Вы находитесь на странице: 1из 7

LA RESPUESTA DE OLO A ODISEO (Od.

10, 72-75)
ANTONIO MARCO PREZ
I.E.S. Caada de las Eras (Molina de Segura)

Magia, mitologa y religin primitivas aparecen entreveradas en esta breve escena


tpica hospitalaria homrica1. Una potencia natural, como es el viento, divinizada y antropomorzada en la persona de olo acoge a Odiseo en su paradisaca isla otante.
Aioloj, es el nombre griego Aiwolos, presente en micnico, aworo2 y a3woreusi3.
Aura Jorro considera que aworeusi sera una posible lectura de KN Ws 1707... y,
en tal caso, podra interpretarse *Ai)Foleu=si como el primer testimonio de los <Eolios> y de la existencia de una colonia eolia en la Creta micnica. Hans von Kamptz
en su Homerische Personennamen, interpreta el nombre de Aioloj como rasch sich
bewegend, el que se mueve con rapidez4.
Zeus, dueo de los fenmenos atmosfricos, ha hecho a olo administrador de
los vientos (tamihn a)ne/mwn: v. 10, 21). olo vive como otros personajes homricos en una situacin paradisaca en una isla otante donde reina el orden y bienestar,
con su esposa y rodeado de sus doce hijos, seis parejas acordes de seis matrimonios
entre hermanos como son los casos de Zeus y Hera, y de Alcnoo y Arete; orden y
bienestar celebrados en constantes banquetes (dainuntai: v. 9) acompaados de msica
todo el da (vv. 9-10). El verbo dainumi constatable ya en Ilada I es smbolo homrico de la felicidad, tanto divina como humana5.
1

Sobre las escenas tpicas homricas pueden consultarse los estudios de W. Arend, Die typischen Scenen bei Homer, Berlin, 1933, el de M. Parry, ber typischen Szenen im Homer, ahora
reeditado en J. Latacz, (Ed.), Homer Tradition und Neuerung, Darmstadt, 1979, pp. 289-294. As como
sobre las escenas tpicas hospitalarias el artculo, que incorpora no pocas precisiones, de Mark W.
Edwards, Type-Scenes and Homeric Hospitality en TAPha, 1975, 105, pp. 51-72; y los estudios de
Steve Reece, The Strangers Welcome, Michigan, 1993; y la tesis dirigida por el Prof. Dr. D. Jos Garca
Lpez a A. Marco, La Hospitalidad en la Poesa Griega Arcaica. Anlisis y valoracin del concepto
cei=noj en Homero, Hesodo y Pndaro, Murcia, 2003.
2
En KN ch 896 cf. A. Heubeck, Commento Odissea, Milano, 19987, p. 219; F. Aura Jorro,
Diccionario Micnico, Madrid, 1999, vol. I, p.142.
3
En KN Ws 1707. a. 1-2, cf. Aura Jorro, op.cit., I, p. 141.
4
Gttingen, 1982, p. 233.
5
Un excepcional artculo sobre la comida, su simbolismo y su relacin con la hospitalidad es
el de Johannes Th. Kakridis, Griechische Mahlzeits- und Gastlichkeitsbruche en Dialogus: fr Harald
Patzer zum 65. Geburstag von seinen Freunden und Schlern, Wiesbaden, 1975, pp. 13-21.
KOINS LGOS. Homenaje al profesor Jos Garca Lpez
E. Caldern, A. Morales, M. Valverde (eds.), Murcia, 2006, pp. 581-587

