Вы находитесь на странице: 1из 241

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

Mr-

'

AFORISMOS Y PRONSTICOS

EN ZATUff Y CASTELLANO.

ftt bi
monismos

\A P

\ PRONSTICOS
DE

EN LATIN Y CASTELLANO,
CON AMUNAS NOTAS AIi FIN EEX, T35ATAD9,
por ID. . toscl) g Canals.

VALENCIA: 1845.
IMPRENTA DE D. BENITO MONFORT.

Cita oSiita e propiedad Def traductor , y


e considerar como furtivo cua&juter e^empar
nae to feve cierta cotttradeia.

&&<!>2><XB<!><

y4rriesgado y aun temerario es el plan de


publicar una traduccion de una materia que
versa toda sobre doctrinas prcticas, no te
niendo el menor conocimiento de cada una de
las dolencias en particular. Pero habindome
propuesto traducirla para mi uso esclusivo,
ha sido imposible evitar que la viesen algunos
mas adelantados y de conocimientos mas es
tensos que yo , los cuales me han aconsejado
que la publicase. Y mezclndose en ella personas las cuales me era imposible negar
mi complacencia , he accedido sus deseos,
aunque no soy tan vano que deje de conocer

que en ella hay mil defectos 7 como hecha por


un cursante de tercer ao de medicina , que
lejos de tener conocimiento de las enfermeda
des , por no pertenecerle , es de la clase mas
mediana de sus condiscpulos.
Sin embargo espero que estos defectos me
sern disimulados , atendiendo lo atrasado
que me hallo en mi carrera.

DE
r

APHORISMORffl

SEGTIO PRIMA.
1. Vita brevis, ars longa, occasio
praeceps , experimentum periculosum,
judicium difficile. Nec solum se ipsum
praestare oportet opportuna facientem,
sed et aegrum , et assidentes , et exte
riora.
2. In perturbationibus ventris , et
vomitibus spontaneis si qualia oportet
purgari, purgentur , confert et leviter
ferunt; sin minus contra. Sic et vasorum inanitio, si quidem fiat, qualiter
fieri debet, confert, et bene tolerant;
sin minus contra. Inspicere itaque opor
tet , etregionem, et tempus, etsetatem,
et morbos, in quibuS conveniat, aut
non.

SECCION PRIMERA.
1. Mja vida es corta , la ciencia lar
ga , la ocasion pronta , el esperimento
engaoso, y el juicio difcil. Y no po
dr el mdico por s solo salir airoso en
la curacion de una enfermedad , si no
le favorece por otra parte el enfermo,
los asistentes y los agentes esteriores
2. En las perturbaciones del vientre
y vmitos espontneos , si las materias
evacuadas son las que deben , es til y
poco molesta , mas si no , se observa lo
contrario. Del mismo modo la evacua
cion de los vasos cuando se practica
debidamente es til y la soportan f
cilmente, mas se hace nociva cuando
se practica inoportunamente. Convie
ne, pues, atender la region, estacion,
edad , y las enfermedades en que con
venga no practicarse.

10
SECTIO I.
3. Corpora exercitatorum , qui sum
mum bonitatis attingunt , periculosa , si
in extremo constiterint : neque enim
possunt in eodem statu permanere, ne
que quiescere; cum vero non quiescant,
nec possint profiscere in melius; reliquum est igitur^ ut decidant in deterius. His de caussis bonum habitum statim solvere expedit, ut rursum corps
nutriri incipiat ; neque compressiones
ad extremum ducendae ; periculosum
enim; sed qualis natura fuerit ejus, qui
debet perferre , ad hoc ducere convenit. Sic et evacuationes , quse ad extre
mum deducunt, periculosse ; et rursus
refectiones , cum extrema? fuerint , periculosae .
4. Victus tenuis, atque exquisitus,
in morbis quidem longis, semper; in
acutis vero , in quibus non convenit , periculosus. Et rursus, qui ad extremum
devenit tenuitatis gravis est : nam et repletiones, quae ad extremum deveniunt
graves sunt.
5. In tenui victu segri delinquunt,
quo fit, ut magis lsedantur. Quicumque
enim error committitur major in hoc fit,
quam in paulo pleniori victu. Propterea

SECCION I.
||
3. Los cuerpos de los atletas que
llegan al colmo de su plenitud se hallan
en peligro ; pues ni pueden permanecer
en el mismo estado ni pasar otro me
jor, y como no permanezcan en el mis
mo estado ni pasen otro mejor, solo
resta el que pasen peor. Por estas cau
sas conviene disminuir el buen estado
del cuerpo para que empiece nutrirse
de nuevo : pero esta debilidad no ha de
tocar al estremo , pues esto seria peli
groso , nicamente se debe llegar hasta
el punto que la naturaleza lo pueda su
frir. As son peligrosas las evacuaciones
que llegan al estremo, como tambien
las repleciones escesivas.
4. La escesiva y rigurosa dieta es
perniciosa tanto en las enfermedades
crnicas como en las agudas: y ltima
mente es nocivo llegar al estremo de
languidez, como tambien al estremo de
replecion.
5. En la dieta rigurosa los enfermos
decaen de nimo , de que sucede que
empeoran ; si algun error se comete por
lo que toca los alimentos, es mas grave

12
SECTIO I.
ctiam sanis periculosus existit valde ex
quisitas victus, et constitulus, quoniam
errores gravius ferunt. Ob boc igitur tenuis victus, atque admodum exquisitus
eo , qui sit paulo plenior, magis pericu
losus.
6. Extremis morbis extrema exquisite remedia optima sunt.
7. Ubi morbus peracutus est, statim
extreme tenuissimo victu utendum est.
Ubi vero non , sed pleniorem victum
contingit adhibere , tantum cibi indulgendum est, quanto morbus extremis
remissior fuerit.

8. Quando morbus in suo vigore


constiterit, tum victu tenuissimo uten
dum est.
9. Conjectari autem oportet , an
aegercum victu sufficiat perdurare, do
nee morbus consistat; et nunquid prius
ille deficiat, nee possit cum victu .per
durare, vel morbus ante deficiat, atque
hebetescat.

SECCION I.
15
si la dieta es muy rigurosa que si no lo
es tanto, y aun los sanos es nociva una
dieta muy rigurosa y prolongada , pues
los escesos que se cometen , pueden acar
rear mas graves perjuicios. Por esta ra
zon es mejor una dieta moderada que
otra mas rgida.
6. En las enfermedades agudsimas
estn indicados remedios muy enrgi
cos (2).
7. Cuando la enfermedad es agud
sima pronto se manifiestan sntomas pe
ligrosos, y entonces debemos usar de
un alimento muy ligero ; mas cuando
no lo es tanto , sino que se puede dar
alimento mas nutritivo, deberemos dar
una cantidad de este proporcionada la
intensidad del mal.
8. Cuando la enfermedad est en su
estado, se debe dar un alimento muy
ligero.
9. Conviene , pues , juzgar respecto
al enfermo , si puede , con el alimento
que se le prescribe, durar hasta el esta
do de la enfermedad, fallecer con un
alimento tan ligero , antes que la enfer
medad llegue su estado y haga su
crisis.

u
SECTI
,
10
Quibus igitur statim morbus
consistit , his statim tenuis victus adhibendus est; quibus vero posterius debet
consistere , his , et in ipso consistendi
tempore , et parum ante illud , cibus
subtrahendus : prius vero uberius agendum , ut Eger sufficiat.
11. In accessionibus abstinere oportet ; nam cibum dare nocuum est , et
quibus per circuitum fiunt accessiones,
in ipsa accessione abstinere oportet.
12. Accessiones vero; et constitutiones morbi indicabunt, et anni tempo
ra , et circuituum successiva incremen
ta, sive quotidie , sive alternis diebus,
sive per majora intervalla fiant. Sed et
ex his , quae mox apparent , indicia sumuntur , quemadmodum in morbo laterali , si circa initia statim sputum appareat, morbum breviat: si vero postea
appareat , producit. Et urina; , et alvi
excrementa , et sudores , et qusecumque
apparuennt, vel bonam morborum iudicationem , vel malam , vel breves, vel
longos fore morbos ostendunt.

SECCION I.
15
10. Debe nutrirse ligeramente
aquellos , en los que la enfermedad lle
ga prontamente su estado : mas en los
que ha de tardar este perodo se les de
be quitar todo alimento , durante l
algunos dias antes. Hasta entonces se ha
de dar mayor cantidad de alimento para
que puedan resistir el mal.
11. Durante los accesos no debe dar
se alimento , pues es daoso ; y en aque
llas enfermedades que tienen remisio
nes, en estas remisiones es cuando se
debe dar alimento.
12. La observacion de la misma en
fermedad, la estacion del ao, la pro
porcion de los perodos entre s , bien
acontezcan todos los dias , por dias al
ternativos, bien por mayores interva
los , darn conocer los paroxismos y
el estado gravedad de la enfermedad.
Mas de lo que despues sobreviniere se
formarn los juicios : as si en la pleuri
tis el esputo aparece en el principio , de
muestra que la enfermedad ser breve,
mas si tarda en manifestarse ser larga.
As la orina , la cmara , el sudor y cuan
to apareciere en el curso de la enferme
dad , dar conocer si la crisis ser

16

SECTIO i.

13. Senes facillime jejunium ferunt:


secundo loco qui aetatem consistentem
habent } minus adolescentes , omnium
minime pueri , prsesertim qui inter ipsos
sunt vividiores.
14. Qui crescunt plurimum habent
calidi innati; plurimo igitur egent ali
mento , alioquin corpus absumitur. Senibus vero parunt calidi innati inest;
paucis protereat fomitibus egent, quia
multis extinguuntur. Hanc etiam ob
causam fiebres senibus non similiter acutae fiunt; frigidum enim eorum Corpus.
15. Ventres yeme, et vere natura
Calidissimi sunt , et somni longissimi;
quare per ea tempora alimenta copiosiora sunt exhibenda. Etenim tune calor
innatus plurimus est; unde et pluribus
egent alimentis ; indicio sunt astates et
athletae.

16. Victus humidus febricitantibus


omnibus confert, maxime vero pueris,
et aliis, qui tali victu uti consueverunt.

SECCION 1.
17
buena mala , y si la enfermedad ser
breve larga.
13. Los ancianos soportan con fa
cilidad el ayuno, despues los adultos,
menos que estos los jvenes , y menos
que todos los nios , mayormente entre
estos los que son mas vivos.
14. Los que crecen tienen mucho
calrico, por consiguiente necesitan de
mucho alimento, pues de lo contrario
se enflaquecen. Los ancianos tienen po
co calrico , por lo que necesitan de
)oeos alimentos , pues en gran cantidad
es daan. Por esta razon los ancianos
padecen poco de calenturas agudas pues
su cuerpo est frio.
15. Las visceras abdominales tienen
mayor grado de calor en el invierno
y en la primavera ; por cuya razon en
estas estaciones el sueo es mas prolon
gado y los alimentos deben ser muy
abundantes. En estas estaciones el cal
rico est muy aumentado y en su con
secuencia se necesita mayor nutricion,
como lo prueban los nios y los atletas.
16. A los que tienen calentura con
viene darles el alimento lquido, prin
cipalmente los nios y las personas
2

18

SECTIO I.

17. Et quibus semel , aut bis; et


quibus plura ne , an pauciofa , et per
partes oporteat afierre, considerandum.
Condonandum autem aliquid tempori,
et regioni , et aetati , et consuetudini.
18. jEstate et autumno cibos difficillime ferunt, hyeme facillime : secundum locum ver babet.
19. His, qui per circuitus accessionem habent, nihil dare oportet, neque
cogere, sed subtrahere de cibis ante judicationem.

20. Quae judicantur, et judicata sunt


integre, neque movere, neque novare
aliquit, sive medicamentis , sive aliter
irritando sed sinire.

21. Quae ducere oportet, quo maxi


me natura vergit, per loca conferentia,
eo ducere.
22. Concocta purgare atque move
re; non cruda, nec in principiis, modo

SECCION I.
19
acostumbradas esta clase de dieta.
17. Se ha de considerar quin se
ha de alimentar una sola vez , quin
dos, quin en mayor cantidad, quin
en menor : se ha de tomar tambien en
consideracion la estacion , el clima , la
edad y la costumbre del sugeto.
18. En el verano y en el otoo la
digestion se hace dificultosa , en el in
vierno fcil , en la primavera mediana
mente.
19. En las enfermedades cuyos ac
cesos repiten peridicamente , no con
viene administrar cosa alguna , ni obli
gar los enfermos que tomen ningun
remedio , sino quitarles el alimento an
tes de la crisis.
20. Mientras se est en la crisis , ni
poco despues de ella , no conviene in
novar cosa alguna , ya sea por medio
de medicamentos purgantes , ya irritan
do de cualquier otro modo, pues se de
be de jar reposar la naturaleza.
21. Cuando convenga evacuar algu
na cosa debe hacerse por las vias que
la naturaleza mas se incline.
22.
Conviene evacuar lo cocido,
mas no lo crudo, y no debe hacerse

20
SECTIO I.
non turgeant; plurima vero non turgent.
23. Dejectiones non multitudine
sunt aestimandae; sed si dejiciantur qualiter oportet , et aegri facile tolerant.
Atque ubi usque ad animi defectionem
expadit ducere, faciendum si aeger possit tolerare.
24. In acutis morbis raro, et in principiis medicinis purga ntibus uti; et hoc
cum praemeditatione faciendum.

25. Si qualiter oportet purgari , purgentur , confert, et facile ferunt ; si con


tra difficulter.

SECCION I.
21
nunca en el principio de las enfermeda
des mientras no haya turgencia or
gasmo , pues muchsimas veces no la hay.
23. Las materias evacuadas no se
han de juzgar por la cantidad, sino por
su calidad y por si el enfermo lleva
hien las evacuaciones. Si interesa san
grar hasta el sncope, se debe hacer con
tal que el enfermo lo pueda tolerar.
24. En el principio de las enferme
dades agudas rara vez deben usarse los
purgantes , pero si alguna vez estn in
dicados, se deben administrar con mu
cha cautela.
25. Si se evacuan las materias que
deben, es bueno, y el enfermo lo lleva
bien , pero si no , es peligroso.

22

SECTIO II.
SEGTIO SEGUNDA.

1. In quo morbo somnus laborem


facit, mortale; si vero juvat non mor
ale.
2. Ubi somnus delirium sedat, bonum.
3. Somnus atque vigilia , utraque si
modum excesserint, malum.
4. Non satietas, non fames, neque
aliud quidquam, quod modum naturas
excesserit bonum.
5. Spontanese lassitudines morbos
pronuntiant.
6. Quicumque dolentes parte aliqua
corporis, omnino dolorem non sentiunt,
bis mens aegrotat.
7. Quse longo tempore extenuantur
corpora , lente reficere oportet ; quse
vero brevi , breviter.
8. Si morbo cibum assumens quis
non corroboratur, pluri alimento corpus uti significatur; quod si non assumenti cibum hoc accidat, scire oportet,
quod indiget evacuatione.

SECCION II.

25

SECCION SEGUNDA.
1. La enfermedad que el sueo la
agrava es mortal, pero si la alivia no
lo es.
2. Cuando el sueo calma el deli
rio , es bueno3. El sueo y la vigilia si son en es
ceso daan.
4. Ni la saciedad , ni el hambre , ni
cualquier otra cosa que esceda las fuer
zas de la naturaleza es bueno.
5. El cansancio espontneo indica
una enfermedad.
6. Los que debindoles doler alguna
parte del cuerpo no sienten el dolor , no
estn en su juicio.
7. A los que se estenan poco poco,
debe restiturseles sus fuerzas poco po
co, mas los que se estenan prontamen
te, deben restiturseles con prontitud.
8. Si despues de una enfermedad,
comiendo con apetito no se fortalece el
enfermo , demuestra que come dema
siado (3); mas si esto sucede alimentn
dose con inapetencia, es seal que ne
cesita purgarse.

24
SECTIO II.
9. Corpora si quis purgare volueris,
oportet fluida facere.
10. Impura corpora quanto plus nutries , tanto magis lsedes.
11. Facilius est refici polu, quam
cibis.
12. Quae relinquuntur in morbis
post judicationem , recidivas facere consueverunt.
13. Quibuscumque crisis, id est judicatio, fit, his nox gravis ante accessionem; quse vero subsequitur, magna
ex parte levior existit.
14. In profluviis alvi mutationes excrementorum juvant, nisi ad mala mutatio fat.
15. Ubi fauces segrotant, aut tubercula nascuntur in corpore , excretiones
inspicere oportet. Nam si biliosae fuerint , corpus asgrotat , si vero similes sanis, tutum est corpus nutrire.

16. Ubi fames , laborandum non


est.
17. Ubi cibus praeter naturam plus
ingestus est , hic morbum facit; ostendit autem sanado.

seccion n.
25
9. Cuando se quiera evacuar alguna
cosa , conviene diluirla antes.
10. Cuanto mas se nutre un cuerpo
sucio , tanto mas se daa.
11. Es mas fcil nutrirse con ali
mento lquido que con slido.
12. Los sntomas que quedan des
pues que la enfermedad hace su crisis,
suelen ocasionar la recada.
13. La noche que precede la cri
sis es muy pesada , mas la que sigue no
lo es tanto.
14. En las diarreas es bueno que
muden los escrementos, no ser sean
de peor calidad.
15. Se deben examinar las escreciones de los que padecen de la garganta,
de tubrculos en el cuerpo (+). Si los
escrementos fuesen biliosos (5), la en
fermedad es general , mas si fuesen se
mejantes los de en estado sano , con
seguridad se puede alimentar al paciente.
16. Cuando hay hambre no se ha de
trabajar.
17. Cuando se come mas de lo na
tural resultan enfermedades, como lo
demuestra la curacion.

26
SECTIO II.
18. Eorum , quae universim , et velociter nutriunt, veloces quoque fiunt
excretiones.
19. Acutorum morborum non omnino sunt certae praenuntiationes , aut
salutis , aut mortis.
20. Quibus juvenibus adhuc alvus
humecta est,his senescentibus exsiccatur : quibus vero juvenibus adhuc alvus
sicca est , his senescentibus humectatur.
21. Famem thorexis , id est, vini
meratioris potio , solvit.
22. Quicumque morbi ex repletione
fiunt, curat evacuatio; et quicumque ex
evacuatione , repletio ; et aliorura con
tra rietas.
23. Acuti morbi in quatuordecim
diebus judicantur.
24. Septenorem quartus est index.
Alterius septimanae octavus principium.
Est autem undecimus contemplabilis;
ipse enim quartus est alterius septima
nae. Rursus vero et decimus septimus
contemplabilis ; ipse siquidem quartus
est quarto decimo , septimus vero ab
undecimo.
25. iEstivae quartanae magna ex par

seccion n.
27
18- Las sustancias que con pronti
tud nutren todo el cuerpo , se escretan
prontamente.
19. Los pronsticos, ya sean de sa
lud, ya de la muerte, en las enferme
dades agudas, no son del todo ciertos.
20. Los que en la juventud tienen
el vientre laxo, en la vejez lo tienen
estricto , y los que en la juventud lo
tienen estricto , en la vejez laxo.
21. El vino generoso disminuye el
hambre.
22. Las enfermedades que vienen de
replecion se curan con la evacuacion, y
las que de debilidad con el alimento , y
las dems con sus contrarios (6).
23. Las enfermedades agudas hacen
su crisis los catorce dias.
24. El dia cuarto es indicador del
sptimo, el octavo es el principio del
otro septenario ; el once es indicador
del catorce por ser el cuarto del segun
do septenario. Igualmente el diez y siete
es indicador por ser el cuarto del ca
torce y el sptimo del once (7).
25.

Lascuartanasdel verano lamayor

28
SECTIO II.
te breves; autumnales longae , et maxi
me quae hyemem attingunt.
26. Febrem convulsioni supervenire
melius est, quam febri convulsionem.
27. His, qui non ex ratione levius
se habent, non oportet fidere, neque
multum formidare mala, qua3 praeter
rationem eveniunt , plurime enim talia
stabilia non sunt, neque multum dura
re , et permanere consueverunt.
28. Febricitatium non omnino leviter, permanere corpus, et nihil minui; vel etiam plus quam ratio postulat,
contabescere , malum. Illud enim morbi longitudinem , hoc vero aegri in becilitatem significat.
29. Quum morbi inchoant siquid
movendum videtur , move; quum vero
consistunt , ac vigent , melius est quietem habere.
30. Circa initia , et fines morborum,
omnia imbecilliora , quum vero consis
tunt; fortiora.
31. Ejus, qui ex segritudine bene
cibatur, nihil proficere corpus, malum.

SECCION H.
29
parte son cortas, las del otoo largas, y
mucho mas las que tocan en el invierno.
26. Es mejor que sobrevenga calen
tura durante las convulsiones, que con
vulsiones durante la calentura.
27. No nos debemos fiar cuando en
las enfermedades sobrevienen mejoras,
ni alterarnos mucho si se agravan , si
Uno y otro sobreviene sin motivo. Mu
chas , pues , de estas novedades son in
ciertas y suelen ser poco duraderas.
28. Es mal seal, tanto que el ca
lenturiento de alguna consideracion na
da pierda de su vigor, como que se con
suma demasiado. Pues lo uno demuestra
una larga duracion de la enfermedad,
y lo segundo poca resistencia por parte
del enfermo.
29. Cuando la enfermedad est en
el principio, si se debe evacuar algo,
evacese , mas cuando est en su estado
y vigor, mas vale guardar quietud.
30. Todo lo que sobreviene al prin
cipio y al fin de la enfermedad es leve,
mas en el estado es grave.
31. El que durante la convalescencia se alimenta bien y no se nutre, est
en peligro.

50
SECTIO II.
32. Omnes fere, qui malae se habent, circa initia benecibati, nec quidquam proficientes; circa finem rursus
cibumnon appetunt: qui vero circa initia cibum prorsus non appetunt , postea
bene appetentes ii melius evadunt.
33. In quovis morbo mente consta
re , et bene se habere ad ea , qua? offeruntur, bonum; contra vero se habere,
malum.
34. In morbis minus periclitantur,
quorum natura* , aut aetati , aut habitui,
aut tempori magis congruit morbus,
quam quibus secundum nihil istorum
congruit.
35. In quovis morbo partes ad umbilicum , et imum ventrem attinentes
crassitudinem habere melius est; multum vero extenuari , ao contabescere,
pravum. Sed et hoc quoque ad inferio
res purgationes, periculosum.
36. Qui salubritatem corporis habent , per medicamenta evacuati cito
exolvuntur , et qui pravo utuntur cibo.
37. Qui bene se habent corpore difficulter ferunt purgationes.

SECCION II.
31
32. Los que en el principio de una
mala convalescencia comen mucho y
no adelantan , casi todos estos caen en
inapetencia; al contrario, los que al
principio de dicha convalescencia co
men poco , despues entran en apetito y
salen con facilidad de ella.
33. El estar en las enfermedadas en
sano juicio y recibir con gusto los me
dicamentos, es buen presagio, mas el
hallarse en estado contrario, es malo.
34. Peligran menos aquellos cuya
enfermedad est mas relacionada con su
naturaleza , con la edad , con la costum
bre y con la estacion, que aquellos en los
que no concurren estas circunstancias.
35. En todas las enfermedades es
mejor tener la region umbilical hipogstrica con la regular crasitud, que te
nerlas estenuadas y flacas. Esto ltimo
tambien es peligroso en los flujos abdo
minales.
36. Los que gozan de una constitu
cion sana tomado un medicamento pur
gante , se estenan pronto ; como tam
bien los que usan de malos alimentos.
37. Los que gozan de buena salud
llevan mal los purgantes.

52
SECT10 II.
38. Parum detcrior potus, aut cibus, suavior autem , melioribus quidem,
sed minus suavibus est praeferendus.
39. Seniores juvenibus , ut plurimum aegrotant minus; qui vero morbi
ipsis accidunt longi , maxima ex parte
comitantur ad mortem.
40. Raucedines et gravedines in valde senibus coctionem non admittunt.
41. Qui frequenter ac forliter absque causa manifeste exsolvuntur, de re
pente moriuntur.
42. Solvere apoplexiam fortem , imposibile est; debilem vero non facile.
43. Strangulatiet dissoluti , nondum
tamen mortui, non referuntur, quibus
spuma circa os fuerit.
44. Qui natura admodumcrassisunt,
sitius intereunt, quam qui graciles.
45. Quicumque juvenes morbo comitiali laborant, mutatione maxime aetatis, et temporum, et locorum, et victuum quoque liberantur.
46. Duobus doloribus simul, non
tamen eumdem locum infestantibus , vehementior alterum obscurat.

