Вы находитесь на странице: 1из 37

1

Sri Radha-kirti
Text 1
sri-radhika-nama prakirtayanti
sahasraso nityam ihaiva bhaktah
yasyajaya karunikasya santam
namami tam- sri-prabhupadadevam
sri-radhika-nama - the holy nasme of Sri Radha; prakirtayanti - chant; sahasrasah - thousands;
nityam - always; iha - here; eva - indeed; bhaktah - devotees; yasya - of whom; ajaya - by the order;
karunikasya - merciful;; santam - saintly; namami - I bou down; tam - to him; sri-prabhupadadevam His Divine Grace A C Bhaktivedanta Swami Prabhupada.
I offer my respectful obeisances to my spiritual master His divine grace A C Bhaktivedanta Swami
Prabhupada by whose order thousands of Vaisnavas daily chant the names of Sri Radha.
Text 2
subhastu holi vrsabhanuja yada
cakara pistata-ranam- sa-kesava
subhastu holi bhuvi gaura-murtina
yadaiva jaje vraja-raja-nandanah
subha - sacred; astu - is; holi - holi; vrsabhanuja - Sri Radha; yada - when; cakara - did; pistata - of
colored dyes; ranam - battle; sa-kesava - with Krsna; subha - sacred; astu - is; holi - holi; bhuvi - on the
earth; gaura-murtina - with a golden form; yada - when; eva - indeed; jaje - too birth; vraja-rajanandanah - the son of Vraja's king.
Glory to the sacred holi day when Sri Radha throws colored powders on Lord Krsna Glory to the
sacred holi day when Lord Krsna appeared in this world as Lord Gauranga!
Text
sada vijiyad vrsabhanu-nandini
vrndavanesi hari-vallabhesi namnaiva yasya jagati visuddha
prahladita bhakti-prapurita ca
sada - always; vijiyat - all glories; vrsabhanu- nandini - to Vrsabhanu's daughter; vrndavanesi - the
wueen of Vrndavana; hari - of Lord Krsna; vallabhesi - the most beloved; namna - with the name; eva -

indeed; yasyah - of whom; jagati - the universe; visuddha - pure; prahladita - happy; bhakti- prapurita flooded with love; ca - and.
Glory to Sri Radha the daughter of Vrsabhanu the queen of Vrndavana and the dear beloved of Sri
Krsna Her holy name purifies the world and fills it with bliss and devotion.
Text
radhe jaya radhe
radhe jaya radhe radhe jaya radhe
radhe jaya radhe
radhe - O Radha; jaya - glory.
Glory to Sri Radha Glory to Sri Radha Glory to Sri Radha Glory to Sri Radha!
Text
pade pade sri-vrsabhanu-nandiniyasomati-nandana-pada-pankajam pranamya nityam- parikirtayamy aham
sukhena bhaktyeha muhur muhur muhuh
pade pade - at every step; sri-vrsabhanu-nandini - the dauighter of Vrsabhanu; yasomati-nandana the son of Yasoda; pada - feet; pankajam - lotus; pranamya - bowing; nityam - always; parikirtayami - I
glorify; aham - I; sukhena - happily; bhaktya - with devotion; iha - here; muhuh - again; muhuh - and
again; muhuh - and again.
Again and again I bou down before Sri Sri Radha and Krsna Again and again I sing Their glories.
Text
pade pade sri-vrsabhanu-nandinikrpamrteneha hi mamaki stutih su-sundari sri-vrsabhanu-nandini
su-nanda-kari bhavatu pade pade
pade pade - at every step; sri-vrsabhanu-nandini- - the daughter of King Vrsabhanu; krpa - of mercy;
amrtena - with the nectar; iha - here; hi - indeed; mamaki - my; stutih - prayers; su-sundari - very
beautiful; sri-vrsabhanu-nandini - the daughter of King Vrsabhanu; su-nanda-kari - very pleasing;
bhavatu - may become; pade - step; pade - after step.

I pray that Sri Radha bless my words so that these prayers may be very beautiful and very pleasing
to Her.
Text
jayati jayati jayati
parama-pavana-karanam jagati vrsaravisutamahima jayati jayati
jayati - glory; parama-pavana-karanam - mosy purifyinh; jagati - in the universe; vrsaravisuta - of Sri
Radha; mahima - glories; jayati - glory.
Glory glory glory glory glory to Sri Radha's glories which purify the three worlds
Text 8
jayati jayati jayati
jayati jayati jayati jayati jayati jayati
jayati vrsaravisuta
jayati - glory; vrsaravisuta - to the daughter of King Vrsabhanu.
Glory glory glory glory glory glory glory glory glory glory to Sri Radha!
Text
radhe vraja-raji
govinda-priyesi sundary apare sriradhe jaya radhe
radhe - O Radha; vraja-raji - O queen of Vrndavana; govinda-priyesi - O beloved of Krsna; sundari beautiful; apare - peerless; sri radhe - O Radha; jaya - glory; radhe - O Radha.
O beautiful glorious Radha O beloved of Lord Govinda O queen of Vraja all glories to You!
Text 1
namami radham lalita-visakhacitrendulekha-prabhrtisvaribhih sankridamanam- lalitam- sukhena

su-sundaribhir vraja-vallarisu
namami - I bou down; radham - to SriSri Radha lalita- visakha-citrendulekha - with Lalita Visakha
Citra indulekha; prabhrti - beginning with; isvaribhih - goddesses; sankridamanam - playing; lalitam graceful; sukhena - happily; su-sundaribhih - very beautiful; vraja- vallarisu - in the vines of Vrndavana.
I offer my humble obeisances to Sri Radha who accompanied by Lalita Visakha Citra Campakalata
Tungavidya Indulekha Rangadevi and Sudevi enjoys charming and happy pastimes in Vrndavana
eternally.
Text 1
dola-lila-karini nandita srivrndaranye vallari-sundare ya devi-devi sundari sa sa-krsna
jiyat sri-sri-radhika divyamana
dola - swing; lila - pastimes; karini - doing; nandita - delighted; sri-vrndaranye - in beautiful
Vrndavana; vallari-sundare - beautiful with vines; ya - who; devi-devi - goddess of goddesses; sundari beautiful; sa - She; sa-krsna - with Lord Krsna; jiyat - all glories; sri-sri-radhika - to Sri Radha;
divyamana - splendid.
All glories to beautiful Goddess Sri Radha who in Vrndavana forest beautiful with many flowering
vines happily moves bac and forth on the swing with Her beloved by her side.
Text 12
vasi-cakaragha-vinasam eva ya
sasarja ya nanda-sutasya manase priyena yat-tosa-sprham- su-sundari
vrajesvari sa vijayeta radhika
vasi-cakara - brought under Her control; agha-vinasam - the killer of Agha; eva - indeed; ya - who;
sasarja - created; ya - who; nanda-sutasya - of Nanda's son; manase - in the heart; priyena - with the
beloved; yat-tosa-sprham - the desire to please; su- sundari - very beautiful; vrajesvari - queen of
Vrndavana; sa - She; vijayeta - all glories; radhika - to Sri Radha.
All glories to beautiful Sri Radha who conquered the killer of Aghasura made Him eager to please
Her and made Him take care not to do anything to anger Her.
Text 1
gokule su-pathi kesava-dana-

keli-narmani rane sukhite ya citra-narma-paramam- pravavarsa


radhika jayati sa vraja-gopi
gokule - in Gokula; su-pathi - on the path; kesava - of Lord Krsna; dana - toll; keli - pastimes;
narmani - in joking workds; rane - in the battle; sukhite - happy; ya - who; citra-narma-paramam wonderful joking words; pravavarsa - showered; radhika - Sri Radha; jayati - glories; sa - She; vrajagopi - a gopi of Vraja.
All glories to Sri Radha whose answer to Sri Krsna's playful teasing was a colorful shower of joking
words.
Text 1
gokule pathi sa-kesava-kelinarma-yudhi vacanani hi yasyah maunam adya hi srjanti muninam
radhika jayati sa vraja-gopi
gokule - in Gokula; pathi - in the path; sa-kesava- keli - pastimes with Lord Krsna; narma - of joking
words; yudhi - in the battle; vacanani - words; hi - indeed; yasyah - of whom; maunam - silence; adya now; hi - indeed; srjanti - create; muninam - of the sages; radhika - Sri Radha; jayati - glory; sa - She
vraja-gopi - a gopi of Vrndavana.
All glories to Sri Radha whose battle of joking words with Sri Krsna silences the philosophers and
poets.
Text 1
pandita viracayeta vidagdha
koti-koti-suvilasita-tikah sri-vrsarka-tanaya-vrajarajanandanakhila-su-narma-padesu
pandita - O philosophers; viracayeta - please write; vidagdha - expert; koti-koti - millions of millions;
suvilasita - splendid and witty; tikah - commentaries; sri-vrsarka-tanaya - of the daughter of King
Vrsabhanu; vrajaraja-nandana - of the son of Vraja's king; akhila - all; su-narma - joking; padesu - in the
words.
O learned philosophers write for me a million commentaries on each word of Radha's joking reply to
the rake Krsna.
Text 1

