran la dificultad de mantener la distincin
morfolgica -o/-a para masculino/femenino de forma general. S es cierto que se
da en muchos sustantivos (gato / gata; mono / mona...), pero tambin es cierto

que la distincin -o/-a da lugar a palabras diferentes sin conexin semntica


entre ellas (caso / casa; libro / libra...).
No hay que olvidar, adems, que hay sustantivos femeninos terminados en -o
(mano, dinamo...) y sustantivos masculinos terminados en -a (da, poema,
clima...). Y tambin es preciso sealar todos aquellos casos donde la distincin
masculino / femenino se realiza mediante otros procedimientos (hombre /
mujer; el / la canciller...).
Por lo dicho hasta el momento, ser necesario analizar cada una de las
variantes en la formacin del gnero sin hacer generalizaciones referidas al valor
semntico (identificar la diferencia de gnero con la distincin de sexo) o a un
componente morfolgico fijo (identificacin -o para el masculino y -a para el
femenino).

2. El gnero gramatical: formas de expresin y vacilaciones


en el uso
Para conocer la manifestacin formal que tiene el gnero en los sustantivos es
preciso partir de una primera distincin: sustantivos animados y sustantivos
inanimados (o sexuados y no sexuados). Estos dos bloques presentan
particularidades especficas en los recursos morfolgicos empleados para la
formacin del gnero y en los valores semnticos que este aporta.

2.1. Los sustantivos animados


La diferencia de gnero puede quedar representada mediante diferentes
recursos:
2.1.1. Femenino por mocin en -a
Son aquellos casos en los que el femenino se hace aadiendo la terminacin
morfolgica en -a. Es muy frecuente cuando el masculino acaba en -o (gato / gata;
perro / perra...), pero no es la nica opcin (elefante / elefanta; pastor / pastora...).
2.1.2. Femenino mediante otros morfemas

El femenino puede generarse mediante una marca morfolgica: -triz (actor /


actriz; emperador / emperatriz...), -esa (alcalde / alcaldesa; abad / abadesa...), ina (jabal / jabalina; rey / reina...), -isa (dicono / diaconisa; profeta / profetisa...).
Junto con la derivacin puede actuar tambin la mocin (gallo / gallina; hroe /
herona; conde / condesa...).
2.1.3. Gnero por heteronimia
La marca de gnero en sustantivos sexuados puede ponerse de manifiesto en el
lexema. Esto es, el femenino y el masculino estn constituidos por races distintas,
por palabras diferentes (hombre / mujer; padre / madre; yerno / nuera...).
2.1.4. Sustantivos comunes en cuanto al gnero
La Academia prefiere las denominaciones sustantivos comunes y ambiguos en
cuanto al gnero en lugar de sustantivos de gnero comn o ambiguo. Esta ltima
opcin, segn los acadmicos, puede llevar a la conclusin de nuevas
subdivisiones genricas al mismo nivel que el masculino, el femenino y el neutro.
Hay casos en los que el sustantivo permanece invariable y la diferencia de
gnero viene sealada por el artculo (masculino o femenino). La Academia llama
a estos nombres comunes en cuanto al gnero (el/la testigo; el/la artista...).
Se pueden hacer algunas apreciaciones en cuanto a la terminacin de este
grupo de sustantivos:
A) Se engloban aqu muchos sustantivos de persona acabados en -a,
generalmente de procedencia griega (colega, atleta, poeta, demcrata, espa,
homicida, logopeda, pediatra...).
Sin embargo, presentan heteronimia patriarca y matriarca.
Autodidacta y polglota son comunes en cuanto al gnero, pero tambin,
segn apuntan los acadmicos, es posible documentar usos en los que la
diferencia masculino-femenino se establece mediante la morfologa -o/-a:
autodidacto y polgloto.
La forma poeta tambin admite la variante femenina en poetisa. No obstante,
esta ltima es rechazada por muchas integrantes del gremio, pues, segn

argumentan, poetisa tiene asociadas frecuentemente connotaciones de 'poeta


menor'. A pesar de esta informacin, tomada de las gramticas, los datos del uso
periodstico demuestran que ambas variantes entran en estrecha competencia y
que poetisa no es una forma rechazada en el uso (cfr. Santana en prensa).
B) Tambin constituyen un grupo numeroso los nombres de persona acabados
en el sufijo -ista (artista, trapecista, equilibrista, periodista, dentista,
automovilista...).
C) Gran parte de los sustantivos de persona acabados en -e (detective, cadete,
amanuense, cofrade, cmplice, conserje...).
Sin embargo, hay otros sustantivos acabados en -e que admiten variacin en -a
(jefe/jefa, infante/infanta...).
D) Muchos sustantivos de persona acabados en -ante y -ente (aspirante,
cantante, concursante, escribiente, donante...).
Pero hay sustantivos de este tipo, especialmente los que tienen mayor uso, que
han ido evolucionando hacia una formacin del femenino en -a (cliente / clienta;
dependiente / dependienta; presidente / presidenta; sirviente / sirvienta...).
Hay casos en los que el femenino est ms especializado que el masculino.
As sucede con la pareja asistente / asistenta. El femenino alude a 'empleada del
hogar'. Sin embargo, para la profesin asistente social, que requiere mayor
cualificacin, se emplea principalmente asistente social, aunque asistenta social,
explican los acadmicos, se va extendiendo poco a poco. As lo hemos podido
comprobar recientemente en la prctica periodstica (cfr. Santana en prensa),
donde el femenino marcado por mocin presenta unos porcentajes de uso
bastante similares a la variante comn en cuanto al gnero. Adems, los datos
tomados de la prensa apuntan a la preferencia de la asistente cuando se trata de
una mujer que realiza tareas de asistencia o ayuda en mbitos con cierto
reconocimiento o prestigio (la administracin, personajes famosos que cuentan
con una persona que se ocupa de la gestin de sus cuentas, de su agenda, de su
preparacin fsica...), mientras que en entornos que exigen menos cualificacin o
menos valorados por la sociedad (ayuda a ancianos, a personas con
discapacidad...) se est extendiendo el femenino marcado asistenta. Podramos
decir que se trata de un caso de sexismo lingstico? Reflexionaremos ms
adelante sobre este fenmeno.

E) Sustantivos referidos a personas acabados en-o (contralto, metomentodo,


modelo, soprano, testigo, jurado...).
F) Sustantivos referidos a personas agudos terminados en -ar y -er (auxiliar,
canciller, bachiller, titular, mercader...).
Canciller es un trmino que puede suscitar cierta polmica, debido a la mayor
frecuencia de aparicin en los ltimos aos en su variante femenina, por la figura
de la canciller alemana Angela Merkel. Este incremento en el uso podra haber
favorecido el femenino en -a, de momento rechazado por la Academia.
G) Muchos sustantivos referidos a personas terminados en -l (comensal,
corresponsal, profesional, oficial...). Pero colegial/colegiala; espaol/espaola...
No obstante, dentro de este grupo hay una serie de profesiones que actualmente
presentan variacin en los medios entre su uso como sustantivo comn en cuanto
al gnero y el femenino en -a (fiscal / fiscala; concejal /concejala; bedel /
bedela...).
2.1.5. Sustantivos epicenos
Llamaremos epicenos a aquellos sustantivos de un solo gnero que designan
seres animados sin especificar su sexo. Es decir, estos nombres no tienen
ninguna marca formal para identificar al sexo del referente, aunque s
pertenecen a un gnero gramatical especfico (cebra, culebra, rata, sapo, tiburn,
beb, vctima, miembro...).
Por tanto, el gnero gramatical no tiene en estos casos motivacin semntica.
Se trata de un grupo de sustantivos que destacan por constituir una excepcin
dentro de los sustantivos animados, los cuales generalmente establecen una
conexin entre el gnero gramatical y el sexo del referente.
La mayora de los nombres epicenos designan animales, aunque hay tambin
algunos casos que se refieren a personas. Ambos grupos acuden a estrategias
distintas para sealar en el discurso el sexo del referente.

Los referidos a animales

Para diferenciar entre los integrantes de la pareja hay que aadir informacin
lxica, es decir, hay que sealar si se trata de macho o de hembra. De este
modo: gorila macho / gorila hembra; hormiga macho / hormiga hembra...

Los que tienen un referente ms amplio

Estos vocablos solo permiten la identificacin del referente, si se trata de un


hombre o una mujer, por el contexto: criatura, vstago, persona, vctima, beb,
vejestorio...
Lo que no podemos olvidar es que el rasgo epiceno tiene que ver con su
significacin y con su referente. No es un gnero gramatical. La concordancia
con los elementos del SN y con el atributo viene determinada por el gnero
gramatical del sustantivo y no por el referente al que aluden. Segn esto, a modo
de ejemplo, tiburn es masculino, ardilla es femenino y vctima es femenino. Por
tanto, diremos: el tiburn hembra est hambriento [*hambrienta]; la ardilla macho
es muy avispada [*avispado]; y la vctima, un hombre de 40 aos, estaba muy
asustada [*asustado].
Dado que, como se ha dicho, los sustantivos epicenos constituyen un grupo con
unas caractersticas muy particulares, es normal que en algunos de ellos se
empleen tambin otras estrategias para distinguir el sexo del referente: en unos
casos se convierten en sustantivos comunes en cuanto al gnero y en otros
diferencian gnero gramatical femenino (y consecuentemente el sexo del
referente) mediante la terminacin -a. Destacamos algunos de estos casos
conflictivos que pueden producir contradicciones entre la norma y el uso:
Tigre: aunque la gramtica lo clasifica como sustantivo epiceno, se documentan
tambin casos de tigra en Colombia y otros pases americanos. Tambin es
posible encontrar la variante tigresa (morfema -esa) y la tigre (comn en cuanto al
gnero). Ninguno de estos usos es censurado como incorrecto en la ltima
gramtica de la Academia. Por tanto, podramos decir:
El tigre hembra permanece agazapado tras los matorrales
La tigra / la tigresa / la tigre permanece agazapada tras los matorrales
Beb: Su empleo como sustantivo comn en cuanto al gnero est bastante
documentado en Hispanoamrica. Tambin se documenta la oposicin beb/beba

en el Ro de la Plata, el Caribe insular y en algunos pases andinos. Se trata de


variantes dialectales que la gramtica acadmica no considera incorrectas. De
este modo, podramos decir:
Luisita es un beb precioso
Luisita es una beb / una beba preciosa
Rehn: aunque la gramtica lo clasifica como sustantivo epiceno, hoy est
bastante documentado su tratamiento como sustantivo comn en cuanto al
gnero. Por tanto, tendramos las variantes:
Los atracadores liberaron al rehn / a la rehn, una mujer embarazada, antes de
empezar el tiroteo
Miembro: aunque la gramtica lo clasifica como sustantivo epiceno, est cada
vez ms extendido su empleo como nombre comn en cuanto al gnero. Estos
dos usos no estn censurados por la Academia. Sin embargo, s es considerada
incorrecta la formacin del femenino mediante el morfema -a. Los acadmicos
dicen literalmente: "As pues, se admiten las dos opciones en alternancias como
Ella es el miembro ms notable del equipo - Ella es la miembro ms notable del
equipo. Se ha documentado el sustantivo miembra, que no se recomienda".
El miembro ms destacado del equipo directivo es Luisa Garca
La miembro / *miembra ms destacada del equipo directivo es Luisa Garca
El caso del sustantivo miembro recibi especial atencin en los medios cuando
hace unos aos la ministra espaola de igualdad, Bibiana Ado, emple la
variante miembra y defendi la necesidad de su extensin.
Desde un punto de vista estrictamente descriptivo, el uso de los hablantes,
justificado en la rentabilidad comunicativa, favorece el cambio lingstico, por otro
lado inevitable e inherente a la naturaleza de las lenguas. Si la variante por mocin
se extiende entre los hablantes cultos, es probable que termine formando parte de
la norma acadmica. En cualquier caso, el camino es del uso a la norma y no a la
inversa: proponer a priori una forma neolgica, miembra, y que luego se extienda
entre los hablantes, en este caso en el espaol de Espaa.

elmundo.es (11/6/2008)

http://www.elmundo.es/elmundo/2008/06/10/espana/1213098
649.html
LA RAE RECHAZA LA PROPUESTA
Ado propone incluir en el diccionario la palabra
'miembra' tras utilizarla por error
Un acadmico le acusa de carecer de conocimientos
gramaticales y lingsticos
AGENCIAS
MADRID.- La ministra de Igualdad, Bibiana Ado, ha explicado
que la palabra 'miembra', que utiliz el lunes en el transcurso de
su primera comparecencia en la Comisin de Igualdad en el
Congreso de los Diputados, se utiliza en Iberoamrica y plante
incluir en el diccionario este registro. Sin embargo, este trmino
es incorrecto y no puede tener cabida en el diccionario, segn
ha declarado el acadmico de la Lengua Gregorio Salvador.
En su comparecencia en el Parlamento, Ado se refiri a "los
miembros y miembras de la comisin" y este martes, en 'Los
desayunos de TVE', explic que fue un lapsus provocado por su
reciente visita a una cumbre en Latinoamrica "donde se
utiliza una terminologa similar", aunque aadi: "Pero no
descarto que se pudiera incluir" la expresin en el diccionario.
No cree lo mismo Gregorio Salvador: "Eso slo se le puede
ocurrir a una persona carente de conocimientos
gramaticales, lingsticos y de todo tipo. Adems, en
Espaa no podemos decidir sobre una lengua que se habla en
muchos pases".
Salvador aludi tambin a las referencias que hizo la titular de
Igualdad al 'Consejo de Ministros y de Ministras'. "La lengua es
un sistema econmico de expresin y el masculino vale en este
caso como trmino neutro que sirve para masculino y
femenino", manifest.

Para este miembro de la RAE, la ministra de Igualdad


"debera dejarse de bromas de mal gusto y ocuparse de
resolver problemas de desigualdad preocupantes que hay en
Espaa, como las dificultades que tienen los padres en algunas
comunidades para que sus hijos estudien castellano".
2.2. Sustantivos no animados
La mayora de los sustantivos no animados carecen de variacin masculino femenino. En ellos el gnero viene determinado por causas diversas, entre ellas
las etimolgicas (nacin, emocin: sustantivos procedentes del sufijo latino -tione
han dado lugar a formas femeninas; calvicie: sustantivos procedentes del sufijo
latino -ties han derivado en formas femeninas, entre otros). Cuando son palabras
procedentes de otras lenguas pueden adquirir un gnero en el uso tras su
inclusin en nuestra lengua (el software) o mantienen el gnero de su traduccin
en nuestra lengua (el mouse o ratn, el input o dato), etc.
2.2.1. No diferencian masculino / femenino
Es normal que en los sustantivos referidos a cosas no haya oposicin de
gnero, esto es, que el trmino sea masculino o femenino. Aunque los sustantivos
terminados en -o puedan ser de gnero masculino y los terminados en -a de
gnero femenino, existen muchas excepciones que no permiten mantener esta
afirmacin.

2.2.1.1. Masculinos en -a:

Son ms frecuentes los masculinos en -a que los femeninos en -o. Las


principales causas de que tales formas tengan este gnero son:
- Procesos de elipsis o tambin de metonimia. Se dan principalmente con los
colores y con los vinos (el violeta: el color violeta; el rosa: el color rosa; un rioja: un
vino de Rioja...).
- Masculinos procedentes de neutros griegos que han pasado al espaol
principalmente como tecnicismos (el drama, el dilema, el poema, el sistema...).

2.2.1.2. Femeninos en -o:

- Casos en que etimolgicamente proceden de femeninos latinos o griegos y


que han conservado el gnero gramatical del timo (la libido (libido, libidinis); la
dinamo...).
- Casos en los que a partir de un proceso de apcope el sustantivo resultante
conserva el gnero femenino pero termina en -o (la foto ( fotografa); la moto (
motocicleta); la radio (radiodifusin)...).

2.2.1.3. Distribucin del gnero segn la terminacin del sustantivo

En los sustantivos no sexuados el gnero es ms difcil de determinar porque es


una convencin. Se trata de una cuestin etimolgica. Veamos las tendencias
generales y algunos casos conflictivos:
Son masculinos:
La mayora de los sustantivos terminados en -e como vinagre, aceite,
alambre... aunque son numerosas las excepciones: clase, barbarie, noche,
fiebre...
Hay algunos casos de femeninos terminados en -e que, quiz por su escasez,
provocan confusin: ndole, mugre, apcope, hemorroide, hambre.
Frente a la consideracin de vislumbre (reflejo de la luz, o tenue resplandor, por
la distancia de ella) en el DRAE 1992 como femenino, en la edicin de 2001 se
considera un sustantivo ambiguo en cuanto al gnero, esto es, que puede decirse
tanto un vislumbre como una vislumbre.
La mayora de los sustantivos terminados en -l (arenal, pual, vendaval...),
aunque hay algunas excepciones como cal, credencial, piel, sal, miel...
Muchos de los sustantivos terminados en -n (camin, gorrin, centurin),
aunque son muchas las excepciones. Hay algunos casos conflictivos como
sartn, salazn, trabazn, comezn y sinrazn. Aunque haya quien los utilice
en masculino, son femeninos.

La mayora de los sustantivos terminados en -s (el pus, el apocalipsis, el


lunes...), aunque hay excepciones como elipsis, tesis, parfrasis. Parlisis y
apfosis se emplean a menudo incorrectamente como masculinos (*un parlisis /
*el apfisis).
Son femeninos:
Una gran cantidad de sustantivos terminados en -a (mesa, silla, puerta,
ventana...). Sin embargo, hay muchos nombres de origen griego terminados en ma que son de gnero masculino (poema, anagrama, sofisma, teorema...).
Antpoda: generalmente se emplea en masculino y plural, aunque tambin
puede utilizarse en femenino plural como locucin adverbial: en las antpodas.

2.2.1.4. Distribucin de gnero segn pertenencia a un grupo semntico de


palabras

Como ya se ha dicho, resulta difcil asociar los sustantivos inanimados a un


gnero gramatical especfico. De todos modos, se aprecian ciertas tendencias
dependiendo de la pertenencia del sustantivo a un grupo de palabras. Es el caso
de los sustantivos asociados a una clase semntica:
Son masculinos los nombres de los das, los meses, los aos y los siglos (un
lunes ajetreado; un ao pattico...).
Son masculinos los nombres de los colores y de las notas musicales (azul
elctrico; el do desafinado...).
Son femeninos los nombres de las letras del alfabeto y de las horas (la eme;
lleg a las cinco...).
2.2.2. Diferencian masculino / femenino

2.2.2.1. Sustantivos ambiguos en cuanto al gnero

Son ambiguos en cuanto al gnero aquellos sustantivos que con una misma
forma pueden ser masculino y femenino. Es importante destacar que no se

producen diferencias de significado, el referente es el mismo (el azcar / la azcar;


el mar / la mar; el color / la color...).
Aunque, como se ha sealado, no hay diferencias de significado, sin embargo s
se dan una serie de informaciones (de carcter sociolingstico, geogrfico, de
registro, cultural...) que se asocian al uso del masculino y del femenino en estos
sustantivos.
Usos cultos (el azcar) frente a ms populares (la azcar). Pero la fluctuacin
entre azcar (blanco/blanca; moreno/morena), aunque se mantenga el artculo el,
parece estar sometida a criterios geogrficos ms que diastrticos.
Usos dentro de un mbito profesional (hay zonas en las que entre los
marineros es ms frecuente emplear la mar, y tambin entre los poetas) frente a
uso ms general (el mar).
El color es un uso ms actual y general y la color es un uso ms arcaico y de
carcter literario.
Fijmonos en algunos casos particulares que pueden plantear problemas en el
uso:
El mar / la mar
El femenino es ms frecuente entre personas del gremio marinero y entre los
poetas. Eso explica que se emplee este gnero gramatical en construcciones
relacionadas ms directamente con esta profesin: mar rizada, alta mar, hacerse a
la mar...
Por lo que respecta a las expresiones o frases hechas, se pueden encontrar
casos con femenino (pelillos a la mar 'olvido de agravios y restablecimiento de
trato amistoso', la mar de 'mucho de') y con masculino (hecho un mar de lgrimas,
un mar de dudas).
Por otro lado, la diferencia de nmero, singular/plural, sirve para discriminar el
empleo en masculino o en femenino: el/la mar, pero los mares.
El arte / las bellas artes
En este caso la distribucin por gneros guarda relacin con la divisin entre
singular y plural del siguiente modo: masculino para el singular (el arte romnico,

bailar con mucho arte) y femenino para el plural (las artes marciales). No obstante,
hay casos de empleo del femenino en singular. Son expresiones que vienen
fijadas desde la antigedad y que se han conservado as en el castellano actual (el
arte amatoria, el arte potica).
El maratn / la maratn
En este caso la distribucin de gnero guarda relacin con una reparticin de los
contextos en los que se emplea la palabra. De este modo, se dice la maratn para
designar 'carrera de resistencia en la que se recorre una distancia larga', pero se
emplea el maratn para indicar un evento de duracin prolongada (un maratn de
ftbol, de ajedrez...). Aun teniendo en cuenta esta distribucin de significaciones,
la ltima gramtica acadmica sigue considerando que maratn es un sustantivo
ambiguo en cuanto al gnero.
El terminal / la terminal
Hay contextos en los que esta palabra se emplea indistintamente en masculino o
en femenino. Esto sucede as cuando significa 'extremo en que termina algo' (los
terminales de de las tuberas / las terminales nerviosas), 'dispositivo conectado a
un ordenador central al que se puede enviar y del que se puede recibir
informacin' (el centro contar con doscientos / doscientas terminales de
ordenador). Por el contrario, hay contextos donde se emplean solo o muy
preferentemente el femenino como 'conjunto de instalaciones situadas en el
extremo de una lnea de transporte o comunicacin' (la nueva terminal del
aeropuerto de Barajas).
El agravante / la agravante
La ltima gramtica acadmica considera que esta palabra es ambigua en
cuanto al gnero. La justificacin que da el DPD es que cuando el adjetivo
agravante se sustantiva, puede emplearse el femenino si se sobrentiende un
nombre elidido femenino como circunstancia (circunstancia agravante -- una
agravante), o puede emplearse el masculino cuando se sobrentiende un nombre
elidido de este gnero (el factor agravante -- el agravante). La misma explicacin
se da para atenuante y eximente.
El calor / la calor
El Diccionario panhispnico de dudas muestra la palabra como masculina, y
considera el femenino un uso vulgar que debe evitarse. No obstante esta

interpretacin se matiza en la ltima gramtica acadmica, donde se atribuye el


empleo de la forma femenina a "la lengua popular de Andaluca" y se seala que
sirve para expresar una diferencia de intensidad. Es decir, la calor refleja mayor
temperatura que el calor. Su uso queda restringido al contexto coloquial.
El interrogante / la interrogante
Se emplean indistintamente en masculino y en femenino, aunque generalmente
se prefiere el primero.
El lente / la lente; Los lentes / las lentes
Aqu influyen factores morfolgicos y geogrficos en la alternancia masculino femenino. Cuando lente significa 'pieza de cristal transparente que se usa en los
instrumentos pticos', en Espaa se prefiere el femenino, pero en Amrica el
masculino (el / la lente del telescopio).
Cuando se trata de la frmula lexicalizada lente de contacto, en Espaa se
prefiere tambin el femenino y en Amrica el masculino.
Si esta palabra se usa en plural para designar 'dos cristales graduados y la
montura sobre la que se instalan' se prefiere por lo general el masculino en todas
las reas hispanohablantes (se puso los lentes para leer).
El sartn / la sartn
En Espaa se usa solo en femenino, pero es ambiguo en Amrica, con
predominio del masculino. Tambin se documentan casos de la variante femenina
en el espaol de Canarias.
El pijama - piyama / la pijama - piyama
Aunque en Espaa y en parte de Amrica se usa solo el masculino, el femenino
se documenta en Mxico, en zonas de Centroamrica y en el Caribe.
Los casos como maratn y calor presentan una situacin intermedia entre los
sustantivos ambiguos y los homnimos. El uso delata que estos trminos
pertenecen a este segundo bloque, aunque los acadmicos los sigan catalogando
dentro del primero.

2.2.2.2. Cambio de gnero y motivacin semntica

En otros casos la diferencia de gnero, expresada mediante la variacin


morfolgica -o/-a, responde a una motivacin semntica. Se pueden establecer
asociaciones en parte sistemticas, correspondencias masculino / femenino con
un significado especfico, aunque hay que aclarar que se pueden producir
divergencias segn el criterio del usuario, su procedencia geogrfica...
Sustantivo contable / no contable: leo / lea; madero / madera
Relacin metafrica:el cabezo / la cabeza; el cometa / la cometa
Diferencias de dimensin: el bolso / la bolsa; el barco / la barca
Diferencias en la valoracin: el palabro / la palabra; el papel / la papela
Diferencias en la forma y en la utilidad: el canasto / la canasta; el jarro / la
jarra
Diferencias rbol / fruta: el manzano / la manzana; el naranjo / la naranja

2.2.2.3. Cambio de gnero y no motivacin semntica

Aqu se sitan aquellos sustantivos referidos a seres no animados donde el


masculino y el femenino aluden a referentes distintos. No hay conexin semntica
entre ellos. La forma del sustantivo no vara, solo lo hace el artculo (el corte / la
corte; el capital / la capital; el coma / la coma...).
Aqu se sitan tambin aquellos pares de sustantivos no animados en los que se
aprecia coincidencia en su forma, excepto en la terminacin en -o / -a. Sin
embargo, no se trata de una terminacin morfolgica que aluda al gnero
masculino y femenino, sino que la coincidencia es fortuita. Ambos trminos
aluden a realidades completamente diferentes y sin conexiones semnticas entre
ellos (libro/libra; caso/casa...).

