Вы находитесь на странице: 1из 36

NFIRMATIO

CO
N

UALITY
DQ
AN

RELIABILIT
Y
OF

ERRAANRTY
Y
WA

User
manual
model

IPH10

Horizontal lifting with pretension &


magnets

[sticker goes here]

TH

1 complete teeth not sharp and 1 damaged


1 hele tand niet scherp en 1 beschadigd
1 ganzer Zahn unscharf und 1 beschdigt
1 dent complte non pointue et 1 endommage
1 diente completo no afilado y 1 deteriorado
1 hel tand uskarp og 1 beskadiget
1 hel och sl tand och 1 skadad
1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut
1 hel tann uskarp og 1 skadet
1 kompletny, nieostry i 1 uszkodzony zb

2 teeth damaged for 50%


2 tanden voor de helft beschadigd
2 Zhne zur Hlfte beschdigt
2 dents endommages 50%
2 dientes deteriorados al 50%
2 tnder beskadiget 50%
2 tnder skadade till 50%
2 hammasta vaurioitunut 50%
2 tenner skadet 50%
2 zby uszkodzone w 50%

1 teeth damaged for 100% and 1 teeth damaged for 50%


1 tand helemaal en 1 tand half beschadigd
1 Zahn komplett defekt und 1 Zahn zu 50% defekt
1 dent endommage 100% et 1 dent endommage 50%
1 diente deteriorado al 100% y 1 diente deteriorado al 50%
1 tand beskadiget 100% og 1 tand beskadiget 50%
1 tand skadad till 100% och 1 tand skadad till 50%
1 hammas vaurioitunut 100% ja 1 hammas vaurioitunut 50%
1 tann skadet 100% og 1 tann skadet 50%
1 zb uszkodzony w 100% i 1 zb uszkodzony w 50%

2 rings damaged for 100%


2 ringen volkomen beschadigd
2 Ringe vollstndig zerstrt
2 bagues endommages 100%
2 anillos deteriorados al 100%
2 ringe beskadiget 100%
2 ringar skadade till 100%
2 rengasta vaurioitunut 100%
2 ringer skadet 100%
2 piercienie uszkodzone w 100%

interior ring damaged for 100%


binnenste ring geheel beschadigd
Innerer Ring vollstndig zerstrt
bague intrieure endommage 100%
Anillo interior deteriorado al 100%
indre ring beskadiget 100%
inre ring skadad till 100%
sisrengas vaurioitunut 100%
innvendig ring skadet 100%
Piercie wewntrzny uszkodzony w 100%

LANGUAGES
English

user manual

EN
05

Nederlands

Gebruikershandleiding

NL
11

Deutsch

Betriebsanleitung

DE
17

Franais

instructions dutilisation

FR
23

Espaol

manual de usuario

ES
29

Dansk

brugsanvisning

DA
35

Svenska

anvndarhandbok

SE
41

Suomi

kyttopas

FI
47

Norsk

brukerhndbok

NO
53

Polski

podrcznik uytkownika

PL
59

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

35225000 Rev. 2013

These areas of damage, precisly as wear, are not covered by the warranty
Deze beschadigingen vallen buiten de garantie
Derartige Beschdigungen fallen ebenso wie Verschlei nicht unter die Garantie
Ces dommages, tout comme lusure, ne sont pas inclus dans la garantie
Estos deterioros no estn cubiertos por la garanta
Disse skadesomrder dkkes ikke af garantien
Dessa omrden av skador som orsakats omfattas inte av garantin
Nm kulumisen aiheuttamat vauriot eivt kuulu takuuseen
Disse typene skade, forrsaket av, dekkes ikke av garantien
Powysze uszkodzenia nie s objte gwarancj

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

user manual
For clamp types: IPH10

Horizontal lifting with pretension & magnets

EN
04

EN
05

index
1.
1.1

General 06
Safety precautions 06

1.2 Inspection protocols 07


1.3 How to operate the clamp 08
1.4

A reliable clamp, a secure basis for lifting 09

The Crosby Group LLC. Nothing from this original user instructions publication may, in any way
whatever, be replicated or published without prior written permission from The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. General
EN
06

You have chosen a CrosbyIP lifting clamp.


CrosbyIP clamps are maintained as described in this manual, they will remain in
optimum condition. We believe that CrosbyIP clamps are the most reliable lifting
clamps available. But using reliable tools does not automatically mean that practices
are reliable. The people who work with clamps play an equally important role in reliable
lifting. Ensure that everyone who works with CrosbyIP lifting clamps has been
instructed in the proper application of the clamps.
Inter Product BV provides a 10 year warranty for its clamps. In order to benefit from this
warranty programme and for more details on maintenance procedures, please consult
www.crosbyip.com/warranty for more information.

Check when
placing the clamp
that slings are
not twisted.

Please read and understand these instructions before using the lifting clamp.

1.1 Safety precautions

It is not permitted

to stay in the
danger zone of
the load.
No changes may
be made to our
clamps. Never
straighten,
attempt to bend
or heat treat
parts.
Clamps suited for
stainless steel,
must be used
only for handling
stainless steel, to
avoid contact
corrosion.

Proper instruction for the personnel is of vital importance. This will contribute to
maximum reliability in the working environment.
IPH10 clamps may be used per pair, per three clamps or with several pairs
simultaneously for the lifting of steel plates. Ensure that each clamp receives its
equal share of the load. When using more than two clamps an equalizing beam is
recommended.
Hardness: With the standard clamps it is possible to lift steel with a surface
hardness of 363 HV10. For harder steel types contact your CrosbyIP Customer
Service Centre.
Contact your CrosbyIP Customer Service Centre before using this clamp for
plates and constructions that have a radius.
Temperature: The standard lifting clamps may be used with temperatures that lie
between 100 C (212 F) and -40 C (-40 F). For other temperatures contact your
CrosbyIP Customer Service Centre.
There are restrictions for operation in special atmospheres (e.g. high humidity,
explosive, saline, acid, alkaline).
Loads: For proper application of the clamp consult the load diagram 1.
Ensure that all attachments between lifting eye and crane are properly fitted,
secured and coupled.
When using endless reeved chain the maximum admissible top angle is 60 and
the W.L.L. 50% of the maximum admissible W.L.L.
Several plates may be transported or lifted per lift.
IPH10 clamps may not be used for sagging plates.
During the tensioning of cables or chains the clamps must remain properly
positioned.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

During the descent of the load there may be no obstacles present under the load
that can impede the load causing a clamp to be unloaded. The clamps may only
release the load when it is in a stable position.
Remark: when handling the load, one should ensure that the load and or clamp
does not encounter obstacles which could release the load on the clamps
prematurely.
A clamp is a device that must be clean when used. Dirt has an adverse affect on
the operation and also on the reliability of the clamp. When the clamp is dirty and
greasy it can be cleaned with diesel oil or petroleum. Then blow dry with air or dry
with a cloth and apply a little lubricant. It is important to ensure that the gripping
surfaces are clean at all times. Regular cleaning will enhance the life and reliability
of the clamps.

1.2

Inspection protocols

Prior to every application of the clamp it is important the clamp operator inspects the
clamp for proper functioning.
Attention must be paid to the following (see illustration 2-3 for part reference):

Ensure that the plate surface with which the clamp is to come into contact is free
of scale, grease, oil, paint, water, ice, moisture, dirt and coatings that might
impede the contact of the gripping surface with the plate.
Inspect camsegment (B) for wear and defects. The teeth must be sharp and free
of dirt.
Check the body (N) and the jaw for damage, cracks or deformation (this may
indicate overloading). The clamp must open and close properly (when the
operation of the clamp is stiff or heavy, it should be removed from operation for
inspection).
Check the camsegment shaft (G) for readily detectable wear and/or damage.
Check also the roll pin (P) which locks the camsegment shaft.
Check whether the W.L.L. and the jaw opening that are stamped on the body
corresponds with the load to be lifted

0,5 & 1 IPH10 models:

Check the operation of the tension spring (M). The clamp is not kept in place
when there is no pretension.

2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 H10(J) models

Check if magnets (Y) are damaged or missing because this decreases the
holding force.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

EN
07


EN
08

Check the operation of the torsion spring (M). If damaged, the camsegment
is not kept in position and can cause hooking of the chain on the back of the
clamp.
Ensure that the surface of the magnets and bottom plate are free of dirt and
scale because this can cause damage of the magnets and decrease of the
holding force.

The camsegment is the most critical part in the clamp and requires extra attention during
inspection. Ensure in any event for good light during inspection. Observe the following
rules during every inspection:
Camsegment: Reject when the sharpness of one tooth is compromised for 50% or more.

1.4 A reliable clamp, a secure basis for lifting


10 Year warranty preventive maintenance procedure:
Parts should be replaced only when they no longer meet our standards.
10 Year warranty repair procedure:
During every repair service the most critical parts, being camsegment will be replaced.
Please consult www.crosbyip.com/warranty for more information on maintenance
procedures.
Maintenance without 10 year warranty: Annually clamps are subjected to inspection*
and parts will be replaced only when they no longer meet our standards.
*CrosbyIP authorised repairer

This type of clamp can prone to deformation of the hole in which the chain
(D-shackle) impinges, resulting in the hole becoming oval. When that is the case the
clamp should be removed from service immediately.
Deformation in this part is mainly due to exceeding of the maximum side loading
angle of 15. The maximum loading angles are displayed in the loading diagrams 1.

Do not attach
chains or cables
on the handle!

Some illustrations have been included on the inside of the front cover of damaged
and worn (rejected) pivots and camsegments with explanations. In most cases
however the areas of damage are much less extensive. In doubtful cases an
authorised repairer should assess the clamp.

1.3 How to operate the clamp


IPH10 lifting clamps are suitable for horizontal lifting and transport of non-sagging steel
plates, beams and structures. The IPH10 clamps are kept in place after positioning by
pretension (0,5 & 1) or by magnets (2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 IPH10(J) models).
See illustrations 4 to 6 for part reference.
1.
2.
3.
4.
5.

Place the clamps on the plate and exercise pressure, so that the inner side of the
jaw rests against the plate (E) (4).
Tension the cables or chains with the crane hook, while the inner side of the jaw
rests against the plate (E) (5).
The load may now be lifted, paying careful heed to maintaining constant tension
on the chains and/or cables.
As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp
is fully free of load, meaning that the lifting chain is no longer taut.
The clamp may now be removed from the load. A crowbar may be used placed
between the ridges of the body. This will allow the clamps to be simply turned
away under the plate (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

EN
09

Gebruikershandleiding
Voor klemtypes: IPH10

Horizontaal hijsen met voorspanning en magneten

NL
10

index
1.

Algemeen 12

1.1 Veiligheidsvoorschriften 12
1.2 Inspectieprocedures 13
1.3

Gebruik van de klem 14

1.4

Een betrouwbare klem, een goede basis voor hijsen 15

The Crosby Group LLC. Niets uit deze originele gebruiksinstructie uitgave mag, op geen enkele
wijze, worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NL
11

1. Algemeen

Uw keus is gevallen op een hijsklem van CrosbyIP.

NL
12

Als u de klem
plaatst, zorg er
dan voor dat er
geen strop kan
verdraaien.
U mag zich niet
binnen de
gevarenzone van
de last begeven.
Aan onze
klemmen mogen
geen veranderingen worden
aangebracht. U
mag onderdelen
nooit richten,
buigen of met
warmte
behandelen.
Klemmen
geschikt voor
RVS, mogen
uitsluitend voor
het werken met
RVS gebruikt
worden, om
contactcorrosie
te voorkomen.

Als u de klemmen onderhoudt zoals hieronder staat omschreven dan houdt u ze in


optimale conditie. CrosbyIP-klemmen zijn de meest betrouwbare klemmen die er
bestaan. Maar het gebruik van betrouwbaar gereedschap betekent niet automatisch
dat er veilig gehesen wordt. Er kan alleen veilig gehesen worden als u op de juiste
manier met de klemmen werkt. Zorg dat iedereen die met onze hijsklemmen werkt,
weet hoe ze de klemmen op een veilige manier moeten gebruiken.
Inter Product BV biedt 10 jaar garantie voor de klemmen. Als u gebruik wilt maken van
dit garantieprogramma en meer wilt weten over de onderhoudsprocedures, gaat u naar
www.crosbyip.com/garantie voor meer informatie.
Lees deze instructies aandachtig door voordat u de hijsklem gaat gebruiken.

