Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
I conociendo el reloj
Muchas gracias por haber seleccionado este reloj CASIO. Para obtener el
maximo beneficio de su compra, asegurese de leer detalladamente este
manual y guardarlo en un lugar practico para tenerlo como referencia futura
cuando sea necesario.
iAdvertencia!
" Las funciones de medicidn incorporadas en este reloj no son para
tomar mediciones que requieren precision industrial o profesional . Los
valores producidos por este reloj deben ser considerados solamente
como representaciones de precision razonable.
" Cuando utilice este reloj para tomar lecturas durante la navegacion o
cuando realice cualquier otra actividad en que la perdida de la
orientacion puede crear una situacion peligrosa o que ponga en riesgo
la vida, asegurese de usar siempre una segunda brujula para confirmar
las lecturas de direccion .
" Los datos de longitud, intervalo lunitidal, indicador de fase lunar y datos
de grafico de marea que aparecen sobre la presentacion de este reloj
no son para propositos de navegacion . Utilice siempre los recursos e
instrumentos adecuados para obtener datos para propositos de
navegacion .
" Este reloj no es un instrumento para calcular las horas de pleamares y
bajamares. El grMico de marea es solamente para proporciona una
aproximacion razonable de los movimientos de las mareas .
" CASIO COMPUTER CO ., LTD . no sera responsable por ninguna
perdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilizacion de
este reloj .
T~ ~
~
i uA
Sn m
6.30
(Luz)
"Referencia" .
" Para asegurar que este reloj le proporcione
los anos de servicio para el cual fue disenado,
cerciorese de leer cuidadosamente y seguir
las instrucciones en la parte titulada
"Mantenimiento por el usuario" .
c_0
S-1
Procedimiento de busqueda
Contenidos
Guia general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . S-6
BarometrofTermometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . S-14
Temporizador de cuenta regresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . S-17
Cronografo . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . .. S-25
Modo de luna/marea . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. S-27
Alarma . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. S-29
Luz de fondo . . . . . .. . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. S-31
Preguntas y respuestas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . S-33
Referencia .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . S-35
Funcion de presentacion automatica
Indicador de fase lunar
Grafico de mareas
Indicadores de advertencia
Funciones de retorno automatico
Desplazamiento de los ajustes
Hora normal
Precauciones con la luz de fondo
Precauciones con la brujula digital
Calibrando el sensor de orientacion
Especificaciones . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . S-47
Mantenimiento por el usuario . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-50
. . . . . . . . S-9
S-10
. . . . . . . . . . . . . S-11
Para in9resar Y salir del modo de bru1ula digital
g
Para tomar una lectura de direccion . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . S-11
S-3
S-4
MDULO 2273
Para activar la luz de tondo manualmente . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . S-31
Para activar y desactivar el interruptor de luz
automatico . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . . S-32
Para desactivar la presentacion automatica . .. . . . . . . . . . . . .. . .. . S-35
Para activar la presentacion automatica . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . S-35
Guia general
" Si la presentacion digital de su reloj se encuentra cambiando
continuamente, vea la parte titulada "Funcion de presentacion
autom.itica" en la pagina S-35 para informarse en como pararla.
" La ilustracion siguiente muestra que botones necesita presionar para
navegar entre los modos .
Presione
o.
14
Presione ~D .
Modo de temporizador de
cuenta regresivalcronografo
Presione
o.
T h1 Fx W
nn
Ou uu
Presione Qo .
' iC~58 SO ~
Modeo de alarma
0
Mode de lunalmarea
0
,~T
112:Ou ' 1
' ju^~SB 5^u
S-5
" Presione para entrar en el modo de brujula digital o para entrar en
el modo de barometro/termometro desde el modo de hora normal o el
modo de temporizador de cuenta regresiva/cronografo . Para Ilegar a un
modo de sensor desde el modo de luna/marea o modo de alarma, primer(
debera it al modo de hora normal .
S-6
"u j 6.30
~M
Hora normal
Indicador de fase lunar
Grafico de marea
Modos de sensor
Modo de brujula digital
''
ll~
no ;Importante!
S`
lndicador de PM
Presione .
Presione .
Modo de bardmetrol
termometro
iu i3
25.~
S-7
" El reemplazo de las pilas hara que la hora y la fecha del modo de hora
normal y los ajustes de los datos de ciudad vuelvan a sus ajustes iniciales
de fabrica. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar a la fecha y hora
actuales, y efectuar los ajustes de los datos de ciudad .