3. Un caso especial: el gnero en sustantivos referidos a


cargos, ttulos o profesiones ejercidos por mujeres
Con la incorporacin de la mujer al mundo laboral, se han ido feminizando los
nombres de algunas profesiones. Los cambios en la sociedad han favorecido
enormemente este proceso. Concretamente, se aprecia el paso del epiceno

(el mdico para referirse tanto al hombre o a la mujer que ejerce la profesin), al
sustantivo comn en cuanto al gnero, en los que el artculo sirve para diferenciar
el sexo del referente (el / la mdico), hasta la feminizacin de la denominacin de
la profesin mediante la terminacin morfolgica (mdico / mdica). No obstante, a
menudo no hay una solucin nica, sino que se percibe una situacin de variacin.
En este sentido, se produce un pulso constante entre las propuestas acadmicas y
el uso que los hablantes hacen de los femeninos que van surgiendo. Este
fenmeno se viene observando ya desde hace varias dcadas, y se refleja en los
medios de comunicacin (la bedela/la bedel; la edila/la edil; la fiscala/la fiscal; la
mdica/la mdico...). As lo seala De Andrs (1999):
A lo largo de los dos ltimos aos he comprobado cmo se ha generalizado en la prensa, la radio y la
televisin el procedimiento de la feminizacin de las profesiones inherentes a la vida poltica: ministra,
primera ministra, viceministra, secretaria de Estado, subsecretaria, directora general, diputada,senadora,
alcaldesa, delegada del Gobierno, etc.; as como igualmente los femeninos plurales correspondientes.
Este fenmeno obedece sin la menor duda a la realidad de la presencia creciente de mujeres en el
mundo de la poltica, y al convencimiento generalizado, salvo contadas excepciones, de que esta
solucin, la dotacin de terminacin femenina para las profesiones ejercidas por mujeres, es la ms
adecuada y justa. En el actual gobierno de Jos Mara Aznar hay cuatro mujeres ejerciendo cargo de
ministras; curiosamente solo una de ellas, Loyola de Palacio, de Agricultura, durante el acto solemne de
la jura el 6 de mayo de 1996 eligi el masculino "ministro".
Conviene adems recordar que por otra parte sigue vivo, simultneamente, el procedimiento de la
comunicacin (el ministro / la ministro), aunque es raro ahora mismo encontrar en los medios esa
antigua solucin: la ministro de Justicia, Margarita Mariscal de Gante (dos veces, en la p. 3 de Local del
peridico CHAMARTN, 13 de noviembre de 1996). Esta solucin era la habitual en otras pocas, por
ejemplo, en la era Tatcher, a la que los peridicos espaoles denominaban la primer ministro o bien la
primera ministro.
Concejal plantea muy frecuentes titubeos. Por ejemplo, en EL PAS del 28 de enero de 1998 aparecen
dos esquelas en la misma pgina, con motivo del fallecimiento de una conocida poltica; pues bien, en
una de ellas, tras el nombre, aparece el cargo, CONCEJAL, y en la otra, CONCEJALA SOCIALISTA.
En el mbito de la justicia, es frecuente el femenino la magistrada, que curiosamente alterna con la
magistrado en una noticia publicada en ABC el 6 de diciembre de 1995 (SUCESOS, p. 79). La juez y las
jueces continan siendo preferidas en nuestros peridicos, a pesar de que jueza est admitida en el
diccionario de la Academia; si bien en la radio es frecuente or la jueza y tambin su plural las juezas,
que igualmente aparece, en este caso por escrito, dos veces en EL PAS del sbado 7 de febrero de
1998 (p. 52/ ECONOMA). Incluso hemos odo un clarsimo la fiscalaMrquez de Prado en la SER (7 de
mayo de 1997, a las 8.45), en boca de Javier Prez Royo.
Es curioso observar lo que est pasando con profesiones en las que la mujer carece todava de
tradicin: los titubeos son habituales. Iaki Gabilondo, en la SER, en la maana del 25 de diciembre de
1995, habla por telfono con una joven destinada como soldado en Bosnia; dice primero el soldado
Mara Jess, y poco despus la soldado. Tambin se oy en una emisora de radio, el da 8 de abril de

1996, la soldada, tras un accidente de trfico en Bosnia. Ms reciente es el caso de "Una cabo
profesional muere al estallar la granada que desactivaba" en titular, y luego se repite el comn la cabo
profesional (ABC, martes 27-1-98). A raz del conflicto que tuvo lugar durante el verano de 1997, con
motivo del Alarde de San Marcial de Irn (Guipzcoa), varios peridicos escriben sobre lasmujeressoldado. Y en EL MUNDO, el martes 23 de septiembre de 1997, p. 18 de INTERNACIONAL, bajo una
foto que muestra un nutrido grupo de mujeres iranes, se escribe: En la parada participaron mujeres
soldado, ataviadas con chadores y fusiles kalashnikov, como se aprecia en la imagen.
Sacristana es femenino que ha existido tradicionalmente en nuestra lengua; lo que se ha producido es
un cambio semntico, que obedece a un cambio real en las costumbres, pues de significar 'mujer del
sacristn' o bien 'religiosa destinada en su convento a cuidar de las cosas de la sacrista y dar lo
necesario para el servicio de la iglesia', como dice el diccionario acadmico (1992), ha pasado a
significar 'la que en las iglesias tiene a su cargo ayudar al sacerdote en el servicio del altar y cuidar de
los ornamentos y de la limpieza y aseo de la iglesia y sacrista', acepcin que todava no ha recogido la
Academia. El cambio se ha producido por la falta de hombres dispuestos a dedicarse a estas tareas,
como muy bien explican en EL MUNDO del viernes 10 de abril de 1998 en un artculo firmado por
Alejandra Yez y Lola Fernndez, y titulado Las sacristanas toman el mando de las parroquias.
Obispo y sacerdote presentan resistencia a la feminizacin. En octubre de 1997, con motivo de la
ordenacin de la primera mujer obispo en Suecia (por la Iglesia luterana), las noticias hablan de mujer
ordenada obispo y que se orden sacerdote en 1967. Ya antes, el 4 de enero de 1996, un lector, Miquel
Noguer i Auladell, de Bescan, Girona, escriba una carta al director de EL PAS, lamentando que el
Vaticano ha decretado la prohibicin definitiva [...] para que las mujeres no puedan ser sacerdotas
catlicas. Lzaro Carreter (1997, 611-612) rechazaba, en un artculo de 1992, las soluciones
sacerdotesa, sacerdotisa y sacerdota: la primera, por parecerle poco convincente; la segunda, por
remitir a "un mbito no cristiano, grecorromano o decididamente extico"; y la tercera, por carecer
sacerdote del sufijo -ote/-ota, ya que deriva del acusativo sacerdotem. Aunque tampoco le convence,
nos parece que acaba resignndose a la solucin la sacerdote; acaso su resignacin se refiere ms a la
realidad social de la existencia de mujeres en tales oficios que a la cuestin meramente lingstica,
como parece deducirse de sus propias palabras: Y an he visto sugerir a un eminente lingista [...] la
posibilidad de formar sacerdotesa (en italiano existe sacerdotessa equivalente a nuestra sacerdotisa),
que entrara en lnea con abadesa, prioresa, alcaldesa y cien ms que a cualquiera se le ocurren. Es
posibilidad para m menos convincente que, aunque me convenza poco, la sacerdote, pero, en fin, ah
queda (p. 612). Ms reciente es el caso de Gertraud Knoll, primera mujer obispo de Austria, dispuesta
a presentarse a las elecciones para la presidencia de su pas; en EL PAS, el sbado 28 de febrero de
1998, se refieren a ella como la obispo protestante, la obispo y la primera mujer obispo en Austria.

Los datos ms recientes (cfr. Santana 2013) tomados de la prensa demuestran


que mientras que en algunas profesiones solo se documenta la mocin en -a
(abogada, magistrada) y en otras la determinacin del femenino mediante el
artculo (la edil, la fiscal, la perito), en la mayora de los casos se da una situacin
de variacin entre ambos recursos, en unos casos con preferencia por la
terminacin en -a (arquitecta, ingeniera, jefa) y en otros por la variante comn en
cuanto al gnero (la rbitro, la asistente, la concejal, la juez, la mdico y la poeta).

En ocasiones el retroceso de la feminizacin de la profesin encuentra una


explicacin en factores de carcter lingstico, cultural, dialectal, sociolingstico e,
incluso, relacionados con las preferencias de los colectivos profesionales.
Desde un punto de vista lingstico, se pueden dar resultados homfonos
entre el cargo ejercido por una mujer y algn instrumento o el nombre mismo de la
disciplina que ejerce (segadora, fsica, qumica, msica...).
En el plano cultural, los nombres de profesiones de mujeres se pueden asociar
a la denominacin de la esposa del hombre que ejerca el cargo (generala,
presidenta, alcaldesa...). Estos usos forman parte de nuestra tradicin, pero no se
corresponden con la significacin que tales vocablos tienen en la actualidad. El
DRAE sigue manteniendo muchas de estas acepciones, ocasionando las crticas
de los sectores feministas. En la edicin de 2001 los acadmicos advierten por
primera vez que son acepciones coloquiales y de poco uso. Este fenmeno es
especialmente significativo en la designacin de los grados de la escala militar. En
estos casos la Academia recomienda el uso de los sustantivos comunes en cuanto
al gnero (la sargento, la teniente, la almirante, la militar...).
En ocasiones el femenino ha adquirido connotaciones de carcter peyorativo,
lo que contribuye al desuso de estas formas para denominar la profesin ejercida
por la mujer (sargenta 'mandona', azafata 'camarera de vuelo' se prefiere auxiliar
de vuelo), socia, individua, bachillera ('denominacin peyorativa en sus orgenes
en el siglo XVIII para designar a las mujeres que queran estudiar'...).
No faltan los casos en los que el femenino coincide con una palabra homnima
que tiene connotaciones jocosas (sobrecarga; perita...). Estas profesiones
favorecen la variante comn en cuanto al gnero (la sobrecargo, la perito...).
Desde un punto de vista sociolingstico, el femenino ha sido asociado al
escaso nivel de instruccin (la mdica en zonas rurales y en personas no
instruidas; ingeniera y torera, al ser profesiones especialmente ejercidas por
hombres, parece situar a la mujer en una categora inferior). Esto guarda relacin
con la tendencia a la regularidad que existe en estas capas sociales.
La existencia de estas connotaciones negativas asociadas al empleo del
femenino podra favorecer que algunos colectivos de mujeres profesionales
rechacen la feminizacin del trmino (poetisa, sargenta, torera) y prefieran
mantener el sustantivo comn en cuanto al gnero (la poeta; la sargento; la
torero...).

Desde un punto de vista dialectal se producen tambin variaciones en cuanto


al uso del femenino. Aunque no es la tendencia general, hay algunos sustantivos
invariables en Espaa que tienen desdoblamiento masculino / femenino en
algunas zonas de Hispanoamrica (fiscala).
Cabe sealar que a pesar de que la mayora de las veces se forma el femenino
a partir del masculino, no faltan los casos en que el proceso es a la inversa, del
femenino al masculino (azafato, modisto, matrn ...).
Cuando un varn ejerce una profesin hasta hace poco propia en exclusiva de mujeres, como niera,
ama de casa, matrona, empleada de hogar o modista, sucede que nuestra lengua nos permite tambin
una cierta flexibilidad de eleccin.
Podemos, en primer lugar, siguiendo un camino simtrico, masculinizar el femenino preexistente: el
niero, el amo de casa, el matrn, el empleado de hogar, el modisto. Una segunda posibilidad es la
comunizacin: el niera, el ama de casa, el empleada de hogar, el matrona, el modista. La tercera
posibilidad consiste en mantener el femenino, incluso en este caso, es decir, varn que ejerce una
profesin antes solo ejercida por mujeres: la niera, la buena ama de casa, la empleada de hogar, la
matrona, la modista. Esta tercera posibilidad parece, por ahora, poco frecuente, pues encuentra fuerte
rechazo social. Pero vale la pena anotar que el pasado 8 de marzo de 1998 en televisin, en Antena 3,
hacia las 20.45, pudimos or y ver cmo un varn de mediana edad afirmaba que l prefera ser llamado
con el femenino matrona, pues su profesin, de la que se siente muy satisfecho, corresponde al mundo
femenino; parece ser que se trata de uno de los primeros varones alumnos de la antigua escuela de
matronas de Madrid; no tengo la certeza de que se trate de la misma persona a la que se referan en
TV1 el lunes 25 de noviembre de 1996 (aproximadamente a las 20.20) con la frase es toda una
matrona y se llama Juanjo. El Diccionario de la Academia (1992) recoge matrona solo en femenino, y
en tercera acepcin, lo define limitndolo, ignorando a los varones, como "mujer especialmente
autorizada para asistir a las parturientas". La actitud de este varn matrona es equivalente o simtrica a
la de Cristina Snchez, novillera y despus matadora de toros, que afirmaba insistentemente en los
medios de comunicacin que ella prefera ser denominada torero y no torera; los periodistas no siempre
obedecen a sus requerimientos: en un reportaje publicado en HOLA! el 31 de julio de 1997, la
denominan la torera e incluso la diestra Cristina Snchez.
No todos los ejemplos que hemos citado en este apartado son iguales. En cada uno de ellos conviene
detenerse y reflexionar acerca de valores lingsticos y sociales. Modista incluye la terminacin propia
del rasgo de nombre comn, como periodista o violinista; a pesar de ello, la Academia ha admitido un
anmalo o acaso innecesario masculino modisto, junto al comn modista, sin duda con objeto de
diferenciar con claridad al varn que ejerce una profesin antes femenina, por razones obvias que ms
tienen que ver con lo sociolgico que con lo meramente lingstico (De Andrs 1999).

A lo largo de los aos se aprecia un cambio, una evolucin en la actuacin de


los acadmicos con respecto a la formacin del femenino en las profesiones. As,
desde la edicin de 1970 se han ido admitiendo palabras como mdica, arquitecta,
ingeniera, abogada, perita, ministra, filsofa, mandataria, fsica, qumica,

matemtica, notaria, biloga, gegrafa (y otros derivados terminados en -ogo / afo). En el DRAE de 2001 aparecen incluso algunas advertencias relacionadas
con el uso que los hablantes hacen de estas voces en masculino o en femenino.
De este modo, para mdica hay una aclaracin en la que se dice que "se usa
tambin la forma masculina para designar el femenino". Esta advertencia, sin
embargo, no aparece con todas las voces que indican profesiones con masculino
en -o, solamente en algunas. Por ejemplo, aparece con arquitecto, mdico e
ingeniero, pero no con filsofo, fsico, qumico, fillogo... Segn esto, hay que
entender que la Academia admite que se diga: Pepa es ingeniero, mdico,
abogado..., pero no sera correcto decir: *Pepa es fillogo, fsico, qumico,
gegrafo, matemtico, mandatario... La aceptacin de unas variantes y el rechazo
de otras, aun teniendo la misma morfologa, se debe a su mayor o menor
extensin entre los hablantes cultos.
Si bien la feminizacin de las formas cuyo masculino termina en -o parece
bastante probable (salvo excepciones como piloto o testigo, entre otros), cuando el
trmino termina en consonante se producen ms vacilaciones en el uso. Hay
formas cuyo femenino est plenamente asentado en nuestra lengua y no sera
posible emplear la mocin solamente en el artculo (doctora, locutora, profesora...).
En otros casos la Academia defiende la forma comn en cuanto al gnero (la juez,
la concejal, la fiscal, la capataz...), aunque admite tambin la variante por mocin,
dada su extensin en el uso (jueza, concejala, fiscala, capataza...).
En un tercer bloque situaramos aquellas voces que, quiz debido a su poca
extensin entre los hablantes, no cuentan todava con una variante feminizada
(*albaila, *industriala, *corresponsala, *profesionala...). Destacan algunos casos
como albail u oficial donde los acadmicos indican que es un sustantivo
masculino y los definen en los siguientes trminos: 'maestro u oficial de albailera'
y 'en un oficio manual, operario que ha terminado el aprendizaje y no es maestro
todava'. A este respecto cabe decir que si no est extendida la profesin en la
sociedad, difcilmente se propagar su denominacin entre los usuarios de la
lengua. Por esta razn, no parece el camino ms acertado la propuesta de
algunos colectivos que proponen trminos feminizados como el primer paso para
que se inserten en nuestra lengua.

http://www.cadenaser.com/sociedad/articulo/instituto-mujerpropone-usar-albanila-estudiantabedela/csrcsrpor/20061129csrcsrsoc_4/Tes

El Instituto de la Mujer propone usar 'albaila', 'estudianta' o


'bedela'
Pide la eliminacin del masculino genrico, "ladrillo simblico
del patriarcado"
SERVIMEDIA29-11-2006
El Instituto de la Mujer present hoy el libro "Las profesiones
de la A a la Z" y el programa 'nombra.en.red', con los que
pretende "abrir un horizonte nuevo" para fomentar un uso no
sexista de la lengua. Entre otras palabras, propone que se
reconozcan 'albaila', 'estudianta', 'bachillera', 'bedela' o
'elaboradora', entre otras. Durante la presentacin en rueda de
prensa de esta iniciativa, la directora general del Instituto de la
Mujer, Rosa Mara Peris, denunci la existencia de formas
lingsticas que "denigran a la mujer", as como de una
tendencia "antropocntrica" que se difunde, segn explic,
desde la propia Real Academia Espaola (RAE).
Por lo que respecta a los femeninos de las palabras que acaban en -ante, -iente,
hay que hacer la diferencia entre los que son comunes en cuanto al gnero (la
estudiante, la paciente...) y los que diferencian masculino y femenino por mocin
(clienta, dependienta...) (cfr. Gmez Torrego 2006: 104-105). En ocasiones el
femenino aporta una significacin particular, ms especializada que el masculino.
Es el caso de acompaanta o de asistenta. As se aprecia cuando comparamos
las definiciones que aporta el DRAE para el masculino y para el femenino.
Acompaante: 1. adj. Que acompaa. U.m.c.s.
Acompaanta: 1. f. Mujer que acompaa a otra, generalmente como seora de compaa. / 2. Ms. La
que ejecuta el acompaamiento musical.
Asistente: 4. com. Persona que, en cualquier oficio o funcin, realiza labores de asistencia.
Asistenta: 1. Mujer que sirve como criada en casa sin residir en ella y que cobra generalmente por
horas.

Quilis (2010) denomina a estos trminos ortnimos (utiliza la terminologa


propuesta por Lliteras et al. (2004): Gnero sin dudas en el mbito profesional) .

Se trata de voces cuyo gnero delata una profesin ejercida solamente por uno de
los sexos, sin que sea posible la variacin con el otro gnero, salvo que se
produzca cambio semntico (nodriza, fraile, imn, capelln, donjun...).

4. Sexismo lingstico y usos polticamente correctos


El sexismo lingstico se ocupa de analizar cmo la lengua pone de manifiesto
aspectos discriminatorios hacia la figura de la mujer. En palabras de Grace
(1987:700):
El trmino, sexismo lingstico, se refiere a la manera en que se usa el lenguaje para reflejar y
mantener el dominio y la desigualdad del hombre sobre la mujer. Esto no es instintivo, sino que es
aprendido en la sociedad y determinado por la sociedad.

Las cuestiones relativas al sexismo no solamente han sido estudiadas desde la


ptica de la lingstica, sino que alcanzan otros mbitos como el de la psicologa,
la sociologa,la educacin y la poltica. Desde la escuela se intenta fomentar en los
nios valores y actitudes asociados a la igualdad entre sexos.
En lo que respecta al plano lingstico, se perciben dos posturas encontradas.
Por un lado existe la creencia de que la forma de la lengua no influye en la
condicin que la mujer tenga en la sociedad y, por tanto, no contribuye a su
cambio. Por otro lado, existen estudiosos que piensan que los aspectos sexistas
de las lenguas contribuyen a reforzar un papel de subordinacin y sumisin de la
mujer en esa comunidad. Estos ltimos opinan que un lenguaje sexista debe ser
modificado, para que no influya negativamente en el papel de la mujer en la
sociedad.
De Andrs (1999) recoge las palabras de Senabre (ABC, 2-4-1997 "Compaeros
y compaeras...") para hacer una crtica a su interpretacin de los usos sexistas
de la lengua. Senabre se sita en el planteamiento de que los hechos lingsticos
no influyen en el comportamiento social de los hablantes, mientras que la autora
del artculo opina lo contrario:
Senabre:
Cmo explicar a ese redentor iluminado que el sexismo no est en las palabras, sino en los
comportamientos, en los actos de menosprecio, en las crudas desigualdades salariales? Por qu no
lucha el valeroso reformador del idioma contra esas situaciones en lugar de propinar intiles mandobles
a
los
usos
lingsticos?
Acabarn por reclamar denominaciones como soprana y contralta para luchar contra el sexismo.

Pero lo cierto es que esta contienda necesaria, sin duda no debe librarse en el terreno del lenguaje,
sino en el jurdico y, sobre todo, en el de la realidad cotidiana, donde la presencia de la mujer en
muchas actividades de las que antes se encontraba excluida no garantiza en absoluto la ausencia de
comportamientos intolerables que burlan la letra y el espritu de las leyes. Dedicarse a husmear posibles
huellas de sexismo en el lenguaje en lugar de hacerlo donde es debido equivale a escurrir el bulto para
no aferrar el toro por los cuernos.

De Andrs:
Creo yo, por el contrario, que el sexismo s est en las palabras; est presente en los hechos, en las
realidades cotidianas, en los derechos de los individuos y en las leyes, pero tambin en el lenguaje,
tambin en las palabras. Y negarlo no va a contribuir a desterrarlo de nuestra sociedad. Otros
profesionales debern luchar contra el sexismo en otros mbitos; los lingistas y dems profesionales
de la palabra deberemos tambin denunciar el sexismo lingstico, y contribuir a corregir los fallos en
estos espacios. Tarea nuestra ser matizar en qu recursos radica, y cmo evitarlo por procedimientos
razonables y no estpidos, sensatos y eficaces.

El sexismo encuentra su reflejo en diferentes recursos lingsticos: gramaticales


y lxicos. Aqu a nosotros nos interesa destacar que la utilizacin del epiceno
(Luisa es torero, Luisa es mdico) o del sustantivo comn en cuanto al gnero (la
torero, la mdico) en la designacin de profesiones, cargos o ttulos ejercidos por
mujeres y el empleo del masculino singular o plural como genrico (el hombre del
Renacimiento 'el ser humano'; los alumnos de la Facultad 'alumnos y alumnas')
pueden ser considerados rasgos sexistas de la lengua. Hablaremos a continuacin
de este ltimo fenmeno.

4.1. El masculino como gnero no marcado


En espaol el gnero no marcado es el masculino, es decir, que puede abarcar
a los dos elementos de la pareja, y el gnero marcado es el femenino. De este
modo, el masculino en sustantivos animados puede incluir tambin al femenino,
designa a todos los seres de la especie (el hombre medieval 'hombres y mujeres').
Esto sucede tambin con el plural (los alumnos de la clase 'alumnos y alumnas').
No obstante, el conocimiento del mundo compartido por los interlocutores nos
ayuda a comprender que en determinados contextos nos referimos solamente a
hombres varones (Los frailes del convento se reunieron para la oracin; Hay
estudios que demuestran que los franceses son ms machistas que los
espaoles).

En el discurso poltico, en el administrativo y en el periodstico se aprecia una


tendencia reciente a construir series coordinadas de sustantivos animados en los
dos gneros (a todos los vecinos y vecinas; la mayor parte de los ciudadanos y de
las ciudadanas...). Son los llamados usos polticamente correctos. En realidad,
la gramtica del espaol hace innecesarias estas estructuras reduplicativas que
solamente contribuyen a dificultar la produccin y la recepcin de los textos .
Quiz no nos demos cuenta de esta dificultad porque generalmente este recurso
solamente se utiliza de forma aislada en algn elemento del texto. El siguiente
artculo de Prez Reverte nos hace reflexionar sobre los inconvenientes de esta
estrategia, llevada hasta sus ltimas consecuencias (ntese el tono irnico del
fragmento).

http://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/56/lasmiembras-y-los-miembros/
Las miembras y los miembros
ARTURO PREZ-REVERTE | El Semanal - 21/8/2005
Se vea de venir. Empezamos con los ciudadanos y las
ciudadanas, llegamos a los frailes y las frailas, y al final remata
el Boletn Oficial del Pas Vasco, llevndolo todo, negro sobre
papel blanco, al documento oficial. Pura coherencia, por otra
parte. Y hablar de papel no es balad, pues las papeleras van a
tener que doblar su produccin, cuando -no les quepa duda de
que est al caer- todos los documentos oficiales de la Espaa
del buen rollito imiten el asunto. Tengo entendido que la Junta
de Andaluca, por ejemplo, no est dispuesta a quedarse atrs
ni harta de morapio. Pero de eso, para no liarnos, hablaremos
otro
da.
El pleno est integrado por el presidente o presidenta, el
vicepresidente o vicepresidenta y los vocales o las vocales.
Ante ese prrafo pueden ocurrir dos cosas. Una es que parezca
normal: de pura saturacin terminas acostumbrndote a
cualquier imbecilidad. La otra es que nos d la risa floja. Al
principio cre que era un texto chungo. Manipulado. Pero nada
de eso: BOPV, ley 9/2004 de la Comisin Jurdica. Se hace

saber a los ciudadanos y ciudadanas, etctera. Todo trufadito


de perlas como sta: Un secretario o secretaria que se
nombra por el presidente o presidenta (...) entre funcionarios y
funcionarias. Y ms adelante, con repeticin exhaustiva de las
titulares o los titulares, las vocales o los vocales, los presentes
o las presentes, el secretario o la secretaria, el presidente o la
presidenta, se detalla que en ausencia de uno de los vocales o
una de las vocales (...) se proceder al nombramiento de un
suplente o una suplente (...). El nombramiento y cese del
suplente o la suplente se realizar conforme a lo previsto (...).
El tiempo que dure la suplencia se imputar al perodo de
mandato de la vocal o el vocal suplido. Imagino que las
feministas galopantes estarn goteando agua de limn con el
texto, pero creo que an podramos afinar un poquito ms.
Porque observo cierto dficit de concordancia. Puestos o
puestas a ello, la vocal o el vocal suplido debera haberse
escrito la vocal o el vocal suplido o suplida, o bien la vocal o
el vocal suplidos o suplidas. Y puestos a hilar fino, lo de el
tiempo que dure la suplencia tambin era mejorable
escribiendo el tiempo que dure la suplencia o el suplencio.
Pero
en
fin.
Cada
maestrillo
tiene
su
librillo.
En cualquier caso, es de justicia reconocer que, si en la
lucha contra el sexismo lingstico el BOPV se cubre de gloria
pionera, en cuanto a la concordancia y el concordancio sus
redactores o redactoras todava no afinan mucho. Cuando
escriben, por ejemplo, el presidente o presidenta, los
titulares o las titulares, los vocales o las vocales, no
terminan de rematar la cosa. En pura lgica, vocal es a concejal
lo que vocala a concejala, etctera. O semos, o no semos. Y si
semos, por qu la puntita nada ms? Lo normal, si se escribe
presidente y presidenta, es que tambin se escriba presidencia
y presidencio, titulares y titularas, vocales y vocalas, igual que
en otros casos -sutil artculo 9- ambos y ambas.
En el artculo 23, por cierto, se dice En la designacin de

los ponentes y las ponentes, el presidente o presidenta seguir


los criterios de reparto, mientras que algo ms abajo alude a
los asistentes y las asistentes. Y eso, la verdad, queda feo.
Si tenemos presidente o presidenta, la misma ilgica de
semejante lgica impone ponentes y ponentas, asistentes y
asistentas. Y la verdad es que tan tmido quiero y no puedo se
manifiesta varias veces con idntica evidencia o evidencio. Es
como cuando el bonito artculo 17 indica que los acuerdos se
adoptan por mayora de votos de los presentes y las
presentes. Por qu no de los presentes y las presentas?
Ein? Observen, adems, el caso del no menos delicioso
artculo 16: Las miembros y los miembros afectados por
posibles causas de abstencin. Por qu no ir hasta el fondo
del asunto, escribiendo Las miembras y los miembros
afectadas o afectados por posibles causas o causos? Es como
cuando la disposicin transitoria segunda menciona el
nombramiento de cuatro vocales que sustituirn a las cuatro o
los cuatro nombrados conforme al decreto, en vez de decir,
como en rigor debera: cuatro vocales o vocalas que
sustituirn a las cuatro o los cuatro nombrados o nombradas.
Digo yo que de perdidos, al ro. Y la verdad. No comprendo a
qu vienen esos ridculos complejos, a estas alturas del
jolgorio. O jolgoria.
Hay ocasiones en las que la estructura coordinada masculino-femenino es
necesaria, pues hay que indicar que nos referimos a hombres y a mujeres (El
hombre y la mujer son iguales ante la ley; Los hombres son de Marte y las mujeres
de Venus; Se produjo una acalorada discusin entre los alumnos y las alumnas de
la clase, donde cada grupo defenda una postura contraria).
Est cada vez ms extendido el empleo de un nuevo smbolo grfico, la arroba
@ para integrar la designacin de hombres y mujeres. Se trata de un uso
incorrecto desde el punto de vista normativo y, por tanto, desaconsejado. Ntese,
adems, que es un recurso solamente vlido para la escritura, que no soluciona
las posibles situaciones de ambigedad que se plantean en la lengua hablada. Si
admitiramos este recurso, tendramos que aadir una nueva letra a nuestro
abecedario? Qu fonema le correspondera?

A menudo se recurre tambin a la sustitucin lxica: la humanidad en lugar de


los hombres o el alumnado en lugar de los alumnos.
En cualquier caso, hay que recordar que estas estrategias son innecesarias,
pues la gramtica espaola permite el uso del masculino genrico como elemento
no marcado que incluye tambin al femenino.

Seleccin bibliogrfica
Ambadiang, T. (1999): "La flexin nominal. Gnero y nmero", en I. Bosque y V.
Demonte (dirs.): Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3, Madrid,
Espasa Calpe, 4843-4914.
De Andrs Castellanos, S. (1999): "Sexismo y lenguaje. Estado de la cuestin:
reflejos en la prensa", en J. Garrido Medina (coord.): La lengua y los medios de
comunicacin. Actas del Congreso Internacional celebrado en la Universidad
Complutense de Madrid en 1996, vol. 1, 258-266.
Gmez Torrego, L. (2006): Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa
del espaol, Madrid, Arco Libros.
Grace, I. (1987): "Algunos aspectos de sexismo en espaol", en H. Lpez
Morales y M. Vaquero, Actas del I Congreso Internacional sobre el Espaol de
Amrica, 699-713.
Lpez, A. y R. Morant (1991): Gramtica femenina, Madrid, Ctedra.
Quilis, M. (2010): "Usos y normas de las formas del gnero referido a personas
en espaol", en M. Aleza (coord.): Normas y usos correctos en el espaol actual,
Valencia, Tirant lo Blanch, 375-413.
Real Academia Espaola (2005): Diccionario panhispnico de dudas, Madrid,
Espasa Calpe, s.v. gnero (tambin en http://www.rae.es, s.v. gnero).
Real Academia Espaola (2009): "El gnero", en Nueva gramtica de la lengua
espaola, vol. 1, Madrid, Espasa Calpe, 81-126.
Santana, J. (2013): Gnero y variacin: tendencias en la prensa local sevillana,
en Lingstica Espaola Actual, en prensa.

Autoevaluacin
1. Los sustantivos femeninos
a) Terminan en -a
b) Utilizan distintos recursos para marcar el gnero
c) Indican sexo hembra o mujer
2. Un sustantivo epiceno
a) Tiene un gnero gramatical, masculino o femenino, independientemente del
sexo del referente
b) Es un sustantivo que puede ser masculino o femenino
c) Es un sustantivo de gnero neutro que puede referirse a un animal macho o
hembra
3. Seala la opcin correcta
a) La vctima, un hombre de 44 aos, result herida de gravedad
b) La vctima, un hombre de 44 aos, result herido de gravedad
4. Entre los siguientes sustantivos, seala el que responda a la
caracterstica de ambiguo en cuanto al gnero
a) El/la periodista
b) El gorila macho / el gorila hembra
c) El/la mar

Ejercicios
1. Explica los fenmenos conflictivos que aparecen en los siguientes fragmentos
en relacin con el gnero gramatical. Utiliza la informacin que has aprendido en
este tema para tus explicaciones.

