Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
f[
LllSERtCHUR
t L
AMADO AiQNXQ
KAtMI>NDO LIDA
IMPRESIONISMO
EN EL
LENGUAJE
UNIVF.RSIDAD
..
DE BUENOS
AIRES
FACULTAD
DE
FILOSOFIA
LETRAS
INSTITUTO
DE
FILOLOGIA
HISPANICA
IMPRESIONISMO
EN
EL
LIDA
LENGUAJE
COLECCI6N
DE E S T U D I O S
ESTILISTICOS
2
VOWMENES
PUBLIC ADOS
Intro-
MUNDO LIDA: El impresionismo en el lengnaje. Traduccion y notas de Amado Alonso y Eaimundo Lida.
3. AMADO ALONSO: Ensayo sobre la novela historic^.
El
modernismo en "La Gloria de don Eamiro".
4.
Valle-Incldn.
dernista.
Contribution
al estudio
de Samon
del
de la proso, mo-
ANEJOS
EL IMPRESIONISMO
EN KL
dEji}
Traduction y notas ie
AMADO ALONSO y EAIMUNDO I J E A
TEHCERA EDICION
BY
I M P R E S O
P R I N T E D
UNIVERSIDAD
DE
EN
A R G E N T I N A
I N
LA
BUENOS
AIRES
A R G E N T I N A
ADVERTENCIA
En el Proposito publicado al frente de esta Coleccion, hemos aludido a dos diferentes direcciones
de los estudios estilisticos: la estilistica del habla
y la estilistica de la lengua-. La primera es la teoria
general y la investigation particular de los estilos
indiyiduales ; la segunda comprende el estudio de
los eleinentos afectivos en el lenguaje conventional
de la comunidad (Charles Bally) o bien considera,
no la signification logica, sino Jos valores en el
lenguaje comun (Emil Winkler) 1. Ambas formulas sirvcn solo por su economia y coinodidad, pues
de hecho la estilistica abarca otros aspectos del
lenguaje no reducibles al concepto psicologico de
afecto ni al filosofico de valor: el modo de captar y concebir los fenomenos, los medios de manifestarse la voluntad de action y prevention en la
estrategia coloquial, la indole de intervention de
la fantasia en el pensamiento idiomatico. Todos
estos aspectos afecto, valoracion (en el sentido de^
i La diveigenoia de direccioa es exigida por Bally, que
sigue a Saussure. Las teorias de Winkler, como las de
Vossler y sus continuadores, se refieren. indistintarnente a
los estilos literarios y al hatlar comun.
ADVEETENCIA
tension entre sujeto y objeto, no valor en la acepeion filosofica de jerarquia objetiva), aceion y
reaccion, fantasia, eaptacion diversa de los fenomenos entran en esa operacion espiritual especificamente humana y esencialmente lingiiistica que
Croee llama espressione y los alemanes Gestaltung :
la conversion de la materia psiquica en forma objef tivada. La estilis.ticai.se propone la investigation de
los tipos y modos de conformacion o cristalizacion
de la materia, psicologica corrientes en un idioma,
epoca, region, clase social o individuo, y aporta
datos para una caracterologia. De este modo se ve
que no responde a necesidades ineludibles del tema
ni de metodo la sistematica desvinculaeion que
Bally preconiza entre la estilistica como ciencia de
lo afectivo en el lenguaje comun y la estilistica
como ciencia de los estilos literarios. En ambos cases estos estudios se tocan con los referentes a la
forma interior del lenguaje , en el sentido de
Humboldt, como haremos ver en otro lugar.
Con el segundo volumen de la Coloccion de Estudios Estilisticos hemos querido brindar al lector
la eontemplacion de un mismo tenia desde diversos
puntos de vista. La cuestion fue planteada por
Charles Bally en su tan sugestivo ensayo Impressionisme et grammaire, publicado en los Melanges
offerts a H. le professeur Bernard, Bouvier (ediciones Sonor, Ginebra, 1920). Como este libro no salio
al comercio, casi podriamos decir que el ensayo ha
quedado hasta hoy praeticamente inedito. Sin embargo, esto solo vale para el publico en general,
vines, como muestra el presente volumen, el ensayo
8
ADVEKTENCIA
E n esta segunda edicion se han introducido aclaraciones y retoques con que creemos haber precisado mejor nuestro pensamiento. Va ampliada ademas la bibliograiia final eon la indicacion de los
principals trabajos publicados desde 1936.
A. A.
Buenos Aires, 1942.
AOT'ERTENCIA
En esta tercera edition nos ha parecido conveniente anadir el articulo de Amado Alonso Por que
el lenguaje en si mismo no puede ser impresionista
publicado en la Bevista de Filologia Hispdnica, IT,
1940, pags. 379-386, que representa la ultima etapa
de su pensamiento sobre el impresionismo en el
lenguaje.
La bibliografia final ha sido ampliada por la
profesora sehorita Ana Maria Barreneehea.
Buenos Aires, 1956.
10
CHARLES BALLY
IMPRESIONISMO Y GRAMATICA
G U 1A
La representation idiomdtica de los fenomenos puede responder a dosjendencias. psicoldgicas que, llevadas a su extremo, son.'a) Impresionismo, en que no se distingue o no se
separa- con precision el fendmeno de su causa; 6) Causalismo, en que el fendmeno se pereibe como action transitiva
ejercida por un agente en direction a un objeto ( 1 ) .
Los verbos impersonales, llueve, il pleut, se incluyen en la
primera tendentia, aunque en forma no absolutamente impresionista, ya que il o la desinenoia llueve puede apuntar a un
sujeto impretiso o descon-ocido (2). Algunos pueblos, partiendo de esta concepcidn el sujeto como indeterminado,
llegan a aludir con esas form<is^aljnerQ_cLsie^ixi-del fenomeno.
Sin variar la forma exterior, la viven con una vision m&s
impresionista (3, 4).
JL^j^de^kLSS^SMeM^o^jicgijil_pm-coTU&JtixJoAjLeckos-^meteoztrf-ogicos, por ejemplo) cpmo agent^Jiacim>doJe~eUo^sMJ!Mns_MwMcMco^
.
La oposicion de estas dos tendentias se ve clara en la expresion de fenomenos que percibimos con el ooncurso de
tiarios sentidos: <?i sonar una campana, puede uno absorberse
en la impresion initial (alemdn es lautet erne Glocke, como
si dijSramos: algo suena; es una campana) o percibir
desde el printipio la causa y anadir su actwidad: una campana suena (6). (El autor estudia los tipos posibles de aprehension de otras clases de fendmenos cuyo agente es mds
dificil de localizar sensaciones olfativas e internas ;
las soluciones son muy variadas, awn, dentro de una misma
lengua) (7, 8). Y no solo cuamdo se trata de percepciones
complejas, sino tambien en las visuales, puede uno entregarse
pasivamente a la impresion, sm reconstruccidn causalista.
La triple expresion blancor, blancor de eolumnas, colum-
13
O C i i
IMPRESIONISMO Y GRAMATICA
ir>
CHARLES BALLY
del efecto ; el fenomeno evoea la idea de un a g e n t e o actuante que produce una a e c i 6 11 t r a n s i t i v a , capaz de afeetar un ob jeto, un a c t u a d o ; cuando el agente no es presentado por la realidad, la imagination lo crea sin vacilar. Dicho de
otro modo : el fenomeno, considerado como accion,
deja de ser una representation autonoma y se torna
f u n e i o i i de los seres o de las cosas reales o
no que pone en r e l a c i o n . Asi, pues. esta segunda actitud solo es logica cuando la causa o el
efecto, o ambos a la vez, son sugeridos por la realidad ; en todos los demas casos se debe a meros
habitos de pensamiento.
El sujeto de un verbo puede interpretarse siempre segun a) o segun b). En Este pdjaro canta, el
pajaro puede considerarse ya como asiento, como
substrato (utTOKei|avov)del fenomeno (En este pajaro hay un canto o Be este pajaro sale un canto), o
bien como agente de la accion (Este pdjaro produce
un canto). La eleccion de una u otra de estas dos
formas depende de las tendencias colectivas de cada
grupo lingiiistico y del cambio sufrido por esas
tendencias en el interior de un mismo grupo. Las
lenguas indoeuropeas prefieren ver en el sujeto un
agente voluntario, aun en aquellos casos en que la
realidad pugna con tal concepcion ; cuando se dice
en espafiol yo sufro, franees je souffre, no se piensa
en forma muy distinta de yo trabajo, je travaille.
Con todo, es preciso atender a la persistencia de la
forma en casos de cambio de concepcion.
El primer modo de apercepcion puede llamarse
fenomenista o impresionista (tomada esta ultima
palabra en sentido estrictamente etimologico, sin
16
IHPEESIONISStO
GRAMATICA
17
CHARLES BALLY
la imitacion del fragor del trueno) o una exclamacion como / {el) trueno! son capaces de traducir,
en su unidad absoluta, una impresion sintetiea,
porque el lenguaje no expresa entonces mas que el
predicado. Un verbo impersonal (franees il tonne
o latin tonat) es ya producto de un analisis. Claro
esta que a nadie se le ocurre ver en tonat, etc. una
abreviatura de Juppiter, deus, nubes, etc. tonat,
aun cuando parecidas expresiones no son dificiles
de liallar en autores de todas las lenguas (gr.
Zeuq uei, etc.) ; hasta seria admisible que un verbo
impersonal pudiera ocasionalmente haber designado una accion cuyo sujeto es tan conocido y tan
habitual que se considera inutil nombraiio (cf. gr.
UOLXTTI&I ' (el) toca la trompeta', donde el que
toca es, naturalmente, el trompeta) 1 . Pero semejante explication que supone, por lo demas, el
analisis de una percepcion no vale para el funcionamiento regular de los verbos impersonates en
las lenguas indoeuropeas : tonat signif ica en aleman
'es donnert' y no 'er (sie) donnert'.
No obstante, hay mucha distancia entre la consignacion de ese hecho y la afirmacion de que la desinencia en latin tonat, esp. llueve, ital. piove 2, asi
i [Lo mismo en espanol : ya tocan a misa, donde se sabe
que quien toca es el campanero. Para recordar al profesor distraido que el bedel ha anunciado el fin de la clase,
dice un alumno : Ya Ivan dado la hora, o bien / que
ya han, avisado .' etcetera].
2 E"n ital. piove, esp. llueve, la desineneia es cero, pero
no por eso es menos real ni menos susceptible de eontener el sujeto indeterminado del impersonal que la t del
latin pluit, puesto que, por ejemplo, en tende 'el tiende'
la -e se opone a la -o de tendo, a la -i de tendi, como a la
18
IMPEESIONISMO
GRAMATICA
conio el pronombre sujeto en fr. il tonne, son formas vacias. En lo que ataiie a este ultimo caso, il
puede designar ei e s t a d o g e n e r a l d e l c i e 1 o , caracterizado ademas por el sentido particular
del verbo {il pleut = 'el tiempo esta Uuvioso'), es
decir, il puede afirmar la e x i s t e n c i a de un
fenomeno especial {il pleut = 'hay lluvia' o ' j mira!
j lluvia!') o bien un a g e n t e d e s c o n o c i d o
e indeterniinado que la coneiencia pone ante si como un signo de interrogation {il pleut = 'algo
produce lluvia, hace lluvia'). A pesar de la indeterminacion del sujeto, el verbo expresa, pues, una
a c t i v i d a d y liasta una a c c i 6 n susceptible
de volverse transitiva. E n uno y otro caso, il, alem.
es, lat. 4 o la desinencia cero de piove, llueve, no
son signos vacios, meramente formales, sino que designan ya sea el asiento del fenomeno ( = 'la il y
a de la pluie'), ya el agente indeterniinado que lo
produce ( = 'cela fait de la pluie').
3. Esta ultima distincion es ciertamente delicada, pero es real, puesto que tiene origen en las
tendencias definidas en el 1. La primera interpretation es natural y logica cuando se trata de
' un fenomeno cuya causa se ignora ; el espiritu solo
S percibe el fenomeno y se contenta con situarlo vagaI mente. La segunda es un intento, motivado por una
\ tendencia subjetiva, de referir la impresion a un
j origen, a un agente. Con respecto a este punto, hay
1
diferencias de lengua a lengua, y, en el interior de
desinencia plena de tendimo, tendite, exaetamonte eomo l a
-t del latin eurrit se opone a la -o de ourro, al -is de curris, etc.
19
CHARLES BALLY
IIIPEESIONISIIO
GRAMATICA
21
CHAIILES B A 1 L T
tales sustantivos ; los tomara por simples modalidades del fenomeno ; esto es lo que explica que se
diga en griego usi U5OCTI 'llueve en forma de agua',
junto a UEI uScop "llueve agua' (cf. latin pluit
sanguine).
5. En resumen, a pesar de los matices descritos
mas arriba, el impersonal, en todas sus formas,
apenas rebasa los limites impuestos por la tendencia fenomenista. Al afirmarse esta, acaba por crear
un sujeto determinado : el fenomeno es concebido
como una cosa y como un agente. Trueno, reldmpago, viento, etc., no son simples sustantivos verbales como marclia, vista, muerte, etc., sino que designan s u b s t a n c i a s ; pero como estas s u b s t a n c i a s son capaces de producir los fenomenos
correspondientes, la tendencia contraria se apodera
de ellas : se dice corzientemente el viento sopla, la
tempestad ruge, fr. le tonnerre gronde, sin que el
hablante advierta que se situa con ello en plena
mitologia. Estas expresiones son las que a su vez
modifican la interpretation de es regnet Steine,
etc. ( 4) ; el latin dice lapis pluit junto a sanguine
pluit. El ruso grom gremit 'el trueno truena', el
aleman der Regen regnet eivig fort (Chamisso) 1 y
el francos la neige neigeait sa lumiere (Chateaubriand) son una curiosa aplicacion de esta logica
infantil.
Pero a su vez la tendencia fenomenista reacciona
;;obrc esas formaciones ; una vez creados los sustantivos viento, reldmpago, etc., se niega ella a tomarlos
1
22
IMPRESIONISMO Y GEAMAIICA
por agentes o actuantes, como se niega a ver a ct u a d o s en los sustantivos del 3 (il fait froid,
il fait du vent, etc.)- Nacen entonces los curiosos
giros del ruso y de otras lenguas, que Pedersen ha
descrito en el volumen 40 de la Kuhn's
Zeitschrift,
pag. 134 y siguientes : por ejemplo en ruso ve'
trom otnosit golos 'se lleva la voz con el viento', es
decir 'el viento se lleva la voz' (Tolstoy).
6. Las dos tendencias opuestas se revelaran con
mas fuerza en la expresion de los fenomenos cuyo
origen esta al alcance de nuestro conocimiento, pero
al cual no podemos llegar sin el concurso de varios
sentidos. Una impresion del oido, del olfato, del
gusto y del tacto necesita de la vista para ser referida claramente a un objeto, y en ausencia de una
percepcion visual simultanea, ha de asociarse a
imagenes visuales adquiridas anterionnente. Un
ruido es para nosotros un simple fenomeno mientras una representacion visual no lo localice en una
cosa determinada. Un ladrido lejano se asocia a la
imagen de un perro unicamente por el recuerdo de
un sinnumero de complejas experiencias que nos
han ensenado que son los perros los que ladran. No
solo es el oido el que nos permite formar el juicio
una campana suena . Quiere decir que los habitos mentales arriba definidos entraran mas en juego. Puede uno absorberse en la impresion inicial
(aleman es liiutet), o bien referirla, d e s p u e s de
haberla recibido, a la representacion del objeto que
suponemos produce aquella impresion (aleman es
liiutet eine Glocke), o, en fin, percibir de golpe la
causa y deducir de ella el efecto (aleman eine Gloc23
CHARLES BALLY
-1-
IlIPEESIOSTIS-vIO
GEAMATICA
25
CHARLES BALLY
7. Las sensaciones olfativas, que son particular mente dificiles de referir al objeto que las produce,
dan origen a formas gramaticales muy variadas.
.Un impresionista, que no percibe action, ni agente
o a c t u a n t e , ni a c t u a d o , se atiene al uso
del verbo impersonal, al eual engancha complementos de modalidad : griego OEI CCITO Trjq Kpr|vn q waei Twv,
literalmente 'huele de esta fuente como en forma
de violetas' es decir 'esta fuente exliala un olor como de violeta' (Herodoto) ; aleman es riecht hier
26
IMPRESIONISHO
GRAHATICA
27
CEAKLES BALLT
UIPIIESZONISIIO
GKAil.iTICA
cion^no puede, corao el aleman, traducir esas diversas fases por medio de verbos (cf. es glanzi, es
glanzt der See, der See glanzi, der See ist glanzend) 1, sino a lo sumo mediante giros noniinaies :
une blancheur, des blancheur s, des blancheurs de
colonnes, des colonnes de blancheur, des colonnes
blanches ; j ami la mayor parte de tales giros se
liallan cont'inados en la lengua liter aria (cf. mas
abajo 19 y 20).
Entre adjetivo y verbo no vacilara el impresionista : las cualidades son para el sncfiaos. acciden- /
tes ; de alii que mi yerbo sea siempre mas expresivo, x
en jgualdad_.de_circunstancias, que mi califieativo _:
en latin rosa rubet 'la rosa rojea' causa mas viva
impresion que rosa rubra est 'la rosa es roja' ; y a
su vez un verbo de_acimi_es mas expresivo que un__
verbo de estado : una montana se eleva, se yergue
en el liorizonte, se pierde en las nubes ; un pale
automne saigne au fond de 1'avenue (Samain).
10. Es menester precisar de nueva nianera el asp.ecto psicologico de este asunto para evitar eonfusiones. Ejeraplos como el aleman mich durstet frente al espanol tengo sed, franees j'ai soif, podrian
liacer pensar que la oposicion de las tendencias definidas en el 1 envuelve la oposicion de otras dos
tendencias que sen tema frecuente de discusion :
la actitud pas^yij^activajiel sujeto pensante frente
aTsus~percepciones (cf. P. N. FINCK, Haupttypen
des Sprachbaus, pag. 13 y sigs., 35 y passim). Unas
veces el sujeto se lialla d o m i n a d o por la viven1
[' (Ello) brilla, (ello) brilla el mar, el mar brilla, el
mar esta brillando'].