kavya-pandita-vara vara-gitih
kotiso sabhasi gayata yasu guru-adrsta-tanur eva dadhava
krsna-melana-rata pathi radha
kavya-pandita-varah - O expert poets; vara- gitih - beautifu; songs; kotisah - millions; sabhasi - in the
assembly; gayata - please sing; yasu - in which; guru - by Her superiors; adrsta - not seen; tanuh transcendental form; eva - indeed; dadhava - ran; krsna-melana-rata - eager to met Lord Krsna; pathi on the path; radha - Sri Radha.
Poets come here Please write a million songs glorifying the moment when anxious Sri Radha unseen
by Her superiors quickly left Her home to meet Krsna in the forest.
Text 1
tattva-darsana-rata racayeta
koti-pustaka-kulam- ramaniyam radhika-hari-su-melana-vartam
tam- smarami ca pathami ca nityam
tattva-darsana-ratah - O philosophers; racayeta - please write; koti-pustaka-kulam - ten million
books; ramaniyam - neautiful; radhika-hari-su-melana-vartam - secribing the meeting of Radha and
Krsna; tam - those books; smarami - I memorize; ca - and; pathami - I rcite; ca - and; nityam - always.
Philosophers come here Please write for me a million books describing the first meeting of Sri
Radha and Krsna I will memorize every word of those books I will recite them again and again.
Text 1
citra-citrakaranah prakurusva
koti-koti-vara-citra-kulani gokulatavi-manohara-radhakesavamra-sukha-darsanakani
citra-citrakaranah - O wonderful painters; prakurusva - please make; koti-koti-vara-citra-kulani millions and millions of beautiful pictures; gokulatavi - in Vrndavana forest; manohara - charming;
radha - of Sri Radha; kesava - and Sri Krsna; amra - of mangoes; sukha - enjoyment; darsanakani showing.
Painters please paint a million pictures of Radha and Krsna joking as They enjoy a lunch of nectar
fruits and many palatable dishes in the forest of Vraja.
Text 1

sri-radhika-hari-sunarma-vilasa-vrndacitrani yani karavani bahuni nityam raksani tani hrdaye su-manoharani


pasyani tani satatam- hi pade pade 'ham
sri-radhika - of Sri Radha; hari - and Lord Krsna; sunarma - joking; vilasa - pastimes; vrnda multitude; citrani - pictures; yani - which; karavani - I will create; bahuni - many; nityam - always;
raksani - I will protect; tani - them; hrdaye - in my heart; su-manoharani - very charming and beautiful;
pasyani - I will see; tani - them; satatam - always; hi - indeed; pade pade - at every step; aham - I.
I will paint many pictures of Radha and Krsna joking and enjoying happy pastimes and I will keep
all these pictures in my heart With every step I take in this world I will loo at these pictures.
Text 2
radhe mayi ghorasamsara-nibaddhe radhe krpaya tvam
radhe krpaya tvam
radhe - O Radha; mayi - to me; ghora - horrible; samsara - in the world of repeated birth and death;
nibaddhe - bound; radhe - O Radha; krpaya - please be merciful; tvam - You .fn 3
O Radha please be kind to me a desperate person trapped in the world of birth and death.
Text 2
mukunda-sanketana-gaminim- vraje
vane parotkanthita-manasam- ramam manoharam- sri-vraja-devikam- nisi
bhajamy aham- sri-vrsabhanu-nandinim
mukunda - with Lord Krsna; sanketana - to the rendezvous; gaminim - going; vraje - in Vraja; vane
- forest; parotkanthita - yearning; manasam - whose heart; ramam - goddess; manoharam - beautiful;
sri-vraja-devikam - the goddess of Vraja; nisi - at night; bhajami - worship; aham - I; sri-vrsabhanunandinim - the daughter of King Vrsabhanu.
I worship Sri Radha who Her heart filled with expectation walked by the forest path to meet Her
beloved on a moonless night.
Text 22
kalpa-vrksa-kula-kotikavrnda-vrnda-karuna rama nandanandana-ratih para
radhika mayi krpayatu

kalpa-vrksa - kalpa-vrksa trees; kula - multitudes; kotika - of millions; vrnda - multitudes; vrnda - of
mutltiudes; karuna - merciful; rama - goddess; nandanandana - with Lord Krsna; ratih - enjoying
pastimes; para - supreme; radhika - Sri Radha; mayi - to me; krpayatu - please be merciful.
May Sri Radha who enjoys pastimes with Sri Krsna and who is more generous than a million kalpavrksa trees be merciful to me.
Text 2
sri-krsnacandro 'sura-ha paratma
padmasanadhyapaka isvaresah jito yuvatya hi kataksa-drstyety
aho vidagdhah kim idam- tu idam- kim
sri-krsnacandrah - Lord Krsna; asura - of the demons; ha - the killer; paratma - the Supersoul;
padmasana - of Brahma; adhyapakah - the teacher; isvaresah - the master of the demigods; jitah defeated; yuvatya - by a young girl; hi - indeed; kataksa-drstya - with a sidelong glance; iti - thus; ahah
- aha; vidagdhah - O philosophers; kim - what?; idam - thus; tv - indeed; idam - this; kim - what?
O philosophers can you understand it Do you knou what it means Sri Krsna who is the master of
all the universes the killer of the demons and the teacher of Brahma was defeated by the glance of a
teenage girl.
Text 2
sri-krsnadevam- yuvatim bhajantam
adarsam adyaiva vraje nikuje sva-locanabhyam iha vismitabhyam
katham- sa natho jagatam- katham- sah
sri-krsnadevam - Lord Krsna; yuvatim - worshiping; bhajantam - a teenage girl; adarsam - I saw;
adya - today; eva - indeed; vraje - in Vraja; nikuje - in the forest; sva-locanabhyam - with my own eyes;
iha - here; vismitabhyam - filled with wonder; katham - how?; sa - He; nathah - the master; jagatam of the universes; katham - how?; sah - He.
Sri Krsna worships a teenage girl in Vraja With my own eyes I have seen Him worship Her Hou can
you say that He controls all the universes?
Text 2
tasmin jane duhkhita-manase srihare murare krpaya vrajesa itiva krsnam- gada radhike tvam

krpamaye devi vrajesvari tvam


tasmin - to this; jane - person; duhkhita- manase - unhappy at heart; sri-hare - O Lord Hari; murare O Murari; krpaya - please be merciful; vrajesa - O king of Vraja; iti - thus; iva - like; krsnam - to Lord
Krsna; gada - please speak; radhike - O Sri Radha; tvam - You; krpamaye - O merciful one; devi - O
goddess; vrajesvari - O queen of Vraja; tvam - You.
O Radha please intercede on my behalf Please as Lord Krsna to be kind to me.
Text 2
nagesa sesa prakatadya rupakotibhir isamita-tejasesa krsnadya-drsty-akrta-radhika-hrddasa-vivrty-artham iti bravani kim
naga - of serpents; isa - O king; sesa - O Lord sesa; prakata - please manifest; adya - today; rupa forms; kotibhih - with ten million; isa - O master; amita - unlimited; tejasa - with power; isa - O master;
krsna - of Lord Krsna; adya - first; drsti - sight; akrta - done; radhika - of Radha; hrt - of the heart;
dasa - the state of being; vivrti - explanation; artham - for the purpose; iti - thus; bravani - I shall say;
kim - whether?
Shall I as thousand-headed Lord Sesa to expand into many millions of forms so He can make an
attempt to describe the thoughts in Radha's heart when She first sau Lord Krsna?
Text 2
ahvana-mantram- kavayo vidagdha
dayalavas tam- racayeta yena vrajisyatah mad-dhrdaye sukhena
sri-srila-radha-vrajaraja-putrau
ahvana - invitation; mantram - mantra; kavayah - O poets; vidagdha - wise; dayalavah - merciful;
tam - that; racayeta - please write; yena - by which; vrajisyatah - will come; mad-dhrdaye - in my heart;
sukhena - happily; sri-srila-radha-vrajaraja-putrau - Sri Sri Radha-Krsna.
O merciful poets please write for me a poetic invitation that I may recite to convince Radha and
Krsna to step into my heart.
Text 2
srila-raja-vrsabhanu-nandinipada-padma-krta-mardanaptaye gostha-puri trna-janma yacata