A) Pero el FMLN est en contra. Ileana Rogel, miembra de la Comisin de


Agricultura y Economa del Congreso, dijo que se necesita reformar la ley
(PRENSA. El salvador, hoy. 2000).
B) Una perito privada trata de desacreditar una prueba clave contra Roca
(Elmundo.es 30/5/2011).
C) La acusacin incide en las "mentiras" de Corominas y en negar la legtima
defensa."Apret dos veces el gatillo de una forma muy consciente", sostiene la
fiscala (Elperiodicodearagon.com 25/5/2011).
D) Durante las once ltimas semanas previas a la maratn el atleta lleva a cabo
dos test de campo con determinacin de la frecuencia cardiaca la concentracin
de cido lctico. El primero es un test con 5 o 6 series de 2000 metros y el
segundo test de 7200 m. (3000 + 4200 m.) es de confirmacin (Revista
Internacional de Medicina y Ciencias de la Actividad Fsica y del Deporte, 2003).
E) La cara de Jesucristo aparece en un sartn
Toby Elles, de 22 aos de edad, de Lancaster, Gran Bretaa, sali a hacerse un
aperitivo de media tarde, pero obtuvo mucho ms de lo que esperaba.
http://www.ldelisto.com/2010/03/la-cara-de-jesucristo-aparece-en-un.html
F) La paternidad caus extraeza tanto en la aldea natal de Isabel Marcos,
Ponte da Pedra, en el ayuntamiento de Monfero, donde apenas recuerdan de ella
poco ms que sus antecedentes por haber robado joyas en una casa en la que
trabajaba de asistenta, y en la que apareci al da siguiente con las alhajas
puestas (El Pas, 2002).
G) As lo ha determinado la Sala de lo Penal del TS en una sentencia en la que
estima parcialmente el recurso interpuesto por el procesado contra la sentencia de
la Audiencia de Mlaga que en 2003 le conden a cinco aos de crcel y una
indemnizacin de 4.327,3 euros por un homicidio en grado de tentativa con la
circunstancia atenuante de haber tratado de disminuir el efecto del delito y la
agravante de parentesco (La Voz de Galicia, 2004).
2. Teniendo en cuenta los contenidos aprendidos en este tema, comenta el
siguiente fragmento:

En cualquier caso, es de justicia reconocer que, si en la lucha contra el sexismo


lingstico el BOPV se cubre de gloria pionera, en cuanto a la concordancia y el
concordancio sus redactores o redactoras todava no afinan mucho. Cuando
escriben, por ejemplo, el presidente o presidenta, los titulares o las titulares,
los vocales o las vocales, no terminan de rematar la cosa. En pura lgica, vocal
es a concejal lo que vocala a concejala, etctera. O semos, o no semos. Y si
semos, por qu la puntita nada ms? Lo normal, si se escribe presidente y
presidenta, es que tambin se escriba presidencia y presidencio, titulares y
titularas, vocales y vocalas, igual que en otros casos -sutil artculo 9- ambos y
ambas (Arturo Prez Reverte, "miembros y miembras").

Tema 6. La rentabilidad expresiva del


nmero en espaol
El nmero en espaol presenta situaciones conflictivas entre la norma y el uso.
Estos aspectos tienen especial incidencia en los medios de comunicacin en
casos como los prstamos de lenguas modernas y los latinismos.

1. El nmero gramatical y sus formas de expresin


El morfema de nmero singular est representado por el conjunto vaco. El
morfema de nmero plural est compuesto por tres alomorfos: -s, -es y el conjunto
vaco. La utilizacin de uno u otro depende del acento de la palabra y de la
consonante final del vocablo en singular.
Para el estudio del nmero en espaol debemos hacer dos grandes grupos:
palabras que distinguen entre singular y plural y palabras que solamente tienen
uno de los dos nmeros.

1.1. Palabras con singular y plural


Dependiendo del fonema final podemos diferenciar entre:
1.1.1. Plurales en -s
Los sustantivos y adjetivos terminados en vocal tona (silla/ sillas,
remo/remos...). Aunque metrpolis se emplea con frecuencia como forma en
singular, lo correcto es su uso sin -s (metrpoli).
Las palabras que terminan en los diptongos -au y -ui hacen el plural en -s
(guaus, miaus, benjus...).
Palabras acabadas en - y - tnicas.
-: hacen en su mayora el plural en -s (plats, ronds, burs, domins).
-: Se han consolidado los plurales en -s, incluso en palabras de procedencia
extranjera que se han castellanizado (cafs, canaps, carns, parqus, corss,
bids, bufs...).

Son errneos los plurales en -ses por analoga a las palabras agudas cuyo
singular termina en -s (*cafeses, *maravedises, *jabalises...).
Los sustantivos acabados en consonante distinta a l, r, n, d, z, j, s y x hacen el
plural en -s (tics, ninots, mamuts, clics...).
1.1.2. Plurales en -es
Los sustantivos no esdrjulos que acaban en consonante -l, -r, -n, -d, -z, -j
cuando no van precedidas de otra consonante, hacen el plural en -es
(rbol/rboles, camin / camiones, verdad/verdades, pez / peces...).
Hay veces en las que se producen cambios de acentuacin (espcimen /
especmenes; carcter / caracteres; rgimen / regmenes).
Constituye una excepcin la palabra hiprbaton, que hace el plural como
hiprbatos.
Los sustantivos agudos acabados en -s / -x hacen su plural en -es (dioses,
reveses, faxes...). La diferencia con las consonantes anteriores es que cuando la
palabra tiene acentuacin llana o esdrjula el plural permanece invariable (los
trax, los bceps, los clmax...).
Las palabras acabadas en -j hacen el plural en -es, aunque su presencia es
escasa en nuestra lengua (relojes, carcajes, bojes...).
1.1.3. Plurales que fluctan entre -s y -es
Las palabras terminadas en vocal tnica presentan diferentes realizaciones en
cuanto a la formacin del plural.
Si la palabra termina en vocal - se utiliza principalmente la forma -s (mams,
paps, sofs...). No obstante, hay algunas formas con el plural en -es
(faral/faralaes, albal/albalaes).
Con - y con - se producen muchas vacilaciones entre -es y -s, siendo la
primera de uso ms formal y la segunda ms coloquial.
-: la variante en -es se utiliza con ms frecuencia en la lengua culta
(colibres/colibrs; jabales/jabals; bistures/bisturs; rubes/rubs...). En el caso de

los gentilicios, aunque las dos variantes son correctas, se utilizan preferentemente
las formas en -es en la norma culta (paquistanes, marbelles, iraques,
marroques, iranes...). A este respecto, resulta interesante observar si se produce
vacilacin en el uso en los medios.
Sin embargo, hay casos donde solo es posible el plural en -s (popurrs, pips,
travests, cas, recibs, gachs....).
De forma particular, hay algunas palabras terminadas en - que hacen el plural
en -ses (man / manises, maraved / maravedises junto a maraveds,
maravedes).
-: Se aprecia tambin la tendencia a emplear la variante en -es en el uso
culto, principalmente en los gentilicios, aunque ambas formas son correctas
(tabs/tabes, bambs/bambes, igls/igles, hinds/hindes, bants/bantes...).
Al igual que suceda con las voces terminadas en -, hay palabras acabadas en , generalmente procedentes de otras lenguas, en las que solo se emplea el plural
en -s (champs, mens, ambigs, intervis, caness, tiramiss, tiss, verms). A
pesar de esta regla, en las reas rioplatense y andina se han documentado
casos del tipo champes y menes. La RAE no los censura.
Las palabras terminadas en diptongo cuya ltima vocal es -y, precedida de
vocal, tienen el plural tradicional en -es, con la consiguiente consonantizacin
de la -y, empleado en las palabras patrimoniales o de larga tradicin en el
castellano (ley/leyes; rey/reyes; buey/bueyes; convoy/convoyes...). Esto convive
con otras palabras procedentes de lenguas extranjeras donde el plural es en -s y
la -y se convierte en -i (jersis, samuris...).
1.1.4. Alomorfo para formar el plural
Los sustantivos que terminan en -s y en -x en slaba tona hacen el plural
aadiendo el artculo, pero sin modificacin morfolgica (loslunes, los anlisis, las
tesis, los atlas, los clmax, los trax...).
Renen estas caractersticas una serie de sustantivos terminados en as (manazas, bocazas, gilipollas, manitas...).

Algunos compuestos mantienen la misma forma para el singular y para el


plural, pues siguen la regla de palabra no aguda terminada en -s (guardabarros,
guardagujas, guardacostas, abrelatas, sacapuntas, abrecartas...).
Los compuestos terminados en -pies se mantienen invariables en el plural (los
ciempis, los reposapis...). A menudo se incluyen en este grupo las voces
rodapi y traspi, hacindose el singular incorrecto (*un traspis, *un rodapis).
Tambin se mantienen invariables los sustantivos acabados en -ps (los bceps,
trceps, frceps...).

1.2. Palabras que solo tienen singular: singularia tantum


Incluimos aqu algunas voces que por su significacin solo abarcan la
singularidad, por lo que no se emplean mecanismos morfolgicos para la
formacin del plural (cenit, zodiaco, este, sed, salud, cariz, caos...).

1.3. Palabras que solo tienen plural: pluralia tantum


Mayor complicacin tienen aquellas voces que solo tienen plural, pluralia tantum,
pues el uso les ha asignado en ocasiones formas en singular que no siempre son
correctas. La carencia del singular en la forma no implica la no existencia de
una significacin en singular. Esto es, se pueden emplear para referirse a una
sola entidad (las albricias, las angarillas, las fauces, los vveres, los comestibles,
las creces, los enseres, las exequias, las afueras, las nupcias, las facciones, los
honorarios...).

2. Dudas y vacilaciones en el empleo del nmero en


espaol
Analizamos en este apartado algunos casos que plantean conflictos y dudas a
los usuarios en el empleo del nmero.

2.1. Formas plurales que designan un solo objeto


En ocasiones el plural no muestra una correspondencia con la existencia de ms
de una unidad. Incluso se dan casos en los que se pueden emplear la forma
singular o plural del sustantivo para designar un mismo referente. Esto provoca
conflictos en el uso.

2.1.1. Palabras que designan realidades compuestas por dos partes


simtricas
Cuando el sustantivo alude a un referente compuesto por dos partes
simtricas, se puede denominar mediante el singular (se considera el referente
como algo unitario) o mediante el plural (se hace nfasis en la existencia de dos
componentes. Se producen as alternancias entre alicate/alicates, tenaza/tenazas,
tijera/tijeras, pinza/pinzas, nariz/narices, espalda/espaldas, pantaln/pantalones...
Tambin est el caso de escaleras, donde la realidad est compuesta por
peldaos, aunque no sean nicamente dos. No obstante, muchos hablantes
utilizan escalera cuando es porttil y escaleras cuando es fija.
En la ltima edicin del DRAE la Academia admite gafa/gafas.
Hay casos donde se ha especializado el singular o el plural (dar a alguien con la
puerta en las narices, tiene unas buenas espaldas, me duele la espalda...).
2.1.2. Otros plurales que designan un solo objeto o varios manteniendo la
forma plural
Hay algunos sustantivos que, sin aludir a objetos compuestos por dos partes
simtricas, pueden emplearse en singular o en plural para designar a una sola
entidad (marcapaso/-s, pararrayo/-s, portafolio/-s, portalmpara/-s pasamano/-s,
cortafuego/-s...).
Un caso especial es el de los compuestos formados por verbo + sustantivo
donde este ltimo presenta solamente la forma plural. El resultado es una palabra
no aguda terminada en -s, por lo que el plural del compuesto se mantiene
invariable. El nmero gramatical se pone de manifiesto a travs del artculo, en
singular o plural (el/losguardabarros, limpiabotas, portaplumas, portamonedas,
portaaviones, portabebs, paracadas, aguafiestas, recogepelotas, limpiabotas,
cortaas, lavavajillas, guardaespaldas, parachoques, quitanieves...).

2.2. Los compuestos


Cuando estn constituidos por nombre + nombre conforman los llamados
compuestos apositivos. Se escriben separados y aaden el morfema de plural al
primer elemento, mientras que el segundo permanece invariable (camas nido,

coches cama, cuentas vivienda, coches bomba, hombres rana, fechas lmite, nios
prodigio, lenguas madre, contratos basura...).
El segundo trmino no admite ser separado ni en estructuras atributivas ni
ecuacionales, de ah que se haya producido un fenmeno de lexicalizacin:
*Esas cuentas son viviendas / *Viviendas es lo que son esas cuentas
*Esos hombres son ranas / *Ranas es lo que son esos hombres
Hay otros casos en los que los compuestos formados por sustantivo +
sustantivo se pueden descomponer, separar. El segundo califica o establece
una atribucin sobre el primero. En ellos s es posible la transformacin en
estructuras atributiva y ecuacional, por lo que el segundo elemento debe ir en
plural (abejas reinas, aviones espas, perros policas, discos piratas, empresas
lderes, pases miembros...).
Aunque algunos casos estn claramente ubicados en una de las dos opciones
sealadas arriba, tambin se dan ejemplos dudosos donde se producen
vacilaciones (obras cumbre /-s, palabras clave /-s, nios modelo /-s...).
Si el compuesto est formado por la combinacin de dos adjetivos, separados
por guin, solo presenta marca de plural el segundo componente (tericoprcticos, sintctico-semnticas, lingstico-filosficas...).
Hay veces que los compuestos admiten dos variantes en la escritura: como
elemento univerbal o como dos palabras separadas (la Academia prefiere la
primera). Esta disposicin afecta al plural. En el primer caso se aade marca de
nmero al final de la palabra, siguiendo las reglas generales. En el segundo caso
se pluralizan los dos miembros de la lexa compleja (guardiaciviles / guardias
civiles; bajorrelieves / bajos relieves; medialunas / medias lunas, medianoches /
medias noches, padrenuestros / padres nuestros...).

2.3. Los prstamos procedentes de lenguas modernas


La asignacin del morfema de nmero a las voces de procedencia extranjera
constituye un asunto complejo, producto principalmente del choque que se
produce entre las reglas acadmicas y el uso de los hablantes.
No todas las palabras adoptadas de otras lenguas siguen la misma trayectoria al
incorporarse al espaol. En lo que respecta al nmero plural, en ocasiones se

extiende el vocablo en singular y en plural, siguiendo este ltimo las reglas de


formacin del nmero de su lengua originaria (fan / fans, rally / rallies). Esto
sucede especialmente en los llamados extranjerismos crudos, aquellos que no
presentan adaptacin grfica a nuestra lengua (man / men, woman / women).
Estos casos se adaptan con dificultad a la morfologa castellana. Cuando se
escriben siguiendo las normas del plural de la lengua extranjera, la RAE
recomienda que se empleen con resalte tipogrfico: cursiva.
En otros casos, la adaptacin grfica, fontico-fonolgica y morfolgica a
nuestra lengua se hace con ms facilidad, y termina extendindose el plural
castellano entre los usuarios (eslganes, estndares, champs...).
Como regla general, las palabras procedentes de lenguas extranjeras que se
han castellanizado deberan hacer el plural de acuerdo con las normas de la
formacin del nmero de nuestra lengua. De este modo, las palabras
terminadas en vocal tona deben hacer su plural en -s (espaguetis, disquetes,
casetes, penaltis...), las terminadas en vocal tnica , , harn el plural en -s
(bids, crochs, plats, cabars, caps...) y las terminadas en -, - pueden
presentar vacilaciones entre -es y -s, aunque esta ltima es la variante ms
extendida entre los hablantes y a menudo la nica posible (tuts, intervis,
champs...).
Dentro de las palabras terminadas en vocal hay que sealar el caso de los
extranjerismos acabados en -y cuando est precedida de consonante. En
este contexto es bastante comn la conversin de -y en -i, que va seguida de -s
(derbis, dandis, pantis, jipis, penaltis...). Algunas de estas voces, sin embargo,
siguen presentando fluctuacin en los medios de comunicacin (pantis-pantys,
derbis-derbys...). Otras, por su parte, se resisten a la castellanizacin y siguen
manteniendo la forma originaria en -y, aadiendo -s para formar el plural (sexys,
bodys, currys, ferrys, rugbys, brandys...). Estos casos han de escribirse con
resalte tipogrfico.
Cuando -y forma parte de un diptongo, como ya se dijo, el plural se hace en -is
(jersis, espris, gais...).
Las voces extranjeras terminadas en consonante -l, -n, -r, -d, -z deben hacer
el plural en -es (chndales, chrteres, msteres, eslganes, cruasanes,
escneres, psteres, esmquines, suteres, talibanes, lseres...). La RAE (2009)
advierte de que tales formas no tienen igual representacin o frecuencia de uso en
todo el mbito hispanohablante. Sin embargo, en el uso cotidiano muchas de

estas palabras hacen su plural con forma invariable (los *mster) o en -s (los
*msters, *chndals).
Cuando la palabra es esdrjula se prefiere el plural invariable: los mnager, los
crdigan, los trvelin... En espaol no existen palabras sobresdrjulas que no
estn compuestas por un pronombre tono (devulvemelo), por lo que sera ajeno
al castellano un plural del tipo *mnageres. Por esta razn se prefiere el plural en s (mnagers), especialmente en la lengua hablada y en el registro coloquial, o
invariable (los mnager).
Los prstamos acabados en consonantes que no sean -n, -l, -r, -d, -j, -z
deben hacer el plural en -s, siguiendo las reglas generales en espaol (airbags,
esnobs, tics, videoclips...). Una excepcin es la palabra sndwich, cuyo plural
est ya muy extendido como sndwiches y no *sndwichs, como sera esperable.
Cuando hay un grupo consonntico, el plural se hace en -s, siguiendo la regla
general (icebergs, rcords, gongs...). Sin embargo, los casos de monoslabos que
plantean problemas en la pronunciacin se mantienen invariables (los trust, los
test...), aunque se documentan tambin casos de tests.
Este grupo de prstamos no terminados en -n, -l, -d, -r, -z, -j es muy amplio y
con frecuencia presentan variaciones en la formacin del nmero (pvots /
pivotes, complot / compl / complots / compls, disquets / disquetes [esta ltima
preferida], clubs / clubes [ambos igualmente vlidos], crep / creps / crepe / crepes
[se recomienda la segunda]...).
Los sustantivos terminados en -x y -s tienen doble formacin del plural segn
que su acentuacin. Los agudos hacen el plural en -es (estreses, faxes,
fuagrases...), los no agudos deben mantenerse invariables (toples, rflex...). Sin
embargo, hay excepciones como relax, beis, unisex...

2.4. Los latinismos


La norma general que propone la Academia para estos sustantivos es la
aplicacin de las reglas de formacin del plural propias del espaol (los cdex, los
campus, los msteres, los dficits, los tems, los referndums...). No obstante, es
preciso hacer algunas aclaraciones acerca de variaciones en el uso.
A) En los latinismos terminados en -r hay que diferenciar entre los que el uso
ha mantenido su permanencia como invariables (los cnfer, los imprimtur, los

exequtor...). En otros casos los sustantivos se han adaptado a las normas del
plural castellanizado (magster / magsteres, nomencltor / nomencltores, rtor /
rtores...). La voz pter, por otro lado, presenta variacin entre los pter,
invariable, y los pteres, con el plural en -es. Ambas formas estn documentadas
y la Academia no censura explcitamente ninguna de ellas.
B) Los latinismos terminados en -t, que antes de la publicacin del DPD
deban mantenerse invariables, ahora deben utilizarse con plural adaptado al
castellano, es decir, terminacin en -s (accsits, supervits, dficits, hbitats...).
No obstante, se registran vacilaciones en su empleo en los medios.
C) Aunque la regla general para los latinismos en -m es hacer el plural en -ms
(tems, ultimtums, rquiems...), se documentan tambin ejemplos en los que
estas formas se mantienen invariables (los qurum, los ultimtum, los rquiem....
Ms extraas, aunque tambin documentadas, son las variantes en -es (temes
[registrada en Chile, en Colombia y en la zona rioplatense], ultimtumes). Estas
ltimas pueden explicarse como un uso analgico de la forma lbum, cuyo nico
plural, admitido por la RAE, es lbumes.
De las tres alternativas, los tem, los tems y los temes, la RAE (2009: 142) dice
que "se recomienda la segunda variante, por seguir la regla general de aadir s".
D) Como excepcin a la regla general, han de mantenerse invariables las
locuciones y compuestos sintcticos procedentes del latn (los status quo, los
hbeas corpus, los mea culpa, los alma mter...).
E) Algunos latinismos cuentan con una variante fonolgica adaptada al
castellano: terminados en -us (eucaliptus / eucalipto, cactus / cacto, diplodocus /
diplodoco...) y en -um (pdium / podio, memorndum / memorando, referndum /
referendo...). Se recomienda en todos los casos el empleo de la variante
castellanizada, con su correspondiente plural ajustado a las normas de nuestra
lengua (eucaliptos, cactos, diplodocos, podios, memorandos, referendos...).
E) Algunos latinismos cuentan con un plural latinizante que ha pasado al
castellano (los corpus / los crpora; los memorndums / los memoranda). La
variante en -a se considera como un extranjerismo y, en caso de utilizarse, debe
hacerse con resalte tipogrfico: cursiva. Es incorrecta la formacin de un plural
castellano en -s a partir de dicha forma latina (*memorandas, *crporas...).

No obstante, hay que diferenciar aquellos neutros plurales latinos que en


espaol se han convertido en singulares femeninos (agenda, ingesta, leyenda,
nmina, ventura, vestimenta, desiderata...). En estos casos, el plural castellano es
la terminacin en -s.
La voz currculum presenta una situacin especial. En espaol cuenta con la
variante latinizante, currculum, y la forma castellanizada, currculo.
Siguiendo lo dicho hasta el momento, formaramos el plural como currculums y
currculos. Sin embargo, esta palabra cuenta tambin con el plural latinizante
currcula. Esta variante se trata como un extranjerismo y, como tal, en caso de
emplearse, debe hacerse con resalte tipogrfico, cursiva. En una escala de
preferencias o de recomendaciones de uso, tendramos la siguiente correlacin:
currculos, currculums, currcula. Es incorrecta la variante *currculas. Por
ltimo, es frecuente el empleo de currculum vitae. En este caso, en tanto que
locucin, el plural requiere que se mantenga invariable (los currculum vitae).

Seleccin bibliogrfica
Ambadiang, T. (1999): "La flexin nominal. Gnero y nmero", en I. Bosque y V.
Demonte (dirs.): Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3, Madrid,
Espasa Calpe, 4843-4914.
Gmez Torrego, L. (2006): "El nmero gramatical", en Hablar y escribir
correctamente. Gramtica normativa del espaol, Madrid, Arco Libros, 147-182.
Real Academia Espaola (2005): Diccionario panhispnico de dudas, Madrid,
Espasa Calpe, s.v. plural (tambin en http://www.rae.es, plural).
Real Academia Espaola (2009): "El nmero", en Nueva gramtica de la lengua
espaola, vol. 1, Madrid, Espasa Calpe, 127-179.

Autoevaluacin
1. Los pluralia tantum son
a) Sustantivos que tienen ms de un recurso para formar el plural
(memorndums, los memorandos, los memoranda)
b) Sustantivos que solo tienen forma plural (vveres, fauces)
c) Sustantivo formados por dos partes simtricas (las gafas, los pantalones)
2. Elige la opcin ms extendida en la norma culta
a) Las tropas iraques fueron atacadas durante la noche
b) Las tropas iraqus fueron atacadas durante la noche
c) Las tropas iraques / iraqus fueron atacadas durante la noche
3. Las palabras de procedencia extranjera
a) Hacen el plural siguiendo las reglas de su lengua
b) Hacen el plural adaptndose a las reglas del castellano
c) Deberan adaptarse a las reglas de formacin del plural del castellano, aunque
a veces se producen vacilaciones
4. El plural de fax, siguiendo las reglas de formacin del plural de la lengua
espaola, debera ser
a) Los fax
b) Los faxs
c) Los faxes
5. Seala la opcin recomendada de forma preferente por la RAE:
a) Los currculos
b) Los currculum
c) Los currcula

Ejercicios
1. Explica los fenmenos conflictivos que aparecen en los siguientes
fragmentos en relacin con el nmero gramatical. Utiliza la informacin que
has aprendido en este tema para tus explicaciones.
A) Partidos marroques piden a la ONU que debata sobre Ceuta y Melilla
AGENCIAS - Rabat - 05/12/2010 (http://www.elpais.com)
MXIMA TENSIN EN EL AAIN TRAS EL DESALOJO DEL CAMPAMENTO
Civiles marroqus se unen al Ejrcito para cargar contra los saharauis. 9/12/2010
( http://www.elperiodico.com )
B) Champs, champes y champuses
COMO DIJO EL INSIGNE BALZAC CUANDO LE PREGUNTARON SOBRE
QU SE DEBE ESCRIBIR: TODO ES TEMA
Ayer entr en Carrefour para comprarme una botella... (pero ya no son
botellas), un frasco... (pero tampoco son ya frascos), bueno: un recipiente de
champ. Ah empez mi dilema.
http://humoradas.blogspot.com/2007/01/champs-champes-y-champuses.html
C) videonoticia
El traspis de Sara Carbonero
23/09/2010 (http://www.revistacuore.com/actualidad/celebrities)
D) Vendo Gafa de ventisca Roxy nueva a estrenar (http://www.gsmspain.com)
E) as.com rallies
Ms motor | Rallys
Sordo ya es piloto de Mini para el Mundial
Prueba estos das el nuevo Countryman WRC en Cerdea y su contrato con la
marca del Grupo BMW quedar cerrado justo a continuacin

F) DERBIS FUTBOLSTICOS
A los partidos entre equipos de una misma ciudad o regin entre los que hay una
gran rivalidad se les conoce como "derbis" (http://www.granfutbol.com/derbis.html)
Moda y Complementos, Medias y pantys - compara precios en Ciao. Encuentra
fantsticas ofertas en Moda y Complementos, Medias y pantys al comparar
precios en Ciao (http://www.ciao.es/Moda_y_Complementos).
G) Elaboracin de Sandwiches de salmn y queso a las finas hierbas
(http://www.cocinaya.com/recetas/2008/08/sandwiches-salmon-queso-finashierbas)
Sandwichs Pepi,S.A.
Avda.Industria N.50, Alcobendas, Madrid 28108
H) Faxes Brother
Brother dispone de una amplia gama de equipos de fax compactos, fiables y
con mltiples funciones para conseguir el mximo rendimiento.
Existen varias tecnologas disponibles: lser, inyeccin de tinta o
transferencia trmica. Los modelos listados a continuacin estn pensados para
cubrir desde las necesidades especficas de un pequeo despacho en casa a
necesidades
corporativas
de
grandes
empresas
(http://www.brother.es/g3.cfm/s_page/67190/s_level/25890).
I) Los ultimtum de Chbeli y la Esteban a sus maridos
(http://www.vanitatis.com)
J) Convenios, Acuerdos y Memorandas Internacionales
(http://www.sct.gob.mx/puertos-y-marina-mercante/biblioteca/conveniosacuerdos-y-memorandas-internacionales)

Tema 7. La concordancia en espaol


La concordancia es un tipo de relacin que se da entre las palabras de una
secuencia sintagmtica u oracional. Martnez (1999: 2697) la define como "una
relacin entre al menos dos palabras que se establece con la repeticin en cada
una de ellas de uno de los morfemas de gnero, de nmero o de persona, y que
sirve en lo fundamental para relacionar e identificar lxica y sintcticamente las
palabras concordantes, entre otras, artculo y adjetivo con sustantivo, pronombre
con sustantivo, y verbo con sustantivo o pronombre".
La concordancia no ha pasado desapercibida para los gramticos de
distintas pocas. Nebrija hablaba de diferentes tipos de concordia o concierto
entre las partes de la oracin. Dentro de estas relaciones seala la
concordancia entre sujeto y predicado, o entre sustantivo y verbo: "La segunda
concordia es del nominativo con el verbo, por que an de concertar en nmero y en
persona, como diziendo: io amo, amo es del nmero singular, por que io es del
nmero singular; amo es de la primera persona, por que io es de la primera
persona." (Libro cuarto, 203-204)
Bello (1847) define la concordancia como "la armona que deben guardar entre
s el adjetivo con el sustantivo, y el verbo con el sujeto". El gramtico venezolano
deja ya entrever la dificultad de someter esta materia a reglas, por la cantidad
de estructuras, frecuentes en el uso de los hablantes, que no cumplen con las
premisas establecidas en la lengua. Desde el primer momento, esta cuestin se
pone en contacto con la gramtica normativa y con el conflicto entre los usos
preferidos en el habla y las normas de correccin de la lengua.
Gili Gaya (1943: 27) define la concordancia como "la igualdad de gnero y
nmero entre sustantivo y adjetivo y la igualdad de nmero y persona entre el
verbo y su sujeto"; y el Esbozo (1973: 163) la define como "cierta relacin de
conformidad determinada por los accidentes gramaticales".
Flt (1972: 15) la define como "la expresin morfolgica de una relacin
sintctica entre dos trminos".
Podemos concluir, por tanto, que la concordancia es un tipo de relacin
gramatical que se establece entre dos o ms unidades del sintagma o de la
oracin. Se pone de manifiesto en la repeticin de morfemas que comparten los
componentes del sintagma nominal (de gnero y nmero) o de la oracin (de
persona y nmero entre SN y SV).

1. La concordancia nominal: problemas normativos


El sustantivo, ncleo del sintagma nominal, es el elemento que soporta los
morfemas de gnero y nmero. El determinante y el adjetivo adquieren esta
variacin morfolgica en funcin de la concordancia sintctica con l. Partimos de
la premisa de que presentador, sustantivo y adjetivo, dentro del SN, deben
concordar en gnero y nmero.
La concordancia afecta en unos casos a la relacin del determinante con el
sustantivo. En otros a la relacin entre el sustantivo y el adjetivo. Por tanto,
dividiremos la exposicin en dos bloques: concordancia del determinante y
concordancia del adjetivo.