SECCION II.
53
38. Debemos preferir aquellas co
midas y bebidas que lleve bien el en
fermo , aunque no sean tan buenas , las
que lleve mal , aunque sean mejores.
39. Los ancianos por lo general no
enferman tanto como los jvenes , pero
sus enfermedades son largas, y la ma
yor parte terminan en la muerte.
40. Los catarros y corizas de los
muy viejos son incurables.
41. Los que sin causa manifiesta pa. decen frecuentes y fuertes sncopes,
mueren repentinamente.
42. Curar una apoplega fulminante
es imposible; y dificultoso si esta es leve.
43. No debemos tener por muertos
los que han sido sofocados ahogados,
hasta que arrojen espuma por la boca.
44. Los que naturalmente son muy
obesos, mueren antes que los flacos.
45. Los jvenes que padecen de epi
lepsia suelen curarse la mayor parte con
la mudanza de la edad, de la estacion,
del clima , y rgimen diettico.
46. Cuando dos dolores ocupan un
mismo tiempo dos puntos diferentes de
nuestra economa , el mas fuerte hace
que no se sienta el otro.
3

34
SECTIO II.
47. Dum pus conficitur , dolores , ac
febres accidunt magis, quam jam confecto.
48. In omni corporis motu , ubi la
borare coeperit, quies statim lassitudinem aufert.
49. Qui consueti sunt solitos labores
ierre , etsi fuerint imbecilles , et senes,
non consuetis fortibus, atque juvenibus
facilius ferunt.
50. Quse ex longo tempore consueta
sunt , et si deteriora sunt , insuetis minus molestare solent. Oportet igitur
quoque ad insueta permutari.
51. Plurimum , atque repente eva
cuare, vel replere, vel calefacere , vel
refrigerare , sive quovis alio modo corpus movere, periculosum; quoniam omne nimium est naturae inimicum. Sed
quod paulatim fit , tutum est, tum alias,
tum quum ab altero ad alterum transi-r
tus fit.
52. Omnia secundum rationem facienti, si non succedant secundum ra
tionem, non est transeundum ad aliud;
stante eo , quod principio visum est.
53. Quicumque alvos humidas ha-

SECCION II.
55
47. Mientras se forma el pus, el do
lor y la calentura es mayor que despues
de formado.
48. En cualquier movimiento peno
so del cuerpo , el descanso y el reposo
son eficaces ausilios.
49. Los que estn acostumbrados al
trabajo lo sufren mejor, aunque sean
dbiles y viejos , que los fuertes y jve
nes no acostumbrados.
50. Causa menos molestia aquello
lo que el cuerpo se halla acostumbrado
por largo tiempo, aunque sea peor, que
lo no acostumbrado , aunque sea mejor.
51. Evacuar repentinamente mucho
el cuerpo , nutrirle , calentarle ,
enfriarle, cualquiera otra mudanza
escesiva , es peligroso ; pues toda dema
sa es enemiga de la naturaleza. Mas es
seguro y favorable cuando se hace gra
dualmente , ya sea por actos repetidos,
ya tambien pasando de un estado
otro.
52. Cuando se obra segun arte , si
los efectos no suceden segun deben, no
debemos pasar otro plan mientras per
manezcan los mismos indicantes.
53. Los jvenes que tienen el vien

36
SECTIO II.
bent, si quidem juvenes fuerint, melius
degunt his, qui siccas habent. Ad senectam vero deterius degunt; nam senescentibus magna ex parte exsiccantur.
54. Proceritas corporis juventae qui
dem, nec indecens, neque illiberalis:
senectae vero inutilis, et deterior brevitate.

SECCION II.
57
tre laxo soportan con mas facilidad sus
dolencias que los que lo tienen estricto.
En los ancianos sucede lo contrario,
pues la mayor parte de estos se les
reseca el vientre.
54. El cuerpo alto en los jvenes es
hermoso y no trae incomodidad, mas
en la vejez es intil y peor que un
cuerpo pequeo.

58

SECTIO III.
SECTIO TERTIA.

1. Mutationestemporumpotissimum
pariunt morbos , et in quibusdam temporibus magnae mutationes aut frigoris,
aut caloris, et alia pro ratione eodem
modo.
2. Naturarum , hse quidem ad aestatem, hae vero ad hyemem bene maleve
se habent.
3. Morbi quoque alii ad alia bene,
maleve se habent ; et qusedam aetates ad
tempora , et loca , et victus genera.

4. In teroporibus , quando eadem


die modo calor, modo frigus fit, au
tumnales morbos expectare oportet.
5. Austri auditum hebetantes , caliginosi, caput gravantes, pigri, dissol
ventes. Quando hujuscemodi tempestas
praevaluerit , talia in morbis patiuntur.
At si Aquilonia fuerit , tusses , faucium
asperitates, alvi dura? , difficultates urinae, horrores, laterunt dolores, et pectoris fiunt. Quando haec tempestas praevaluerit, talia in morbis expectare oportet.

SECCION III.

59

SECCION TERCERA.
1. Los cambios de las estaciones pro
ducen enfermedades, as como tambien
en una misma estacion las grandes mu
danzas de frio, calor y otras semejan
tes.
2. Unas naturalezas se hallan mejor
en verano, otras en el invierno.
3. Ciertas enfermedades soportan
bien mal determinadas estaciones, y
ciertas edades se encuentran mejor en
determinados tiempos, climas y rgi
men diettico.
4. En las estaciones cuando en un
mismo dia hace ya calor, ya frio, de
bemos esperar enfermedades otoales.
5. El viento del medioda embota el
oido , ofusca la vista , carga la cabeza
y produce torpeza y languidez en los
miembros. Cuando reina, pues, este
viento los enfermos sufren estas moles
tias. Por el contrario, el cierzo promue
ve la tos, endurece los escrementos, hay
retencion de orina , produce temblores,
dolores de costado y de pecho. Reinan-

SECTIO III.

40

6. Quando sestas sit veri si milis, suduros in febribus multos expectare oportet.
7. In siccitatibus febres acutse fiunt:
et si annus magna ex .parte talis fuerit,
qualem fecerit constitutionem, tales plurimum morbos oportet expectare.
8. In constantibus temporibus, quum
tempestive tempestiva redduntur, morbi constantes , et boni judien fiunt: in
inconstantibus autem inconstantes , et
mali judicii.
9. Autumno morbi acutissimi, atque exitiales maxima ex parte. Ver vero
saluberrimum , et minime exitiale.
10. Autumnus tabidis malus.
11. De temporibus, si quidem hyems
sicca , et aquilonia fuerit , ver vero pluviosum , et austriale , necesse est astate
febres acutas , et ophthalmias , et dysenterias fieri; pra3cipue vero mulieribus,
et virisj qui natura sunt humidiores.
12.

Si vero hyems australis et plu

SECCION III.
41
do, pues, este aire debemos esperar en
los enfermos estos accidentes.
6. Cuando la primavera se parece al
verano debemos esperar en las calentu
ras copiosos sudores.
7. En las estaciones secas las calen
turas se hacen agudas. Y si la mayor
parte del ao fuese seco, segun fuese la
estacion,,debemos esperar las enferme
dades.
8. En estaciones arregladas , cuando
el tiempo lo hace igual , las enfermeda
des guardan mtodo, y el pronstico es
fcil. Mas cuando la estacion es variable
las enfermedades tambien lo son, y el
pronstico es difcil.
9. En el otoo las enfermedades son
agudsimas y malignas. La primavera es
muy saludable y nada maligna.
10. El otoo es malo para los tsicos.
11. Respecto las estaciones si el
invierno es seco y reina el cierzo , y la
primavera lluviosa y reina el aire del
mediodia, es preciso esperar en el vera
no calenturas agudas , oftalmas y disen
terias , mayormente en las mugeres y
varones de un temperamento mole.
12. Mas si el invierno fuese lluvioso

42
sECTio ni.
viosa , et serena fuerit, ver autem siccum et aquilonium, mulieres, quibus
partus ad ver inest, ex quacumque occasione abortiunt. Quse vero pariunt,
imbecilles , et morbidos infantes pariunt: quare, vel statim intereunt, vel
tenues, et valetudinarii vivunt. Ceteris
vero mortalibus dysenteriae et ophthalmiae sicca: fiunt. Senibus autem destillationes, quse cito interiment.
13. Si vero sestas sicca fuerit , et
aqmlonia , autumnus vero pluviosus, et
australis, dolores capitis ad hyemem
fiunt, et tusses, raucedines, atque gravedines; quibusdam autem et tabes.
14. Sit vero aquilonius fit , et siccus,
his qui naturam habent humidiorem, et
muiieribus , conferet ; reliquis autem
erunt ophthalmiae siccse , et febres acutse, et gravedines, nonnullis vero raelancholiae.
15. Ex anni autem constitutionibus,
quod in totum dixerim , siccitates imbribus sunt salubriores, et tninus mortiferae.
16. Morbi in pluvia rum multitudine magna ex parte fiunt, febres longae,

seccion nr.
45
y reinasen ios vientos del medioda , y
Ja primavera seca y con viento cierzo,
las mugeres, cuyo parto esperan en la
primavera, por cualquier causa abortan:
y si llegan parir, paren hijos dbiles y
enfermizos, que mueren en el instante,
si viven se crian endebles y valetudi
narios. Los dems padecen de disenterias
y oftalmias , los ancianos padecen ca
tarros que pronto les matan.
13. Mas si el esto fuese seco y rei
nase el viento cierzo, y el otoo lluvio
so y con viento del medioda , en el in
vierno hay dolores de cabeza , toses,
ronqueras, catarros, y algunos padecen
tisis.
14. Si el otoo fuese seco y con
viento cierzo, es bueno para los que tie
nen una naturaleza dbil y para las mu
geres. Los otros padecern oftalmias se
cas, calenturas agudas, catarros, y al
gunos enfermedades de melancola.
15. De todas las estaciones del ao
de que hasta ahora hemos hablado , la
estacion seca es mas saludable y menos
mortal que la lluviosa.
16. La mayor parte de las enferme
dades reinantes en tiempos lluviosos son

SECTI0 III.
44
al vi profluvia, putredines, morbi comitiales , apoplexias , et anginse. In squalloribus autem morbi tabifici ophthalmise,
articulorum dolores, stillicidia urina?.
V. Quotidianse autem constitutiones, aquiloniae quidem corpora densant,
contendunt et bene mobilia , coloratiora , melis audiencia faeiunt, alvos exsiccant, oculos mordent, et si pectus
dolor aliquis obsederit, dolorem augent.
Austrinse dissolvunt eorpora, et humec
tant, auditum obtundunt, caput aggravant, vertigines faeiunt, oculis, atque
corporibus difficilem motum prsestant,
et alvos humectant.

18. Per tempora anni, vere quidem,


et prima aestate pueri, et qui hos sequuntur aetate , optime degunt , et sani
sunt maxime. .Estate vero , et autumno
usque ad aliquid senes: reliquo autumno,
et hyeme qui mediam aetatem habent.

19. Morbi omnes quidem in omni


bus anni temporibus fiunt; qudam vero

SECCION III.
45
calenturas de larga duracion , diarreas,
lceras ptridas, epilepsias, apoplegas
y enginas. Mas en tiempos muy secos
enfermedades de consupcion , oftalmas,
artritis, estrangurias y disenterias.
17. En las cotidianas constituciones
en que reina el viento cierzo los cuerpos
se ponen mas robustos y fuertes , giles
y espeditos, y el oido mas agudo. A mas
se reseca el vientre, hay dolor en los
ojos, y si se hubiere padecido antes de
dolor en el pecho, se aumenta; al con
trario los aires del medioda debilitan
el cuerpo y lo humedecen , embotan el
oido, cargan la cabeza, producen vrti
gos, perturban la vista y el movimiento
de todo el cuerpo, la evacuacion por
cmaras es serosa.
18. Volviendo las estaciones, en
la primavera y el verano los nios y los
que se siguen estos en edad lo pasan
bien y estn muy sanos. Los ancianos
hasta cierto punto en la cancula y par
te del otoo. Y los de una edad media
en lo restante del otoo y en el in
vierno.
19. Toda enfermedad puede apare
cerse en cualquiera estacion del ao,

46
SECTIO III.
magis in quibusdam ipsorum, et fiunt,
et exacerbantur.
20. Vere etenim furores, et melancholia?, et morbi comitiales, et profluvia sanguinis, et anginae, et gravedines,
et raucedines, et lepra?, ettusses, etimpetigines, et vitiligines, et pustula? ulce
rosae plurima? , et tubercula , et articulorum dolores.
21. iEstate autem nonnulli horum,
et febres continua?, et ardentes, et tertianae, et quartanae , et vomitus, et alvi
profluvia , et ophtbalmia? , et aurium
doloris, et oris ulcerationes, genitalium
putredines , et sudationes.
22. Autumno vero , et plurimi ?el
aestivi, raorbi fiunt, et febres quartanae,
et erratica? , et lienes, hydropes, et ta
bes , et stillicidia urinae , et dysenteria?,
et lienteriae, et coxendjcum dolores, et
anginae , et asthmata, ilei, morbi comitiales , furores , melancbolia?.
23. Hyeme vero pleuritides , et peripneumoniae, lethargi, gravedines, rau
cedines, tusses, dolores pectoris, et laterum, atque lnmborum , capitis dolores,
vertigines, et apoplexia?.

seccion ni.
47
empero ciertas enfermedades aparecen
y se exasperan en determinadas pocas.
20. En la primavera se presentan las
locuras, melancolas, epilepsias, los flu
jos de sangre, las anginas, corizas, ron
queras , lepras, toses , tias, herpes, mu
chas lceras pustulosas, tumores y dolo
res en las articulaciones.
21. En el verano se presentan algu
nas de estas enfermedades, y mas ca
lenturas contnuas inflamatorias, oftal
mas , tercianas , cuartanas , vmitos,
diarreas , dolor de oidos , lceras en la
boca , putridez , y pstulas sudorales en
las partes genitales.
22. En el otoo se presentan mu
chas enfermedades de las del verano,
y mas calenturas cuartanas y errti
cas, enfermedades del bazo, hidrope
sas, tisis, estrangurias, disenterias, lienterias, dolores citicos , anginas, asmas,
illeon , epilepsias , locuras y melancolas.
23. En el invierno presntanse las
pleuritis, pulmonas, letargos, catarros,
ronqueras , toses , dolores del pecho , do
lores del costado , de los lomos y de la
cabeza , vrtigos y apoplegas.

48
sectio ai.
24. In aetatibus autem talia contingunt ; parvis, et nuper natis puerulis
oris ulcera , quse aphthse vocantur, vo
mitas, tusses, vigilise, pavores, umbilici infla mationes, aurium humiditates.
25. In progressu vero, quum jam
dentire incipiunt, gingivarum prurigenes, febres, convulsiones, alvi profluvia , et maxime quum caninos edunt
dentes , et his praesertim pueris , qui
crassissimi sunt, et alvos duras habent.
26. Quum vero jam magis adoleverint, infla mmation es tonsillarum, et vertebrarum, quae in occiputio sunt, luxationes ad interiora , asthmata , calculi,
lumbrici rotundi , ascarides , verrucae
ensiles, satyriasmi, strumae, alia tuercula , sed praecipue ante dicta. 27. Grandioribus autem , et jam accedentibus ad pubertatem , plurima ex
his, et febres diuturnae magis, et ex naribus per fluvia sanguinis.
28. Plurimse autem passiones puerilis judicautur , nonnullae quidem in qua-

seccion m.
49
24. Segun las edades as son las en
fermedades : los prvulos y recien na
cidos les acometen lceras en la boca,
que se llaman aftas, vmitos, toses, vi
gilias, espasmos, inflamaciones del om
bligo y flujos del oido.
25. Mas adelante cuando empieza
ya la denticion sobreviene la picazon
de las encas, calenturas, convulsiones,
diarreas , principalmente cuando salen
los caninos, y en particular los nios
que son muy gruesos y tienen el vien
tre estricto.
26.' Mas cuando ya son mas avanza
dos en edad sobrevienen las inflamacio
nes en las tonsilas , dislocacion hacia
dentro las vrtebras cervicales , asma,
clculos en la vegiga , vermes , ascri
des , berrugas de pezon , la sa tiriasis , los
lamparones , escrfulas y otros tumo
res, pero principalmente los antedichos;
27. Pasados algunos aos , cuando
ya se acercan la pubertad , les acome
ten muchas de las enfermedades ya di
chas, y mas calentura de mas larga
duracion y epistaxis.
28. Muchas de las enfermedades de
los nios desaparecen dentro de los cua
4

50
SECTIO III.
draginta diebus , nonnullae in septem
mensibus , nonnullae vero in annis sep
tem , quaedara vero jara ad pubertatem
accedentibus : quae vero permanserint,
nec in pubertate finierint puerulis , aut
ferainis quum menstrua erumpunt, consenescere consueverunt.
29. Adolescentibus autem sanguinis
spuitiones , tabes , febres acutae , morbus
comitialis , allii, sed praecipue ante dicti.
30. Ultra hanc aetatem asthmata,
pleuritides, pulmonum inflamationes lethargi , pbrenitides , febres ardentes,
diuturna alvi profluvia , cholerae , dysenteriae, lienteriae, haemorrhoydes.
31. Senibus spirandi difficultates,
distillationes cumtussae , urinae stillicidia , et difficultates, articulorum dolo
res , renum passiones, vertigines, apoplexiae , mali babitus , pruritus totius
corporis , vigiliae , alvi , oculorum et
narium humiditates , visus obtusus,
glaucedines auditus graves.

seccion iu.
51
renta dias, otras dentro de los siete me
ses, algunas dentro de los siete aos, y
otras cuando viene el tiempo de la pu
bertad. Pero las que continan en los
varones despues de la pubertad , y en
Jas hembras despues de la aparicion del
menstruo , suelen envejecerse.
29. Los jvenes padecen emoptisis,
tisis , calenturas agudas , epilepsias y
otras enfermedades , pero principalmen
te las dichas.
30. . Pasada esta edad se padecen as
mas, pleuritis, pulmonas, letargos, fre
nes , calenturas ardientes, largas diar
reas, cleras, disenterias, lienterias y
hemorrhoides.
31. Los ancianos padecen asmas, to
ses catarrales, estranguria , disurias, do
lores articulares, nefritis , vrtigos, apoplegas, caquexias, vigilias, laxitud de
vientre , fluxiones de los ojos y narices,
amaurosis , cataratas y dureza de oido.

52

SECTIO IV.
SEGTIO QUARTA.

1. Utero gerentes sunt purgandae,


si materia turget , quarto mense, et usque ad septimum, sed has minus. Junio
ra autem, et seniora vereri oportet.

2. In purgationibus talia educere


corpore, quaiia et sponte prodeuntia,
utilia; quae vero contrario modo prodeunt , cohibere oportet.
3. Si qualia oportet purga ri purgentur , confert , et leviter ferunt, contra
ria vero graviter.
4. Purgare aestate superiores magis
ventres, hieme vero inferiores.
5. Sub cane , et ante canem , difficiles sunt purgationes.
6. Graciles, et facile vomentes, pur
gare superius , caventes hiemem.

7. Vomentes vero difficulter , et


mediocriter carnosos , per inferiora,

SECCION IV.

55

SECCION CUARTA.
i
1. Las seoras embarazadas se han
de purgar , si hay necesidad, desde el
cuarto hasta el sptimo mes, pero es
tas ltimas se han de economizar mas
las purgas. Se deben prohibir los pur
gantes las embarazadas de menos de
cuatro meses, y mas de los siete.
2. Es bueno evacuar por medio de
los purgantes aquellas materias que de
bieran salir espontneamente: pero si
sale mas de lo natural debe corregirse
la evacuacion.
. Si se evaca aquello que debe
evacuarse , es bueno y provechoso, pero
si no, es peligroso.
4. En el verano se deben usar los
emticos , en el invierno los purgantes.
5. No conviene purgar antes ni desr
pues de las canculas.
6. A los dbiles y que con facilidad
vomitan , se les debe purgar con los em
ticos, mientras esto no sea en el in
vierno.
7. A los que con dificultad vomitan
y estn medianamente robustos, se les

54
SECTIO IV.
cayentes sestatem.
8. Tabidos vero , cayentes ad supe
riores purgationes.
9. Melancolicos plenius inferiores;
eadem ratione contraria opponentes.
10. Purgandum in valde acutis , si
materia turget, eadem die; tardare euim
in talibus malum est.
11. Quibus tormina , et circa umbilicum cruciatus , et lumborum dolor,
qui neque a medicamento , neque aliter
solvitur , in siccum hydropa firmatur.
12. Quorum alvi lienteria laborant,
hiberno tempore supra purgare; malum.
13. Ad elleborum , qui non facile
supra purgantur, eorum corpora ante
potionem pluri cibo , atque quiete humectanda sunt.
14. Quum biberit quis elleborum,
ad motionem quidem corporis ducere
magis expedit; ad somnum vero, atque
quietem minus. Indicat autem navigatio turbari motione corpus.

SECCION IV.
55
deben prescribir los purgantes , no sien
do esto en el verano.
8. No deben prescribirse emticos
los tsicos.
9. A los melanclicos se les deben
prescribir los purgantes; por la misma
razon se debe impedir el vmito.
10. En las enfermedades agudas, si
hay necesidad , se debe purgar en el
mismo dia , pues la tardanza en tales en
fermedades es mala.
11. Los torsijones y dolores fuertes
en la region umbilical que no se curan
por la accion de los purgantes ni por otros
medios, terminan en una timpanitis.
12. No se deben prescribir emticos
en el invierno los que padecen de
lienteria, pues es malo.
13. Los que con dificultad vomitan,
es necesario que para tomar el elboro
se humedezcan , descansando y toman
do mas alimento.
14. Mientras se toma el elboro es
mas conveniente poner en movimiento
el cuerpo que esponerse al sueo y
guardar quietud : la navegacion , pues,
manifiesta que el estmago se altera con
el movimiento.

56
SECTIO IV.
15. Quum volueris magis ducere
elleborum, move Corpus; quum vero
sistere , somnum facito , et non moveto.
16. Carnes sanas habentibus elleborus periculosus; facit enim convulsio
nen^
17. Si quis febrem non habens abstineat cibo, et cordis morsutn , atque
tenebricosam vertiginem patiatur , et
oris amaritudinem sentiat; purgatione
indigere per superiora significat.
18. Supra praecordia dolores, pur
gatione indigere per superiora significant ; quicumque vero inferiora molestant, per inferiora.
19. Qui medicamentis purgati non
sitiunt, non quiescunt, prius quam si
tia nt.
20. Non febricitantibus si tormina
acciderint, et genuum gravitas, et lumborum dolor, purgari inferius oportere
significatur.
21. Dejectione nigrae , qualis est
sanguis niger , sponte venientes , sive
cum febre , sive sine febre , pessimae;
et quanto colores magis pravi fuerint
plures, eo pejus: cum medicamento ve-

SECCION IV.
57
15. Cuanto mas quisieres aumentar
la accion del elboro, tanto mas ejerci
cio has de hacer , mas si quisieres cal
marla, durmete y no te muevas.
16. El elboro es peligroso en los
que tienen las carnes firmes , pues pro
duce convulsiones.
17. El que no teniendo calentura
est inapetente, siente dolor en el cora
zon y en el hepigastrio, tiene vrtigos
tenebrosos y amargos en el paladar, de
be tomar un emtico.
18. Los dolores en el hepigastrio
indican el emtico. Mas los del hipo
gastrio los purgantes.
19. Los que habindose purgado no
tienen sed, no descansan hasta que la
tienen.
20. Cuando sin calentura hubiere
retortijones.de vientre, pesadez en las
rodillas y dolores en los lomos , indica
se deben usar los purgantes.
21. Los escrementos negros seme
jantes la sangre venosa que se arrojan
espontneamente, ya sea con calentura,
ya sin ella, siempre son funestos, y tanto
mas , cuanto mas colores malos con

58
SECTIO IV.
ro, melius; et quanto colores plures,
eo minus malum.

22. Morbis quibuslibet incipientibus , si atrabilis vel supra , vel infra


exierit , lethale.
23. Quibuscumque ex morbis acutis, aut diuturnis, vel exvulneribus , sive quovis alio modo extenuatis , nigra
bilis, sive uti sanguis niger, desubter
exierit, postridie moriuntur.
24. Dysenteria , si ab atrabile inceperit , lethalis est.
25. Sanguis quidem supra, qualiscumque fuerit, malus; infra autem , ni
ger si dejiciatur, bonus est.
26. A dysenteria habito si veluti
carunculse exeant, lethale est.
27. Quibus in febribus sanguinis
fluxerit multitudo , quacumque ex parte
fluxerit, quum reficiuntur, alvi his hu
mee tantur.
28. Quibus biliosfe sunt dejectiones,
iis superveniente surditate cessant; et

SECCION IV.
59
tengan. Pero si se arrojan por la accion
de algun purgante, no son tan funestos,
y tanto mejores, cuanto mas colores
contengan.
22. Si en el principio de cualquier
enfermedad se arroja la atrabilis (8),
bien sea por vmito , bien por cma
ras , es un sntoma mortal.
23. Los estenuados por enfermeda
des agudas crnicas, por heridas,
por otro cualquier medio, que arro
jan por cmaras la bilis negra , como
tambien la sangre negra , mueren al da
siguiente.
24. La disenteria que empieza arro
jando la atrabilis, es mortal.
25. Arrojar sangre por la boca, co
mo quiera que esta sea, es malo; mas
por cmaras, si se arroja sangre negra,
siempre es bueno.
26. En una disenteria habitual, si
se arrojan algunas carnculas , es mortal.
27. Los que teniendo calentura ar
rojan mucha sangre, sea de la parte que
fuere, cuando se restablecen les sobre
viene diarrea.
28. Los que teniendo calentura ar
rojan escrementos biliosos, paran estos

GO
SECTIO IV.
quibus est surditas , supervenientibus biliosis dejectionibus , cessat.
29. Quibus in febribus sexto die ri
gores fiunt, difficile judicium sequitur.
30. Quibuscumqueaccessiones fiunt,
quacumque hora febris dimiserit , si eadem eras oceupaverit, judicium habent
difficile.
31. Lassitudinem habentibus in fe
bribus in artculos, et circa maxillas potissimum abscessus fiunt.
32. Quibuscumqueconvalescentibus
ex morbis pars aliqua laboraverit, hic
fiunt abscessus.
33. Sed et si ante morbum aliqua
parte doluerit , hic niorbus firmatur.
34. Si febre habito , tumore non
existente in faucibus strangulatio repen
te supervenerit , lethale.
35. Si febre detento collum pervertitur, et vix potest devorare sine ullo
tumore, lethale est.

