Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Vascuence -del lat. uasconice-, euskara, lengua vasca o vasco se habla en las provincias espaolas de
lava -Alaba-, Vizcaya -Bizkaia-, Guipzcoa -Gipuzkoa- y Navarra; y Lapurdi, Baja Navarra y Zuberoa,
en la parte francesa. Aproximadamente, 750 000 personas con un reparto muy desigual. Euskaldun,
literalmente significa: 'el que tiene la lengua vasca'.
Otras lenguas, bien como sustrato lingstico o bien en contacto son: celtbero, bero, latn, hebreo, rabe
y el romance navarro-aragons. Y entre las lenguas vivas el occitano, en su variedad gascona, el
castellano y el francs. La influencia lxica del espaol sobre el vasco, segn R. Lapesa (Historia de la
Lengua espaola, Gredos, Madrid, 1981, pp. 51-52), ha sido y sigue siendo, enorme.
2
Euskal Herria procede de las palabras vascas euskara + herri, que significa "el pas del euskara o del
vascuence". El empleo de este trmino lo recoge, segn lo cita Euskaltzaindia / Real Academia de la
Lengua Vasca, la traduccin vasca del Nuevo Testamento realizada por Joanes Leizarraga en 1571.
Tambin Pedro de Axular en su libro de asctica Gero (Despus), en 1643. Anteriormente a estos textos
se encuentra la primera obra impresa en vascuence, de 1545, en Burdeos: Lingua Vasconum primitiae
('Primicias de la lengua de los vascos), de Bernard Etxepare.
En las glosas de San Milln (Alta Rioja, siglo X) aparecen las primeras frases vascas: Icioqui dugu, y
guec ajutu ez dugu. La mayora de las palabras son enigmticas, slo se rescatan: dugu ('hemos' o
'tenemos'), ez ('no') y guec ('nosotros').
4
La clasificacin dialectal de L.L. Bonaparte (1813-1891), clsica por otra parte, es: vizcano,
guipuzcoano, altonavarro meridional, altonavarro septentrional, labortano, bajonavarro occidental,
bajonavarro oriental y suletino. Ms recientemente, Koldo Zuazo (1998) ha propuesto la siguiente
clasificacin: occidental, central, navarro, navarro oriental, navarro-labortano y suletino.
5
El origen de esta denominacin, segn Euskaltzaindia, "es el eco de la denominacin francesa Pays
Basque, difundida sobre todo en el siglo XIX, y que anteriormente se constata la forma Basque sola,
funcionando como sustantivo". Fue Sabino Arana quien cre el trmino Euskadi, con el propsito de
desterrar Euskal Herria. Posteriormente adoptara la forma Euzkadi; incorporan el sufijo locativo -di a
Euskaria. Estas denominaciones tuvieron muchas voces disconformes. Euskalerria es el equivalente
euskrico de Pas Vasco-Navarro. El art. 1 del Estatuto de Autonoma del Pas Vasco (1979), dice: "El
Pueblo Vasco o Euskal-Herria [...] se constituye en Comunidad Autnoma dentro del Estado Espaol bajo
la denominacin de Euskadi o Pas Vasco".
Extensin geogrfica:
o Valle de Arn7: variedad del gascn.
o Principado de Catalua: Barcelona, Tarragona, Gerona y Lrida.
o Principado de Andorra: es idioma oficial.
o Islas Baleares
o Mayor parte del antiguo Reino de Valencia: Castelln, Valencia y Alicante
hasta Guardamar. Se prescinde de Utiel, incorporada a Valencia en el s. XIX,
lingsticamente pertenece a Castilla la Nueva.
o Francia: Roselln y territorios limtrofes (Departement des Pyrnes
Orientales): Salses, Perpiny.
o Ciudad de Alguer en Cerdea: el cataln fue llevado por colonos en el siglo
XIV.
o Hablantes: 5 6 millones. Los lmites lingsticos no coinciden con la
divisin administrativa.
o El texto cataln ms antiguo data de alrededor de 1140. Una traduccin del
visigtico: Liber iudiciorum. Descubierto en 1960. Hasta esa fecha era un
sermn de fines del siglo XII, las Homilies d'Organy.
