Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
}\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars
et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha
rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12
8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan
g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo
n15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang
1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon
15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
{
WILBUR SMITH \par\pard\plain\hyphpar}{
EL DESTINO DEL CAZADOR \par\pard\plain\hyphpar}{
Traducci\u243?n de Giampiero Hirzer \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Longanesi propiedad literario reservado Longanesi & c . \u169? 2009 -- Milano \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
Grupo editorial Mauri Spagnol \par\pard\plain\hyphpar}{
ISBN 978-88-304-2508-8 \par\pard\plain\hyphpar}{
T\u237?tulo original: Assegai \par\pard\plain\hyphpar}{
Estudio ultramar lo estudio ultramar agradece: Manuela Faimali, Lidia Filippone,
Manuela Frassi, Mariangela Pizzera Rosa, Flavio Santi, para la asistencia y la
consulta. \par\pard\plain\hyphpar}{
Wilbur Smith The right of Wilbur Smith to be identified as the author of this wo
rk has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patent
s Act 1988. All rights reserved. First Published 2009 by Macmillan \par\pard\pla
in\hyphpar}{
an imprint of Pan Macmillan Ltd, London \par\pard\plain\hyphpar}{
En cubierta: foto de las armas |assegai| , \u169? Daniel O'Malley/BladeGallery.c
om para gentil concesi\u243?n de Heather Harvey www.heavinforge.com; foto del gu
errero y del fondo, \u169? Superstock; jacket design, \u169? www.blacksheep-uk.c
om. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro era unos |morani| de los |masai|. Me digno representante de aquella trib
u, en su uniforme caqui y en el elegante fez |infiocchettato|, se resaltado m\u2
25?s all\u225? del metro y ochenta, tambi\u233?n manteniendo la gracia delgada d
e un torero. Unos guerreros |africano| de cabo a rabo. Cuando oy\u243? los ojos
de Leon sobre de s\u237? levant\u243? la barbilla. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon sigui\u243? el gesto y vi\u243? a los buitres. Nos n'erano solo dos que gir
aban ala contra ala sobre los tejados del |boma| , la estaci\u243?n distrital de
l gobierno a Niombi. mierda!\u187? silb\u243? plano Leon. No esperaba del ay: el
centro de la revuelta era dato un centenar de kil\u243?metros m\u225?s a oeste.
La avanzada gubernativa hallaba fuera de los confines tradicionales de los terr
itorios |nandi|. Era territorio |masai|, aquello. Los ordenes de Leon eran de de
fender, con sus pocos hombres, el |boma| del gobierno en la eventualidad que la
insurrecci\u243?n rebos\u243? m\u225?s all\u225? de los confines tribuales. Ahor
a parec\u237?a precisamente que esto fue pasado. \par\pard\plain\hyphpar}{
El comandante del distrito a Niombi era Hugh Turvey. Leon hab\u237?a conocido \u
233?l y la esposa a Nairobi, al baile del Settlers club, la vigilia de navidad d
el a\u241?o primero. Apenas ten\u237?a cuatro o cinco a\u241?os m\u225?s de \u23
3?l, pero era el responsable \u250?nico de un territorio grande cuanto el Scozia
. y se era ya ganado la fama de hombre que sab\u237?a lo que se trae entre manos
, no ciertamente el tipo tener que hacer se sorprender en el {\i
|boma| de un mont\u243?n de salvajes rebeldes. Sin embargo los p\u225?jaros que
volaban en }redondo era un presagio izquierdo, mensajeros de muerte. \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Con la mano Leon di\u243? a sus |ascari| la se\u241?al de cargar los fusiles, y
los obturadores pusieron a chasquear mientras los golpes calibran 303 ven\u237?a
n integrados en las c\u225?maras de las largas ca\u241?as del ella-Enfield. Un o
tro signo de la mano y comenzaron a proceder cautos en formaci\u243?n de combate
. \par\pard\plain\hyphpar}{
Solo dos p\u225?jaros, pens\u243? Leon. Pod\u237?an tambi\u233?n estar all\u237?
por casualidad. Nos ha sido de m\u225?s en caso de que... precisamente delante
s\u237? oy\u243? lo golpear ruidoso de alas pesados y un otro buitre quit\u243?
en vuelo de detr\u225?s de la cortina de plantas del pl\u225?tano. Leon advirti\
u243? el hielo del terror. Si los |bestiacce| paraban quer\u237?a decir que hab\
u237?a carne desparramado por ah\u237?, all\u225? abajo, carne muerto. \par\pard
\plain\hyphpar}{
De nuevo di\u243? la se\u241?al de parar . Hizo un signo a Manyoro con un dedo,
luego adelant\u243? solo, con los |masai| que le cubr\u237?a los hombros. Aunque
se est\u225? acercando con paso furtivo y silencioso, Leon puso en alarma otros
grandes comedores de carro\u241?as. Golpeando los alas, de soles y en grupo, qu
itaron en el cielo azul para unir al |nugolo| rotatorio de los compa\u241?eros.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon super\u243? el \u250?ltimo planta del pl\u225?tano y se parado de nuevo al
l\u237?mite de la apertura sobre la plaza de armas. Enfrente, los muros de ladri
llos de barro del {\i
|boma| deslumbraban en su revoque de cal blanco. La puerta de entrada del edific
io }principal era abierto de par en par. La galer\u237?a y el suelo de arcilla e
ran esparcido de documentos oficial y m\u243?vil pico: el |boma| sido saqueado.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Hugh Turvey y su esposa Helen yacen a brazos y piernas abiertos, al aire libre.
Estaban desnudos y el cuerpo del |figlioletta| de cinco a\u241?os era exp\u243?s
ito poco luego. Era sido apu\u241?alada una vez a mediados del pecho con un |zag
aglia| |nandi| a hoja ancha. Los |corpicino| se era desangrado y a la luz intens
a del sol la piel luc\u237?a blanco como sube. los progenitores hab\u237?an sido
s ambos crucificamos con piquetes de madera puntiagudos plantados en los pies y
en las manos, clavados a la superficie de arcilla. y as\u237? al final los |nand
i| han tambi\u233?n aprendido algo de los misioneros, consider\u243? Leon con am
argura. Escudri\u241?\u243? por largo tiempo, la mirada parado, el per\u237?metr
o de la extensi\u243?n para entender si los agresores pod\u237?an hallar todav\u
237?a en los parajes. Cuando tuvo la certeza que si n'erano idos avanz\u243? de
nuevo, sobrepasando con circunspecci\u243?n los escombros. Mientras acercaba a l
os cad\u225?veres vi\u243? a que Hugh era sido bastamente extenuado mientras a H
elen hab\u237?an cortado los senos. Los buitres hab\u237?an ensanchado le hieren
. Las mand\u237?bulas de ambos hab\u237?an estados abiertos con de los travesa\u
241?os de madera. Cuando le estuvo sobre, Leon par\u243? a observar le. \par\par
d\plain\hyphpar}{
\u191?porque tienen la boca abierta en aquel modo?\u187? iglesias en |swahili| a
l sargento que mientras tanto lo hab\u237?a alcanzado. \par\pard\plain\hyphpar}{
han ahogados\u187?, respondi\u243? plano Manyoro en la misma lengua. Entonces Le
on not\u243? las manchas sobre la arcilla debajo de los ellos cabeza, donde era
rebosado del l\u237?quido, ya seco. Luego not\u243? que los orificios nasales ha
n obturados de boliche de arcilla: le hab\u237?an constre\u241?idos a tirar le u
ltiman respiros atraviesan la boca. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon sacudi\u243? la cabeza, sin entender. \u191?ahogados?\u187? Luego, de un tr
echo, acud\u237? del punzante hedor de amon\u237?aco del |urina|. no!\u187? \par
\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?\u187?, dijo Manyoro. es un de las cosas que los |nandi| hacen a los enem
igos. Los |pisciano| en la boca abierta de par en par fina a ahogar le. los |nan
di| no son hombres, soy babuinos\u187?, conclu\u237?mos sin esconder el despreci
o y la hostilidad para la tribu enemiga. \par\pard\plain\hyphpar}{
|piacerebbe| halla lo que lo han hecho\u187?, barbot\u243? Leon mientras la rabi
a tomaban el barlovento sobre el disgusto. le hallar\u233?. No han idos lejano.\
u187? Disuadi\u243? los ojos de aquella nauseabunda matanza para escudri\u241?ar
la cima del talud, trescientos metros sobre de ellos. Levant\u243? el sombrero
flojo y se secado el sudor de la frente con el dorso de la mano que empu\u241?ab
a el rev\u243?lver de ordenanza Webley. Con un esfuerzo evidente logr\u243? domi
nar las propias emociones, y en fin baj\u243? de nuevo los ojos. \par\pard\plain
\hyphpar}{
tenemos que enterrar esta gente\u187?, dijo a Manyoro. no podemos dejar le aqu\u
237? en comida a los p\u225?jaros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Inspeccionaron los edificios con circunspecci\u243?n y le hallaron desiertos: to
do indicaba que el tipo gubernativo era huido a la primera se\u241?al de peligro
. Luego Leon mand\u243? Manyoro y otros tres |ascari| a tamizar la plantaci\u243
?n de pl\u225?tanos y a vigilar el per\u237?metro exterior del |boma| . \par\par
d\plain\hyphpar}{
Le dej\u243? a los ellos cumplidos y volvi\u243? a la casa del Turvey, un chalet
detr\u225?s de las oficinas. Tambi\u233?n aquello era sido saqueado, pero en un
armario hall\u243? una pila de s\u225?banas que el predatorio no eran sagaces.
Tomas alguno sobre los brazos y le llev\u243? fuera. Quit\u243? los piquetes uti
lizados para crucificar el Turvey a tierra y en fin remov\u237? los travesa\u241
?os de los ellos boca. Hab\u237?an divergidos dientes partidos y los labios mach
acados. Leon moj\u243? el propio pa\u241?uelo con el agua de la cantimplora y li
mpi\u243? los rostros de la sangre seco y del |urina|. Busc\u243? tambi\u233?n d
e extender le ellos brazos largo los flancos, pero el |rigor| |mortis| le hab\u2
37?a endurecidos. Envolvi\u243? los cuerpos en las s\u225?banas. \par\pard\plain
\hyphpar}{
El terreno de la plantaci\u243?n era blanda y h\u250?meda para las lluvias recie
ntes. Mientras \u233?l, con alguno de los |ascari|, quedaba de guardia para temo
r de un otro ataque, en cuatro tomaron le aparejan y fueron a cavar una fosa \u2
50?nica para la familia. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Sobre el v\u233?rtice del talud, apenas debajo del horizonte y reparados detr\u2
25?s de una peque\u241?a mancha de arbustos de quien le hubo observado de debajo
de, tres hombres estaban apoyados a las lanzas de guerra, en f\u225?cil equilib
rio sobre una pierna solo, en la posici\u243?n de descanso de la cig\u252?e\u241
?a. Delante ellos el fondo del Rift Valley era una vasta llanura, una pradera ma
rr\u243?n estrellada de boscajes de arbustos, zarzas y acacia. A deshonra del as
pecto apergaminado, la pradera abastec\u237?a un \u243?ptimo pasto y era bastant
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
La tumba era listo, esperaba de recibir los restos mortales. Leon hizo un se\u24
1?a a Manyoro, que pas\u243? el orden silencioso a los propios hombres. Dos baja
ron en la fosa con un salto y los dem\u225?s pas\u243? los cuerpos arropados en
las s\u225?banas. Depusieron las dos formas m\u225?s grandes y torpes sobre el f
ondo, con aquella peque\u241?o acu\u241?ado en medio, un melanc\u243?lico grupo
unido en la muerte para la eternidad. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon quit\u243? el sombrero y se inclinado sobre una rodilla larga el borde de l
a fosa. Manyoro orden\u243? a los pocos hombres de alejar junto a \u233?l, con l
os fusiles dirigidos hacia la pendiente. Leon hab\u237?a empezado a recitar el p
adre nuestro. Los |ascari| no comprend\u237?an las lenguas, pero conoc\u237?a el
significado porque le hab\u237?an sentidos murmurar sobre muchos otras tumbas.
\par\pard\plain\hyphpar}{
tuyo es el reino, la potencia y la se gloria, en los siglos de los siglos, am\u2
33?n!\u187? Leon termin\u243? el rezo e hizo para levantar, pero primero todav\u
237?a que se fueran enderezados el silencio agobiador de la ardiente tarde |afri
cano| fue desgarrado de un ensordecedor estr\u233?pito de aullidos y de preg\u24
3?n. Llev\u243? mec\u225?nicamente la mano sobre el calcio del Webley colgado al
|cinturone| Sam Browne, y lanz\u243? una ojeada alrededor de. \par\pard\plain\h
yphpar}{
De el espeso follaje de los plantas del pl\u225?tano volc\u243? un enjambre de c
uerpos brillantes de sudor. Ven\u237?a de todas las partes, a saltar, a cabriola
s, |brandendo| las armas. El luz solar centelleaba sobre las hojas de las lanzas
y del |panga| . Pegaban las empu\u241?aduras de los ellos corto mazas sobre los
escudos de piel no curtido, y mientras se ca\u237?dos sobre el min\u250?sculo g
rupo de soldados lanzaban para arriba con \u225?giles saltos. \par\pard\plain\hy
phpar}{
a me!\u187? grit\u243? a voz en grito Leon. en formaci\u243?n alrededor de me! c
argar! cargar! cargar!\u187? Los |ascari|, bien adiestrados, reaccionaron con or
den, formando inmediatamente un c\u237?rculo apretado alrededor de \u233?l, los
fusiles en posici\u243?n de tiro, las bayonetas se dirigen a los exteriores. Con
un r\u225?pido c\u225?lculo de la situaci\u243?n Leon vi\u243? a que su pelot\u
243?n era completamente cercado excepto que del lado m\u225?s cerca del edificio
principal del |boma| . Mientras lo cercaban, los |nandi| ten\u237?an que haber
abierto las l\u237?neas, dejando una rendija. \par\pard\plain\hyphpar}{
el fuego!\u187? grit\u243? Leon, y el revent\u243?n de los siete fusiles vino co
mo si sumergido del estruendo del preg\u243?n y del retumbar algunos escudos. Vi
\u243? a caer a tierra un solo de los |nandi| , una cabeza con unos |gonnellino|
y un sombrero de pieles de mono |colobo|. La pesada pelota de plomo le hab\u237
?a hecho saltar la cabeza al atr\u225?s y de la parte trasera del cr\u225?neo er
a estallado una nube de materia ensangrentado. Leon sab\u237?a quien hab\u237?a
disparado el golpe: Manyoro era un tirador experto y poco antes lo hab\u237?a vi
sto escoger con cuida la v\u237?ctima y contempla con determinaci\u243?n. \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Con la ca\u237?da de la cabeza la carga pareci\u243? titubear, pero un grito de
rabia de la zona de retaguardia, lanzado del brujo en pieles de leopardo, hizo r
eorganizar los agresores, que empezaron de nuevo a avanzar. Leon entendi\u243? q
ue el brujo ten\u237?a que ser la tristemente famosa cabeza de la insurrecci\u24
3?n, Arap Samoei en persona. Le dispar\u243? dos golpes en sucesi\u243?n, pero l
a distancia superaba de mucho los cincuentas secos y el Webley, con su ca\u241?a
corto, era un arma de distancia acercado de nuevo. Nadie de las dos balas produ
jo alg\u250?n efecto. \par\pard\plain\hyphpar}{
me!\u187? grit\u243? de nuevo Leon. orden cerrado! seguidme!\u187? De carrera, l
e gui\u243? derechos en el angosto agujero en las l\u237?neas |nandi|, dirigiend
ome directamente sobre el edificio principal. El grupeto de figuras en |color| c
aqui era como si pasado cuando los |nandi| empezaron de nuevo a volcar hacia ade
lante, interceptando le. Ambas partes hallaron inmediatamente engatus\u225?is en
una refriega cuerpo a cuerpo. \par\pard\plain\hyphpar}{
de bayoneta!\u187? rug\u237?a Leon, y estall\u233? un golpe de Webley contra la
cara |ghignante| que hab\u237?a delante s\u237?. Cuando el hombre cay\u243? |app
arve| un otro, enseguida detr\u225?s de. Manyoro le hundi\u243? la larga bayonet
a arg\u233?ntea en el pecho y sobrepas\u243? el cuerpo, extrayendo la hoja mient
ras se alejado. Leon la era a los talones y conjuntamente mataron otros tres agr
esores con hoja y pistola antes de logra emerger de la refriega y a alcanzar los
pelda\u241?os de la galer\u237?a. Ya eran los soles miembros del pelot\u243?n t
odav\u237?a de pie. Todos los dem\u225?s ha sido traspasado de las lanzas. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Leon super\u243? los pelda\u241?os de la galer\u237?a tres a la vez y de la puer
ta abierta se ca\u237?do en la sala. Manyoro volv\u237? a cerrar con violencia l
a puerta a los ellos hombros. Corrieron ambos a las ventanas y agobiaron de golp
es los perseguidores, fulminando le con un fuego as\u237? preciso que en pocos s
ecunda los pelda\u241?os recubrieron de cuerpos. Los dem\u225?s agresores retira
ron asustan, luego hicieron |dietrofront| y se esparcido en la plantaci\u243?n.
Mientras le observaba alejarse, Leon, a la ventana, cargaba de nuevo la pistola.
\u191?cuantas municiones te quedan, sargento?\u187? grit\u243? a Manyoro a la o
tra ventana. \par\pard\plain\hyphpar}{
La manga de la t\u250?nica de Manyoro era sido lacerada de un pincha |nandi|, pe
ro sangraba poco y Manyoro ignor\u243? la herida. Ten\u237?a el obturador del fu
sil abierto y cargaba balas en el dep\u243?sito. \u233?ste es mi dos \u250?ltimo
cargadores, Bwana\u187?, responder, pero all\u225? fuera nos es muchos otros.\u
187? Con un gesto hacia los exteriores indic\u243? las bandoleras de los |ascari
| ca\u237?dos en la extensi\u243?n, circundan de los |nandi| semidesnudos que ha
b\u237?an arrastrado consigo. \par\pard\plain\hyphpar}{
vamos a tomarle antes que los |nandi| pueden reorganizar \u187?, le dijo Leon. M
anyoro hizo tomar el obturador y apuntal\u243? el fusil contra el alf\u233?izar
de la \par\pard\plain\hyphpar}{
ventana. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon repuso la pistola en la vaina y lo alcanz\u243? sobre el umbral. El un al l
ado del otro, concentraron para afrontar la empresa. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro lo miraba en cara y Leon le sonre\u237?r. Era bonita haber junto a los i
mponentes |masai|. Eran conjuntamente de cuando Leon era llegado del Inghilterra
para unir al regimiento, y el ligaz\u243?n que le un\u237?a era fuerte. \u191?l
isto, sargento?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?, Bwana.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
los fusileros!\u187? Leon prorrumpi\u243? en el grito de guerra del regimiento y
abri\u243? de par en par la puerta. La atravesaron de carrera, conjuntamente. l
os pelda\u241?os eran resbaladizos de sangre y esparcir de cad\u225?veres, as\u2
37? Leon super\u243? con un salto el bajo |muretto| de sost\u233?n, aterrizando
en carrera. Se ca\u237?do sobre el cad\u225?ver del |ascaro| m\u225?s cercano y
se arrojado de rodillas. Le desabroch\u243? r\u225?pidamente las correas y se ec
hado sobre el hombro las pesadas bandoleras de municiones. Luego salt\u243? de n
uevo de pie y corrimos hacia el hombre sucesivo. Antes que lo alcanz\u243?, del
umbral de la plantaci\u243?n quit\u243? un zumbido furioso. Leon no os prest\u24
3? escucho, se arrodillado cerca del cad\u225?ver y no levant\u243? los ojos has
ta cuando no tuvo en bandolera un otro haz de bandoleras. Luego fue de pie con u
n salto, mientras los |nandi| volv\u237?an a afluir sobre la extensi\u243?n. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
\u225?s, agilizo!\u187? grit\u243? a Manyoro, que se pon\u237?a como \u233?l las
bandoleras. Leon titube\u243? cuanto bastaba para aferrar el fusil de un otro |
ascaro|, antes de caer al |muretto| de la galer\u237?a. Luego par\u243? para mir
ar a los hombros. Manyoro era poco secos detr\u225?s de de \u233?l, mientras los
primeros guerreros |nandi| hallaban a cincuentas pasos de distancia, y adelanta
ban r\u225?pidamente. \par\pard\plain\hyphpar}{
la hace por un pelo\u187?, mugugn\u242? Leon. Luego vi\u243? a que un de los per
seguidores quitaba el pesado arco del hombro. Reconoci\u243? el arma que acostum
braban para cazar los elefantes, y se sentido picar la nuca, en signo de alarma.
los |nandi| eran arqueros expertos. corres, maldici\u243?n, corres!\u187? grit\
u243? a Manyoro, viendo a que los |nandi| |incoccava| una larga flecha, levantab
a el arco y tiraba el empenaje hacia el labio. Luego dej\u243? partir la flecha,
o lentamente contra las paredes y os estaba apoyado, con las piernas extendidos
hacia adelante, aquella herido alzado sobre el otro de modo que la asta de la fl
echa no tocara tierra. \par\pard\plain\hyphpar}{
Despu\u233?s de haber echado una \u250?ltima ojelada a la extensi\u243?n para as
egurar que nadie de los enemigos est\u225? devolviendo a escondidas, Leon abando
n\u243? el emplazamiento a la ventana y alcanz\u243? el sargento. Se acurrucado
de frente a \u233?l y con protege aferr\u243? la asta de la flecha. Manyoro se s
obresalt\u243?. Leon tir\u243? un poco m\u225?s fuerte, pero la punta de hierro
dentellado no partido. Aunque Manyoro no se dejara pasar alg\u250?n gemido, el s
udor le recubr\u237?a el rostro, goteando sobre la chaqueta. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
no logro tirar la fuera; tengo que romper la asta y luego fijar la\u187?, le exp
lic\u243? Leon. Manyoro lo mir\u243? sin expresi\u243?n para un largo momento, l
uego sonre\u237?r, ense\u241?ando \par\pard\plain\hyphpar}{
los dientes grandes, regul\u225?is y blancos. los l\u243?bulos de las orejas, ag
ujereados cuando era un ni\u241?o, y los agujeros alargados para contener los di
scos de marfil, daban a su cara un aspecto malicioso de duende brib\u243?n. \par
\pard\plain\hyphpar}{
los fusileros!\u187? |farfugli\u242?| , y a aquella imitaci\u243?n sorprendente,
dan las circunstancias, de su frase preferido, Leon estall\u243? en una risotad
a grosero mientras romp\u237?a la ca\u241?a de la asta de la flecha, cerca de la
herida h\u250?meda. Manyoro cerr\u233? los ojos, pero no se dej\u243? pasar alg
\u250?n sonido. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon hall\u243? un envuelvo para las medicaciones de emergencia dentro el morral
quitado al |ascaro|, y faj\u243? el mu\u241?\u243?n de la asta para impedir que
siguiera partir . Luego desplaz\u243? atr\u225?s sobre los talones para examina
r el precisamente operado. Desenganch\u243? la cantimplora del |cinturone|, dest
ornill\u243? el corcho y despu\u233?s de haber bebido una larga |sorsata| la ofr
eci\u243? a Manyoro. Los |masai| titubearon, con timidez: un |ascaro| no beb\u23
7?a de la cantimplora de un funcionario. Ce\u241?udo, Leon se la avanz\u243? en
mano. bebes, caray! es un orden!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro volc\u243? la cabeza al atr\u225?s y quit\u243? para arriba la cantimplo
ra. Se derram\u243? el agua directamente en boca, sin tocar el cuello con el lab
io. Degluti\u243? tres veces, con la empu\u241?adura de Adamo que iba sobre y ab
ajo. Luego riavvit\u242? el corcho y restituy\u243? la cantimplora a Leon. dulce
como miel\u187?, exclamar. \par\pard\plain\hyphpar}{
saldremos de aqu\u237? no har\u225? apenas obscuridad\u187?, dijo el otro. Manyo
ro reflexion\u243? para un momento sobre la lengua. \u191?qu\u233? direcci\u243?
n tomar\u225?s?\u187? andarnos de la direcci\u243?n de que es venido.\u187? Leon
hab\u237?a subrayado el plural. tenemos que volver al ferrocarril.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Manyoro re\u237?r ir\u243?nicamente. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cos'\u232? que te hace re\u237?r, |morani| .\u187? iglesias Leon. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
como si dos d\u237?as de marcha de aqu\u237? al ferrocarril\u187?, le record\u24
3? Manyoro. Sacudidas la cabeza divertida y se tocado la pierna fajado, con un g
esto elocuente. cuando ir\u225?s, Bwana, lo har\u225?s solo.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\u191?piensa de desertar, Manyoro? Lo sabes que es un crimen castigado con la mu
erte...\u187? Interrumpi\u243?, la mirada atra\u237?da de un movimiento fuera de
la ventana. Aferr\u243? el fusil y dispar\u243? tres r\u225?pidos golpes al cen
tro de la extensi\u243?n. Una bala hab\u237?a desde luego encontrado carne viva,
porque sigui\u243? un grito de rabia y de dolor. babuinos e hijos de babuinos\u
187?, mugugn\u242? Leon. En lengua |swahili| el insulto ten\u237?a un sonido sat
isfactorio. Se apoy\u243? el fusil en regazo para cargar de nuevolo. te llevar\u
233? yo\u187?, continu\u243? sin levantar los ojos. Manyoro respondi\u243? con s
u sonrisa brib\u243?n. \u191?me llevar\u225?s para dos d\u237?as, Bwana, con mit
ad tribu |nandi| que nos da la caza?\u187? iglesias Manyoro, con rebano. \u191?h
e o\u237?do bien?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?tal vez el sargento ensaya e inteligente tiene un plano mejor?\u187? lo es
{\i
Somos los j\u243?venes leones. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Cuando rugimos la tierra tiembla. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Las lanzas son los nuestros colmillos. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Las lanzas son las nuestras mand\u237?bulas. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Temednos, o bestias. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Temednos, o extranjeros. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Alejar los ojos de nuestros rostros, mujeres. }\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
No atreven mirar la belleza de nuestros rostros. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Somos los hermanos del orgullo del le\u243?n. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Somos los j\u243?venes leones. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Somos los |masai|. }\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Era el canto que los |masai| entonaban cuando iban a |razziare| el ganado y las
mujeres de las tribus menores. Era el canto de cuando iban a demostrar el propio
valor cazando el le\u243?n armado unicamente de unos |assegai| . Era el canto q
ue infund\u237?a el coraje para la batalla. Era el himno de batalla de los |masa
i|. Manyoro lo enton\u243? nuevamente y \u233?sta vez Leon se unido a \u233?l, c
anturreando en voz baja cuando no lograba recordar las lenguas. Manyoro le apret
\u243? el hombro. canta!\u187? le susurr\u243? a la oreja. seis un de nosotros.
Tienes el coraz\u243?n del le\u243?n y la fuerza de unas grandes crines negras.
Tienes el h\u237?gado y el coraz\u243?n de unos |masai|. Canta!\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
Tambaleando segu\u237? hacia sur. Las piernas de Leon segu\u237?an partir, encan
tan de la nenia. Su mente oscilaba fren\u233?tico entre realidad y fantas\u237?a
. Oy\u243? Manyoro sobre la propia espalda deslizar en la inconsciencia. Continu
\u243? a avanzar, a duras penas, pero ahora no era solo. Rostros amados y nunca
olvidados salieron de la oscuridad. Su padre y sus cuatro hermanos estaban all\u
225?, a incitarlo a adelantar, pero cuando se acercado retiraban y la ellos voz
debilitaba. Cada suyo pasa lento y pesado le retumbaba en la cabeza, y ciertos v
eces era el \u250?nico ruido. Otras veces o\u237?an una mir\u237?ada de voces qu
e gritaban y aullaban, y la m\u250?sica de tambores y violines. Busc\u243? de ig
norar aquella cacofon\u237?a que lo est\u225? haciendo salir de juicio. \par\par
d\plain\hyphpar}{
Grit\u243? para expulsar los fantasmas: dejadme solo! dejadme pasar!\u187? Aquel
los hundieron, y Leon sigui\u243? caminar hasta que el contorno del sol no pes\u
243? del talud. Repentinamente las piernas le cedieron y sacudi\u243? a tierra c
omo si los hubieron golpeado a la cabeza. \par\pard\plain\hyphpar}{
El calor del sol sobre la espalda, de trav\u233?s la camisa, lo constri\u241?\u2
43? a despertarse, pero cuando busc\u243? de levantar la cabeza perdieron en las
v\u233?rtigos, sin lograr recordar donde hall\u243? ni como os han llegado. El
olfato y el o\u237?do lo traicionaban, hora: le pareci\u243? de distinguir el ol
or de ganado dom\u233?stico, los chancletas de madera pesados sobre el terreno a
cartonado, el lamentoso |mugghiare|. Luego oy\u243? las voces-- de ni\u241?os-que se llamado, agudos. Risuon\u242? una risotada que estuvo de m\u225?s real pa
ra ser fruto de la fantas\u237?a. Se destacado de Manyoro rodando sobre el flanc
o y con un esfuerzo enorme apuntal\u243? sobre un codo. Mir\u243? en torno con l
ento evidentemente era sido alimentado de la humedad de las nubes que la circund
aban. Tambi\u233?n de aquella distancia ve\u237?a a los cobres tenderes de los \
u225?rboles, aquellos m\u225?s alto, revestido de clem\u225?tide y de orqu\u237?
deas en flor. El follaje espeso de los \u225?rboles m\u225?s altos era estrellad
o de flores de los colores alegres, como bouquet de esposas. \u193?guilas y otro
s rapaces hab\u237?an construido los ellos nidos sobre la pe\u241?a debajo de la
cima y surcaban el vac\u237?o azul del cielo |veleggiando| a alas explicares. \
par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando Leon y los tres acompa\u241?antes alcanzaron los pies de la monta\u241?a
era tarde presentada. Hab\u237?an sido distanciados de mucho de Manyoro y del gr
upo de palanquines, ya a mediados del sendero que se trepado sobre la escarpada
pendiente en una serie de volved. Leon sali\u243? bien tan solo a recorrer los p
rimeros cincuentas metros de la subida y luego se abatido a la sombra de una aca
cia junto a de la pista. los pies no estaban en condiciones de cumplir un solo p
aso en m\u225?s largo el sendero p\u233?treo. Si llev\u243? un en regazo y |arme
ggi\u242?| con los cordones de las botas. en el desfilar el calzado gime de dolo
r: la media de lana era sarroso de sangre, ennegrezco y seco. Con protege si la
quit\u243? y examin\u243? el pie, consternado. Espesos estratos de piel eran ven
idos calle junto a la media y el tal\u243?n era desollado. De la planta del pie
colgaban vejigas estall\u225?is y reductos hecho jirones, y los dedos parec\u237
?an mastican de los chacales. los tres |ragazzini| |masai|, |acquattati| en semi
c\u237?rculo, estaban examinando le hieren y discut\u237?an entre ellos con gust
o morboso. \par\pard\plain\hyphpar}{
Luego Loikot tomas en pu\u241?o la situaci\u243?n y voce\u243? una serie de orde
nes perentorios enviando los dem\u225?s dos de prisa en el monte, donde un peque
\u241?o reba\u241?o de ganado de los largos cuernos pastaba a mediados de las ma
lezas |grigioverdi| que crec\u237?an debajo de las acacias. Despu\u233?s de poco
diminutos estuvieron de vuelta con algunos pu\u241?ados de esti\u233?rcol h\u25
0?medo. Cuando Leon descubri\u243? que se ocupaban sirve como emplasto para las
sus llagas abiertas, expreso con claridad que no se ser\u237?a sometido a ulteri
ores vejaciones de parte de Loikot. Pero los |ragazzini| insist\u237?an en y sig
uieron importunar lo mientras arrancaba tiras de tela de las mangas de la camisa
para envolver los pies sangrantes. En fin anud\u243? conjuntamente los cordones
de las botas y si le colgados al cuello. Loikot le ofreci\u243? el propio bast\
u243?n de vaquero, Leon lo acept\u243?, luego puso en marcha cojeando sobre para
el sendero. a cada paso \u233?ste se hac\u237?a cada vez m\u225?s escarpado, y
\u233?l empez\u243? a tambalear de nuevo. Loikot se girado dar vueltas hacia los
compa\u241?eros e imparti\u243? una otra sarta de instrucciones precisos que le
mand\u243? precipitadamente sobre para el sendero, sobre las piernas huesudas.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Loikot y Leon le fueron detr\u225?s a un paso cada vez m\u225?s lento, mientras
los pies ce\u241?idos ensuciaban de sangre las piedras. En fin Leon se abatido d
e nuevo sobre un pe\u241?asco con los ojos alzados a la cima, absolutamente inal
canzable para \u233?l. Loikot le se calma junto a y empez\u243? a contar le una
historia larga y complicada. Leon entend\u237?a alg\u250?n palabra, pero Loikot
se est\u225? revelando un \u243?ptimo actor: era saltado de pie y hab\u237?a emp
ezado a |mimare| una escena de guerra, que para cuanto Leon intu\u237?a ten\u237
?a que ser la rendici\u243?n de cuentas de como \u233?l hubo defendido el reba\u
241?o de su padre de algunos leones en busca de presa, con un mayor llevar de |f
endenti| al aire a mediados de una profusi\u243?n de horripilantes rugidos y sal
tan. Despu\u233?s de las fatigas de aqu\u233?l \u250?ltimos d\u237?as, la exhibi
ci\u243?n representaba una distracci\u243?n bien acepto. Leon, olvido algunos pi
es dolorosos, re\u237?r a las extravagancias de los simp\u225?ticos |ragazzino|.
Cuando oyeron de las voces sobre el sendero sobre de ellos era como si obscuro.
Loikot pidi\u243? una palabra de reconocimiento, obteniendo la respuesta de un
grupeto de |morani| que, envueltos en las capas, bajaban de carrera en los ellos
direcci\u243?n. Hab\u237?an consigo el |mushila| servido al transporte de Manyo
ro. a su invitaci\u243?n Leon os subi\u243?, y estuvo arreglado cuatro hombres |
ard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se sobresalt\u243?. Hab\u237?a respondido a su pregunta inexpresada como si
hubo sentido las lenguas. \par\pard\plain\hyphpar}{
con vosotros, os proteg\u237?a\u187?, repiti\u243? la mujer. y suyo a pesar de L
eon le cree. te he visto salvar mi hijo de muerte cierto, e indicarlo a me. Con
este empresa seis puesto para m\u237? como un otro hijo.\u187? Las tomas la mano
. Su estrecha era fresca y dura como hueso. vienes. Tengo que mirar tus pies.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?Dov'\u232? Manyoro? \u191?Dices que est\u225? vivo, pero sobrevivir\u225??
\u187? \u225? postrado y los demonios est\u225?n en su sangre. Ser\u225? una luc
ha duro y el \u233?xito es \par\pard\plain\hyphpar}{
incierto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
tengo que ir a \u233?l\u187?, insiste en Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
nos ir\u233? delante en una carrera. Pero ahora duerme. Tiene que recoger las fu
erzas para la prueba que lo atiende. No puedo remover la flecha hasta que no ten
dr\u233? la luz del d\u237?a para trabajar. Luego necesitar\u233? un hombre fuer
te que me ayuden. Pero tambi\u233?n t\u250? tienes que descansar, porque has pue
sto a la prueba tu tambi\u233?n mayor fuerza hasta el l\u237?mite. M\u225?s tard
e nos servir\u225?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Lusima lo fue delante en una carrera a un de las caba\u241?as y Leon inclin\u243
? para pasar de trav\u233?s la tierras bajas puerta en el interior profundo y ol
oroso de humo. Lusima le indic\u243? un mont\u243?n de mantas de piel de mono ad
osado a las paredes opuestas. Leon os acerc\u243? y se puesto con cuidado sobre
el blando abrigo de piel de uno de ellas. Lusima se arrodillado delante \u233?l
y le quit\u243? los trapos de los pies. Mientras lo hac\u237?a, sus sirvientas p
reparaban una infusi\u243?n de hierbas en un |pentolone| de hierro negro a tres
pies, lugar sobre el fuego al centro de la habitaci\u243?n. Leon sab\u237?a que
con cada probabilidad los j\u243?venes hab\u237?an sidos capturados cerca de una
tribu sumisa y eran esclavos en conjunto y completamente, excepto que nominalme
nte: los |masai| tomaban lo que deseaban, ganado y mujeres, y nessun'altra tribu
se atrev\u237?a desafiar le. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando el contenido del |pentolone| estuvo listo los j\u243?venes lo llevaron do
nde era sentado Leon. Lusima control\u243? la temperatura y a\u241?adi\u243?, de
un otro envase provecho de una calabaza vac\u237?o, del l\u237?quido fr\u237?o
pero igualmente hediondo. Luego le tomas los pies un a la vez y le sumergimos en
el mejunje. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon tiene que hacer apelaci\u243?n a toda su capacidad de control para no poner
a llorar: el l\u237?quido parec\u237?a ha dejado apenas de hervir, y le infundi
mos de las hierbas estaban punzante y c\u225?ustico. Las tres mujeres observaron
atentos su reacci\u243?n, cambiando miradas de aprobaci\u243?n en el ver a le a
sumir una expresi\u243?n impasible y un estoico mutismo. Lusima extrajo los pies
un a la vez para luego envolver le en tiras de tela. \par\pard\plain\hyphpar}{
tienes que comer y dormir\u187?, le dijo, y a su se\u241?a el joven esclavo le l
lev\u243? una calabaza, se arrodill\u243? respetuoso delante \u233?l y se la ofr
eci\u243? con ambas manos. Leon oy\u243? una tufarada del contenido. Se tratado
de uno de los alimentos principales para los |masai|, que no atreverse rechazar:
comportando en aquel modo ha ofendido su hu\u233?sped. Se hecho fuerza y llev\u
243? el bol al labio. \par\pard\plain\hyphpar}{
es hecho\u187?, lo asegur\u243? Lusima. L'ho mezclado yo, con los m\u237?o estuv
ieron manos. Te restituir\u225? las fuerzas y ayudar\u225? a sanar pronto tus pi
es heridos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon bebi\u243? una |sorsata| y lo estomago le se repugn\u243?. Era caliente, pe
ro la sangre fresca de buey mezclado a la leche hab\u237?a asumido una consisten
cia untuosa, como de gelatina, que le peg\u243? en garganta. Sigui\u243? degluti
r hasta vaciar completamente la calabaza. Luego baj\u243? el envase y emiti\u243
? un eructo sonoro. Los j\u243?venes esclavos prorrumpieron en exclamaciones de
gozo y tambi\u233?n Lusima sonre\u237?r. \par\pard\plain\hyphpar}{
demonios huyen de tu barriga\u187?, le dijo complacido. ahora tienes que dormir.
lados con ella, dos cerca de la cabeza de Manyoro y dos a sus pies. Lusima levan
t\u243? los ojos hacia Leon, hablando el en voz baja. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u225?s \u233?ste.\u187? Luego le di\u243? explicaciones con aumentan detalles q
u\u233? esperaba de \u233?l. aunque seis el m\u225?s fuerte entre nosotros, serv
ir\u225? toda tu potencia. La toma de las barbillas en la carne ha obstinado.\u1
87? Lo fij\u243? en rostro. \u191?me comprendes, hijo?\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
comprendo, Mama.\u187? Lusima abri\u243? la bolsa de piel que le estaba inclinad
o al lado y extrajo una madeja de sutil cuerda blanco. \u233?sta es la cuerda qu
e acostumbrar\u225?s.\u187? Se la ofreci\u243?. es hecho con los intestinos de u
n leopardo. es tenaz. No hay hilo m\u225?s resistente.\u187? Enhebr\u243? todav\
u237?a la mano en la bolsa y quit\u243? una frecuentemente tira de piel de elefa
nte. Con delicadeza abri\u243? la boca de Manyoro y le enhebr\u243? la piel entr
e las mand\u237?bulas, fijando el con un trecho de encabezar de |impala| para im
pedir a Manyoro de escupirla fuera. \par\pard\plain\hyphpar}{
as\u237? no romper\u225? los dientes cuando el dolor alcanzar\u225?n la cumbre\u
187?, di\u243? explicaciones. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon consinti\u243?, bien sabiendo que la verdadera raz\u243?n de aquel mordaza
era impide al hijo de gritar y en tal modo de deshonrarla. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
girar lo te sobre la espalda\u187?, orden\u243? a los cuatro |morani| , pero hac
\u233?is plano.\u187? Mientras volv\u237?an Manyoro, Lusima tuvo el mu\u241?\u24
3?n de la asta de la flecha en manera que no quedara |impigliato| en la estera.
Luego coloc\u243? una cu\u241?a de madera de ambos lados para rebelarla del terr
eno y da a la pierna una plataforma firme. tenedlo\u187?, orden\u243? todav\u237
?a a los |morani| . \par\pard\plain\hyphpar}{
Puso sobre la pierna herida y os impuso ambas manos. Con protege palp\u243? la p
arte anterior del muslo de Manyoro, buscando la punta de saeta debajo de la piel
, en la carne hinchada y caliente. Manyoro agitaba agitado debajo de las tentati
vas de los dedos que exploraban la forma de la flecha sepulta. Lusima baj\u243?
la hoja del cuchillo con el mango de cuerno de rinoceronte exactamente sobre aqu
el punto e empez\u243? a |cantilenare| un encantamiento en lengua |maa|. Despu\u
233?s de poco Manyoro pareci\u243? sucumbir al mon\u243?tono estribillo, su cuer
po encogido relaj\u243? y empez\u243? a roncar plano, debajo de la mordaza de pi
el. \par\pard\plain\hyphpar}{
Repentinamente, sin interrumpir la cantinela, Lusima hundi\u243? la punta de la
hoja, que penetr\u243? sin como si encontrar resistencia en la carne oscura. Man
yoro se puesto tieso y cada m\u250?sculo de la espalda tensos. La hoja rasc\u243
? sobre el metal y el pus brot\u243? de la herida abierta. Lusima puso el cuchil
lo y declara previamente las manos sobre los dos lados del corte. La punta punti
aguda de la flecha fue dispuesta fuera de trav\u233?s la herida ensanchado, ense
\u241?ando la primera fila de barbillas. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon ha podido examinar divergimos armas capturan a los |nandi| en el curso de l
os sus campos, por tanto no fue sorprendido de notar que la punta ense\u241?aba
una forma ins\u243?lita. Forjado de un escombro de hierro del espesor del me\u24
1?ique de Lusima, era estudiada para penetrar a fundar en el cuerpo macizo de un
elefante. Por lo tanto no ten\u237?a una sola grande barbilla, como lo que apar
ec\u237?a sobre la punta de las flechas que los arqueros ingleses de la edad med
ia acostumbraban contra los jinetes franceses protegidos de pesadas armaduras: h
ab\u237?a en cambio divergimos archivo sobrepuesto de min\u250?sculos dientes, n
o m\u225?s grandes de escamas de pececillos, que deslizaban dentro la carne hall
ando |pochissima| resistencia. y sin embargo, a causa de su mayor numero y de la
inclinaci\u243?n opuesta, ha sido imposible hace salir la punta de saeta larga
el surco de que era entrado. \par\pard\plain\hyphpar}{
agilizo\u187?, le susurr\u243? Lusima. atala.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon ten\u237?a el nudo corredizo listo sobre la cuerda de intestinos de leopard
o y lo hizo pasar alrededor de la punta de saeta, enseguida detr\u225?s de la pr
imera fila de dientes. hecho\u187?, dijo mientras apretaba el lazo. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
tenedlo\u187?, continu\u243? Lusima amonestando los |morani| , y no dej\u225?is
entras el |diceva| rendiciones cuento que era verdadero. porque seis un soldado
y no puedes hacer lo que te dice tu coraz\u243?n\u187?, lo secund\u243? Lusima.
tienes que hacer lo que ordenan los ancianos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u250? me entiendes. No me gusta desanidar y matar gente que no conozco ni.\u187
? \u191?quieres que es yo a indicar te la calle, M'bogo?\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
he aprendido a confiar me que t\u250?. Necesito tu gu\u237?a.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
Lusima qued\u243? de nuevo en silencio, tan por largo tiempo como Leon era como
si decidido a hablar. Luego not\u243? que ten\u237?a los ojos bien abiertos, per
o vueltos al atr\u225?s, solo el blanco visible a la luz del fuego. Balanceaba r
\u237?tmicamente sobre los muslos, y despu\u233?s de un poco empez\u243? a habla
r, en manera diversa, pero, con voz mon\u243?tono, bajo y canta. hay dos hombres
. Nadie del dos es tu padre, pero ambos ser\u225?n para t\u237? m\u225?s de un p
adre. Hay una otra calle. Tienes que seguir la calle de los grandes hombres gris
que no soy hombres.\u187? Emiti\u243? un largo respiro, sibilante y asm\u225?ti
co. aprendes las maneras secretas de las creaturas |selvagge|, y los dem\u225?s
hombres te honrar\u225?n para tu conocimiento y tu sabidur\u237?a. Caminar\u225?
s con grandes hombres potentes, y ellos te tratar\u225?n de id\u233?ntico. Os se
r\u225?n muchos mujeres, pero solo una mujer ser\u225? muchas mujeres. Vendr\u22
5? de te de las nubes. y como ellos te ense\u241?ar\u225? mucho dirigidos.\u187?