SECCION IV.
61
si sobreviene la sordera, y los que estn
sordos adquieren el oido cuando sobre
vienen las deyecciones biliosas.
29. Los calenturientos que al dia
sexto tienen rigores (9) tienen la crisis
dificultosa.
30. Los que tienen paroxismos, en
cualquiera hora que remita la calentura,
s al dia siguiente la misma hora los
vuelven tener, tienen una terminacion
dificil.
31. Los que padeciendo calentura
sienten dejadez en las articulaciones y en
las mandbulas, les sobrevienen abscesos.
32. Cuando durante la convalescencia se siente dolorida alguna parte, es
seal de que en ella ha de formarse un
tumor.
33. Pero si antes de la enfermedad
doliese alguna parte, en ella se fijar el
mal.
34. Si padeciendo alguno una calen
tura aguda , de repente le sobreviene la
sofocacion , no existiendo tumor alguno
en las fauces, muere.
35. Si persistiendo la misma calen
tura el cuello se tuerce, y el paciente
apenas puede deglutir, sin existir tumor

62

SECT10 IV.

36. Sudores febricitanti si incoeperint, boni, et tertio die, et quinto, et


septimo , et nono , et undecimo , et quarto decimo, et septimo decimo, et vige
simo, et vigesimo septimo, et trigesimo
quarto: hi enim sudores judicant mor
bos. Qui vero non ita fiunt, laborem
signifcant, aut morbi longitudinem, aut
recidivant.
37. Frigidi sudores cum acuta quidem febre mortem ; cum motioriautem
longitudinem morbi significat.
38. Qua parte corporis sudor est,
ibi significat morbum.
39. Et qua parte corporis calor, aut
frigus , ibi morbus.
40. Et ubi in toto corpore mutationes accidunt, ut si corpus refrigeretur,
et rursus calefiat , vel color alter ex al
tero fiat , longitudinem morbi signifi
cat.
41. Sudor multus ex somno factus
absque causa manifesta Corpus uti pluri cibo, significat: si vero cibum non

SECCION IV.
65
alguno en las fauces , es un sntoma
mortal.
36. Cuando en las calenturas sobre
viene el sudor el dia tercero, el quinto,
sptimo, nono, undcimo, dcimo cuar
to , dcimo sptimo , vigsimo , vigsimo
sptimo y trigsimo cuarto son buenos,
pues estos sudores terminan la enferme
dad. Pero si los sudores no se presentan
en los dias citados, demuestran que la
enfermedad es pesada , larga y de fcil
recaida.
37. Los sudores frios en las calentu
ras agudas anuncian la muerte, mas en
las que no lo son tanto, demuestran que
la enfermedad ser larga.
38. En la parte que sale el sudor,
existe la enfermedad.
39. En la parte en donde hay calor
fri, all reside la enfermedad.
40. Y cuando se verifican mutacio
nes repentinas en todo el cuerpo , como
cuando se enfria y calienta , muda de
un color en otro, manifiesta que la en
fermedad ha de ser larga.
41. Cuando durmiendo se suda mu
cho sin causa manifiesta, denota que se ha
comido demasiado. Pero si esto sucede

(54
SE C TIO IV.
accipienti hoc accidat, scire oportet,
quod evacuatione indiget.
42. Sudor multus calidus, vel frigidus, semper fluens, frigidus majorem,
calidus minorem significat raorbum.
43. Febres quaecumque , non in
termitientes , tertia die fortiores fiunt,
magis periculosae. Quocumque autem
modo inlermiserint, periculum habesse
significatur.
44. Quibus febres longae, his tubercula , vel labores in articulis fiunt.
45. Quibus tubercula , vel in articu
lis labores fiunt , hi pluribus utuntur
cibis.
46. Si rigor incidat , febre non de
ficiente , aegro jam debili lethale est.
47. Excretiones in febribus non intermittentibus lividae , cruenlae, foetidae,
et biliosae , omnes malae : et si bene
exeunt , bonae. Sed eadem quoque est
eorum, quae peralvum, et urinas exceruuntur, ratio. Siquid vere, quod non
juvet, per haec loca excernatur, malum.

SECCION IV.
63
guardando una dieta rigurosa, demues
tra que se necesita evacuar el cuerpo.
42. Cuando siempre se est sudando,
si el sudor es fri demuestra que la en
fermedad es grave, pero si es caliente
demuestra que ser mas leve.
43. Las calenturas agudas si al ter
cero dia no intermiten son bastante per
ligrosas ; mas las que intermiten en di
cho dia carecen de peligro.
44. Los que tienen calentura lenta,
les sobrevienen dolores tumores en las
articulaciones.
45. Los tubrculos dolores que se
manifiestan despues de una calentura
lenta en las articulaciones dimanan de
un esceso de alimento.
46. El frio frecuente en una calen
tura continua , estando el enfermo ya
dbil , es mortal.
47. Si en las calenturas contnuas las
escreciones tienen un color lvido, si
son sanguinolentas, de mal olor, bilio
sas, es mal seal; mas si se arrojan con
facilidad y no tienen estas cualidades,
es bueno. Lo mismo sucede con lo que
se arroja por cmaras y por la orina.

66

SECTIO IV.

48. In febribus non intermittentibus , si exterioribus frigidis , interiores


partes urantur, et sitim habeat, lethale
est. '.
49. In febre non intermitiente, si
labrnm , vel oculos, vel nasus, vel supercilium pervertatur , vel non videat,
vel non audiat , jam debili existente corpore; quidquid horura evenerit, mors
proxima est.
50. Ubi in febre non intermitiente
difficultas spirandi , et delirium accederit, lethale.
51. In febribus abscessus , qui ad
primas judicationes non solvuntur, longitudinem morbi significant.
52. Quicumque in febribus, vel in
aliis morbis sponte illacrimant , nihil
absurdum; qui vero non sponte, absurdius.
, .
53. Quibus circa dentes in febribus
qudam lentores nascuntur, his fortes
fiunt febres.
54. Quibus plurimum siccae tusses

seccion iv.
67
Mas 6i por dichas vias no se arrojan los
materiales que se debian evacuar , es
igualmente malo.
48. En las calenturas contnuas , si
estando las partes esteriores fras, las in
teriores se abrasan y el enfermo tiene
sed , es un seal mortal.
49. Si en una calentura contnua las
sienes, el Ojo, la nariz, las cejas se
tuercen: si el enfermo no ve, no oye
estando el cuerpo ya dbil, cualquiera
de estas cosas que sobrevenga nos indica
una muerte cercana.
50. Cuando en la calentura contnua
se presenta la disnea y el delirio , la en
fermedad es mortal.
51. En las calenturas los accesos que
no se resuelven en los primeros dias cr
ticos, dan entender que la enfermedad
ser larga.
52. Cuando en las calenturas en
otras enfermedades , voluntariamente
caen las lgrimas, no es malo: pero s
lo es, cuando caen involuntariamente.
53. Cuando en las calenturas se ob
servan al rededor de los dientes humo
res pegajosos, se hacen malignas.
54. Los que en las calenturas ardien

(38
SECTIO IV.
leviter irritantes in febribus ardentibus
fiunt, non multum siti infestantur.
55. Ex bubonibus febres omnes ma
la: , praeter ephemeras.
56. Febricitanti sudor superveniens,
febre non deficiente, malum: prorogatur enim morbus, et multam significat
humiditate.
57. Qui distensione, aut rigore
nervorum tenetur, febres supervenien
te libera tur.
58. A febre ardente detento , rigo
res superveniente , solutio.
59. Tertiana exquisita , septenis circuitibus, quod longissimum est, judicatur.
60. Quibus in febribus aures obsurduerunt, sanguis ex naribus fluens, aut
alvus turbata solvi morbum.
61. Febricitantem nisi diebus imparibus febris reliquerit, solet recidivare.
62. Quibus in febribus morbus regius ante diem septimum accidit, ma
lum.
63 . Quibus in febribus quotidie ri-

seccion iv.
69
tes tienen mucha tos seca que les cau
sa alguna ligera irritacion, tienen poca
sed.
55. Todas las calenturas procedentes
de bubones son malas, escepto las ef
meras.
56. Cuando al calenturiento le so
breviene sudor, y no por eso cesa la ca
lentura, es malo; pues anuncia que la
enfermedad ser larga y que hay mucha
debilidad.
57. Si al que padece ttanos con
vulsiones le acomete calentura queda
bueno.
58. Si en una calentura ardiente so
breviene el frio, se cura la enfermedad.
59. La terciana esquisita todo mas
tardar desaparece los siete accesos (10).
60. Cuando en las calenturas sobre
viene la sordera, epistaxis, diarrea,
se cura la enfermedad.
61. Cuando la calentura cesa en los
dias pares, suele repetir,
62. Cuando en las calenturas sobre
viene la ictericia antes del dia siete, es
mal seal.
63. Las calenturas que todos los dias

70
SECTIO IV.
gores fiunt, quotidie febres solvuntur.
64. Quibus in febribus morbus regius septimo, vel nono, vel undecimo,
vel quarto decimo, supervenerit , bonum , nisi dextrum hypocondrium obduruerit. Si vero non , non bonum.
65. In febribus circa ventriculum
et fortis aestus, et cordis morsus, vel
dolor, malum.
66. In acutis febribus convulsiones,
et circa viscera dolores fortes, malum.
67. In febribus per somnum timores, vel convulsiones, malum.
68. In febribus spiritus offendens
malum ; convulsionem enim significat.
69. Quibus urina? sunt crassse, gru
mosse, paucse, non sine febrse, si ab his
tenues, et copiosse reddantur, juvant;
prsecipue vero tales veniunt, quibus ab
initio , vel brevi sedimentum inest.
70.

Quibus urina? perturbata? quale

SECCION IV.
71
tienen exacerbaciones, todos los dias
desaparecen.
64. El que en las calenturas se pre
sente la ictericia el dia sptimo, el nono,
el undcimo, el dcimo cuarto, es
bueno, no ser que se observe dureza
en el hipocondrio derecho, pues en este
caso es malo.
65. Cuando en las calenturas hay en
la region hepigstrica un calor urente,
y tension dolor en la region cardia
ca
es mal seal.
66. Si en las calenturas agudas hay
convulsiones y fuertes dolores al rede
dor de las visceras, es malo.
67. Si en las calenturas sobrevienen,
durante el sueo, pesadillas, convul
siones, es malo.
68. La respiracion fatigosa en las
calenturas es malo, pues manifiesta que
han de sobrevenir convulsiones.
69. Los que con alguna calentura
tienen la orina crasa, espumosa y poca,
si despues se hace delgada y copiosa , se
alivian : esto sucede particularmente
los que al principio de la enfermedad,
un poco despues, dejaban sedimentos.
70. Los que teniendo calentura ar

72
SECTIO IV.
sunt jumentorum , his dolor capitis vel
adest, vel aderit.
71. Quibus septima die futura crisis
est, his nubeculam habet quarta die uri
na subrubram , et alia ex ratione.
72. Quibus urina? albae, et perspicuae , male , praesertira si in phremiticis
appareant.
73. Quibus hypocondria elevata murmurant , lumborum dolore supervenien
te, his alvi humectantur , nisi flatus
erumpant, aut urinae multitudo proveniat ; haec vero in febribus accidunt.
74. Quibus spera tur abscessum futurum ad artculos , liberat ab abscessu
urina multa , crassa et alba , facta , qualis in laboriosis febribus quarto die quibusdam incipit fieri. Si vero etiam ex
naribusfluxeritsanguis, brevi admodum
solutio fit.
75. Si sanguinem , et pus mingat,
renum , aut vesicae ex ulcerationem significat.
76. Quibus in urina crassa existen
te, caruncula? parvae, ac veluti capilli
una exeunt, his renibus exernitur.

seccion iv.
75
rojan la orina jumentosa, tienen dolor
de cabeza, lo tendrn.
71. Los que han de tener la crisis el
dia sptimo , el cuarto aparece en la
orina una nubecilla roja y otros signos
regulares.
72. La orina blanca y trasparente es
mala, principalmente si aparece en la
frenitis.
73. Los que tienen los hipocondrios
hinchados y les hace ruido , si sobrevie
ne dolor en los lomos se seguir la diar
rea : no ser que arrojen flatulencias,
venga multitud de orina. Esto se obser
va en las calenturas.
74. Los que estn amenazados de al
gun tumor en las articulaciones los libra
de l una orina crasa, blanca y copiosa,
semejante la que empiezan arrojar
en el dia cuarto los que tienen una ca
lentura laboriosa. Pero si hubiesen teni
do epistaxis la crisis se hace mas pronta.
75. Si se orina sangre pus da en
tender que hay lceras en los rones,
en la vegiga.
76. Las pelculas delgadas que suele
haber en la orina espesa, y los filamen
tos delgados como un cabello que sue-

74

SECTIO IV.

77. Quibus in urina crassa , furfurea


quredam simul exeunt, his vesica scabie
laborat.
78. Quicumque spontae sanguinem
mingunt , his in renibus venulam ruptam significatur.
79. Quibus in urinis arenosa subsidunt , his vesica laborat calculo.
80. Si sanguinem mingat , et gru
mos, et stillicidium urinae habeat , et
dolor in imum incidat ventrem, et in
ter feminium circa vesicam morbus
est.
81. Si sanguinem aut pus mingat,
aut squamulas , et gravis odor adsit,
vesicas ex ulcerationem significat.
82. Quibus in urinaria fstula tubercula nascuntur, iis suppuratione facta,
et eruptione , solutio.
83. Mictio noctu plurima facta parvam significat dejectionem.

SECCION IV.
73
len salir junto con ella , vienen directa
mente de los rones.
77. Los que juntamente con una ori
na crasa orrojan unas molculas escrementicias, padecen de sarna en la vegiga..
78. Cuando se orina sangre prueba
que hay alguna roptura de vena en los
riones.
79. Los que junto con la orina arro->
jan arena padecen de clculos en la ve*
80. Si alguno ai'roja por la orina
sangre lquida coagulada, padeciendo
al propio tiempo estranguria y dolores
en el hipogastrio, empeine y perineo,
tiene afectadas las vas urinarias.
81. El arrojar sangre pus, cuer
pos manera de escamas con olor des
agradable , demuestra que la vegiga est
ulcerada.
82. Los tubrculos que nacen en al
canal de la uretra , se curan por la su
puracion , rupcion.
83. Cuando se orina mucho por la
noche la evacuacion por cmaras dis
minuye.

76

SECTIO V.
SECTIO QUINTA.

1. Convulsio ex elleboro lethalis


est.
2. Convulsio ex vulnere lethalis
est.
3. Ubi sanguis plurimus fluxerit,
convulsio , aut singultus superveniens,
malum.
4. Ex immodica purgatione convul
sio , aut singultus superveniens , ma
lum.
5. Si ebrius quispiam repente obmutuerit , convulsus moritur, nisi febre
corripiatur, aut ubi ad horam pervenerit , qua solvuntur crapula; , vocem recuperet.
6.
Quicumque nerviorum rigore
corripiuntur , in quatuor diebus perierunt; si vero has effugerint, sani fiunt.
7. Quibuscumque morbi comitiales
fiunt ante pubertatem , in pubertate mutationem accipiunt; quicumque autem
vigesimo quinto , plerumque commoriuntur.
8. Quicumque pleuritide laboran
tes, in quatuordecim diebus non repur

SECCION V.

77

SECCION QUINTA.
1. La convulsion procedente del el
boro, es mortal.
2. La convulsion que acompaa
una herida , es mortal.
3. Cuando viene la convulsion , el
hipo despues de una grande hemorragia,
es mal seal.
4. Cuando viene la convulsion el
hipo despues de una escesiva evacuacion
de vientre , es mas seal.
5. Si algun beodo enmudeciere de
repente , muere convulso no sobreve
nirle calentura , recobre la voz pasa
das las horas de la embriaguez.
6. Los que son acometidos del tta
nos, mueren los cuatro dias; mas si
pasan estos , se salvan.
7. Los que antes de la pubertad tie
nen epilepsia, llegado aquel tiempo sue
len curar; pero los que la tienen cum
plidos los veinte y cinco aos, por lo
regular les dura hasta la muerte.
8. Cuando en la pleuritis no se es
putan los materiales en los catorce pri

/
SECTIO V.
gantur, hi ad suppurationem vertuntur.
9. Tabes fiunt maxime aetatibus de
cimo octavo usque ad trigesimum quintum annum.
10. Quicumque ab angina liberantur, si morbus ad pulmones vertitur,
in septem diebus pereunt; si vero has
effugerint, suppurantur.
11. Qui tabe molestantur, si esputum quod extussiunt grave olet injectum
carbonibus, et capilli capite defluunt,
letbale.
12. Quibuscumque tabe laborantibus capilli a capite defluunt , hi alvi
pcofluvio superveniente moriuntur.
13. Quicumque spumosum sanguinemexspuunt, bis pulmone eductio fit.
14. A tabe detento profluvium alvisuperveniens, lethale.
15. Quicumque ex pleuritide empeji fiunt , si a ruptione empyematis intra dies quadraginta repulgentur, liberantur: alioqui transeunt in tabem.
16. Galidum , ubi quis saepius eo
utatur, haec mala affert; carnium effaeminationem, nervorum in continentiam,
mentis torporem, profluvia sanguinis,

SECCION V.
79
meros dias, termina por supuracion.
9. Las tisis se presentan por lo re
gular desde la edad de diez y ocho aos
hasta la de los treinta y cinco.
10. Si la angina se traslada los
pulmones acaba con el enfermo en los
siete primeros dias, pero si pasan estos,
termina por supuracion.
11. Guando en las tisis los esputos
que se arrojan , puestos al fuego, echan
mal olor, y al mismo tiempo se obser
va la alopecia , es un sntoma mortal.
12. Si Jos que estn enfermos de
una tisis les sobreviene la alopecia (12)
y diarrea , mueren.
13. Los esputos de sangre espumosa
dimanan del pulmon.
14. En una tisis inveterada, si viene
la diarrea , es mortal.
15. Los que de resultas de una pleu
ritis contraen el empiema, si arrojan el
pus dentro de los cuarenta dias despues
de la rotura del empiema , se curan ; de
lo contrario contraen la tisis.
16. El intempestivo uso de cosas ca
lientes trae estas incomodidades, lan
guidez de las carnes , debilidad de los
nervios, torpeza en las facultades inte

0
CSETIO V.
animi defectiones adque quidem morts
sequitur.
17. Frigidum autem convulsiones,
sustenta tiones, livores, rigores febriles
efficit.
18.
Frigidum inimicum ossibus,
dentibus, nervis, cerebro spinali medullse; caliduni vero utile.
19. Quaecumque refrigerata sunt ex
calefacere oportet, exceptis iis, quibus sanguis fluit , aut fluxurus est.
20. Ulceribus frigidum quidem mordax, cutem obdurat, dolorem insuperabilem facit, livores obducit , rigores fe
briles, convulsiones, distensiones efficit.
21. Est autem ubi in distensione
sine ulceratione juvene bene carnoso
aestate media , frigidae aquae multa perfusio calorem revocat: calor autem haec
solvit.

22.
Calidum suppurationem raovens , non tamen in omni ulcere , manum estad securitatem indicium; cutem
mollit, extenuat, dolorem sedat, rigo
res, convulsiones, et distensiones miti

SECCION V.
81
lectuales, flujos de sangre , desfalleci
mientos de nimo , lo que sigue la
muerte.
17. Las cosas frias ocasionan con
vulsiones ttanos, moraduras y frios
febriles.
18. El frio es enemigo de los huesos,
dientes, nervios, cerebro y mdula es
pinal : el calor les es favorable.
19. Las partes frias deben calentar
se, escepto aquellas por las que se arro
ja sangre , se ha de arrojar.
20. El frio produce molestia en las
lceras, endurece el cutis, produce do
lores insufribles, moraduras, frios fe
briles , convulsiones y ttanos.
21. Esto sucede cuando el ttano se
presenta en la fuerza del verano sin
existir llaga alguna , en un enfermo jo
ven y robusto , entonces el medio que
hay para llamar el calor es echndole
gran cantidad de agua fria; pues el ca
lor cura estos accidentes.
22. El calrico que promueve la su
puracion es saludable en la curacion de
las lceras, aunque no en todas, pues
reblandece el cutis, lo adelgaza, mitiga
el dolor, calma los rigores, las convul

82
SECTIO V.
gat , et ex his , quse ad caput attinent,
ejus solvit gravitatem , plurimum autem
confert ossium fracturis, sed nudis praecipue, eorumque maxime, quiin capite
ulcera habent ; et quaecumque frigore
moriuntur, vel ulcera ntur, herpetibus
denique exedentibus , sedi , pudendis,
utero, vesicae, his calidum amicum et
judicans , frigidum inimicum et perimens.

23. In his frgido utendum unde


fluit sanguis , aut fluxurus est, non ad
ipsa , sed circa ipsa unde influit : et quaecumque inflamationes , vel ardores ad
rubrum, vel sucruentum sanguine recenti tendunt ; nam veteribus nigredinem affert. Erysipelas etiam non ulceratum juvat; nam ex ulceratum laed.it.

24. Frgida qualis nix, et glacies,


pectori inimica , tusses movent , et sanguinem, et destillationes.

SECCION v.
83
siones y el ttanos ; y quita el dolor de
cabeza : conviene tambien mucho en la
fractura de los huesos, principalmente
si quedan descubiertos; tambin es bue
no para las lceras de la cabeza; con
viene tambien en gran manera en los
rganos paralizados ulcerados por
efecto del frio. Ultimamente es favora
ble en los herpes cancerosos, al ano,
vulva , tero , y la vegiga : en las afec
ciones de todas estas partes es conve
niente el calor y favorece su curacion,
mas el frio es enemigo y destructor de
todas ellas.
23. Se ha de aplicar el fri cuando
hay hemorragias amenaza haberlas,
pero no en la parte misma , sino en las
inmediatas, y cuando hay tendencia
las inflamaciones y mucho calor y ru
befaccin , y donde hay un acumulo de
sangre reciente , pues si hiciera mucho
que se hubiese acumulado , se pone la
parte negra. Tambien favorece las eri
sipelas cuando no hay ulceracion , pues
si la hubiere es daoso.
24. Las cosas frias, como la nieve y
el hielo , son enemigas del pecho , pues
ocasionan toses, hemorragias y destilos.

84

SECTIO V.
25. Tumores articulorum , atque
dolores absque ulcere; et podagricos
quoque, atque convulsa , horum plurima frigida aqua large affusa levat, et
extenuat, solvitque dolorem; nam modicus torpor dolorem solvit.
26. Aqua quae cito calet, et citorefrigeratur, levissima est.
27. Qui noctu bibere appetunt , his
admodum sitientibus , si superdormierint , bonum.
28. Suffitus aromatum muliebria educit; soepius vero et ad alia utilis esset,
nisi capitis faceret gravitatem.
29. Gravidas purgare turgente mate
ria a quarto mense usque ad septimum;
minus vero has. Recentiores autem et
seniores vereri oportet.
30. Mulierem utero gerentem capi
ab aliquo morbo acuto , lethale est.
31. Mulier utero gerens, sanguine
misso ex vena , abortit; et magis , si foetus sit major.
32. Mulieri sanguinem evomenti,
menstruis erumpentibus , solutio fit.