10

uddhavam- pranamito 'smi tam- sada


srila-raja-vrsabhanu-nandini - of King Vrsabhanu's daughter; pada - feet; padma - lotus; krta - done;
mardana - crushing; aptaye - for the pruose; gostha-puri - in Vraja; trna-janma - birth as a clump,of
grass; yacate - begs; uddhavam - Uddhava; pranamitah - bowed down; asmi - I am; tam - to him; sada always.
I offer my respectful obeisances to Sri Uddhava who prayed that he would become a clump of grass
that Sri Radha may step upon.
Text 2
radhikartham iha gokule puri
mana-vrtti-para-siksanam- sukhat ya cakara yuvatih su-sundari
tam- namami lalitam- muhur muhuh
radhika - of Sri Radha; artham - for the bnenefit; iha - here; gokule - in Gokula; puri - village; mana
- of jealous anger; vrtti - of the activities; para - great; siksanam - teaching; sukhat - happily; ya - who;
cakara - did; yuvatih - teenage girl; su- sundari - very beautiful; tam - to her; namami - I bou dfown;
lalitam - Lalita; muhuh - again; muhuh - and again.
I offer my respectful obeisances to Sri Lalita who carefully instructed jealous Radha in the art of
aggressive rebukes.
Text 3
radhikartham iha gokula-puri
divya-kirtita-kala-para-siksam ya cakara yuvatih ramaniya
tam- sukhena pranamami visakham
radhika - of Sri Radha; artham - for the benefir; iha - here; gokula-puri - in the village of Gokula;
divya-kirtita-kala-para - glorious transcendental arts; siksam - teaching; ya - who; cakara - did; yuvatih
- teenage girl; ramaniya - very beautiful; tam - to her; sukhena - happily; pranamami - I bou down;
visakham - to Sri Visakha.
I offer my respectful obeisances to Sri Visakha who carefully taught Radha the various graceful
arts.
Text 3
radha-jati-bhranti-karam- vicaru
radha-krsna-vanya-sanketa-karam divyam- cakre vakra-vakyabja-jalam

11

sri-vrndayai naumi vrndavanadyai


radha - of Sri Radha; jati - of the relatuves; bhranti - bewilderment; karam - doing; vicaru beautiful; radha-krsna - of Sri Sri Radha-Krsna; vanya - in the forest; sanketa - rendezvous; karam doing; divyam - transcendental; cakre - did; vakra - crooked; vakya - words; abja - lotus; jalam - a
network; sri-vrndayai - to Sri Vrnda; naumi - I bow; vrndavanadyai - - the deity of Vrndavana forest.
I offer my respectful obeisances to Sri Vrnda who speaking words that were a complicated and
cunning trap to deceive Radha's family made it possible for Radha and Krsna to meet
Text 32
nandanandana-tamala-padapalinganam- sukha-praphullitantaram radhika-kasita-jati-vallarim
anamamy aham aho muhur muhuh
nandanandana-tamala-padapa - of the tamala tree of Lord Krsna; alinganam - embrace; sukha - with
happiness; praphullita - blossoming; antaram - within; radhika - of Sri Radha; kasita - blossoming; jati jasmine; vallarim - vine; anamami - I bou down; aham - I; ahah - aha; muhuh - again; muhuh - and
again.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who is a graceful and fragrant jasmine vine embracing
the tamala tree of Lord Krsna.
Text 3
syamasundara-vilasita-murtisyama-megha-parirambhita-murtim cacalam- yuvati-kirti-samanam
acitam- vraja-pure pranamami
syamasundara - of dar Lord Krsna; vilasita - splendid; murti - form; syama - dark; megha - cloud;
parirambhita - embraced; murtim - form; ca calam - lightning flash; yuvati - of a teengae girl; kirti - the
glory; samanam - like; a citam - graceful; vraja-pure - in the village of Vraja; pranamami - I offer my
respectful obeisances.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who is a splendid lightning flash embracing the dar
monsoon cloud of Lord Krsna
Text 3
sri-sri-mukundo vrsabhanu-putri-

12

gatrani nana-kusumaih vicitraih alacakarapi cakara so 'pi


tad-gandayoh candana-citra-vrndam
itiva padye racayeta tikam
he janino krsna-rata vidagdhah bhaktabhibhutantara-krsna-kotisu-sloka-prarabdhi-karim- vicarvim
sri-sri-mukundah - Lord Sri Krsna; vrsabhanu-putri - of Sri Radha; gatrani - the limbs; nana various; kusumaih - with flowers; vicitraih - wonderful; ala cakara - decorated; api - also; cakara - did;
sah - He; api - indeed; tat - of Her; gandayoh - the cheeks; candana-citra-vrndam - pictures drawn in
sandal paste; iti - thus; iva - like; padye - in the verse; racayeta - please write; tikam - a commentary;
he - O; janinah - philosophers; krsna-rata - who love Lord Krsna; vidagdhah - wise; bhakta - by His
devotees; abhibhuta - conquered; antara - His heart; krsna - of Lord Krsna; koti - ten million; su beautiful; sloka - verses; prarabdhi- karim - beginning; vicarvim - beautiful.
O philosophers here is a verse describing a pastime where Lord Krsna paints sandalpaste pictures on
Sri Radha's cheeks and decorates Her with flowers and ornaments Please write a commentary on this
verse Please begin your commentary with ten million quotes affirming that Lord Krsna is conquered by
His devotees love.
Text 3
vrsarka-putri-vraja-raja-nandanau
katham- bhajamah kavayah sahodarah tad-raga-lekhyani manoharani
su-kavya-purnani bhajama nityam
vrsarka-putri-vraja-raja-nandanau - Sri Sri Radha-Krsna; katham - how; bhajamah - we shall
worship; kavayah - O poets; sahodarah - brothers; tad-raga-lekhyani - Their love-letters; manoharani beautiful; su-kavya - of beautiful poetry; purnani - full; bhajama - We shall worship; nityam - always.
Brother poets hou shall we worship Sri Radha and Krsna Let us gather together and worship the
love-letters-in-verse that Radha and Krsna sent to each other.
Text 3
mahotsave jatibhir avrte vraje
ksanam- kataksena parasparam- yau prapasyatah smera-yutena tau sriradha-mukundau pranamami nityam
mahotsave - in a great festival; jatibhih - by relatuves; avrte - surrounded; vraje - in Vraja; ksanam - for
a single moment; kataksena - with a sidelong glance; parasparam - mutually; yau - who; prapasyatah saw; smera-yutena - smiling; tau - Them; sri-radha-mukundau - Sri Sri Radha-Krsna; pranamami - I
bou down; nityam - repeatedly.

13

I offer my respectful obeisances to Sri Radha and Krsna who surrounded by all Their relatives at the
joyous occasion exchanged a brief smiling meaningful glance.
Text 3
harsa-praphullam- mama jivanam- kim
kada bhavisyaty ahaha varakam sri-radhikam- dasya-ratasya devim
samsevamanasya mukunda-prestham
harsa-praphullam - blossoming with happiness; mama - of me; jivanam - the life; kim - whether?;
kada - when?; bhavisyati - will be; ahaha - Oh; varakam - insignificat and wretched; sri-radhikam - to
Sri Radha; dasya-ratasya - devoted to service; devim - to the goddess; samsevamanasya - serving;
mukunda- prestham - dear to Sri Krsna.
When by serving Sri Radha will my tiny life blossom with joy?
Text 3
ghorair vimuktah para-moha-srnkhalaih
kadaiva samsara-nibandanalayat aham- gamisyami sukhena radhikamukunda-keli-pravilasitam- padam
ghoraih - from the horrible; vimuktah - released; para-moha-srnkhalaih - the shackles of great
illusions; kada - when?; eva - indeed; samsara-nibandanalayat - from the prison of repeated birth and
death; aham - I; gamisyami - will go; sukhena - happily; radhika mukunda - of Sri Sri Radha-Krsna;
keli - with pastimes; pravilasitam - glistening; padam - to the abode.
When my shackles of ignorance passion and a host of illusions cut will I be allowed to leave this
prison and enter the blissful and glorious world where Sri Sri Radha and Krsna play moment after
moment?
Text 3
radha-mukundojjvala-narma-yuddhavakyani divyani manoharani
srosyami nityam- vraja-kuja-vrnde
vrajan su-sari-suka-tundayoh kim
radha-mukunda - of Sri Sri Radha-Krsna; ujjvala - splendid; narma - of joking words; yuddha battle; vakyani - words; divyani - splendid; manoharani - charming; srosyami - I will hear; nityam -

14

always; vraja-kuja-vrnde - in the forest groves of Vraja; vrajan - walking; su-sari-suka - of the parrot
couples; tundayoh - on the beaks; kim - whether?
When walking in Vrndavana forest will I hear the parrots playfully repeat Radha and Krsna's joking
debates?
Text 4
ninaya radham jatilajayarkasu-mandiram- campakavalli-gopi vrndavane va iti divya-lilam
draksyami kim- locana-yugmakena
ninaya - brought; radham - Sri Radha; jatila - of jatila; ajaya - by the order; arka - of the sun- god;
su-mandiram - to the temple; campakavalli- gopi - Campakalata-gopi; vrndavane - in Vrndavana forest;
vai - indeed; iti - thus; divya-lilam - transcendental pastimes; draksyami - I will see; kim - whether?;
locana-yugmakena - with my own eyes.
Someday with my own eyes will I see the pastime where addled old Jatila full of trust allows
Campakalata to take Radha to the forest temple of the sun-god?
Text 4
vraje srila-radha-mukundabhisaracchalopaya-jalam- manohara-vakyam su-nandimukhi-paurnamasi-katham- kim
kadakarnayisyamy aham- sva-srutibhyam
vraje - in Vraja; srila-radha-mukunda - of Sri Sri Radha- Krsna; abhisara - for the rendezvous; chala
- trick; upaya - method; jalam - network; manohara - beautiful; vakyam - words; su-nandimukhipaurnamasi-katham - the words of nandimukhi and Paurnamasi; kim - whether?; kada - when?;
akarnayisyami - will hear; aham - I; sva-srutibhyam - with my own ears.
Someday with my own ears will I hear Paurnamasi and Nandimukhi devise an elaborate plan for
Radha and Krsna to meet in the forest?
Text 42
kada kim- vasisyami vrndatavi-sripure gopa-gopi-kule nityaso 'ham kada kim- bhavisyaty aho sthanam eva
mama srila-radha-sakhi-loka-puri