Romana: iberorromnico y galorromnico. El cataln, el occitano y el francs se
remontan a un diasistema romance diverso del diasistema bsico del lxico espaol
y luso (tienen un porcentaje considerable de afinidades lxicas). Estrecha semejanza
de las bases etimolgicas catalana y occitana. Continuum de reas geogrficolxicas que se interrumpen con la llegada del aragons.
Idioma cataln medieval y el estilo elevado, lejos del habla casera: Llengua
llemosina.
Occitano o Lengua d'c: provenzal, lemosn, arans, gascn, lengua docian, auvernhs.
El cataln es arcaizante en relacin con el castellano: ste ha llevado muy lejos su
evolucin, apartndose ms que su vecino de la lengua comn, el latn.
Proceso: galorromanizacin > iberorromanizacin (G. Coln: no). Desde 1400 el
lxico cataln conoce una especie de golpe de timn hacia soluciones ms
6
Alguna nota sobre el idioma: el euskara presenta una sola declinacin a base de sufijos, en muchos casos
acumulables, como por ejemplo: lagun 'compaero'; lagun-a, 'el compaero'; lagu-a-ren, 'del compaero';
lagun-a-re-kin, 'con el compaero'. No tiene gnero gramatical, salvo unas pequeas muestras en
prstamos recientes, como el sufijo romnico -tero: gezurtero, 'mentiroso' / gezurtera, 'mentirosa'. El
orden predominante es SOV (sujeto-objeto-verbo), dentro de cierta libertad, sin duda mayor que la de las
lenguas vecinas. No existe acento grfico, ni la v -slo la b-, ni la y -slo la i-. El artculo es a y se
incorpora al final de la palabra; ej.: Osasuna.
7
Es una denominacin tautolgica, pues aran significa 'valle' en vasco.
A partir de la conquista de Mxico y Per: inmensa humanidad numrica, variada tanto en lo fsico
como en lo cultural o lo lingstico. Era preciso administrarla, entenderla, darle derechos y obligaciones,
evangelizarla y mil y una variables ms del trato humano y social. La cuestin lingstica pasa a un
primer plano de importancia, como no lo haba estado en Europa en ms de un milenio.
Primer contacto: aprendizaje, reflexin y fijacin escrita de lenguas nunca antes conocidas, ni odas por
los europeos: fenmeno de reflexin y cuestionamiento de la tradicin gramatical heredada (adems del
latn, el hebreo...).
La forma en que se gramaticaliza una lengua: seleccionando un habla concreta (cul, porqu) e
imponindola sobre las dems. Hubo gramticas impresas de nhuatl, quechua o zapoteco antes que de
ingls, por ejemplo.
Contraste entre lengua imperial, lengua general y lengua local: imposicin de unas lenguas americanas,
las llamadas lenguas generales (quechua, guaran...): a partir de criterios polticos y prolongando
tendencias prehispnicas de expansin lingstica: es un fenmeno complejsimo que tiene consecuencias
sorprendentes. De tipo intelectual: las lenguas generales se vuelven modelos descriptivos o al menos
uxel: Santillana
avanzar: Gonzalo Garca de Santa Mara; Prez de Guzmn (en su generalizacin influyen
luego el francs y el italiano).
lat. media in palude-> en medio de un estao o lago muy fondo, Ilustres Mujeres; Viaje de la
Tierra Santa.
estol: Fernndez de Heredia; Ilustres Mujeres; Gmez Manrique.
naucher: Fernndez de Heredia; Ilustres Mujeres; Embajada a Tamorln; nauclero o piloto:
Alonso de Villegas: Flos Sanctorum (1594); navicularium facere: ser nauchel o patrn:
Nomenclator omnium rerum de Hadriano Junio (1611)
referenciales a la hora de tratar de describir lenguas locales de importancia (el otom en Mxico es
descrito a partir del nhuatl, o el yunga de la costa peruana a partir del quechua). Las lenguas generales y
el papel que cumplan para la administracin espaola en Amrica sirvi explcitamente de modelo para
explicar la latinizacin de la Pennsula Ibrica y el origen del espaol. Lo que ocurra en el Nuevo Mundo
sirvi para explicar la conquista y colonizacin de la Pennsula.
