Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DOCTYPE html>
<html lang="en">
<!-- __ _ _ _ __| |_ (_)__ _____
/ _` | '_/ _| ' \| |\ V / -_)
\__,_|_| \__|_||_|_| \_/\___| -->
<head>
<title>Full text of "Teatro completo"</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"/
>
<div class="col-xs-12">
<div class="wayback-txt">
Search the history of over 498 billion
pages on the Internet.
</div>
<div class="roundbox7 wayback-main">
<div class="row">
<div class="col-sm-6" style="padding-left:0; padding-r
ight:0;">
<a style="padding-bottom:0" href="https://archive.or
g/web/"><img src="https://archive.org/images/WaybackLogoSmall.png" alt="Wayback
Machine"/></a>
</div>
<div class="col-sm-6" style="padding-top:13px;">
<form style="position:relative;" onsubmit="if(''==$(
'#nav-wb-url').val()){$('#nav-wb-url').attr('placeholder', 'enter a web address'
)} else {document.location.href='//web.archive.org/web/*/'+$('#nav-wb-url').val(
);}return false;">
<span class="iconochive-search" aria-hidden="true
"></span><span class="sr-only">search</span>
<label
for="nav-wb-url" class="sr-only">Search the Wayback Machine</label>
<input id="nav-wb-url" class="form-control input-s
m roundbox20" type="text" placeholder="http://www." name="url" onclick="$(this).
css('padding-left','').parent().find('.iconochive-search').hide()"/>
</form>
</div>
</div><!--/.row-->
</div><!--/.wayback-main-->
</div>
</div><!--./row-->
<div class="row toprow fivecolumns texts">
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/texts"><span cl
ass="iconochive-texts" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">texts</s
pan> All Texts</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:texts&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/smithsonian" title="Smithsonian Libraries">Smithsonian Libraries<
/a>
<a href="https://ar
chive.org/details/fedlink" title="FEDLINK (US)">FEDLINK (US)</a>
<a href="https://archive.org/details/g
enealogy" title="Genealogy">Genealogy</a>
<a href="https://archive.org/details/lincolncollection" title
="Lincoln Collection">Lincoln Collection</a>
<a href="https://archive.org/details/additional_collection
s" title="Additional Collections">Additional Collections</a>
</div>
ull-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/texts"><img class=" clipW clipH" src="ht
tps://archive.org/services/img/texts" style="height:180px"></a></div><a class="s
tealth boxy-label" href="https://archive.org/details/texts">eBooks & Texts</
a></center>
</div><!--/.widgets-->
ush-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/americana" title="American Libraries">American Libraries</a>
<a href="https://archive.or
g/details/toronto" title="Canadian Libraries">Canadian Libraries</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/universallibrary" title="Universal Library">Universal Library</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/opensource" title="Community Texts">Community Texts</a>
<a href="https://archive.org/details/cdbbsar
chive" title="Shareware CD-ROMs">Shareware CD-ROMs</a>
<a href="https://archive.org/details/gutenberg"
title="Project Gutenberg">Project Gutenberg</a>
<a href="https://archive.org/details/biodiversity" titl
e="Biodiversity Heritage Library">Biodiversity Heritage Library</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center>
<a href="https://openlibrary.org"><img src="https://archive.org/images/widgetOL.
png" class="img-responsive" style="margin-bottom:15px"/><b>Open Library</b></a><
/center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs"> </h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/iacl" title="Children's Library">Children's Library</a>
<a href="https://archive.org/det
ails/kimberlykubus" title="Kimberly Kubus">Kimberly Kubus</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns movies">
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/movies"><span c
lass="iconochive-movies" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">movies
</span> All Video</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:movies&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true"
></span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/prelinger" title="Prelinger Archives">Prelinger Archives</a>
<a href="https://archive.or
g/details/democracy_now_vid" title="Democracy Now!">Democracy Now!</a>
<a href="https://archive.org/det
ails/occupywallstreet" title="Occupy Wall Street">Occupy Wall Street</a>
<a href="https://archive.org/d
etails/nsa" title="TV NSA Clip Library">TV NSA Clip Library</a>
</div>
ull-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/tv"><img class=" clipW clipH" src="https
://archive.org/services/img/tv" style="height:180px"></a></div><a class="stealth
boxy-label" href="https://archive.org/details/tv">TV News</a></center>
</div><!--/.widgets-->
ush-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/animationandcartoons" title="Animation & Cartoons">Animation
& Cartoons</a>
<a href=
"https://archive.org/details/artsandmusicvideos" title="Arts & Music">Arts &
Music</a>
<a href="htt
ps://archive.org/details/opensource_movies" title="Community Video">Community Vi
deo</a>
<a href="https:
//archive.org/details/computersandtechvideos" title="Computers & Technology"
>Computers & Technology</a>
<a href="https://archive.org/details/culturalandacademicfilms" title="Cultu
ral & Academic Films">Cultural & Academic Films</a>
<a href="https://archive.org/details/ephemera"
title="Ephemeral Films">Ephemeral Films</a>
<a href="https://archive.org/details/moviesandfilms" title=
"Movies">Movies</a>
</div>
ull-4">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/911"><img class=" clipW" src="https://ar
chive.org/services/img/911" style="height:135px"></a></div><a class="stealth box
y-label" href="https://archive.org/details/911">Understanding 9/11</a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs"> </h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/newsandpublicaffairs" title="News & Public Affairs">News & Pu
blic Affairs</a>
<a hre
f="https://archive.org/details/spiritualityandreligion" title="Spirituality &
; Religion">Spirituality & Religion</a>
<a href="https://archive.org/details/sports" title="Sports Vide
os">Sports Videos</a>
<
a href="https://archive.org/details/television" title="Television">Television</a
>
<a href="https://arch
ive.org/details/gamevideos" title="Videogame Videos">Videogame Videos</a>
<a href="https://archive.org/
details/vlogs" title="Vlogs">Vlogs</a>
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/audio"><span cl
ass="iconochive-audio" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">audio</s
pan> All Audio</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:audio&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/GratefulDead" title="Grateful Dead">Grateful Dead</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/netlabels" title="Netlabels">Netlabels</a>
<a href="https://archive.org/details/oldtimeradio" title=
"Old Time Radio">Old Time Radio</a>
<a href="https://archive.org/details/78rpm" title="78 RPMs and Cyli
nder Recordings">78 RPMs and Cylinder Recordings</a>
</div>
ull-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/etree"><img class=" clipW clipH" src="ht
tps://archive.org/services/img/etree" style="height:180px"></a></div><a class="s
tealth boxy-label" href="https://archive.org/details/etree">Live Music Archive</
a></center>
</div><!--/.widgets-->
ush-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/audio_bookspoetry" title="Audio Books & Poetry">Audio Books &
Poetry</a>
<a href="ht
tps://archive.org/details/opensource_audio" title="Community Audio">Community Au
dio</a>
<a href="https:
//archive.org/details/audio_tech" title="Computers & Technology">Computers &
Technology</a>
<a href
="https://archive.org/details/audio_music" title="Music, Arts & Culture">Mus
ic, Arts & Culture</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_news" title="News & Public Affair
s">News & Public Affairs</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_foreign" title="Non-English Aud
io">Non-English Audio</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_podcast" title="Podcasts">Podcasts
</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/librivoxaudio"><img class=" clipW clipH"
src="https://archive.org/services/img/librivoxaudio" style="height:180px"></a><
/div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/librivoxaud
io">Librivox Free Audiobook</a></center>
</div><!--/.wi
dgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs"> </h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/radioprograms" title="Radio Programs">Radio Programs</a>
<a href="https://archive.org/de
tails/audio_religion" title="Spirituality & Religion">Spirituality & Religio
n</a>
<a href="https://
archive.org/details/Malyevados" title="Malyevados">Malyevados</a>
<a href="https://archive.org/details/
WickedRooster" title="Wicked Rooster">Wicked Rooster</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns software">
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/software"><span
class="iconochive-software" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">so
ftware</span> All Software</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:software&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="tru
e"></span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/tosec" title="Old School Emulation">Old School Emulation</a>
<a href="https://archive.or
g/details/softwarelibrary_msdos_games" title="MS-DOS Games">MS-DOS Games</a>
<a href="https://archive.o
rg/details/historicalsoftware" title="Historical Software">Historical Software</
a>
<a href="https://arc
hive.org/details/classicpcgames" title="Classic PC Games">Classic PC Games</a>
<a href="https://archive
.org/details/softwarelibrary" title="Software Library">Software Library</a>
</div>
ull-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/internetarcade"><img class=" clipW" src=
"https://archive.org/services/img/internetarcade" style="height:80px;position:re
lative;left:-50px"></a></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive
.org/details/internetarcade">Internet Arcade</a></center>
</div><!--/.widgets-->
ush-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/open_source_software" title="Community Software">Community Softwa
re</a>
<a href="https:/
/archive.org/details/softwarelibrary_msdos" title="MS-DOS">MS-DOS</a>
<a href="https://archive.org/deta
ils/apkarchive" title="APK">APK</a>
<a href="https://archive.org/details/softwaresites" title="Software
Sites">Software Sites</a>
<a href="https://archive.org/details/tucows" title="Tucows Software Library"
>Tucows Software Library</a>
<a href="https://archive.org/details/vintagesoftware" title="Vintage Softw
are">Vintage Software</a>
<a href="https://archive.org/details/vectrex" title="Vectrex">Vectrex</a>
</div>
ull-4">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/consolelivingroom"><img class=" clipW" s
rc="https://archive.org/services/img/consolelivingroom" style="height:127px"></a
></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/consoleli
vingroom">Console Living Room</a></center>
</div><!--/.
widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs"> </h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/atari_2600_library" title="Atari 2600">Atari 2600</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/library_magnavox_odyssey2" title="Magnavox Odyssey 2">Magnavox Odyssey 2</a>
<a href="https://archiv
e.org/details/bally_astrocade_library" title="Bally Astrocade">Bally Astrocade</
a>
<a href="https://arc
hive.org/details/sega_genesis_library" title="Sega Genesis">Sega Genesis</a>
<a href="https://archive.o
rg/details/gamegear_library" title="Sega Game Gear">Sega Game Gear</a>
<a href="https://archive.org/det
ails/atari_7800_library" title="Atari 7800">Atari 7800</a>
<a href="https://archive.org/details/sega_sm
s_library" title="Sega Master System">Sega Master System</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns image">
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/image"><span cl
ass="iconochive-image" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">image</s
pan> All Image</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:image&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/flickrcommons" title="Flickr Commons">Flickr Commons</a>
<a href="https://archive.org/de
tails/flickr-ows" title="Occupy Wall Street Flickr">Occupy Wall Street Flickr</a
>
<a href="https://arch
ive.org/details/coverartarchive" title="Cover Art">Cover Art</a>
<a href="https://archive.org/details/m
aps_usgs" title="USGS Maps">USGS Maps</a>
</div>
ull-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/metropolitanmuseumofart-gallery"><img cl
ass=" clipW clipH" src="https://archive.org/services/img/metropolitanmuseumofart
-gallery" style="height:180px"></a></div><a class="stealth boxy-label" href="htt
ps://archive.org/details/metropolitanmuseumofart-gallery">Metropolitan Museum</a
></center>
</div><!--/.widgets-->
ush-2">
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/nasa">NASA Images</a>
<a href="https://archive.org/details/solarsystemcollection">Solar
System Collection</a>
<
a href="https://archive.org/details/amesresearchcenterimagelibrary">Ames Researc
h Center</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/brooklynmuseum"><img class=" clipW clipH
" src="https://archive.org/services/img/brooklynmuseum" style="height:180px"></a
></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/brooklynm
useum">Brooklyn Museum</a></center>
</div><!--/.widgets
-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs"> </h5>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
n">
</div><!--/#nav-tophat-->
tmost">
a pull-right">
>"
<h1>
Full text of "<a href="/details/teatrocompleto00enci">Teatro completo</a
all>
</h1>
<h2 class="pull-right">
<small><a href="/details/teatrocompleto00enci">See other formats</a></sm
</h2>
<br class="clearfix" clear="right"/>
<pre>
^:m.
V^fA^i-^o'iWt
;)k^m^^:-'
http://www.archive.org/details/teatrocompletoOOenci
> !
lis<2>4-
TMTRO COMPLETO
/I
DE
MADRID
1893
\/
PROEMIO.
VI
Yll
la opinin de Schack concerniente la significacin del poeta, y escoge por gua en la parte
biogrfica la noticia de Wolf, fundada en las de
Moratn y otros eruditos espaoles, dice tambin que fines del siglo xv cuantas causas y
elementos podan contribuir dar vida al arte
dramtico , solicitaban ya que apareciese un
poeta, quien fuera dado acometer, con deliberado propsito, la empresa de reducir ct forma
representable todos aquellos espectculos y ensayos ; y que semejante gloria estaba reservada
al celebrado Juan del lancina (2).
En todos estos pareceres hay algo errneo,
bien por el falso punto de mira en que se han
VIII
colocado tan doctos ilustradores de nuestras antiguallas literarias, bien por no haber llegado
conocer piezas dramticas de autores coetneos de Encina; por donde han acumulado sobre l una gloria que se debe compartir entre
muchos. Pero como no han tenido mayor acierto
los eruditos que hablaron antes que ellos del
mismo asunto, y los cuatro han procurado estudiar la materia para tratarla en obras de fundamento (aceptando lo dicho por Moratn, aunque buscando autoridades para comprobarlo),
he credo que su testimonio poda dar conocer mejor que otro alguno la importancia del
poeta cuyo teatro se reimprime continuacin
de este proemio.
Haya sido no Juan del Eucirini p1 verdndero fundador de la escena patria^ el hecho es
que durante mucho tiempo se le ha tenido po r
t al, y que aun los pocos q ue le nie gan la pr imaca, confrontan ensuponerlo autor de una
nueva era del drama, atribuyendo su poderoso influjo la definitiva secularizacin del teatro}^ Y si advertimos que , pesar del importante papel que representa en la historia de
nuestra literatura, se ha hecho dificilsimo haber las manos sus obras, por ser contados
los ejemplares que se conocen de las varias ediciones de ellas , y ms raro an el nmero de
IX
IX
literatos que han logrado ver reunidos siquiera
tres (1), fcilmente se comprender el servicio
(1) Casi todos los que hablan de Encina se refieren de
odas las varias ediciones de su Cancionero. Tan raras se
haban ya hecho en el siglo pasado, que el erudito Sarmiento
advierte que no vio Nicols Antonio la de 1496, nica de
que l habla, y de la cual posee nuestra Real Academia
Espaola el ejemplar que tengo la vista. Don Gregorio
Mayans, bibligrafo muy diligente, se lamentaba hacia 1795
de haberse deshecho en su juventud de dicha impresin, por
no haber vuelto ver despus semejante libro, y da noticia
de la de 1512, aunque slo por referencia. El curiossimo
Bohl de Faber adquiri nicamente la de 1505, que andando
el tiempo fu poder de nuestro D. Agustn Duran, quien
ya posea otro ejemplar de 1516, magnfico por sus anchas
mrgenes y perfecto estado de conservacin ; ambos han
sido adquiridos por la Biblioteca Nacional, donde los he
manejado placer, gracias la bondad de mi compaero
y amigo el Sr. Hartzenbusch , ilustre jefe de aquel establecimiento. VVolf no vio ms edicin que la de 1509, de la. Biblioteca Imperial de Viena. (El ejemplar de ese ao que
tengo presente me lo ha franqueado, con su habitual generosidad, el Sr. D. Pascual de Gayangos, que no cuenta otro
de Encina en su coleccin, pesar de reunir tantos peregrinos libros espaoles antiguos.) Gallardo es el nico de
quien s que haya visto, extractado y copiado en parte, cinco
ejemplares de distintas ediciones de nuestro poeta, y el primero que da razn de la de 1507, que yo he visto tambin
en la Biblioteca particular de S. M. la Reina. Gallardo lleg
sospechar alguna vez que no existiese la edicin de 1512,
y la duda me parece justificada. El primero que habla de
ella, salvo error, es D. Gregorio Mayans, que no lleg
verla: tan raro sera que la hubiesen confundido con la
de 1516, hecha en la misma Zaragoza? A ser de otro modo,
no dira uno siquiera de cuantos la citan el lugar donde se
halla ?
XI
XII
(1) Esta obra, de la cual slo queda la noticia, se imprimi en Roma en el ao de 1514. El citado autor de El
dialogo de las lenguas habla de ella con elogio, prefirindola todas las dems del mismo poeta. Moratn, Origeries
del Teatro Espaol, nm. 12 del Catlogo histrico y critico de piezas dramticas anteriores Lope de Vega. De
sentir es que Moratn no dijese dnde haba visto la noticia
de haberse impreso en Roma esta gloga el ao 1514. Valds no menciona la impresin ; dice slo que Encina la
compuso en la capital del orbe catlico.
(2) Careciendo yo de relaciones directas con el seor
D. Pedro Salva, apel al intento mi fraternal amigo el
erudito bibligrafo D. Manuel R. Zarco del Valle. La contestacin del Sr. Salva la peticin de Zarco ha sido tan
finamente evasiva, que he debido respetarla y no insistir,
pegar de mi anhelo vehementsimo de (frecer al pblico
reunidos todos los poemas dramticos de Encina.
XIII
pos (1), no est incluida en ninguna de las ediciones conocidas del Cancionero. Equivocse al
Conde de Aguilar.
Auto hecho nuevamente por Gil Vicente, sobre los muy
altos y muy dulces amores de Amads de Gaula con la Princesa Oriana, hija del Rey Lisuarte.
Comedia llamada lacinia, compuesta impressa con una
epstola familiar.
wComedia llamada Aquilana, hecha por Bartolom de Torres Naharro.
Comedia llamada Thesorina, hecha nuevamente por Jaime de Huete.
Comedia llamada Tidea, compuesta por Franeisco de las
Natas.
gloga nuevamente trovada por Juan del Encina, en la
cual se introducen dos enamorados llamados Plcido (^sic)
y Victoriano.
Farsa llamada Custodia.
Farsa llamada Josefina.
Farsa de dos enamorados.
)) Propaladla, hecha por Bartolom de Torres Naharro.
XIV
afirmar lo contrario el erudito autor de la Historia critica de nuestra literatura ; y su equivocacin es tanto ms reparable, cuanto que
siendo de 1514 la primera impresin que se
cita de dicha gloga, slo pudiera haberse incluido en el Cancionero de 1516, que Bos ha
disfrutado, y en el cual se buscar intilmente.
Otro error grave de este laborioso historiador importa desvanecer aqu. Proponindome
reunir en un volumen todas las producciones
escnicas de Juan del Encina , con razn me tacharan de descuidado aquellos que no encontrasen en l la Tragedia la muerte de D. Fernando V y de Isabel III (la Catlica), inserta
en algunas ediciones de nuestro autor, segn
asegura Ros (1). Pero esta aseveracin es tan
inexacta como la otra. En ninguna edicin de
Encina est, ni poda estar, esa tragedia, ni
tengo de ella ms noticia que la del docto profesor de literatura. Con slo observar que la
ltima edicin conocida del Cancionero es de
1516, y que D. Fernando Y dej de existir
23 de Enero del mismo ao, se comprender
sin esfuerzo que una tragedia la muerte del
nclito esposo de la primera Isabel no pudo in-
XV
cluirse en ningn libro anterior su fallecimiento. En el Cancionero que Jorge Coci acab
de imprimir 16 de Diciembre de 1516, tampoco se encuentra: de donde venimos sacar en
claro que hasta los ms eruditos dan resbalos
cuando presumen de conocer lo que en realidad
no han visto.
