Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manual de Instrucciones
WARNING
"PELIGRO"
"Reducir el riesgo del choque elctrico"
1."Una mquina de coser debe nunca esta desligada cuando esta
enchufada. Siempre no enchufar esta mquina de coser desde
la salida elctrica n seguida dspues de usar y antes de
limpiar."
2."Usar esta mquina de coser solamenta por el uso prometido
como se describe en ese manual. Usar solamente los
accessories recomendados por el fabricante que se contiene
en ese manual.
3."Nunca operar esta mquina de coser si la cuerda o el enchufe
esta daado, si la mquina de coser no trabaja oportunamente,
si ella ha sido caida o daada, o caido en agu. Traer la
mquina de coser a el comerciante autorizado o el centro de
servicio dnde es cerca de Vd, para examen, remiedo y ajuste
elctrico o mecanico."
4."Nunca dirigir la mquina de coser con la abertura del aire
obstruido. Quedar la abertura del aire fuera de hilas, pelo y
ropa."
5."Nunca caer o insertar alguno objeto en alguna obertura."
6."No usar al aire libre."
7."No operar a dnde el productos pulverulentos estn usados o
oxigeno se administra."
8."Para desconectar, carrar todos dominados a la posicin "O",
entonces quitar el enchufe desde la salida."
9."No desenchufar por sacar sobre la cuerda. Agarrar el enchufe
pero no agarrar la cuerda."
"CONSERVAR LOS
INSTRUCCIONES DE LA
ADVERTENCIA"
A. La mquina de coser.
a. Reemplazar la bombilla con el tipo msmo con 10 vatio (110120V rea) o 15 vatio (220-240V rea).
b. "Tener dedos alejado desde tatas piezas motriz. Cuidado
especial esta necesltado alrededor la aguja de la mquina de
coser."
c. "Siempre usar el plato de la aguja propla. El plato falso puede
casusar la aguja romper."
d. "No usar la aguja forcida."
e. "No sacar o impeler la tela cuando coer. Ello puede desviar la
aguja romper."
f. "Desconectar la mquina de coser a "O" cuando hace alguno
ajuste en la area de la aguja, tal como enhebrar la aguja,
cambiar la aguja, enhebrar el carrete, o cambiar prensatelas."
g. "Siempre desenchufar la mquina de coser desde la salida
cuando quitar la cubierta, lubricar o cuando ajustar."
Congratulations
As the owner of a new Euro-pro sewing machine,
you will enjoy precision quality stitching on all
types of fabrics, from multiple layers of denim to
delicate silks.
Your Euro-pro sewing machine offers the
ultimate in simplicity and ease of operation. For
your safety and to fully enjoy the many
advantages and ease of operation of your sewing
machine, we recommend that you read all the
important safeguards and use and care
instructions in this instruction book.
May we suggest that before you start to use your
sewing machine, you discover the many features
and advantages by going through this instruction
book, step by step, while seated at your sewing
machine.
Estimado Cliente
Le felicitamos muy cordialmente por su nueva
mquina de coser.
Vd. acaba de comprar un producto de calidad
que ha sido fabricado con el mximo cuidado. Su
mquina de coser es fcil de usar pero
naturalmente hay que seguir las reglas. Y estas
las hemos especificado en este manual de
instrucciones. Si Vd. les presta atencin
entonces realizar sus trabajos perfectamente
desde el comienzo.
Por supuesto que Vd. tendr algunas preguntas
que en este manual no hemos podido agotar del
todo. En este caso el representante de nosotro
estar siempre a su disposicin, para cualquier
pregunta que Vd. pueda tener.
Le deseamos buen divertimiento con su hobby.
De rienda suelta a su mquina de coser y a su
fantasa.