1.1 Veiligheidsvoorschriften

Het is van groot belang dat alle medewerkers goed genstrueerd worden. Dit
draagt bij aan een veilige werkomgeving.
IPH10-klemmen kunnen worden toegepast per stel, per drie klemmen of met
meerdere stellen tegelijk voor het hijsen van stalen platen. Let op dat elke klem
zijn evenredige deel van de belasting krijgt. Als u meer dan twee klemmen
gebruikt wordt u aangeraden om een doorgeschoorde evenaar te gebruiken.
Hardheid: Met de standaardklemmen kunt u staal tot een oppervlaktehardheid
van 363 HV10 hijsen. Neem voor hardere staalsoorten contact op met de
klantenservice van CrosbyIP.
Als u deze klem wilt gebruiken voor platen en constructies met een radius, neem
dan eerst contact op met het Customer Service Centre van CrosbyIP.
Temperatuur: De gebruikstemperatuur van de standaard hijsklemmen ligt tussen
100 C en -40 C. Neem bij een andere gebruikstemperatuur contact op met de
klantenservice van CrosbyIP.
Er zijn restricties voor gebruik in uitzonderlijke atmosferen (bijvoorbeeld explosief,
salinisch, zuur, alkalisch, hoge luchtvochtigheid).
Belasting: Voor informatie over het juiste gebruik van de klem raadpleegt u
belastingsdiagram 1.
Zorg dat alle verbindingen tussen het hijsoog en de kraan goed bevestigd,
geborgd en gekoppeld zijn.
Bij doorgeschoord gebruik van de klemmen is de maximale tophoek 60 en is de
W.L.L. 50% van de maximaal toegestane W.L.L.
Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp. gehesen worden.
IPH10-klemmen mogen niet worden gebruikt voor doorbuigende platen.
Tijdens het spannen van de kabels of kettingen moet men ervoor zorgen dat de
klemmen in de goede positie blijven staan.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Bij het dalen van de last mogen er geen obstakels onder de last aanwezig zijn die
de daling van de last kunnen belemmeren en waardoor een klem onbelast kan
raken. De klemmen mogen alleen onbelast raken als de last zich in een stabiele
positie bevindt.
Opmerking: bij het hanteren opletten dat er geen obstakels aanwezig zijn waaraan
de last en/of klem zou kunnen blijven hangen, waardoor de klemmen voortijdig
onbelast worden.
Als u een klem gebruikt, moet deze schoon zijn. Vuil heeft een nadelige invloed
op de werking en de betrouwbaarheid van de klem. Wanneer de klem vuil en
vettig is, kunt u deze met dieselolie of petroleum schoonmaken. Daarna blaast u
de klem droog of droogt u deze met een doek en brengt u een beetje smeerolie
aan. Zorg dat de klemvlakken altijd schoon zijn. Regelmatig schoonmaken
bevordert de levensduur en de betrouwbaarheid van de klemmen.

1.2

Inspectieprocedures

Voordat u de klem gebruikt, moet u controleren of deze goed werkt.


Let goed op het volgende (zie afbeeldingen 2-3 voor het onderdeelnummer):

Zorg dat het plaatoppervlak waar de klem zal worden aangeslagen geen
hamerslag, vet, olie, verf, water, ijs, vocht, vuil of coatings bevat die het contact
van de klemvlakken met de plaat kunnen belemmeren.
Inspecteer het tandsegment (B) op slijtage en defecten. De tanden moeten
scherp zijn en mogen geen vuil bevatten.
Controleer het frame (N) en de bek op beschadiging, scheuren of vervorming (dit
zou kunnen duiden op overbelasting). De klem moet goed openen en sluiten
(wanneer de klem stug of zwaar werkt, dan moet deze voor inspectie uit bedrijf
genomen worden).
Controleer de tandsegmentas (G) op duidelijk waarneembare slijtage en/of
beschadigingen. Controleer tevens de spanstift (P) die de tandsegmentas borgt.
Controleer of de W.L.L. en de bekopening, die in de klem geslagen zijn,
overeenkomen met de te hijsen last.

0,5 en 1 IPH10-modellen:

Inspecteer de werking van de spanveer (M). De klem wordt zonder


voorspanning niet in positie gehouden.

2, 3, 4, 5, 6, 9 en 12 H10(J)-modellen

Controleer of er magneten (Y) beschadigd zijn of ontbreken aangezien dit de


houdkracht vermindert.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NL
13

NL
14

Controleer de werking van de torsieveer (M). Indien beschadigd wordt het


tandsegment niet in positie gehouden waardoor de ketting verstrikt kan
raken achter de klem.
Zorg ervoor dat de magneten en de bodemplaat vrij van vuil en hamerslag
zijn. Zo kunnen de magneten beschadigd raken en kan de houdkracht
verminderen.

Het tandsegment is het meest kritische onderdeel van de klem dat bij een inspectie extra
aandacht vraagt. Zorg bij inspecties altijd voor goed licht. Zorg dat u zich tijdens elke
inspectie aan de volgende regels houdt:
Tandsegment: Afkeuren als de scherpte van n tand voor de helft of meer verdwenen.

Bij dit type klemmen komt het ook wel eens voor dat het gat waarin de ketting
(D-sluiting) aangrijpt vervormt. Het gat ziet er dan ovaal uit. Is dit het geval dan moet
de klem onmiddellijk uit gebruik worden genomen.
Vervorming in dit onderdeel is met name te wijten aan overschrijding van de maximale
zijdelingse hoek van 15. De maximale belastingshoeken staan weergegeven in de
belastingsdiagrammen 1.

Bevestig NOOIT
kettingen of
kabels aan de
handgreep!

Aan de binnenzijde van de omslag vr zijn enkele plaatjes opgenomen van


beschadigde (afgekeurde) taatsen en tandsegmenten met toelichtingen. In de meeste
gevallen gaat het echter om veel kleinere beschadigingen. In geval van twijfel moet
de klem worden beoordeeld door een erkende reparateur.

1.3 Gebruik van de klem

4.
5.

Zodra de last op de plaats van bestemming is aangekomen laat u de kraanhaak


zo ver zakken tot de klem volledig onbelast is, d.w.z. dat de hijsketting niet meer
strak staat.
De klem kan nu van de last worden verwijderd. Eventueel met behulp van een
breekijzer dat men tussen de ruggen van het frame plaatst, kan men de klemmen
eenvoudig onder de plaat wegdraaien (6).

1.4 Een betrouwbare klem, een goede basis


voor hijsen
10 jaar garantie preventieve onderhoudsprocedure:
Onderdelen moeten alleen worden vervangen als ze niet meer voldoen aan onze
normen.
10 jaar garantie reparatieprocedure:
Tijdens iedere reparatiebeurt worden alle kritische onderdelen zoals het tandsegment
vervangen.
Als u meer informatie wilt over de onderhoudsprocedures, gaat u naar www.crosbyip.
com/garantie.
Onderhoud zonder 10 jaar garantie: jaarlijks worden klemmen onderworpen aan
inspectie* en worden onderdelen vervangen als ze niet meer voldoen aan onze
standaard.
* CrosbyIP erkende reparateur

IPH10-hijsklemmen zijn geschikt voor het horizontaal hijsen en transporteren van niet
doorbuigende stalen platen, balken en constructies. De IPH10-klemmen worden op
hun plaats gehouden na een positionering door voorspanning (0,5 en 1) of door
magneten (2, 3, 4, 5, 6, 9 en 12 IPH10(J)-modellen).
Zie afbeeldingen 4 t/m 6 voor de onderdeelnummers.
1.
2.
3.

Plaats de klemmen op de plaat en druk ze stevig aan, zodat de binnenzijde van


de bek goed tegen de plaat aanligt (E) (4).
Span de kabels of kettingen met de kraanhaak, terwijl de binnenzijde van de bek
stevig tegen de plaat aan blijft drukken (E) (5).
De last kan nu gehesen worden, waarbij erop gelet moet worden dat er een
constante spanning op de kettingen c.q. kabels blijft staan.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NL
15

Betriebsanleitung
Fr Klemmentypen: IPH10

Horizontalhubanwendungen mit Vorspannung & Magneten


DE
16

DE
17

Inhaltsverzeichnis
1.

Allgemein 18

1.1 Sicherheitsvorschriften 18
1.2 Inspektionsprotokolle 19
1.3 Verwendung der Klemme 21
1.4

Eine zuverlssige Klemme, eine sichere Grundlage fr


Hubanwendungen 21

The Crosby Group LLC. Vervielfltigung oder Verffentlichung, ganz oder teilweise und gleichgltig welcher Art, der vorliegenden Betriebsanleitung ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch The Crosby Group LLC untersagt.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
18

1. Allgemein

Sie haben sich fr eine CrosbyIP Hebeklemme entschieden.

Wenn Sie CrosbyIP Klemmen wie beschrieben warten, ist der optimale Zustand Ihrer
Klemmen auch in Zukunft gewhrleistet. Wir sind der Auffassung, dass CrosbyIP
Hebeklemmen zu den zuverlssigsten Hebeklemmen gehren, die erhltlich sind. Der
Einsatz eines zuverlssigen Werkzeugs bedeutet jedoch nicht automatisch auch eine
sichere Arbeitsweise. Das Personal, das mit dem Werkzeug arbeitet, spielt beim
sicheren Heben eine ebenso wichtige Rolle. Achten Sie deshalb darauf, dass jede
Person, die mit unseren Klemmen arbeitet, umfassend fr den korrekten Einsatz der
Klemmen geschult worden ist.

Inter Product BV gewhrt 10 Jahre Garantie auf seine Klemmen. Um die Vorteile dieses
Garantieprogramms nutzen zu knnen und weitere Einzelheiten zu den
Wartungsverfahren zu erhalten, besuchen Sie bitte www.crosbyip.com/Garantie.

Bitte lesen Sie diese Anweisungen unbedingt sorgfltig durch, bevor Sie die
Hebeklemme benutzen.

1.1 Sicherheitsvorschriften
Beim Anschlagen
der Klemme ist
sicherzustellen,
dass die Kette
bzw. das Kabel
keinen Schlag
aufweist.

Der Aufenthalt im
Gefahrenbereich
der Last ist unter-
sagt.
An unseren
Klemmen drfen
keine nderungen vorgenommen werden. Die
Teile niemals
richten,
reparieren oder
mit Wrme
behandeln.

Die ordnungsgeme Schulung des Personals ist unerlsslich. Dies trgt zu


einem Hchstma an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei.
IPH10 Klemmen knnen entweder paarweise, mit drei Klemmen oder auch in
Gruppen mit mehreren Klemmen gleichzeitig fr das Anheben von Stahlblechen
verwendet werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass jede einzelne Klemme
gleichmig an der Lasthaltung beteiligt ist. Gelangen mehr als zwei Klemmen
zum Einsatz, sollte man vorzugsweise eine Traverse verwenden.
Hrte: Mit den Standardklemmen ist das Heben von Stahl bis zu einer
Oberflchenhrte von 363 HV10 mglich. Fr hrtere Sthle wenden Sie sich
bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.
Wenden Sie sich an den CrosbyIP Kundendienst, bevor Sie diese Klemme fr
Bleche und Konstruktionen mit Radien verwenden.
Temperatur: Die Betriebstemperatur der Standard-Hebeklemmen liegt zwischen
100 C (212 F) und -40 C (-40 F). Fr andere Temperaturen wenden Sie sich
bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.
Der Betrieb in speziellen Umgebungen (z. B. mit hoher Feuchtigkeit, explosiven
Stoffen, salzhaltigen Stoffen, Sure und alkalischen Stoffen) unterliegt
Einschrnkungen.
Lasten: Hinweise zur ordnungsgemen Verwendung der Klemme erhalten Sie in
den Lastdiagramm 1.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Tragring und dem Kran
vorschriftsmig montiert, gesichert und angeschlossen wurden.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Bei durchgefhrtem Seil/Kette ergibt sich ein max. Spreizwinkel von 60 und eine
max. Belastung von 50% der maximal zulssigen W.L.L.
Bei einem Hubvorgang drfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert
beziehungsweise angehoben werden.
IPH10 Klemmen drfen nicht fr Bleche verwendet werden, die sich durchbiegen
knnen.
Beim Spannen der Kabel oder Ketten ist sicherzustellen, dass die Klemmen gut
positioniert bleiben.
Beim Absenken der Last drfen sich keine strenden Gegenstnde unter der Last
befinden, die das Absenken der Last behindern und eine unbelastete Klemme
verursachen knnen. Die Klemmen drfen nur dann unbelastet sein, wenn sich
die Last in einer stabilen Position befindet.
Anmerkung: Bei der Handhabung der Last, sollte man sicherstellen, dass die Last
und oder Klemme nicht auf Hindernisse stoen, die die Last an den Klemmen
vorzeitig lsen knnte.
Eine Klemme ist ein Werkzeug, das bei Verwendung sauber sein muss. Schmutz
beeintrchtigt die Funktion und damit auch die Sicherheit der Klemme. Ist die
Klemme verschmutzt und verschmiert, kann sie mit Diesell oder Petroleum
gereinigt werden. Anschlieend mit Luft trockenblasen oder mit einem Tuch
abtrocknen und eine geringe Menge Schmierl auftragen. Es ist wichtig
sicherzustellen, dass die Klemmflchen jederzeit sauber sind. Die regelmige
Reinigung kommt der Lebensdauer und Sicherheit Ihrer Klemme zugute.

1.2

Inspektionsprotokolle

Vor jedem Einsatz der Klemme ist es wichtig, dass der Bediener sich vergewissert,
dass die Klemme ordnungsgem funktioniert.
Die folgenden Punkte sind zu prfen (siehe Abbildungen 2-3 fr eine Teilereferenz):

Darauf achten, dass die Blechoberflche, an der die Klemme angeschlagen wird,
von Hammerschlag, Fett, l, Farbe, Wasser, Eis, Feuchtigkeit, Schmutz und
Lackierungen, welche den Kontakt der Greifflchen mit dem Blech beeintrchtigen
knnen, befreit worden ist.
Zahnsegment (B) auf Verschlei und Defekte kontrollieren. Die Zhne mssen
scharf und schmutzfrei sein
Den Krper (N) und die Klemmbacke auf Beschdigung, Risse oder Verformung
kontrollieren (dies kann ein Hinweis auf berbelastung sein). Die Klemme muss
sich ordnungsgem ffnen und schlieen (funktioniert die Klemme schwergngig
oder nur bei groem Kraftaufwand, muss sie zur Inspektion auer Betrieb
genommen werden).
Kontrollieren Sie die Zahnsegmentachse (G) auf deutlich wahrnehmbare
Abnutzungserscheinungen und/oder Beschdigungen. Kontrollieren Sie ebenfalls
den Splint (P), der zur Sicherung der Zahnsegmentachse dient.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
19
Klemmen fr
Edelstahl
geeignet, muss
nur fr den
Umgang mit
Edelstahl
verwendet
werden, um
Kontaktkorrosion
zu vermeiden.