Las ediciones de 1496, 1501 yl505 insertan
ocho representaciones^ las mismas en todas, y
colocadas por el mismo orden. En la de 1507
aparecen ya dos ms : la gloga trozada conocida
entre algunos por la de las grandes Hutas^ y
la Representacin ante el muy esclarecido y
muy ilustre principe D, Juan, que D. Fernando
Coln, hijo del portentoso descubridor del Nuevo
Mundo, denonima Representatio amoris (1).
Adems de estas diez, estampa la impresin de
1509 otras dos: la gloga trovada eyi la cual
se introducen tres pastores: Eileno, Zambardo
Cardonio, y el Aucto del Repeln. Como no
he visto la de 1512, ignoro lo que contiene. La
de 1516 concuerda por completo en este particular con la de 1507. Las ocho piezas escritas
(1) As la menciona en su Registrum Bihliotecae. Gallardo la rotula Triunfo de Amor en el nm. 4. de El Criticn.
XVI
antes del ao 96, que figuran en todas las ediciones, son las siguientes:
I. Representacin en la noche de navidad,
adonde se introducen dos pastores, y el uno
entr primero en la sala donde el Duque y
Duquesa de Alba estaban, y lleg presentar
en nombre de Juan del Encina una obra de la
mesma fiesta enderezada la Duquesa, mostrndose muy dichoso por que le hablan ya recebido por suyo ; y el otro entr despus y comenzse razonar con l en nombre de los
detratres y maldicientes.
II. ))Otra en la mesma noche donde se introducen cuatro pastores, en nombre de los cuatro
evangelistas, que hablan de la natividad de
nuestro Salvador.
III. ))Otra la pasin de nuestro Redentor,
donde se introducen dos hermitaos y una
muger llamada Vernica, que hablan de su preciosa pasin y muerte; y un ngel que les vino
consolar con esperanza de la resurecin.
IV. ))Otra de
se introducen
dalena, y los
de Emas, que
ngel que les
XVII
Juan de gloriosa memoria: hijo de los muy catlicos Reyes de Espaa. Don Fernando el quinto:
y Doa Isabel la tercera deste nombre^ escrita en
octavas aconsonantadas de arte mayor, de la
XVIIl
XIX
Pasin y mancilla de juro nos queda;
Ser perdurable dolor qu'es tamao:
Boguemos Dios remedie el gran dao
Que trajo Fortuna volviendo su rueda.
Pero dejemos esto a23arte y echemos una rpida ojeada sobre la vida del poeta.
Discordes andan los pareceres acerca del pueblo en cpie vio la luz el autor de El Triunfo de
Fama y de tantas otras notables composiciones:
quin lo tiene por natural de la Atenas de
Castilla, madre y albergue de cien esclarecidos
ingenios ; quin por nacido en el humilde lugar
XX
(1) Studien zur geschichte der Spanisclien und Portugiesischen nationalliterntur : Berln, 1859 ; pg. 270.
(2) Catlogo hihliogrfico y biogrfico del Teatro antiguo Usj^aol , desde sus orgenes hasta mediados del siglo XVIII, por D. Cayetano Alberto de la Barrera y Letrado: Madrid, 1860; pg. 130.
(3) Ensayo de vna Biblioteca Espaola de libros raros
y curiosos , formado con los ajmntamieiitos de D. Bartolom
Jos Gallardo, coordinados y aumentados por D. M. R. Zarco
del Valle y D. J. Sancho Rayn: Madrid^ 1866; t. ii, columna 816.
(4) History of Spanish Literature: Boston, 1864; t. i,
pgina 245,
XXI
XXII
XXIII
Es quiz vecina
De all de tu tierra?
Yo soy del Encina
Y ella de la Sierra.
Responde Mingo en el villancico pastoril 9.
)>En el anterior, respondiendo al caballero
descaminado, se dice:
<(Yo soy Domingo Pascual,
Carillo de la vecina,
XXIV
Tu sabrs dar melecina
A mis cuitas pesares;
Pues all con escolares
Ha sido siempre tu crio.
Si es mal de amor el mo.
)) Este pasaje parece que indica ms que nada
que Juan del Encina era del lugar deste nombre, de donde tomara l el suyo, estilo de su
tiempo (como Antonio de Lebrija, etc.), aunque
se cri en Salamanca. Falta saber cul fu su
verdadero apellido, para por ste buscarle en
los libros bautismales de su pueblo, en libros
de gastos de la casa de Alba, en los de la Iglesia de Salamanca, Len, Eoma, teniendo este
propsito ]3resente que Bembo, en el libro xvi
de sus Epstolas, la v y xxii, dice que los
espaoles Encina y Pealosa fueron msicos de
la CajDilla de Len X.
El mismo Gallardo, tan celoso en averiguar
hasta las seminimas cuanto concierne la vida
y escritos de nuestros ingenios, liizo por dos
veces laudables tentativas para rastrear algo
que le diese mayor luz acerca de Juan del Encina. Guiado jDor la conjetura de que hace mrito en el prrafo anterior, dirigise por Abril
de 1835 un su amigo residente en Salamanca,
fin de que hiciese explorar el archivo de aquella santa Iglesia hasta dar en l con alguna de
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
tera. Esto nos proporciona siquiera la certidumbre de que no se debe pensar en el archivo
de la Catedral de Len para adquirir noticias
concernientes la vida del dramtico salmantino.
Con igual diligencia y buen deseo lia favorecido el mo de adelantar algo en la biografa de
Encina , mi excelente amigo el Sr. D. Camilo
Alvarez de Castro, dignidad de Chantre en la
Catedral de Salamanca, y tambin individuo
correspondiente de la Academia Espaola. A
su mucha com2)lacencia debo Nota de los Priores y Dignidades de aquella Santa Iglesia
desde 1522 1539, donde se advierten algunas
lagunas, por n existir Calendarios ni en los
aos de 1525 26 (el ao capitular se contaba
entonces de 1.^ de Julio fin de Junio), ni en
el de 1530. Entre los nombres que expresa la
nota no hay ms Juan que uno apellidado de
XXX
XXXI
XXXII
archivo general de aquella ilustre casa, donde
he sabido con pena que la mayor j)arte de sus
papeles, relativos los siglos xv y xvi, perecieron incendiados en Alba de Tormes principios del siglo XVIII, durante la guerra de sucesin.
Colgese de cuanto va expuesto, que el florido
vate castellano hizo Italia ms de un viaje, y
que antes de 1502 se haba ya distinguido en
Roma por sus talentos msicos ; pues en Septiembre de ese ao le premia por ellos con una
plaza de racionero en la Catedral de su ciudad
nativa el Pontfice espaol Alejandro VI. Conoci all por aquel tiempo Bartolom de Torres ^aharro? Me parece muy probable. Qu
ao volvi la capital del orbe catlico? Ko lo
s. Pero consta, por lo que cuenta l mismo en
su Trivagia, impresa en Poma en 1521, que
en 1519 haba dejado la Ciudad Eterna, como
ya se ha visto , para ir visitar el Sepulcro del
Redentor con el magnfico Adelantado de Andaluca; que el 17 de Agosto dijo su primera
misa en la Capilla del Santo Sepulcro, y que,
despidindose de Jerusaln, aquel mismo da
XXXIII
XXXIV
XXXV
Don Juan, ni la virtud de los Duques de Alba,
ni la superioridad y grandeza de los Reyes Catlicos.
Por dems interesante fuera examinar con
detenimiento las cuatro partes en que lgicamente se divide el Cancionero de nuestro autor.
Mas fuera usurpar el desempeo de tan agradable tarea quien haya de popularizar en
nuestra Biblioteca sus composiciones Imcas.
Reducido yo depurar las doce dramticas que
de l conocemos, y que se reimprimen en este
volumen, slo de ellas me har cargo.
En el prlogo las Farsas y glogas de
Lucas Fernndez lie apuntado ya dnde tuvo
origen el drama espaol, y cul era el estado
del Teatro en los ltimos aos del siglo xv. Lo
expuesto en aquel lugar me releva de hacer en
este sitio una indicacin anloga. Nacido el
drama en el Templo, cultivado en l la sombra del Clero desde tiempos que no se pueden
determinar con fijeza, pero que se remontan por
lo menos al siglo xi, fcil es comprender que
el manejo del dilogo y la creacin de una fbula dramtica, por sencilla que fuese, deban
parecer familiares los poetas castellanos que
escribieron bajo el cetro de los Reyes Catlicos.
All hemos visto tambin que desde el siglo xiv
se conocan en nuestra lengua las tragedias
XXXVI
de Sneca por diversas traducciones, reiteradas
en el siguiente, en castellano j en lemosn.
De todo lo cual resulta cuan infundada es la
especie de que Encina fu como providencialmente llamado reducir forma representable
los elementos que podan contribuir dar vida,
entre nosotros aKarte dramtico. Mas no es slo
Agustn de Rojas quien hizo desvariar lo&
muchos que desde 1603 tomaron por moneda
corriente lo que estampa sobre los orgenes del
teatro en la loa de la comedia. El cronista Rodrigo Mndez de Silva dice tambin en su embrollado Catlogo Real y genealgico de Espaa^ que en el ao de 1492 comenzaron en
Castilla las compaas representar pblicamente comedias, por Juan de la Encina, poeta
de gran donaire, graciosidad y entretenimiento,
festejando con ellas D. Fadrique Enrquez. Almirante de Castilla y D. Iigo Lpez de Mendoza, segundo Duque del Infantado. Y crey rase imposible, no verlo, que
tantos crticos sagaces como han discurrido
sobre esta materia, hayan dejado correr sin reparo la contradiccin que hay entre el dicho de
Mndez de Silva y el del propio Encina, el cual
deba saber de sus cosas algo ms que el cronista general de Espaa en tiempo de Felipe IV,
aunque Martnez de la Rosa dispense sus pa-
XXX VI I
XXXVIII
XXXIX
XL
SU deseo de entrar servir los Duques, inspranlo muy activo una y otra , como documento
para la historia del teatro. Ellas vienen demostrar que hasta el llamado padre y primitivo
fundador de la comedia espaola, se inaugura
en la escena con obras de carcter religioso.
Y todava entran ms de lleno en los dominios del drama sacro las dos representaciones
siguientes, destinadas recordar la Pasin y
muerte del Rede ntor y su Resurreccin gloriossima. Escasas de artificio, como las anteriores, aventjanlas en primor de lenguaje y estilo,
sobresaliendo adems por el sabor bblico de
algunos pasajes, y por la vigorosa expresin de
las sentencias. Tambin debieron representarse
las dos en el Oratorio de los Duques, para
solemnizar las festividades religiosas del Jueves
Santo y Domingo de Pascua de 1494.
La extremada sencillez de estas glogas
representaciones no puede considerarse, lo
que entiendo, como signo determinativo de la
pobreza de recursos escnicos del poeta, ni como
exclusiva indubitable seal de estar entonces
el teatro acabando de nacer. Proviene muy principalmente de la ocasin en que se compusieron,
del lugar que se destinaron, y de la sobriedad
y mesura con que era necesario tratar asuntos
msticos en una casa particular y en presencia
XLI
XLII
XLIll
vidrio mira
color distinto,
por l
del vidrio.
XLIV
viva de sucesos que su piadosa creencia juzgaba, con envidiable y sublime candor, contemporneos de todos los siglos y de todas las generaciones. Entre estos dos modos de ver hay
XLV
cima de sus producciones dramticas, no incluida en los Cancioneros anteriores ni posteriores al de 1509; razn por la cual no acierto
explicarme la que tuvo Moratn para suponerla escrita en 1496. Reducida pintar la
burla que varios estudiantes hicieron dos pastores, muestra carcter idntico al de los pasos
entremeses que con tanta sal compusieron
mediados del siglo xvi y principios del xvii el
batioja sevillano y el donoso Quiones de Benavente. En el lenguaje se advierte la tosquedad
y rudeza propias del carcter de Piernicurto y
Joan Paramas, en lo cual precisamente deba
consistir gran parte del cbiste de la obra , y del
efecto que estaba destinada causar en el auditorio; no concibiendo, por tanto, la extraeza
que le causa Moratn una cosa tan natural.
Ms justificada parece la que muestra por la
denominacin de este juguete, al cual conviniera
mejor que el de auto el calificativo dejarsa.
gloga trovada rotul el autor la duodcima
y ltima de sus piezas escnicas, incluida nicamente , como la anterior, en el Cancionero de
1509, y, como aqulla tambin, impresa aparte,
aunque no antes de 1507, pesar de que
Moratn la da por compuesta el ao en que fa-
XLVI
XLVII
Que cuando los ojos ms cerca la siento,
Mis propios sospiros la hacen huir.
Y como en beldad excede al decir,
As de crueza ninguna la iguala.
A lo cual contesta Zambardo:
Topaste con ella mucho en hora mala;
Si tal es cual dices, despide el vivir.
Mayor artificio igual carcter trgico que
la anterior descubre la gloga trozada de Plcida y Vitoriano^ juzgar por la exposicin
que el autor hace de su argumento, desarrollado
igualmente al calor de la pasin amorosa. Desde
XLVIII
XLIX
ADICIONES AL PROEMIO.
LI
LII
ao 1872 ya estaban impresos los 23 pliegos
del mismo, sean las 368 pginas del texto,
cuyas pruebas fueron revisadas minuciosamente
por Caete, pero sin que ste tuviera tiempo de
ampliar y corregir su proemio j)ara darlo la
imprenta.
LU
LIV
LV
nera acostumbrada por otros clebres escritores
Esto unido la circunstancia de haber hecho
Encina su viaje Jerusaln al mismo tiempo
que el Marqus de Tarifa, y de haberse hallado
modernamente en un documento del archivo
del Ducado de Alcal la noticia de que acompaaba al Marqus un Juan de Tamayo, hizo
creer mi amigo Caete y otros crticos que
este acompaante era Encina, cuyo verdadero
apellido era el de Tamayo; pero esta creencia
qued desvanecida tan luego como se descubri
la bula del Papa Len X confiriendo el priorazgo de la iglesia de Len Juan del Encina,
El documento atrs referido dice textualmente :
Yo Gil de Galdiano, cannigo de Tudela, doy
f que confes al Seor D. Fadrique Enrquez
de Ribera, Marqus de Tarifa, en Jerusaln dentro en la iglesia del Santo Sepulcro, sbado en
la noche seis dias del mes de Agosto de qui-
nientos diez nueve aos, yo Joan de Tamayo, clrigo espaol, doy fee como otro dia siguiente, Domingo siete del dicho mes de Agosto
en la maana, comulgu al dicho Seor Marqus dentro en la capilla del Santo Sepulcro
diciendo misa encima del con su abito blanco
vestido y con la cruz de la borden de Santiago
puesta en l, y porque es verdad firmamos
aqu maestros nombres, fecho en Jerusaln Do-
LVI
LVII
Catedral de Len el lunes 14 de Marzo de 1519,
es decir, antes tambin de que nuestro poeta
emprendiera dicho viaje. Cmo, pues, podr
explicarse que Encina dijera su primera misa
en Monte Sin en el mes de Agosto de aquel
mismo ao? Le haba el Papa nombrado
Prior antes de que cantara misa, , siendo ya
LViir
servidores suyos en Yenecia. Sirva esto de am-
pliacin lo que antes dejo indicado, respecto
al error de los que por un momento creyeron
que el apellido de Encina fuese Tamayo.
La carencia de muchos documentos fehacientes relativos la vida de nuestro poeta , ha sido
causa de que se le atribuyan algunos hechos,
inadrnisibles en buena crtica: me refiero particularmente al de haberle atribuido el magisterio de la Capilla Pontificia, en Roma; porque
si bien consta que Encina fu un excelente
compositor, como se comprueba viendo las sesenta y^ ocho obras musicales suyas , publicadas
recientemente (1), hay que considerar que los
maestros de la Capilla Pontificia fueron todos
abades obispos, como directores liti-gicos
administrativos, que no empuaban la batuta,
y que los cantores no llegaron ejercer de
maestros hasta el ao 1586, en que Sixto Y
les dio la facultad de elegir entre ellos anualmente su Maestro de Capilla, cuando ya haba transcurrido medio siglo despus de la
muerte de Encina. Por consiguiente, podr tal
vez admitirse que nuestro poeta fuera simplemente cantor en dicha Capilla , pero aun esto no
LIX
LX
SU Dignidad de Prior en Len por la de Cannigo en su patria. Sea como fuere, es lo cierto
que, como dije en otro lugar, parece que un genio malfico se propuso borrar las huellas de la
carrera de maestro msico-poeta: dcese que estudi profes en la Universidad salmantina, y
del archivo de sta han desaparecido los Libros
de Claustros de los aos 1478l503ydel512
1526, y en los que quedan no se halla noticia
alguna: estuvo al servicio de los Duques de
Alba, y los archivos de esta noble casa fueron
por dos veces pasto de las llamas, sin que en
los papeles restantes se haya encontrado hasta
ahora la menor referencia su persona: parece
que por algim tiempo fu paje de los Reyes Ca-
LXI
LXII
.Catedral, por medio de un palegrafo inteligente y celoso, cuanto importara j)ara el caso,
Pero oh desencanto ! Al cabo de muclio tiem2:).o
y de liaber yo escrito varias cartas apremiantes
al seor Obispo , recib de ste la contestacin
de que un seor Cannigo , el Maestro de Ca-pilla j el Organista, haban registrado el archivo y no haban encontrado nada relativo
Juan del Encina.
De lo dicho resulta que hoy, desgraciadamente, se encuentra todava envuelta en la obscuridad la mayor parte de la biografa de
Encina, pudiendo asegurarse nicamente que
el insigne vate y msico haba cimiplido ya cincuenta aos, cuando en el verano del 1519 sali
de Roma con direccin Jerusaln, y ya haba
sido nombrado Prior de la Iglesia de Len,
volviendo aquel mismo ao Roma. Todas las
.dems noticias que se dan de su vida, merecen
verificarse por medio de una documentacin que
todava no se ha descubierto y que estar oculta
^no slo en el archivo de la Catedral de Salamanca, sino en el de ]3rotocolos de la misma
ciudad en otros que deben ser registrados con
la mayor constancia. Pero si de la vida del 2)ota
msico no tenemos todos los datos apetecidos,
tenemos en cambio obras suyas, literarias y
musicales , , muy suficientes para considerarlo
LXIII
jcomo uno de los ingenios espaoles ms esclarecidos de fines del siglo xv y principios del xvi.