List of contents
Indice
Accessories ..............................................................................................4
Accesorios ................................................................................................4
Colocacin de la canilla..........................................................................12
Buttonholes ............................................................................................22
Cremalleras y ribetes..............................................................................25
Quilting ...................................................................................................28
Applique .................................................................................................30
Aplicacin ...............................................................................................30
Maintenance ...........................................................................................31
5. Sewing table
6. Thread take-up lever
7. Upper thread guide
8. Bobbin winder
9. Bobbin stopper
10
3
11
12
5
13
14
15
13. Portabobinas
14. Palanca alza-prensatelas
15. Barra prensatelas
16
17
Accessories/ Accesorios
1
a
006056008
006055008
006003008
006025008
006101009
006005008
006006008
006099008
006013009
006014148
006084009
006117009
006020008
2
n
006024008
006016008
006008001
4
Fitting the snap-in sewing table/ Ajusta la snap-in mesa plana corrediza
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of
the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory
box.
To open, lift up at the point of the arrow. (2)
1
Mantenga horizontal la mesa de coser convertible y empjela en la
direccin de la flecha. (1)
El interior de la mesa puede utilizarse como almacenamiento para
accesorios.
Para abrirla, elvela siguiendo la direccin de la flecha. (2)
2
5
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power
source. Unplug power cord when machine is not in use.
The appliance must be used with the foot controller 4C-316B (110-120V
area)/ 4C-316C (220-240V area) manufactured by MATSUSHITA
ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD.
IMPORTANT NOTICE
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way. (3)
b
2
3
6
Atencin:
Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando usted
conecta la mquina al fuente elctrico. Desenchufe la mquina del toma
corriente cuando no la use.
El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe 4C-316B (110120V rea) / 4C-316C (220-240V rea) manufacturado por
MATSUSHITA ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD.
b
2
a. Enchufe polarizado
b. Descarga tierra
3
7
B
A
Should there be any problem. Ask your local dealer for advice.
1
Desconecte la mquina de la alimentacin principal retirando el conector
desde la toma de corriente.
-
2
8
Raise the needle to its highest position and raise the presser foot lever.
Attach the presser foot holder (b) to the presser foot bar (a). (1)
e
b
d
b
1
c
f
4
9
e
b
d
b
1
c
f
Atencin:
Cualquier manipulacin debe efectuarse con el interruptor principal a
("O")!
4
10
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew-the hand wheel will not turn.
To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left
(sewing position).
1
2
5
11
La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la
canilla.
Abrir la tapa con charnela. (1)
Sujetar el porta-canilla con una mano. Poner la canilla de manera que el
hilo se devane en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (2)
Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle. (3)
Introducir el porta-canilla en el carril de la lanzadera sujetando la
charnela con el pulgar y el indice. (4/5)
Atencin:
El interruptor principal tiene que estar a ("O").
5
12
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the
new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D. Insert the needle as far up as it will go.
Attention:
Turn power switch to "O" before inserting or removing the needle.
Needles must be in perfect condition. (2)
2
13
Attention:
Turn power switch to off ("O"). Raise the needle bar.
Follow completely the numbered sequence in upper threading.
Should you skip or fail to properly engage the thread with any of
the thread guides, you will not sew properly. (1-8)
Continue to draw the thread down and into the needle bar thread
guide. Pass the thread through the eye of the needle from front to
back. Bring thread under foot and cut thread with cutter.
Atencin:
El interruptor principal tiene que estar a ("O"). Subir la prensatela.
4
7
8
14
Atencin:
Normalmente no es necesario cambiar la tensin del hill inferior.
Tensin del hilo superior
Regulacin de base de la tensin del hilo: "4". (2)
Para aumentar la tensin del hilo superjor hay que girar el boton de
regulacin hacia un nmero ms alto.
Para aflojar la tensin del hilo se gira dicho botn hacia un nmero ms bajo.