1.1. Concordancia del determinante y del sustantivo


El determinante concuerda con el sustantivo en gnero y nmero. Partiendo de
esta regla general, hay situaciones que plantean especial dificultad.
1.1.1. Determinantes delante de sustantivos femeninos que empiezan por a
(ha) tnica
Los sustantivos femeninos que empiezan por a o ha tnicas en singular van
precedidos del artculo el, variante del artculo femenino. El no es un
determinante masculino, aunque coincida con este en su forma. Se trata de una
variante del femenino que procede de la siguiente evolucin: illam--ela--el(a) (el
guila, el alma, el ave, el arpa...); frente a la, cuya evolucin es illam--ella--(e)la (la
acera, la playa...).
Tambin es posible, aunque no obligatorio, emplear el femenino apocopado un
(unam--una--un(a)), as como los indefinidos algn ningn y veintin. En este
caso son vlidas tanto la variante apocopada del femenino como la forma
habitual (un/una guila; algn/alguna guila; ningn/ninguna guila).
En ocasiones los hablantes interpretan que el/un/algn/ningn delante de
sustantivo femenino con a/ha tnica representa a un determinativo masculino. Por
esa razn realizan concordancias incorrectas dentro del SN con un adjetivo
masculino (*El agua claro; *Un aula luminoso...).

Esta regla no se cumple cuando el sustantivo y el artculo estn en plural ni


cuando hay algn elemento intercalado entre ellos. En esos casos se emplea la
forma habitual del artculo femenino (Las aguas del ocano; La feroz guila...).
Esta regla tampoco se cumple cuando se trata de las letras a, hache y alfa o
con nombres propios de persona (antropnimos) que empiezan por a tnica (La
a; La hache; La alfa; Esta no es la Ana que yo conoca...).
Sin embargo, s se emplean el, un, algn, ningn con nombres de lugares o
topnimos (El frica negra; El Asia enriquecida...).
Tambin se mantiene la forma habitual del femenino delante de las siglas que
empiezan por tnica (La APA; La AFE...). No obstante, la sigla AMPA aparece
con frecuencia precedida por el:
El A.M.P.A. es una asociacin en la que se integran voluntariamente los padres y madres de alumnos,
sin nimo de lucro y con total independencia
(http://centros2.pntic.mec.es/cp.pedro.lopez.de.lerena/frame5.htm).

Tambin constituyen un caso excepcional aquellos contextos en los que hay


sustantivos comunes en cuanto al gnero. En esta ocasin, el artculo (el/la) es
el nico recurso que tenemos para diferenciar gnero (y, adems, sexo del
referente). Utilizamos, por tanto, la forma habitual del artculo femenino (El / la
rabe; El / la crata...).
Tampoco sirve la regla con adjetivos que empiezan por a tnica, pues solo
afecta a los sustantivos. Por tanto, se utiliza el artculo femenino habitual (La
spera corteza; La agria naranja...).
Los demostrativos mantienen su forma femenina, pues esta regla afecta solo a
los artculos (el / un) y a sus derivados (algn / ningn): Esta guila (*Este guila);
De esta agua no beber (*De este agua no beber)...
Debe recordarse que cuando los sustantivos empiezan por a tona se mantiene
la forma ms extendida del femenino (La aguja; Esta aguja; Alguna aguja; Aquella
aguja...).
1.1.2. Determinantes con dos o ms sustantivos coordinados

Cuando el determinante acompaa a ms de un sustantivo singular,


coordinados con y o con o, el presentador ir en singular y concordando en
gnero con el sustantivo ms cercano (Nuestra paciencia y nimo; Nuestro nimo
y paciencia...).
Cuando los sustantivos coordinados estn en plural, y tienen gnero
gramatical distinto, el determinante va en plural y concuerda en gnero con el
sustantivo ms cercano (Las catedrales y museos; Los museos y catedrales...).
1.1.3. Concordancia del determinante con topnimos
Presenta especial vacilacin el empleo de los determinantes con topnimos,
principalmente en nombres de ciudades y de pases.
Es comn que cuando el topnimo termina en -a tona se emplee el artculo
femenino la (La Espaa de los aos 70).
Si el topnimo tiene otra terminacin, es habitual el empleo del artculo
masculino (El Pars del siglo XVIII). No obstante, a veces se sobrentienden
elididos sustantivos como nacin o ciudad, con lo que se utiliza tambin el
femenino (La Santander del siglo pasado).
Tambin se producen vacilaciones con respecto al uso del determinante todo/-a.
En este caso, de forma general, los topnimos pueden concordar con el masculino
todo, aunque cuando terminan en vocal tona -a tambin es comn el empleo de
la variante femenina, pero es preferible la variante masculina (Todo Jerusaln est
viviendo un momento muy delicado; Toda Madrid ha salido a la calle para
protestar; Todo / toda Palestina est sufriendo fuertes represalias).
Cabe la posibilidad de que estas expresiones tengan una doble interpretacin:
'la ciudad / nacin' 'la gente que vive en ese lugar' (Todo Madrid est iluminado 'la
ciudad'; Toda Madrid ha vivido una noche especial 'la gente').

1.2. Concordancia del adjetivo con el sustantivo


La regla general establece la concordancia de gnero y nmero entre el adjetivo
y el ncleo sustantivo.
1.2.1. Un adjetivo con ms de un sustantivo coordinado

Cuando tenemos ms de un sustantivo singular y con distinto gnero


dentro del SN, el adjetivo, cuando va pospuesto, se emplea en masculino plural
(Los nios y las nias guapos; Un sombrero, una camisa y una corbata blancos).
Sin embargo, la situacin vara cuando el adjetivo va antepuesto. En esa
ocasin la concordancia de gnero puede darse tambin con el sustantivo que
est ms prximo, aunque no englobe a los dos sustantivos (Realiz la
operacin con asombrosa habilidad e ingenio; Se subastaron valiosas esculturas y
cuadros; Me recibieron con extraordinaria amabilidad y cario). Ntese que en
estas secuencias se puede producir cierta ambigedad, pues parece que el
adjetivo solamente califica al sustantivo ms cercano con el que concuerda.
Cuando los sustantivos son antropnimos de distinto gnero, el adjetivo va en
masculino plural (Los traviesos Julio y Julia).
1.2.2. Concordancia del adjetivo con ttulos y tratamientos
Con ttulos y tratamientos, cuando se utiliza un adjetivo en funcin de atributo,
este concuerda en gnero masculino o femenino segn el sexo de la persona a la
que se refiere (Su Excelencia parece preocupado [hombre] / preocupada [mujer]).
Cuando el adjetivo solamente es adyacente del sustantivo que indica el ttulo o
tratamiento, entonces se emplea el femenino, concordando con el ncleo del
sintagma (seora, alteza, majestad...) e independientemente del sexo del
referente (Excelentsima Seora [un juez o una jueza]...).

2. La concordancia verbal: problemas normativos


De forma general, entre el sujeto y el predicado se produce la concordancia de
persona y nmero (Los nios juegan en el patio; La nia juega en el patio).
Solamente cuando en el predicado hay un atributo o un complemento
predicativo, entonces se produce concordancia de gnero y nmero (Los nios
llegaron cansados de la excursin; La mujer fue muy atenta con nosotros).
Veamos algunos contextos donde se producen situaciones especiales en la
concordancia entre sujeto y predicado:

2.1. Sujeto con implicacin del hablante o del oyente

Hay veces que la persona gramatical del verbo no concuerda con el sujeto,
aunque s se da concordancia de nmero. Lo que sucede es que el sujeto es un
grupo nominal en el que se incluye el hablante o el oyente. En el primer caso se
utiliza la primera persona del plural, en el segundo caso la segunda persona
del plural (Los europeos tenemos un carcter distinto al de los americanos; Los
franceses estis ahora mismo en una situacin muy complicada).

2.2. Sujeto con sustantivo de carcter partitivo o


clasificador
Es el caso de estructuras del tipo la mayora de, el grueso de, el conjunto de,
el x% de... + sustantivo plural.
Cuando el sujeto est formado por un sustantivo con valor partitivocuantificador y lleva un complemento plural con de, se puede emplear tanto el
singular como el plural (La mayora de los ciudadanos acudieron / acudi a las
urnas).
Si el predicado est formado por un atributo o complemento predicativo, se
prefiere el empleo del plural (Gmez Torrego 2006: 803), aunque no se considera
incorrecto el empleo del singular (La mayora de los votantes son conservadores
[preferida]; La mayora de los votantes es conservadora).
En el caso de atributo o complemento predicativo, cuando estos sustantivos
partitivos-cuantificadores aparecen sin el adyacente plural, se puede emplear
tanto el plural como el singular. No obstante, lo normal es la concordancia en
singular. Tambin debe haber concordancia de gnero (La mayora permanece
atenta / permanecen atentos/-as).
Constituyen una excepcin los sustantivos grupo y conjunto, que no admiten la
concordancia en plural con predicados del tipo atributo o complemento
predicativo cuando no aparece el adyacente de + SN plural explcito (Un grupo
de personas permanecieron atrapadas / Un grupo permaneci atrapado
[*permanecieron atrapados]; El conjunto de los soldados estaban infectados / El
conjunto estaba infectado [*estaban infectados]).

2.3. Sustantivo colectivo como sujeto

Aquellos colectivos que no admiten un adyacente preposicional partitivo que


indique 'parte' (ejrcito, armada, familia, muchedumbre...), concuerdan en singular,
sin que sea posible su utilizacin con el verbo en plural (El ejrcito cumpli su
misin; La muchedumbre caminaba cansada detrs del profeta; La gente se fue a
dormir muy tarde; *La gente se fueron a dormir muy tarde).
Tambin se consideran incorrecciones aquellos casos en los que el hablante o
el oyente se incluyen en el colectivo, razn por la que se emplea el plural (*La
gente de nuestro pueblo somos muy amables / es muy amable; *La gente de
vuestro pas sois muy amables / es muy amable).
El empleo del plural en estos casos debe interpretarse como concordancia ad
sensum, es decir, concordancia basada en el sentido de las unidades lxicas
que aparecen en el entorno, en lugar de ser una concordancia estrictamente
morfolgica. Esto se debe a que el sustantivo colectivo tiene significacin de
pluralidad (conjunto de unidades), pero requiere concordancia sintctica en
singular, caracterstica que puede provocar confusin en los hablantes.

2.4. Sujeto compuesto o coordinado


Cuando el sujeto est compuesto por dos o ms elementos coordinados se
pueden dar varias situaciones:
Si los sustantivos coordinados preceden al verbo, y la coordinacin es
copulativa, el verbo va en plural (El nio y la nia juegan juntos en el parque).
Pero existen excepciones a esta regla general:
Cuando los sustantivos se ven como un todo unitario, constituyen una unidad
conceptual (carga y descarga, compra y venta, entrada y salida, se puede emplear
el verbo en singular (La compra y venta de automviles ha aumentado este
ao; La carga y descarga de mercancas es de 10:00 a 12:00).
Se produce una excepcin si los elementos coordinados que funcionan como
sujeto son dos pronombres neutros, dos infinitivos o secuencias de
infinitivos coordinados, dos oraciones con verbo en forma personal
coordinadas, o un pronombre neutro y una oracin. En estos casos la
concordancia con el verbo va en singular (Beber y fumar es malo para la salud;
Esto y eso es lo que tienes que llevarte; Que vengas o que vayas no me importa).

Cuando el sujeto compuesto por la coordinacin de sustantivos va detrs del


verbo, por lo general se emplea en plural (Ya han llegado el alcalde y los
concejales).
No obstante, el verbo puede ir en singular cuando el sujeto pospuesto est
formado por unidades nominales en singular no contables y no precedidas de
determinante (Sala agua y barro de la tubera; En esa poca se encontr cobre y
oro).
La coordinacin con los nexos correlativos tanto... como requieren el empleo
del verbo en plural (Tanto Luis como Luisa saban el problema al que se
enfrentaban; Tanto t como yo somos ya mayorcitos).
Cuando se produce coordinacin mediante la preposicin con, tanto si el
sujeto va delante como si va detrs del verbo, es ms frecuente la concordancia
con singular, aunque tambin puede emplearse el plural (Claudia con Marta fue /
fueron al cine; El director con el secretario vino / vinieron a mi despacho).
Cuando la coordinacin entre los elementos del sujeto se produce mediante una
construccin distributiva: o...o, o bien... o bien, bien... bien, lo habitual es que
cuando el sujeto precede al verbo, este vaya en plural (O tu marido o t tienen
que ceder por el bien de los nios; O bien Luis, o bien su hermano, tendrn que
sacar las propiedades a subasta). Pero si el sujeto est pospuesto, este puede ir
en plural o en singular, concordando con el elemento nominal ms prximo
(Tienes / tenis que ceder o t o tu marido por el bien de los nios; Tendr /
tendrn que venir a recoger al nio o bien su madre o bien un familiar cercano).
Cuando la conjuncin o tiene valor de identidad o equivalencia, se emplea solo
el singular (El norte de Espaa o la Espaa verde tiene un encanto especial).

2.5. Concordancia en construcciones impersonales


Nos ocuparemos aqu de estudiar algunas construcciones que sirven para
expresar impersonalidad. Concretamente, las secuencias con se de agente
indeterminado (impersonales con se y pasivas reflejas), secuencias con el verbo
haber y secuencias con el verbo hacer.
Para empezar tendremos que hacer la distincin entre sujeto y agente. El sujeto
es una categora funcional-sintctica que se identifica por rasgos gramaticales:
concordancia de persona y nmero con el verbo. Por su parte, el agente es una

categora semntica que seala quin realiza la accin del verbo. Aunque a
menudo coinciden, esto no sucede siempre (Luis [sujeto agente] rompi el jarrn;
Luis [sujeto paciente] recibi un golpe).
Ahora bien, qu es lo que caracteriza a una oracin impersonal? Carece
de sujeto o carece de agente? Diremos que la impersonalidad es un valor
semntico que se caracteriza por la no mencin del agente. Esto sucede porque
no se conoce o no interesa mencionar quin realiza el contenido del verbo. A
menudo se trata de un fenmeno de generalizacin o de encubrimiento
pragmtico:
a) Se venden pisos
b) Hay muchas personas en la fiesta
c) Maana llover en Sevilla

Si bien los tres enunciados anteriores son impersonales, se puede decir que
solamente en b) y c) no hay sujeto gramatical (ni recuperable a partir del contexto),
pero s lo hay en a). Por tanto, lo que une a todas las oraciones impersonales es la
ausencia del agente.
2.5.1. Confusiones entre impersonal con se y pasiva refleja
Si tenemos las secuencias
a) Se venden pisos
b) Se vende pisos

Diramos que desde un punto de vista semntico, ambas construcciones son


equivalentes, son impersonales, pues carecen de agente. Por esta razn tambin
se pueden denominar estructuras con se de agente indeterminado.
Ahora bien, desde un punto de vista sintctico hay diferencias entre ellas.
Las pasivas reflejas llevan un sujeto lxico. Por tanto, cuando el sujeto est en
plural, el verbo debe tambin concordar con aquel en nmero. Segn esto, a)
sera una pasiva refleja y pisos actuara como sujeto.
Por su parte, las llamadas estructuras impersonales con se siempre llevan el
verbo en tercera persona del singular. El adyacente que lo acompaa es

complemento directo. De este modo, tanto si es singular como plural, no es


necesaria la concordancia con el verbo. Diramos entonces que b) es una
impersonal con se.
A esta misma explicacin sintctica responden enunciados como Se ha elegido
a los nuevos representantes o Se atendi a los heridos, donde el complemento
directo, en tanto que se refiere a una persona, adquiere la forma de a + SN.
Dadas las similitudes formales (y semnticas) que se aprecian entre las dos
construcciones que hemos visto, pasiva refleja e impersonal con se, a menudo se
producen confusiones entre ellas. As, es posible encontrarnos secuencias del
tipo:*Se atendieron a los heridos; *Se han elegido a los nuevos representantes; en
las que el complemento directo ha sido interpretado como si fuera un sujeto, por lo
que se establece concordancia de nmero con el verbo.
Otro aspecto conflictivo en el empleo de las pasivas reflejas es su utilizacin
con el complemento agente (*Se convocan elecciones por el gobierno). Estas
construcciones aparecen con cierta frecuencia en el registro jurdico y en el
administrativo. En ellas se produce una incoherencia pues, como recordaremos,
las pasivas reflejas son estructuras de agente indeterminado. Por esta razn, no
pueden llevar complemento agente. Se trata de construcciones incorrectas desde
el punto de vista de la norma.
Hay veces que confluyen en una misma estructura los dos fenmenos vistos
arriba (*Se atendieron a los heridos por los servicios de emergencia), con lo que
se produce una doble incorreccin.
Hay estructuras impersonales con se formadas con verbos como considerar,
creer... que se han contaminado de la pasiva refleja y han terminado reflejando
una concordancia de persona y nmero con un supuesto sujeto del verbo principal
(*Se consideran que los nios deben dormir de lado / Se considera que los nios
deben dormir de lado). Ntese que el segmento los nios es el sujeto del verbo
subordinado deben.
2.5.2. Haber
Este verbo puede funcionar como auxiliar en las formas compuestas (Hemos
estudiado mucho este ao) y como forma unipersonal, ncleo del predicado (Hubo
algunas peleas en la ltima fiesta; Va a haber tormentas en los prximos das). En

estas ltimas estructuras, el sintagma nominal que acompaa al verbo acta como
complemento directo. Por tanto, es un error comn considerarlo como sujeto y
establecer una concordancia de persona y nmero con el verbo (*Hubieron
algunas peleas en la ltima fiesta; *Van a haber tormentas en los prximos das).
Tambin es incorrecta la forma concordada en primera persona del plural en la
que el hablante quiere dar cuenta de su inclusin en el referente del enunciado
(*Habamos unos cuantos sevillanos en la fiesta).
2.5.3. Hacer
Se da la impersonalidad en aquellos casos en los que este verbo est seguido
de sintagmas nominales con significado relativo a la meteorologa o al paso del
tiempo (Hace fro; Hace veinte aos que no te veo).
Desde un punto de vista normativo, hay que rechazar ciertas concordancias
similares a las que se producen con el verbo haber (*Este verano hicieron unos
calores horribles; Este verano hizo unos calores horribles). Una vez ms, el
complemento que acompaa al verbo no debe interpretarse como sujeto.

Seleccin bibliogrfica
Bello, A. (1847): Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de los
americanos. Con las notas de Rufino Jos Cuervo, 2 vols., edicin y estudio de R.
Trujillo, Tenerife, Aula de Cultura, 1981; y Madrid, Arco Libros, 1988.
Flt, G. (1972): Tres problemas de concordancia verbal en espaol moderno,
Uppsala, Almqvist & Wiksell.
Gili Gaya, S. (1943): Curso superior de sintaxis espaola, Barcelona, Biblograf.
Gmez Torrego, L. (2006): Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa
del espaol, Madrid, Arco Libros.
Martnez, J. A. (1999): "La concordancia", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.):
Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 2, Madrid, Espasa Calpe, pp.
2695-2786.
Real Academia Espaola (1973): Esbozo de una nueva gramtica de la lengua
espaola, Madrid, Espasa Calpe.

Real Academia Espaola (2005): Diccionario panhispnico de dudas, Madrid,


Espasa, s.v. concordancia (tambin en http://www.rae.es, concordancia).

Autoevaluacin
1. Los sustantivos agua, aula y guila
a) Son comunes en cuanto al gnero, pueden llevar artculo masculino y
femenino
b) Son masculinos en singular y femeninos en plural
c) Son de gnero femenino
2. Contina la secuencia Nunca digas
a) De esa agua no beber
b) De ese agua no beber
3. Contina la secuencia La mayora de los votantes
a) Acudi a las urnas
b) Acudieron a las urnas
c) Acudi / acudieron a las urnas
4. La secuencia Se convocan elecciones
a) No tiene agente
b) No tiene sujeto

Ejercicios
1. Explica los fenmenos conflictivos que aparecen en los siguientes
fragmentos en relacin con la concordancia. Utiliza la informacin que has
aprendido en este tema para tus explicaciones.
A) El arpa de Brian Boru
El arpa de Brian Boru (tambin denominada como el Arpa del Trinity College
data concretamente de finales del siglo XIV y se muestra de forma permanente en
la Gran Sala de la biblioteca del Trinity College de Dubln, siendo la representacin

de
este
arpa
ms
antigua
que
(http://es.wikipedia.org/wiki/Escudo_de_Irlanda).

an

existe

en

Irlanda

B) Vichy Catalan: conoce los beneficios de esta agua con gas con mucha
historia
Todos conocemos los beneficios del agua, la importancia de beber una media de
dos litros diarios para que todo nuestro organismo funcione correctamente, para
que nuestra piel est estupenda... Pero qu pasa con el agua carbnica?, es
beneficiosa
tambin
el
agua
con
gas
para
la
salud?
(http://www.bellezapura.com/2010/11/03).
C) Ms proteccin contra la contaminacin de todo el rea mediterrnea
(http://ec.europa.eu/spain/novedades/asuntos_institucionales/protocolo_mediterr
aneo_firma_es.htm).
D) Real Betis
Los jugadores denuncian ahora porque los plazos as lo exigen.
Tenan hasta el da 7 para reclamar ante la AFE, que estudia el caso junto a la
LFP (http://www.abcdesevilla.es/20101218).
E) La mayora de los ciudadanos cree que los hombres agreden a sus parejas
por problemas psicolgicos o de drogas (http://www.elpais.com/18-12-2010).
F) Insercin laboral
Slo el 29% de los jvenes con discapacidad tienen trabajo
Publicado el 17-02-2010 por Agencias. E&E
Slo el 28,9% de los jvenes espaoles con discapacidad tienen trabajo, segn
un estudio realizado por el Comit Espaol de Representantes de Personas con
Discapacidad (Cermi), en el que se denuncia adems, un "cierto estancamiento"
en el proceso de su inclusin escolar.
(http://archivo.expansionyempleo.com/2010/02/17)
G) Ayer tuvo lugar en la Plaza del la Constitucin una 'Fiesta Mascota', en la que
se premiaron a la mascota ms bonita, que fue un perro caniche, a la ms

simptica, que fue un pato, y a la ms original, que fue una iguana. En este
concurso se presentaron diversas razas de animales.

Tema 8. Aspectos normativos del verbo en


espaol
El verbo es una unidad lingstica que entraa una gran complejidad debido a la
amalgama de formas y contenidos que convergen en l. Para establecer las
conexiones que se producen entre la norma y el uso es preciso describir los
principales aspectos normativos que afectan a la conjugacin verbal
(irregularidades que conlleven incorrecciones), al rgimen o construccin (usos
transitivos, intransitivos, pronominales y presencia/ausencia de preposicin) y a
los valores discursivos (usos de la lengua y sentidos adquiridos en las situaciones
comunicativas, especialmente aquellos que no son normativamente correctos).

1. Aspectos normativos asociados a la conjugacin


Dentro del sistema verbal del espaol podemos hacer una primera gran
subdivisin: las formas flexivas y las formas no flexivas. Las primeras poseen
morfemas gramaticales de persona, nmero, tiempo, modo, aspecto y actualidad
(cfr. Lamquiz 1982), y las segundas solamente poseen contenidos aspectuales.
Las formas verbales flexionadas estn constituidas por un morfema lxico, lo
que tradicionalmente se ha llamado raz, que contiene la carga denotativa de la
unidad lingstica, y por uno o varios morfemas gramaticales, lo que se ha
llamado desinencia. De la combinacin de un morfema lxico con sus diferentes
morfemas gramaticales surge la conjugacin verbal. Cada verbo ocupa un hueco
funcional dentro del sistema, esto es, adquiere un valor por oposicin al resto de
las unidades. El conjunto de unidades verbales constituye una estructura
paradigmtica (unidades en oposicin, el valor de una se opone al de la otra) que
conforma el paradigma o sistema verbal del espaol.
La conjugacin verbal constituye una combinatoria que presenta mltiples
factores de variacin, muchos de ellos motivados por fenmenos de diacrona.
En esta exposicin nos vamos a limitar los principales aspectos que afectan a la
descripcin de la conjugacin del verbo espaol en nuestro estado de lengua
actual y, ms concretamente, los que afectan a su correccin idiomtica.

1.1. Particularidades de la conjugacin


Como ya hemos dicho, llamamos conjugacin a la combinacin de los morfemas
gramaticales del paradigma con una misma base lexemtica, esto es, con un

mismo morfema lxico. Dependiendo de cmo hagan el infinitivo, de cul sea la


vocal temtica que se va a mantener en las formas del paradigma, es posible
hacer una distincin entre:
1 conjugacin: infinitivo en -ar (cantar)
2 conjugacin: infinitivo en -er (temer)
3 conjugacin: infinitivo en -ir (partir)
Dentro de la conjugacin de un verbo es posible diferenciar entre formas
simples y formas compuestas. Las primeras presentan los marcadores flexivos
mediante desinencias y las segundas constituyen frmulas analticas en las que
se combina un verbo auxiliar (haber) y un participio.
Aunque esta idea de la existencia de formas simples y compuestas en la
conjugacin verbal es la predominante en la descripcin gramatical, no faltan las
voces discrepantes que consideran que las construcciones haber + participio no
so variantes flexivas del verbo, sino una especie particular de perfrasis verbal y,
por tanto, no formaran parte de la conjugacin verbal (cfr. Alcoba 1999: 4921). No
obstante, la opinin ms extendida es que se trata de las formas compuestas de la
conjugacin, dado su alto grado de gramaticalizacin, aspecto que las diferencia
de otras perfrasis verbales (cfr. Porto Dapena 1987: 41). Para reforzar esta idea
se han esgrimido los siguientes argumentos:
1) Las formas compuestas del verbo establecen paralelismo semntico con
respecto a sus correspondientes formas simples. En este sentido, se han
asignado distintos valores que les corresponderan a cada una de ellas:
- Uno de los valores que se han propuesto como marca de identificacin de las
formas compuestas del verbo es la nocin de temporalidad. Concretamente,
sirven para expresar un tiempo anterior al expresado en las formas simples.
As, para Lamquiz (1987: 166), "todas las formas simples del sistema disponen
de una correspondiente forma compuesta que expresa la anterioridad
inmediata, es decir, antepresente, antepasado y antefuturo en cada uno de los
niveles."
Alarcos (1994) defiende tambin el morfema de anterioridad como el
identificador de las formas compuestas del verbo. A este respecto se dice que
son formas verbales que expresan una temporalidad relativa, pues no toman

como punto de partida el momento de la enunciacin sino la perspectiva


temporal planteada, a su vez, por otra forma verbal.
- Adems del valor de anterioridad ya sealado, Cartagena (1999: 2939)
propone el rasgo aspectual perfectivo como el factor que las identifica. En este
sentido, estas formas verbales indican que los procesos que designan "ya se
han realizado dentro del mbito y momento temporales referidos". Segn lo dicho,
la distincin entre canto y he cantado vendra marcada por el carcter aspectual
perfectivo de esta ltima.
2) En segundo lugar, otra de las caractersticas que justifica la inclusin de las
formas compuestas en el paradigma de la conjugacin verbal espaola es que
presentan diferencias con respecto a las perfrasis verbales.
En concreto, las construcciones perifrsticas se diferencian de las formas
compuestas del verbo en que aquellas pueden manifestar, a su vez, el
paralelismo forma simple / compuesta:
Estoy cantando / he estado cantando
Iba a cantar / Haba ido a cantar

Las particularidades de la conjugacin de los verbos nos permiten diferenciar


entre los siguientes tipos:
Conjugacin regular / irregular: Se habla de conjugacin regular cuando en
el paradigma de una forma verbal el morfema lxico sigue el modelo de las formas
cantar, temer, partir. La conjugacin irregular es aquella en la que se producen
variaciones fnicas en su raz o desinencia, con lo cual se aleja del modelo
propuesto de conjugacin regular.
Dentro de las conjugaciones es posible advertir algunas variaciones de
carcter grfico que no son causa de de irregularidad. Por ejemplo:
- En los verbos cuya raz acaba en el fonema /x/ admiten las grafas g + e, i
junto con j + a, o, u (Exigir-- exijo, exige).
- Cuando la raz acaba en el fonema /g/ es posible admitir la variacin grfica
entre g + a, o, u y gu + e, i (Apagar -- apago, apague).

- Cuando la raz acaba en el fonema interdental / / se pueden emplear las


grafas z + a, o, u y c + e, i (Rozar -- rozo, roce).
- Cuando la raz acaba en el fonema /k/ entonces alternan las grafas c + a,o,u
y qu + e, i (Tocar -- toco, toque).
Tampoco se consideran irregularidades las variaciones flexivas debidas a
procesos fonolgicos que pueden ser de dos tipos: o bien consonantizacin o
bien asimilacin de la semivocal palatal /j/ en las formas que adopta este
segmento en la desinencia (ley, provey, crey). Ni la consonantizacin de la
semiconsonante palatal en los diptongos al comienzo de la forma verbal:
hervir, hiervo
.