SECCION v.
85
25. La efusion de mucha agua fres
ca sobre los tumores de las articulacio
nes y partes donde hay dolor sin lcera,
sobre doloi'es reumticos y partes con
vulsas, alivia y modera la enfermedad,
y quita el dolor , pues una moderada
torpeza embota la sensibilidad.
26. El agua que se calienta y enfria
pronto, es muy ligera.
27. Cuando uno tiene mucha sed
por la noche , y sin satisfacerla se queda
dormido , es buen seal.
28. Un bao de vapor aromtico
promueve la menstruacion : muchas ve
ces est indicado en otras afecciones,
no ser que ocasione dolor de cabeza.
29. Vase aforismo 1., seccion 4.a

30. La muger embarazada que con


trae una enfermedad aguda , est en pe
ligro.
31. La sangra en una muger emba
razada promueve el aborto , mayor
mente si el feto es muy crecido.
32. Si una muger que vomita sangre
se le aparece la menstruacion, se cura.

gfj
SECTIO V.
33. Menstruis deficientibus , sanguis
naribus fluens, bonum.
34. Mulieri utero gerenti si alvus
plurimum profluat , periculum est ne
abortiat.
35. Mulieri , quae morbis uterinis
molestatur, aut difficulter parit, superveniens stermitatio , bonum.
36. Mulieri menses decolores, nec
per idem semper tempus venientes,
purgationem indicant esse necessariam.
37. Mulieri utero gerenti si mammae
graciles repente fiant , abortit.
38. Mulieri utero gerenti , si altera
mamma gracilis fiat geminos habenti,
alterunt abortit; et si quidem mamma
dextera gracilis fiat , marem ; si vero sinistra , feminam.
39. Si mulier, quse neque gravida
est , neque recens peperit , lac habet,
huic menstrua defecerunt.
40. Quibuscumque mulieribus ad
mammas sanguis colligitur, furorem
significat.
41. Si velis noscere an conceperit
mulier, quum durmitura est, ei aqua

SECCION v.
87
33. Guando una muger a quien le
falta la menstruacion se le presenta la
epistaxis , es buen seal.
34. La muger embarazada que tiene
una fuerte diarrea est en peligro de
abortar.
35. La muger istrica y que tiene
los partos trabajosos, si le viene el es
tornudo , es bueno.
36. La muger que tiene la mens
truacion sin color , y cuyos perodos
son desiguales, necesita purgarse.
3?. La muger embarazada , la que
se le ponen los pechos blandos, aborta.
38. Si una muger embarazada de
dos fetos se le pone blanda una mama,
aborta uno de ellos : si la mama reblan
decida es la derecha , aborta el varon,
si la izquierda , la hembra.
39. La muger que ni estando prea
da , ni recien parida , tiene leche en los
pechos , le falt la menstruacion.
40. Las mugeres las cuales se les
hace una coleccion de sangre en las
mamas, estn cercanas contraer la lo
cura.
41. Si quieres conocer si la muger
ha concebido, cuando vaya dormir

gg
SECTIO V.
mulsam potandam da ; et si alvi tormina patietur, concepit, sin minus, non
concepit.
42. Mulier, si marem concepit, bene colorata est; si vero feminam , male
colora ta.
43. Si mulieris gravidae in utero sit
erysipelas , lethale.
44. Quaecumque praeter naturam te
nues existentes utero gerunt , abortiunt,
prius quani crassescant.
45. Quaecumque vero mediocriter
corpulentae abortiunt secundo aut tertio mense sine ocasione manifiesta; his
acetabula uteri plena mucoris sunt ; et
non possunt ex pondere fetum continere, sed disrupuntur.
46. Qusecumque praeter naturam
crassae non concipiunt utero , his ornentum os uteri comprimit ; et prius quam
axtenuentur, non concipiunt.
47. Si, qua parte uterus coxae adjacet , suppuratur, necesse est linamentum fieri.
48.

Fuetus, mares quidem in dexte

SECCION V.
89
dale beber agua con miel: si tiene tortijones de vientre , concibi : si no los
tiene , no concibi.
42. La muger, si concibi varon, se
halla con buenos colores, pero si hem
bra , est descolorida.
43. Es un signo mortal , cuando
una muger embarazada le sale una eri
sipela en el tero.
44. La muger que estando estenuada mas de lo natural , se hace embara
zada , aborta antes de robustecer.
45. Las que estando medianamente
robustas abortan al segundo tercero
mes sin causa manifiesta , estas tienen la
placenta llena de mucosidades , y no
pudiendo contener el feto por su mucha
pesadez , se rasga.
46. Las que siendo muy gruesas no
conciben , estas el omento compri
me la boca del tero ; y no conciben
menos que no pierdan de su robus
tez.
47. Si el tero est adherido algu
na parte del coxis y se supura , es nece
sario aplicar los medicamentos por me
dio de hilas.
48. Los varones se engendran en la

90
SECTH) V.
ris , foeminae vero in sinistris magis gestantur.
49. Ut secunda procidat, sternuatorio apposito, et nares apprehendito,
et os.
50. Mulieri si velis menstrua cohibere , cucurbitulam quam maximam ad
mammas appone.
51. Quae utero gerunt, hi uteri os
comprimitur.
52. Mulieri tero gerenti, si lac
multum et mammis efluat, foetum imbecillem significat: si vero mammse so
lidas fuerint, foetum significant saniorem.
53. Quae corrupturas sunt fostus, his
mammae extenuantur : si vero contra
duras fiant, dolor aut mammas, aut
coxas, aut oculos, aut genua infestabit
et non corrumpent.
54. Quibus os uteri durum est, his
uteri os comprim est necessarium.
55. Quaecumque utero gerentes
febribus corripiuntur / et fortiter califiunt sine occasione manifesta diBculter
pariunt , et cum periculo ; aut abortum
facientes periclitantur.

SECCION V.
91
parte derecha , las hembras principal
mente en la izquierda.
49. Para que salgan las secundinas
es bueno aplicar un medicamento errino y comprimir con la mano la nariz y
la boca.
50. Si se quiere suspender la mens
truacion , apliquese una grande ventosa
las mamas.
51. Las embarazadas tienen. la boca
del tero contraida.
52. Si las embarazadas les sale
mucha leche de los pechos , llevan un
feto enfermizo. Pero si estuviesen du
ros, lo llevan sano.
53. A las que han de abortar se les
estenan las mamas; mas si se les endu
recen , tendrn dolor en ellas, en el.
coxis, en los ojos, en las rodillas,
y no abortarn.
54. Cuando la boca del tero est
dura , es preciso que est contraida.
55. Las que estando embarazadas
son acometidas de calentura, se este
nan demasiado sin causa manifiesta,
tienen un parto difcil y peligroso ,
abortan con grande riesgo.

92
SECT10 V.
56. Ex fluxu muliebri si convulsio,
aut animi defectus advenerit, malum.
57. Si menstrua plura fiantaccidunt
morbi; et si subsistant, ex utero morbi
contingunt.
58. Recto intestino , aut utero inflammationem patiente, urinae stillicidium accidit, et renibus purulentis urinae advenit stillicidium : hepati autem
inflammationem patienti , singultus ad
venit.
59. Si mulier non concepit , scire
autem velis, num conceptura sit, pannis undique circumtectam desupter suffias, et si odor videatur per corpus ire
ad nares, et os; scito, quod ipsa non ex
se ipsa sterilis est.
60. Si mulieri utero gerenti purgationes eant , impossibile est fcetum esse
sanum.
61. Si mulieri cessent purgationes,
neque febris, neque rigor superveniat,
et fastidia incidant, judica ipsam in ute
ro habere.
62. Qusecumque frgidos , et spissos
uteros habent, non concipiunt: et quee-

SECCION v.
93
56. Si del escesivo flujo de la muger resultan convulsiones sncopes , es
malo.
57. La escesiva evacuacion mens
trual produce enfermedades , y su su
presion males del tero.
58. Cuando hay inflamacion en el
recto en el tero, supuracion en los
rones , sobreviene la estranguria ; pe
ro cuando el hgado est inflamado so
breviene el hipo.
59. Si una muger no ha concebido
y quiere saber si concebir, bien cu
bierta con sus vestidos ponle sahumerios
por debajo , y si vieses que el olor, pe
netrando por el cuerpo , va la nariz y
la boca , ten entendido que esta mu
ger no es estril por s.
60. Una muger embarazada que tie
ne los meses, es imposible lleve el feto
sano.
61. Si una muger le para la mens
truacion , y sin calentura ni frio le fas
tidia el alimento, jzgala embarazada.
62. Las que tienen el tero frio y
compacto no conciben , ni tampoco las

94
SECTIO V.
cumque prsehumidos uteros habent non
concipiunt; extinguitur enim genitura:
et quaecumque siccos magis , et adurentes , nam ex defectu alimenti corrumpitur semen. Qusecumque vero ex
utrisque mediocrem habent temperaturam, hae foecundaj sunt.
63. Similiter autem et in maribus;
aut enim propter corporis raritatem spiritus extra fertur, ut semen non transmitatur ad eos; vel propter spissitudinem humor non exit toras; vel propter
frigiditatem non concalescit, ita ut ad
hunc colligatur locum ; vel propter caliditatem hoc idem accidit.

64. Lac dare caput dolentibus malum ; malum vero et febricitantibus , et


quibus hypochondria suspensa murmu
rant, et siticulosis; malum autem et qui
bus. in febribus biliosas sunt dejectiones,
et quibus sanguinis multi dejectio facta
est. Convenit autem et tabidis dare , qui
non valde multum febricitant^ et in fe
bribus longis, et parvis, si nullum ex

SECCION v.
95
que lo tienen laxo, pues en ellas se
pierde la facultad de engendrar: lo mis
mo sucede las que lo tienen mas seco
y duro, pues se corrompe el semen por
falta de nutricion. Mas las que gozan de
un temperamento medio entre ambos
estremos, son propsito para la fecun
dacion.
63. Igual razon ocurre en los hom
bres , pues tambien los hay estriles;
unas veces por la escesiva porosidad de
su cuerpo la parte espirituosa se evapora
al esterior y no se elabora bien el se
men, otras por su escesiva densidad no
puede salir, por demasiada frialdad
no adquiere el grado de calor necesario
ara que lo verifique; otras veces tamien por un escesivo calor resultan las
mismas consecuencias.
64. La leche daa los que duele
la cabeza , tambien los calenturien
tos y los que tienen los hipocondrios
hinchados y les hace ruido , y los
sedientos. Igualmente es mala para los
calenturientos cuyas deposiciones son bi
liosas, y para los que han arrojado por
cmaras mucha sangre. Pero es conve
niente administrarla los tsicos que no

96
SECTIO V.
supradictis signis affuerit , et praeter rationem consumptis.

65. Quibus tumores in ulceribus apparent, non admodum, convelluntur,


neque iusanium. Verum his evanescentibus de repente , quibus fuerant tergo , convulsiones , et rigores nervorura
fiunt; quibus vero ante , insania , vel do
lor lateris acutus , vel supuratio , vel
dysenteria , si tumores sunt rubicundi.
66. Si in vulneribus fortibus, et pravis, tumor non appareat, ingens malum.
67. Molles tumores, boni: crudi ve
ro, mali.
68. Dolenti partem capitis posteriorem in fronte recta vena incisa prodest.
69. Rigores inciphint mulieribus quidem ex lumbis magis, et per dorsum
perveniunt ad caput. Sed et viris parte
corporis posteriore magis, quam anteriore, veluti ex femoribus, et cubitis.
Indicio est cutis raritas, quam ipsam
pilus ostendit.

SECCION v.
97
tengan mucha calentura, as como tam
bien en las calenturas crnicas y lentas,
mientras no se presenten ninguno de los
sntomas insinuados, se hallaren muy
estenuados.
65. Cuando en las lceras aparecen
tumores, los enfermos no tienen con
vulsiones ni delirio. Mas cuando estos
desaparecen repentinamente y las lce
ras estn en las espaldas, hay convul
siones y ttanos , pero si estuviesen en
la parte anterior hay demencia , dolor
agudo de costado , suporacion disen
teria si los tumores son rojos (13).
66. Si en las heridas fuertes y gra
ves no aparece tumor , es muy mal seal.
67. Los tumores blandos son bue
nos, los duros malos.
68. En los dolores de la parte pos
terior de la cabeza aprovecha la sangra
de la vena frontal.
69. El frio empieza en las mugeres
en la region lumbar, y siguiendo la co
lumna vertebral llega hasta la cabeza.
En los hombres empieza mas por la par
te posterior (14) que por la anterior,
como por el fmur muslos, y por el
cubito ante-brazo. La causa de esto
7

98

SECTIO V.

70. A quartanis capri non admodum convulsionibus capiuntur. Si vero


prius capiantur et quartana supervenerit , liberantur.
71. Quibus cutis circumtenditur ari
da , et sicca , sine sudore moriuntur;
quibus vero laxa et rara , quum sudore
moriuntur.
72. Qui regio morbo laborant, non
multum ventosi sunt.

SECCION v.
99
es la rarefaccion del cutis , como lo da
entender la situacion de los pelos.
70. Los que tienen cuartana rara
vez padecen convulsiones , y si las pa
decen , se curan de ellas si les ataca
cuartana.
71. Los que tienen el cutis clido y
seco mueren sin sudar, mas cuando se
pone blando y raro mueren sudan
do (15).
72. Los que padecen de ictericia no
son muy flatulentos.

00

SECTIO VI.
SECTIO SEXTA.

1. In longis lienteriis, si ruptus


acidus fiat, qui prius non erat, signum
bonum.
2. Quibus nares natura humidiores,
et genitura humidior , minus integra sanitate fluuntur : quibus vero contraria,
salubrius degunt.
3. In longis dysenteriis inediae ex
fastidio , nialum, et cum febre pejus.
4.

Ulceras circum glabra prava sunt.

5. Dolores ; qui sunt in lateribus,


in pectore, atque aliis partibus, num
multum differant, perdiscendum.
6. Renum, et vesicae vitia in senioribus difficulter sanantur.
7. Dolores ventris sublimes, leviores; qui vero non sublimes, fortiores.
8. Hydrope laborantibus ulcera in
corpore facta difficulter sanantur.
9. Latae pustulae non admodum pruriunt.

SECCION VI.

101

SECCION SEXTA.
1. En -las grandes iienterias si los
eruptos se presentan por primera vez
cidos , es buena seal.
2. Disfrutan de menos salud aque
llos que por naturaleza elaboran el mo
co y el semen claro , que los que lo ela
boran denso.
3. En las largas disenterias si hay
inapetencia, es malo; y si acompaa
calentura , peor.
4. Las lceras que tienen los bordes
tersos , son malignas.
5. Debe observarse la diferencia que
hay entre los dolores del costado del pe
cho de otra cualquier parte del cuerpo.
6. Las enfermedades de los riones
y de la vegiga son difciles de curar en
los ancianos.
7. Los dolores de vientre son mas
leves cuando este se pone elevado , que
cuando no.
8. Si un hidrpico se le presenta
alguna lcera , con dificultad secura.
9. Si las erupciones cutneas son
muy anchas , pican poco.

|02
SECTIO VI.
10. Caput dolenti , et circumdolenti,pus, vel aqua , vel sanguis effluens
per nares, aut os, aut aures, morbum
solvit.
11. Atrabile vexatis, et renum passionibus, haemorrhoides supervenientes,
bonum.
12. A diuturnis sanato bemorrhoidibus , si una quaepiam non servatur,
periculum est hydropem, vel tabem advenire.
13. A singultu detentum sternutatio superveniens, liberat.
14. Ab hydrope detento , si aqua
venis in ventrem defluxerit, solvitur
morbus.
15. A longo albi profluvio detento
spontaneus vomitus superveniens mor
bum solvit.
16. A pleuritide vel peri-pneumonia
detento alvi profluvium superveniens,
malum.
17. Lippientem alvi profluvio corripi , bonum.
18. Vesica discissa, aut cerebro, aut
corde , aut septo transverso , aut aliquo

SECCION VI.
103
10. Cuando se padece de dolor de
cabeza de las partes anexas , se cura la
enfermedad, si se arroja pus, agua
sangre por la nariz , boca , por los
oidos.
11. Si los melanclicos y los
que padecen una nefritis les salen liemorrhoides, es buen seal.
12. El que ha curado de hemorrhoides crnicas , si no ha dejado una de
ellas , est en peligro de contraer una
hidropesa alguna tisis.
13. El que tiene hipo , si le sobre
viene el estornudo queda libre.
14. El que padece de una hidrope
sa crnica , si el agua contenida en aque
lla cabidad cae al vientre y se arroja por
cmaras, se cura la enfermedad (16).
15. Si al que padece una fuerte
diarrea le sobreviene el vmito , se
cura.
16. Si al que padece una pleuritis
peri-pneumona le sobreviene diarrea,
es mala seal.
17. Si al que padece una oftalma
le sobreviene diarrea , es bueno.
18. Las roturas grandes y profundas
de la vegiga , del cerebro , del corazon,

104
SECTIO VI.
extenuioribus intestinis, aut ventrculo,
aut jecore, lethale est. .
19. Quum discissum fuerit os aut
cartlago , vel nervus , aut genae pars
tenuis vel prseputium , neque augetur,
neque coalescit.
20. Si in ventrem sanguis praeter
naturam effunditur, necesse est supu
ra ri.
21. In insanientibus si varices hsemorrhoides supervenerint, insaniae solutio.
22. Qusecumque rupta ex dorso ad
cubitum descendunt, venae sectio solvit.
23. Si timor, adque moestitia, lon
go tempore habentes perseverent, ex eo
morbus melancholicus significatur.
24. Si quod intestinorum gracilium
discindatur, non coalescit.
25. Erysipelas ab exterioribus verti
ad interiora , non est bonum : ab interioribus vero ad exteriora , bonum.
26. Qui in febribus ardentibus tre
mores fiunt , delirio solvuntur.

SECCION VI.
105
del diafragma , de algunos de los intes
tinos tenues , del ventrculo del Ingado , son mortales.
19. Cuando se corta un hueso , un
cartlago, un nervio, alguna de las
partes protectoras del ojo , el prepu
cio, ni se regenera ni se une (17).
20. Si se derrama en el estmago,
contra el orden natural , una cantidad
de sangre, es indispensable haya supu
racion.
21. La locura se cura si se presen
tan varices hemorrhoides.
22. Los latidos que desde la espal
dilla se estienden hasta el codo, se cu
ran con la sangra.
23. Si el miedo y la tristeza persis
ten por mucho tiempo, indica que ha
de venir la melancola.
24. Si se corta alguno de los intes
tinos crasos, no se une.
25. Si las erisipelas esternas se ha
cen internas, es malo : pero si las inter
nas se hacen esternas, es bueno.
26. Los temblores que se observan
en algunas calenturas ardientes, se cu
ran con el delirio.

106
SECTIO VI.
27. Quicumque suppurati aut hydropici uruntur, aut secantur, si pus,
aut aqua universim effluxerit, omnes
moriuntur.
28. Eunuclii, neque podraga laborant, neque calvi fiunt.
29. Mulier podagra non laborat, nisi menstrua defecerint.
30. Puer podagra non laborat ante
usum venereorum.
31. Dolores oculorum vini meri potio, aut balneum , aut vense sectio, aut
medicamentum epotum solvit.
32. Balbi longo alvi profluvio
maxime capiuntur.
33. Qui acidum eructant, non valde pleuritide corripiuntur.
34. Quicumque calvi sunt, his mag
nse varices non fiunt. Quibus vero calvis
varices magnae superveniunt hi rursus
capillati fiunt.
35. Hydrope laborantibus tussis superveniens, malum.
36. Difficultatem urina? vena secta
juvat; secare vero interiores.
37 .

Ab angina detento , si tunor

SECCION VI.
107
27. Si los empiemticos hidr
picos, cuando se les quema corta al
guna parte , les sale mucha agua pus,
todos mueren.
28. Los eunucos ni padecen dolores
reumticos , ni se vuelven calvos.
29. La muger no padece de gota
hasta que le falta la menstruacion.
30. Los nios no padecen de gota
antes del uso de la venus.
31. Los dolores de los ojos se curan
con la bebida de vino puro, con el
bao , con la sangra , con pur
gantes.
32. Los balbucientes padecen largas
diarreas.
33. Los que eructan cido rara vez
padecen de pleuritis.
34. Los calvos padecen pocas vari
ces; y si las padecen les suele salir otra
vez el pelo.
35. Es mal seal si los hidrpicos
les sobreviene tos.
36. La disuria se cura con la san
gra ; pero debe practicarse en las venas
interiores.
37. Si en la angina sale algun tumor

J08
SECTIO VI.
fat in eolio, bonuna; foras enim morbus vertitur.
38. Cancros oceultos omnes melius
est non curare; curati enim cito pereunt; non curati vero longius tempus
perdurant.
39. Convulsio fit vel ex repletione,
vel ex inanitione ; ita vero et singultus.

40. Quibus dolor circa hypochondrium fit absque inflammatione , his febris superveniens morbum solvit.
41. Quibuscumque suppuratio in
corpore existens non innotescit, his ob
crassitudinem puris aut loci non innotescit.
42. Morbo regio laborantibus si fiat
hepar durum , malum.
43. Quicumque lienosi dysenteria
corripiuntur longa , eaque in hydropem
aut lienteriam convertitur j moriuntur.

44. Quibus ex stillicidio urinae ileos


supervenit , in septem diebuspereunt, nisi febre superveniente satis urina fluxerit.

SECCION VI.
109
en el cuello, es bueno; pues la enfer
medad sale lo esterior.
38. Los cnceres ocultos , lo mejor
es no curarlos; pues si se curan , el en
fermo perece mas pronto, y si no se
curan viven largo tiempo.
39. La convulsion puede ser produ
cida por una escesiva replecion , lo mis
mo que por una inmoderada evacuacion;
lo mismo puede suceder en el hipo.
40. Los que padecen de dolor no
padeciendo ninguna inflamacion , si les
da calentura se curan.
41. Cuando hay supuracion en al
guna parte del cuerpo sin darse cono
cer , esto sucede bien por la demasia
da crasitud de la parte, por el dema
siado espesor del pus.
42. Si en la ictericia el hgado se
pone duro , es mal seal.
43. Los que padeciendo alguna en
fermedad del bazo son atacados de una
fuerte disenteria, y esta pasa algu
na hidropesa alguna lienteria, mue
ren.
44. Los que padeciendo una estranguria son acometidos del illeon, pere
cen dentro de siete dias , no ser que

no

SECTIO VI.

45. Ulcera quaecumque annua sunt,


aut diuturniora , os abscedere est necessarium , et cicatrices cavas 6eri.
46. Qui gibbi ex asthmate aut tussi
fiunt, ante pubertatem, moriuntur.

47. Quibuscumque vente sectio, vel


urgatio cum medicamento convenit,
os vere purgare , vel venam incidere
oportet.
48. Lienosis dysenteria superveniens,
bonum.
49. Quicumque morbi podagrici
fiunt,sedata inflammatione , intra dies
quadraginta finiuntur.
50. Quibuscumque praciditur cerebrum , his necesse est fefebrem , et bilis
vomitum supervenire.
51. Quicumque sani dolore capitis
repente capiuntur et statim muti fiunt,
et stertunt , in septem diebus pereunt,
nisi febris apprehenderit.
52.'

Oportet vero et considerare ocu-

SECCION VI.
111
viniendo calentura arrojasen gran can
tidad de orina.
45. Si las lceras se hacen aejas y
duraderas, es preciso que el hueso se
corrompa y se hagan profundas cica
trices.
46. Los que por los esfuerzos del
asma de la tos se hacen gibosos antes
de la pubertad, mueren antes de la pu
bertad.
47. Los que han de purgarse san
grarse , conviene lo hagan en la prima
vera.
48. Para los que padecen del bazo
es bueno les sobrevenga disenteria.
49. Los que padecen de gota cal
mada la inflamacion , se curan dentro
de los cuarenta dias.
50. A las heridas profundas del ce
rebro se siguen necesariamente la infla
macion y el vmito bilioso.
51. Los que hallndose sanos son
acometidos de un repentino dolor de
cabeza, y en el acto pierden el habla y
se presenta el estertor, perecen dentro
de los siete dias si no les entra calentura.
52. Conviene examinar las mudan

H2
SECTIO VI.
lorum in dormientibus suspectione; nam
siquid alvum conlmissis palpebris subinspicitur, neque ex alvi profluvio, aut
medicamenti potione istud contingat;
malum est signum et lethale valde.

53. Disipientiae , quae cum risu fiunt,


securiores; quse vero cum studio, periculosiores.
54. In acutis morbis, qui cum febre
sunt, luctuosa suspiria malum.
55. Dolores podagrici vere , et autumno magna ex parte moventur.
56. In morbis melancholicis, ad
haec periculosi decubitus stuporem corporis, vel convulsionem , vel furorem,
vel caecitatem significant.
57. Apoplexia autem fiunt maxime
quadragesimo anno usque ab sexagesimum.
58. Si omentum excidatj necessario
putrescit.
59. Quibuscumque coxendi cum
dolore molestatis excidit coxa, et rur

SECCION VI.
115
zas de los ojos de los que duermen,
pues si estando cerrados los prpados se
descubre por entre ellos solamente el
blanco del ojo , y esto no procediese de
diarrea de alguna purga que hubiese
tomado, es mal seal y generalmente
mortal.
53. El delirio que se presenta con
risa es mas seguro que el que se presen
ta con ansias.
' 54. En las enfermedades agudas
acompaadas de calentura , los suspiros
interceptados es mal seal.
55. Los ataques de gota por lo co
mun repiten en la primavera y en el
otoo.
56. La acumulacion de humores en
los que padecen de melancola es peli
grosa , por cuanto predispone la apoplega, convulsiones, mana , y la ce
guera.
57. La apoplega ataca principal
mente desde los cuarenta hasta los se
senta aos.
58. Si sale fuera el omento , necesa
riamente entra la putrefaccion.
59. Si los que padecen por largo
tiempo de un dolor fuerte, el femur les
8

H4
SECTIO VI.
sus incidit , his mucores innascuntur.

60. Quibuscumque coxendicum


dolore molestatis diuturno excidit coxa;
his crus tabescit , et claudicant , nisi
- urantur.

SECCION VI.
115
entra y sale varias veces de la articula
cion o cavidad cotiloidea , es prueba
que hay mucosidades en ella.
60. Cuando se padece largo tiempo
de dolor en las caderas, si la cabeza del
femur llega salirse de su cavidad, se
extena el muslo y sobreviene la cojera,
si no se emplea el cauterio actual.

l\Q

SECTIO Vli.
SEGTIO SEPTIMA.