A.Tensin del hilo normal
B.Tensin del hilo superior muy floja
C.Tensin del hilo superior demasiado fuerte
15
1
Mantiene el hilo superior con la mano izquierda. Girar el volante de
mano hacia adelante hasta que la aguja est levantada. (1)
Ponerse el hilo superior para llevar el hilo inferior subir pasando el punto
del agujero del plato. Dejar ambos hilos a atrs bajo el pie prensatela. (2)
2
16
Gire el volante en sentido contrario a las agujas del reloj para llevar la
palanca tira-hilo a su posicin ms alta, eleve el prensatelas y retire la
labor detrs del prensatelas y la aguja. (2)
3
17
FABRICS
THREAD
9-11 (65-75)
12 (80)
14 (90)
Most threads sold are medium size and suitable for these
fabrics and needle sizes. Use polyester threads on synthetic
materials and cotton on natural woven fabrics for best results.
Always use the same thread on top and bottom.
16 (100)
18 (100)
EXPLANATION
TYPE OF FABRIC
HA 1
15 1
Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends. Knitspolyesters, interlocks, tricot, single and double knits. Can be
used instead of 15 1 for sewing all fabrics.
Twin Needle
15 1/705H
15 1/705H (SUK)
130 PCL
Note:
1. For best sewing results always use good quality needles.
2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
18
TELA
HILO
12 (80)
14 (90)
16 (100)
18 (110)
NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamao de la aguja al tamao del hilo y al peso del la tela.
SELECCIN DE AGUJA Y DE TELA
AGUJAS
EXPLICACION
HA 1
15 1
Aguja doble
15 1/705H
15 1/705H (SUK)
130 PCL
TIPO DE TEJIDO
Nota:
1. Para mejores resultados de la costura, utilice solamente agujas originales.
2. Cambie la aguja con frecuencia (aproximadamente cada dos prendas) y/ o a los primeros hilos rotos o faltas de puntadas.
19
2
1. Hay tres longitudes de costura recta para su eleccin. Seleccione la
de su agrado con el dial selector.
2. Colocar la aguja en la posicin superior, girando el volande hacia
usted. Suavemente tire los dos hilos (unos 10cm) hacia atrs,
pasandolos por debajo del pi prensa tela.
3. Comience a coser oprimiendo suavemente el pedal. Guie suavemente
la tela con la mano.
4. Pare la aguja en la posicin superior. El hilo puede ser tirado hacia
afuera facilmente. Levante el pi prenas tela y guite la tela hacia atrs.
El cortador de hilo est en una muesca en la barra aguia.
4
20
a. Back side
b. Right side
a. reverso
b. a la derecha
21
Tips:
- Slightly reduce upper thread tension to produce better results.
- Use a backing for fine or stretchy fabrics.
- It is advisable to use heavy thread or cord for stretch or knit fabrics.
The zig-zag should sew over the gimp.
Preparar
1. Sacar el pi prensatelas universal y colocar el pi ojalador.
2. Midir el dimetro y el espesor del botn y agregar 0.3 cm (1/8") para
marcar los remates del ojal en la tela.
3. Colocar la tela bajo el pi de modo que la marca en el pi hojalador
coincida con la marca en la tela. Bajar el pi, de modo que la linea
central de la marca del ojal en la tela quede en el centro del pi.
4
2
Consejos tiles:
- Reducir un poco la tensin superior produce buenos resultados.
- Usar un fondo para telas finas o elsticas.
- Es aconsejable usar cordn para telas strtch o tejidos de punto.
El zig-zag debe coser sobre el cordn.
22
2
3
Atencin:
Se necesita un poco de prctica para que la costura invisible salga bien.
Lo mejor es hacer siempre antes una prueba.
Doblar la ropa como en la ilustracin con el revs hacia arriba. (1) Poner
la ropa doblada debajo del pie. Girar el volante a mano hacia adelante
hasta que la aguja se encuentre al extremo izquierdo. La aguja tiene que
picar slo un poco en el pliegue de la ropa.
Si no es el caso, entonces hay que corregir la anchura de la ropa. (2)
Poner la regla de borde (3) en el pliegue girando el botn. (4) coser
lentamente y guiar la ropa cuidadosamente para que la regla de borde
no cambie su posicin.
23
24
25
".
".
