Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
El Manantial
Via Evitamiento Mz. B. Lote 4 Matazango
Camacho - La Molina
Lima - Per
QUECHUA DE CORONGO
ANCASH
con traduccin al castellano
EL PASTOR MENTIROSO
Un pastor mentiroso llamaba a la gente: Viene el zorro! Viene el zorro!
mintiendo. Toda la gente fue con sus armas y palos. Al llegar no vieron nada. Una
maana el zorro lleg de verdad. El pastor mentiroso empez a llamar. La gente ya no le
hizo caso. Entonces el zorro se comi las ovejas. El pastor mereci el castigo por ser
mentiroso.
EL ZORRO Y EL TORITO
Amigos! Yo les voy a contar. Yo nazco del vientre de mi madre en dos meses y
tres das. Cuando soy beb tomo leche. Cuando ya estoy grande, como carne as como el
lobo y el zorro. Yo soy amigo fiel de las personas. Con ellos me gusta jugar. Donde
vayan yo los acompao.
19
EL ZORRO Y EL HUANCHACO
Un zorro, caminando por la puna, se encontr con un huanchaco. Vindole el pecho
rojo, el zorro le pregunt: Por qu tu pecho es rojo, to huanchaco? El huanchaco le
dijo: Si t tambin quieres tener un pecho rojo, trae una lata de aj rojo molido y un
cuchillo para untarlo, despus de cortarte el pecho. As el zorro hacindole caso trajo el
aj. Cuando se lo unt: Me arde, me arde! diciendo sufri hasta que muri.
COSECHA DE PAPA
Un hombre y su mujer fueron a cosechar papas. Cuando llegaron, la mujer le dijo:
Voy abajo a la vuelta a retirar los burros.
El hombre vio que su suegra se acercaba a ellos. Como no quera compartir las
papas, le dijo a su esposa: Tu mam est viniendo. Escndete debajo de las hojas de la
papa! As, hablaron entre s. La mujer se escondi, hacindole caso a su marido.
Al poco rato lleg la mam de la mujer. Encontr solamente a su yerno y le
pregunt: Dnde est mi hija?
Cuando le pregunt le dijo: Fue a retirar los burros. Todava no vuelve.
La mujer se escondi hasta que se fuera su mam. Como no apareca su hija, la
mam se fue llorando. Por la maldicin de su mam la hija muri asfixiada con las hojas
de la papa. Cuando el seor fue a buscar a su mujer, la encontr ya muerta.
EL HOMBRE Y EL LEON
Un hombre yendo por la puna se encontr con un len. Entonces el hombre le
pregunt: Qu buscas en este lugar tan silencioso?
El len le contest: No hago nada.
El hombre pas dicindole as: Yo estoy yendo a ver mis animales.
Despus el len se fue a buscar comida.
Por all estaba andando un cazador. De pronto cuando vio al len, se asust muy
fuerte. Apuntando su arma, el cazador le dispar para vender el pellejo.
EL ZORRO Y LAS OVEJAS 1
Un pastor se fue a la puna a visitar sus ovejas. Despus de verlas, se puso a jugar. De
pronto apareci el zorro y se las comi.
EL ZORRO Y LAS OVEJAS 2
Un pastor de ovejas fue a la puna. Mientras pasteaba all vio a un zorro acercndose.
El pastor le dijo: Vete, zorro. No vaya a ser que te dispare con mi escopeta. El zorro no
le hizo caso y empez a corretear sus ovejas. Al estar persiguiendo as a la oveja, mordi
una de sus patas. Viendo eso, el pastor mat el zorro con su escopeta. Despus de matarlo,
fue a decir a su esposa: Vamos a matar la oveja.