1. In morbis acutis frigus partium


extremarum , malum.
2. In osse aegrotante caro livida ma
lurn est.
3. A vomitu singultus, et oculorum
rubor , malum.
4. A sudore horror , non bonum.
5. A mana dysenteria , vel hydrops,
vel extasis , bonum.
6. In morbo diuturno fastidium cibi et dejectiones sincera , malum.
7. Ex multa potatione rigor et desipientia , malum.
8. A tuberculi intus ructione ex solutio, vomitio, et animi defectio fit.
9. A profluvio sanguinis delirium,
aut etiam convulsio, malum.
10. Ab ileo vomituS, singultus, desipientia, vel convulsio , malum.

SECCION VII.

117

SECCION SPTIMA.
1. En las enfermedades agudas es
malo tener las estremidades frias.
2. En las afecciones de los huesos es
mal seal tener la carne amoratada.
3. El hipo y rubefaccion de los ojos
despues del vmito , es malo.
4. El frio despues del sudor no es
bueno.
5. Despues de la mana si sobrevie
ne la disenteria , hidropesa, la enagenacion , es bueno.
6. En las enfermedades crnicas el
hasto la comida y las deposiciones
incoctas ; es malo.
7. El ttano y delirio que sobrevie
nen consecuencia de una gran bebida,
es malo.
8. La rotura de un tumor interior
ocasiona el desfallecimiento , el vmito
y la liposicia.
9. Si despues de una hemorragia se
presenta el delirio las convulsiones,
es malo.
10. Si consecuencia de un illeon
sobreviene el vmito , el hipo , la de-

||g

SECTIO YH.

11. A pleuritide inflammatio pulmonis , malum.


12.
A pulmonum inflammatione
phrenitis , malurn.
13. Ab aestibus fortibus convulsio,
aut tetanus, malum.
14. In capitis ictu , obstupescentia ,
aut disipientia , malum
15. A sanguinis sputo , puris sputum, malum.
16. A puris sputo phthisis et fluxus;
quum vero sputum retinetur, moriuntur.
17. In hepatis inflammatione singultus , malum.
18. In vigilia convulsio, vel delirium , malum.
19. In ossis nudatione erysipelas,
malum.
20. Ab erysipelate putredo aut su
purado^ malum.
21. A forti in ulceribus pulsu profluvium sanguinis , malum.

SECCION Vil.
H9
mencia la convulsion , es malo.
11. Si la pleuritis se sigue la pul
mona , es malo.
12. Si la pulmona degenera en una
frenitis , es malo.
13. Si unos calores fuertes se si- guen la convulsion el ttanos, es malo.
14. Si en las contusiones de cabeza
se presenta el estupor el delirio , es
malo.
15. Los esputos purulentos que vie
nen despues de los esputos sanguinolen
tos son malos seales.
16. Si al esputo purulento se sigue
tisis y aumento de todas las escreciones,
es malo; pues cuando el esputo se re
tiene muere el paciente.
17. Si en la hepatitis sobreviene el
hipo , es malo.
18. Si en el desvelo sobrevienen las
convulsiones delirio, es malo.
19. Si una desnudacion de un hue
so sobreviene la erisipela , es malo.
20. Si en una erisipela sobreviene la
putrefaccion supuracion , es malo.
21. Si de resultas de fuertes pulsa
ciones de las arterias viene la hemor
ragia en las lceras , es malo.

|20
SECTIO VII.
22. A ventris dolore diuturno, suppuratio.
23. A dejectione sincera dysenteria,
malum.
24. In ossis praecisione desipientia,
. si in vacuum penetraverit.
25. Ex riedicamenti potione convulsio , lethalis esl.
26. In forti dolore partium ad ven
trem attinentium, extremorum frigiditas , malum.
27. Mulieri utero gerenti si tensio
snpervenerit , facit abortum.
28. Quando os, aut cartlago, aut
nervus abscinditur in corpore, non augetur. .
29. Qui alba petuita detinetur, si
fortis ventris fluxus supervenerit , a
morbo liberato.
30. Quibus in alvi profluviis, excre
menta spumosa sunt, bis capite pitui
ta defluit.
31. Quibuscumque febricitantibus
in urinis fiunt sedimenta , veluti farina
crassior , longam aegritudinem fore significat.
32.

Quibus autem biliosa sedimina,

SECCION VII.
121
22. A un dolor crnico del abdo
men se sigue la supuracion.
23. Cuando una deposicion bilio
sa se sigue la disenteria , es malo.
24. En las heridas profundas del
crneo viene el delirio.
25. La convulsion resultante de un
purgante , es mortal.
26. Cuando en un dolor fuerte de
las visceras abdominales estn frias las
estremidades , es mal seal.
27. Si una muger embarazada es ata
cada de tenesmo, aborta.
28. Vase aforismo 19, seccion 6.a

29. Si una anasarca sobreviene


una fuerte diarrea , se cura.
30. Cuando en la diarrea se arrojan
los escrementos espumosos, esto lo cau
sa la pituita que cae de la cabeza.
31. Cuando se observa en la orina
de los que tienen calentura un sedi
mento semejante la harina gruesa, es
to demuestra que la enfermedad ser
larga.
32. Cuando en la orina se observa

122
SECTIO VII.
sed supra tenuja , apparuerint , acutum
morbum signicant.
33. Quibuscumque urinae distantes
sunt , his turbatio fortis in corpore fit.
34. Quibns in urinis bullae innatant,
morbum renalem et longum significant.

35. Quibus incidens pingue , ac simul totum , his renum vitium, et acu
tum morbum adesse significatur.
36. Quibus autem morbo renali laborantibus praedicta accidunt signa , doloresque circa spinae musculos fiunt, si
quidem circa loca exteriora fiunt, abscessus quoque exterius futuros expecta:
si vero dolores magis circa loca interio
ra fiant, etiam abscessus expecta futuros
interius.
37. Quicumque evomunt sanguinem,
si sine febre , quidem salutare : si vero
cum febre, malum. Curare vero acerbis et refrigerantibus.
38. Destilla tiones in ventrem superiorem suppurantur intra viginti dies.
39. Si quis sanguinem minxerit, et
grumos, et stillicidio urinae laboret, et

SECCION VII.
125
una nubecilla biliosa es seal que la en
fermedad es aguda.
33. Cuando las orinas son diversas,
indican un grave trastorno en la econo
ma.
34. Cuando en la orina se observan
ampollitas que sobrenadan en ella, es
seal de una enfermedad larga de los
riones.
35. Cuando se observa un sedimen
to oleoso, indica una enfermedad en los
rones, y que esta ha de ser aguda.
36. Cuando en las enfermedades ne
frticas sobrevienen , adems de los sn
tomas indicados, dolores en los mscu
los dorsales , si estos dolores estn cerca
de las partes esternas, indican la forma
cion de un absceso esterno; mas si los
dolores atormentan las partes internas,
el absceso se manifestar al esterior.
37. Cuando el vmito de sangre no
va acompaado de calentura es saluda
ble, mas con ella es malo; y se debe
curar por losastringentes y refrigerantes.
38. Los catarros pulmonales se cu
ran dentro de los veinte das,
39* Vase aforismo 80 de la sec
cion 4.a

124
SECTIO VII.
dolor inciderit in femen, et imum ven
trera , pectinemque, quae circa vesicam
sunt loca male se habere significatur.
40. Si lingua repente incontinens
fiat, aut aliqua pars corporis stupore
elangueat, tale est melancholicum.
41. Si senioribus supra modum purgatis singultus supervenerit , non bonum.
42. Si febris non ex bile dependeat,
multa aqua calida capiti superinfusa,
solutio fit febris.
43. Mulier ambidextera non fit.
44. Quicumque suppurati uruntur
vel secantur, si pus prum fluxerit, et
album, evadunt; si vero subcruentum,
fosculentum , ac foetidum , pereunt.
45. Quorum hepar suppuratum aduritur , si pus purum fluxerit, et album,
evadunt; si vero qualis amurca fluat,
pereunt.
46. Dolores oculorum post meri potionem , et aquae calidae balneum, vena?
sectionae curato.
47. Hydrope laborans, si tussi habeatur j desperatus est.

SECCION VII.

125

40. Cuando de repente la lengua se


pone balbuciente , alguna parle del
cuerpo se queda paraltica, estos son los
sntomas de la melancola.
41. Es mal seal cuando sobreviene
hipo los ancianos que se han purgado
demasiado.
42. La calentura que no sea de ca
rcter bilioso, se cura arrojando la
cabeza mucha agua caliente.
43. La muger nunca es ambidextra.
44. Los empiemticos los que se les
corta quema el absceso, si el pus sale
puro y blanco, se curan; mas si fuese
sanguinolento, espeso y ftido, mueren.
45. Cuando en la supuracion del h
gado el pus sale blanco y puro se curan;
mas si este fuese semejante las morcas,
mueren.
46. Los dolores de los ojos se curan
con la sangra despues de haber admi
nistrado tomas de vino puro y baos de
agua caliente.
47. Vase aforismo 35, seccion 6.a

126
SECTIO VII.
48. Urinae stillicidium , et mingendi difficultatem vini potio, et venas sectio solvit; incidere autem interiores
venas.
49. Ab angina detento tumor et ru
bor in pectore superveniens bonum:
foras enim vertitur morbus.
50. Quibus cerebrum sphacelatum,
id est , corruptum est , in tribus diebus
pereunt ; si vero hos evaserint, sani
fiunt.
51. Sternutamentum fit ex capite
calefacto cerebro , aut humefacto eo,
quod in capite est inani spatio. Aer
enim intus contentus foras erumpitw Sonatautem, quoniam per angustum ipsi
est exitus.
52. Quicumque hepar circumdolent
his febris superveniens solvit dolorem.
53. Quibus venis sanguinem mittere confert, his vere venam oportet
secare.
54. Quibus inter ventriculum et
diaphragma pituita reposita est, et dolo
rem affert , non habens exitum per alterutrum ventrem; his, per venas ad

SECCION VII.
127
48. La estranguria y disuria se cu
ran con el uso del vino y la sangra de
las venas interiores.
49. Si en la angina crnica aparece
un tumor robicundez en el pecho es
bueno , pues la enfermedad hace una
metastasis lo esterior.
50. Los que tienen el cerebro esfacelado, esto es, corrompido, mueren
dentro del tercero dia ; mas si pasa este
se curan.
51. El estornudo es producido por
el calor del cerebro por la humedad
de las partes vacas de la cabidad del
crneo. El aire, pues, contenido en ellas
sale fuera; y como las vias que ha de
recorrer son estrechas, produce el ruido.
52. Guando duele la circunferencia
del hgado, si sobreviene calentura des
aparece el dolor.
53. Vase aforismo 47, seccion 6.a

54. Cuando la pituita se deposita


entre el ventrculo y el diafragma y
causa dolor, si no teniendo salida por
otra parte del abdomen , es transmitida

J28
SECTIO VII.
vesicam pituita versa , solvitur morbus.
55. Quibus hepar aqua plenum in
omentum eruperit, his venter aqua repletur , et moriuntur.
56. Anxietudo , oscitatio , horror,
vinum pari aquse portione potum solvit
aegritudinem.
57. Quibus in urinario mea tu tubercula fiunt, his suppuratione facta , et
eruptione , solvitur dolor.
58. Quibus cerebrum externa aliqua
causa vehementer concussum furit^necesse est statim mutos fieri.
59. Corporibus carnes habentibus
humidas , famem adhibere convenit: fames enim corpora siccat.
60. Ubi in toto corpore mutationes
fiunt , et si corpus refrigeratur , et rursus calea t, aut calorem alium ex alio
commutat, longitudo morbi significatur.
61. Sudor multus calidus, vel frigidus semper fluens humorem exuberantem purgari, in robusto quidem supra,
in debili vero infra , significa t. -

SECCION VII.
129
por las venas al vegiga, se cura la en
fermedad.
55. Los que tienen una hidropesa
en el hgado, si la serosidad cae en la
cabidad del peritoneo , el vientre se lle
na de ella , y el enfermo perece.
56. El vino mezclado con igual par
te de agua cura la ansiedad, pandicula
ciones y las horripilaciones.
57. Vase aforismo 82, seccion 4.a

58. Cuando por cualquier causa es


terna el cerebro ha recibido un golpe
muy. fuerte el paciente se queda repen
tinamente sin sentidos.
59. Los que tienen las carnes blan
das deben sujetarse una dieta rigorosa,
pues el hambre seca las carnes.
60. Vase aforismo 40, seccion 4.a

61. Cuando continuamente se est


sudando mucho, bien sea este sudor ca
liente bien frio , indica que se debe pres
cribir un emtico si el sugeto es robus
to , y un purgante si es endeble.
9

150
SECTIO Vil.
62. Si quis cibum febricitanti dederit, ut sano robur, febricitanti morbus.
63. Quae per vesicam excernuntur,
inspicere oportet; si talia sunt qualia sanis excernuntur. Quae igitur minime similia sunt his , haec morbosiora : quae
vero sunt sanis simiiia , haec minime
morbosa.
64. Et quibus dejectiones, si residere permiseris , et non morveris , veluti
strigmenta subcident (et si pauca, paucus est morbus, et si multa, multus),
his confert alvi purgatio : quod si , alvo
non purgata, dederis sorbitiones, quanto plures dederis, tanto magis nocebis.

65. Quibuscumque inferius cruda


dejiciuntur, ab atrabile sunt; si plura,
major; si pautiora, minor est morbus.
66. Excreationes in febribus non intermittentibus lividae , cruentae , biliosas
et foetidae, omnes malae. Quum vero bene excernuntur , bonum est; et per alvum , et per vesicam. Et ubi aliquid secedens steterit non purgatum , malum.

seccion yii.
131
62. Si se le diese un calenturiento
un alimento semejante al que usa en el
estado de salud, aumentaria la calentura.
63. Conviene observar si la orina es
semejante la que se escreta en el esta
do de salud, pues cuanto menos se ase
meja tanto mas daosa es, y tanto me
nos cuanto es mas semejante.
64. Si las materias fecales, dejndo
las reposar, se asemejan al producto de
la transpiracion cutnea , acumulado,
si son abundantes, la enfermedad es gra
ve, si escasas, leve, entonces conviene
evacuarlas por cmaras. De modo que
si, sin purgar el cuerpo, dieses alimen
to, cuanto mas dieres tanto mas perju
dicars.
65. Las deposiciones crudas proce
den de la atrabilis, y segun la mayor
menor crudeza de estas, as ser la en
fermedad mas menos grave.
66. En las calenturas continuas los
esputos amoratados, sanguinolentos, bi
liosos y ftidos todos son malos. Mas
cuando se arrojan de buena calidad, son
convenientes. Lo mismo diremos de las
evacuaciones por cmaras y por la ori-

152

SECTIO VII.

67. Corpora oportet, ubi quis pur


gare voluerit, fluida facere; et si supra,
sistere alvum ; si vero infra , humeetere.
68. Somnus , et vigilia , utraque modum excedentia , morbus.
69. In febribus non intermittentibus, si exteriora f'rigent, interiora uruntur, et sitis detineat, lethale.
70. In febre non intermitiente si labrum , aut nasus , aut oculos ; aut supercilium pervertatur ; si non videat, si
non audiat, et jam debilis sit, quidquid
horum fuerit , mors prope est.
71. A pituita alba, hydrops super
venid
72. Ab alvi profluvio , dysenteria.
73.
venid
74.

A dysenteria, lienteria super


A corruptione , abscessus ossis.

75. A sanguinis vomitu phthisis, et


puris purgatio supra.
76. Qualia fuerint vesicae, aut alvi

SECCION VII.
135
na: pero si quedase algun depsito sin
purgarse, debindose evacuar, es malo.
67. Cuando se quiera evacuar algu
na cosa, conviene facilitar el efecto de
las purgas: si se ha de evacuar por la
parte superior, debe constriirse el vien
tre , pero si por la inferior, ponerlo laxo.
68. Vase aforismo 3., seccion 2.a
69.

Vase aforismo 48, seccion 4.a

70.

Vase aforismo 49 , seccion 4.a

71. De la pituita blanca nace la hi


dropesa.
72. A la diarrea se sigue la disente
ria.
73. La disenteria promueve la lienteria.
74. De la corrupcion del hueso re
sulta el absceso.
75. Del vmito de sangre resulta la
tisis y el esputo purulento.
76. Conviene examinar la orina y

154
SECTIO VII.
excrementa et sic, ubi alias Corpus
natura recesserit, spectare oportet; nam
si parum , parvus est morbus, si multum , magnus , si valde multum lethale est.

SECCION VII.
155
la materia de la deposicion albina , y
cualquier otra cosa que se aparta del es
tado normal: si se aparta poco la enfer
medad es leve , si mucho grave , y si
muchsimo mortal.

156

sECTio viii.
SECTIO OCTAVA.

1. Qui supra quadraginta annos


phrenitici fiunt , non fere sanescunt;
minus enim periclitantur , quibus morbus , et naturae, et aetati conveniens accidit.
2. Quibuscumque in morbis oculi
ex causa illacrimant, bonum ; quibus
cumque autem sine causa , malum.
3. Quibuscumque in quartanis febribus sanguis naribus defluxerit , malum.
4. Sudores in diebus judicatoriis ve
hementes, et celeres si fiant, periculosi,
praesertim 'qui ex fronte, tanquam guttse, et fistulse salientes pelluntur; frigidique valde atque multi. Necesse est
enim talem sudorem multa vi, et labo
re , et longa expressione exire.
5. Ex longo morbo alvi defluxus,
malum.
6. Quoscumque morbos medicament non sanant, ferrum sanat; quos ferrum non sanat, ignis sanat; quos vero
ignis non sanat, hos sanari non posse
putato.

SECCION VIII.

157

SECCION OCTAVA.
1. Los que despues de los cuarenta
aos son acometidos de una frenitis, con
dificultad curan. Menos peligran aque
llos en los que la enfermedad guarda
proporcion con su naturaleza y edad.
2. Cuando en las enfermedades caen
las lgrimas voluntariamente, es bueno;
pero si caen involuntariamente , es malo.
3. Es mal seal cuando en las cuar
tanas sobreviene la epistaxis.
4. Los sudores fuertes y acelerados
que sobrevienen en los dias crticos, son
peligrosos , principalmente cuando se
observan en la frente manera de gotas
de agua que se destila; y los que son
frios y abundantes, pues lodos son pro
ducidos por causas violentas trabajosas
y por una larga presion.
5. Cuando en una larga enfermedad
entra diarrea, es malo.
6. Las enfermedades que no curan
los medicamentos las cura el hierro, las
que no el fuego, mas las que no cura el
fuego juzga que son incurables.

158
SECTIO VIII.
7. Tabes decimo octavo usque ad
trigesimum quintum potissimum gignuntur.
8. In letargo tremor malum.
9. Lingua nigra , atque cruenta,
quum quid horum signorum habet, ma
lum validum non est, et imbecilliorem
morbum significat.
10. Haec quidem in acutis febribus
observentur , ut si quis moriturus , vel
evasurus sit, dignoscamus.
11. Testis dexter frigidus convulsusque , mortiferum est.
12. Ungues nigri digiti pedum ac
manum frigidi , nigri contradi, dimissi vel proclinati, mortem proximam esse
portendunt.
13. Quod etiam digitorum extrema
frgida praeseferunt.
14. Et labra lvida, resoluta , inver
sa , frgida si sint , mortiferum est.
15. Aures frigidae , pellucidae , con
tracta , lethale sunt.
16. Acutae nares, colapsa tempora,
cutis arida , color palidus aut niger , le
thale.

7.

SECCION VIH.
139
Vase aforisma 9., seccion 5.a

8. El temblor en el letargo es malo.


9. Cuando la lengua no est negra
ni ensangrentada la enfermedad no es
fuerte , y demuestra que ser leve.
10. Si en las enfermedades agudas
se quiere conocer si ha de vivir morir
el enfermo observa los sntomas siguien
tes.
11. El tener el testculo derecho frio
y convulso, es sntoma mortal.
12. Las uas negras, los dedos de
manos y pies frios, negros, separados,
contraidos, anuncian que la muerte
est prxima.
13. Lo mismo manifiesta la frialdad
de las estremidades de los dedos.
14. Las megillas amoratadas, esten
didas, trasmudadas y frias, es un snto
ma mortal.
15. Las orejas frias, trasparentes y
contraidas, es maljseal.
16. Nariz afilada , sienes profundas,
la piel seca y el color de la cara plido
negro, es mortal.

SECTIO VIH.
140
17. Si oculi caligant, velucem adversantur , solitudine si quis gaudeat,
qui somno multo , et aestu detinetur,
extra spem est.
18. Si quis sensim
efferatur, si quis non cognoscit, non
audit, non intelligit mortiferum est.
19. Morituris signa haec sunt clara
magis; et ventriculi tolluntur , tumescunt , inflantur.
20.

Terrninus vero mortis hic est,

quum animae calor supra umbilicum, et


diapliragma ascendit, ac omne humidum
exurit , et siccat; quum autem cor et
pulmo humiditatem caloris collecti mortiferis in locis sentiunt, totum caloris
spiritum efflant, unde totum in toto
consistit. Praeterea quidem partim per
carnem , partim per spiracula capitis
spirant, quod vivere dicimus; corporisque capsulam , et alveum anima frigidum, mortuumque una simulacrum re-

SECCION VIH.
141
17. Si los ojos se oscurecen repug
nan la luz , si el enfermo desea la quie
tud y tiene un grande y profundo sueo
y mucho calor, no da ninguna espe
ranza.
18. Si el enfermo se enfurece invo
luntariamente, si no conoce, no oye
no entiende, est moribundo.
19. Estos son los seales mas claros
de muerte junto con la elevacion in
flamacion del vientre.
20. Mas la muerte se verifica cuan
do el calor del alma, desde la parte que
est encima del ombligo, sube mas ar
riba del diafragma y las partes hmedas
quedan enteramente consumidas. Des
pues que el corazon y el pulmon pier
den la humedad que les quedaba, por
haberse fijado el calor en los sitios en
que su concentracion es mortfera , se
exhala de repente el espritu del calor,
que es el que forma la trabazon rec
proca del todo con sus partes. Al ins
tante el alma, huyendo de su albergue
corporal, bien sea al traves de los ms
culos , bien por los respiraderos de la
cabeza , que tanto contribuyen la vida,

142
SECTIO VIII.
linquit sanguinique, bili, et pituitae, et
carni concedit.

FINIS APHOHISMOB.UM.

seccion viii.
145
deja para siempre el frio y cadavrico
simulacro del hombre, junto con la bi
lis, pituita, carnes, sangre y cuantos
elementos le formaban.

FIN DE LOS AFORISMOS.

MAGNI

COI
PRESAGIA
LATINE REDDITA, NOTISQUE , ET OBSERVATIONIBUS MEDICIS EXPLANATA.

10

Prtesagiorum Hyppocratis cujusque virtutem signi sigillatim tradentis doctrina milla


melior est.
Galen. de morb. vulg. comh. I.

DE

HIPCRATES .

PRISACIARIM

LIBER PRIMS.

1. Wihil perinde medico conducibile censeo, quam ut prudentem se


praestare lavoret.
2. Si enim apud segros prseterita,
prsesentia , et futura , adque ea , quaa
ipsi inter narrandum omiserunt, noverit y prsedixeritque nihil quod aegris
usui sit, ignorare putabitur.
3. Quo fit, ut audencius nomines
medico se se committant.
4. Etenim per quam salutarem adhibebit curationem , si futuras affectiones praeviderit. Nam fierinon potest, ut
omnes segros sanitati restituat; quamjuam hoc multo prsestantius foret, quam
tura prsenoscere.
5. Quandoquidem homines pereunt,

LIBRO PRIMERO
DE LOS PRONSTICOS

BIPOCBATISS.

1. IVada , juzgo , es mas conducen*


te. al mdico que el procurar portarse
con prudencia.
2. Pues si conociese y predijese de
lante de los enfermos , lo pasado, pre
sente y venidero , y aun aquello que es
tos dejaron de esponer, se juzgar que
nada ignora- de lo que debe prescribir
al paciente.
3. De donde nace, que los hombres
se entreguen con confianza en las ma
nos del mdico.
4. Pues establecer una curacion
oportuna , si preveyese los sntomas que
han de sobrevenir. Empero no puede
ser curar todas las enfermedades, aun
que esto seria mucho mejor que cono
cer lo venidero.
5. - Algunas veces mueren los. enfer

150
LIBER I.
alii quidem ob morbi vehementiam an
te quam vocetur medicus; nonnulli ve
ro, vocato licet medico , repente moriuntur; ac alii unico duntaxatdie; alii
paulo longiori spatio vitam extendunt,
prius quam medicus arte sua singulis
morbis occurrendo resista t.
6. Proinde harum affectionum na
turas noscere oportet; quantum videliscet corporis viribus sint superiores.
7. Quin etiam , si divinum quidpiam
morbis inest, hujus quoque providentiam perdiscere. Sic enim optimo jure,
et admirabilem, et bonum se praestabit
medicum. Quos enim supertites fore
cognoverit, eos rectius quoque servabit,
utpote ex multo tempore singula con
sulte perpendes. Itaque morituros, victurosque prsesentiens, atque denuntians,
omnem prorsus calumniam vitabit.