15

kada - when?; kim - whether?; vasisyami - I will reside; vrndatavi-sri-pure - in beautiful Vrndavana
village; gopa-gopi-kule - in the community of gopis and gopas; nityasah - always; aham - I; kada when?; kim - whether?; bhavisyati - will be; ahah - ah; sthanam - the place; eva - indeed; mama - of
me; srila-radha-sakhi-loka-puri - in the village of Sri Radha's friends.
Will I be allowed among them among the beautiful people of Vrndavana Will I become a person in
the village where Sri Radha's friends live
Text 4
are citta kim- tvam- su-santam- sukham- tvam
praharsam hi ma-jivana-dhvamsane kim katham- radhika-krsna-lila-vilasilasad-dhama-yanaya notkanthase kim
are - O; citta - heart; kim - why?; tvam - you; su-santam - very peaceful; sukham - contented; tvam
- you; praharsam - happy; hi - indeed; ma- jivana-dhvamsane - in destroying my life; kim - why?;
katham - how?; radhika-krsna-lila - of Sri Sri Radha-Krsna's transcendental pastimes; vilasi - playful;
lasat - glistening; dhama - abode; yanaya - for traveling; na - not; utkanthase - you ache; kim - why?
O my heart why are you so peaceful and contented Do you take pleasure in wrecking my life in this
way Why do you not ache to run from this pathetic place and enter the splendid world where Radha
and Krsna play?
Text 4
are citta ghoram- tu arinam- param- tvam
nanu tvam- ku-samsara-loke sukham- tvam nanu sasra-kampam- hi radha-mukundau
padambhoja-sevam- sada yacase na
are - O; citta - heart; ghoram - terrible; tv - indeed; arinam - of enemies; param - the worst; tvam you; nanu - is it not so?; tvam - you; ku- samsara-loke - in this terrible world of repeated birth and
death; sukham - happy; tvam - you; nanu - is it notr so?; sa-asra - with tears; kampam - and trembling;
hi - indeed; radha-mukundau - of Sri Sri Radha-Krsna; pada - feet; aambhoja - lotus; sevam - service;
sada - always; yacase - beg; na - not.
O my heart you are the most dangerous of all my enemies Please do not protest Is it not true that
you are peaceful and happy in this world Is it not true that you do not weeping and trembling beg to
serve Sri Sri Radha-Krsna?
Text 4

16

kirtayami satatam- jaya radha


anato 'smi satatam- subha-radham seva adya satatam- vrsabhanunandinim- vraja-pure divi nitye
kirtayami - I chant; satatam - always; jaya - glory; radhe - O Radha; anatah - bowed down; asmi - I
am; satatam - always; subha - beautiful; radham - to Sri Radha; seve - I serve; adya - now; satatam always; vrsabhanu - of King Vrsabhanu; nandinim - the daughter; vraja-pure - in Vraja village; divi - in
the spiritual world; nitye - eternal.
One moment I will chant Jaya Radhe Jaya Radhe The next moment I will bou down again and
again before Sri Radha The next moment I will serve Sri Radha in many ways.
Text 4
svasah na santiha manohara me
kada bhavisyanti manoharas te radhe ha radhe jaya heti vakyaih
kada bhavisyanti su-manditas te
svasah - breaths; na - not; santi - are; iha - here; manoharah - beautiful; me - of me; kada - when?;
bhavisyanti - will be; manoharah - beautiful; te - they; radhe - O Radha; ha - O; radhe - Radha; jaya glory; ha - O; iti - thus; vakyaih - with words; kada - when?; bhavisyanti - will become; su-manditah beautifully decorated; te - they.
Nou my breaths are not beautiful Will I make them beautiful always beautifully decorated with the
words Jaya Radhe?
Text 4
raksa raksa vrsabhanu-nandini
bhakti-majarim ihadya mad-dhrdi tavakena karunena phullita
divya-gandha-kusumaih bhavisyati
raksa - please protect; raksa - please protect; vrsabhanu-nandini - O daughter of Vrsabhanu; bhaktima jarim - the sprout of devotional service; iha - here; adya - today; mad-dhrdi - in my heart; tavakena with Your; karunena - mercy; phullita - blossoming; divya-gandha - transcendental fragrance; kusumaih
- with flowers; bhavisyati - will become.
O Radha my service to You is the smallest sprout barely peeking above the ground of my heart
Please help me Please protect that little sprout Please nourish it and make it grow Please make it into a
great vine with many fragrant flowers.
Text 4

17

kim- kim- bhavisyami subhagya-purnah


kim- janmanihadya sukhena nityam radhe ha radhe vijayety ameyair
vakyaih pranrtyan parikirtayisye
kim - whether?; kim - whether?; bhavisyami - I will be; subhagya-purnah - filled with good fortune;
kim - whether?; janmani - in this birth; iha - here; adya - now; sukhena - happily; nityam - always; radhe
- Radha; ha - O; radhe - Radha; vijaya - glories; iti - thus; ameyaih - limitless; vakyaih - with words;
pranrtyan - dancing; parikirtayisye - I will glorify.
Will I become fortunate Will I be allowed to spend this lifetime dancing clapping my hands and
singing Jaya Radhe Jaya Radhe?
Text 4
radhe katham- tvam- su-sukhena sevai
samarpayani tvayi kim su-puspam pacani bhojam- tu iha kim- tvad-artham
slaghe stavais tvam- divija-pranamyam
radhe - O Radha; katham - how?; tvam - You; su- sukhena - happily; sevai - I shall serve;
samarpayani - I I shall offer; tvayi - to You; kim - whether; su- puspam - a beautiful flowers; pacani - I
shall cook; bhojam - food; tv - indeed; iha - here; kim - whether?; tvad-artham - for Your sake; slaghe I will praise; stavaih - with prayers; tvam - You; divija-pranamyam - to whom the demigoddesses bou
down to offer respect.
O Radha hou shall I serve You in this lifetime Shall I offer You incense and a flower Shall I coo
many nice foods for You Shall I recite many prayers glorifying You?
Text 5
aham- daridro 'smi mamasti mallikam
samarpayami tvayi puspam ekalam idam- grhanadya vrajesvari hare
krpamaye devi vrsarka-nandini
aham - I; daridrah - a pauper; asmi - am; mama - of me; asti - is; mallikam - jasmine flower;
samarpayami - I offer; tvayi - to You; puspam - flower; ekalam - one; idam - thus; grhana - please
accept; adya - today; vrajesvari - O queen of Vraja; hare - O goddess; krpamaye - merciful; devi - O
goddess; vrsarka-nandini - O daughter of King Vrsabhanu.
O Radha I am a pauper All I have is this one jasmine flower I place it before You Please accept it.

18

Text 5
pade pade 'smin bhuvi kesavena
pariksito 'smy adya visuddha-bhaktau krpamaye tvat-karunena radhe
draksye mukundena visuddha-bhaktah
pade pade - at every step; asmin - in thus; bhuvi - owrld; kesavena - by Lord Krsna; pariksitah tested; asmi - I am; adya - now; visuddha-bhaktau - in pure devotion; krpamaye - O merciful one; tvatkarunena - by Your mercy; radhe - O transcendental; draksye - I will be seen; mukundena - by Lord
Krsna; visuddha-bhaktah - as a pure devotee.
O Radha Krsna has placed me in this world and He gives me test after test to see if I sincerely wish
to serve Him Please help me Please help me pass every test.
Text 52
vasamy aham- yatra jano vimugdho
mugdhair matair loka ihaiva duhkhe krpamaye tvat-karunena radhe
sandarsayisyami janaya tattvam
vasami - reside; aham - I; yatra - where; janah - people; vimugdhah - bewildered; mugdhaih - by
foolish; mataih - theories; loke - in a world; iha - here; eva - indeed; duhkhe - filled with sufferings;
krpamaye - O merciful one; tvat-karunena - by Your mercy; radhe - O Radha; sandarsayisyami - I will;
janaya - to the people; tattvam - the truth.
O Radha I live in a world were the people accept a dozen different explanations of the truth foolish
explanations that brea apart at a moment's examination Please help me shou the people their mistake
Please help me shou them the truth.
Text 5
katham- vasamiha su-duhkha-loke
sri-radhika-krsna-padabja-dure mugdho 'smi va papa-rato 'smy aham- va
yasman mamastiha nivasa-saktih
katham - why?; vasami - do I reside; iha - here; su-duhkha-loke - in a world of suffering; sri-radhikakrsna- padabja - from the lotus feet of Sri Sri Radha-Krsna; dure - far; mugdhah - bewildered; asmi - I
am; va - or; papa-ratah - sinful; asmi - I am; aham - I; va - or; yasmat - because; mama - of me; asti is; iha - here; nivasa - to reside; saktih - the ability.
Hou can I live in this world so far from Radha and Krsna's lotus feet I must be very wicked or very
foolish