18
Contenido
ABCdario del quechua de Corongo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Presentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ATOQWAN WANCHCU (El zorro y el huanchaco) . . . . . . . . . 7
Anderson Milton Asencio Mestas - Grado 5
ACSHU COSCHA (Cosecha de papa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cristian Zavaleta Salinas - Grado 6
RUNAWAN LEON (El hombre y el len) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dianina Tucto Lpez - Grado 5
ATOQ SHACUNAWAN 1 (El zorro y las ovejas 1) . . . . . . . . 10
Francisco Urbano Lin Jaque - Grado 5
ATOQ SHACUNAWAN 2 (El zorro y las ovejas 2) . . . . . . . . 11
Yemerson Acero Rosales - Grado 5
LLULLA MITSICOQ (El pastor mentiroso) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jovana Gissela Rosales Pinedo - Grado 3
ATOQ TORTUWAN (El zorro y el torito) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maritza Julisa Acero Rosales - Grado 3
LACHACCUNA TRUCUNAWAN (Las ranas y los toros) . . . 14
Lupita Paola Cano Flores - Grado 6
PALUMAWAN ABJA (La paloma y la abeja) . . . . . . . . . . . . 15
Jhonatan Adrian Ponce Policio - Grado 5
UC LORU (Un loro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Miguel Rolando Buiza Salinas - Grado 5
ALQU AMGUNWAN (El perro y su amigo) . . . . . . . . . . . . . . 17
Lisbeth Jovana Rosales Pinedo - Grado 6
Versiones castellanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A a
atoq
B b
bestia
Ch ch
chipsha
h h
haqui
F f
flauta
ALQU AMGUNWAN
Lisbeth Jovana Rosales Pinedo - Grado 6
G g
gllu
I i
ishqu
J j
jrra
O o
oqa
Ll ll
llullu
U u
ucush
L l
lchu
P p
pahca
Q q
qeru
S s
sibulla
Sh sh
shapra
vas
R r
rup
Ts ts
tsictsi
ABCdario
del
quechua
de Corongo
17
UC LORU
Miguel Rolando Buiza Salinas - Grado 5
PRESENTACIN
Estos cuentos son el producto del trabajo y el ingenio de los nios de la
Institucin Educativa Integrada San Francisco del Distrito de Aco,
Provincia de Corongo.
En nuestro pueblo sin darnos cuenta, atosigados por la influencia de los
medios de comunicacin masiva como la televisin e internet,
estbamos perdiendo el mgico tesoro de NUESTRA LENGUA
ORIGINARIA. Poco a poco, tal vez ante la indolente mirada de
nuestros padres e hijos, nuestra maravillosa y cantarina lengua ancestral
se ha ido arrinconando en los lugares ms oscuros y fros de nuestros
hogares y nuestro pueblo, negndose a desaparecer, porque saba que
algn da alguien la rescatara. Tena razn, y como frecuentemente
sucede en nuestro pas, fueron personas de afuera las que se lanzaron al
rescate de nuestra lengua aborigen prisionera entre nuestros olvidos y
nuestra indiferencia. Fueron nuestros hermanos del INSTITUTO
LINGSTICO DE VERANO, quienes llegaron a nuestro distrito y en
forma paciente y solidaria nos abrieron los ojos y nuestros corazones
para rescatar y valorar ese tesoro inconmensurable que estbamos
perdiendo.
Gracias, Daniel y Diana Hintz; gracias por haber abierto en nuestros
nios, la posibilidad de expresarse en su lengua nativa sin miedo ni
vergenza y s, con mucho orgullo. Gracias por este segundo trabajo
que le regalan a mi pueblo, y nunca ms, nunca dejaremos que
NUESTRO QUECHUA, se esconda en lugares fros y oscuros, pues
cada da lo haremos despertar en nuestros cuentos, poemas y canciones.
16
PALUMAWAN ABJA
Jhonatan Adrian Ponce Policio - Grado 5
15
LACHACCUNA TRUCUNAWAN
ATOQWAN WANCHCU
14
ACSHU COSCHA
ATOQ TORTUWAN
13
LLULLA MITSICOQ
RUNAWAN LEON
12
ATOQ SHACUNAWAN 1
ATOQ SHACUNAWAN 2
10
11