Espacios salvticos: poblacin dispersa y numricamente reducida: poco rentable los esfuerzos de
aprendizaje y fijacin idiomtica. Era imposible imponerles una lengua general o el castellanizarlos.
Surge una aportacin lingstica novedosa: hacer gramticas y diccionarios con los rasgos y races
comunes a muchas de esas lenguas diferentes: tronco o cimiento comn, el usuario poda despus ir
agregando las variables y peculiaridades de cada una de las lenguas concretas que se iba encontrando o
que le interesaba detallar. Se definieron por primera vez casi todas las grandes familias lingsticas de la
Amrica del Sur (caribe, arawac o guaran) y se elabor un sistema comparativo muy eficiente, en
vocabulario y en construcciones morfosintctico: este sistema inspirara a muchos fillogos comparatistas
europeos del XVIII y XIX. Sirvi para elaborar guas de conversacin. (Jess Bustamante -CSIC-:
Espaol, lenguas generales y lenguas regionales: la definicin de lengua imperial y de los niveles
lingsticos en el s. XVI ante la experiencia americana.)
-Bernard Dechepare
-Arnaut Oihenart
-Pedro Ignacio de
Barrutia
-J.M Agirre
-Esteban Urkiaga
-Txomin Agirre
-Jos M. Echeita
-Toribio Alzaga
-Resurreccin M
Azkue
-Salvador Espriu
-Celso Emilio
-Pere Gimferrer
Ferreiro
-Maria Merc Maral -Arcadio Lpez
Casanova
-Xos Mara lvarez
Cccamo
Narrativa
-Merc Rodoreda
-lvaro Cunqueiro
-Quim Monz
-Manuel Rivas
-Pere Calders
-Sergi Belbel
Teatro
Alfonso R. Castelao
-Miguel Anxo
Murado
-Gabriel Aresti
-Joseba
Sarrionaindia
-Bernardo Atxaga
-Ramn
Saizarbitoria
-A. M Labayen
-Alfonso Sastre
Manuel Rivas
QUE ME QUERES AMOR?: Debuxos animados
s tartarugas Ninja, que lle
aprenderon aos meus fillos a
dicir: "De puta madre!"
- Ven, Mary, este o novo patrocinador -dixo Thanks Danke, cun sorriso de orella a
orella-. O seor Mille Tausend.
Era mis artificial ca o sorriso dun sobrecargo de avin. O nico natural era a cor
branca chimpanc da palma das mans.
- Ola, querida. Encantadora, Danke, tal como a imaxinei.
Eu tivera unha ma fatal. Queimronse as tostadas e pelexei con Hahn Cock.
Deixeino para sempre. S levei as chaves do coche.
- Danke dxome que vostedes queran financiar unha serie.
- Exactamente, querida.
- Gstanlle os debuxos animados, seor Tausend? -preguntei por preguntar.
- Son a maa paixn, querida - dixo el con sarcasmo.
- Se non me engano, o protagonista ter que pasar da comendo salchichas.
- Algo as. A que unha boa idea?
- Salchichas de porco.
- Todas as salchichas do mundo, querida, sempre que sexan de porco. No resto -dixo
levantando os dous polgares-, total liberdade!
- Pagarn moi ben, Mary -terciou Thanks.
- Seguro.
Pois foi as como naceu Fat Fatty, o personaxe mis noxento que consegun imaxinar.