29
CHAKLES B A 1 L T
30
I3IPRESI0NISM0 T GBAMATICA
CHARLES BALLY
32
IMPKESIONISMO Y GKAMlTIOA.
schaudert, traumt mir, etc.1 En ruso, por el contrario, aun actualmente el ntimero de los verbos
impersonales y la variedad de sus tipos van mas
alia de cuanto pueden hacer sospechar nuestras
lenguas occideiitales ; a los ejemplos citados mas
arriba ( 5 y 7), anado aqui el giro tan i'recuente
vine veselo, skiichno, etc. ('me [es] alegre, me [es]
aburrido', por 'estoy alegre, aburrido'), y este otro,
que nos resulta mas extrailo aun : vine ne spitsya,
ne 'chitdetsya, etc. ('a mi no se duerme, no se lee',
por 'no me puedo quedar dormido', 'no consigo interesarme en esta lectura'). Cf. BOYER ET SPERANSKIY Manuel pour l'etude de la langue russe,
pags. 2, 246-249 y passim.
Es tambien verosimil que las lenguas en que
abunda el impersonal tengan una fuerte proporcion de verbos con complemento de objeto indeterminado (cf. aleman er treibt's zu arg, er hat's gut,
er ivird's weit bring en, etc.) 2 ; la percepcion indistinta del a c t u a d o procede de la misma tendencia que la percepcion indistinta del a c t u a nt e o agente ( l a ) .
13. Tambien entraria naturalmente aqui la cuestion d e l o s a s p e c t o s v e r b a l e s . En efecto,
para percibir en una accion matices perfectivos,
imperfectivos, intensivos, etc., la atencion ha de
dirigirse preferentemente hacia esa accion considei ['Se me antoja', 'se me acuerda', 'amanece', "ello me
estremeee' := 'me estremezco', 'ello me suefia' = 'suefio'.]
2 [El impulsa ello a fastidio' = ' j ya pasa de la raya ! '
1
el tiene ello bien' = 'le va bien', 'el lo llevara lejos' =
'el progresari', '61 ira. lejos'.]
33
CHARLES BALLY
34
1MPKESI0KIS3I0
GRAMATICA
CHARLES BALLY
36
IMPEESI0SIS3I0 Y GEAMATiCA
37
C H A E L E S BALLY
38
lilPEESIOXISMO
GEAMATICA
39
CHARLES BALLY
ISIPEESIOIsISHO T GRAMATICA.
CHARLES BALLY
IMPKESIOXISJIO
GRAltATICA
Verhaeren habla de son desert de coeur ; pero cuando Madame Gervaisais arrastra de la ma no I'ennui
trainard de son enfant o cuando abates de compaliia eseoltan a sefioras aneianas a traves de le pelerinage de leur curiosite pieuse, la nota es, de cualquier modo, mas franca.
No ; decididainente, el frances actual no se
muestra a los impresionistas mas propicio que el
frances clasico. Hablar en frances es sinonimo de
diablar con claridad. Esta muy bien : pero todo se
paga.
Ginc-bra, noviembrc de 1919.
Este articulo se liallaba ya en prensa cuando
tuve conocimiento del trabajo de Brugmann : Der
Ursprung des Scheinsubjelds es in den germanischen und romanischen Sprachen (Berichte
der sachsischen Gesellschaft. vol. G9, fasc. 5). No
me ban convencido los argumentos a que recurre
el autor (pag. 8 y passim) para demostrar que el
il de los irapersonales carece de signifieacio. Por lo
demas, debo confiar al lector el cuidado de anotar
los puntos de contacto y las divcrgencias entre las
teorias de Brugmann y las mias ; por ejemplo :
pag. 11 (donde se alude al valor fenomenista >;
de los impersonales), pag. 21 (sobre el tipo mich
freut), pag. 26 y siguientes (sobre es gibl), pagina
31 (es iveit bringen), etc.
Nota a la traducciou espanola.
Como los Melanges Bouvier no lian salido a la
venta, los trabajos aparecidos desde 1919 acerca de
los verbos impersonales y de los temas eonexos ban
43
CHARLES BALLY
ignorado salvo pocas excepciones Impresionismo y gramdtica. Tanto mayor ha sido, pues, mi
satisfaceion al comprobar que dos importantes contribuciones, independientes de la mia, contienen
ideas muy parecidas : HANS COKRODI, Das Subjekt
der sog. unpersonlichen Verb en (en Kuhn's Zeitschrift, LIU, pags. 1-36) y J. E. HEYDE, Zur Frage
der Impersonalia (ibid., LIV, pags. 149-155). Ambos autores admiten el pleno valor del pronombresujeto il, es, etc., solo que el primero insiste en la
interpretation fenomenista de los impersonales,
mientras que el segundo la reehaza y no reconoce
sino su valor activo, transitivo (cf. sobre esta oposicion Impresionismo y gramdtica, 1 y passim).
Quiza, despues de leido mi articulo, se vea la posibilidad de conciliar ambas tesis.
En cuanto a "W. BKANDENSTEIN (Das Problem
der Impersonalien, en Indogermanische
Forschungen, XLVI, 1928, pags. 1-26), piensa este autor,
como Brugmann, que el es de es regnet es xm
Seheinsubjekt (sujeto aparente). Brandenstein
distingue, con mueha razon, dos clases : a) es regnet, ['(ello) llueve']; b) es ist schade, dass du
nicht gekommen bist ; es ritten drei Reiter sum
Tore hinaus [' (Ello) es lastima que no hayas venido ; (ello) cabalgaban ( = se alejaban cabalgando) tres jinetes hacia el portal'] ; pero no ha
advertido como tampoco lo advirtio Brugmann que el tipo b es secundario, que su es,
puramente formal, deriva de un estado sintaxico
en el que tenia pleno valor (es ist schade, es ritt,
vease mas arriba, 6), y que este es no se distingue fundamentalmente del de es regnet.
44
ELISE BICHTEB.
IMPRESIONISMO,
Y
EXPRESKMISMO
GRAMATICA
GUIA
La ifustre profesora austriaca Elise Richter retoma el'
tcma del impresionismo lingMstico planteado por Charles
SajhuJLiro lejos de desentenderse, como hace Bally, de todo
\m^esioiiisin^_arHsti^oj_ lSXise Richter sigue con a-bundanci-a
de ejemplos las gradaciones de este mismo fendmeno desde
el mas atrevido haliazgo estiUstico de un poeta liasta las mds
manoseadas expresiones de la lengua comun. Los giros populares lain sido mventados y vividos por un hombre, al eseribir
o al hablar; y los__atrevimientos de estilo solo son posiblesapoydndose en giros ya existentes de la lengua que les dan \
pie. Estilo -^- gramdtiea. La autora, para explicar el imnre- \
sionismo lingiiistico, parte del pictorico, en que el pintor se
cntrega a su impresim moinentdneade las cosas sin las corecciones que en ella intjroducenla razon y la- experiencia del
hombre normal ( 3). En el 4 estudia ejemplos podticos en
que se imita, este modo de impresionismo pictorico. En el 5,.
giros impresionistas del lenguaje comun, que los: poetas extre. man artistieamente. A partir de aqui la autora ensancha
s ampliamente el alcance de este fenomeno (aunque, natural, mente, renunciando al rigor de la idea de Bally, y aim per diendo de"vista la definicion que ha daao para el impresio\ mismo pictorico): <asos de animismo ( 6), la pasiva ( 7),
'los impersonates ( l l ) , sustantivacidn de cualidades ( 12),.
mez"-la> de estimulos en una misma expresidn ( 13).
IfETT^SFesionismo y>frece, no las cosas, sino las ideas de las
co^f^n^sTra'aclitud
ante ellas. El expresionistd no quiere
ser objeiivo, sino expresarse a si mismo (coincidencia con el
h'espiriiuespeoulativo, piensa la autora). Pero la experienci-a
interior, no sensible, sdlo es comunicable por comparacion
! con lo sensible. De aqvi que toda comparacxdn de lo no sensl47>
G U l A
48
IMPRESIONISMO, EXPRESIONISMO
Y GRAMATICA 1
1.
IMPRESIONISMO
49
ELISE ISICHTER
IMPKESIONISMO, EXPRESIONISMO T
GRAMXTICA
\
2. Naturalismo es el mas exacto r e t r a t o posii Me d e l m u n d o e x t e r i or. El escritor natu"" ralista pinta una escena de agonia con pormenores
de medico y el descenso a una mina o la vida a
bordo con el mayor conoeimiento objetivo, obtenido,
en lo posible, en familiaridad con las cosas mismas.
Exactitud es triunfo. El naturalista no nos revela
nada de su participation en la escena que describe ;
la eleceion de la materia es lo iinico que nos permite inferir la orieiitacion de su gusto personal. Si
se trata, por ejemplo, de procesos historicos, el
naturalista echa mano de cuantos documentos u
otra clase cualquiera de testimonios de la epoca
que describe esten a su alcance. Su aspiracion
suprema es la verdad. El naturalismo, como tal,
es enteramente objetivo. Dibuja, liasta donde dan
las fuerzas liumanas, las cosas mismas. El liombre
de ciencia es tin naturalista.
El n a t u r a l i s m o i d i o m a t i c o puro es la
imitacion onomatopeyica : / miau !, etc. La impresion auditiva que hemos experimentado sirve tambien, al comunicarnos con los demas, para evocar
la representacion correspondiente. El hablante no
liace mas que trasmutar esa sensacion auditiva en
movimiento oral.
51
ELI3E KICHTEE
3. Impresionismo es la r e p r o d u c c i o n d e
l a i m p r e s i o n d e l a s c o s a s . No es cuestion de eoino sean ellas objetivamente, sino de corao
se aparecen, aqui y ahora, al ojo del observador.
El impresionista, al ver un objeto, no se pregunta
cuales son sus origenes ni sus antecedentes ; no lo
enlaza a sus causas ni a sus efectos. El pintor impresionista hace en el lienzo una mancha azul que
corresponde a su impresion, sin preocuparse en
averiguar si se trata de un pedazo de cielo o de
una mantilla o del reflejo del sol en el lomo de un
caballo bayo. El impresionista despoja a las cosas
de las correeciones logicas que el hombre normal
introduce habitualmente en ellas. La experiencia
nos dice, por ejemplo, que un caballo no es azul
cuando se encuentra en el establo o en la granj a
a la luz ordinaria ; y asi es como, en cierto modo,
nos resistimos a reconocer el azul del lomo del caballo ; no admitimos que el caballo pueda presentar
diverso color segun el lugar en que se halle o la
hora en que lo observemos. Nos afanamos y
miestra educacion nos impulsa en el mismo sentido por extraer de la diversidad de las impresiones una sola e identica cosa, que viene a ser el
termino medio de gran numero de objetos distintos ;
termino medio que no dista demasiado de ninguna
de las impresiones momentaneas, y segun el cual
las rectit'icamos . Y por cierto que la impresion
asi reproducida casi nunca coincide con la verdadera impresion instantanea. El ejemplo mas craso
de tal rectificacion por cuenta del espectador nos
lo ofrece, en el supuesto de que no intervengan
aqui motivos religiosos, el artista egipcio que pinta
52
IMERESIONISMO, EXPEESIOXISMO T
GEASllTICA
ELISE KICHTEB
54
IMPRESIOKTSMO, E S P R E S I O X I S 1 I O T
GRAilATICA.
55
ELISE EICHTEE
56
del fenomeno ha sido enteramente removida y quitada del camino ; la atencion no ha de quedarse
adherida al objeto que produce la impresion ; los.
centelleos de esmeralda en si, las manchas movedizas son el objeto de la participacion 1.
5. Todos los dias decimos las cosas mas atrevidas, cosas que nos parecerian rebasar absolutamen' te las fronteras de lo decible y de lo licito si fueran
hoy nuevas. Ejemplo : alem. Die Sonnenstrahlen
tanzen
['los rayos del sol b a i l a n ' ] . Solo
cuando se aiiaden otros detalles demasiado realistas
parece atrevida esa imagen : Rene Schickele, Pfingsten (1914) : Die Fische schaukeln den Himmel
auf ihren Flossen ['los peces agitan el cielo en sus
aletas'], Sonne tanzt auf dem Btticken der Hunde
['el sol baila sobre el lomo de los perros'].
Decimos diariamente : Die Zeit rennt
['el
tiempo corre'], en el cor r e r de los tiempos. Solo
por estar .poderosamente visualizada parece atrevida esta imagen de Rene Schickele, Leibwache, 85 :
Los diez aiios que corrian
delante de ti engolosindndote2, Iwsta que, de pronto, te llamaron a
la espalda.
Sin ninguna pretension de hablar poeticamente,
decimos desde el tren o desde el auto : Los postes
i En mi estudio sobre el francos actual (Arcliiv fur das
Studwm dcr Neueren Sprachen und Literaturen,
CXXXV,.
pag. 364) he dado una distinta explicacidn de este pasaje.
2
Traduction solo aproximada: lockend ' atraj'endote
con cebo, con reclamo'. El texto aleman dice : Die 10
Jahre, die lockend vor Dir liefen, bis sie Dir auf einmal
in Deinen Hiicken He fen.
57
ELISE PJCHTEK
58
IMFRESIONISJIO, EXPEESIONISiH) T
GRAJfATICA
59
ELISE EIci&TEK
60
6.1
ZLISE RICIITER
62
9.
63
^ELISE RICHTEE
Morgan (o der Himmel) rotet 'la manana (el cielo) # r o j e a : 1 ; der grau-ende M orgen 'la manana
*griseante' = 'el alba' es de nso corriente, pero
der blmiende Himmel = 'el cielo *azuleante' no lo
es. Ginzkey, Terribile (en Neue Freie Presse, 6 de
mayo de 1923) : daruber schattete
die Dammerung, 'el erepusculo lo ensombrecio'.
Cnando en la impresion total de mi hombre la
actividad constituye su representacion principal, se
emplea tambien el verbo intransitivo (o intransitivamente) para caracterizar en cierto modo la esencia de ese hombre por medio de una condicion
duradera : el bebe, juega, escribe 2.
Las cantidades pequenas son mas claras que las
grandes ; de ahi que sea propio de la manera impresionista el decir 4 X 20 (franees quatrevingt)
mas bien que ochenta. La multiplicacion de numeros bajos es mas intuible 3, y la expresion numeral
asi formada es resto de alguna manera primitiva
de contar.
10. ,La_cjojxLp_a-H-a.c..LQJi-jd.e una impxesion con
otra es impresionista, sea que los objetos comparados se coloquen uno junto al otro, sea que.se
prescinda de la designacion de uno de ellos y de la
i [En espanol, igualmente, decimos negrear,
pardear,
amarillear, azulear, blan-quear, albear, en expresiones literarias; olarear y oscurecer, como corrientos ; pero no se dice
rojear, grisear, anilear o morenear, por ejemplo.]
2 [En el sentido de es bebedor, jugador, etc.]
8 Cf. LEO SPITZER, Urtilmliches iiber die romanisohen
Zdhlworter [PecvAiaridades de los numerates romdnicos] (en
Zeitsohrift fur romanische Philologie, XLV, 1925, pag. 9 y
sigs.).
434
forma de comparacion. Las olas son como braceantes patas blancas de eorcel ; las crestas de espuma
son las blancas crines. La nieve de las mejillas. La
verde juventud. Roja colera. Un ejemplo de pintura impresionista con extrana acunmlacion de similes y de originales expresiones es este pasaje de
Leon Bloy, La femme pauvre, pag. 6 : line gouaillerie morose et superhe s'etalait sur ce mascaron
de gemonies, crispant la levre inferieure sous les
areneaux empoisonnes d'une abominable gueule,
abaissant les deux commissures jusque'au plus profond des ornieres argileuses ou cretacees dont la
litharge et la rogomme avaient ravine la face 1.
Es mera cuestion de asentimiento general el que
similes desusados pasen al habla cotidiana. Son
giros corrientes [en espanol : echa chispas, estd que
arde; en aleman] : er speit
Feuer
['escupe
fuego' (de colera)], die Zilge speieii Tausende von
Ausflilgern aus ['los trenes vomitan millares de
exeursionistas'], la gente se apinaba, etc. Dificil
seria habituarse a ciertas comparaciones de Jules
Eomains ; por ejemplo : Les maisons faisaient. ...
des hovimes... comme une chevre fait ses crottes,
etcetera 2.
i ['Una soma sonibria y orgullosa se tendia sobre este
niasearon de picota, crispando el labio inferior bajo las
almenas envenenadas del abominable hooico y haciendo
bajar ambas comisuras hasta lo mas hondo de los surcos
arcillosos o cretaceos con que el litargirio y el aguardiente
le habian abarrancado el rostro.']
2 Cf. HEISS, Vom Naturalismus mm Expressionisnms (en
Neu. Spr., xxix, pag-. 107), y SPIT^ER, Der Uncinimisn'MS
Jules Romains vm Spiegel seiner Sprache [El unanimismo de
Eomains reflejado en su haila] (en Archivum Bomanumm,
vm, pag. 5S y sigs.). [Un ejemplo en espanol : Lugones,
65
E L I S E EICHTER
11. El lenguaje impresionista es la forma primaria y original del hablar humano. Las primeras
exteriorizaciones idiomaticas fueron, de un modo u
otro, reflejos provocados por estimulos internos o
externos ; no podian, pues, ser otra cosa que elementales reproducciones de una impresion. El habla infantil es impresionista, y realiza inconscientemente lo que el artista impresionista haee a
conciencia : de la impresion conjunta que invade
su campo visualj^e^og^o.rna^nrp^rjtante asi en
forma como en color , refuerza esos datos y sa^cj-i-f-iea.-el.jreatO-i. El nifio capta una parte de la
representacion global y, dibujando esa sola parte,
deja todo lo demas sin expresar, sin descomponer.
En el hablar de los adultos, la e x p r e s i o n
i m p e r s o n a l refleja tambien la representacion
total sin descomponerla : llueve, hay humo. Tengo
la impresion del humear, asi se trate de la estufa
como del hogar. La representacion logica debe
ofrecer la causa y la accion misma (sujeto y predicado) ; a la impresionista le basta presentar la
situacion actual. Se baila : dejamos de lado al que
ejecuta la danza, como el pintor pasa por alto ciertos detalles del paisaje que perjudicarian a la impresion central. Dibujar es dejar escapar , dice
Liebermann 2. Para mayor efecto artistico se emGuerra gauclia, 2 s ed., pag. 254 : La devocidn le colgaba
de lo, rmriz como el moco al pavo.]