26
Fijar el pie para zurcir en la barra prensatelas. La planca (A) tiene que
estar detrs, sobre el tornillo del porta-agujas (B). Apretar enrgicamente
con el indice contra la parte posterior del pie para zurcir y atornillar el
tornillo (C). (3)
Primero coser alrededor del agujero (para aseguar los puntos). (4)
27
28
- Asegrese de que ambos hilos usados para coser con aguja doble
sean del mismo ttulo. Usted puede usar el mismo o diferentes colores.
- Coloque la aguja doble de la misma manera como coloca la aguja
simple. El lado chato de la aguja debe estar dirijido al lado contrario a
usted.
- Enhebre cada aguja separadamente.
Nota:
Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente, y este
seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y
de la calidad de la puntada.
29
Applique/ Aplicacin
- Turn stitch length dial to the desired length.
- Turn pattern selector dial to small zig zag width.
- Cut out the applique design and baste it to the fabric.
- Sew slowly around the edge of the design.
- Trim excess material outside the stitching. Make sure not to cut any
stitches.
- Remove the basting thread.
- Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling.
30
Maintenance
Attention:
Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug
from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be
disconnected from the electricity supply.
Remove the needle plate:
Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front
cover and unscrew the needle plate screws with the screw drived (1).
Cleaning the feed dogs:
Use the brush supplied to clean the whole area (2).
Important:
Fabric fluff and threads must be removed regularly. Your machine should
be serviced at regular intervals at one of our service agencies.
6
7
4
3
31
Mantenimiento de la mquina
Atencin:
Desconecta la mquina de la toma de corriente, retirando el cable de
conexin. Cuando se limpie la mquina, ha de desconectarse siempre de
la fuente de alimentacin elctrica.
Retire la placa de la aguja:
Gire el volante hasta que la aguja est completamente elevada. Abra la
tapa frontal acharnelada y quite los tornillos de la placa de la aguja con
un destornillador (1).
Limpieza de los dientes de arrastre:
Utilice el cepillo suministrado para limpiar el rea completa (2).
6
7
Importante:
La borrilla de las telas y los restos de hilos deben eliminarse
peridicamente. Su mquina debe revisarse a intervalos peridicos en
una de nuestras instalaciones de servicio tcnico.
4
3
32
Cause
1.The machine is not threaded correctly
2.The thread tension is too tight
3.The thread is too thick for the needle
4.The needle is not inserted correctly
5.The thread is wound around the spool holder pin
6.The needle is damaged
Correction
1.Rethread the machine
2.Reduce the thread tension (lower number)
3.Select a larger needle
4.Remove and reinsert the needle (flat side towards the back)
5.Remove the reel and wind thread onto reel
6.Replace the needle
1.Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread. The thread
should pull easily
2.Check both bobbin and bobbin case
3.Loosen lower thread tension as described
Skipped stitches
Needle breaks
Loose stitches
1.Lubricate as described
2.Clean the hook and feed dog as described
3.Only use good quality sewing machine oil
4.Replace the needle
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel backwards
and forwards by hand and remove the thread remands. Lubricate as described.
33
Eliminacin de averas
Problema
El hilo superior se rompe
Causa
1. La mquina est mal enhebrada.
2. La tensin del hilo es demasiado fuerte
3. El hilo es demasiado grueso para la aguja
4. La aguja no est colocada correctamente
5. El hilo se ha enredado en el portabobinas
6. La aguja est torcida o despuntada
Correci
1. Enhebrar la mquina correctamente
2. Disnminuir la tensin del hilo superior (nmero menor)
3. Usar una aguja ms gruesa
4. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrs)
5. Sacar la bobina y devanar el hilo
6. Cambiar la aguja.
Falta de puntos
La aguja se rompe
1. Cambiar la aguja
2. Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrs)
3. Adaptar la aguja al tejido y al hilo
4. Usar el prensatelas correcto.
1. Revisar el punto
2. Enhebrar la cpsula de la canilla segn se ilustra.
3. El tamao de la aguja debe ser apto para la tela y el hilo.
4. Corregir la tensin del hilo.
Mquina obstruida
34
415QV(MINI-B)(
) Feb/04