S-8
MDULO 2273
Para ajustar la hora y fecha
(~
u"-S a Su
O
u r
a u^i
Hora
Dia
Minutos
Mes
Formato de
"I 12/24 horas
Ano
La informacion sobre fase lunar y grafico de marea visualizada por este reloj
difiere segun su ubicacion geografica . Antes de usar este reloj para producir
tal informacion, asegurese de ajustar correctamente los datos de ciudad para
especificar su position actual .
" El intervalo lunitidal es el tiempo transcurrido entre el transito lunar sobre
el meridiano y la siguiente pleamar. Para mayor informaci6n vea la parte
titulada "Intervalo lunitidal" en la pagina S-37 .
" Este reloj visualiza los intervalos lunitidales en terminos de horas y minutos.
" La diferencia GMT es la diferencia entre la hora visualizada y la hora
media de Greenwich (GMT).
3~58 5
normal
presentation .
" Tambien, aparecen cuatro punteros para
indicar el norte magnetico, sur, este y
oeste.
" La lectura de direction continua durante
la cantidad de tiempo que se encuentra
.GMT
~,
~ ,
g,UEE
Diferencia GMT
Intervalo lunitidal
Diferencia
GMT
Longitud
Horas
S-10
" El valor de direction que aparece sobre la presentation representa el
angulo en direction de las manecillas formado entre el norte magnetico
(que es 0 grados) y la direction visualizada.
Notas
" Tenga en cuenta que tomando una medicion mientras el reloi no esta
Norte
1"d1'dE
Este
ESE
Sur
SSUll
Oeste
Norte-
NE
Noreste
ENE
sudes-e
Sudeste
nEste-
SE
S SE
sudeste
~~
Sudoeste
I~111,1
Noroeste
r4 r,4 IAl
Sur-
sudoeste
OesteIiir4 W noroeste
:5
"r4 W
suOdoeste
Nortenoroeste
Ag-A
S-11
Minutos
S-9
Brujula digital
S-12
MDULO 2273
Para realizar los ajustes de la brujula digital
/1=
u 3u;
0
continua .
Barometrofermometro
Este reloj utiliza un sensor de presibn para medir la presi6n de aire (presi6n
barometrica), y un sensor de temperatura para medir la temperatura .
" Si sospecha que las lecturas son incorrectas, puede calibrar el sensor de
temperatura (pagina S-45) y el sensor de presibn (pagina S-46) .
Grafico de presibn
bar6metro/term6metro (pagina S-7) .
barometrica (unidad : 1 hPa . La presion barometrica se visualiza en
(mb)/0,05 inHg)
unidades de 1 hPa/mb (o 0,05 inHg).
" La temperatura se visualiza en unidades de
A
B
0,1C (o 0,2F) .
^.. ' ~
" El valor de la presion barometrica
u ;
visualizada cambia a - - - - hPalmb
(o inHg) , si una presion barometrica medida
cae dentro de la gama de 260 hPa/mb a
O
1100 hPa/mb (7,65 inHg a 32,45 inHg). El
O~~ 2S,u^ .W
valor de la presibn barometrica vuelve a
visualizarse de nuevo tan pronto la presi6n
Temperature
barometrica se encuentra dentro de la
Presion barometrica
gama permisible .
S-13
.. .
.. ..
r;-
-No visible
sobre la
presentation.
dejado en blanco .
" Una lecture barometrica fuera de game (260 hPa/mb a 1100 hPa/mb o
7,65 inHg a 32,45 inNg).
" Falla del sensor.
" Piles agotadas .
S-15
S-16
MDULO 2273
~Temporizador de cuenta regresiva
Con el temporizador de cuenta regresiva, puede ajustar un tiempo de inicio
en la gama de 1 a 60 minutos, y contar regresivamente el tiempo a cero. Lin
zumbador suena a cada segundo de los 10 segundos finales de la cuenta
regresiva, y tambien puede activar un zumbador de progreso que emite
zumbidos varias veces durante una cuenta regresiva . Todo esto hace que el
temporizador de cuenta regresiva sea una herramienta valiosa para
temporizar el inicio de una carrera de yates.
" El temporizador de cuenta regresiva tambien puede usarse como un
cron6grafo para medir el tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, y dos
Ilegadas a metas. Para mayor information, vea la parte titulada
"Cronografo" en la p6gina S-25 .
" Todas las operaciones en esta section se realizan en el modo de
temporizador de cuenta regresiva/cronografo, al cual puede ingresar
presionando @ (pagina S-6) .
Notas
" Aun si inicia una operacion de cuenta regresiva desde el tiempo de
reposicion, la cuenta regresiva se reinicia automaticamente desde el
tiempo de inicio de cuenta regresiva siempre que Ilega a cero .