1 MAUCLAIE, en Encyclopedia Britannica, artioulo Impressionism. : Impressionism is the art that surveys the
field and determines which of the shapes and tones are of
chief importance to the interested eye, enforces these and
sacrifices the rest.
2 EAINER MARIA RILKE, Worpswede, pag.
66
124.
67
ELISE EICHTER
IMPRESIONISjIO, EXPRESIONISMO T
GRAMTICA-
69
ELISE EICHTEB
70
En
L O S C H , pag.
72.
r - ,
;;
ELISE EICHTER
72
I M F R E S I C K I S M O , EXPR-ESIONISMO T GRAMAT1CA.
t ria,
f or tit ud o , mag nif ic ent i a vel
sanctitas
vestra, precamus pi et at e m vestram, vestrae r e g alis
clementiae
cartam,
ad salutem vestrae cul m eni s ; Marini N. 83 :
lav, dab Hit at em vestram. Como contramuestra en estas formulas corteses : Form. Bignon., 236,
37 : nostra stultitia;
Form. Bitur., 174 :
par vitas,
p r avit as . Todavia hoy se dice
' e n aleman : meine Wenigkeit
['mi poqued a d ' ] . Cf. vuestra s enoria,
alt eza,
e m in e ncia,
e x c el en cia1. E n estos giros, tan
corrientes, lo que esta. en el foco de la conciencia
es unas veces el poder, otras la elevaeion, etc., y la
designacion se logra partiendo de ese punto. No de
otro modo procede Rilke cuando dice en su Requiem : So wenig der Feldherr eine Nike festlialten
kann am Vorderbug des Schiffes, wenn das geheime
LeicMsein ihrer Gottheit sie pldtzlich weghebt in
den hellen Meerwind.. ['Ni puede el almirante retener en la proa de su nave una Nike, cuando la
misteriosa ligereza de su divinidad la arrebata de
repente en el claro viento m a r i n e ' ]
Paul Adam, La force : Enfin, p ens a la colore du jeune homme. Por distintas que parezcan
dos construcciones como pensa la colere du jeune
homme y Su Excelencia ordena, ambas proceden de
una misma raiz. La forma francesa la sveltesse des
tailles, la blancheur des colonnes (en vez de coloni [Humorlstieamente Cervantes hace decir a Sancho :
vuestra enewmbrada altaneria y fermosurat vuestra pomposidad. Cf. HKLMCT HATZFELD, Don Quijote als Wortkunstwerlc
73'
ELISE KICHTER
pag. 168.
2 RIEGLER, Biblioteca del Archivum
X>ag. 105.
74
Romanicum,
Eomanicum,
VT,
vol. I l l ,
j - 13. Como caracter peculiar del arte impresio''. nista moderno vale la m e_z c 1 a d e e s t i m u l o s
.de e e n t r o s d i v e r s o s . Asi la audicion coloreada , ya sea de los tonos musieales (la mayor :
rosa ; re menor : azul, etc.), ya sea de las vocales ;
recuerdese el poema de las Voyelles de Rimbaud x :
A noir, E blanc, I rouge, U vert, 0 bleu . . . Sabido es que la asociacion de colores y vocales varia
con los sujetos de experiencia 3. Seguramente se
trata de asociaciones cuyo origen ha de buscarse en
las primeras impresiones recibidas y arraigadas en
la infancia.
Mas intrincados son los cruces en poetas modernos. D'Annunzio, Notturno3 : [la rana se encarama, con la ayuda de una caiiita de avena, sobre
una planta de maiz] e la raganella b ev ev a con
quel filo d'avena tutto il verde
della Versilia e
To r end ev a in canto
al mio s o %> o r e (la
ranita se bebe todo el verdor y lo devuelve, hecho
cancion, a mi modorra). Ho negli ocelli
quel
s u o n o d'argento
assordito, cui ire m a v a
la levita del capelvenere ('Tengo en los ojos aquel
ensordecido son de plata que la ligereza de la araiiuela temblaba' c= 'despedia al temblar'). Comparese con lo dicho mas arriba sobre sustantivo en
lugar de adjetivo. El son argentino de la aranuela
temblorosa. La aranuela o adianto es tan leve que
i Oeuvres, Paris, 1924, pag. 93, y Vne saifon en enfer,
pag. 285.
2 Yo veo a rojo mate, e amarilleuta, i verde claro, o
anaranjada, tirando a amarillo, u castafio oscuro, o anaranjada, tirando a rojo, ii verde oscuro, etc., j las letras
finales como lineas oscuras en el espectro verbal.
3 Apud MARIO PEAZ, en Cultura,
1922-23.
75
ELISE EICHTER
76
I M H t E S I O X I S M O , E X P R E S I O N I S M O T CRAMATICA
HOCK,
Lyrik
cms Deutschbsterreich,
1919,
pag. 141.
2 Ibidem, pag. 137.
3 [Eu espafiol, Gabriel Miro, El obispo leproso: El pdrroco...
con el codo toco los oordes de... la campana gorda,
que se quedo ezlialando % n v ah o de re
sonido.]
11
ELISE RICHTER
I I . EXPRESIONISMO
14. E x p r e s i o n i s m o es la reproduccion de
representaciones o de sensaciones provoeadas en
nosotros por impresiones externas o internas, sin
que entren en consideracion las propiedades re.ales
de los objetos (de representation) que suscitan
tales impresiones. El arte expresionista no se oeupa
de lo objetivamente presente ni de como representar esas existencias objetivas en la forma mas irreproehable. Ofrece el pensar y el sentir subjetivos
sobre las cosas : las ideas de las cosas, presentes en
la coneiencia especulativa. El artista expresionista
no dice lo que ocurre o lo que ve, sino lo que a el
le conmueve a la vista de un acontecimiento o de
una cosa ; expresa su sensation personal y su juicio
(en ocasiones, su prejuicio) sobre las cosas. JBenuncia, desde un principio, a toda verdad natural ;
no Ueva al circulo de sus imagenes el mundo exterior como t a l ; se refiere a su estado de ammo en
esta o en aquella ocasion, a la excitacion que le han
provocado las experiencias de lo externo o, para
emplear la expresion de moda, a como reacciona
frente a ellas . El arte expresionista abarca todos
los recursos para exteriorizar lo interno,Jo..,no sensible. Para Rilke, lo esencial del artista es el poder
decirse (expresarse) a si mismo, deeir lo que hay
de mas hondamente propio, de mas individual x .
i RILKE, Worpswede, pag. 55 j siguientes, especialmente pag. 58 : Ser Uno, como artista, vale tanto como poder
decirse (expresarse).
78
f Pero esa es tambien la esencia del espiritu especu| lativo. El filosofo se dice a si mismo , dice su
* pensamiento personal >sobre las cosas, como el artista dice su sensation personal 1 . La experiencia interior existe solo subjetivamente, y nunca se establecera de manera absoluta si entre todos los hombres
habra dos que puedan tener experiencias internas
capaces de coincidir puntualmente. En un principio la experiencia interior no se podia comunicar ;
solo en el curso de innumerables generaciones habria el hombre de aprender a hacerlo. En uno de
los procesos psiquicos mas delicados, puesto que no
hay expresion que eorresponda acabadamente al
objeto de representation de la experiencia interna
(para lo cual seria menester que el individuo pudiera hallarse precisamente libre de esa experiencia). Pcro i, como habra de saber con certeza el
oyente que es lo que debe entender por debajo de
una expresion ? El comprender es dificil o del
todo imposible cuando no se tiende algun puente
sensorial (explication por^cqm^^aracionesjj. En la
inmensa mayoria de los casos,_lo_jio_sensible se.
i El ardiente impulso a exteriorizar lo personal se apodera hoy, a menudo, del hombre de ciencia, y hasta suele
decirse que la ciencia o la universidad, por ejemplo
debe dar lo vivido (Erlebtes). "Vivir (erleben) significa experimentar algo con valores afeetivos propios,
incorporarlo a nuestra vida afeetiva. Claro es que el hombre de ciencia debe interesarse plenamente en su trabajo,
sin lo cual no podra lograr nada ; claro que no debe exponer ni juzgar por ejemplo, sobre una poesia o un libro
nada que no conozca por vision propia ; pero se corre
ahora el riesgo de que el sentir subjetivo reemplace a la
observacion objetiva, que constituye, justamente, lo esencial de la ciencia.
7!)
E L I S E KICHTER
80
15. C o m p a r a c i o n d e e s t a d o s i n t e r nos c o n p r o c e s o s de la n a t u r a l e z a .
Mallarme, 30 : Des crepuscules blancs tiedissent
sous mon crane : opaeo tono primaveral de espiritu.
E n franees antiguo, /mer>='humear' [ingl. to
fume] era perfectamente habitual con acepcion de
'estar encolerizado' 1 . Tengo como niebla en la cabeza [tener pajaritos en la cabeza]. En frances,
y ai du noir = 'estoy de mal humor'.
Transporte
del propio
temple
p s i q u i c o a cosas del m u n d o exter i o r de naturaleza absolutamente distinta (y en
especial a cosas inanimadas). Es lo que ocurre, sobre todo, cuando s e l l e n a a l a n a t u r a l e z a d e c o n t e n i d o a n i m i c o : el arroyo
placentero, la luna sonriente, el penasco amenazador. De Verlaine dice Heiss % que el paisaje es un
vaso para su estado animico. Leon Bloy habla del
oceano dormido; Jules Laforgue 3 : la mer au
solennel
bassin ; Rimbaud : La vitre qui rit
la-bas ; Andre Fontainas, Allee de Oldieuls : des
joncs
sanglotants*.
E n lugar de decir lo que de hecho acaece d e nt r o d e n o s o t r o s, transportamos el proceso a l
e x t e r io r : bonito disgusto me e s p e r a. Stephan Zweig, Verivirrung der Gefilhle, 223 : La hai Cf. E L I S E EICHTER, Tabqk trinken (Zeit. f. vergleieh.
Sprachforschung,
LV, p&g. 147). [Comp. en espauol, como
giros analogos, subirsele a uno el humo, darse humos, tener
humos.]
2 Neuere Sprachen, x x i x , pag. 101.
s CAMILLE MAUCLAIR, Jules
4 The Times
1921.
Literary
Laf orgue,
Supplement,
xti.
S de diciembre de
81
ELISE EICHTEK
82
1.MPKES10XISM0, EXPKESIONISMO T
GRAMATICA
83
ELISE EICHTEB
Sur la tempe un do i g t
s'attendrit
Comme un saint et souffrant office ;
La j o u e un p e u cr eus e sourit
D'wn sourire de sacrifice...
V ot r e co u noye, f r el e a voir,
Vous soutient de douce epouvante,
Perdue en musique du soir,
Infinie, a peine vivante.. .
Je vois voire co eur r ay o n n a n t
Dans la candeur crepuseulaire.
Je vois, docile, maintenant,
Que v otr.e b o nt e vous e cl air e...
A force de tranquillite,
Vous orillez comme aupres d'un cierge,
Bans le soir de realite
Ou vous eles un p eu la V ie r g e .
La nuit tombe avec ses rayons
Et saneiifie en paix immense
La gloire dont nous defaillons,
A genoux, au coeur du silence.
L a a l e g o r i a . Todo lo contemplado externamente es solo simil. El observador equipara el objeto no sensible al exteriormente perceptible y ve
en este una mera imagen de aquel, suponiendole
una significacion que objetivameute dista muclio
del signo (un'allegoria e nascosta in ogni figura del
mondo, D'Annunzio, Contemplazione della morte,
XI).
L a i n e t a f o r a . Ejemplo : Mallarme, en su
bella poesia Le guignon, 12 :
[Los desdichados] voyageaient sans pain, sans buttons et sans urnes,
Mordant au citron
d' o r de I'ideal amer.
S4
E L I S E KICHTEP.
86
ISIPRESIONISMO, EXPEESIONISMO T
GRAMiTICA
FOGATA
87
ELISE KICHTER
Du Sunder... Du eivischen Fall und Flug noch Unentschlossener, der, wenn er steigt, als hatte er ihn mit hinaufgelioben, den Wurf entfahrt und freildsst, und sich neigt und
einhiilt und den Spielenden von, oben auf einmal eine neue
Stelle seigt, sie ordnend wie zu einer Tamfigur, und dann,
erwartet und erwunscht von alien, rasch, einfach, kunstlos,
gam Natur, dem Becher holier Sdnde euzufallen.]
Pieusement pareilles,
Le nez sous le bandeau,
Et nos riches oreilles
Sourdes au Metric fardeau.
Un temple sur les yeux,
Noirs pour Veternite,
Nous allons sans les dieux
A la divinite.
Imposible trasmudarse uno con mayor vigor en
las columnas ; el sonreir sin rostro, los ojos negros
para la eternidad esto es, la ausencia de ojos
nos dicen que no se trata de cariatides. Las columnas, las luminosas columnas cuyo pulimento
averguenza a la luna y al sol, las columnas que
sostienen el templo, blancas como lirios, iguales en
su piadosa mision, cosas inanimadas sin dioses , llegan a la divinidad gracias a su belleza
y a su ajustada adecuacion al templo.
El cantar a la locomotora, identificando el poeta
lirico su propio yo con el tren, no se remonta solo
a Verhaeren 1 : data de muclio antes. Los poetas.
Alemanes de la post-guerra hicieron suyo ese tema.
Asi Karl Beck :
Basend rawschen rings die Rader,
Mollend grollend, stiirmisch sausend,
Tief im itmersten Geader
Kampft der Zeitgeist
freiheitsbrausend.2
i L'en-avant (en Les forces twmultueuses, 154).
[El poder expresivo de estos versos esti eapitalmente
en el ritmo trocaieo (_LUI_L_<_>,_1_U,_'KT) J en la aliteracion (rasend rauschen... rollend grollend). El hrjo logieo se
traduce asi : Eabiosas zumtan en giro las ruedas xodando, retumbando, tempestuosamente rugiendo ; hondo,
2
89>
ELISE MCHTER
90
ELISE RICHTER
92
I M P S E S I O N I S M O , E X P R E S I O N I S M O Y GRAMA.TIOA.
tion 'iiber'
'iiber'].
2 SPITZER, Urtiimliches,
der Praposi-
preposicidn
pag. 9.
93
ELISE RICHIEE
I M P E E S I O N I S M O j E X P R E S I O N I S J I O T GRAMATTCA
III
#*
95
ELISE EICHTER
esto es, su sensacion de calma lo expresa Beethoven en forma musical. Aqui hay e x p r e s i o n i s m o (primer tiempo). Pero en los dos tiempos siguientes Beethoven reproduce las impresiones que
va recibiendo : el murnxurar del arroyo, el zumbido
de los insectos, la luz del sol deslizandose por sobre
las ondas (y hasta el canto de los pajaros, con naturalistiea fidelidad), el bochorno y la tempestad :
todo esto i i n p r e s i o n i s t i e a m e n t e .
En
cambio, cuando Richard Strauss emplea en su Sinfonia Alpina verdaderos cencerros, cuernos alpinos
y maquinas que fingen el trueno, el musico acude
a u n r e a l i s m o que ya se sale del marco de lo
artistico, como la incrustation de verdaderas piedras preciosas en los iconos bizantinos.
Rimbaud, Les pauvres a I'eglise : Description
jiaturalista. de la impresion : los pobres, sentados
en los bancos de encino, llenan la iglesia con su
fetido aliento, etc. Y ahora, expresionisticamente :
les pauvres...
tendent leurs orenus
risibles
e t t e t u s. A el, al observador, las plegarias le parecen risibles y extravagantes, porque de nada les
valen ; para los mendigos, en cambio, son serias y
nada risibles ; es el poeta, en efecto, el que introduce la representacion de lo ridicule En otra poesia, Accroupissements, Rimbaud compara los escabeles de una sala con extranos sapos (impresionismo) ; en seguida, superando la comparaeion, el
poeta infunde en el objeto comparado una existencia misteriosa, fantasmagorica (expresionismo),
mediante una labor enteramente subjetiva de imaginacion. Un troneo de arbol despierta la impresion
de un gnomo (impresionismo) ; nuestra fantasia le
I
96
97
ELISE RICHTER
98
IMPRESIONISMO, EXPRESIONISMO T
j
:
|
I
GRAMATICA
99
ELISE RICHTEK
que ptiede el expresionista tratar su sensacion o representacion. Dante nos eomtmica sns imagenes delf
nunca visto mas-alla^^xpresionisticamente, con el
realismo de lo cotidiano, de las cosas mas nitidamente observadas.
La forma expresiva mas rudimentaria es el e st i 1 o e n t e r a m e n t e d i r e c t o : yo le digo .ven aqui ; el me contest a : no puedo ; le digo...
etc. La introduccion del estilo indireeto_supone en
el hablante la capacidad, no solo de jelataxJiapm,.
sj.cinisjdcamejD.te (en el sentido de su impresion actual), sino de configurar tin proceso desde su punto
de vista actual, disponiendolo eomo en perspectiva
(empleo del subjuntivo y de todosjos demas recursos del estilo indirecto).\{mpresionismo'nque responde a calculo artistico es, p^r"ejemplo, el uso del
v e r b o e n p r e t e r i t o para describir en la
narracion cosas en realidad no sometidas al tiempo :
el camino b o r d e ab a el rio yllevaba
a un
golfo, en torno al cual s e alzab an en semicirculo unos monies.. El camino todavia bordea el
rio, los montes siguen alzandose ; pero lo que el
narrador expresa mediante el imperfecto es la
i m p r e s i o n del v i a j e r o al r e c o r r e r
entonces1
e l c a m i n o . E l viajero marchaba
y tenia la impresion del rio que corria a su lado ;
el llego a un golfo y vivio el espectaculo de los
montes que se elevaban en semicirculo.
Lo mismo habria que observar acerca de otro
i [Cf. la interpretation de Bello, Gramdtica, C30 :
Copemico probd que la tierra giraba
alrededor del sol.
