Вы находитесь на странице: 1из 10

El Paramrthasra (Paramarthasara) de Abhinavagupta: Estrofas 24 a 27 - Shaivismo No dual de

Cachemira
Traduccin normal
Introduccin
Estrofa 24
Estrofa 25

Estrofa 26
Estrofa 27

Traduccin pura (de fcil lectura)


Informacin adicional
RETORNAR A LA PGINA PRINCIPAL
Introduccin
El Paramrthasra contina con cuatro estrofas ms. ste es el sptimo grupo de estrofas, el cual se
compone de 4 de las 105 que constituyen la obra entera.
Por supuesto, tambin insertar las estrofas originales sobre las cuales Yogarja est comentando.
Escribir muchas notas para hacer que este libro sea tan entendible para el lector promedio como
me sea posible.
El Snscrito de Yogarja estar en color verde oscuro en tanto que las estrofas originales de
Abhinavagupta se exhibirn en color rojo oscuro. A su vez, dentro de la transliteracin, las estrofas
originales estarn en color marrn, mientras que los comentarios de Yogarja aparecern en negro.
Asimismo, dentro de la traduccin, las estrofas originales de Abhinavagupta, es decir, el
Paramrthasra, estarn en colores verde y negro, en tanto que el comentario de Yogarja contendr
palabras tanto en color negro como en rojo.
Lee el Paramrthasra y experimenta Supremo nanda o Divina Bienaventuranza, querido iva.
Importante: Todo lo que est entre parntesis y en cursiva dentro de la traduccin ha sido agregado
por m para completar el sentido de una determinada frase u oracin. A su vez, todo lo que est
entre doble guin (--...--) constituye adicional informacin aclaratoria tambin agregada por m.
al inicio
Estrofa 24





Kacukatritayasya parasks masthlarpatmha


Paramvaran a mala iha sks ma mydi kacuka sthlam|
Bhya vigraharpa koatrayaves t ito hytm||24||
Caitanyasya svasvarppahastanasatattv akhytirevn avo mala ntarah svarn asya klikeva param
antaragamvaran a chdana tdtmyena sthitatvt| Mydividynta kacukas a t k a
sks mamtmana varan a tan d ulasya kambukamivvaran a pr s t haptitvenste yena
bhedamay jatvakartr tvdiprath prathate Ityes a myyo malah | Etadapeks ay bhya
tus asthnya prdhnika arrasattlaks an amvaran a sthla tvamsdirpatvdes a
tr tyah krmo malo yena pramt ubhubhakarmasacayabhjana bhavati| Evamanena
parasks masthlarpen a koatrayen a ves t ito vikasvaro'pi ghat kavatsakucitkr ta tmetyan uh
Iti pauh Ityucyate||24||
(Abhinavagupta, en la estrofa actual,) dijo (ha) que la trada (tritayasya) de Kacuka-s o
Envolturas (kacuka) consiste en (rpatm) (tres niveles:) supremo (para), sutil (sks ma) (y) burdo
(sthla):
El Ser (tm) (est) aqu (iha) ciertamente (hi) envuelto (ves t itah ) por tres (traya) capas (koa): (1)
La impureza (malah ) que es el Velo (varan am) supremo (param), (2) la Envoltura (kacukam)
sutil (sks mam) compuesta de My, etc. (my-di) (y) (3) la burda (sthlam) (y) externa
(bhyam) forma corporal (vigraha-rpam)||24||
La mismsima ignorancia primordial (akhytih eva), la cual es en realidad (satattv) un acto de
descartar (apahastana) la propia (sva) naturaleza esencial (sva-rpa) de Caitanya o Conciencia en
Libertad Absoluta (caitanyasya), (es) el n avamala (n avah malah ) interno (ntarah ).
(Abhinavagupta lo llam) "Velo supremo" (param... varan a m) capa (chdanam) interior
(antaragam),como (iva) un punto oscuro (klik) en el oro (svarn asya), porque permanece
(sthitatvt) idntico (a ese Caitanya) (tdtmyena).
El grupo de seis (s a t kam) Kacuka-s o Envolturas (kacuka) que comienza con (di) My (my)
(y) termina en (antam) Vidy (vidy) --tattva-s 6 al 11-- (es) el velo (varan am) sutil (sks mam)
del Ser (tmanah ). (Este) velo (varan am), como (iva) el salvado (kambukam) en el caso de un
grano (tan d ulasya), permanece (ste) como una (fuerza) controladora (de fondo) (pr s t haptitvena) (en lo que concierne a un individuo limitado). Como resultado (yena), aparece (prathate)
la diseminacin (prath) de conocimiento (limitado) (jatva), estado (limitado) de agente o hacedor
(kartr tva), etc. (di), todo lo cual est lleno de (may) dualismo (bheda... iti). Esto (es ah ) (es)
Myyamala --la impureza myica-- (myyah malah ).
(Despus, hay) un velo (varan am) que es externo (bhyam) con referencia a (apeks ay) esto --al
Myyamala-- (etad). Representa (sthnyam) la cscara (en el ejemplo con el grano de arroz)
(tus a), est caracterizado por (laks an am) la existencia (satt) de un cuerpo fsico (arra)
manufacturado por Prakr ti (prdhnikam) (y es) burdo (sthlam) puesto que consiste en (rpatvt)
piel (tvak), carne (ms), etc. (di). Esta (es ah ) tercera (tr tyah ) impureza (malah ) (se conoce
como) Krma (krmah ) --a saber, Krmamala-- (y) por medio de ella (yena) el experimentador o
conocedor (limitado) (pramt) se vuelve (bhavati) un recipiente (bhjanam) para una multitud
(sacaya) de buenas (ubha) (y) malas (aubha) acciones (karma).