Lusima interrumpi\u243? con un sonido ahogado al final de la garganta. Con un e
scalofr\u237?o |sovrannaturale| Leon entendi\u243? que era en poder de las convu
lsiones de la adivinaci\u243?n. al final sacudir con violencia y golpe\u243? los
ojos, rodeando le hacia adelante de modo que Leon pudo ver a las pupilas negras
cuando le apunt\u243? astuto en sus. de los escucha a lo que te he llamado, hij
o\u187?, le susurr\u243?. el tiempo en que tendr\u225? que escoger vendr\u225? p
ronto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no he entendido lo que me has llamado.\u187? con el tiempo te se pondr\u225? cla
ro\u187?, lo asegur\u243? la mujer. cuando necesitar\u225?s siempre me nos ser\u
233?. No soy tu madre, pero soy puesto para t\u237? m\u225?s de una madre.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
para enigmas, Mama\u187?, exclam\u243? Leon, y Lusima le sonre\u237?r con un afe
cto colmo de misterio. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
La ma\u241?ana siguiente Manyoro continuaciones conocimiento, pero era muy d\u23
3?bil y confuso. Busc\u243? de poner sentado, pero no ten\u237?a la fuerza. \u19
1?qu\u233? ha sucedido?\u187? iglesias ellos, fijando le con los ojos opacos. \u
191?qu\u233? lugar es \u233?ste?\u187? Luego reconoci\u243? su madre. \u191?Mama
, seis de veras t\u250?? Cre\u237?a tratara de un sue\u241?o. He so\u241?ado.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
al seguro en mi |manyatta| sobre el monte Lonsonyo. Hemos quitado la flecha |nan
di| de tu pierna.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?la flecha? S\u237?, hora recuerdo... \u191?los |nandi|?\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
Los j\u243?venes esclavos le llevaron un bol de sangre de buey y leche, que Many
oro bebi\u243? \u225?vidamente, volcando un poco sobre el pecho. Devolvi\u243? a
acostarse jadeando, luego, por primera vez, acud\u237? de Leon acurrucado en la
penumbra de la caba\u241?a. \u171?Bwana!\u187? Esta vez logr\u243? ponerse sent
ado. \u191?ser todav\u237?a conmigo?\u187? soy aqu\u237?.\u187? Leon le acerc\u2
43?, plano. \u191?de cuanto tiempo? \u191?Cu\u225?ntos d\u237?as han pasados de
cuando hemos dejado Niombi?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
siete.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
cuartel general a Nairobi pensar\u225?n que seis muerto o que has desertado.\u18
7? Aferr\u243? la camisa de Leon y la sacudimos con ansia. tienes que presentar
te al cuartel general, Bwana. No tienes que descuidar tu tener que para causar m
\u237?o.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
volver a Nairobi cuando estar\u225?s listo para la marcha.\u187? \par\pard\plain
\hyphpar}{
u237?...\u187? Hizo un signo en el polvo, luego midi\u243? tres de sus pasos m\u
225?s largos e hizo un otro. es una grande cabeza gris de su tribu.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Lusima hab\u237?a usado la misma expresi\u243?n: tienes que seguir la calle de l
os grandes hombres gris que no soy hombres.\u187? Leon era permanecido desconcer
tado, pero ahora entend\u237?a que hablaba de los elefantes. Durante la marcha h
acia norte hab\u237?a meditado sobre su consejo. La caza a los animales salvajes
siempre lo hab\u237?a fascinado y en la biblioteca de su padre hab\u237?a le\u2
37?do todos los libros escritos de los grandes cazadores, siguiendo las aventura
s de Baker, Selous, Gordon-Cumming, Cornwallis Harris y de los dem\u225?s. El es
pejismo del deporte en la naturaleza salvaje era sido un de los principales razo
nan para el cu\u225?l se era reclutado en el KAR en vez de entrar en la activida
d del padre. Un hombre que defin\u237?a cada ocupaci\u243?n no directo en detall
e a acumular dinero como pegar la flaqueza.\u187? Pero Leon hab\u237?a o\u237?do
que las altas esferas del ej\u233?rcito animaban los j\u243?venes oficiales a d
edicarse a ocupaciones viriles, cu\u225?l por ejemplo la caza grande. a los capi
t\u225?nes Cornwallis Harris era sido concedida una licencia de un entero a\u241
?o de su regimiento en indio para viajar en Sudafrica y caza en las zonas |selva
gge| e inexplorados, y aunque hasta aquel momento fueron permanecido desilusiona
do, Leon codiciaba ardientemente de poder emular sus h\u233?roes. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
De cuando se era reclutado en el KAR en m\u225?s de una ocasi\u243?n hab\u237?a
hecho pregunta de algunos d\u237?as de licencia, para poder se dedicar a su prim
era caza grande, pero los mayores Snell, su oficial comandante, hab\u237?a inmed
iatamente rechazado la solicitud. si piensan de haber firmare para gloriarse=os=
de vuestros |safari|, os est\u225?is equivocado de grande, Courteney\u187?, le
hab\u237?a respondido. sesiones a los vuestros cumplidos. No quiero m\u225?s oir
tonter\u237?as del g\u233?nero.\u187? As\u237?, hasta aquel momento su activida
d de caza se era limitado a algunas ant\u237?lopes de peque\u241?o talla y a de
las gacelas de Grant y de Thomson - lo que llamaba Tommy-, a los cu\u225?l hab\u
237?a disparado para da de comida a sus |ascari| mientras eran de patrulla. El c
oraz\u243?n sin embargo le saltaba en el pecho cuando pod\u237?a admirar los esp
l\u233?ndidos animales que poblaban en grande n\u250?mero aqueles lugares, y no
deseaba ya lo creo la posibilidad de dar ellos la caza. Pidieron si cuando Lusim
a le hab\u237?a aconsejado de seguir los grandes hombres gris\u187? no ocup\u243
? sugerir le de emprender la profesi\u243?n del cazador de marfil. Era una persp
ectiva que lo atra\u237?a, y continu\u243? m\u225?s alegremente la marcha al s\u
233?quito de Loikot. La vida parec\u237?a bonito y crecida de promesas. Se era c
omportado con honor durante su primera azione militar. Manyoro era vivo. Delante
\u233?l abr\u237?a una nueva carrera. y sobre todo Verity O'Hearne lo est\u225?
esperando a Nairobi. S\u237?, la vida era bonita, muy bonita, al contrario. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
Cinco d\u237?as despu\u233?s de ha dejado el monte Lonsonyo, Loikot desvi\u243?
hacia este y lo gui\u243? sobre el talud del Rift Valley, dentro de los ondeados
y boscosos colinas de la regi\u243?n montuosa. Alcanzaron la cima de las altura
s y miraron abajo, hacia los |bassopiano| por otra parte. al luz solar ya |decli
nante|, algo brillaba en lejan\u237?a. Leon |scherm\u242?| la frente con una man
o. s\u237?, M'bogo\u187?, le dijo Loikot. es vuestra serpiente de hierro.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
Pod\u237?a ver al humo de la locomotora que sal\u237?a en sopla regul\u225?is po
r encima de las cimas de los \u225?rboles y oye el luctuoso silbido del vapor. \
par\pard\plain\hyphpar}{
tiene que dejarte. De aqu\u237? ni t\u250? te puedes perder\u187?, le dijo Loiko
t con aire de superioridad. yo tengo que volver a cuidar el ganado.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Leon prob\u243? una punzada de pena mirando el muchacho que si iba. La era gusta
da aquella compa\u241?\u237?a as\u237? alegre. Pero luego expuls\u243? aquel pen
samiento de su mente y empez\u243? a bajar de la colina. \par\pard\plain\hyphpar
}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
vuestro tener que era de obedecer a los ordenes. De todos modos es, es un hecho
que vosotros nunca no sois salido bien a alcanzar le.\u187? \par\pard\plain\hyph
par}{
\u241?or, los |nandi| eran sagaces que le estamos perguiendome, y as\u237? se so
n separados en grupos m\u225?s peque\u241?os y se son esparcidos en el monte. As
\u237? he abandonado la persecuci\u243?n volviendo a tomar la marcha sobre Niomb
i.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?como os era sido ordenado?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
el sargento Manyoro est\u225? en condici\u243?n de confirmar vuestra versi\u243?
n de los acontecimientos. Tengo solo la vuestra palabra.\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
se\u241?or!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
lo tanto, para continuar\u187?, Snell lanz\u243? una ojeada al informe, hab\u233
?is interrumpido la persecuci\u243?n y finalmente os hab\u233?is directo a Niomb
i.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
se\u241?or!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
sois llegados al |boma| hab\u233?is descubierto que, mientras vosotros ibais de
paseo para el pa\u237?s, el comandante del distrito y su familia han sido asesin
ados. Enseguida despu\u233?s de este descubrimiento os hab\u233?is dado cuenta d
e haber hecho caer el destacamento en una emboscada de los |nandi|, para vuestra
negligencia. As\u237? hab\u233?is cortado la cuerda, dejando los vuestros hombr
es a disponer a si mismo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no ha ido as\u237?, se\u241?or!\u187? Leon no logr\u243? disimular la indignaci\
u243?n. este disparo es insubordinaci\u243?n, teniente.\u187? Snell hall\u243? d
e propio agrado la palabra, dando vueltas el en boca como si est\u225? probando
un vino de solera. \par\pard\plain\hyphpar}{
os pido perd\u243?n, se\u241?or. No mi intenci\u243?n.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
aseguro, Courteney, que ha sido retenido tal. De todos modos vosotros no concord
\u225?is con mi valoraci\u243?n de los acontecimientos de Niombi. \u191?Ten\u233
?is algunos testigos en apoyo de vuestra versi\u243?n?\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
el sargento Manyoro, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, hab\u237?a olvidado que cuando hab\u233?is dejado Niombi os est\u225?is cargad
o el sargento sobre la espalda y, corriendo m\u225?s veloz de un ej\u233?rcito d
e rebelde, lo hab\u233?is llevado en la tierra de los Masai, a sur.\u187? Snell
re\u237?r burlonamente satisfecho. a este punto merece la pena observar que lo h
ab\u233?is llevado en direcci\u243?n opuesta con respecto a Nairobi, luego lo ha
b\u233?is dejado con su madre. Su madre, nada menos!\u187? Snell segu\u237?a re\
u237?r ir\u243?nicamente. conmovedor!\u187? Encendidos la pipa y tir\u243? algun
a bocanada. la expedici\u243?n de socorro que ha alcanzado el |boma| de Niombi m
uchos d\u237?as despu\u233?s del matanza han descubierto que todos los cad\u225?
veres de los vuestros hombres han sido mutilados de los rebeldes en modo tal que
era imposible identificar le con seguridad, teniendo tambi\u233?n cuento que qu
ien no ha sido decapitado era sido en grande parte devorado de buitres e hienas.
Pienso que hab\u233?is dejado tambi\u233?n vuestro sargento entre aqueles cad\u
225?veres, y no en cambio con su madre, como afirman. Credo que despu\u233?s de
haber huido del campo de batalla os hab\u233?is emboscado en los territorios sal
vajes hasta que no hab\u233?is recuperado la dominio suficiente para volver a Na
irobi e hilvana esta trola.\u187? no, se\u241?or.\u187? Leon temblaba de c\u243?
lera, y ten\u237?a los pu\u241?os estrechos a los flancos con tal violencia de h
ace blanquear los nudillos. \par\pard\plain\hyphpar}{
cuando sois entrados en el batall\u243?n hab\u233?is exhibido un evidente despre
cio para la disciplina y la autoridad militar. Hab\u233?is ense\u241?ado mayor i
nter\u233?s para actividad fr\u237?volos como el polo y la caza grande que para
los vuestros ten\u233?is que de funcionario. es claro que le consideran indignos
de vosotros. No solo: no os hab\u233?is cuidado ni del decoro que piden las con
venciones sociales, y os hab\u233?is comportado de lascivo libertino, entre la i
ndignaci\u243?n de las personas de bien de la colonia.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
\u241?or mayor... no ver como pod\u225?is demostrar estas acusaciones.\u187? \u1
91?participar en una manifestaci\u243?n? Si es necesario le participar\u233? en
una manifestaci\u243?n. Probablemente no sois a la corriente que durante la vues
tra prolongada ausencia el gobernador de la colonia ha retenido apropiado volver
al propio pa\u237?s en Inghilterra una joven viuda para protegerla de la vuestr
a rapacidad. La entera comunidad de Nairobi es escandalizada para vuestro compor
tamiento. \par\pard\plain\hyphpar}{
Vosotros sois, se\u241?or, un aut\u233?ntico brib\u243?n, sin respetar para nada
y para nadie.\u187? reencuentro!\u187? Debajo del sucio y el bronceado, la cara
de Leon era puesta t\u233?rreo. \u191?hab\u233?is enviado en paterno Verity?\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?ah, por lo tanto la identidad de aquella pobre mujer no os es desconocido?
S\u237?, la se\u241?ora O'Hearne ha vuelto en Inghilterra. es partido una seman
a hace.\u187? Snell interrumpi\u243?, para dejar le digerir la noticia. Se regoc
ijaba a la idea de haber sido propio \u233?l a se\u241?alar la miserable intriga
a la atenci\u243?n del gobernador. Hab\u237?a hallado siempre Verity O'Hearne t
remendamente atractivo. Despu\u233?s de la muerte del marido hab\u237?a frecuent
emente fantaseado de protegerla y de consolarla del luto. Lo hab\u237?a contempl
ado con deseo desde lejos, mientras tomaba el t\u233? con su esposa y le otro so
cio del Women Institute sobre el prado delante el Settlers club. Era as\u237? jo
ven, encantador y despreocupado, mientras mayo Snell, sentado all\u237? junto a,
aparec\u237?a as\u237? viejo, feo e intratable. Cuando hab\u237?a sentido susur
rar de un ligaz\u243?n sentimental con una de la su oficial era permanecido tras
tornado, luego era pasado a una c\u243?lera feroz. La virtud y la reputaci\u243?
n de Verity O'Hearne estaban en peligro, y era suyo tiene que protegerla. Era fu
e al gobernador. \par\pard\plain\hyphpar}{
lo tanto, Courteney, no ocuparme comprobar m\u225?s all\u225? de las m\u237?as a
cusaciones. La decisi\u243?n pertenecer\u225? enteramente al tribunal de guerra.
Vuestro fasc\u237?culo ha sido transmitido a los capit\u225?nes Roberts del seg
undo batall\u243?n, que ha aceptado la funci\u243?n de funcionario de la acusaci
\u243?n.\u187? Eddy Roberts era uno de los pupilos de Snell. sois acusado de des
erci\u243?n, cobard\u237?a, inobservancia del tener que y |disobbedienza| a los
ordenes de un funcionario superior. El alf\u233?rez Sampson del mismo batall\u24
3?n ha en cambio aceptado el vuestro defendido. S\u233? que os ata una ciertamen
te amistad, por lo tanto no me espero objeciones en relaci\u243?n con mi elecci\
u243?n. Hay est\u225?is de la dificultad a hallar tres jueces para formar la cor
te. Naturalmente a no me es concedido de hacer parte del jurado, porque en el cu
rso del procedimiento vengo llamado a deponer; adem\u225?s, la mayor parte de lo
s funcionarios halla comprometido contra los \u250?ltimos rebeldes. Por suerte e
n la fina semana ha entrado en el puerto de Mombasa un nav\u237?o de l\u237?nea
P&O, sobre la cual es embarcado un grupo de funcionarios en licencia del indio e
n roto para Southampton. He hecho de modo que un coronel y dos capit\u225?nes fu
eran a tren a Nairobi para formar una corte al completo. Tienen que llegar esta
tarde a las seis y devuelve a Mombasa dentro del viernes para continuar su viaje
, de modo que el procedimiento tendr\u225? que comenzar ma\u241?ana por la ma\u2
41?ana. Mandar\u233? inmediatamente el teniente Sampson al vuestro alojamiento a
consultarse con vosotros para preparar la defensa. Est\u225?is en un estado pia
doso, Courteney. Oigo el vuestro olor de aqu\u237?. Idas a dar=os= un cepillado
y est\u225?is listo a aparecer delante la corte para la contestaci\u243?n del ac
to de acusaci\u243?n ma\u241?ana por la ma\u241?ana, como primero cosa. Fino a e
ntonces ser relegado en vuestros alojamientos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
oficialmente de tener un coloquio con el coronel Ballantyne, se\u241?or. Necesit
o m\u225?s tiempo para preparar la mi defensa.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
desgraciadamente el coronel Ballantyne al momento no halla a Nairobi. es en las
tierras tribuales de los |nandi| con el primero batall\u243?n, en una expedici\u
243?n punitiva para el matanza de Niombi y para ahogar la \u250?ltima resistenci
a de los rebeldes. es improbable que pueda volver a Nairobi antes de algunas sem
anas. Llegar\u225? apenas, soy cierto que tomar\u225? acto del vuestro pedido.\u
187? Snell sonre\u237?r fr\u237?amente. \u233?ste est\u225? todo. Preso, romper\
cado un \par\pard\plain\hyphpar}{
desafortunado accidente. El acusado ha trenzado una relaci\u243?n con una joven
dama noble, viuda. Su comportamiento es resultado as\u237? descaradamente escand
aloso de poner en dudoso el honor del regimiento, dando fuego la comunidad local
. El gobernador de la colonia, Sir Charles Eliot, no ha habido otro selecto si n
o aquella de repatriar la se\u241?ora en cuesti\u243?n.\u187? \par\pard\plain\hy
phpar}{
Los testigos de los tres jueces se vueltos hacia Leon, con expresi\u243?n ce\u24
1?uda. Eran pasados solo pocos a\u241?os de la muerte de la vieja reina, y a des
honra de la reputaci\u243?n de intranquilidad del hijo, el soberano reinante, lo
s engendramientos m\u225?s ancianos eran todav\u237?a condicionados de las sever
as costumbres de victoria. \par\pard\plain\hyphpar}{
Bobby |scribacchi\u242?| algo sobre la agenda, luego lo gir\u243? dar vueltas pa
ra consentir a Leon de leer lo que hab\u237?a escrito. \u191?no tengo intenci\u2
43?n de |controinterrogare| sobre \u233?ste argumenta, seis de acuerdo?\u187? \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
Leon consinti\u243?, desconsolado. \par\pard\plain\hyphpar}{
Despu\u233?s de una larga pausa para hacer s\u237? que la importancia de aquello
testimonio grabara en la mente del jurado, Eddy Roberts tomas un grande tomo de
la mesa delante s\u237?. \u191?mayor Snell, reconoc\u233?is este libro?\u187? \
par\pard\plain\hyphpar}{
ciertamente. es el registro de las entregas del batall\u243?n.\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Eddy lo abri\u243? a una p\u225?gina marcado y leyeron a alta voz la parte relat
iva a los ordenes a Leon de conducir el propio destacamento al |boma| de Niombi.
mayor Snell\u187?, iglesias cuando hubo acabado, \u191?aquellos eran vuestros o
rdenes para el acusado?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Eddy cit\u243? todav\u237?a de la p\u225?gina abierta del registro: ' ten\u233?i
s orden de proceder con la {\i
m\u225?xima rapidez...} '\u187? Mir\u243? Snell en los ojos. con la m\u225?xima
rapidez \u187?, repetir. \u191?aquellas eran las vuestras precisas instrucciones
?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
da el caso que el acusado ha empleado divergir d\u237?as para cumplir el viaje.
\u191?La vuestra consideraci\u243?n es que ha actuado 'con la m\u225?xima rapide
z?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
'accusato ha justificado el propio retraso aduciendo de ser invicto, de camino p
ara Niombi, en las huellas de un parte de guerreros rebeldes, reteniendo precisa
mente tiene que dar a su persecuci\u243?n. \u191?Sois de otorgo con \u233?l sobr
e el hecho que fueron suyo tener que?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
absolutamente no! su tener que era de proceder para Niombi y asume un emplazamie
nto de guardia en defensa de los habitantes, como le era sido ordenado de hacer.
\u187? \u191?y a vuestro aviso el acusado era en capacidad de reconocer con cert
eza las huellas que est\u225? yendo detr\u225?s como aquellas de rebeldes |nandi
|?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
estoy fuertemente propenso a dudar que las huellas hubieron estadas dej\u225?is
de hombres. Fecha la predilecci\u243?n que el teniente Courteney nutre para la c
aza, es bastante m\u225?s probable que a hacer cosquillas su atenci\u243?n ha es
tada las huellas de alg\u250?n animal, como por ejemplo un elefante.\u187? \par\
pard\plain\hyphpar}{
\u243?n, vuestro honor!\u187? gime Bobby \u233?sta es una simple conjetura de pa
rte del testigo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
la pregunta, se\u241?or\u187?, intervino Eddy melifluo, primero todav\u237?a que
el juez m\u225?s anciano pudo deliberar. Le bastaba haber insinuado aquel sospe
cha en la mente de los tres jueces. Continu\u243? por lo tanto a interrogar Snel
l sobre el informe de Leon. L'accusato, con la mayor parte de sus hombres muerto
s y el sargento gravemente herido, sostiene de haber contratado una valiosa defe
Finalmente el coronel extrajo una otra vez el reloj de oro. se\u241?ores, para h
oy la sesi\u243?n es quitado. Nos ponemos al d\u237?a ma\u241?ana por la ma\u241
?ana a las nueve.\u187? Levant\u243? y gui\u243? los colegas hacia el banco de e
scancia al final de la cantina. \par\pard\plain\hyphpar}{
sabe que no te he devuelto un grande servicio\u187?, admiti\u243? Bobby mientras
sal\u237?a sobre la galer\u237?a con Leon. depender\u225? todo de te, de tu tes
timonio de ma\u241?ana.\u187? Ishmael llev\u243? ellos la cena y dos botellas de
cerveza de sus cocinas peque\u241?as apoyadas al |retro| del |rondavel| de Leon
. No hab\u237?a sillas en la caba\u241?a, y los dos funcionarios arreglaron sobr
e el suelo, a comida con escaso apetito y a volver a ver abatidos la estrategia
para el d\u237?a siguiente. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
pido si los se\u241?ores de Nairobi te reputar\u225?n as\u237? bonito y fascinan
te cuando ser\u225?s de pie contra un muro de ladrillos y con una venda sobre lo
s ojos\u187?, observ\u243? Bobby. \par\pard\plain\hyphpar}{
de aqu\u237?, cenizo\u187?, le orden\u243? Leon. quiero dormir un |po| ".\u187?
Pero de dormir no si hablaba, y Leon sigui\u243? repugnar de una parte al otro,
todo sudado, hasta las primeras horas del alba. al final se sentado y encendidos
la linterna. Luego, con encima solo las bragas, dirigi\u243? a la puerta con la
intenci\u243?n de alcanzar las letrinas com\u250?nes al final de la fila de cab
a\u241?as. Saliendo sobre la galer\u237?a acab\u243? como si para tropezar en un
grupeto de hombres acurrucados sobre la puerta. Leon salt\u243? atr\u225?s alar
mado, levantando la linterna. \u191?quien diablo sois?\u187? pregunt\u243? a alt
a voz. Luego vi\u243? a que estaban en cinco, todos envueltos en el |shuka| rojo
ocre de los |masai|. \par\pard\plain\hyphpar}{
Un de ellos levant\u243?. te veo, M'bogo\u187?, le dijo mientras los aretes de m
arfil centelleaban a la luz de la l\u225?mpara como si cuanto los dientes c\u225
?ndidos. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Manyoro! que diablo nos haces aqu\u237??\u187? Leon se era puesto como si
a gritar, tomado de la felicidad y del alivio. \par\pard\plain\hyphpar}{
me ha mandado Mama Lusima. Ha dicho que necesitabas me.\u187? \u191?y porque dia
ntre nos has puesto tanto?\u187? Leon ha querido abrazar lo. he venido el \par\p
ard\plain\hyphpar}{
m\u225?s r\u225?pido posible, con la ayuda de mis hermanos.\u187? Indic\u243? lo
s hombres a los sus hombros. con una marcha de dos d\u237?as del monte Lonsonyo
hemos alcanzado el binario de Naro Moru. El conductor del tren nos ha permitido
de sentarnos sobre el tejado y nos ha ido delante en una carrera aqu\u237? preci
pitadamente.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Lusima ten\u237?a raz\u243?n. Tengo una extrema necesidad de tu ayuda, hermano.\
u187? Mama Lusima siempre tiene raz\u243?n\u187?, observ\u243? sosegado Manyoro.
\u191?en que grande desgracia te vienes a hallar? \u191?Tenemos que marcharse d
e nuevo para una nueva guerra?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?\u187?, respondi\u243? Leon. una grande guerra!\u187? Todos y cinco los |m
asai| sonre\u237?r felices pensando en lo que le esperaba. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
Alarmado de las voces, Ishmael, tambaleando para el sue\u241?o, sali\u243? de la
peque\u241?a barraca detr\u225?s del |rondavel| de Leon para averiguar la causa
. \u191?estos infieles |masai| te est\u225?n molestando, efendi? \u191?Quieres q
ue le expulse?\u187? No hab\u237?a reconocido el sargento Manyoro a causa de los
vestidos tribuales. \par\pard\plain\hyphpar}{
, Ishmael. Corres el m\u225?s veloz que puedes del teniente Bobby y di le de ven
ir enseguida. es sucedido una cosa maravillosa. Los nuestros rezos han sido acog
idos.\u187? Allah es grande! su benevolencia supera cada compresi\u243?n\u187?,
|cantilen\u242?| Ishmael, luego parti\u243? para la caba\u241?a de Bobby a un tr
ote tieso. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
llamo el sargento Manyoro a los banquillos de los testigos!\u187? declar\u243? B
obby Sampson, seguro y a alta voz. \par\pard\plain\hyphpar}{
gracias, sargento. No tengo otras preguntas por ustedes.\u187? Para un largo mom
ento sobre la corte rein\u243? un religioso silencio. Luego el coronel \par\pard
\plain\hyphpar}{
Wallace cobrar. \u191?teniente Roberts, dese\u225?is |controinterrogare| este ho
mbre?\u187? Eddy confabul\u243? rapidamente con el mayor Snell, luego levant\u24
3? de mala gana. no, se\u241?or, no tengo preguntas para \u233?l.\u187? \par\par
d\plain\hyphpar}{
\u191?hay otros testigos? \u191?Se ocup\u225?is llamar el vuestro asistido a los
banquillos de los testigos, teniente Sampson?\u187? pidieron el coronel Wallace
. Luego sac\u243? el reloj y lo consult\u243?, de prop\u243?sito. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
el permiso de la corte llamar\u233? a testimoniar el teniente Courteney. Tengo c
omo si acabado, de todos modos, y no retendr\u233? la corte por largo tiempo.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
soy contento de oir lo os decir. Proced\u233?is tambi\u233?n.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
Cuando Leon tomas lugar al banco, Bobby le entreg\u243? un haz de documentos. te
niente Courteney\u187?, las iglesias, \u191?\u233?ste es el vuestro informe ofic
ial sobre la expedici\u243?n a Niombi, entregado de vosotros al vuestro oficial
comandante?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon lo hoje\u243? r\u225?pidamente. s\u237?, es mi informe.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\u191?C'\u232? algo que dese\u233?is retractar? \u191?Algo que dese\u233?is a\u2
41?adir?\u187? no.\u187? \u191?confirman debajo de juramento que este informe es
ver\u237?dico y correcto en cada \par\pard\plain\hyphpar}{
su detalle?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Bobby le quit\u243? de mano el documento y lo puso debajo de los ojos del jurado
. deseo que este informe viene depositado como prueba.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
ya sido depositado\u187?, replic\u243? enfadado el coronel Wallace. lo hemos le\
u237?do todos. Proced\u233?is con las vuestras preguntas, teniente, y hagamos la
acabado.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no tengo otros preguntas, vuestro honor. La defensa ha terminado.\u187? .\u187?
El coronel aparec\u237?a agradablemente sorprendido. No esperaba que Bobby si la
\par\pard\plain\hyphpar}{
sac\u243? as\u237? de prisa. Mir\u243? ce\u241?udo Eddy Roberts. \u191?o\u237?r
|controinterrogare|?\u187? no, se\u241?or. No tengo preguntas de presentar al ac
usado.\u187? .\u187? Wallace sonre\u237?r por primera vez. el testigo puede ir y
la acusaci\u243?n puede \par\pard\plain\hyphpar}{
proceder con la arenga final.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Eddy levant\u243?, buscando de alardear una seguridad que evidentemente le falta
ba. de nada la corte de dirigir la propia atenci\u243?n tan al informe escrito c
omo el acusado, que \u233?l ha afirmado debajo de juramento ser verdadero en cad
a su detalle, en cuanto al corroborante testimonio del sargento Manyoro. Ambos c
onfirman que el acusado ha deliberadamente ignorado los ordenes escritos de proc
eder con la m\u225?xima celeridad para la estaci\u243?n de Niombi al fin de pone
r, en cambio, a la persecuci\u243?n de un parte de guerreros |nandi| que \u233?l
reten\u237?a directos a la misi\u243?n de Nakuru. Yo afirmo que el acusado ha a
dmitido la propia culpabilidad respecto a la acusaci\u243?n de haber deliberadam
ente rechazado de seguir los ordenes de un funcionario superior de frente al ene
migo. Sobre \u233?ste no puede subsistir el m\u237?nimo dudoso.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
Eddy hizo una pausa, para concentrar . Respir\u243? profundamente como si fueron
por lo que toca a zambullirse en un charco de agua helado. en cuanto al servil
aval que el sargento Manyoro nos ha abastecido sobre las sucesivas aziones del a
cusado, deseo someter a la atenci\u243?n del jurado su infantil y emotiva declar
aci\u243?n, como la cual \u233?l y el acusado es " guerreros hermanos de sangre
".\u187? El coronel Wallace |aggrott\u242?| la ceja y sus colegas agitaron a inc
omodidad sobre las sillas. No la reacci\u243?n que Eddy esperaba suscitar, por t
anto sigui\u243? con un tono apremiante. afirmo que el testigo ha sido instruido
de la defensa y que se halla completamente sumiso al acusado. Soy de la idea qu
e puede haber repetido como un loro lengua que le han estados mies en boca.\u187
? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?llegan ocasionalmente Roberts, est\u225?is tal vez diciendo que el testigo
se es traspasado la pierna con una flecha para cubrir la cobard\u237?a del coma
ndante de su pelot\u243?n?\u187? pidieron el coronel Wallace. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Eddy se calma, mientras en el aula estallaban las risotadas. silencio en aula! o
s de nada, se\u241?ores, os de nada!\u187? protest\u243? el secretario. \u191?er
a vuestra arenga, llegan ocasionalmente? \u191?Hab\u233?is concluido?\u187? s\u2
37?, vuestro honor.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?teniente Sampson, dese\u225?is confutar la arenga de la acusaci\u243?n?\u1
87? honor!\u187? exclam\u243? Bobby levantando , no solo rechazamos para entero
la sustancia \par\pard\plain\hyphpar}{
de la arenga, pero nos o\u237?r de nuevo de la ofensa que la acusaci\u243?n acar
rera a la honestidad del sargento Manyoro. Somos plenamente convencidos que la c
orte aceptar\u225? el testimonio de un soldado fiel, leal y valioso, cuya devoci
\u243?n al tener que y cuyo respeto para la precisamente oficial es la esencia m
isma del ej\u233?rcito brit\u225?nico.\u187? Present\u243? la mirada a todos y t
res los jueces, un a un. se\u241?ores, la defensa ha terminado.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
corte retira para deliberar. Nos reuniremos nuevamente a mediod\u237?a para emit
ir el veredicto.\u187? Wallace levant\u243?. pues bien, amigos m\u237?o, seg\u25
0?n parece somos todav\u237?a en tiempo a tomar aquello nav\u237?o\u187?, dijo a
los dem\u225?s dos jueces en voz baja, pero teniendo cuidado de hacer se sentir
. \par\pard\plain\hyphpar}{
'essenza mismo del ej\u233?rcito brit\u225?nico\u187?, susurr\u243? Leon a la or
eja de Bobby mientras sal\u237?an del aula. un golpe de maestro.\u187? \par\pard
\plain\hyphpar}{
\u191?grande bell'effetto, \par\pard\plain\hyphpar}{
no?\u187? \u191?te ofrezco una \par\pard\plain\hyphpar}{
cerveza?\u187? no me \par\pard\plain\hyphpar}{
opongo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Una hora despu\u233?s del coronel Wallace se calma a la mesa del presidente del
jurado y hoje\u243? los sus papeles. Luego se aclarado sonoramente la voz y empe
z\u243?: antes de proceder con el veredicto, deseo declarar que esta corte es pe
rmanecida golpeado de la relaci\u243?n y de las pruebas provistas del sargento M
anyoro. Se es demostrado un soldado completamente confiable, sincero, leal y val
ioso.\u187? Bobby era radiante en el oir Wallace que repet\u237?a fielmente le s
u lengua. esta declaraci\u243?n tiene que ser documento adjunto al estado de ser
vicio del sargento Manyoro.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Wallace rot\u243? sobre la silla y fulmin\u243? Leon con los ojos. el veredicto
de esta corte es el siguiente. Para las acusaciones de cobard\u237?a, deserci\u2
43?n y violaci\u243?n de la entrega, retenemos el acusado no culpable.\u187? Alg
unos murmullos de alivio quitaron de la mesa de la defensa y Bobby di\u243? un g
olpeado sobre la rodilla a Leon, debajo de la mesa. El coronel continu\u243?, en
tono austero: aunque la corte comprende y aprueba el instinto del acusado para
empe\u241?ar el enemigo en cada ocasi\u243?n, en la tradici\u243?n del ej\u233?r
cito brit\u225?nico retenemos que, emprendiendo la persecuci\u243?n del grupo de
rebelde y contraviniendo a los ordenes de proceder con la m\u225?xima urgencia
hacia la base de Niombi, \u233?l ha transgredido el c\u243?digo de guerra, que p
reve una rigurosa observancia de los ordenes de un funcionario superior. No tene
mos despu\u233?s otra elecci\u243?n que juzga lo culpable de |disobbedienza| a l
os ordenes escritos de su funcionario superior.\u187? Bobby y Leon lo fijaron ho
rrorizados mientras Snell, a brazos cruzados, apoyaba al respaldo con una risa b
urlona sobre la boca ancha. pasamos hora a la sentencia. El acusado levantan.\u1
87? Leon obedeci\u243? y tom\u243? sobre la posici\u243?n firme, fijando las par
mis padre. En todo caso, me re\u237?r detr\u225?s de. y no conozco nadie. \u191
?Porque duques, principios y magnates de la industria tienen que hacer toda aque
lla calle del Europa para cazar conmigo?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
puedo llevar te de un que conozco. Aunque est\u225? dispuesto a ayudar te.\u187?
\u191?cuando podemos ir?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
ma\u241?ana. El acampamento donde hace base est\u225? lejos de Nairobi.\u187? ma
yor Snell me ha dado ordenes de conducir una patrulla al lago Turkana. Tengo \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
que hallar un lugar apto para construir un fuerte.\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
\u171?Turkana!\u187? Penrod prorrumpi\u243? en una sonora risotada. \u191?porque
tenemos que necesitar nunca de un fuerte all\u225? arriba?\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
se divierte as\u237?. Cuando le presento los informes que ha pedido, me le devue
lve con comentarios de escarnio |scribacchiati| sobre los margenes.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
le hablar\u233? yo, le pedir\u233? de levantar te para un breve per\u237?odo de
tus ten\u233?is que para un encargo especial.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
gracias, se\u241?or. Se est\u225? agradecido.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Salieron del |baraccamento| cabalgando largo la calle maestra, hacia Nairobi. Au
nque era ma\u241?ana pronto, la ancha calle excavado era repleto y traficado com
o aquella de una ciudad en llena expansi\u243?n a los tiempos de la carrera al o
ro. Sir Charles, el gobernador de la colonia, animaba los colonos a dejar el vie
jo continente ofreciendo concesiones de tierra de millares de hect\u225?reas a u
n precio insignificante, y aquellos acud\u237?an en masa. La calle era pr\u225?c
ticamente atascada de los carros, cargas de los ellos delgados hab\u233?is y de
los ellos m\u237?seros familias, en viaje para tomar posesi\u243?n de los lotes
de tierra virgen. Luego llegaban mercaderes y comerciantes |ind\u249?|, |goanesi
| y hebreos, cuyas tiendas en ladrillo de barro flanqueaban la calle, con insign
ias impresas a mano sobre la fachada, ofreciendo de todo: |champagne| y dinamita
, picas, palas y cartuchos para escopetas de caza. \par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod y Leon se hechos prodigo entre los carros tensos de |buoi| y los mulos un
cidos, hasta que el coronel tir\u243? las riendas delante el Hotel Norfolk para
saludar un hombrecito con un casco colonial, acurrucado como un elfo sobre la es
palda de una carreta arrastrada de una pareja de cebras de Burchell. buenos d\u2
37?as, milord\u187?, lo salud\u243? Penrod. \par\pard\plain\hyphpar}{
El hombrecito repar\u243? las gafas del |montatura| en metal encima de la nariz.
ah, coronel. Que gusta ver a os. \u191?D\u243?nde est\u225?is directo?\u187? \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
estamos yendo a hacer visita a Percy Phillips.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, viejo Percy.\u187? Consinti\u243?. mi mayor amigo. Cac\u233? con \u233?l el pr
imero a\u241?o, cuando llegu\u233? aqu\u237? del madre patria. Pasamos seis mese
s conjuntamente, nos avanzamos hasta el distrito de la frontera septentrional y
luego en Sudan. Me gui\u243? a descubrir dos elefantes enormes. Un hombre maravi
lloso. Me ha ense\u241?ado todo lo que s\u233? sobre la caza grande.\u187? \par\
pard\plain\hyphpar}{
bien mucho. Las vuestras empresas con aquello calibra 577 soy como si legendario
s cuanto el su.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
aparte vuestro, aunque advierto un hilo de exageraci\u243?n en el cumplimiento.\
u187? Dirigi\u243? sobre Leon los ojos alegres e inquisitivos. \par\pard\plain\h
yphpar}{
\u191?y quien es este joven?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?puedo presentar os mi nieto, el teniente Leon Courteney? Leon... lord Dela
mere.\u187? soy honrado de conocer=os=, milord.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u233? quien es.\u187? Los ojos del noble brillaron de divertimiento. Aparentem
ente, no fing\u237?a la misma \u233?tica rigurosa por otra parte de la alta soci
edad \par\pard\plain\hyphpar}{
local. Adivinando que el comentario sucesivo ha llamado en causa Verity O'Hearne
25?s bello trozo de marfil que ha hallado desde hace a\u241?os. No nos es m\u225
?s mucho por ah\u237?.\u187? Consinti\u243? satisfecho. decididamente demasiado
bonito para aquel espa\u241?ol de mis botas que le ha disparado. Que cara dura!
se es lamentado que los |safari| no han sido a la altura de las sus m\u237?seras
quinientas esterlinas. al final no quer\u237?a soldar. He debido hablar le con
extrema dureza.\u187? Se soplado levemente sobre los nudillos |escoriate| del pu
\u241?o derecho, luego present\u243? de nuevo a Penrod. he hecho preparar de mi
cocinero una hornada de galletas al jengibre. Recuerdo que ten\u233?is una debil
idad para aqueles dulces.\u187? Tomas el coronel del brazo y, cojeando ligeramen
te, lo fue delante en una carrera hacia la grande cortina usada a cantina al cen
tro del acampamento. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?como os sois hechos mal a la pierna, se\u241?or?\u187? iglesias Leon, enca
minando con ellos. \par\pard\plain\hyphpar}{
Percy re\u237?r. hay saltado por encima de un viejo b\u250?falo enorme, pero hab
lo de trent'anni hace, cuando era todav\u237?a un novato. Me di\u243? una lecci\
u243?n que no he olvidado nunca.\u187? Percy y Penrod arreglaron sobre las silla
s plegables debajo de un borde de la cortina, cambiando noticias sobre los conoc
imientos com\u250?nes y poniendo al d\u237?a sobre los acontecimientos de la col
onia. Mientras tanto, Leon mir\u243? en torno con inter\u233?s. A pesar de la di
sposici\u243?n aparentemente casual, era clara que el acampamento era estudiado
para estar c\u243?modo y practico. La terrena era barrida con cuida, las caba\u2
41?as todos bien obligados. \par\pard\plain\hyphpar}{
al margen del sector principal, sobre la pendiente de la colina sobresaliente, s
e levantaba el sol una casita recubierta de blanco con el tejado de paja, donde
evidentemente viv\u237?a Percy. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a solo una excepci\u243?n a la orden del campo, que llam\u243? la atenc
i\u243?n de Leon. Detr\u225?s de una caba\u241?a era aparcado un Vauxhall del mi
smo a\u241?o del veh\u237?culo \par\pard\plain\hyphpar}{
pose\u237?do de \u233?l y Bobby. Era en p\u233?simas condiciones: faltaba un de
las ruedas anteriores, el parabrisas ten\u237?a una grieta y era cubierto de suc
iedad, el cofre era tenido abierto de un tronco y el motor era sido extra\u237?d
o y apoyado sobre un rudimentario banco de trabajo a la sombra de un \u225?rbol
cercano. Alguien hab\u237?a empezado a bajarlo , pero parec\u237?a que tuvo perd
ido inter\u233?s y despu\u233?s desistido. los trozos eran desparramados por ah\
u237? o amontonados sobre el asiento del conductor. Una manada de pollos se era
apoderado del telar haciendo su |posatoio| y los chorros blancos de los ellos ex
crementos hab\u237?an como si oscurecido el barniz originario. \par\pard\plain\h
yphpar}{
tu t\u237?o me dice que quieres hacer el cazador. \u191?es verdadero?\u187? Leon
se girado, devolviendo cuento que la pregunta era revuelta a \u233?l. s\u237?,
se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Percy acarici\u243? la barba arg\u233?ntea estudiando el con aire pensativo. Leo
n no disuadi\u243? la mirada y la cosa fueron estimadas del viejo cazador. Educa
do y respetuoso, pero seguro de s\u237?, pens\u243?. \u191?has disparado nunca a
un elefante?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?le\u243?n?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?rinoceronte? \u191?B\u250?falo? \u191?Leopardo?\u187? \par\pard\plain\hyph
par}{
temo de no.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? has capturado, entonces?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
alguna gacela tener que hacer aso, se\u241?or, pero puedo aprender. es para \u23
3?ste que soy venido de vosotros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
menos seis honesto. \u191?Si no has cazado nunca animales peligrosos, qu\u233? s
abes hacer? Dame una buena raz\u243?n para que tiene que ofrecerte un trabajo.\u
187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Be, se\u241?or, s\u233? montar.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?est\u225?s hablando de animales o de ni\u241?as?\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
no me sirven noticias sobre el vuestro pueblo, los |masai|. Quiero solo informac
i\u243?n sobre los extranjeros, los hombres blancos y especialmente los obscuros
Matari.\u187? El nombre, que indicaba los alem\u225?nes, significaba cantero\u1
87?, porque los primeros colonos procedentes de aquella naci\u243?n eran ge\u243
?logos que cincelaban con los ellos martillean las formaciones mineras de superf
icie. quiero conocer los movimientos de los obscuros Matari y de los ellos |asca
ri|. Quiero saber donde construyen tapian o cavan estuvieron en que poner los el
los |bunduki| |mkuba|, los grandes fusiles.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
La discusi\u243?n continu\u243? hasta torpe noche, sin que se decidiera |granch\
u233?|. Finalmente, el que era autoproclamata portavoz del grupo, un anciano sin
dientes, cerramos el consejo con la fat\u237?dica lengua: reflexionar sobre tod
as \u233?stas cosas.\u187? los viejos levantaron, enjambrando hacia los ellos ca
ba\u241?as. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando si fue ido, un |vocina| estridente quit\u243? de la oscuridad a los hombr
os de Leon. hablar\u225?n y hablar\u225?n todav\u237?a. De ellos no oir\u225?n y
a lo creo el sonido de los ellos voces. Ser\u237?a mejor escuchar el viento entr
e las cimas de los \u225?rboles.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233?sta es una profunda falta de respeto hacia tus ancianos, Loikot\u187?, las
continuaciones Manyoro. \par\pard\plain\hyphpar}{
soy unos |morani| , y escojo con cuida quien respetar y quien no.\u187? Leon, qu
e entend\u237?a el concepto, re\u237?r. sales del obscuridad, mi |prode| amigo \
par\pard\plain\hyphpar}{
guerrero, y ense\u241?anos tu cara valiente.\u187? Loikot se hecho ver a la luz
del fuego y tomas lugar entre Leon y Manyoro. \par\pard\plain\hyphpar}{
Loikot, cuando hemos viajado conjuntamente hasta el ferrocarril, me has ense\u24
1?ado las huellas de un grande elefante.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
el recuerdo\u187?, respondi\u243? Loikot. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?tienes m\u225?s visto el elefante, desde entonces?\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
la luna era llena lo he visto rodear entre los \u225?rboles cerca de donde me he
acampado con mis hermanos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?donde?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u225?bamos el ganado cerca de la monta\u241?a humeante de los |d\u232?i|, a tre
s d\u237?as llenos de camino de aqu\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
est\u225?is fuertes lluvias desde entonces\u187?, dijo Manyoro. habr\u225?n lava
do calle las huellas. Adem\u225?s, son pasados muchos d\u237?as de la luna llena
. Aquel macho podr\u237?a ya ser bajado a sur, hasta el lago Manyara.\u187? \par
\pard\plain\hyphpar}{
esp\u237?ritu es entrado en su cuerpo\u187?, susurr\u243? Manyoro. est\u225? lis
to a hablar con su voz. Poner la pregunta.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, favorito del grande esp\u237?ritu, tus hijos buscan la cabeza de todos los ele
fantes. \u191?D\u243?nde lo hallaremos? Ense\u241?anos la calle para llegar al m
ayor macho.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Lusima rod\u243? la cabeza de una parte al otro y su respiro se hizo a\u250?n m\
u225?s afanoso hasta que finalmente habl\u243? a rega\u241?adientes, en una voz
ronca e innatural: siguen el viento y escuchan la voz del dulce cantor. Os indic
ar\u225? la calle.\u187? Con un estertor, se sentado. sus ojos volvieron limpido
s y atenta, mientras miraba Leon como si lo vi\u243? por primera vez. \par\pard\
plain\hyphpar}{
\u191?est\u225? todo?\u187? iglesias \u233?l. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
no hay otro\u187?, fue la respuesta. \par\pard\plain\hyphpar}{
no entiendo\u187?, insiste en Leon. \u191?quien es el dulce cantor?\u187? \u233?
ste es el mensaje que tengo para t\u237?\u187?, dijo Lusima. si los |d\u232?i| s
on favorables a tu \par\pard\plain\hyphpar}{
caza, a su tiempo el significado te aparecer\u225? claro.\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
De cuando Leon era llegado sobre la monta\u241?a, Loikot lo hab\u237?a ido detr\
u225?s por todas partes, teniendo discretamente a distancia. Ahora, mientras se
sentaba cerca de una hoguera con un |decina| de ancianos del pueblo, el muchacho
estaba en la sombra detr\u225?s de de \u233?l, y escuchaba atento la conversaci
\u243?n, volviendo la cabeza de una cara al otro, mientras los hombres hablaban.