Notte ex facie.
8. In acutis morbis sic considerare
oportet, in primis quidem aegri faciem

LIBRO I.
151
mos antes de llamar al mdico, unos
por la vehemencia de la enfermedad,
otros despues de llamarlo , mueren re
pentinamente , otros al primer dia , y
otros, por fin, poco despues, antes que
el mdico haya podido llenar todas las.
indicaciones.
6. Por tanto, es preciso conocer la
naturaleza de estas afecciones, y en qu
grado son superiores las fuerzas del
cuerpo.
7. Conviene tambien conocer si hay
alguna cosa sobrenatural en la enferme*
dad, pues as con razon se har un m
dico admirable y bueno. Cuando cono
ciese que despues de la enfermedad que
da todava alguna lesion, tratar los
enfermos con mas rectitud, de suerte
que este dependa por mucho tiempo de
sus consejos. Y as, conociendo y pro
nosticando los que han de morir vivir,
se pone al abrigo de toda murmura
cion (18).
Sntomas de la cara.
8. En las enfermedades agudas de
bemos observar lo siguiente: en primer

J52
LIBER 1.
num sanorum faciebus , maximas vero
sua? ipsius similis sit ; ea enim optima
censenda est. Quae vero maximo discri
mine ab hac similitudine recedit, gravissimum periculum portendit, cujus
hae sunt nota?.
9. Nares acutse, oculi concavi, collapsa tempora, frgidas, contractseque
aures, et imis partibus leniter versas.
10. Cutis circa frontem dura , inten
ta , et arida: totius faciei color, aut niger, aut pallidus, aut livens, aut plumbeus.
11. Quod si inter morbi initia hujusmodi facies appareat, neque ex aliis
indiciis conjectura asum possit; inquirendum est, an vigilia, aut ventris vehemens resolutio, aut inedia prascesserit, quorum si quidpiam deprehenderis,
nihil periculi timendum est. Atqui si ob
hujusmodi caussas hsec faciei species orta est, una die, nocteque finitur. Si
vero eas praecesisse asger nega verit , diutiusque jam dicto tempore hauc forma
duraverit, scire licet, eum morti proximum esse.
12. Quod si in vetere morbo jam

LIBRO 1.
155
lugar, si la cara del paciente se asemeja
la del estado de salud, principalmen
te la suya propia , pues esta debe exa
minarse con el mayor cuidado. Si se
halla muy trasmutada demuestra un pe
ligro inminente, cuyos sntomas son los
siguientes.
9. Nariz afilada , ojos hundidos, sie
nes profundas, orejas frias y contraidas
y las estremidades algo torcidas.
10. La piel de la frente dura, tiran
te y seca, el color de la cara negro, p
lido, amoratado, aplomado.
1 1 . Cuya cara , si aparece en el prin
cipio de una enfermedad, y no se puede
juzgar por otros seales, se ha de inda
gar si ha precedido vigilia una fuerte
diarrea hambre, en cuyo caso no hay
peligro , y desaparece en veinticuatro
horas. Empero si el enfermo manifesta
se no haber precedido dichas causas , y
esta cara dura mas de las veinticuatro
horas, has de saber que est prxima la
muerte.

12.

Lo cual, si sucede por tres

154
USER I.
triduo , quatriduoque talis est , inquirenda sunt ea signa , quse supra proposui; ad hsec reliqua quoque inditia,non
solum ex facie , verum et jam ex reliquis corporis partibus perpendenda sunt,
praecipue ex oculis.
Notes ex oculis.
13. Nam, si lumen refujiunt, et illacrimant, idque praeter voluntatem , aut
pervertuntur , alterque ex iis minor est,
et quas in illis alba esse debent , rubescunt: autgenae pallent, adque in iisdem
venulse livescunt , aut nigricant, aut
oculorum sordes circa pupillam apparent, aut frequens est oculorum motus;
iique aut vebementer subsederunt , aut
facti tumidiores sunt, fuerintque squallidi, et minime lucidi, atque universse
faciei color mutatus; haec omnia signa
mala, perniciosaque putenda sunt.
14. Quin etiam oculorum persomnum suspectiones observandse sunt. Ubi
enim palpebrae non committuntur , sed
inter has ex albo oculorum aliquid apparet; neque id fluens alvus, aut medi

LIBRO I.
155
cuatro veces en una enfermedad ya ade
lantada , se ha de examinar, adems de
lo que llevo dicho, todos los dems sn
tomas, no solo de la cara, sino de todo
el cuerpo , y principalmente los de los
ojos.
Sntomas de los ojos.
13. Pues si incomoda la luz , in
voluntariamente caen las lgrimas , y
egercen diferentes movimientos, siendo
el uno mayor que el otro , y su blanco
se pone rojo, estn amarillos los pr
pados, y sus venas amoratadas negras,
aparecen manchas al rededor de la
pupila, su movimiento es acelerado
apartndose con vehemencia el uno del
otro, se ponen hinchados volvindose
descoloridos y poco transparentes, trans
mutndose al propio tiempo el color de
toda la cara, todos estos sntomas son
malos y perniciosos.
14. Deben observarse tambien las
mudanzas de los ojos durante el sueo:
pues si los prpados no se cierran dejn
dose ver por entre ellos algo del blanco
del ojo, y esto no proviniere de alguna

156
LIBER I.
camenti potio praecesserit , praesertim si
quis non sic dormire consueverit, pravum hoc signum lethaletque abmodum
est.
15. Si palpebra , aut labrum, aut
nasus retorquetur, aut pallet, aut livore
inficitur, accedente quopiam reliquorum
signorum, aegrum morti proximum esse, haud dubitandum est. Mortem etiam
portendunt labra resoluta , suspensa , fr
gida , candicantia.

A decubitu noUe.
16. Deprehendendus est seger in dextrum , sinistrumve latus cubans , brachiis, cervice, hac cruribus paulum reductis, ac universo corpore molliter affecto , qui fere sani quoque jacentis
habitus est; quippe quum optimus sit
ille decubitus , qui a sanorum consuetudine non variat.

17. Sed non laudatur supinus decu


bitus, quo brachia, cervix, etcrura extenduntur.

LIBRO I.
157
diarrea, de haber tomado algun pur
gante, y mayormente no teniendo de
costumbre el enfermo dormir de este
modo, es mal seal, y mortal.
15. Si se tuercen los prpados , las
cejas la nariz, se ponen plidas
amoratadas, acompaando alguno de los
sntomas ya dichos y no debemos dudar
que el enfermo est prximo la muer
te. Tambien manifiesta la muerte el es
tar los prpados relajados, caidos, frios,
y blanquecinos.
Sntomas de la posicin en la cama.
16. Se debe observar si el enfermo
estando acostado del lado derecho iz.quierdo tiene los brazos, el cuello y las
piernas algo encogidas, y todo el cuerpo
blandamente colocado, en cuya posi
cion acostumbran dormir cuando se dis
fruta de buena salud , pues el mejor
modo de estar acostado es el que no se
diferencia en nada del que acostumbra
mos cuando sanos.
17. Pero no es buena la posicion de
cubito dorsal estando los brazos, cuello
y estremidades estendidas.

158
LIBER I.
18. Id vero gravius est, si se ipsum
aeger continere non valens, ad pedes
subinde delabitur.
19. Ubi pedes nudat, neque multus
iis calor subest , ubi brachia , cervicem,
ac crura inequabiliter dispergit, ac nudat , mali morbi , angorisque signum
est.
20. Pernitiosum est , ubi hians quis
assidue dormit.
21. Aut ubi supinus jacet , cruribus
vehementer, contortis complica tisque.
22. Si pronus jaceat is, qui per bonam valetudinem sic dormire non consuevit, aut delirium , aut ventris dolorem portendit.
23. Ubi residere vult seger in ipso
morbi vigore , malum quidem inditium
est in omnibus acutis affectibus , sed Ionge pessimum pulmonibus laborantibus.

A stridore dentium.
:'< 24. Stridor dentium per febres, praeter consuetudinem a teneriscontractam,

LIBRO i.
159
18. La peor de todas es, cuando el
enfermo , no pudiendo mantenerse de
por s, se resbala los pies de la cama.
19. Es mal sntoma, y de agona,
cuando los enfermos descubren los pies
y hay poco calor en ellos, as como
tambien cuando estienden con frecuen
cia los brazos, cuello y piernas desta
pndose.
20. Es muy pernicioso el estar sus
pirando y durmiendo continuamente.
21. Y cuando la postura de la cama
es supina con las piernas torcidas y con
traidas.
22. Cuando se duerme horizontalmente , no habiendo tenido costumbre
de guardar esta postura cuando sano,
amenaza delirio dolor de vientre.
23. Guando el enfermo , estando la
enfermedad en todo su vigor, quiere in
corporarse en la cama, es mal seal si
esta es aguda, y mucho peor si es una
pulmona.
De los dientes.
24. El rechinamiento de los dientes
las mas veces significa delirio y la muer

160
LIBER I.
furorem significat, et mortem. Adque
ab utrisque futurum periculum denuntiandum est. Si vero jam deliranti stridor quoque accedat; vix aJiam aeque
perniciosam inveniens notam.

Ab ulcere.
25. Ulcus, sive ante, sive in ipso
morbo natum est, observari debet; nam
si moriturus est homo , aridum , et livenS, aut pallidum , et aridum ante
mortem apparet.
A gesticulatione manuum.
26. Ex manuum motione hujuscemodi notas perpende. In acutis febribus, in peripneumonia, phrenitide, capitis dolore , si quis eas faciei admoverit , ut inde quidpiam supervacuse
venetur , aut festuclas carpat , aut habeste floccos, aut apariete paleas avellat ; omnes hse notas malse , lethalesque
sunt.

LIBRO I.
161
te, no ser que desde la niez tenga esta
costumbre. En vista de esto debemos
pronosticar el peligro que amenaza. Pe
ro si el rechinamiento se presenta des
pues de manifestado el delirio , apenas
puede encontrarse sntoma mas funesto.
De la lcera.
25. Debemos observar si la lcera
se presenta antes en la misma enfer
medad; pues si ha de morir el paciente
se presenta antes de la muerte seca y
amoratada, amarilla y muy caliente.
Del movimiento de las manos.
26. Del movimiento de las manos
observa, los sntomas siguientes: en las
calenturas agudas en la perineumona,
frenitis, cefalalgia, si pone las manos
sobre su cara como que quiere quitar
algo suprfluo , quiere coger las mos
cas, la ropa de la cama, quiere qui
tar las telaraas, todos estos sntomas
son malos y mortales.

11

162

LIBER I.
A spiratione.

27. Spiritus frequens , aut doloris,


aut inflammationis in partibus diaphragmate superioribus inditium est; magnus,
et ex Ion gis intervallis delirium declarat: frigidus ex naribus, et ore prodiens,
lethalis admodum est.
28. Facilis spiratio in acutis morbis,
quibus febris copulatur , quidque intra
quadraginta dies niri solent, magnum
liabet ad salutem momentum.

A sudo re.
29. Sudores saluberrimi censentur
in omnibus acutis morbis, si in diebus
decretoriis oriantur, febrinque finiant,
aut ubi toto corpore equaliter insudante
aeger morbum facilius sustinere videtur.
Contra inutiles , qui id efficere non valent. Pessimi omnium sunt frigidi , aut
ubicaput dumtaxat, aut facies, autcervixinsudat, quippe qui in acuta quidem
febre mortem, in mitiori vero morbum
diuturnum fore significant.

LIBRO I.

163

De la respiracion.
27. La respiracion frecuente anun
cia dolor inflamacion en los rganos
torcicos; la profunda, y que viene
largos intervalos , anuncia delirio ; la
fria, y que parece que sale de la nariz y
boca , es mortal.
28. La respiracion fcil favorece mu
cho la curacion de .las enfermedades
agudas quienes acompaa calentura,
las cuales suelen terminar dentro de los
cuarenta dias.
Del sudor,
29. Son buenos los sudores que apa
recen en los dias crticos en todas las
enfermedades agudas si terminan la ca
lentura, as como tambien los que apa
recen con igualdad por todo el cuerpo;
pues entonces el paciente soporta con
mas facilidad la enfermedad. Por lo
contrario, es intil y malo el que se
presenta de cualquier otro modo. El
peor de todos es el frio, y que solamen
te se presenta en la cabeza , la cara el

164

LIBER L

30. Et qui per Corpus eodem modo


fiunt , quod circa caput. Qui autem milii instar et circa collum dumtaxat fiunt,
mali; qui vero guttatim, et exhalando,
boni. Considerare autem oportet sudorem in universum; alii enim propter
corporis exsolutionem; alii propter inflammationis vehementiam fiunt.

A proecordiis.
31. Adque inter optima inditia sunt
praecordia , ubi sine ullo sensu doloris
in utraque parte aequaliter mollia sunt.
Inlammata vero, dolentia , et intenta,
et ubi aliter in dextera , aliter in sinistra
parte aficiuntur , suspecta haberi debent.
32. Praecordiorum venae si pulsent,
turbationem , et delirium portendunt.
Sed eorum , qui sic affecti sunt , oculos
inspicere oportet, quippe frequens illorum motus furorem comminatur.

LIBRO I.
165
cuello, pues este, en las calenturas agu
das, anuncia. la muerte, y en las lentas
una larga duracion.
30. Los sudores generales iguales
son buenos. Son malos los que salen
manera de granitos de mijo y solamen
te al rededor del cuello; mas los que se
reunen en gotas en forma de vapor,
son buenos. Debemos observar el sudor
en general, pues unos vienen por ecsudacion y otros por la fuerza de la enfer
medad.
De los precordios.

31. Entre los mejores seales se


cuentan los precordios cuando en ambas partes estn igualmente blandos sin
tener ningun dolor: pues si estn infla
mados, dolorosos hinchados, ya suce
da esto en la parte derecha, ya en la
izquierda , se hacen sospechosos.
32. Si las arterias de los precordios
pulsan con mucha violencia, amenaza
perturbacion de los sentidos y delirio.
Debemos observar los ojos de los que
as se hallen constituidos, pues si su
movimiento es frecuente, amenaza el
frenes.

166

LIBER I.
A tumoribus.

33. Praecordia tumida , dura , dolentia ; si in universum sic affecta sint,


maximum malum portendunt: si vero
altera parte dumtaxat , ex sinistra minus
periculum est.
34.
Ceterum hujusmodi tumores,
in principio quidem proximam mortem
denuntiant : ubi vero viginti dies excesserint, neque quiescente febre, neque
tumore remisso , ad suppurationem vertuntur.
35. Atque in primo circuitu sanguis
naribus fluens non mediocri ipsis praesidio est. Sed tum sanguinis eruptio expectari debet, quum interrogati, aut
caput dolere, aut oculos caligare fatentur.
36. Id vero junioribus, nec dum trigesimum quintum annum attingentibus
magis evenire solet.
37. Mollis tumor, dolorem non inferens, et digitis cedens , longiori tempore finitur, sed non ita grave ab eo
periculum pendet.

LIBRO I.

167

Sobre los tumores.


33. Cuando los precordios estn en
toda su estension hinchados , duros y
dolorosos, manifiestan una enfermedad
grave, pero si solo se manifiestan estos
sntomas en una parte, y esta es la iz
quierda, carece de peligro.
34. Por otra parte si estos tumores
aparecen al principio de la enfermedad,
manifiestan una muerte prxima , pero
si pasan de los veinte dias sin desapare
cer la calentura , ni resolverse el tumor,
terminan por supuracion.
35. Es buen seal , cuando hay epis
taxis en el primer septenario. Debemos
esperar la epistaxis, cuando el enfermo
manifiesta dolerle la cabeza tener los
ojos cargados.
36. Esto sucede principalmente
los jvenes que aun no tienen treinta y
cinco aos de edad.
37. El tumor blando que no causa
dolor y cede la presion de los dedos,
es de mas larga duracion, pero no tan
peligroso como el otro.

IQg
LIBER I.
38. Quod si intra sexaginta dies ne
que febris definit, neque tumor subsidet, suppurationem expectare oportet.
Idem haud secus in reliquis quoque ventris partibus perpenditur.
39. Itaque burus , magnusque tu
mor , dolore crucians, mortis periculum
non multo post fore denuntiat. Mollis
vero } et sine dolore , quique praementi
digito cedit , longus esse solet.
40. Ventris tumores non tam crebro , ut hi , qui in praecordiis oriuntur
abscessum efficiunt. Quod si sub umbilico constituantur , rarissime ad suppu
rationem convertuntur.
41. Sed ex superioribus maxime sedibus sanguinis fluorem expectare opor
tet; in quibus tamen omnis tumor diuturnus ad suppurationem fere spectat.

A suppuratione.
42. Itaque suppurationum observatio sic accipienda est. Earum enim , quae
in exteriorem partem erumpunt, opti
mse sunt parvae admodum eminentes,
adquein acutum fastigiatae; pessimae ve-

LIBRO X.
169
38. Si la calentura no desaparece
dentro de los sesenta dias, ni el tumor
se resuelve, se debe esperar la supura
cion: si esto no sucede se transmite las
dems partes del abdomen (19).
39. As el tumor duro y ancho,
acompaado de dolores agudos, mani
fiesta que est prxima la muerte: pero
el blando sin dolor, y que cede la
presion del dedo, suele ser largo.
40. Los tumores del vientre no for
man el absceso tan pronto como los de
los precordios. Los que nacen en la re
gion hipogstrica rara vez supuran.
41. En los tumores existentes en las
partes posteriores de los hipocondrios,
debemos esperar salida de sangre por
las narices; pero si duran mucho viene
la supuracion.
De la supuracion.
42. De este modo debemos observar
las supuraciones. Las mejores de las que
salen en las partes esteriores son las pe
queas muy salientes y que terminan en
punta , las peores las grandes y chatas.

170
LIBER I.
ro sunt, quae magna;, quaeque plan re
sunt.
43. Sed illaruni , quse intus rumpuntur , optimae censentur, quse cuna
externis partibus nihil communicant, et
contrahuntur, nulloque dolore cruciant,
atque ubi exterioris cutis color manet
uniformis.
44. Pus illud optimum est, quod
album, et levae est, et haud quamquam
foetet: quod vero ab hoc variat, pessiraum est.

LIBRO I.

171

43. Las mejores de las que se abren


dentro son las que no tienen comunica
cin con las partes esternas y se con
traen sin causar dolor, y sin alterar el
color esterior del cutis (20).
44. El mejor pus es el blanco igual,
y que no huela mal, mas el que se pre
senta de otra manera, es malo.

172

LIBER II.
LIBER SEGUNDUS.

1. Hydrops, si ex acuto morbo coepit , periculosus est : neque februm solvit , sed doloribus torquet adque interficit : oritus vero magna ex parte vel ad
illibus, et lumbis, vei jecinore.

2. Sed ubi ad illibus , lumbisque


ortum contraxit , pedes tumidos reddit,
fluorem diuturnutn inducit, qui neque
lumborum , aliumve dolorem solvit, ne
que ventrem efficit molliorem.
3. Ad quibus jecinore hydrops proficiscitur , ii tussi vexantur , et tussiendi
cupiditate, sed qua pene nihil excreatur; pedes tument , dejectio dura , coactaque est, circa ventrem tumores, mo
do in dextera , modo in sinistra parte
attolluntur, deinde desinunt.
4. Mali etiam morbi signuni est, caput, et pedes, manusque frgidas habere, ventre et lateribus calentibus.
5.

Securitatem pollicetur corpus,

LIBRO II.

175

LIBRO SEGUNDO.
1. Si una enfermedad aguda se
sigue la hidropesa (21) es peligrosa,
pues lejos de aliviar la calentura aumen
ta los dolores y causa la muerte, esto
nace en gran parte de la enfermedad del
mesenterio , de los intestinos y del h
gado.
2. Pero cuando es consecuencia de
la inflamacion del mesenterio, de los
intestinos, hay hinchazon en los pies, y
una larga diarrea , que no disminuye el
dolor de la region ilaca y lumbar, ni
pone el vientre mas blando.
3. Mas cuando la hidropesa es pro
cedente de la inflamacion del hgado,
hay tos y mucho deseo de toser, pero
apenas esputan cosa alguna, los pies se
entumecen , las deposiciones alvinas son
duras y penosas, se hincha el vientre, y
al fin desaparece la hinchazon.
4. Tambien es mal seal tener en
una enfermedad la cabeza, pies y ma
nos frias, estando calientes el vientre y
los costados.
5.
Promete seguridad cuando el

l"4
LIBER U.
quod aequaliter molle et callidum est.
6. Quodque facile convertitur et sur
gid
7. Gravitas vero, quae vel manus,
et pedes, vel reliquum quoque Corpus
praemit, periculum significat.
8. Quod si cum gravitate ungues
quoque, ac digiti livore afficiantur, con
tinuo expectare oportet perniciem.
9. At omnino nigri tum digiti, tum
pedes, minus quam liventes periculum
portendunt : sed tune ad reliqua signa
refugere oportet; etenim si aeger facile
malum sustinet , adsinque alia quaedam
inditia , quae securitatem polliceri solentj
suppurationem sperabis, adque superstes
manebit seger, sed denigratae corporis
partes decident.
10. Testiculi , pudendaque retracta
vehementes dolores, atque lethale perilum significant.
De somno.
11. Quod vero ad somni rationem
pertinet, quem admodum etiam saniso

LIBRO H.
175
cuerpo se halla igualmente caliente y
blando.
6. Y el que con facilidad se dobla
y se levanta.
7. Mas cuando hay pesadez en las
manos, pies, y lo restante del cuerpo,
anuncia peligro.
8. Si junto esta pesadez se obser
van amoratadas las uas y los dedos,
amenaza ruina.
9. Los dedos y pies totalmente ne
gros amenazan menos peligro que los
amoratados, pero en este caso debemos
observar los dems sntomas: pues si el
enfermo lleva con facilidad el mal, y al
mismo tiempo se presentan otros snto
mas que suelen prometer seguridad, es
pera la supuracion , y que el enfermo se
salve , y las dems partes del cuerpo
perdern el color negro.
10. Los testculos y partes pudendas
contraidas, anuncian fuertes dolores y
un peligro inminente.
Del sueo.
11. En cuanto al sueo, conviene
velar de dia y dormir por la noche, co

176
LIBER II.
lent, interdiu vigilare, noctu vero dor
mire oportet; a qua consuetudine si quis
aberraverit , malum : minus autem nocebit, si dormiat mane usque ad tertiam diei partem ; qui vero postea soranus accidit, deterior est.
12. Pessimum tamen est, si somnus
neque noctu neque interdiu accedit. Id
enim vel ob dolorem, laboremve accidit, vel delirium fulurum significat.
De alvi excrementis.
13. Alvi excrementa inter bona in
dicia sunt, si figurata sunt, si eodem
fere tempore , quo in secunda valetudine dejici solebant excernuntur, si bisquae ingeruntur proportione respondent,
utpote quae inferiorem ventrem recte
valere deca rant.
14. Si vero liquida fuerint praestat,
ut sine stridore , neque frequenter , ne
que ex brevibus intervallis dejiciantur.
Etenim fatigatur aeger, si crebro surgit,
vigilisque consumitur. Quum vero aftatim , sajpeque dejicit , ne animus euni
defciat periculum est.
15. Gonvenire debent excrementa

LIBRO II.
177
mo se acostumbra cuando se disfruta de
buena salud, es malo apartarse de esta
costumbre , mas no 4o es tanto si se duer
me por la maana una tercera parte del
dia : pero el dormir fuera de estas horas
es nocivo.
12. Lo peor de todo es no dormir
ni de noche ni de dia: pues esto lo cau
sa el dolor la fatiga de la enfermedad,
manifiesta que ha de venir el delirio.
De los escrementos.