De esta manera (evam), envuelto (ves t i tah ) por la trada (trayen a ) de capas (koa) cuya forma es
(rpen a) suprema (para), sutil (sks ma) (y) burda (sthla), aunque (api) est plenamente expandido
(vikasvarah ), "el Ser" (tm iti) se contrae totalmente (sakucit-kr tah ) como (vat) el espacio
(ka) dentro de una vasija (ghat a) (y se le llama acordemente) "an u" o "tomo" (an uh iti). (En
esta etapa) se dice que (l) es (tambin) (ucyate) un "pau" --lit. un animal-- (pauh iti)||24||
An sin notas explicativas
al inicio
Estrofa 25










Etatsambandhdupahata iva bhavati Ityha
Ajnatimirayogdekamapi sva svabhvamtmnam|
Grhyagrhakannvaicitryen vabudhyeta||25||
Es a koatrayasambaddha tm tmkhytyandhakrasambandhdekamapyadvayasvabhvamapi
sva nija nnyasmdupanatamtmasvabhva caitanyamtmasattlaks an a svarpa
pramtr pramn aprameyannracanprapacena jntyabhedavipartena bhedenbhimanyate Iti
yvat| Yath rekhtimiropahatah purus a ekamapi candra payan dvau candrvimau nabhasi sta iti
paricchindan lokamapi darayati dvau candrvimau pasya iti Vastuvr ttenaika evsau candrah
Iti timiravattath bhsate yenodvegalaks an mnandalaks an vrthakriy sa taimirikah
prpnoti Tathaivjnatimiraprptabhedaprathah sarva svtmano'bhinnamapi bhedena
vyavaharan bhinna karmaphalamarthayate yena bhyobhyah svarganiraydibhogabhgbhavati|
Atacjnasya timiren a rpan vipartbhsant||25||
(Abhinavagupta) dijo (ha) (en esta estrofa que) a travs de (su) conexin (sambandht) con esto
--con la trada de Envolturas-- (etad), l queda (bhavati) impedido (upahatah ), por as decir (iva...
iti):
(Este Ser,) aunque (api) uno (ekam), a causa de (Su) contacto (yogt) con la oscuridad (timira) de la
ignorancia (ajna), (se) conoce o percibe (avabudhyeta) a S Mismo (tmnam) a Su propia
(svam) naturaleza esencial (sva-bhvam) como la mltiple variedad (nn-vaicitryen a) de sujetos
(grhaka) (y) objetos (grhya)||25||
(El trmino) "svam" (en la estrofa) (svam) (quiere decir) "a la propia" (nijam) (o) "a la que no (na)
es dependiente (upanatam) de otro (anyasmt)". (A su vez, las palabras "svabhvam tmnam"
indican) "a la naturaleza esencial" (sva-bhvam) del Ser (tma), (a saber,) a Caitanya o Conciencia
dotada de Libertad Absoluta (caitanyam) cuya esencia (sva-rpam) est caracterizada por
(laks an am) Su propia (tma) Existencia (satt). Este (es ah ) Ser (tm) que est totalmente atado