19

Text 5
mallika-kusuma-sobhi-venika
kesavamsa-kara-phulla-pallava radhika vraja-vanesu kesave
yacanam mama kim arpayisyati
mallika-kusuma - jasmine flowers; sobhi - gloriously decorated; venika - braids; kesava - of Lord
Krsna; amsa - on the shoulder; kara - hand; phulla - blossoming; pallava - twig; radhika - Sri Radha;
vraja-vanesu - in the forests of Vraja; kesave - to Lord Krsna; yacanam - appeal; mama - of me; kim whether?; arpayisyati - will place.
Will Sri Radha her long braids decorated with jasmine flowers her face a splendid moon and Her
hand a blossoming twig on Lord Krsna's shoulder intercede on my behalf and place my request before
Lord Krsna?
Text 5
duhkhito 'smy ahaha duhkhito 'smy aham
janma-mrtyu-bhuvane su-duhkhite radhike krpaya mayy aham- duhkhi
dehi divya-vraja-dhama-vasanam
duhkhitah - unhappy; asmi - I am; ahaha - alas; duhkhitah - unhappy; asmi - am; aham - I; janmamrtyu - of birth and death; bhuvane - in the world; su- duhkhite - unhappy; radhike - O Radha; krpaya merciful; mayi - to me; aham - I; duhkhi - unhappy; dehi - please give; divya - transcendental; vraja - of
Vraja; dhama - in the abode; vasanam - residence.
O Sri Radha I am very unhappy in this world Please be kind and take me from this place.
Text 5
vraja-puri yuvati ka vandate sri-yasodam
ramayati yuvatim- kam- slistibhih sri-yasoda pravadati yuvati ka vagmini sri-yasodam
sprhayati bhuvi kasyai sva-snusayai yasoda
vraja-puri - in the town of Vraja; yuvati - tennage girl; ka - who?; vandate - bows down; sriyasodam - to Sri Yasoda; ramayati - pleases; yuvatim - girl; kam - who?; slistibhih - with embraces; sriyasoda - Sri Yasoda; pravadati - speaks; yuvati - girl; ka - who; vagmini - eloquent; sri- yasodam - to Sri
Yasoda; sprhayati - desires; bhuvi - in the world; kasyai - for whom; sva-snusayai - as her own
daughter-in-law; yasoda - Yasoda.

20

Who is the girl bowing down before Yasoda's feet Who is the girl Yasoda picks up and
embraces Who is the girl happily talking with Yasoda Who is the girl Yasoda in her heart yearns to
have as a daughter-in-law
Text 5
ka sundari ka divi devikasu
vrajesvari go-bhuvi sapi radha ka sundari go-bhuvi gopikasu
manohara sapi sukhena radha
ka - who?; sundari - beautiful; ka - who; divi - in heaven; devikasu - among ther goddesses;
vrajesvari - the queen of Vraja; go-bhuvi - in the villaga of Gokula; sa - She; api - indeed; radha Radha; ka - who?; sundari - beautiful; go-bhuvi - in Gokula; gopikasu - among the gopis; manohara beautiful; sa - She; api - indeed; sukhena - happily; radha - Sri Radha.
Who is more beautiful than Laksmi Parvati Rati and all the demigoddesses Sri Radha Who is more
beautiful than Candravali and all the girls of Vraja Sri Radha.
Text 5
sri-puritam- gopa-vanam- kayaiva
gopi-manamsiha sukhani kasyai sri-paurnamasyah pranayo 'sti kasyam
gopi-mukha ka bhuvi sapi radha
sri - with beauty; puritam - flooded; gopa-vanam - the forest of ther gopas; kaya - by whom?; eva indeed; gopi - of the gopis; manamsi - the hearts; iha - here; sukhani - happy; kasyai - for whom?; sripaurnamasyah - of Sri Paurnamasi; pranayah - the love; asti - is; kasyam - in whom?; gopi-mukha - the
first of the gopis; ka - who?; bhuvi - on the earth; sa - She; api - indeed; radha - Radha.
Who fills the forest of Vrndavana with glory and splendor Sri Radha Who makes the gopis hearts
smile with happiness Sri Radha Whom does Paurnamasi love like a daughter Sri Radha Who is the
leader of the gopis Sri Radha.
Text 5
kim artham evadya harih smitasyah
yasmat smaraty eva vrsarka-putrim kim artham adya tyajatiha gopan
yasmat sa icchaty aha radha-sangam
kim artham - why?; eva - indeed; adya - now; harih - Lord Krsna; smitasyah - smiling face; yasmat because; smarati - remembers; eva - indeed; vrsarka-putrim - Sri Radha; kim artham - why?; adya -

21

today; tyajati - leaves behind; iha - here; gopan - the gopas; yasmat - because; sa - He; icchati - desires;
aha - indeed; radha-sangam - to meet with Sri Radha.
Why does Krsna smile with happiness Because He thinks of Sri Radha Why does Krsna slip away
from the boys and cows So He can meet Sri Radha in the forest.
Text 6
ka krsnadevasya vilasi-citte
harsam- dadatiha hi sapi radha ka narma-vrndair vilasaty anantair
mukundadevena hi sapi radha
ka - who; krsnadevasya - of Lord Krsna; vilasi- citte - in ther playful heart; harsam - happilness;
dadati - gives; iha - here; hi - indeed; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha; ka - who?; narmavrndaih - with many joking words; vilasati - plays; anantaih - limitless; mukundadevena - with Lord
Krsna; hi - indeed; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha.
Who fills Lord Krsna's heart with happiness Sri Radha Who happily talks and jokes with Lord
Krsna Sri Radha
Text 6
ka krsna-cetah-sarasiha gandhair
mrnalinity adya hi sapi radha ka krsna-cetah-sarasiha divya
hamsi lasanti kila sapi radha
ka - who?; krsna - of Lord Krsna; cetah - of the heart; sarasi - in the lake; iha - here; gandhaih fragrant; mrnalini - lotus; iti - thus; adya - now; hi - indeed; sa - She; api - also; radha - Sri Radha; ka who?; krsna-cetah-sarasi - in the lake of Lord Krsna's heart; iha - here; divya - divine; hamsi - swan;
lasanti - playing; kila - indeed; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha.
Who is the fragrant lotus flower in the lake of Lord Krsna's thoughts Sri Radha Who is the swan
swimming in the lake of Lord Krsna's thoughts Sri Radha.
Text 62
prarambhanam- mangalakasya kasyah
krpasti tasya vraja-devikasyah ka yacate nityam ihasmad-artham
krpam- mukundam- kila sapi radha

22

prarambhanam - the beginning; mangalakasya - of auspiciousness; kasyah - of whom?; krpa - mercy;


asti - is; tasyah - of Her; vraja-devikasyah - the goddess of Vraja; ka - who?; yacate - begs; nityam always; iha - here; asmat - of us; artham - for the sake; krpam - mercy; mukundam - to Lord Krsna; kila
- indeed; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha.
Whose kindness is the beginning of all auspiciousness Sri Radha's kindness Who will intercede on
our behalf before Lord Krsna Sri Radha.
Text 6
mrnalini ka hari-netra-bhrngav
akarsatihahaha sapi radha yuvaty aho ka bhuvi krsna-krsnasarena hi kridati sapi radha
mrnalini - lotus; ka - hwat?; hari-netra-bhrngau - the bees of Lord Krsna's eyes; akarsati - attracts;
iha - here; ahaha - Oh; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha; yuvati - young; ahah - Oh; ka - who?;
bhuvi - on the earth; krsna - of Lord Krsna; krsna-sarena - with a blac deer; hi - indeed; kridati plays; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha.
What is the name of the lotus flower that attracts the bumblebee of Lord Krsna's eyes Sri Radha
Who is this person who has a pet stag named Krsna Sri Radha.
Text 6
ka cacala krsna-vilasi-meghaparsve lasanti bhuvi sapi radha
ka mallika-vallarir eva krsnatamalam alingati sapi radha
ka - what?; cacala - linghtning flash; krsna - of Lord Krsna; vilasi - glistening and playful; megha of the cloud; parsve - by the side; lasanti - glistening; bhuvi - in the world; sa - She; api - indeed; radha
- Sri Radha; ka - who?; mallika- vallarih - a jasmine vine; eva - indeed; krsna - of Lord Krsna; tamalam the tamala tree; alingati - embraces; sa - She; api - indeed; radha - Sri Radha.
Who is the lightning flash by the dar monsoon cloud of Lord Krsna Sri Radha Who is the jasmine
vine embracing the tamala tree of Lord Krsna Sri Radha.
Text 6
ka krsna-natha bhuvi sapi radha
ka krsna-raji bhuvi sapi radha ka krsna-sevya bhuvi sapi radha