" La temporizaci6n de la repeticion automatica se repite 100 veces o hasta
que presiona (K) para parar la cuenta regresiva .
" La temporizacion de la repeticion automatica es to mejor cuando se
temporizan los inicios de las carreras del tipo match races.
Temporizacion de repetici6n
(~~
~r
ll_
C
(
n
u uu
Tiempo de reposition
Repetition automatica
-~
105
Mode de temporizador de
cuenta regresiva
I~~SB Sun
Modo de cron6grafo
aparezca en la presentacidn .
2. Mientras esta destellando el tiempo de
' ia'S8
S'~ D
'
u
Hora del modo-J
Periodo de reposition
Zumbador de progreso
de period o de reposition
Tiempo de reposition
Ejemplo 2
Tiempo de inicio de cuenta regresiva : 10'00"
Tiempo de reposition : 5'00"
Zumbador de progreso : Desaetivado
Tiernpo de inicio
10'00"
Tiempo de reposition
5'00"
300"
Zumbador de fin de cuenta regresiva
Zumbador de progreso
S-19
u~uu u" i
Nota
La temporization de repetition es to mejor cuando se temporiza las
velocidades de los yates durante las carreras oceanicas.
~IIT~U~_
W
If
S-20
MDULO 2273
Para activar y desactivar la repeticion automatica/repeticion y
el zumbador de progreso
A
0
_
. .1.
, ~t~7~~1~,`
/^ nn '
/u uu
' i0:S6 SO D
3. Presione dos veces (D para visualizar la pantalla para hacer los ajustes
de la repeticion automatica, repeticibn y zumbador de progreso .
4. Cada vez que presiona t mientras realiza un ciclo a traves del ajuste
disponible, tal como se indica abajo.
Repeticion automatica, zumbador de
progreso activados
L~ J'
activados
,u
1/,
P r~'S
lndicador de segundos
~
..
' iu~5
--
S u""
Su D
'r
S-21
Para activar y desactivar los graficos del temporizador
-n n-
Indicador de segundos
Nota
Aunque se desactive el zumbador de progreso, el reloj emite zumbidos cada
segundo durante los ultimos 10 segundos, antes de Ilegar al final de la
cuenta regresiva .
lndicador de minutos
ajuste .
-z
'
S~u^" u"u
' i^u:5 Su^
lndicador de minutos
S-22
En la tabla de abajo se describen las operaciones de boton-que se pueden
realizar mientras la operation de cuenta regresiva esta en curso.
Para hater to siguiente :
Haga to siguiente :
Presione (E) .
Presione ~.
" Si presiona E~ despues de visualizar
el tiempo de reposition, la cuenta
regresiva se inicia desde el tiempo
visualizado .
Presione y ~E al mismo tiempo, o
presione 0 dos veces.
Haga to siguiente-
Presione E) .
Presione
y (E) al mismo tiempo o
presione 0 .
" Si presiona (E) despues de visualizar
el tiempo de inicio de cuente
regresiva, la cuenta regresiva se
iniciara desde la hora visualizada.
~~
~!
'y n n
/u uu
S-24
MDULO 2273
L Cronografo
Tiempo transcurrido
O~O- 0 O
Inicio
Tiempo fraccionado
Fraction
O-~ O*
Reinicio
Parada
Borrado
LiberaciBn de fraction
Parada
Borrado
cron6grafo .
S-25
S-26
Modo de luna/marea
llmportante!
Especialmente cuando planea ver la edad lunar o el grafico de marea,
asegurese de especificar los datos de la ciudad (paging S-9) asi como la
hora/fecha actuales .
Gr.Atico de marea
~TIGEb~
Presione .
Edad
lunar
Liberaci6n de fraction
Borrado
Visualization de tiempo
.
del segundo en Ilegar .
u u"
' iu"~ 58
Horas
Inicio
Parada
0 to 6-30
~~
S"VV
0 ! 6-300
S-27
Alrededor
de un
segundo
mas tarde
-~
tD
~ '
!'
~E
Indicador de
Ease lunar
-A
~~:
iu
~ ~
~~
Edad lunar
Q " 1./1,/
S-28
MDULO 2273
Operacion de alarma
Alarma
lndicador de activaci~n
de alarms
I -U u
'
de hora normal
Hora de alarma (Hors : Minutos)
F~-EtT-
'_ u
Presione E) . -+
AL-1
,~
SIG
Presione .
AL-2
AL-3
AL-5
AL-4
S-29
Luz de fondo
lndicador de activacidn del
interruptor de luzautomatico
A
AUTO
u^ ! 6.30
'5
~
DE
pagina S-39 .