582

ANTONIO MARCO PREZ

La escena de olo en el regreso de Odiseo a taca es de gran singularidad. En


ella se acoge, en el primer encuentro, al recin llegado amablemente (mh=na de\ pa/
nta filei me: 10, 14 cf. xrh\ cei=non pareo/nta filei=n, 15, 74) dispensndole hospitalidad durante todo un mes (v. 14) y ayuda especialsima, provisiones (pomph/: v. 18),
para proseguir su viaje. Especialsima ayuda en la medida en que se le enva un viento
favorable, el Cro (viento del Noroeste), y se le regalan en un odre de un buey de
nueve aos (v. 19) encerrados los restantes vientos (es decir, Bore/aj, No/toj y Euroj),
para que stos no imposibiliten el feliz trmino del regreso a la patria, al hogar. Despus de nueve das de navegacin el dcimo6 avistan taca y el humo de sus hogares,
mas Odiseo, que hasta entonces no haba descansado, se duerme y es vctima de la
envidia y avaricia de sus ms prximos compaeros, quienes desatan el odre que
contena los vientos, al sospechar que Odiseo se ha enriquecido sobremanera y
guarda oro y plata en aquel odre, mientras ellos regresan con las manos vacas. La
accin de los vientos liberados produce una tempestad, que devuelve a Odiseo y
sus compaeros a la isla de olo de donde haban partido. Pero en este segundo
momento, Odiseo es rechazado y despachado por olo sin contemplaciones al ser
considerado maldito de los dioses (vv. 72 y ss.), con quien no se tiene ninguna
obligacin de ayuda (v. 73), porque se le entreg la mejor ayuda posible y no ha
logrado xito en su accin.
Los elementos mgicos de la escena son numerosos y sobre ellos ha llamado
la atencin Reinhold Strmberg en su acertadsimo artculo The Aeolus episode
and greek wind magic7: a) odre: a)sko\n v. 19; b) cordn brillante de plata: me/rmiqi
faeinv= a)rgure/v v. 23-24; c) el viento en s, en su personicacin y fenmeno; d)
bronce: xa/lkeon, v. 4; e) la isla otante: v. 3: plwtv= e)ni nh/s% ; f) el sueo: v. 31:
gluku\j upnoj y 68-9: upnoj sxe/tlioj; g) aproximacin de lo distante (vv. 29-30);
h) tormenta / tempestad marina, v. 48: qu/ella, v. 54: kakv= a)ne/moio que/llv; i) maldicin / rechazo (vv. 72-75); j) los nmeros doce, seis, nueve y diez, y un mes (treinta
das, una luna?)
Para Reinhold Strmberg8 la historia de olo con sus peculiaridades tiene su
origen en un tiempo donde todo lo imaginable y su dominio eran posibles, por
increble que nos parezca hoy; y donde todo ello estaba enraizado en creencias
relacionadas con la prctica de lo mgico. R. Strmberg que ha investigado el
folclore y la supervivencia de motivos en relatos antiguos se inclina por un origen
prehomrico del motivo del odre o bolsa mgica de los vientos, aunque parece im6
Sobre el simbolismo de los nmeros en Homero, cf. G. Germain, Homre et la mystique des
nombres, Vendme 1954; sobre el simbolismo del nueve, cf. op. ant., p. 13, W. Helck, Neumheiten,
Lexikon der alten Welt, Zurich- Stuttgart, 1965, y A. Marco, op.cit., pp. 100-101.
7
En Acta Universitatis Gothoburgensis (GHA) 56, 1950, pp. 71-84. Cf. tambin sobre el dominio mgico del viento J.G. Frazer, La Rama Dorada (= The Golden Bough 1890) Madrid, 198611,
pp. 110-113.
8
Cf. loc. cit., p. 84.

LA

RESPUESTA DE

OLO A ODISEO (OD. 10, 72-75)