Pasando ahora examinar lo relativo la
jgloga de Placida y Vitorian, hay que tener
.presente que cuando en el ao 1867 escribi el
anterior proemio mi inolvidable amigo Caete,
aun no haba logrado ver el ejemplar de dicha
.gloga, y por esta causa no hizo ms que algunas
jndicaciones de referencia: luego, cuando adquiri la copia, se apresur darla la imprenta,
esperando hacer despus algunas consideracio,,nes crticas, que yo ahora no me atrevo indicar, limitndome lo tocante las ediciones de
-dicha gloga. Ediciones digo, porque creo que
son varias las que se hicieron de esta obra,
siendo la ltima de ellas la que ha servido de
texto para este tomo; lo cual salta la vista,
leyendo en su encabezamiento las palabras;
A.agora nuevamente emendada y aadido un argumento y ms otras doce coplas que faltaban
en las otras que de antes eran impresas.!) Pero
dnde se esconden las ediciones anteriores, que
nadie da razn de ellas? Sern acaso las
j)rohibidas por la Inquisicin, recaera la cencensura sobre todas?..... Asunto es este 'muy
difcil de aclarar ; porque si examinamos el
ndice expurgatorio impreso en Valladolid 25
de Agosto de 1559, hallamos que dice textual-
LXIV
LXV
(1) Este villancico, con sus doce coplas, puesto en msica cuatro voces por el mismo Encina, se halla tambin,
bajo el nmero 198, en el citado Cancionero musical de los
siglos XV y XVI.
LXVl
LXVII
LXVIII
REPRESENTACIONES
HECHAS
GLOGA representada, en. la noche de la Natividad de nuestro Salvador : adonde se introducen dos pastores , uno llamado JuAX y otro
Mateo ; y aquel que Juan se llamaba entr primero en la sala, adonde
el Duque y ' Duquesa estaban oyendo maitines , y en nombre de Juan
del Encina lleg 2 presentar cien 3 coplas de aquesta fiesta la seora
Duquesa. Y el otro pastor, llamado Mateo, entr despus desto, y en
nombre de los detratores y maldicientes comenzse razonar con l ;
y Juan , estando muy alegre y ufano, porque sus seoras le habian ya
recebido por suyo, convenci la malicia del otro. Adonde prometi que
venido el Mayo sacara la copilacion de todas sus obras, porque se las
usurpaban y corrompan , y porque no pensasen que toda su obra era
pastoril , segn algunos decian , mas antes conociesen * que ms se
estendia su saber.
JUAN.
i Dios salve ac , buena gente !
Asmo, soncas , ac estoy,
Que ver nuestrama voy :
Hela , est muy reluciente.
la visera me miente, ^
O es ella sin dudanza;
Mia f ^, tryole un presente
Poquillo y de buena miente :
< ^ la : 1516.
2 alleg : 1516.
3 cient : 1507, 1509, 1516.
* conosciessen : 1509.
B miefe : 1501, 1505, 1507, 1509, 1516.
4 TEATRO COMPLETO
Y no pensis ahitaros, ^
Que no es cosa de comer,
Sino nuevas de pracer ,
Para haber de gasajaros ;
Que ms precio contentaros.
Que nadie de nuestra aldea. ^.^v^ n
Todos deben alabaros ; ,*--^-, j- aX ^
Pero quin sabr loaros ,
Por huerte zagal que sea? f
Pues si digo de nuestramo,
Por quin os debemos ms?
Guantes '^ yo siempre jams i-t-w^fl^ts -t-wA-A
El nuestro Csar le Hamo ; '^ .^^^^..^v-v
a r .r- /-, I ^ fl\
Que de tal rbor tal ramo.
Bien semeja parecer '
Al gran hijo de Pramo!
Si de gran fama le afamo ,
Dgalo su gran poder.
Ya le temen , soncas , que - i ' "^
Dentro en Francia y'* Portugal,
Porque saben que otro tal ,
^ ^ji*-^^^ hotas, que nunca fu.
**^ l con sus fuerzas, ah,
Nos ampara y nos defiende;
Y aun yo juro, buena f, ^ .:^ft
') i Que apenas aballa el pi "^'^"l^ 6 c/^-a^'a'^-,
Cuando ya temen allende. ,v.cJU.
<l_ L^"-
TEATRO COMPLETO
Galla , calla ya , malsn ,
Que nunca faltas de ruin *
T tambin, como tu tio.
Cuando agora con tal fri
ladrar tan bien te amaas ,
Qu hars en el esto, ^^.^A <-' W^-t.
Que con rabia ^ de mi bro
Se te quemen las entraas?
MATEO.
Oh lacerado pastor, cy^-ff^^
De los ms ruines del hato ! --^-^^ '
Aun no vales por un pato,
Y tineste en gran valor.
JUAN.
Desmuele ya , pecador,
Esa envidia que en t mora ;
Que an temas ms rencor,
Si supieses la labor
Que nuestrama traje agora.
MATEO.
Djate desas barajas^.
Que poca ganancia cobras.
Yo conozco * bien tus obras :
Todas no valen dos pajas.
i rdyn : 1505.
2 rama : 1507, 1509, 1516.
3 barrajas : 1507.
* conoQo : 1501 ; conosco : 1507, 1509.
JUAN.
* alhalas: 1309.
I sant : 1o07, 1509, 1516.
> traygo : 1516.
TEATRO COMPLETO
MATEO.
X \ ^wX^'V*./A^ -
40 TEATRO COMPLETO
MATEO.
Ac moras?
JUAN.
Mia f ^, ha. - ^c^^ .
MATEO.
Cmo te va ?
JUAN.
Bien me va.
MATEO.
Qu'ntes hora no te ahucio.
JUAN.
Y t nunca lo has sabido ?
MATEO. ;
Mia f *, no, soncas, digamos.
JUAN.
Pues estos dos son mis amos.
MATEO.
Tinente ' ya percogido? tCi<^^
^A^
MATEO.
Si tales amos tuviese ,
Saldra de cuita yo.
JUAN.
Nunca tal amo se vio (a) ,
Ni tal ama tan querida ;
Nunca tal ni tal naci ^ :
Dios, que tales los cri,
Les d mil ^ aos de vida.
(a) Con este verso termina el fl. Ixxviij vto. en el ejemplar, nico
que he visto, de la rarsima edicin de 1507. Falta el fl. que sigue.
< nasci : 1509, 1516.
2 mili : 1501, 1505, 1509, 1510.
l.
/. />-
/;
1^
EGIj01lAj[E^^?Bada_en lajQiesma i nocl^^^^ : adonde se
introducen los mesmos dos pastores de arriba , llamados Juan y Mateo; y estando stos en la sala adonde los maitines se decan , entraron otros dos pastores , que Lucas y Marco se llamaban , y todos cuatro, en nombre de los cuatro evangelistas , de la natividad de Cristo
66 comenzaron razonar.
LUCAS Y MARCO.
Dios mantenga! Dios mantenga!
JUAN Y MATEO.
Oh! norabuena vengis.
LUCAS.
Y vosotros ac estis?
MATEO.
Mia f, ha , venga quien venga.
LUCAS.
No hay quien de pracer se tenga.
MATEO.
Y qu nuevas hay all?
MARCO.
^'>
LUCAS.
Y t, Marco, qu dirs?
MARCO.
Qu'es cumplido ^ mi deseo.
LUCAS.
Y t, Juan del buen aseo.
Qu dices, que ests callando?
JUAN.
Mia f, digo que lo creo;
U Que ya estaba yo en oJep_.
De luengo tiempo esperando.
MATEO.
Qu esperabas ? Di , zagal * ;
Por tu salud, habr, habr.
JUAN.
Que Dios, que era la palabra,
Deccndiese ' ser carnal.
LUCAS.
En un vientre virginal
Como lluvia decendi ^,
8 TEATRO COMPLETO
Para remediar el mal
Del pecado original
M.
20 TEATRO COMPLETO
MARCO.
S decimos.
LUCAS.
As digo yo tambin :
Que nacido i es en Beln ,
Y de un ngel lo supimos.
Aunque gran temor hubimos *
Y nos puso gran anteo,
Gran gasajo recebims ;
Que los ngeles oimos
\ ; La grolla del ^ celis Deo.
Sonaban con gran dulzor
Unos sones agudillos JLJ^
De muy huertes caramillos ,
Al nacer * del Redentor ^.
JUAN.
Naci ^ nuestro Salvador
paresce : 1509.
2 lo :l05, 1509,11516.
TEATRO COMPLETO
Cuyas carreras y vias
Antes del aparejaba
El hijo de Zacaras ,
La voz que t , Juan, decas
Que en el desierto clamaba.
Aquel que nos predic
Que verna despus del
Otro ms valiente qu'l.
Que es aqueste que hoy naci ^
Y este mesmo le envi :
Yo le vi por nuestra aldea,
Y aun l dijo: No so yo,
Ni menos soy dio *, no ,
De desatar su correa.
MARCO.
Qusole Dios enviar
Delante, por mensajero,
Porque pudiese primero
Todo el hato recordar.
JUAN.
Vino al mundo predicar
De Cristo, por su mandado ,
Para ' testimonio dar.
MARCO.
Cristo vino ministrar *,
24 TEATRO COMPLETO
En un pesebre metido ,
Envuelto en unos paales,
Entre brutos animales
Quiso venir nacer ^
En tan crudos temporales.
Por pagar bien nuestros males ,
Ya comienza padecer *.
El Seor de la riqueza,
Por dejarnos gran herencia ,
En su muy pobre nacencia '
ser pobres nos aveza.
Nunca fu tan gran pobreza
Para hijo de tal padre (a).
Aballemos sin pereza ;
.yl ^ Vamos tomar barveza"'" ' '
Y gasajar con su madre.
FIN.
MATEO.
De los primeros seremos :
Vamos, vamos, vamos, Juan.
LUCAS.
Benditos los que vern
Lo que nosotros veremos.
MARCO.
Aballemos , aballemos ,
A ? Y no estemos anaciados.
JUAN.
Mas dad ac , respinguemos {aj , ^.^ <." <ta
(a) El Sr. Bhl aade este verso los dos anteriores que dice Marco,
y lo escribe asi :
Bino todos respinguemos.
< nascirt : 1507, 1509.
t nascirt : 1507, 1509.
5 el alma : 1507, 1509, 1516.
* nasci : 1507, 1509.
8 Jacob : 151fi.
26 TEATRO COMPLETO
Alegrar todos, ah.
Huyh!
Pues aquel que nos cri,
Por salvarnos naci ^ ya.
Huy h, huy h!
Que aquesta noche naci *.
En Beln, nuestro lugar,
Muy gran claror relumbrea '
Yo te juro que esta * aldea
Todo el mundo ha de sonar.
Porque tal fruto nos dio
Huy hl
Gran honra se le dar.
Huy h !
Pues aquel que nos cri ,
Por salvarnos naci ^ ya.
Huy h , huy h !
Que aquesta ^ noche naci '.
Una virgen concibiera
Sin simiente de varn ;
Y virgen sin corrucion ^
Al Hijo de Dios pariera ,
Y despus virgen qued.
Aballemos Beln ,
Porque percancemos bien L^oc
Quin es el Hijo de Dios.
Gran salud nos envi.
Huy h!
En Beln dicen que est.
Huy h!
28 TEATRO COMPLETO
Pues aquel que nos cri ,
Por salvarnos naci ^ ya.
Huy h, huy h!
Que aquesta noche naci *.
FIN.
Ya rebulle ^ la maana ;
Aguijemos, qu'es de dia-;
Preguntemos por Mara ,
Una hija de Sant Ana,
Que Ella , Ella lo pari.
Huy h !
Vamos , vamos , anda all.
I Huy h!
Pues aquel que nos cri ,
Por salvarnos naci * ya.
Huy h! huy h!
Que aquesta noche naci ^.
iy
REPRESENTACIN , la muy bendita pasin y muerte de nuestro precioso Redentor : adonde se introducen dos erjtaos i, el uno
viejo y el otro mozo, razonndose como entre padre y hijo, camino del
Santo 2 Sepulcro; y estando ya delante del monumento, allegse razonar con ellos una mujer llamada Vernica , quien Cristo, cuando
le llevaban crucificar, dej imprimida 3 la figura de su glorioso rostro
en un pao que ella le dio para se alimpiar del sudor y sangre que iba
corriendo. Ya eso mesmo introducido un ngel que vino contem- x-^.AA-^-\,,~y\^
piar en el monumento, y les trajo consuelo y esperanza de la santa *
resurrecion.
HIJO.
Deogracias, padre honrado.
PADRE.
Por siempre, hijo.
HIJO.
D vas,
Que tanta priesa te das,
Con tus canas ya cansado?
* hermataos : loO?.
s snelo : 1507, 1509.
3 emprimida : 1516.
* sancta : 1516.
30 TEATRO COMPLETO
Px\DRE.
i Ay cuitado!
Que dicen, mira, vers,
HIJO.
i quien: 1507,1509,1516.
2 padesc:1507, 1509.
3 digno : 1516.
HIJO.
HIJO.
And'all.
PADRE.
Al lugar do le llevaron
El rastro nos llevar.
Que iba sangre corriendo,
Muy cruelmente azotado
Y de espinas coronado,
Cien mil ^ injurias sufriendo;
Y gimiendo,
La cruz cuestas cargado.
Arrodillando y cayendo.
HIJO.
Y diine : cundo fu? Di,
Que maravillado estoy.
PADRE.
Dgote por cierto que hoy.
32 TEATRO COMPLETO
HIJO.
Hoy, en este dia?
PADRE.
S.
Y no le vi !
Que tan lastimado voy,
Que no se parte de m.
HIJO.
Tan presto fu sentenciado ?
PADRE.
Ningn descanso le dieron.
maitines le prendieron,
Y la prima fu levado ^
Y acusado,
Que Pilato le trajeron,
Y tercia fu condenado.
Furonle crucificar
la hora de la sesta.
HIJO.
i Oh qu gran crueldad esta !
Vamos, vamos le adorar.
PADRE.
Y rogar.
* licuado : 1316.
34 TEATRO COMPLETO
HIJO.
36 TEATRO COMPLETO
Su cabeza coronada!
Qu lanzada
Le dieron, en la cruz puesto,
Que me tiene lastimada !
Mirad cmo le trataba
Aquella gente cruel,
Que beber vinagre y hil
Muy crudamente le daba^,
Cuando estaba
Puesto por balanza y fiel
Que la redencin pesaba!
HIJO.
Pues que por salvar la gente
Padeci ^ tantas pasiones.
Sientan nuestros corazones
Lo que por nosotros siente.
VERNICA.
Cruelmente
En medio de dos ladrones
Pusieron al inocente ^.
Y el traidor de Judas fu
El que le trat * la muerte :
Tratle pasin tan fuerte
Aquel malvado sin f.
Qu dir?
38 TEATRO COMPLETO
De nuestra consolacin (a).
Y aun pasando el Salvador (6)
dar fin nuestro dao,
Yo le di , por cierto, un pao
Para limpiarse i el sudor;
Con dolor
De su dolor muy extrao,
Sufrido por nuestro amor.
Y dejme aqu imprimida
En el pao su figura ,
Do parece * la tristura
De su pasin dolorida
Sin medida.
Y sta ^ es su sepultura ,
Tesoro de nuestra vida.
. HIJO.
i Oh sagrario divinal ,
Arca de muy gran tesoro,
No de plata ni de oro,
Mas de ms alto metal !
Celestial
Descanso de nuestro lloro.
Remedio de nuestro mal !
PADRE.
Hermana, por caridad
PADRE.
i Oh muy bendita mujer!
Por t ser tan piadosa ,
Eres t la ms dichosa
De cuantas pudieran ser,
Por tener
Figura tan gloriosa
(o) Bhl pone como continuacin de los anteriores versos del Paobe
'os tres primeros de la Vernica , enmendando as el segundo y el tercero:
Mustranos , pues , sin tardanza
La lhoT de eu bondad.
Tambin corrige de este modo el primero de los que hace decir
aquella :
Cata aqu donde veris.
' En demostraros su tardanga : 1505.
40 TEATRO COMPLETO
Imprimida ^ en tu poder.
HIJO (a).
quien Cristo dio tal don
Gran privanza le demuestra ; yn^--^'
Sirvmosle, hermana nuestra,
Pues es nuestra redencin.
PADRE.
Con razn ;
Que bien parece ^ en la muestra ^
La labor de su pasin.
VERNICA.
En su pasin tan mortal
Podis ver muy bien, hermanos ^,
Si fueron los miembros sanos
Yendo la cabeza tal.
PADRE.
Nuestro mal
Trajo su cuerpo las ^ manos
De aquella gente infernal.
* impremida : 1316.
{a) Los catorce versos siguientes , hasta donde vuelve hablar el
Hijo, no constan en la ya mencionada reimpresin de esa pieza, hecha
en Haraburgo por el benemrito colector de la Floresta de rimas castellanas.
2 paresce : 1507, 1509.
3 nuestra : 1516.
4 hras: 1^05.
5 los : 1507, 1509.
2 non : 1503.
3 senti : 1509.
(fl) En la citada reimpresin de BOhl faltan esta estrofa y la que
sigue.
42 TEATRO COMPLETO
Madre que tal ha perdido
Es dolor verla vivir ;
Qu'es morir,
Y la muerte le es partido,
Pues es menos de sufrir.
Oh nima traspasada
Con cuchillo de dolor !
iVer morir al Redentor i !
i Ay de t, Madre cuitada ,
Lastimada !
Fu tu lstima mayor
Que mujer nunca fu dada.
Oh Madre que tal pariste (a) ,
Tu sentimiento lloremos ,
Pues con tanta razn vemos
El gran dolor que sentiste
Y sufriste!
PADRE (6).
En el Hijo contemplemos ;
Deja ya la Madre triste.
HIJO.
Contemplemos la humildad
De aqueste manso Cordero,
Hijo de Dios verdadero.
* redemplor : 1509.
(a) Tambin faltan en la antedicha edicin de Hamburgo este verso
y los seis siguientes.
(b) Estos dos versos, que con acierto pone la edicin prncipe en
boca del Padre, terminan la anterior relacin de la Vernica en los
Cancioneros de 1307, 1509 y 1516.
Y bondad ,
Con el Padre , por entero ,
Una mesma voluntad.
Padre y Hijo en un querer {a)
Un mesino consentimiento;
Que 1 el paterno mandamiento
Es al Hijo obedecer *,
Sin ms ver.
VERNICA.
I Oh dichoso monumento,
Que lo alcanzaste tener I
PADRE.
Hagamos aqu oracin ,
Las rodillas en el suelo.
Las manos puestas ^ al cielo
Con muy mucha devocin
Y aficin ,
Pues sufri tal desconsuelo
Por nuestra consolacin (6).
EL NGEL.
Oh monumento sagrado ,
Sepulcro ms que dichoso!
(fl) Este verso y los seis que siguen faltan en la impresin de Hamburgo.
le: 1505.
2 obcdescer : 1507, 1509, 1516.
5 puestos : 1509.
(^1 Por la nuestra salvacin , estampa BOhl.
'J
44 TEATRO COMPLETO
i Oh cuerpo muy glorioso
De Cristo crucificado !
i Sepultado
Tesoro, ms que precioso,
De santa resurrecion !
Oh gran don
De carta de finiquito ^
Para nuestra redencin "* !
Qu pudiera aprovechar {a)
Que Jesucristo naciera ^,
Que naciera ^ y que muriera
Para no resucitar ^
Y tornar
Al hombre lo que perdiera
El primer hombre en pecar?
Crean todos ya comigo
Su resurrecion sagrada ,
Y no dude nadie nada,
46 TEATRO COMPLETO
Que yo vengo ser testigo.
Y lo digo :
Digo que est rematada >a-i-^Cuenta con el enemigo.
Los que estis desconsolados,
Consolad los desconsuelos;
Que vuestros llantos y duelos
En gozo sern tornados,
Y aun doblados.