\par\pard\plain\hyphpar}{
conocer los movimientos de los hombres y de los animales en conjunto la tierra d
e los |masai| y abajo hasta el final al Rift Valley, tambi\u233?n en el pa\u237?
s m\u225?s all\u225? de las grandes monta\u241?as, el Kilimangiaro y el Meru. Qu
iero que esta informaci\u243?n viene cosechas y me han mandados cuanto antes.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
Los ancianos escucharon su solicitud, luego discutieron animadamente entre ellos
, dando cada cual un parecer diverso. Leon no ten\u237?a todav\u237?a una domini
o de la lengua |maa| suficiente para entender el fuego cruzado de argumentos y |
controargomenti|. Bisbisando, Manyoro tradujo para \u233?l lo que ped\u237?an lo
s viejos: hay muchos hombres en la tierra de los |masai|. \u191?Quieres saber to
do sobre cada cual de ellos?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?donde tienen que empezarla caza, si no en el lugar en que Loikot lo ha vis
to a la \u250?ltima vez?\u187? iglesias Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
que hacer como aconsejar Lusima. Tenemos que seguir el viento\u187?, declar\u243
? Manyoro. \par\pard\plain\hyphpar}{
La ma\u241?ana despu\u233?s de, mientras recorr\u237?an el sendero que bajaba de
la monta\u241?a, de occidente lleg\u243? una brisa que sopl\u243? ligero y cali
ente largo las paredes del Rift Valley y de trav\u233?s la sabana de los |masai|
. Las nubes fluctuaban altos en el cielo, como una flotilla de majestuosos galeo
nes con las velas de un blanco centelleante. \par\pard\plain\hyphpar}{
Juntos sobre el fondo de la valle, los cuatro hombres giraron y siguieron el vie
nto, procediendo r\u225?pido y constante en la floresta rala, a pasar de trote.
En cabeza al grupo, Manyoro y Loikot escudri\u241?aban la mir\u237?ada de huella
s de animales que |punteggiava| la tierra, y estaban parado para indicar a Leon
lo que merec\u237?a particular atenci\u243?n, para luego volver a tomar la march
a. poco a poco Ishmael disminuy\u243?, debajo del peso de su enorme carga, acaba
ndo para quedarse atr\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar}{
Su olor ven\u237?a llevado antes de del viento que ten\u237?an a los hombros; lo
s reba\u241?os de animales al pasto levantaban la cabeza advirtiendo el barrunto
del hombre y le fijaban. Luego abr\u237?an los rangos apretados para dejar le p
asar a distancia de seguridad. \par\pard\plain\hyphpar}{
Tres veces, en el curso de la ma\u241?ana, interceptaron la pista de los elefant
es. Le hieren que las bestias hab\u237?an dado a los \u225?rboles arrancando los
ellos grandes cobres estaban blancos y empapados de linfa. Nugoli de mariposas
giraban sobre los enormes c\u250?mulos de esti\u233?rcol fresco. los dos batidor
es no derrocharon mucho tiempo sobre aquel signo. dos machos j\u243?venes\u187?,
afirm\u243? Manyoro. desde\u241?ables.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Continuaron hasta que Loikot no hall\u243? una nueva huella. una ni\u241?a basta
nte vieja\u187?, decretar. as\u237? viejo que los cojinetes de las patas son ya
alisan.\u187? Una hora despu\u233?s de, los |masai| indicaron una pista fresca.
aqu\u237? soy pasados cinco ni\u241?as que han parido. Tres llevan detr\u225?s d
e los cachorros todav\u237?a no desmadrados.\u187? Apenas antes que el sol lleg\
u243? al cenit, Loikot, que era en cabeza, par\u243? de golpe e indic\u243? una
sagoma gris, grande como una monta\u241?a, en una mancha de acacia que se vislum
braba en lejan\u237?a delante ellos. Hab\u237?a un movimiento y Leon reconoci\u2
43? el perezoso ondeo de dos orejas enormes. El latido de su coraz\u243?n aceler
\u243? mientras cumpl\u237?an una desviaci\u243?n para llevar sotovento, antes d
e acercarse. De el arqueo de una embarcaci\u243?n, sab\u237?an que se tratado de
un macho enorme; se est\u225? alimentando de las frondas de una mata baja dando
ellos la espalda, para que no pod\u237?a ver a los colmillos. El viento permane
ci\u243? constante, y le llegaron a escondidas a los hombros, acercando tanto qu
e Leon pudo contar los robustos pelos de la cola consumida y ve a las colonias d
e cecas agarrados como racimos de uva maduro alrededor del ano rugoso. Manyoro s
e\u241?al\u243? a Leon de tener listo y \u233?l dej\u243? deslizar del hombro el
amores: el cuerpo era negro como la \u243?nice m\u225?s oscuro y los mechones d
e plumas sobre la cola y sobre las puntas de los alas cortaban c\u225?ndidos. Ah
ora ten\u237?a todas las plumas hinchadas para la rabia, las patas y el pico enc
arnizado del deseo sexual. Era decidida a matar para proteger su territorio de a
coplamiento del invasor vestido de blanco. Leon lanz\u243? en socorro de Ishmael
, s\u233?quito de los dos |masai|. Gritaron y agitaron los brazos para distraer
el avestruz, el cual por otra parte le ignor\u243? continuando a abalanzarse sin
piedad sobre el cocinero. Cuando le lleg\u243? a tiro, alarg\u243? el largo cue
llo y golpe\u243? el fardo con tanta violencia que Ishmael perdi\u243? el equili
brio y cay\u243? largo extendido, en una nube de polvo. El envuelvo se abri\u243
? y las sart\u233?nes y la vajilla esparcieron rebotando y golpeando todo alrede
dor de. El avestruz salt\u243? encima al \u225?rabe, pegando las cales y ara\u24
1?ando el con las patas. Baj\u243? la cabeza para golpear le los brazos y las pi
ernas, e Ishmael gime mientras la sangre brotaba de las heridas. \par\pard\plain
\hyphpar}{
\u193?gil como una liebre, Loikot precede los dos hombres m\u225?s viejos, lanza
ndo grito para provocar el avestruz mientras se acercado. El p\u225?jaro salt\u2
43? abajo del cuerpo postrado de Ishmael, adelant\u243? amenazador hacia Loikot
con los cortos alas abiertos y empez\u243? una danza amenazador, saltando para a
rriba, levantando y bajando la cabeza en signo de hostilidad, con un grito furio
so de desafio. \par\pard\plain\hyphpar}{
Loikot arrop\u243? y explic\u243? las hojas de de la capa como si fueran alas, l
uego ejecut\u243? una perfecta imitaci\u243?n de la danza del avestruz, cumplien
do los mismos saltos altos y los mismos movimientos rituales de la cabeza, para
|indurlo| a pegar. El animal y el muchacho |fronteggiarono| girando dar vueltas
en c\u237?rculo. \par\pard\plain\hyphpar}{
El p\u225?jaro era sido provocado sobre su territorio, y al final la indignaci\u
243?n y la afrenta tuvo el lo mejor sobre el instinto de supervivencia. Se lanz\
u243? al ataque, con la cabeza tendida de toda la longitud del cuello, y golpe\u
243? Loikot en cara. Pero \u233?ste sab\u237?a exactamente como reaccionar, y Le
on rendiciones cuento que ten\u237?a que haber lo ya hecho mucho dirigidos. Sin
alg\u250?n temor, el muchacho fue a esperar el enorme animal con un salto y le e
nganch\u243? las manos al cuello, apenas debajo de la cabeza. Luego despeg\u243?
ambos pies de tierra, e hizo fuerza con todo su peso, bajando la cabeza del ave
struz y clavando el a tierra, impotente y desequilibrado. Con la cabeza atascado
, el animal se partido torpemente en redondo, en la tentativa de permanecer de p
ie. Leon lleg\u243? de carrera y levant\u243? el fusil, girando dar vueltas alre
dedor de los luchadores para hallar un punto en que hace fuego. no! efendi, no!
no dispara!\u187? grit\u243? Ishmael. dej\u225?is a me este hijo del grande |sha
itan|.\u187? A gatas, rebuscaba entre los restos desparramados de sus utensilios
de cocina. \par\pard\plain\hyphpar}{
Finalmente, levant\u243? de pie empu\u241?ando en la derecha un centelleante cuc
hillo de trinchante y corrimos hacia el dos que luchaban a tierra, con el arma d
esenvainado. \par\pard\plain\hyphpar}{
girar le la cabeza!\u187? grit\u243? a Loikot. Hora la garganta del p\u225?jaro
era expuesto y, con la destreza de un h\u225?bil carnicero, Ishmael nos pas\u243
? el hilo de la hoja, afilado como una navaja de afeitar, desgarrando el de limp
io aparte aparte y cup\u243?n en profundidad hasta las v\u233?rtebras, con un so
lo golpe. \par\pard\plain\hyphpar}{
ir!\u187? orden\u243?, y Loikot afloj\u243? la toma. Se alejaron con un salto de
las patas que |scalciavano| con las garras puntiagudas. El avestruz brinc\u243?
calle, pero un largo borbot\u243?n de sangre brot\u243? alto en el aire de las
arterias desgarr\u225?is. Perdieron la orientaci\u243?n e hizo girar en redondo
tambaleando, mientras las largas patas ro\u237?das y escamosas perd\u237?an lanz
o y el cuello doblaba como el tallo de una flor marchita. Sacudi\u243? a tierra
y permaneci\u243? extendido, debatiendo d\u233?bilmente para realzar, mientras l
a sangre arteriosa de un rojo vivo segu\u237?a afluir sobre la tierra tostada po
r el sol. Allah es grande!\u187? exult\u243? Ishmael lanzando sobre el cuerpo to
dav\u237?a vivo. no hay otro dios aparte de Allah!\u187? Con un corte seco, dest
rip\u243? el p\u225?jaro y extrajo el h\u237?gado. esta creatura ha sido matada
checer. \par\pard\plain\hyphpar}{
acabado. Hemos hablado\u187?, declar\u243? en fin los |masai|, precediendo le ab
ajo de la colina, para alcanzar Ishmael que hab\u237?a preparado el vivac para l
a noche. Ofreci\u243? un |tazzone| esmaltado a Leon, que se calma cerca del fueg
o. Mientras cenaban a base de bisteques de avestruz y hogazas seco, hecho con ha
rina de |granoturco|, Loikot inform\u243? a Leon los chismes que hab\u237?a apre
ndido durante la larga conversaci\u243?n con los {\i
|chungaji| m\u225?s all\u225? del r\u237?o. }\par\pard\plain\hyphpar}{
noches hacen un le\u243?n ha matado una cabeza de su ganado, un bello toro negro
con buenos cuernos. Esta ma\u241?ana los |morani| han perguido el le\u243?n con
las lanzas y lo han cercado. Cuando la fiera ha cargado, ha escogido Singidi co
mo v\u237?ctima y lo ha pegado, pero \u233?l lo ha matado con un solo golpe, con
quistando as\u237? grande honor. Hora puede plantar su lanza delante la puerta d
e cualquiera mujer de la tierra de los |masai|.\u187? Loikot nos pens\u243? sobr
e un instante. un d\u237?a lo har\u233? tambi\u233?n yo... y entonces las muchac
has no re\u237?r m\u225?s a los m\u237?os hombros llamando me lactante\u187?, re
flej\u243?. \par\pard\plain\hyphpar}{
tus peque\u241?os sue\u241?os lujuriosos\u187?, le respondi\u243? Leon en ingl\u
233?s, para luego pasar al |maa|. \u191?qu\u233? otro ha sentido?\u187? Loikot e
mpez\u243? una letan\u237?a que dur\u243? botan minutos, un almanaque de nacimie
nto, matrimonios, ganado disperso y disputan an\u225?logos. \u191?has pedido si
hay algunos blancos en viaje en la tierra de los |masai|? \u191?Algunos soldados
obscuro Matari, junto a los |ascari|?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
comisario alem\u225?n de Arusha est\u225? en camino con seis |ascari|. Est\u225?
n bajando en la valle hacia Monduli. No otros soldados en la valle.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
\u191?ning\u250?n otro blanco?\u187? dos cazadores alem\u225?nes con los ellos m
ujeres y de los carros somos acampados sobre las colinas vertido. Han matado muc
hos b\u250?falos y hecho desecar la carne.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Las colinas vertido eran al menos a |centoventi| kil\u243?metros de distancia, y
Leon se sorprendido de la cantidad de informaci\u243?n que el muchacho hab\u237
?a recogido sobre un radio as\u237? ancho. Hab\u237?a le\u237?do los relatos del
viejo cazador sobre el sistema de comunicaci\u243?n |masai|, pero no nos hab\u2
37?a dado mucho peso. Aquella red ten\u237?a que cubrir el entero territorio de
los |masai|. Sonre\u237?r dentro la taza: ahora el t\u237?o Penrod ten\u237?a lo
s ojos que quer\u237?a largo el conf\u237?n. \u191?que me dices algunos elefante
s? \u191?Has pedido a tus hermanos si han visto de los grandes machos en la zona
?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
muchos elefantes, pero generalmente ni\u241?as y peque\u241?os. En esta estaci\u
243?n, los machos est\u225?n sobre las monta\u241?as y m\u225?s all\u225? del ta
lud, en los cr\u225?teres del Ngorongoro y de los Empakaai. Pero \u233?sta es un
a cosa que saben todos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?no hay ning\u250?n macho en la valle?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
|chungaji| ha visto a un cerca de Namanga, un macho muy grande, pero ha sido }mu
chos d\u237?as hacen y nadie lo tiene m\u225?s visto, desde entonces. Piensan qu
e puede haber ido en el desierto de Nyiri, donde no pastos para el ganado y desp
u\u233?s no hay nadie de mi gente.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
tenemos que seguir el viento\u187?, dijo Manyoro. \par\pard\plain\hyphpar}{
o tienes que aprender a cantar dulcemente para nosotros\u187?, sugiri\u243? Leon
. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon despert\u243? antes del alba. La naturaleza salvaje, alrededor de \u233?l,
era silenciosa e inm\u243?vil. Las hojas de los cobres m\u225?s altos estaban in
clinado repuntes e inertes a la luz de la p\u225?lida promesa de la aurora. Ishm
ael hab\u237?a ya puesto sobre el fuego la tetera y los dos |masai| comenzaban a
partir . Fue a acurrucarse bastante cerca de las llamas de sentir el calor. El
alba era fr\u237?o. no hay viento\u187?, dijo a Manyoro. \par\pard\plain\hyphpar
}{
tal vez levantar\u225? con el sol.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
?rbol en \u225?rbol, gorjeando y danzando entre los cobres m\u225?s altos hasta
que no lo alcanzaban, para luego marcharse de nuevo de nuevo en un rel\u225?mpag
o. Poco antes de mediod\u237?a, llegaron a la cama seca de un r\u237?o. El monte
sobre las dos riberas era m\u225?s espesas y los \u225?rboles m\u225?s altos, n
utridos de aguas subterr\u225?neos. Antes que alcanzaron el verdadero curso de a
gua el indicador vol\u243? encima de un de los \u225?rboles m\u225?s grandes y s
e parado a esperar le. Mientras acercaban, Manyoro lanz\u243? un grito de gusto
e indic\u243? el tronco. ah\u237? est\u225? all\u237?!\u187? Leon vi\u243? a las
abejas, como granos de polvo de oro en el luz solar, que giraban de regreso a l
a colmena. a tres cuartos de la altura, el tronco se bifurcado en dos cobres pes
ados y en correspondencia de la horquilla hab\u237?a una estrecha hendidura. All
\u237? introduc\u237?an las abejas que volv\u237?an a casa, mientras aquellas di
rectos fuera del panal rastreaban sobre la apertura y part\u237?an zumbando. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
Leon pens\u243? en Verity O'Hearne, con aguda y codiciosa nostalgia; era la prim
era vez que le volv\u237?a en mente de diversos d\u237?as. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
Los dem\u225?s puso su carga para preparar a la cosecha. Manyoro cort\u243? un c
uadrado de corteza del tronco de un otro \u225?rbol y lo enroll\u243? a formar u
n tubo, fijando el con trozos de fibra, luego, siempre con la corteza, fabric\u2
43? un mango a anillo. Ishmael hab\u237?a puesto en marcha un peque\u241?o fuego
y lo est\u225? alimentando con |legnetti| secos. Loikot recogi\u243? la cola de
l |shuka| a la vida, descubriendo las piernas y la parte inferior del cuerpo, de
spu\u233?s acerc\u243? a la base del \u225?rbol y ensay\u243? la consistencia de
la corteza y la circunferencia del tronco con los brazos mientras contemplaba e
l panal, preparando mentalmente para la cuesta arriba. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Ishmael arroj\u243? sobre el fuego trozos de le\u241?a verde y nos sopl\u243? so
bre hasta que no arder emitiendo densas nubes de humo blanco y punzante. \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Con la ancha hoja de su |panga| , Manyoro recogi\u243? los carbones, le derram\u
243? en el tubo de corteza y lo llev\u243? a Loikot, que sirviendo del mango a a
nillo si lo enhebr\u243? sobre un hombro, luego puso el |panga| en los pliegues
del |shuka| . Escupi\u243? sobre las palmas de las manos y present\u243? una anc
ha sonrisa a Leon. mirame, M'bogo. Nadie sabe treparse como yo.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
me sorprende aprender que seis hermanos de los babuinos\u187?, le dijo Leon, y L
oikot re\u237?r antes de salta al tronco. Agarrando hora con los palmos, hora co
n las plantas de los pies desnudos, se trepado sobre el tronco con extraordinari
a agilidad, y lleg\u243? en cima sin paradas, poniendo de pie sobre la alta horq
uilla, con un enjambre de abejas enfadados que le cotejaban a la cabeza. Tomas e
l tubo de corteza del hombro y nos sopl\u243? dentro de una extremidad, como un
trompeta, haciendo salir del lado opuesto un soplo de humo que envolvi\u243? las
abejas, dispersando las. \par\pard\plain\hyphpar}{
Se par\u243? para quitar alg\u250?n aguij\u243?n de los brazos y de las piernas,
luego sopes\u243? el {\i
|panga| y, teniendo en equilibrio con facilidad a pesar del vac\u237?o vertigino
so debajo }de de \u233?l, inclin\u243? y peg\u243? la hendidura entre sus pies c
on la pesada hoja. Con una serie de golpes sonoros hicieron volar astillas de ma
dera blanco, luego mir\u243? de reojo en la apertura ensanchada. oigo el olor de
la dulzura\u187?, grit\u243? hacia las caras revueltas al arriba en alto. Alarg
ando la mano en la colmena, sac\u243? un panal grande y frecuentemente y lo tuvo
alto porque de debajo de los pudieron ver. gracias a la habilidad de Loikot, ho
y comer\u233?is a m\u225?s no poder, amigos m\u237?o!\u187? \par\pard\plain\hyph
par}{
Los dem\u225?s re\u237?r. bello trabajo, peque\u241?o babuino!\u187? le grit\u24
3? Leon. Loikot extrajo otros cinco panales, con todos los |cellette| hexagonale
s llenos \par\pard\plain\hyphpar}{
hasta el borde de miel marr\u243?n oscuridad, y sellan con un corcho de cera, qu
as huellas de las patas. El agua era sido aspirado con la trompa acabando en la
cavidad esponjosa de su grande cr\u225?neo; una vez llenado aquella, hab\u237?an
levantado la cabeza, avanzando la extremidad de la trompa al final de la gargan
ta para rociar el agua en el est\u243?mago. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a ocho baches. Leon acerc\u243? a cada cual para examinar los signos de
jados de los animales sedientos. Con tres mayores expertos de la jungla como mae
stros-- Percy Phillips, Manyoro y Loikot - hab\u237?a aprendido bastante para de
scifrar los secretos. La forma y la dimensi\u243?n de las huellas cerca de los p
rimeros cuatro agujeros era de vaca. \par\pard\plain\hyphpar}{
Alrededor del quinto hab\u237?a una \u250?nica serie de huellas. Eran as\u237? g
randes que, apenas le entrevi\u243?, par\u243?. Emocionado, hizo un r\u225?pido
respira, dirigi\u243? hacia de ellas y cay\u243? de rodillas cerca de las huella
s de las patas anteriores, que hund\u237?an largo el borde del agujero donde la
bestia era permanecida para horas a extraer el agua. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon le fij\u243? incr\u233?dulo: eran gigantescos! el animal que le hab\u237?a
dej\u225?is ten\u237?a que ser un viejo macho poderoso: la planta de las patas e
ra liso, \u237?ndice de edad adelantado. Un lado hab\u237?a dejado un ligero des
prendimiento sobre la arena blanda, marco que el elefante si n'era ido a poco: l
a tierra removida no era todav\u237?a ordenado. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Tal vez la bestia era sido espantada del ruido hecho de Loikot mientras se abier
to la calle hacia la colmena. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon apoy\u243? la doble ca\u241?a del fusil sobre la huella para medir la longi
tud y silb\u243? quedito: la marra era larga m\u225?s de medio metro, y el di\u2
25?metro de la pata era inferior de apenas cinco cent\u237?metros. Aplicando la
f\u243?rmula de Percy Phillips, calcul\u243? que el macho ten\u237?a que alcanza
r con el hombro una altura de m\u225?s all\u225? de seis metros: un gigante entr
e gigantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
El alf\u233?rez realz\u243? con un disparo y riattravers\u242? de carrera la cam
a del r\u237?o. Se trepado sobre lo que quedaba de la otra ribera y haciendo pro
digo en el monte bajo volvi\u243? de los tres compa\u241?eros, reunidos alrededo
r de los restos de los panales. Mama Lusima y su adivino cantor nos han ense\u24
1?ado la calle\u187?, dijo ellos. he hallado la huella de un grande elefante mac
ho en las cercan\u237?as de la cama del r\u237?o.\u187? Los hombres recogieron v
elozmente el equipo y siguieron Leon, pero, antes de ponerse su fardo sobre la c
abeza y encaminarse, Ishmael enhebr\u243? los restos del panal en un jarr\u243?n
. \par\pard\plain\hyphpar}{
'bogo, tiene que tratar del macho que t'ho ense\u241?ado en la nuestra primera i
nspecci\u243?n\u187?, exclam\u243? Loikot danzando todo excitado, no vi\u243? ap
enas la huella. lo reconozco. es la cabeza suprema de todos los elefantes.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro sacud\u237? la cabeza. es as\u237? viejo que ya est\u225? listo a morir.
Estoy seguro que su marfil est\u225? estropeado y consumado.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
no! no!\u187? neg\u243? Loikot con fuerza. he visto a los colmillos con mis ojos
! estoy largos cuanto te, Manyoro, y m\u225?s espesos de tu cabeza!\u187? afirm\
u243?, dise\u241?ando un c\u237?rculo con los brazos. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro re\u237?r. mi pobre Loikot, tienen que haber te punto las moscas de la c
arne, llenando te la cabeza de gusanos. Pedir\u233? a mis madre de preparar te u
na poci\u243?n para liberar le tuyo v\u237?sceras y caza estas visiones de tus o
jos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El muchacho sombre\u243?, fulminando el: tal vez no es el elefante a estar viejo
y entrado en a\u241?os, pero t\u250?! hemos debido dejar te sobre el Lonsonyo,
a beber cerveza con tus compa\u241?eros decr\u233?pitos.\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
vosotros dos os cambi\u225?is los vuestros elegantes cumplimientos, el elefante
est\u225? alejando\u187?, intervino Leon. en marcha! resolveremos la cuesti\u243
?n una vez vista los colmillos y no sobre la simple base de estas huellas.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Fueron apenas a la persecuci\u243?n del animal m\u225?s all\u225? del cauce, en
abierta sabana, se hizo evidente que el macho era sido aterrorizado del ruido de
los golpes de {\i
|panga| y de los ellos voces mientras se apoderados del panal. }\par\pard\plain\
hyphpar}{
\u225? huyendo.\u187? Manyoro indic\u243? la longitud de los pasos del elefante.
Hab\u237?a asumido aquel andadura acompasada que le hac\u237?a cubre las distan
cias a la velocidad de un hombre. Todos ellos sab\u237?an que pod\u237?a mantene
r aquello pasa del alba a la puesta de sol sin parar nunca para descansar. \par\
pard\plain\hyphpar}{
es directo a este. Me parece que vaya hacia el desierto de Nyiri, aquello p\u225
?ramo \u225?rido donde no viven hombres y donde solo \u233?l sabe cavar para hal
lar el agua\u187?, observ\u243? Manyoro despu\u233?s de una hora. si mantiene \u
233?ste pasa, para el alba de ma\u241?ana ser\u225? m\u225?s all\u225? de la cim
a del talud, completamente desierto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
escuchar lo, M'bogo\u187?, replic\u243? Loikot. los viejos siempre son malvados.
Logran oir olor de mierda en el perfume del |kigelia|.\u187? Despu\u233?s de un
a otra hora pararon para tomar un sorbo de las cantimploras. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
'elefante no ha desviado de su camino\u187?, coment\u243? Manyoro. no se es para
do un solo dirigido para comer o simplemente disminuye el paso. Tiene ya muchos
horas de ventaja.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
viejo no solo oye olor de esti\u233?rcol en el capullo del |kigelia|, pero lo si
ente tambi\u233?n en la flor escondida entre los muslos de la virgen m\u225?s du
lce\u187?, intervino Loikot re\u237?r groseramente. M'bogo, no da la recta. Sigu
e me, y antes del |calar| del sol te ense\u241?ar\u233? algunos colmillos as\u23
7? resplandecientes que no creer\u225?s a tus ojos y el coraz\u243?n te colmar\u
225? de gozo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Pero las huellas segu\u237?an impert\u233?rritos y decidimos. Una otra hora y ta
mbi\u233?n el muchacho comenz\u243? a desalentarse. Cuando pararon alg\u250?n mi
nuto para beber y relajarse a la sombra, estaban todos cuanto silencioso y desan
imado. Aunque hayan tenido durar hasta el t\u233?rmino de la cama \u225?rida, sa
b\u237?an a estar lejos de la bestia. Leon atornill\u243? el corcho de la cantim
plora y se realzado. Sin |aprir| boca los dem\u225?s se empezados de nuevo de pi
e, y volvieron a tomar la marcha. \par\pard\plain\hyphpar}{
a medias tarde pararon de nuevo para descansar . si mi madre hubo estada con nos
otros, ha hecho un encantamiento para hacer volver el elefante y hacer lo parar
a comida\u187?, dijo Manyoro, pero, ay de m\u237?, ella est\u225? aqu\u237?.\u18
7? \par\pard\plain\hyphpar}{
pero es una grande maga, tal vez nos est\u225? mirando\u187?, observ\u243? Loiko
t con impulso. tal vez, si la llamo logra oye me!\u187? Salt\u243? de pie y empe
z\u243? una danza propiciatorio desencadenado, avanzando en aire con las piernas
largas y delgadas. escuchame, grande ternera negro, escucha mi apelaci\u243?n!\
u187? Leon y Manyoro, re\u237?r, comenzaron a aplaudir al ritmo de su baile. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
escucha lo, Mama! escucha el nuestro peque\u241?o babuino!\u187? , madre de la t
ribu! t\u250? nos has ense\u241?ado los signos de las sus patas, ahora no deja \
par\pard\plain\hyphpar}{
que huya calle de nosotros. Disminuye su largo paso. Llenar su vientre de hambre
. Fa que se parados para comida.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
para hoy hemos tenido bastante magia. Ahora el elefante no puede escaparnos\u187
?, intervino Leon. de pie, Manyoro. Antes de.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Pero las huellas no acababan. El animal est\u225? moviendo as\u237? de prisa que
cuando atravesaba zonas privados de vegetaci\u243?n levantaban montones de aren
a a cada trancada. Cuando Leon levant\u243? la cabeza al sol tuvo una zambullida
al coraz\u243?n. Ya quedaba solo una hora de luz: imposible alcanzar la bestia
antes que las tinieblas oscurecer las huellas. Habr\u237?an debido interrumpir l
El Holland era principalmente un arma para las cortas distancias. Se era ejercit
ado mucho sobre un blanco antes de salir del Tandala Camp y hab\u237?a descubier
to que las ca\u241?as estaban reguladas para disparar sobre el mismo objetivo a
una distancia de poco inferior a los treinta metros. Si la divergencia aumentaba
, los proyectiles est\u225?n dispersos en modo imprevisible. Sab\u237?a que para
ser absolutamente cierto del golpe ten\u237?a que acercar de m\u225?s: ten\u237
?a que alcanzar el tronco del \u225?rbol de nogales y dispara de detr\u225?s de
aquel avanzada. Ahora era as\u237? cercana que lograba ve a los |bufaghe| trepar
se sobre la piel gris y rugosa del elefante. Cinco o seis de estos esbeltos paja
ritos amarillos ten\u237?an en equilibrio sobre la cola, mientras con los puntia
gudos picos rojos rebuscaban en los pliegues de la piel a la b\u250?squeda de ce
cas, moscas y otros insectos |succhiasangue|. Un se est\u225? enhebrando en la o
reja, que onde\u243? ruidosamente para disuadirlo del avanzar hacia los \u243?rg
anos m\u225?s sensibles. Otras aves eran colgadas a cabeza en abajo sobre el vie
ntre o sobre la horcajadura de las patas, promueven a picar entre los |increspat
ure| blandos de la epidermis gris. Luego, de golpe, se dados cuenta de la presen
cia de Leon y subieron sobre los flancos del animal formando una fila larga la c
olumna vertebral. Los ojos brillaban fijan sobre el intruso. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
Manyoro busc\u243? de avisarlo de lo que estaba para suceder, pero no atreverse
hablar, y Leon era as\u237? concentrado sobre la presa de no nota los desesperad
os se\u241?as de la mano a los sus hombros. Faltaba un |decina| de pasar del tro
nco del |ngong| cuando la formaci\u243?n de |bufaghe| sobre la espalda del elefa
nte lanz\u243? en vuelo, emitiendo su loco y agudo hacia de peligro. Era una se\
u241?al que la bestia conoc\u237?a bien: aqu\u233?l p\u225?jaros en efecto estab
an solo sus barrenderos, pero tambi\u233?n las sus guardias. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
Despert\u243? de una perezosa somnolencia y est\u225? movidos a una velocidad qu
e se hizo m\u225?ximo en poco secos. No sab\u237?a donde era el peligro pero se
confiado de los p\u225?jaros y corrimos en la direcci\u243?n en que era girado.
Se alej\u243? de Leon con una inclinaci\u243?n de treinta grados. Para un instan
te el hombre qued\u243? asombrado de la rapidez y prontitud de aquello creatura
enorme, luego lanz\u243? a la persecuci\u243?n, contando de alcanzarla antes que
fueron demasiado lejano. Para un breve trecho logr\u243? ganar terreno, acercan
do como si a la fat\u237?dica distancia de treinta metros. Ten\u237?a los ojos s
obre la cabeza del animal. Las gigantescas velas de las orejas eran tensas al at
r\u225?s: Leon entreve\u237?a la larga fisura vertical del agujero auricular. Pe
ro a cada paso la cabeza bamboleaba de una parte al otro. Los |bufaghe| chillaba
n, y detr\u225?s del perseguidor los dos |masai| gritaban lengua incomprensible.
Todo alrededor de reinaban la confusi\u243?n y la agitaci\u243?n m\u225?s |selv
agge| mientras el animal alejaba a grande velocidad. Alg\u250?n otra trancada y
ha sido fuera tiro. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon clav\u243?. La visto y la atenci\u243?n era concentrada sobre el largo cort
e del agujero auricular al centro de aquella cabeza que balanceaba y ondeaba. El
fusil vino |issato| sobre el hombro. El hombre escudri\u241?aba sobre las ca\u2
41?as, y le ve\u237?a a duras penas, tal era su concentraci\u243?n. Parec\u237?a
que el tiempo y el movimiento fueran disminuidos en una atm\u243?sfera irreal,
de sue\u241?o. Su visto era agudo como un barre\u241?o para diamantes. Ve\u237?a
a m\u225?s all\u225? de la barrera en fuga de la piel gris y de las orejas onde
\u225?is. Ve\u237?a al cerebro. Era una sensaci\u243?n extraordinaria, que Percy
Phillips hab\u237?a apodado d\u233?cima letra del alfabeto italiano'ojo del caz
ador.\u187? Con el ojo del cazador pod\u237?a ver de trav\u233?s la piel y los h
uesos e individ\u250?a la exacta posici\u243?n del cerebro. Ten\u237?a las dimen
siones de un bal\u243?n, situado abajo detr\u225?s de la fisura del agujero auri
cular. El fusil estall\u243? el golpe y tambi\u233?n al luz solar Leon not\u243?
la llama desprender de las ca\u241?as. Era estupefacta. No era dado cuenta de h
aber apretado el gatillo. a duras penas hab\u237?a o\u237?do el reculo contra el
hombro. A pesar de esto, la vista no ha venido menos: vi\u243? al proyectil ent
rar a cuatro dedos del agujero auricular, exactamente donde sab\u237?a que habr\
u237?a acabado. La p\u225?rpado del ojo m\u225?s cercano golpe\u243? y est\u225?
calle de su sede. Hasta aquel momento era permanecido escondido para como si mit
ad de su longitud: ahora por primera vez aparec\u237?a en las reales dimensiones
. Cuando los hombres pusieron los colmillos el un cerca del otro sobre una cama
de hojas frescos, Leon permaneci\u243? asombrado de las dimensiones y de la sime
tr\u237?a perfecta. Una vez m\u225?s us\u243? las ca\u241?as del fusil para comp
etirle. El m\u225?s largo superaba de un palmo los tres metros, el otro le rozab
a apenas. \par\pard\plain\hyphpar}{
Debajo de la gu\u237?a de Manyoro el |luo| cort\u243? dos largos palos de madera
de acacia y ataron un colmillo sobre cada uno. Con un portador a cada extremida
d le levantaron y se encaminado hacia el binario, mientras el resto del grupo ib
a detr\u225?s al trote, listo a dar ellos el cambio cuando se fueran cansados. \
par\pard\plain\hyphpar}{
Leon no dispon\u237?a m\u225?s de un pase del ej\u233?rcito, para que tuvo que e
sperar el tren nocturno procedente del lago victoria en el trecho m\u225?s escar
pado del ferrocarril, donde el talud sub\u237?a del |pianoro| del Rift Valley. C
on el favor de las tinieblas corrieron a lado de uno de los carros mercanc\u237?
as hasta que no aferraron la escalera de acero y os montaron sobre. el |luo| pas
\u243? ellos los colmillos y la carga de Ishmael. Leon lanz\u243? un saquito de
tela lleno de chelines a la cabeza y los dem\u225?s portadores lanzaron grita de
agradecimiento y de adi\u243?s, hasta que no desaparecer a obscuras detr\u225?s
del coche del jefe de tren. Las locomotoras soplaban valientes hacia la cima de
l talud. El carro sobre que era acurrucado era lleno de cestos de peces del lago
seco, y mientras el tren adquir\u237?a velocidad el olor desapareci\u243?. \par
\pard\plain\hyphpar}{
Era todav\u237?a obscuro cuando lanzaron a tierra los colmillos y los equipajes
y saltaron abajo del tren que, refunfu\u241?ando, disminu\u237?a antes de entrar
entre el sopla en la estaci\u243?n de Nairobi. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Percy Phillips est\u225? haciendo comida en la cortina del refectorio cuando Leo
n y sus compa\u241?eros arrastraron tambaleando al Tandala Camp, tuercen debajo
del peso de los colmillos. \par\pard\plain\hyphpar}{
numenes!\u187? Percy escupi\u243? en el caf\u233? y salt\u243? de pie volcando l
a silla. \u191?soy vuestros, eh?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?.\u187? Leon lo mir\u243? derecho en hace. L'altra, desgraciadamente, es
vuestro, se\u241?or...\u187? Mettetele sobre la balanza. Ver a una poca cosa hem
os\u187?, orden\u243? Percy. Todos los hombres del acampamento reunieron a la ch
oza de la curtidur\u237?a \par\pard\plain\hyphpar}{
recogiendo alrededor de la balanza mientras Leon pon\u237?a el colmillo m\u225?s
peque\u241?o sobre el |imbracatura|. \par\pard\plain\hyphpar}{
kilos!\u187? coment\u243? Percy, distra\u237?damente. hora vemos al otro.\u187?