Con gira, tambien correcto, no veriamos por entre la
mente de Copemico el giro eterno de la tierra. ]
101
ELISE EICHTER
102
I M P R E S I O N I S M O , E X P R E S I O K I S J I O T GRAMATICA
desde la expresion magnifiea del cerebro mas original hasta el mas tedioso eapitulo de un gramatico.
La novedad mas disonante acaba por desgastarse ;
la expresion tradicional de mayor uso diario fue
alguna vez un atrevimiento desmesurado. Gramatica_es lo que, en un instante dado, hay de inmovil
en un_modo de habl&r ; estilo es, en cambio. lo
fluy_ente.
Las formas anotadas en la gramatica son
las que todo individuo tiene a su disposicion en
cualquier momento : su suma constituye el uso objetivo de la lengua.JEs^Up_^s__eI-aisa-suJ4etiiai_d.
la lengua. Primero propiedad privada, debe pasar
' del todo o en parte al dominio comun, esto es,
a la gramatica. De ahi que para juzgar sobre el
expresionismo o el impresionismo de una forma de
1 enguaje, sea menester acudir reiteradamente a la
epoca er^_que_ap_arecio e n j a lengua. El estilo mana
de anforas gramaticales y torna a desembocar en
ellas. El mas delicado rasgo estilistico de hoy podra,
maiiana o pasado, hacerse gramatical.
103
EL CONCEPTO LINGUiSTICO
DE IMPRESIONISMO
G U i A
*
i
\
\
j
107
G U f A
108
EL CONCEPTO LINGuiSTICO DE
IMPRESIO'NISMO
I . LA PALABRA IMPBESIONISMO
109
I I . EL IMPRESIONISMO EN PINTURA
Son
Mstoire,
pag. 29.
110
EL IJIPRESIONISMO LINGUISTICO"
Si el arte del dibujo es algo mas que una abstraction, ello se debe a que nuestra fantasia y nuestra
memoria proyectan colores en las superficies delimitadas por los trazos. Comprender un dibujo, decian, es colorearlo mentalmente.
En casos individuales, y aun como estilo de epoca o de escuela, el colorismo se ha dado en todos
los tiempos, frente al linealismo 1. Asi puede
oponerse el estilo de un Velazquez al de un Rafael.
Rafael, Miguel Angel pintan las formas de las
cosas. La forma es siempre ideal una imagen del
recuerdo o una construction nuestra. Velazquez
busca la impresion de las cosas. La impresion es
informe y acentua la materia raso, terciopelo,
lienzo, madera, protoplasma organico de que es-,
tan hechas las cosas 2.
En el impresionismo de fin del siglo, los objetos
carecen de contornos definidos, y aun los espacios
y profundidades se presentan como meras manchas;
y superficies yuxtapuestas. De esta manera, todo
se dispone en un solo piano : no hay distancias, no
hay delante ni detras . Las cosas son representadas como las vemos en la lejania o con los
acaso personificado en Frenhofer. Cezanne se reconocia a
si mismo en el personaje de Balzac, pues tambien el habia
preconizado que l e dessin et la couleur ne sont point
distincts.
Vease
E R N S T ROBERT
CURTIUS, Balzac,
Paris,
HEINRICH
WOLFPLIN,
Conceptos
fundamentales
de historia del arte. Cf. la paralela oposiciin entre fantasia abstracta y f a n t a s i a concreta, en BELA LAZAR,
Los pintores impresionistas,
Barcelona, L a b o r , 1930,.
pag. 15 y sig.
2 ORTEGA Y GASSET, Meditaciones
1914,
Ill
ojos entornados : la forma, imprecisa ; todo reducido a manchas y a vagas siluetas. Y aun se anadeotro elemento perturbador : la atmosfera interpuesta, que ayuda a desvanecer y confundir los
perfiles ; efecto que se refuerza cuando los objetos
aparecen rodeados de niebla, desmaterializados y
esfumados : recuerdese la predileccion de Monet
por los paisajes del Tamesis.
&Y que se quiere obtener, en ultima instancia,
con esa voluntaria esfumacion de contornos? x Pues
tambien los objetos vistos a traves de una atmosfera transparente y desde corta distancia se nos
ofrecen como manchas de color yuxtapuestas, aunque de forma preeisa, y asi los presenta, por consiguiente, el cuadro no impresionista. La diferencia
esta en que el no impresionista nunca se conforma
con la percepcion puramente optica del objeto, sino
que lo representa como un cuerpo material y palpable, referido a recuerdos de movimientos fisicos :
de aprehension, de traslacion en el espacio, de resistencia opuesta a la mano. Los valores opticos se
subordinan a los valores taetiles, segun expresion
feliz de la historia de la pintura ; el ojo sigue a la
mano. La actitud del pintor no es aqui meramente
optica, sino vitalista j por eso las cosas son representadas tal como las conforma nuestra participacion vital en ellas (conciencia de un objeto es accion posible, dice Bergson). Es un tratamiento
activo de los objetos 2.
i Vease sobre este punto EICHARD HAMANN, Der Impres.sionismus in Leben und Kunst, Colonia, Dumout-Schauberg,
1907, pags. 29-31.
2 El arte^_.P-Ost^expresioniata, aspira, justamente, a re3-
112
EL I M P R E S I O N I S M O LINGUfSTICO
El impresionismo, en cambio, reeliaza ' las impresiones que deben ser referidas a experieneias
anteriores, que no tienen su valor en si, sino en su
impulso a referirse regularmente a representaciones ; con esto se justifica el nombre de impresionismo, el h a c e r v a l e r l a p u r a i m p r e s i 6 n, l a p e r c e p c i o n s e n s i b l e i n m e d i a t a, m i e n t r a s q u e p a s a a s e g u n d o
p i a n o l a e l a b o r a c i o n d e e s t a s i mp r e s i o n e s , el reconocer, la funcion pensante
racional (Hamann, pag. 30). Hasta la tendencia
a evitar la linealidad tiene su explicacion en el
caracter temporal de las formas lineales, pues
el dibujo exige una atencion sucesiva y es preciso
conservar el recuerdo de las impresiones anteriores
para enlazar a ellas las siguientes constituyendolas
asi en unidad. La vision de formas lineales complejas importa un verdadero trabajo mental de reconstruccion ; pero el impresionismo quiere dar solo lo
que se alcanza a percibir de un vistazo : impresionismo, arte de primera impresion 1. No importa
113
EL IMPRESIONISMO LINGTjiSTICO
11&
EL ISIPEESIOKISMO LINGUfSTICO
117
118
EL I1IPEESI0NIS1I0 LINGUtSTICO
I I I . EL IMPRESIONISMO LITERARIO
119
novela en el sentido corriente ; pero que, de eualquier modo, Datidet es un artista y un poeta, y
es esa mezcla de artista y de poeta lo que trato de
caracterizar con un rasgo cuando le llamo un imvresionista
en la novela. Las condieiones
que impulsaron a Brunetiere a dar a Daudet el
mote de los pintores de moda son : Primero, abrir
los ojos y acostumbrarlos a ver la mancha y acostumbrar a la vez la mano a dar para el ojo ajeno
ese primer aspeeto de la cosas : Des deux femmes
on ne voyait que des cheveux noirs, des cheveux
fauves, et cette attitude de mere passionnee. En
segundo lugar, asir lo inasible y, en una impresion
fugitiva, desenredar una a una las sensaciones elementales que concurren a f ormar y producir la impresion total. Asi : La porte battit
brusquement,
autocratiquement, fit courir d'un bout a Vautre de
I'agence un coup de vent qui gonfla les voiles bleus,
les mackintoshs, agita les factures aux doigts des
employes et les petites plumes des toques voyageuses. Des mains se tendirent, des fronts s'inclinerent: Tom Levis venait d'entrar .
Nada de fotograiia : analisis. Daudet quiere pintar. Y Brunetiere halla en el una serie de procedimientos de estilo, nuevos y hasta chocantes por entonces, dirigidos todos a componer y fijar el cuadro:
1, El imperfeeto por el perfecto : Sans le sou, sans
couronne, sans femme, sans maitresse, il faisait une
singuliere figure en redescendant I'escalier. Cambiese il faisait por il fit, dice Brunetiere ; se vera
I que el_perfficlo_jes^iiaraliyo, ej imperfeeto pictori^
| co ; il faisait nos obliga a seguir con la vista al
personaje durante todo el tiempo que emplea en
120
EL I3IPRESI0KISMO LIISTGUiSTICO-
121
122
EL I M P R E S I O N I S M O
LINGUfSTICO
/
train s'ebranle, s'etire, s fiance. Algo flotante. Es
un modo de hacer circular el aire por el cuadro .
4, E l adjetivo demostrativo, justificando aqui
plenamente su nombre, distingue expresamente de
todos los demas rasgos del mismo genero el trazo,
o mejor, el contorno que el pintor quiere hacer
resaltar ; asi cette attitude de mere possionnee,
esto es, la actitud por excelencia y no eualquier
otra actitud de madre apasionada (pag. 451).
5, Por el mismo motivo siempre, los sentimientos
y pensamientos se van traduciendo, a lo largo de
la novela, al lenguaje de las sensaciones : Ce salut
sympathique dont elle etait privee depuis si longtemps fit sur la reine V'impression d'un feu flambant clair apres une marche au gran froid. En
efecto, solo las sensaciones pueden hablar a los sentidos ; a los oidos los sonidos, a los ojos los colores
y las formas. Para cada sentimiento o cada pensamiento que se quiera expresar, habra, pues_. que
buscar sensaciones exactamente correspondientes, y
de entre estas sensaciones habra que elegir una que
pueda ser para todo el mundo el recuerdo de una
experiencia anterior, o por lo menos el programa,
si se me permite hablar asi, de una experiencia facil
de hacer. La impresion de un fuego de llamas claras, despues de una mareha con frio intenso, es,
por ejemplo, una sensacion que todo el mundo tendril alguna probabilidad de haber experimentado...
Y si ahora nos damos cuenta cabal de estos diversos
procedimientos, ya podemos definir el impresio--\
nismo literario como una trasposicio7i sistematica
de los medios de expresion de un arte, que es el j
123'
124
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO
GONCOURT,
PRESIONISTAS
XM-
TIPIOOS
125
fueron desde entonces los representantes mas caracteristicos del impresionismo literario.
En efecto, la literatura de los Goncourt tiene
mucho mas estrecha (y directa) relacion con la
pintura impresionista que la de Daudet y se aplica
al analisis de las sensaciones de un modo mas agudo.
Los Goncourt. hicieron el aprendizaje de la pintura, y, cuando se dedicaron a las letras, siguieron
estrechamente unidos al mundo de los pintores cuya
modernidad defendieron y propagaron con agudeza y constancia. Sus descripciones son como cuadros
concebidos por un pintor en posesion de todos los
secretos de la pintura impresionista : en ocasiones,
les interesan los valores cromaticos de las cosas
mas que las cosas mismas ; tienen predileccion por
lag^escenas de movimiento, como el pintor Degas, y
donde deben presentar un objeto inmovii buscan
describir los efectos de luz y los juegos cromaticos
al modo como Manet representaba los colores en su
movimiento. Y algo mas decisivo que prueba en los
Goncourt no una mera explotacion de los pintores
impresionistas sino una identiiicacion con ellos : los
Goncourt suministraron a los pintores teorias que
: justificaban su conducta impresionista. No, no eran
'unos aprovechados advenedizos entre los impresionistas, eran unos__de ellos y en mucho de irnportancia sus guias. Jules Lemaitre decia de los Goncourt : Los tonos, los matices, las lineas que solo
el pincel puede reproducir, ellos intentan hacerlos
sensibles con frases escritas ; y viene entonces una
\ labor, un esfuerzo desesperado de las palabras por
Womar lorma y color, una lucha del diccionario
\contra la paleta, frases que parecen glacis, sustani
326
EL IMPRESI0NIS3IO LINGUfSTICO-
tivos que son frottis, epitetos que son toques puntillados, adverbios que son empastes, line transposition d'art enragee 1 .
Los pasajes mas significativos de los Goncourt
han sido entresaeadas ya en estos tres libros :
ERICH E. KOHLER, Edmond und Jules de Goncourt, die Begriinder des Impressionismus [E. y
J. de G., los fundadores del impresionismo], Leipzig, 1912 ; 284 paginas.
GEORG LOESCH, Die impressionistische Syntax der'Goncourt.. Nuremberg, 1919 ; xvi-124 paginas.
PIERRE SABATIER, L'estMtique
des Goncourt, Paris, 1920; xu-623 paginas.
Devant eux, c'etait d'abord des toits presses,
aux tuiles brunes, faisant des masses d'un ton de
tan et de mare de raisin, d'ou se detachait le rose
des poteries des cheminees. Ces larges teintes etalees, d'un ton biiile, s'assembrissaient et s'enfongaient dans du noir-roux en allant vers le quai
(Manette Salomon, 1867 ; ed. 1910, pag. 3). E t
au fond un jardinet couleur de feerie, ou les fruits
lessemblaient a des fruits d'or, ou de l'eau comme
une poussiere liquide de diamants et de sapliirs a
travers les lueurs de feux de Bengale que se renvoyaient les murailles peintes a l'italienne, crument
bleues (Madame Gervaisais, 1869 ; ed. 1910, pag.
16). Dans le haut des cimes, entre les interstices
des feuilles, le couchant de soleil en fusion remuait
et faisait scintiller les feux de pierreries d 'un lustre
de crista! de roche. Le bleuissement, l'estompage vaporeux du soir montait insensiblement ; des
i En Eevue Blew, 30 de septiembre de 1882, p&g. 426..
127
..1.28
EL IMPEBSIOKISMO LIJTGUiSTICO
No
129
su eneuentro. Y no las sensaeiones normales y equilibradas de gentes sanas, sino sensaeiones raras,
modernas (palabra muy querida de los Goncourt), malsanas, morbosas. Cuando la critica se
dio cuenta de que habia un proeeso literario que se
podia llamar impresionismo, no ponia en esta palabra tanto un concepto como un valor : decadentismo.JEl__valor o desvalor, si se quiere estaba
sin duda apoyado en atisbos. ya que no en eonceptos definidos. Y estos atisbos del modo de ser la
literatura tildada de impre.sionismo se referian capitalmente a ese representor mediato de la realidad :
no las eosas y los hechos, sino las sensaeiones que
provocan en temperamentos refinados y atormentados. Por lo tanto, junto con la representation
mediata de la realidad entraba en la idea de impresionismo en la idea que tenian las gentes del
impresionismo l o raro de las sensaeiones descritas, propias solo de seres anormales. Lo que irritaba a las gentes equilibradas era que en la representacion de la realidad la instancia de validez de
un objeto no estaba en el objeto mismo y en sus
leyes de entidad objetiva, sino en la impresion o
sensacion que el observador reeibia del objeto. En
esto, por cierto, los impresionistas literarios coinciden con los pintores, pero los Goncourt no lo tomaron de los pintores, antes bien los empujaron
por este camino. Ellos fueron los que echaron a
correr las ideas de que _el arte solo se jus_tiiia
como una vision de la j^ajJdjtd_iielflriaada^pw-4an-~temperamenjo_fu^r^^Jb_cjmiuji_: A estas horas,
en literatura. no esta todo en crear personajes que
el publico salude como viejos conocidos, ni tam130
EL IMPRESIOSriSltO LINGUISTICO
SENSACIONES EXQUISITAS
Y lo que volvia a irritar a las gentes equilibradas era lo visible del esfuerzo que hacian los impresionistas por evitar una vision de las cosas que
otros pudieron tener y, especificamente en la literatura, las sensaciones de personas normales. En el
desvalor impresionismo se veia lo arbitrario o
patologico. Se llamo impresionismo a algo morboso
y malsano que se advertia en la conducta literaria
de ciertos escritores. En efecto, los Goncourt vivieron al acecho const-ante de sensaciones exquisitas 1,
actitud programatica que los llevo a fraguar una
literatura de enfermos 2.
i El capitulo XXIII del libro de Pierre Sabatier se titula La rebusoa, de sensaciones moriosas en su estetica. En el
i capitulo XXX, La. conception de la novela en los Goncourt,
. dice Sabatier : Entre la novela de aventuras y el simboIlismOj los Goncourt colocaron su concepcifin de la novela,
jrenovada sobre la de Flaubert y caracterizada por la rebusj ca y el estudio de sensaciones refinadas y morbosas para
|las cuales su temperamento y su sensibilidad los hacian
jmaravillosamente aptos (pag. 500).
2 Veamos aqui algunos pasajes pertinentes del Journal . Me doy tristemente euenta de que la literatura, la obser-
131
132
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO
con nosotrcs, sino que nos agenciamos, las sensaciones del alcoholista o del opiomano (Revue des
Deux Mondes, 15 de febrero de 1882, pag. 935).
Con mucha mas simpatia, todos reconocemos con
Pierre Sabatier que los Goncourt y Daudet tenian
un punto en comun : la union, la intimidad en el
sufrimiento fisico. Los Goncourt y Daudet eran enfermos ; se sabian enfermos y eultivaban su enfermedad. Y este earacter de nerviosidad morbida
daba a sus pensamientos y sentimientos un pesimismo absoluto, atravesado por relampagos de alegria en Alphonse Daudet, sin ellos en los Goncourt [obra ciiada, pag. 583).
EL I M P R E S I O N I S M O
UNGUISTICO
define con los caracteres estilisticos de los Goncourt. Asi ha heclio Loesch, para quien la ecriture
artiste resulta rasgo esencial del impresionismo 1.
Pero el impresionismo que pretende ser algo mas
que el patrimonio personal de uno o dos escritores,
no es cosa que se satisfaga con eso. E n las tesis
citadas de Loesch y de "Wenzel estaii recogidos unos
cuantos intentos de definicion del impresionismo
literario. Para unos, iaupxesicjiismQ es igual a na-._
turalismo y lo contrario de idealismo 2. Para otros,
son impresionistas los que traducen sus impresiones, lo cual es muy verdad, por mas que para
Loesch eso sea guiarse por la palabra 8 . Cuando
Loesch se propone precisar el concepto, vuelve a
la idea de trasposicion de la pintura (Brunetiere)
ahadiendo una justificacion psicologico-cultural
(vease su definicion mas arriba). Wenzel anade
como rasgo esencial el ilusionismo y cambia el
subjetivismo por objetivismo. Pero la tendencia a
1 Son impresionistas los escritores o poetas, 1" que
tienen ideas esteticas analogas a las de los pintores impresionistas, 2 ' que tienen analoga concepcion subjetivo-sensorial del mundo, 3 P que emplean en la ecriture artiste
una tecnica de estilo perfectamente paralela a la teenica
pietoriea impresionistas (pag- 3 1 ) .