Subir Cristo los cielos {a)
Con sus siervos libertados.
FIN.
los cielos soberanos
Subir con su poder;
Que presto le esperan ver
Los celestes ciudadanos ^
Cortesanos [b] ,
Y habremos todos placer.
Andad en paz , mis hermanos.
Villancico.
Esta tristura y pesar
En placer se ha de tornar.
Tornarse esta tristura
En placer, gozo y holgura.
* redemptor: 1509.
resuscitar : 1507, 1509. 1516,
3 resuscitar: 1507,1509, 1516.
* victoria : 1509.
<y
REPRESENTACIN l la santsima resurrecion de Cristo : adonde se introducen Josef y laMADALENA, y los dos discpulos que iban
al castillo de Emas ; los cuales eran Cleofs y San Lucas , y cada
uno cuenta de qu manera le apareci 2 nuestro Redentor 3. Y primero
Josef comienza contemplando el sepulcro en que Cristo sepult ; y
despus entr la Madalena *, y estndose razonando con l , entraron
los otros dos discpulos ; y, en fin , vino ux ngel ellos por les acrecentar 5 ell 8 alegra y f de la resurrecion.
JOSEF.
Oh sepulcro singular,
De nuestra vida memoria!
Gran corona de Vitoria '
En t se vino labrar.
Oh misterio muy sin par,
Pues en tan pequeo suelo
Tom Cristo su solar
Para en l edificar
El gran palacio del cielo!
en : 1509.
2 aporcsci : loOT.
^ redcmptor : 1509.
* Magdalena :1516.
'' acrescentar: 1507, Io09.
el : lo07, 1509, 1516.
' victoria : 1509.
60 TEATRO COiMPLETO
Tenate yo guardado
Para ser mi sepultura ;
No saba la ventura
De tu precioso ditado.
Siempre sers adorado ,
Pues eres hecho tan dio ^^
Do Cristo fu sepultado
Y agora resucitado *
Con el su poder divino.
MADALENA.
Oh Josef, mi buen amigo!
JOSEF.
Oh Mara Madalena '!
Vengas mucho enhorabuena.
MADALENA.
Dios est siempre contigo.
JOSEF.
No me harto yo comigo
De ver este monumento.
MADALENA.
De gran maana te digo
Vine ver nuestro abrigo
Con esta caja de ungento.
1 digno : 1516.
2 resuscitado: 1507, 1509, 1516.
3 .Magdalena : 15l6.
Y comenz preguntarme
La causa de mi llorar;
Mas yo, que le iba tocar,
Dijo : No quieras tocarme.
JOSEF (a).
Hortolano verdadero,
Plantador de las virtudes,
Que con gran socorro acudes;
* redemplor : 1509.
2 resusciW: 1507,1.-09, 1516.
5 aparescido : 1507, 1509.
(a) En las ediciones de 1507 y 1509 se echa de m'nos esta indicacin
del personaje que habla.
52 TEATRO COMPLETO
Muy gran vencedor guerrero ,
Que estando yo presionero ^
T mesmo me visitaste ,
t amo y t quiero ;
En t, Seor , slo espero ,
Pues t, Seor, me libraste.
Aquella mala nacin ,
Porque te di sepultura ,
De envidia y malicia pura
Me tenan en presin '.
De grado muerte y pasin
Sufriera, Seor, por t;
Mas con tu resurrecion
Dsteme la redencin
Y acordstete de m.
MADALENA.
l se den los loores,
l se den los servicios,
Que quit de m los vicios
Para plantarme de flores.
Con l tengamos amores;
Honremos su santo templo;
Confien los pecadores
En su socorro y favores ,
Pues que yo les soy enjemplo.
LUCAS Y CLEOFS.
Dios OS salve y d reposo.
2 prisin: 1516.
JOSEF.
Y vosotros d placer ;
Que vens tambin ver
Su monumento precioso.
Mas su cuerpo glor:oso
Sabed que resucit i.
LUCAS.
Oh poder muy poderoso
De Cristo maravilloso,
Que all nos apareci *!
Cuando bamos camino
Al castillo de Emas ,
Nos apareci ^ Jess
En traje de peregrino.
Y el sacro Verbo divino
Vino confirmar la f
Qu iba perdiendo el tino;
Y en tal hbito nos vino
Cual necesario nos fu.
CLEOFS.
Y con l mesmo comimos.
Aunque algunos dudarn ;
Y en verle partir el pan,
Entonces le conocimos *.
54 TEATRO COMPLETO
Y otra vez despus le vimos
Que entr, las puertas cerradas,
muchos que all esto vimos;
Y pues tal bien recebimos,
TFATRO COMPLETO
CLEOFAS.
Oh qu bandera ganaste^
Lucero de nuestra luz!
Cinco plagas y la cruz
Por memoria nos dejaste.
T venciste y triunfaste,
Y el campo por t qued;
\\<^{
88 TEATRO COMPLETO
Pues que su triste pasin
Fu para resurrecion i,
Con muy gran consolacin
Nos debemos alegrar.
Cristo, por nos redemir,
Gran pasin quiso sufrir *;
Con su precioso morir
La vida nos quiso dar.
Si fu muy grande el dolor ,
El placer es muy mayor
Viendo nuestro redentor '
De muerte resucitar *.
FIN.
Por tan ecelente ^ bien
Las gracias Dios se den ;
Digamos todos Amn,
Por santamente acabar.
A.
BENEITO.
Oh triste de m cuitadO;
Lacerado!
Noramala ac nac ^;
Qu ser , triste de m,
Desdichado?
Ya no hay hucia , mal ' pecado.
BRAS (a).
i Ah Beneito del Collado!
60 TEATRO COMPLETO
Dnde vas?
BENEITO.
BRAS.
Desde cundo ' te tom
Tu acdente?
BENEITO.
Desde que primeramente
Una nueva se son.
Y tal nueva de sentir,
Es morir.
Yo siempre llanto y cramo ;
Que se suena que nuestramo ,
Sin mentir,
Se quiere las Franelas ir,
BRAS.
Eso yo lo o decir
cuyo : 1516.
(fl) sor dice el Cancionero de 19G, cuyo texto sigo; pero es errata
evidente.
2 raiefe : iO.i, l'iOT, .Od , l'ilG.
3 quanto : l03.
62
TEATRO COMPLETO
BENEITO.
Tan cruda dices? Y cunto!
Yo me espanto
Cmo no soy muerto ya
En pensar que se nos va.
Ya no canto;
Mi cantar es todo llanto *.
6 i TEATRO COMPLETO
BRAS.
BENEITO.
S Quebranto malo nos vino,
Ay mezquino 1
BRAS.
i Oh cuan desalmado sos!
Roguemos por l Dios
De con tino,
/ Porque lleve buen camino.
^ Que dome Dios que magino ,
^ Si l va all , "^~
Que muy gran Vitoria habr ;
66 TEATRO COMPLETO
En esta i tierra ,
Donde todo el bien se encierra.
Asmo que en toda la sierra
Hasta agora
Nunca se vio tal seora.
BENEITO.
Quien eso no cree yerra.
BRAS.
Mia f *, yerra ; y aun te digo,
Como amigo,
Que de lo que ms me pesa
/ De nuestrama la Duquesa ,
Que me obrigo
Que sienta gran desabrigo.
BENEITO.
Ha ! no, pese san ' Rodrigo ;
Que con eso
Ya no tengo solo un hueso
Que tenga salud consigo.
Todo, todo me desmuelo,
Con gran duelo,
Trasijado de cordojos;
^ Hago laguna mis ojos ,
Sin consuelo;
Llanteando me desvelo;
nesta ; 1507.
2 miefe : 1505, 1507, 1509, 1516.
3 sant: 1505,1507, 1509,1516.
* pudo : ISO?.
9 auras : 1507.
68 TEATRO COMPLETO
Fustete, que no te vi?
PEDRUELO.
Pues bien tarde me part
Del ganado.
BRAS.
Hoy ha ^ sido buen mercado?
PEDRUELO.
hay : 1S09.
raiefe : 1505, 1509, 1516; mefe : 150".
^ e tres : 1516.
* que no se percordaua : 1505.
(a) Moratin ((|uc reproduce esta y otra gloga ile Encina, por apndice sus Orgenes del Teatro Espaol) suprime desde aqu hasta donde dice Beneito :
Asi lev(;i>- lloarado.
Aqul insigne escritor anduvo adems algo negligente en la correccin del texto, pues no solo moderniza la forma de ciertas palabras,
sino deja escapar erratas (jue alteran el sentido y que no se hallan eu
ninguna edicin conocida del Cancionero de nuestro salmantino. Tales
son, entre otras muchas : cual por qu'l; descutir por de sentir; desnudo en vez de desmuelo, etc. , etc.
> zagual : !?)(.*;.
70 TEATRO COMPLETO
BRAS.
X Ya me rugen los mazuelos.
PEDRUELO.
Aun primero ^ hay muchos duelos
De pasar.
BRAS.
No lo cures de mentar.
Dejemos hasta cenar
Ese preito,
Que te quiere (a) hora Beneito
No s qu repreguntar.
BENEITO.
Vn, Pedruelo, vn ac.
PEDRUELO.
Ya vo *, ya.
BENEITO.
i premero : 1507.
(a) quiero dice la edicin prncipe. Las dems corrigen la errata como va corregida en el texto.
2 voy: 1509.
3 a llogrdo : 151G.
PEDRUELO.
BENEITO.
No habr guerra? Di , mozuelo,
Di, Pedruelo.
PEDRUELO.
No, que ya Dios anda en medio,
Y l quiere enviar remedio
Desde el cielo.
No tengas ningn recelo ';
Toma , toma gran consuelo ,
Que te prega.
BENEITO.
} ? Yo te mando una borrega
De las que andan al majuelo.
Pues me das nueva tan buena ,
Por estrena
Te la mando, si no mientes.
PEDRUELO.
72 TEATRO COMPLETO )
Toda la villa est llena.
BENEITO.
PEDRUELO.
Yo lo doy por ordenado,
Dios loado,
i Loado sea Jes [a] !
BENEITO.
Ruega , rugaselo t
Con cuidado,
Que eres zagal sin pecado.
Da cramor acelerado.
Con hemencia!
PEDRUELO.
i Oh Seor i , por tu cremencia
Danos tiempo paciguado !
FIN.
BRAS.
Todos, todos nos juntemos
Y era memos
1 seor: 1305,1507,1509,1516.
2 Uoreynte : 1316.
3 Uoreynte : 1516.
* miefe : 1505, 1507, 1509, 1516.
74 TEATRO COMPLETO
l quiera ser desta guerra
victoria : 1501
liz : 1505.
A^
BRAS.
Carnal fuera! Carnal fuera!
BENEITO.
Espera , espera ,
Que an no estoy repantigado.
BRAS.
Ya estoy ancho, Dios loado!
BENEITO.
An somera
76 TEATRO COMPLETO
Tengo mi gorgomillera.
BRAS.
Hideputa , quin pudiera
comer mas!
BENEITO.
Sintate , sintate , Bras ;
Come un bocado siquiera.
ERAS.
No me cumpre, juro m;
Ya com
Tanto, que ya estoy tan ancho
Que se me rehincha " el pancho.
BENEITO.
Sienta t 2.
ERAS.
Pues me acusas , heme aqu.
Qu tienes de comer? Di.
RENEITO.
Buen tocino,
Y aqueste barril con vino
BRAS.
78 TEATRO COMPLETO
BENEITO.
;^' Calca , calca buen bocado.
BRAS.
No me cabe.
BENEITO.
Hideputa, y cmo sabe
Esto que est collorado!
Come , come , come , come ;
No nos tome
La Cuaresma rellanados.
'^ Harvemos estos bocados (a).
BRAS.
Aunque asome,
\ ; No temo que me deslime i.
BENEITO.
Mia f ', Bras , m espantme ^
De tal suerte ,
Que, aunque cenemos muy huerte ,
Jurte que ella * nos dome ^.
[a) La impresin de 1503 reclama al margen de este verso el nombre de Bras, que en otras ediciones no habla hasta el que sigue.
* deslome: 1505, 1507, 1509, 1516.
2 miefe: 1505, 1507, 1509, 1516.
3 rae espanto: 1516.
-* qu ella: 1509.
8 tome: 1516.
80 TEATRO COMPLETO
Que lio s quin no se espante.
^ Domle tan per-pujante
Sus porfas,
Que en estos cuarenta dias
Yo dudo qu'el se levante.
Vieras los ajos guerreros,
Con morteros
Huertemente * encasquetados ,
Saltando por esos prados
Muy ligeros
Con lanzas y majaderos ;
Los gallos por los oteros
Muy corridos,
Cansados , muertos , heridos
^- /^ poder de can ayer os.
Las cebollas enristraron
Y asomaron
1^ Por ensomo de aquel teso (a) ;
Los huevos , mandega * y queso
No pararon ,
Que soncas Hugo botaron,
Y al Carnal triste dejaron.
En revuelta
Va huyendo rienda suelta ;
Hasta agora pelearon.
BRAS.
i Oh cuan crudo pelear!
* huertamente : 1507.
(a) Por ensomo del cantueso corrije arbitrariamente Bhl.
2 raantequa: 1507, 1509; manteca : 1516.
BENEITO.
Carean de cara ac?
BRAS.
Mia f '. i H !
RENEITO.
Dales muy huertes * apitos,
Que los aturries (a) gritos.
BRAS.
Bien ser.
hi de menga: 1516.
'' miefe: im, 1507, 1509, 1516.
* fuertes: l.'OS, 1507, 1509, 1516.
(a) atures enmienda BOhl.
TEATRO COMPLETO
Anda , zagales , anda !
LLORIENTE.
Queris que vamos all?
BRAS.
Mia f *, s.
BENEITO.
Aballa , aballa , ven ,
Que para todos babr.
LLORIENTE.
Pedruelo, d'ac aballemos ;.
Tomaremos
Un rato de gasajado ;
^ Que tost tost priado
I- Volveremos ,
I Porque nos desenbademos (a).
PEDRUELO.
1 miefe: 1505,1507,1509,1516.
(a) desenfademos estampa Bhl.
PEDRELO.
X Ha Dios praga.
Cmo comis remanso I
BRAS.
(a) Las ediciones de 1505 y 1509 ponen este verso en boca de LioTiente. En la de 1496 es, como aqu, el ultimo de los que diceJBro*.
84 TEATRO COMPLETO
BKAS.
K Hidesputas mamillones,
No dejais
Cabra que no la mamis.
PEDRUELO.
Si babrasen los zurrones!
BENEITO.
Qu traes en el zurrn?
Di, garzn.
PEDRUELO.
Trayo ^ un buen tarro de lecbe
Para que nos aprovecbe.
BRAS.
i Ha mamn !
De las cabras es de Antn.
PEDRUELO.
Soncas! Yo no soy ladrn;
Muy mal babras.
Aun yo s que tengo cabras ,
Maguer que tantas no son.
BENEITO.
Daca ac , Pedruelo, dac ,
iraygo : 151.
86 TEATRO COMPLETO
Pues que yo traje el apero.
LLORIE.NTE.
Beneito, pues sos humano i,
Sorbe llano ^ (o) !
PEDRUELO.
Hideputa , y cmo sorbes ' !
BENEITO.
Calla , calla , no me estorbes
A mi mano;
No me habres tan temprano.
LLORIENTE.
Daca ac, Beneito hermano,
Sorber ;
Que Hugo se lo dar (6)
A Pedruelo bueno y sano.
FIN.
BENEITO.
Limpate primero el moco.
1 hermano: 1505.
2 sobrellano : 1505.
(a) Es curiosa , por lo desaliada , la leccin de estos dos versos de
Llorienie en la reimpresin de Haraburgo , que sigue y extrema el despropsito de la de 1505. Dicen as :
T?mioito , <\\\p sos , hennaiio .
Sifibrellaiio !
^ hide puta como sorues: 1505, 1509, 1516.
(/>) Y luego se lo dar, corrige Bhl.
No soy loco,
Que muy corlsmente emboco.
PEDRUELO.
Mira cmo yo le toco
Sin sollari
Y mia f 1, sus, cantar,
Y vers cmo le froco.
Villancico.
Hoy comamos y bebamos
Y cantemos y holguemos ,
Que maana ayunaremos.
Por honra de Sant ^ Antruejo
Parmonos hoy bien anchos ,
Embutamos estos panchos,
Recalquemos el pellejo.
Que costumbre es de concejo '
Que todos hoy nos hartemos,
Que maana ayunaremos.
Honremos tan buen santo,
Porcjue en hambre nos acorra ;
88 TEATRO COMPLETO
X Comamos calca porra (a),
Que maana hay gran quebranto.
Comamos , bebamos tanto
Hasta que nos reventemos,
Que maana ayunaremos.
Bebe, Bras; mas t, Beneito; (6)
Beba Pedruelo y Lloriente i ;
Bebe t primeramente,
Quitarnos has dse preito.
En beber bien me deleito ;
Daca , daca , beberemos ,
Que maana ayunaremos.
FIN.
JCu--^^
y
GLOGA representada en requesta de unos amores : adonde se introduce una pastorcica , llamada Pascuai^a , que yendo cantando con
su ganado, entr en la sala adonde el Duque y * Duquesa estaban. Y
luego despus della entr un pastor, llamado Mingo, y comenz requerilla ; y estando en su requesta , lleg un Escudero , que tambin
preso 2 de sus amores, requestndola 3 y altercando el uno con el otro,
se la sosac y se tom pastor por ella.
MINGO.
Pascuala, Dios te mantenga.
PASCUALA.
Norabuena vengas , Mingo.
Hoy, qu'es dia de domingo,
No ests con tu esposa Menga?
MINGO.
No hay quien all me detenga ;
Qu'el carillo que te tengo
Me pone un quejo tan luengo,
Que me acosa que me venga.
' % la : lolt.
* fu preso : 1509.
90 TEATRO COMPLETO
PASCUALA.
Y no praga Dios contigo,
Y aun con tu esposa Menguilla !
Cmo dejas tu esposilla
Por venirte ac comigo?
X
MINGO.
Soncas, soncas no te digo
Que eres, zagala, tan bella,
Que te quiero ms que ella?
Dios lo sabe, qu'es testigo.
PASCUALA.
Mia f^, Mingo, no te creo
Que de m ests namorado.
Pues eres ya desposado,
Tu querer no lo deseo.
MINGO.
Ay Pascuala, que te veo
Tan lozana y tan garrida ,
Que yo te juro mi vida
n.,('yh Que deslumbro si te oteo! [a]
Y porque eres tan hermosa
Te quiero; mira , vers,
Quireme , quireme ms ,
Pues por t dejo mi esposa.
92 TEATRO COMPLETO
Silva , hurrial da gritiUo.
ESCUDERO.
Pastora , slvete Dios.
PASCUALA.
Dios os d, seor ^ buen dia.
ESCUDERO.
Guarde Dios tu galana.
PASCUALA.
Escudero, as haga vos.
ESCUDERO.
Tienes ms gala que dos
De las de mayor beldad.
PASCUALA.
Esos que sois de ciudad *
Perchufais huerte de nos.
ESCUDERO.
Deso no tengas temor.
Por mi vida, pastorcica,
Que te haga presto rica
Si quieres tener mi amor.
MINGO.
i Ha 1 no praga Dios ' con vusco ^^
Porque venis muy pendado.