1.2. Verbos irregulares


Antes de estudiar los verbos irregulares hay que saber que:
- En la conjugacin verbal de un solo verbo pueden aparecer distintas
irregularidades: podr, pude, puede.
- Se producen las siguientes correspondencias en las irregularidades:
Las que aparecen en la primera persona del singular del presente de indicativo
se manifiestan en todas las del presente del subjuntivo (duermo, tengo / duerma,
tenga).
Las que aparecen en el pretrito perfecto simple de indicativo se hacen patentes
tambin en el pretrito imperfecto de subjuntivo y en el futuro simple de subjuntivo
(durmi, visti / durmiera, vistiera / durmiere, vistiere).
Las que aparecen en el futuro de indicativo se dan tambin en el condicional
simple (tendr, podr / tendra, podra).
Existen algunas excepciones (voy--vaya; estoy -- est; s--sepa...). Algunas de
ellas en los llamados verbos polirrizos, que cuentan con ms de una raz.
Seala Alcoba (1999: 4959) que las irregularidades se pueden clasificar en
funcin del segmento fonolgico afectado y de la extensin de la alternancia.
Segn esto: "La irregularidad se puede manifestar en el incremento o alternancia
de un segmento voclico, segn el acento o no, de la raz; en la alternancia o
incremento de un segmento consonntico al final de la raz; en la presencia de

alternancias voclicas y consonnticas en la raz; en el uso de un pretrito


particular en el caso de los verbos de llamado de 'pretrito fuerte'; en distintas
alteraciones de las formas de futuro; en el uso de participios especiales; o en la
alternancia simultnea de dos o ms aspectos de los sealados."
Las irregularidades pueden afectar a la raz o a las desinencias.
1.2.1. Irregularidades en la raz

1.2.1.1. Alternancias voclicas

1) Diptongacin de -e-, -i- tnicas en -ie- y de -o-, -u- tnicas en -ue


Esto sucede en los presentes de indicativo y de subjuntivo, pero solo cuando el
acento recae en las vocales indicadas.
Pensar: pienso, piense
Adquirir: adquiero, adquiera
Soltar: suelto, suelte
Jugar: juego, juegue

2) Cierre voclico de e tona en -i-, de o tona en -u-, de -a- en -ePedir: pido, pida
Dormir: durmi, durmiera
Caber: quepo, quepa

3) Prdida o sncopa de vocal temtica


Caber -- cab(e)r
Poder-- Pod(e)r

4) Prdida de vocal final


Hacer -- haz (en lugar de *hace t)

Salir -- sal (en lugar de *sale t)


Poner -- pon (en lugar de *pone t)

5) Reduccin de los diptongos ie en e y de io en o


En estos casos la semiconsonante palatal es asumida por una consonante
palatal o ll que est en el entorno inmediato.
Taer -- *taieron -- taeron
Mullir -- *mullieron -- mulleron

1.2.1.2. Alteraciones consonnticas

1) Prdida de vocal temtica y adicin de consonante


Con frecuencia la sncopa de la vocal temtica da lugar a la epntesis o inclusin
de otra consonante que facilite la pronunciacin. Se trata de un fenmeno que
afect a los futuros y condicionales romances.
Poner -- pon(e)r -- pondr
Salir -- sal(e)r -- saldr
Querer -- quer(e)r -- querr

2) Cambio de consonante
Saber -- sepa
Hacer --hago
Decir -- diga

3) Adicin de una nueva consonante


Conocer -- conozco (*conozo)
Parecer -- parezco (*parezo)
Tener -- tengo (*teno)

4) Verbos que presentan varias races: verbos polirrizos


Son los verbos ir y ser.
Ir: races i- (ir), v- (voy), fu- (fui)
Ser: races s- (ser), e- (es), fu- (fueron), er- (era)

1.2.2. Irregularidades en las desinencias


1) Perfectos fuertes
La irregularidad ms destacable en las desinencias se da en los llamados
perfectos fuertes, que son pretritos indefinidos cuya vocal final de 1 y 3 persona
de singular es una -e o una -o tonas. De ser regular deberan tener una ltima
vocal tnica.
Poder -- pude, pudo (frente a +*pud)
Hacer -- hice, hizo (frente a *hac)

En estos casos hay que evitar la tendencia a la regularidad (anduve y no *and;


satisfice y no *satisfac; cupe y no *cab; traje y no *tra; bendije y no *bendec;
conduje y no *conduc...).
2) Adicin del fonema /i/ representado mediante la grafa y
Algunos verbos aaden una -y a la desinencia de 1 persona de singular del
presente de indicativo o a la 3 del verbo haber.
Dar: doy
Ser: soy
Ir: voy
Estar: estoy
Haber: hay

3) Participios irregulares

Algunos participios adoptan las terminaciones -to, -cho y -so en lugar de -ado, ido.
Escribir: escrito
Decir: dicho
Romper: roto
Hacer: hecho

Como seala Alcoba (1999: 4966-4967), los participios irregulares "presentan


una fonologa segmental idiosincrtica que se explica diacrnicamente y no
permite otra consideracin actual que no sea un listado alfabtico".
Existen verbos con dos participios, uno regular y otro irregular (imprimido /
impreso). En algunos casos, de los dos participios solo uno tiene funciones
verbales (formas compuestas y voz pasiva), mientras que el otro solo acta como
adjetivo o como sustantivo (maldecido / maldito; bendecido / bendito...). Lo normal
es que adquieran funciones distintas. Como norma general, el regular se emplea
en la conjugacin de las formas compuestas del verbo.

1.3. Verbos defectivos


Conjugacin defectiva: son defectivos aquellos verbos que estn limitados en
determinadas formas de la conjugacin (acaecer, acontecer, concernir, llover,
nevar, amanecer...).

1.4. Cuestiones normativas sobre la conjugacin de los


verbos irregulares
Gmez Torrego (2006: 497-531) hace un listado exhaustivo de aquellos verbos
que suelen provocar conflictos entre la norma y el uso. Por ejemplo: fregar (friego
y no frego); llover (llovi y no *lluvi), etc.

2. Aspectos normativos asociados a la construccin


El verbo es, en opinin de muchos, el elemento principal de la oracin. Es el
ncleo del predicado del que dependen complementos verbales como el directo, el
indirecto y el circunstancial. Adems existen complementos preposicionales que

son exigidos por el verbo y que forman parte del rgimen verbal (avergonzarse de,
acordarse de...).
Son numerosos los verbos en espaol que necesitan una o varias preposiciones
para ser empleados correctamente y, en algunos casos, para adquirir uno u otro
sentido. El uso, sin embargo, puede confundir la forma preposicional necesaria o
eliminarla, cambiando de este modo el funcionamiento del complemento verbal.
Por otro lado, las nociones de transitividad e intransitividad varan dependiendo de
los verbos y del contexto, y la mayora de ellos puede tener uno u otro
funcionamiento.
En este apartado nos ocuparemos de estudiar aspectos normativos relacionados
con la transitividad e intransitividad. Adems analizaremos problemas existentes
con el rgimen preposicional de algunos verbos.

2.1. Transitividad e intransitividad


En la tradicin gramatical se pueden encontrar dos interpretaciones de la nocin
de transitividad. De forma extensa, se conoce como verbo transitivo aquel que rige
un complemento para estar completo desde el punto de vista sintctico y
semntico. Este modificador verbal podra ser un complemento de rgimen
preposicional (avergonzarse de algo / *avergonzarse algo) o complemento directo
(comer algo) (cfr. Alarcos 1970, Cano 1981) o bien, de forma ms restringida,
verbo transitivo sera aquel que rige complemento directo (cfr. RAE 1973).
Mantendremos para nuestra exposicin esta segunda interpretacin ms
restringida, por ser la ms funcional para esta materia en la que no se busca una
disertacin gramatical profunda. Habitualmente se ha manejado una interpretacin
semntica del complemento directo, segn lo cual "precisa la significacin del
verbo y denota a la vez el objeto (persona, animal o cosa) en que recae
directamente la accin expresada por aquel" (cfr. RAE 1973). En consonancia con
esta definicin, seran verbos intransitivos aquellos que no necesitan de un
complemento para completar su significacin y el complemento indirecto se
definira como el que "expresa la persona, animal o cosa en que se cumple o
termina la accin del verbo ejercida ya sobre el complemento directo".
Utilizando argumentos ms formales, pero siguiendo la lnea de la interpretacin
restringida antes aludida, Garca Miguel (1995) y Campos (1999) consideran el
esquema de transitividad como una estructura biactancial donde hay una reaccin
por parte del verbo. Esta reaccin sintctica y semntica permite que el verbo se

complete a travs del complemento directo. Se trata, por tanto, de un


complemento argumental requerido por el verbo para completar su predicacin.
No existe una opinin unnime acerca de si la transitividad es una cualidad
que poseen los verbos, de forma inherente, o si es un matiz contextual que
adquieren los verbos en el discurso.
A este respecto, Alarcos (1970) observ que los tradicionalmente clasificados
como verbos transitivos o verbos intransitivos podan intercambiar sus
papeles en determinadas construcciones sintcticas. Es decir, que verbos
tradicionalmente clasificados como transitivos, como es el caso de comer, podan
emplearse en una determinada secuencia sin complemento directo. De hecho,
muchos verbos del espaol pueden funcionar como transitivos o como
intransitivos. Todo ello depende de la significacin contextual que la unidad
adquiera en el discurso.
El nio come bien
El nio come manzanas

Por esta razn, Alarcos propone que la nocin de transitividad sea un hecho
de habla, una propiedad que adquieren los verbos en el contexto sintctico en
el que se emplean, y que no sea, por tanto, una cualidad inherente que permita
diferenciar, a priori, dos tipos de verbos: transitivos e intransitivos.
Algunos verbos clasificados tradicionalmente como transitivos se emplean a
menudo como intransitivos:
El portero sac con fuerza desde la portera
Los hombres bebieron sin parar hasta que se fueron

Otros verbos clasificados generalmente como intransitivos pueden funcionar


como transitivos en determinados contextos:
En estos das hemos vivido unas jornadas inolvidables
El nio duerme un sueo profundo

Hay usos, sin embargo, que constituyen incorrecciones. Nos ocuparemos de


ellos en los prximos apartados.

2.1.1. Usos transitivos conflictivos


Son muchos los verbos cuyo uso transitivo est censurado por la norma, aunque
en ocasiones se documentan en los medios de comunicacin.
Se pueden dar dos fenmenos distintos, los cuales llevan al mismo resultado, el
empleo incorrecto de un verbo como transitivo: verbos intransitivos que se
convierten en transitivos (Luis entr el coche en el garaje) o verbos que pierden su
rgimen preposicional y se convierten en transitivos (Los chicos apelaron [a] otras
soluciones).
Podemos diferenciar dos posibles situaciones en las que un verbo intransitivo se
convierte en transitivo: cuando un verbo adquiere carcter causativo (hacer que el
complemento directo haga el contenido expresado en el verbo: cesar en un cargo-cesar a alguien) y cuando se pierde una preposicin, con lo que el complemento
resultante se convierte en complemento directo (jugar al tenis--jugar tenis)

2.1.1.1. Adquisicin de carcter causativo

a) Los verbos cesar 'dejar de desempear un empleo o cargo' y dimitir


'renunciar a algo, especialmente a un cargo' son frecuentemente empleados como
transitivos en los textos periodsticos con los significados sealados. Su
construccin correcta, sin embargo, es como intransitivo.
As, frente a El presidente ces en su cargo ('dej de desempear las funciones
propias de su cargo', sea o no por imposicin de otros) se ha extendido el uso de:
*La directiva del club ces anoche a su presidente.

Lo correcto en esta ocasin sera:


La directiva del club destituy anoche a su presidente.

Por influencia del verbo cesar, dimitir tambin se est empleando como
transitivo, aunque su uso es menos frecuente. Si bien lo correcto es decir que
Alguien dimite de su cargo (esto es, que voluntariamente renuncia a su cargo), no
es correcto, sin embargo, *La directiva dimiti al presidente. En su lugar debe
utilizarse destituir.

*La directiva dimiti al presidente


La directiva destituy al presidente

b) Es correcto el uso de aflorar como intransitivo ('emerger'):


Los problemas estn aflorando despus de varias reuniones

Pero no es adecuado su uso extendido como transitivo. Sera preferible la


utilizacin de verbos como mostrar o sacar a la luz, que aportan la significacin de
'dejar ver'.
*Los equipos afloran nuevas discrepancias internas
Los equipos muestran nuevas discrepancias internas

c) Se est extendiendo un uso transitivo del verbo callar con complemento


directo de persona y valor causativo del tipo 'hacer callar a alguien'.
Los gritos de los violentos callaron a los pacifistas

Aunque tradicionalmente en la lengua culta debera sustituirse esta forma verbal


por la de acallar o por el giro hacer callar a alguien, el DPD no considera una
incorreccin este empleo transitivo de callar:
DPD

callar(se)

Cuando tengo la razn no hay quien me calle.


Los policas hicieron callar a los estudiantes con gases lacrimgenos.
Los policas acallaron las protestas de los estudiantes con gases lacrimgenos.

No obstante, dado que el DRAE an no recoge la acepcin callar + CD de


persona con el significado que aqu estamos viendo, sera preferible evitarlo en
nuestros escritos. Gmez Torrego (2006: 458) tambin considera que los casos de
callar + CD de persona son censurables e incorrectos (*No nos callarn / *A esta
mujer no hay quien la calle).
d) Se est extendiendo el uso transitivo del verbo evolucionar, donde lo
correcto sera emplear hacer evolucionar:

*Las casas de coches estn evolucionando sus modelos deportivos hasta alcanzar velocidades
prohibitivas
Las casas de coches estn haciendo evolucionar sus modelos deportivos hasta alcanzar velocidades
prohibitivas

e) Se producen confusiones entre los usos correctos intransitivos de explotar y


estallar (1. intr. explosionar, hacer explosin.) y el de explosionar (este ltimo
tiene dos valores: uso intransitivo, igual que explotar y estallar, la bomba
explosion, y valor factitivo de 'hacer estallar', 'hacer que un artefacto explote'). De
ah que explotar y estallar se empleen incorrectamente como transitivos y con
valor factitivo:
*La polica explot/estall la bomba que estaba instalada en los bajos del vehculo

Lo correcto sera explosion o hizo explotar/estallar.


La polica explosion el artefacto.

Explotar puede usarse como transitivo cuando significa 'sacar provecho de


alguien'
El capataz explotaba a los obreros.

Gmez Torrego (2006:459) seala que hay ciertos usos de explotar transitivo
que estn muy extendidos y que, consecuentemente, deberan estar admitidos:
"No obstante, no es infrecuente or El nio explot el globo y, metafricamente,
Vas a estallar la falda, usos que no recogen los diccionarios acadmicos, incluido
el DPD, y que se deberan considerar vlidos".
Debe evitarse el uso intransitivo de explosionar y sustituirlo por explotar o
estallar:
La bomba explot / estall en vez de La bomba explosion

f) El verbo transcurrir tambin debe emplearse como intransitivo (las horas


transcurren). Son incorrectos los usos transitivos (*transcurrir las horas). Con
este ltimo valor debe emplearse el sinnimo pasar un periodo de tiempo
(pasaron las horas):
El tiempo transcurra lento en aquel remanso de paz y de armona

*Estos nios han transcurrido los ltimos aos de su vida en la miseria


Estos nios han pasado los ltimos aos de su vida en la miseria

2.1.1.2. Prdida del rgimen preposicional

En tercer lugar sealamos aquellos casos en los que el uso transitivo se debe a
que el verbo pierde una preposicin.
a) Los verbos apelar y recurrir son intransitivos, segn seala el DRAE, y
exigen un complemento seguido de la preposicin a (Los asistentes apelaron a
otras soluciones; Los manifestantes recurrieron a mtodos violentos) o contra (Los
abogados apelaron contra la sentencia; Los abogados recurrieron contra la
sentencia). Sin embargo, el DPD seala que es frecuente omitir la preposicin,
resultando un uso transitivo. En esta obra no se considera que sea un empleo
censurable o que deba evitarse. Ambas posibilidades se admiten desde el punto
de vista normativo.
Los abogados apelaron contra la sentencia
Los abogados tienen la intencin de apelar reiteradamente las sentencias dictadas por el tribunal
Los abogados recurrirn contra la sentencia dictada por el juez
Los abogados recurrirn la sentencia dictada por el juez

b) Luchar y pelear son verbos intransitivos de los que se ha extendido un uso


transitivo, principalmente ubicado en el mbito del ftbol y en el espaol de
Amrica. Deben evitarse estas variantes y en su lugar utilizar la construccin
verbal seguida de la preposicin por:
*El jugador madridista pele / luch todos los balones
El jugador madridista pele / luch por todos los balones

c) Se ha puesto de moda en las retransmisiones deportivas un uso transitivo


incorrecto del verbo correr, con el significado de 'ir deprisa', en los que sera
necesaria una preposicin como tras, por, en...
*El atleta corri de nuevo la pista para festejar su triunfo con la aficin

El atleta corri de nuevo por la pista para festejar su triunfo con la aficin

Debemos tener cuidado porque hay muchos contextos donde se necesita un


verbo transitivo: correr peligro, correr la silla 'trasladarla de un sitio a otro', etc.
d) El verbo fijarse rige la preposicin en, aunque est muy extendido su empleo
transitivo sin preposicin. Debe evitarse este uso.
*El otro da me fij la cara que me pusiste
El otro da me fij en la cara que me pusiste

Cuando la ausencia de la preposicin y, consecuentemente, el uso transitivo de


fijarse se da en construcciones iniciadas por que, estamos ante el fenmeno del
quesmo.
e) Hay contextos donde el verbo jugar se emplea como transitivo (jugar una
partida, jugar la revancha...). Sin embargo, cuando va seguido de un deporte, est
ms extendido en todo el mbito hispanohablante su uso intransitivo seguido de la
preposicin a:
Hoy hemos jugado al tenis durante dos horas

No obstante, seguramente por influencia del ingls (to play tennis), en este
ltimo contexto est tambin muy extendido, principalmente en Amrica, su
empleo transitivo sin preposicin. El DPD entiende que no deben ser considerados
usos incorrectos. Gmez Torrego (2006: 463) incluye estos usos dentro de las
secuencias censurables.
Esta tarde jugaremos ftbol con los amigos

DPD

jugar(se)

Gmez Torrego (2006:463) entiende que no deberan estar censurados usos


transitivos muy extendidos en el mundo del ftbol como:
Hay que jugar mejor el baln
El delantero jug el baln para su compaero

2.1.2. Usos intransitivos conflictivos (de transitivo pasa a intransitivo)

Es posible el fenmeno inverso al que hemos estudiado hasta el momento, esto


es, verbos que requieren un complemento directo y que se utilizan como
intransitivos. En muchos casos se trata de desviaciones de la norma. Se pueden
dar diversas situaciones: que se omita el complemento directo, que se transforme
en sujeto o que aparezca el uso innecesario de una preposicin, con lo cual se
pierde el complemento directo.
a) En el mbito deportivo es frecuente el uso intransitivo del verbo entrenar:
La seleccin entren a puerta cerrada

Aunque se admite esta posibilidad, desde la Academia se sigue recomendando


el empleo pronominal para el uso intransitivo y el no pronominal para el transitivo:
La seleccin se entren a puerta cerrada
El seleccionador entren a la seleccin a puerta cerrada

b) La anteposicin de preposicin al complemento que sigue a los verbos


rehusar y conllevar hace que se empleen incorrectamente como intransitivos:
DPD

rehusar

*El ministro rehus a asistir a la reunin


El ministro rehus asistir a la reunin

De conllevar el DPD dice que es incorrecto su uso intransitivo seguido de a,


similar a llevar:
DPD

conllevar

*La falta de presupuesto conlleva al descenso de la calidad


La falta de presupuesto conlleva el descenso de la calidad

2.2. Usos pronominales conflictivos


El uso pronominal de los verbos est muy extendido en espaol. Podemos
distinguir entre los casos de verbos que son siempre pronominales: avergonzarse

de... y aquellos otros que funcionan a veces como pronominales, producindose


en muchos casos, pero no necesariamente, un cambio de significacin: acordarse
/ acordar, volverse / volver... Veamos qu incorrecciones se producen a este
respecto.
2.2.1. Uso de verbo pronominal como no pronominal
Con frecuencia se han extendido usos no pronominales de verbos que exigen
forma pronominal.
a) El uso transitivo de caer y quedar es de carcter dialectal, con una
distribucin similar a la de soarse, que veremos ms adelante (Extremadura,
Huelva y Salamanca). La Academia considera que debe evitarse.
Caerse: 'Ir o inclinarse hacia abajo por la fuerza de la gravedad' 'perder el
equilibrio hasta dar en la tierra'. Con este ltimo significado puede emplearse
como no pronominal.
Cay de rodillas ante ella

Caer: 'dejar caer' 'tirar' 'hacer que algo caiga'. Es un uso normativamente
incorrecto. No est claro si siempre hay un sentido intencional. Parece que caer
algo puede funcionar tambin como sinnimo de caerse algo.
*Ca el vaso
Se me cay el vaso [el vaso es sujeto]

DPD

Quedarse: 'dejar' 'dejar olvidado en un sitio'.


Se me quedaron las gafas en tu casa

Debe evitarse su uso transitivo con este mismo significado:


*Qued las gafas en tu casa
Se me quedaron las gafas en tu casa

caerse

DPD

quedarse

En los casos anteriores, la norma recomienda su utilizacin pronominal o la


sustitucin por tirar o dejar respectivamente. No siempre son posibles las
sustituciones porque los verbos pueden estar semnticamente especializados
(caer, accin involuntaria, igual que caerse, frente a tirar, accin voluntaria).
Tir el vaso
Dej las gafas en tu casa

Quedar, con el sentido de 'pasar a tener posesin de algo' puede usarse como
intransitivo pronominal seguido de con. Tambin es posible su uso pronominal
transitivo, pero sin preposicin:
Se qued con tu dinero / Se qued tu dinero

c) Se pueden encontrar en el lenguaje deportivo los verbos alinearse y


clasificarse como no pronominales. Aunque casos como el de clasificar son
bastante frecuentes en Amrica, es preferible su empleo como pronominal:
*Los jugadores alinean ya en el terreno de juego
Los jugadores se alinean ya en el terreno de juego
*El equipo clasific para la siguiente fase
El equipo se clasific para la siguiente fase

d) El verbo marcharse es frecuentemente empleado como no pronominal, con el


sentido de 'irse, abandonar un lugar' en zonas del norte de Espaa. No se
recomienda su uso en la lengua escrita.
*Maana marcho para Valladolid
Maana me marcho para Valladolid

2.2.2. Uso de verbo no pronominal como pronominal

El fenmeno contrario se da en aquellos casos en los que a verbos no


pronominales se les aade la flexin pronominal tona. Esto puede conllevar
cambios semnticos.
a) Un caso marcadamente dialectal es el de las formas soarse y recordarse,
frecuentes en el habla coloquial de algunas zonas de Espaa y de
Hispanoamrica.
El DPD le atribuye a soarse carcter dialectal, pero no lo censura.
Anoche me so que era bailarina
Anoche so que era bailarina

DPD

soar

Mrquez (2006) hace un estudio detenido de la forma verbal soar donde


analiza las caractersticas de la alternancia soarse / soar, as como su
distribucin diatpica y diafsica. Con respecto a esto ltimo, la autora documenta
ejemplos de la variante preposicional en Extremadura y Salamanca. Mientras que
los extremeos tienen plenamente incorporado este uso pronominal en su
modalidad de habla, sin ser conscientes de que es un uso normativamente no
estndar, en Salamanca la situacin vara. Los hablantes salmantinos tienen
mayor conciencia de que se trata de un uso desviado de la norma que deben
evitar, y de hecho, segn la autora seala a partir de sus encuestas, as lo hacen,
esto es, rechazan soarse en situaciones formales. Por su parte, las zonas
limtrofes de la provincia de Huelva presentan situaciones diversas de mayor
inestabilidad de la convivencia de las dos variantes. Se trata, adems, de un
fenmeno arraigado entre los hablantes de todas las generaciones, por lo que se
prev su pervivencia en las zonas con mayor asentamiento como rasgo dialectal:
Como conclusin del estudio de su distribucin, podemos decir que la CP de soar es una expresin
general en las provincias de Salamanca, Extremadura y norte de Huelva, donde la expresin conserva
toda su vitalidad (se trata de una construccin pronominal no opositiva). Lejos de una regresin, su
fuerza es visible en el habla de los informantes ms jvenes. [] En las zonas de transicin, en cambio,
se trata de una construccin pronominal opositiva. La frecuencia de su uso no est en relacin directa
con la edad, lo cual revela que no se trata de una expresin regresiva, sino de una variante diatpica
(Mrquez 2006: 327).

En recordarse, muy extendido en Hispanoamrica, se ha producido un cruce


entre los verbos acordarse y recordar. El DPD desaconseja su uso pronominal en
la norma culta.
El uso de soarse tiene, a su vez, implicaciones semnticas. El sujeto deja de
ser agente del hecho de soar, y pasa a ser experimentador de esos sueos que
acuden a l de forma involuntaria. En palabras de Mrquez (2006: 328): "[...] el
sujeto de soarse no es agente, libre y voluntario constructor de sus sueos, sino
ms bien se constituye en el mbito en el que los sueos se despliegan, habitan.
Podramos considerar que es sujeto causal, puesto que son sus procesos
biolgicos, fisiolgicos y psquicos, los que ponen en marcha este proceso que le
alcanza y le afecta."
DPD

recordar

*Hoy no me recuerdo lo que sucedi en el bar


Hoy no recuerdo lo que sucedi en el bar

b) Un uso incorrecto muy arraigado entre los hablantes es el de la forma


pronominal suponerse:
*Me supongo que vendrs hoy a cenar
Supongo que vendrs hoy a cenar

c) Por un cruce con los verbos acabarse y terminarse, no es extrao escuchar


*finalizarse y *culminarse. En ambos casos deben emplearse las variantes no
pronominales finalizar y culminar:
*El partido se finaliz a las diez
El partido finaliz a las diez
*El partido se culmin con empate a cero
El partido culmin con empate a cero

2.3. Dequesmo y quesmo

Relacionado con el rgimen preposicional exigido por los verbos estn los
fenmenos conocidos como dequesmo y quesmo.
2.3.1. Dequesmo
Se llama dequesmo al uso incorrecto de la preposicin de + oracin iniciada con
que tras verbos que no exigen dicha forma preposicional. Se trata de un fenmeno
vulgar. Es frecuente or formas como: *Pienso de que; *Deseo de que; *Opino de
que...
Son distintas las construcciones sintcticas en las que puede ponerse de
manifiesto el dequesmo:
En subordinadas de complemento directo: *Asegur de que era verdad
En subordinadas de sujeto: *Me consta de que es un buen chico
En locuciones conjuntivas: *Llegar a comer a menos de que surja algn
imprevisto
En subordinadas de complemento rgimen donde la preposicin de se utiliza en
lugar de en: *Confo de que lo hars lo mejor posible
Entre las causas se cuenta la analoga y la confusin en formas verbales que
tienen una construccin pronominal y otra no pronominal (alegrar / alegrarse de;
preocupar / preocuparse de...) esto genera dudas en el uso y los hablantes
emplean la preposicin de en casos en los que no es necesaria:
Me alegro de que vengas (alegrarse alguien de algo)
*Me alegra de que vengas (alegrar algo a alguien)

Tambin constituye un foco de confusin la sinonimia entre construcciones de


verbo + sustantivo o adjetivo y verbo simple:
Ser de la opinin de que
*Opino de que
Tengo constancia de que
*Me consta de que

No deben considerarse dequestas complementos adverbiales que exigen la


preposicin de: encima de que, aparte de que, luego de que, antes de que,
despus de que...
Algunos casos particulares:
1) Advertir:
Se trata de un verbo que puede emplearse con o sin preposicin de, dando lugar
a un cambio de significado:
Advertir + complemento directo: 'notar' 'darse cuenta':
Pronto advirti la presencia de un extrao
Pronto advirti que no haba nadie en la calle

Advertir + complemento directo: 'recomendar'


Me advirtieron que no fuera sola por esas calles

Advertir de que 'indicar' 'informar':


La polica haba advertido de que la zona era peligrosa

Aunque lo esperable sera que se empleara la secuencia de que con el valor de


'indicar' 'informar', a menudo los hablantes emplean la construccin sin de, ms en
Amrica que en Espaa (cfr. RAE 2009: 3251).
La polica haba advertido a los vecinos de que esa zona era peligrosa
La polica haba advertido a los vecinos que esa zona era peligrosa

2) Olvidar:
Es un verbo que admite varias construcciones:
Olvidar + complemento directo:
Olvid que tena una reunin a las 10:00

Olvidarse de + complemento rgimen:


Me olvid de que tena una reunin a las 10:00

Se + (me/te/le/nos/os/les) + olvidar + complemento directo:


Se me olvid que tena una reunin a las 10:00

Esta combinacin de construcciones sintcticas parecidas hace que se


produzcan confusiones que den lugar a usos dequestas:
*Se me olvid de que tena una reunin a las 10:00

3) Informar
Este verbo puede emplearse con complemento directo y con complemento de
rgimen preposicional. Seala la RAE (2009: 3250) que la variante sin preposicin
se prefiere en Espaa y que la frmula con preposicin es la ms empleada en el
espaol de Amrica.
Las autoridades informaron (de) que el incendio estaba controlado

4) Necesitar:
Este verbo admite la construccin con complemento directo y con complemento
rgimen cuando lleva un sintagma nominal, pero solo admite complemento directo
cuando lleva una subordinada con que:
Necesito (de) tu ayuda
Necesito que me ayudes
*Necesito de que me ayudes

2.3.2. Quesmo
Llamamos quesmo al fenmeno en el que se suprime la preposicin exigida por
el rgimen verbal. Las causas pueden ser diversas. Desde una tendencia a la
economa lingstica en tanto que resulta ms rentable utilizar un solo nexo en
lugar de dos. La confusin en verbos que admiten ms de una construccin
tambin opera en algunos casos:
Me alegra que / me alegro de que
*Me alegro que

No hay que descartar la ultracorreccin. Se trata de un fenmeno seudoculto


en el que se intenta huir errneamente de un supuesto dequesmo.
Me llam despus de que se marchara
*Me llam despus que se marchara

Mientras que el dequesmo se ve como un fenmeno vulgar, el quesmo est


ms disculpado y extendido, incluso en contextos formales y en la lengua culta,
principalmente en los usos orales (cfr. RAE 2009: 3252).
Estoy convencido de que todo va a ir bien
*Estoy convencido que todo va a ir bien

Hay ciertas construcciones con complemento nominal donde se acenta la


tendencia al quesmo: darse cuenta que, tomar conciencia que, dar la impresin
que, dar la casualidad que, tener la seguridad que... Lo mismo sucede con
algunas frmulas con complemento adjetival: estar seguro que, estar convencido
que, ser consciente que... En todos los casos se recomienda el uso de la variante
con preposicin que, segn afirman los acadmicos (cfr. RAE 2009: 3254), es la
ms empleada en los textos.
Tambin hay un grupo de verbos donde el fenmeno questa est bastante
extendido: insistir que, olvidarse que, acordarse que, confiar que, estar de acuerdo
que...
DPD

confiar

Confo en que ganes la oposicin


*Confo que ganes la oposicin

Sobre acordarse(de) el DPD hace una distincin entre la lengua oral y la


lengua escrita. En la primera permite la omisin de la preposicin, pero no en la
segunda. La gramtica acadmica (cfr. RAE 2009: 3254) no hace ninguna
apreciacin en este sentido.
DPD acordar(se)

No me acord de que hoy era tu cumpleaos


*No me acord que hoy era tu cumpleaos

Hay que ser especialmente cuidadosos con aquellos verbos que admiten dos
construcciones, con y sin preposicin, aunque con cambio de significado. La
RAE (2009: 3254) seala los siguientes: presumir que ('sospechar') / presumir de
que ('vanagloriarse'); responder que ('contestar') / responder de que
('responsabilizarse'); asegurar que ('afirmar con certeza') / asegurarse de que
('adquirir la certeza de algo'); acordar que ('llegar a un acuerdo') / acordarse de
que ('recordar').
A menudo presume de que es hablante bilinge
*A menudo presume que es hablante bilinge

En otras ocasiones, como sealbamos arriba, lo que ha sucedido es que un


mismo verbo, manteniendo la misma significacin, pero diferencindose en
pronominal / no pronominal, admite dos regmenes sintcticos distintos, lo que
favorece el uso de casos questas: avergonzar a alguien / alguien avergonzarse de
alguien-algo; extraar a alguien-algo / alguien extraarse de algo; sorprender a
alguien / alguien sorprenderse de alguien-algo...
Me avergenzo de que contemos con unas instalaciones tan defectuosas
*Me sorprendo que contemos con unas instalaciones tan defectuosas

Por ltimo hay que sealar que el fenmeno del quesmo se extiende a otras
preposiciones distintas a de. Es una tendencia generalizada la omisin de
preposicin delante de que relativo o conjuncin:
Los partidos coinciden en que las acciones deben ser conjuntas
*Los partidos coinciden que las acciones deben ser conjuntas
El da que nos conocimos
El da en el que nos conocimos

3. Aspectos normativos asociados a los valores


discursivos

En esta parte del tema analizaremos el funcionamiento del paradigma verbal,


prestando especial atencin a aquellos casos en los que se enfrentan el uso de los
hablantes y la norma propuesta por los acadmicos.