23

ka krsna-prano bhuvi sapi radha


ka - who?; krsna - of Lord Krsna; natha - the controller; bhuvi - in the world; sapi - She; radha - Sri
Radha; ka - who?; krsna - of Lord Krsna; raji - the queen; bhuvi - in the world; sapi - She; radha Radha; ka - who?; krsna- sevya - served by Lord Krsna; bhuvi - in thwe world; sapi - She; radha Radha; ka - who?; krsna-pranah - the life of Lord Krsna; bhuvi - in the world; sapi - She; radha Radha.
Who is the master of Lord Krsna Sri Radha Who controls Lord Krsna Sri Radha Whom does Lord
Krsna serve Sri Radha Whom does Lord Krsna thin more dear than life Sri Radha.
Text 6
candravali-namni hi sabdite ka
ka mana-taptasti hi sapi radha candravali-sangamane mukundam
ka nindatiha bhuvi sapi radha
mukunda-sambhasanam eva nastu ity
uvaca ka go-puri sapi radha kasyai mukundo karunarthanaya
dadati lekhyam- bhuvi sapi radha
candravali-namni - when the name of Candravali; hi - indeed; sabdite - is spoken; ka - who?; ka indeed; mana-taptasti - burns with jealous anger; hi - indeed; sapi - She; radha - Radha; candravalisangamane - in meeting with Candravali; mukundam - Krsna; ka - who?; nindati - rebukes; iha - here;
bhuvi - in the world; sapi - She; radha - Radha; mukunda- sambhasanam - spekaing with Krsna; eva indeed; na - not; astu - should be; iti - thus; uvaca - spoke; ka - who; go-puri - in Gokula; sapi - She;
radha - Radha; kasyai - to whom; mukundah - Krsna; karunarthanaya - begging for mercy; dadati gives; lekhyam - a letter; bhuvi - in the world; sapi - She; radha - Radha.
Who burns with jealousy when the word Candravali is spoken Sri Radha Who accuses Krsna of
meeting with Candravali Sri Radha Who nou refuses to tal ever again to Lord Krsna Sri Radha To
whom does heartbroken Lord Krsna send a letter begging forgiveness Sri Radha.
Text 6
venyam- hi bhusam- murajit karoti
kasya hi tasya bhuvi radhikayah padabja-laksam- murajit karoti
kasya hi tasya bhuvi radhikayah
karnabja-bhusam- murajit karoti
kasya hi tasya bhuvi radhikayah gatrabja-bhusam- murajit karoti
kasya hi tasya bhuvi radhikayah

24

venyam - on the braids; hi - indeed; bhusam - ornaments; murajit - Krsna; karoti - does; kasya - of
whom; hi - indeed; tasya - of Her; bhuvi - in the world; radhikayah - of Radha; padabja-laksam - lac on
the lotus feet; murajit - Krsna; karoti - does; kasya - of whom?; hi - indeed; tasya - of Her; bhuvi - in
the world; radhikayah - Sri Radha; karnabja- bhusam - lotus earrings; murajit - Krsna; karoti - does;
kasya - of whom; hi - indeed; tasya - of Her; bhuvi - in the world; radhikayah - of Radha; gatrabja lotus limbs; bhusam - ornamnet; murajit - Krsna; karoti - does; kasya - of whom?; hi - indeed; tasya - of
Her; bhuvi - in the world; radhikayah - of Sri Radha.
Whose braid does Lord Krsna decorate with jasmine flowers Sri Radha's Whose feet does Lord
Krsna decorate with red lac Sri Radha's Whose ears does Lord Krsna decorate with lotus flower
earrings Sri Radha's Whose limbs does Lord Krsna decorate with jewels and flowers Sri Radha's
Text 6
cinoti puspani vraje vane ka
malyam- karoti haraye vraje ka dadati krsnaya phalamrtam- ka
dadati pugam- haraye sukhat ka
cinoti - gathers; puspani - flowers; vraje - in Vraja; vane - forest; ka - who?; malyam - garland; karoti does; haraye - for Lord Krsna; vraje - in Vraja; ka - who?; dadati - gives; krsnaya - to Lord Krsna;
phalamrtam - the nectar of fruits; ka - who?; dadati - gives; pugam - betelnuts; haraye - to Krsna;
sukhat - happily; ka - who?
Who gathers flowers in the groves of Vrndavana forest Sri Radha Who carefully strings them into a
garland for Lord Krsna Sri Radha Who offers Lord Krsna sweet fruits and nectar Sri Radha Who
offers Lord Krsna betelnuts and camphor Sri Radha.
Text 6
ka radhika-kirtir aho vidagdhah
sesanananiha pragacchataiva samprcchataivam likhatottarani
vayam- sadadhimahi koti-kalpam
ka - what; radhika-kirtih - the glories of Sri Radha; ahah - Oh; vidagdhah - philosophers; sesa - of
Lord Sesa; ananani - to the faces; iha - here; pragacchata - please go; eva - indeed; samprcchata please ask; evam - thus; likhata - please write; uttarani - His answers; vayam - we; sada - always;
adhimahi - will study; koti-kalpam - for ten million kalpas.
What are the glories of Sri Radha O thousand philosophers please go each one to a different face to
Lord Sesa as Him this question and record his answers Then please bring what you have written and
we will all study it very carefully for ten million kalpas.

25

Text 7
sri-radhika-nama-prakirtanena
jada su-duhkha prthiviyam eva apnoti divyam- vilasat-su-saukhyagoloka-lokapti-dasam- vikuntham
sri-radhika-nama-prakirtanena - the
unhappy; prthivi - world; iyam - this;
glistening; su-saukhya - with happiness;
dasam - the state; vikuntham - free from

chanting of Sri Radha's holy names; jada - dull; su-duhkha eva - indeed; apnoti - attains; divyam - glorious; vilasat goloka - of Goloka; loka - of the world; apti - the attainment;
matter.

The chanting of the holy names of Sri Radha transforms this dull drab and pathetic material world
into the splendid world of Goloka.
Text 7
sankirtayany eva sukhena radhasahasra-namani su-mangalani tadaiva radha karunamayastu
mukunda-prestha mayi gostha-bhumau
sankirtayani - I shall glorify; eva - indeed; sukhena - happily; radha - of Sri Radha; sahasra- namani the thousand names; su-mangalani - very auspicious; tada - then; eva - indeed; radha - Sri Radha;
karunamaya - merciful; astu - masy be; mukunda- prestha - Lord Krsna's beloved; mayi - to me; gosthabhumau - in Vraja.
I will chant the thousand names of Sri Radha again and again Then Sri Radha will be kind to me.
Text 72
gayani gitih vrsabhanu-putrisaundarya-lila-guna-koti-kotih su-duhkha-samsara-janaika-saukhyah
su-sukha-goloka-nivasa-danah
gayani - I shall sings; gitih - songs; vrsabhanu- putri - of King Vrsabhanu's daughter; saundarya beasuty; lila - pastimes; guna - virtues; koti - millions; kotih - millions; su-duhkha-samsara - in the
unhappy world of repeated birth and death; jana - of the people; eka - the only; saukhyah - happiness;
su-sukha-goloka-nivasa- danah - giving residence in the blissful world of Goloka.
I will sing songs glorifying the beauty virtues and pastimes of Sri Radha Those songs will be my only
solace in this unhappy world.

26

Text 7
su-rasa-mandalesvarim
susundari-susundarim hari-priyam- gunanvitam
namami radhikam- muhuh
su-rasa-mandalesvarim - the queen of the rasa dance circle; susundari-susundarim - the most
beautiful of beautiful girls; hari-priyam - dear to Lord Hari; gunanvitam - virtuous; namami - I bou
down; radhikam - to Sri Radha; muhuh - again and again.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who is the beautiful and virtuous beloved of Lord Hari
and the queen of the rasa dance.
Text 7
govardhana iste
ya susthu guhasu krsnam- milati sriradham- pranamami
govardhane - on Govardhana Hill; iste - glorious; ya - who; susthu - gracefully; guhasu - in the
caves; krsnam - Krsna; milati - meets; sri-radham - to Sri Radha; pranamami - I bou down.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who met Krsna in a cave of Govardhana Hill.
Text 7
krsnas taraniso
mudhaham aho ha ha heti lapantim
radham- pranamami
krsnah - Krsna; tarani - of the boat; isah - the captain; mudha - a fool; aham - I; ahah - Oh; ha - alas;
ha - alas; ha - alas; iti - thus; lapantim - lamenting; radham - to Radha; pranamami - I bou down.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who regretted She every agreed to let Krsna carry her
across the lake in a boat.
Text 7
madhvika-matta hari-sangini ya
vrndatavi-kuja-tale tarun ya nakam- ca sarvam- bhramato dadarsa
tam- srila-radham- pranamami nityam