94 TEATRO COMPLETO
ESCUDERO.
i sos : 1?05.
2 cuydays: 1548.
3 cibdadanos: 1507, 1509.
(a) porque sois ciudadanos, enmienda con escaso acierto la reimpresin de Hambuigo.
-* hidalgates: 15(9.
(b) presumen, corrige Bhl infundadamente.
ESCUDERO.
mi poder
mil * csicas ,
no sean muy ricas.
parecer ^.
96 TEATRO COMPLETO
ESCUDERO.
(a) Moratin poda esta relacin , suprimiendo los versos que van sealados al margen con un asterisco.
mili: 1505, 1507, 1509, 1516.
mi : 1507, 1509.
3 miefe:1505, 1516.
* mili: 1507,1509,1516.
{b) dones, estampa Moratin. No hay razn plausible para tal enmienda.
5 Darle: 1505; Darle he : 1516.
6 sarta : 1505.
7 buen c-ueco t buena Qapata: 1516.
8 mili: 1505,1507,1509.
9 Manto saya sobre saya : 1505, 1507, 1509, 1516.
98 TEATRO COMPLETO
ESCUDERO.
MINGO.
Mia f 1, seor escudero,
Ella diga quin le agrada ,
Y de aquel sea adamada ,
Aunque yo la am primero.
ESCUDERO.
Plceme que sea as ,
Pues que quieres que as sea,
Y luego, luego se vea
Antes que vamos de aqu.
Y t mesmo se lo di ,
Porque despus no te quejes ;
Mas cumple ^ que me la dejes
Si dice que quiere m.
MINGO.
As te mantenga Dios ,
Pascuala , que t nos digas ,
Y por la verdad te sigas ,
cul quieres ms de nos.
PASCUALA.
ESCUDERO.
PASCUALA.
Mi zurrn y mi cayado
Tomad luego por estrena.
ESCUDERO.
Y arrjale tu cayado.
Que anda todo desmandado. (6)
/c Hurriall!
Queda , queda , que se va.
Corre, corre, corre, bobo, (c)
No te des tanto descanso ;
Mira , mira por el manso,
/ No te lo lleven de robo.
Gu^da , guarda , guarda el lobo!
Hurriall !
Queda , queda , que se va.
Del ganado derreniego,
Y aun de quien guarda tal hato;
Que siquiera solo un rato
No quiere estar en sosiego.
Aunque pese hora san ^ Pego ,
Hurriall !
Queda , queda , que se va. [d)
No le puedo tomar tino; [e]
* madnigana: 1J09.
(a Bhl suprime esta estrofa.
(b) Que anda tan desmandado , dice la reimpresin de Moraii.
(c) iMoratin suprime esta estrofa.
2 saiict: i:i07;sant: i509, 1516.
(/i Aqu fia Moratin por terminada la gloga.
(e) Tambin omite IJolil esta estrofa,
FIN.
Aun asmo que juraria
Que nunca vi tal ganado;
Que si l fuese enamorado
No se nos desmanarla.
Ya quiere venir el dia ;
Hurriall !
Queda , queda , que se va.
/f\-'
GLOGA representada por las mesmas ' personas que en la de arriba van introducidas 2, que son un pastor que de antes era escudero,
llamado Gil, y Pascuala , y Mingo, y su esposa Menga, que de nuevo
agora aqu se introduce '. Y primero Gil entr en la sala adonde el
Duque y * Duquesa estaban ; y Mingo , que iba con l, quedse la
puerta espantado, que no os entrar ; y despus, importunado de Gil,
entr, y en nombre de Juan del Encina lleg presentar al Duque y S
Duquesa, sus seores, la copilacion de todas sus obras, y all prometi
de no trovar ms, salvo lo que Sus Seoras le mandasen. Y despus
llamaron Pascuala y Menga, y cantaron y bailaron con ellas. Y otra
vez tornndose razonar 6 all , dej Gil el hbito de pastor, que ya
haba ' trado un ao, y tornse del palacio, y con l 8 juntamente la
su Pascuala. Y en fin , Mingo y su esposa Menga , vindolos mudados
del palacio, creciles envidia; y aunque recibieron 9 pena de dejar los
hbitos pastoriles, tambin ellos quisieron tornarse del palacio y probar la vida d'l. Asi que todos cuatro juntos, muy bien ataviados, dieron fin la representacin cantando el villancico del cabo.
GIL.
Ha Mingo! quedaste atrs?
Pasa , pasa ac delante.
1 mismas: 1516.
2 entroduzidas: 1505,1507.
3 introduzen : 1507, 1516.
* ^la: J516.
5 q^la: 1516.
razanar: 1505.
7 que aua: 1505, 1507, 1509, 1516.
" del palacio: con el: 1516.
o rescibieron: 1507, 1509, 1516.
* en verme ante mis amos: 1505, 1516; en verme antes mis amos;
1507, 1509.
MINGO.
Yo te juro ' San * Crimente
Que no s qu me hacer.
GIL.
Tomar gasajo y pracer
Como buen zagal valiente.
MINGO.
Mucho habrs , Gil hermano,
En derecho de tu dedo.
Si t tuvieses ^ mi miedo
No entraras tan ufano.
GIL.
Entra y? , daca la mano.
MINgO.
Espera, santiguarm'he,
Porque San Julin ^ me d ' -? CC
Buen estrena este verano.
GIL.
GIL.
Entra , entra , acaba ya.
MINGO.
Hora, Gil, sus, anda all.
Vamos en nombre de Dios;
Que en entrar * ambos dos
Algn esfuerzo me da.
Mas quirote preguntar.
Antes que adelante vamos,
Si habrn enojo mis amos
I Que los llegue saludar.
Que trayo para les dar
Agora, por cabo de ao,
El esquilmo del rebao^
GIL.
No temas, pues lo mejor
Es la buena voluntad:
Bien sabe su majestad
Que eres un pobre pastor.
puede : 1505.
2 sefioranca : i516.
OS TEATRO COMPLETO
MINGO.
Bien dices, juro san i Pego!
Esprame , Gil , un^acho ,
Y mira cuan sin empacho
ver mis amos llego
Con muy chapado sosiego,
Ms que pastor nunca h;
Y aun quizs que ms que t ,
Que has ya sido palaciego.
MINGO. {Al Duque y la Duquesa.)
Nuestramo, que os salve Dios
Por muchos aos y buenos!
Y vos , nuestrama , no menos ,
Y juntos ambos dos.
Mia f *, vengo , juro os,
traeros de buen grado
El esquilmo del ganado.
No tal cual merecis ^ vos.
Recebid la voluntad,
Tan buena y tanta, que sobra;
Los defetos * de mi obra
Splalos vuestra bondad.
Siempre, siempre me mandad ,
Que aquesto estoy deseando ;
Mi simpleza perdonad ,
\0 TEATRO COMPLETO
Srveles, srveles, Mingo;
Cuando fuere gran domingo
Vente siempre su vigilia i,
Y mucho te les hornilla,
i Dales de tus cantilenas :
Hazme algunas cosas buenas
Para la mi Pascualilla.
MINGO.
Ya me tientas * de pacencia '.
No basta que la llevaste "*
Y que me la sosacaste ,
Sin membrarme tal dolencia ?
Debrias haber concencia ^
En tal cosa me pedir.
Aqu podremos decir :
/f Sobre cuernos penitencia.
GIL.
No te quieras escusar.
MINGO.
Aqu hago despedida;
Que juri Dios en mi vida
No me vean ms trovar
/} En veras ni por burlar,
Cuanto ms para Pascuala ,
1 vigilia;: 1505.
2 lentas: 1507.
5 paciencia : 1503 , 1507, 1516.
^ leaste: 1516.
s conciencia: 1516.
\ i 2 TEATRO COMPLETO
GIL.
Pues presto, no lo tardemos.
MINGO.
i Ha Menga !
GIL.
Pascuala!
PASCUALA Y MENGA.
Praz?
GIL.
Venid , tomaris solaz.
PASCUALA.
1 Esperad , que Hugo ^ iremos.
MINGO.
Llugo, Hugo, no tardis;
Habris gasajado un rato.
MENGA.
Quin quedar con el hato?
GIL.
GIL.
Djate de sermonar
En eso, que est escusado.
Dmonos gasajado :
A cantar, danzar, bailar !
MINGO.
Sea Hugo ms tardar.
PASCUALA.
Ruin sea por quien quedare.
MENGA.
Y aun yo, si no os * ayudare.
GIL.
Ea, sus, gasajar !
Villancico.
Gasajmonos de hucia , ' /L
Qu'el pesar ^ '
Vinese sin le ' buscar. L^J^f^^
Gasajemos esta vida , ^.i 0-y^
1 1 C TEATRO COMPLETO
Tmanse razonar los mesmos pastores
MINGO.
Vamonos , Gil , all ^ aldea ,
Que me semeja qu'es tarde,
Y no queda all quien guarde
El ganado ni lo vea.
GIL.
Mia f ^, no quiero que sea
Ya mi Pascuala pastora ,
Ni yo pastor desde agora ,
Pues no me vien ^ de ralea.
MINGO.
Paraste agora burlar ^,
dcesmelo de vero ? (a)
GIL (6).
Pardios, vete, compaero,
Que aqu me quiero quedar
(b) Falta aqu la indicacin del personaje que habla, en las ediciones de 1507 y 1509.
c quiero dar: l;03, 1507.
'\J
\ \ 8 TEATRO COMPLETO
MENGA (o).
Dome Dios que ya semeja
Donata de las de villa.
^\^) Mia f 1, ya se nos engrilla!
^ MINGO (6).
Pues si decimos de Gil ,
Juro diez que est gentil.
MENGA.
Ya de Gil no es maravilla ;
Que Gil ha sido escudero
Y vinle de gerenacio * :
Primero fu del palacio
Que pastor ni que vaquero.
Siempre fu de buen apero ;
Mas Pascuala no hay por qu ,
Que nunca criada fu
Sino en terruo grosero.
MINGO.
Es tan huerte zagalejo,
Mia f ^ Menga , el amoro,
Que con su gran podero
TEATRO COMPLETO
MINGO.
22 TEATRO COMPLETO
GIL.
l se ir para el lugar.
Segn tus fuerzas y maas
Y el esfuerzo * que en t est ,
Podrs aprender ac
A justar y jugar caas.
MINGO.
Cata , Gil, que las maanas * (a)
En el campo hay gran frescor
Y tiene muy gran sabor
La sombra de las cabanas.
i^ Quien es duecho de dormir
Con el ganado de noche,
No creas que no reproche
El palaciego vivir.
Oh qu gasajo es oir
El sonido de los grillos
Y el taer los caramillos!
No hay quien lo pueda decir.
Ya
El
En
De
de la que va corriente
esforQo: 1507.
2 maas: 1505, 1507.
(O) maanas enmienda Bohl con acierto, pues sobre estar esa forma
del vocablo muy en las condiciones prjpias del interlocutor, la reclaiina el consonante.
(a) En los Cancioneros de 1507 y 1509 est el nombre de Gil al margen de este verso, y no al del anterior, que es donde debe estar y
donde se ve en la edicin prncipe.
< miefe: 1505, 1507, 1509, 1516.
* encomencate: 1507.
i capado : 1509.
2 traygo : 1516.
5 parescere : 1507, 1509.
* parezco : 1516.
2 paresces: 1507,1509.
GIL.
MINGO.
Y para qu en el costado?
GIL.
Porqu'es muy gran galana.
MINGO.
Eso ya yo lo saba
De cuando estaba cansado.
GIL.
Echa el bonete al un lado,
As como aqueste mi.
MINGO.
Ha , parecer * jodio *I
GIL.
Calla, qu'es de requebrado.
MINGO.
Requebrado? Cmo as?
Dime, dime, qu'es aqueso?
(],^-^L-'VAAx-^-^%4^v/^>
* sancas : 1505.'
loco: 1516.
3 sin : 1507, 1509.
30 TEATRO COMPLETO
MINGO.
I Mrala, mrala, Gil!
GIL.
Por Dios, que est muy gentil!
(a) En los Cancioneros de 1507, 1509 y 1516 dice este verso Mingo,
ya: 1509.
i l>aen : 1505.
4 32 TEATRO COMPLETO
De la vida del palacio
Cantemos de gran espacio
Alguna linda sonada,
Y luego, sin tardar nada.
GIL.
Que digo que soy contento.
MINGO.
T, Pascuala?
PASCUALA.
Que consiento.
GIL.
Y t, Menga?
MENGA.
N Que me agrada.
Villancico.
Ninguno cierre las puertas
Si Amor viniere llamar,
Que no le ha de aprovechar.
Al Amor obedezcamos
Con muy presta voluntad.
Pues es de necesidad ,
De fuerza virtud hagamos.
Al Amor no resistamos ;
4 34 TEATRO COMPLETO
No salga de su mandar,
Que no le ha de aprovechar.
FIN.
OTRA GLOGA
REPRESENTADA
JUAN.
Miguellejo, ven ac I
Por vida de Marinilla,
Que esta noche, qu' es vegilla ,
Gran pracer acudir.
MIGUELLEJO.
Anda all ,
Gasajmonos un cacho!
Llamemos Rodrigacho
Que tambin Hugo vern.
* en la: 1516.
nauidad a quatro : 1516.
5 fL Rodrigacho: 1516.
* aparece a ellos : 1516.
5 y les anuncia el naciraienlo del saluador : y ellos con diuersos
dones se aparejan para yrie a visitar : 1516.
marenilla : 1509.
4 38 TEATRO COMPLETO
JUAN.
Rodrigacho, dnde ests?
RODRIGACHO.
Aqu estoy tras las barrancas *.
JUAN.
Llugo , Hugo te abarrancas
Encovado all detras.
Ven , vers ,
Haremos dos mili quellotros.
RODRIGACHO.
Mas andad ac vosotros
soncas seremos ms.
JUAN.
quin est 'll * contigo?
RODRIGACHO.
No vo lo quiero decir.
Ven, si queris venir,
Terneis lumbre buen abrigo.
JUAN.
Digo, digo!
Dome Dios qu' est 'll Antn (a).
Antn los
su nomotro interque el di-
TEATRO COMPLETO
Tanto, que no s decilla
De mancilla.
ANTN.
Iba el rio muy perhundo?
JUAN.
Nunca tal se vio en el mundo.
RODRIGACHO.
i Oh que huerto maravilla !
ANTN.
Por tu salud que lo cuentes.
JUAN.
T contar no me lo mandes (a) :
Con los andiluvios grandes
Ni quedan vados ni puentes ,
las j entes
Reclaman voz en grito.
Andan como los de Egipto.
RODRIGACHO.
Soncas gimentes ^ enfrentes (6).
JUAN.
Cient mili limas perdidas.
Agua nieve,
vientos bravos corrutos.
Reniego de tiempos putos !
ha dos meses ha que llueve (6).
Hi TEATRO COMPLETO
MIGUELLEJO.
* hueste : 1516.
(a) Attisf, imprime Bhl.
\ 46 TEATRO COMPLETO
Que no t que sos d' all {a),
RODRIGACHO.
Drtelo han , si son sesudos.
JUAN.
Sesudos muy devotos ;
Mas hanlo de dar por votos.
RODRIGACHO.
Por botos no, por agudos.
Aun los mudos
Habrarn que te lo den.
JUAN.
Mia f, no lo sabes bien :
Muchos hay de m saudos.
Los unos no s por qu,
los otros no s cmo ;
i*y Ningn percundio les tomo,
Que nunca He lo pequ.
MIGUELLEJO.
la f (6) ,
Unos dirn que eres lloco,
Los otros que vales poco.
saas
f , amigos ,
higos
castaas.
MIGUELLEJO.
Esas maas
Ya nunca las perders :
(o) Desde aqu hasta q\xe fodrigacho pregunta : Cuntas sobran? est fuera de su lugar el nombre de los interlocutores en la edicin de
1509, y un falta el de Rodrigacho al frente de la estrofa copla que
sigue. Esta irregular colocacin de nombres se repite varias veces
m^s adelante.
1 disputa : 1509, 1516.
(b) Ddhl estampa :
de estar mas en disputa :
traygo : 1516.
traes : 1509.
MIGUELLEJO.
Compan,
Trcam' esta qu' es podrida.
JUAN.
No har, juro mi vida ,
Pues te cupo en tu quin.
Hora juguemos.
ANTN.
Juguemos.
MIGUELLEJO.
Y qu juego, compaones?
RODRIGACHO.
Juguemos pares nones.
JUAN.
^ botas que bien baremos.
ANTN.
Comenzemos.
JUAN.
Qu les dices?
A>TON.
Juro os,
Nones digo.
150
TEATRO COMPLETO
JUAN.
Daca dos.
ANTN.
Cata que no trampillemos.
RODRIGACHO.
Qu les dices, Migallejoi?
MIGUELLEJO.
Pares les digo.
RODRIGACHO.
Perdiste.
JUAN.
Diabros , dite yo el triste ' (a)
Ya pones el sobrecejo?
RODRIGACHO.
Cuando viejo
Muy ruin gesto has de tener:
Por tres castaas perder
Reniegas de saiit Conejo.
MIGUELLEJO.
* mochacho : 1509.
(a) En la impresin e Hamburgu :
cata que soy hoiubre macho.
4 52 TEATRO COMPLETO
Que muy desdichado (a) estoy.
EL NGEL.
Pastores, no hayis temor,
Que os annuncio i gran placer.
Sabed que quiso nascer *
Esta noche el Salvador
Redemptor
En la cibdad (6) de David !
Todos , todos le servid ,
Qu' es Cristo nuestro Seor.
doy os esta seal
En que le conoscereis ^:
Un nio envuelto hallareis
Pobremente so un portal ;
aun es tal,
Qu' en un pesebre est puesto;
conoscereis * en esto
Aquel gran Rey celestial.
RODRIGACHO.
Compaeros , digo yo
Que vamos hasta Beln,
Porque persepamos bien
Quin es ste que hoy nasci '.
i 54 TEATRO COMPLETO
Soncas , de mi cabra mocha ;
Harle una miga cocha
Con que le empapicar ^
Llevarl' he
De camino, cuando vaya,
Una barrea ^ de haya ,
La que di lunes Habr.
JUAN.
Yo le dar un cachorrlto '
De los que pari mi perra ,
Xetas ^ turmas de tierra.
ANTN.
Yo le llevar un cabrito.
JUAN.
Yo un quesito (a).
RODRIGACHO.
Yo natas mantequillas.
MIGUELLEJO.
Yo tres cuatro morcillas.
* empapitare : 1309.
* barefia : 1509.
3 cachorito : 1509.
* xertas : 1516.
(a) Bohl pone as en boca de Miguellejo, quien llama siempre Miguelejo, este verso de Juan y el siguiente de Uodrigacfio :
Yo un quesito
coa natas y mantequillaa.
OTRA REPRESENTACIN
DEL AMOR.
>
REPRESENTACIN por Juan del Encina, ante el muy esclarescido 1 muy illustre 2 Principe don Juan, nuestro soberano seor. In-
AMOR.
Ninguno tenga osada
De lomar fuerzas comigo,
Si no quiere estar consigo
Cada dia
En revuelta ' en porfa.
Quin podr de mi poder
Defender
Su libertad alvedrio,
Pues puede mi poderlo
esclarecido : 1516.
2 ylastie : 1516.