O interese polos debuxos animados de Mille Tausend non tia nada de casual. Xurdira
no mercado, con grande acollida, a nova salchicha vexetal. O impacto deste producto
Bernardo Atxaga
Cuando aparezcan las leyendas DUEMM (Diccionario de uso espaol, Mara Moliner) o DELCJC
(Diccionario etimolgico de lengua castellana, Joan Corominas) significa que completamos con voces
recogidas en estos diccionarios que no aparecen en el DRAE, que es el que tomamos como referencia
principal. Puede ser que una voz aparezca en el DRAE y tambin en alguno de los otros dos diccionarios
o en uno de ellos, esto no lo anotamos.
10
Hemos partido de una primera clasificacin de J. A. Pascual Rodrguez. Blanquerna, Madrid, 10 de
diciembre del 2003.
Balan en su sentido financiero haba surgido en cataln en 1461. Posteriormente, en 1491, aparece en
castellanoaragons. Corominas atestigua balance en 1601, en espaol.
GALLEGUISMOS:
80 vocablos
1. Galleguismos seguros:
albario: del gall. albario, variedad de uva blanca y vino que se fabrica con ella. Vino
blanco afrutado, originario de Galicia.
alforfn: del aum. del gall. alforfa, alfalfa, por servir de forraje. Planta como de un
metro de altura, con tallos nudosos, hojas grandes, flores blancas sonrosadas, y fruto
negruzco y triangular, del que se hace pan en algunas comarcas de Espaa.
arrebatia: del gall. rebatia. Accin de recoger arrebatada y presurosamente algo,
entre muchos que pretenden apoderarse de ello.
botafumeiro: del gall. Botafumeiro, gran incensario de la catedral de Compostela.
Incensario.
cachear: del gall. cachear. Registrar a alguien para saber si oculta objetos prohibidos,
como armas, drogas, etc.
cantia: del gall. cantia. Breve composicin potica puesta en msica, y
especialmente la que usa el vulgo.
chaira: del gall. chaira. Cuchilla que usan los zapateros para cortar la suela.
chantar: del gall. chantar. Gal. Introducir un clavo u otra cosa aguda.
chopa1: del gall. choupa, y este del lat. clupea, sbalo. Pez marino de unos 20 cm de
largo, semejante a la dorada.
faria: del gall. faria, harina. Ast. Especie de gachas hechas con harina de maz.
fayado: del gall. fayar, techar. Gal. Desvn no habitable.
filloa: del gall. filloa. Fruta de sartn, que se hace con masa de harina, yemas de huevo
batidas y un poco de leche.
filloga: del gall. filloa. Zam. Morcilla hecha con sangre de cerdo, arroz, canela y azcar.
grelo: del gall. grelo, grillo 2. Gal. Hoja tierna y comestible de los tallos del nabo.
jeito: del gall. xeito, y este del lat. iactum, tirada. Red usada en el Atlntico para la
pesca del boquern y la sardina.
mantelo: del gall. mantelo, y este del lat. mantellum, manto. Delantal de pao sin
pliegues, tpico del traje regional de algunas provincias del norte de Espaa, que se
abrocha a la cintura.
meruca: var. del ast. miloca, este del gall. mioca, y este quiz der. del lat. minium,
bermelln. Ast. Lombriz de tierra.
morojo: pronunciacin vulg. gall. de morogo, uno de los nombres del madroo.
Madroo.