583

posible establecer dicho origen. El motivo del saco o bolsa mgica de los vientos
es constatable desde Escandinavia hasta la India y Australia9. olo sera, a su modo,
una extraa mezcla de mago y hombre prudente, guiado estrictamente por las leyes
de los dioses y del derecho. En esta escena homrica se dara una mezcla de saga,
simbolismo alegrico y magia10. El comportamiento de olo hacia Odiseo estara
determinado por la opinin de que aquel que merece un castigo debe cumplirlo.
Otro aspecto de inters en la escena es la respuesta de olo a Odiseo en su segundo encuentro, vv. 72-75. Alfred Heubeck se inclina por pensar que: presumibile che il poeta non abbia trovato nei racconti popolari il modelo di questa doppia
visita11. La brevedad de la escena (caracterstica sobre la cual ya llam la atencin
Eustaquio de Tesalnica en su Comentario a Odisea 1, 364, 11-20 ss.) implica el
conocimiento tcito por parte del auditorio homrico del ritual hospitalario propio.
La brevedad de la escena, en la que no aparece ninguna vez el concepto cei=noj ni
derivados de l, pero s sinnimos del verbo ceini/zw, sirve como contrapunto y antitipo
a las grandes escenas de acogida por ej. la de los Feacios en la que se est narrando
el encuentro con olo, e incluso a las escenas de rechazo, como el enfrentamiento a
Polifemo escena inmediata precedente a la de olo.
Entre todos los estudios sobre la hospitalidad homrica, el de Steve Reece, The
Strangers Welcome, destaca por su coherencia, rigor y anlisis. St. Reece propone un
esquema12, como teln de fondo, no prescriptivo, de toda escena de hospitalidad;
se trata de una abstraccin segn sus mismas palabras. La audiencia homrica
estara familiarizada con l, y dicha familiaridad sera y es esencial para detectar
modelos, alusiones, ironas, parodias, detalles de humor y predicciones, augurios.
En general hay que distinguir entre lo acostumbrado y lo novedoso y nico. Precisamente esta tensin entre lo convencional y lo innovador, entre lo genrico y lo
propio de un contexto o personaje, entre el teln de fondo y el escenario de una
forma particular, es la que dene la esttica de la poesa homrica.
olo, dios de los vientos, despide a Odiseo en los siguientes trminos:
err e)k nh/sou qa=sson, e)le/gxiste zwo/ntwn:
ou) ga/r moi qe/mij e)sti komize/men ou)d a)pope/mpein
andra to/n, oj ke qeoisin a)pe/xqhtai maka/ressin.
err, e)pei a)qana/toisin a)pexqo/menoj to/d ika/neij.
wj eipwn a)pe/pempe do/mwn bare/a stena/xonta.

Y como l mismo seala es constatable en el folclore vasco y en el cuento El jardn del paraso de Hans Christian Andersen.
10
Cf. U. Hlscher, Die Odyssee, Epos zwischen Mrchen und Roman, Mnchen 1988.
11
Cf. loc. cit., p. 223.
12
Cf. al nal de este artculo el esquema de la escena propuesto por St. Reece en The
Stranger`Wellcome, Michigan, 1993, pp. 215-216.

584

ANTONIO MARCO PREZ

Sal de la isla rpido, maldito entre todos los vivientes,


porque no me est permitido acoger ni proveer
al varn, que se ha hecho odioso a los dioses bienaventurados.
Vete, porque maldito de los inmortales aqu has llegado.
As habl, y me ech de su casa, mientras yo tanto gema.
Mtricamente son dignas de destacar las siguientes guras: a) El v. 75 con sus cinco
espondeos seala, por su gravedad, la orden de olo y la maldicin de Odiseo entre
todos los vivientes. b) La anfora de los vv. 72 y 75 en err e)k ... err, e)p-, adems de
la aliteracin del fonema a)p en los vv. 73. 74. 75. y 76 subraya la orden de alejamiento.
c) El desbordamiento del v. 73 en el v. 74: andra to/n,. d) La aliteracin del fonema -sin
(formas jnicas), en los tres substantivos referentes a la divinidad en los vv.74-75.
Tres veces (vv. 33; 44; 72) aparece en los 79 versos de esta escena el adv. qa=sson:
comparativo de taxu/j, siempre en la misma disposicin mtrica, ocupando el tercer pie
del hexmetro. El adverbio seala la rapidez en el regreso, no/stoj, de Odiseo a taca
(v. 33), as como la rapidez con la que este regreso es desbaratado por la avaricia de
los compaeros de Odiseo al hacer volver a todos por su imprudente accin al punto
originario (Flash Back) de la escena, la isla de olo; pero ahora no podrn contar con
la incomparable fuerza y ayuda del Seor de los vientos, lo que demorar el regreso
denitivo de Odiseo a taca y la prdida de todos sus compaeros.
e)le/gxiste: maldito, miserable, despreciable, en oposicin a ai)dw/j13 e)le/gxw:
injuriar, censurar, inculpar; sinnimo de (kat)ai)sxu/nw y a)tima/w, precisamente dos
de las acciones que nunca se deben al cei=noj, a quien nunca se debe ofender ni deshonrar. Pero es que el fracasado regreso, es decir la vuelta a Eolia, prueba la ira y la
maldicin de los dioses a Odiseo. Esta misma idea se repite en los vv. 74 y 75 bajo las
frmulas: v. 74: qeoisin a)pe/xqhtai maka/ressin; v. 75: a)qana/toisin a)pexqo/menoj
en los dos versos el verbo a)pexqa/nomai: hacerse odioso, hacerse enemigo de alguien.
En el verso 73 tenemos los verbos komi/zw14, (cuidar, acoger, hospedar, sinnimo de file/w15, de ceini/zw as como de de/xomai) y a)pope/mpw (despedir, enviar,
proveer; con sent. neg. despachar, echar), directamente relacionados con ceini/zw,
adems del verbo i(ka/nw16, en el v. 75. La despedida, a)pope/mpw, es, precisamente,
uno de los aspectos menos desarrollados en Homero en contraposicin con el saludo17 y
la acogida, sin embargo aqu se acenta, con estilo directo (vv. 72-75), para resear
lo anmalo de la situacin de Odiseo. Tres veces aparece en esta escena el verbo
13