2
Y o ojxmgo impresionismo a idealismo; la literatura
que se oeupa sobre todo de cosas tangibles y se inelina
al materiaiismo, a la literatura que se cierne sobre el reino
de las ideas y sentimientos, a la literatura que tiende al
espiritualismo (Lorjis__DESPRTiz^ L'evolution
natwrdliste,
Paris, 1884, pag. 95). Impresionismo, aiiade Desprez, es
un termino que caraeteriza la manera de los Goncourt, de
Paudet, de Zola, y hasta de Flaubert y de Balzac mejor
aun que la pintura de Manet y de Bastien-Lepage.
3 PETIT BE JDLLEVILLE, Histoire
Uttdrature frangaise,
136
de la lan-gite et de la
EL IMPRESIOXISSIO LDJGUi'STICO-
Utt6raires, Paris,
MAU-
137
138
EL I M P E E S I O N I S M O LTNGUISTICO
Malerei,
139
140
EL IMPEESIOSTISMO LINGUiSTICO
142
EL IMPRESIONISMO LINGUlSTICO
NATURALISMO,
SIONISMO,
IMPRE-
SIMBOLISMO
143
E L I M P R E S I O N I S M O LINGUISTICO
^yHirn
;;
tro del arte, lo mismo valdria decir que el naturalismo es un impresionismo f allido.
No mas clara la delimitation con el simbolismo,
y la distinta nomination tampoco se justifica mas
, que por el azar de las polemicas del tiempo. Si
! fuera efectivamente peculiar de los impresionistas
Ijtagjr^el rasgo de valor fisonomico y a se sabe
i que esta es condition de toda creation literaria
I en contra del ciego acumulamiento naturalista, entonces vendria como anillo al de'do para ellos el
nombre de siinbolistas, por lo menos de entenderse
por simbolo lo que con erudita y profunda elaboration logica nos muestra Ernst Cassirer en su
Philosophie der symbolischen For men. Pero la
verdad es que en el simbolismo, como dice Yalers,
hace entrar uno lo que le parece. A veces se le
incluye como fenomeno especial en el grupo de fenomenos que constituyen el impresionismo (ef. mas
abajo, pag. 149 n . ) ; asi en el naturalismo o impresionismo de los Goncourt el simbolismo entra, seigun ellos, como agente de desmaterializacion.
Lo mas corriente es llamar impresionistas a los
escritores en prosa y simbolistas a los de verso, para
seiialar analogas caracteristicas. La representacion
de las sensaciones individuales y fugitivas, por
ejemplo, se considera, en la prosa, earacteristica del
impresionismo y, en la poesia, del simbolismo. Los
versos de . Verlaing expresan, segun Martino 1 ,
una especie de ligero enervamiento que le permite
saborear, en los espectaeulos mas habituales, sensaciones escondidas y raras. Y para traducir estas
146
EL I M P E E S I O N I S M O LINGUISTICO
Pue un acierto en la eritica contemporanea aprovecliar la palabra impresionismo por su referend a a la pintura del dia tan ardorosamente polemizada para caracterizar cierto modo de escribir,
juntamente con otros isvws y rasgos con que Be
buseaba dar la fisonomia total. Despues, el sentido
que la palabra va teniendo en la eritica es vacilante ; y cuando luego vienen las tesis universitarias con el plausible proposito de precisar el concepto de impresionismo , tanipoco se ha hecho
apenas otra cosa que exploraciones alrededor de la
palabra, pues en ningun momento se han enfrentado sus autores con el objeto empirico que se
pretende definir. Cuando mas, han estudiado un
1 autor determinado. Pero jse puede hablar con ple; na responsabilidad de impresionismo, no_conoi_uiL
| rasgo mas de caracterizacion, ^ino_^m^jrnjcriterio_
j para las divisiones de la histona literaria o como
i un principio para la clasificacion de los modos
| iundamentales de la creacion poetica? Los Goncourt, tan celosos de adjudicarse toda paternidad
148
EL IlirEESIONISJfO LINGUISTIC*
artistica y que pasan por ser los primeros impresionistas, ni siquiera hablan de impresionismo 1 .
De lo que los Goncourt se vanagloriaban era de...serlpsJffliidjadoi^a-dfiLjQfltiiralisH^, y solo cuando escribieron La Faustin vaticinaron que de esa novela
saldria otra cscuela literaria : J a J u g a z . que luego
se ha llamado ijoji^egioiiista, ni siquiera formada
por la produecion de unos cuantos autores, sino de
unos cuantos libros y de cierto aspecto ocasional
en la literatura posterior ^QujJp^G^ncoujrtJEu^ron_
naturalistas es cosa tan sabida como desatendida
al definir y deslindar el impresionismo literario.
Si los Goncourt ..no invejitaron, como ellos pretendian, eXjaatirr^lismo, que ya queria cuajar desde
SglzafiJLJElSfeSt, por lo menos lo cultivaron, lo
afirmaron y lo fomentaron en novelas como Germinie Lacerteux y Soeur Philomene, con .su escruPjilo^a_aieiiciAa^JiidxisJ^_detanes. mater iales, con
su
_Pj;edilecci6n por_ las mlaexias fisicas, con sus
cuadernos dg_jnotas_yi_sri prnlija-doc-umpntacinn, y
con su preferente consignacion de los gestos_y_^clu.
tudes exteriores. De impresionismo en los Goncourt
i Escribe Edmond en el Journal-, "VIII, 242 : En el
fondo hubiera podido deeir en mi entrevista con Huret :
yo he dado la formula completa del na^uxalisrao_ en Germinie Lacerteux, y los libros aparecidos despues han sido
hechos absolutamente segun el metodo ensenado en ese
libro. Aliora bien._ yo_b,esido el primero en salir__del natu-.
jalism^ y no por la incitaeion de un suceso al margen
de mi, sino por ese gusto de lo nuevo en literatura que
hay en mi. Y el jjsjigmsgio^ el simbolismo^jJL^satamsrno
Sfijshral^ eso con que los j6ven^s~T^~quTeren reemplazar,
antes que ninguno sonara en ello &no he intentado yo
jntroducir esos agejntej^_dj}_j|ej^aj^ia^izaci(5n en Madame
Gervaisais, Les Freres Zemganno, La Fwstm?
149
se ha podido hablar mas tarde, con Madame Gervaisais, Les Freres Zemganno y sobre todo La
Faustin, donde ya se apliean ahincadamente al estudio de las sensaciones y de fenomenos interiores,
sin que se interesen por los gestos y actitudes exteriores mas que en cuanto son indicios de intimidad,
y donde su estilo se tortura desasosegadamente por
expresar los mas fugaces matiees de las sensaeiones
y del vivir interior. Pierre Sabatier 1 advierte esta
manera en la decadeneia de los Goncourt, cuando
el rebuscamiento_Ies hace caer en el impresionismo__
iT'como ellos mismos se declaran iniciadores del
^irnbolismo, aunque solo sean sus cultores, y
como los Eosny, Loti, Barres, Lorrain, Mirbeau,
Guiches, Lemonnier, D'Annunzio, son tambien representantes del naturalismo o del simbolismo o
del psiquismo o del satanismo cerebral, etc, & que
alcance real tiene esto del impresionismo como movimiento literario, pues que sus escritores pasan a
la vez, y tan legitimamente, ya por naturalistas 2,
ya por simbolistas? Un historiador de la literatura
f rancesa como ^jtave^iaJiSQn jni siquiera cue_nta
con el impresionismo como movimiento 1iterari.o^Todo lo mas, en el capitulo dedicado al naturalismo,
liabla de pasada del estikLJjnpresionista creado por
los Goncourt 3 .
i Obra citada, p i g . 424.
2. Wenzel, pag. 73, cita como caracteristica del impresionismo esta formula de Zola que se halla en Les romanciers naturalistes : Sentir ce qui est, et dire ce qu'on a
senti.
3 Eai fin, por su estilo atormentado, refinado, a veees
extravagante o alambicado, a veces tambien de una intensa
y original precision, los Goncourt lian ejercido gran influen-
150
EL IHPKESIONISMO LXNGUiSTICO
eomo un valor. Luego se ha hablado de impresionismo a proposito de distintos estilos individuates complejos en que se deseubria c u a l q u i e r a de las notas que entraban en la originaria
; literatura impresionista. Y es claro que tales notas
j pueden formar parte de mundos estilisticos di\ versos, y que, tomadas cada una por si, no son
jirnpresionistas.
Ahora bien, se pueden senalar en el impresionismo literario caracteres propios, ni derivados del
pictorico ni siquiera paralelos a el : la representation de la realidad externa a traves de las sensaciones de los personajes y la^rasp^acionjnetaforica
dela_exp_eriencia psiquica- en sensaciones ; en suraa,
la presentacion mediata de toda realidad externa
o interna, que no fueran las sensaciones mismas.
disculpas con Tina especie de pudor irdnico, por no expresar mas que sus impresiones, fragiles y personales,
suscitadas por las obras que comenta. Anatole Franee,_eii_
elprefaeio_-al-teao-I de laKi_Mdieanre, define este modo
" d e c r i t i c a : Segun yo la e n t i e n d o . . . , la critica es, como
la filosofia y la historia, una especie de novela para uso
de los espiritus avisados y curiosos... El buen critico es el
que cuenta las aventuras de su alma en medio de las obras
maestras (pag. I I I ) . Y defendiendose del reproche de
subjetivismo : No hay critica objetiva como no hay arte
o b j e t i v o . . . La verdad es que nunca nos salimos de nosotros m i s m o s . . . Lo mejor que podemos hacer, me parece,
es Teconocer de buen grado esta terrible condicion y confesar que hablamos de nosotros mismos cada vez que no
somos lo bastante fuertes para callarnos (pag. I V ) . Bene
Canat, LQ, litterature frangaise cm XIX" siecle, Paris, 1921,
I I , pag. 100, incluye en su capitulo de Impresionismo
a los poetas simbolistas y a Daudet, Benan, France y Lot.i,
y caracteriza en general este movimiento como una reaction contra el arte demasiado impersonal y demasiado
rigido de los realistas novelistas y poetas .
152
EL IMPRESIONISMO LINfftMSTICO.
I V . GENERALIZACION DE LA IDEA
DE IMPRESIONISMO
Ahondando en la justification filosofica del impresionismo pictorico, pronto se dejo de ver en sus
caracteres mera cuestion de tecnica u orientacion
artisticas y se busco en el^jun^jnodo coherente de
enfrentar la vida, en posible comunidad eon otras
actividades del espiritu. La idea de impresionismono tardo en aplicarse no solo a la literatura y en
:1a literatura, sino tambien a la escultura, a la muisica y a todos los aspectos de la creacion espiritual.
Por impresionismo se entendio ya_ciertD_ideaL de
cultura, que alcanzo inclusive a determinadas convicciones politicas, religiosas y filosoficas. Richard
Hamann ha dedicado una vasta obra al Impresio15S
154
EL I M P R E S I O N I S M O
LINGUfSTICO
156
EL I M P R E S I O N I S M O
LINGUISTICO
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO-
159
160
EL I M P R E S I O N I S M O LUsGUlSTICO
' ^ 'WCw L
'l^Hlayi^)
161
i
V I . LENGUAJE IMPRESIONISTA
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO
EL IMPRESIONISMO LINGUlSTICO
/
/ ff)
165
\\
i'efug^_^n_los_sejUid<i. Se duda de la validez de los jui^cTos, y las sensaciones e impresiones adquieren valor
eminente : Lo que veo y colunibro no es sino un liombre .
Como aqui estamos considerando los intentos de reduoir
la idea de impresionismo a conoepto riguroso, en realidad
esta actitud que pinta Castro es, diriamos, impresional ;
la divergencia con el impresionismo viene aliora : Pero
la sensacion puede ser falaz : de alii el relativismo (yelmo,
1 bacia, baeiyelmo) y tambien el engaSo a los ojos . Mien|: tras los impresionistas se entregan a sus sensaciones,
i. Cervantes las vigila^ receTosol JTo""es7 pues,
impresionista.
\ Mas adelante (pag. 388) ; Amerieo Castro liace consistir el
impresionismo de Cervantes en presentar sus figuras envueltas y resueltas en la impresion que suscitan en cada
observador, en puntos de v i s t a . Quiza fuera menos equivoco llamarlo
perspectivismo.
166
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO
presionista^e_aj3.ercegciqn que atiende a los fenomenos en si mismos, sin percibir con nitidez las
cosas que les sirven de sustrato o de que son productores ( 10) y que considera el fenomeno como accion autonoma : truena, hace frio, hay entusiasmo. No se refiere el fenomeno a un agente
productor (como en latin Juppiter tonat), ni tampoco se le considera ejereiendo un efecto sobre otros
objetos (verbos transitivos). Frente_ la tendencia
fenomenista o impresionista esta Ua^causalistal.o.
transitiva (sujeto-verbo o verbo-objeto), que en vez
de atender al fenomeno como actividad interna y
autonoma, lo ve como Jun^c^6n_d^as_c.osas_,: ve un
agente {el viento sopla, Juppiter tonat) o un actuado (pluit sanguinem : llueve sangre). Ambas
formas quedan excluidas del modo fenomenista de
apercepcion, porquej>onen en relacion cosas, ( 4).
La tendencia fenomenista, cuando haya que determinar con una nota el fenomeno (llueve-sangre)
en vez de considerar la determinacion como un
actuado del fenomeno (acusativo : sanguinem), lo
hara con un complemento de modalidad : pluit
sanguine (ablativo : llueve a modo de sangre, sanguinolentamente), huele a brea.
Este concepto de impresionismo se refiere ya a
algo propio del lenguaje, y se relaciona con la jnr_.
j dole estetico-expresiva de la palabra. Solo el nomIbre de impresionismo descontenta, pues el objeto i
jempirico a que Bally llama lenguaje impresio- I
I nista es cosa muy distinta de lo asi llamado por
Loeseh, Lerch, Richter, Wenzel y cualquier otro
que se ocupe del impresionismo. Eso que Bally !
llama impresipnismo eri el lenguaje tiene una es168
EL I M P R E S I O N I S M O LINGUISTICO-
tructura conceptual distinta del otro impresionismo 1, como que esta condicionado, limitado y precisado por su eontrario, el causalismo o transitrri-.._
dad en el lenguaje. En cambio, en los otros filologos,
el eontrario condieionador, deslindador y precisador es, o un clasicismo linguistico, entendiendo asi
un modo de construir mas sintactico-racional, o el
exiDresionismo. Para unos, los rayos del sol bailan **"
en el follaje es_. una_fraso. Impresionista, puesto
que de verdad no bailan ; para Bally, este giro es
netamente causalista, pues expresa un bailar atribuido a un sujeto. lA*-'U*t-> H<-|3'U"'-c i-'U'i-in.t-c, '
Estos dosjtan distintos objetos llamados con el
mismo nombre se tocan en un punto : lta_prefereii;;
cia de los escritores impresionistas (pero tambieii
de otros) por el empleo de ciertos giros fenomenistas, especialmente expresiones nominales : des blancheurs de colonnes en lugar de des colonnes blanches, una madre inclinada sobre el sommeil d'un
enfant, etc. ( 9 y 19). Este punto de contacto
del fenomenismo linguistico con el impresionismo
literario contribuyo quiza a que Bally, aludiendo
a su definicion del modo de apercepcion fenomenico ( 1 : el espiritu queda preferentemente
adherido a la impresion inicial y se absorbe en
ella ), pusiera a su estudio el titulo que lleva, e
incito a otros lingiiistas para estudiar como lenguaje impresionista otros modos de lengua tambieii
muy preferidos de los escritores impresionistas.
16$
170
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTIOO
lugar de decir columnas blancas, la cualidad (permanencia) se apereibe eorao un accidente : hlancura de columnas, como veremos en el apartado 6.
4. Lenguaje impresionista es e l
que
a b a n d o n a l a e s t r u c t u r a r e g u l a r de
la frase y del periodo, eon su orden logico de palabras y sus conjunciones subordinantes y coordinantes, y c o n s t r u y e c o n t o q u e s
disperI s o's : esquematismo. Loesch escribio su instructiva
\ tesis sobre esta idea, y asi ve la particularidad ca> pital de la tecnica impresionista del estilo en la
if rase nominal. Y esta caracteristica, muy bien vista
y estimada por Loesch, se a'cepta generalmente
como muy fisonomica en la sintaxis de los escritores impresionistas, pero, por la falsa inversion aducida en 1, tambien se dice entre filologos que este
modo de lenguaje es en si impresionista, hallese
donde y cuando se halle, y con cualquier intencion.