Kontrollieren Sie, ob die W.L.L. und die Maulffnung (in die Klemme eingeprgt)
mit der zu hebenden Last bereinstimmen

0,5 & 1 IPH10 Modelle:

DE
20

2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 H10(J) Modelle:

Hngen Sie keine


Ketten oder
Kabel an den
Griff!

Kontrollieren Sie die Wirkung der Zugfeder (M). Keine Vorspannung bedeutet,
dass die Klemme keinen sicheren Halt garantiert.

Kontrollieren Sie, ob die Magneten (Y) beschdigt sind oder fehlen, da


hiermit die Haftkraft verringert wird.
Kontrollieren Sie die Wirkung der Torsionsfeder (M). Ein beschdigtes
Zahnsegment bleibt nicht in der vorgesehenen Position und kann dazu
fhren, dass sich die Kette auf der Rckseite der Klemme verhakt.
Stellen Sie sicher, dass die Oberflche der Magneten und des unteren
Blechs frei von Schmutz und Hammerschlag ist, um eine Beschdigung der
Magneten und Verringerung der Haftkraft zu verhindern.

Das Zahnsegment ist die wichtigste Komponente der Klemme und muss bei der Inspektion
besonders aufmerksam geprft werden. Sorgen Sie bei Inspektionen unbedingt fr gute
Beleuchtung. Beachten Sie bei jeder Inspektion die folgenden Regeln:
Zahnsegment: Ausmustern, wenn die Schrfe eines Zahnes zur Hlfte oder mehr
reduziert ist.

Bei diesen Klemmen kommt es auch manchmal vor, dass sich die ffnung, in der die
Kette (D-Verschluss) greift, verformt. Dadurch wird die ffnung oval. In diesem Fall
muss die Klemme unverzglich auer Betrieb genommen werden.
Verformung in diesem Teil ist vorwiegend darauf zurckzufhren, dass der maximale
seitliche Winkel der Last von 15 berschritten wird. Der maximale Winkel fr die Last
wird in den Lastdigrammen 1.
Auf der Innenseite des vorderen Umschlags sind einige Abbildungen beschdigter
und verschlissener (ausgemusterter) Zahnkreise und Zahnsegmente mit
Erluterungen aufgefhrt. In den meisten Fllen handelt es sich allerdings um weitaus
geringfgigere Beschdigungen. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem
autorisierten Reparaturfachmann begutachtet werden.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.3 Verwendung der Klemme


IPH10 Hebeklemmen eignen sich fr Horizontalhubanwendungen und fr den Transport
nicht durchhngender Stahlbleche, Balken und Konstruktionen. Die IPH10 Klemmen
funktionieren mit Vorspannung (0,5 & 1) oder mit Magneten (2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 IPH10(J)
Modelle).
Siehe Abbildungen 4 bis 6 fr eine Teilereferenz.
1.
2.
3.
4.
5.

Setzen Sie die Klemmen auf das Blech und drcken Sie sie gut an, so dass die
Innenseite der Backe gut am Blech anliegt (E) (4).
Spannen Sie die Kabel oder Ketten mit dem Lasthaken, whrend die Innenseite
der Backe weiterhin fest am Blech anliegt (E) (5).
Nun kann die Last angehoben werden, wobei darauf zu achten ist, dass die
Ketten beziehungsweise Kabel weiterhin unter konstanter Spannung stehen.
Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist, den Kranhaken weit genug
sinken lassen, sodass die Klemme vllig unbelastet und die Hubkette nicht mehr
gespannt ist.
Nun kann die Klemme von der Last abgenommen werden. Eventuell verwendet
man dazu ein Brecheisen, das zwischen die Rcken des Blechkrpers
eingeschoben wird. Damit lassen sich die Klemmen problemlos unter dem Blech
wegdrehen (6).

1.4 Eine zuverlssige Klemme, eine sichere


Grundlage fr Hubanwendungen
Vorbeugende Wartung im Rahmen der zehnjhrigen Garantie:
Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen.
Verfahren zur Revision im Rahmen der zehnjhrigen Garantie:
Whrend der Revision werden die kritischsten Einzelteile (das Zahnsegment) sowie
ggf. ausgemusterte Einzelteile ausgetauscht.
Bitte besuchen Sie www.crosbyip.com/warranty, um weitere Informationen zu den
Wartungsverfahren zu erhalten.
Wartung ohne zehnjhrige Garantie: Die Klemmen werden jhrlich einer Inspektion*
unterzogen. Die Teile werden nur ausgetauscht, wenn sie unseren Normen nicht mehr
entsprechen.
* CrosbyIP Autorisierten Reparaturfachmann

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DE
21

Instructions d'utilisation
Pour types de pince : IPH10

Levage horizontal avec prcontrainte et aimants

FR
22

FR
23

Index
1.

Gnralits 24

1.1 Mesures de scurit 24


1.2 Protocoles d'inspection 25
1.3 Comment manipuler la pince 26
1.4 Une pince fiable, une base sre pour le levage 27

The Crosby Group LLC. Aucune partie de cette publication originale d'instructions d'utilisation ne
peut tre reproduite ou publie, de quelque manire que ce soit, sans l'autorisation crite pralable
d'The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Gnralits

Vous avez choisi une pince de levage CrosbyIP.

Lorsque les pinces CrosbyIP sont entretenues comme dcrit dans ce manuel, elles
demeurent dans un parfait tat. Nous sommes persuads que les pinces CrosbyIP
sont les pinces de levage les plus fiables disponibles actuellement. Mais l'utilisation
d'outils fiables ne signifie pas automatiquement que les pratiques sont fiables. Les
personnes qui travaillent avec les pinces jouent un rle tout aussi important dans la
fiabilit du levage. Veillez ds lors ce que toute personne travaillant avec les pinces
de levage CrosbyIP soit forme l'utilisation correcte des pinces.
FR
24

1.1 Mesures de scurit


Lorsque vous

placez la pince,
assurez-vous que
les lingues ne
sont pas
entortilles.

Aucune
modification ne
peut tre
apporte nos
pinces. Ne tentez
jamais de
redresser, de
plier ou de
chauffer les
pices.

Inter Product BV fournit une garantie de 10 ans pour ses pinces. Afin de bnficier de
ce programme de garantie et pour plus de dtails sur les procdures de maintenance,
veuillez consulter www.crosbyip.com/garantie pour plus d'informations.
Assurez-vous d'avoir lu et compris ces instructions avant d'utiliser la pince de levage.

Il est interdit de
sjourner dans la
zone de danger
de la charge.

Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue un environnement de


travail d'une fiabilit maximale.
Les pinces IPH10 peuvent tre utilises par paire, par trois ou plus simultanment
pour le levage de tles d'acier. Veillez ce que chaque pince reoive la mme
quantit de charge. Lorsque plus de deux pinces sont utilises, il est recommand
d'utiliser une poutre d'quilibrage.
Duret : avec les pinces standard, il est possible de soulever un acier dune
duret de surface maximale de 363 HV10. Pour des types dacier plus durs,
veuillez consulter votre centre de service clientle CrosbyIP.
Contactez votre Centre de service clientle CrosbyIP avant dutiliser cette pince
pour des tles et structures possdant un rayon de courbure.
Temprature : les pinces de levage standard peuvent tre utilises des
tempratures comprises entre 100 C (212 F) et -40 C (-40 F). Pour d'autres
tempratures, veuillez contacter votre centre de service clientle CrosbyIP.
Il existe des restrictions pour l'exploitation dans des atmosphres spciales
(p.ex. atmosphre taux d'humidit lev, explosive, saline, acide, alcaline).
Charges : pour une bonne utilisation de la pince, consultez les schmas de
charge 1.
Veillez ce que tous les accessoires situs entre l'illet de levage et la grue
soient correctement fixs, scuriss et accoupls.
Lorsque vous utilisez une chane sans fin moufle, l'angle au sommet maximum
admissible est de 60 et la C.M.U. reprsente 50% de la C.M.U. admissible.
Plusieurs tles peuvent tre transportes ou souleves la fois.
Les pinces IPH10 ne peuvent pas tre utilises pour des tles flchissantes.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Durant le tensionnage de cbles ou de chanes, les pinces doivent rester


positionnes correctement.
Durant la descente de la charge, loignez tout obstacle sous la charge susceptible
de gner la charge et de provoquer son dtachement de la pince. Les pinces ne
peuvent librer la charge qu'une fois que celle-ci se trouve dans une position
stable.
Remarque: lors de la manipulation de la charge, il faut sassurer que la charge et/
ou la pince ne rencontre pas dobstacle qui pourrait faire glisser prmaturment
la les pinces sur la charge
Une pince est un outil qui doit tre propre lorsqu'il est utilis. La salet a une
influence nfaste sur le fonctionnement, ainsi que sur la fiabilit de la pince.
Lorsque la pince est sale et graisseuse, vous pouvez la nettoyer avec du gazole
ou du ptrole. Soufflez ensuite l'air comprim ou schez l'aide d'un chiffon et
appliquez un peu de lubrifiant. Il est important de veiller ce que les surfaces de
prhension soient propres tout moment. Un nettoyage rgulier prolongera la vie
et renforcera la fiabilit des pinces.

1.2

Protocoles d'inspection

Avant toute utilisation de la pince, il est important que l'oprateur de la pince contrle
le bon fonctionnement de celle-ci.
Il convient de prter attention aux points suivants (voir illustrations 2-3 pour la rfrence
des pices) :

Veillez ce que la surface de la tle avec laquelle la pince entrera en contact soit
dbarrasse dans la mesure du possible de battitures, de graisse, dhuile, de
peinture, deau, de glace, d'humidit, de salet et de revtements qui pourraient
perturber le contact de la surface de prhension avec la tle.
Vrifiez l'tat d'usure et les dfauts du segment dent (B). Les dents doivent tre
acres et propres.
Vrifiez les dommages, fissures ou dformations (ce qui pourrait indiquer une
surcharge) ventuelles du corps (N) et des mchoires. La pince doit pouvoir
s'ouvrir et se refermer sans difficult (lorsque le fonctionnement de la pince est
raide ou difficile, celle-ci doit tre retire pour inspection).
Vrifiez si la tige du segment dent (G) comporte des traces visibles d'usure et/
ou de dommages. Vrifiez galement le tourillon de cylindre (P) qui verrouille la
tige du segment dent.
Vrifiez si la CMU et l'ouverture de mchoires estampes sur le corps de la pince
correspondent la charge devant tre souleve.

Modles IPH10 0,5 & 1 :

vrifiez le fonctionnement du ressort de tension (M). La pince n'est pas


maintenue en place lorsqu'il n'y a pas de prcontrainte.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Pinces adaptes
pour lacier
inoxydable,
doivent tre
utiliss
uniquement pour
le levage de
produits en acier
inoxydable pour
viter la
corrosion de
contact.

FR
25

Modles H10(J) 2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12

FR
26

N'attachez pas
de chanes ou de
cbles sur la
poigne !

Vrifiez si les aimants (Y) sont endommags ou manquants car ceci diminue
la force de maintien.
Vrifiez le fonctionnement du ressort de torsion (M). En cas
d'endommagement, le segment dent n'est pas maintenu en position et
peut provoquer l'accrochage de la chane sur l'arrire de la pince.
Veillez ce que la surface des aimants et la plaque d'appui soient exemptes
de salet et d'cailles, car ceci pourrait endommager les aimants et diminuer
la force de maintien.

Le segment dent est la pice la plus critique de la pince et il ncessite une attention
particulire durant l'inspection. Veillez dans tous les cas bnficier d'un bon clairage
durant l'inspection. Respectez les rgles suivantes durant chaque inspection :
Segment dent : dclarez impropre lorsqu'une dent est use 50% ou plus.

2.
3.
4.
5.

Tendez les cbles ou les chanes avec le crochet de grue, tandis que la partie
interne des mchoires repose contre la tle (E) (5).
prsent, la tle peut tre souleve, en faisant bien attention maintenir une
tension constante sur les chanes et/ou les cbles.
Ds que la charge se trouve destination, laissez redescendre le crochet de grue
jusqu' ce que la pince soit totalement libre de la charge, ce qui signifie que la
chane de levage n'est plus tendue.
prsent, la pince peut tre retire de la charge. Un pied-de-biche peut tre
plac entre les nervures du corps. Ceci permettra de faire pivoter simplement les
pinces sous la tle (6).

1.4 Une pince fiable, une base sre pour le


levage
Procdure de maintenance prventive avec garantie 10 ans:
Les pices doivent tre remplaces uniquement lorsqu'elles ne rpondent plus nos
critres.

Ce type de pince peut tre sujet une dformation du trou dans lequel la chane
(manille en D) s'engage, le trou devenant alors ovale. Lorsque c'est le cas, la pince
doit tre mise hors service immdiatement.
La dformation de cette pice est due principalement au dpassement de l'angle
maximum de chargement latral de 15. Les angles de chargement maximum sont
mentionns dans les schmas 1.