El alf\u233?rez puso el otro colmillo sobre el plato y Percy golpe\u243? las p\u
225?rpados: \u171?Sessantadue...\u187? La voz se era rajado apenas. Era el colmi
llo m\u225?s grande nunca plato al Tandala Camp, pero no hab\u237?a ninguna buen
a raz\u243?n para hacerlo saber a aquel calavera. No deja que se monten la cabez
a, pens\u243? Percy rascando la barba. legal todos y dos sobre el cami\u243?n\u1
87?, intim\u243? a Manyoro. Luego mir\u243? Leon, con los ojos que le brillaban.
optimizo, mi joven amigo, vamos al club. Te pagar\u233? de beber.\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Mientras el veh\u237?culo se sobresaltaba |sferragliando| para el sendero, Percy
ten\u237?a que alzar la voz para dominar el ruido del motor. perfecto! cuentame
todo. Partes del comienzo. No deje nada. \u191?Cu\u225?ntos golpes has disparad
o para desalentarlo?\u187? \u233?ste no es el comienzo, se\u241?or\u187?, observ
\u243? Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
hacer de punto de partida. De all\u237? podr\u225?s remontar atr\u225?s. \u191?E
ntonces, cuantos golpes?\u187? un golpe al cerebro. Luego he pensado en vuestra
advertencia y le he dado aquello de gracia cuando era a tierra.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
Percy aprob\u243? consintiendo. ahora cuentame el resto.\u187? Puso en escucho y
qued\u243? impresionado de la rendici\u243?n de cuentas de la caza. Resultaba m
do, con una sonrisa reluciente. caray, alf\u233?rez Courteney, para m\u237? y la
mi humilde empresa es un gozo inmenso!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
buenos d\u237?as, Mr Vilabjhi, gracias, pero no soy m\u225?s alf\u233?rez\u187?,
le dijo Leon mientras pon\u237?a la mercanc\u237?a sobre el |bancone|. \par\par
d\plain\hyphpar}{
siempre sois el m\u225?s fuerte jugador de polo del Africa y he o\u237?do que so
is puestos unos h\u225?biles |shikari| . y, lo que m\u225?s cuenta, veo a que me
platos la prueba.\u187? Grit\u243? a Mrs Vilabjhi, en el |retro| del mercado, o
rdenando el de llevar caf\u233? y dulces, luego le hizo calle a mediados de arch
ivo de estantes |stracolmi| hacia su min\u250?sculo |ufficioripostiglio|. En una
librer\u237?a que ocupaba unas enteras paredes cortaban los veintid\u243?s vol\
u250?menes del Oxford English Dictionary , una cosecha completo |dell| {\i
'Encyclopaedia brit\u225?nico, del Burke Peerage |and| Gentry y |decine| de hist
orias de }los reyes ingleses, del pueblo y de la literatura. Mr Vilabjhi era un
convicto |anglofilo|, sostenedor de la monarqu\u237?a y de la lengua ingl\u233?s
. \par\pard\plain\hyphpar}{
de nada, sentad seos, apreciado.\u187? Mrs Vilabjhi present\u243? con la bandeja
. Era a\u250?n m\u225?s mofletudo del consorte e igualmente afable. Llen\u243? l
os vasos de un l\u237?quido negro, frecuentemente y pegajoso, desde estuvo echad
o del marido, que se present\u243? a Leon diciendo: \u191?hora, Sahib, decidme,
como puedo ser os \u250?til?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
quiero vender el colmillo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Mr Vilabjhi nos pens\u243? as\u237? por largo tiempo que el otro comenz\u243? a
preocuparse. ay de m\u237? y ay de m\u237?, respetado Sahib, no comprar\u233? aq
uel marfil de vosotros\u187?, dijo al final. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon lo mir\u243? maravillado. \u191?porque diablo?\u187? iglesias. \u191?sois u
n comerciante de marfil, s\u237? o no?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
nunca os he llamado, Sahib, que una vez era un caballerizo o, como decimos nosot
ros en indio, unos |syce| , en las cuadras de la maharaj\u225? de Cooch Behar? E
s el m\u225?s grande admirador y conocedor del real juego del polo y de los homb
res que lo practican.\u187? \u191?y es para \u233?ste que no quer\u233?is compra
r la mi colmillo?\u187? Mr Vilabjhi rise. elegante golpe, Sahib. No! la raz\u243
?n es que si compro este marfil tiene que mandarlo a Inghilterra, donde nos har\
u225?n las teclas de un piano o las graciosas pelotas pintadas de un billar. Ent
onces vosotros me odiar\u233?is. y un d\u237?a, cuando estar\u233?is viejo, repe
nsar\u233?is a lo que he hecho con vuestro trofeo y os dir\u233?is: " mil y mil
veces maldito aquel infame delincuente y brib\u243?n calloso de Mr Goolam Vilabj
hi!"\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
'altra parte, si vosotros no la compran, el mil y mil maldiciones os se desploma
r\u225?n sobre la cabeza ahora \u187?, lo amonest\u243? Leon. Mr Vilabjhi, neces
ito dinero, tengo una tremenda necesidad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
! los dineros... soy como la marea del oc\u233?ano. Van y vienen. Pero un colmil
lo as\u237? no la volver\u233?is a ver en conjunto la vuestra vida.\u187? \par\p
ard\plain\hyphpar}{
ese momento la mi marea es as\u237? lejana que ha desaparecido del horizonte.\u1
87? entonces, Sahib, tenemos que hallar alg\u250?n sagacidad o, como est\u225?ba
mos acostumbrados decir a Cooch Behar, alg\u250?n estratagema para arreglar los
nuestros divergidos deseas.\u187? Para alg\u250?n como qued\u243? en una pose de
profundo reflexi\u243?n, luego levant\u243? un dedo y se tocado la sien. Eureka
! encontrado! dejar\u233?is el colmillo de me como garant\u237?a y yo os prestar
\u233? los dineros que quer\u233?is. Me pagar\u233?is un inter\u233?s de los vei
nte |percento| el a\u241?o. Luego un d\u237?a, cuando ser\u225?n los m\u225?s fa
mosos y renombrados |shikari| de Africa, volver\u233?is aqu\u237? y me dir\u233?
is: "M\u237?o caro y de confianza amigo, egregio Mr Goolam Vilabjhi, soy venido
a soldar el deuda que he con vosotros". Entonces os restituir\u233? el vuestro e
spl\u233?ndido colmillo y seremos amigos para siempre, hasta el d\u237?a de nues
tra muerte!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?o caro y de confianza amigo, egregio Mr Goolam Vilabjhi, os maldigo mil y
mil dirigidos!\u187? dijo Leon re\u237?r. \u191?cu\u225?nto pueden darme?\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se hecho girar de nuevo hacia Manyoro. seguir las huellas\u187?, le dijo. N
o hab\u237?an recorrido ni un kil\u243?metro que el monte se hizo mucho m\u225?s
espeso. En \par\pard\plain\hyphpar}{
poco tiempo fue as\u237? denso que no se lograba ver m\u225?s all\u225? de un pa
r de metros. De golpe Manyoro levant\u243? la mano y el grupo detuvo, en escucha
. De un punto m\u225?s antes de llegaba el crujido de cuerpos macizos que se par
tidos en el monte bajo, que sigui\u243? el hacia lamentoso de un cachorro que su
plicaba la madre para pegar a la teta. \par\pard\plain\hyphpar}{
Inclinando sobre Kermit, Leon le susurr\u243?: bien! somos. No disparar hasta qu
e no lo hace un de nosotros. Tenemos que acercar nos bastante de ser seguros de
golpear le al cerebro. No apuntar al cuerpo. No tenemos que arruinar la carne, y
luego no es una idea brillante para la nuestra incolumidad seguirle a uno para
espiarle un b\u250?falo herido en este |erbaccia| espeso.\u187? Hizo un se\u241?
a a los |masai| y siguieron. \par\pard\plain\hyphpar}{
Salieron en un terreno de poco reverdecido, que todav\u237?a padec\u237?a los da
\u241?os de la precedente estaci\u243?n \u225?rido y de un incendio. La maleza e
ra baja bastante de ense\u241?ar centenares de dorsos bovinos negros, pero alto
cuanto bastaba para cubrir el resto del cuerpo. Ten\u237?an los testigos bajados
porque el reba\u241?o desplazaba pastando. Luego una cabeza levant\u243? y fij\
u243? directamente la comitiva. La base de los cuernos formaba encima de la cabe
za un tach\u243?n circular y la extremidad se torcidos al |ingi\u249?|, confirie
ndo al animal un aspecto malvado. Los hombres se estremecieron al instante, pero
el b\u250?falo no parecer haber le reconocidos como sois humanos. Est\u225? mas
ticando una grande cantidad de hierba \u225?spero, y despu\u233?s de un poco sop
l\u243? y baj\u243? de nuevo la cabeza para pastar. \par\pard\plain\hyphpar}{
, el claro aqu\u237? est\u225? de m\u225?s punzada\u187?, murmur\u243? Leon, han
cambiado direcci\u243?n. seg\u250?n parece se descansados solo m\u225?s tarde.
Hora est\u225? volviendo al r\u237?o que hemos atravesado esta ma\u241?ana. Cred
o que ir\u225?n a abrevar al pantano.\u187? \u171?{\i
Ndio} , Bwana. Nos han hecho da una vuelta en redondo. El r\u237?o fluir precis
amente de la parte de aquello |collinetta| all\u225? abajo\u187?, dijo Manyoro,
indicando un cerro rocoso a poco m\u225?s de un kil\u243?metro de distancia. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
anticipar el reba\u241?o y pongamosnos en esperado por encima del pantano\u187?,
orden\u243? Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
Los |masai| le gui\u243? al trote en fila para un, rodeando el reba\u241?o que s
e partido lento, teniendo sotovento. Despu\u233?s de haber superado los animales
, pusieron a correr para llegar al r\u237?o. Una vez all\u237?, atravesaron la v
asta cama arenosa y tomaron posici\u243?n sobre la ribera opuesto, a mediados de
los \u225?rboles. \par\pard\plain\hyphpar}{
No tuvieron que esperar mucho que el b\u250?falo a la gu\u237?a del grupo baj\u2
43? de la ribera junto a los dem\u225?s. Soplando y mugiendo para la sed esparci
eron largo el aguazal, y cuando las cabezas hallaron de nuevo con el vientre a a
flojar bajaron la cabeza para aspirar el agua con fogosidad. Hac\u237?an un ruid
o bastante fuerte de cubrir las lenguas que Leon susurr\u243? a Kermit. \par\par
d\plain\hyphpar}{
una ni\u241?a sobre el lado del reba\u241?o m\u225?s cerca de te. La distancia i
deal es treinta metros. Recordados: la cabeza! si la faltan, tiene que darte |ma
n| fuerte.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no errar\u233?\u187?, respondi\u243? en voz baja el americano, y levant\u243? el
Winchester. Leon not\u243? con preocupaci\u243?n que el joven temblaba. La boca
del fusil desplazaba de una parte al otro. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Fiebre de caza! hab\u237?a reconocido los s\u237?ntomas de la excitaci\u243?n in
controlable que pod\u237?a ganar unos |novellino| cuando le presentaba la primer
a grande presa. Abri\u243? la boca para ordenar le de no disparar, pero el Winch
ester |tuon\u242?| y la ca\u241?a levant\u243? en el aire. Leon vi\u243? al proy
ectil frotar la joroba del dorso de un macho imponente a los margenes del pantan
o y seguir dando en el centro la grupa de una ni\u241?a detr\u225?s de de aquell
o. Entendi\u243? que el fuerte recula del fusil hab\u237?a hecho perder el equil
ibrio a Kermit, que para un momento desapareci\u243? de la vista. Antes que pudo
realzar, Leon dispar\u243? dos golpes a quemarropa, manejando delicadamente el
obturador del Jeffreys sin bajar el calcio del hombro. El primero |pallettone| t
omas el macho herido exactamente debajo de la juntura de los cuernos y el animal
sacudieron, muerto antes de tocar tierra. El segundo golpe di\u243? en el centr
o la ni\u241?a propia cuando est\u225? recogiendo las fuerzas para remontar de c
arrera la ribera. Le dispar\u243? a la base del cr\u225?neo, en el punto de junt
ura con la columna vertebral. La bestia cay\u243? con el morro en la arena blanc
a, inm\u243?vil. \par\pard\plain\hyphpar}{
por la izquierda de Leon, Hennie est\u225? disparando con la velocidad de una m\
u225?quina, apuntando a aquello reba\u241?o hormigueante de animales aterrorizad
os. a cada golpe ca\u237?a un. Kermit continuaciones del reculo del Winchester y
vi\u243? a que el macho de \u233?l golpeado era muerto, como la ni\u241?a detr\
u225?s de. Mand\u243? un grito salvaje de |cowboy|: oh |yee|! dos en un sol golp
e!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Levant\u243? de nuevo el fusil, pero Leon le grit\u243?: basta! no dispara!\u187
? El americano hizo como si no lo hubo ni o\u237?do. Dispar\u243? todav\u237?a.
Courteney se girado dar vueltas para observar la trayectoria del proyectil, list
o a acabar el animal que hayan sido heridos. Esta vez pero Kermit logr\u243? est
allar un golpe perfecto al cerebro y un otro b\u250?falo cayeron a tierra. \par\
pard\plain\hyphpar}{
basta!\u187? chill\u243? Leon. basta disparar!\u187? Le baj\u243? la marra mient
ras el americano buscaba de realzarla. El reba\u241?o debajo de de ellos se ca\u
237?do retumbando hacia la ribera opuesta del r\u237?o, desapareciendo ruidosame
nte en el monte. Dejaban nueve b\u250?falos muertos alrededor del pantano. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Kermit se estremec\u237?a todav\u237?a de excitaci\u243?n. cre\u237?do!\u187? ja
de\u243?. no me estoy divertido tanto! he picado tres b\u250?falos con dos golpe
s! Dev'essere un |record|!\u187? Courteney era divertido de aquello gozo pueril.
No logr\u243? decir el com'erano va de veras las cosas, le ha derrumbado la fie
sta. Re\u237?r en cambio junto a \u233?l: optimizo trabajo, Kermit!\u187? Le di\
u243? un pu\u241?etazo sobre el hombro. aquel era disparar. Nunca visto nada de
pr\u243?jimo!\u187? El muchacho le sonre\u237?r extasiado. Ni para un momento lo
roz\u243? la sospecha que con aquella peque\u241?a palmatoria inocente su vida
era cambiada para siempre. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras mataban los enormes esqueletos, era bajado la noche. Antes que iluminar
de guiar a obscuras largo los senderos de caza, llenos de viejos troncos y bach
es de |formichieri| que pod\u237?an destruir las suspensiones del cami\u243?n, a
camparon sobre la ribera del r\u237?o. Para cenar Ishmael prepar\u243? lengua de
b\u250?falo, y despu\u233?s de bebieron a sorbos el caf\u233? alrededor del fue
go, escuchando las hienas que, atraen del olor de la sangre y de las v\u237?scer
as, gem\u237?an y gritaban en el monte oscuro alrededor del acampamento. Hennie
rebusc\u243? en la mochila y sac\u243? una botella, quit\u243? el corcho de corc
ho y la ofreci\u243? a Kermit, que la levant\u243? a la luz del fuego. Era llena
para mitad de unos l\u237?quidos |marroncino|. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
presidente no quiere |torcibudella| al campo. es de un mes que no me mojo la boc
a. \u191?Vaya veneno es \u233?ste?\u187? iglesias cautas. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
mi t\u237?a de Malmesbury, abajo a la cabeza, lo hace con las pescas. llama |mam
poer|. Hace acrecentar los pelos sobre el pecho y carga tu fusil juguete de un v
erdadero |pallettone|.\u187? Kermit tomas un sorbo. Mientras deglut\u237?a abrie
ron mucho los ojos. t\u250? lo llamas |mamvattelappesca|. Para m\u237? es |sbobb
a| de contrabando al ciento |percento|, nos puedes jurar!\u187? Se sec\u243? la
boca con el dorso de la mano y pas\u243? la botella a Leon. listo a estallar, |a
migo| !\u187? Era todav\u237?a euf\u243?rico y Courteney la era a\u250?n m\u225?
\u233?n yo, pero s\u233? que no nunca nos saldr\u233? bien.\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
Leon pens\u243? que m\u225?s conoc\u237?a aquel muchacho, m\u225?s el gusto. \u1
91?Qu\u233? diablo? Dijo. Dispara como un loco, pero nadie est\u225? perfecto. D
urante la conversaci\u243?n descubres que Kermit era un fino naturalista y ornit
\u243?logo. Dev'esserlo, si trabaja al Smithsonian, razon\u243? Leon. Quer\u237?
a parar el cami\u243?n cada vez que notaba un insecto, un p\u225?jaro o un anima
l interesante de ense\u241?ar le. Hennie sigui\u243? a pie y desapareci\u243?. \
par\pard\plain\hyphpar}{
No eran muy distantes de donde el americano hab\u237?a dejado el caballo el d\u2
37?a anterior, apenas tres kil\u243?metros del campo presidencial, cuando de gol
pe y sin avisar anticipadamente dos hombres blancos salieron del monte a mediado
s del sendero. Se pon\u237?an vestidos de |safari| pero estaban desprovistos de
fusil. Una de las dos eras armadas de una grande c\u225?mara de fotografiar y de
un caballete. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u243?n! los se\u241?ores de la prensa...\u187? gru\u241?\u243? Kermit. imposibl
e evitar le.\u187? Fren\u243? para luego parar . basta ser gentil y educado, si
no nos romper\u225?n los huevos en el cesto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El m\u225?s alto de los dos desconocidos corsos de la parte del conductor. excus
adnos, se\u241?ores\u187?, dijo con una sonrisa |accattivante|, \u191?puedo apro
vechar de vuestra disponibilidad y hacer os alg\u250?n pregunta? \u191?Por casua
lidad hab\u233?is a que hace con los |safari| del presidente Roosevelt?\u187? \u
171?Mr Andrew Fagan, di il Associated Press, suppongo... para parafrasear las in
mortales lenguas revueltas al |dottor| Livingstone.\u187? Kermit se tir\u243? at
r\u225?s el sombrero, sonre\u237?r a su vez. \par\pard\plain\hyphpar}{
El periodista retrocedi\u243? maravillado, luego acerc\u243? para escudri\u241?a
rlo en rostro. \u171?Mr Roosevelt Junior!\u187? exclamar. perdonadme, os de nada
. No os hab\u237?a reconocido en aquella calidad\u187?, dijo fijando el vestido
sucio y ensucio de sangre de Kermit. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mr junior quien ?\u187? iglesias Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
El americano parec\u237?a violento, pero Fagan no perdi\u243? tiempo: \u191?como
, no saber quien hab\u233?is junto a? es Kermit Roosevelt, el hijo del president
e de Los EE.UU. de America.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se hecho girar con aire de acusaci\u243?n hacia su nuevo amigo. no me lo ha
s llamado!\u187? t\u250? no me lo has pedido.\u187? has podido hacer se\u241?as
\u187?, insisti\u243? en Leon. las cosas son cambiadas. Como siempre.\u187? \par
\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Mr Roosevelt, quien es el vuestro joven amigo?\u187? pregunt\u243? Andrew
Fagan, extrayendo la agenda del bolsillo de los pantalones. \par\pard\plain\hyph
par}{
es mi cazador personal, Mr Leon Courteney.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
parece muy joven\u187?, observ\u243? Fagan perplejo. \par\pard\plain\hyphpar}{
es necesario para forzar tener una larga barba gris para ser uno de los m\u225?s
grandes cazadores de Africa\u187?, replic\u243? Kermit. \par\pard\plain\hyphpar
}{
... algunos m\u225?s grandes cazadores de Africa...\u187? Fagan taquigrafiaba ve
lozmente sobre la agenda. \u191?como escribe vuestro nombre, Mr Courteney? \u191
?Con un o dos y?\u187? un solo.\u187? Leon, a incomodidad, mir\u243? Kermit. vem
os en que desgracia me has puesto...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
que sois idos a cazar.\u187? El periodista indic\u243? la cabeza del b\u250?falo
macho sobre la terraza del cami\u243?n. \u191?quien lo ha matado?\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
\u171?Mr Roosevelt.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Cos'\u232??\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
es un b\u250?falo de la cabeza. Syncerus coffer .\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
\u191?dios m\u237?o, est\u225? enorme! Mr Roosevelt, podemos hacer alguna foto?\
u187? solo si nos fechas una copia. Un para Leon y un para m\u237?.\u187? ! tom\
u225?is los fusiles. Ponedos cada cual a un lado de los cuernos.\u187? El fot\u2
43?grafo \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
|chungaji| se est\u225?n llamando.\u187? Tom\u243? de pie y aferr\u243? la lanza
. tengo que ir encima }de la colina para oir cosa dicen.\u187? Desapareci\u243?
en las tinieblas, mientras los dem\u225?s escuchaba aqueles ruidos lejanos. \par
\pard\plain\hyphpar}{
parecen voces humanos\u187?, not\u243? Kermit, parece bastante el hacia de los g
orriones.\u187? \u191?o el |pigolio| de mirlos?\u187? iglesias Leon. \u191?los p
\u225?jaros negros de Lusima?\u187? Estallaron a re\u237?r. \par\pard\plain\hyph
par}{
, puede ser, |amigo| . Loikot nos llevar\u225? de las noticias bajar\u225? apena
s de la colina.\u187? Lo sintieron llamar, m\u225?s cercano y claro de las otras
voces, y la conversaci\u243?n en \par\pard\plain\hyphpar}{
aquella especie de sala de estar |masai| continu\u243? hasta cuando el sol no hi
zo estallar alto sobre el horizonte. Luego bajados el silencio, ya que el viento
y el |calura| cada vez m\u225?s intenso devolv\u237?a imposibles ulteriores hab
lares. Enseguida despu\u233?s de devolvi\u243? Loikot, hincho de presunci\u243?n
. Era clara que no ha abierto boca hasta que alguien no lo hubo suavizado. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Leon lo secund\u243?: \u191?dime, Loikot, cosa os hab\u233?is llamados t\u250? y
tus hermanos de circuncisi\u243?n?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
cosas, sobre los |safari| de diez mil portadores y muchos |wazungu| acampados so
bre el r\u237?o Ewaso Ng'iro, sobre el grande matanza de animales de parte del r
ey de una tierra llamada Emelika.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y luego, de cosa hab\u233?is hablado?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
'\u232? sido una epidemia de |urina| rojo del ganado cerca de Arusha. Diez cabez
as han muertos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?es posible que hab\u233?is hablado tambi\u233?n del movimiento de elefante
s en el Rift Valley?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?, ha hablado\u187?, respondi\u243? los |masai|. concordamos todos sobre el
hecho que es la estaci\u243?n en que los grandes machos bajan en el Rift Valley
. En los d\u237?as pasados los {\i
|chungaji| ha vistos a muchos en la tierra entre Maralal y Kamnoro. Parece que e
n }una manada nos es tres muy grandes semidirectos a este.\u187? al final sobre
su rostro se abri\u243? una sonrisa y la voz asumieron una cadencia apremiante:
si estamos aqu\u237? para capturar le, M'bogo, tienen que apresurarnos hacia nor
te, para bloquear le antes que entran en la tierra de los |samburu| y del |turka
na|.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro y Loikot corrieron delante los caballos con los ellos andadura a anchas
trancadas que defin\u237?an engullir la tierra con avidez.\u187? los dos jinetes
le iban detr\u225?s al trote, y m\u225?s atr\u225?s, sobre un mulo, Ishmael, el
cual conduc\u237?a un otro mulo cargado de todos los jarrones, las ollas y las
provisiones. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Kermit era de su acostumbrado entusiasmo irrefrenable: un buen caballo entre las
piernas, un fusil en mano y la promesa de una presa futura! hijo de una carabin
a, \u233?sta es vida!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
te creo, no quiero hacer nient'altro\u187?, confirm\u243? el amigo. El americano
tir\u243? de golpe las riendas y se reparado los ojos con el sombrero, para \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
escudri\u241?ar la maleza gris de una zarza all\u237? junto a. all\u225? abajo h
ay un grande macho de |kud\u249?|\u187?, decir. m\u225?s grande de lo que Mellow
tomaba para m\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?quieres un otro |kud\u249?| o un besti\u243?n rugoso de dos o tres tonelad
as? Aclarate las ideas, socio. No puedes haber ambos.\u187? \par\pard\plain\hyph
par}{
\u191?porque no?\u187? iglesias Kermit. \par\pard\plain\hyphpar}{
grande elefante con tu nombre |marchiato| sobre la espalda puede ya ser m\u225?s
all\u225? de la pr\u243?xima colina. Dispara un golpe ahora y el nuestro amigo
se ir\u225? de prisa y corriendo. y no parar\u225? hasta que no habr\u225? atrav
roximadamente cerramos, luego hablaron en voz baja, con calma, de modo que los e
llos voces no difundieran abajo a valle. Kermit extendidos sobre el terreno roco
so, puso la hoja de del sombrero sobre los ojos y en poco diminutos ah\u237? est
\u225? a roncar plano. Leon, que hab\u237?a vuelto a tomar la inspecci\u243?n de
la valle con el bin\u243?culo, de vez en cuando lo bajaba para descansar los oj
os y limpia las lentes con el borde de la camisa. \par\pard\plain\hyphpar}{
En el curso de los a\u241?os, un cierto n\u250?mero de grandes pe\u241?ascos red
ondos se era destacado del flanco de la colina rodando abajo a valle. Alguno par
ec\u237?an espaldas de elefante y m\u225?s de una vez el coraz\u243?n de Leon se
sobresalt\u243? a la aparici\u243?n de una imponente sagoma gris en su campo vi
sual. Enseguida despu\u233?s de pero entend\u237?a que se tratado de una roca y
no de la epidermis del animal. Para la en\u233?sima vez baj\u243? el bin\u243?cu
lo y se presentado con voz lamentable a Manyoro: \u191?para cuanto tiempo todav\
u237?a tenemos que quedar?\u187? hasta que el sol estar\u225? all\u225?\u187?, r
espondi\u243? el viejo indicando el cenit. si para entonces no he llegados, es p
osible que han cambiado calle. Si as\u237? fueron, tenemos que volver a los caba
llos y alcanzar el |manyatta|, all\u225? donde el |samburu| le han vistos ayer.
All\u225? seguiremos las huellas hasta que no le hallaremos.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
Kermit levant\u243? el sombrero de los ojos e iglesias: \u191?qu\u233? dice Many
oro?\u187? Leon explic\u243? la situaci\u243?n y \u233?l levant\u243?. el juego
me est\u225? aburriendo\u187?, proclamar. es un muerdes y huyes.\u187? \par\pard
\plain\hyphpar}{
Courteney no preocup\u243? de replicar. Continuaciones el bin\u243?culo y contin
u\u243? la inspecci\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
Abajo en la valle, a seiscientos metros de ellos, desplegaba una mancha de veget
aci\u243?n m\u225?s verde que hab\u237?a ya notado anteriormente. De el color y
de la densidad del follaje sab\u237?a que era un boscaje de \u225?rboles de more
ra indio. los frutos, viola, estaban amargos para los hombres, pero atra\u237?an
cada variedad de animales salvaje, grande y peque\u241?o. al centro de las plan
tas yace un de aqu\u233?l enormes pe\u241?ascos redondos: la cima curva desmocha
ba por encima de los \u225?rboles cargados de bayas. Lo puso a fuego y estaba pa
ra pasar m\u225?s all\u225? de cuando sus nervios tesis se sobresaltaron. La roc
a parec\u237?a ha cambiado forma: era puesto m\u225?s grande. La observ\u243? ha
sta que los ojos no empezar a picar le. Entonces la sagoma desplaz\u243? de nuev
o. Contuvo el aliento. Detr\u225?s del pe\u241?asco hab\u237?a un elefante; perm
anec\u237?a para mitad escondido, en modo tal que se vistos solo el dorso y la c
urva de la espina dorsal. El hecho que el animal ha llegado hasta all\u225? sin
que ninguno de ellos si fue sagaz era una ulterior demostraci\u243?n que sab\u23
7?a partir silenciosamente y a escondidas a pesar de la mole. Leon oy\u243? una
presi\u243?n sobre el pecho, hasta que no emiti\u243? un respiro de asm\u225?tic
o. Sigui\u243? fijar el elefante: no partido m\u225?s. Hay solo \u233?l, pens\u2
43?, la manada que estemos buscando no visto, probablemente es una ni\u241?a que
se est\u225? perdido o un joven macho... dijo, intentando superar la desilusi\u
243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hojeadas un otro movimiento y desplaz\u243? la mirada a la derecha: la cabeza de
unos como elefantes se asomada de la barrera del follaje de las moreras indias.
El cazador gime todav\u237?a. Era un macho: la cabeza gigantesca, la frente exc
epcionalmente convexo y las orejas anchas como las velas de una goleta. La tromp
a colgante era enmarcada de un par de colmillos largo y curvo, de marfil espeso
y doy brillo. \u171?Manyoro!\u187? susurr\u243? de prisa. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
lo veo, M'bogo!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El joven ingl\u233?s se girado dar vueltas hacia de \u233?l y observ\u243? los d
os |masai| de pie, con los ojos fijos sobre el boscaje abajo. \u191?cu\u225?nto
soy?\u187? iglesias ellos. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?, respondi\u243? Loikot. un est\u225? detr\u225?s del pe\u241?asco. El seg
undo est\u225? delante nosotros y el tercio es a medias calle entre el dos, esco
ndido de los \u225?rboles. Le veo solo las patas.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
la meta sin que los animales le hubieron notados y se lanzado para el escarpado
talud a mediados de un reba\u241?o de |impala|, promueven a pastar los cobres b
ajos de una mata que bloqueaban el curso de agua desecado. La manada estall\u243
? en una carrera de animales aterrorizados que saltaban y soplaban, sub\u237?an
a saltar el borde opuesto del barranco y hu\u237?an desordenadamente para el sen
dero, hacia los tres grandes elefantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
Apenas el |capobranco| le vi\u243? llegar, se girado dar vueltas y corrimos haci
a el flanco escarpado de la colina. Los dem\u225?s dos lo fueron detr\u225?s. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
Leon asom\u243? la cabeza m\u225?s all\u225? del borde para ir detr\u225?s lo qu
e est\u225? sucediendo. Al diablo \u233?ste maldito, horrible |impala|!\u187? re
chinar. los tres elefantes est\u225?n subiendo de prisa la primera pendiente de
la colina, alejando en diagonal, hacia las cimas. antes de, Kermit!\u187? grit\u
243? como un endemoniado. si no logramos bloquear le antes que llegan sobre, no
le veremos nunca m\u225?s!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Atravesaron de carrera la estrecha tira de terreno llano y llegaron a los pies d
e la colina. Ahora eran a doscientos metros de los bestiones. Leon sigui\u243? s
obre para la pendiente, a grandes trancadas, saltando por encima de las rocas m\
u225?s peque\u241?as del sendero. \par\pard\plain\hyphpar}{
Los elefantes no estaban en condiciones de escalar frontalmente una semejante in
clinaci\u243?n. As\u237? el animal en cabeza al grupo puso de atravesar, embocan
do una serie de escarpadas curvas a codo. Mientras tanto Leon y Kermit segu\u237
?an subir, evitando los anchos giros que las bestias estaban obligadas a ir detr
\u225?s. a cada paso acercaban a los ellos gigantescos presas. \par\pard\plain\h
yphpar}{
no credo de hacer la nos\u187?, jade\u243? Kermit. estoy para estallar.\u187? no
afloja, socio!\u187? Leon alarg\u243? la mano hacia de \u233?l y le aferr\u243?
la mu\u241?eca. fuerza! somos como si!\u187? Lo arrastr\u243? consigo. ahora le
somos davanti a. No falta mucho.\u187? al final salieron sobre la cima de la co
lina y Kermit apoy\u243? a un \u225?rbol. Ten\u237?a la \par\pard\plain\hyphpar}
{
camisa empapada de sudor, un peso enorme sobre el pecho y el aire que le silbaba
en garganta. Las piernas temblaban como aquellas de un hombre golpeado de par\u
225?lisis. Leon mir\u243? en abajo, largo la pendiente. El |capobranco| era a un
centenar de pasar m\u225?s abajo, pero est\u225? avanzando r\u225?pidamente, |l
ambendo| el contorno de cada curva. Courteney calcul\u243? que bien pronto han s
idos a menos de treinta metros, pero el animal no parecer darse cuenta de los el
los presencia. preparados, socio. Abajo con el trasero! un golpe seco. Enseguida
. Dentro de poco secunda estar\u225?n sobre de nosotros\u187?, silb\u243? a Kerm
it. tendremos una \u250?nica posibilidad. Dar en el centro la cabeza. Picalo al
sobaco, precisamente detr\u225?s del hombro. al coraz\u243?n! no prueba a tomar
el cerebro.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
de repente el |capobranco| entrevi\u243? derecho sobre de s\u237? de las figuras
acurrucadas y se parado de nuevo, balanceando incierto la trompa. Hizo para ret
roceder, pero Manyoro y Loikot lanzaron a la persecuci\u243?n. Gritaban y sacud\
u237?an los brazos, buscando de hacerlo girar dar vueltas hacia los cazadores, p
ara arriba. \par\pard\plain\hyphpar}{
El animal titube\u243? todav\u237?a, moviendo la cabeza a la derecha e izquierdo
, mientras sus compa\u241?eros avanzaban de detr\u225?s de. los dos |masai| le c
orrieron encuentro, gritando como demonios y golpeando los ellos |shuka| . Los h
ombres encima de la colina, en cambio, esperaban inm\u243?viles y en silencio. a
l elefante parecieron la amenaza menos grave. Se girado dar vueltas de nuevo y s
igui\u243? sobre para la pendiente, directo hacia Leon y Kermit. Los dem\u225?s
dos lo fueron detr\u225?s. \par\pard\plain\hyphpar}{
he aqu\u237? que llegan. Listos\u187?, dijo Leon en voz baja. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Kermit era sentado sobre las nalgas, los codos apoyados sobre la rodilla. Pero t
en\u237?a todav\u237?a el |fiatone| y Leon vi\u243? con asusto que la ca\u241?a
del Winchester temblaba. Tem\u237?a que el americano estuvo para cumplir un de l
as sus exc\u233?ntricas demostraciones de habilidad en el tiro, pero ya era junt
erar la cabeza del rinoceronte escondido d\u237?as primero. La larga fila de ind
igenas directo al acampamento era cargado de un n\u250?mero impresionante de gra
ndes trofeos de caza. Eran todav\u237?a a kil\u243?metros del r\u237?o cuando en
trevieron un pelot\u243?n de jinetes que del campo se dirig\u237?a hacia de ello
s. \par\pard\plain\hyphpar}{
apuesto que es pap\u225?, viene a ver a cosa he combinado\u187?, dijo Kermit con
una sonrisa, saboreando la escena. no veo a la hora! qui\u233?n sabe que haga h
ar\u225?, cuando ver\u225? a todo \u233?ste bien de dios.\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
Mientras disminu\u237?an en espera de encontrar los hombres que se acercado r\u2
25?pidos, Leon tomas el bin\u243?culo y le observ\u243?. un momento! no es tu pa
dre!\u187? Qued\u243? a estudiar le un poco m\u225?s detenidamente. es el tipo d
el diario, y... su fot\u243?grafo. \u191?C\u243?mo diablo sab\u237?an donde est\
u225?bamos?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
supongo que tienen un informador al campo. aparte \u233?ste, tienen los ojos de
buitres hambrientos\u187?, coment\u243? Kermit. no le escapa nada. De todos modo
s, ahora no pueden evitarle.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Andrew Fagan le hab\u237?a alcanzados, y se quitado el sombrero. \u171?Buongiorn
o, Mr Roosevelt\u187?, principi\u243?. \u191?es colmillos de elefante, lo que ll
eva los vuestros hombres? No pensaba nos fue de as\u237? grandes. Soy enorme. Vu
estros |safari| son un |successone|! os hago le mis m\u225?s calurosas felicitac
iones. \u191?Puedo dar una ojeada de cerca a los vuestros trofeos?\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Leon orden\u243? a los portadores de poner la carga. Fagan baj\u243? y fue a ver
. Le evit\u243? una exclamaci\u243?n maravillada. me |piacerebbe| sentir de vues
tra boca el relato de la caza, Mr Roosevelt\u187?, sigui\u243?, si pueden dedica
rme un poco de tiempo. y, naturalmente, os soy muy grato si vosotros y Mr Courte
ney fuisteis as\u237? gentiles de posar para un par de foto. mis lectores perman
ecen extasiados de vuestra historia. Como sab\u233?is, vendo mis art\u237?culos
a casi todo los diarios del mundo civilizado, de mosca a Manhattan.\u187? Una ho
ra despu\u233?s del periodista y el fot\u243?grafo hab\u237?an acabado. Fagan ha
b\u237?a llenado mitad agenda con una taquigrafia incomprensible y su colega hab
\u237?a impresionado |decine| de placas fotogr\u225?ficos con las imagenes de lo
s cazadores y de los ellos presas. El periodista era deseoso de volver a la m\u2
25?quina de escribir. O\u237?r mandar unos mandaderos a la oficina del tel\u233?
grafo de Nairobi, con el orden de enviar el material |celerissimamente| a su edi
tor de New York. Mientras desped\u237?an apretando se la mano, Kermit las iglesi
as: \u191?hab\u233?is encontrado mi padre?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, se\u241?or. Pero os tengo que decir que son uno de los sus m\u225?s f\u233?rdi
dos admiradores.\u187? veamos anos ma\u241?ana al acampamento\u187?, sugiri\u243
? el americano. se lo presentar\u233?.\u187? Fagan qued\u243? palabra abierto pa
ra la invitaci\u243?n y sigui\u243? agradecer mientras se alejado a caballo. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
\u191?pues qu\u233? t'\u232? tomado, socio?\u187? le hizo Leon. cre\u237?a que o
diara los periodistas.\u187? le odio, pero es mejor haber le como amigos que com
o enemigos. Un d\u237?a Fagan me volver\u225? provecho: me tiene que un grande f
avor, ahora.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
En la torpe tarde los dos j\u243?venes volvieron al acampamento sobre el r\u237?
o, sorprendiendo todos cuanto. El presidente, noto para su constituci\u243?n rob
usta, era sanado de las consecuencias del banquete. Era sentada debajo de un \u2
25?rbol fuera de la cortina, sumergido en la lectura de una copia encuadernada e
n piel del Circolo {\i
Pickwick de Dickens, uno de los sus libros preferidos. Con ario divertido observ
\u243? el }tumulto suscitado de la llegada del hijo. Todo el tipo del campo, com
o si un millar en persona, despuntaba de cada direcci\u243?n para ir a saludar l
os cazadores de regreso. Se form\u243? una muchedumbre ruidosa que alargaba el c
uello para ver a m\u225?s de cerca los colmillos y la cabeza del rinoceronte. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
Teddy Roosevelt puso el libro, coloc\u243? las gafas de metal sobre la nariz, le
vant\u243? de la silla, arrop\u243? la camisa sobre la grande barriga y fue a de
scubrir la causa de todo aquello caos. La gente apartaba con deferencia para dej
arlo pasar. Kermit salt\u243? abajo de la silla de montar para saludarlo. Se apr
etaron la mano calurosamente y el presidente las tomas del brazo. bien, hijo, se
is sido calle para como si tres semanas. Comenzaba a ser preocupado. Ahora podr\
u237?as ense\u241?ar a tu vieja cosa has llevado.\u187? el dos dirigieron a la c
arga, que los portadores hab\u237?an posado a tierra. Leon era todav\u237?a a ca
ballo, bastante cercano de ver en modo n\u237?tido la cara del presidente a medi
ados de los testigos de los dem\u225?s. Pod\u237?a coger cada matiz de su cara.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Not\u243? como su moderado e indulgente inter\u233?s ced\u237?a al estupor mient
ras contaba los colmillos a tierra. Luego, el estupor se hizo asusto cuando toma
s en consideraci\u243?n las dimensiones de aqueles dientes de marfil. Dej\u243?
el brazo de Kermit y camin\u243? lentamente largo la fila de trofeos. Daba la es
palda al hijo, pero Leon vi\u243? a lo asusto transformar en envidia y desde\u24
1?o. Entendi\u243? que, fecha la posici\u243?n privilegiada que hab\u237?a alcan
zado, el presidente ten\u237?a que ser un de los hombres m\u225?s competitivos s
obre la cara de la tierra. Era acostumbrada a sobresalir en cada actividad, a si
empre llegar primero, delante todos. y ahora era obligado a considerar el hecho
que, para una vez, era sido oscurecida del hijo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Detuvo al final de la fila y permaneci\u243? con las manos juntas por detr\u225?
s. Se masticaba la extremidad de los bigotes, torvo y ce\u241?udo. Luego el ce\u
241?o se aclarado y sonre\u237?r a Kermit. Leon era admirado para com'era exitos
o a dominar r\u225?pidamente las emociones. maravilloso!\u187? comentar. estos c
olmillos superan todas las nuestras presas, y como si ciertamente todo lo que sa
ldremos bien a abatir antes de la fin de la expedici\u243?n.\u187? Aferr\u243? d
e nuevo la mano del hijo. soy orgulloso que t\u250?, de veras orgulloso, s\u237?
. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Cu\u225?ntos golpes han debido disparar para abatir estos espl\u233?ndidos
trofeos?\u187? tienes que pedir lo a mi cazador, pap\u225?.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
Sin dejar la derecha de Kermit, Roosevelt se girado dar vueltas hacia Leon. \u19
1?bien, Mr Courteney, cuantos golpes? \u191?Diez, veinte? \u191?De m\u225?s? Dec
id lo nos, por favor.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hijo ha matado los tres elefantes con tres proyectiles todo seguido\u187?, respo
ndi\u243? Leon. tres golpes perfectos a la cabeza.\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
Roosevelt fij\u243? el rostro de Kermit para un instante, luego las tomas con fu
erza entre los brazos musculosos y lo abraz\u243?, al colmo de la alegr\u237?a.
seis mi joya, Kermit! nunca no ha estado as\u237? orgulloso!\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
Leon lograba ver a la cara de Kermit sobre el hombro del presidente: era radiant
e. Ahora tocaba al joven ingl\u233?s probar algunos sentimientos contrastantes:
era feliz para el amigo, pero o\u237?a un profundo dolor para s\u237?. Si tan so
lo mi padre puede decirme estas cosas, un d\u237?a... pero no nunca suceder, pen
s\u243?. \par\pard\plain\hyphpar}{
al final Roosevelt solt\u243? el abrazo y fij\u243? Kermit apartando un poco, ra
dioso en rostro y con la cabeza inclinada por una parte. que es maldito si no he
engendrado un campe\u243?n!\u187? exclamar. a cenar quiero oir todos los detall
es. Pero mi nariz me dice que primero necesitas un bello ba\u241?o. Va a lavar t
e, ahora.\u187? Luego mir\u243? Leon. nos tengo a haber tambi\u233?n vosotros a
cenar, Mr Courteney. \u191?Decimos a las siete y medio?\u187? Mientras Leon pasa
ba su navaja de afeitar afilada sobre el vello hirsuto y oscuro que le cubr\u237
?a las mejillas, Ishmael llen\u243? la tina de hierro galvanizado hasta el borde
con agua caliente perfumado de madera quemado. Cuando el joven sali\u243?, el c
uerpo rosado y centelleante, recibe del ayudante un grande pa\u241?o, calentado
cerca del fuego. Una uniforme apenas planchado yace sobre la cama, a cuyos pies
hallaba un par de |stivaloni| de cuero tensos a dar brillo. \par\pard\plain\hyph
par}{
Despu\u233?s de un poco, Leon, peinado y grasoso, sali\u243? hacia la cortina de
la cantina, grande como aquella de un circo. Decidido a no llegar con retraso,
Europa. Era un tema que Penrod Ballantyne hab\u237?a desentra\u241?ado con \u233
?l, sentados al vivac durante las correr\u237?as en busca de |facoceri| en el |v
eld|, por eso las eras familiares. \par\pard\plain\hyphpar}{
De golpe el presidente lo interpel\u243?: \u191?cu\u225?l es vuestra opini\u243?
n, Mr Courteney?\u187? Leon qued\u243? de piedra mientras todos hac\u237?an gira
r la cabeza hacia de \u233?l, en espera. Instintivamente fue intentado tirar atr
\u225?s, respondiendo que el argumento lo interesaba poco y por tanto no sentido
calificado a expresar un juicio, pero luego se hizo coraje. pues bien, Sir... q
uerr\u233?is perdonar me si considero la cuesti\u243?n de un punto de vista ingl
\u233?s. Credo que el peligro jaula para pollos en las aspiraciones imperialista
s de Alemania y Austria. Junto al proliferar de tratados especiales entre numero
sos estados que al momento nota en Europa. \par\pard\plain\hyphpar}{
Estas alianzas son complejas, pero preven cada g\u233?nero de protecci\u243?n y
ayudo rec\u237?proco en caso de conflicto con un pa\u237?s extranjero. Lo que ce
bar\u237?a un efecto doman si el aliado m\u225?s d\u233?bil de un tal acuerdo co
meti\u243? un error respecto al vecino e invoc\u243? la intervenci\u243?n del al
iado m\u225?s fuerte.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Roosevelt golpe\u243? las p\u225?rpados. No esperaba una r\u233?plica de un seme
jante peso. Chasque\u243? la lengua. ejemplos, por favor...\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
creemos que el imperio brit\u225?nico fuerza haber tenido conjunto tan solo de u
n potente Royal Navy. El Kaiser Guglielmo II no ha hecho misterio de su intenci\
u243?n de devolver la marina de guerra alem\u225?n el m\u225?s potente al mundo.