(sambaddhah ) por la trada (traya) de capas (koa), a causa de Su conexin (tm... sambandht)
con la oscuridad (andhakra) de la ignorancia (akhyti), aunque (api) uno (ekam) aunque (api)
(Su) esencia (sva-bhvam) sea no dual (advaya), conoce --percibe-- (jnti) (a Su propia
naturaleza esencial o Caitanya) como una manifestacin (prapacena) preparada (racan) con
mltiples (nn) conocedores (pramtr ), medios de conocimiento (pramn a) (y) objetos conocibles
(prameya). (En otras palabras,) l errneamente considera (abhimanyate) (que Su propia naturaleza
esencial) es dual (bhedena), (es decir,) que es opuesta (vipartena) a no dual (abheda). ste es el
sentido (iti yvat).
As como (yath) una persona (purus ah ) afligida (upahatah ) de ceguera parcial (rekh-timira)
(que,) aun cuando (api) ve (payan) una (ekam) luna (candram), definiendo (paricchindan)
(previamente de la siguiente forma:) "Hay (stah ) estas (imau) dos (dvau) lunas (candrau) en el cielo
(nabhasi... iti)", (luego le) muestra (darayati) a (otra) gente (lokam api) (diciendo): "Mira (pasya)
estas (imau) dos (vau) lunas (candrau... iti)!", (porque aunque,) en realidad (vastu-vr ttena) "esa
(asau) luna (candrah ) (es) slo (eva) una (ekah ... iti)", ella --la imagen de la luna-- aparece
(bhsate) as (tath) a causa de (vat) (su) ceguera (parcial) (timira) (y) en consecuencia (yena)
(esta) persona que sufre de ceguera (parcial) (sah taimirikah ) logra (prpnoti) un nivel de eficacia
(artha-kriym) marcado por (laks an m) angustia (udvega) o (v) felicidad (nanda); similarmente
(tath eva), (el individuo limitado) que experimenta diseminacin de dualismo (prpta-bhedaprathah ) a causa de la oscuridad (timira) de la ignorancia (ajna), aunque (api) todo (sarvam) no
sea distinto (abhinnam) de su propio Ser (sva-tmanah ) , procediendo (vyavaharan) dualistamente
(bhedena), se esfuerza por obtener (arthayate) los fruto(s) (phalam) de (sus) acciones (karma), los
cuales --los frutos-- (lucen) diferentes (de l mismo) (bhinnam). Como resultado (yena), l se
vuelve (bhavati) una y otra vez (bhyas-bhyas) un receptculo (bhk) para el disfrute (bhoga) de
cielo (svarga), infierno (niraya), etc. (di).
De aqu que (atas ca) (Abhinavagupta utilice) una descripcin metafrica (rpan ) con la ceguera
(parcial) (timiren a) en el caso de la ignorancia (ajnasya), puesto que (esta enfermedad ocular)
manifiesta (bhsant) una realidad opuesta (viparta)||25||
An sin notas explicativas
al inicio
Estrofa 26