13. Aquellos escrementos son de


buen agero, que salen configurados y
se arrojan la misma hora que se acostumbraba en el estado de salud, y en
una cantidad proporcionada al alimento
que se toma , pues esto da entender
que los intestinos se hallan sanos.
14. Mas si son lquidos es mejor eva
cuarlos sin ruido y largos intervalos.
Pues si se evacan muy menudo se fa
tiga el enfermo, y el no dormir le con
sume. Cuando se evacan en mucha
abundancia y con frecuencia , hay peli
gro decaigan sus fuerzas.
15. Los escrementos deben corres
12

478
LIBER II.
his, quae assumuntur, et bis terve interdiu , noctu vero semel dejici ; idque
maxime matutinis temporibus pro cujusque consuetudine.
16. Ad finem jam tendente morbo
bonum est, si crasiora reddantur, ac
subflva.
17. Et odoris foeditate sani hominis
alvum non vehementer excedant.
18. Lumbricos etiam rotundos cum
excrementis sub fine morbi descendisse,
expedit.
19. Venter in quovis morbo mollis,
corpulentusque mediocriter esse debet.
20. Periculosum stercus est, quod
per liquiduni, albicans, pallidum, ve
hementer rusum , aut fumaus est.
21. Item malum est , quod exiguum
glutinosum, idemque sub pallidum est.
22.
Omnium maxime lethiferum
est nigrum , pingue , aeruginosum , vens, aut quod pejoris est odoris quam
pro consuetudine.
23. Varia excrementa, quamquam

LIBRO II.
179
ponder la cantidad de alimentos que
se toman, y se pueden hacer dos tres
evacuaciones al dia , mas de noche una
sola , y esto principalmente por la ma
ana , segun la costumbre de cada uno.
16. Cuando la enfermedad llega
su trmino , es bueno arrojar los escrementos mas ligados y de color mas os
curo.
17. Y cuya fetidez no sea mayor
que la de los de un hombre sano.
18. Tambien conviene en el fin de
la enfermedad arrojar vermes redon
dos.
19. Tambien es bueno tener en to
das las enfermedades el vientre blando
y medianamente aumentado.
20. Es muy peligroso el escremento
muy lquido, blanquecino, pajizo, muy
oscuro y vaporoso.
21. Tambien es malo el escremento
cuando se arroja en corta cantidad pe
gajoso y muy verde.
22. El mas mortal de todos es el
negro, oleoso, amoratado; y lo peor
de todo cuando estos mismos arrojan un
olor estrao.
23. La variedad de los escrementos,

480
LIBER II.
diutius mortem differunt, non tamen
minus sunt lethalia; hujusmodi sunt ramentosa , biliosa , cruenta , porrasea , et
nigra , modo simul inter se mixta , mo
do per vices prodeuntia.
24. Inter optima signa est flatus, qui
neque cum sonitu, neque cum crepitu
emittitur ; quamquam enim satius est
ipsum cum crepitu exire, quam includi;
tamen hoc pacto prodiens, aut dolore,
aufe delirare aegrum significat, nisi sua
sponte flatum ipsum emiserit.
25. Praecordiorum recentes quidem
dolores, et protuberantias , nisi inflammatio quoque accesserit murmur in
ipsis exortum solvit , ac una cum stercore, eturinis, adque flatu aegredilur.
Quod ubi non contingit , si tamen se
de sua transfertur , signum est bonum;
idque magis, si ad inferiora descendat.
De urinis.
26. Urina illa optima est, in qua
Eer totum morbi decursum residet alum , levae et aequale: haec nimirum securitatem , brevemque morbum signifi

LIBRO II.
181
aunque prolongan la vida, no por eso
son menos funestos, tales son los que
salen amorfos, los biliosos, sanguino
lentos, oscuros y negros, bien salgan
estos colores mezclados entre s, bien
alternativamente.
24. Uno de los mejores seales es el
arrojar el flato sin ruido, pues aunque
es mejor que salga con ruido que el que
se detenga dentro, no obstante el que
as sale demuestra que al enfermo le
duele el vientre, que hay delirio; no
ser que lo arroje voluntariamente.
25. Los dolores hinchazones re
cientes de los hipocondrios desaparecen
juntamente con los escrementos, orinas
y flatos, no ser que sobrevenga la in
flamacion: y cuando esto no sucede, si
dejan el punto que ocupaban es buena
seal, mayormente si se transmiten las
partes inferiores.
De la orina.
26. La mejor orina es aquella que
durante el curso de la enfermedad deja
un sedimento blanco, ligero igual,
pues esto promete seguridad, y que la

fgg
LIBER II.
cat. Quod si aliquid horum deest, ut
modo pura sit, modo album, lseveque
in ipsa resideat , hsec ut longiorem morbum denuntiat, ita securitatem minorem pollicetur.

27. Subrubra urina, in qua subrubrum, laeveque residet, quamquam superiore morbum diuturniorem , eundem
tamen per quam salutarem fore decla
ra t.
28. Mala est urina, quum id quod
residet, parti farinse crassiori simile est:
pejus vero , silaminis. Ac vituperatur
quoque album tenueque , quamquam
longe majus periculum ea urina portendat, in qua quaedam tanquam furfura
resident.
29. Nubeculse , qua? in urina gignuntur, albaj quidem bonae sunt, nigrae
vero malse.
30. Ceterum , quod urina rufa , tenuisque apparuerit, crudum morbum
significa t.
31. Quod si diutius talis permanserit, ne priusquam urina concoquatur,

LIBRO II.
185
enfermedad ser corta. Pues si falta al
guna de estas circunstancias, de modo
que la orina unas veces sea pura , otras
se observe en ella un sedimento blanco
y ligero, al paso que esto manifiesto una
enfermedad larga , promete menos se
guridad.
27. La orina encendida, en la que
se observa un sedimento rojo y ligero,
aunque segun lo que se acaba de decir
manifiesta una enfermedad larga , no
obstante es saludable.
28. Es mala la orina que deja el se
dimento semejante una harina en bru
to, peor la que deja un sedimento en
forma de lminas. Todava es peor la
que deposita un sedimento blanco y te
nue, aunque manifiesta mucho mayor
peligro aquella , cuyo sedimento es ma
nera de salvado.
29. Son de buen agero las nubecillas blancas que se observan en la orina
al paso que las negras son funestas.
30. Guando la orina aparece roja y
tnue manifiesta crudeza en la enferme
dad.
31. Lo cual , si dura mucho , hay
peligro que el enfermo, falto de fuerzas,

184
LIBER II.
teger viribus destitutus succumbat , periculum est.
32. Perniciosissima est urina , quae
mali odoris , et diluta , et tenuis , et nigra , et crassa est.
33. In viris quidem , et mulieribus
nigra ; in pueris vero tenuis , et diluta
deterrima est.
34. Si urina tenuis et cruda sic diu
fertur , ut reliqua signa salutaria sint,
plerumque infra septum transversum
abscessunt oriri solet.
35. Neque leviter, terrere nos debet urina , qui pinguedo telis araneorum
similis innatat; quippe quae hominem
tabe consumit significat.
36. Nubeculsein urinis, supremumne locum, an infimum teneant, obser
vare oportet. Nam, quae in imaparte
constituuntur , cum coloribus quos supra
proposuit bonae sunt, adque laudantur:
quae vero cum relatis coloribus sursum
attolluntur , male vituperandseque sunt.
37. Sed cave, ne vesica quoque mo
do affecta , si hujusmodi reddiderit uri
nas , te decipiat ; tales enim non ad universum corpus , sed ad ipsam dumtaxat
vesicam referri debent.

LIBRO 11.
perezca antes que la orina llegue coc
cion.
32. Es muy perjudicial la orina que
despide mal olor, y es acuosa, tenue,
negra y oleosa.
33. Es funestsima en los hombres y
mugeres la orina negra, y en los nios
la tenue y la acuosa.
34. Si la orina es tnue y cruda , y
los dems seales son saludables, regu
larmente suele formarse un absceso de
bajo del diafragma.
35. Tambien debemos mirar con
respeto la orina que presenta sedimento
semejante las telaraas, pues demues
tra que el hombre camina la tisis.
36. Debemos observar en la orina si
las nubecillas ocupan su superficie su
fondo. Pues las que ocupan el fondo y
presentan los colores ya dichos , son
buenas y laudables, mas las que con se
mejantes colores ocupan su superficie,
son malas y temibles.
37. Pero ten cuidado de engaarte,
si afectada de cualquier modo la vegiga
se presentasen semejantes orinas, pues
entonces estas proceden no de todo el
cuerpo, sino solamente de la vegiga.

186

LIBER II.
De vomito,

38. Per quam utilis est vomitus qui


bilem pituitae mixta m habet, si neque
crassitie , neque multitudine admodum
excedat : nam sincera?- pituitae bilisve
vomitus periculosus est.
39. Si vero viridis, aut lividus, aut
niger est, quodlibet horum colorum
acciderit, vitiosus est.
40. Si vero omnes affatim in eodem
appareant , mortis periculum valde timendum est.
41. Ad ultima ventum esse testatur
lividus vomitus, praecipue si malus in
hoc odor est.
42. Si quidem foetores in quovis vomitu mali sunt.
De sputo.
43. In pulmonis , laterumque doloribus oportet , ut sputum celeriter , facilique scretur.
44.
Et flavum sputo vehementer
misceatur.
45. Etenim, si multo post doloris

LIBRO II.

187

Del vmito.
38. Es muy til el vmito de la bi
lis , mezclada con la pituita , si no es ni
muy pesado ni copioso: mas el vmito
de la bilis y pituita cruda, es peligroso.
39. Pero si el color es verde, amo
ratado negro, son viciosos.
40. Pero si aparecieren juntos todos
estos colores, es grande el peligro de
morir.
41. El vmito amoratado manifiesta
haber llegado al ltimo trance, mayor
mente si despide mal olor.
42. Pues todo mal olor, en cual
quier vmito, es malo.
Del esputo.
43. En la pulmona y pleuritis con
viene que el esputo salga con rapidez y
facilidad.
44. Y que el esputo sea azulado.
45.

Pues si mucho despues del prin

|gg
LIBER II.
initium, aut flavum, aut rufurn , aut
non sine multa tussi, nec adeo,commistum exspuitur , vitiosum censetur.
46. Quippe flavum si sincerum quoque fuerit periculum subesse testa tur;
album vero, viscidum, et rotundum
inutile est.
47. Mali etiam morbi testimonium
est , quod admodum viride , quodque
spumosum est
48. Id vero omnialio deterius est,
quod sic est sincerum ut nigrum quoque
videatur. Neque tutum est sputum , quod
non expurgatur, nec projicit ipsum pulmo,sed ob nimiam plenitudinem fervet in gutturse.
49. In omnibus morbis pulmonis,
gravedo, sternutamentumque, sive praefuerint , sive supervenerint periculum
ostendunt ; quamquam in ceteris morbis
vel periculosissimis utilitate non carent.

50. Sputum flavum, cui parum sanguinis admixtum est, in morbi princi
pio, inflammato pulmone, projectum
securitatem atque auxilium pollicetur:

LIBRO II.
189
cipio de la inflamacion se esputa de un
color azul, oscuro, con mucha tos
y poco mezclado, es vicioso.
46. El azul solo manifiesta peligro,
y el blanco espeso y redondo es in
til.
47. El que es muy verde y espumo
so manifiesta que la enfermedad es peli
grosa.
48. Aquel es el peor de todos que
es tan espeso que parece negro. Mi tam
poco es seguro el esputo que no arroja
el pulmon y que por su demasiada ple
nitud hierve en la garganta.

49. En todas las enfermedades del


pulmon la pesadez y el estornudo mani
fiestan peligro , bien existan desde el
principio, bien sobrevengan despues,
aunque en las dems enfermedades, por
peligrosas que sean, sirve de alguna uti
lidad.
50. Si en el principio de una pul
mona se arroja l esputo azul con al
guna mezcla de sangre, promete seguri
dad y alivio : pero cuando esto no se

J90
LIBER II.
quod vero ad septimum usque diem,
longiorive spatio tale apparet , non adeo
tutu m est.
51. Omne sputum , quod dolorem
non mitigat, malum est. Nigrum ut sufira demonstra vimus, pessimum est. Sed
onge saluberrimum est id , quod dolo
rem placat.
De suppuratione.
52. Dolores in dictis sedibus quos
neque sputi purgado , neque soluta alvus , neque sanguinis missio, neque raedicamentum, neque victu ratio sedare
potuit, sciret licet eos ad suppurationem
tendere.
53. Suppuratio erumpens, sputo adhuc bilioso apparente, sive bilis se orsum , sive una cum pure exspuatur, adraodum perniciosa est.
54. Praesertim si die morbi septimo
incoeperit pus cum hujusmodi sputo pro
cedere.
55. Itaque timendum est ei, qui sic
exspuit , ne decimaquarta die moriatur,
nisi salutiferum aliquod inditium intereat superveniat.

LIBRO II.
191
observa hasta el dia sptimo, pasado
este , no es tan seguro.
51. Todo esputo que no mitiga el
dolor es malo; el negro, segun llevamos
dicho, es el peor. Pero es muy saluda
ble aquel que alivia el dolor.

Sobre la supuracin,
52. Los dolores en los pulmones y
toraz que no pudieron calmar ni la sali
da del pus, ni las sangras, ni los pur
gantes, ni la dieta, terminan por supu
racion.
53. Cuando viene la supuracion, ar
rojndose todava bilioso el esputo ,
cuando se arroja la bilis, bien sea por
cmaras, bien por la boca, juntamente .
con el pus, es muy perjudicial.
54. Principalmente si al dia sptimo
empieza arrojarse el pus con semejante
esputo.
s 55. Pues es de recelar que el que
as esputa muera el dia catorce, no
sobrevenir algun sntoma favorable.

192
LIBER II.
56. Porro bonae spei signa sunt, si
aeger bene sustinet morbum , si f'acile
spirat, si dolor levatus est, si sine difficultate screat , si corpus aequaliter molle, et calidum est, neque siti infestet,
proeterea urina , alvi sedimina, somni,
sudores, ut de singulis supra demonstravirnus, probe respondent; quorum si
nullum deest, aut quaquam aeger raorietur. Contra si intollerabilis est morbus, si respiratio magna et frequens est,
neque mitigatus est dolor, vix sputum
redditur, sitis vehementer crutiat febris
inaequaliter corpus afficit ; si denique
venter et latera vehementer calent , fron
te , manibus , et pedibus frigore aftectis;
adque urina , et alvi excrementa , et
somni , et sudores supra propositis notis
periculum minantur; quidquid horum
jam dicto sputo supervenerit, aut nono,
aut undecimo die aegrum moriturum
significat, ita ut decimum quartum non
quead attingere. Hujusmodi conjectura
lelhale istud sputum consequi oportet,
quod videlicet ad decimum quartum
diem aegrum vivere non permittit. Ex
praedictis itaque signa , tum bona , tum

LIBRO II.
193
56. Los sntomas que dan buena esfieranza son los siguientes : si el enfermo
leva bien la enfermedad, si respira
fcilmente, si el dolor se halla aliviado
y esputa con facilidad, si el cuerpo se
halla igualmente blando y caliente, y
no es molestado por la sed, adems si la
orina , los escrementos , el sueo y el
sudor son segun dejamos insinuado; pues
si nada de esto falta no morir el pa
ciente. Por el contrario, si la enferme
dad se hace intolerable, si la respiracion
es grande y frecuente y no se ha alivia
do el dolor, y apenas se arroja el espu
to , la sed atormenta fuertemente , la
calentura es desigual en el cuerpo , si
finalmente el vientre y los costados estn
muy calientes teniendo fria la frente,
manos y pies, si la orina, escrementos,
sueo y sudores amenazan ruina segun
lo que llevamos dicho; cualquiera de
estos sntomas que sobrevenga , habin
dose ya manifestado el esputo, da en
tender que el enfermo morir el dia
nono undcimo sin poder llegar al
catorce. De aqu se deduce que tal es
puto es mortal, pues no-permite que el
enfermo llegue al dia catorce. De lo di
13

194
LIBER II.
mala pendere, ac subinde futura praedicere oportet.
57. Reliquse autem vomicas magna
ex parte rumpuntur , sed alias in die vi
gesimo , alias trigesimo, aliae quadragesimo , nonnullse ad sexagesimum usque
perveniunt.
58. Proinde suppurationis initium
observare oportet, quod ab eo die faciendum est , quo primum quis aut febricitavit, aut inhorruit, aut pro dolore gravitatem illius partissensit , quam
antead dolor infestabat. Nam talia in
suppurationum principio accidere solent. Ab hoc igitur tempore usque ad
jam defnita spatia , vomicarum eruptiones expectandae sunt.
59. An vero alteram dumtaxat partem vomica occupet, ex his fere notis
perpendere licet ; si alterum latus dolore cruciatur, et altero calidius est; adque ubi in partem sanam aliquis decubuit , interrogatus , onerari eam veluti
ex pondere aliquo respondeat; quibus
cognitis, in eo la tere suppurationem esse conjicies, qui gravitas incumbit.
60. Suppuratos omnes hoc pacto

LIBRO II.
195
cho debemos sacar los sntomas ya bue
nos ya malos para pronosticar lo veni
dero.
57. Las dems vmicas por la mayor
parte se abren unas al dia veinte , otras
al treinta , otras al cuarenta y algunas
llegan hasta el sesenta (23).

58. Por tanto , debemos observar el


principio de la supuracion , que lo con
taremos desde el primer dia que hubo ca
lentura horripilaciones, que por el
dolor sinti pesadez en la misma parte
que antes molestaba el dolor: pues tales
sntomas suelen aparecer en el principio
de la supuracion. Desde este tiempo hasta los dias marcados debemos esperar la
abertura de la vmica.
59. De los sntomas siguientes pode
mos inferir la parte que ocupa la vmi
ca ; si el un costado es molestado por el
dolor, y est mas caliente que el otro,
y si estando acostado el enfermo de la
parte sana siente en ella molestia como
de cierto peso, debes inferir que la su
puracion est en aquel costado sobre el
que se siente el peso.
60. De este modo se conoce los que

196
LIBER II.
deprehendes : si febris non dimittit , eaque inter diu levior est, noctu increscit,
multus sudor oritur, tussiendi cupiditas
est, sed nihil penae exscreatur, oculicavantur, malas rubent; ungues in manibus curbantur, digiti, maximeque summi calen t, pedes turneo t, cibi fastidium
est, pustulse toto corpore nascuntur.

61. Adque diuturnarum vomicarum


has sunt notae, quibus haut duvia fides
adhibenda est. Sed quas breviori spatio
duraturae sunt, sic indicantur: si quid
eorum appareat, quse inter initia fiunt;
siniul si spiritus majori cum dificultate
trahitur.
62. Celeriorem tardioremve eruptionem ita conjicies: si pro ti us ah initio
dolor, et tussis fuit, et spiritus difficultas , atque sputi excretio , vomica intra
vigesimum die erumpet. Si vero non
adeo vehemens fuerit dolor, ceteraque
illi ex proportione respondeant, serius
ruptura sequetur : quod tempore, et dolorem , et spirandi difficultatem minui,
adque sputi screatum increcere, ante videliscet puris eruptionem , necesse est.

LIBRO II.
197
tienen la vmica : si la calentura no in
termite y es mas leve de dia, aumen
tando por la noche, si hay mucho sudor
y deseo de toser , pero apenas se arranca
algo , los ojos se ponen cncavos , las
megillas se encienden, las uas de las
manos se encorvan , los dedos mayor
mente de la mano se ponen calientes,
los pies se hinchan, hay inapetencia y
salen manchas por todo el cuerpo.
61. Estas son las, seales de las v
micas crnicas, las que debemos dar
crdito. Mas las que han de ser mas cor
tas se conocen, si hay alguno de aque
llos sntomas que aparecen al principio;
juntamente si se respira con mayor difi
cultad.
62. Del siguiente modo se conoce
si la vmica se romper mas pronto
mas tarde : si luego desde el principio
hubo dolor, tos, dificultad en la respi
racion, y se arroj esputo, la vmica se
romper dentro de los veinte dias. Pero
si el dolor no fuese tan agudo y los de
ms sntomas fueren tambien mas len
tos, tardar mas el rompimiento: en
cuyo tiempo es preciso que se disminu
ya el dolor y la dificultad de respirar,

198

iiber ir.

63. Ceterum a periculo tuti sunt,


quibus eadem die, qua eriiptio facta est,
febris conquievit, desierumque urgere
cibi fastidium , et sitis: alvus exigua quaedam et figurata reddit , pus album, la?ve, simplici colore, et sine pituita est,
adque sine dolore , levi tussicula , ejicitur. Ha? sunt notae per quam salutares,
quae celeriter liberant bominem. Abbis
securitatem , pollicentur quae ad ipsas
iroxime accedunt. At certum pericuum est , si febris non conquievit , aut
postquietem repetit. Item si sitis est, si
cibi fastidium , si venter liquidus, si pus
est lividum , aut ex viridi pallidum, si
nihil nisi spumantem pituitam aeger
screat. Itaque servari non possunt , qui
bus omnia haec accidunt : quibus vero
non omnia, alii quidem moriuntur, alii
vero post longa temporum intervalla,
sani evadunt. Ex omnibus autem jam
propositis conjecturis reliquarum quoque afFectionum signa considerare oportet.

LIBRO II.
199
aumentndose el esputo antes del rom
pimiento de la vmica.
63. Quedan fuera de peligro los que
desde el mismo dia que se rompi la
vmica les dej la calentura , la inape
tencia y la sed : aquellos cuyas deposi
ciones son escasas y figuradas, cuyo pus
es blanco igual, de un solo color y sin
mezcla de pituita, y esputan sin dolor y
con poca tos. Estos son sntomas muy
saludables, pues con prontitud ponen al
hombre fuera de peligro. Los que se
asemejan estos prometen seguridad:
mas hay un peligro inminente si conti
na la calentura, despues de desapa
recer vuelve reproducirse; asimismo
si hay sed, inapetencia y diarrea, si el
pus es amoratado de verde pasa
amarillo, si solo esputa una pituita es
pumosa : de modo que no pueden sal
varse aquellos en los que se observan
todos estos sntomas; pero en los que
solo se observan algunos de ellos, unos
mueren , y otros despues de largo tiem
po se curan. De todo lo espuesto debe
mos tener en consideracion los sntomas
de las dems enfermedades.

200

LIBER II.
De abscessibus.

64. Quibus ob laborantem pulmonem abscessus secundum aures oriuntur , et in partibus infernis suppurantur,
ac fstula facta aperiuntur , iis secunda
valetudo contingere solet.
65. In quibus hujusmodi notas observabis: si febris non conquiescit, ne
que dolor mitigatur , si sputum non pro
ratione ejicitur, si alvus, neque biliosa,
neque liquida , neque sincera excernit,
neque urina permulta est cum copioso
sedimento , ac reliqua quoque signa omnia securitatem polliceantur , ejusmodi
abscessus expectandi sunt.
66. Qui aliis quidem eveniunt in
partibus infernis , si quodam modo inilammata fuerint pra3Cordia , aliis vero
in superioribus , si praecordia sunt mo
la , neque dolore infestantur; sed acceditpro tempore spiritus difficultas, quae
deinde sine ulla evidenti occasione quiescit.
67. In vehementi periculosaque peripneumonia , non inutiliter in cruribus

LIBRO II.

201

Sobre los abscesos.


64. A los que consecuencia de en
fermedades del pulmon se les forman
abscesos al rededor de las orejas, y se
supuran en las partes inferiores , se
abren formada una fstula , suelen pade
cer una enfermedad secundaria.
65. En los que observares estos se
ales, si no desaparece la calentura , ni
se mitiga el dolor, si el esputo no se
arroja cual conviene, si las deposiciones
ni son biliosas ni lquidas ni sinceras , y
la orina no es muy abundante y con
bastante sedimento y todos los dems
sntomas prometan seguridad , se deben
esperar semejantes abscesos.
66. Cuyos abscesos unos les salen
en las partes inferiores, si los hipocon
drios se inflaman de cualquier modo,
otros en las superiores si estn blandos
y sin dolor; pero por el tiempo sobre
viene dificultad de respirar que cesa des
pues sin causa manifiesta.
67. En una fuerte y peligrosa perineumonia son buenos los abscesos en los

202
LIBER II.
nascuntur abscessus; nec potest aliud
quidquam nielius accidere , prsesertim
si mutato sputo sic appareant; sive enim
tumor, sive dolor sentitur sputo flavo
in pus jam converso, excretoque , tutissimum id inditium est, Nam et aeger
periculo liberatur , et abscessus doloris expers celerrime conquiescit. At si
neque sputum prove excernitur; nihilque residet in urina , quod bonam spem
fulcire videatur, ne ex eo articulo claudicet aeger; vel plurima certae sustineat
negotia , periculum est.
68. Si vero subsidunt abscessus, adque intro recurrunt non prodeuntes spu
to, ac perseverante febre , gravis timor
est, ne delirium subeat seger, aut moriatur.
69. Sane ex suppurationibus , quas
pulmonum morbi concitarunt , fere se
niores moriuntur; ex ceteris juniores.

70. Lumborum , inferiorumque partium dolores, quibus febris quoque accidit, si ad diaphragma transeunt, relictis inferioribus , admodum pernitiosi

LIBRO II.
203
muslos y no se puede dar sntoma mas
favorable , mayormente si acompaa la
mudanza del esputo; es un sntoma muy
seguro cuando sintindose el tumor ,
el dolor , se espele el esputo de color
azul, convertido en pus; pues indica
que el enfermo est fuera de peligro, y
que el absceso desaparecer con pronti
tud calmado el dolor. Pero si no se ar
roja con prontitud y facilidad el esputo,
nada se observa en la orina que d
uenas esperanzas, hay peligro que el
enfermo quede cojo de aquella parte,
se prolongue mucho la enfermedad.
68. Empero si de repente desapare
ce el absceso y hace una metastasis lo
interior no esputndose , y continuando
Ja calentura , corre grande riesgo de que
sobrevenga el delirio la muerte.
69. Los ancianos mueren conse
cuencia de las supuraciones resultantes
de enfermedades del pulmon , los jve
nes consecuencia de otras supuracio
nes.
70. Los dolores de los lomos y de
las partes inferiores acompaados de ca
lentura , son muy perniciosos si se trans
miten al diafragma, no obstante debe

)
204
LIBER II.
sunt ; animadvertencia tamen reliqua inditia sunt ; si enim periculosum aliquod
si gnu m accesserit, hominem spe deponit.
71. Quum uruntur suppurati, si pus
fluxerit purum , candidum , et sine fcetore , servantur : si vero subcruentum,
coenosumque pereunt. Si ad diaphragma
malum ascenderit , nullo reliquorum
signorum periculum ostendente, futurse
suppurationis in dubitata spes est.