3.1. Cuestiones generales sobre el paradigma verbal


El espaol presenta un paradigma verbal complejo en el que se establece un
complicado entramado de combinaciones y oposiciones entre las unidades que lo
conforman. Cada unidad de la conjugacin verbal adquiere un valor en el sistema
que se opone al de las unidades restantes.
Cant - canto - cantar
Anterioridad, simultaneidad y posterioridad al momento del habla.

Sin embargo, adems del papel que cada una de las formas verbales tiene
asignado en el sistema, tambin hay que sealar otras funciones que adquieren
en su uso discursivo. Se producen desplazamientos entre las categoras de
tiempo, modo y aspecto que favorecen la aparicin de valores distintos a los que
tienen por naturaleza.
Quera un kilo de arroz
Ahora mismo sern las nueve

En los ejemplos anteriores aparecen formas del indicativo que han perdido su
valor puramente temporal para expresar contenidos modales. El imperfecto se
emplea en una situacin de presente para suspender la verdad de la asercin. Se
trata de una frmula de cortesa mediante la cual el hablante se aleja del presente
de la enunciacin. El futuro se emplea tambin en una situacin de presente con
la finalidad de suspender la verdad del enunciado y, de esa forma, expresar
conjetura o probabilidad. Se presenta el hecho como algo probable.
Se han propuesto diversas teoras que sirven para explicar el sistema verbal
del espaol: los valores en el sistema de las formas verbales y los discursivos.
Una de las ms conocidas es la que maneja como base explicativa la nocin de
temporalidad, propuesta por Bello (1847) y perfeccionada por Rojo (1974).
Ambos autores manejan una idea de tiempo lingstico que difiere en cierta
medida del tiempo cronolgico. El primero se centra en las coordenadas en las
que discurre el discurso, que ordena la situacin comunicativa, y el segundo

guarda relacin con la disposicin temporal de los acontecimientos en torno a una


linealidad objetivamente parcelada en perodos establecidos segn parmetros
naturales: das, horas... y donde, adems, la datacin de los hechos toma como
punto de partida momentos histricos relevantes (por ejemplo, nacimiento de
Cristo). De este modo, en la secuencia: Me prometi que al da siguiente iramos
al cine, la forma verbal iramos representa posterioridad segn el tiempo
lingstico, aunque se encuentra en un momento del pasado cronolgico.
En lneas generales, estas propuestas basadas en la temporalidad podran
resumirse del siguiente modo: toda forma verbal se define por unas marcas
temporales especficas, lo que le aporta su significado fundamental. A este se
le suman en las situaciones comunicativas otros valores secundarios que
derivan de un desplazamiento de su caracterizacin temporal bsica. Estos
ltimos los llam Bello usos metafricos y Rojo usos dislocados. Por ejemplo,
seala Rojo (1974) que las unidades verbales de posterioridad que se utilizan para
significar una idea de simultaneidad tienen como resultado la expresin de un
matiz de probabilidad (Seguramente estar ahora en el trabajo).
En cualquier caso, hay que tener en cuenta que los usos discursivos son
recursos muy frecuentes que aportan una amplia diversidad de contenidos.

3.2. Usos discursivos y aspectos normativos


A continuacin prestaremos atencin a los valores discursivos de algunos
tiempos verbales y sealaremos aquellos casos en los que se dan situaciones
conflictivas entre la norma y el uso:
3.2.1. Pretrito imperfecto de indicativo
El valor bsico de esta forma verbal es la expresin de una idea de
simultaneidad en el pasado (Todos los das iba al cine). Junto a este valor bsico
hay otros sentidos que aparecen en el uso de esta forma verbal en determinados
contextos comunicativos. En primer lugar nos fijamos en su uso en la apdosis
de la oracin condicional. En contra de lo que podra pensarse, no es una
incorreccin sino un valor frecuente en la lengua hablada sin elaboracin previa,
es decir, en el registro coloquial. En este contexto el imperfecto sirve para
expresar una mayor confianza en la realizacin de la consecuencia de la hiptesis
planteada o una mayor cercana en el tiempo (cfr. Santana 2004b):

Si tuviera dinero, me comprara un coche.


Si tuviera dinero, me compraba un coche, seguro.
Si tuviera dinero, ahora mismo me compraba un coche.

Cabe destacar tambin el llamado imperfecto narrativo. Se emplea en el


periodismo oral en lugar de un pretrito perfecto simple. Se produce una
neutralizacin de ambos tiempos verbales. Al igual que el presente se usa con
valor de pasado (Qu te crees que me ha pasado? hace dos das voy al cine y
me encuentro a Mara), tambin la forma de simultaneidad con respecto a un
momento anterior (el imperfecto de indicativo) se puede emplear en lugar de una
forma pura de anterioridad, como es el caso del pretrito perfecto simple
A las tres de la madrugada, la polica entraba en el local y encontraba un arsenal de armas

3.2.2. Condicional
Su valor bsico en el sistema es la expresin de una idea de posterioridad
dentro de un pasado cronolgico, es lo que las gramticas tradicionales han
reflejado como un futuro dentro del pasado.
Entre los usos discursivos de esta forma verbal que son conflictivos desde el
punto de vista de la norma destaca su utilizacin en la prtasis condicional:
*Si tendra tiempo, ira a verte
*Si me habras ayudado, habramos terminado antes

Se trata de un recurso muy extendido en algunas reas dialectales del norte


peninsular y en el espaol de Buenos Aires. En palabras de Gmez Torrego
(2006:505): "es un regionalismo que no pertenece a la norma culta estndar".
Tampoco es correcto el empleo del condicional en otras estructuras
subordinadas sustantivas, finales, temporales...
*Usted me mand que lo avisara
*Luisa me dio el regalo para que te lo entregara
*Antes de que t lo diras, yo ya lo saba

Un recurso bastante frecuente en los medios comunicacin, el llamado


condicional de rumor (cfr. Santana 2004a), ha sido habitualmente rechazado por
los gramticos normativos. Segn Gmez Torrego (2006:446) no debe
censurarse: "Aunque se ha considerado incorrecto por tratarse de un uso galicado,
hoy debe legitimarse normativamente pero restringido nicamente al mbito
periodstico". La RAE (2009) no lo considera incorrecto.
El entrenador del Betis estara dispuesto a dimitir (mejor: se rumorea que puede dimitir)
El Presidente del Gobierno se entrevistara con su homlogo francs (mejor: es probable que se
entreviste)

Dejando a un lado las cuestiones normativas, cabe decir que es un recurso que
el informador emplea para afirmar con cautela aquello de lo que no est
completamente seguro (cfr. Reyes 1994). Se produce un proceso de polifona
textual: transcribo lo que he odo, aunque no me siento plenamente responsable
de esa informacin, que atribuyo a otros, y tampoco tengo la certeza de que se
vaya a producir.
3.2.3. Pretrito imperfecto de subjuntivo
Esta forma verbal cuenta en espaol con dos significantes: -ra y -se. No existe
una opinin unnime acerca de si son dos variantes alomrficas que no se
diferencian entre ellas o si se trata de dos variantes combinatorias, aportando
cada una de ellas una significacin distinta al enunciado. La opinin ms
extendida es la primera, es decir, que son dos unidades funcionalmente idnticas
y que la nica diferencia entre ellas es de frecuencia: la forma en -ra se prefiere en
todos los contextos sintcticos y en todo el mbito hispanohablante. As lo
confirman trabajos como los de Santana (2003) y De Sterck (2000). En el primero
se comprueba que en el contexto de las oraciones condicionales ambas formas
verbales se emplean como equivalentes. Por su parte, Sterk (2000:116), que
dedica gran parte de su obra al estudio de esta alternancia, llega a la siguiente
conclusin: "El uso exclusivo de -ra y -se en determinados textos e informantes,
as como la poqusima vitalidad de -se en el espaol americano en general
inducen a creer que ambas desinencias son plenamente equivalentes e
intercambiables, ya que tanto una forma como otra pueden emplearse en todas y
cada una de las circunstancias lingsticas reservadas al imperfecto /
pluscuamperfecto de subjuntivo."

Cabe destacar el uso frecuente en el periodismo del pretrito imperfecto de


subjuntivo con valor de pluscuamperfecto o pretrito perfecto simple en
oraciones de relativo, temporales y modales. En estos casos solo es correcta la
forma en -ra.
Luis Prez, quien fuera director de informativos hace unos aos, vuelve ahora a ocupar el cargo (el
que haba sido, fue)

Este uso tiene su explicacin en el pluscuamperfecto de indicativo latino


amaveram, valor que se traslad al castellano en sus inicios. De la utilizacin de
amara con el valor de haba amado en la Edad Media se pas a la significacin de
am, ya que ambas formas de pretrito estn muy cercanas. Amara como forma
de indicativo fue poco a poco perdindose, al tiempo que era sustituida por las
formas romances haba amado y am. Sin embargo, su empleo reapareci a lo
largo del siglo XIX con la intencin de aportar a los textos un sabor arcaico.
Hoy en da se sigue empleando en los textos periodsticos, aunque en
ocasiones se recomienda evitar su empleo. Gmez Torrego (2006) considera que
se trata de un uso legtimo en este contexto especializado.
Ntese que hasta ahora solo hemos hablado de la variante en -ra. Por lo que
respecta a la variante en -se, es incorrecto su uso con valor de indicativo.
Cantara y cantase son formas sinnimas en el subjuntivo, tienen idntica funcin,
sin embargo solamente la primera puede adoptar valores de indicativo, por su
procedencia etimolgica. La forma amavisse era en su origen un pretrito
pluscuamperfecto de subjuntivo, por lo que no puede emplearse con valor de
indicativo. Si las dos variantes en -ra y en -se son intercambiables con sus valores
de subjuntivo es comprensible que los hablantes tiendan a hacer lo mismo en
estos contextos, especialmente si se interpreta que la forma -se aporta al discurso
un estilo ms cuidado.
*El partido que se jugase ayer acab en empate
El partido que se jugara ayer acab en empate

3.2.4. Infinitivo
Uno de los usos del infinitivo que la norma condena es su empleo en lugar de un
verbo principal en contextos de inicio o cierre de exposicin. Se utiliza para

introducir un tema o un tpico. Esta funcin justifica que se le llame infinitivo


ftico, aunque tambin se le conoce como infinitivo de generalizacin.
Primeramente sealar que el Consejo de Ministros ha empezado con un cuarto de hora de retraso
A continuacin destacar las palabras del Presidente del Gobierno
Finalmente recordar que las conversaciones se reanudarn el prximo mes de septiembre

Estas expresiones deberan ser sustituidas por formas perifrsticas como:


hay que, debemos, es necesario + infinitivo.
Otro recurso habitual es el uso del infinitivo con valor de imperativo.
Hay casos de infinitivos cuyo uso es correcto para expresar una orden:
- A + infinitivo con valor exhortativo:
A callar! a comer!

- Cuando se expresan rdenes impersonalizadas o generalizadas que no


tienen interlocutor fijo:
Girar a la derecha antes de abrir la cerradura
No fumar

Sin embargo, resulta incorrecto el empleo del infinitivo con este valor cuando el
interlocutor es conocido, es decir, cuando nos dirigimos a varias personas
presentes en el acto comunicativo. En estos casos debera emplearse la segunda
persona del plural del imperativo (si nos dirigimos a vosotros) o la tercera del plural
del presente de subjuntivo (si nos dirigimos a ustedes):
*Ser amables / Sed amables / Sean amables
*Salir de clase ahora mismo / Salid de clase / Salgan de clase

Tambin se consideran incorrectas construcciones en las que se dan rdenes


negativas con infinitivos. En este caso debe emplearse el presente de subjuntivo:
*Nios, no hablar tan alto / No hablis / No hablen
*Chicos, no discutir ms / No discutis / No discutan

Cuando se trata de verbos pronominales se omite la d (a excepcin de irse-idos). En ningn caso se permite la sustitucin por la r: *llevrosla / Llevosla;
*decidiros / decidos; *iros de aqu / idos de aqu...
La Academia sigue recomendando el empleo de idos, a pesar de que su uso no
es comn en la norma culta. Gmez Torrego (2006:506) dice al respecto: "Ante la
realidad de que la forma idos apenas se emplea (e incluso, puede sonar afectada)
a pesar de ser la correcta, y teniendo en cuenta que la forma *iros es tachada de
popular a pesar de su uso extendido, recomendamos la forma sinnima
marchaos."
A este fenmeno se le puede sumar el vulgarismo de confundir las formas
pronominales enclticas empleadas (-se en lugar de -os cuando nos dirigimos a
vosotros): *callarse / callaos; *sentarse / sentaos; *llevrsela / llevosla...
En las zonas en las que no se distingue vosotros / ustedes, lo pertinente
sera emplear el presente de subjuntivo con valor de imperativo: cllense,
sintense, llvensela...
3.2.5. Gerundio
El gerundio solamente admite los valores temporales de anterioridad (habiendo
salido) o de simultaneidad (saliendo), por lo que se considera incorrecto el llamado
gerundio de posterioridad. Esto es, no es correcto el uso de esta forma no
flexionada para expresar ideas que ocurren con posterioridad a la sealada en el
verbo principal.
Gmez Torrego (2006: 500) dice al respecto: "No es correcto o, al menos,
elegante el gerundio de posterioridad, es decir, aquel cuya accin es claramente
posterior a la del verbo principal."
*El accidentado sali de la mesa de operaciones a las 14:00, encontrndose consciente cuando lo
trasladaron a la habitacin
El accidentado sali de la mesa de operaciones a las 14:00 y se encontraba consciente cuando lo
trasladaron a la habitacin
*Me dieron un golpe en la cara, sangrndome la nariz
Me dieron un golpe en la cara y a continuacin me sangr la nariz

Tampoco es correcto el uso del gerundio que funciona como adjetivo


especificativo o como ncleo de una oracin adjetiva especificativa:
*Han aprobado una ley regulando el precio del pan
Han aprobado una ley que regula el precio del pan
*Me mostraron un paquete conteniendo droga
Me mostraron un paquete que contena droga

Son especialmente censurables aquellos gerundios que tienen valor de adjetivo


especificativo cuando se refieren a personas e indican cualidades o estados:
*Se busca ingeniero teniendo experiencia laboral
Se busca ingeniero que tenga experiencia laboral
*Se necesita personal hablando ingls
Se necesita personal que hable ingls

Sin embargo, estn lexicalizados y son correctos los sintagmas agua


hirviendoyclavo ardiendo.
Hoy se considera arcaica la frmula en + gerundio, muy frecuente en textos
medievales para expresar anterioridad inmediata:
En llegando los accionistas empez la reunin
Tan pronto como llegaron los accionistas empez la reunin

3.2.6. Perfrasis verbales deber y deber de + infinitivo


Se conoce como perfrasis a la unin de un verbo flexionado y un verbo no
flexionado que se agrupan para formar una unidad funcional y semntica. Actan
como un solo verbo.
Tradicionalmente, esta doble representacin perifrstica se ha identificado con la
siguiente distincin modal: deber + infinitivo para la expresin de la modalidad
dentica o, lo que es lo mismo, para la obligacin (Debes hacer tus tareas todos
los das) y deber de + infinitivo para la modalidad epistmica de expresin de

probabilidad, ausencia de certidumbre (Deben de ser las nueve, porque est


oscureciendo). No obstante, varios estudios empricos realizados sobre la lengua
hablada han confirmado que tal distincin no se mantiene, ni siquiera en la norma
culta (cfr. Samper et al. 1998-1999, Blas Arroyo 2011). La tendencia general es a
emplear la variante sin preposicin para ambos contenidos modales. Por su parte,
Blas Arroyo (2011: 25-26) demuestra la tendencia a emplear la forma deber de +
infinitivo para enfatizar la idea expresada en el enunciado, segn explica el autor a
partir de ejemplos como los que se indican a continuacin: Hoy en da, la juventud,
como ve tanta televisin/ hay tantas cosas que no debera de ver; yo veo das que
hacen muchas excursiones y muchos juegos que no deberan de hacer.
Segn se ha dicho, el uso en los hablantes ha cambiado en los ltimos aos,
cambio que tiene tambin su reflejo en la norma culta. Esto conlleva un cambio de
interpretacin de la Academia con respecto a este fenmeno. Concretamente, los
acadmicos admiten la omisin de la preposicin de para significar
probabilidad o posibilidad. Esto se justifica por la tendencia en la lengua hablada
a eliminar las preposiciones, especialmente aquellas que no tienen un valor
semntico especfico.
La reunin debe haber terminado hacia las dos de la madrugada

Sin embargo, no se admite el uso de la preposicin de para significar


obligacin.
*Los concursantes deben de ser solteros para poder participar

El uso de deber de con valor de obligacin puede ser un fenmeno de


ultracorreccin. Lo normal en la lengua hablada es la tendencia a la omisin de
las preposiciones. A sabiendas de esta circunstancia, algunos hablantes pueden
preferir su uso, tratando de evitar un supuesto error, pero consiguiendo un
resultado de incorreccin. Hay veces que la inclusin de la preposicin de se debe
a cuestiones expresivas, para dar mayor nfasis a la idea de obligacin (*Tu
hijo ha hecho lo que debe de hacer).
La Academia no se pronuncia al respecto del empleo de deber de con valor
enftico que hemos sealado arriba.
Hay contextos donde se puede justificar la utilizacin de las dos construcciones,
deber y deber de + infinitivo, pues son posibles dos interpretaciones. Esto
provoca mayor confusin:

Operaron a mi madre hace ocho das, por lo que ya debe (de) estar en casa

Deber + infinitivo 'es obligatorio que est, pues ya ha pasado el perodo de


tiempo exigido de estancia en el hospital tras la operacin' Deberde + infinitivo 'es
probable que, tras los das transcurridos, est recuperada, si todo ha ido bien, y
que, por tanto, est ya en casa'.

Seleccin bibliogrfica
Alarcos, E. (1970): Estudios de gramtica funcional del espaol, 3 ed., Madrid,
Gredos, 1994.
_______ (1994): Gramtica de la lengua espaola, Madrid, Espasa Calpe.
Alcoba, S. (1999): "La flexin verbal", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.):
Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3, Madrid, Espasa-Calpe, 49154992.
Bello, A. (1847): Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de los
americanos. Con las notas de Rufino Jos Cuervo, 2 vols., edicin y estudio de R.
Trujillo, Tenerife, Aula de Cultura, 1981; y Madrid, Arco Libros, 1988.
Blas Arroyo, J. L. (2011): "Deber (de) + infinitivo: un caso de variacin libre en
espaol? Factores condicionantes en un fenmeno de alternancia sintctica", en
Revista de Filologa Espaola, XCI/1, enero-junio 2011, 9-42.
Campos, H. (1999): "Transitividad e intransitividad", en I. Bosque y V. Demonte
(dirs.): Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 2, Madrid, Arco Libros,
1519-1574.
Cartagena, N. (1999): "Los tiempos compuestos", en I. Bosque y V. Demonte
(dirs.): Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 2, Madrid, Arco Libros,
2935-2976.
De Sterck, G. (2000): Registros y reas geogrficas en lingstica. Valores y
usos de las formas verbales en -ra, -se, -ra y -re, Salamanca, Ediciones de la
Universidad de Salamanca.
Garca-Miguel, J. M. (1995): Transitividad y complementacin preposicional en
espaol, Verba, Anejo 40, Santiago de Compostela, Universidade.

Gmez Torrego, L.: (2006): "Los verbos", "Verbos irregulares y verbos


regulares", en Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del espaol,
Madrid, Arco Libros, 427-518 y 519-574.
Lamquiz, V. (1982): El sistema verbal del espaol, Mlaga, gora.
_______ (1987): Lengua espaola. Mtodo y estructuras lingsticas, Barcelona,
Ariel.
Mrquez, M. (2006): "La flexin pronominal de soar: un modo de expresar un
contenido medio", en Verba, 33, 315-331.
Porto Dapena, J. A. (1987): El verbo y su conjugacin, Madrid, Arco Libros.
Real Academia Espaola (1973): Esbozo de una nueva gramtica de la lengua
espaola, Madrid, Espasa Calpe.
_______ (2009): "La flexin verbal", en Nueva gramtica de la lengua espaola,
vol. 1, Madrid, Espasa, 181-336.
Reyes, G. (1994): Los procedimientos de citas: citas encubiertas y ecos, Madrid,
Arco Libros.
Rojo, G. (1974): "La temporalidad verbal en espaol", en Verba, 1, pp. 68-149.
Samper, J. A., C. Hernndez y M. Troya (1998-1999): "El uso de deber +
infinitivo y deber de + infinitivo en la norma lingstica culta de Amrica y Espaa",
en Homenaje al profesor Ambrosio Rabanales, Boletn de Filologa de la
Universidad de Chile XXXVII, 1059-1083.
Santana, J. (2003): Las oraciones condicionales: estudio en la lengua hablada,
Sociolingstica Andaluza 13, Sevilla, Secretariado de Publicaciones de la
Universidad de Sevilla.
_______ (2004a): "Norma y uso del condicional y del gerundio en Canal Sur
Televisin", en El futuro de la comunicacin (Actas del I Congreso Iberoamericano
de Comunicacin), Versin electrnica (CD Rom). Mesa: La lengua espaola de la
comunicacin.
_______ (2004b): "La alternancia cantara / cantaba en la apdosis condicional",
en M. Villayrande Llamazares (ed.): Actas del V Congreso de Lingstica General,
vol. 3, Madrid, Arco Libros, 2531-2543.

Autoevaluacin
1. En cul de estos verbos se ha producido una irregularidad en la
conjugacin del tipo cierre de la vocal temtica?
a) Tocar -- toque
b) Poder -- pudo
c) Tener -- tiene
2. Cul de estos verbos representa un pretrito perfecto fuerte?
a) Dijo
b) Lluvi
c) Comi
3. En cul de estos verbos se ha producido una incorreccin?
a) Imprimido / impreso
b) Podrir / pudrir
c) Frego
4. En cul de estos enunciados hay un uso transitivo incorrecto?
a) Me despist y ca el vaso
b) Me dijo de que llegaramos tarde
c) El empresario explota al obrero
5. En cul de estos enunciados hay un uso intransitivo incorrecto?
a) La artista rehus a hacer alguna declaracin
b) El equipo entrena varias horas al da
c) La falta de espacio conlleva diversos problemas
6. Se consideran usos secundarios o metafricos

a) Los valores de los verbos que aparecen con poca frecuencia


b) Los valores discursivos de los verbos que aportan diversos contenidos
modales
7. En cul de estos enunciados hay un uso normativamente incorrecto?
a) Estn emitiendo por televisin el partido que se jugara ayer
b) La reunin se producira en las prximas semanas
c) Nos llamamos todos los viernes, quedando despus para tomar una copa

Ejercicios
1. Explica los fenmenos conflictivos que aparecen en los siguientes
fragmentos en relacin con el uso de los tiempos verbales. Utiliza la
informacin que has aprendido en este tema para tus explicaciones.
A) El PSM-IV-ExM est convencido que la dimisin de Mesquida se debe a su
disconformidad
con
los
Presupuestos.
26/10/2012
(http://www.eldigitaldemadrid.es).
B) Cancillera inform que los marinos llegarn al pas el mircoles. 22/10/2012
(http://www.notife.com).
C) Comisin de Refugiados se reunira la prxima semana para resolver asilo de
Apablaza
La informacin la dio a conocer el jefe de gabinete de Argentina, Anbal
Fernndez.
22/09/2010 - 11:18
A travs de su cuenta Twitter, el jefe de gabinete del gobierno de Argentina,
Anbal Fernndez, seal que la comisin encargada de resolver el otorgamiento
de un eventual asilo poltico a Sergio Galvarino Apablaza se reunir la prxima
semana.
D) En este sentido, 'Il Cavaliere' ha asegurado que "los prximos tres aos sern
la estacin de las reformas que todos los italianos esperan", para a continuacin
leer el mismo discurso que ya pronunciara ayer en la Cmara de los Diputados, en

el que plante sus planes futuros --la reduccin de la presin fiscal entre ellos-- y
destac los logros de su Gobierno. 30/9/2010 (http://www.larazon.es )
E) Samuel Eto'o est de moda en Italia. Despus de que el Milan se pronunciase
hace unos das sobre su inters por ficharle si se pusiese a tiro, ahora son el Inter
y la Juve los que se suman al listado de pretendientes del cameruns, segn
afirma il Corriere dello Sport (http://www.mercafutbol.com).
F)
Micropartculas
de
alginato
(http://www.ugr.es/~ars/abstract/44-333-03.pdf).

conteniendo

paracetamol

G) Y aun as, hay voces que se alzan criticando esa limosna, que casi lo es, en
nombre de un extrao principio al que llaman "gratuidad de la cultura". Y el pobre
escritor se dice: por qu no puedo yo vivir de lo que produzco y s aquel que nos
da de comer, o el banco que me presta dinero (cuando lo presta, claro), o quien
nos cura, o quien nos representa en un Parlamento? Por qu debe de ser gratis
usar de la cultura y, sin embargo, pagamos por alimentarnos, por estar sanos y
por ser gobernados en democracia? (http://www.elpais.com/articulo/opinion).