27

madhvika - with madvika nectar; matta - intoxicated; hari-sangini - in Lord Hari's company; ya who; vrndatavi-kuja-tale - in the groves of Vrndavana; tarun - the tree; ya - who; nakam - the sky; ca and; sarvam - all; bhramatah - whirling around; dadarsa - saw; tam - to Her; srila-radham - Sri Radha;
pranamami - I bou down; nityam - again and again.
I offer my respectful obeisances to Sri Radha who became intoxicated by drinking madhvika nectar
with Lord Krsna and sau the sky and the trees of Vrndavana spinning around and around.
Text 7
aham- katham- sri-yamuna-tatani
bhramami nityam- su-manoharani
katham- bhramamiha sukhena radhamukunda-lila-padam eva nityam
aham - I; katham - how?; sri-yamuna-tatani - on the shores of the Yamuna; bhramami - wander;
nityam - always; su-manoharani - very beautiful; katham - how?; bhramami - I wander; iha - here;
sukhena - happily; radha-mukunda-lila-padam - in the place of Sri Sri Radha-Krsna's transcendental
pastimes; eva - indeed; nityam - always.
Hou is it that I am allowed to wal by the Yamuna's shore Hou is it that I am allowed to visit the
places where Radha and Krsna enjoyed pastimes?
Text 7
apasyam adyam vrsabhanu-nandinimukunda-lila-padam eva bhagyavan katiha punyani su-durlabhani me
katisu aho janmasu mamakesu hi
apasyam - I saw; adyam - transcendental; vrsabhanu- nandini-mukunda-lila-padam - the places of Sri
Sri Radha-Krsna's transcendental pastimes; eva - indeed; bhagyavan - fortunate; kati - hou many?; iha
- here; punyani - pious deeds; su-durlabhani - rare; me - of me; katisv - hou many?; ahah - aha;
janmasu - in births; mamakesu - of me; hi - indeed.
I have seen the places where Radha and Krsna enjoyed pastimes Hou many pious deeds did I
perform in hou many births that I am able to enter this sacred place and see what I have seen?
Text 7
apasyam- hi varsana-dhamaham evam
apasyam- hi radha-mukundabhisaram mamaho su-netrau su-tirthau itidrk

28

katham- netra-yugmam- hi papasya me ca


apasyam - I saw; hi - indeed; varsana-dhama - the transcendental abode of Varsana; aham - I; evam thus; apasyam - I saw; hi - indeed; radha- mukunda - of Sri Sri Radha-Krsna; abhisaram - the place of
rendezvous; mama - of me; ahah - Oh; su- netrau - beautiful eyes; su-tirthau - pilgrimage places; iti thus; idrk - like this; katham - how; netra- yugmam - two eyes; hi - indeed; papasya - of a sinner; me of me; ca - and.
I have seen Varsana and I have seen the places where Radha and Krsna met I thin my eyes must
nou be pilgrimage places themselves Hou did this fallen sinner get eyes like that?
Text 8
sicami nityam- tulasim- payobhi
radha-sakhim- bhagyavatim- prasannaih matum- katham- bhagyam aham- mamaiva
saknomi divyair iha koti-kalpaih
sicami - I water; nityam - daily; tulasim - Sri Tulasi; payobhih - with water; radha- sakhim - the
friend of Sri Radha; bhagyavatim - very fortunate; prasannaih - clear; matum - to measure; katham how?; bhagyam - good fortune; aham - I; mama - of me; eva - indeed; saknomi - I am able; divyaih transcendental; iha - indeed; koti-kalpaih - with ten million kalpas.
Tulasi-devi is Sri Radha's close friend Every day I serve Tulasi by sprinkling her with water How
even if I had ten million kalpas to do it could I measure my good fortune?
Text 8
natva samutthaya pranaumi nityam
muhur muhuh sri-vrsabhanu-putrim nakarnayamy adya janokti-nindam
radha-pranamo mama saukhyam asti
natva - bowing down; samutthaya - then standing up; pranaumi - I offer prayers; nityam - always;
muhuh - again; muhuh - and again; sri-vrsabhanu-putrim - to Sri Radha; na - not; akarnayami - I hear;
adya - now; janokti-nindam - the rebukes of the people; radha-pranamah - bowing down before Sri
Radha; mama - my; saukhyam - happiness; asti - is.
I bou down before Sri Radha Then I stand up Then I bou down Hou may times shall I bou
down 10 times 16,00 times I will spend all day bowing down and reciting prayers The people
outside the temple will whisper hou I was too long in the sun and I have gone crazy I will ignore them
Bowing down before Sri Radha is my happiness.
Text 82

29

sastrani dhirah pathatadya yatnat


slokani radha-dina-kirtanani dine dine darsayatadya kurmo
radhotsavaniha dine dine ca
sastrani - scriptures; dhirah - O scholars; pathata - please research; adya - now; yatnat - carefully;
slokani - verses; radha-dina- kirtanani - describing every day of Sri Radha; dine - day; dine - after day;
darsayata - please show; adya - now; kurmah - we do; radhotsavani - festivals for Sri Radha; iha - here;
dine - day; dine - after day; ca - and.
O learned panditas please carefully study the Puranas Vaisnava-tantras and other Vaisnava scriptures
and find for us on every day of the year a pastime that Sri Radha enjoyed on that day Then every day
we will celebrate a great festival in Her honor a festival with jubilant singing dancing scripture- reading
and feasting.
Text 8
sri-radhika-gitim aham- pragayan
varsana-dhamadya parikraman ca varsana-dhulisu ahaha patan ca
pranamya radham- ca bhajamy aham ca
sri-radhika-gitim - songsglorifying Sri Radha; aham - I; pragayan - singing; varsana-dhama - the
abode of Varsana; adya - today; parikraman - circumambulating; ca - and; varsana-dhulisv - in the dust
of Varsana; ahaha - aha; patan - falling; ca - and; pranamya - bowing down; radham - to Sri Radha; ca and; bhajami - worship; aham - I; ca - and.
Singing the glories of Sri Radha I will circumambulate Varsana again and again Falling in the dust of
Varsana I will offer obeisances again and again Again and again I will chant the glories of Sri Radha.
Text 8
radhe jayety uktir aho prthivyam
kada bhavisyaty ahaha karomi karyam- tad-artham- ca tad-artha-praptau
harsasru-nadyam- satatam- plavisye
radhe - O Radha; jaya - glory; iti - thus; uktih - words; ahah - aha; prthivyam - on the earth; kada when?; bhavisyati - will be; ahaha - aha; karomi - I do; karyam - duty; tad-artham - for that purpose; ca
- and; tad-artha-praptau - in the attainment of that purpose; harsa - of joy; asru - of tears; nadyam - in a
river; satatam - always; plavisye - I swim.
When will this earth be such a place that every person greets every other person with the words Jaya
Radhe I wor so that time may come When that time comes I will swim in the tears of my happiness.

30

Text 8
namata namata radham- mitra-vrndani devim
pathata pathata stotram- radhikayai vidagdhah
bhajata bhajata radham- krsnadevasya prestham
vadata vadata kirtim- radhikaya anantam
namata - bou down; namata - bou down; radham - to Sri Radha; mitra-vrndani - O friends; devim to the goddess; pathata - recite; pathata - recite; stotram - prayers; radhikayai - to Sri Radha;
vidagdhah - O philosophers; bhajata - worship; bhajata - worship; radham - Sri Radha; krsnadevasya of Lord Krsnadeva; prestham - the beloved; vadata - speak; vadata - speak; kirtim - the glories;
radhikayah - of Sri Radha; anantam - unlimited.
O my friends please bou down before Sri Radha Please worship Sri Radha Please recite prayers to
Sri Radha. Please glorify Sri Radha.
Text 8
jayati jayati radha kirtida-nandini sa
jayati jayati radha gokularanya-devi jayati jayati radha gopika-sundari sa
jayati jayati radha krsnadevasya prestha
jayati - glory; jayati - glory; radha - to Radha; kirtida-nandini - the daughter of Kirtita; sa - She;
jayati - glory; jayati - glory; radha - to Radha; gokularanya-devi - the queen of Vrndavana; jayati - glory;
jayati - glory; radha - to Sri Radha; gopika - of the gopis; sundari - the most beautiful; sa - She; jayati glory; jayati - glory; radha - to Sri Radha; krsnadevasya - of Lord Krsna; prestha - the beloved.
Glory to Sri Radha the daughter of Kirtida the queen of Vrndavana the beloved of Lord Krsna the
most beautiful of the gopis!
Text 8
jayati jayati radha gokularanya-devi
jayati jayati radha rasa-liladi-devi jayati jayati radha gopika-vrnda-devi
jayati jayati radha krsna-cittadi-devi
jayati - glory; jayati - glory; radha - to Sri Radha; gokularanya-devi - the queen of Vrndavana; jayati
- glory; jayati - glory; radha - to Sri Radha; rasa-liladi-devi - the queen of the rasa dance pastimes;
jayati - glory; jayati - glory; radha - to Sri Radha; gopika - of the gopis; vrnda - of the host; devi - the
queen; jayati - glory; jayati - glory; radha - to Sri Radha; krsna-cittadi-devi - the queen of Lord Krsna's
heart.