Ex visica notes.
72. Vesica dura , dolens , grave pe
riculum , et lethale comminatur ; idque
maxime , si continua quoque febris accesserit. Nam vesieae dolores validam
necandivim obtinent: quod tempore alvus et jam nihil reddit, nisi dura qusedam , ac ne ea quaedam , nisi cogatur.
73. At vero urina purulenta procedens, in qua residet album , et laeve,
metum detrahit.
74. Quod si ab hujusmodi urina do
lor levatus non est , neque vesica mollior
effecta est , eque febris conquievit , la

LIBRO II.
205
mos tomar en consideracion los dems
sntomas , pues si hubiere alguno pe
ligroso , quita al hombre toda espe
ranza.
71. Cuando se cauteriza un absceso,
si el pus sale puro, blanco y sin mal
olor, se curan : pero si el pus es sangui
nolento , ceniciento , mueren. Si el
mal fuese transmitido al diafragma no
manifestndose ninguno de los seales
peligrosos, hay una esperanza indudable
de que sobrevendr la supuracion.
De la vegiga.
72. La vegiga dura y dolorosa ame
naza un grave peligro y mortal, mayor
mente si va acompaada de calentura
continua, pues los dolores de la vegiga
son mortales, durante los cuales el vien
tre nada depone sino materias duras y
la fuerza.
73. La orina purulenta y que deja
un sedimento blanco y ligero quita todo
temor.
74. Si con esta orina no se halla ali
viado el paciente , ni se ha reblandecido
la vegiga , ni disminuido la calentura,

LIBER II.
vorantem per primos morbi cicuitus
moriturum denuntiandum est.
75. Id vero pueris, a septimo anno
ad decimum quintum prsecipue evenire
solet.

LIBRO u.
207
se debe pronosticar que el enfermo mo
rir dentro de los siete das.
75. Esto principalmente sucede los
nios de la edad de los siete aos , hasta
los quince.

208

LIBER 111.
LIBER TERTIUS.

1. Febres, sive sanus ab ipsis quis


evadat, sive pereat, aequali dierum nu
mero finiuntur.
2. Ut enim saluberrime febres, quae
videlicet tutissimis fulciuntur notis , die
quarto, vel antea quiescere solent; ita
pessimae quaeque , et quibus periculossissima adsunt signa , die quarto, vel sitius interficiunt.
3. Primus itaque carunt insultus ita
finitur; alter in septimum diem producitur, tertius in undecimum, quartus in
undecimum septimum , sextus in vigesimum. Igitur accessiones ipsae ex acutissimis morbis per quatior in viginti acutae
finiuntur.
4. Verum hujus cemodi supputatio
per dies integros nimirum fieri non potest; quippe quum nec annus, nec menses ipsi integris numerentur diebus.
5. Deinde eadem ratione atque additione , primus circuitus ad quatuor et
triginta , alter ad quadraginta , tertius
ad sexaginta dies perveniet.
6. Sed hujusmodi morbos, qui ion

LIBRO III.

209

LIBRO TERCERO.

1. Todas las calenturas tienen la


misma duracion, bien muera el enfer
mo , bien cure.
2. Pues as como las mejores, quie
nes acompaan sntomas muy seguros,
suelen desaparecer el dia cuarto antes,
as las peores, quienes acompaan sn
tomas muy peligrosos , matan el dia
cuarto antes.
3. El primer perodo de ellas se hace
en los dias que acabamos de citar, el se
gundo se alarga al dia siete, y el tercero
al once , el cuarto al diez y siete , y el
quinto el veinte. Los mismos accesos en
las calenturas agudsimas terminan en
estos dias.
4. Mas este modo de contar de nin
gun modo se puede hacer por dias ente
ros, puesto que ni el ao, ni los meses
se cuentan por dias enteros.
5. Por la misma razon y causa el
primer perodo llega al dia treinta y
cuatro , el segundo al cuarenta y el ter
cero al sesenta.
6. Mas es muy dificultoso distinguir
14

<21()
LIBER III.
giori spatio finiri debent, ab initio per
quam difficile est discernere , quod simillima sint eorum principia. Animadvertere tamen a prima die oportet , adque siqgulos dierum quaterniores obser
vare; sic enim haut obscure scies., quo
se conversurus sit morbus.
7. Ac quartanas quoque conditio
hunc servat ordinem.
8. Morbi autem tempore brevissimo
finem attingentes facilius dignoscuntur,
utpote qui maximis protinus ab initio
distinguuntur differentiis ; si quidem ad
sanitatem tendentes facile spirant, non
dolent , dormiunt noctu, ac reliqua quo
que signa maxima ni sis securitatem pollicentur.
9. Perituri vero difficulter spirant,
delirant, vigilant, ceteraque id genus
pessima signa eis accidunt.
10. Igitur , his sic se habentibus,
morbos ad judicium tendentes conjectura consequi oportet, et ex. tempore,
et ex singulis additionibus.

11.

Ita eadem quoque ratione in mu

LIBRO m.
211
desde el principio semejautes enferme
dades, las cuales han de durar mas tiem
po, por ser muy semejantes sus princi
pios. Debemos observar, sin embargo,
desde el primer dia , y anotar cada dia
cuarto , pues as sabrs con bastante cla
ridad cunto ha de durar la enfermedad.
7. Las cuartanas guardan este or
den.
8. Con mas facilidad se conocen las
enfermedades que han de terminar en.
breve tiempo, por cuanto mas desde el
principio se distinguen sus diferencias,
pues si caminan la salud respiran con
facilidad, no hay dolor, duermen por
la noche, y todos los dems sntomas
prometen mucha seguridad.
9. Mas los que han de morir respi
ran con dificultad, hay delirio y vigilia,
y se les agregan todos los dems snto
mas funestos.
10. Cuando esto se observa pode
mos juzgar si la crisis ha de ser favora
ble funesta, as como tambien lo po
demos deducir por el tiempo de su du
racion y por los dems sntomas que se
noten.
11. Por la misma razon en las en-

212
LIBER III.
lieribus morborum judicia partu numeranda snnt.
12. Capitis in febre vehementes,
perpetuique dolores, accedente lethaium notarum aliqua , valde sunt perniciosi : si vero nullo tali signo apparente,
diem vigesimum dolor excesserit, neque
febris conquiescat, ex naribus sanguinis
fluorem , aut in partibus inferioribus abscessum expectabimus. Similiter dolori
etiam recenti sanguinis profusio ex na
ribus, aut suppuratio supervenire solet,
prsecipue si dolor et tempora , et frontem infestaverit.
13. Maxima? vero sanguinis fluxio
expectanda est in juvenibus, qui quintum et trigesimum annum nondum superaverunt; nam majoribus natu suppu
ratio fere oritur.
14. Auris dolor acutus cum febre
non intermittente vehementique , grave
periculum minatur; nam et mentem
turbat, et hominem rapit. Qnum igitur
his fallax sit modus , primo protinus
die omnibus signis accuratse animum
adhibere oportet.
15. Nam ex eo casu juniores quidem
intra septimum diem , seniores vero mu

IJBRO 111.
2t3
fermedades de las mugeres debemos em
pezar contar los dias desde el parto.
12. Los dolores fuertes y continuos
de la cabeza, en la calentura, si se les
junta algun sntoma funesto, son muy
perniciosos. Pero si no aparece ninguno
de estos sntomas, y el dolor pasa del
dia veinte continuando la calentura, de
bemos esperar la epistaxis la formacion
de un absceso en las partes inferiores.
Tambien suele sobrevenir en un dolor
reciente la epistaxis la supuracion,
principalmente si el dolor se deja sentir
en las sienes y en la frente.
13. Las epistaxis se deben esperar
mayormente en los jvenes que aun no
tienen los treinta y cinco aos cumpli
dos, pues los de mayor edad padecen de
supuracion.
14. El dolor agudo de los oidos,
acompaado de una fuerte calentura
continua , amenaza gran peligro y la
muerte. Mas cuando esto no sucede, de
bemos examinar con cuidado todos los
sntomas desde el primer dia.
15. Pues en aquel caso los jvenes
mueren dentro de los siete primeros

214
LIBER 111.
to tardius moriuntur : quippe qui non
aeque magnas patiuntur febres , neque
adeo insaniunt; proinde sustinere possunt, donee suppuretur affectus. Quod
si morbus hac in aetate revertatur , maxi
ma ex parte interficere solet. Sed juniores , antequam auris suppuretur , pereunt, nisi pus candidum ab ea defluens
securitatem polliceatur; prsesertim ubi
salutarium quoque signorum aliquod apparet.
16. Neque leviter terreri debemus,
ubi febricitanti fauces ex ulcerantur: qui
si aliud quoque ex malis signis, quse supra declarabimus accesserit , in periculo
hominem versari denuntiandum est.

De angina.
17. Angina periculosissima est , celeriterque enecat , si neque in faucibus,
neque in cervice quiquam apparet: si
dolor vehemens est , si vix spiritus trahitur; etenim eodem die jugulat, licet
interdum usque ad secundum , aut tertium , aut etiam quartum protrahatur.

LIBRO III.
2f5
dias , los ancianos suelen tardar mas,
puesto que ni padecen calenturas tan
Fuertes ni deliran tanto; de modo que
pueden resistir la enfermedad hasta que
venga la supuracion. Cuya enfermedad,
si se reproduce en esta edad, por lo ge
neral ocasiona la muerte: mas los jve
nes mueren antes que se forme la supu
racion en los oidos, no ser que de
ellos fluyese un pus blanco y diese espe
ranzas de salud, y mayormente si esto
se une algun sntoma favorable.
16. Tampoco debemos despreciar
cuando se observan ulceradas las fauces
de un calenturiento , lo que , si se
agrega alguno de los sntomas funestos
que hemos manifestado, debemos pro
nosticar que el enfermo se halla en pe
ligro.
De la angina.
17. La angina es muy peligrosa, y
prontamente mata , si nada se observa en
las fauces ni en el cuello, si el dolor es
muy agudo, si apenas se puede respirar,
en cuyo caso quita la vida en el mismo
dia, aunque veces se alarga al segun
do, tercero o cuarto.

I
216
LIBER III.
18. Quae vero in reliquis quidem
non minori dolore afficit, in faucibus
vero, tumorem ruboremque excitat, superiori non minus periculosa est; sed
longius spatium habebit ; praecipue si
vehemens fuerit rubor.
19. Sed tum praecipue malum prolongatur quum non solum fauces sed
cervicem quoque rubor occupat. Maxi
me vero potest ab ea secunda valetudo
contingere si rubor simul et collum , et
pectus comprehendat , neque ad interio
ra revertatur erisipelas.
20. Quum vero deletur erisipelas,
sed non in decretoriis diebus, neque in
exteriores partes convertitur tumor, ne
que pus screat aeger, sed levis, et do
lore immunis videtur ; id aut mortem
significat, aut dolorem reversurum.
21. Tutius est et tumorem , et ruborem in externas maxime partes con
vert ; si vero ad pulmonem conversio
fat, dementiam excitabit, quamquam
nonnulli sic affecti magna ex parte suppurantur.
22.
Curgulio , si cum rubore tu-

libro m.
217
18. No son menos peligrosas aque
llas que sin disminuir el dolor presentan
en las fauces un tumor y rubicundez,
iero se hacen tanto mas largas, cuanto
a rubicundez se hace mas grande.
19. Mas la enfermedad se alarga
cuando la rubicundez ocupa no tan so
lamente las fauces, sino tambien el cue
llo. Mayormente puede originarse una
enfermedad secundaria si la rubicundez
ocupa un mismo tiempo el cuello y el
pecho, y la erisipela no hace una me
tastasis lo interior.
20. Cuando se prolonga la erisipela
y no desaparece en los dias crticos , ni
sale el tumor las partes esteriores, y
apenas el enfermo esputa pus y este li
gero, sintiendo poco dolor, esto mani
fiesta la muerte que ha de volver el
dolor.
21. Es mas seguro que el tumor y
la rubicundez ocupen las partes inter
nas, mas si se transmitiesen al pulmon,
producirn el delirio , aunque algunos
afectados de esta suerte se supuran.
22.

El tumorcillo anginoso que sale

218
LIBER III.
mescit , sine periculo praecidi non potest; etenim inflammatio, sanguinisque
prol'usio ei accidit. Proinde satius est
aliis qtiibusdam auxiiiis uti , quibus extenuari possit. Quum vero pallidior efficitur, uva nomina ri solet; quod si tum
ima ejus pars crassa , et rotunda , summa
vero tenuis videatur, intrepide praecidi
debet. Satius tamen fuerit, antequam
manus adhibeatur, alvum vacuare, si
tempus id ita permtat, ut interim suffocatio hominem non praeocupet.
23. Quibus febres, neque salutaribus notis apparentibus , neque in diebus
decretoriis conquiescunt ii revertionem
timere debent.
24. In longa febre, ex qua tamen
aeger liberari potest , sin neque ob inflammationem neque ob aliam ullam
manifestam causam dolor infestat; aut
tumidum , aut dolorosum in articulis
abscessum expectare oportet praecipue
in nimis partibus.
25. Maxime vero in bis aetatibus quae
triginta annos excesserunt, ejusmodiabscessus nasci consueverunt , idque in tempore breviori.

libro m.
219
en las fauces no se puede cortar sin pe
ligro, pues se sigue la inflamacion y el
derrame de sangre; por cuya razon es
mejor usar de otros medicamentos ca
paces de resolverle. Mas cuando su color
es plido se les suele dar el nombre de
uva, y entonces si su parte superior es
gruesa y redonda, y la inferior delgada,
se debe cortar con intrepidez. Sin em
bargo , seria mejor antes de hacer la
operacion purgar el cuerpo si el tiempo
lo permite , para evitar de este modo
que el enfermo tenga alguna sufocacion.
23. Cuando las calenturas no pre
sentan sntomas saludables, ni dejan en
los dias crticos, se ha de recelar la re
cada.
24. En una larga calentura , de la
que el enfermo puede salvarse , es de
recelar se forme un absceso con tumor
y dolor en las articulaciones, principal
mente en las estremidades inferiores, si
el dolor no procede de una inflamacion
de otra causa manifiesta.
25. Tales abscesos suelen aparecer
en los que tienen mas de treinta aos y
esto en pocos dias.

220
lber m.
26. Non tamen expectandus est abs
cessus, donee vigesimum diem febris
praeterierit.
27. Is natu majoribus raro accidit,
quamvis longo spatio duret febris.
28. Solet etiam continuis febribus
abscessus supervenire , intermittens vero '
febris , eademque errabunda, in quartanam mutabitur, prsecipue si autumnus
proximus est.
29. Adque, ut abscessus oriuntur in
his, qui triginta annis minores sunt, ita
quartana eos, qui trigesimum annum aut
agunt, aut excesserunt, praecipue corripit.
30. Igitur scire licet, abscessus hieme magis accidere, serius finiri, et minus intro recurret.
De vomitione spontanea.
31. Si cuipiam in non lethali febre
caput dolet, aut ante oculos obscura
quredam obversantur , et etiam orjs ventriculi morsus accidit, his yilem evomet. Si vero rigor apprehenderit , et
inferiores prascordiorum partes frigore

libro ni.
221
26. No debemos esperar la forma
cion del absceso hasta que la calentura
pase de los veinte dias.
27. Este rara vez lo padecen los de
mayor edad , aunque la calentura sea
larga.
28. El absceso suele tambien mani
festarse en las calenturas continuas. La
intermitente, y principalmente la err
tica , se convierten en cuartana, sobre
todo si el otoo est cerca.
29. Y as como los abscesos salen
los menores de treinta aos, as la cuar
tana acomete principalmente los que
tienen treinta aos mas.
30. Se debe notar que el absceso sale
mas en el invierno, es mas duradero y
retrocede menos lo interior.
Del vmito espontneo.
31. Cuando en una calentura, que de
s no es mortal, duele la cabeza, hay
vrtigos tenebrosos, y se siente pesadez
en el epigastrio, se vomitar bilis: si so
breviene fro y las partes inferiores de
los hipocondrios se ponen heladas, pron

222
LIBER III.
afficiantur, sitius ad vomitionem properabit, quod si eo tempore quidpiam
aut biberit , aut ederit, id quoque quam
celerrime evomet.
32. Quibus itaque primo protinus
die dolor supervenerit , iis quarto et
quinto die ingravescit; mox in septimo
liberantur. Sunt non pauci , qui tertio
die dolore incipiunt , quinto maximae
molestantur, deinde nono vel undecimo
tuti evadunt. Sed quos dolor quinto die
vexare coeperit , et reliqua pro ratione
prioribus respondeant, iis decimo quar
to die finitur morbus.
33. Haec tum viris, tum mulieribus,
sed in tertianis maxime contingere solent. Junioribus vero cum in iis ipsis,
tum praecipue in perassiduis febribus, et
tertianis sinceris.

34. Itaque quibus in hujuscemodi


febre caput dolet, oculi vero obscuras
illas imagenes non vident; sed caligatione hebetanlur , aut splendentia quaedam cernere se putant , ac loco morsus
ori ventriculi, in alterutra parte prae

LIBRO 111.
225
to vendr el vmito, y si entonces se
comiese bebiese alguna cosa al instan
te se arrojarla.
32. Si el dolor de cabeza se nota
desde el primer dia, el enfermo se pon
dr peor en el cuarto y quinto, y des
aparecer en el sptimo. Hay muchos
los cuales el dolor se manifiesta el dia
tercero, aumenta mucho el dia cinco,
y luego quedan libres el dia nueve
once: pero los que sienten el dolor el dia
quinto , y los dems sntomas son , segun
llevamos dicho, quedan libres de la en
fermedad el dia catorce.
33 . Esto acontece principalmente en
las tercianas, ya sea los hombres ya
las mugeres: los jvenes les sucede lo
mismo, en estas enfermedades, y princi
palmente en las calenturas continuas y
tercianas , cuya duracion es de doce
horas.
34. Aquellos quienes en esta ca
lentura duele la cabeza, pero no tienen
vrtigos , sino que nicamente tienen
cargada la vista juzgan que ven obje
tos resplandecientes , en lugar del peso
del hepigastrio tienen ambos hipocon

224
LIBER III.
cordia tenduntur , ac neque dolor infestat, neque inflammatio, iis pro vomitu sanguis naribus profluet-; idque
proecipue junioribus accidit. Si vero trigesimum annum vel agunt, vel supperaverunt, vomitum potius, quam sanguinis fluorem, expectavimus.
De convulsione.
35. Si pueris in acuta febre alvus nihil de jicit , neque somnus accidi, sed
terruntur, fien color mutatur, ut modo
ex viridi pallidus modo lividus, aut ruber efficiatur, nervorum distentio timeri
debet; utpote quse pueros, qui septimum
annum nondum excesserunt ; quamprontissime invadit. Grandiusculos ve
ro pueros, adque adultos, non adeo in
febribus nervorum distensio prehendit,
nisi vehementis admodum malicia: signum aliquod affuerit, qualia videlicetin
phreneticis videntur.
36. Ergo ex omnibus signis, ut de
singulis morbis singula praescripta sunt,
et morituros, et eos quiad bonam valetudinem redire poterunt, sive pueri sint,
sive natu majores, sic conjicere oportet.

LIBRO III.
225
drios tirantes, estos en vez del vmito
tendrn epistaxis , principalmente si son
jvenes : pero si tienen ya treinta aos
es mas probable que sobrevenga el v
mito que la hemorragia.

De la convulsion.
35. Los nios, si en una calentura
aguda no deponen de vientre, ni duer
men, sino que se asustan, lloran, mu
dan el color de modo que unas veces es
verde, otras es plido, otras amoratado
rojo, debe recelarse el ttanos; cuja
afeccion ataca con frecuencia los que
no han cumplido los siete aos: los de
mayor edad y los adultos no les atacan
tan menudo los ttanos cuando pade
cen calentura, no sobrevenirles algun
mal sntoma semejante los que se ob
servan en los frenticos.
36. De los sntomas indicados en
cada una de las enfermedades podemos
congeturar los que morirn, los que
recuperarn la salud, sean nios adul
tos.
15

226
lber m.
37. Atque haec de acutis morbis,
atque de his, qui ab iis nascuntur dixisse
velitn.
38. Ceterum si recte discernere volueris et morituros, et eos, qui periculo tuti snt, et quis morbus longo, et
quis breviori spatio finietur, disce omnium signorum inter se colocatorum vi
res, ut supra demonstra vimus, ac cura
le judicare , tum aliorum , tum praecipue
urinae , ac sputi , quum scilicet simul et
pus et bilem aeger screat.
39.
Item populariter grassantium
quoque morborum impetum ac temporum anni conditionem, accurate obser
vare oportet.
40. Postremo quod ad conjecturas
reliqua signa pertinet, aut quaquam vel
ignorandum, vel negligendum est, quod
quovis anno , et quovis anni tempore,
mala signa timorem , utilia vero bonam
spem denimtiant.
41. Etenim in Libia et Delo atque
Scythia proposita haec signa vera esse
comprobavimus.
42.

Unde scire licet iisdem terris

LIBRO MI.
227
37. Lo que acabo de decir es res
pecto las enfermedades agudas y las
que de estas se originan.
38. Si quieres conocer con seguri
dad los que han de morir y los que han
de curar, as como tambien los que han
de tener una enfermedad larga corta,
reflexiona sobre la fuerza de cada uno
de los sntomas, y juzgars con acierto
ya de los dems sntomas ya principal
mente cuando el enfermo arroja junta
mente con la orina y el esputo, el pus
la bilis.
39. Conviene observar con cuidado
la fuerza de las enfermedades epidmi
cas, y en qu poca del ao se pre
sentan.
40. Finalmente, en cuanto al racio
cinio y dems seales, de ningun modo
debemos ignorar ni despreciar cuanto
en cada ao y en cada estacion induzca
temor en los malos seales esperanza
en los buenos.
41. Pues hemos demostrado que los
sntomas que hemos insinuado han sali
do verdaderos en la Libia, en Delo y en
Scitia.
42. De donde debemos concluir que

228
LIBER 111.
multo plura quam supra proposuimus,
illum facile assequi posse , qui ea recte
et judicare , et perpendere didicerit.
43. Sed nullius morbi hic non descripti nomen desiderandum est : nam
omnes qui in dictis temporum spatiis
morbi finiuntur , iisdem quoque inditiis
discernuntur.

FINIS.

LIBRO III.
229
el que supiese raciocinar y distinguir con
juicio podr observar con facilidad mu
chos de los sntomas que hemos dicho,
en los mismos paises.
43. Y no debemos desear conocer
los nombres de las enfermedades no des
critas en este libro, pues todas las que
tienen una misma duracion se distinguen
por los mismos sntomas.

FIN.

ERRATAS.

Lase.
Dice.
Pag. Lin.
potu
5
poln
H
sudores
2 sudaros
49
Si
42 16 Sit
sternutatio
86
8 stermitatio
113 28 un dolor fuerte, un dolor fuerte en
el femur &c.
la pelvis , el fe
mar &CC.
interior
123 25 esterior
128 20 colororem
caloren
172
ad
ob
4
Id.
9 aliumve
iliumve
184 12 abscessunt
abscessus
208 10 carunt
earum
210 16 sis
eis
esternas
217 22 internas
in imis
218 23 in nimis

NOTAS.

(1) Aire, estacion, clima, y todo lo com


prendido en la clase circumfusa.
(2) O segn otros, grandes males grandes
remedios.
(3) Debe entenderse esto durante la convalescencia.
(4) Por tubrculo se debe entender aqu
toda erupcion cutnea.
(5) Por escrementos entindase materias fe
cales, sudor, esputo, &c.
(6) Contraria , contrariis curantur.
(7) Para mayor claridad de esta doctrina
puede consultarse el Cbomel, pgina 317, doc
trina de los dias crticos.
(8) En el dia est probado que no existe
atrabilis, y que este humor, que los antiguos
miraban como el producto de una secrecion,
no es mas que la degeneracion de la bilis en
negra.
(9) Entindase por rigores lo que en el dia
se conoce con el nombre de ttanos.
(10) Por terciana esquisita debe entenderse
una terciana simple.
(11) Scorbiculus coris, hoyo del corazon.
(12) Alopesa es la caida de los cabellos.
(13) Bajo la palabra ulceribus se compren
de lceras y heridas.

(14) Partes esternas, estremidades.


(15) Hipcrates alude en este aforismo las
calenturas agudas.
(16) La hidropesa de que habla Hipcra
tes es la del peritoneo, llamada ascitis.
(17) Sin embargo de la grande autoridad de
Hipcrates est probado que todas estas partes
pueden unirse menos los nervios.
(18) Sin embargo debe ser muy cauto el
profesor por lo que respecta pronosticar, y
no lo har hasta que est seguro de no salir
engaado.
(19) Y retrocediendo lo interior se forma
un escirro, de donde resulta la ictericia, ca
quexia , hidropesa , y hasta la muerte , segn
comentacion del autor que he adoptado para
esta traduccion.
(20) Cuando se trata de las supuraciones se
debe entender de los tumores en estado de su
puracion.
(21) Bajo el ttulo de enfermedades agudas
comprende Hipcrates en este pronstico las
calenturas inflamatorias, como las hepatitis, es
plenitis , gastritis, enteritis, frenitis, &c.
(22) Cuando se arrojan flatulencias, pnes la
hidropesa citada en este pronstico es la tim
panitis.
(23) Estos dias no se han de contar del en
que principi la enfermedad, sino del en que
se manifest la supuracion.

ta
lit
'tes

7
lir

Вам также может понравиться