(O) En esta Representacin , como en la precedente gloga, sigo
texto del Cancionero de 15ii7 donde la encuentro recopilada por primera vez. ti eminente biblitlogo 1). Bartolom Jos Gallardo la reimprimii), rotuliindola El Triunfo de Amor y distribuyndola en escenas
la manera moderna , en el nmero 5.* de su papel volante nominado
El Criticn iMadrid, 1835 y 30;.
s y : 1516,
i 60 TEATRO COMPLETO
Herir, matar prender?
Prende mi yerba do liega;
* en llegando al corazn ,
La vista de la razn
Luego ciega.
Mi guerra nunca sosiega : ^
Mis artes , fuerzas maas ,
mis saas ,
Mis bravezas, mis enojos.
Cuando encaran los ojos
Luego enclavan las entraas.
Mis saetas lastimeras
Hacen siempre tiros francos
En los hitos ^ en los blancos
Muy certeras.
Sin holganza ;
Yo firmeza , yo
mudanza,
Yo deleytes tristuras
amarguras,
y:
1516,
2 y:
; 1516.
y:
; 1516.
5 perfetos : 1516.
11
4 62 TEATRO COMPLETO
Ser valientes ;
los mudos , elocuentes * ;
los ms botos rudos
Ser agudos.
Mi poder haze deshaze.
Hago ms , cuando me place :
Los elocuentes ser mudos.
Hago de dos voluntades
Una mesma voluntad :
Renuevo con novedad
Las edades,
ajeno las libertades.
Si quiero, pongo en concordia
* en discordia.
Mando lo bueno lo malo.
Yo tengo el mando ^ el palo^
Crueldad , misericordia.
Doy favor disfavor
quien yo quiero, me pago
Con castigo, con halago,
Con dolor (a).
Doy esfuerzo, doy temor.
Yo soy dulce amargoso,
Lastimoso ,
acarreo pensamientos.
y :1dI6.
< mando : 1509.
(a) Hasta aqui llega el folio xcv del Cancionero de 1509. En el ejemplar que tengo presente, nico de esta edicin que he logrado ver,
falta el folio que sigue.
* conocer : 1516.
\ 64 TEATRO COMPLETO
PELAYO.
T quin sos?
AMOR.
Yo soy Amor.
PELAYO.
Amor que muerdes, qu?
soncas eres mortaja?
No te deslindo migaja.
Jurar
Que t sos quien yo no s.
AMOR.
Pues calla, que t sabrs
vers
En aqueste dia de hoy
Enteramente quin soy,
aun que no te alabars !
PELAYO.
Amenzasme , zagal ,
qu es eso que departes ?
Si presumes con tus artes ,
Juro tal
Que quizs que por tu mal.
AMOR.
Calla , rstico grosero,
Ovejero !
No te quieras igualar
AMOR.
Eres triste lacerado
Tan cuitado,
Que por tu poco valer
Ms te queria * perder
Que tenerte mi mandado.
PELAYO.
Harto mal mal sera ,
El mayor que nunca h,
Cuando me tovieses ^ t
Solo un da
tu mandar porfa.
1 y : Kiie.
2 querra : 1516.
3 tuuiesses: 1516.
66 TEATRO COMPLETO
AMOR.
W3VT
_ W^
* acontece : 1516.
(a A esta estrofa le falta un verso para ser como-las dems. Gallardo lo supli de este modo :
Si tirars ms derecho
Contra el 7ns ciento jiccfw,
O por arto ms doreclui.
(b) amo dicen los Cancioneros de loO? y 1516; pero es clarsima
errata.
(c) En este lugar falta el nombre del Amor en las ediciones de 1507
y 1516.
(rf) En la reimpresin de Gallardo se echa de menos este verso.
(e\ Tambin falta esta indicacin del interlocutor en el Cancionero
de 1516. Gallardo se efjuivoca haciendo decir al Amor los dos versos
que siguen, puestos en boca de Velayo en la edicin de 1507.
{a) As dicen las ediciones de 1507 y 1316, faltando la ley del consonante. Gallardo enmienda el verso de esta suerte :
y:lol6.
4 70 TEATRO COMPLETO
PELAYO.
Yo te dir :
Un garzn muy repicado
Y arrufado ' ^^^CoL^t ^ Cn/-,
Vino por aqu tirar;
Yo quisirale prendar,
^ l hame muy mal tratado.
BRAS.
Qu te fizo *?
PELAYO.
Dios te praga !
Dime con una saeta;
hzome [a) dentro secreta
Tan gran llaga ,
Que, mia f, no s qu haga.
BRAS.
T no le podas dar
matar?
Ms pudo que t un mozuelo?
PELAYO.
Ha, ca luego en el suelo,
Ya que le iba yo tirar.
i y: 1516.
hizo : 1516.
(a) tfizo me, dice el texto de 1507; pero como as el verso no consta, sigo en este caso el del Cancionero de 1516.
JUANILLO.
Qu?
BKAS.
Muestr' ac.
Tu barril (6) ac me saca ,
Daca tost, da, da, daca ^
74 TEATRO COMPLETO
JUANILLO.
Otea , Bras.
BRAS.
Qu me dices?
JUANILLO.
Trbale de las narices,
Veremos si tin sentido.
BRAS.
Pues an el pulso le bate.
JUANILLO.
T quieres que llame al Crego
traya * al Fsico luego,
Que lo cate
Ante qu' este ^ mal le mate ?
BRAS.
Todo eso es por dems.
JUANILLO.
Por qu, Bras?
BRAS.
Porque los males de Amor,
1 trayga: 13 16.
2 que este : 1516.
JUANILLO.
Doy rabia tan gran mal
Que tiene tan mal remedio.
BRAS.
Tiene comienzo, no medio (o)
Ni final ;
Qu' es un mal muy desigual.
* en aquestos males tales.
Tan mortales ,
Ms quelotra ^ un palaciego
Que n fsico ni crego.
Aunque saben de otros males.
ESCUDERO.
Decidme agora, pastores,
Qu mal tiene este pastor?
BRAS (6).
Tiene la mi f, Seor,
Mal de amores ,
* crecen : 1516.
(a) Con este verso, al m;rgcn del cual falta el nombre de Bras en el
Cancionero de 1509, principia el folio xcvu de dicha edicin. Desde
aqu sigo anotando las variantes.
2 y : 1516.
quellotra: 1509, 1516.
(b) Falta este nombre del interlocutor en las ediciones de 1507 y
1509.
BRAS.
Digo que no burlo, n ;
Qu' el Amor lo perhiri.
ESCUDERO.
amores ac sents?
BRAS.
Sentimos mala ventura
Hartas veces por zagalas.
Los Uatidos de sus galas
Y hermosura (a)
Nos encovan en tristura.
ESCUDERO.
1 este triste sin sentido,
(fl) Esta indicacin del que habla y las cuatro siguientes estn enteramente fuera de su respectivo lugar en el Cancionero de 1516.
(b) contra el Amor, imprime Gallardo.
li
4 78 TEATRO COMPLETO
Ha vencido su poder,
lo oyeses ,
Yo juro que ms dijeses.
BRAS.
Bien s que al gran podero'
De amoro
Nadie puede resistir,
Aunque se pase vivir
tierra de seoro.
ESCUDERO.
i Oh , cuntos grandes seores
Cuntos sabios discretos
Vemos que fueron subjetos
Por amores!
BRAS.
Pues no decs de pastores.
ESCUDERO.
Dicen qu' el sabio varn
Salamon ^
De amores vencido fu;
David por Bersab,
por Dlida Sansn.
BRAS.
aun m me ha revolcado
El Amor malvado ciego
1 Salomn : 1516.
mensegucro : 1509.
(o) El ejemplar de lo07 imprime as este verso : digo te que que le
he manzilla. La repeticin del que es errata.
2 marauilla : lolC.
4 80 TEATRO COMPLETO
querella.
i Quin pudiese agora vella !
BRAS.
Pues calla , que s vers.
PELAYO.
t, Bras,
Llevarme has all contigo?
BRAS.
Yo te llevar comigo ,
Desque all fuere , d' hoy ms.
Mas mal de tales cordojos
No s por qu causa sea ;
i ** Qu' es una bisodia fea.
PELAYO.
No con mis ojos (a).
BRAS.
Hora sigue tus antojos ,
Que aficin es que te ciega.
T sosiega ,
No desmayes con dolores;
Que tambin yo por amores
ib) En los Cancioneros de 1507 y 1509 falta aqu el nombre de Pelayo : ambos lo ponen al margen del verso siguiente, donde debe
leerse y no se encuentra el de i:7-as, quien aqul replica ms abajo. Gallardo enmienda este verso atinadamente :
Ko mis ojos.
\ 82 TEATRO COMPLETO
Que nos trata ,
El peor es que no mata.
Dios nos guarde de su ira !
Mira , mira
PELAYO.
Tira ms recio que un rayo
ESCUDERO.
Cmo te llaman t ?
PELAYO.
Pelayo.
ESCUDERO.
Pelayo ?
PELAYO.
S.
ESCUDERO.
Di , Pelayo,
Cmo quedas del desmayo?
PELAYO.
Quedo de sospiros ancho.
Tanto ensancho ,
Que cuido de reventar.
BRAS.
Deja, djalos botar,
resquebrajamos : 151G.
4 84 TEATRO COMPLETO
Por tu pracer, con Juanillo
De amores un cantarcillo,
Si hallase
Otro que nos ayudase.
PELAYO.
Canta , Bras ; yo te lo ruego
NUEVAMENTE TROVADA
FILENO (6).
Ya pues consiente ^ mi mala ventura
Que mis males vayan sin cabo ni medio,
i Zambardo. Cardoiiio.
'a) favores dice la reimpresa en el tomo n del Ensatjo de una Bibl.
Esp.
2 SU pena
3 y r.ardoni.
* hallando
(b) Antes de estas palabras, con quo Fi'crio da principio ;i la gloga
en el Cancionero de 1309, la antigua impresin suelta pone las dos coplas siguientes en boca de Zambardo :
Descansar yo quiero en aqueste prado ,
Que . mia f<5 , vengo de cansancio lleno;
Quiz que vern en tanto Fileno ,
Que sxiel por aqu repastar su ganado.
Que h mucho tiempo q\ie no 1' he habrado ,
Y esme, por cierto, muy lenl amigo.
Muestra que toma gran pracer comigo ;
Habremos g asajo m s que dobrado.
Y mientras no viene , yo quiero dormir
Y dar est.a yerva este borrego;
Que cierto me hallo do cansancio lleno.
Ea pues , via , sus , ea , estendir.
Til, sueo, no tardes, comienza venir,
Porque si viniere Fileno me halle
Chapado ligero, que pueda liicballe ;
Que sionipre me suele m e-:coinetir.
5 Pues va consiente
<
y
* darme la vida
3 No sequ me haga
* me
5 Que vers de m mismo
6 al
7 Y s
* obedecida
a
\a) Esta preposicin en falta cu el Cancionero de l09, dejando
manco el verso. Adopto, pues , la leccin de la impresin suelta , donde no se echa de menos.
3y
*y
(b) El Cancionero de l.'JO!) dice: 5/ do est , con lo cual quedan imperfectos el sentido y el verso. En la edicin suelta aparece ste como
en el texto, por lo cual no lie vacilado en aceptar correccin tan oportuna.
6y
90 TEATRO COMPLETO
Mas cresce * la pena en grado ms {aj fuerte
En comunicarlas con quien no las siente.
Pues quise escogerte, porque eres prudente
Y porque mis males tu seso concierte.
ZAMBARDO.
Si quiere el enfermo remedio esperar
De mdico alguno, es cosa forzada
Seale la parte que est inficionada *,
Porque se pueda , mirando, curar.
De aqu , si te place , te ^ puedes juzgar
Que es * necesario, si quis guarescer,
Muestres ^ la causa de tu padescer;
Y entonce vers si s bien obrar.
FILENO.
Aunque en la ley que ha dado Cupido
Se escriba y predique por primo precepto
Que nadie descubra jams su secreto,
t no se debe tener ascondido ^;
As porque eres en todo sabido,
Como por ser amigo tan ^ cierto ;
Y ms porque espero tu sabio concierto
crece
\a) tan leo en la citada reimpresin del Ensayo.
2 enficionada
3 t
* Lo que es
s \ muestres
entonces
" escondido
muy
3
que estis
ora
A vna
4
ninguno
VNyni^>-^-
ZAMBARDO.
El sueo no est nuestro mando.
Los ojos me est * tan huerte cerrando,
Que de la luz del todo me priva.
FILENO.
i Oh bobo ! Y no sabes con !a saliva
Fregallos, irs la vista cobrando?
ZAMBARDO.
Prosigue , prosigue, que ya estoy despierto.
FILENO.
Pues guarda no duermas al tiempo mejor;
Que no menos cresce ' tu sueo el dolor
Que mal * que te quiero hacer descubierto.
Con falsa esperanza me muestran el puerto
Do pienso valerme ; mas luego al entrar,
* oygas
2 estn
3 crece
* el mal
< me arroja
* huerte
5 cabras y ouejas
* el
' si nos ha
2 no basta
(fl) Esta acotacin falta en la edicin suelta.
^ traygo
* me acude
i
tanto
flormiendo
3
i
5
6
graue
dubdosa
marmota lirn
suelo
4 98 TEATRO COMPLETO
Disforme figura formada en un leo,
De paja de heno relleno costal?
Pues t me persigues con furia infernal ,
Yo me delibro, darm' he * al demonio,
andar noche dia ' llamando Cardonio,
Que s que es amigo conforme mi mal.
Cardonio, Cardonio, d ests, que no sientes?
Aqu es tu majada , si mi desventura
No te ha emboscado en cualque espesura
Porque mi voz no llegue tus mientes.
Cardonio, Cardonio, por qu me consientes
Gridar ^, si me oyes, sintiendo que peno?
Cardonio !
CARDONIO,
Quin llama?
FILENO.
El triste Fileno.
CARDONIO.
Qu quieres ?
FILENO.
Que oyas mis inconvenientes *.
* delibro de darme
y dia
3 gritar
1
T
3
ocupo
lo
1
nucuas
.5
parece
* me ensaas
2 desse
3y
* crecer
(a) Estos (los versos, que pone el autor en boca de Fileno, aparecen
en el Cancionero de 1509 y en la edicin suelta como continuacin de
los anteriores de Cardonio, por faltar en ambas ediciones la indicacin
del personaje que habla.
' dan
" (')yemc agora
'^ Y como
4 adonde
conoscido
FILENO.
1 contaua aquel
2 y el descoraQonado sin alma y razn
3 quiero lo
oir tu pasin ,
, por ser t quien eres ;
que mal de mujeres
del ^mal corazn.
K
tant
1
homicida
3
y quando
i
de
CARDONIO.
Oyes , Fileno, tus dichos honesta ,
Si quieres en paz salir desta guerra.
Quizs que te fuera muy mucho mejor
Pablar i con Zambardo durmiendo ^, y aun muerto.
Que hablar (6) Cardonio atento y despierto,
Si entiendes seguir aqueste tenor.
Ni porque Cefira te causa ^ dolor,
Que no s si viene por tu merescido,
No deben las otras entrar en partido
Do pierdan por ella el debido honor.
FILENO.
i Oh , pese no Dios ! Luego t entiendes
Poner contra m tus fuerzas por ellas?
CARDONIO.
Si as ^ lo hicieres, darnte la oliva
En premio de aquesta triunfante victoria ;
Y pues que t ofendes , comienza la historia
Sin ms esperar notario que escriba.
' Ni t si prouares
2 perlicion
3 hemiendes
^ oye
5 ans
precio
i Desde el
2y
3 passion
(a) Con el ttulo de Conacho es generalmente conocido el Tratad
contra las mujeres que con poco saber mezclado con malicia dicen &
facen cosas no debidas , impreso en Toledo, sin nombre de autor, por
Maestro Pedro Hagembacii, alemn, 29 dias de Octubre, ao de la
Encarnacin de Nuestro Seor de 14D9. Escribilo el Arcipreste de Talayera Alfonso Martnez de Toledo, de edad de iO aos, por los de
1438, segn consta del MS. existente en la Biblioteca del Escorial.
Reimprimise , que yo sepa , adicionado y con diversas variantes en
* dezir lo empacho
2 tu parescer
3 pues dime si viste cosas que sigan
(fl) signan leo en el Cancionero de 1509. Es errata.
*' fallescer
5 y si
6 y si
(bi penado dice la impresin de 1509. Corrijo el yerro con arreglo k
la edicin suelta.
7 y si
desagradescidas
9 gualardon
<0 medir
1 (leuria
2 lleua
'" enmienda
* no s si puede
s misma
comprehenda
" La sierpe el tigre el osso el len
s avnque
y no
< no
2 que me digas
(a) Lo misino la edicin suelta que el Cancionero de 109 estampan
digas. Los Srcs. Zarco del Valle y Sandio Rayn corrigicron con mucho tino la errata , del modo que va en el texto, al incluir esta obra en
el tomo II de su Ensayo de una Biblioteca espaola de libros ratos y
curiosos .
14
< Y si
2 resuscitasse
3 costancia
* honestidad sejunlasse
5 perficion
la
^ que el mal dezir
2 I 2 TEATRO COMPLETO
FILENO.
Cardonio , podria muy bien replicarte,
Porque Gefira me da bien que hable ;
Mas manda que calle Oriana loable ,
Y es justo que venzas, pues tienes su parte.
Sola una cosa quiero ^ rogarte :
Que pues me * puso fortuna diversa
Debajo el imperio de aquella perversa ,
No te desplega de m desviarte.
Djame solo buscar mi consuelo.
Vete , Cardonio, por Dios te lo ruego ;
Que si en la vida faltare sosiego,
Buscarl' he en la muerte sin otro recelo.
CARDONIO.
Yo soy contento, pues quieres ', dejarte
Slo contigo quejar tu pasin.
Con solo primero, Fileno, rogarte
Que nunca rehuyas jams la razn.
Tambin * porque me es , Fileno, forzado
Que vaya esta noche dormir al lugar,
Y con mi ida poner el ganado
Do lobo ninguno lo pueda tocar.
FILENO.
Hermano Cardonio, Dios t' encomiendo ^.
2
5
*
s
cosa yo quiero
que pues que me
quiero
y tambin
te encomiendo
* porque
2 parece
3 misma
(ai Dar te dice el Cancionero de 1509. La edicin suelta pone darte, como en el texto, leccin que me parece preferible.
1 que es
2y
i esta
dubda
si te oluidasse
* que claro lo viesses en su frente
i tu diclio tambin
<> basla librarte
Qu es lo que pienso? Yo me lo s.
CARDONIO.
Yo no lo puedo. Fileno, saber?
FILENO.
S , slo aquesto, y tenlo por f :
Que sola una cosa tan congojado
Me tiene , y me pone el cuchillo en la mano :
En haberme Cefira por otro trocado,
Y haber tanto tiempo servdola en vano.
Que puedes , Cardonio, de cierto creer
Que aunque Cefira jamas me mirara ,
Si claro no viera mudar el querer
< prometo yo
2 tu muerte
3 pensar bien
jouen he dad
^ huyen
* mismo
* y su
s dubda
Y t mi rabel
2 y quiQ rompido
3 Ques
* terref.a
^ siento
2
5
^
5
cual
tremiendo
conoces
trocado
i
oylle
2
dexalle
.T
veyslo
i
lo
>
dormien
do
f,
y
7
dubdar
8
que es
y
dubda
1*1
' venera
* dado
2 por quel
3 quel amor
-i tal
{a) quella ice el Cancionero de 1509. Corrijo la errata por el texto
de la edicin suelta.