tmdvaya dr s t ntena nidarayati
Rasaphn itaarkarikgud akhan d dy yatheks urasa eva|
Tadvadavasthbhedh sarve paramtmanah ambhoh ||26||
Rasdaya iks ubhed yathaika eveks urasah paramrthatah sarvatra mdhurynugamttathaiva
jgraddyavasthbhed grhyagrhakaprapacarph sarve vies h paramtmanah
svasvabhvasya ambhocaitanyamahevarasyaiva| Yatah sa eva bhagavn sarvasya svtmabhtah
svasvtantrytt tmapi bhmik sampannastath grhyagrhakdyavasthviis t ah prathate
yatheks uraso na punah svtmanastasmdbhinna kicidasti Iti sa eka eva sarvvasthsu
savidanugamt| Ittha sarvatraikarpatdarantpramt sarvadr v bhavati| Yathha
rambhubhat t rakah
Eko bhvah sarvabhvasvabhvah sarve bhv ekabhvasvabhvh|
Eko bhvastattvato yena dr s t ah sarve bhvstattvatastena dr s t h ||
iti| Bhagavadgtsvapi
Sarvabhtes u yenaika bhvamaks ayamks ate|
Avibhakta vibhaktes u tajjna viddhi sttvikam||
iti||26||
(Abhinavagupta, en la estrofa siguiente,) seala (nidarayati) el no dualismo del Ser (tmaadvayam) mediante un ejemplo (dr s t ntena):
Al igual que (yath) jugo de caa de azcar (rasa), azcar sin refinar (phn ita), azcar refinada
(arkarik), melaza (gud a), azcar acaramelada (khan d a), etc. (dyh ) (son) nicamente (eva) (el
mismsimo) jugo (rasa) de la caa de azcar (iks u ), de la misma manera (tadvad), todas (sarve) las
variedades (bhedh ) de estados (avasth) (son) de ambhu (ambhoh ), del Ser Supremo (paramatmanah ) ||26||
As como (yath) las variedades (bhedh ) de la caa de azcar (iks u) (tales como) jugo de la caa
de azcar (rasa), etc. (dayah ) (son) solamente (eva) una (cosa) (ekah ) realmente (paramaarthatah ), (a saber,) el (mismsimo) jugo de caa de azcar (iks u-rasah ), a partir de (la presencia
de) dulzura (mdhurya-anugamt) en cada caso (sarvatra), de igual modo (tath eva) todos (sarve)
los bheda-s o variedades (bhedh ... vies h ) de estados (avasth) p. ej. vigilia (jgrat), etc. (di)
, que consisten en (rph ) una manifestacin (prapaca) de sujetos (grhaka) (y) objetos
(grhya), (son) del Ser Supremo (parama-tmanah ) la propia naturaleza esencial (sva-svabhvasya), (o sea, le pertenecen a) ambhu (ambhoh ), al Gran Seor (mah-varasya) (que) es
Caitanya o Conciencia en Absoluta Libertad (caitanya).
Puesto que (yatas) el Afortunado (Seor) (sah eva bhagavn) es (bhtah ) el propio (sva) Ser (tma)
de todo (sarvasya), l juega (sampannah ) diversos (tm tm api) roles (bhmikm) debido a Su
Libertad (sva-svtantryt), (y) as aparece (tath... prathate) caracterizado por (viis t ah ) los estados
(avasth) de objeto (grhya), sujeto (grhaka), etc. (di), como (yath) (en el caso del) jugo de la
caa de azcar (iks u-rasah ). No obstante (punar), no hay nada (na... kicid asti) diferente
(bhinnam) de l (tasmt), del propio Ser (sva-tmanah ). As (iti), l (sah ) (es) nicamente (eva)
uno (ekah ) ya que ingresa (anugamt), como Conciencia pura (savid), en todos los estados (sarva-

avasthsu).
De esta manera (ittham), el experimentador o conocedor (pramt), como percibe (darant)
uniformidad (eka-rpat) en todas partes (sarvatra), se vuelve (bhavati) el vidente (dr v) de todo
(sarva) --alguien que lo ve todo--.
Tal como (yath) dijo (ha) el venerable ambhubhat t raka (r-ambhubhat t rakah ):
"Un (ekah ) Ser (bhvah ) (es) la naturaleza esencial (sva-bhvah ) de todos (sarva) los seres (bhva)
(y acordemente) todos (sarve) los seres (bhvh ) tienen a un (eka) Ser (bhva) como su naturaleza
esencial (sva-bhvh). Realmente (tattvatas) ve (tena dr s t h ) a todos (sarva) los seres (bhvh ) el
que (yena) verdaderamente (tattvatas) vea (dr s t ah ) un nico (ekah ) Ser (bhvah ... iti)."
En los (versos de la) Bhagavadgt (bhagavat-gtsu) (uno) tambin (api) (lee):
"Sabe (viddhi) que pertenece a la modalidad llamada Sattva (sttvikam) ese (tad) conocimiento
(jna) mediante el cual (yena) alguien ve (ks ate) al nico (ekam) (e) imperecedero (aks ayam) Ser
(bhvam) en todos los seres (sarva-bhtes u), (mediante el cual alguien ve) al ntegro (avibhaktam)
en esos que estn divididos --los seres que forman mltiples divisiones-- (vibhaktes u... iti)."
||26||
An sin notas explicativas
al inicio
Estrofa 27




. ..
...