Procdure de remise en tat avec garantie 10 ans:


Durant chaque opration de remise en tat, la pice la plus critique, savoir le segment
dent, est remplace.

Sur la face interne de la couverture, vous trouverez quelques images de pivots et


segments dents endommags et uss (et dclars impropres), avec des
explications. Dans la plupart des cas cependant, les zones de dommage sont
beaucoup moins tendues. En cas de doute, la pince doit tre examine par un
rparateur agr.

Maintenance sans garantie 10 ans : tous les ans, les pinces sont soumises une
inspection* et les pices seront remplaces uniquement lorsquelles ne rpondent plus
nos critres.
* CrosbyIP rparateur agr

Pour plus d'informations sur les procdures de maintenance, veuillez consulter www.
crosbyip.com/garantie.

1.3 Comment manipuler la pince


Les pinces de levage IPH10 conviennent pour le levage horizontal et le transport de
tles d'acier non flchissantes, poutres et structures en acier. Les pinces IPH10 sont
maintenues en place aprs positionnement par prcontrainte (0,5 et 1) ou par des
aimants (modles IPH10(J) 2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12).
Reportez-vous aux illustrations 4 6 pour les rfrences des pices.
1.

Placez les pinces sur la tle et exercez une pression, de sorte que la partie interne
des mchoires repose contre la tle (E) (4).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FR
27

manual de usuario
Para tipos de garras: IPH10

Elevacin horizontal con pretensin e imanes

ES
28

ES
29

ndice
1.

Generalidades 30

1.1

Precauciones de seguridad 30

1.2

Protocolos de inspeccin 31

1.3 Cmo utilizar la garra 33


1.4 Una garra fiable, una base segura para elevacin 33

The Crosby Group LLC. Se prohbe la copia o publicacin de cualquier parte de esta publicacin
de las instrucciones de usuario sin el permiso previo por escrito de The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Generalidades
Ha elegido una garra de elevacin CrosbyIP.
Si se realiza el mantenimiento de las garras CrosbyIP tal y como se describe en el
presente manual, continuarn estando en ptimas condiciones. Estamos convencidos
de que las garras CrosbyIP son las garras de elevacin ms fiables disponibles. Pero
el uso de herramientas fiables no significa automticamente que las prcticas sean
tambin fiables. Las personas que trabajan con garras juegan un papel igualmente
importante en una elevacin segura. Asegrese de que todos aquellos que trabajan
con garras de elevacin CrosbyIP hayan recibido formacin sobre la aplicacin
correcta de las garras.

ES
30

Inter Product BV proporciona una garanta de 10 aos para sus garras. Para beneficiarse
de este programa de garanta y para obtener ms informacin sobre procedimientos
de mantenimiento, consulte www.crosbyip.com/warranty para obtener ms
informacin.

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la garra de elevacin.

Al colocar la
garra, compruebe que las
eslingas no se
han girado.

1.1 Precauciones de seguridad

1.2

Antes de cualquier aplicacin de la garra, es importante que el operador de la garra la


inspeccione para garantizar su correcto funcionamiento.

Se prohbe
permanecer en la
zona de peligro

de la carga.
No pueden
realizarse
cambios a
nuestras garras.
Nunca enderece
ni intente doblar
o tratar
trmicamente las
piezas.

Al utilizar una cadena pasada por gra sinfn, el ngulo superior mximo admisible
es de 60 y el lmite de carga de trabajo el 50% del lmite de carga de trabajo
mximo admisible.
Se pueden transportar o elevar varias planchas por elevacin.
Las garras IPH10 no pueden utilizarse para placas con alabeo.
Durante la tensin de los cables o las cadenas, las garras deben permanecer
correctamente colocadas.
Durante el descenso de la carga, no puede haber ningn obstculo bajo la carga
que pueda afectar a la carga y causar su descarga. Las garras solo pueden
descargar la carga cuando se encuentran en una posicin estable.
Observacin: al manipular la carga, asegrese de que la carga o la garra no
encuentren obstculos que pudieran liberar la carga de las garras prematuramente.
Una garra es un dispositivo que debe estar limpio cuando se utiliza. La suciedad
afecta negativamente al funcionamiento y tambin a la fiabilidad de la garra.
Cuando la garra est sucia y con grasa, puede limpiarla con gasolina disel o
petrleo. A continuacin, squela con aire o con un pao y aplique un poco de
lubricante. Es importante asegurarse de que las superficies de sujecin estn
limpias en todo momento. Una limpieza peridica mejorar la vida til y la
fiabilidad de las garras.

La formacin correcta del personal es de vital importancia, puesto que contribuir


a la mxima seguridad en el entorno de trabajo.
Las garras IPH10 pueden utilizarse por pares, por tres garras o con varios pares
simultneamente para la elevacin de planchas de acero. Asegrese de que
cada garra reciba las misma cantidad de carga. Al utilizar ms de dos garras, se
recomienda el uso de una viga de compensacin.
Dureza: Con las garras estndar es posible elevar acero con una dureza de la
superficie de hasta 363 HV10. Para tipos de acero ms duros, pngase en
contacto con el Centro de atencin al cliente de CrosbyIP.
Antes de utilizar esta garra para placas y construcciones con radio, pngase en
contacto con el Centro de atencin al cliente de CrosbyIP.
Temperatura: Las garras de elevacin estndar pueden utilizarse con
temperaturas que oscilan entre los 100 C (212 F) y los -40 C (-40 F). Para otras
temperaturas, pngase en contacto con el Centro de atencin al cliente de
CrosbyIP.
Existen restricciones para el funcionamiento en atmsferas especiales (por
ejemplo, alta humedad, explosivas, salinas, cidas, alcalinas).
Cargas: Para la aplicacin correcta de la garra, consulte los diagramas de carga
1.
Asegrese de que todas las conexiones entre la anilla de elevacin y la gra
estn correctamente instaladas, aseguradas y acopladas.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Protocolos de inspeccin

Es necesario prestar especial atencin a lo siguiente (consulte la ilustracin 2-3 como


referencia de piezas):

Asegrese de que la superficie de la plancha con la que va a entrar en contacto


la garra no contiene cal, grasa, aceite, pintura, agua, hielo, humedad, suciedad y
recubrimientos que pudieran impedir el contacto de la superficie de fijacin con
la plancha.
Inspeccione el segmento de leva (B) para localizar signos de desgaste y defectos.
Los dientes deben estar afilados y no contener suciedad.
Inspeccione el cuerpo (N) y la boca para localizar daos, grietas o deformaciones
(que pueden indicar un exceso de carga). La garra debe abrirse y cerrarse
correctamente (cuando el funcionamiento de la garra sea rgido o pesado, debe
desmontarse para su inspeccin).
Inspeccione el eje de mordaza (G) para localizar desgastes o daos detectables.
Compruebe tambin el pasador de rodillo (P) que bloquea el eje de mordaza.
Compruebe si el lmite de carga de trabajo y la apertura de la boca grabados en
la carrocera corresponden con la carga que se va a elevar.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Garras adecuadas para acero


inoxidable, deben
utilizarse
nicamente para
manipular acero
inoxidable, para
evitar la
corrosin por
contacto.

ES
31

Modelos IPH10 0,5 y 1:

Compruebe el funcionamiento del muelle de tensin (M). La garra no se


mantiene en su posicin si no existe pretensin.

Modelos H10(J) 2, 3, 4, 5, 6, 9 y 12

ES
32

No fije cadenas o
cables al mango.

Compruebe si los imanes (Y) faltan o estn daados, ya que disminuira la


fuerza de retencin.
Compruebe el funcionamiento del muelle de torsin (M). Si est daado, la
mordaza no se mantiene en su posicin y puede provocar que la cadena
cuelgue en la parte posterior de la garra.
Asegrese de que los imanes y la plancha inferior carecen de suciedad y cal,
ya que esto podra daar los imanes y disminuir la fuerza de sujecin.

La mordaza es la pieza ms importante de la garra y requiere atencin especial durante la


inspeccin. Asegrese en cualquier caso de disponer de una buena iluminacin durante la
inspeccin. En cada una de las inspecciones, siga las reglas siguientes:
Eje de mordaza: Rechace cuando el afilado de un diente est deteriorado
al 50% o ms.

El orificio en el que se acopla la cadena (grillete en forma de D) de este tipo de garra


tiende a deformarse, lo que produce que la forma de dicho orificio cambie a ovalada.
En ese caso, la garra debe retirarse del servicio inmediatamente.
La deformacin de esta pieza se debe principalmente a la superacin del ngulo de
carga lateral mximo de 15. Los ngulos de carga mximos se muestran en los
diagramas de carga 1.
En el interior de la portada se han incluido algunas ilustraciones de pivotes y ejes de
mordaza deteriorados y desgastados (rechazados) con explicaciones. Sin embargo,
en la mayora de los casos las reas de deterioro son mucho menos extensas. En
caso de duda, un reparador autorizado debe evaluar la garra.

1.3 Cmo utilizar la garra


Las garras de elevacin IPH10 son adecuadas para la elevacin y transporte horizontal
de planchas, vigas y estructuras de acero sin alabeo. Las garras IPH10 se mantienen
en su posicin de colocacin mediante pretensin (modelos 0,5 & 1) o mediante
imanes (modelos IPH10(J) 2, 3, 4, 5, 6, 9 y 12).
Consulte las ilustraciones 4,5,6 para referencia de piezas.
1.
2.
3.
4.
5.

Coloque las garras sobre la plancha y ejerza presin, de modo que la parte interior
de la boca descanse contra la plancha (E) (4).
Tense los cables o las cadenas con el gancho de gra, mientras que la parte
interior de la boca descansa contra la plancha (E) (5).
Ahora se puede elevar la carga, prestando especial atencin a mantener una
tensin constante en las cadenas o cables.
Tan pronto como la carga se encuentre en su destino, deje que el gancho de gra
descienda hasta que la garra est completamente libre de carga; lo que significa
que la cadena de elevacin ha dejado de estar tensa.
Ahora se puede retirar la garra de la carga. Se puede colocar un montacargas
entre los salientes del cuerpo. Esto permitir girar las garras de manera sencilla
bajo la plancha (6).

1.4 Una garra fiable, una base segura para


elevacin
Procedimiento de mantenimiento preventivo de la garanta de 10 aos:
Las piezas deben reemplazarse nicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros
estndares.
Procedimiento de reparacin de la garanta de 10 aos:
En cada reparacin, revise las piezas ms crticas y reemplace la mordaza.
Para obtener ms informacin sobre procedimientos de mantenimiento, consulte
www.crosbyip.com/warranty.
Mantenimiento sin la garanta de 10 aos: Anualmente, las garras se someten a
inspeccin* y las piezas se reemplazarn nicamente cuando dejen de cumplir
nuestros estndares.
*CrosbyIP reparador autorizado

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

ES
33

brugsanvisning
Til klemmetyper: IPH10

Vandrette lft med forspnding og magneter

DA
34

DA
35

indeks
1.

Generelt 36

1.1 Sikkerhedsforanstaltninger 36
1.2 Inspektionsprotokoller 37
1.3

Sdan betjenes klemmen 38

1.4

En plidelig klemme, et sikkert grundlag for lft 39

The Crosby Group LLC. Intet fra denne originale brugervejledning m p nogen mde
replikeres eller offentliggres uden forudgende skriftlig tilladelse fra The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Generelt

Du har valgt en CrosbyIP-lfteklemme.

Hvis CrosbyIP-klemmer vedligeholdes som beskrevet i denne vejledning, vil de forblive


i optimal stand. Vi er overbeviste om, at CrosbyIP-klemmerne er de mest plidelige
lfteklemmer, der findes. Men brugen af plidelige vrktjer betyder ikke automatisk,
at fremgangsmden er plidelig. De mennesker, der arbejder med klemmer, spiller en
lige s vigtig rolle for plidelige lft. Srg for at alle, der arbejder med CrosbyIPlfteklemmer, er instrueret i god anvendelse af klemmerne.
Kontroller ved
placering af
klemmen at
slyngerne ikke er
snoet.

DA
36
Det er ikke tilladt
at opholde sig i
lastens farezone.

Inter Product BV giver 10 rs garanti p sine klemmer. For at f gavn af dette


garantiprogram og for at finde flere oplysninger om vedligeholdelsesprocedurer, se
www.crosbyip.com/warranty for flere oplysninger.

1.2

Inspektionsprotokoller

Forud for enhver anvendelse af klemmen er det vigtigt, at klemmens operatr ser efter,
om klemmen fungerer korrekt.

Ls og forst disse instruktioner inden brug af lfteklemmen.

Vr opmrksom p flgende (se illustration 2-3 vedrrende delen):

1.1 Sikkerhedsforanstaltninger

Der m ikke
foretages
ndringer p

vores klemmer.
Forsg aldrig at
udrette, bje eller
opvarme delene.
Klemmer egnet til
rustfrit stl m
kun bruges til
hndtering af
rustfrit stl for at
undg kontaktkorrosion.