S-30
iAdvertencia!
" Asegurese de estar siempre en un lugar seguro al realizar una lectura
de la presentacion del reloj usando el interruptor de luz automatico .
Tenga especial precauc!6n cuando corre o esta realizando cualquier
otra actividad que pueda resultar en accidente o lesiones. Tarnbien
tenga cuidado de que una iluminaci6n repentina por el interruptor de
luz automatico no sorprenda o distraiga a otras personas en su
alrededor.
" Cuando esta usando el reloj, cerciorese de que el interruptor de luz
automatico se encuentra desactivado antes de montar una bicicleta o
motocicleta o cualquier otro vehiculo automotor . Una operacion
repentina y no intencionado del interrupter de luz autmatico puede
crear una distraccion, to cual puede resultar en un accidente de
trafico y en serias lesiones personales .
----
Paralelo
al piso
S-31
R 'I Mss de
400
1-
S-32
MDULO 2273
MDULO 2273
Intervalo lunitidal
Indicadores de advertencia
~Pr~z,
BAT
:
g
-RBCOVEF -
.E~' =
25.c
iImportante!
" Si el sensor esta fallando o si la energia de pila esta baja cuando se va a
tomar una medicion, el valor de la medicion aparece como - - - - sobre la
presentacion . En el caso de una medicidn de presion barometrica, el punto
correspondiente en el grafico de presion barometrica queda en blanco .
" Puede haber casos en donde el mensaje E R R (falla del sensor) o
RECOVER (energia de pila baja) desaparezca una vez que cambia
los modos. En este caso, puede continuar usando el reloj normalmente a
menos que vuelva a aparecer el mensaje de advertencia de error.
Siempre que observe una falla de funcionamiento del sensor, asegurese
de Ilevar de nuevo el reloj a la tienda o concesionario en donde to ha
comprado .
S-37
Hora normal
S-38
-------- ;
e-nn
MDULO 2273
Ubicacidn
" Tomando una lectura de direccion cuando esta cerca de una fuento
magnetica fuerte puede ocasionar grandes errores en las lecturas. Debido
a esto, debera evitar tomar lecturas de direccion mientras esta en la
proximidad de los siguientes tipos de objetos: imanes permanentes
(collares magneticos, etc.), concentraciones de metal (puertas de metal,
armarios, etc.), cables de alta tension, antenas, aparatos
electrodomesticos (televisores, computadoras personales, lavadoras,
refrigeradores, etc.)
" Las mediciones de direccion precisas son imposibles mientras se esta
dentro de un tren, bote, avion, etc.
" Las mediciones precisas tambien son imposibles en interiores,
especialmente dentro de estructuras de ferrocemento . Esto es debido a
que el bastidor metalico de tales estructuras reciben el magnetismo de los
aparatos electrodomesticos, etc.
Almacenamiento
" La precision del sensor de orientacion puede deteriorarse si el reloj Ilega a
magnetizarse . Debido a esto, debera guardar el reloj alejado de imanes de
cualquier otra fuente de magnetismo fuerte, incluyendo : imanes
permanentes (collares magneticos, etc.) y aparatos electrodomesticos
(televisores, computadoras personales, maquinas de lavar, refrigeradores,
etc.)
" Siempre que sospeche de que el reloj puede estar magnetizado, Ileve a
cabo los procedimientos de desmagnetizacion indicados en la parte
titulada "Calibrando el sensor de orientacion" siguiente .
Siempre que sospeche que las lecturas de direccion producidas por el sensor
de orientacion son erroneas, debera calibrarlo . Puede usar cualquiera de los
dos siguientes procedimientos : calibracion bidireccional y la calibraci6n del
norte. Utilice la calibraci6n bidireccional cuando desea tomar lecturas dentro
de una area expuesta a un magnetismo fuerte . Este tipo de calibraci6n
debera ser usado si el reloj Ilega a quedar magnetizado por alguna razon .
Con la calibraci6n del norte, puede "ensenarle" al reloj donde esta el norte
(que tendra que determinar con otra brujula u otro medio) . Debera usar este
procedimiento de calibracion, por ejemplo, para ajustar el reloj a que indique
el norte verdadero en lugar del norte magnetico.
ilmportantel
" Si desea realizar una calibraci6n bidireccional y del norte, cerciorese de
0 0
Op
(7E
S-41
A
..-. .-
@D
m"
S-42
~~
ET,~ :
(1 [ r 4
V rr
rr~11
OD
%~~ ,~,F'
C.d'q
hPa[mb]/
inHg
S-44
MDULO 2273
Calibrando el sensor de temperatura
ilmportante!