VASQUISMOS:
127 vocablos
1. Vasquismos seguros:
Onomstica12: Garsea> Garca; Enneco> igo; Xemeno > Jimeno.
aberzale: del eusk. abertzale, patriota. Movimiento poltico y social vasco y sus
seguidores: Partidario del nacionalismo radical.
abia: del vasco antiguo anabia. Arndano. DUEMM.
abur/ agur: del eusk. agur, y este del lat. augurium. Despedida.
achune: de asuna; Al. y Nav. ortiga, planta orticcea. DUEMM.
agote: del vasco cacote, 'gancho pequeo'. Se dice de un linaje o gente del valle de
Baztn, en Navarra, Espaa. DELCJC.
agun: del eusk. hagin. Tejo, rbol siempre verde, con tronco grueso y poco elevado,
ramas casi horizontales, hojas planas y flores poco visibles.
aizcolari: del eusk. aitzkolari. Deportista que participa en las competiciones
consistentes en cortar con hacha troncos de rbol.
amachinarse: de a-1 y Machn, Cupido, y este del eusk. Matxin, mozo de herrera, por
alus. al nacimiento de Cupido en la herrera de Vulcano. Can. y Am. Amancebarse.
Abatirse, perder energas, acobardarse.
amarreco: del eusk. amarreco, de amarr, diez. Amarraco.
12
Rafael Lapesa (Historia de la lengua espaola, edt. Gredos, Madrid, 9 edc., 1981, pp. 51-52) atribuye
a estas palabras origen vasco. Tambin a socarrar, pizarra, zumaya (acaso). Prendas de vestir: boina;
agricultura, traccin y ganadera: cencerro; navegacin: gabarra. Del vasco buruz 'de cabeza', cruzado
probablemente con una voz rabe, vienen los espaoles: de bruzos, de bruzas, de bruces. Algunas de ellas
ya estn recogidas en el listado siguiente.
Lo transcribimos igual que el DRAE pero hacemos constar que en euskera no existe el acento.
Segn R. Lapesa: el latn cistella dio en vasco txistera, que ha pasado al castellano en la forma chistera.
La etimologa es nuestra, no est establecida en el DRAE ni en ningn otro diccionario de los citados.
1729 (Aa)
1732 (Aa)
1734 (Aa)
1737 (Aa)
1739 (Aa)
1770 (Aa)
1780 (Au, As)
17
Au: Academia usual; Am: Academia manual; As: Academia suplemento; Ah: Academia histrico;
Aa: Academia autoridades.
1817 (As)
1927 (Am)
naco, panoli.
avellanate.
arbequn, botafumeiro, capica, carqueja, chabola, galdido/a, melis,
novelo, vieira.
euscalduna,.
andarica, firulete.
filloa, fona, rabasaire.
bacoreta, baldrufa, benzoe, chamelo, changurro, chistu, cococha,
mozo de escuadra, pota.
absenta, capitoste, chcena, charnego, dada.
etarra, euskera (eusquera), macarra, maqueto, musola.
taula.
anavir.
aberzale, aizcolari, camarina, chapela, descangallar18, elmete,
escultismo, esgun, moncheta, versolari.
aurresku, bata, cadireta, cervilera (DUEMM19), chafardero, chistorra,
ertzaina, ertzaintza, escalivada, escapidor(DUEMM), escudella, fideu,
fuet, ikastola, ikurria, lendakari, ninot, novecentismo, ortico/a,
pacharn, purrusalda (DUEMM), sorel (DUEMM), tortel, ventresca.
Del primer libro, el de la prof. Ana Vigara, partimos, es decir lo tomamos como base para este trabajo.
21
Ortografa de la Real Academia Espaola.
22
Respetamos el planteamiento que establece al valenciano como dialecto del cataln y no como lengua.
Topnimo euskrico, compuesto de (h)agin (Taxus baccata, 'tejo' o 'agio' en el habla alavesa) y del
sufijo -aga; documentado por primera vez en el ao 1.114 bajo la forma Aguinaga, tal como aparece en la
obra de Gerardo Lpez de Guereu. Fue sustituida en el siglo XVI por Agiaga -documentado en el
archivo de la ciudad de Urdua. (Euskaltzaindia).
29
Vasquismo recogido en el DRAE, como ya hemos observado.
30
El Boletn Oficial del Estado (BOE) emplea esta palabra castellanizada. As, por ejemplo, leemos en el
BOE 284 de 27 de nov. 2003, pg. 42284: "Departamento de Enseanza de la Generalidad de Catalua".