NB: Ved hndtering af lasten skal man sikre, at lasten og/eller klemmen ikke
mder hindringer, som kan frigre belastningen p klemmerne for tidligt.
En klemme er en anordning, der skal vre ren, nr den anvendes. Snavs har en
negativ indvirkning p bde klemmens funktion og dens plidelighed. Nr
klemmen bliver beskidt og fedtet, kan den rengres med dieselolie eller petroleum.
Derefter skal den blsetrres med luft eller trres med klud og derefter tilfres en
smule smremiddel. Det er vigtigt at sikre, at gribefladerne altid er rene.
Regelmssig rengring vil ge klemmernes levetid og plidelighed.

God instruktion af personalet har afgrende betydning. Dette vil bidrage til at
opn maksimal plidelighed i arbejdsmiljet.
IPH10-klemmer kan anvendes i par, tre klemmer sammen eller med flere par p
samme tid til lft af stlplader. Srg for at hver klemme brer en lige stor andel af
lasten. Nr der anvendes mere end to klemmer, anbefales en udligningsbjlke.
Hrdhed: Med standardklemmer er det muligt at lfte stl med en overfladehrdhed
p op til 363 HV10. Kontakt dit CrosbyIP-kundeservicecenter for hrdere
stltyper.
Kontakt dit CrosbyIP-kundeservicecenter, fr du bruger denne klemme til plader
og konstruktioner, der har en radius.
Temperatur: De almindelige lfteklemmer kan anvendes ved temperaturer mellem
100 C (212 F) og -40 C (-40 F). Kontakt dit CrosbyIP-kunderservicecenter for
andre temperaturer.
Der er begrnsninger for brug i srlige miljer (fx miljer med hj luftfugtighed
samt eksplosive, salte, sure og basiske miljer).
Belastninger: Se belastningsdiagram 1 for god anvendelse af klemmen.
Srg for at alle pstninger mellem lfteje og kran er korrekt monterede, sikrede
og sammenkoblede.
Ved brug af uendelig gennemfrt kde er den hjst tilladte topvinkel 60, og den
maksimale arbejdsbelastning er 50% af den maksimalt tilladte arbejdsbelastning.
Der kan transporteres eller lftes flere plader pr. lft.
IPH10-klemmer m ikke anvendes til hngende plader.
Mens kabler eller kder stammes, skal klemmerne forblive korrekt placeret.
Under snkningen af lasten m der ikke vre nogen hindringer under lasten,
som kan sprre lasten og f en klemme til at lsne sig. Klemmerne m kun
frigre lasten, nr den er i en stabil position.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Srg for at pladeoverfladen, som klemmen kommer i kontakt med, er uden


spner, fedt, olie, maling, vand, is, fugt, snavs og belgninger, der kan hindre
kontakten mellem gribeoverfladen og pladen.
Efterse tandsegment (B) for slid og defekter. Tnderne skal vre skarpe og uden
snavs.
Kontroller hus (N) og kbe for skader, revner eller deformering (dette kan vre
tegn p overbelastning). Klemmen skal bne og lukke korrekt (hvis klemmen
bevger sig stift eller tungt, skal den fjernes og inspiceres).
Kontroller tandsegmentakslen (G) for slid og/eller skader, der uden videre kan
ses. Kontroller ogs rulletappen (P), der lser tandsegmentakslen.
Kontroller, om den maksimale arbejdsbelastning og den kbebning, der er
stemplet p huset, svarer til den last, der skal lftes

0,5 og 1 IPH10-modeller:

Kontroller spndfjederens (M) funktion. Klemmen holdes ikke p plads, nr


der ikke er nogen forspnding.

2, 3, 4, 5, 6, 9 og 12 H10(J)-modeller

Kontroller om magneterne (Y) er beskadigede eller mangler, de dette


mindsker holdekraften.
Kontroller torsionsfjederens (M) funktion. Hvis den er beskadiget, holdes
tandsegmentet ikke i den rigtige position, hvilket kan afhgte kden p
bagsiden af klemmen.
Srg for at magneternes overflader og bundplader er uden snavs og spner,
da dette kan skade magneterne og reducere holdekraften.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

DA
37

Tandsegmentet er den mest kritiske del af klemmen og krver srlig opmrksomhed


under inspektionen. Srg altid for at der er gode lysforhold under inspektionen. Overhold
flgende regler under hver inspektion:
Tandsegment: Kasser nr skarpheden i en tand er kompromitteret 50% eller mere.

Denne klemmetype kan vre tilbjelig til deformering af det hul, hvor kden
(D-sjkel) griber fat, hvilket kan gre hullet ovalt. I dette tilflde skal klemmen fjernes
med det samme.
Denne del deformeres hovedsageligt p grund af overskridelse af den maksimale
sidebelastningsvinkel p 15. De maksimale belastningsvinkler er vist i
belastningsdiagrammerne 1.

DA
38

Efter forbladet er der tilfjet nogle billeder af beskadigede og slidte (kasserede)


drejetapper og tandsegmenter med tilhrende forklaringer. I de fleste tilflde er
skadeomrderne dog langt mindre omfattende. I tvivlstilflde br en autoriseret
reparatr vurdere klemmen.

1.4 En plidelig klemme, et sikkert grundlag for


lft
Forebyggende vedligeholdelsesprocedure med 10 rs garanti:
Dele skal frst udskiftes, nr de ikke lngere lever op til vores standarder.
Reparationsprocedure med 10 rs garanti:
Ved ethvert reparationsservice vil de mest kritiske dele, dvs. tandsegment, blive
udskiftet.
Se venligst www.crosbyip.com/warranty for flere oplysninger om
vedligeholdelsesprocedurer.
Underhll utan 10 rs garanti: Klmmorna inspekteras* rligen och delar kommer att
ersttas frst d de inte lngre uppfyller vra krav.
*CrosbyIP auktoriserad reparatr
DA
39

1.3 Sdan betjenes klemmen


St ikke kder
eller kabler p
hndtaget!

IPH10-lfteklemmer er velegnede til vandrette lft og transport af ikke-hngende


stlplader, bjlker og konstruktioner. IPH10-klemmerne holdes p plads efter placering
med forspnding (0,5 og 1) eller med magneter (2, 3, 4, 5, 6, 9 og 12 IPH10(J)modeller).
Se illustration 4,5,6 vedrrende delen.
1.
2.
3.
4.
5.

Placer klemmerne p pladen og pfr tryk, s den indvendige side af kben hviler
mod pladen (E) (4).
Spnd kablerne eller kderne med krankrogen, mens kbens inderside hviler
mod pladen (E) (5).
Lasten kan nu lftes under omhyggelig opretholdelse af konstant spnding af
kderne og/eller kablerne.
S snart lasten er p sit bestemmelsessted, skal du snke krankrogen, indtil
klemmen er helt uden belastning, sledes at lftekden ikke lngere er stram.
Klemmen kan nu fjernes fra lasten. Der kan bruges et koben placeret mellem
husets kamme. Dette vil tillade, at klemmerne blot kan vendes vk under pladen
(6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

anvndarhandbok
Fr klmtyperna: IPH10

Horisontella lyft med frspnning och magneter

SE
40

SE
41

index
1.

Allmnt 42

1.1 Skerhetsfreskrifter 42
1.2 Besiktningsprotokoll 43
1.3 Hur man anvnder klmman 44
1.4

En plitlig klmma, en sker grund fr lyft 45

The Crosby Group LLC. Ingenting frn denna publicerade anvndarhandbok fr p ngot som
helst stt replikeras eller publiceras utan skriftligt tillstnd frn The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1. Allmnt
Du har valt en lyftklmma frn CrosbyIP.
Om klmmor frn CrosbyIP underhlls som det beskrivs i denna handbok kommer de
att fortstta att vara i bsta mjliga skick. Vi anser att klmmor frn CrosbyIP r
marknadens mest tillfrlitliga lyftklmmor. Men enbart anvndningen av tillfrlitliga
verktyg innebr inte automatiskt att metoden r tillfrlitlig. De personer som arbetar
med klmmorna spelar en lika viktig roll vid plitliga lyft. Se till att alla som arbetar med
lyftklmmor frn CrosbyIP har instruerats nr det gller en korrekt anvndning av
klmmorna.

SE
42

Under nedsnkningen av lasten fr det inte finnas ngra hinder under lasten som
kan stoppa nedsnkningen och orsaka att ngon klmma blir belastningsfri.
Klmmorna fr endast frigra lasten nr den r i en stabil position.
Anmrkning: vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och/eller
klmmorna inte kan fastna eller stta p hinder som kan orsaka att belastningen
frigrs p klmmorna fr tidigt.
En klmma r ett lyftverktyg som mste vara rent nr det anvnds. Smuts har en
negativ inverkan p klmmans funktion och tillfrlitlighet. Nr klmman r smutsig
och oljig kan den rengras med diesel eller fotogen. Bls sedan torrt med tryckluft
eller torka med en trasa och applicera lite smrjmedel. Det r viktigt att se till att
gripytorna alltid r rena. Regelbunden rengring kommer att ka livslngden och
tillfrlitligheten fr klmmorna.

Inter Product BV erbjuder en 10 rs garanti fr fretagets klmmor. G till www.


crosbyip.com/warranty om du behver mer information om hur du kan utnyttja detta
garantiprogram och fr mer information om underhll.

Ls och frst dessa anvisningar innan du anvnder lyftklmman.

Innan varje anvndning av klmman r det viktigt att operatren inspekterar den fr att
verifiera korrekt funktion.

1.1 Skerhetsfreskrifter

Kontrollera nr
du placerar
klmman att
lyftbanden inte r
intrasslade.

Det r inte tilltet


att uppehlla sig i

farozonen kring
lasten.
Inga ndringar fr
gras p
CrosbyIPs
klmmor. Delarna
fr aldrig rtas ut,
bjas eller
vrmebehandlas.

Korrekt instruktion av personalen r av yttersta vikt. Det kommer att bidra till
maximal tillfrlitlighet i arbetsmiljn.
IPH10 kan appliceras i par eller med tre klmmor eller med flera par samtidigt vid
lyftning av stlpltar. Se till att varje klmma upptar en lika stor del av lasten. Nr
mer n tv klmmor anvnds rekommenderas att en utjmningsbalk anvnds.
Hrdhet: Med de standardklmmor r det mjligt att lyfta stl med en ythrdhet
av upp till 363 HV10. Fr hrdare stlsorter ska du kontakta kundtjnsten fr
CrosbyIP.
Kontakta kundtjnsten fr CrosbyIP innan du anvnder denna klmma fr pltar
och konstruktioner som har en avrundning.
Temperatur: Standardlyftklmmor kan anvndas i temperaturer mellan 100 C
(212 F) och -40 C (-40 F). Kontakta kundtjnsten fr CrosbyIP vid anvndning
i andra temperaturomrden.
Det finns begrnsningar fr anvndning i speciella atmosfrer (t.ex. vid hg
luftfuktighet, i miljer med explosionsrisk, i salthaltiga miljer samt i sura och
alkaliska miljer).
Laster: Konsultera lastdiagram 1 fr korrekt applicering av klmman.
Se till att alla fstanordningar mellan lyftglan och kranen r ordentligt monterade,
skrade och kopplade.
Vid anvndning av ktting i lyftblock r hgsta tilltna toppvinkeln 60 och hgsta
tilltna arbetslasten 50% av den maximala tilltna arbetslasten.
Flera pltar kan transporteras eller lyftas per lyft.
IPH10 fr inte anvndas fr sviktande pltar.
Under strckningen av kablar eller ktting mste klmmorna frbli i korrekt lge.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.2

Klmmor
avsedda fr
rostfritt stl fr
endast anvndas
vid hantering av
rostfritt stl fr
att undvika
bimetallkorrosion
i kontaktytorna.

Besiktningsprotokoll

Det r viktigt att vara uppmrksam p fljande (se illustration 2-3 fr referens till delar):

Se till att pltens yta som klmman ska komma i kontakt med r fri frn slagg,
fett, olja, frg, vatten, is, fukt, smuts eller annan belggning som kan hindra god
kontakt fr gripytan mot plten.
Inspektera tandsegment (B) fr slitage och defekter. Tandsegmenten mste vara
skarpa och fria frn smuts.
Kontrollera att stommen (N) och kften inte r skadade, uppvisar sprickor eller r
deformerade (det kan tyda p verbelastning). Klmman mste ppnas och
stngas ordentligt (nr aktiveringen av klmman r stel eller tung br den tas ur
bruk fr inspektion).
Kontrollera tandsegmentsaxeln (G) fr synligt slitage och/eller skada. Kontrollera
ven lspinnen (P) som lser tandsegmentsaxeln.
Kontrollera om hgsta tilltna arbetslasten och den kftppning som stmplats
p stommen motsvarar den last som ska lyftas.

Modellerna 0,5 & 1 IPH10:

Kontrollera spnnfjderns (M) funktion. Klmman hlls inte p plats om det


inte finns ngon frspnning.

Modellerna 2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 H10(J):

Kontrollera om magneterna (Y) r skadade eller saknas, eftersom det


minskar gripkraften.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

SE
43

Kontrollera vridfjderns (M) funktion. Om den r skadad hlls tandsegmentet


inte p plats och det kan orsaka fasthakning av kttingen p baksidan av
klmman.
Se till att ytan p magneterna och bottenplattan r fria frn smuts och slagg
eftersom det kan orsaka skador p magneterna och minska gripkraften.

Tandsegmentet r den mest kritiska delen i klmman och krver extra uppmrksamhet vid
inspektion. Inspektioner ska alltid ske i god belysning. Fljande regler ska fljas vid varje
inspektion:
Tandsegment: Refusera nr skrpan fr en tand r skadad eller sliten till 50% eller mer.