31

Glory to Sri Radha the queen of Vrndavana the queen of the rasa dance the queen of Lord Krsna's
heart!
Text 8
jiyat vrsabhanuputri vraja-devi laksmi-rati-kotilavanya-vilasa
jiyat - glory; vrsabhanu - of King Vrsabhanu; putri - to the daughter; vraja-devi - the queen of Vraja;
laksmi-rati - of laksmis and Ratis; koti - millions; lavanya - beauty; vilasa - glory and playfulness.
Glory to Sri Radha more beautiful than millions of Laksmis and millions of Ratis!
Text 8
vrndavana-rajaputrasya dayaloh sarvasvam aham- sriradham- pranamami
vrndavana - of Vrndavana; raja - of the king; putrasya - of the son; dayaloh - merciful; sarvasvam the be-all-and-end-all; aham - I; sri radham - to Sri Radha; pranamami - bou down.
I bou down to Sri Radha the be-all-and-end-all of Lord Krsna the prince of Vraja.
Text 9
kirtir aprameya
yasya hari-prestham devim satatam sriradham- pranamami
kirtih - glory; aprameya - unmeasurable; yasya - of whom; hari-prestham - the beloved of Lord
Krsna; devim - to the goddess; satatam - always; sri radham - to Sri Radha; pranamami - I bou down.
I bou down to Sri Radha whose glories gave no limit.
Text 9

32

vrndavana-kujalilamita-harsam devim- paramam- sriradham- pranamami


vrndavana-kuja - in the forest of Vrndavana; lila - pastimes; amita - limitless; harsam - happiness;
devim - goddess; paramam - supreme; sri-radham - to Sri Radha; pranamami - I offer obeisances.
I bou down to Sri Radha who enjoys blissful pastimes in Vrndavana.
Text 92
he rasa-vilasadivyesvari radhe radhe mayi radhe
radhe krpaya tvam
he - O; rasa-vilasa- - of the rasa dance pastimes; divya - transcendental; isvari - O queen; radhe - O
Radha; radhe - O Radha; mayi - to me; radhe - O Radha; radhe - O Radha; krpaya - please be merciful;
tvam - You.
O Radha O queen of the rasa-dance please be merciful to me.
Text 9
sri-kesava-presthe
nandatmaja-devi radhe mayi radhe
radhe krpaya tvam
sri-kesava-presthe - O beloved of Lord Krsna; nandatmaja-devi - O queen of Lord Krsna; radhe - O
Radha; mayi - to me; radhe - O Radha; radhe - O Radha; krpaya - please be merciful; tvam - You.
O Radha O beloved of Lord Krsna please be merciful to me.
Text 9
vrndavana-rajadivyatmaja-presthe radhe mayi radhe
radhe krpaya tvam

33

vrndavana-raja - of the king of Vrndavana; divya - transcendental; atmaja - to the son; presthe dear; radhe - O Radha; mayi - to me; radhe - O Radha; radhe - O Radha; krpaya - please be kind; tvam
- You.
O Radha O beloved of Lord Krsna please be merciful to me.
Text 9
vrndavana-gopakanya-kula-devi radhe mayi radhe
radhe krpaya tvam
vrndavana - of Vrndavana; gopa - of the gopas; kanya-kula - of the daughters; devi - O queen; radhe
- O Radha; mayi - to me; radhe - O Radha; radhe - O Radha; krpaya - please be kind; tvam - You.
O Radha O queen of the gopis please be merciful to me.
Text 9
dipena dhupena sugandha-puspair
mayura-piccha-vara-vijanena su-camarenapi hi pujayami
sri-radhike tvam- tava vallabham- ca
dipena - with a lamp; dhupena - with incense; sugandha-puspaih - with fragrant flowers; mayurapiccha-vara- vijanena - with a splendid peacoc-feather fan; su- camarena - with a graceful camara; api also; hi - indeed; pujayami - I worship; sri-radhike - O Sri Radha; tvam - You; tava - of You; vallabham
- the beloved; ca - and.
O Radha I will offer incense a flower a lamp a peacoc- fan and many other things to You and Your
beloved.
Text 9
vraja-vanam aha mistannapacana-krti-subhair yasyah surabhitam ahaha nityam
jayati jayati sa radha
vraja-vanam - Vrndavana; aha - Ah; mistanna - delicious foods; pacana-krti-subhaih - with glorious
cooking; yasyah - of whom; surabhitam - made fragrant; ahaha - aha; nityam - always; jayati - glory;
jayati - glory; sa - to her; radha - Sri Radha.

34

Glory to Sri Radha whose cooking makes Vrndavana fragrant for eight miles!
Text 9
govinda-praharso
mistanna-su-pakah yasyah bhuvi radha
jiyad vraja-devi
govinda - of Lord Krsna; praharsah - the happiness; mistanna-su-pakah - cooking delicious foods;
yasyah - of whom; bhuvi - o the earth; radha - to Radha; jiyat - all glories; vraja-devi - the queen of
Vrndavana.
Glory to Sri Radha whose cooking delights Lord Krsna!
Text 9
grisma-kala eva ya svakunda-toya-sicanena sicatiha krsna-gatram
srila-radhika vijiyat
grisma-kale - in the summertime; eva - indeed; ya - who; sva - of her own; kunda - lake; toya - of the
water; sicanena - with splashing; si cati - splashes; iha - here; krsna-gatram - Lord Krsna's limbs; srilaradhika - to Sri Radha; vijiyat - all glories.
Glory to Sri Radha who in the summer splashes Lord Krsna in the waters of Radha-kunda!
Text 100
ksanam- pragalbhasti mukunda-prityai
ksanam- su-mrdvy asti mukunda-prityai ksanam- subha yasti mukunda-prityai
sri-radhika krsna-priya vijiyat
ksanam - one moment; pragalbha - arrogant; asti - is; mukunda-prityai - to please Lord Krsna;
ksanam - another moment; su-mrdvi - sweet and submissive; asti - is; mukunda-prityai - to please Lord
Krsna; ksanam - another moment; subha - auspicious; ya - who; asti - is; mukunda-prityai - please
Lord Krsna; sri-radhika - Sri Radha; krsna-priya - dear to Lord Krsna; vijiyat - all glories.
Glory to Sri Radha who to please Lord Krsna is sometimes docile and submissive and sometimes
proud and jealous!

35

Text 101
yasyah subha-nama
visvaya praharsam divyam- pradadati
jiyat vraja-devi
yasyah - of whom; subha-nama - the auspicious holy name; visvaya - for the universe; praharsam happiness; divyam - transcendental; pradadati - gives; jiyat - all glories; vraja-devi - to the queen of
Vraja.
Glory to Sri Radha whose holy name fills the world with bliss!
Text 102
radhe vraja-devi
sammarjaya radhe papany aparadhavrndani mamaiva
radhe - O Radha; vraja-devi - O queen of Vrndavana; sammarjaya - please wash away; radhe - O
Radha; papani - sins; aparadha - offenses; vrndani - multitudes; mama - of me; eva - indeed.
O Radha please forgive my offenses Please forgive this fallen person.
Text 103
radhe vraja-devi
mam- pasya varakam radhe karunaktadrstya karunena
radhe - O Radha; vraja-devi - O queen of Vraja; mam - me; pasya - please see; varakam insignificant; radhe - O Radha; karuna - with mwercy; akta - anointed; drstya - with a galnce; karunena
- with mercy.
O Radha please place Your glance of mercy upon me.
Text 104
padmasana-pujye
devarsi-pranamye radhe satatam- tvam

36

vande vraja-devi
padmasana-pujye - worshiped by Brahma; devarsi- pranamye - bowed down by Narada; radhe - O
Radha; satatam - always; tvam - You; vande - I bou down; vraja-devi - O queen of Vraja.
O Radha worshiped by Brahma and the demigods and Narada and the sages again and again I bou
down before You.
Text 105
nandatmaja-presthe
vrndavana-devi radhe satatam- tvam
vande vraja-devi
nandatmaja-presthe - O bleoved of Nanda's son; vrndavana-devi - O queen of Vrndavana; radhe - O
Radha; satatam - always; tvam - to You; vande - I bou down; vraja-devi - O queen of Vraja.
O Radha O eternal beloved of Lord Krsna again and again I bou down before You.
Text 106
devi-devi-devi
krsna-presthe radhe radhe radhe radhe
tvam- vande 'ham- nityam
devi-devi-devi - O goddess of goddesses; krsna-presthe - O dearmost of Lord Krsna; radhe - O
Radha; radhe - O Radha; radhe - O Radha; radhe - O Radha; tvam - to You; vande - I bown down;
aham - I; nityam - always.
O Radha O Goddess of goddesses again and again I bou down before You.
Text 107
radhe vraja-rajaputramita-harse radhe jaya radhe
radhe jaya radhe
radhe - O Radha; vraja - of Vraja; raja - of the king; putra - of the son; amita - limitless; harse happiness; radhe - O Radha; jaya - glory; radhe - O Radha; radhe - O Radha; jaya - glory; radhe - O
Radha.

37

O Radha O happiness of Lord Krsna all glories to You!


Text 108
radhe krpaya mam
pasyadya krpakte su-istam- mama dehi
su-istam- mama dehi
radhe - O Radha; krpaya - with kindness; mam - me; pasya - please see; adya - today; krpa - with
mercy; akte - anointed; su-istam - transcendental desire; mama - of me; dehi - please grant; su-istam transcendental desire; mama - of me; dehi - please grant.
O Radha please place Your glance of mercy upon me Please fulfill my desire.