Esto amenaza nuestro imperio. Hemos sido constre\u241?idos a apretar alianzas c
on otros paises europeos, como Belgio, Francia y conserva. La Alemania ha firmar
e tratados con Austria y Turchia, una naci\u243?n musulm\u225?n. En el 1905, el
aumentar de la tensi\u243?n entre Marocco y Francia, el nuestro nuevo aliado est
rat\u233?gico, ha hecho estallar una crisis en conjunto el Nordafrica. a causa d
e la alianza con el Turchia, la Alemania es debido intervenir contra la Francia.
La cual es nuestro aliado, por eso hemos sido constre\u241?idos a intervenir en
su defensa. ha sido un efecto en cadena. Solo una intensa actividad diplom\u225
?tico y un mont\u243?n de fortuna ha evitado la guerra.\u187? \par\pard\plain\hy
phpar}{
Viendo a las expresiones sobre los rostros de los comensales hacer deferentes, C
ourteney se sentido animado a seguir. a me parece que el mundo tan sobre el bord
e como el abismo. Hay engranajes sobre engranajes e infinitos amenazas en juego,
y yo s\u233? que vosotros, se\u241?or presidente, pues bien s\u237?, est\u225?
perfectamente consciente\u187?, dijo, con una expresi\u243?n de condena. \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Roosevelt cruz\u243? los brazos sobre el pecho. la cabeza de una muestra sobre e
l cuello de un joven. Cenar\u233?is de nuevo con nosotros ma\u241?ana tarde. Que
rr\u237?a la vuestra opini\u243?n sobre las divisiones raciales y las tensiones
en Africa. Pero ahora hay negocios m\u225?s importantes. Mi hijo adora cazar con
vosotros. Me ha dicho que ha ideado junto a vosotros el plano con que hab\u233?
is espl\u233?ndidamente triunfado sobre los elefantes y sobre el rinoceronte.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
estoy contento que Kermit quiera cazar todav\u237?a conmigo, se\u241?or. Aprecio
inmensamente su compa\u241?\u237?a.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?cu\u225?l ser\u225? la pr\u243?xima presa?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
mi gu\u237?a ha descubierto el escondite de un cocodrilo enorme. \u191?Un animal
del g\u233?nero puede interesar al Smithsonian?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?, absolutamente. Pero no tiene que comprometeros demasiado, si conoc\u233?
is ya su refugio. \u191?y despu\u233?s de, cu\u225?l son los vuestros planos?\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
Kermit querr\u237?a capturar un bello le\u243?n.\u187? diablo de un insolente!\u
187? Teddy Roosevelt di\u243? alg\u250?n pu\u241?o ameno sobre el hombro del hij
o. no contento de ha me batido con aquello dos, ahora quieres hacer el |triplett
a|!\u187? Los hu\u233?spedes re\u237?r y el presidente continu\u243?: \u191?okay
, amigo, nos estoy! apostamos diez d\u243?lares?\u187? Se apretaron la mano para
sancionar la apuesta y a aquel punto el presidente estall\u243?: en cuanto a lo
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Era torpe tarde y se sentaban debajo del pa\u241?o exterior de la cortina de Leo
n a beber t\u233? y recorrer de nuevo infinitamente los detalles de la caza al c
ocodrilo, cuando una grande agitaci\u243?n recorrida el acampamento: era signo d
el inminente regreso del presidente. Kermit salt\u243? de pie. fuerza!\u187? dij
o a Leon. vamos a ver a cosa ha combinado mi viejo!\u187? Puso en marcha a grand
es pasos, luego se girado dar vueltas atr\u225?s diciendo: no una palabra sobre
el lagarto. Hasta que no lo ve, no nos creer\u225?.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
Teddy Roosevelt lleg\u243? a caballo, y estaban todos all\u237? a saludarlo cuan
do desmont\u243? y lanz\u243? las riendas a los |syce| . a la vista del hijo son
re\u237?r, y detr\u225?s de las gafas de metal los ojos vienen atravesados de un
resplandor de triunfo. \par\pard\plain\hyphpar}{
hola, |pa|'\u187?, le hizo Kermit. \u191?Com'\u232? ida?\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
no mal. He abierto la caza al le\u243?n.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
La cara del hijo oscureci\u243?. \u191?has tomado un le\u243?n?\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
!\u187? confirm\u243? el presidente con una sonrisa, y levant\u243? el pulgar a
los sus hombros. Kermit vi\u243? a un grupo de portadores bajar del sendero a me
diados de los \u225?rboles. Transportaban un esqueleto marr\u243?n colgado a un
palo. Dejaron la carga en las cercan\u237?as de la cortina de la taxidermia y tr
es cient\u237?ficos del Smithsonian salieron para ver al bot\u237?n del d\u237?a
. Cortaron las cuerdas que ataban las patas de la bestia al palo, despu\u233?s e
xtendieron el esqueleto a tierra para competirla y fotografiarla. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
El hijo re\u237?r de alivio. Hasta \u233?l, que era inexperto, pod\u237?a ver a
que era una leona todav\u237?a no f\u233?rtil. hola, |pa|'\u187?, re\u237?r ir\u
243?nicamente revuelto al padre, si t\u250? llamas aquel negocio un le\u243?n, y
o soy el presidente de Los EE.UU. de America! es un cachorro...\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
raz\u243?n, hijo\u187?, replic\u243? el padre, sonre\u237?r con aire de suficien
cia. pobre |bestiolina|, le he debido disparar. Pero no nos ha dejados acercar a
l cuerpo del compa\u241?ero. Lo proteg\u237?a con ferocidad. Al menos la pondrem
os en un bello grupo familiar, en un escaparate de la secci\u243?n |africana| de
l museo. \u191?Qu\u233? dice?\u187? Hab\u237?a presentado la pregunta a George L
emmon, la cabeza del equipo de especialistas. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u225? contentos, seor. es un bell'esemplare. La capa est\u225? en \u243?ptimo e
stado, las manchas son aquellas no maduro de un cachorro, pero los dientes est\u
225?n perfectos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El presidente mir\u243? a los propios hombros y observ\u243? con flema: oh, bien
! he aqu\u237? que llega el macho.\u187? Un otro grupo de portadores era apenas
salido de la floresta. Cuatro hombres tambaleaban debajo del peso del esqueleto
enorme. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
. Como me aquel le\u243?n est\u225? perfecto.\u187? Frederick Selous era salido
de la cortina en mangas de camisa, con su \u225?lbum de dibujo. tenemos que aseg
urar nos que lo traten con cuida. La piel no tiene que ser raspado o da\u241?ado
.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
los criados llegaron con el macho que balanceaba sobre el palo al ritmo de su pa
so veloz. Lo posaron delicadamente a tierra cerca de la leona. Sammy Edwards, el
|capoimpagliatore|, las extensiones con atenci\u243?n y alarg\u243? el metro a
cinta de la punta de la nariz negra como la \u243?nice al mech\u243?n oscuro enc
ima de la cola. dos metros y |settantasei|.\u187? Levant\u243? la cabeza hacia R
oosevelt. es un le\u243?n enorme, se\u241?or, el m\u225?s grande que ha medido n
unca.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Aquella tarde, despu\u233?s de cena, Kermit fue a la cortina de Leon. Hab\u237?a
\par\pard\plain\hyphpar}{
La ma\u241?ana despu\u233?s de los ojos de Kermit estaba hinchada y cerramos y e
l torso asurcado de amoratados enormes. Por suerte se era perjudicado el ojo izq
uierdo: aquello para apuntar era sano. Leon dispar\u243? a la corteza de un \u22
5?rbol de la fiebre para dar le un blanco a un unos sesenta de pasar, luego le e
ntreg\u243? el 303. a esta distancia levanta de dos o tres cent\u237?metros, des
pu\u233?s toma las miras apenas un poco m\u225?s abajo\u187?, lo advirti\u243?.
Kermit estall\u233? dos golpes que fueron a enmarcar la muesca a apenas un dedo
a la derecha y un por la izquierda. \par\pard\plain\hyphpar}{
! no mal, como empiezo.\u187? La americana era estupefacta, pero aparec\u237?a r
adiante. bien tambi\u233?n para un tirador escogido como Popu Hima, maldici\u243
?n!\u187? confirm\u243? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon. pero recordados: no disparar a cualquier cosa t\u250? ves al horizonte.\u1
87? Kermit no cogi\u243? el golpe. fuerza, ahora pasado a un bello le\u243?n!\u1
87? se agitaba. Aquella tarde acamparon en las cercan\u237?as de un peque\u241?o
pozo todav\u237?a lleno de los recientes aguas pluviales. Despu\u233?s de haber
comido envolvieron en las mantas y en poco diminutos adormecieron. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
avanzada la noche Leon sacudi\u243? Kermit para despertarlo. El americano se tir
ado a sentarse, vacilando. \u191?pues qu\u233? sucede? \u191?Qu\u233? hora es?\u
187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no piensa en la hora. Escucha.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Kermit mir\u243? alrededor de y vi\u243? a los dos |masai| e Ishmael sentados ce
rca del fuego. Lo hab\u237?an alimentado con de los trozos de madera y las llama
s danzaban vivazmente. Le ellos caras eran concentrados y surten: eran en escuch
a. El silencio dur\u243? muchos minutos. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? estamos esperando?\u187? pidieron el americano. \par\pard\plain\h
yphpar}{
poco de paciencia! tiendes las orejas\u187?, lo reproch\u243? Leon. de repente u
n ruido atraves\u243? la noche, un retumbo grave y potente, que se levantado y s
e bajado, como para levantan de un hurac\u225?n. Hac\u237?a venir la piel de oca
. Kermit apart\u243? la manta y salt\u243? de pie. El sonido desapareci\u243? en
una serie de gru\u241?idos a sollozo. Desde pareci\u243? que el silencio agarr\
u243? todos los hombres y las creaturas del mundo. \u191?pues qu\u233? diablo er
a?\u187? jade\u243? Kermit. \par\pard\plain\hyphpar}{
le\u243?n. Un grande macho dominante que proclamaba lo propio poder\u187?, le di
jo Leon con flema. Manyoro a\u241?adi\u243? algo en |maa|, luego re\u237?r con L
oikot. \u191?qu\u233? ha llamado?\u187? iglesias Kermit. \par\pard\plain\hyphpar
}{
dicho que tambi\u233?n el hombre m\u225?s valiente tiene miedo del le\u243?n dos
veces. El primero cuando oye su rugido, la secunda y ultima cuando lo encuentra
cara a hacer.\u187? tiene raz\u243?n sobre el primero dirigido\u187?, reconoci\
u243? el americano. es un sonido incre\u237?ble. \u191?Pero como haces a saber q
ue es un macho y no una ni\u241?a?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y t\u250? como haces a distinguir la voz de Enrico Caruso de aquella de Ne
llie Melba?\u187? vamos a tomarlo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
bello plano, socio. Yo te tengo la candela y t\u250? disparas. Elemental.\u187?
\u191?entonces que hagamos?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
el momento yo me enhebro debajo de las mantas y busco de dormir un |po| ". Tiene
s que hacer lo mismo. Ma\u241?ana ser\u225? un d\u237?a que empe\u241?a.\u187? D
esplegaron de nuevo cerca del fuego, pero ambos estaban despiertos cuando un otr
o potente rugido record\u243? en la noche. escucha!\u187? murmur\u243? Kermit. a
quel hijo de h\u225?bil experto mujer m'invita a jugar... \u191?c\u243?mo hago a
dormir, con estoy alboroto?\u187? Los \u250?ltimos estruendos apagaron y sobrev
ino un otro sonido, una especie de eco lejano del primero rugido, remoto y d\u23
3?bil. Tomaron de pie y los |masai| exclamaron algo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?pues qu\u233? diablo era?\u187? iglesias Kermit. parec\u237?a un otro le\u
243?n.\u187? exactamente as\u237?\u187?, confirm\u243? Leon. \u191?el hermano de
l primero?\u187? de todo esto. es el se resarce del primero le\u243?n, |nonch\u2
33?| su enemigo jurado.\u187? El \par\pard\plain\hyphpar}{
americano estar a punto de hacer una otra pregunta, pero Leon lo par\u243?. deja
me hablar con los |masai|.\u187? La discusi\u243?n desenroll\u243? en un r\u225?
pido |maa|, y al t\u233?rmino Courteney present\u243? a Kermit: bien, he aqu\u23
7? cosa est\u225? sucediendo. El primero le\u243?n es el viejo macho dominante.
\u201?ste es su territorio y tiene como si ciertamente un vasto harem de ni\u241
?as y de cachorros. Pero ahora est\u225? envejeciendo y es m\u225?s d\u233?bil.
El segundo macho es joven y al \u225?pice de las fuerzas. Se oye listo a desafia
r el viejo para el territorio y para el harem. rodea sobre el conf\u237?n y se h
ace coraje para la lucha final. El viejo est\u225? buscando de espantarlo.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Manyoro te ha llamado todo \u233?ste escuchando alg\u250?n rugido?\u187? M
anyoro es Loikot habla el lenguaje de los leones\u187?, le explic\u243? Leon, co
n la cara \par\pard\plain\hyphpar}{
seria. \par\pard\plain\hyphpar}{
noche creo a cualquier cosa t\u250? me dice. \u191?Por lo tanto no tenemos un, s
ino dos leones?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?, y no ir\u225?n lejanos. El viejo no atreve dejar la puerta abierta y el
joven oye el olor de las ni\u241?as. No ir\u225? a nessun'altra parte.\u187? De
sde nadie hizo otras preguntas. Se calmaron so\u241?olientos alrededor del fuego
, planificando la caza con los |masai| y bebiendo la especialidad de Ishmael, el
mejor caf\u233? del continente, hasta que los primeros radios de sol no doraron
las cimas de los \u225?rboles. Entonces hicieron comida con la renombrada torti
lla de huevos de avestruz del joven ayudante y con el igualmente famosos |focacc
ine|, apenas cocidos. Aunque un huevo de avestruz equival\u237?a a dos docenas d
e grandes huevos de gallina, nadie dej\u243? nada. Mientras los dos cazadores li
mpiaban con trozos de hogaza los restos de grasa en la sart\u233?n, Ishmael y lo
s |masai| desmontaron le tienden y cargaron los mulos. La aria era todav\u237?a
agradablemente fr\u237?o cuando se pusieron a caballo para ver a cosa reservaba
ellos el d\u237?a. \par\pard\plain\hyphpar}{
Un kil\u243?metro en cuanto a m\u225?s antes de sorprendieron una manada de cent
enares de b\u250?falos de regreso del r\u237?o. Leon di\u243? en el centro dos c
on dos golpes consecutivos de la ca\u241?a izquierdo y derecha del Holland. Le d
estriparon, de modo que el olor del interiores difundiera con el bochorno, luego
le arrastraron con los mulos en los lugares mejores: extensiones abiertas lejos
de la mancha que pod\u237?a proteger la fuga del le\u243?n herido. Mientras ven
\u237?an colocan los cebos, los portadores cortaban haces de cobres verdes para
cubrir los esqueletos e impide a los buitres y a las hienas de acercar . Una cob
ertura que no ha de todos modos disuadido un le\u243?n para m\u225?s de un como.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Luego cabalgaron abajo para el r\u237?o, y acabaron en la zona donde los leones
hab\u237?an rugido la noche primera. Cada dos o tres kil\u243?metros Leon mataba
cualquier grande mam\u237?fero-- jirafa, rinoceronte o b\u250?falo-- le apareci
\u243? davanti a. a la puesta de sol hab\u237?an abatido, en un radio de diecis\
u233?is kil\u243?metros, una enorme cantidad de cebos suculentos para los leones
. \par\pard\plain\hyphpar}{
Ni aquella noche el rugido del viejo le\u243?n y la respuesta del se resarce le
dejaron dormir. a un cierto punto el viejo hall\u243? as\u237? cercano que la fu
erza impresionante del rugido hizo dar la tierra debajo de los ellos cubiertos,
pero no sentido r\u233?plica del |sfidante|. \par\pard\plain\hyphpar}{
joven tiene que haber hallado un cebo.\u187? Manyoro interpret\u243? as\u237? aq
uel silencio. si la est\u225? comiendo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no cre\u237?a que los leones alimentaran de carro\u241?as\u187?, dijo Kermit. nu
nca . Soy perezosos como gatos dom\u233?sticos. Si pueden vivir de limosna, no \
par\pard\plain\hyphpar}{
importa cuanto est\u225? podrido. Se molestan para cazar le ellos presas solo cu
ando no hay nient'altro tener que hacer.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Dos horas despu\u233?s de la medianoche el viejo hab\u237?a dejado de rugir. El
silencio bajado sobre las tinieblas. \par\pard\plain\hyphpar}{
hallado un cebo tambi\u233?n \u233?l\u187?, observ\u243? Manyoro. ma\u241?ana le
tomaremos ambos.\u187? \u191?como la ley cuantos leones pueden capturar?\u187?
{\i
Seis mi hermano. }\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Inclinan delante \u233?l, aplaud\u237?an r\u237?tmicamente. \par\pard\plain\hyph
par}{
proclaman |masai| y ellos hermano de sangre. Tienes que saber que es el m\u225?s
alto honor que puedan concederte.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
tambi\u233?n vosotros sois mis hermanos\u187?, hizo Kermit. tambi\u233?n cuando
los aguas nos separar\u225?n, me recordar\u233? de vosotros completamente los d\
u237?as de mi vida.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon traduc\u237?a y los |masai| murmuraban de satisfacci\u243?n. Di a Popu Hima
que nos hace un grande honor\u187?, agradeci\u243? Manyoro. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Kermit levant\u243? y se acercado al cuerpo del le\u243?n. Le se arrodillado dav
anti a como si fue una reliquia. al principio no lo toc\u243?, pero el rostro il
umin\u243? en modo particular mientras examinaba la cabeza enorme. Las crines em
pezaban alg\u250?n cent\u237?metro sobre los ojos amarillos ya opacos y, ola des
pu\u233?s de ola de espeso pelo negro, recubr\u237?a el cr\u225?neo y el cuello,
los hombros |massicce|, hasta debajo del pecho, y acababa hasta a mediados de l
a ancha espalda. \par\pard\plain\hyphpar}{
estar\u187?, orden\u243? Manyoro a Leon. Popu Hima est\u225? tomando el esp\u237
?ritu del le\u243?n en su coraz\u243?n. es la cosa seg\u250?n. As\u237? hace el
verdadero guerrero.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
a la puesta de sol Kermit dej\u243? el animal y alcanz\u243? el amigo que se sen
taba solo al vivac. Sobre cada lado Ishmael hab\u237?a puesto un tronco a mar de
asiento y sobre un otro, expresamente enderezado, hab\u237?a posado dos tazas y
una botella. Mientras tomaba lugar de frente a Leon el americano vi\u243? a la
botella. whisky Bunnahabhain. Trent'anni de envejecimiento...\u187? anunci\u243?
el ingl\u233?s. Percy me lo ha misericordiosamente confiado en el caso nos hubi
eron sidos algo de importante de festejar. Desgraciadamente me ha aflojado solo
medio botella. Ha dicho que est\u225? de m\u225?s bueno para tipos como te.\u187
? Leon derram\u243? el licor en los vasos, luego alarg\u243? la mano para ofrece
rlo a Kermit. \par\pard\plain\hyphpar}{
me siento diverso\u187?, dijo el joven, tomando un sorbo. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
te entiendo\u187?, hizo Leon. hoy ha sido tu bautismo de fuego.\u187? \u237?!\u1
87? respondi\u243? el otro en\u233?rgicamente. es exactamente as\u237?. ha estad
o una \par\pard\plain\hyphpar}{
experiencia m\u237?stica, como si religiosa. Me ha sucedido algo de extra\u241?o
y maravilloso. Me siento como si fuimos un otro, no m\u225?s el viejo Kermit, p
ero una persona mejor que antes.\u187? Buscaba las lenguas. me siento como si he
mos renacido. El otro Kermit era medroso y |insicuro|. El nuevo no tiene m\u225?
s miedo. Ahora s\u233? a puede afrontar el mundo a mis condiciones.\u187? lo s\u
233?\u187?, concord\u243? Leon. es un rito de paso.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
\u191?ha sucedido tambi\u233?n a te?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Los ojos de Courteney apretaron de dolor mientras recordaba los cuerpos desnudos
y p\u225?lidos que yacen crucificaron sobre la tierra quemada; oy\u243? de nuev
o el silbido de las flechas de los |nandi| y repens\u243? al peso de Manyoro sob
re la propia espalda. s\u237?... pero no ha sido como hoy.\u187? cuenta lo me.\u
187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon sacudi\u243? la cabeza. soy cosas que no tendr\u237?amos que hablar. Las le
nguas no hacen que disminuye la importancia de ciertos acontecimientos.\u187? \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
ciertamente. es algo de intimo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
as\u237?\u187?, confirm\u243? Leon, y quit\u243? el vaso. no tenemos que arruina
r lo. es en los nuestros corazones. los |masai| tienen una expresi\u243?n para e
sta verdad compartida... dicen " hermanos de sangre guerrero ".\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
Quedaron para mucho tiempo en un silencio de acuerdo, luego Kermit dijo: no creo
que esta noche dormir\u233?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
y yo estar\u233? despierto contigo\u187?, respondi\u243? el amigo. \par\pard\pla
in\hyphpar}{
Despu\u233?s de unos pocos empezaron a evocar y discute la caza del d\u237?a en
los m\u237?nimos detalles: el fragor del primero rugido, el tama\u241?o del le\u
243?n cuando se era levantado en conjunto su esplendor, la rapidez con que hab\u
237?a pegado, pero evitaron los aspectos m\u225?s emotivos. Mientras tanto el ni
vel del whisky en la botella bajaba lentamente. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Un poco antes de medianoche sorprendieron de sentir de los caballos en acercamie
nto en las tinieblas y algunas voces que hablaban en ingl\u233?s. Kermit prorrum
pi\u243?: \u191?pero quien diablo es?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
de saberlo...\u187? re\u237?r ir\u243?nicamente Leon mientras una figura en pant
al\u243?n al zuavo y sombrero de |cowboy| aparec\u237?a a la luz del fuego. \u17
1?Mr Roosevelt, Mr Courteney... buonasera. Era en zona y he pensado de pasar a s
aludar=os=.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Andrew Fagan, espero que no se hab\u233?is a mal si os digo que sois un maldito
mentiroso. Nos hab\u233?is seguirle a uno para espiarle noche y d\u237?a para co
mo si dos semanas. Las m\u237?as gu\u237?as han hallado las vuestras huellas cas
i todo los d\u237?as.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u225?nimo, \u225?nimo, Mr Courteney\u187?, dijo re\u237?r el periodista. " segu
irle a uno para espiarle "... que |parolone|. Pero es verdadero, nutro bien m\u2
25?s de un simple inter\u233?s porque est\u225?is combinandome vosotros dos... c
omo el resto del mundo.\u187? Se quit\u243? el sombrero. \u191?puedo parar me pa
ra una charla?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
que sois llegados un poco torpe\u187?, sacudi\u243? de nuevo Kermit. como veis,
la botella es pr\u225?cticamente vac\u237?a...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
una singular fatalidad, tengo justo un en la mochila...\u187? Fagan llam\u243? s
u fot\u243?grafo. \u191?Carl, me buscan por favor aquella botella de jack Daniel
? y luego unete a la fiesta!\u187? Cuando todos se fueron colocados delante el f
uego y hubieron tomado el primero sorbo de licor, el periodista comenz\u243?: \u
191?\u233?xito algo de interesante, hoy? Hemos o\u237?do de los disparos en esta
direcci\u243?n...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
di lo le, Leon!\u187? Kermit se regocijaba, pero no querer pavonearse. , dado qu
e estamos en argumento... hoy tarde Mr Roosevelt es exitoso a matar el \par\pard
\plain\hyphpar}{
le\u243?n que estamos buscando del comienzo de los |safari|.\u187? le\u243?n!\u1
87? Fagan escupi\u243? un poco de whisky. \u191?\u233?sta es una noticia! y com'
\u232?, con \par\pard\plain\hyphpar}{
respecto a aquello capturado una semana hace del presidente?\u187? juzgar\u233?i
s vosotros mismo\u187?, sentenci\u243? Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?podemos ver a lo?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
por aqu\u237?\u187?, dijo Kermit con impulso, y usando uno de los cobres sobre e
l fuego como antorcha le llev\u243? del le\u243?n. Hasta aquel momento la noche
lo hab\u237?a escondido. El americano tuvo la llama alta para iluminar el esquel
eto. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u243?n! pero es un monstruo!\u187? exclam\u243? Fagan, girando dar vueltas de r
epente hacia el fot\u243?grafo. Carl, tomas la m\u225?quina!\u187? Logr\u243? co
nvencer los dos cazadores a posar con el trofeo para como si una hora, aunque Ke
rmit fue un poco lisonjeado. La ellos visto viene agobiado de centenares de expl
osiones del polvo del avance, luego finalmente volvieron al vivac y volvieron a
tomar a beber. Fagan sac\u243? la agenda. \u191?por lo tanto, Mr Roosevelt, como
nos se sentido despu\u233?s de haber hecho lo que hab\u233?is hecho vosotros ho
y?\u187? Kermit nos pens\u243? sobre un momento. \u191?Mr Fagan, es un cazador?
Es m\u225?s f\u225?cil explica lo os.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no, se\u241?or. Juego a su\u233?ter, no ir a cazar.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
'accordo. Para m\u237? este le\u243?n es como por ustedes ir en bache al primero
golpe al Open durante el d\u233?ficit para el t\u237?tulo con Willie Anderson.\
u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233?ndida descripci\u243?n! nos sab\u233?is precisamente hacer con las lenguas
, se\u241?or.\u187? Fagan escrib\u237?a r\u225?pidamente. hora contadme toda la
historia, paso despu\u233?s de paso, de cuando hab\u233?is visto por primera vez
aquel monstruo hasta el momento de su matanza.\u187? Kermit era todav\u237?a ex
citado y lleno de whisky. No dej\u243? ning\u250?n detalle, sin |lesinare| con l
as hip\u233?rboles. Se presentaba continuamente a Leon para la confirmaci\u243?n
de los detalles m\u225?s diminutos. \u191?no es as\u237?? \u191?No ha sucedido
exactamente \u233?ste?\u187? y el amigo lo sosten\u237?a lealmente, como un caza
dor est\u225? obligado a hacer con su cliente. al final, una vez acabado la narr
aci\u243?n, quedaron sentados en silencio a meditar sobre los detalles. Leon est
aba para sugerir que era el momento de despedir cuando un rugido estruendoso lev
ant\u243? de las tinieblas. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Cos'era?\u187? iglesias Andrew Fagan, aterrorizado. \u191?en el nombre de
dios, cosa era?\u187? es el le\u243?n que tomaremos ma\u241?ana\u187?, hizo Kerm
it, con descuido. \u191?un otro le\u243?n? \u191?Ma\u241?ana?\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
ya.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?os sienten si os vamos detr\u225?s?\u187? pidieron el periodista. Leon abr
i\u243? la boca para disuadirlo, pero su amigo lo precede. de ninguna manera. Es
la bienvenida, Mr Fagan!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
La ma\u241?ana despu\u233?s de sobre el pronto los curtidores empezaron a ocupar
se del le\u243?n, y recubrieron la piel h\u250?meda con un espeso estrato de sal
gema. \par\pard\plain\hyphpar}{
hab\u233?is acabado esperadnos aqu\u237?\u187?, orden\u243? Leon. mandar\u233? L
oikot a tomar=os=.\u187? al aparecer de la luz a este escudri\u241?\u243? la l\u
237?nea de los \u225?rboles m\u225?s all\u225? del claro. No \par\pard\plain\hyp
hpar}{
logr\u243? apenas individuar las particulares hojas contra el cielo del alba, di
jo: perfecto para disparar! se\u241?ores, por favor, a caballo!\u187? Cuando est
uvieron todos en ensilla, hizo un se\u241?a a Manyoro con la mano. Se partidos e
n orden apretado, con los dos |masai| a la gu\u237?a del grupo. Pian plano Court
eney reduc\u237?a la andadura de la p\u243?ney para retroceder en la columna, y
al final se hallado estribo a estribo con Fagan. Le habl\u243? gentilmente pero
con firmeza: Mr Roosevelt ha sido muy generoso a invitar=os= a cazar. Si han dep
endido de me, no el he hecho nunca. Tal vez hab\u233?is subvalorado los peligros
. Si algo va torcido, alguien puede hacer del mal. Insistir\u233? en que vosotro
s qued\u225?is en la zona de retaguardia y al seguro, a debida distancia.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?Benissimo, Mr Courteney. Como quer\u233?is.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
"zona de retaguardia" o\u237?r una distancia de al menos doscientos metros. Yo t
engo que tomarme cuidado de mi cliente. No podr\u233? ocupar me tambi\u233?n de
vosotros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
entiendo. a doscientos metros... tranquilo tranquilo como un ratoncito, se\u241?
or. No os se dar\u233?is cuenta ni de me.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro le fue delante en una carrera para tres kil\u243?metros hasta el cebo su
cesivo. Mientras acercaban al esqueleto hinchado de una vieja jirafa, una espesa
formaci\u243?n de buitres, que hab\u237?a pr\u243?digamente banqueteado, empren
di\u243? el vuelo y una manada de hienas huy\u243? en poder de un p\u225?nico gr
otesco, con la cola enroscada a la espalda, re\u237?r ir\u243?nicamente est\u250
?pidamente y rechinando las fauces sucias de sangre y de quedar. \par\pard\plain
\hyphpar}{
\u171?{\i
Hapana} \u187?, dijo los viejos |masai| encogiendonos de hombros. nada.\u187? o
tro tres cebos. Dev'essere sobre un de aquellas. No perdemos tiempo, Manyoro, \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
guianos antes de\u187?, le orden\u243? Leon. La secunda esqueleto yace al centro
de un claro cubierto de rastrojos negro requemado, cercado sobre los tres lados
de las matas verdes de |kusaka|-|saka| , cuyo denso follaje bajaba como si a ti
erra, ofreciendo un refugio seguro a un animal en auyenta. Pero Leon hab\u237?a
notado que alrededor del esqueleto hab\u237?a un ancho \u225?rea de tierra libre
: un espacio suficiente para actuar. \par\pard\plain\hyphpar}{
El primero detalle que lo despert\u243? sospechas fue que los cobres superiores
de los \u225?rboles estaban cargados de una grande colonia de buitres, mientras
un grupeto de cuatro hienas paraba a los bordes del |kusaka|-|saka| . Es los rap
aces son los animales ten\u237?an a distancia del b\u250?falo muerto en el medio
del plano. Nos ten\u237?a que ser algo que no gustaban. Entonces Manyoro, a la
gu\u237?a, par\u243? y present\u243? un cauto gesto de advertencia a Leon, m\u22
5?s elocuente de cualquiera palabra. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon bloque\u243?. atenci\u243?n! est\u225? aqu\u237?\u187?, dijo a Kermit. espe
ra. Manyoro soy listo. Dejalo trabajar para nosotros.\u187? Llegaron Fagan y su
compa\u241?ero. vosotros estar\u233?is aqu\u237?\u187?, orden\u243? ellos. no ac
ercados hasta que no os doy la se\u241?al. De aqu\u237? gozar\u233?is de una \u2
43?ptima vista sobre el espect\u225?culo, pero ten\u233?is que quedar a debida d
istancia.\u187? Miraron los |masai| estudian el viento. La brisa era caliente y
ligera, pero soplaba directamente hacia el cebo. El viejo sacudido la cabeza e h
izo un otro gesto. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u225? bien, socio, el le\u243?n est\u225? sobre la presa\u187?, dijo Leon a Ker
mit. vamos. Como la otra vez: decidido, sin prisa. Pero cualquier cosa t\u250? h
aces, esta vez no fija aquella maldito bestia!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, cabeza!\u187? dijo el americano re\u237?r con una excitaci\u243?n nerviosa, co
n la mano que temblaba mientras se alargado sobre la vaina del fusil. Leon esper
aba que aquel lento acercamiento di\u243? al amigo el tiempo para volver en s\u2
37?. \par\pard\plain\hyphpar}{
Desmontaron de caballo. \par\pard\plain\hyphpar}{
el arma. Asegurados de tener un proyectil en marra.\u187? Kermit sigui\u243? el
consejo y Leon not\u243? con alivio que las manos eran paradas. Hizo signo a Man
yoro de tomar posici\u243?n detr\u225?s de de ellos, y los dos cazadores empezar
on la larga y lenta marcha en el \u225?rea quemado. a cada paso levantaban del s
opla de ceniza de tierra. Eran todav\u237?a a |duecentocinquanta| metros del esq
ueleto cuando el le\u243?n sali\u243? detr\u225?s de la carro\u241?a. Era de ver
as grande cuanto el viejo, en conjunto y completamente. Las crines era espeso y
rojizo, ligeramente |chiazzata| de un negro carb\u243?n sobre las puntas. Era en
espl\u233?ndida forma, el manto liso y reluciente, privo de chirlos. Cuando rug
\u237?a descubr\u237?a de los colmillos c\u225?ndidos, largos y perfectos. Era j
oven: por lo tanto imprevisible. \par\pard\plain\hyphpar}{
mirar lo!\u187? susurr\u243? Leon con hacer severo. contin\u250?a a caminar, per
o para el |amor| del cielo, no mira lo! tienen que acercarnos de m\u225?s. Mucho
de m\u225?s.\u187? a |centocinquanta| metros de distancia el le\u243?n rugi\u24
3? de nuevo, mientras la cola meneaba incierto. Rot\u243? la grande cabeza |crin
ita| y se mirado detr\u225?s de. \par\pard\plain\hyphpar}{
Oh, mierda! no! lament\u243? Leon entre s\u237?. Est\u225? nervioso. No permanec
er\u225? paro, si ir\u225?. El le\u243?n escudri\u241?\u243? detr\u225?s de haci
a de ellos y rugi\u243? para la tercera vez, pero al hacia \par\pard\plain\hyphp
ar}{
faltaba la furia homicida. Luego, de golpe, si fue, saltando para el claro hacia
el refugio del espeso |kusaka|-|saka| . \par\pard\plain\hyphpar}{
!\u187? grit\u243? Kermit, e hizo de prisa tres pasan hacia adelante, luego par\
u243? y levant\u243? el ella-Enfield. \par\pard\plain\hyphpar}{
!\u187? lo acos\u243? Leon. no dispara!\u187? La distancia era excesiva y el ani
mal un blanco demasiado m\u243?vil. Courteney se ca\u237?do a bloquear el amigo,
pero el fusil |tuon\u242?| y la ca\u241?a se encabrit\u243?. los m\u250?sculos
\u225?giles del animal se tendidos debajo del manto reluciente como aquellos de
un atleta a lo sumo del esfuerzo. Leon vi\u243? al proyectil entrar. En el punto
del impacto la piel salt\u243? y se encrespado como un esta\u241?o quieto y pro
fundo golpeado de una piedra. Era sido tomado de lado, dos palmos detr\u225?s de
la \u250?ltima costilla, debajo de la l\u237?nea central del cuerpo. \par\pard\
plain\hyphpar}{
al vientre\u187?, se caus\u243? pena Leon. demasiado bajo.\u187? Herido, el anim
al gru\u241?\u243? y se lanzado en una carrera loca. Mientras tanto el ingl\u233
?s emple\u243? para apoyar el fusil en hombro la bestia hab\u237?a como si alcan
zado el refugio del |kusaka|-|saka| . Era a una distancia superior a la |gittata
| del Holland. Sin embargo Leon estuvo obligado a disparar. El le\u243?n era her
ido: era suyo tener que moral buscar de acabarlo , no importaba cuantos reductos
fueran la posibilidad. Nos prob\u243? con la primera ca\u241?a, pero el |pallet
tone| cay\u243? demasiado pronto, levantando el polvo debajo del pecho del le\u2
43?n. El resultado del segundo disparo fue an\u225?logo al primero, pero el anim
al desapareci\u243? en el monte y Leon no logr\u243? ver si era sido golpeado. S
e hizo girar r\u225?pido hacia Manyoro, que se toc\u243? la pierna izquierda. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
pata posterior es ida\u187?, observ\u243? Courteney con rabia. no lo disminuir\u
225? mucho.\u187? Ech\u243? los cartuchos acostumbran y carg\u243? de nuevo el H
olland. no estar aqu\u237? a admirar el paisaje con un fusil descargado!\u187? e
stall\u243? revuelto a Kermit. carga de nuevo lo, condenaci\u243?n!\u187? me sie
nten\u187?, dijo el americano, lleno de verg\u252?enza. \par\pard\plain\hyphpar}
{
tambi\u233?n a me\u187?, replic\u243? el ingl\u233?s en tono serio. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
si est\u225? yendo\u187?, busc\u243? de justificar Kermit. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
, hora si n'\u232? precisamente ido, con tu maldito proyectil en barriga...\u187
? Leon hizo signo a Manyoro de alcanzar le; el dos se acurrucados y hablaron alq
uileres, a cabeza inclinada. Despu\u233?s de un poco el viejo volvi\u243? de Loi
kot y los dos |masai| pusieron a tirar tabaco. Leon se risedette a tierra con el
Holland en regazo. Kermit coloc\u243? un poco luego, observando la expresi\u243
?n del amigo, que pero lo ignoraba. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?ahora que hagamos?\u187? iglesias el americano al final. \par\pard\plain\h
yphpar}{
esperamos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233??\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
que aquel pobre desangra y se puesto tieso para las heridas.\u187? \u191?y luego
?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
luego yo y Manyoro iremos a desanidarlo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
vengo tambi\u233?n yo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no, maldici\u243?n, t\u250? no! para hoy te seis divertido bastante.\u187? pod\u
233?is hacer os mal.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
posible...\u187? re\u237?r ir\u243?nicamente amargamente Leon. \par\pard\plain\h
yphpar}{
dame unos otros |chance|, Leon\u187?, lo implor\u243? Kermit. \par\pard\plain\hy
phpar}{
El amigo hizo girar la cabeza y por primera vez lo mir\u243? en hace, los ojos d
uros y fr\u237?os. dime porque tengo que...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
ahora aquel espl\u233?ndido animal est\u225? agonizando lentamente, y yo soy el
\u250?nico que lo ha herido. Por eso, en el nombre de dios, del le\u243?n y de m
i sagrado honor de hombre, tengo que ir all\u225? abajo y poner fin a los sus su
frimientos. \u191?Lo entiendes?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?\u187?, respondi\u243? Leon, y la cara se endulz\u243?. lo entiendo mucho
bien y para \u233?ste te admiro. Iremos conjuntamente, y haber te a mi flanco se
r\u225? un honor para m\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Estaba para a\u241?adir algo, pero escudri\u241?ando el claro su expresi\u243?n
se llen\u243? de horror. Tom\u243? de pie. \u191?pero a que juego piensa de juga
r, aquel trozo de idiota?\u187? Andrew Fagan est\u225? cabalgando lentamente lar
go el borde del |kusaka|-|saka| , directo hacia el lugar donde era desaparecido
el le\u243?n herido. Leon le corrimos detr\u225?s de para pararlo. \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u225?s, raza de loco! atr\u225?s!\u187? le grit\u243? a llenos pulmones. El per
iodista no mir\u243? ni alrededor de. Cabalgaba tranquilo hacia el peligro morta
l. Leon corr\u237?a como un desesperado, cubriendo velozmente el terreno, y no g
ritaba m\u225?s: conservaba el aliento para el terrible momento que ser\u237?a l
legado. Ahora era as\u237? cercana que el periodista se sinti\u243?: Fagan, raza
de idiota! calle por aqu\u237?!\u187? grit\u243?, agitando el fusil sobre la ca
beza. \u201?sta vez Fagan si acudi\u243? y agit\u243? alegremente el azote, sin
pero frena el caballo. \par\pard\plain\hyphpar}{
van calle enseguida!\u187? La voz de Leon record\u243? desesperado. El periodist
a detuvo y la sonrisa desapareci\u243?. Se girado hacia Courteney, y en aquel \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
entonces el le\u243?n irrumpi\u243? del espeso refugio del |kusaka|-|saka| , lan
zando en una carga furiosa. Con las crines derechas y los ojos amarillos llamean
, se ca\u237?do contra Fagan. \par\pard\plain\hyphpar}{
El caballo volc\u243? la cabeza al atr\u225?s, encabritandome sobre las patas po
steriores. Fagan perdi\u243? un estribo y se hallado de nuevo arrojado sobre el
cuello del animal encabritado. El periodista ten\u237?a estrecho con todos y dos
los brazos. Sobre la breve distancia el le\u243?n era m\u225?s veloz del caball
o y del jinete, y fue improviso sobre de ellos. Saltando, hundi\u243? las largas
garras amarillas de ambas patas anteriores sobre la grupa del corcel. \par\pard
\plain\hyphpar}{
El caballo relinch\u243? de dolor, |scalciando| violentamente en la tentativa de
liberar de la toma cruenta. Fagan salt\u243? de silla de montar y cay\u243? a t
ierra con una zambullida, semejante a un mont\u243?n de carb\u243?n echado del |
retro| de un carro, pero el pie permaneci\u243? empotrado en el estribo y el hom
bre viene arrastrado del caballo loco, acabando debajo de las patas posteriores
del le\u243?n. El caballo relinchaba y |scalciava| furioso, buscando de expulsar
el agresor, y los chancletas de madera centelleaban sobre la cabeza de Fagan. C
on una pata posterior rumbo, el le\u243?n no hab\u237?a bastante fuerza para aba
tir su v\u237?ctima. La lucha era cubierta de nubes de ceniza levanta de la hier
ba quemada. No viendo nada, Leon no atreverse disparar para miedo de golpear el
hombre antes que el le\u243?n. Luego el cuero del estribo de Fagan rompi\u243? y
el periodista rod\u243? fuera de la refriega. \par\pard\plain\hyphpar}{
! vene\u237?s aqu\u237?!\u187? grit\u243? Leon. Esta vez el hombre obedeci\u243?
con solicitud. Se levant\u243? de pie, con el acero del estribo todav\u237?a so
bre el pie derecho, y tambale\u243? hacia de \u233?l. a los sus hombros el le\u2
43?n y el caballo continuaban la lucha: el caballo |scalciava| con las patas pos
teriores, haciendo girar dar vueltas en cerco el le\u243?n, \u233?ste \u250?ltim
o rug\u237?a, agarrado con las garras anteriores, buscando de morder le la grupa
|sobbalzante|. \par\pard\plain\hyphpar}{
El caballo tir\u243? un otro calcio y esta vez los chancletas de madera dieron e
n el centro completamente el pecho del le\u243?n. El golpe fue as\u237? violento
que la bestia vino empuj\u243?n al atr\u225?s y las garras se destacados de la
carne. El caballo lanz\u243? en un galope salvaje, con la sangre que brotaba de
las profundas heridas sobre el dorso, y el le\u243?n se ca\u237?do a la persecuc
i\u243?n, pero la figura de Fagan que corr\u237?a captur\u243? su atenci\u243?n.
Cambi\u243? bruscamente direcci\u243?n, apuntando el periodista. Fagan mir\u243
? a los hombros, gimiendo desesperado. fuerza, hacia de me!\u187? Leon le est\u2
25? corriendo encuentro, pero el le\u243?n era m\u225?s veloz. No pod\u237?a tod
av\u237?a disparar porque el hombre hallaba precisamente entre s\u237? y la best
ia. En un como el ha alcanzado. \par\pard\plain\hyphpar}{
arrojados!\u187? grit\u243? Leon. desplegados a tierra y hacedme disparar!\u187?