Denna typ av klmma kan vara bengen till deformation av det hl dr kttingen
(D-schackel) ansluts, vilket resulterar i att hlet blir ovalt. Om det intrffar ska
klmman omedelbart tas ur bruk.
Deformation i denna del beror frmst p verskridande av den maximala
sidobelastningsvinkeln 15. De maximala belastningsvinklarna visas i lastdiagrammen
1.
SE
44

Fst inte
kttingar eller
kablar p
handtaget!

1.4 En plitlig klmma, en sker grund fr lyft


10 rs garanti procedur fr frebyggande underhll:
Delar ska endast bytas ut d de inte lngre uppfyller vr standard.
10 rs garanti reparationsprocedur:
Under varje service kommer de mest kritiska delarna, tandsegmenten, att ersttas.
G till www.crosbyip.com/warranty
underhllsprocedurer.

om

du

behver

mer

information

om

Underhll utan 10 rs garanti: Klmmorna inspekteras* rligen och delar kommer att
ersttas frst d de inte lngre uppfyller vra krav.
*CrosbyIP auktoriserad reparatr

SE
45

Ngra illustrationer av skadade och slitna (refuserade) tryckplattor och tandsegment


med frklaringar har inkluderats p insidan av frsttsbladet. I de flesta fall r
dremot skadeomrdena mycket mindre omfattande. I tveksamma fall ska en
auktoriserad reparatr bedma klmman.

1.3 Hur man anvnder klmman


Lyftklmmorna IPH10 r lmpliga fr horisontell lyftning och transport av ej sviktande
stlpltar, balkar och strukturer. IPH10 hlls p plats efter placeringen med hjlp av
frspnning (0,5 & 1) eller med hjlp av magneter (2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 IPH10(J)).
Se illustrationerna 4,5,6 fr referens.
1.
2.
3.
4.
5.

Placera klmmorna p plten och applicera tryck s att innersidan av kken vilar
mot plten (E) (4).
Strck kablarna eller kttingarna med kranens krok medan innersidan av kken
vilar mot plten (E) (5).
Lasten kan nu lyftas medan en konstant strckning av kttingarna och/eller
kablarna upprtthlls.
S snart som lasten ntt sin destination lter du lastkroken snkas ner tills
klmman r helt belastningsfri, vilket innebr att lyftkedjan inte lngre r strckt.
Klmman kan nu avlgsnas frn lasten. En kofot kan anvndas mellan kammarna
p klmman. P s vis r kan klmmorna enkelt lossas frn plten (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

kyttopas
Tarraintyypeille: IPH10

Vaakasuuntainen nostaminen esijnnityksell ja magneeteilla

hakemisto

FI
46

1.

Yleist 48

1.1 Turvavarotoimet 48
1.2 Tarkastuskytnnt 49
1.3 Tarraimen kytt 50
1.4

Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta 51

The Crosby Group LLC. Tmn alkuperisen kyttohjejulkaisun minkn kohdan


kopiointi tai julkaisu on kielletty ilman The Crosby Group LLC on kirjallista ennakkolupaa.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FI
47

1. Yleist
Olet valinnut CrosbyIP-nostotarraimen.

Mikli CrosbyIP-tarraimia yllpidetn tss oppaassa kuvatulla tavalla, ne pysyvt


optimaalisessa kyttkunnossa. Me uskomme CrosbyIP-tarraimien olevan
markkinoiden luotettavimpia nostotarraimia. Luotettavien tykalujen kytt ei
kuitenkaan automaattisesti tarkoita, ett kytnnt ovat luotettavia. Tarraimien
kyttjill on aivan yht suuri rooli luotettavassa nostamisessa. Varmista, ett jokainen
CrosbyIP-nostotarraimia kyttv on saanut ohjeet tarraimien oikeaan kytttapaan.

Inter Product BV mynt 10 vuoden takuun tarraimilleen. Vieraile osoitteessa www.


crosbyip.com/warranty voidaksesi hydynt tmn takuuohjelman sek saadaksesi
listietoja kunnossapitokytnnist.

1.2

Nm ohjeet on luettava ja ymmrrettv ennen nostotarraimien kytt.

1.1 Turvavarotoimet

FI
48

Tarkista
tarrainten

sijoittamisen
aikana, ett
silmukat eivt ole

vntyneet.
Kuorman
vaara-alueella ei
saa oleskella.
Tarraimiimme ei
saa tehd
muutoksia. Osia
ei saa koskaan
suoristaa, yritt
taivuttaa tai
lmpksitell.

kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen. Tarrainten


kuormituksen saa vapauttaa vasta, kun kuorma on vakaassa asennossa.
Huomautus: kun kuormaa ksitelln, on varmistettava, ett kuorma ja/tai tarrain
ei kohtaa esteit, jotka voisivat vapauttaa kuorman tarraimista ennenaikaisesti.
Tarrain on laite, jonka pit olla puhdas kytettess. Lika vaikuttaa haitallisesti
tarraimen kyttn ja luotettavuuteen. Kun tarrain on likainen ja rasvainen, se
voidaan puhdistaa dieselljyll tai petrolilla Tmn jlkeen se tulee ilmapuhaltaa
kuivaksi tai kuivata liinalla, jonka jlkeen siihen listn hieman voiteluainetta. On
trket taata, ett sen tartuntapinnat ovat aina puhtaita. Snnllinen puhdistus
pident tarraimien kyttik ja luotettavuutta.

Henkilkunnan oikea ohjeistaminen on rimmisen trket. Tm auttaa


maksimoimaan luotettavuuden tyympristss.
IPH10-tarraimia voidaan kytt pareittain, kolmen tarraimen sarjana tai useita
pareja yht aikaa terslevyjen nostamista varten. Varmista, ett jokaiseen
tarraimeen kohdistuu saman suuruinen kuormitus. Kytettess useampaa kuin
kahta tarrainta tasaava palkki on suositeltava.
Kovuus: Vakiotarraimilla on mahdollista nostaa terst, joka pinnan kovuus on
korkeintaan 363 HV10. Listietoja tt kovemmista terstyypeist saat ottamalla
yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen.
Ota yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen ennen tmn tarraimen kytt
levyihin ja rakenteisiin, joilla on sde.
Lmptila: Vakionostotarraimia voidaan kytt 100 C (212 F) ja -40 C (-40 F)
vlill olevissa lmptiloissa. Listietoja muista lmptiloista saat ottamalla
yhteytt CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen.
Erikoisolosuhteissa (esim. korkea kosteus, rjhdysherkk, suolapitoinen,
happoinen, emksinen) on voimassa kyttrajoituksia.
Kuormat: Katso tarraimen oikea kytttapa kuormakaavioista 1.
Varmista, ett kaikki nostosilmukan ja nosturin vliset liitnnt on sovitettu,
kiinnitetty ja liitetty oikein.
Kytettess silmukkakettinkiketjua suurin sallittu ylkulma on 60 ja WLLnimelliskuorma on 50% suurimmasta sallitusta WLL-nimelliskuormasta.
Yhdell nostolla voidaan kuljettaa tai nostaa useita levyj.
IPH10-tarraimia ei saa kytt notkuvia levyj varten.
Kaapeleiden tai ketjujen jnnittmisen aikana tarrainten pit pysy paikoillaan
kunnolla.
Kuorman laskemisen aikana kuorman alla ei saa olla esteit, jotka voisivat haitata

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Tarkastuskytnnt

Tarraimet sopivat
ruostumatonta
terst varten,
kytettv
ainoastaan
ruostumattoman
terksen
ksittelyyn
kosketuskorroosion vlttmiseksi.

Ennen jokaista tarraimen kyttkertaa on trket, ett tarraimen kyttj tarkastaa


tarraimen toimivan oikein.
Huomiota on kiinnitettv seuraaviin kohtiin (katso osaviittaukset kuvasta 2-3):

Varmista, ett levypinta, johon tarrain on kosketuksissa, on vapaa hilseist,


rasvasta, ljyst, maalista, vedest, jst, kosteudesta, liasta ja pinnoitteista,
jotka voivat est tarttumispinnan kontaktin levyyn.
Tarkasta ratasosa (B) kulumien ja vikojen varalta. Hampaiden tulee olla tervi ja
vapaita liasta.
Tarkasta runko (N) ja leuka vaurioiden, halkeamien tai epmuodostumien (mik
voi olla merkki ylikuormituksesta) varalta. Tarraimen tulee aueta ja sulkeutua
oikein (kun tarraimen toiminta on jykk tai raskasta, se tulee poistaa kytst
tarkastusta varten).
Tarkasta ratassegmentin varsi (G) helposti havaittavien kulumien ja/tai vaurioiden
varalta. Tarkasta mys rullasokka (P), joka lukitsee ratassegmentin varren kiinni.
Tarkasta, vastaavatko runkoon leimatut WLL-nimelliskuorma ja leuan avautuma
nostettavaa kuormaa.

0,5 ja 1 IPH10-mallit:

Tarkasta jnnitysjousen (M) toiminta. Tarrain ei pysy paikallaan, jos


esijnnityst ei ole.

2, 3, 4, 5, 6, 9 ja 12 H10(J)-mallit

Tarkasta, ovatko magneetit (Y) vaurioituneita tai puuttuuko niit, sill tm


vhent tarraimen pitovoimaa.
Tarkasta vntjousen (M) toiminta. Jos se on viallinen, ratassegmentti ei
pysy paikallaan ja voi aiheuttaa ketjun takertumisen tarraimen taakse.
Varmista, ett magneettien ja pohjalevyn pinta on puhdas ja liasta ja
hilseist, sill tm voi vaurioittaa magneetteja ja vhent pitovoimaa.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

FI
49

Ratassegmentti on tarraimen trkein osa ja edellytt erityist huomiota tarkastuksen


aikana. Varmista aina hyv valaistus tarkastuksen aikana. Noudata seuraavia sntj
jokaisen tarkastuksen aikana:
Ratassegmentti: Hylk osa, kun yhden hampaan tervyys on vaarantunut
50% tai enemmn.

Tmn tyyppinen tarrain voi olla altis epmuodostumille reiss, josta kettinki
(D-ketju) kulkee, mik voi tehd reist soikean muotoisen. Kun nin ky, tarrain tulee
poistaa vlittmsti kytst.
Tmn osan epmuodostuminen johtuu pasiassa suurimman sallitun 15
sivukuormituskulman ylittmisest. Suurimmat sallitut kuormituskulmat on esitetty
kuormauskaavioissa 1.
Tmn oppaan etukannen sispuolella on joitakin kuvia vaurioituneista ja kuluneista
(hyltyist) vivuista ja ratassegmenteist selityksineen. Useimmissa tapauksissa
vauriokohdat ovat kuitenkin paljon suppeampia. Epilyttviss tapauksissa
valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain.

1.4 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen


perusta
10 vuoden takuun mukainen ennaltaehkisevn kunnossapidon menettely:
Osat tulee vaihtaa vain, kun ne eivt en tyt standardejamme.
10 vuoden takuun mukainen korjausmenettely:
Jokaisen korjaushuollon aikana vaihdetaan kaikkein trkeimmt osat, eli ratassegmentti.
Katso listiedot kunnossapitokytnnist osoitteesta www.crosbyip.com/warranty.
Kunnossapito ilman 10 vuoden takuuta: tarraimille tehdn vuositarkastus* ja osat
vaihdetaan ainoastaan silloin, kun ne eivt en tyt standardejamme.
* CrosbyIP valtuutetun korjaajan

1.3 Tarraimen kytt


FI
50

IPH10-nostotarraimet sopivat notkumattomien terslevyjen, -palkkien ja -rakenteiden


vaakasuuntaiseen nostamiseen ja siirtmiseen. IPH10-tarraimet pysyvt paikoillaan
sijoittamisen jlkeen esijnnityksen (0,5 ja 1) tai magneettien (2, 3, 4, 5, 6, 9 ja12
IPH10(J)-mallit) avulla.

FI
51

Katso osaviittaukset kuvista 4,5,6.


l kiinnit
kettinkej tai
kaapeleita
kahvaan!

1.
2.
3.
4.
5.

Aseta tarraimet levyn plle ja aseta ne puristukseen, jotta leuan sissivu lep
levy (E) vasten (4).
Jnnit kaapelit tai kettingit nostokoukun avulla samalla, kun leuan sissivu lep
levy (E) vasten (5).
Kuorma voidaan nyt nostaa, samalla on kuitenkin pidettv jatkuva jnnitys
kettingeiss ja/tai kaapeleissa.
Heti kun kuorma on mrnpssn, anna nosturikoukun laskeutua, kunnes
tarrain on tysin vapaa kuormasta, mik tarkoittaa, ett nostokettinki ei ole en
kirell.
Tarrain voidaan nyt poistaa kuormasta. Rautakankea voidaan kytt rungon
reunusten vleiss. Tm sallii tarrainten kntmisen pois levyn alta (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

brukerhndbok
For klemmetyper: IPH10

Horisontal lfting med forstramming og magneter

indeks
1.
NO
52

1.1

Generelt 54
Sikkerhetsmessige forholdsregler 54

1.2 Inspeksjonsprotokoller 55
1.3 Hvordan bruke klemmen 56
1.4

En plitelig klemme, et sikkert grunnlag for lfting 57

The Crosby Group LLC. Ikke noe fra denne originale brukerhndboken kan, p noen mte,
gjengis eller publiseres uten skriftlig forhndsgodkjenning fra The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NO
53

1. Generelt

Du har valgt en CrosbyIP lfteklemme.