Trthntaraparikalpitastu bhedah savr tyarthamabhyupagato'pi na satyabhmvavakalpate


Ityha
Vijnntarymiprn avird dehajtipin d nth |
Vyavahramtrametat paramrthena tu na santyeva||27||
Vijnamiti bodhamtrameva kevalamanupdhi
nmarparahitamapyandivsanprabodhavaicitryasmarthynnlasukhdirpa bhyarpatay
nn prakate Iti vijnavdinah |
Purus a eveda sarvam...|
Neha nnsti kicana...|
Iti nyyenntarymi sarvasya Iti para brahmaivndyavidyvadbhedena prakate Iti
brahmavdinah | Atrobhayatrpi vedanasya svtantrya jvitabhta vivanirmn ahetuh Iti na
cetitam| Anye prn abrahmavdinastu yathprn anameva vivamgrya vartate nahi
prn andr te'nyatkicidbrahman o rpam Iti savimara abdabrahma Ityhuh | Apare
pratipann yath vird dehamiti vairjamapi brahman ah satyabhtam Iti| Yathoktam
Yasygnirsya dyaurmrdh kha nbhicaran au ks itih |
Sryacaks urdiah rotre tasmai loktmane namah ||
Ityevamdi| Jtiriti mahsattsmnyalaks an a sarvagun raya vastu paramrthasat Iti
vaies ikdayo bruvate| Anye pin d iti vyaktaya eva paramrthasatyo nahi smnya nma
kicidekamanekagun raya prakate npyupapadyate v Iti vyaktnmeva vyavahrah
parisamptah ki smnyena Iti nnvr ttivikalpaih smnya vivadamn vyaktayo
nnuyantyanyadanuyyi na bhsata ityevamdi bahu bruvanto jtirna paramrtha iti pratipannh
Ityeva vijndih pin d o'nte yes bhedn te tathokt vyavahramtrametadityasmin
svtantryavde prakamnasya vastuno'napahnavanyatvdete bhedh savr tisatyatvena
prakante paramrthena tu na santyeveti na punah satattvatayaite
bhedstrthntaraparikalpitabhed vidyamn eva| Tasmdeka eva paramaprakaparamrthah
svatantracaitanyamahevara itthamittha caksti yato'nyasyaitadvyatiriktasyprakarpasya
prakamnatbhvt| Yaduktam
Trthakriyvyasaninah svamans ikbhirutpreks ya tattvamiti yadyadam vadanti|
Tat tattvameva bhavato'sti na kicidanyatsajsu kevalamaya vidus vivdah ||
iti||27||
(Abhinavagupta, en esta estrofa,) dijo (ha) (lo siguiente:) "Sin embargo (tu), la variedad (de
opiniones sobre la Ms Alta Realidad) (bhedah ) creada --la variedad-- (parikalpitah ) por otras
(antara) filosofas (trtha), aun cuando (api) se la admita (abhyupagatah ) para as (artham)
(establecer) un convencionalismo (que oculta la Verdad) (savr ti), no es apta para (na... kalpate) el

plano (bhmau) de la Verdad (satya... iti)":