Tal vez para obedecer o tal vez, simplemente, porque el miedo le paraliz\u243?
las \par\pard\plain\hyphpar}{
piernas, Fagan sacudi\u243?, y se ovillado como un armadillo sobre la desnuda ti
erra, la rodilla al pecho y las manos sobre la nuca. Los ojos quedaron apretados
sobre un rostro que era una m\u225?scara p\u225?lida de terror. Era como si dem
asiada torpe: el le\u243?n corr\u237?a silencioso como la muerte; en los momento
s fatales de la carga no rugir m\u225?s, la boca era abierto de par en par, los
colmillos centelleantes. Alas del sombrero el cuello, listo a agarrar el cuerpo
inerme de Fagan. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon empez\u243? con la primera ca\u241?a y el proyectil lacer\u243? la mand\u23
7?bula inferior del le\u243?n. Fragmentos de dientes blancos vol\u243? calle com
o dados de un cubilete. Luego el |pallettone| sigui\u243? con su extraordinaria
potencia para la entera longitud del cuerpo leonado, lanzando el animal al atr\u
225?s, con una cabriola descompuesta. El animal rod\u243? y se empezado de nuevo
de pie; tambaleaba riesgos, la cabeza colgando, perdiendo sangre de las fauces
abiertas. El segundo golpe de Leon di\u243? en el centro el hombro, triturando f
oso y rompiendo el coraz\u243?n. El le\u243?n retrocedi\u243?, reduciendo a un a
copio fl\u225?cido, los ojos definitivamente cerramos. Las mand\u237?bulas rotas
y sangrantes gesticulaban in\u250?tilmente. Courteney hab\u237?a otros dos gran
des proyectiles ya listos entre los dedos de la mano izquierda. Con un golpe del
pulgar sobre la palanca y un fastidiar de la mu\u241?eca el mecanismo del Holla
nd dispar\u243?, y cuando los cartuchos consumados silbaron le sustituy\u243? co
n un movimiento h\u225?bil, r\u225?pido como un tramposo que esconde un as en el
palmo. El fusil recul\u243? contra el hombro. Estall\u233? el golpe de gracia a
l pecho del le\u243?n y la pata posterior sanan |scalci\u242?| violentamente en
la agon\u237?a final de la muerte, para luego calmar . \par\pard\plain\hyphpar}{
agradezco para la colaboraci\u243?n, Mr Fagan. Pod\u233?is levantar os, ahora\u1
87?, dijo Leon, cort\u233?s. El periodista abri\u243? los ojos y se mirado alred
edor de como si se esper\u243? de hallar delante los portones dorados del para\u
237?so. Se empezado de nuevo de pie a duras penas. \par\pard\plain\hyphpar}{
La hace era blanco como una m\u225?scara |kabuki|, brillante de sudor. El cuerpo
era cubierto de ceniza. La parte anterior de su pantal\u243?n al zuavo Brooks B
rothers de veinte d\u243?lares era mojado podrido. Cuando tent\u243? un paso tit
ubeante hacia Leon, las botas |sciaguattarono|. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mr Andrew Fagan, columna del papel impreso, decano del American Associated Press
, miembro del comit\u233? del New York Racquets club y llegan ocasionalmente de
ocho h\u225?ndicap del Pennsylvania su\u233?ter club, si la era apenas hecho en
los pantalones. \par\pard\plain\hyphpar}{
la verdad, se\u241?or... \u191?no lo hallan m\u225?s |ritemprante| de dieciocho
baches a su\u233?ter?\u187? iglesias Leon, lleno de prisa. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Los grandes |safari| presidenciales dejaron en fin las riberas del r\u237?o Ewas
o Ng'iro y se puesto en marcha con toda su carga hacia |nordest|, de trav\u233?s
el maravilloso interior salvaje. Kermit y Leon pas\u243? conjuntamente la mayor
parte de los d\u237?as que quedaba. Cabalgaban lejos y cazaban duramente, como
si siempre con grande \u233?xito. Una vez reparado el verdugo, Kermit no err\u24
3? un solo golpe. \u191?M\u233?rito del encantamiento de Lusima, ped\u237?a Leon
, o simplemente del hecho que le hab\u237?a instilado su c\u243?digo \u233?tico,
la compresi\u243?n y el respeto para las presas que se pergu\u237?a? La verdade
ra magia no contenido en ning\u250?n encantamiento: la americana era puesto un c
azador h\u225?bil y responsable, un hombre sensato y seguro de s\u237?. La ellos
amistad, misa m\u225?s dirigidos a la prueba, se hizo fuerte como el hierro. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
Cuatro meses despu\u233?s de ha dejado el Ewaso Ng'iro, los |safari| llegaron al
curso potente del Nilo victoria, en un lugar llamado Jinja, sobre la punta de a
quella vasta masa de agua que era el lago victoria. All\u225? le ellos calles di
vidieron. \par\pard\plain\hyphpar}{
El contrato de Percy Phillips acababa al r\u237?o. Sobre la ribera oriental del
Nilo la comitiva ha hallado un otro, vasto acampamento: Quentin Grogan le est\u2
25? esperando para subintrar a Percy y guia el presidente Roosevelt hacia norte,
de trav\u233?s el Uganda, el Sudan y el Egitto fino a Alessandria, sobre el med
iterr\u225?neo. De all\u237?, \u233?l y su grupo se ser\u237?an embarcados para
New York. \par\pard\plain\hyphpar}{
Roosevelt ofreci\u243? un banquete de adi\u243?s sobre la ribera del Nilo. Aunqu
Tienes que controlar todos los equipos y los medios de transporte, comprendimos
cinco carros ganado y los dos camiones. Soy por la calle casi todo el a\u241?o,
hay siempre algo en p\u233?simas condiciones. Desde volver\u225?s al Tandala Cam
p, que tendr\u225? que estar listo para lord Eastmont: soy pasados dos a\u241?os
de cuando he organizado los |safari| con \u233?l. \par\pard\plain\hyphpar}{
Naturalmente nos ser\u225? Hennie |du| rand a hacer te de ayudante, pero tambi\u
233?n as\u237? no podr\u225?s poner de nuevo |granch\u233?|. No habr\u225?s much
o tiempo para los se\u241?ores de Nairobi, temo...\u187? Percy gui\u241?\u243?.
en cuanto a me, te dejar\u233? aqu\u237?. Vuelvo a Nairobi. La mi vieja pata de
b\u250?falo me hace mal de locos y solo el |dottor| Thompson puede instalarla...
\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Alg\u250?n mes despu\u233?s de, al Tandala Camp, Courteney guiaba un de los cami
ones cargados de varios objetos, s\u233?quito de Hennie |du| rand al volante del
segundo. De el salir del alba hab\u237?an recorrido como si doscientos kil\u243
?metros sobre calles polvorientos y crecidas de baches. Leon apag\u243? el motor
, que sopl\u243?. Bajados mec\u225?nicamente por el asiento del conductor, quit\
u243? el sombrero, si lo quit\u243? el polvo contra la pierna, y aquella nube de
polvo y talco lo hizo toser. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?donde diablo seis sido?\u187? iglesias Percy, saliendo de la propia cortin
a. te hab\u237?a dado para muerto, ya. Te tengo que hablar, enseguida.\u187? \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Dov'\u232? el fuego?\u187? iglesias Leon. soy a la gu\u237?a desde las tre
s de esta ma\u241?ana. Necesito lavar me y de hacer me la barba antes de pronunc
iar una otra palabra, y no es del humor justo para bromear, ni con vosotros, Per
cy.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El viejo re\u237?r. oh ! hechos tu ba\u241?o. Has precisamente soy necesario, ca
ray. Te robar\u233? solo alg\u250?n minuto de tu precioso tiempo.\u187? \par\par
d\plain\hyphpar}{
Una hora despu\u233?s de Courteney entr\u243? en el tiende cantina: Percy era se
ntado a la larga mesa con las gafas del sutil |montatura| en metal sobre la punt
a de la nariz. \par\pard\plain\hyphpar}{
Sobre el rellano delante \u233?l hab\u237?a un mont\u243?n de cartas intramitado
s, cuentan, libros de caja y otros documentos. Los dedos con que escrib\u237?a e
staban sucios de tinta negro. \par\pard\plain\hyphpar}{
siento, Percy. No haber debido presentar=me= as\u237? a vosotros.\u187? Leon era
de veras contrito. \par\pard\plain\hyphpar}{
nos pensar.\u187? El cazador repuso la pluma en el tintero y le indic\u243? una
silla por otra parte de la mesa. un hombre famoso como te tiene el derecho de ha
cer el sostenido, de vez en cuando.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
sarcasmo es la forma m\u225?s baja de humorismo\u187?, coment\u243? el joven, de
nuevo profundo. m\u225?s que nada soy famoso como ac\u233?mila...\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
aqu\u237?!\u187? Percy le pas\u243? una pila de diarios. le\u233?is aqu\u237?! l
evanta de nuevo de tierra tu pobre moral!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon empez\u243? a mirar aquel haz de hojas, en un principio perplejo. Vi\u243?
a que los recortes proced\u237?an de |decine| de diarios y revistas del Nordamer
ica y del Europa, publicaciones que iban al Los Angeles Times al Deutsche Allgem
eine Zeitung de Berlino. Los art\u237?culos en alem\u225?n eran de grandes largo
s m\u225?s numerosos de aquellos en ingl\u233?s, lo que lo sorprendi\u243?. Su a
lem\u225?n escolar era de todos modos suficiente para entender el sentido. Pasad
o un que |diceva|: "el m\u225?s grande cazador blanco de Africa". As\u237? afirm
a el hijo del presidente de Los EE.UU..\u187? Debajo de hab\u237?a una foto de L
eon, heroico y elegante. Dej\u243? de lado aquello recorta y pas\u243? al sucesi
vo, una foto de \u233?l que apretaba la mano a un radiante Teddy Roosevelt. La i
nscripci\u243?n recitaba: mejor un cazador afortunado que un h\u225?bil experto.
El coronel Roosevelt congratula con Leon Courteney para la captura de un enorme
le\u243?n devorador de hombres.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
en la foto del trozo sucesivo se ve\u237?a a Leon con en mano de los colmillos d
e elefante as\u237? largo y encorvado de formar un arco sobre su cabeza. Debajo
de, el texto |diceva|: el m\u225?s grande cazador de Africa con un par de colmil
etrantes como una estocada, las facciones duro y afilado como hoja. Se pon\u237?
a un traje de picadero en |loden| verde de espl\u233?ndido factura, largo hasta
los tobillos. La punta de las botas, que sal\u237?a de debajo de los bordes del
vestido, centelleaba de un cuero apreciado. a sorpresa, llevaba un Luger 9mm en
el plato hondo de la cintura, y en la mano izquierda ten\u237?a un sombrero de |
safari| de las hojas de anchas. La cabellera rubio ceniza era peinado en dos esp
esos trenzas fijados encima de la cabeza. Leon sab\u237?a de Percy que ten\u237?
a |cinquantadue| a\u241?os, pero demostraba una trentena. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
vuestro altura real, para servir=os=.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Usted no ni gratitud para la reverencia pero sigui\u243? mirar lo como si apest\
u243?. En fin abri\u243? boca, y con un tono glacial dijo: sois muy j\u243?venes
.\u187? vuestro altura real, \u233?sta es una deplorable circunstancia para que
me excuso. Espero poner remedio con el tiempo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
La princesa no . he dicho que sois joven, no que est\u225?is de m\u225?s joven\u
187?, a\u241?adi\u243?, ofreciendo la la mano derecha. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando Leon se la tomas la hall\u243? dura y fr\u237?o como su cara. Bes\u243? e
l aire a pocos mil\u237?metros de los nudillos blancos y huesudos. Las arrugas s
utiles y fruncidas sobre el dorso traicionaba inexorablemente la edad. \par\pard
\plain\hyphpar}{
gobernador del territorio del Africa oriental brit\u225?nica ha puesto a vuestro
disposici\u243?n su coche particular para el viaje a Nairobi.\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
{\i
Ja} ! me parecer un seg\u250?n cortes\u237?a.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
excelencia os invita como hu\u233?sped de honor a una cena especial al palacio d
el gobierno cuando mejor cre\u233?is.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
he venido en Africa para comida junto a insulsos funcionarios locales. Soy aqu\u
237? para cazar animales. Muy animales.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon inclin\u243? de nuevo. enseguida, vuestro altura real. \u191?Ten\u233?is al
g\u250?n preferencia particular sobre las presas?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
leones!\u187? responder. y |facoceri|.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? dice de alg\u250?n elefante y b\u250?falo?\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
no! solo grandes leones y |facoceri| de los largos colmillos.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Antes de partir a la aventura, la princesa prob\u243? cada caballo de la formaci
\u243?n de pura sangre tranquilo de Leon. Cabalgaba a piernas abiertos, como un
hombre. Mientras Leon la observaba valorar el primero caballo con su expresi\u24
3?n desde\u241?oso, haciendo girar el alrededor de dos veces antes de montar ele
gantemente en ensilla y doblar lo a la propia voluntad, entendi\u243? que era un
soberbio picadero. Efectivamente, raramente hab\u237?a encontrado una mujer sem
ejante. \par\pard\plain\hyphpar}{
Pero cuando salieron del Tandala Camp para dirigirse hacia los reba\u241?os, la
princesa olvid\u243? su solicitud de leones y |facoceri| y se ense\u241?ado muy
menos selectivo. Ten\u237?a un bello fusil Mannlicher 9, 3x74, fabricado de Jose
ph Just de Ferlach, taraceado de oro de Wilhelm R\u246?der con escenas de faunos
y ninfas desnudos que brincaban conjuntamente salvajemente. Cuando abati\u243?
tres veloces gacelas de Grant a una distancia de doscientos metros abundantes co
n tres golpes consecutivos sin bajar de caballo, Leon dijo que ten\u237?a el gol
pe m\u225?s mortal nunca visto. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?, quiero matar muy animales\u187?, sentenci\u243? mientras cargaba de nuev
o el arma. y por primera vez de cuando era en Africa, sonre\u237?r calurosamente
. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
distancia. Era sido decapitado, pero a Leon bast\u243? una ojeada para confirma
r las lenguas de Manyoro. Era un mambo negro, no particularmente grande y largo
poco m\u225?s de un metro, pero un solo de sus mordiscos conten\u237?a veneno su
ficiente para matar veinte hombres. y Swalu era sido mordido tres veces. \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Yace sobre la espalda, desnudo excepto que para el taparrabo, con la cabeza sobr
e un apoyacabezas de madera entallado. Ten\u237?a el signo de dos mordiscos sobr
e el pecho, y un sobre la mejilla. Los ojos estaban abiertos de par en par, pero
v\u237?treo y ciego. Una espuma blanca sal\u237?a borbotando de la boca y de lo
s orificios nasales. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se arrodillado cerca de \u233?l y las tomas la mano. Era fr\u237?o, pero lo
s dedos contra\u237?an. vas en paz, Swalu\u187?, le susurr\u243? a la oreja. tus
antepasados te esperan.\u187? En manera como si imperceptible los dedos g\u233?
lidos le apretaron la mano. Swalu le sonre\u237?r d\u233?bilmente y muri\u243?.
Leon qued\u243? sentado all\u237? junto a para alg\u250?n momento, luego inclin\
u243? sobre de \u233?l y los diques los ojos que fijaban el vac\u237?o. \par\par
d\plain\hyphpar}{
una fosa profunda\u187?, orden\u243? Leon a los dem\u225?s desolladores. ponedno
s sobre de las grandes piedras, en manera que las hienas no pueden cavar.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?porque ha querido matar Swalu?\u187? iglesias Manyoro sin hacer un nombre
preciso. Los desolladores agitaron, a incomodidad. \par\pard\plain\hyphpar}{
, con esta historia!\u187? tom\u243? Leon mientras se levantado de pie. la espes
a era una {\i
|futa| y nient'altro. No una brujer\u237?a!\u187? }\par\pard\plain\hyphpar}{
quieres t\u250?, Bwana\u187?, sacudi\u243? de nuevo Manyoro con fingida cortes\u
237?a, sin pero mirarlo en hace. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon volvi\u243? al tiende cantina. La princesa, que est\u225? acabando de beber
una taza de caf\u233?, lo salud\u243? con frialdad. ah, bien! sois vueltos de p
risa a tomar=os= cuidado de la necesidad de vuestro cliente. Me siento gratifica
do.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, altura real, pero hab\u237?a un peque\u241?o asunto que ped\u237?a la mi atenc
i\u243?n. \u191?Qu\u233? puedo hacer por ustedes?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
tengo perdido mis medallones de oro. Contiene un mech\u243?n de los cabellos de
mi madre. Para m\u237? tiene una importancia vital.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
hallaremos\u187?, le asegur\u243? Leon. \u191?cuando y donde recuerdan de haber
lo visto, la \u250?ltima vez?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233?s de la caza al |facocero| de ayer. Me he sentado debajo de un \u225?rbol
a esperar que vosotros y los vuestros hombres mataron los animales. Recuerdo que
me daba vueltas el medall\u243?n entre los dedos. Tengo que haber lo dejado cae
r all\u225? abajo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
inmediatamente a recuperarlo\u187?, dijo Leon con una reverencia. estar\u233? de
vuelta antes de mediod\u237?a.\u187? La princesa lo despidi\u243? con un gesto
de la mano y Leon sali\u243? de la cortina gritando a los |syce| de llevar le el
caballo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando junto a los batidores hubo alcanzado la zona donde hab\u237?an cazado los
|facoceri|, hallaron un grande leopardo macho de la espl\u233?ndida capa macula
da que se alimentado de los restos de los esqueletos. Huy\u243? calle desapareci
endo en la hierba alta. Leon y los batidores fueron donde la princesa se era pue
sto sentado e inspeccionaron toda la zona pl circunstante. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
\u171?{\i
Hapana} .\u187? a un cierto punto Manyoro tiene que rendirse . no hay nada.\u18
7? Regresaron al campo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Los camareros de la princesa, sentados en el tiende cantina, trabajaban a los te
lares de bordado, beb\u237?an caf\u233?, bisbisaban y re\u237?r ir\u243?nicament
e entre ellos. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Dov'\u232? la vuestra se\u241?ora?\u187? pregunt\u243? Leon. Las mujeres c
\par\pard\plain\hyphpar}{
La ma\u241?ana siguiente, mientras sal\u237?an para volver a tomar la caza a los
|facoceri|, la princesa alcanz\u243? el caballo de Leon y lo flanque\u243?, cha
rlando con el contento de un |ragazzina|. Una vez m\u225?s Leon permaneci\u243?
desconcertado del cambio repentino de su humor, pidiendo de qu\u233? fosas precu
rsor. No le nos quiso mucho antes de descubrirlo. \par\pard\plain\hyphpar}{
, adoro matar los cerdos!\u187? exclam\u243? la princesa. y estos cerdos |africa
ni| est\u225?n divertidos, aunque no pueden ciertamente comparar a los jabal\u23
7?es selv\u225?ticos que tenemos en Alemania.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
de m\u225?s grande y m\u225?s peligroso\u187?, protest\u243? Leon. aquel gigante
que vive en las florestas de bamb\u250? de las monta\u241?as del Aberdare llega
a pesar como si cinco quintales m\u233?tricos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
!\u187? hizo la princesa, minimizando con un gesto de la mano. C'\u232? solo una
variedad de caza que me da los escalofr\u237?os por encima de cada otro.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?cu\u225?l? \u191?es una especie rara?\u187? iglesias Leon con inter\u233?s
, suscitando en ella una risotada argentina. \par\pard\plain\hyphpar}{
ninguna manera. en las islas del Polinesia le llaman largos cerdos.\u187? Leon l
a miraba incr\u233?dulo. ah, he aqu\u237?! ahora s\u237? que entienden, finalmen
te.\u187? Re\u237?r de nuevo. he matamos muchos, pero aquel escalofr\u237?o no n
unca me sacia. \u191?Quer\u233?is que os relatos del primero, Courteney?\u187? \
par\pard\plain\hyphpar}{
si lo dese\u225?is.\u187? La voz de Leon era ronca para el horror. el joven |gua
rdiacaccia| de uno de las calidades reales. Yo hab\u237?a trece a\u241?os. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Aunque era todav\u237?a virgen lo quer\u237?a, pero \u233?l era casado y amaba s
u esposa. Me escarnec\u237?. Mientras estaba solo con \u233?l en la floresta en
busca de galos |cedroni|, le dije de adelantar a tomar un p\u225?jaro que hab\u2
37?a matado. Cuando se fue alejado de diez pasan le dispar\u233? a las piernas c
on ambas ca\u241?as de mi escopeta de doble ca\u241?\u243?n. Hab\u237?a mucho sa
ngre. Me calm\u233? cerca de \u233?l y le habl\u233?, mientras mor\u237?a desang
rado. Suplicaba que tuve misericordia, no para si mismo, pero para aquello sucio
de la esposa y para el mocoso desgraciado que ten\u237?a en barriga. Lloraba y
me suplicaba de ir a llamar un doctor para salvarlo. Los arroces en hace, como \
u233?l una vez hab\u237?a atrevido hacer conmigo. Nos puso como si una hora a mo
rir.\u187? La princesa ten\u237?a un aire so\u241?ador. Cabalgaron en silencio p
ara un |po| ". \u191?vosotros no nunca me desilusion\u225?is como aquel |guardia
caccia|, verdadero, Courteney?\u187? las iglesias en fin con ario inocente. \par
\pard\plain\hyphpar}{
espero no, se\u241?ora.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
espero tambi\u233?n yo, Courteney. Por lo tanto, ahora que nos nos ocupemos as\u
237? bien, quiero que me hall\u233?is de los cerdos a dos piernas de cazar. \u19
1?Har\u233?is \u233?ste para m\u237??\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se sentido dar la vuelta lo estomago, y la voz le temblaba cuando respondi\
u243?: vuestro altura real, no nunca me lo soy esperado. Ten\u233?is que concede
r me un poco de tiempo para reflejarse la imagennos. \u191?Lo sab\u233?is que me
est\u225?is pidiendo de cometer un crimen punible con la muerte?\u187? \par\par
d\plain\hyphpar}{
una princesa. Os proteger\u233? del castigo. Nadie nunca me ha llamado a respond
er del |guardiacaccia| o de los dem\u225?s. No hago parte de la gente com\u250?n
. Posseggo el derecho divino de la realeza y ser\u225? vuestro escudo. La desapa
rici\u243?n de alg\u250?n salvaje no venir ni notado.\u187? Se sobresalidos haci
a de \u233?l del caballo y le acarici\u243? el brazo musculoso. Con un esfuerzo
Leon resiste al impulso de tirarlo atr\u225?s y de lanzarle un pu\u241?o en hace
. La voz de la mujer era baja y seductora. Courteney, hasta que no probar\u233?i
s no podr\u233?is imaginar el gusto de aquella caza especial.\u187? Leon respir\
u243? profundamente para controlar, pero los sentidos le se repugnados a aquel e
spect\u225?culo de af\u225?n y brutalidad insensatos. Viv\u237?a en las estreche
ces a hallar de nuevo la lucidez, y probaba el impulso arrollador de ponerle amb
as manos alrededor de la garganta y ahogarla. Pero luego rendiciones cuento que
\u171?{\i
Ndio} , M'bogo.\u187? Manyoro le sonre\u237?r por primera vez de semanas, y no
cojear cuando dej\u243? el acampamento de carrera con Loikot, directo a Nairobi.
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Aquella tarde, cuando la princesa lo convoc\u243? en su cortina, Leon logr\u243?
asegurar la. he enviado mis dos batidores a predisponer todo para nuestra caza
a los largos cerdos. Conocen un \u225?rabe propietario de |dhow| que hacen servi
cio a lo largo y a lo ancho sobre el lago victoria. El comercio principal es aqu
ello del marfil y de las pieles, pero clandestinamente sacado tambi\u233?n otras
mercanc\u237?as.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233?ste s\u237? que es excitante. Sab\u237?a a puede contar con de vosotros, C
ourteney.\u187? La princesa parec\u237?a nervioso, encaballaba impacienta las la
rgas piernas y frotaba el |fondoschiena| sobre el asiento de tela del sill\u243?
n. la solo idea me excita. \u191?Cuando cre\u233?is que volver\u225?n los vuestr
os hombres?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
me espero que est\u225?n aqu\u237? entre cinco o seis d\u237?as, dejando a vosot
ros todo el tiempo de empezar me a este nuevo deporte antes de la salida.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
a entonces tendremos que hallar el modo mejor para divertirnos.\u187? Abandon\u2
43? sobre el asiento y levant\u243? la falda del vestido de amazona a la rodilla
. soy cierto que discurrir\u233?is algo para entretener me.\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuatro tardes m\u225?s tarde Leon est\u225? indicando la princesa al campo despu
\u233?s de un d\u237?a de caza al |facocero|. Era de humor negro, furibundo. Leo
n hab\u237?a organizado cuatro golpes, sin ha nunca sucedido: cada vez los anima
les eran salidos al descubierto inesperadamente, cogiendo no le preparado. En co
njunto el d\u237?a la princesa no hab\u237?a disparado un solo golpe a su caza p
referida. De regreso al campo hab\u237?a desahogado parte de su c\u243?lera sobr
e una manada de babuinos, haciendo sacudir cinco de la cima de los \u225?rboles,
mientras los sobrevivientes hu\u237?an chillando en poder del p\u225?nico. \par
\pard\plain\hyphpar}{
en las cercan\u237?as de su campo Leon fue sorprendido de ver dos autom\u243?vil
es Ford, pintan con el casta\u241?o \u225?rbol opaco de los veh\u237?culos milit
ares, aparc\u225?is cerca de la barraca de los desolladores. Mientras le superab
an a caballo, un grupeto de |ascari| con encima la uniforme del KAR puso r\u225?
pidamente en camina, inclin\u243? los fusiles y salud\u243?. Leon reconoci\u243?
el sargento y sus caballeros. Eran miembros de la guardia del cuartel general d
el regimiento. En el reconocer le se sentido levantado. descanso, sargento Mioma
ni.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El suboficial sonre\u237?r, contento que Leon record\u243? de \u233?l, y baj\u24
3? el brazo con un disparo. Fianc'arm! descanso! romper\u233?is las l\u237?neas.
Un, dos, tres!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Entraron en el campo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?quien es aquella gente y que nos hacen aqu\u237?, Courteney?\u187? pidiero
n la princesa. soldados del ej\u233?rcito brit\u225?nico, vuestro altura real, h
asta aqu\u237? puede responderos. Pero de la raz\u243?n para que hallan aqu\u237
?, no he idea\u187?, minti\u243? Leon desenvuelto. me aspecto de recibir explica
ciones cuanto antes.\u187? Pensaba pero que Loikot y Manyoro hubieron corrido co
mo gacelas y Penrod Ballantyne guiado como un loco para llegar all\u237? un d\u2
37?a antes del previsto. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon y la princesa bajaron de caballo fuera de la cortina de la cantina y Leon g
rit\u243? a Ishmael, en la cocina, de llevar el caf\u233?, y que est\u225? calie
nte!\u187? Luego hizo arreglar la princesa en la fresca penumbra de la cortina.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod levant\u243? de un de las sillas de campo, apresurando a anticipar cada p
osible comentario de parte del nieto. imagino que sois sorprendido de ver a me.\
\u171?{\i
Jawohl} !\u187? La princesa se precipit\u243? calle, chillando a la direcci\u24
3?n de los camareros: Heidi! Brunhilde! preparan mis equipajes! no perd\u233?is
tiempo a pensar en los ba\u250?les. Partimos entre menos de una hora!\u187? No a
penas si fue ido Penrod y Leon cambiaron una sonrisa de acuerdo, como alumnos qu
e hubieron puesto apenas a marcar una travesura grandiosa. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
\u191?la rabia del Rift Valley, caray! como os ha venido en miente una cosa seme
jante, o hijo del p\u233?rfido Albione?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
absolutamente mortal!\u187? Penrod le gui\u241?\u243? el ojo en manera como si i
mperceptible. y da el caso que se sacados de la primera vez que se inflama... en
la historia de la medicina.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?como os parece su altura real?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
. Malditamente fascinante! me es venido deseo de ponerla a cabeza en abajo sobre
la rodilla y endosa las un mont\u243?n de sanas zurras.\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
lo hubisteis hecho es probable que se es perdidamente seducido de vosotros.\u187
? \u191?somos a \u233?ste punto, por lo tanto?\u187? Penrod dej\u243? de sonre\u
237?r. desde luego tendr\u225?s muchos historias interesantes de contar=me=.\u18
7? \par\pard\plain\hyphpar}{
que os har\u225?n capar un gallo la piel, creedme. Como no nunca ha sentidos. Pe
ro no aqu\u237?, y no hora.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod consinti\u243?. aprenden r\u225?pidamente. No habr\u233? apenas enviado l
a bonita princesa sobre su nav\u237?o a Kilindini volver\u225? para escuchar le
tuyo historias y para invitar te a comida al Muthaiga club.\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
\u191?comiendo con una botella de Margaux del 79?\u187? propuso Leon. dos, si se
is hombres bastante!\u187? le prometi\u243? Penrod. \par\pard\plain\hyphpar}{
un verdadero \u225?ngel, t\u237?o.\u187? no \par\pard\plain\hyphpar}{
decir lo ni, muchacho.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Mucho antes de la hora establecido, la princesa sali\u243? de la cortina acompa\
u241?ada de su secretario y de los camareros que la iban detr\u225?s a breve dis
tancia con los brazos cargados de chaquetas y trajes de seda. Penrod esperaba en
maquina, con el motor encendido que retumbaba y chisporroteaba. Leon le ofreci\
u243? el brazo para subir y ella tomado lugar sobre el asiento del pasajero. En
el acto de sentarse le roz\u243? el ingle con la punta de los dedos y modul\u243
? la voz de modo que solo \u233?l puede sentirla. llevan mis m\u225?s o\u237?dos
saludos a mi... mayor amigo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
gracias, se\u241?ora. es muy disgustado de ver=os= partir.\u187? \par\pard\plain
\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
!\u187? replic\u243? ella, apretando las teneres carnes en un tornillo de cerraj
ero doloroso. Leon se sobresalt\u243? mientras los ojos le llenaban de |lacrime|
. \u191?qu\u233? soy, estas confianzas? Recordados cu\u225?l es vuestro lugar.\u
187? \par\pard\plain\hyphpar}{
os de nada de perdonar el osar, vuestro altura real. Soy desolado. \u191?Decidme
, bastante, cosa tengo que hacer de las cosas que dej\u233?is aqu\u237?? Muebles
, arman, |champagne|... \u191?quer\u233?is que se le envia?\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
\u171?{\i
Nein} . No quiero. Pod\u233?is tener le os... o quemar le.\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
de veras muy generoso. y dec\u237?s... \u191?nunca volver\u233?is a cazar conmig
o?\u187? jam\u225?s!\u187? replic\u243? ella, brusco. \u191?la rabia? No, gracia
s.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?mandar\u233?is a cazar conmigo los vuestros amigos, princesa?\u187? solo l
o que m\u225?s detesto.\u187? Luego, viendo a la expresi\u243?n de Leon, amortig
u\u243? los \par\pard\plain\hyphpar}{
. No ocuparme ofender os. Observaba tan solo que sois un experto de los gustos i
mpecables.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Una vez saludado la mayor parte de los presentes en comedor, con una breve parad
a a cada mesa, juntaron sobre la terraza y se pusieron a trasero debajo de la bu
ganvilla. Malonzi destap\u243? la botella y derram\u243? el vino, luego sirvi\u2
43? un entrem\u233?s de m\u233?dula con tostadas y se retirado con discreci\u243
?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
que te ponga al d\u237?a sobre cosa suced\u237?a en el vasto mundo mientras t\u2
50? pateabas con su altura y los |facoceri| en la floresta.\u187? Penrod extrajo
un grande bocado de m\u233?dula del hueso y lo pos\u243? sobre el pan |tostato|
, |apprestandosi| a hacer le un breve resumen de los hechos en Europa. el m\u225
?s sensacional argumento de charlas es que el partido |socialdemocratico| es pue
sto el m\u225?s grande del Reichstag. Ha m\u225?s que doblado los sitiales de la
s \u250?ltimas elecciones. Grandes ay al horizonte. los |\u233?lite| militares a
l poder en Alemania tendr\u225? que para forzar hacer algo de grandioso para afi
anzar . \u191?a alguien interesa una bonita guerra?\u187? Enhebr\u243? en boca l
a tostada y lo mastic\u243? gustosamente. y la se mantiene querr\u225? de cierta
mente pegar el Austria. \u191?No querremos dejar nos escapar una otra guerra, no
? con respecto a guerra, aquella en Turchia arrecia. los turcos han expulsado lo
s b\u250?lgaros de las puertas de Costantinopoli, pero le es costado |ventimila|
muertos...\u187? Devor\u243? el resto de la m\u233?dula regando el con un vaso
de Margaux. \par\pard\plain\hyphpar}{
En esperado que llegara Malonzi con el estofado, Penrod sigui\u243?: pero venimo
s a nosotros. Has acumulado una monta\u241?a de correo, incluso un |decina| de p
edidos para tus favores como cazador. Le he retiran del correo y le he le\u237?d
os para ahorrar te la fatiga.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
L'avevo ya llamado, pero lo repito. T\u237?o, es un hombre en forma!\u187? Penro
d acogi\u243? el cumplimiento con un amable se\u241?a del tenedor. mayor parte d
e las cartas era de ilustres desconocidos, y aquellas le he \par\pard\plain\hyph
par}{
desenvuelven. En cambio parecen muy prometedores todos aquellas de nuestro pa\u2
37?s preferido, la Alemania. Un te lo ha mandado un ministro conservador del gob
ierno, un otro un cierto conde Bauer, consejero del canciller imperial Theobald
|von| BethmannHollweg, y la tercera unos capit\u225?nes de industria que es el \
u250?nico grande abastecedor del ej\u233?rcito. Evidentemente nosotros deseamos
quedar conle nos buenos todos y tres; pero el m\u225?s interesante, de nuestro p
unto de vista, es el industrial. Si chiama Otto Kurt Thomas von Meerbach. Y es c
abeza del Meerbach motores.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
ha sentido hablar\u187?, dijo Leon, golpeado. soy ellos que han desarrollado el
motor rotativo para aeroplanos. Soy en competici\u243?n con el conde Zeppelin en
la producci\u243?n de aeronaves. Sangre del diablo! me |piacerebbe| encontrar l
o. Me fascina la idea de pesar me en el cielo, pero hasta ahora nunca no he ni v
isto un de estas incre\u237?bles m\u225?quinas volantes... figurar se subido nos
sobre!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod sonre\u237?r a aquel entusiasmo infantil. si todo va como de programa, pr
onto tendr\u225?s la posibilidad. Con la bendici\u243?n de Percy he respondido a
tuyo nombre a |von| Meerbach con cablegrama urgente. Le he abastecido todos los
detalles sobre lo que ofreces, inclu\u237?mos fechas y tarifas. Pero t\u250? no
has todav\u237?a probado el estofado. es una f\u225?bula. Oh, de paso... hay ta
mbi\u233?n la carta de tu amigo Kermit Roosevelt.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
que habr\u233?is abierto para ahorrar me la fatiga.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
cielo, no\u187?, hizo Penrod con aria ofensa. no nos pienso ni. Aquella es corre
spondencia privado.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?porque el otro en cambio es p\u250?blico?\u187? iglesias Leon. \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Penrod sonre\u237?r conciliador. el tener que ser tener que, mi caro muchacho.\u
187? Luego cambi\u243? argumento. por lo tanto, si entiendo bien, ahora que no t
ienes m\u225?s la princesa sobre el jorobado, puedes dejar de lado las bacanales
os los vasos se calma y fij\u243? las llamas mientras Percy lanzaba en una descr
ipci\u243?n del d\u237?a de caza. \par\pard\plain\hyphpar}{
bien, su se\u241?or\u237?o quer\u237?a un b\u250?falo monumental... y |perdiana|
, esta ma\u241?ana lo hemos hallado. Un viejo solitario, y juro sobre todo lo qu
e he de m\u225?s santo que es como si un metro y medio!\u187? \par\pard\plain\hy
phpar}{
, es incre\u237?ble! pero os creo\u187?, lo asegur\u243? Leon. ense\u241?adme la
cabeza. \u191?Se la llevan los vuestros hombres esta noche al acampamento, o bi
en ma\u241?ana los desolladores?\u187? Hab\u237?a un silencio violento y Percy l
anz\u243? una ojeada a su cliente, de la parte opuesta de la hoguera. Eastmont p
arec\u237?a no ha sentido nada: no despegaba los ojos de las llamas. \par\pard\p
lain\hyphpar}{
\u187?, dijo Percy, e hizo una nueva pausa. Luego continuaciones con una r\u225?
faga de lengua: C'\u232? un peque\u241?o problema. La cabeza es pegada al resto
del cuerpo y el cuerpo es todav\u237?a decididamente vivo.\u187? \par\pard\plain
\hyphpar}{
Leon oy\u243? un escalofr\u237?o recorrer le la espalda, pero pidieron con prote
ge: \u191?herido?\u187? Percy consinti\u243? reacio, luego admiti\u243?: s\u237?
, pero... muy gravemente, creo.\u187? \u191?cu\u225?nto gravemente, Percy? \u191
?Cabeza o v\u237?sceras? \u191?Cu\u225?nto sangre?\u187? posterior\u187?, dijo P
ercy apresurando a a\u241?adir: tibia roto, digo. Para ma\u241?ana por la \par\p
ard\plain\hyphpar}{
ma\u241?ana tener que estar inm\u243?vil.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
decidme de la sangre. \u191?Cu\u225?nto?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
un |po| ".\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?arterioso o venoso?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
dif\u237?cil decir lo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, no es dif\u237?cil distinguir la sangre arteriosa de aquello venoso. Hab\u233?
is sidos vosotros a ense\u241?ar lo me, tienen que saberlo... un es rojo vivo, e
l otro est\u225? oscuro. \u191?C\u243?mo es eso no sois exitoso a ver a la difer
encia?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no nos n'era mucho.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?para cuanto lo ha ido detr\u225?s?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hasta que se es hecho obscuridad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
para cuanto calle, Percy, no para cuanto tiempo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
m\u225?s o menos tres kil\u243?metros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
mierda!\u187? exclam\u243? Leon, con \u233?nfasis. \par\pard\plain\hyphpar}{
versi\u243?n educada es las franceses mierdas\u187?, hizo Percy, intentando arro
jar la sobre el re\u237?r. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon pero no . ser\u225?... pero a me basta la vieja lengua materna.\u187? Para
algunos instantes permanecieron en silencio. Luego Leon mir\u243? Eastmont. \par
\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? calibro hab\u233?is acostumbrado, milord?\u187? \par\pard\plain\h
yphpar}{
tres y |settantacinque|.\u187? Eastmont habl\u243? sin levantar los ojos. Mierda
sobre mierda! pens\u243? Leon, pero no dijo nada. Una cerbatana, maldici\u243?n
! \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?espesor del |blindatura|, Percy?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
bueno\u187?, admiti\u243? Percy. comenzar a ir detr\u225?slo ma\u241?ana por la
ma\u241?ana a las primeras luces. a aquel punto ser\u225? pr\u225?cticamente inm
\u243?vil. No tiene que querer nos mucho para alcanzarlo.\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
una idea mejor. Vosotros dos quedan aqu\u237? y os tom\u225?is un d\u237?a de tr
egua. Hadas poner de nuevo aquello pierna, Percy. Yo lo voy detr\u225?s y acabo
el trabajo\u187?, sugiri\u243? Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
Su se\u241?or\u237?o emiti\u243? un mugido que parec\u237?a aquello de una morsa
en amor. no haced nada de todo esto, presuntuoso fanfarr\u243?n. El b\u250?falo
es m\u237?o y ser\u233? yo a acabarlo.\u187? con el debido respeto, milord, tro
pas arman pueden transformar una situaci\u243?n de potencialmente peligroso en r
ealmente fatal. Dej\u225?is que es yo a ir. es para \u233?ste que nos pagan as\u
u\u237?an las gu\u237?as: sab\u237?an exactamente cosa hacer, sin ser necesario
que alguien se lo dijo. Para ellos era un d\u237?a de trabajo cualquier. Apenas
el b\u250?falo sal\u237?a a los descubiertos, ten\u237?an que dejar campo libre
a fin de que Eastmont pudiera afrontar el animal. Adelantaban lentamente y en si
lencio, comunicar entre ellos a administrar. \par\pard\plain\hyphpar}{
La sola saliva hacia el cenit. La aria era caliente como el aliento del infierno
. Arroyuelos de sudor inundaban la camisa de Eastmont sobre la espalda. Leon vi\
u243? a las gotas que de los nacimientos de los cabellos goteaban abajo para el
cuello de vestido. En el silencio lograba sentir el respiro, breve y afanoso com
o aquello de un asm\u225?tico. en las \u250?ltimas dos horas estaban avanzados d
e apenas doscientos lentes secos y la tensi\u243?n crepitaba en torno como elect
ricidad est\u225?tica. \par\pard\plain\hyphpar}{
de repente quit\u243? un ruido delante ellos. Parec\u237?an dos cobres secos aba
tidos el un contra el otro. Las gu\u237?as pusieron tieso. Loikot permaneci\u243
? paro sobre una sola pierna, con la otra extensi\u243?n, listo para el paso suc
esivo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?Cos'era?\u187? iglesias Eastmont. En aquel silencio su voz risuon\u242? co
mo una sirena. Percy lo aferr\u243? para los hombros y se la apret\u243? para ha
cerlo callar. Luego tendidos \par\pard\plain\hyphpar}{
hacia adelante hasta como si a rozar con los labios la oreja de Eastmont. el b\u
250?falo nos ha sentidos llegar. Se es levantado. Los cuernos han golpeado una r
ama. es cercano. Mantener la calma.\u187? Nadie otro habl\u243?, y nadie mover.
Loikot era todav\u237?a sobre una pierna sola. Estaban todos en escucha, paran c
omo estatuas de cera. Dur\u243? una eternidad. Luego Loikot baj\u243? el pie y l
o pos\u243? a tierra. Manyoro se girado dar vueltas a mirar detr\u225?s de. Con
la mano derecha hizo un gesto agraciado cuanto elocuente en direcci\u243?n de Le
on. el b\u250?falo ha adelantado\u187?, hab\u237?a dicho la mano. podemos seguir
lo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Volvieron a tomar a caminar con protege, tambi\u233?n no oyendo ni viendo nada.