Hvis CrosbyIP klemmer vedlikeholdes som anvist i denne hndboken, vil de beholde
sin optimale tilstand. Vi mener at CrosbyIP klemmer er de mest plitelige lfteklemmene
som finnes. Men bruken av plitelige verkty betyr ikke at man automatisk flger
plitelig arbeidspraksis. Menneskene som arbeider med klemmene er like viktige for
oppn plitelig lfting. Srg for at alle som arbeider med CrosbyIP lfteklemmer, fr
instruksjon om korrekt bruk av klemmene.
Inter Product BV gir en 10 rs garanti for klemmene. For kunne benytte deg av dette
garantiprogrammet og for flere opplysninger om vedlikeholdsprosedyrer, g til www.
crosbyip.com/warranty.

Det kan ikke


gjres noen
endring p
CrosbyIP
klemmer. Ingen
del m rettes ut,
byes eller
varmebehandles.

Fr hver gangs bruk er det viktig at operatren inspiserer klemmen og forvisser seg om
at den virker som den skal.

1.1 Sikkerhetsmessige forholdsregler

Det er viktig at personellet fr korrekt opplring. Dette vil bidra til maksimal
sikkerhet i arbeidsmiljet.
Klemmene IPH10 kan brukes i par, tre om gangen eller flere par samtidig for
lfte stlplater. Pse at hver klemme holder sin del av lasten. Ved bruk av mer enn
to klemmer, anbefales det brukes en fordelingsbjelke.
Hardhet: Med standardklemmer er det mulig lfte stl med en overflatehardhet
p opptil 363 HV10. For hardere stltyper m du ske rd hos ditt CrosbyIP
kundeservicesenter.
Kontakt ditt CrosbyIP kundeservicesenter fr du bruker denne klemmen til plater
og konstruksjoner med en radius.
Temperatur: Standard lfteklemmer kan brukes i temperaturer mellom 100 C
(212 F) og -40 C (-40 F). For andre temperaturer m du ske rd hos CrosbyIP
kundeservicesenter.
Det er begrensninger for bruk i spesielle atmosfrer (f.eks. hy fuktighet,
eksplosiv, saltholdig, syreholdig, alkalisk).
Laster: For korrekt pfring av klemmen, se lastediagram 1.
Pse at alle elementer mellom lfteye og kranen er korrekt montert, sikret og
koplet.
Ved bruk av uendelig blokkkjetting, er hyeste tillatte toppvinkel 60 og
lastegrensen er 50% av maks. tillatt last.
Flere plater kan transporteres eller lftes per lft.
IPH10-klemmene kan ikke brukes til nedhengende plater.
Ved stramming av kabler eller kjettinger m klemmene sitte korrekt plassert.
Ved senking av lasten kan det ikke vre hindringer under lasten som kan gjre at
en klemme lsnes. Klemmene skal kun slippe lasten nr denne er i en stabil
posisjon.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Klemmene er
beregnet p
rustfritt stl og
m kun brukes til
hndtere
rustfritt stl, for
unng kontaktkorrosjon.

Inspeksjonsprotokoller

Man m vre oppmerksom p flgende (se illustrasjonen(e) 2-3 for delereferanse):

Det er ikke tillatt


oppholde seg i
lastens faresone.

1.2

Les og forst disse instruksjonene fr du bruker lfteklemmene.

Ved plassering av
klemmene m

man sjekke at
stroppene ikke er
vridd.

NO
54

Merk: Ved hndtering av lasten m man pse at lasten og/eller klemmen ikke
stter p hindringer som kan utlse lasten p klemmene for tidlig.
En klemme er en anordning som m rengjres under bruk. Urenheter reduserer
klemmens ytelse og plitelighet. Nr klemmen er skitten og full av fett, kan den
vaskes med dieselolje eller bensin. Bls den deretter trr med luft eller trk med
en klut og smr p litt smremiddel. Det er viktig srge for at gripeflatene er
rene hele tiden. Jevnlig rengjring vil ke klemmens levetid og gjre dem mer
plitelig.

Pse at plateflatene som klemmen vil komme i kontakt med er uten grader, olje,
maling, is, fuktighet, skitt og belegg som kan hindre kontakten mellom gripeflaten
og platen.
Inspiser kamsegment (B) for slitasje og defekter Tennene m vre skarpe og
rene.
Sjekk kroppen (N) og kjeven for skade, sprekker og forvridning (dette kan indikere
overbelastning). Klemmen m pne og lukkes korrekt (hvis bruken av klemmen er
stiv eller tung, br den tas ut av bruk og inspiseres).
Sjekk kamakselen (G) for synlig slitasje og/eller skade. (sjekk ogs valsetappen
(P) som lser kamakselen).
Sjekk om lastegrense og kjevepningen, preget p kroppen, tilsvarer lasten som
skal lftes.

0,5 og 1 IPH10-modeller:

Sjekk virkningen til spenningsfjren (M). Klemmen holdes ikke p plass nr


det ikke er noen forstramming.

Modeller 2, 3, 4, 5, 6, 9 og 12 H10(J)

Sjekk om magnetene (Y) er skadet eller mangler, fordi dette ker


holdekraften.
Sjekk virkningen til spenningsfjren (M). Hvis den skades, holdes ikke
kamsegmentet p plass, noe som kan forrsake at kjettingen hekter seg fast
bak p klemmen.
Pse at overflatene til magnetene og bunnplaten er uten urenheter eller
grader, da dette kan skade magneten og redusere holdekraften.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

NO
55

Kamsegmenter er de viktigste delene i klemmen, og de krever spesiell oppmerksomhet


under inspeksjon, Srg uansett for godt lys under inspeksjonen. Flgende regler gjelder
ved hver inspeksjon:
Kamsegment: Forkast nr skarpheten av en ring er skadet eller slitt med 50% eller mer.

Denne typen klemme kan ha lett for deformeres i hullet der kjeden (D-sjakkelen)
festes, dermed kan hullet ble ovalt. Hvis dette skjer m klemmen tas ut av bruk
yeblikkelig.
Deformering av denne delen skyldes vanligvis at maks. lastevinkel til siden p 15
overskrides. Maksimale lastevinkler vises i lastediagrammene 1.
P innsiden av frontdekslet finnes det noen illustrasjoner av skadede og slitte
(forkastede) dreietapper og kamsegmenter, med forklaringer. I de fleste tilfellene er
skadeomrdene mye mindre. I tvilsomme tilfeller br en autorisert reparatr se p
klemmen.

Ikke fest
kjettinger eller
kabler p
hndtaket!

NO
56

1.4 En plitelig klemme, et sikkert grunnlag for


lfting
Prosedyre for preventivt vedlikehold med 10 rs garanti:
Deler skal kun skiftes ut nr de ikke lenger holder vr standard.
Prosedyre for reparasjon med 10 rs garanti:
Ved hver reparasjon skal de mest kritiske delene, som er kamsegmentet, skiftes.
G til www.crosbyip.com/warranty for mer informasjon om vedlikeholdsprosedyrer.
Vedlikehold uten 10 rs garanti: Klemmene inspiseres* hvert r. Delene skiftes kun ut
nr de ikke lenger lever opp til vre standarder.
*CrosbyIP autorisert reparatr

1.3 Hvordan bruke klemmen


IPH10 lfteklemmer egner seg til horisontal lfting og transport av stlplater, bjelker og
strukturer. IPH10-klemmer holdes p plass etter plassering med forstramming (0,5 og
1) eller med magneter (2, 3, 4, 5, 6, 9 og 12 IPH10(J) modeller).
Se illustrasjonene 4,5,6 for delereferanse.
1.
2.
3.
4.
5.

NO
57

Plasser klemmene p platen og sett p trykk slik at den indre siden av kjeven
ligger an mot platen (E) (4).
Stram kablene eller kjettingene med krankroken mens innsiden av kjeven ligger an
mot platen (E) (5).
Lasten kan n lftes, men man m vre nye med holde konstant stramming
p kjettinger/kabler.
S snart lasten er p sin destinasjon, lar du krankroken senkes til klemmen er
fullstendig uten last, som betyr at lftekjettingen ikke lenger er stram.
Klemmen kan n fjernes fra lasten. Det kan brukes et brekkjern mellom kantene
p klemmekroppen. Dette vil gjre at klemmene bar svingen bort under platen (6).

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

podrcznik uytkownika
Dla chwytakw typu: IPH10

Podnoszenie poziome z napreniem

wstpnym i magnesami

indeks
1.
1.1

Oglne 60
rodki bezpieczestwa 60

1.2 Protokoy kontroli 61

PL
58

1.3

Jak posugiwa si chwytakami 63

1.4 Niezawodny chwytak: bezpieczne podnoszenie 63

The Crosby Group LLC. Zabrania si powielania i publikowania jakiejkolwiek czci niniejszej
instrukcji uytkowania bez uprzedniej pisemnej zgody firmy The Crosby Group LLC.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PL
59

1. Oglne
Dzikujemy za zakup chwytaka do podnoszenia CrosbyIP.
Chwytaki CrosbyIP zachowaj optymalny stan techniczny pod warunkiem uytkowania
zgodnie z niniejszym podrcznikiem. Uwaamy, e CrosbyIP to najbardziej niezawodne
chwytaki do podnoszenia dostpne na rynku. Ale samo uycie niezawodnych narzdzi
nie sprawi, e techniki pracy stan si niezawodne. Dla sprawnego i bezpiecznego
podnoszenia rwnie istotne jest postpowanie osb uytkujcych chwytaki. Naley
zadba o to, aby wszystkie osoby wykorzystujce chwytaki CrosbyIP zostay
poinstruowane w zakresie waciwego ich stosowania.
Inter Product BV zapewnia 10-letni gwarancj na dostarczane przez siebie chwytaki.
Aby skorzysta z programu gwarancji i uzyska wicej informacji o procedurach
konserwacji, naley odwiedzi stron www.crosbyip.com/warranty.

Przed uyciem chwytaka do podnoszenia naley przeczyta i zrozumie niniejsz


instrukcj.

1.1 rodki bezpieczestwa

PL
60

Przy umieszczaniu chwytaka


naley sprawdzi,

czy zawiesia nie


s poskrcane.
Przebywanie w
strefie niebezpiecznej wok
adunku jest
zabronione.

Waciwe poinstruowanie pracownikw ma ogromne znaczenie dla


bezpieczestwa. Zapewni ono maksymaln niezawodno w rodowisku pracy.
Chwytaki IPH10 su do podnoszenia blach stalowych. Mona stosowa jedn
par, trzy chwytaki lub kilka par chwytakw jednoczenie. Naley upewni si, e
kady z chwytakw jest obciony w rwnym stopniu. W przypadku uycia
wicej ni dwch chwytakw zaleca si stosowanie trawersy samopoziomujcej.
Twardo: Standardowe chwytaki umoliwiaj podnoszenie stali o twardo
powierzchni do 363 HV10. W przypadku twardszych gatunkw stali prosimy o
kontakt z Centrum Obsugi Klienta CrosbyIP.
Przed uyciem tego chwytaka w celu przemieszczania blach i konstrukcji z
promieniem gicia lub naturalnym promieniem naley skontaktowa si z
Centrum Obsugi Klienta firmy CrosbyIP.
Temperatura: Standardowe chwytaki do podnoszenia mog by uywane w
zakresie temperatur od -40 C (-40 F) do 100 C (212 F). Odnonie temperatur
niemieszczcych si w powyszym zakresie prosimy o kontakt z Centrum Obsugi
Klienta CrosbyIP.
Uytkowanie w szczeglnych warunkach (np. wysoka wilgotno, atmosfery
wybuchowe, sone, kwane, zasadowe) podlega ograniczeniom.
Obcienia: Aby prawidowo uy chwytaka, naley zapozna si z diagramami
obcie 1.
Naley upewni si, e wszystkie elementy mocujce midzy uchem nonym a
urzdzeniem dwigowym s prawidowo zczone, zamocowane i zabezpieczone.
W przypadku uycia acucha okrnego przewlekanego maksymalny kt, pod

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

jakim znajduj si zby, wynosi 60, a dopuszczalne obcienie robocze (DOR)


rwna si 50% maksymalnej dopuszczalnej wartoci DOR.
W ramach jednego podnoszenia mona transportowa kilka blach.
Chwytakw IPH10 nie naley uywa do podnoszenia wyginajcych si blach.
Podczas naprania lin lub acuchw chwytaki musz pozostawa w
prawidowej pozycji.
Pod opuszczanym adunkiem nie mog znajdowa si jakiekolwiek przeszkody
mogce w zetkniciu si z adunkiem spowodowa odcienie chwytaka.
Chwytaki mog zosta zwolnione tylko wtedy, gdy adunek znajduje si w
stabilnym pooeniu.
Uwaga: podczas przenoszenia adunku naley upewni si, e adunek ani
chwytak nie napotkaj przeszkd, ktre spowodowayby przedwczesne
zmniejszenie obcienia chwytaka.
Przed uyciem chwytak musi zosta wyczyszczony. Brud wpywa niekorzystnie
na dziaanie oraz niezawodno chwytaka. Zabrudzony i zatuszczony chwytak
mona wyczyci olejem napdowym lub benzyn. Chwytak naley wysuszy
powietrzem lub ciereczk, a nastpnie nanie niewielk ilo rodka smarnego.
Naley zapewni sta czysto powierzchni chwytaka. Regularne czyszczenie
chwytakw zwiksza ich trwao i niezawodno.