Determinaciones bien definidas (anth ) (tales como:) "Conciencia como una corriente" (vijna),
"el Que Mora Dentro" (antar-ymi), "la energa vital" (prn a), "ste cuyo Cuerpo es el
macrocosmos" (virt -deha), "el Universal" (jti) (y) "los Individuos" (pin d a)... esto (etad) (es) slo
(mtram) discurso emprico --un mero convencionalismo-- (vyavahra)... no obstante (tu), (todas
esas cosas) no (na) existen (santi) en absoluto (eva) realmente (parama-arthena)!||27||
"Vijna" (Vijnam iti) (es) nicamente (kevalam) mera (mtram eva) Conciencia (como una
corriente) (bodha), la cual, (aunque) es libre de limitaciones (anupdhi) est incluso desprovista
de (rahitam api) nombre (nma) (y) forma (rpa) aparece (prakate) de forma variada --en
distintas maneras-- (nn) (y) con una forma externa (bhya-rpatay) tal como azul, placer, etc.
(nla-sukha-di-rpam) a causa de (smarthyt) la multiplicidad (vaicitrya) de cogniciones
(prabodha) (generada) por tendencias residuales (vsan) sin comienzo (an-di). Esto es lo que
formulan los seguidores de la doctrina de la Conciencia como una corriente --es decir, los
seguidores del budismo Yogcra-- (iti vijna-vdinah ).
Segn el axioma (nyyena):
"Slo (eva) Purus a --la Persona Suprema-- (purus ah ) (es) todo (sarvam) esto (idam)...
Aqu (iha) no hay en absoluto (na... asti kicana) multiplicidad --nada es diferente de l-- (nn...
iti)..."
el Supremo (param) Brahma (brahma) Mismo (eva), que es "el Que Mora Dentro (antar-ymi) con
respecto a todo (sarvasya... iti)", aparece (prakate) como dual (bhedena) debido a (vat) la
ignorancia (avidy) sin comienzo (an-di). Esto es lo que establecen los seguidores de la doctrina de
Brahma --o sea, los seguidores del Advaitavednta-- (iti brahma-vdinah ).
Aqu (atra), en ambos casos --tanto en el budismo Yogcra como en el Advaitavednta-- (ubhayatra
api), no se percibi (na cetitam) que la Libertad (svtantryam) de la Conciencia (vedanasya), la cual
es (bhtam) Vida (jvita), es la Causa (hetuh ) de la manifestacin universal (viva-nirmn a... iti).
Sin embargo (tu), otros (anye), conocidos como los seguidores de la doctrina (vdinah ) de Brahma
(brahma) como prn a o energa vital (prn a), tras haber pronunciado el gur --una exclamacin de
aprobacin utilizada en los ritos vdicos-- (grya) (para la aseveracin) "El universo (vivam) slo
(eva) existe (vartate) como (yath) energa vital (prn anam)", (proclaman) que Brahma
(brahman ah ) no tiene ninguna otra (nahi... anyat kicid) forma o naturaleza (rpam) aparte de (r te)
la energa vital (prn ant). De este modo (iti), ellos llaman (a esta energa vital) (huh ):
"abdabrahma --Brahma como palabra-- (abda-brahma) dotado de Conciencia (sa-vimaram...
iti)".
(A su vez,) otros (apare) estn convencidos (pratipannh ) de que inclusive (api) Vairja (vairjam)
como (yath) "ste cuyo Cuerpo es el macrocosmos (virt -deham iti)" es (bhtam) la verdad
(satya) con referencia a Brahma (brahman ah ... iti).
Como se ha dicho (yath uktam) (en Mahbhrata 12.47.44):
"Salutacin (namas) a ese (tasmai) Ser universal (loka-tmane) cuya (yasya) boca (syam) (es) el
fuego (agnih ), (cuya) cabeza (mrdh) (es) el Cielo (dyaus), (cuyo) ombligo (nbhih ) (es) el
firmamento (kham), (cuyos) pies (caran au) (son) la tierra (ks itih ), (cuyo) ojo (caks us) (es) el sol
(purus ah ) (y cuyos) odos (rotre) (son) las direcciones (diah ... iti)!"

(el Ser macrocsmico) tiene tal naturaleza (evam-di).