Cf. H.W. Norheider s.v. e)le/gxistoj, en LfgrE col. 523-524.


Cf. H. W. Nordheider, s.v. kome/w, komi/zw, en LfgrE, col. 1478-1480.
15
Ntese la recurrencia a este verbo en el v. 14 y al substantivo en el v. 38, que indican la estrecha relacin entre amistad y hospitalidad en Homero, vase a este respecto la obra de Helena Kakridis,
La notion de lamiti et de lhospitalit chez Homre, Thessaloniki 1963.
16
Cf. R. Fhrer, s. v. i(ka/nw ( i(kne/omai), en LfgrE, (1989) col. 1167-1182.
17
Cf. J. Elmiger, Begrssung und Abschied bei Homer, Freiburg/Schweiz 1935.
14

LA

RESPUESTA DE

OLO A ODISEO (OD. 10, 72-75)

585

a)pope/mpw (vv. 65. 72. 76), en el v. 65 acompaado del adv. de modo e)nduke/wj a)pepe/
mpomen, para indicar una de las caractersticas de la hospitalidad homrica: amablemente18 te despedimos. En el v. 75 el innitivo de a)pope/mpw aparece, en un binario
nico en Homero, junto al ya citado sinnimo homrico de ceini/zw: komi/zw, con una

fuerza intensiva en el rechazo de olo hacia Odiseo, que corrobora el v. 76 recurriendo


de nuevo a a)pope/mpw para indicar en un juego semntico con el mismo verbo su
acepcin negativa: despachar, echar.
La escolta o acompaamiento, pomph/ (vv. 18. 79), accin propia del antrin
con su husped, implica la provisin de bienes para proseguir el viaje, a menudo explcitos en los regalos hospitalarios. En Homero este sustantivo est relacionado con
la hospitalidad19
La expresn ou) qe/mij e)sti en forma positiva h(/ qe/mij e)sti es frecuente en Homero. Constatable en Ilada, donde tambin se recurre a ella en forma negativa (cf.
por ej. Il XIV, 386; XXIII, 44). En esta ocasin, su uso por parte de olo legitima20
religiosamente su negativa a acoger y proveer a Odiseo. La expresin h(/ qe/mij e)sti,
de profunda raigambre religiosa, puede traducirse: como es costumbre; como est
permitido; como est mandado21. Con igual expresin negativa, pero con resultado
contrario al existente entre Odiseo y olo, en Od. 10, 73 se dirige Eumeo a Odiseo desconocido respondiendo: Forastero, no es santo deshonrar a un extrao, ni
aunque viniera ms miserable que t, que de Zeus son los forasteros y mendigos
todos (Od. 14,56-58, trad. de J.L. Calvo).
Como en el encuentro de Odiseo con Polifemo se perciben en el segundo encuentro de Odiseo con olo muchas de las caractersticas del estilo pico primitivo:
un estilo forjado de caracteres fuertes, de egotismo primitivo, maniesto en la intolerancia y en confesiones dogmticas,... un estilo voluntario y enrgico,... cargado
de armaciones y discriminaciones brutales; formado de frases cortas y fuertes, en
donde no existe el dilogo propiamente dicho, sino la contraposicin22.
En resumen, a primera vista, en este ltimo momento olo contradice con su
rechazo del husped ahora ya conocido, es decir su antiguo husped las normas
hospitalarias homricas, segn las cuales son acogidos desconocidos e incluso acusados de crmenes, como Belerofonte (Il VI, 174 ss.) y Teoclmeno (Od 15, 222
ss.). En la conducta de olo hacia su husped inesperado no parece hallarse aqu
18
La acogida al husped se caracteriza tambin con tres adverbios, uno de modo como e)nduke/
wj, otro temporal como nu=n, y un tercero de lugar como es e/)ndon, con toda la fuerza que posee en el
a)nagnwrismo/j de Odiseo a Eumeo y Filecio (21, 207), cf. A. Marco, op.cit. p. 265.
19
Cf. VI, 171; 7, 191; 7, 193; 8, 30; 8, 31; 8, 33; 8, 545; 8, 568; 9, 518; 10, 18; 10, 79; 11, 332;
11, 352; 11, 357; 13, 41; 17, 191; 17, 194; 19, 313; 20, 364; etc...
20
Sobre el concepto de qe/mij, cf. M. Ruiperez, Historia de qe/mij en Homero, en Emerita 28,
1960, pp. 99-123. Cf. M. Schmidt, s.v. qe/mij en LfgrE, (1989) cols.990-994. R. Hirzel, Themis, Dike
und Verwandtes, Leipzig 1907.
21
Cf. la acertada traduccin a la expresin espaola de J.L. Calvo de Od. 3,45.
22
Cf. H. Morier, La psychologie des styles, Genve, 1959, p. 199.