La calibracibn incorrecta del sensor de temperatura de este reloj resultara en
lecturas incorrectas . Lea cuidadosamente to siguiente antes de realizar
cualquier otra cosa .
" Compare las lecturas producidas por el reloj con otras de un termometro
preciso y confiable .
" Si se requiere de ajuste, quftese el reloj de su muneca y espere durante
20 a 30 minutos para dar tiempo a que la temperatura del reloj se
estabilice .
ilmportante!
La calibraci6n incorrecta del sensor de presion barometrica de este reloj
puede resultar en lecturas incorrectas . Antes de realizar el procedimiento de
calibraci6n, compare las lecturas producidas por el reloj con aquellas de otro
barbmetro preciso y confiable .
0
.. ET ~,
Pare calibrar la temperature
= A F
1 . Ingrese el modo de barometro/termometro.
;V
Especificaciones
S-45
Flora normal : Hora, minutos, segundos, PM (P), ano, mes, die, dfa de la
semana .
Sistema horario : Conmutable entre los formatos de 12 y 24 horas.
Sistema calendario : Calendario completamente automatico,
preprogramado desde el ano 2000 a 2039 .
E3rujula digital : Brujula digital (16 direcciones) .
Otros: Medicion continua, valor de direcciones (declinacion) 0 a 3590,
calibracion (bidireccional, de norte) .
E3arometro :
Gama de medicion y presentaci6n :
260 a 1 .100 hPa/mb (o 7,65 a 32,45 inHg).
Unidad de presentacion : 1 hPa/rr)b (o 0,05 inHg). 1 hPa = 1 mb
Tiempo de medicion : En la parte superior de cada hora numerada par,
incluyendo mediodfa y medianoche, luego de
ingresar el modo de barbmetro/termometro
Otros: Calibracibn, medicion manual (operacion de boton), grafico de
presion barometrica.
Termometro :
Gama de medicion y presentacion :
-10,0C a 60,0C (o 14,0F a 140,0F) .
Unidad de presentacion : 0,1C (o 0,2F) .
Tiempo de medicion : Cada cinco segundos durante los primeros tres
minutos despues de entrar en el modo de
barometro/termometro; posteriormente, la
temperatura se mide solo cada cinco minutos
Otros: Calibracion, medicion manual (operacion de boton) .
Precision de sensor de orientacion :
Direccion: Dentro de 10 (por ejemplo, "N" (norte) puede ser indicado
dentro de la gama de "NNW" (noroeste) a "NNE" (noreste)) .
Los valores son garantizados para una game de temperatura de 10C a
40C (50F a 104F) .
Puntero de norte magnetico: Dentro de 2 segmentos digitales.
S-47
Efecto de
temperatura
variable
S-46
S-48
MDULO 2273
Pila : Cuatro pilas de 6xido de plata (Tipo: SR927W).
Mantenimiento por el usuario
Duraci6n de pils : Aproximadamente 2 anos bajo las condiciones siguientes :
" 1 operaci6n de la luz de fondo por dia (1,5 segundos) .
Pila : Las pilas han sido instaladas en el momento de la fabricaci6n y
" 20 segundos de operaci6n de alarma por dia.
deberan reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciende
" 5 operaciones de 20 segundos de la br6jula digital por semana.
o pantalla oscura) en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO .
Designaci6n de la caja
eatand a
No
No
No
11
WATER RESISTANT
Si
No
No
No
III
Si
Si
No
No
IV
Si
Sf
Si
No
Si
Si
Si
Si
No
"Notas
I No es resistente al agua . Evite todo tipo de humedad.
III No opere los botones bajo el aqua .
IV Si el reloj se expone al aqua salada, lavelo perfectamente y sequelo.
V Utilizable para buceo (excepto a las profundidades que requieran gas de
hello y oxigeno) .
Cuidado de su reloj
S-50
S-49
" Para limpiar el reloj y la pulsera, utilice un patio seco y suave, o un pano
suave humedecido en una soluci6n de agua y un detergente neutro suave.
Nunca utilice agentes volatiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores
en aerosol, etc.) .
" Evite poner el reloj en contacto directo con liquidos para el cabello,
colonias, cremas antibronceadoras y otros articulos de tocador, pues se
podrian deteriorar las partes de plastico del reloj. Si el reloj Ilegara a entrar
en contacto con estos u otros articulos de tocador, limpie inmediatamente
con un pano suave y seco .
" Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por una presi6n
muy fuerte, frotando durante un largo tiempo, raspado, fricci6n, etc .
S-51
S-52