Tema 9. Pronombres tonos de tercera


persona: norma y uso
El pronombre es, dentro de las unidades gramaticales, un sustituto. Su papel
consiste en ocupar el hueco funcional que por naturaleza le pertenece a otra
unidad. El trmino pronombre no es etimolgicamente del todo acertado pues no
solamente hablamos de unidades que se utilizan en lugar de sustantivos, sino que
los pronombres o sustitutos constituyen una categora gramatical ms amplia que
puede emplearse en el hueco funcional de un presentador, de un sustantivo y de
un adjetivo (Este libro; Este es el libro que quiero; El libro este). En esta ocasin
nos vamos a centrar en un tipo de sustitutos nominales, los pronombres
personales.
Son unidades que expresan un contenido coordenativo, es decir, su valor
depende de su situacin en el discurso. Sealan las tres personas gramaticales:
1 persona, que hace referencia al hablante, al emisor del enunciado; 2 persona,
que hace referencia al oyente o al receptor del mensaje; y 3 persona, que hace
referencia a todos aquellos seres que no actan como hablante ni como oyente. El
paradigma de los pronombres personales aparece expuesto de una forma
bastante clara en los cuadros de lvarez Martnez (1989:33) y Porto Dapena
(1986:13).
Cabe hacer una primera distincin entre pronombres tnicos y pronombres
tonos. Esta distincin no solamente guarda relacin con el plano fnico, sino que
tambin est relacionada con la caracterizacin y el funcionamiento de las
unidades.
Los pronombres personales tonos conservan la variacin de caso. En ellos el
morfema gramatical indica la funcin que cumplen en la oracin. Concretamente,
estas formas pronominales representan el caso acusativo y dativo, con lo que
cumplen la funcin de complemento directo y de complemento indirecto,
respectivamente. El caso de las terceras personas es especial, pues se mantiene
una forma distinta para cada una de estas funciones: le y les para complemento
indirecto y lo, la, los, las para el complemento directo. La similitud en la forma, al
tiempo que las conexiones entre estas dos funciones sintcticas favorecen la
aparicin del lesmo, del lasmo y del losmo.

1. Lesmo, lasmo y losmo

Se llaman lesmo, lasmo y losmo los fenmenos gramaticales que consisten


en emplear las formas pronominales tonas le, les, la, las y lo, los en una funcin
sintctica que no les corresponde etimolgicamente, por naturaleza. Son tambin
llamados usos antietimolgicos, porque no respetan la funcin originaria
procedente del latn y que pas al castellano.
El paradigma de las formas pronominales personales tonas cuenta con
diversas formas de tercera persona para expresar huecos funcionales muy
cercanos. Hay veces que una misma forma se utiliza para dos casos distintos:
Lo: complemento directo del masculino / del neutro
Lo vi (al nio)
Lo vi (todo lo que pas)

Le: complemento indirecto del masculino / del femenino


Les trajo regalos (a los nios / a las nias)

Esta situacin favorece el uso entre los hablantes de unas variantes que difieren
de los valores asignados en el sistema para intentar evitar ambigedades.
Cul es la funcin que le corresponde a cada una de estas unidades?
Le y les: son formas pronominales de dativo, es decir, de complemento
indirecto. Cuentan con variacin de nmero pero no de gnero.
Trajimos un regalo a Luis -- le trajimos un regalo

La, las y lo, los: son formas pronominales de acusativo, es decir, cumplen la
funcin de complemento directo. Tienen variacin de gnero y de nmero.
Adems, lo puede indicar masculino y neutro.
Sacamos las maletas del coche-- las sacamos del coche
Cogimos los libros -- los cogimos
Acercamos a Francisco en el coche -- lo acercamos
Comprendimos todo lo que nos dijo -- lo comprendimos

1.1. Lesmo

El lesmo consiste en la utilizacin del pronombre le, propio de la expresin del


complemento indirecto masculino y femenino, en funcin de complemento
directo. Este fenmeno se remonta a textos castellanos del siglo XIII.
Juan vio a mi hermano -- le vio

Este fenmeno no siempre ha sido rechazado por la norma. De hecho, con


respecto al lesmo de persona, los acadmicos (2009: 1215) dicen:
Esta es la forma de lesmo ms frecuente en Espaa, tanto en la lengua antigua como en la moderna.
Represent incluso la forma recomendada por la RAE hasta la cuarta edicin de su Gramtica (1796). El
hecho de que se prefiriese hasta entonces Le condecoraron a Lo condecoraron -a diferencia de lo que
sucede en la actualidad- muestra hasta qu punto goz de prestigio esta forma de lesmo en la lengua
culta. Tambin es esta la opcin que preferan los gramticos del Siglo de Oro y la que predomina en
muchos textos medievales y clsicos, pero tambin modernos.

Se pueden dar varias posibilidades:


A) El complemento directo puede referirse a una o varias personas de sexo
varn:
Juan vio a mi hermano -- le vio
Juan vio a mis hermanos -- *les vio

B) El complemento directo se refiere a una o varias personas de sexo mujer:


Juan vio a mi hermana -- *le vio
Juan vio a mis hermanas -- *les vio

C) El complemento directo puede referirse a sustantivos que refieren una o


varias cosas de gnero masculino:
Juan trajo el libro -- *le trajo
Juan trajo los libros -- *les trajo

Una de las explicaciones que se ha dado para este fenmeno es que el lesmo
referido a persona de sexo varn responde a la intencin del hablante de
diferenciar entre los referentes que puede indicar el pronombre lo: complemento
directo referido a varones, a objetos de gnero masculino o al neutro.

Vi a Luis -- lo vi
Traje el libro -- lo traje
Digo lo que pienso -- lo digo

Segn lo dicho, el lesmo servira para representar los casos en los que el
complemento directo se refiere a una persona, dejando el lo para indicar
complemento directo con referente no animado de gnero masculino y para
el neutro.
Vi a Luis -- le vi
Traje el libro -- lo traje
Digo lo que pienso -- lo digo

Este tipo de lesmo, en singular, ha sido ya aceptado por la RAE (2009:


1215-1216), aunque se recomienda a los escritores que no hagan uso de l. Su
uso est ampliamente documentado en los grandes literatos del Siglo de Oro y
entre los hablantes cultos de amplias zonas de Espaa y, en menor medida, en
Hispanoamrica. El plural, sin embargo no est admitido porque no tiene tanta
representacin en la norma culta.
El lesmo del tipo A se ha extendido en Espaa a la lengua culta. Se documenta asimismo en gran
nmero de escritores prestigiosos contemporneos, por lo que no se considera incorrecto. Su
distribucin geogrfica es, sin embargo, irregular. Se ha observado que esta forma de lesmo se origin
en Castilla, desde donde se extendi a partir del siglo XIII a casi toda Espaa, aunque en menor medida
a Aragn y Andaluca. [] En Amrica se ha documentado en las regiones de la Argentina con alguna
influencia del guaran []. Tambin se registra en Venezuela, en algunas zonas del Paraguay y en
varias regiones de Colombia y Puerto Rico. El lesmo en el Per y la Sierra del Ecuador parece ser ms
bien el resultado de un proceso de simplificacin gramatical que tiene lugar cuando los hablantes de
quechua o aimara aprenden el espaol como segunda lengua. La aparicin del lesmo en Bolivia se
debe tal vez a la imitacin del espaol europeo.

El lesmo del tipo A se ha extendido en Espaa a la lengua culta. Se documenta


asimismo en gran nmero de escritores prestigiosos contemporneos, por lo que
no se considera incorrecto. Su distribucin geogrfica es, sin embargo, irregular.
Se ha observado que esta forma de lesmo se origin en Castilla, desde donde se
extendi a partir del siglo XIII a casi toda Espaa, aunque en menor medida a
Aragn y Andaluca. [...] En Amrica se ha documentado en las regiones de la
Argentina con alguna influencia del guaran [...]. Tambin se registra en

Venezuela, en algunas zonas del Paraguay y en varias regiones de Colombia y


Puerto Rico. El lesmo en el Per y la Sierra del Ecuador parece ser ms bien el
resultado de un proceso de simplificacin gramatical que tiene lugar cuando los
hablantes de quechua o aimara aprenden el espaol como segunda lengua. La
aparicin del lesmo en Bolivia se debe tal vez a la imitacin del espaol europeo.
No obstante, el lesmo, como vimos arriba, poco a poco se ha ido desplazando
tambin a complementos directos de persona femeninos y a complementos
directos de referentes no animado con gnero masculino.
Vimos a la nia -- *le vimos
Vimos a las nias -- *les vimos
Trajimos la flor -- *le trajimos
Trajimos las flores -- *les trajimos

Este ltimo es un lesmo no aceptado normativamente. Est menos


generalizado.
Haremos una mencin especial al llamado lesmo de cortesa. Es una variante
del lesmo de persona. Se trata del uso de le(s) en lugar de lo(s) cuando sustituye
a usted. Esta frmula est muy extendida en Hispanoamrica, incluso para
referirse a una mujer. Hay que recordar que en este mbito geogrfico no se
emplea la variante pronominal vosotros, solo ustedes.
Le (les) saluda afectuosamente (a usted / ustedes)
Me gustara conocerle(s) personalmente (a usted / ustedes)

Es un uso considerado normativamente correcto porque est muy extendido


entre los hablantes cultos.
Tambin es un uso aceptado el lesmo en construcciones impersonales con
se, principalmente cuando el referente es persona de sexo varn, tanto en
singular como plural.
Al nio se le ve cansado (vemos al nio cansado)
A los nios se les ve cansados (vemos a los nios cansados)

Hay zonas del mbito hispanohablante donde se sigue conservando el uso


etimolgico lo, los.
Al nio se lo ve cansado
A los nios se los ve cansados

En el caso de referencia a seres animados mujer o hembra, se emplean por lo


general la o las.
A la nia se la ve cansada
A las nias se las ve cansadas

No obstante, tambin se documentan casos de empleo de le(s) con referente


femenino. En estos casos, el DPD no los censura.
A Luisa se le vea muy cansada
A las nias se les vea muy contentas

Estos usos ya estn presentes en la historia de nuestra lengua. Son oraciones


que se construan originariamente en castellano con dativo.
Para la distribucin del lesmo segn tipos de verbos debe consultarse el DPD
s.v. lesmo.
En lo que respecta a la distribucin diatpica, la zona lesta ms importante en
la actualidad gira en torno a Madrid y Valladolid y se extiende hacia el norte,
llegando incluso hasta Santander.

1.2. Lasmo
Consiste en la utilizacin de la forma pronominal tona la de complemento
directo femenino en funcin de complemento indirecto femenino. Esto es,
sustituyendo a la forma le.
Juan le trajo las flores a Mara -- *la trajo flores

El hablante intenta hacer una distincin de gnero segn que el referente del
complemento indirecto sea masculino o femenino. Esta cualidad no la poseen los
pronombres tonos de dativo (le/les).

Se documentan lasmos de persona y de cosa, dependiendo de cul sea el


referente del pronombre tono:
*La dije que era una mujer maravillosa
*La cortina estar lista para maana, todava tengo que coserla el dobladillo

El lasmo es un fenmeno que se documenta en verbos transitivos e


intransitivos.
*A esta chica todo la sale mal
*A Luisa no la importa dormir en el sof
*La dije que no hablara
*Qu las has dicho a las chicas?

Cronolgicamente es un fenmeno posterior al del lesmo, pero ya se observan


casos desde el siglo XIV y alcanz bastante relieve en los siglos XVII y XVIII entre
escritores de prestigio como Quevedo, Lope de Vega, Caldern, Teresa de
Jess... (cfr. RAE 2009: 1225).
El rea de vigencia del lasmo, de carcter ms popular, es ms reducida que el
lesmo. El lasmo se registra de forma casi exclusiva en Madrid y en la mayor parte
de la tradicional Castilla la Vieja (Segovia, vila, Valladolid, Santander, Burgos y
parte de Soria).
Persiste el lasmo en la actualidad en algunos ncleos de Castilla, sobre todo de Burgos, vila,
Segovia y Valladolid, as como en Cantabria y en Madrid. Algunas formas del lasmo de persona se han
atestiguado incluso en hablantes cultos, si bien se consideran desaconsejables. [] El lasmo no se
extendi a Andaluca y Canarias y, por consiguiente, tampoco a Amrica. Las escasas construcciones
lastas que es posible encontrar en el espaol andino no parecen proceder de usos peninsulares, ni
tampoco, como podra pensarse, del contacto con el quechua y el aimara [] (cfr. RAE 2009: 1225).

Desde un punto de vista sociolingstico, se va extendiendo de las capas ms


populares hacia los niveles cultos.

1.3. Losmo

De los tres fenmenos, es el menos frecuente. Consiste en utilizar el pronombre


lo de complemento directo masculino y neutro en funcin de complemento
indirecto masculino, sustituyendo a le.
Juan le trajo flores a Luis -- *lo trajo flores

De esta forma el hablante trata de sealar diferencia de gnero entre las formas
de complemento indirecto, caracterstica que no admiten le/les. Puede tener
referente de persona o de cosa:
*Lo envi (a l) una tarjeta de invitacin para la fiesta
*El pantaln no est terminado, lo tengo que coser el dobladillo

El losmo, al igual que el lasmo, se da en verbos intransitivos y en verbos


transitivos:
*A este chico todo lo sale mal
*A Luis no lo importa dormir en el sof
*Lo dije que no hablara (al nio)
*Qu los has dicho a los chicos?

El losmo tampoco es un fenmeno reciente y encuentra documentacin en


textos de centurias precedentes, incluso en autores literarios relevantes, aunque
con menor presencia que el lesmo y que el lasmo:
Al igual que el lesmo, el losmo se remonta a los primeros textos hispnicos [] Es infrecuente en el
espaol contemporneo y no suele darse entre personas cultas, por lo que es raro en la lengua escrita,
salvo en algunos textos de carcter dialectal. Aunque se han atestiguado usos lostas en santa Teresa
de Jess, Quevedo y Lope de Vega, entre otros escritores, el losmo no penetr con fuerza en la lengua
literaria, frente a lo que sucedi con el lesmo y en menor medida- tambin con el lasmo (RAE 2009:
1228).

1.4. Reflexiones finales


Nos encontramos ante una situacin de variacin condicionada por factores
sociolingsticos. El lasmo y el losmo estn especialmente extendidos entre las
capas ms populares, aunque van poco a poco abrindose paso hacia los niveles
ms instruidos.

En cuanto a su distribucin geogrfica, son fenmenos que afectan


principalmente al espaol norteo. Fueron hechos que caracterizaron desde un
principio a la norma castellana. En los ltimos aos, no obstante, su efecto se va
ampliando de forma cada vez ms notable (principalmente el lesmo), hasta el
punto de hacerse notar en las zonas del espaol Atlntico o meridional (espaol
de Andaluca, Canarias y Amrica). Muy probablemente el principal factor que
favorece su extensin sea los medios de comunicacin, los cuales tienden a
homogeneizar el idioma y a salvar diferencias dialectales.
Hay casos de verbos que resultan especialmente conflictivos y que provocan
confusiones entre los hablantes, incluso en los que no son lestas, lastas o lostas.
Las vacilaciones se deben a diversas razones:
El hablante no diferencia con claridad entre el complemento directo y el indirecto:
Ayud a Luisa -- La ayud (C.D.) / *le ayud

Puede aparecer un complemento regido por el verbo o un predicativo junto


a un complemento directo. Este ltimo puede pasar incorrectamente a
complemento indirecto:
Obligar a alguien (C.D.) a algo (C.Reg.)
Obligu a Luis a recoger los juguetes -- Lo obligu a recoger los juguetes -- *Le obligu a recoger los
juguetes
Obligu a Luisa a recoger los juguetes -- La obligu a recoger los juguetes -- *Le obligu a recoger los
juguetes

Considerar algo (predicativo) a alguien (C.D.)


Considero a Luis un buen hombre -- Lo considero un buen hombre -- Le considero un buen hombre
Considero a Isabel una buena persona -- La considero una buena persona -- *Le considero una buena
persona

Hay verbos que pueden cambiar su rgimen sintctico. En unos casos se


construyen con complemento directo y en otros con complemento indirecto.
Los insectos molestan a los nios -- Los insectos los molestan -- *Los insectos les molestan
A los nios les molesta el ruido -- Les molesta el ruido -- *Los molesta el ruido

Analogas entre verbos sinnimos pero con regmenes sintcticos diferentes:


Interrogar a alguien (C.D.) / Preguntar algo (C.D.) a alguien (C.I.)
Interrogaron a la acusada sobre el crimen -- La interrogaron -- *Le interrogaron
Preguntaron a la acusada sobre el crimen -- Le preguntaron sobre el crimen -- *La preguntaron sobre
el crimen

Seleccin bibliogrfica
lvarez Martnez, M. . (1989): El pronombre, vol. 1, Madrid, Arco Libros.
Gmez Torrego, L. (2006): "Los pronombres", en Hablar y escribir
correctamente. Gramtica normativa del espaol, Madrid, Arco Libros, 317-426.
Porto Dapena, . (1986): Los pronombres, Madrid, Edi-6.
Real Academia Espaola (2005): Diccionario panhispnico de dudas, s.v.
lesmo, s.v. lasmo, s.v. losmo (tambin en http://www.rae.es, s.v. lesmo).
_______ (2009): "El pronombre personal. La correferencia. Las formas de
tratamiento", en Nueva gramtica de la lengua espaola, vol. 1, Madrid, Espasa
Calpe, 1161-1268.

Autoevaluacin
1. Lesmo
a) Es el uso antietimolgico de le, pronombre de complemento directo, en lugar
de lo
b) Es el uso antietimolgico de le, pronombre de complemento indirecto, en
funcin de complemento directo
2. Cul de estos usos lestas es normativamente incorrecto?
a) A nuestros primos les vimos en el autobs
b) A nuestro primo le vimos en el autobs
c) A nuestros primos se les ve cansados
3. El lesmo de cortesa
a) Es el uso lesta empleado por los hablantes cultos en situaciones formales
b) Es el uso lesta en el que los pronombres le/les sustituye a usted/ustedes
4. Seala el enunciado en el que se ha producido lesmo
a) El juez le interrog por la tarde
b) El juez le pregunt por la tarde
c) El juez le hizo varias preguntas
5. En este enunciado hay un uso lesta
a) A los nios les divierten los payasos
b) Los payasos divierten a los nios -- los payasos les divierten

Ejercicios
Explica los fenmenos conflictivos que aparecen en los siguientes
fragmentos en relacin con el uso de los pronombres tonos de tercera

persona. Utiliza la informacin que has aprendido en este tema para tus
explicaciones.
A) Hace 2 temporadas comenc a llevar a mi hijo al ftbol. Tena 6 aos y
aunque con anterioridad habamos acudido a algunos partidos sueltos para
comprobar si le gustaba, no le haba hecho socio todava (Mundodeportivo.com,
16/5/2011).
B) La pelcula de la matanza se inicia en la tarde del domingo, 22-M. Jos
Manuel lvarez tena la custodia de los pequeos durante el fin de semana. Los
vecinos de Caboalles les vieron jugando con su abuela en su casa y tambin
paseando por las sendas del pueblo leons (Ine.es, 24/5/2011).
C) Cuando le el proyecto presentado para esta plaza, me acord de Pompeyo
Gener. El popular "Peius", explicando sus fantsticos viajes. Deca que haba visto
en una ciudad una plaza tan grande, tan grande, que en medio de ella haba un
desierto. Nosotros no llegaremos a tanto. Tan slo habr un bosque. Atentamente
le saluda, JOSEP XIBERTA I NOVELL. Barcelona (Texto tomado del CREA).
D) Un chico hace la gracia de pegarla a su novia un susto de muerte... y
lamentablemente acaba en tragedia segn la informacin del video la chica muri
tras [...] (Videosmz.com).

Tema 10. Recursos y mecanismos de


creacin lxica
El lxico es la parte de la lengua que se muestra especialmente permeable a los
cambios que se producen en la sociedad. Esto hace que los fenmenos de
formacin de palabras presenten a menudo situaciones conflictivas en las
conexiones norma y uso que afectan al empleo generalizado de la lengua y que
afecta concretamente a los medios de comunicacin.

1. La palabra como unidad lxico-semntica


La palabra ha ocupado un lugar central en nuestra cultura. Las reflexiones
filosficas y lingsticas sobre el lenguaje que nos han llegado de diferentes
pocas se han ocupado en mayor o menor medida de la palabra, bien como
unidad formal compuesta por elementos fonolgicos, bien como base formal de la
significacin, bien como unidad que se combina para conformar estructuras
sintcticas mayores.
La palabra ha sido definida siguiendo distintos criterios: fonolgico
(aislabilidad entre pausas, unidad que recibe un acento); distribucional
(inseparabilidad de sus elementos y no admiten la inclusin de un elemento en
medio); funcional (si ocupan lugares nucleares o adyacentes dentro de las
secuencias sintagmticas) y lxico-semntico. Nos centraremos en este ltimo.
En el plano de la significacin se ha hecho la distincin entre palabras que
tienen un contenido lxico, es decir, que se refieren a una realidad
extralingstica, y palabras con contenido puramente gramatical, relacionado
con las coordenadas del discurso.
En este sentido, Coseriu (1978) diferencia entre tres clases de palabras que nos
va a servir como punto de partida para acotar nuestro campo de estudio:
Palabras lexemticas (hombre, blanco, correr, etc.)
Palabras morfemticas o instrumentales (y, o, en, s, no, etc.)
Palabras categoremticas o pronombres (yo, este, aqu, ahora, etc.)
Nuestro estudio se centrar en las llamadas palabras lexemticas, que se
corresponden con las unidades que conforman el lxico de una lengua y el

vocabulario de sus hablantes. Estas palabras lexemticas coinciden con las que,
segn Gonzlez Calvo (1982) y (2000) tienen contenido simblico o denotativo,
tambin denominadas unidades designativas. Aunque en ambos estudios se
analizan desde la perspectiva de su inclusin como clases de palabras o
categoras gramaticales.
Desde un punto de vista lxico, las palabras seleccionadas tienen la
particularidad de constituir series abiertas que permiten la incorporacin de
nuevas unidades y la desaparicin, con relativa frecuencia, de palabras que han
cado en desuso. El nmero de palabras lexemticas o designativas es bastante
superior al de las unidades que conforman las palabras morfemticas y las
categoremticas diferenciadas por Coseriu.

2. Los cambios semnticos


Los estudios sobre el cambio de significado se remiten a la Antigedad clsica
y, concretamente, al estudio de los tropos y figuras de significacin que se
empleaban en la Retrica. Ya Aristteles da cuenta de ellos en su Potica. Las
llamadas figuras de significacin (metfora, metonimia y sincdoque) se asocian a
los recursos que se emplean dentro del estilo literario para embellecer la
expresin y como instrumento retrico, por lo que su origen est
completamente alejado del lenguaje cotidiano. Esta concepcin del cambio del
significado asociado a la ornamentacin de la forma y a las figuras retricas
predomina tambin en la Edad Media. El salto de la Retrica a la Semntica
dentro del mbito de la Lingstica y completamente desligada de los tropos
literarios vendr de la mano de la Semntica estructural.
La Semntica preestructural de comienzos del siglo XX va abandonando
progresivamente la dependencia de la antigua Retrica y va avanzando hacia una
concepcin semiolgica. Es decir, los cambios semnticos se entienden como
desplazamientos entre las dos caras del signo lingstico: significante y
significado. Esta concepcin tiene sus orgenes en el Curso de lingstica general
de Saussure, as como la inclusin de los estudios del cambio del significado
dentro de una red de asociaciones.
Esta concepcin de las asociaciones que se producen entre la forma y el
contenido de las palabras de una lengua se exponen en forma de teora en la
obra de S. Ullmann (1962). Es decir, para que se produzcan los cambios
semnticos ha de darse algn tipo de relacin o de asociacin entre la palabra
afectada y otros significados o significantes de la lengua. Solo se producen

influencias semnticas entre palabras que tienen rasgos en comn, que guardan
algn tipo de relacin entre ellas.
La propuesta de Ullmann diferencia entre dos tipos de relaciones: de similitud o
semejanza y de contigidad. Adems, cada una de ellas influye sobre una de las
partes del signo lingstico: sobre el significante y sobre el significado.
Semejanza de sentidos o ideas: metfora
Se producen asociaciones de palabras por algn tipo de similitud semntica
entre ellas: ojo 'abertura' de la cara, de la aguja, de la puerta.
Contigidad de sentidos: metonimia
La transferencia de significados se produce por relaciones de contigidad que ya
estn presentes en la realidad extralingstica. Ya existe algn tipo de relacin
entre dos realidades: de continente y contenido, de la parte y el todo... Cascos
azules (la prenda que llevan los militares de la ONU sirve para designar a los
militares).
Semejanza de nombres: etimologa popular
Las relaciones de similitud se establecen ahora por algn tipo de conexin entre
los nombres o los significantes de las palabras. Este es el origen de que se
produzca una traslacin semntica: sandalias -- andalias. La etimologa popular
est en la base de formaciones lxicas propias de carcter popular que deben
evitarse: *redonda (rotonda), *sanjun (zagun), *mondarina (mandarina), *erupto
(eructo)
Contigidad de nombres: elipsis
Se da una relacin de contigidad o de cercana en el enunciado de los nombres
implicados, lo que hace que se produzcan transferencias semnticas tras la elisin
de uno de ellos. Un manchado procede de un caf manchado. Ahora la palabra
manchado se emplea de forma aislada y asume la significacin de toda la
estructura sintagmtica.
Se pueden distinguir diferentes fases dentro del cambio lxico-semntico.
En un principio se produce la nominacin. Es el momento inicial en el que se
asocian un significante y un significado para denominar o nombrar a un referente.

Se trata de un acto consciente y voluntario, de carcter individual, por el que un


sujeto asocia un significante a un significado. Desde este momento se crea un
neologismo que puede convertirse en un elemento funcional y pasar a formar
parte de la estructura de la lengua si la comunidad lo acepta.
A partir de esta primera fase de creacin del sentido de la palabra se pasa a su
extensin entre los usuarios de la lengua. Su grado de integracin y
permanencia en esta es variable: puede ser un contenido rechazado y
desaparecer, incluso antes de que aparezca registrado como acepcin de la
palabra especfica dentro del diccionario, o puede tener xito y extenderse entre
los usuarios de la lengua. En este momento se produce el proceso de evolucin,
que es de carcter inconsciente, colectivo y progresivo, y que, con el paso del
tiempo, puede hacer que los usuarios desconozcan la relacin de motivacin que
origin este significado.
Los primeros semantistas, a finales del siglo XIX, ya coincidieron en la
consideracin de la metfora, la metonimia y la sincdoque como los tipos
bsicos de los cambios de sentido. Estos tipos de cambios se encontraban ya
en la Retrica de la Antigedad clsica y en las clasificaciones y agrupaciones de
tropos que hicieron gramticos y filsofos posteriores: metfora, sincdoque,
metonimia, antonomasia, onomatopeya... Ullmann advierte que los cambios
semnticos que ms influyen en las lenguas son metfora, metonimia y, en menor
medida, sincdoque. Nos centraremos, por tanto, en el estudio de los dos
primeros procedimientos de cambio de significado mencionados.

2.1. Metfora
En el Diccionario de Lingstica de Dubois se puede leer que la metfora
'consiste en el empleo de una palabra concreta para expresar una nocin
abstracta sin elemento que introduzca formalmente una comparacin; y, por
extensin, es todo empleo de un trmino en sustitucin de otro con el que se
asimila tras la supresin de las palabras que introducen la comparacin
(como, por ejemplo).
Por lo que respecta a la metfora, las caracterizaciones que se han llevado a
cabo desde diversas tendencias tericas suelen coincidir en lo fundamental con la
de Aristteles, es decir, la metfora consiste en aplicar a una cosa una palabra
que pertenece a algo distinto.

Ullmann ha sealado que la estructura bsica de la metfora es muy simple.