Galego
AGAL (Asociacin Galega
da Lingua).
ANPA (Asociacin de pais
e nais de alumnos):
Asociacin de padres y
Euskara
Aberri Eguna: da de la
patria.
agur jaunak: saludos,
seores.
Aralar: partido poltico,
Cantigas de
amor/amigo/escarnio e
maldecir: Canciones
poticas de origen
medieval compuestas por
trovadores y
posteriormente
interpretadas por juglares.
Muy famosas son las
Cantigas de Santa Mara
de Alfonso X El Sabio.
Caixa Galicia: banco
gallego.
Camio de Santiago: Ruta
que se remonta al S. XI,
Romnico. La orden del
Cluny pronto se hace eco
del prestigio de
Compostela y durante el
mencionado siglo
promueve las
peregrinaciones a Santiago
para visitar la tumba del
apostol Santiago. sta
comienza en Francia
(Arls, Pars, Vezelay y Le
Puy), recorre todo el norte
peninsular y termina en
Compostela.
Casco Vello: casco viejo,
barrio antiguo.
castelo: castillo
Centro Dramtico Galego:
(CDG), es una compaa
institucional de teatro en
Galicia que viene
desarrollando, desde su
creacin en marzo de 1984,
una constante actividad de
produccin y distribucin
de espectculos teatrales,
as como labores de
difusin de textos teatrales
mediante su publicacin.
Centro de Estudos
Galegos: Organizacin de
carcter cultural fundada
en 1975 cuya sede est en
el Instituto de Letras de la
Universidad de Baha
(Brasil). Tiene por
finalidad el estudio y
difusin de la cultura
gallega en todos sus
aspectos.
chapapote: voz gallega y
castellana con la que se
denomin a la marea
negra (alquitrn) tras el
desastre del Prestige.
colleiteiro: recolectador de
la uva.
Conselleiro: consejero.
Consellera de Medio
Ambiente: Consejera de
Medio Ambiente
Consellera de Poltica:
Consejera de Poltica
Consellera de
Xuventude: Consejera de
Juventud
Consello: consejo.
Diada. El significado de la
palabra es 'jornada'.
Fiestas: Diada del Onze de
Setembre; la Diada de Sant
Deportivo da Corua:
Equipo de ftbol de A
Corua.
Exrcito Guerrilleiro do
Pobo Galego.
Organizacin terrorista.
Generalitat: tanto en el
caso de Catalua como de
la Comunidad Valenciana.
Gell, Parc, (Parque
Gell).
Intitut d'Estudis
Catalans.
Feira: feria
Feira do Libro: Feria del
Libro.
Festa: fiesta.
Festa do Queixo: fiesta del
queso.
Festa do Xurelo: Fiesta de
los jureles.
Ferrol; no se escribe
precedido del artculo.
filloa: postre gallego de
harina y azcar similar a
las tortitas.
fiandeira: hilandera
galego: lengua oficial de
Galicia, junto al espaol.
galego-portugus: lengua
romance de la que
proceden el gallego y el
portugus.
Galicia Hoxe: Nombre que
recibe La Voz de Galicia en
su edicin en gallego.
gaita: instrumento de
viento.
lebeche: viento
caracterstico de Valencia y
Murcia; llega del Shara y
arrastra polvo y arena.
Mercat de les Flors.
Mercat del Peix (del
pescado). Radica en
Barcelona.
Mercat del Ram. Feria
agrcola y ganadera que se
celebra en Vic (Barcelona).
meubl. Palabra francesa
utilizada en Catalua para
'casa de citas'.
Moll de la Fusta, y no
muelle de la Fusta
(Barcelona).
Montjuc, y no Montjuich.
mosso desquadra (cat.;
[pronunc. mso
descudra]; pl. mossos
desquadra). Miembro de
la polica autnoma
catalana.
Nacionalistes d'Esquerra.