586

ANTONIO MARCO PREZ

ninguna compasin, e/)leoj, (mit-leiden)23 hacia el desventurado Odiseo, vctima de


la envidia de sus ms prximos compaeros. Sin embargo, para olo el fracaso de
Odiseo en su regreso le presenta como un maldito de los dioses y con ellos no desea
indisponerse olo. De este modo, parece poder interpretarse esta aparente contradiccin entre las dos reacciones de olo ante Odiseo. Tenemos aqu, en esta breve
escena de acogida, un ejemplo de escena contraste y antitipo de hospitalidad, segn
la terminologa de St. Reece. No se trata, por tanto, de una escena desarrollada con
las caractersticas propias de una escena tpica hospitalaria lo que sera bastante
aburrido, sino, ms bien, la solucin atpica de ella llama la atencin del oyente
sobre un Flash Back en el que Odiseo avista taca y el humo de sus hogares, pero
no arribar a ella sino tras mltiples y dolorosas peripecias.
ESQUEMA
I.
II.
III.

IV.
V.
VI.
VII.

VIII.
IX.

X.

23

DE LA ESCENA DE LA VISITA DE

ODISEO

OLO:

Doncella junto al pozo. Adolescente en camino.


Llegada al destino
Descripcin de los alrededores:
a. de la residencia
b. de (las actividades de) la persona buscada
c. de (las actividades de) los otros.
Perro en la puerta.
Espera en el umbral
Splica.
Recepcin o acogida:
a. El antrin ve al visitante.
b. El antrin duda si ofrecer hospitalidad.
c. El antrin se levanta de su asiento.
d. El antrin se acerca a su visitante.
e. El antrin atiende a los caballos del visitante.
f. El antrin toma al visitante de la mano.
g. El antrin expresa la frmula de acogida.
h. El antrin le toma la lanza.
i. El antrin lo conduce al interior.
Asiento.
Fiesta/ Celebracin:
a. Preparacin.
b. Consumicin.
c. Conclusin.
Bebida despus de la comida.

Cf. W. Burkert, Zum altgriechischen Mitleidsbegriff, Erlangen 1955.

10, 1. 13. 60.


10, 3-4
10, 5-12. 60-61.

10, 62-63.

LA

RESPUESTA DE

XI.

XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.

OLO A ODISEO (OD. 10, 72-75)

587

Identicacin:
a. El antrin pregunta al visitante.
b. El visitante revela su identidad.
Intercambio de informacin
10, 14-16.
Diversin
10, 14-16.
El visitante pronuncia una bendicin (de los dioses) dirigida al antrin.
El visitante comparte una libacin o sacricio.
El visitante pide permiso para ir a dormir.
Cama.
Bao.
El antrin procura (con discrecin) retener al visitante 10, 14-16.
Regalos de hospitalidad
10, 19-20, 35-45.
Comida de despedida.
Libacin de despedida.
Formulacin de buenos deseos.
Augurios de despedida e interpretacin.
Escolta o acompaamiento al visitante hacia su destino 10, 17-26, 72-76.

Вам также может понравиться