El mismo Loesch erro en el titulo de su tesis, que
llamo La sintaxis impresionista de los Goncourt en
lugar de La sintaxis de los impresionistas Goncourt. Loesch y cualqiiiera que acepte a los
Goncourt como escritorcs impresionistas asentira
con razon encontro una larga lista de modalidades lingiiisticas, y en especial sintacticas, perf'ectamente armonizadas en su impresionismo. Asi,
en los escritos de los Goncourt, sino que aparecen
coherentes entre si y adecuadas para expresar la
indole impresionista de la creacion literaria de los
Goncourt. j No justifica esto que a tales modos de
lenguaje se les llame impresionistas ?
j ResueUamente,_na. Se puede aceptar que ese es
171
de los impresionistas y, mas rigurosamente, el estilo de los Goncourt, pero el estilo resulta
justamente de la coherente concurrencia de todos
esos modos lingiiisticos y de su comun referencia
a la indole de los Goncourt. Lo impresionista no
esta, pues, en ninguno de ellos, sino, a lo mas,
entre ellos ; lo impresionista salta de la liga resultante, eomo se diria en metalurgia, en euanto
que esa liga rei'leja una voluntad de estilo que
jf llamamos impresionismo. Pero es evidente que
|i cualquiera de los modos idiomaticos aducidos como
I impresionistas entra o puede entrar en otra liga
1 al servicio de otra voluntad de estilo. Cada giro
" impresionista result-aria asi, y eon el mismo derecho,
clasico o romantico, realista o idealista, clasico o
barroco (Wolfflin), apolineo o dionisiaco (Nietzsche), apolineo, magico o faustico (Spengler), ingenuo o sentimental (Schiller), impresionista,
expresionista o clasico (Spranger), y lo mismo si
en vez de atender a un sistema casi siempre bipolar de tipos posibles de estilos artisticos, interpretamos mas modestamente el impresionismo
comq^ un estilo historico incluible en los sistemas
anteriores (en el romantico, en el barroco, en el
dionisiaco, en el magico o en el sentimental). Entonees la oracion nominal el giro que se da por
mas tipicamente impresionista puede ser igualmente culterana o conceptista, preciosista, naturalista, simbolista o expresionista. Precisamente la
mas abundante ejemplificacion de estos modos de
lenguaje que se nos quiere hacer pasar por impresionista (t= lenguaje desintelectualizado) lo podemos hacer con Quevedo, uno de los escritores mas
172
EL IMPRESIONISMO LIKGUfSTIOO
poderosamente intelectuales. Muchos rasgos lingiiisticos de los impresionistas abundan en Quevedo sometidos a una muy distinta voluntad de estilo,
y su liga con otros, desconocidos de los impresionistas, denuncia el servicio comun a_otra,.hitenci6n.,
expresiva muy ajena al impresionismo 1 . Es necesario deshacer la confusion con que se habla del
lenguaje de los impresionistas como desracionalizado y liberado en lo posible de nexos logicos. Se
piensa con esto en una continuidad del lenguaje
mismo literario que, cuidadosamente arquiteeturado en Gautier y Flaubert, se rompe despues (los
Goncourt y sus secuaces) en toques sueltos y en
yuxtaposiciones y aposiciones. Lo que ha sucedido
es otra cosa : los Goncourt y todos los naturalistas
- no solo los impresionistas y los realistas, desde Balzac, reniozan _la lengua literaria con una
nueva y fuerte irrigacion de lengua oral 2 ; ahora
dan cabida en la literatura a muchos modos orales
de expresion que resultan chocantes en la prosa
profesional convencionalizada. Estos modos orales
son reelaborados artisticamente, sobre todo por los
Goncourt ; y si, en lugar de comparar el lenguaje
de Flaubert con el de los Goncourt como dos mo1 Como, segun vamos vieudo, impresionismo e impresion significaii tantas cosas diferentes, no es nada dificil
que saiga- alguien incluyendo a Quevedo en el impresionismo radical. Pero no sena mas que un entretenido juego, a base de quid pro quo, el querer meter a apretujones _el_volumeii de Quevedo en la cajita del impresionismo.
2 El que, junto a esto, los Goncourt hayan llenado sus
obras de vocablos exquisitos y raros no entrafia ninguna
contradiccion, Ambas cosas se juntan en la vivacidad y
refinamieuto a que aspiraban los Goncourt y que aunaban
en su ultimo liito : mode_rnis_mo._
173
174
EL IHPRESIONTSMO LINGlKSTICO-
los raspero es
de por
:
j Arena! de Sevilla I
, Torre del Oro !,
lo que denuncia la oracion nominal es pensamiento imaginativo provocado por una fuerte emocion : entusiasmo,
nostalgia, etc. (, Que tiene que ver aqui el impresionismo 1
Examinese cada caso y se vera que no hay que buscar en
el uso de las oraciones nominates una relation cognoseitiva impresionismo o expresionismo del hablante
con las cosas, sino un modo o grado emoeional (ejemplo:
175
i
i
i
:
176
EL ISIPKESIONISSIO
LINGUfSTICO
177
178
EL IMPRESIONISMO LINGUfSTICO
EL IMPKESIONISMO LINGljfSTICO
181.
182
EL IMPRESIONISMO LINGTJiSTICO
f
I
I
i
i Wenzel, apartado C : von Wissen gelostes, unmittelbares, sinnliches Erfassen der Aussenwelt (captacion'
del mundo exterior, liberada del saber, inmediata, sensorial), pag. 24 y sigs. Se apoya en una cita de Lerch, arriba
copiada. Despues, Lerch escribio su citado ensayo sobre
el Impresionismo literario-idiomdti-co en frances, donde tiene mas oeasion de precisar su propio concepto : Como
el autor impresionista reproduce solo las impresiones,
descartando en lo posible la reflexifin, prefiere construcciones en que las relaciones logicas queden sin expresar
(pag. 5). A proposito de la sustantivacion de lo adjetivo
(des Vlcmchews de colonnes), repite, pag. 9 : El impresionista quiere reproducir su primera impresion y descartar
en lo posible la reflexion. De modo semejante en Hav.ptprobleme der. franeosische Sprache, I, pag. 114. Elise Kichter, en el trabajo que reproducimos en este toruo, se expresa en ocasiones analogamente : El [pintor] impresionista despoja a las cosas de las correeciones logicas que
el hombre normal introduce habitualmente en ellas ( 3 ) .
Lo mismo vale para el poeta impresionista ( 4). Al
hablar del impresionismo literario ya nos hemos referido
a este indebido transports de la caracterizacion pictorica
al arte de la palabra.
183
EL IMPRESIONISMO LINGUlSTICO
siste en reflejar la sensation recibida sin correcciones de la razon (comprension del objeto), tomemos
el ejemplo mas simple y que se tiene por el mas
extremadamente impresionista : la pura nomination. El impersonal, aunque fuertemente impresionista, todavia hace una posible alusion a un produetor vago e indeterminado o a la situation :
Hueve, piove (por la -e de tercera persona), il pleut
(por el il) x ; el nombre ya no tiene en cuenta.
mas que el fenomeno mismo : / lluvia !
i Explication de Bally, 2. Por tratarse de un investigador t a n fino y eoncienzudo como el maestro Ball}',
nos parece especialmente provechoso senalar a este proposito las constantes asechanzas que debeu salvar los que
se dedican al estudio de valores estilisticos de lenguas que
no son la suya. Contra lo que los investigadores franceses^
con su IL pleut y los alemanes con su ES regnet se imaginan
para nuestro UuevE, nosotros no hacemos el menor adeinan
mental con estas formas a ningun genero de agente, ni
vago, ni indeterminado, ni posible. Los franeeses con su
il pleut pueden luego deeir ga pleut ; en espaiiol eso llueve
no es pensable. Esto es, con el verbo sin sujeto no se hace
ninguna referenda a un agente ; en cambio, es posible
llenar de una vaga representacidn de agente el sujeto francos il, aleman es, que tienen casi siempre caracter puramente formal. E n espaiiol ese proeedimiento ha estado a
punto de cuajar. Gonzalo Correas, en su Vocabulario de
ref raws (pag. 184), d i c e : E s t a palabra ello se pone
muchas veces como muerta, anadida para llenar la razon,
y tiene su cierta gracia y propiedad en el hablar comun :
aomase ello, que despues nos avendremos ; liaya ello comas,
que no faltard tanto ; ello bueno seria caminar, pardiez ;
ello iba a deoir verdad . Y cita : Ello es trabajo la mala
ventura, y mds si dura . E n la pag. 567 explica : Esta
palabra ello comienza muchas veces ociosa y se entremete
baldiamente en muchas ocasiones ; otras es pronombre
(es decir, sujeto real). Y ejemplifica : Ello dira ; ello ha
de ser una de dos . E n Espana no ha desaparecido este
uso : Ello vamos a g a s t a r . . . ventisiete r i a l i s (Pereda,
185-
186
EL IltPRESIONISMO LINGUfSTICO
187
jwventud],
3 HENRI
und Jugend
[Nines
Le
langage
et
la
pensee,
Paris,
188
EL I M P R E S I O N I S M O LIXGUfSTICO
|
|
I
\
:
;
189
190
EL IMPEESIONISMO LINGUfSTICO>
sion quede deformada por la comprension del objeto que ostenta esa cualidad de blancura (las columnas). Pero el objeto de la palabra blancor es.
justamente lo bianco apercibido y no la cosa que
luego resulte calificada de blanca. Y, evidentemente, este objeto queda, con la palabra blancor,,
tan categorizado como las columnas con la palabra
coluyinas. La impresion actual no era. de mero
blancor, sino tambien, necesariamente, de la presencia de algo blanquecino, de cierta nebulosidad,
de cierta vaga materia con cierto grado de consistencia y de luminosidad, con extension y con quien
sabe cuantas mas virtuales determinaciones. Pero
la percepeion consciente del artista ha elegido una
nota 1, y ni siquiera la ha expresado en su virgen
originalidad, porque el lenguaje no lo permite, sino
que la ha reducido a categoria, la ha inscrito en
una categoria con que venia a su encuentro : blancor. Desde ese momento la impresion queda condicionada por la categoria, fijada, limitada, orientada en un determinado sentido del interes perceptivo. La impresion queda desimpresionada. Con
esto, algo se ha ganado de importancia espiritual :
la impresion sensorial se convierte en representacion, la materia informe que nos impresiona en
objeto estructurado, esto es, comprendido y comunicable.
Esta bien llamar impresionista a la voluntad de
1
191
presentaciqn de .ciertos... eseritores que_._eji_,sii....ejicuentro con las cosas tienen gusto por fijar su
atencion en cualquier apariencia que sea mueho
mas extensa y generica que la que corresponde especificamente a la cosa encontrada : blancor, blancor de columnas : sombra-s, sombras de hombres.
Con ello se presenta un conocimiento (en verdad,
reconocimiento) por etapas de la cosa encontrada.
El testimpnio_ de. los sentidos consignado por su
orden.
Pero este impresionismo de la actitud per:
ceptiva no llega al lenguaje. El lenguaje, al designar con la palabra blancor el objeto 'blancor', es
tan poco impresionista como al designar el objeto
'columnas' con la palabra columnas. En ambos casos las impresiones respeetivas quedan fijadas y
estructuradas conforme a unos esquemas previos
de memoria j experiencia con que se les ha salido
al encuentro : las categorias de 'blancor' y de 'columna'. El lenguaje, en su raiz, es desimpresionista.
La critica del lenguaje que hizo el pensador aleman
Mauthner lleva a resultados equivalentes, y todas
las objeeioncs que Mauthner puede merecer como
francotirador de la filosofia dejan intacta la evidencia de que el pensamiento idiomatico deforma
nuestro original conocimiento de las cosas. Y lo que
Bergson y Mauthner han puesto en claro pesimistamente y eomo en acusacion contra el lenguaje,
esta eonfirmado en tono optimista y positivo asi
Cassirer por la teoria lingiiistico-filosofica de la
forma interior de lenguaje, concebida y expuesta
por Wilheim von Humboldt hace mas de un siglo
y solo valorada con justicia en los ultimos aiios.
Tambien aqui vemos como la actitud categorial del
192
EL MPKESIOilSMO LINGUISTICO
193
394
ED IMPEESI0NIS1IO. LEfolifSTICO
19E
196
197
el minucioso estudio de Elise Ricliter que aqui publicamos, asoma tambien de cuando en cuando la
interpretacion etimologista de estos terminos y se
atribuye al in-presionismo todo aquello que suponga un enriqueeimiento mental de fuera adentro y
al ex-presionismo lo que sea maniiestacion de vida
interna, de dentro aiuera. Muy en especial se insiste en esta contraposicion en la seguncla y en la
tercera parte. La__a_ctitud ..expresionista puede
considerar.se como la objetivacicn de lo internamenteymdo T . ( 14). Latigifieacion es expresionista. TE1 tipoScn si, nunca contemplado en la
realidad '(es decir, la idea e n sentido platonico de las cosas) tampoco puede ser representado
impresionisticamente. El mundo exterior proporciona las piezas aisladas ; la_ representacion del tipo
nos la da nuestra labor mental. Sea cual sea el
medio con que se exteriorice esa representacion
total, la exteriorizacion sera expresionista. Los
realistas medievales, los platonicos, que atribuyen
existencia objetiva a la idea, son expresionistas.
' Los filosofos romanticos, que en el mundo exterior
reconocen solo un no-yo, es decir, que miden el
todo valiendose del unico metro de la impresion
subjetiva, son impresionistas. Introducir en el fenomeno particular el tipo, nacido de nuestra actividad mental, es expresionismo ( 16). E1 expresionista atiende a la sugestion y el impresionista
a la impresion ( 17). Un tronco de arbol despierta la impresion de un gnomo (impresionismo) ;
nuestra fantasia le presta vida, urde en torno suyo
la historia del gnomo (expresionismo) ( 20).
En la Sexta Smfonia el estado de animo placen198
E L IMPRESIONISStO LINGUISTIOO
l Aesthetik,
199
200
EL IMPRESrONISMO LINGUISTIC
201
blemente en todo acto artistico, idiomatico y eognoseitivo, y si aprovecliamos este mismo sentido
etimologicista, lo oportuno es lener en cuenta que
los terminos impresionismo, impresiomsta, expresionismo, expresionista, precisamente por sus ismos y
sus istas, son buenos para senalar, no lo normal, sino
.Un..exti;emamientp .lii.storico.de una u otra direccion.
un amaneramiento de eseuela, .una voluntad de estilo J j q s expresionistas~fueron asi llamados porque
valoraron tan solo eomo artistico lo que de expresion intima del artista tienen las obras de arte, y
creyeron poder fijar en el lienzo o en la pagina
csa vida interior, absoluta e inmediata, tal eomo ha
sido experimentada j sin sujecion a formas exteriores. Puede ser que la eonmocion creadora que
el artista quiere representar haya sido provocada
por un objeto exterior ; pero asi eomo los impresionistas y los clasicos, cada cual a su manera
])ensaban que la obra resultante de esa excitacion
debia tener semejanza formal con el objeto excitador, los expresionistas, una vez enriquecidos con
la excitacion, pretendian romper toda solidaridad
con su fuente de inspiraeion. El lema de los impresionistas era tal eomo lo veo ; el de los expresionistas, tal eomo lo vivo . Por eso el expresionista, obligado a expresar su eonmocion psiquica
en alguna forma, lo hace en formas caprichosas,
gozandose en deformar o en olvidar el modelo 1 .
Cuando hay una conducta artistica determmada
por ciertos dogmas ocasionales, cuando hay una
1
Cf. por ejemplo, GEORG SIMMEL, II conflitto della civilta moderna (trad, de G. Eensi), Turin, 1925, cap. I l l : La
vida en el arte ; T H . A. METER, obra citada, pag. 198.
02
EL IMPRESIONTSKO LINGUISTIC*)
actitud polemica que se paga mucho de gesticulaeiones exteriores, una manera, o una escuela si se
quiere, entonces estan bien los ismos y los istas.
E n todo caso, lo que mas importa subrayar es
que esta octava utilizacion de los terminos impresionismo, impresionista, etc., comporta un concepto
aue roza algunos de los anteriores, que se desentiende de otros y que hasta puede contradecirlos.
Tenemos, pues, por lo menos, ocho objetos reales
diferentes a los que se ha bautizado homonimicamente eomo lenguaje impresionista : 1, el lenguaje de
los escritores impresionistas ; 2, el de eontenido
impresionista ; 3, el modo de apercepcion fenomcnieo (frente al causalista o transitivo) ; 4, el
de sintaxis esquematica (frente al clasico, de sintaxis estrueturada) ; 5, el lenguaje des-subjetivado (y aqui la idea contraria : vision fuertemente
afeetiva y subjetiva) ; 6, el que refleja una pereepcion sensorial e instantanea, no deformada por
la eomprension ; 7, el de la fantasia, y 8, el que
presenta un enriquecimiento mental de fuera
adentro (frente al expresionismo).
Algunos autores se ban encarado empeiiosamente
con uno de estos objetos reales y lo han estudiado
en si mismo : asi Bally en el estudio que publicamos en este tomo (sobre el modo impresionista de
apercepcion) ; asi tambien Loesch, en su tesis sobre la sintaxis de dos escritores impresionistas :
los Goncourt. Otros ponen su mirada alternativamente en varios de estos objetos reales y la homonimia de impresionismo les estorba la distincion neta de los lindes.
203
POSICIOX FINAL
HATZFELD,
Sprachlicher
Impressionismus?
EL IMPKESIONTSMO LINGL'fSTICO
por lo tanto es esencialmente suljjetiva. AsJ, pues, el lenguaje tiene por esencia las cualidades que se dice faltan
por esencia al impresionismo. El doctor Hatzfeld ha reconocido posteriormente la legitimidad de esta perspectiva
estrictarneute lmgiiistiea, aparte de la perspectiva literaria.
__ i Frankreichs Ktdtur, pag. 94.
205
AMAD0 ALONSO
GUIA
En el articulo que sigue Aniado Alonso aniplia y
apura la argumentacion de la tesis del articulo precedente, colocandose en un punto de vista estrictamente linguistico. Para una gv.ia de su coutenido
vease la nota de la pag. 204.