Ninot, mercado del, y no
Mercat del Ninot. Tpico
mercado de Barcelona.
Nit del Foc. Literalmente,
'noche del fuego'. Es la
noche de San Jos, en que
se queman las fallas
valencianas.
nova can. Movimiento
de cantautores surgido en
los ltimos aos del
franquismo como
oposicin al rgimen.
pera de Cambra de
Catalunya.
Orfe Catal.
Pas Valenci. Comunidad
Valenciana.
Nombre de la seccin
juvenil de KAS.
Korrikalari. Corredor
pedestre.
lehendakari: lendakari.
Presidente; se aplica al
presidente del Gobierno
Vasco.
Matanza do Porco: da de
sacrificar al cerdo, en
otoo.
meiga: bruja
Mio, O: El Mio.
morria: aoranza del
hogar.
muieira: danza popular
gallega.
Muller: mujer.
Museo Pedagxico de
Galicia.
O Grove (Ogrobe)
Ourense
pazo: palacio.
frontn.
Cataln
Gallego
Vasco
Adrin
Agustn
Alejandra
Alejandro
Adri
Agust
Alexandra
Alexandre
Hadrin
Agostio
Alexandra
Alexandre
Adrian
Agosti
Alesandere/Alexandra
Alesander/Alexande
Anna
Andreu
ngel
Angls
Antona
Antoni
Carmen
Concepci
Dolors
Enric
Ferran
Francesc
Guillem
Ignacio
Agns
Xavier
Joaquim
Jordi
Josep
Joan
Joanna
Jlia
Isabel
/Elisabet
Laura
Llcia
Llus
Lluisa
Manel
Marc
Margarida
Maria
Mateu
Miquel
Pau
Pere
Pilar
Teresa
Vicen
Ana
Andr
Anxo
nxeles
Anta
Antn
Carme
Concepcin
Dolores
Henrique
Fernan
Francisco
Guillerme
Ignasi
Ins
Xavier
Xoaqun
Xurxo
Xos
Xon
Xoana
Xulia
Sabela
Ana/Ane
Ander
Aingeru Aingerua/Gotzone
Laura
Luca
Los
Lusa
Manuel/Manolo
Marcos
Margarida
Mara / Maruxa
Mateo/Mateus
Miguel
Paulo
Pedro
Pilar
Tereixa
Vicente
Laura
Luke / Lutxi /Luzia
Aloxi/Koldo
Koldobike
Imanol
Marz
Margarita
Maddi/Maria/Miren
Matia
Mikel/Mitxel
Paul/Paulo/Paulin
Petri/Peio/Kepa/Betiri
Abene /Pilare
Trexa
Bixente/Bixintxo/Bikendi/Bingent
Andone / Andoitza
Andoni
Karmele
Kontxesi/ Sorkunde
Nekane
Endira/Endika
Ellande/Enaut/Erlantz/Errando
Patxi/Frantzes/Frantzizko
Gilen
Iaki
Aines/Aes
Xabier
Jokin
Gorka
Josepe
Jon/Joanes
Joana / Joanitz
Juli
Elisabet / Isabel
Topnimos
Grandes urbes
Nombre vernculo
Nombre castellano
Galicia
La Corua
Noya (La Corua)
Orense
Villalba
Villagarca de Arosa
Alicante
Alcoy (Alicante)
Alcira (Valencia)
Castelln de la plana
Ciudadela (Barcelona)
Ibiza
Figueras (Gerona)
Gerona
Villajoyosa (Alicante)
Lrida
Lluchmayor (Mallorca)
Onteniente (Valencia)
Pollensa (Mallorca)
Sagunto (Valencia)
Tarrasa (Barcelona)
Villarreal de los Infantes (Castelln)
Vinaroz (Castelln)
Jvea (Alicante)
Jtiva (Valencia)
lava
Alondragn (Guipzcoa)
Bilbao
Vizcaya
San Sebastin
Vitoria
Guecho (Vizcaya)