1.2

Protokoy kontroli

Modyfikowanie
chwytakw
CrosbyIP jest
zabronione.
Zabrania si
prostowania,
zginania
elementw bd
poddawania ich
obrbce cieplnej.
Chwytak
przystosowany
do stali
nierdzewnej.
Naley go
uywa
wycznie do
przenoszenia
stali nierdzewnej
w celu uniknicia
korozji stykowej.

Przed kadym uyciem operator musi sprawdzi, czy chwytak dziaa prawidowo.
Kontrol naley przeprowadzi wedug poniszych punktw (informacje na temat
czci przedstawiono na ilustracji 2-3):

Upewni si, e stykajca si z chwytakiem powierzchnia blachy nie jest


zuszczona, pokryta smarem, olejem, farb, wod, lodem, wilgoci, brudem ani
powokami mogcymi ograniczy kontakt powierzchni chwytaka z blach.
Skontrolowa segment zbowy (B) pod wzgldem zuycia i wad. Zby musz
by ostre i wolne od zanieczyszcze.
Sprawdzi korpus (N) i szczk pod ktem uszkodze, pkni lub deformacji
(ktre mog wskazywa na przecienie). Chwytaki musz prawidowo zamyka
i otwiera si (jeli chwytak wykazuje opr lub nie dziaa pynnie, naley go
wycofa z uycia w celu przeprowadzenia dalszej kontroli).
Sprawdzi o segmentu zbowego (G) pod ktem zauwaalnego zuycia i/lub
uszkodze. (sprawdzi rwnie koek walcowy (P) blokujcy o segmentu
zbowego).
Sprawdzi, czy dopuszczalne obcienie robocze (DOR) i zakres pracy chwytaka
oznaczone na korpusie odpowiada masie podnoszonego adunku.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PL
61

Modele 0,5 i 1 IPH10:

Sprawdzi dziaanie spryny naprajcej (M). W przypadku braku


naprenia wstpnego chwytak nie zachowuje swojego pooenia.

Modele 2, 3, 4, 5, 6, 9 i 12 H10(J)

Sprawdzi, czy nie brakuje magnesw (Y) bd nie s uszkodzone, co


zmniejsza si docisku.
Sprawdzi dziaanie spryny skrtowej (M). W przypadku jej uszkodzenia
segment zbowy nie zachowuje swojego pooenia, co moe prowadzi do
zahaczenia acucha z tyu chwytaka.
Upewni si, e powierzchnia magnesw i pyta dolna nie s zabrudzone ani
zuszczone, gdy moe to prowadzi do uszkodzenia magnesw i
zmniejszy si docisku.

Segment zbowy jest najwaniejszym elementem chwytaka i wymaga szczeglnej uwagi


podczas kontroli. W trakcie kontroli naley zapewni dobre owietlenie. Podczas kontroli
konieczne jest przestrzeganie nastpujcych zasad:
Segment zbowy: Odrzuci, jeli ostro jednego z zbw jest zredukowana
w ponad 50%.
Nie przymocowywa acuchw
ani lin do
uchwytu
rcznego!

PL
62

Ten typ chwytaka jest podatny na deformacje otworu, przez ktry przewlekany jest
acuch (szakla poduna). W wyniku deformacji otwr przyjmuje owalny ksztat. W
takiej sytuacji naley natychmiast usun chwytak z eksploatacji.
Deformacja w tej czci jest spowodowana najczciej przekroczeniem
maksymalnego bocznego kta dociania, ktry wynosi 15. Maksymalne kty
dociania przedstawiono na diagramach obcie 1.
Na wewntrznej stronie przedniej okadki zamieszczono kilka ilustracji
przedstawiajcych uszkodzone i zuyte (odrzucone) zby okrge i segmenty zbowe
wraz z objanieniami. W wikszoci przypadkw obszary uszkodze s znacznie
mniej rozlege. W razie wtpliwoci oceny zuycia/uszkodzenia chwytaka powinien
dokona autoryzowany serwisant.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.3 Jak posugiwa si chwytakami


Chwytaki IPH10 s przystosowane do podnoszenia i transportu poziomego
niewyginajcych si blach, belek i konstrukcji stalowych. Chwytaki IPH10 zachowuj
swoje pooenie po ustawieniu dziki napreniu wstpnemu (0,5 i 1) lub magnesom
(modele 2, 3, 4, 5, 6, 9 i 12 IPH10(J)).
Informacje na temat czci przedstawiono na ilustracjach 4,5,6.
1.
2.
3.
4.
5.

Chwytaki naley naoy na blach i zastosowa nacisk, tak aby wewntrzna


strona szczki zetkna si z blach (E) (4).
Gdy wewntrzna strona szczki chwytaka jest docinita do blachy (E), napry
liny lub acuchy za pomoc haka urzdzenia dwigowego (5).
Nastpnie mona podnie adunek, zwracajc szczegln uwag na zachowanie
staego naprenia acuchw i/lub lin.
Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym, opuci hak urzdzenia
dwigowego a do cakowitego odcienia chwytaka, tzn. gdy acuch do
podnoszenia nie bdzie naprony.
Mona wtedy zdj chwytak z adunku. Midzy wystpami korpusu mona
umieci om. Umoliwi to odchylenie szczk chwytaka od blachy (6).

1.4 Niezawodny
podnoszenie

chwytak:

bezpieczne

Procedura konserwacji zapobiegawczej w przypadku 10-letniej gwarancji:


Czci naley wymienia tylko wtedy, gdy nie speniaj naszych norm.
Procedura naprawy w przypadku 10-letniej gwarancji:
Podczas kadego serwisu naley wymieni najbardziej krytyczne czci, w tym
segment zbowy.
Procedury konserwacji opisano szerzej na stronie www.crosbyip.com/warranty.
Konserwacja bez 10-letniej gwarancji: Chwytaki s raz w roku poddawane kontroli*.
Ich czci s wymieniane tylko wtedy, gdy nie speniaj one naszych standardw.
*autoryzowany serwisant CrosbyIP

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

PL
63

Explanation test certificate


64

Verklaring testcertificaat
Erluterung des Prfscheins
Explication du certificat dessai
Explicacin del certificado de prueba
Forklaring af testcertifikat
Frklaring till provningsintyg
Testisertifikaatin selvitys
Forklaring av testsertifikat
wiadectwo badania objanienie

ES Declaracin de la UE de la Declaracin de conformidad de la UE: Por la


presente declaramos que el equipo descrito a continuacin cumple los requisitos de
salud y seguridad fundamentales y relevantes de las Directivas de la UE apropiadas,
tanto en su diseo bsico y construccin como en la versin comercializada por
nosotros. Esta declaracin dejar de ser vlida si se efecta alguna modificacin a la
mquina sin nuestra aprobacin expresa.
Directivas de la UE relevantes: Directiva de maquinaria de la UE (2006/42/CE).
Normativa aplicada: ASME B30.20

EN EU Declaration of EU Declaration of Conformity: We hereby declare that the


equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health
requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and construction
as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid if any
modifications are made to the machine without our express approval.

DA EU-overensstemmelseserklring: Vi erklrer hermed, at udstyret, som er


beskrevet nedenfor, er i overensstemmelse med de relevante grundlggende
sikkerheds- og sundhedskrav fra de relevante EU-direktiver, bde i dets grundlggende
udformning og konstruktion samt i den version, der markedsfres af os. Denne
erklring vil ophre med at vre gyldig, hvis der foretages ndringer p maskinen
uden vores udtrykkelige godkendelse.

Relevant EU Directives: EU Machinery Directive (2006/42/CE). Applied standards:


ASME B30.20

Relevante EU-direktiver: EU-maskindirektiv (2006/42/CE) . Anvendte standarder:


ASME B30.20

NL EU-conformiteitsverklaring: Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde


machine op grond van haar basisvormgeving en constructie en in de door ons in
omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en
gezondheidsvoorschriften van de EU-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die
niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.

SE Frskran om EU-verensstmmelse: Vi intygar hrmed att utrustningen som


beskrivs nedan uppfyller relevanta grundlggande skerhets- och hlsokrav i enlighet
med tillmpliga EU-direktiv, bde under dess grundlggande design och tillverkning
svl som i den version som marknadsfrs av oss. Detta intyg kommer att upphra att
glla om ngra ndringar grs p maskinen utan vrt uttryckliga godknnande.

Desbetreffende EU-richtlijn: EU-machinerichtlijn (2006/42/CE). Toegepaste normen:


ASME B30.20

Relevanta EU-direktiv: Europeiska maskindirektivet (2006/42/CE). Tillmpade


standarder: ASME B30.20

DE EG-Konformittserklrung: Hiermit erklren wir, da die nachfolgend


bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausfhrung den einschlgigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der jeweiligen EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten nderung der Maschine verliert diese Erklrung ihre Gltigkeit.

FI
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: Vakuutamme, ett seuraavassa
kuvattu laite tytt asianomaisten EU-direktiivien asiaan kuuluvat perusturvallisuus- ja
terveysvaatimukset sek perussuunnittelultaan ett rakenteeltaan ja lisksi meidn
myymmme version osalta. Tm vakuutus mittityy, jos laitteeseen tehdn mit
tahansa muutoksia ilman meidn erityist hyvksyntmme.

Einschlgige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Angewandte


Normen : ASME B30.20

Asianomaiset EU-direktiivit: EU:n konedirektiivi (2006/42/CE). Sovelletut standardit:


ASME B30.20

FR Dclaration de conformit UE : Par la prsente, nous dclarons que


lquipement dcrit ci-aprs est conforme, de par sa conception et sa construction et
de par le modle que nous avons mis sur le march, aux exigences fondamentales de
scurit et de sant des directives europennes pertinentes. En cas de modification de
la machine effectue sans notre accord, cette dclaration sera caduque.

NO EU-erklring EU-samsvarserklring: Vi erklrer herved at utstyret som


beskrives nedenfor er i samsvar med fundamentale krav til sikkerhet og helse i de
relevante EU-direktivene, bde i dets grunnleggende design og konstruksjon og i
versjonen som vi markedsfrer. Denne erklringen gjelder ikke lenger dersom det
gjres endringer p utstyret uten uttrykkelig godkjenning.

Directives UE pertinentes : Directive Machines (2006/42/CE). Normes appliques :


ASME B30.20

Relevante EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EU). Anvendte standarder: ASME


B30.20

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

65

66

PL Deklaracja zgodnoci WE: Niniejszym owiadczamy, e niej opisane


urzdzenie (zarwno jego podstawowa konstrukcja, jak i wersja wprowadzona przez
nas na rynek) spenia obowizujce wymagania w zakresie bezpieczestwa
odpowiednich dyrektyw UE. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku
wprowadzania jakichkolwiek zmian w urzdzeniu bez naszej wyranej zgody.
Stosowne dyrektywy UE: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady ws. maszyn
(2006/42/WE). Obowizujce normy: ASME B30.20

Manufacturer/Fabrikant/Hersteller/Fabricant/Fabricante/Produttore/Fabricante
CrosbyIP Inter Product BV
Celsiusstraat 51
6716 BZ Ede
The Netherlands
Ede 01-03-2011

(W. Caubergs)

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

B
P

Manufacturer:

CrosbyIP Inter Product BV


Celsiusstraat 51
6716 BZ Ede
The Netherlands

Customer Service Centres


BELGIUM

U.S.A

Industriepark Zone B n26


2220 Heist-op-den-Berg
P: (+32) (0)15 75 71 25
F: (+32) (0)15 75 37 64
sales@crosbyeurope.com

P.O. Box 3128


Tulsa, OK 74101
P: (+1) (918) 834 46 11
F: (+1) (918) 832 09 40
crosbygroup@thecrosbygroup.com

FRANCE

CANADA

21, rue du Petit Albi


Parc dAffaires Silic
95800 Cergy - St. Christophe
P: (+33) (0)1 34 201 180
F: (+33) (0)1 34 201 188
sales@crosbyeurope.fr

145 Heart Lake Road


Brampton, Ontario L6W 3K3
P: (+1) 905 451 9261
F: (+1) 877 260 5106
sales@crosby.ca

2
B
P

UNITED KINGDOM
Station Street
Cradley Heath
West Midlands B64 6AJP
P: (+44) (0)1226 290 516
F: (+44) (0)1226 240 118
sales@crosbyeurope.co.uk

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Y
3

WARNING

Loads may disengage from clamp if proper


procedures are not followed.
A falling load may cause serious injury or death.
The clamp shall not be loaded in excess of its
rated load or handle any load for which it is not
designed. Read instructions in user manual to
determine minimum load permitted and
proper load thickness.
Never operate a damaged or malfunctioning
clamp, or a clamp with missing parts.
Clamp not to be used for personnel hoisting.
Prohibition of handling above persons.
Do not leave suspended loads unattended.
Operator and other personnel shall stay clear
of the load.
Do not lift loads higher than necessary.
Do not make alterations or modifications to clamp.
Do not remove or obscure warning labels.
See ANSI/ASME B30.20 BELOW-THE-HOOK
LIFTING DEVICES for additional information.
Read, understand, and follow these instructions
and the product safety information in user manual
before using clamp.

www.crosbyip.com

Copyright 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Вам также может понравиться