Los seguidores del sistema Vaies ika (vaies ika), etc. (dayah ) dicen (bruvate) que la realidad o
sustancia (vastu) (llamada) "el Universal" (jtih iti) caracterizada por (laks an am) la universalidad
(smnya) (en la forma de) la gran (mah) existencia (satt), que es el substrato (rayam) de todos
(sarva) los atributos (gun a), es (sat) la Ms Alta (parama) Realidad (artha... iti).
(Incluso) otros (anye) (postulan) que slo los individuos (vyaktayah ) (denominados) "pin d a-s
(pin d h iti)" son (satyah ) la Ms Alta (parama) Realidad (artha). Nada (nahi... kicid) llamado
(nma) la universalidad --el Jti o Universal-- (smnya) se hace manifiesto (prakate) o (v)
incluso (api) existe (na upapadyate). As (iti), (cuando) la actividad ordinaria (vyavahrah ) se
relaciona (parisamptah ) con los individuos (vyaktnm) nicamente (eva), (entonces) cul es la
utilidad de un Universal (kim smnyena... iti)?" Cuestionando (vivadamnh ) la universalidad --la
nocin de un Universal-- (smnyam) (y tambin discutiendo) con las diferentes ideas (nn...
vikalpaih ) (que apoyan su) existencia (vr tti), frecuentemente ellos andan diciendo (bahu
bruvantah ) cosas tales como (evam-di): "(Si) los individuos (vyaktayah ) no (na) buscan (anuyanti)
--si ellos no van en pos--, otra (realidad universal) (anyat) dependiente de (su acto de buscar)
(anuyyi) no se manifiesta (bhsate... iti)", (y como resultado,) estn convencidos de que
(pratipannh ) "El Universal (jtih ) no es (na) la Ms Alta Realidad (parama-arthah ... iti)". De este
modo (iti eva), en el caso de las variedades (de opiniones sobre la Ms Alta Realidad) (bhednm)
que (yes m) comienzan con (dih ) "Conciencia como una corriente" (vijna) y terminan en (ante)
"los Individuo(s)" (pin d ah ), ellas (te) (son solamente) hipotticas (tath-ukth ). (Con la frase que
aparece en la estrofa:) "esto (etad) (es) slo (mtram) discurso emprico --un mero
convencionalismo-- (vyavahra... iti)", (se quiere decir que) estas (ete) distintas (opiniones sobre la
Ms Alta Realidad) (bhedh ) aparecen (prakante) como una verdad convencional (que oculta la
Verdad real) (savr ti-satyatvena) ya que no hay ninguna negacin u ocultacin
(anapahnavanyatvt) de la refulgente y evidente (prakamnasya) Realidad (vastunah ) en esta
doctrina (asmin... vde) de la Libertad Absoluta (svtantrya) --es decir, en el sistema Trika--. (Por el
otro lado, con la expresin:) "(todas esas cosas) no (na) existen (santi) en absoluto (eva) realmente
(parama-arthena... iti)!", (el significado es que) no obstante (su parafernalia de teoras) (punar) estas
(ete) distintas (opiniones acerca de la Ms Alta Realidad) (bhedh ) no son (na) reales o verdaderas
(satattvatay). (En definitiva, esas) diferentes (opiniones con respecto a la Ms Alta Realidad)
(bhedh ) creadas (parikalpita) por otras (antara) filosofas (trtha) nicamente (eva) existen
(vidyamnh ) (pero no contienen la Verdad).
Por consiguiente (tasmt), slo (eva) un nico (ekah ) (y) Libre (svatantrah ) Gran (mah) Seor
(varah ) (tambin llamado) Caitanya --Conciencia en Absoluta Libertad-- (caitanya) brilla (caksti)
(aqu) as y as (ittham ittham) como la Ms Alta Realidad (parama-arthah ) (o) Suprema (parama)
Refulgencia (praka), porque (yatas) si hubiese otra (realidad) (anyasya) diferente (vyatiriktasya)
de l (etad), (tal realidad) estara (rpasya) desprovista de (Su) Refulgencia (apraka)
--permanecera inmanifiesta-- debido a la ausencia (abhvt) de (su) manifiestacin por medio de
Su Luz (prakamnat).
Como se ha dicho (yath uktam):
"Cualquier cosa que (yad yad) esos (am) adictos a (vyasaninah ) la actividad filosfica (trthakriy) digan (vadanti) que es la Verdad (tattvam iti) tras haber observado y reflexionado (utpreks ya)
a travs de sus propias inteligencias (sva-mans ikbhih ), esa (tad) verdad (tattvam) es (asti) slo
(eva) Tuya (bhavatah ) (y) ninguna otra cosa ms (na kicid anyat). Esto --el resto-- (ayam) (es)
solamente (kevalam) una disputa (vivdah ) entre eruditos (vidus m) acerca de trminos tcnicos
(sajsu)."

||27||

Вам также может понравиться