Otras ciudades/localidades
Galicia
A Guarda
A Gudia
Baiona
Fisterra
Laxe
Monterrei
Muxa
O Bolo
Oia
Ordes
Palas de Rei
Panxn
Pontedeume
Rianxo
La Guardia (Pontevedra)
La Gudia (Orense)
Bayona (Pontevedra)
Finisterre (La Corua)
Laje (La Corua)
Monterrey (Orense)
Muga (La Corua)
El Bollo (Orense)
Oya (Pontevedra)
rdenes (La Corua)
Palas de Rey (Lugo)
Panjn (Pontevedra)
Puentedeume (La Corua)
Rianjo (La Corua)
Sangenjo (Pontevedra)
Viana del Bollo (Orense)
Villanueva de Arosa (Pontevedra)
Vivero (Lugo)
Ginzo de Limia (Orense)
Alayor (Menorca)
Alas-Serch (Lrida)
Alberique (Valencia)
Alboccer (Castelln)
Alcal de Chivert (Castelln)
Alcntara de Jcar (Valencia)
Almazora (Castelln)
Aneo, Valle de (Lrida)
Baalbufar (Mallorca)
Baeres (Alicante)
Baolas (Gerona)
Bagur (Gerona)
Benicasim (Castelln)
Pobla de Granadella (Lrida)
Burjasot (Valencia)
Campllonch (Gerona)
Caldas de Malavella (Gerona)
Caldas de Montbuy (Barcelona)
Calpe (Alicante)
Castellfullit (Barcelona)
Castelln de Ampurias (Gerona)
Serchs (Barcelona)
Pedra y Coma (Lrida)
Dey (Mallorca)
Fuente de la Higuera (Valencia)
Huerta de San Juan (Tarragona)
Alcora (Castelln)
Arbs (Tarragona)
La Cenia (Tarragona)
Seo de Urgell (Lrida)
Tabernes de Valldigna (Valencia)
Borjas Blancas (Lrida)
Lluss (Barcelona)
Lucena del Cid (Castelln)
Sta. Cecilia de Montserrat (Barcelona)
Playa de Aro (Gerona)
Caralps (Gerona)
Ribas de Freser (Gerona)
San Baudilio de Llusans (Barcelona)
Santo Espritu (Valencia)
San Lorenzo de Morunys (Lrida)
Santa Leocadia de Algana (Gerona)
Santay (Mallorca)
Asenti (Lrida)
Zorita (Castelln)
Vallbona de las Monjas (Lrida)
San julin de Vallfogona (Gerona)
Jijona (Alicante)
Echevarri (Vizcaya)
Aramayona (lava)
Baquio (Vizcaya)
Valmaseda (Vizcaya)
Baracaldo (Vizcaya)
Vergara (Guipzcoa)
Bolvar (Vizcaya)
Deva (Guipzcoa)
Rentera (Guipzcoa)
Echevarri (Vizcaya)
Ezquioga- Ichaso (Guipzcoa)
Galdcano (Vizcaya)
Guernica y Lumo (Vizcaya)
Fuenterraba (Guipzcoa)
Villareal de lava (lava)
Lequeitio (Vizcaya)
Salinas de Leniz (Guipzcoa)
Marquina (Vizcaya)
Mundaca (Vizcaya)
Motrico (Guipzcoa)
Plencia (Vizcaya)
San Julin de Musques (Vizcaya)
Santurce (Vizcaya)
Zalduendo de lava (lava)
Zarauz (Guipzcoa)
Ceberio (Vizcaya)
Cenarruza (Vizcaya)
BIBLIOGRAFA
Alvar, M. (coord.): Lenguas peninsulares y proyeccin hispnica. Edt.: Fundacin
Friedrich Ebert. Madrid. 1986.
Breve Diccionario Etimolgico de la Lengua Castellana, Joan Corominas. 3
reimpresin, diciembre de 1983. Edt. Gredos.