211
AJIADO ALCNSO
; ,,
in^^L^
n a d o f i i 6 n i e i i o d e l e s p i r i tu.. Nuestra
conclusion de que el 1 e n g u a j e e s p o r n a t ur a l e z a d e s i m p r e s i o n i s t a se nos ha impuesto que no la buscabamos al considerar el
lenguaje en si mismo, con critcrio linguistieo-filosofico : estudiando el giro lingiiistico mismo como
modo de conocimiento y como forma de expre^
sion, distinguiendo, de un lado, entre la naturaleza ,y constitucion de los giros y los usos estilisticos
que cle elios se hagan y, de otro, entre la experiencia psiquica de expresarse y la experiencia vivida
expresada. i ^Ljvr_.JiJiir_el suelo a los lados del
carruaje (testimonio de los seiitidos en contradiction con la razon y eon la memoria) puede ser
una experiencia impi'egjfinisia ; pero si yo la expreso diciendo el camino se deslizaba hacia
atras , la estructura linguistiea (y no solo la gramatieal) de esta frase es de la misma clase que
el rio fluye hacia el mar , ajenas ambas a la
veracidad o falacia del contenido. En el otro aspecto, es obvio que los impresionistas se especializaron en ciertas construeeiones idiomaticas ^xira;
ciones._jiflnainR 1 es, y aun mas, meras jVonunaio_nsr-,
estilo indirecto libre, etc. ; pero se comprueba
sin excepcion que cada una jJj[as.^^nsinificiana
del estilo hnjDrjsionjsta se vuelve a encontrar como
expresion del expresionismo, o del_xomant ic]amfy^
o del barroco, o del clasicismo o de cualquier movii-miento literario. La mayor freeuencia en la literaItura impresionista indica predileceion especial por
parte de esos escritores ; pero justamente eso es lo
que se propone dilucidar el__tratamiento estrictamente lingiiistico de la cuestion, a saber, si la pre212
EL L E N G U A J E M I S 3 I 0 NO PUEDE SEE
IMPRESIOMSTA
AltADO AI/ONSO
/
i DANIEL WENZEL, Der literariscke
Impressionism's
dar-
214
215
A1IAB0 ALONSO
EL L E N G U A J E M I S M O XO PUEDE SER I M P E E S I O X I S T A
217
JVM.UX) ALOSTSO
218
identifiea con lo que los exegetas de la Inneresprachform de Humboldt llaman actitud categorial del hombre , o conocimiento de la realidad
por clases debido al lenguaje. Leo Weisgerber 1 lo
aelara muy pedagogicamente eon el ejemplo de
unos amnesicos parciales (con olvido de los nombres de los colores). Sin trastornos opticos ni articulatorios, los enfermos distinguian con toda
seguridad dos matices del rojo muy proximos, y
podian repetir los nombres rojo, azul, etc., sin dificultad. Pero no los entendian, ni tenian los dos
matices del rojo como variantes de un mismo color,
sino como dos colores tan diferentes como el rojo
y el azul. Lo que les pasaba era que liabian perdido
la facultad de agrupar en clases los objetos cromaticos, la de reducir el caos de las primeras impresiones a unas cuantas categorias fijadas por
el lenguaje. Habian perdido el principio ordenador de sus sensaeiones. El hombre normal, en
cambio, en posesion del nombre (<= categoria), al
enfrentarse con el mundo de los colores, fie atiene
a su saber idiomatico, y con el ordena y agrupaaquel caos alrededor de unas cuantas categorias ;
asi es como tiene para sus experiencias psiquicas
principios subordinadores de caracter conceptual.
Lo esencial para nuestra cuestion es que la agrui LEO WEISGERBER, Das proolem der inneren
Sprachform
and seine Bedeuntung fur die de-utsche Sprache, [El problema de la forma interior del lenguaje y su significatio
para la lengua alemana], en Germanisch-romanische
Monatsscrift, XIV, 1926, p&gs. 241-256. Vease tambien W. PoRzio,
Der Bregriff der inneren Spracliform, [El concepto de forma
interior del lenguaje}, en Indogermanische
Forschv.ngen,
X L I , 1923, pag. 150.
219
A-MADO ALOKSO
pacion de la objetividad en elases no se opera dejando a cada objeto sn individualidad original (la
de la primera impresion ), sino que la impresion primera queda radicalmente transformada, y
preeisamente porque con la categorization idiomatic?, entran en la constitution misma del objeto
las aportaciones de la memoria vitalista configuradas categorialmente por el inteleeto. En suma,
en el conocimiento idiomatico o, si se quiere, en la
pereepcion_intoyenida pan-eLidioiTia. entran esencialmente los rasgos memoria y razon. que se
suponen faltan caracteristicamente en la perception impresionista. Luego el lenguaje es desimpresionista. Un ejemplo casero nos ayuclara aim
mejor. Los argentinos de la Pampa reducen la vegetation espontanea de la llanura a cuatro elases :
pasto, paja, cardos, yuyos a. Las tres palabras primeras son espanolas, pero los objetos designados
con coincidir a veces materialmente estan
constitiiidos, preeisados y deslindados de manera
nueva. Tambien ^el__quiclraismo yuyo tiene signification nueva concertada con las otras. Lo nuevo,
en fin, son las determinaciones de la constitution
del objeto por el espiritu : pasto es la vegetation
comestible para el ganado ; paja, la inutil ; yuyos,
la nociva ; los cardos son, a la vez, alimento de
segundo orden y material de construction para el
techado. Un interes vital imico preside el sistema :
la alimentation del ganado. Por ser generos, estan
intelectualmente constituidos ; y por ser vitalista
1
Ver mi estudio Preferenoias mentales en el liable, del
gaucho, on El problema de la lengua en America, Madrid,
1935.
220
221
AMADO
AIJONSO
222
puesta ; y el caracter esencialmente superimpresionista esta en el lado individual de la intuicioncreacion. Bergson y Vossler solo se oponen en el
lado a que aplican su amor de estudiosos : ambos
coinciden en ver tanto la_base_intuicional de todo;
acto de_lenguaje_como la__jOjrtpjdlaUnlfi]fltu.al que
Ta~Tengua impone a la intuicion. Lo que pasa es
quej~Tiiegb, Bergson que persigue dilucidar el
valor de nuestros instrumentos de conocer carga
toda su fuerza dialectica sobre la ortopedia de los.
moldes categoriales, sobre la montaila de recuerdos.
que pesa sobre cada acto actual de conocimiento
idiomatico-intelectual y sobre la actitud utilitaria
con que nos enfrentamos a lo que pretendemos conocer ; Vossler que se ha visto obligado a imponer sus ideas polemizando contra una concepcion
naturalista y exclusivamente social del lenguaje
monta sus teorias sobre la intuicion inicial y sobre
los valores individuales que hay en todo acto de
habla. Ahora bien : la intuicion individual se expresa y configura mediante las categorias fijadas
en el idioma, acusando los ajustes y los desajustes
con ella ; y deeir categorias es venir otra vez a
parar a lo inteleetual, a la experiencia acumulada
generacion tras generation, a la memoria individual vitalista.
Resumiendo : Hatzfeld defiende el impresionismo del lenguaje en si mismo, primero, porque sin
construcciones idiomaticas no es imaginable en literatura impresionismo alguno ; y segundo, porque
si bien cualquier elemento idiomatico puede tener
diferentes sentidos estilisticos, en cambio no es admisible que la coincidencia de muchos modos idio223
AMADO ALONSO
S24
AMADO ALONSO
EL L E X G U A J E M I S M O NO PUEDE SEE I M P E E S I O N I S T A
AMADO ALONSO
BIBLIOGEAFiA
ABEEVIATURAS
231
EIBLIOGRAFIA
A. L A PALABRA I M P R E S I O N I S M O
E L IMPRESIONISMO EN" P I N T U R A
HERMANN BEENKEN, Die Krise der Malerei [La crisis de
la pintura] (DVLG, X I , 1922, pags. 421-444).
THEODORE DUEET, Histoire des peintres
impressionistes
(Paris, 1922). [Hay traduccion espaiiola. Buenos Aires,
Poseidon, 1943].
HENRI FOCILLON, La peinture au XIXe et XXe siecles. Du
rSalisme d nos jours (Paris, 1928).
ANDRE FONTAINAS, Histoire de la peinture frangaise au
XIXe et au XXe siecles. 1801-1920. (Paris, 1906).
OLIVERIO GIRONDO, Prdlogo a una exposicidn (S, anejo
al n 23).
BELA LAZAR, Los pintores impresionistas
(Barcelona,
Labor, 1930).
ANDRE LHOTE, en L'art et la rSalite ; I'art et I'etat (publicado por el Instituto Internacional de Cooperation Inteleetual, de la Sociedad de las Naciones, 1935).
CAMILLE MAUCLAIR, L'impressionisme.
Son
histoire,
son
232
BIBLIOGRAFIA.
y las
ten-
denoias post-impresionistas
(Buenos Aires, 1924),
FRANZ ROH, El reali-smo mdgico
(Post-expresionismo)
(Madrid, ediciones de la Bevista de Occidente, 1927).
ADOLFO SALAZAR, El siglo romantioo (Madrid, Yagiies,
1936, pag. 18 y sig.).
PAUL SIGNAC, D 'Eugene Delacroix an neo-impressionisme
(Paris, 1899).
E M I L WALDMANN, El arte del realismo y del impresionismo en el siglo XIX (Historia del arte Labor, vol. X V ,
Barcelona, 1937). Con un estudio de Jose Lopez-Bey y
Arroyo sobre el impresionismo pictorico espaflol (pags.
219-226).
B. E L I M P E E S I O N I S M O COMO CONCEPTO
D E fiPOCA L I T E B A R I A
AMADO ALONSO, El modernismo
en "La
miro"
(en Ensayo sobre la novela histdrioa.-.
Buenos
Aires, Instituto de Filologia, Coleeeion de E'studios Estilisticos, I I I , 1942).
FERDINAND BRUNETIERE, Le roman naturaliste
(Paris,.
Calmann-Levy, 1896).
MARY BURNS, La langue d'Alphonse Daudet (Paris, Jouve,
1916).
RENE CANAT, La litterature frangaise au XlXe.
siecle,
I I (Paris, Payot, 1921).
HUGO W. COWES, Sentido de la perspectiva en un texto literario de Edu-o/rdo Wilde (Bevista de la Universidad de
Buenos Aires, V epoca, afio I , num. 4, pag. 503-525).
MAURICE E. CHERNOWITZ, Proust and Painting (New York,.
International University Press, 1945).
LOUIS DESPREZ, L 'evolution naturaliste (Paris, 1884).
RENE DOUMIC, Eistoire de la litterature frangaise (Paris,
Mellottee, 44* edieion).
ENRICO FALQUI, Bieerche di Stile (Firenze, 1939).
23.3-
BIELIOGEAFLV
LEHMANN,
Die
Formenelemente
des
Stils
von
Flaubert in den Bomanen und Novellen [Los elementos formales del estilo de Flaubert en sus novelas y cuentos] (Marburgo, tesis, 1911).
EUGEN LERCH, Die franzosische
Sprache
Jahrhundert
[La lengua francesa en los siglos XIX y XX]
(NMon, I, 1930, pags. 99-111 y 145-158).
GEOEG LOESCH, Die impressionitische
Syntax der Goncourt [La sintaxis impresionista de los Goncourt] (Nurem-
234
BIBLIOGEAFlY
[La tec-
artUtica
235
BIBLIOGRAFJA
bei
Alphonse
Dav.det. Wortstellv/ng wad Verb [El v.so del idioma en Daudet. Orden de palabras y verbo] (Wismar, 1898).
ALPHONS WEGENER, Impressionismus
v.nd Klassisismus
im
in der
fran-
zosisehen Lyrik [El camino hacia el simbalismo en la liricafrancesa] (en FVossler, pags. 238-256).
EMILE ZOLA, Le roman experimental
(Paris, Charpentier, 1881).
C. E X T E N S I 6 N D E L CONCEPTO D E
IMPRESIONISMO
E L IMPRESIONISMO, FORMA V I T A L
ESTfiTICA
236
Impressionismus
in
Leben
nnd
PIBLIOGEAFIA
SCHNEIDER, Viator
Hadwiger.
Em
Bei-
sinestesia en el Benacimiento
I X , 1931, pags. 534-584).
und Barocle-Syndsthesie
y en el barroquismo]
[La
(DVLG,
D. LO I M P R E S I O N I S T A E N E L L E N G U A J E
I
W I L H E L M BRANDENSTEIN, Das Problem
[El problema
i-26).
de los impersonales]
in den germanischen
des
Impersonalien
Sprachen
es
[El
237
BIBLIOGRAFiA
Ver-
Konstruktion
Altfranzosischen
[Sobre la construccion sin sujeto
guo francos] (ZEPh, XX, 1896, pag. 27-50).
OTTO
HACHTMANN,
Die
Vorherrscliaft
im
en anti-
substantivischer
KonstrvMionen
im modernen fransosisclien
Prosastil
[El
predomimo de las constrnaciones sustantivas en el estilo de
la prosa francesa moderna] (Berlin, Ebering, Bomunische
Studien, euaderno X I I , 1912).
W. HAVERS, Primitive WeltanscliavAing und
Witierungsrmpersonatia [Cosmovisidn primitiva e impersonates meteorologicos] (WS, X I , 1928, pags. 75-112).
J . E. HEYDE, Zur Frage der Impersonalia
[Sobre el problems de los impersonates] (Kuhn's Zeitschrift,
L I V , pags.
149-155).
H. HOPPE, Impressionismus und Expressionismus bei Emile
Zola [Impresionismo y expresiomsmo de E. Zola] (Tesis,
Miinster, 1933).
HILDING ICJELL-MAN, La construction moderne de I'infinitif dit sujet logique en frangais. Etude de syntaxe historiquc (Uppsala, 1919).
ALE LOMBARD, Les const met ions nominates dans le frangais moderne (Upsala-Estocolmo, Almquist-Wiksclls, 1930).
P. IIOREY, Der eingUedrige Nominalsate im Franzosischen
[La oracidn nominoX unimembre en francos]
(Marburgo,
tesis, 1909).
ANTOINE JMEILLET, La phrase nominate en indo-europeen
(MSL, X I V , 1906, pag. 1 y sigs.).
ANTOINE MEILLET, resefia sobre L. Spitzer, Das synthetische und das symbolische NeutroJpronomen
im Fransosisclien, BSL, XXIV, 1924, fase. 2 ) .
EOLF OLBRICH, Syntaktisch-stUische
Studien iiber Benito
Perez Galdos [Estudios sintdciicos-estilisticos
sobre B. Peres
238
I3IBLI0GEAF1A
der Impersonalien
der
[El pro-
H E L M U T H EEITZ, Impressionistische
und
expressionistische
es in den
romani-
schen Sprachen [El sujeto aparente es en las lenguasromdnicas] (ZBPh, X X X I X , 1919, p i g s . 738-743).
HEINRICH WIEMANN, Impressioni-smtis
La Fontaines [Impresionismo
ne] (AMP, vol. 8, 1934).
in
Sprachgebrauch
en la lengua de La
Fontai-
II
HERMANN
AHMANN",
Wortstellung
und
Stilentwic-Mung
239
BIBLIOGKArfA
der Bededarstellung
[Pro-
240
BIBLIOGRAFfA
in der
V'
franzoe-
der Wortstellungslehre
(ZBPh,
[Es-
X L , 1919,
semidirecio
no ro-
del Wortstellungsfrage
[Pa-
241
BIBLIOGRAFIA
SCHAEFFER,
Die
Technik
der
Darstellung
in der Erzalilung
[La tecnica de la presentacion
de los
heclws en el relato] (GEM, XV, 1927, pags. 13-18).
ALPONS
SCHMIDL,
Die
mlgarlateinische
Wortstellung
mdogermanischen
Wortstellung
[Bibliografi-a sobre el orden de palabras en
indogermdnico]
(WS, V I I I , 1923, pags. 179-183, y I X ,
1924, pags. 194-195).
LEO SPITZER, Aufsdtze zur romanisches Syntax und Stilistilc [Ensayos de sintaxis y estilistica romdnicas] (Halle,
Niemeyer, 1918).
LEO SPITZER, Zur Entstehung der sog. erlebten
Rede
[Sobre la formaeion del llamci'do estilo vivi-do ) (GEM,
X V I , 1928, pags. 327-332).
LEO SPITZER, Sur le discours direct lie (DDL) (Cahiers
Sextil Puscariu, I, 1952, pags. 57-76).
FRITZ STROHMEYER, Der Stil der franzosischen
Sprache
[El estilo de la lengua francesa] (Berlin, Weidmann, 1924).
ADOLF TOBLER, Mischung indirekter und direkter
Eede
in der Frage [Mezcla de lenguaje indireato y directo en
interrogacidn]
(ZEPh, X X I V , 1900, pags. 130-132).
ADOLF TOBLER., Vermischte Beitrdge [Misceldnea]
(ZEPh,
XI, 1887. Sobre Mezcla de lenguaje indirecto y directo ,
cf. pags. 437-438).
FRIEDERICH TODEMANN, Die erlebte Eede im, Spanisohen
[El estilo vivido en espanol] (EF, XLIV, 1930, pags.
103-184).
ETIENNE DE ULLMANN, Valeur stylistique de I'inversion
dans ' L'Education sentimentale' (Le Frangais Moderne, XX,
1952, pags. 175-188).
KARL VOSSLER, Frankreichs Kultur vmd Sprache
[Cultwa
y lengua francesas] (Heidelberg, Winter, 1929).
KARL VOSSLER, Neue Denkformen in Vnlgdrlatein
[Nuevas formaa mentales en latin vulgar] (en FBeclcert pags.
170-191).
OSKAR. WALZEL, Objelctive Erzalilung
[Eelato
objetivo]
(GEM, V I I , 1915-1919, pags. 161-177).
OSKAR WALZEL, Von erlebter Eede [Del estilo
vivido]
(ZB, 1929, pags. 17-28).
K. WIMMER, Spracheigentiimlichkeiten
des mGdernslen
242
BIBLIOGRAFIA
Ill
E M I L ABEGG, Wilhelm von Humboldt und die Probleme der
allgemeinen Sprachwissenschaft
[Humboldt y el problema de
la linguistica general] (NJKA, X L V I I , 1921, pags. 62-75).
AMADO ALONSO, El problema de la lengua en America
(Madrid, Espasa-Calpe, 1935. Vease en especial Preferencias meniales en el habla del gaucho).
OTTO
FRIEDRICH
BOLLNOW,
Wilhelm
von
Humboldts
Sprachphilosophie
[La filosofia del lenguaje de Humboldt]
(ZdB, X I V , 3, pags. 102-112).
CHARLOTTE BUHLER, Kindheit und Jugend [Ninez y juventud] (Leipzig, 3 ' edicion, 1931).
KARL BUHLER, El desarrollo espiritual del nino (Madrid,
1934).
ERNST CASSIRER, Phiolsophie der symbolischen
Formen.
I, Die Sprache [Filosofia de las formas simbdlioas. I, El
lenguaje] (Berlin, Bruno Cassirer, 1923).
H E N R I DELACROIX, Le langage et la pen-see (Paris, 1924).
EVA FIESEL, Die Sprachphilosophie der deutschen Eomantik [La filosofia del lenguaje del romanticismo
alemdn]
(Tubinga, Mohr, 1927).
OTTO F U N K E , Innere Spachform.
Fine Einfiihrung
in
Anton Martys Sprachphilosophie
[Forma interior de lenguaje. Introduction a la filosofia del lenguaje de Anion Marty]
(Beichenberg, 1924).