* reniego
* scpoltura
' Ques
* si lo que te
CARDONIO.
Torna , torna , Zambardo, torna pensar.
ZAMBARDO.
< Oh t que pasas por la sepultura *
Del msero amante! Ya soy de fuera.
CARDONIO.
El corazn, Zambardo, asegura.
ZAMBARDO.
I Oh, mala muerte, Cardonio, yo muera!
Oh t que pasas por la sepultura
Del triste Fileno, espera, si quieres ^;
Y leyendo ' vers quien sirve mujeres
Cul es el fin que su vida procura 1
Vers cmo, en premio de fiel servidor,
Amor y * Cefira , por mi mala suerte,
Me dieron trabajos, desdeos, dolor.
Lloros, sospiros, y al fin cruda muerte (a).
DEO-GRACIAS.
* sepultura
* del msero amante : mira bien si quisieres
5 leyendo
* amor de
(a) Aqu termina la gloga en el Cancionero de 1509. La edicin
15
(o) El Cancionero de lo09 menciona de este modo en su tabla ndice la pieza que denomina en la portada Arto del repeln. No tengo
noticia de que se incluyese tal obra en ninguna otra edicin del Cancionero de Encina, y nicamente la lie visto comprendida en el dicho
ejemplar de lJOO. Por copia de Gallardo se reprodujo no li mucho,
como la gloga anterior, en el tomo ii del Ensayo de una Biblioteca
Espaola.
fjA^
AUCTO DEL REPELN. En el cual se introducen dos pastores, PiERNicuRTO JOHAN PARAMAS, los cuales , estando vendien- W
do su mercadera en la plaza , llegaron ciertos studiantes que los re- r'jP*'-*^ ^
^^^
pelaron , facindoles otras burlas peores. Los aldeanos , partidos el uno
del otro por escaparse dellos , el Johan Paramas se fu casa de un
caballero ; entrando en la sala , fallndose fuera del peligro, comen-
JOHAN.
Otros habrn ms
Ca m, sin saber
Me han hecho ac
Que branca o me
gastado ;
leer.
bachiller,
ha costado.
.+
PIERNICURTO.
Al va todo para 'I Diabro (6) ,
Burras , rganas y puerros.
o hay ms concencia que en perros
En ellos , juri San Pabro!
On me spanto cmo habro
Segn en lo que me he vido.
Ms preciarla yo ser ido.
Que la llabrancia que Uabro. '^^
JOHAN.
i Oh, pesar de San Botin!
Y las burras son perdidas?
PIERNICURTO.
o, que est ya na vejez
Y querrte perdonar.
JOHAN.
Duelos tengo en esa guarda
Si la burra o he la mano.
Si le he dar lo que gano,
On agora o se tarda.
PIERNICURTO.
Pues o cuentas t la albarda.
Que era cuasi ovatina. ^
JOHAN.
On sa es otra harina ;
Caro costar la parda.
PIERNICURTO.
Tornmolas catar /
Donde stbamos dennles i^
Entre aquellos studiantes.
JOHAN.
Qu apero para medrar!
Pues ms os valdra pagar
Las buiTas con las setenas.
Adobars' hian las melenas.
PIERNICURTO.
Auia me querr rer
Del miedo que has hoy cobrado.
JOHAN.
Desque me vi acorrelado
Y que o podia salir,
De que o podia huir
Aquej abseme esta alma ;
Que me tom una tal [a] calma
Que me pens de transir.
PIERNICURTO.
Al que t vas allegar
Dos palos bien arrimados.
PIERNICURTO.
JOHAN.
Nunca vi tal porfiar.
Rellnate hora, holguemos.
PIERNIGURTO.
Toma por ende. Qu apero
Para haber mucho provecho !
JOHAN.
Sintate , o ests erguecho.
PIERNIGURTO.
Anda, va te, que o quiero.
JOHAN.
Por qu sos tan tesonero?
Psate, ans Dios te valga.
PIERNIGURTO.
o puedo con una nalga.
JOHAN.
Cmo , hay algo nel trasero ?
PIERNIGURTO.
Al fin me hbon de caber
D' aquellas barraganadas 1^
En las nalgas dos picadas,
Que ms o pdon hacer.
PIERNICRTO.
JOHAN.
16
I
I
PIERNICURTO.
JOHAN.
PIERNICURTO.
JOHAN.
PIERNICURTO.
JOHAN.
STUDIANTE.
Sulese as preguntar.
PIERNICURTO.
Pues sabe qu'es muy ruin uso.
STUDIANTE.
Decid ya.
JOHAN.
Que d'all yuso. o
STUDIANTE.
De qu parte?
PIERNICURTO.
D' un Ilugar.
STUDIANTE.
Decid si habis de acertar.
PIERNICURTO.
Que d' all , d' hacia Lledesma.
STUDIANTE.
PIERNICUUTO.
vos quin manda llegar
repelar la persona ?
JOHAN.
Porque sea de corona
Cuida que o 1' han d' habrar?
STUDIANTE.
En burla se ha de tomar.
PIERNICURTO.
All , all , cuerpo de Dios,
D'otros ruines como vos
Presum (a) vos de burlar.
FIN.
(rt) Imprmese aqu esta gloga, segn se ha indicado en el Prlogo, por copia esmeradsima que el Sr. D. Manuel Calvo ha tenido la
bondad de sacar en Valencia del ejemplar impreso, nico de que tengo noticia, propio del erudito biblifilo D. Pedro Salva.
PLACIDA. VITORIANO.
ARGUMENTO.
gloga trovada por Juan del Encina, en la cual se introducen dos enamorados, llamada ella Plcida y l Vitoriano. Los cuales, amndose igualmente de verdaderos amores, habiendo entre s cierta discordia, como suele aconte<jer, Vitoriano se va y deja su amiga Plcida, jurando de
nunca ms la ver. Plcida, creyendo que Vitoriano as lo
hara no quebrantara sus juramentos, ella como desesperada se va por los montes con determinacin de dar fin
su vida penosa. Vitoriano, queriendo poner en obra su propsito, tanto se le face grave, que no hallando medio para
ello acuerda de buscar con quin aconsejarse ; y entre otros
amigos suyos escoge Suplicio, el cual, despus de ser informado de todo el caso, le aconseja que procure de olvidar
Plcida, para lo cual le da por medio que tome otros nue-
vos amores, dndole muchas razones de ejemplos por donde le atrae recebir probar su parecer. El cual as tomando, \'itoriano finge pendencia de nuevos amores con una seora llamada Flugeucia, la cual asimismo le responde fingidar.n.-;)te. Vitoriano, descontento de tal manera de ncgocin-cion, crcscindole cada hora el deseo de Plcida acresccn-
INTERLOCUTORES.
Plcida.
Flugencia.
Gil.
-Vitoria NO.
Eritea.
VENUS.
Suplicio.
Pascual.
Mercurio.
1 En el ejemplar del Sr. Salva hay debajo de este rengln tres igurillas grabadas en madera , con sus nombres encima , por este orden :
Vitoriano Suplicio Plcida.
Yo no s por qu me deja
Si no tiene queja alguna.
Ni siento de qu se queja.
Yo me temo que se aleja;
Cierto, sin duda ninguna
Ya me olvida !
Nunca espero su venida ,
Segn me acorre fortuna.
Oh fortuna dolorosa!
Oh triste desfortunada.
Que no tengo dicha en cosa ,
Siendo rica y poderosa
* Porque entre mili lo cate, dice la copia. Es visible errata del impresor.
Ni de aquesta f apartarme;
Es ya imposible mudarme ,
Que all queda el corazn.
Mi deseo
Crece cuando no la veo
Y acrecienta mi pasin.
Pues es forzado dejalla,
Corazn , mira qu haces.
Sin dejar la f de amalla ,
Enciendes mayor batalla
En lugar de poner pazes.
S, no puedes;
Porque segn son las redes
Necesario es que te enlaces.
Mas hombre debe mirar
El mal que podr venir
Y los peligros pensar,
Y qu' el verdadero amar
Todo se pone sufrir.
Yo navego
No lo creo.
Parceme que te veo,
mi f te est soando.
Hora yo me determino
A Suplicio ir llamar
Y ste es el mejor camino.
< Enmiendo oste verso como sin duda lo escribi el autor. Ln copia
dice : y el tiegligente gelio.
* En la copia resulta corto el verso , cosa nada extraa si se atiende la poco esmerada correccin de algunas impresiones antiguas.
Lo escribe as : Dime quien le parece.
SUPLICIO.
Con Flugencia
Debes de tomar pendencia,
Que es muy linda criatura.
VITORIANO.
Pues dgote sin dudar
Que creo que bien me quiere ,
Segn me suele mirar.
SUPLICIO.
Dbeste de requebrar
Con ella cuando te viere ,
Y seguir
Tras su gala tu servir
Cuanto tu poder pudiere.
VITORIANO.
Yo quiero seguir tras ella
Por te dar t placer
Y porque es mujer tan bella;
Mas para ms presto habella
Que remedio puede haber?
SUPLICIO.
El servicio.
VITORIANO.
Pues dime , dime , Suplicio,
Cundo la podemos ver.
A m me place servilla,
SUPLICIO.
No ser gran maravilla
Que por una ventanilla
La puedas ver y hablar;
Que acaece,
Cuando nadie no parece,
All estarse refrescar.
VITORIANO.
Pues yo te dir que sea,
Si no recibes fatiga.
Porque tu consejo crea,
Procura que yo la vea ;
As goces de tu amiga.
SUPLICIO.
Anda all.
VITORIANO.
Yo te juro, si all est ,
Que mili requiebros le diga.
SUPLICIO.
Quieres que lleguemos juntos,
t solo por tu parte
Con sospiros muy defuntos?
VITORIANO.
Vaya todo por sus puntos.
Por orden , concierto y arte.
Y t llega
Y en los sospiros te entrega.
Yo de largo pasar.
Esperart' he all adelante,
All tras aquel cantn ;
T , como penado amante ,
Jurando de ser constante
Finge tormento pasin.
VITORIANO.
Es por fuerza;
Ma5 no que mi f se tuerza
Ni se mude mi nficion.
( Habla consigo mismo. )
Por dems es todo aquesto
Si del corazn no -alo.
i Oh qu gracia , cuerpo y gesto
VITORIANO.
As nos junte los dos,
Vuestra crueldad me espanta.
Juramento hago Dios
Y pleito homenaje vos
Y voto la casa santa,
Que es mi f
Tal con vos cual nunca fu.
Ni con nadie tuve tanta.
Por eso suplicos yo
Que por vuestro me tengis ,
Pues vuestro amor me prendi.
FLUGENCIA.
m el vuestro me venci.
VITORIANO.
Pues por merced que me abris.
FLUGENCIA.
Dios me guarde
De abrir nadie tan tarde ;
Antes os ruego que os vais.
VITORIANO.
cundo mandis que venga
Para ser del todo vuestro?
FLUGENCIA.
VITORIANO.
Por serviros
Ya no quiero ms deciros ,
Pues un querer es el nuestro.
FLUGENCIA.
ERITEA.
FLUGENCIA.
qu vais all? Veamos.
ERITEA.
FLUGENCIA.
An el hijo no tenemos,
Y ya el nombre le ponemos
Venga por dnde viniere?
ERITEA.
Yo le habr
De una doncella que s,
En el punto que pariere,
FLUGENCIA.
Que me maten si no acierto
Quin es aquella doncella :
La que el domingo en el huerto
Desposaron con el tuerto ;
Por mi vida que es aquella.
Decid , comadre ,
Es ella?
ERITEA.
Chite, comadre.
Que ella es.
FLUGENCIA. ,
f que es bella !
Cuitado del desposado
Que es ante cucuo y cornudo.
ERITEA.
Ms h ya de los cincuenta
Que no mama.
FLUGENCIA.
Pues an doncella se llama ,
Ella por joven se cuenta.
i Oh, qu gracioso donaire!
Nunca vi tan buen ensayo
Como emprearse del aire.
^>j
YITORIANO.
Cuan humana,
Cuan generosa y cuan llana !
No hay quien lo pueda decir.
Dentro en m contemplo en ella;
Siempre con ella me sueo;
No puedo partirme della.
Si en placer est muy bella ,
Tan hermosa est con ceo.
Qu franqueza!
Para segn su grandeza
Todo el mundo es muy pequeo.
SUPLICIO.
Desde agora me despido
De te dar consejo ms.
Ests della tan vencido.
Que jams porns olvido
Lo que t te satisficc
Situamos muy por culero.
i Quin dijera
Que Vitoriano saliera
Tan fuera de su sentido!
Ni come, duerme, ni vela,
Ni sosiega , ni reposa ,
Sin que tal dolor le duela;
Tiene amor tan mala espuela
Que la rienda es peligrosa.
Todo, todo
Lo daa por cualquier modo;
Vive vida muy penosa.
Oh pasin de maravilla,
Qu' es morir vivir en ella !
Yo padezco de mancilla
Ms pasin de ver sufrilla,
Que no l en padecella ;
i Oh cuitado!
Que aquel triste desdichado
Encendido en tal centella.
En todas las otras cosas
Fu siempre muy virtuoso.
Dio de famas famosas;
En hazaas hazaosas
Vencedor muy poderoso;
En amores
Le siguen tantos dolores
Que nunca le dan reposo.
Siempre le siguen pesares ,
SUPLICIO.
Qu determinas agora? i
Di me lo que te parece.
Quieres?
VITORIANO.
S.
SUPLICIO.
Pdstorcillo , llega aqu ,
Que luego te volvers.
^- _ PASCUAL.
/
Mia fe, cuidas que ha?
S que no sois mi amo.
1 Par Dios! venid vos ac.
Que no puedo ir yo all.
SUPLICIO.
Vn, que por tu bien te llamo.
PASCUAL.
Por mi bien?
SUPLICIO.
S , pastor, por eso. Vn ,
Corre , corre como un gamo.
PASCUAL.
Ya no puedo aballar; \'^
7/V
Pensando en su desabrigo.
SUPLICIO.
Oh qu nuevas
De tan lastimosas pruebas !
PASCUAL. _._
Cierto, yo soy buen testigo.
Y nombraba sus amores
Con aficin muy extraa,
Sospirando con dolores,
Recontando sus primores
De franqueza, fuerza y maa
Y osada.
GIL,
Que se os va la compaa
All cara la montaa
Por ende va sospirando.
SUPLICIO.
Di por dnde,
GIL.
Por all.
PASCUAL.
Juro sant que yo no vi
Cmo aquel se fu ni cundo.
GIL.
Yo te juro
20
GIL.
Aquel que se fu primero,
Que el otro es su compaero :
Habia del compasin ,
Y vena
tenelle compaa
Por le dar consolacin.
PASCUAL.
Y t, cuerpo no de Dios ,
Estabas con los de villa?
GIL.
Oteaba, juri nos.
/I I
GIL.
A qu juego , compaero?
PASCUAL.
A los dados, Gil Cestero.
Juguemos algo del hato.
GIL.
Soy contento,
Aunque t sabes de cuento.
PASCUAL.
Ms esa cesta de paja.
GIL.
sta no quiero jugalla,
Porque la quiero guardar
Para mi sobrina Olalla.
PASCUAL.
Mucho quisiera ganalla
Yo tambin, para la dar
A Beneita
Qu' el corpancho me deleita
Y me suele gasajar.
GIL.
De jugalla soy contento,
tal que t juegues llano,
Aunque pierda en un momento.
Quien hace un cesto har ciento.
Echo, si quieres, de mano.
PASCUAL.
Dale dentro.
Nueve puntos.
GIL.
Encuentro.
El cayado yo lo gano.
313
Renieguen todos de t.
En m, que ms f posiste,
Sembraste ms desventara ,
Ms dolores, ms tristura.
Ms dias de vida triste.
los que tal pago diste
Como m ,
Renieguen todos de t.
No valen contigo ruegos ,
Fuerzas, maas ni razones;
Al mejor tiempo me pones
En dos mili desasosiegos.
Si todos tienes tan ciegos
Como m ,
Renieguen todos-^e-tt?-^,
yJ^
PLACIDA.
Soledad penosa, ti'iste.
34 TEATRO COMPLETO
Sin tardanza.
Ya est seca mi esperanza;
No s qu remedio cate.
Remedio para mi llaga
No lo siento ni lo espero.
Cuitada! no s qu haga.
Mili veces la muerte traga
Quien muere como yo muero.
Vn ya , muerte ,
Acaba mi mala suerte
Con un fin muy lastimero.
Lastimada de tal modo,
Es de fuerza que de grado
Rompa la llaga del todo;
Pngase el cuerpo del lodo,
Pues tal fin del alma ha dado.
Oh Cupido!
Que la rescibas te pido
Entre cuantas has robado.
No so yo menos que Iseo ,
Ni la f ni causa mia ;
Mas ms fe y ms causa veo
Para dar fin al deseo
Como hice al alegra.
Corazn,
Esfuerza con la pasin ,
Fenezca ya tu porfa.
Oh Vi ton ano mi !
Ello
Sonara siempre jamas.
Mas
Adonde quiera que voy ,
Hoy,
Hallo mi dolor delante
Ante.
Va con la queja cruel
l
Dando al amorosa fragua
Agua.
Soy de lgrimas de amar
Mar,
Y daria por ms lloro
Oro;
Que el llorar me satisface,
Hace
Desenconar mi postema.
Tema
Tengo ya con el consuelo !
Suelo
34 8 TEATRO COMPLETO
Buscar de doblar cuidado :
Dado
Soy del todo los enojos.
Ojos ,
Debis ya con los sospiros
Iros
buscar la soledad!
Dad
m por gua vosotros * :
Otros
No querrn tal vivir
Ir.
Quin es el que tal desea?
Ea,
Amadores, hay alguno?
Uno
Es el ms que me destruye.
Huye
La esperanza y el remedio.
Medio
No tengo para mi mal
Al
Que un triste sentimiento.
Miento,
A m mismo yo me engao.
Ao
Me es un slo dia agora.
Hora
No tengo ya de reposo.
Poso
Huyo
Ms amor, do ms oviere.
Hiere
Mi corazn desdichado!
Hado
Fu que triste me cubri!
Yo
No s para qu me guardo.
Ardo
De suerte que me refri,
Fri
Que me abrasa yo consiento,
Siento
ViTORlANO.
324
SUPLICIO.
Por mi vida 1
Parece mujer dormida.
Si es aqulla no lo s.
Si por ventura es aqulla,
Gran dicha ser la nuestra.
VITORIANO.
Mas triste de m! Si es ella?
Porque me parece vella
Como muerta, segn muestra.
SUPLICIO.
Ella es, cierto.
VITORIANO.
Desdicliado! Yo soy muerto.
Si buena suerte no adie.-itra.
Oh maldita mi ventura!
Cierto es ella, muerta est!
Hoy entr en la sepultura!
Lo muDs de mi tristura
Para ms mal basta ya.
Mi dolor
Ya no puede ser mayor.
21
SUPLICIO.
T quieres perder el alma
Con el cuerpo? T ests loco!
Quieres de loco haber palma ?