Siempre hay presentes dos trminos: la cosa de la que estamos hablando y
aquella con la cual la comparamos, aunque en realidad se puede decir que en
toda metfora participan tres elementos: la idea de nombrar, la idea que cede su
significante y el rasgo de semejanza que permite la aproximacin. Segn la
retrica inglesa seran el tenor, el vehculo y el fundamento. La semejanza entre el
tenor y el vehculo puede ser de dos tipos fundamentales: semejanza objetiva y
semejanza afectiva. En la primera, se da una semejanza de forma, que es la
que proporciona el lazo analgico.
Por ejemplo, cuando a la cima de una montaa se le llama cresta, porque se
parece a la cresta de la cabeza de un animal.
En la segunda se presenta una relacin de carcter afectivo. Es lo que sucede
cuando hablamos de un amargo contratiempo, porque su efecto es similar al de un
sabor amargo.
2.1.1. Tipologa
Nos tenemos que remitir a la divisin llevada a cabo por Aristteles en su
Retrica, quien, partiendo de la oposicin animado / no animado, establece
cuatro clases:
1) de animado a animado (persona malvada = vbora);
2) de inanimado a inanimado (plaza de toros = luna amarilla);
3) de animado a inanimado (persona gorda = tonel) , a esta metfora tambin
se la llama sensibilizadora; y
4) de inanimado a animado (mar = mujer, automvil = caballo, motocicleta =
burro).
Existen otros criterios de clasificacin, segn la retrica clsica, como el que
tiene en cuenta las categoras gramaticales afectadas; el que se basa en la
creatividad o no de la metfora resultante; o el que se fundamenta en el hecho de
que la metfora est constituida por una o ms unidades lxicas.
Ullmann menciona algunos de los tipos de metforas ms sobresalientes. As,
se refiere a las metforas antropomrficas. Se trata de la utilizacin de

expresiones que se refieren a objetos inanimados que estn tomadas


traslaticiamente del cuerpo humano y de sus partes, as como de los sentidos y de
las pasiones humanas: brazo que se ha empleado para brazo de una lmpara, de
un silln, de una cruz, de mar; pulmn para los pulmones de una ciudad, etc.
Tambin se habla, aunque son menos numerosas, de transposiciones en sentido
inverso, es decir, de nombre de objetos inanimados, de plantas y de animales
aplicados a rganos humanos: nuez de la garganta, globo ocular, tmpano del
odo, etc.
El mundo de los animales es otra gran fuente de creacin metafrica. Las
llamadas metforas animales. Algunas de ellas se aplican a plantas y a objetos
insensibles. En este sentido, muchas plantas deben su nombre a alguna vaga
similitud, a menudo caprichosa o burlesca, con un animal: la gallocresta, que es
una 'planta labiada medicinal de hojas parecidas a la cresta de un gallo'; o la cola
de caballo, cola de ratn, cola de zorra, todas ellas variedades de plantas.
As mismo, muchos nombres de objetos inanimados han sido asimilados a otros
de animales. Es lo que sucede con gato con el sentido de 'bolso para guardar
dinero' o 'instrumento de hierro para agarrar fuertemente la madera' o 'mquina
para levantar pesos grandes a poca altura', etc., o con gatillo, para referirse a la
'pieza con forma de palanca que sirve para disparar'.
Otro extenso grupo de imgenes animalsticas se aplica a la esfera humana,
en la que adquieren frecuentemente connotaciones irnicas, peyorativas o incluso
grotescas. De este modo, un ser humano puede ser comparado con una
inagotable variedad de animales: un perro, un cerdo, un burro, una rata, un ganso;
puede parecer o comportarse de un modo gatuno, perruno, borreguil o como una
mula.
Tambin se refiere Ullmann a las metforas que se originan por traducir
experiencias abstractas en trminos concretos. Es el caso, por ejemplo, de
coger con el sentido de 'comprender' o 'captar rpidamente una idea'.
Otro tipo muy frecuente de metfora es aquella que conjuga dos campos
sensoriales diferentes (sinestesia). Ullman las denomina metforas
sinestsicas. Cuando hablamos de una voz clida o fra, percibimos alguna
semejanza entre la temperatura clida o fra y la cualidad de ciertas voces. As
sucede tambin al hablar de sonidos penetrantes, de colores chillones, de
voces y olores dulces. La comida puede tener un sabor feo 'no me gusta' 'est

viejo, rancio': este yogur est feo. La transposicin sensorial consiste en que lo feo
o lo bonito son cualidades asociadas habitualmente a la captacin sensorial visual
y no al sabor.
Igualmente, la transposicin se puede dar de un sentido a una realidad no
sensorial: un carcter agrio; una acogida calurosa, un temperamento muy fro,
tener una actitud spera, etc.

2.2. Metonimia
Como la metfora, la metonimia se basa en la asociacin entre dos ideas, pero
en este caso no se parecen en nada, sino que se da una relacin de
contigidad.
La metonimia se puede clasificar segn las asociaciones que subyacen bajo
ella. En este sentido, conviene saber que algunas transferencias metonmicas se
basan en relaciones espaciales: lavabo o bao = cuarto de bao (la parte por el
todo, segn la retrica tradicional) o un men de tres platos (metonimia de
continente por contenido, en la retrica tradicional). Otras se basan en relaciones
temporales, es decir, el nombre de una accin o acontecimiento puede
transferirse a algo que inmediatamente le precede o le sigue (vsperas = canto
litrgico).
Existen otros tipos de metonimia ms simples y muy conocidos, relacionados
con las invenciones y descubrimientos, que a menudo reciben el nombre de la
persona responsable de ellos: amperio de Andr Ampre.
As mismo, los alimentos y bebidas se denominan segn su lugar de origen
(gruyre, champagne), el contenido segn el continente (beber un vaso, un
botelln de vino), etc.

3. La formacin de palabras
La lengua es nuestro principal instrumento de comunicacin y, dentro de ella, las
palabras son la principal herramienta de manifestacin lxico-semntica. Sirven
para representar la realidad extralingstica. Por esta razn son susceptibles de
sufrir constantes cambios, bien porque se crean nuevas palabras, bien porque
cambian su forma o su significacin, o bien porque desaparecen. Los cambios en
el entorno que nos rodea influyen de forma directa en el aumento del lxico

(inventos, tecnologa, ciencia, modas...) o en su disminucin (abandono de


zonas rurales, desaparicin de oficios artesanales...).
Para renovar el lxico, para cubrir los huecos que dejan palabras que han
cado en desuso, para designar realidades nuevas... la lengua cuenta con
diversos mecanismos que le sirven para incorporar nuevo caudal lxico, para la
aparicin de nuevas palabras. Tales recursos son, bsicamente, la formacin de
palabras y la incorporacin de voces ajenas o prstamos. Solamente nos
ocuparemos de la formacin de palabras, donde incluimos la composicin y la
derivacin.

3.1. Composicin
Este procedimiento puede definirse como la creacin de una palabra a partir
de dos o ms unidades lxicas que pueden tener en otro contexto
independencia funcional y semntica. El significado de esta palabra es
independiente del que tienen los elementos constituyentes, se trata de un nuevo
signo.
Cabe hacer la distincin entre los compuestos que muestran un elevado grado
de transparencia, pues su significado se deduce fcilmente a partir de sus
componentes (boquiabierto, pelirrojo, abrelatas...) y aquellos cuyo significado no
se infiere directamente de sus constituyentes (cama-nido, bocacalle,
cantamaanas...).
Los compuestos admiten distintos criterios de clasificacin. Para nuestros fines
explicativos nos interesa centrar la atencin en la categora gramatical del
trmino resultante. Segn este criterio, hacemos la distincin entre compuestos
nominales, compuestos adjetivales y compuestos verbales. A su vez, estas
palabras admiten subdivisiones dependiendo de la ndole de los elementos que lo
integran.
3.1.1. Compuestos nominales
Se trata del grupo ms numeroso en la lengua espaola. Presentan gran
variedad en cuanto a su estructura interna.
A) Sustantivo + sustantivo

Desde el punto de vista de la estructura fonolgica, se pueden diferenciar dos


tipos: los dos sustantivos se enlazan de forma libre y los dos sustantivos se
unen mediante un enlace -i- que, desde el punto de vista fonolgico, forma parte
del primer elemento. Esta es la diferencia entre zarzamora y carricoche.
A su vez, dentro de los primeros es posible hacer la distincin entre los
compuestos lxicos u ortogrficos (aguamiel, zarzamora, telaraa...) y los
compuestos sintagmticos que, atendiendo a esta caracterstica, presentan
distinta apariencia formal (hombre rana, ftbol-sala...)
Es previsible pensar que el grado mximo de fusin, en el que se han
conseguido los objetivos de la conformacin de una lexa nueva, se da en los
compuestos lxicos que tienen enlace directo. Por eso reciben el nombre de
compuestos perfectos. Se ha producido la consolidacin fonolgica que les da
estatus de autntica lexa: pelirrojo, boquiabierto, cazafantasmas...
B) Adjetivo + adjetivo
Es un grupo poco significativo en espaol. Algunos ejemplos son altibajo y
claroscuro.
C) Sustantivo + adjetivo / adjetivo + sustantivo
El primer modelo presenta un mayor ndice de frecuencia en espaol que el
segundo. Se trata de compuestos que responden a la estructura ncleo +
modificador: aguardiente, hierbabuena, Nochebuena... Los que presentan
anteposicin del adjetivo, como se ha dicho, son menos rentables: altamar,
bajamar, buenaventura...
D) Verbo + otra clase de palabra
El segundo (o el primer) componente puede ser un sustantivo (abrelatas),
un adjetivo (cortafro) o un adverbio (malestar).
El recurso ms rentable en espaol es el de verbo + sustantivo, caracterstica
que es compartida, a su vez, con otras lenguas romnicas. El primer elemento
expresa una actividad y el segundo restringe su alcance semntico.
3.1.2. Compuestos adjetivales

En estos casos el compuesto da como resultado un adjetivo. Una vez ms, los
esquemas que nos llevan a este tipo de lexa son varios:
A) Adjetivo + adjetivo
No se trata de un esquema muy recurrente en espaol. Se suele emplear para
expresar colores (verdinegro, blanquiazul) o sabores (agridulce).
B) Sustantivo + adjetivo
En estos compuestos el primer constituyente es el ncleo y el segundo el
modificador. El adjetivo predica una cualidad del sustantivo. Se manifiestan
en forma de compuestos grficos cuyos componentes se une mediante un enlace
-i-: manirroto, alicado, pelirrojo...
C) Sustantivo + sustantivo
Son pocos los ejemplos que se registran en espaol: baciyelmo, vermiforme...
3.1.3. Compuestos verbales
El esquema ms productivo es el de adverbio + verbo, siguiendo la estructura
interna de modificador y ncleo: bienestar, malquerer... Su rentabilidad en la
lengua espaola actual es baja.

3.2. Derivacin
La derivacin es un procedimiento de formacin de palabras en el que a una
base se le aaden o eliminan elementos afijales.
El caso menos frecuente es aquel en el que a la base de la derivacin se le
sustraen morfemas. El resultado es un derivado regresivo: sostn ( sostener se
han eliminado los morfemas flexivos hasta conformar el sustantivo), ajuste (
ajustar). Son ms comunes los casos de adicin de morfemas: panera, librera...
Montero Curiel (1999:63), siguiendo la opinin ms extendida en la crtica, define
afijo como: "partculas o elementos formativos que, segn su posicin con
respecto al lexema, pueden ser prefijos, infijos/interfijos y sufijos."
Dependiendo de la colocacin de los afijos, segn se ha dicho, hablaremos de
sufijos (posposicin) o prefijos (anteposicin).

3.2.1. Prefijacin
La prefijacin es un tipo de procedimiento de derivacin por el cual se antepone
un afijo a una raz. Aunque hay prefijos que coinciden en la forma con algunas
preposiciones (a-, sobre-), con lo que podra pensarse en un procedimiento de
composicin, esto no es ms que una coincidencia fonolgica, pues desde el
punto de vista semntico y funcional, cuando estos elementos forman parte de un
derivado adquieren un significado distinto.
Desde un punto de vista semntico, el resultado de la palabra derivada es la
suma de la carga smica de la raz y la del prefijo. Por regla general, los
prefijos suelen aportar menos variedad semntica a la palabra con la que se
agrupan que los sufijos. Concretamente, por el contenido que aaden, Montero
Curiel (1999:95) seala que son frecuentes las siguientes distinciones:
Prefijos intensivos y superlativos: archi-, maxi-, requete-, super-...
Prefijos negativos: a-, anti- contra-, des-...
Prefijos numerales: uni-, bi-, mono-...
Prefijos productivos en el campo de la ciencia y de la tcnica: aero-, bio-,
hidro-...
Prefijos rentables en el lxico poltico: anti-, contra-, ultra-...
Prefijos de valor locativo: trans-, intra-, ante-...
Prefijos temporales: pos(t)-, pre-...
Estas unidades tambin pueden clasificarse segn que se especialicen en
utilizarse con base nominal, adjetival, verbal o adverbial. No es una distincin
tajante, pues un mismo afijo puede emplearse con distintas bases, pero hay
una cierta tendencia a que se emplee en un contexto ms que en otro. As,
como apunta Montero Curiel (1999:95), des-, dis- y auto- funcionan
preferentemente con verbos y neo- super-, ultra- se aplican principalmente a
adjetivos.
Aunque de forma general los prefijos no producen un proceso
de transcategorizacin, se han documentado algunos casos, principalmente en

los ltimos aos, donde s hay cambio de categora gramatical. Algunos


ejemplos son:
Antitanque (sustantivo -- adjetivo)
Sinvergenza (sustantivo -- adjetivo)
Anticaries (sustantivo -- adjetivo)
En el mbito de la neologa hay algunos prefijos que adquieren una especial
relevancia. Concretamente, Guerrero (1995) seala diversos contenidos que son
especialmente productivos en este mbito: la expresin de la cantidad: multi,
macro (multicine, macropuente), la intensidad: super, mega (superguay,
megaestacin); el contenido de la temporalidad: pre, ante (preseleccin), la
contrariedad: contra-, anti- (contraespionaje, anticaspa).
Son especialmente productivos en la publicidad, por el contenido de
magnificacin que aportan, los prefijos extra (extra fina, extra larga) y ultra
(ultrasuave, ultralimpio).
La prefijacin es un recurso rentable tanto para la terminologa cientfica
como para la lengua comn.
3.2.2. Sufijacin
Es uno de los procedimientos de formacin de palabras ms productivos de la
lengua espaola. El sufijo se aplica a diversas categoras gramaticales y, con
frecuencia, da lugar al fenmeno de la transcategorizacin (derivacin
heterognea). De este modo, se forman sustantivos a partir de verbos, los
llamados deverbales (creacin -- crear), o verbos a partir de sustantivos (calle -callejear)...
En cuanto al valor semntico, son unidades que aportan una carga significativa
a las bases sobre las que se emplean, con lo que alteran el significado de la
palabra resultante sobre la originaria.
Los sufijos son unidades que representan ms de una significacin, es decir,
adquieren en el discurso distintos valores, o bien un mismo contenido puede
ser expresado por varias unidades sufijales.

Sinonimia: los nombres de accin abstractos pueden ser expresados, por


ejemplo, por los sufijos -miento, -cin, -dura... (mordedura, acercamiento,
concentracin...).
Polisemia u homonimia: Un sufijo como -ismo admite varios valores
dependiendo de la base a la que sea aplicado:
Base nominal: 'conjunto de cosas': mecanismo; 'movimientos sociales o de
creencias': budismo, platonismo...
Base verbal: 'resultado de la accin': grafismo.
Base adjetiva:
protestantismo...

'conjunto

de

creencias

sus

adeptos':

catolicismo,

Los sufijos, a pesar de su productividad, presentan algunas restricciones en


cuanto a su combinatoria sintagmtica. Las bases han de cumplir unos
requisitos especficos para admitir este tipo de afijos:
Sufijo -ble: se aplica a verbos transitivos (bebible, fumable) pero *cargable.
Sufijo -dor: es de carcter nominalizador (colador) y no puede aplicarse a
verbos incausativos (*durador).
Para la clasificacin de la sufijacin se puede diferenciar entre el tipo de base
originaria (denominales, deadjetivales, deverbales y deadverbiales) y, el tipo de
categora gramatical resultante (que puede coincidir o no con la de la forma
originaria): derivacin nominal, adjetival, verbal y adverbial.

4. Fenmenos lxico-semnticos que afectan a la norma


A menudo se emplean palabras con un sentido distinto al que les pertenece o se
deforman los vocablos y se sustituyen por otros parecidos. Este tipo de fenmenos
empobrecen la calidad de los textos.

4.1. Impropiedad lxica


Este es el nombre que recibe el fenmeno por el cual se utilizan las palabras con
sentidos distintos al que tienen en nuestra lengua. Esto puede estar influido por
diversos factores: similitud en la forma con palabras de la misma lengua que
semnticamente son diferentes, semejanza con una palabra de otra lengua que

tiene significado distinto, percepcin subjetiva de un significante como ms


cercano al sentido que queremos expresar... En definitiva, todos estos fenmenos
pueden resumirse en el desconocimiento del hablante del verdadero sentido de la
palabra y, consecuentemente, su uso errneo. No son extraos los casos en los
que tales errores lxicos se extienden en la norma culta, a menudo a travs de los
medios de comunicacin, hasta que pasan a formar parte de los usos correctos
del idioma, oficializndose mediante su inclusin en los diccionarios acadmicos.
4.1.1. Parnimos
Reciben el nombre de parnimos aquellas palabras muy parecidas en su
estructura fonolgica que, sin embargo, tienen significados distintos: actitud /
aptitud; absorber / absolver, infringir / infligir... Los parnimos son un foco
recurrente de errores en hablantes de todas las clases sociales. Pueden
documentarse tambin casos conflictivos en la norma culta y en el uso
periodstico.
4.1.2. Falsos amigos
Una especie concreta de parnimos son los llamados falsos amigos. Se trata
de palabras pertenecientes a lenguas distintas que tienen formas parecidas,
aunque significan cosas distintas. De este modo, se le atribuye a la palabra
espaola el significado de la palabra extranjera con forma parecida. En el fondo
estamos ante un error de traduccin. Algunos ejemplos podran ser:
Complimentary 'gratuito, de cortesa'-complementario 'cualidad atribuida a lo que
sirve para perfeccionar algo'. As, si decimos que el hotel nos regala una estancia
complementaria, con el sentido de 'gratuita', sera un falso amigo.
Command 'orden, instruccin' - comando 'mando militar'. A partir de estos dos
vocablos decimos que el camarero ha anotado la comanda, adoptndose el
sentido ingls.
Application 'solicitud' - aplicacin 'accin y efecto de aplicar'; 'esfuerzo e inters
invertido en la realizacin de una actividad'. Cuando se realiz la aplicacin a
travs del ordenador, estamos empleando este trmino con el sentido
perteneciente a la lengua inglesa.

Agressive 'dinmico, atrevido' - agresivo 'violento'. Si decimos que se han


contratado monitores agresivos para la temporada alta de turismo nos referimos a
personas activas, dinmicas, con gran capacidad de trabajo.

4.2. Latinismos
Los latinismos son palabras que denotan un grado de elaboracin alto del texto y
una elevada formacin acadmica del usuario. No obstante, no siempre se
emplean de forma adecuada. As conviven en los medios de comunicacin
variantes correctas junto con otras que presentan errores: cum laudem en vez de
cum laude, en albis en lugar de in albis, ex proceso en vez de ex profeso...

Seleccin bibliogrfica
Alvar Ezquerra, M. (1993): La formacin de palabras en espaol, Madrid, Arco
Libros.
Coseriu, E. (1978): Gramtica, semntica, universales. Estudios de lingstica
funcional, Madrid, Gredos.
Gonzlez Calvo, J.M. (1982): "Consideraciones sobre la palabra como unidad
lingstica", en Revista Espaola de Lingstica, 12, pp. 375-411.
_______ (2000): "Sobre la palabra y las clases de palabras", en Revista
Espaola de Lingstica, 30/2, pp. 309-329.
Guerrero Ramos, G. (1995): Neologismos en el espaol actual, Madrid, Arco
Libros.
Montaez Mesas, P. (2010): "Lxico de uso en espaol actual: ejercicios de
correccin y ampliacin", en M. Aleza (coord.): Normas y usos correctos en el
espaol actual, Valencia, Tirant lo Blanch, 267-287.
Montero Curiel, M. L. (1999): La prefijacin negativa en espaol, Cceres,
Universidad de Extremadura.
_______ (2001): Prefijos aminorativos en espaol, Cceres, Universidad de
Extremadura.

Ullmann, S. (1962): Semantics, Nueva York, Barnes y Noble (traduccin


espaola: Semntica. Introduccin a la ciencia del significado, Madrid, Aguilar,
1965).
Val lvaro, J. F. (1999): "La composicin", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.):
Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3, Madrid, Espasa-Calpe, pp.
4758-4841.
Varela, S. (2005): Morfologa lxica: la formacin de palabras, Madrid, Gredos.

Autoevaluacin
1. En la secuencia Eres un burro se aprecia un fenmeno de:
a) Metfora
b) Metonimia
c) Paronimia
2. En la secuencia Me he comprado un jersey de color chilln se aprecia un
fenmeno de:
a) Metonimia
b) Metfora sinestsica
c) Paronimia
3. Cul de estos ejemplos representa una metonimia?
a) Ese lugar est lejos y es poco asequible
b) Tengo que cambiar las manecillas del reloj
c) Esta bombilla es de doce voltios
4. Son compuestos nominales:
a) Los que estn formados por sustantivo+sustantivo: carricoche
b) Los que tienen como resultado un sustantivo: claroscuro
c) Los que tienen un sustantivo entre sus componentes: abrelatas
5. Qu proceso de formacin de palabras se da en unicornio y en
hidrosfera?
a) Composicin
b) Derivacin mediante sufijo
c) Derivacin mediante prefijo

Ejercicios
1. Elige la opcin correcta para cada caso:
A) Aludir, aducir
La persona a la que t .................. no tuvo nada que ver en el asunto.
Las razones que l ..................... no eran convincentes.
B) Perseguir, proseguir
Sus intenciones ...................... un fin noble.
...................... las investigaciones espaciales.
Los policas ........................... al ladrn durante media hora.
C) Sugestin, sugerencia
Tus ..................... siempre son acertadas.
Este actor ejerce una gran .................. sobre el pblico.
D) Infringir, infligir, afligir
Tu marido ..................... el cdigo de la circulacin.
Le ........................ una herida con arma blanca.
Nos .................. la muerte de nuestro maestro.
E) Prever, proveer
No se puede .................... el resultado de la reunin.
El director ..................... a la escuela de todo lo necesario.
F) Adoptar, adaptar
Tienes que ......................... tu vida a las circunstancias.
Ellos no tienen hijos y ..................... uno.

No entiendo por qu siempre que te cuenta algo t ........... una actitud


desconfiada.
G) Aclimatar, climatizar
A mucha gente le es difcil ................... Se a un nuevo pas.
Se trabaja a gusto porque el despacho est ........................
H) Obertura, apertura, abertura
La ...................... de Fidelio es una de las mejores.
Realiz una nueva ...................... en la pared.
Se espera que se produzca una ................... en la poltica exterior.
I) Aprehensin, aprensin
Ha habido aprehensin ........................ de bienes.
Siente ........................ ante cualquier animal enfermo.
J) Naturaleza, naturalidad
Gusta porque siempre acta con .......................
Este hombre es avaro por ..............................
K) Inventar, inventariar
El propietario orden que ellos ....................... las existencias.
Se recuerda a estos hombres porque ................... cosas tiles.
L) Delatar, deleitar
Alguien le .................... a la polica.
Los payasos .................. a los nios.
M) Impecable, implacable
Su atuendo es ......................; no hay ningn defecto.

Su venganza fue ........................


N) Afecto, efecto, defecto
No le gusta mirarse al espejo porque se encuentra muchos .......................
Siento mucho .................. por los hijos de mis amigos.
El jugador imprimi un gran .................... a su bola.
Se ha tomado la medicina hace una hora, pero an no le ha hecho ..................
) Absolver, absorber
La ley ................ de su falta al reo.
Esta tela ..................... el lquido y no queda mancha.
O) Espiar, expiar
Los condenados ......................... sus culpas en la crcel.
El nio ...................... A su hermano por el hueco de las manos.
P) Espirar, expirar
El enfermo ................. a media noche.
Al hacer la flexin de tronco conviene ..................... aire con fuerza.
Q) Inteligente, inteligible
Conviene que escribas tu examen con una letra ms ........................
No slo es una chica ................... sino tambin agradable con los dems.
R) Intimar, intimidar
La pareja apenas ........................ durante el noviazgo.
Su aspecto serio .................... a los que hablan con l por vez primera.
S) Hojear, ojear
El viajero ................... a travs del cristal los libros del escaparate.

El lector ...................... el libro detenidamente en busca de las ilustraciones.


T) Subvencin, subversin
La Diputacin concedi una ....................... para la creacin de una escuela.
La .................. mina las empresas.
2. Qu opcin debera haber empleado el periodista en cada caso?
(Textos tomados de Montaez 2010:276).
A) Llega por fin Windows 7, ms fcil y ...................... que Vista. El sistema
operativo estar disponible el 22 de octubre (El Pas, 23-9-09)
ACCESIBLE / ASEQUIBLE / FACTIBLE / POSIBLE
B) Se trata de resarcir al Consistorio marbell de un ..............................
patrimonial cifrado en un total de 257 millones de euros -por gastos sin justificar
debidamente- correspondiente a la etapa 1991-1999. (El Mundo, 5-2-10)
PREJUICIO / PERJUICIO
C) El desmantelamiento de la guerra contra el terror no slo exige de Obama
renunciar a sus instrumentos ms ......................, como est haciendo, sino
tambin lidiar con la larga estela de sus consecuencias jurdicas. (El Pas, 21-409)
INOCUO / INICUO
D) La Polica Nacional haba restringido sobremanera el acceso a la zona,
convirtiendo el casco histrico de Salamanca en un laberinto ........................ para
cualquiera que quisiera acercarse al lugar de los hechos. (El Mundo, 19-1-06)
INEXPUGNABLE / INEXTRICABLE
E) Segn el sindicato, el trabajador no estaba ............................... de las
medidas de seguridad reglamentarias y no llevaba puesto arns ni otro tipo de
proteccin. (El Pas, 25-11-09)
PROVISTO / PREVISTO

3. Busca estos parnimos en el diccionario y explica las diferencias de


significado que hay entre ellos. Haz una bsqueda en la prensa para ver si
observas algn uso incorrecto de estas parejas de vocablos.
Actitud-aptitud; revelar-relevar; especie-especia; infligir-infringir; imprudenciaimpudicia; alineacin-alienacin; diferencia-deferencia; acceso-absceso
4. Sabras decir cul de las dos variantes propuestas es la correcta? Por
qu no propones una secuencia equivalente?
A) Luis de Velasco ha recordado que "la principal propuesta es ahorrar en gastos
superfluos, que no aportan bienestar a los ciudadanos. Estamos cansados de que
nos gobierne una casta privilegiada que har todo lo posible por no renunciar al
statu quo / status quo que tienen ahora y con ello a sus privilegios"
(http://www.que.es/madrid/201105181108-velasco-cree-los-politicos-este-epi.html).
B) La propuesta del Gobierno, prevista en la inminente ley de residuos y suelos
contaminados, de que los envases de bebidas puedan ser gravados en un futuro
con una tasa (que sera devuelta al comprador cuando retornase el recipiente) "no
debe convertirse en una va para encarecer los productos", advirtieron ayer
asociaciones de usuarios y consumidores. La medida, que grosso modo / a
grosso modo supone aplicar el antiguo sistema de retorno de las botellas vacas
de cristal a latas, brics y botellas de plstico PET, recibi ayer un alud de crticas y
elogios.
(http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/20110510/los-consumidoresreclaman-que-tasa-retorno-envases-encarezca-los-productos/1000229.shtml)
C) Sencillamente maravilloso. Espectacular, sublime, cum laude / cum
laudem... Memorable. Guarden el vdeo, por favor. El Mlaga dej atnito ayer al
Vicente Caldern con una actuacin sin el ms mnimo fallo
(http://malagacf.diariosur.es/noticias/2011-05-08/malaga-perfecto-calderon20110508.html).
D) Desde la Transicin ha provocado un millar de muertos y, tras muchos
intentos, sus simpatizantes consiguen que se apruebe una coalicin con los
mismos objetivos que la banda armada, pero cumpliendo 'strictu senso' / 'stricto
sensu' la ley .
(http://www.intereconomia.com/noticias-gaceta/opinion/panfletos-electorales-maldisfrazados-periodicos-20110512)

E) Los convocantes insistieron mediante megafona que los acampados no


consumieran alcohol en la va pblica, ya que esto podra provocar que tanto la
Polica Nacional como la Municipal dispersara a los concentrados tal y como
ocurri las noches del domingo y del lunes.
La manifestacin, en suma, fue un ttum revoltum / totum revoluto
conforme avanzaba la noche, y discurra ante la atenta mirada de dos centenares
de
policas
(http://www.abc.es/20110518/espana/abcp-todo-inocente20110518.html).
F) La declaracin de Manuel S.J., prueba que ha servido para acreditar la
cooperacin necesaria de Mari Cruz A.V. en el asesinato de su esposo, es
insuficiente, pues tanto el veredicto como la sentencia se han apoyado en sta
careciendo de consistencia para poder deducir que cooper en la muerte de su
esposo, que fue llevada a cabo motu propio / motu proprio por el imputado,
totalmente a sus espaldas.
(http://www.laopiniondemurcia.es/comunidad/2011/05/17/mujer-funerariorecurre-sentencia/323786.html)
G) El secretario autonmico de Cultura, Rafa Mir, ha presentado 'Actos
Heroicos' acompaado por el artista, Mateo Mat y ha destacado que "La Gallera
acoge la muestra del artista Mateo Mat realizada ex profeso / ex proceso para
esta sala. Se trata de una exposicin realmente original y sorprendente, una
puesta en escena muy atractiva para el visitante que ofrece al mismo tiempo una
gran
reflexin
sobre
la
sociedad
actual".
(http://www.unionweb.com/news/110507/not04.html)
H) 'Pblico', en su lnea: "Auxilio ignorado'" lo que puede estar bien para una
pelcula, pero que en la portada de un peridico deja al lector en albis / in albis.
Leyendo el subttulo se entera uno de que se refiere a la presunta negacin de
auxilio por parte de efectivos de la OTAN a 61 emigrantes nufragos. Debajo,
dominando con la fotografa de las protagonistas, "Chacn saca los colores a
Cospedal".
(http://www.intereconomia.com/noticias-gaceta/opinion/que-ya-no-queda-nadasagrado-20110510)

Respuestas de las preguntas de


autoevaluacin
Tema 1: 1b), 2b), 3b), 4b), 5a)
Tema 2: 1a), 2b), 3c), 4a), 5a), 6b)
Tema 3: 1a), 2b), 3b), 4b)
Tema 4: 1b), 2b), 3a), 4b), 5b)
Tema 5: 1b), 2a), 3a), 4c)
Tema 6: 1b), 2a), 3c), 4c), 5a)
Tema 7: 1c), 2a), 3c), 4a)
Tema 8: 1b), 2a), 3c), 4a), 5a), 6b), 7c)
Tema 9: 1b), 2a), 3b), 4a), 5b)
Tema 10: 1a), 2b), 3c), 4b), 5c)

Вам также может понравиться