ALAN II. GARDINER, The theory of speech and language
(Oxford, Clarendon Press, 1932).
RICHARD HONIGSWALD, Philosophic und Sprache [Filosofia y lenguaje] (Basilea, 1937).
J . GAUDEFROY-DEMOMBYNES, L'oeuvre
lingitistiqne
de
Euinboldt (Paris, Maisonneuve, 1931).
IIAIMUNDO LIDA, Bergson, filosofo del lenguaje (Nos,
septiembre de 1933, pags. 5-49).
H A N S L I P P S , Wortbedeutung
und Begriff
[Signification
y concepto] {BPh. V, 1930, pags. 56-65).
245
BIBLIOGRAFIA
L. MOESBACH, Innere Sprachform [Forma interior de lenguaje] {Anglia, LV, 1931, pags. 1-3).
WALTER PORZIG, Der Begriff der inneren Sprachform [El
concepto de forma interior de lenguaje] (IF, X L I , 1923,
p i g s . 150-160).
A. F . POTT, Wilhelm von Humboldt und die Sprachwissenschaft
[Humboldt y la linguistica]
(Berlin, Calvary,
187C).
CHRISTIAN ROGGE, Der Notstand
der heutigen
Spraclvwissenschaft.
Erne Einfiihrung
in die Psychologic des
sprachshaffenden
Menschen [La crisis de la linguistica actual. Introduccion a la psicologia del hombre
idiomdticamente creador]. (Munich, Hueber, 1929).
MORITZ SCI-IEINEKT, Wilhelm von Humboldis
Sprachphilosophie [La filosofia del lenguaje de Humboldt]
(Leipzig,
Engelmann, 190S).
FRIEDMCH
[Linguistica
JULIUS
SCHURE,
y espiritu
STENZEL,
Sprachwissenschaft
und
Zeitgeist
Die Bedeutung
der
Sprachphilosophie
and
reality.
The
244:
BIBLIOGRAFIA
tlema
EMIL
de la signification]
WENZEL, Sprache
Geist.
Der
Zusammenhano
von Sprachersiehung und- Geistesbildung in Spiegel der Philosophic der Gegenwart [Lenguaje y espiritu. La oonexidn
entre formacidn idiomdtica y formation espiritnal
reflejada
en la filosofia de nuestros tiempos] (Leipzig, Meiaer, 1935).
E. WINKLER, Karl Buhlers tSprachtheorie
{GRM.
X X I V , 1936, pags. 216-229).
NOTA
Nos complaeemos en seualar y agradecer aqui las siguientes notioias y resefias publicadas sobre este segundo tomo
de la Colecaidn de estudios estilisticos en diferentes revistas tecnicas : BSL, X X X V I I I , fasc. 3 (G. Gougenheim) ;
BEi, aSo L I X , vol. X X X I X , 1937, pag. 415 y sig. (Georges Cirot) ; ER, V, 1937, pag. 368 y sig. (Otis H. Green) ;
MLR, X X X I I I , 1938, pag. 106 y sig. (William J . Entwistle) ; RLE, L X V I I I , 1938, pag. 266 y sig. ( I . S. Kevah) ; ASNS,
CLXXIV, 1939, pag. 141 y sig. (Hans
Flasehe).
245
a b s t r a c e i o n 188 n. 4.
A d a m , P a u l 73.
adjetivo
con f uncion
adverbial 62.
afectivo
(lo), en el
lenguaje 7 ss., 93.
a g e n t e y " a c t u a d o " 19
ss., 92, 168 s.
aire
libre, en pintura
114 n.
a l e g o r i a 84.
A 1 o n s o , Amado 193 n.,
201 n., 204 n.
analitica,
expresion
170 n.
a n i m i s m o , 58, 81 ss.,
166 ss.
antieipaci6n
eon Qa
(frances) 70.
anti - i n t e l e c t u a l i s m o 115 ss., 172.
apercepcidn
15 ss.,
117, 167.
A r i s t o f a n e s 43.
articulo
determinants
suprimido 197 n.
a s p e e t o s verbales 33 s.
a t m 6 f e r a , en pintura
118.
a u d i e i o n coloreada 75 s.
A z o r i n 71.
249
i m
i o
C a r r i e r e 129, 145.
Cassirer
146, 187 S3.,
192, 200 n., 218.
C a s s o n 147.
C a s t r o , Americo 124 n.,
165 n.
categorizacifin,
en
el lenguaje 186 ss.,
idiomatica 214 ss.
c a u s a l , modo de apercepcion 15 ss., 49 s.
Cervantes
73 n., 74,
121 n., 165 n., 220.
C e z a n n e 110 n.
C i c e r o n 218.
clasicismo
154, 156,
160 n., 169, 202.
c o l o r y forma 110 ss.
e o m p a r a o i 6 a 64, 79 ss.
e o m p l e m e n t o de objeto indeterminado 33.
c o m p o s i e i o n , en pint u r a 114 ss.
c o n c e p t o 188 n. 4.
conjunciones,
supresion de 122.
ontradietio
in terminis 216.
C o r n e i l l e 122 n.
C o r r e a s 185 n.
C o r r o d i 44.
C r o e e 8, 193, 222.
c r u c e de sensaciones
75 ss.
e u a 1 i d a d antepuesta a
la cosa 197 n., expresada como cosa 72 s.
C u r t i u s , Ernst Robert
111 n.
C h a m i s s o 22.
250
Chans
on de Roland
99.
C h a t e a u b r i a n d
134.
20?
22,
i X
D o u m i t 151 n.
D u r a i t y 109.
e r n o c i o n en el lenguaje
175 n., 1S2.
E n g e l k e 90.
E r m a t i n g e r 189 n.
e s c u e 1 a literaria 34.
e s t d t i c a , actividad
158 ss.
e s t e t i e i s m o 155.
e s t i l i s t i c a 7 ss.
e s t i l o 17, 31, 50, 102 s.;
direeto e indireeto
101 s., 195 ss. irnpresionista 212.
e u f e m i s m o 93.
e x c l a m a c i o n e s 18,
91 s.
experiencia
impresionista 162 ss., 212.
explicacion
psicologica y gramatical 31 s.
expresion
(Croce) 8;
e inrpresion 158 ss.
e x p r e s i o n i s m o 78 ss.
F a n t i n - L a t o u r 147.
f a n t a s i a en el lenguaje
7, 175 n., 182, 194 ss.
fenomenista,
modo
de apercepeion 15 ss., 49,
169 ss.
Fernandez
Moreno
76 n.
filosofia
impresionista
153 s.
F i n c k 29 s.
i a
251
f sr
i o
h a b 1 a 7, 17, 49.
H a m a n n 112 n., 113, 115,
153 ss., 159 n. 213.
H a t z f e l d 73 n., 165 n.,
204 ii., 211, 213, 215, 222
s., 225 ss.
H a u p t m a n n 90.
H a v e r s 95 n.
H e d i n , Sven 58.
H e i s s Co n., 81, 92 n.
Henriquez
Urefia,
Pedro 185 n.
H e r o d o t o 26.
H e y d e 41.
h i p e r b o l e 85.
H o o k 77 n.
H o f f m a n n s t h a l 91.
H o m e r o 27.
H o r a e i o 71, 94.
H u m b o l d t , Wilhelm von
8, 192, 218 s.
H u s s e r l 184, 221 n.
H uysm ans
129, 143,
145.
I b s e n 86.
idealismo
136; en
linguistics, 193.
identificacion
emotional 179 ss., 195 s.
i l u s i o n i s i n o 136, 142 s.
i m p e r a t i v o 98.
imperfecto,
preterito
195 sg.
impersonales
verbos
17 ss., 185 s.; en las
lenguas indoeuropeas 32
ss., 66 ss.
impersonalidad
artistica 178 ss.
i m p r e s i o n y expresion
158 ss.; sugestion 90,
198; impresion transfigurada 221.
impresionismo
eomo
forma de vida y cultura
153 ss.; eomo modo de
apercepcion 15 ss., 49, 52
ss.; en el habla infantil 66; en la lengua
usual 57 ss.; en pintura 52 ss., 109 ss., 137, 156,
214; literario y lingiiistico 52 ss., 115, 118
ss., 214 (passim); sintactico 171 ss., 205; y
expresionismo 95 ss., 197
ss.
individualismo
154,
155.
indoeuropeas,
lenguas 16, 32.
i n f i n i t i v o 7 1 ; sust a n t i v a d o 38 s.
innere
sprachform
219.
innovacion
idiomatiea
102 s.
intelectualismo
en
lingiiistica 193.
i n t e r j e e e i o n e s 91.
i n t r a n s i t i v o s 64,
intuiei6n
117; en
el lengua je 193 s.; individual 222 s.
i n t uicio nismo
guistiea 193 s.
i r o n i a 94.
japonismo
252
en
176 s.
lin-
I N D I C E S
J a u 1 m e s 147.
J e s p o r s e n 40.
J i m e n e z , Juan
166.
Kamdn
K a l e p k y 197 n.
K o h l e i , Erich 127.
L a F o n t a i n e 141 n.
L a f o r g u e 81, 14S.
L a l o u 151 n.
L a n s o n 150.
L i z a i 111 n.
L e G o f f i c 145 ss.
L e m a i t r e 126, 151 n.
L e m o n n i e r 143, 150.
l e n g u a 7, 16, 50; literal-ia y oral 173 s.
lenguaje
des-subjetivado 178 ss.; infantil 66;
intuitivo 193 s.; como instrumento de la lit e r a t u r a 212.
L e r e l i , Eugen 9 s., 99 n.,
137 n., 140 ss.; 165 n.,
169, 176, 178 ss., 182 n.,
194 ss., 205, 213 ss.
L i d a , Raimundo 211.
Liebermann
66, 139.
L i l i e n c r o n 189 n,
L i p s , Marguerite 102 n.,
197 n.
" 1 i r i c a del objeto "
86 ss.
L i t t r e 77, 92.
L o e s c h 127, 136 ss., 168,
171 ss., 203, 205.
L o p e 124 n., 134, 175 n.
L o r e k 195 s., 197 n.
L o r a i n 196, 143 n., 150.
L o t l i e 117 n.
L o t i 40, 144, 145, 150,
152 n.
L o t z e 1S8 n.
L u d w i g 76.
L u g o n e s 65 n., 76 n.,
S2 n.
L u t e r o 27.
1 u z , en p i n t u r a 118, 126.
M a c k 138 n.
M a c li a d o , Antonio 76 n.
Maeterlinck
148.
M a l l a r m e 56, 81, 84,
97, 148.
M a n e t 95, 109, 126, 129,
135, 136 n., 147, 156.
M a r o u z e a u 62, 71, 94.
M a r t i n o 146.
M a r t y 193 n.
M a u c 1 a i r 66 n., 81 n.,
110 n., 114 n., 115 s., 191
n. 213.
Maupassant
141 s.,
195 s., 196 n.
Mauthner
192.
M 61 o t d u D y 82.
M e n d e s , Catulle 41.
M e r r i l 148.
m e t a f o r a 84 s.
M e u m a n n U S n.
M e y e r , Theodor 199 s.,
202 n.
mezcla
de sensaciones
75 ss.
M i g u e l A n g e l 111.
M i o m a n d r e 83, 99.
M i r b e a u 150.
M i r 6 73 n., 166, 176 n.
modos
de apercepci6n:
253
I N D I C E S
fenomenista y causalista
15 ss., 167 ss.
momentaneidad
del
color 114 n.
M o n e t 109, 112, 135, 156.
M o r e a s 145, 148.
M o r e a u 147.
Moscoso
Puello
186 n.
m u s i c a impresionista
154 s.
M n s s e t 93.
n a t u r a l i s m o 51 s., 135,
141 s., 143 ss., 149 ss.,
173 s., 179, 197 n., 200.
n e o l o g i s m o s 217,
Nietzsche
155, 157,
172.
N i t t i s 129.
n o m i n a c id n
187 ss.,
216 s.
nominales
(frases) 29
ss., 40 S3., 120 s., 174 ss.,
190 n.
n o v o 1 a impresionista 154.
n u m e r a 1 e s 64 ss.
objetivismo
136 ss.,
141 n., 179 ss., 201 s.
o b j e t o 139 s.
O b l i g a d o , Rafael 166.
onomatopeya
17, 51,
91.
o r d e n de palabras 97 ss.,
171, 205.
ordenaeion
vitalista
220.
254
Ortega
111 n.
Gasset
p a r a t a x i s 25 n.
parnasianos
134.
pars
pro toto 74.
P e d e r s e n 23.
p e r c e p c i 6 n de los fendmenos 15 ss., 49 s.;
y reeuerdo 189 ss.
P e r e d a 185 n.
P e r e z d e A y a 1 a 92 n.,
179 s.
p e r i f r a s t i e a s
(formas) en latin 63.
p e r s o n i f i c a c i o n .
Vease; aniniismo.
perspectiva
53, 101,
117 n.
P e t i t de
Julleville
136 n.
P f e f f e r 90 n.
P i n d a r o 21.
P i s a r r o 109.
P I a u t o 30, 71.
p l u r a l 95.
p o l i v a l e n e i a del signo linguistico 226.
post-expresionismo
112 n.
P r a z 75 n.
predicacion
indirecta
37.
p r e s e n t e historico o narrativo 102, 195.
p r o l e p s i s 26 n.
p r o n o m b r e s , en latin
98.
P r o u s t 190, 21S.
I N D I C E S -
p s i c o l o g i s m o 138 n.,
155.
p u n t i l l i s m o 176.
Puvis
de
C li a. v a n i t s 147.
Q u e v e d o 122
173 n. 224.
n.,
172,
B. a c i n e 124 n.
R a f a e l 111.
r a i e e s verbales 98.
R a f f a e l l i 129.
r a z o n ordenadora 216.
r e a l i s m o 96, 100, 144,
174, 176.
r e a n u d a c i o n eon pronombres 70.
r e e t i f i c a e i o n de impresiones 52 s., 116 s.
r e f l e x i v o s , verbos
60 s.
R e g n i e r 41, 148.
R e m b r a n d t 82.
R e n a n 94, 152 n.
R e n n e r t 124 n.
R e n o i r 109, 147.
r e p r e s e n t a c i o n categorizada 218.
R e y e s , Alfonso 54 n., 76
n., 164 s.
E i c h t e r , Elise 9s., 163,
166, 168, 197 n., 198 as.,
201 n., 205.
R i e g l e r 74 n.
R i l k e 53 s., 66 n., 73, 76,
78, 80, 88 n., 92, 163.
R i m b a u d 75, 81, 96,
147 s.
R
R
R
R
25&
f N D I C E S
S p e r b e r 93 n.
S p i t z e r 9 s., 64 n., 65 n.,
93 n., 170 n., 186 n.,
197 n.
S p r i n g e r 155, 15S as.,
172, 197.
S p r o n k 137 n.
S t a d l e r 55 s., 77.
S t e n z e l 118.
S t r a u s s , Richard 96.
s u b j e t i v i s m o 136 ss.,
154, 181 ss., 201 s.
s u b j u n t i v o 93, 98, 101.
s u f i j o s 94.
sugestion
e impresion
90, 199.
s u j e t o 16 s.
T a i 1 h a d e 148.
T a i n e 144.
t e a t r o irnpresionista 154.
T e r e n e i o 71 s.
t i e m p o s verbalcs 101 s.
t i p i f i c a c i o n 85 s.
T o b i e r 76.
T o l s t o y 23.
t r a d i c i d n idiomatioa
102,
t r a n s i t i v i d a d 21, 36.
transitivo,
modo de
apercepcion 15 ss., 50 s.
trasposicion
do pint u r a a poesia 121, 133 ss.,
174 s.
"V a 1 e r y
2!5G
88, 146.
v a l o r e s , en el lenguaje
7 s., 182.
V a 11 e - 1 n e 1 a n 71, 76 n.
V a n G o g l i 147.
Velazquez
111 s.
v e r b o s impersonales,
Vease: impersonales.
V e r h a e r e n 43, 56, 74,
89, 148.
Verlaine
70, SI, 98,
141, 146 ss., 197 n.
V i e o 193.
V i e l e - G r i f f i n 148.
vivifieacion.
Veaso
animismo.
v o l u n t a d de estilo 216.
V o s s 1 e r 7 n., 182 n., 193
s., 222 s., 226.
v o z media 34 ss., pasiva
36.
W a g n e r , Richard 157.
W a 1 z e 1 102.
W e i s g e r b e r 193 n. 219.
W e n z e l 136 s., 140, 150
n., 168, ISO s., 182 a.,
183 n., 184, 213 s., 215.
W i n k l e r 7 n.
W o l f f l i n 119 n., 172.
INDICE
Advertencia
CHARLES BALLY, Impresionismo y gram&tica
ELISE EICHTER, Impresionismo, expresio-nismo y gra-
mdtica
AMADO ALONSO y BAIMUNDO LIDA, El
11
45
coneepto Un-
giiistico de impresionismo
105
207
229
215
259
E S T E LIBRO S E T E R M I N 6
D B IMPRIMIR E L D l A 15 D E
D I C I E M B R E D E 1956 E N L A
I M P R E N T A D E LA U N I V E R SIDAD D E BUENOS AIRES.
UN1VERSIDAD DE .
BUENOS AIRES
DEPARTAMENTO EDITORIAL
OBRAS
PUBLICADAS
CIENCIAS ECONOMICAS
AURELIO GONZALEZ CLIMENT:
La industrial
Argentina.
naval
en la
de fe y otros
Profesion
escritos.
de Ensenanza
JUAN
Moral.
13, ALBERTO:
publico
Dereclw
provincial
FILOSOFIA Y LETRAS
ICstatutos,
Meglamentos y
Constituciones
argentinas
(1811-1898).
RUBEN A. B E N I T E Z : Una his-
tdrica funcidn
de circo.
OBRAS
EN
Miranda.
PRENSA
CIENCIAS
ECONOMICAS
ALFREDO
KLAUS:
Las
inver-
ALBERTO
NEUMANN :
dos en
Cruza-
Bizancio.
E L E N A F. S. DE STUDER:
trata de negros
de la Plata.
P.
HENRIQUEZ
versification
gular.
La
en el Mo
URENA:
espaiiola
La
irre-