Deja estar tu fama en calma,
No la tengas en tan poco.
VITORIANO.
Oh mi Dios!
Oh muerte, mata los dos!
Vn ya , muerte, que te invoco.
SUPLICIO.
Procuremos de enterrar
Aquesta que tanto amaste
En algn noble lugar.
Yo te doy
Aquesta fe de quien soy
De me estar aqu asentado.
SUPLICIO.
Yo me voy, Vitorano,
,<
De consuelo y de placer.
Cual la ma ,
Que queda sin alegra
Y en perpetuo padecer?
Introibo en casa tuya
Y aun adorar al tu templo,
Pues que soy primicia tuya.
No creas qu' el morir huya ;
Que ya slo en l contemplo,
Por dar fin
En este mundo malsin ?**
Y dejar de amor ejemplo.
Domine, deduc muerte;
En la muerte.
Aunque s que eres muy fuerte,
Parezca como te esfuerzas.
Psalmus.
Domine, deus de amor,
t por tu podero,
Aunque no me des favor ,
Soy contento dar, Seor,
Mi libertad albedro.
Cuantos viven ,
Es por fuerza que cativen
Su poder como yo el mi.
Nequando rapiat la muerte
Mi cuerpo la sepultura.
No falte mi triste suerte;
Venga la furia muy fuerte ,
La ms horrible y escura '*'
Que es mejor ,
Para acabar mi dolor :
Con que cese mi tristura.
Domine, deus Cupido,
Si feci delitos grandes ,
Yo quiero ser muy punido ,
Que por ser ms aflegido
Sufrir cuanto me mandes.
Yo ya veo
Que no cumple mi deseo
Que en ms dilaciones andes.
Si reddidi causa al mal,
Yo quiero sofrir la pena.
Pues que fu el delito tal
Ser ya mi corazn.
Por la gran razn que vistes.
m de mi despedida ;
No s por qu me condenes
Sino pena sin medida.
Numquid venga, pues, la muerte?
Buena sea su venida.
Numquid, culi, no veis
Vuestra vista escurecida?
Numquid , Amor, no soy tuyo?
Ni tormento, ni pasin.
Libera de morle aeterna
T, dios de los amadores,
El alma de mis amores,
Que llevaste en edad tierna.
Tremens factus sum en vella ;
Y el sol se espanta de ver
Cmo tuviste poder
De matar cosa tan bella.
Cuando el cielo bien discerna
La beldad de sus primores ,
Querr tomar mis amores
Que llevaste en edad tierna.
Cupido, kirieleisn;
Diva Venus, Christeleison;
Cupido , kirieleisn.
Et ne nos inducas, Dios,
Donde alguno est entre nos;
Sed lbrala. Amor, malo
m dalo,
Y estemos juntos los dos.
Ne tradas bestiis el alma
De mi amiga,
Y m dame su fatiga.
Los pastores.
GIL.
Pascual , pues hora es tu fiesta ,
Percojamos de las flores
De toda aquesta floresta.
Pues que tan poco te cuesta ,
Faz guirnalda tus amores.
PASCUAL.
Sus, cojamos,
Todos dos se la fagamos.
SUPLICIO.
Ah pastores , ah pastores !
PASCUAL.
Oh qu tal que se la hice !
Un ao aun ms turar. ^^
GIL.
Dame del pi, no deslice.
SUPLICIO.
i Pastores !
PASCUAL.
Mira qu dice
La fortuna
No guia vida ninguna
Que no lleve mili siniestros.
PASCUAL.
Qu' s ello? Ou' s ello, qu?
Decnoslo, gentilhombre.
SUPLICIO.
Un caso que nunca fu:
Mi compaero.
35 TEATRO COMPLETO
SUPLICIO.
Desdichado
Vitoriano cuitado,
Que en peligro queda loco!
GIL.
Echmonos hora un rato
En medio desta arboleda,
Dormii'mos sobre el hato.
SUPLICIO.
Con tan triste desbarato
Yo no s quin dormir pueda.
PASCUAL.
Mia fe, nos.
Velad si quisirdes vos,
Mas ten la lengua queda.
SUPLICIO.
Dormid , que yo probar
Tambin si podr dormir,
si no, yo callar
Velando, vos llamar
Cuando ser tiempo de ir.
GIL.
As sea.
Cmplase lo que desea.
SUPLICIO.
Vuestro deseo cumplid.
VEiNUS.
Ten queda la mano, ten.
Vitoriano, qu es esto?
As te quieres matar?
As desesperas? Presto
Torna la color al gesto ,
No quieras desesperar;
Que esto todo
Ha sido manera modo
De tu fe experimentar.
Si Cupido te olvid ,
Aqu me tienes m.
No te desesperes , no;
Plcida no se mat
Sino por matar t;
Y no es muerta ,
Yo te la dar despierta
Antes que vamos de aqu.
Confia en mi podero,
jamas no te aconteza
Apartarte de ser mi;
Da libertad albedrio
quien es de amor cabeza ,
No contrastes
Do con tus fuerzas no bastes ^
Y tu soberbia feneza.
VITOUIANO.
iOs versos.
Vn , Mercurio , hermano mo ,
SUPLICIO.
SUPLICIO.
Antes me parece m
Que es Vitoriano aqul
Es l! Cierto, cierto, s.
Y aun Plcida viene all
Viva sana, aun con l.
GIL.
Es posible?
SUPLICIO.
i Oh milagro tan terrible!
PASCUAL.
Dios me guarde della y dl.
Debe ser cualquier fantasma ,
vos nos habis burlado.
VITORIANO.
Vn m, Suplicio, vn;
Plgate de mi ventura ,
De mi tesoro mi bien ,
Que tengo ya viva quien
Es gozo de mi tristura ;
Que Mercurio
Vino con tan buen augurio
Que excus la sepultura.
SUPLICIO.
Cmo, cmo, cmo fu?
Dmelo , Vitoria no.
VITORIANO.
El misterio no lo s;
FIIV.
Qu cosa es amor ?
Es amor , donde se esfuerza
Su aficin no resistida,
Una poderosa fuerza
Del forzado consentida ;
Batalla nunca vencida.
Guerra sin ningn seguro,
Al cuerpo mal de por vida
Y al alma pena de juro.
Es un compuesto de males
Hecho para el corazn
De solos tres materiales :
Cuidado , fe y aficin ,
Cuyas propiedades son
Quitar con su podero
Libertad al albedro
Y el poder la razn.
's fatiguis
buena vida ;
y escogida
ser ni es,
No s parezca desamor
El corazn sosegado;
Qu 'es de estar muerto cansado ,
Quejoso del disfavor
Que siempre en vos ha hallado.
Y de verse entristecido
Con vuestras obras y saas,
Da golpes en las entraas
Do el querer est metido.
Quejando su gran dolor,
Llorando vuestro desgrado
Est el corazn llagado,
Quejoso del disfavor
Que siempre en vos ha hallado.
Cancin.
La vida fuera perdella,
Si no fuera mal perdida;
Porque sin ella se olvida
El mal que sufro en tenella.
La muerte no la querra;
Porque quien est mortal ,
La vida le es mayor mal
Que el de la muerte seria.
As que quiero querella,
Porque seis ms servida
En que no pierda la vida
Por ms penar en tenella.
Cancin.
Si por caso no moriere
Y su tormento y cuidado
Por Nunc dimillis decia.
El Nunc dimittis.
A quin mirarn, seora,
LA DAMA.
Las frechas de tu affecin
Me sacan de seso y tiento:
Tu saber y discrecin,
Tus gracias y perfecin
Acrescientan mi tormento.
Anda todo el pensamiento
De mili angustias cercado,
y el corazn lastimado
No podr estar un momento
In pace.
EL GALN.
Dejas me en tal pena puesto,
Que no habrn Gn mis enojos:
Ven si quieres, muerte, presto;
Con tu descarnado gesto
Srvete de mis espojos.
Descalzo entre los abrojos
Me dejas, por ser esquiva,
Y mi f queda cautiva,
Quejndose de mis ojos
Quia viderv.nt.
EL GALN.
Si es creda la esperanza,
Mucha adversidad mantiene;
Mas los que andan en la danza
De amor, esperen mudanza.
Que con el ausencia viene.
Quien ms cura menos tiene
Del placer y mayor dao,
Porque ms de veras pene,
Plehis tuce.
'Y pues que ya te despides,
Abraza tu siervo aflito,
y suplico no me olvides.
Va que en tan rabiosas lides
Me dejas puesto y atrito.
Pues mi dolor ininito
No es menor casi en su ley
Que el que por el duro rey
Passaba en tierra de Egipto
Israel.
FIN.
GLOGA
DB
CRISTI NO Y FEBEA W-
(a) Vdasc la noticia que doy de esta gloga en as Adiciones al proemio de esle lomo, pg lxiv. *
INTERLOCUTORES.
iWltind. ^ino
CRISTINO.
En buena hora ests, Justino.
JUSTINO.
Oh Cristino!
T vengas tambin en tal,
Amigo mi leal.
Fasta d llevas camino?
CRISTINO.
Fasta aqu vengo no ms.
JUSTINO.
Y no vas
Adelante ms de aqu?
CRISTINO.
Que no vengo sino t,
Yer qu consejo me das.
JUSTINO.
Debes de buscar consejo
De hombre viejo.
CRISTINO.
Soncas, por el tuyo vengo
JUSTINO.
Pues para m no lo tengo,
Hallars mal aparejo.
CRISTINO \
En concejo, aunque eres mozo,
Yo conozo
Que mas crdito te dan
Que al crego ni al sacristn. ,fJUSTINO.
Tampoco no mentir:
Bien puedo decir que fu
Venturoso y desdichado.
JUSTINO.
Que fuesses y que lo sos,
Juro nos,
El ms huerte del lugar.
CRISTINO.
Todo lo quiero dejar
darme servir Dios.
Quiero buscar una hermita
Benedita,
Do penitencia hacer,
Y en ella permanecer
Para scula infinita.
Si cuanto mal y cuidado
lie passado
Por amores seores,
25.
Y el taer de caramillos
Y el sonido de los grillos,
Es para nunca acabar.
CRISTINO.
Dejar todo determino
Ya, Justino,
Porque el alma est sin queja;
JUSTINO.
De estorbarte no hayas miedo,
Que no puedo;
Mas cierto, mucho me pesa,
Que tomas muy grande empresa,
sin t muy solo quedo.
CRISThNO.
Yo me parto ya de t
Desde aqu.
JUSTINO.
Hora vete ya, pues quieres:
Piega Dios que perseveres
Y ruegues Dios por m.
(Habla consigo Justino.)
Quin dijera que Cristino,
Mi vecino,
Viniera ser hermitao!
No creo que cumpla el ao,
A segn que del maginc.
Ahotas, segn quien es,
Que aun mes
AMOR.
Pues se fu sin mi licencia,
Yo le mostrar mi saa.
Yo har su triste vida
Dolorida
Ser ms spera y ms fuerte,
Desseosa de la muerte,
Que es peor la recada.
JUSTINO.
Ms pareces, mi ver
Y entender,
Lechuza que no Cupido.
Eres ciego buscas ruido,
Poco mal puedes hacer.
Traes arco con saetas
Muy perfetas,
Y t no vees tirar:
Tienes alas, sin volar;
Tus virtudes son secretas.
AMOR.
Yo soy ciego, porque ciego
Con mi fuego:
Saetas con arco trayo
Y alas, porque como un rayo
Hiero en el corazn luego.
Cristino, aquel traidor
AMOR.
Pues si quieres contentarme
Y agradarme,
Pon luego pies en camino.
Vete donde est Cristino,
Porque del quiero vengarme,
Y dale tal tentacin.
Que afficin
Le ponga tal pensamiento,
Que desampare el convento,
Y deje la religin.
Mas en vindole encendido
Sin sentido.
No te pares mas all,
fortaleza
corazn;
m pendn
firmeza;
FEBEA.
El hijo del messeguero
Y el cunado de herrero
Y el padre de Martin Bras.
CRTSTINO.
Adis te queda, Febea;
No me vean
Por te ver perder el alma:
CRISTINO.
m me place dejar
Y mudar
Aquestos hbitos luego;
Mas una merced te ruego
Que me quieras otorgar.
AMOR.
Qu merced quieres de m
Hora, di?
Que yo te quiero otorgalla,
Aunque era razn negalla
Mirando, Cristino, t.
CRISTINO.
Pues me muero por Febea,
Haz que sea
Su querer igual al mi;
Que en tu esperanza confo
Ver lo que mi f dessea.
AMOR.
Plceme; la f te doy
De quien soy,
De daros buena igualanza.
Porque cumplas tu esperanza.
Yo no s cmo te ha ido.
CRISTINO.
Despus que aqu soy venido
Me han venido mil desgracias.
JUSTINO. '
Desgracias te son venidas
Desmedidas.^
CRISTINO.
Y cmo en duda lo pones?
He passado tentaciones
Que nunca fueron oidas.
JUSTINO.
V/
26
JUSTINO.
Ora sus, sus, caminemos.
No tardemos,
Vamos al lugar, carillo,
Que nuestro poco poquillo
Todo lo remediaremos.
El bailar has olvidado?
Dios loado.
CRISTINO.
Cuido que no, compan;
Hazme, por probar, un son.
JUSTINO.
Que me prace muy de grado.
Qu son quieres que te haga?
CRISTINO.
Haz, Dios praga,
Cual quisieres, compaero
JUSTINO.
Quieres uno vigillero
De los de Jes de Braga?
CRISTINO.
Tienta, tintalo, Justino.
JUSTINO.
jSus, Cristino!
Ponte en corro como en lucha,
Otea, mira, escucha,
Que yo creo que es muy fino.
CRISTINO.
CRISTINO.
Ya no ms, yo te lo ruego.
JUSTINO.
Mira t si quieres ms,
Di, vers.
CRISTINO.
Ya me traes muy cansado.
JUSTINO.
Sobre saber quin es ella
Ser bueno que se diga.
Villancico.
Torna ya, pastor, en t; a
Dime, quin te perturb?
No me lo preguntes, no.
Torna , torna en tu sentido,
Que vienes embelezado
Tan linda zagala he vido,
Que es por fuerza estar asmado. ^
Parte comigo el cuidado,
Dime, quin te perturb?
No me lo preguntes, no. .
Pues que saber no te mengua ,
D razn de tu razn.
Al ms sabio falta lengua
Viendo tanta perfecin.
Cobra, cobra corazn,
Dime, quin te perturb?
No me lo preguntes, no.
Es quizs, soncas, Pascuala?
Guido que debe ser ella.
la f, es otra zagala
Que relumbra ms que estrella.
Asmado vienes de ^ella , v^
Dime, quin te perturb?
No me lo preguntes , no.
GLOSARIO.
anabaany 171.
i\%
GLOSARIO.
Despepitar. Descalabrar?
171.
Desplega. Desplace, disgusta. 212,
Destojar. El tojo es una
especie de espino silvestre; por lo cual parece que
destojar equivale desbrozar, y en sentido figurado el verso Destojar en
licenciado, creo que podra traducirse en Desas-
GLOSARIO.
413
414
GLOSARIO.
GLOSARIO.
4i3
y 138.
SoPETAR. Ensopar. 82,
Sos. Sois. 64.
SUBIECTO. Subdito. 400.
Tesonero. Que tiene tesn. 238.
TiRTE Ahuera! Qutate
de ab 1124.
Tost priado. Muy pronto. 82 y 153.
Trampillar. Trampear.
150.
IITIDIOE.
Proemio v
Adiciones al proemio XLix
Pginas.
Otra representacin, al nuestro muy esclarecido
Prncipe Don Juan de Castilla. Del Amor.
(Empieza) : Ninguno tenga osada 157
Otra gloga de tres pastores, Fileno, Zambardo
Cardonio. (Empieza): Ya pues consiente mi
mala ventura 185
CATALOGO
Pesetas.
Paetas.
Pesetas,
Diccionario de la Lengua Castellana,
duodcima edicin
25
:8,5o
Gramtica de la Lengua Castellana. . .
4
5,50
Compendio de la misma Gramtica, des-
1 ujo
10
un tomo en folio
8
El Siglo de Oro, de D. Bernardo de Valbuena, con el poema La Grandeza
Mejicana: un tomo
4
El Fuero de Aviles , con el texto en fac
smilc, sus concordancias y su voca-
un tomo en 8.
3
Ensayo histrico, etimolgico, filolgico.
sobre los apellidos castellanos, por
*
Otro Ensayo histrico , por D. ngel de
los Ros y Ros, que mereci el acc-
sit: un tomo en 8. , , . .
2.50
Ea
rstica.
En
cartn.
En
pasta.
Pesetas.
PciPtas.
Pesetas.
tres tomos
9
tomos lyii
6
200
en 8.0
3
man un tomo.
*/
ON
CV
00
o
^ H
6
O
o
o
c5 -P
C aj
OH
C
o
n:
o:
o
m
u,
o
lu
<
Universty of Toronto
Library
DONOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
</pre>
</div><!--/.container-->
</div><!--/#wrap-->
<!-- Timing ...
rendered on: www19.us.archive.org
seconds diff sec
message stack(file:line:function)
=========================================================
0.0000 0.0000
petabox start var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
load.php:1:require
|common/ia:55:require_once
|setup.php:313:log
0.0022 0.0022
call get_redis() var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
load.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1279:log
0.0087 0.0065
redis_read start var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
load.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1377:log
0.0114 0.0027
redis_read finish var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
load.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1382:log
0.0119 0.0005
locate start var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
load.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
0.0239 0.0120
load.php:1711:main
locate finish
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2017:locateUDP
|Locator.inc:66:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.0256 0.0017
load.php:1711:main
meta_xml_get start
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2017:locateUDP
|Locator.inc:197:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.0257 0.0001
load.php:1711:main
meta_xml_read start
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2143:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2146:xml_to_json
|Metadata.inc:3227:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.1091 0.0014
load.php:1711:main
meta_xml_get finish
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2146:xml_to_json
|Metadata.inc:3525:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.1233 0.0141
load.php:1711:main
redis_write start
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2148:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.1244 0.0011
load.php:1711:main
redis_write finish
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2317:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
0.1260 0.0017
load.php:1711:main
begin session_start
|Metadata.inc:1541:fill_cache
|Metadata.inc:2323:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.1263 0.0002
load.php:1711:main
done session_start
|download.php:878:stream
|download.php:1324:head
|common/Nav.inc:70:__construct
|Nav.inc:139:session_start
|Cookies.inc:61:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
0.2096 0.0833
load.php:1711:main
bug dump
|download.php:878:stream
|download.php:1324:head
|common/Nav.inc:70:__construct
|Nav.inc:139:session_start
|Cookies.inc:67:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/down
|download.php:878:stream
|download.php:1350:footer
|common/setup.php:151:footer
|Nav.inc:1475:dump
|Bug.inc:120:log
-->
<script type="text/javascript">
if (window.archive_analytics) {
var vs = window.archive_analytics.get_data_packets();
for (var i in vs) {
vs[i]['cache_bust']=Math.random();
vs[i]['server_ms']=209;
vs[i]['server_name']="www19.us.archive.org";
vs[i]['service']='ao_2';
}
if(window.flights){
window.flights.init();
}
if ($(".more_search").size()>0) {
window.archive_analytics.send_scroll_fetch_base_event();
}
}
</script>
</div>
</body>
</html>