Hora la tensi\u243?n parec\u237?a una vibraci\u243?n de cables de acerar tesis h
asta el punto de rotura. El pulgar de Leon era sobre el seguro del Holland y el
calcio del fusil bien parado debajo del sobaco derecho. As\u237? pod\u237?a carg
ar, contemplar y dispara instant\u225?neamente. Luego se sinti\u243?. Dulce como
la lluvia sobre la hierba, d\u233?bil como el respiro de un nene que duerme. Pr
esent\u243? la mirada por la izquierda: el b\u250?falo est\u225? llegando. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Era retrocedido y hab\u237?a atendido en acecho, escondido en un impenetrable en
redo de zarzas gris. Hab\u237?a dejado pasar las gu\u237?as y ahora era salido,
negro como el carb\u243?n y grande como una monta\u241?a de granito. El perfil d
e los grandes cuernos encorvados era reluciente y lleno de gracia, mucho m\u225?
s ancho de los brazos tensos de un hombre de alta estatura. Las c\u250?spides es
taban puntiagudas como hoja de lanza, y la protuberancia entre los cuernos apare
c\u237?a nudoso cuanto la c\u225?scara de un nogal gigante, no menos macizo de u
n monolito de obsidiana. \par\pard\plain\hyphpar}{
! a la vuestra izquierda! llega!\u187? grit\u243? Leon con todo el aliento que t
en\u237?a en cuerpo. Percy sali\u243? a lo descubierto para tener un claro campo
de fuego, pero no hubo apenas embrazado el fusil el b\u250?falo desapareci\u243
? galopando detr\u225?s de un mech\u243?n de zarzas y de malezas. Imposible apun
ta. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?Forza, Percy! Prendetelo!\u187? grit\u243? todav\u237?a Leon, y con la col
a del ojo vi\u243? a Percy girar dar vueltas por la izquierda arrastrando para e
mpezar de nuevo en posici\u243?n. Pero la pierna dolorosa lo devolv\u237?a lento
y torpe. Se prepar\u243? y sigui\u243? la inclinaci\u243?n de la ca\u241?a, apu
ntando el a la altura del b\u250?falo que lo est\u225? cargando. Leon sab\u237?a
que de all\u237? el ha golpeado a la cabeza. Percy era viejo del oficio. No, no
el ha faltado... ni hora ni nunca. Pero no hab\u237?an hecho las cuentas con lo
rd Eastmont. No apenas Percy hubo doblado el \u237?ndice sobre el gatillo, a Eas
tmont salt\u243? los nervios. Dej\u243? caer el fusil, hizo girar sobre los taco
nes y escap\u243? en busca de salvaci\u243?n. Ten\u237?a los ojos endemoniados y
la cara blanca como un andrajo, tal era su miedo mientras se ca\u237?do abajo p
ara el sendero. No parecer ni darse cuenta de Percy cuando fue a golpear le enci
ma con todo su peso. Percy cay\u243? a tierra pegando la espalda y la nuca, y el
fusil le escap\u243? de mano. Sin alg\u250?n control sobre su carrera, Eastmont
est\u225? acabando derecho contra Leon. El sendero era demasiado estrecho porqu
e Courteney puede evitarlo, as\u237? volc\u243? el fusil y us\u243? el calcio pa
ra no hacer se revolver en aquella fuga insensata. \par\pard\plain\hyphpar}{
Fue in\u250?til. Eastmont era un gigante en poder del terror: nada puede pararlo
. Leon lo golpe\u243? con el calcio del fusil a mediados del pecho. Se oy\u243?
el revent\u243?n de la madera de nogal contra el calcio de la pistola de Eastmon
t, que aparte suyo no vacilar ni, al contrario: abati\u243? como una avalancha s
obre Leon, arrojando el de lado mientras \u233?l segu\u237?a su carrera. Leon ca
y\u243? pegando el hombro derecho sobre la pesta\u241?a del sendero. en la mano
izquierda ten\u237?a el tallo del fusil partido, y con el brazo derecho se ayuda
do a empezar de nuevo de pie. Mir\u243? desesperado largo el sendero hacia el pu
nto en que Percy era ca\u237?do. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u201?ste est\u225? levantando de rodillas, a duras penas. Ten\u237?a perdido el
fusil y era aturdido del golpe a la nuca. a los sus hombros, Leon vi\u243? al b
\u250?falo salir de la maleza y emboca el sendero. Ten\u237?a los ojos inyectado
s de sangre y fijaba Percy. Baj\u243? la cabeza imponente y apunt\u243? sobre de
\u233?l. Arrastraba la pata posterior derecha, que balanceaba inerte a la altur
a del hueso triturado, pero adelantaba veloz como un tornado veraniego sobre el
otro tres. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon levant\u243? el mu\u241?\u243?n del fusil. El calcio era ido, pero se dispu
esto a disparar con una mano sola, consciente que el reculo ha podido romper le
la mu\u241?eca. Percy, abajo!\u187? grit\u243?. arrojados abajo! hacedme tentar!
\u187? Pero Percy enderez\u243? de pie, impidiendo el de disparar. Era confuso,
sacud\u237?a la cabeza, bamboleaba como un borracho y se mirado en torno sin ent
ender. Leon intent\u243? gritar todav\u237?a, pero el horror le apret\u243? la g
arganta y no sali\u243? alg\u250?n sonido. Vi\u243? al b\u250?falo torcer el mor
ro por una parte, tomando lanzo para la cornada mientras cubr\u237?a los metros
que lo separaban de Percy. El cuello era macizo como el tronco de un \u225?rbol,
todos m\u250?sculos. Desencaden\u243? en los enormes cuernos a tajadera toda la
energ\u237?a que comprim\u237?a en s\u237?. \par\pard\plain\hyphpar}{
La punta de un cuerno di\u243? en el centro Percy a la espalda, a la altura de l
os ri\u241?ones. Luego el b\u250?falo levant\u243? la cabeza y Percy os qued\u24
3? prendido. Leon no cre\u237?a a los propios ojos: la punta del largo cuerno cu
rvo le hab\u237?a traspasado el abdomen. La bestia tomas a menear la cabeza en l
a tentativa de deshacer de aquel cuerpo aflojado. Percy fue arrojado de una part
e al otro, con los brazos y las piernas que golpeaban inertes y el cuerno que sa
l\u237?a del vientre. Leon oy\u243? la piel y las carnes de Percy lacerarse con
un ruido semejante a un tir\u243?n en la seda. El amigo permaneci\u243? a colgar
sobre el morro del b\u250?falo, impidiendo la la visual. Leon acerc\u243? de ca
rrera, quitando el seguro al fusil. Antes que logr\u243? alcanzar lo, el b\u250?
falo hab\u237?a bajado la cabeza y est\u225? frotando con violencia Percy contra
el terreno. Cuando el cuerno se fue liberado de su cuerpo empez\u243? a golpear
lo con una serie de cabezadas feroces, luego lo pis\u243? con los chancletas de
madera. Leon oy\u243? las costillas de Percy romper como cobres secos. No pod\u2
37?a apuntar a la cabeza del b\u250?falo: la bala lo ha atravesado aparte aparte
y est\u225? acabado en el cuerpo despedazado de Percy. \par\pard\plain\hyphpar}
{
No teniendo selecto, puso sobre una rodilla, a lado del hombro del b\u250?falo,
y declara previamente la doble ca\u241?a del Holland contra aquel cuello formida
ble, a la juntura con el tronco. Pensaba que el reculo le ha roto la mu\u241?eca
, pero su rabia era tal que como si no si acudi\u243?, pens\u243? al contrario q
ue el golpe no hubo estallado. Pero la bestia tambale\u243? y se desplom\u243? a
tierra, apuntalando sobre las patas anteriores. Hora ten\u237?a la cabeza bajad
a, y finalmente Leon pod\u237?a apuntar al cerebro. Salt\u243? de pie y le acerc
\u243?, teniendo cuidado a no hallar a tiro de los cuernos mortales. Apoy\u243?
la marra todav\u237?a carga al cr\u225?neo, precisamente detr\u225?s de los ojos
, y dispar\u243?. El golpe hizo estallar el cerebro en la caja craneal. El b\u25
0?falo sacudi\u243? hacia adelante y luego sobre un flanco, con la pierna poster
ior sana que |scalciava| convulsamente. En fin lanz\u243? un largo mugido de mue
rte y permaneci\u243? inmueble. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon dej\u243? caer el calcio partido del fusil, volvi\u243? donde yace Percy y
se arrodill\u243?. La amiga era supino, a brazos ensanchan, como un crucifijo. T
en\u237?a los ojos cerrares. La herida al abdomen era espantoso: la violencia de
los |scrolloni| lo hab\u237?a ensanchado hasta hacer salir fuera el enredo de l
os intestinos lacerados y su contenido. Era sangre renal: Leon lo entend\u237?a
del color oscuro. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?Percy!\u187? llamar. No atreverse tocar lo, temiendo de procurar le otro d
olor. \u171?Percy?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El amigo abri\u243? los ojos y, con un esfuerzo desmesurado, puso a fuego el ros
tro de Leon. Hizo una sonrisa disgustada, malvada. no nos lo he hecho una segund
a vez. El primero nos hab\u237?a repuesto solo esta vieja pierna. Soy perdido...
\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
dice estupideces\u187?, hizo Leon con voz severo, mientras la visto le ofuscaba.
Se sentido las mejillas mojadas y esper\u243? que fueron el sudor. te remiendo
y te indico al campo. Ver\u225?s a que sanar\u225?s.\u187? Se quit\u243? la cami
sa y el |appallottol\u242?|. podr\u225? hacer te un poco mal, pero... tenemos qu
e embestir por detr\u225?s esta herida\u187?, dijo, enhebrando la camisa en la l
aceraci\u243?n al abdomen. No fue dif\u237?cil: era ancha y profunda. oir nada\u
187?, le dijo Percy. ser\u225? mucho m\u225?s f\u225?cil de cuanto pens\u243?.\u
187? calla, viejo m\u237?o.\u187? Leon no lograba mirar lo en los ojos, donde la
s sombras se est\u225?n espesandome. ahora te tiro sobre y te indico atr\u225?s,
a tu caballo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?, susurr\u243? Percy. dejame morir aqu\u237?. Estoy listo, si t\u250? me e
st\u225?s cercano.\u187? todo lo que quieres. Lo sabes\u187?, replic\u243? Leon.
\par\pard\plain\hyphpar}{
dame la mano.\u187? Percy busc\u243? a ciegas la mano de Leon, que enseguida apr
et\u243? a la suya. Los viejos diques los ojos. \par\pard\plain\hyphpar}{
he tenido nunca un hijo\u187?, dijo con dulzura. L'avrei afectado, pero no nunca
lo he habido.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no lo sab\u237?a...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Percy volvi\u243? a abrir los ojos. me sabe precisamente que tiene que contentar
me que t\u250?.\u187? en la mirada |comparve| la chispa de un tiempo. Leon inten
t\u243? responder, pero la garganta le se cerraba. Tosi\u243? e hizo girar la ca
ra. Le nos quiso un momento antes de hallar de nuevo la voz. no soy bastante h\u
225?bil experto para una tarea semejante, Percy.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hab\u237?a derramado nunca un |lacrima| para m\u237?.\u187? en su lengua hab\u23
7?a una nota de maravilla. \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
mierda !\u187? hizo Leon. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
mierdas !\u187? lo corriera Percy. }\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
mierdas !\u187? le hizo eco Leon. }\par\pard\plain\hyphpar}{
bien.\u187? La voz de Percy traicion\u243? una prisa repentina. sab\u237?a que u
n d\u237?a o el otro ha sucedido. Hab\u237?a hecho un sue\u241?o, una premonici\
u243?n. He dejado una cosa para t\u237? en el viejo ba\u250?l de metal debajo de
mi cama, al Tandala Camp.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
te amo, Percy... viejo bastardo sin miedo.\u187? tambi\u233?n \u233?ste no nunca
me lo hab\u237?a llamado nadie.\u187? La luz de sus ojos azules comenz\u243? a
hacer d\u233?bil. \u191?estar listo? Me est\u225? yendo. Preparados a apretar me
la mano, me ayudar\u225?s a ir.\u187? Apret\u243? las p\u225?rpados para un lar
go minuto, luego le abri\u243? de par en par. aprietas, paro m\u237?o. Aprietas
fuerte!\u187? Leon obedeci\u243? y permaneci\u243? impresionado de la fuerza con
que el viejo amigo devolv\u237?a gesto. \par\pard\plain\hyphpar}{
, se\u241?or, perdona mis pecados. Oh, dulce padre amoroso! acogeme.\u187? Percy
tomas una \u250?ltima bocanada de aire. El cuerpo se puesto tieso y la toma de
la mano afloj\u243?. Leon le estuvo cerca de largo. No era sagaz que las gu\u237
243? Leon, g\u233?lido. Max os pondr\u225? sobre el tren para Mombasa y os reser
var\u225? un camarote sobre el primero nav\u237?o en salida para el Europa. Os e
nviar\u233? la cabeza del b\u250?falo y los dem\u225?s trofeos, estar\u225?n lis
tos. Ser\u233?is felices y orgullosos de saber que vuestro b\u250?falo supera mu
cho el metro y medio. Para \u233?ste regresa anticipado recibir\u233?is un reemb
olso de parte de las compras. Habr\u233? apenas calculado la cifra dar\u225? el
orden de pago a la banca. Hora suben sobre el cami\u243?n y desaparecen de mi vi
sta. Tengo que dar sepultura al hombre que hab\u233?is matado.\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cavaron una fosa profunda, debajo de un antiguo baobab sobre el promontorio que
dominaba el lago. Envolvieron Percy en la manta de voy tirando y lo pusieron con
cuidado despu\u233?s de todo. Luego lo cubrieron con un estrato de las piedras
m\u225?s grandes que lograron llevar, antes de colmar el bache. Leon qued\u243?
de pie cerca del t\u250?mulo de tierra mientras Manyoro guiaba los |masai| en la
danza del le\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando los dem\u225?s volvi\u243? al campo, Leon permaneci\u243? all\u237?, solo
. Se calma sobre una rama ca\u237?da del baobab, la mirada fija m\u225?s all\u22
5? del lago. Hora, con el sol sobre el agua, era azul como los ojos de Percy. Le
present\u243? su \u250?ltimo, silencioso adi\u243?s. Si el alma de Percy |alegg
iava| de aquellas partir ha sabido a cosa pensaba. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras miraba el lago, Leon complaci\u243? del espl\u233?ndido puesto que hab\
u237?a escogido a fin de que Percy os pas\u243? la eternidad. Cuando fueron lleg
ado su hora, tambi\u233?n a \u233?l es gustado ser sepulto en un \u225?ngulo de
mundo semejante. En fin alej\u243? de la tumba para volver al campo, y descubri\
u243? que Max era partido para Nairobi con lord Eastmont. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
Be, al menos estoy bebiendo su whisky, pens\u243? Leon con tristeza. Una vez Per
cy hab\u237?a sintetizado unos |safari| acabados malos con aquellas estuvieron l
engua. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon recorri\u243? el sendero accidentado fino a Arusha, el centro administrativ
o local del Africa oriental alemana. Present\u243? al Amstrichter del distrito y
solt\u243? una deposici\u243?n jurada sobre las circunstancias del fallecimient
o de Percy. El juez le entreg\u243? el certificado de defunci\u243?n. \par\pard\
plain\hyphpar}{
Alg\u250?n d\u237?a despu\u233?s de, cuando alcanz\u243? el Tandala Camp, hall\u
243? Max y Hennie |du| rand en ansiosa espera de su regreso: quer\u237?an descub
rir cosa conservaba ellos los destinos, ahora que Percy no hab\u237?a m\u225?s.
Leon dijo que ha hablado con ellos hubo apenas averiguado la posici\u243?n de la
sociedad. \par\pard\plain\hyphpar}{
Despu\u233?s de haber bebido una jarra de t\u233? para lavar la garganta del pol
vo, afeit\u243?, hizo un ba\u241?o y se puso los trajes planchados de fresco de
Ishmael. Luego admiti\u243? con si mismo que est\u225? eludiendo, tambi\u233?n d
e no ir en el bungalow de Percy. Esta era siempre estado un hombre reservado, y
la idea de rebuscar entre sus efectos personales lo hac\u237?a oir un |profanato
re|. Pero al final se hecho fuerza: era Percy mismo que le hab\u237?a confiado a
quel tarea. \par\pard\plain\hyphpar}{
Recorrimos la subida hasta el peque\u241?o bungalow con el tejado de paja, la ca
sa de Percy en los \u250?ltimos cuarenta a\u241?os. Sin embargo era todav\u237?a
reacio a entrar, y para un poco calma en el |stoep| , recordando los ellos espl
\u233?ndidos charlas, c\u243?modamente sentados sobre las sillas de teca con las
almohadas en piel de elefante, y los |portabicchieri| de whisky entallados en l
os brazos. En fin realz\u243? y fue a la puerta de entrada, que se abri\u243? no
apenas la roz\u243?: en tantos a\u241?os, Percy no era nunca cura de cerrarla a
llave. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon avanz\u243? en la fresca penumbra del interior. Las paredes de la residenci
a eran cubiertas de librer\u237?as, los estantes api\u241?ados de centenares de
libros. La biblioteca de Percy era un tesoro de trofeos y curiosidad |africane|.
Instintivamente, Leon acerc\u243? al estante central y tomas una copia de monzo
ntas de capit\u225?nes sobre los tirantes. dir\u237?a que de estas partes est\u2
25?n promoviendo todos, tambi\u233?n las formas m\u225?s \u237?nfimas de vida an
imal\u187?, coment\u243? Leon del umbral. \par\pard\plain\hyphpar}{
Para un instante Bobby lo fij\u243? at\u243?nito, luego levant\u243? del escrito
rio y corrimos a apretar le la mano con una vehemencia igual a la alegr\u237?a.
Leon, viejo pederasta! seis un gozo para los ojos! no s\u233? que dice... que...
?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
has ya llamado todo, Bobby.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?, insiste en el otro. \u191?qu\u233? diablo has combinado de la \u250?ltim
a vez que nos somos visto?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Hablaron animadamente para un |po| ". En fin Leon le dijo: Bobby, querr\u237?a v
er al general.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
estar\u225? sin dudoso feliz de contentar te... espera un instante, voy a hablar
le.\u187? Poco diminutos despu\u233?s de volvi\u243? e hizo entrar Leon en la c
omandancia. \par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod levant\u243? y tensos la mano sobre el escritorio para apretar aquella de
Leon, despu\u233?s le indic\u243? la silla de frente al propio. \u233?sta es un
poco una sorpresa, Leon. No me esperaba que volviera a Nairobi para un mes al m
enos. \u191?Qu\u233? ha sucedido?\u187? Percy est\u225? muerto, se\u241?or.\u187
? La voz de Leon raj\u243? mientras le daba aquella desnuda informaci\u243?n. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Penrod lo fij\u243? sin lengua. Luego se destacado por el escritorio y fue a la
ventana, quedando all\u237? a mirar la plaza de armas, con las manos entrelazada
s por detr\u225?s. El silencio dur\u243? hasta cuando Penrod volvi\u243? a la si
lla. dime cosa ha sucedido\u187?, las iglesias. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se lo cont\u243?, y cuando hubo acabado Penrod dijo: Percy era consciente q
ue le quedaba poco de vivir. Me hab\u237?a pedido de hacer de testigo de la su \
u250?ltima voluntad antes que se anduvo, diciendo de ha hecho testamento.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?, t\u237?o. Me ha llamado donde puede encontrarlo. Lo he ya depositado.\u
187? Penrod levant\u243? y se puesto el sombrero. es un poco pronto, el sol no h
a bajado \par\pard\plain\hyphpar}{
debajo del l\u237?mite de la plaza, pero el tener que nos impone de honrar Percy
con una vela como se tiene que. Vienes.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
aparte el agregado a la escancia, la cantina era vac\u237?a. Penrod orden\u243?
de beber y calmaron en el \u225?ngulo tranquilo que era tradicionalmente reserva
do al funcionario en mando y a sus hu\u233?spedes. Para una poca la conversaci\u
243?n rot\u243? alrededor de Percy y al modo en que si n'era ido. \u191?y ahora
que har\u225?s?\u187? iglesias en fin Penrod. \par\pard\plain\hyphpar}{
ha dejado todo a me, se\u241?or, despu\u233?s mantendr\u233? la actividad, a lo
menos para honrar su memoria.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hace gusto, para una serie de razones que bien conoces\u187?, dijo Penrod, aprob
ando de coraz\u243?n. sin embargo, presumo que cambiar\u225?s el nombre.\u187? \
par\pard\plain\hyphpar}{
ya hecho, t\u237?o. Lo he registrado esta ma\u241?ana a la oficina de los actos.
\u187? \u171?Safari Courteney?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no Phillips&Courteney. Safari P&C.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
has quitado su nombre... al contrario, le has dado una precedencia sobre tu que
primero no hab\u237?a!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
viejo nombre era sido decidido echando suertes. En realidad Percy lo ha querido
como es ahora. est\u225? solo mi modo para pagar de nuevolo m\u237?nimamente de
todo lo que ha hecho para m\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hecho, muchacho m\u237?o. Ahora, tengo una buena noticia para t\u237?. El Safari
P&C parte con el viento en mama. La princesa Isabella magdalena |von| Hohenberg
de Hohenzollern ha decidido de dar un peque\u241?o empuj\u243?n a tu empresa. P
arece que a su regreso en Alemania ha hablado con el conde ocho |von| Meerbach,
su amigo de familia, recomendando el sin reservas tu persona. Von Meerbach ha ac
eptado el presupuesto que le hab\u237?a enviado Percy, y ha ya efectuado la impo
ue en territorio salvaje, un cada uno de las zonas-- lejanos entre ellos-- donde
o\u237?r ir a caza con su cliente. El conde le ten\u237?a cableado instruccione
s precisos, especificando las dimensiones requeridas y la alineaci\u243?n al vei
nte prevaleciente. Cuando hubo hallado los lugares aptos, Leon efectu\u243? los
relieves con el teodolito y form\u243? piquetes los l\u237?mites de las pistas.
Mientras tanto Hennie |du| rand alistaba centenares de hombres de los pueblos ce
rcanos y le pon\u237?a al trabajo: necesitaba abatir \u225?rboles y allana el te
rreno. En algunos puntos tuvieron que hacer saltar de los |termitai| con la dina
mita, en otros llenan numerosos baches de |oritteropi| y |donga| . Cuando cada p
ista fue completada, se\u241?al\u243? el per\u237?metro con tiras de cal quemado
para darlo bien visible del alto. Despu\u233?s |iss\u242?| un de las mangas de
viento que le hab\u237?a dado Gustav. Aquella hinch\u243? con la brisa, y agit\u
243? orgullosamente encima de la asta de madera bruto. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras Hennie ocupaba de los campos de vuelo, Max Rosenthal ten\u237?a la tare
a de construir los elaborados acampamentos que el conde hab\u237?a pedido con ab
undancia de detalles. Leon tiene que dirigir el dos con el pu\u241?o de hierro d
e modo que todo estuvieron listo para la inminente llegada de los ellos alojan.
Nos salieron bien, pocos d\u237?as antes de aquello en que el buque de vapor sob
re que viajaba ocho |von| Meerbach habr\u237?a debido echar anclas al ancho de K
ilindini. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon hab\u237?a obtenido a escondidas un lugar, sobre el |pilotina| que parti\u2
43? de la embocadura de la laguna de Kilindini para ir a esperar el buque de vap
or de l\u237?nea alem\u225?n Admiral, en llegada de Bremerhaven, apenas \u233?st
e \u250?ltimo |profil\u242?| al horizonte. El mar era tranquilo, y el paso del |
pilotina| al buque de vapor no present\u243? dificultad. Mientras sub\u237?a la
sinopsis, Leon fue apostrofado informalmente del cuarto oficial del nav\u237?o,
pero no hizo apenas el nombre de su cliente el otro cambi\u243? actitud y lo aco
mpa\u241?\u243? enseguida sobre el puente. \par\pard\plain\hyphpar}{
Gracias a la descripci\u243?n de Kermit, Leon reconoci\u243? ocho |von| Meerbach
a primera vista. De pie cerca de la direcci\u243?n, fumaba un Cohiba y hablaba
con los capit\u225?nes, que lo trataba con grande deferencia. El conde era el \u
250?nico pasajero admitido sobre el puente durante la compleja maniobra de ancla
dero del pesado buque de vapor. Leon lo estudi\u243? para alg\u250?n minuto, des
pu\u233?s acerc\u243? para presentar . \par\pard\plain\hyphpar}{
El conde se pon\u237?a un elegante traje de |safari| |color| incinera. Kermit te
n\u237?a raz\u243?n: era grande y robusto como una encina. Daba la sensaci\u243?
n de ser todos m\u250?sculos, pero el |postura| y la impresionante seguridad de
s\u237? hablar de un hombre de la riqueza y del poder ilimitados. No era bonito
en el sentido convencional de la palabra: al rev\u233?s, le su |fattezze| aparec
\u237?a sorgos y despiadados. Ten\u237?a la boca ancha, pero una blanca cicatriz
rugoso, recuerdo de un duelo, corr\u237?a del \u225?ngulo del labio hasta como
si debajo de la oreja derecho, haciendo la parecer atascado en una risa burlona
torcida. Los ojos verdes claros ten\u237?an un |scintillio| atento, inteligente.
Ten\u237?a un panam\u225? en la mano izquierda, para que ahora era a cabeza des
cubierto. El cr\u225?neo era bien hecho, proporcionado, y los cabellos espesos y
cortos ten\u237?an un color rojo encendido. \par\pard\plain\hyphpar}{
Aquello s\u237? que era un duro, formidable bastardo! juzg\u243? al vuelo Leon a
ntes de acercarse. \u191?tengo el honor de hablar con el conde ocho |von| Meerba
ch?\u187? dijo luego, con una m\u237?nima se\u241?a de reverencia. \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Jawohl} , pero ciertamente. \u191?Puedo pedir os quien es?\u187? La voz del cond
e era estent\u243?reo, el tono dictatorial. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon Courteney, Sir. vuestro cazador. Bienvenida en el Africa oriental brit\u225
?nica.\u187? El otro sonre\u237?r con ben\u233?volo |accondiscendenza| y tensos
la mano derecha. Leon \par\pard\plain\hyphpar}{
entendi\u243? que era fuerte, con el dorso cubierto de |efelidi| dorados y pelan
rojos y rizos. Llevaba un anillo de oro con un grande diamante blanco al anular
. Antes de aprieta la le, Leon se hecho fuerza. Sab\u237?a que su arriesgaba de
ser aplastado. \par\pard\plain\hyphpar}{
esperaba con ansia de encontrarse=os=, Courteney, despu\u233?s de haber hablado
con Mr Kermit Roosevelt y con la princesa Isabella de Hohenzollern.\u187? Leon d
escubri\u243? de lograr |eguagliare| el apret\u243?n de aquella grande mano peco
so, pero le sirvieron todas las sus fuerzas. ambos tienen una alta opini\u243?n
de vosotros. Espero que me har\u233?is probar un poco de deporte como se tiene q
ue, |ja| !\u187? El conde hablaba un excelente ingl\u233?s. \par\pard\plain\hyph
par}{
Leon respondi\u243? en alem\u225?n: ciertamente, se\u241?or... me auguro precisa
mente de salir bien=os=. He obtenido a vuestro nombre permisos de caza a un verd
adero surtido de animales salvajes. Pero tienen que decirme cu\u225?l os interes
a de m\u225?s. \u191?Leones? \u191?Elefantes?\u187? Finalmente |von| Meerbach le
dej\u243? la mano, y la sangre riafflu\u236? as\u237? dolorosamente que a Leon
necesit\u233? toda su determinaci\u243?n para retener del friccionar la. En los
ojos verdes claros del conde pas\u243? un rel\u225?mpago de respeto. Leon sab\u2
37?a que tambi\u233?n su mano era entorpecida, aunque el conde no di\u243? el m\
u237?nimo signo de sufrimiento. \par\pard\plain\hyphpar}{
bien el alem\u225?n, pero me lo hab\u237?an llamado\u187?, replic\u243? el conde
en la misma lengua. para responder a la vuestra pregunta, me interesa cazar amb
as especie que hab\u233?is nombrado, pero sobre todo los leones. Mi padre era em
bajador al Cairo a la \u233?poca de la guerra de Kitchener contra los Mahdi, y t
uvo ocasi\u243?n de ir a caza en Abissinia y en Sudan. Tengo muchos sus pieles d
e le\u243?n en mi casa de caza, en la floresta negra. Pero ya estoy viejos, y al
guno han comidos de las polillas y de los gusanos. He o\u237?do que el negro, aq
u\u237?, cazan los leones con la lanza. \u191?es verdadero?\u187? \par\pard\plai
n\hyphpar}{
\u237?, se\u241?or. Para los j\u243?venes guerreros |masai| y |samburu| es una p
rueba de coraje y virilidad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
quiero asistir os.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
har\u233? de modo que sois contentados.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
... pero querr\u237?a tambi\u233?n conquistar alg\u250?n par de grandes colmillo
s de elefante. \u191?Decidme, Courteney, a vuestro juicio, cu\u225?l es el m\u22
5?s peligroso animal salvaje del Africa? \u191?El le\u243?n o el elefante?\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
ocho, los viejos expertos de Africa dicen que el animal m\u225?s peligroso es lo
que te mata.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Ja} , entiendo. es un t\u237?pico golpe ingl\u233?s.\u187? Hizo un |risatina|. \
u191?pero vosotros, Courteney, que dec\u237?s? \u191?Cu\u225?l es?\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Leon volvi\u243? a ver davanti a una viva imagen del cuerno negro encorvado que
sobresal\u237?a del vientre de Percy Phillips y dej\u243? de sonre\u237?r. el b\
u250?falo\u187?, respondi\u243? con seriedad. asigno mi voto al b\u250?falo heri
do a mediados de la floresta.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
de la vuestra expresi\u243?n entiende que hablan con el coraz\u243?n. Nada m\u22
5?s humorismo ingl\u233?s, |nein| !\u187? dijo el conde. por lo tanto, iremos en
busca de elefantes y de leones, pero sobre todo de b\u250?falos.\u187? hacer de
mi lo mejor para ayudar=os= a procurar=os= trofeos, pero ya que se sacado de an
imales salvajes, mucho depender\u225? de la fortuna. \u191?Se se dais cuenta, se
\u241?or?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
he estado un hombre afortunado\u187?, replic\u242? von Meerbach. No un |vanteria
|, pero una simple constataci\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233?ste resulta evidente al hombre m\u225?s desprovisto, Sir.\u187? es igualme
nte evidente que vosotros est\u225?is en absoluto desprovisto, Mr \par\pard\plai
n\hyphpar}{
Courteney.\u187? Como dos pesos m\u225?ximos al segundo |round|, miraban en los
ojos sonre\u237?r y haciendo fingidos, teniendo alto la guardia mientras se ensa
y algunos recipientes para las carabinas y las escopetas del conde, con las rel
ativas municiones. Todo el resto era sido enviado con la primera expedici\u243?n
a bordo el Silbervogel . Mientras aquel equipaje ven\u237?a cargado de prisa so
bre el grande cami\u243?n Meerbach, en espera de recibirlo por encima de la play
a, el conde salud\u243? los dependientes de Wieskirche, que se eran puestos en l
\u237?nea para saludarlo. Parec\u237?a un padre con los hijos peque\u241?os: le
salud\u243? llamando le para nombre, y le lisonjeaba a turno con breves se\u241?
as a hechos particulados. Aquellos coleaban como perritos, sonre\u237?r y |bofon
chiando| complacidos para su |accondiscendenza|. Leon rendiciones cuento que ven
eraban el conde como un dios. \par\pard\plain\hyphpar}{
Luego el conde present\u243? a Leon. \u191?pod\u233?is presentar me los vuestros
ayudantes?\u187? iglesias, y \u233?l llam\u243? Hennie y Max. Von Meerbach le t
rat\u243? con el mismo desenvuelto paternalismo, y \u233?l le vi\u243? caer al i
nstante debajo de su encantamiento. Sab\u237?a como cautivar las personas, pero
Leon entend\u237?a que si alguien lo hubo desilusionado, o contrariado, se ser\u
237?a vengado sin piedad. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?{\i
Sehr gut, meine Kinder} . Muy bien, hijos. Hora puede ir a Nairobi\u187?, procl
am\u243? el conde. Mientras los mec\u225?nicos del Meerbach, Hennie, Max e Ishma
el sub\u237?an sobre el caj\u243?n del cami\u243?n, Gustav puso al volante y el
mayor medio de transporte parti\u243? retumbando sobre la calle para Nairobi. \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
, Courteney, viajar\u233?is conmigo sobre el coche de caza\u187?, dijo el conde
a Leon. Fr\u228?ulein |von| Wellberg |sieder\u224?| a mi flanco y vosotros detr\
u225?s de, para ense\u241?ar me la calle e indicar nos las cosas interesantes qu
e encontraremos.\u187? Con administr\u225?is teatrales la hizo arreglar en lugar
del pasajero, con una manta de mohair en regazo, un par de gafas a protegerle l
os ojos del viento, guantes de chivo a |schermare| las manos inmaculadas del sol
y una bufanda de seda anudado debajo de la barbilla deliciosa, porque el sombre
ro no volara calle. Control\u243? en fin los tres fusiles en el |rastrelliera| d
etr\u225?s del asiento y tomas lugar al volante, coloc\u243? las gafas, di\u243?
gas y se lanzado a la persecuci\u243?n del cami\u243?n. Ten\u237?a una gu\u237?
a veloz, pero fluido y seguro. M\u225?s de una vez Leon vi\u243? a los dedos de
edad apretar al picaporte de la puerta de coche, mientras \u233?l aceleraba en u
na curva estrecho, correg\u237?a un bandazo alarmante donde las ruedas hab\u237?
an hallado un trecho de escasa adherencia o han rebotados sobre una serie de sur
cos; la expresi\u243?n del joven sin embargo permanec\u237?a sereno. \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Cuando la calle desvi\u243? de la costilla hacia el interior entraron en las zon
as de caza, y en resumen se hallado cerca de reba\u241?os de gacelas y ant\u237?
lopes m\u225?s grandes. Aquella vista disuadi\u243? edad de la velocidad del via
je: re\u237?r y aplaud\u237?a con entusiasmo a las grandiosas fugas de las multi
tudes al paso del coche. \par\pard\plain\hyphpar}{
!\u187? chill\u243?. qu\u233? son los bonitos bichos... \u191?lo que danzan y sa
ltan en un modo as\u237? delicioso?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, respond\u233?is a la pregunta del Fr\u228?ulein\u187?, grit\u243? el conde sob
re el rombo del viento. , Fr\u228?ulein, soy gacelas de Thomson. Ver\u225? por m
iles en los pr\u243?ximos d\u237?as. Soy la \par\pard\plain\hyphpar}{
especie m\u225?s com\u250?n en este pa\u237?s. La caracter\u237?stica andadura q
ue hab\u233?is notado es llamado |stotting| ... es una manifestaci\u243?n de ala
rma, que avisa todas las otras gacelas de un peligro inminente.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
ocho, os de nada... paradas la m\u225?quina. Quiero hacer un chorro.\u187? dese\
u225?is, m\u237?o deleita.\u187? Von Meerbach se encogieron de hombros con indul
gencia y \par\pard\plain\hyphpar}{
se parado. Edad reg\u237?a el bloqueo de dibujo sobre la rodilla. El l\u225?piz
de carb\u243?n volaba sobre la p\u225?gina e, inclinando hacia adelante con disc
reci\u243?n, Leon vi\u243? a una perfecta reproducci\u243?n de aquella particula
r andadura-- el animal retrato mientras arqueaba el dorso y pon\u237?a tieso las
patas-- aparecer como para magia sobre el papel delante sus ojos. Edad |von| We
conde tiene que sacudir le un brazo para volver a llamar su atenci\u243?n. \par
\pard\plain\hyphpar}{
el ferrocarril.\u187? Leon indic\u243? a oeste. Con ambas manos est\u225? buscan
do de proteger los ojos del viento que le golpeaba la cara a |centocinquanta| a
la hora. Von Meerbach le plant\u243? un dedo huesudo en las costillas e indic\u2
43? un nicho sobre el flanco de la habit\u225?culo. Leon abri\u243? la ventanill
a y hall\u243? un otro casco al final del hueco. Si lo puso en cabeza, lo enlaz\
u243? y asegur\u243? la correa debajo de la barbilla; despu\u233?s coloc\u243? l
as gafas. Hora lograba ver, y los cascos del casco le proteg\u237?an los t\u237?
mpanos del rombo del viento. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras era puesto a ponerse el casco, edad se era levantado del precisamente p
uesto para acercar al l\u237?mite anterior de la habit\u225?culo, donde ahora er
a de pie, con las manos al borde. Parec\u237?a un parasemo sobre la proa de un n
av\u237?o de guerra, en agraciado equilibrio con el movimiento del Schmetterling
. \par\pard\plain\hyphpar}{
En aquel entonces, de repente, el avi\u243?n baj\u243? el morro con una violenci
a tal de hace dar la vuelta el est\u243?mago. Aterrorizado, Leon aferr\u243? el
picaporte m\u225?s cercano. Era segura que est\u233?n cayendo, para morir de mue
rte r\u225?pido pero brutal en un c\u250?mulo de escombros, sobre la tierra, all
\u225? abajo. Pero el Schmetterling sacudi\u243? los alas en digno desprecio de
la fuerza de gravedad y continu\u243? serenamente a volar hacia el oeste. \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Edad era todav\u237?a de pie detr\u225?s del morro, y solo entonces Leon acud\u2
37? del cintur\u243?n de seguridad que le ce\u241?\u237?a la vida y del |moschet
tone| a la cabeza opuesta de la cima, prendido a un ojal de acero que sobresal\u
237?a de los as entre los pies de ella. He aqu\u237? cosa le hab\u237?a impedido
de ser arrojado fuera borde cuando el Schmetterling ten\u237?a perdida cuota. \
par\pard\plain\hyphpar}{
El conde estaba todav\u237?a |armeggiando| delicadamente con los controles. un t
\u233?rmico!\u187? grit\u243? dominando el viento. no es nada.\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Leon era avergonzado para ser dejado tomar del p\u225?nico en aquel modo. Hab\u2
37?a le\u237?do bastante de teor\u237?a del vuelo para saber que el aire comport
a como el agua, con todas las sus corrientes y los remolinos imprevisibles. \par
\pard\plain\hyphpar}{
m\u225?s antes de\u187?, le dijo |von| Meerbach, a administrar. van all\u237?, d
onde pod\u233?is ver, en modo de guiar me.\u187? Leon mover con cautela hacia el
l\u237?mite de la habit\u225?culo. Sin ni una mirada en su direcci\u243?n edad
apart\u243? para hacer le me muevo libremente, y Leon le puso junto a. Ambos ten
\u237?an a la barandilla con todo y dos las manos. Eran talmente cercanos que Le
on, a pesar del viento, tuvo la sensaci\u243?n de coger una huella de aquello pe
rfuma especial. Mientras miraba hacia adelante, la mir\u243? de reojo con la col
a del ojo. La fuerza de las h\u233?lices le aplastaba encima la blusa y la larga
falda, acentuando cada curva. Por primera vez tuvo modo de observar la forma de
las piernas, largos y lanz\u225?is, luego mir\u243? la hinchaz\u243?n de los se
nos debajo de la chaqueta de terciopelo. Vi\u243? a tan pronto como eran m\u225?
s grandes de cuanto la era parecido, m\u225?s redondo y lleno de aquellos de Ver
ity O'Hearne. Se constri\u241?\u243? a disuadir los ojos y a mirar delante s\u23
7?. \par\pard\plain\hyphpar}{
Estaban ya acercando a la pesta\u241?a del Rift Valley. Not\u243? el resplandor
de acero de los railes, donde el ferrocarril empezaba la bajada del talud a la e
stepa volc\u225?nica a valle. Se girado hacia el conde y le se\u241?al\u243? con
la mano de virar de noventa grados a sur. El alem\u225?n consinti\u243? y el Sc
hmetterling baj\u243? un ala y comenz\u243? una lenta virada por la izquierda. L
a fuerza centr\u237?fuga empuj\u243? ligeramente edad contra \u233?l y para un l
argo, exquisito momento Leon oy\u243? los exteriores del muslo tibio de ella con
tra la suya. Edad pareci\u243? no es sagaz, ya que no haga nada para apartar . L
uego |von| Meerbach levant\u243? el ala izquierdo y el Schmetterling continuacio
nes la disposici\u243?n normal. El contacto fue interrumpido. \par\pard\plain\hy
phpar}{
e los motores, cargaron a cabeza baja hacia el aparato. Cuando \u233?ste \u250?l
timo se encabritado, tambi\u233?n ellos levantaron sobre las patas posteriores,
agitando las orejas y alargando las trompas como serpientes, como si a querer lo
agarrar. \par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach levant\u243? de un centenar de metros y apunt\u243? hacia sur. Dela
nte ellos abr\u237?an panoramas nuevo e inesperado. Sorvolarono valles escondido
s, entrantes e importantes ocultan en las paredes del Rift, alguno de los cu\u22
5?l estaban registrados en nadie de los mapas que Leon hab\u237?a estudiado. Dos
o tres valles han alimentados de torrentes y mantas de verdes pastos herbosos s
obre que era afluidos reba\u241?os de grandes herb\u237?voros, de las jirafas a
los rinocerontes. Leon busc\u243? de recordar la exacta posici\u243?n de cada un
o, para poder volver a explorarle, pero viajaban as\u237? veloces que las eras d
if\u237?ciles teneres a mentir el recorrido. \par\pard\plain\hyphpar}{
Subieron m\u225?s para arriba, hasta cuando vieron al vasto macizo del Kilimangi
aro |profilarsi| sobre el horizonte meridional, a menos de doscientos kil\u243?m
etros de ellos. La monta\u241?a lejana aparec\u237?a azul marino, la cresta coro
nada de nubes arg\u233?nteos de trav\u233?s el cu\u225?l el sol proyectaba hoja
de luz dorado. El conde hizo oscilar los alas para llamar la atenci\u243?n de Le
on y le indic\u243? un monte m\u225?s cercano, a una cuarentena de kil\u243?metr
os. El v\u233?rtice llano era inconfundible, y probablemente era estado propio a
quella a atraer su atenci\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
el monte Lonsonyo!\u187? grit\u243? Leon, pero su voz perdieron en el rombo del
viento y de los motores. van all\u225?!\u187? Hizo anchos signos con las manos y
|von| Meerbach llev\u243? los motores a lo sumo. El Schmetterling tomas cotiza,
pero los |altipiano| del Lonsonyo ergu\u237?a a tres miles metros sobre el nive
l del mar, una altura cerca de la cuota de tangencia del vel\u237?volo. Primero
subi\u243? de prisa, pero luego la velocidad comenz\u243? a decrecer. La subida
se puso as\u237? afanoso que lograron superar la cresta de una veintena de metro
s escasos. \par\pard\plain\hyphpar}{
Delante ellos, el ganado de Lusima apacentaba sobre las hierbas dulces de la alt
a mesita. Luego, Leon vi\u243? al conjunto de caba\u241?as y cercados para los a
nimales del |manyatta|, e hizo signo a |von| Meerbach de virar en direcci\u243?n
del pueblo. a su acercarse se os fue un huyes de cabras, pollos y \u225?rcades
desnudas. Era f\u225?cil individ\u250?a la caba\u241?a de Lusima, porque era el
m\u225?s grande y el m\u225?s decorado, |nonch\u233?| la m\u225?s cerca del \u22
5?rbol del consejo. De Lusima no ver huella, hasta cuando no fueron como si sobr
e la caba\u241?a. Luego, de repente, |apparve|, haciendo |capolino| de la tierra
s bajas entrada y levantando la mirada hacia de \u233?l. Era desnudo, aparte el
sucinto taparrabo rojo, con los anillos pintados y los collares a los tobillos,
a las mu\u241?ecas y al cuello. Cuadr\u243? el Schmetterling con una expresi\u24
3?n de c\u243?mica maravilla. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u171?Lusima!\u187? grit\u243? Leon, arrancando el casco y las gafas. Mama Lusim
a! soy yo! M'bogo, tu hijo!\u187? Gesticul\u243? fren\u233?ticamente, y de repen
te ella lo reconoci\u243?. Era as\u237? cercana que vi\u243? a su cara iluminar,
mientras agitaba las manos. Pero ya eran pasados, y bajaban de la otra vertient
e. \par\pard\plain\hyphpar}{
Una vez m\u225?s, el conde hizo oscilar los alas y, a administrar, pidieron a Le
on de indicar le el rumbo para llegar al campo de caza. Se hallaba sobre el flan
co derecho del Lonsonyo, despu\u233?s le indic\u243? de girar dar vueltas alrede
dor de las rocas a pique debajo de la mesita y de dirigirse hacia la derecha. No
hab\u237?a visto a nunca aquel vertiente. Hasta aquel momento se era siempre ac
ercado de sur, y de all\u237? era subido. \par\pard\plain\hyphpar}{
La roca era escarpado e inaccesible como el muro exterior de una fortaleza de la
edad media, y los l\u237?quenes os hab\u237?an pintado un tapiz de colores. de
repente el {\i
Schmetterling hall\u243? a la altura de una hendidura en las paredes, una chimen
ea }vertical de roca que romp\u237?a la pe\u241?a de la cumbre hasta el pedrisco
a las hojas de del monte. De el borde de la roca encima de la chimenea volcaba
una f\u250?lgida ca\u237?da de agua, un torrente que drenaba la mesita empapada
de lluvia y ca\u237?a en cortinas guarnecidas con encajes de espuma sobre la pie
dra tiznada del musgo. Mientras pasaban, el viento sopl\u243? ellos en rostro re
molinos de fino polvillo. Paraba como un roc\u237?o sobre las gafas, y sobre las
mejillas era fr\u237?o como lazos de nieve. \par\pard\plain\hyphpar}{
La ca\u237?da acababa en cuanto a ciento metros m\u225?s abajo, en el |laghetto|
a la base de la pe\u241?a. los radios del sol no penetrar en aquella garganta p
rofunda y misteriosa, colma de sombras que devolv\u237?an el espejo de agua negr
o como un tintero. El |laghetto| era un c\u237?rculo as\u237? perfecto de parece
r proyectado de un arquitecto de la antig\u252?edad. Pudieron observar el grandi
oso espect\u225?culo para pocos secunda, antes que el Schmetterling si alej\u243
?: la chimenea de roca cerramos a los ellos hombros con la solemnidad majestuosa
de la puerta de una catedral, escondiendo a la vista cada huella de la ca\u237?
da. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando salieron de la sombra de la monta\u241?a, el sol estaba ya ti\u241?endo d
e rojo, de trav\u233?s la niebla de polvo y de humo suspendido sobre el horizont
e. Leon mir\u243? hacia la llanura bermejo, buscando de vislumbrar un signo del
campo de caza. Finalmente, en lejan\u237?a, vi\u243? a la salchicha arg\u233?nte
a del manguillo que se\u241?alaba la pista ondear encima del palo. Indic\u243? a
l conde de dirigirse en aquella direcci\u243?n y en resumen a los ellos ojos |ap
parve| el grupo de cortinas y tejados |impagliati| de fresco que Leon hab\u237?a
bautizado Percy Camp. Enseguida detr\u225?s de levantaba un peque\u241?o |kopje
| , alto apenas un centenar de metros, pero visible de muchos kil\u243?metros. \
par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach di\u243? una vuelta alrededor del acampamento para controlar la dir
ecci\u243?n del viento y la orientaci\u243?n de la pista de aterrizaje. Mientras
viraban sobre el lado opuesto del campo, Leon mir\u243? largo el ala y vi\u243?
a un monte espeso, a todas luces impenetrable, de acacia. Extend\u237?a para ki
l\u243?metros, y en el medio pasado algunas sagomas negras. De la mole entendi\u
243? inmediatamente que se tratado de b\u250?falos machos, tres viejos solitario
s. De ciertamente aqu\u233?l entrados en a\u241?os ermita\u241?os eran caprichos
os y mucho, muy peligrosos. Cuando levantaron la cabeza y fijaron el avi\u243?n
con hostilidad, Leon le valor\u243? someramente y murmur\u243? entre s\u237?: en
tre todos, no hay una cabeza decente. Llevan todo el |kippah|...\u187? La alusi\
u243?n irreverente al solideo de rezo |ebraico| era acostumbrado de los viejos c
azadores para describir los cuernos de b\u250?falo as\u237? viejo y consumido de
tener las puntas embotadas, como un casquete. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras el conde aterrizaba y dejaba que el Schmetterling continu\u243? la carr
era hasta al final de la pista, vieron a una nube de polvo adelantar largo el se
ndero accidentado que llevaba al campo. Apparve brincando un autom\u243?vil, con
Hennie |du| rand al volante y Manyoro y Loikot acurrucados detr\u225?s de. \par
\pard\plain\hyphpar}{
Cuando Leon bajados de la sinopsis Hennie lo acogi\u243? exclamando: cabeza, no
s\u233? como excusarme!... no nos esper\u225?bamos vuestra llegada antes de algu
na semana, al menos. Nos hab\u233?is cogidos de sorpresa...\u187? dijo, rojo en
cara. \par\pard\plain\hyphpar}{
sorprendido de estar aqu\u237? cuanto vosotros de ver a me. El conde sigue un pr
ograma todo suyo. \u191?Hay alimento y licores, al campo?\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
\u171?{\i
Ja} !\u187? consinti\u243? Hennie. Max ha llevado en abundancia del Tandala Cam
p.\u187? \u191?agua caliente en la ducha? \u191?las camas han hechos? \u191?Hay
papel en la letrina?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
estar\u225? antes que t\u250? me lo puede pedir de nuevo\u187?, prometi\u243? He
nnie. entonces somos a lugar. El lema de familia del conde es Durabo , que signi
fica "sobrevivir\u233?". Esta tarde ver\u225? si es as\u237?\u187?, dijo Leon, y
se presentado a |von| Meerbach, que est\u225? bajando de la sinopsis. soy conte
nto de poder os decir que todo est\u225? listo por ustedes, se\u241?or\u187?, mi
nti\u243? alegremente, y acompa\u241?\u243? la pareja a su alojamiento. \par\par
d\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Hennie y su cocinero hab\u237?an cumplido un milagro de improvisaci\u243?n, saca
ndo una comida aceptable de las cajas de provisiones que Max hab\u237?a llevado
del Tandala. Leon esperaba los hu\u233?spedes en el tiende cantina. Cuando edad
entr\u243?, \u233?l qued\u243? palabra abierto de frente al espect\u225?culo que
ofrec\u237?a. Era la primera vez que ve\u237?a a una bella mujer en falda panta
l\u243?n, una moda audaz y a la vanguardia que no hab\u237?a todav\u237?a alcanz
ado las colonias. Aunque el fondo y los ca\u241?as de la bota no fueron adherent
es, pod\u237?a imaginar cosa ten\u237?a que ser nos debajo de aquella tela delic
ada. Despeg\u243? los ojos de ella apenas antes que el conde entr\u243? a los su
s hombros. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hennie hab\u237?a hecho enfriar alguna caja de Meerbach Eisbock en las bolsas ne
vera de tela. Era una cerveza vencedora de innumerables medallas de oro al Oktob
erfest de monje de Baviera, producido de un mayor fabrica b\u225?varo que repres
entaba una peque\u241?a parte del imperio industrial del Meerbach. El conde, que
era el mejor cliente de si mismo, consumi\u243? dos litros para estimular el ap
etito antes que fueran servidos la cena. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando tomas lugar a la cabecera, cambi\u243? bebida pasando al |borgogna|, un n
otable Roman\u233?e-cuentas del 1896 de \u233?l mismo seleccionado de los s\u243
?tanos de Wieskirche. |addiceva| perfectamente al |pat\u233?| de h\u237?gado de
|gerenuk| y a la {\i
entrada de pecho de pato selv\u225?tico sobre lonchas de |foie| |gras| fre\u237?
r. El conde }ocho complet\u243? la comida con alguna copita de puerto viejo |cin
quantanni| y un Montecristo cubano. Sac\u243? alg\u250?n bocanada del cigarro y
a\u241?or\u243? voluptuosamente mientras se apoyado al respaldo y ensanchaba la
cintura de alg\u250?n agujero. \par\pard\plain\hyphpar}{
, hab\u233?is visto a los b\u250?falos que tenemos |sorvolato| mientras ven\u237
?amos aqu\u237?, |ja| ?.\u187? s\u237?, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
eran bien escondidos, |nein| !\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?, de veras. Pero ninguno de ellos vale el coste de un cartucho.\u187? \u1
91?ah, por lo tanto no son peligrosos, eh?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
contrario, son peligrosos. A\u250?n m\u225?s si heridos\u187?, admiti\u243? Leon
. pero...\u187? El conde lo interrumpi\u243? bruscamente. " pero " no es una pal
abra que yo amo \par\pard\plain\hyphpar}{
mucho, Courteney.\u187? Su humor se era alterado en modo tan repentino como dr\u
225?stico. normalmente es la se\u241?al que alguien est\u225? buscando una excus
a para no contentar me.\u187? Sombre\u243?, y la cicatriz sobre la mejilla pas\u
243? del acostumbrado |color| blanco v\u237?treo a una rosa intensa. \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Leon no hab\u237?a todav\u237?a entendido que era un signo de peligro. Sin d\u22
5?rsenas cuida, continu\u243?: estaba solo diciendo que...\u187? \par\pard\plain
\hyphpar}{
no he mucho inter\u233?s para lo que est\u225?is diciendo, Courteney. Prefiero e
scuchar vosotros lo que tengo que decir.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
al reproche, Leon oy\u243? la sangre afluir le a las mejillas, pero luego vi\u24
3? a edad, sentado en un punto en que |von| Meerbach no puede verla en cara, apr
ieta el labio y sacudir como si imperceptiblemente la cabeza. Respir\u243? a fun
dar y, no sin forzar, tuvo cuenta de la advertencia. \u191?dese\u225?is ir en bu
sca de aquel machos, se\u241?or?\u187? ah, Courteney... por lo tanto no sois el
Dummkopf que frecuentemente pod\u233?is parecer!\u187? El conde re\u237?r y cont
inuaciones la actitud afable. s\u237?, exacto. Tengo deseo de abatir aqueles mac
hos. Os dar\u233? la ocasi\u243?n de ense\u241?ar me cuanto puede ser peligrosos
, |ja| !\u187? he dejado el fusil al Tandala Camp.\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
no habr\u233?is soy necesario. Soy yo lo que disparar\u225?.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\u191?quer\u233?is que os acompa\u241?e desarmado?\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
El mundo silencioso esperaba el sol, y en el aire hab\u237?a todav\u237?a el fr\
u237?o de la noche cuando |von| Meerbach par\u243? el coche de caza al umbral de
l monte de zarzas m\u225?s all\u225? de la pista de aterrizaje, donde Manyoro y
Loikot estaban acurrucados delante un peque\u241?o y humeante hoguera de cobres
secos para calentar las manos. Cuando Leon bajados con un salto y fue hacia de e
llos arrojaron un poco de tierra sobre las llamas y se levantado. \u191?Cos'avet
e de dice me?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
la luna es bajada le hemos sentidos beber al pozo cerca del campo. Esta ma\u241?
ana hemos hallado las huellas y le hemos idos detr\u225?s hasta aqu\u237?\u187?,
cont\u243? Manyoro. es propio |vecchissimi| y horribles. \u191?Bwana Kichwa Muz
uru es precisamente seguro de querer abatir un?\u187? Hab\u237?an apodado el con
de Sir cabeza de fuego para el color de los cabellos, ya que para la aparente au
sencia en \u233?l de cualquier miedo, virtud muy estimada de los |masai|. \par\p
ard\plain\hyphpar}{
s\u237?, est\u225? seguro. No |son| exitoso a hacer le cambiar idea\u187?, le re
spondi\u243? Leon. Resignado, Manyoro apret\u243? en los hombros. cu\u225?les |b
unduki| llevar\u225?n, M'bogo? \par\pard\plain\hyphpar}{
Aquello grande lo hemos dejado al Tandala\u187?, pregunt\u243? luego. no tendr\u
233? los |bunduki| . Pero no importa. Kichwa Muzuru dispara como un \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
mago.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro lo mir\u243? de reojo. \u191?y si alguien yerra el golpe, M'bogo? \u191?
Qu\u233? sucede?\u187? aquel caso, Manyoro, meter\u233? \u233?ste en un ojo al b
\u250?falo\u187?, dijo Leon, levantando un \par\pard\plain\hyphpar}{
pesado bast\u243?n que hab\u237?a recogido sobre la pesta\u241?a de la pista. no
es un arma. No est\u225? bien ni para rascar los piojos. Toma.\u187? Manyoro hi
zo girar un \par\pard\plain\hyphpar}{
de las sus lanzas de hundo y la entreg\u243? a Leon de la parte de la asta. as\u
237? podr\u225?s llevar un arma verdadero.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Era una hoja excelente, larga un metro, y a doblar corte, afilado. Leon la prob\
u243? sobre el propio brazo: cortaba los pelos con la misma limpieza y facilidad
de su navaja de afeitar. gracias, hermano, pero espero que no necesita acostumb
rarla. Vuelve sobre las huellas, Manyoro, pero est\u225?s listo en el caso Kichw
a Muzuru yerran el golpe!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon le dej\u243? y volvi\u243? al coche de caza, donde |von| Meerbach est\u225?
sacando el fusil del estuche de piel. Tranquiliz\u243? cuando vi\u243? a que se
tratado de una escopeta de doble ca\u241?\u243?n de grande calibre, probablemen
te un 10, 75mm continental. Era potente bastante para arregl\u225?rselas sin tem
ores con un b\u250?falo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?entonces, Courteney, est\u225?is listo para un poco de divertimiento?\u187
? iglesias el conde cuando Leon acerc\u243? a \u233?l. Ten\u237?a entre los labi
os un cigarro apagado, y un sombrero de caza de |loden| calzado al atr\u225?s, q
ue le dejaba la frente descubierta. Est\u225? cargando el fusil con cartuchos a
|corazzatura| de acero. \par\pard\plain\hyphpar}{
no preveis de divertirse=os= demasiado, se\u241?or, de todos modos... s\u237?, e
stoy listo.\u187? lo veo.\u187? El conde re\u237?r burlonamente a la direcci\u24
3?n de la lanza en mano a Leon. \u191?qu\u233? piensan de cazar con aquella, b\u
250?falos o conejos?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
si hilo en el lugar justo, hace su trabajo.\u187? os har\u233? una promesa, Cour
teney. Si matar\u233?is un b\u250?falo con aquella os ense\u241?ar\u233? a pilot
ar un avi\u243?n.\u187? vuestra magnanimidad me deja sin lengua, se\u241?or.\u18
7? Leon indic\u243? una reverencia. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?quer\u233?is por favor pedir a Fr\u228?ulein |von| Wellberg de quedar sobr
e la m\u225?quina hasta nuestro regreso? Estos animales son imprevisibles, y una
vez disparado el primero golpe puede suceder de todo.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
\u201?l quit\u243? el cigarro de boca para presentar a edad. hoy tendr\u233?is q
ue hacer el h\u225?bil experto ni\u241?a, |mein| Schatz , y comportar os como di
ce el nuestro joven amigo, eh?\u187? \u191?no siempre es un h\u225?bil experto n
la voz, y cuando Leon lo mir\u243? leyeron un respeto nuevo en sus ojos. \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Manyoro acerc\u243? lentamente al b\u250?falo ca\u237?do. Inclin\u243? y, con am
bas manos, aferr\u243? la asta de los |assegai| que sal\u237?a entre los om\u243
?platos. Enderez\u243? las piernas, luego inclin\u243? de nuevo y extrajo la hoj
a ensangrentada de la herida. Despu\u233?s salud\u243? Leon con la lanza. alaban
za a te. Soy orgulloso de ser tu hermano.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando volvieron al acampamento, el conde transform\u243? la comida en un pe\u22
5?n de su proeza. Sentado a la cabecera, tragaba huevos y jam\u243?n y beb\u237?
a de un trago el caf\u233? que hab\u237?a generosamente corregido al co\u241?ac,
deleitando edad con una descripci\u243?n muy colorida de la caza. al final del
largo relato, indic\u243? solo r\u225?pidamente a Leon. cuando era permanecido d
e pie tan solo un viejo animal ciego, lo he dejado a Courteney. Ciertamente, lo
hab\u237?a herido as\u237? gravemente que no un verdadero desafio... pero tengo
que decir, a suyo merece, que es exitoso a matarlo en modo bastante profesional.
\u187? En aquel entonces su atenci\u243?n fue vuelta a llamar de una repentina a
ctividad fuera de la cortina. Hennie |du| rand era con los desolladores, que est
\u225?n subiendo sobre el carro arrastrado de un caballo armado de hacha y cuchi
llo de carnicero. \u191?qu\u233? est\u225?n haciendo, Courteney?\u187? \par\pard
\plain\hyphpar}{
llevan dentro los vuestros b\u250?falos muertos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?a que barro? Los testigos no valer nada, como me hab\u233?is ya dado expli
caciones... y desde luego la carne est\u225? de m\u225?s vieja y dura para ser c
omestible.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
vez ahumado y seco, los portadores y los dem\u225?s la comer\u225?n de gusto. En
este pa\u237?s cualquier carne es muy estimado.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach n\u233?ctar la boca con la servilleta y se levantado. voy a ver qu\
u233? est\u225?n combinandome.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Era un otro de las decisiones extravagantes as\u237? t\u237?picas del conde, que
pero cogi\u243? Leon al desprovisto. vengo con vosotros.\u187? no nos n'\u232?
soy necesario, Courteney. Permanec\u233?is tambi\u233?n aqu\u237? a controlar el
abastecimiento del Schmetterling para el vuelo de regreso a Nairobi. Llevar\u23
3? conmigo Fr\u228?ulein |von| Wellberg: se aburre, aqu\u237? sentado al campo.\
u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Nos pienso yo a entretenerla, si tuve medio posibilidad, pens\u243? Leon. como q
uer\u233?is\u187?, concedimos luego a alta voz. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hennie era en subjeci\u243?n a la idea de viajar sobre el viejo cami\u243?n con
un compa\u241?ero tanto ilustre, aun cuando solo para el breve trayecto hasta lo
s esqueletos. Mientras |issava| en lugar de guia, el conde lo puso a mis ofrecie
ndo el un cigarro. Despu\u233?s de las primeras bocanadas, Hennie se era relajad
o al punto de puede dar respuestas coherentes a las sus preguntas, y no tan solo
murmullos embarazados. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?entonces, |du| rand, me dicen que sois |sudafricano|?\u187? \u171?Nossigno
re. Soy |boero|.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?C'\u232? diferencia?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Ja} , una grande diferencia. los |sudafricani| tienen sangre brit\u225?nico, mi
en cambio es puro. Pertenezco a un Volk elegido.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
me parece de entender que los ingleses no os gustan.\u187? s\u237?. Mi cabeza, p
ara ejemplo, Leon Courteney. es un h\u225?bil experto Sout Piel .\u187? \u171?{\
i
Sout Piel} ? \u191?Qu\u233? quiere decir?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Hennie mir\u243? edad con aire triste. han hablares de hombres. No soy apto para
las orejas de las se\u241?oritas.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
preocupados. Fr\u228?ulein |von| Wellberg no habla ingl\u233?s. Explicadme qu\u2
33? significa.\u187? significa "pene salado", se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
El conde empez\u243? a re\u237?r burlonamente, saboreando un golpe salado. \u191
Hacia mediod\u237?a, ya cerca del pueblo de Sonjo, oyeron tambores y cantos. Man
yoro, que se era alejado del pueblo para acoger le, era acurrucado sobre la pest
a\u241?a de la pista, en espera de su llegada. Se levant\u243? para ir ellos enc
uentran. est\u225? todo arreglado, M'bogo. La cabeza del |manyatta| ha aceptado
de retrasar la caza hasta la vuestra llegada, pero tienen que dar prisaos: los |
morani| est\u225?n poniendome intranquilos. Soy ansioso de mojar la lanza de san
gre y de cumplir una empresa honorable. La cabeza no puede quedar conle a tener
cuidado todav\u237?a para mucho.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
los |morani| eran reunidos al centro del cercado del ganado: un grupo de guerrer
os escogidos de los ancianos, compuesto del m\u225?s valiente y valioso. Cincuen
ta hombres joven, vestido de unos |gonnellino| en piel roja decorada con cuencas
de marfil y conchas, el t\u243?rax desnudo y brillante cubierto de un estrato d
e grasa y ocre rojo, los cabellos tranquilos en un elaborado peinado a |treccine
|. Estaban delgados, fuertes y musculosos, con largos miembros esbeltos, faccion
es agradable y orgulloso, los ojos vivos y ardientes, en que le\u237?a el af\u22
5?n que la caza hubo empiezo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Formaban un \u250?nico rango, un detr\u225?s del otro, mandado de unos |morani|
ancianos, un guerrero experto que alardeaba cinco colas de le\u243?n sobre los |
gonnellino|, un para cadas |nandi| que hab\u237?a matado en un combate cuerpo a
cuerpo. Como sombrero de guerra llevaba la piel de la cabeza de un le\u243?n de
las crines negro, ulterior prueba de su valor: solo, hab\u237?a abatido la fiera
con los |assegai| . Colgado a un lazo al cuello ten\u237?a un pito de cuerno de
ant\u237?lope. \par\pard\plain\hyphpar}{
Centenares de hombres m\u225?s ancianos, junto a las mujeres y a los ni\u241?os,
eran |assiepati| alrededor del cercado para mirar la danza. Las mujeres aplaud\
u237?an y aullaban. Mientras los tres blancos entraban a caballo en el |manyatta
| , los tambores tomaron un ritmo a\u250?n m\u225?s salvaje y fren\u233?tico. lo
s tocadores llamaban con fuerza sobre los troncos huecos encendiendo la agitaci\
u243?n de combatir en los guerreros, que se lanzaron en la danza del le\u243?n:
cantaban y saltaban en aire sobre las piernas r\u237?gidos, gru\u241?endo como f
ieras cuando retocaban tierra. \par\pard\plain\hyphpar}{
Luego la cabeza di\u243? el orden con un sonido agudo del pito, y el |truppa| em
pez\u243? a partir del cercado, manteniendo la formaci\u243?n en fila india. Dis
tanciados en modo regular, los |morani| formaban una larga serpiente que desenro
llaba las sus espiras largas la pendiente herbosa, mientras el luz solar encend\
u237?a chispas brillantes sobre el acero de los ellos |assegai| . Llevaban en ho
mbro los largos escudos de piel no curtido, sobre que era pintado un \u250?nico,
grande ojo negro y ocre, con la pupila blanca de la mirada fija. \u191?porque t
ienen algunos ojos sobre los escudos, ocho?\u187? iglesias edad. \par\pard\plain
\hyphpar}{
respond\u233?is vosotros a la pregunta, Courteney.\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
los |morani| , incitan los leones a cargar. Fuerza, no tenemos que quedarse atr\
u225?s. Suceder\u225? todo mucho de prisa.\u187? los jinetes siguieron la larga
fila tortuosa de guerreros. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?como saben donde hallar la presa?\u187? pregunt\u243? el conde ocho. algun
os exploradores que la controlan\u187?, respondi\u243? Leon. pero no ser\u225?n
muy \par\pard\plain\hyphpar}{
lejanos. Han matado seis vacas, y no si ir\u225? hasta que no habr\u225?n acabad
o toda aquella carne.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Corriendo el junto a, Manyoro dijo algo a Leon, que se inclin\u243? sobre la sil
la de montar para escucharlo. Raddrizzatosi, disse a von Meerbach: Manyoro dice
que las vacas muerte yacen en un lago poco profundo, m\u225?s all\u225? de la pr
\u243?xima altura.\u187? Indic\u243? delante s\u237?. si lo rodeamos de derecha,
y tomamos posici\u243?n sobre el terreno elevado, gozaremos de una vista privil
egiada.\u187? Le gui\u243? fuera de la pista para dise\u241?ar un ancho c\u237?r
culo al peque\u241?o galope y sobrepasar los |morani| , alcanzando el punto de o
bservaci\u243?n mientras la cabeza de la larga fila de guerreros superaba la cre
sta y empezaba a bajar en las bac\u237?as. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro le hab\u237?a aconsejados bien. Pararon los caballos encima de la colina
, de donde ten\u237?an una \u243?ptima visual sobre el valle herboso. Los esquel
etos en putrefacci\u243?n eran bien en vista, con la barriga hinchada de gas. Al
guno hab\u237?an sidos en parte devorares; otro parec\u237?an intactos. \par\par
d\plain\hyphpar}{
La fila de guerreros cambi\u243? formaci\u243?n: alcanzado un punto preestableci
do, cada {\i
|morani| girado en la direcci\u243?n opuesta al hombre que lo preced\u237?a. Com
o en una }perfecta coreografla de bailarines la formaci\u243?n dividir en dos ar
chivos, que se abrieron a lazo para cercar la depresi\u243?n cubierta de hierba.
Luego, a una brusca llamada del pito, los testigos de las dos formaciones comen
zaron a converger. al final de la maniobra, ejecutado con rapidez, un muro de es
cudos y lanzas rodeaba las bac\u237?as. no veo a los leones\u187?, dijo edad. \u
191?est\u225?is seguros que no han escapados?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Antes que uno de los dos hombres pueden responderle, un le\u243?n levant\u243? e
nse\u241?ando en conjunto su grandeza. Era permanecido aplastado al suelo, el ma
nto perfectamente mimetizado con la hierba oscura, tostada por el sol. Aunque jo
ven, era grande y esbelto, con las crines cortas y rae, apenas un vello de pelo
rojo. Ladr\u243? contra los |morani| , tirando atr\u225?s el labio a ense\u241?a
r los largos colmillos brillantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
los guerreros devolvieron gesto el saludo: te vemos, o hablo mal! te vemos, ases
ino de nuestro ganado.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El sonido de cincuentas voces alarm\u243? las otras fieras, que se levantado de
los ellos escondites entre la hierba baja y permanecieron |acquattate| a fijar,
con los ojos amarillo topacio, el anillo de escudos. Agitaban nerviosamente la c
ola, ladraban y gru\u241?\u237?an de miedo y de rabia; siendo j\u243?venes no ha
b\u237?an todav\u237?a vivido una situaci\u243?n semejante. \par\pard\plain\hyph
par}{
El silbido agudo del cuerno de ant\u237?lope risuon\u242? de nuevo y los |morani
| entonaron el canto del le\u243?n. Luego, siempre cantando, adelantaron en un s
olo movimiento, arrastrando y pegando los pies. Lentamente, cerraron el c\u237?r
culo alrededor de los cuatro leones como un pit\u243?n que aprieta las sus espir
as sobre la presa. Un de los animales indic\u243? una ficci\u243?n cargada contr
a el muro de hombres, y los |morani| agitaron los escudos y lo invitaron: vienes
! vienes! estamos listos a acogerte!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El le\u243?n renunci\u243?, parando sobre las patas anteriores, r\u237?gidas. Fi
j\u243? los hombres, luego se girado sobre si mismo y volvi\u243? de carrera de
los compa\u241?eros. Inquietan, hac\u237?an girar en redondo rugiendo, levantaba
n las crines en un alarde amenazador, y se lanzado en resumen incursiones contra
el muro de escudos, para luego desistir y hacer |dietrofront|. \par\pard\plain\
hyphpar}{
aquello con las crines del color del jengibre ser\u225? el primero a pegar.\u187
? Mientras el conde ocho expresaba su juicio, el m\u225?s grande de los cuatro l
eones lanz\u243? en una carga r\u225?pida y decidida, derecha contra los escudos
. Los |morani| m\u225?s ancianos, con las crines negro como sombrero, sopl\u243?
con fogosidad en el pito e indic\u243? con la lanza un hombre, que se hallado p
recisamente sobre la trayectoria del animal, gritando su nombre: \u171?Katchikoi
!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El guerrero escogido hizo un salto, aceptando as\u237? el honor que le ven\u237?
a concedido, luego sali\u243? de la fila y corrimos encuentro al felino que pega
ba con largas y \u225?giles trancadas. los compa\u241?eros lo incitaron con un a
ullido salvaje, cada vez m\u225?s fuerte. El le\u243?n lo vi\u243? llegar y dese
nvolvi\u243? hacia de \u233?l, rugiendo a cada salto, una tira leonada que serpe
nteaba al ras de la tierra, con el mech\u243?n de la cola negra que le azotaba l
os flancos. sus ojos de un amarillo centelleante eran fijos sobre Katchikoi. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
Cuando estuvieron cercanos, los |morani| modificaron el \u225?ngulo de ataque, g
irando hacia la fiera y constri\u241?endo el a acercarse a \u233?l de derecha, h
acia el brazo que ten\u237?a la lanza.. Luego se acurrucado sobre una rodilla, d
etr\u225?s del escudo. La punta de los |assegai| apuntaba al centro del pecho de
l le\u243?n, que corrimos astuto hacia de ella. La larga hoja arg\u233?nteo |sco
Cuando superaron las paredes del Rift Valley est\u225? volando a una altura apen
as suficiente para coger los \u250?ltimos radios del sol, pero la tierra inferio
r era ya envuelto en un impenetrable manto viola. Repentinamente el sol desapare
ci\u243?, apagando como una candela, sin dejar ni un reverbero. \par\pard\plain\
hyphpar}{
Siguieron el vuelo a obscuras, hasta que Leon pasado en lejan\u237?a el grupeto
de luces que indicaba la ciudad, insignificantes como luci\u233?rnagas en la neg
ra inmensidad de la tierra. Era oscuridad completa cuando finalmente llegaron so
bre el campo de polo. El conde hizo retumbar los motores, luego redujo la veloci
dad girando dar vueltas os en torno. De golpe los faros de los dos camiones Meer
bach encendieron debajo de de ellos, a las extremidades opuestas del campo, cent
elleantes sobre la pista herbosa. Gustav Kilmer hab\u237?a o\u237?do los motores
del Schmetterling y era corso en ayuda del amado due\u241?o. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Guiado de los faros, el conde llev\u243? a tierra el avi\u243?n con la delicadez
a de una clueca que se apoya sobre una pollada de huevos. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon imaginaba que el vuelo al Percy Camp en el Rift Valley y la caza al b\u250?
falo selv\u225?tico en la mancha de zarzas indic\u243? el comienzo de los |safar
i| reales. Pensaba que el conde estuvo finalmente listo a partir para los territ
orios salvajes, pero erraba. \par\pard\plain\hyphpar}{
Dos d\u237?as despu\u233?s del regreso del Percy Camp y el aterrizaje nocturno a
l campo de polo, el conde hac\u237?a comida, sentado a la cabecera al Tandala Ca
mp con una serie de sobres |impilate| davanti a. Eran todas respuestas a las car
tas oficiales del ministerio de los exteriores alem\u225?nes a Berlino que Max R
osenthal hab\u237?a distribuido a los dignatarios del Africa oriental brit\u225?
nica. \par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach traduc\u237?a extractos de cada misivo a edad, que, sentado de fren
te a \u233?l, mordiscaba con garbo de la fruta rebanada. Parec\u237?a que toda l
a alta sociedad de Nairobi estuvo ansiosa de alabar entre sus exponentes un homb
re del calibre del conde ocho |von| Meerbach. Como cualquiera ciudad de frontera
, Nairobi ten\u237?a pocas ocasiones para hacer fiesta, y \u233?l era el mejor p
retexto que se fueran presentados despu\u233?s de la inauguraci\u243?n del Mutha
iga Country club, tres a\u241?os primero. Cada carta conten\u237?a una invitaci\
u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
El gobernador de la colonia lo convocaba para una cena en su honor al palacio de
l gobierno. Lord Delamere organizaba un baile oficial en su nuevo hotel Norfolk
para dar la bienvenida en el territorio a \u233?l y a Fr\u228?ulein |von| Wellbe
rg. El consejo del Muthaiga Country club lo hab\u237?a elegido socio honorario y
, para no hacer se barrer de Delamere, daba un otro baile de admisi\u243?n al c\
u237?rculo. El funcionario a la orden de las fuerzas de su majestad brit\u225?ni
ca en Africa oriental no pod\u237?a ser de menos: el |brigadier| general Penrod
Ballantyne lo invitaba a un banquete cerca de la cantina del regimiento. Lord Ch
arlie Warboys esperaba en la participaci\u243?n de la pareja a un partido de caz
a al |facocero| de la duraci\u243?n de cuatro d\u237?as que se ser\u237?a desenr
ollado en su calidad de |venticinquemila| hect\u225?reas sobre la pesta\u241?a d
el Rift Valley. Los Nairobi polo club ten\u237?a |cooptato| el conde ocho como s
ocio a lleno t\u237?tulo, y le ped\u237?a de jugar en primero equipo un desafio
contra el King African Rifles el primero s\u225?bado del mes sucesivo. \par\pard
\plain\hyphpar}{
El conde era entusiasta del alboroto que hab\u237?a suscitado. Escuchando lo com
entar todas las invitaciones con edad, Leon rendiciones cuento que la ellos sali
da de Nairobi era sido enviados a un d\u237?a impreciso de un futuro lejano. El
alem\u225?n acept\u243? cada invitaci\u243?n, y para devolver gesto organiz\u243
? a suyo vez cenas, banquetean y bailan grandiosos, al Norfolk, al Muthaiga o fu
era ciudad, al Tandala Camp. Hora Leon entend\u237?a porque hab\u237?a hecho lle
gar las enormes escoltas de alimento y bebidas con el Silbervogel . \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
las ruedas. Volaba as\u237? bajo que como si le parec\u237?a de poder golpear el
cuello tendido de un macho de jirafa lanzado al galope. \par\pard\plain\hyphpar
}{
Continuaciones cotiza y vir\u243? hacia el perfil de las colinas Ngong. De tres
kil\u243?metros de distancia pasados los tejados de paja del Tandala Camp y lueg
o el |sorvol\u242?|, as\u237? bajo de logra reconocer los rostros del tipo del a
campamento que lo fijaba pasmado. Hab\u237?a Manyoro y Loikot. Leon se asomado d
e lado e hizo ellos un se\u241?a con la mano; aquellos pusieron a bailar y a bri
ncar, respondiendo al saludo con una exuberancia incontrolada. \par\pard\plain\h
yphpar}{
Busc\u243? entre ellos una cara blanca, un en particular, y prob\u243? una punza
da de desilusi\u243?n viendo a que ella no c'era. Retrocedi\u243?, hacia la pist
a; est\u225? rozando las cimas de las colinas Ngong cuando vi\u243? a un caballo
resaltado sobre la l\u237?nea del horizonte: era la yegua gris preferida de Eva
. luego la vi\u243? de pie, cerca de la cabeza del caballo: se pon\u237?a una bl
usa amarilla vive y un sombrero de paja a tenso ancho. Levant\u243? la mirada ha
cia el avi\u243?n que se acercado, pero permaneci\u243? inmueble. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
Obvio, no saber que son yo, cree que es ocho, dijo Leon entre s\u237?, y se baja
do hacia de ella. Se tir\u243? las gafas sobre la cabeza y se sobresalidos fuera
de la carlinga. Era as\u237? cercana que vi\u243? al momento en que ella lo rec
onoci\u243?. La mujer volc\u243? atr\u225?s la cabeza ense\u241?ando el el esple
ndor de sus dientes, mientras re\u237?r. Quit\u243? el sombrero y lo agit\u243?
mientras el avi\u243?n le -- retumbaba sobre, as\u237? bajo que la yegua se enca
britado y sacudimos la cabeza, alarmado. a Leon pareci\u243? hasta de lograr vis
lumbrar el color de sus ojos. Mientras remontaba, se girado sobre el asiento a g
uardarla, y viendo a que ella lo estaba todav\u237?a saludando dese\u233? de alc
aud\u243?n junto a, en la habit\u225?culo. Dese\u243? de poder se alargar hasta
tocarla. Luego record\u243? el bloqueo de se\u241?al en el caj\u243?n al propio
flanco. El conde hab\u237?a usado una p\u225?gina durante una lecci\u243?n. Hab\
u237?a un l\u225?piz pegado con un cordel. Teniendo el bloqueo entre la rodilla
y una mano sobre las ordenes, Leon |scribacchi\u242?| de prisa: Huyan conmigo so
bre el monte Lonsonyo. Ratel . Arranc\u243? la p\u225?gina, la dobl\u243? en uno
s |quadratino| y tomas del caj\u243?n donde hab\u237?a hallado el bloqueo un rol
lo de cintas rojos para los mensajes, largos dos metros cada uno. Extrajo un: a
una extremidad hab\u237?a un peso de plomo del tama\u241?o de una pelota de mosq
uete, y al otro un peque\u241?o bolsillo dique con un bot\u243?n. Os enhebr\u243
? la p\u225?gina agachada y la volv\u237? a cerrar, luego invirti\u243? el rumbo
del Hummel . \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Edad era todav\u237?a encima de la colina, pero era vuelto a montar en silla de
montar a la yegua. Vi\u243? a volver el Hummel y se levantado sobre los estribos
. Leon hizo un r\u225?pido c\u225?lculo de la altura y de la velocidad, luego de
j\u243? caer la cinta de se\u241?al, que se |srotol\u242?| en la corriente de la
h\u233?lice y bajados revoloteando. \par\pard\plain\hyphpar}{
La mujer hizo volver la yegua y se pergui\u243? al galope la hoja de papel que c
a\u237?a. Cuando Leon hizo girar de nuevo el avi\u243?n hacia de ella dise\u241?
ando un estrecho \par\pard\plain\hyphpar}{
cerca, la vi\u243? bajar de silla de montar con un salto y toma la cinta. Edad a
bri\u243? el bolsillo y sac\u243? su billete, lo hervido y agit\u243? las manos
por encima de la cabeza, consintiendo vehementemente y ense\u241?ando el esplend
or de sus dientes blancos en una sonrisa de gozo. \par\pard\plain\hyphpar}{
El d\u237?a a puertas abiertas del conde ocho |von| Meerbach al campo de aviaci\
u243?n aument\u243? gradualmente de prestigio, hasta poner en sombra como si cad
a otro acontecimiento de la historia de la colonia, comprendido la llegada del p
rimero tren de la costilla o hasta la visita de Theodore Roosevelt. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
Por otra parte, como observ\u243? uno de los |buontemponi| al largo |bancone| de
l bar del Muthaiga Country club, \u233?ste \u250?ltimo no hab\u237?a donado giro
s gratis en aeroplano. al alba del grande d\u237?a, el campo de polo era cercado
de una peque\u241?a ciudad de cortinas; para el mayor parte, alojaban las famil
ias de los colonos llegados del campo pl circunstante, pero los otro han pinchad
os de reposo en que lord Delamere dispensaba gratuitamente cerveza y limonada, y
el Women Institute distribu\u237?a torcidos al chocolate y |crostate| de manzan
as. \par\pard\plain\hyphpar}{
El |chef| del hotel Norfolk |supervisionava| la cocci\u243?n de los |buoi|, ensa
rtados sobre asadores, sobre la brasa ardiente. El parte del King African Rifles
otorgaba le instrumentan, preparando para la llegada del gobernador. Equipos de
ni\u241?os y manadas de perros selv\u225?ticos rodeaban para el campo, en busca
de golosinas. los puntos de reposo hac\u237?an optimizan negocios, y las apuest
as daban tres contra un que la escolta de cerveza no ha bastado hasta tarde. los
mec\u225?nicos de Gustav Kilmer eran atareados a poner a punto i motores de los
vel\u237?volos y a llenar los dep\u243?sitos del carburante. Formaciones de ni\
u241?os entusiastas hac\u237?a la cola para el vuelo prometido, y lanzaban grito
s de excitaci\u243?n a cada rombo de los motores. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon ten\u237?a al activo un total de doce horas de vuelo a bordo el Hummel , y
|von| Meerbach asegur\u243? a los progenitores ansiosos que los ellos manan han
sidos absolutamente al seguro con un piloto tanto experto a las ordenes. Edad as
umi\u243? la responsabilidad de vigilar las hordas de ni\u241?os de 6-13 a\u241?
os, |cooptando| como ayudantes las madres y le otro se\u241?or del consejo del c
\u237?rculo de polo. Alguien hablaba un poco de alem\u225?n y de franc\u233?s, y
parec\u237?a que se entendieron bastante bien. Aquello ma\u241?ana, cada vez qu
e Leon la ve\u237?a r\u225?pidamente, edad ten\u237?a en brazo un |bimbetto| y o
tros seis o siete colgamos a los brazos o a las faldas. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Era una mujer diversa de la espl\u233?ndida y enigm\u225?tica compa\u241?era del
conde. Su instinto materno se era despertado: el rostro era radioso, los ojos b
rillantes y la risotada listo y espont\u225?neo mientras levantaba el peque\u241
?o a bordo el Hummel , donde Leon y Hennie |du| rand le aseguraban a los asiento
s con la cintura. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando la carlinga estuvo llena hasta como si a rebosar de aquella peque\u241?o
humanidad, Leon puso en marcha los motores y los ni\u241?os lanzaron gritos de e
xt\u225?tico terror mientras, del borde del campo, el parte del King African Rif
les entonaba una alegre marcha militar. Luego el Hummel movimos, siguiendo el co
nde sobre el {\i
Schmetterling con sus pasajeros m\u225?s dignos e ilustres; los dos aviones desp
egaron en }formaci\u243?n y |sorvolarono| dos veces en cerco la ciudad, volviend
o despu\u233?s al campo para el aterrizaje. Edad, sobre la escalera del Hummel ,
ayud\u243? los ni\u241?os a bajar a tierra. Hennie y Max Rosenthal distribuyero
n los |modellini| del avi\u243?n y cargaron a borde la sucesiva oleada de peque\
u241?os pasajeros. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon era hechizado del nuevo vestido de edad, que hab\u237?a bajado la guardia p
ara |lasciar| transparentar todo el calor de su \u225?nimo y su gentileza y afec
tuosidad t\u237?picamente femeninos. el peque\u241?o lo percib\u237?an, y eran a
tra\u237?dos de ella como f\u243?rmicos de un bol de az\u250?car. \u201?l ten\u2
37?a la impresi\u243?n que fue vuelto tambi\u233?n ella ni\u241?a, completamente
feliz y a propio bienestar. \par\pard\plain\hyphpar}{
Con el pasar de las horas, con los archivos de nenes que parec\u237?an nunca no
acaba, le sus ayudantes vienen ganados del calor, pero edad aparec\u237?a incans
able. Leon la observaba, arrodillado en el polvo, con los mechones de cabellos e
mpapados de sudor que le reca\u237?an sobre los ojos constri\u241?endo el a apre
tar los labios y sopla las calles, mientras ayudaba a adecentarse una ni\u241?a
que hab\u237?a padecido el mal de aire. Ten\u237?a las botas empolvadas y la fal
da llevaban los signos de peque\u241?os dedos sucios, pero su cara acalorado era
radiante de felicidad. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon mir\u243? alrededor de. El conde era decapitado con el Schmetterling para e
l giro sucesivo, llevando consigo el |brigadier| general Penrod Ballantyne y el
director del Barclays Bank. Gustav Kilmer era cerca del hangar, por detr\u225?s
con respecto a ellos, promuevo a destapar un otro tallo de carburante. Por ahora
phpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
La velada abierta a los se\u241?ores cerca de la cantina del regimiento del KAR
fue un otro \u233?xito estrepitoso completamente, excepto que para Leon, el cual
permaneci\u243? de pie al |bancone|, observando Penrod que se |cimentava| en un
vals con Eva. para arriba uniforme, su t\u237?o era una figura imponente y un h
\u225?bil bailar\u237?n. Entre los sus brazos, edad era gracioso y encantador, c
on los cabellos oscuros y dan brillo cosechas para arriba y los hombros desnudos
. Se pon\u237?a un traje de una tenue tonalidad de violeta que le pon\u237?a en
resalto los ojos y la piel de seda del |d\u233?collet\u233?|. El seno era pr\u24
3?spero y armonioso, los brazos largos y adelgazan, la piel resplandeciente y lo
s godos ligeramente encarnizados mientras re\u237?r de un golpe de Penrod. Cuand
o la pareja le gir\u243? davanti a, Leon cogi\u243? alg\u250?n jir\u243?n de con
versaci\u243?n. Hablaban en franc\u233?s, y el t\u237?o era a la cumbre de sus e
ncantos y de su cortes\u237?a. \par\pard\plain\hyphpar}{
Viejo bastardo! pens\u243? Leon con amargura. Puede ser su abuelo, pero con \u23
3?l no se puede excluir nada. Luego vi\u243? al resplandor en los ojos de edad y
el rel\u225?mpago de sus dientes blancos y perfectos mientras le sonre\u237?r.
Usted es de la misma pasta: \u191?no puede precisamente resistir a la tentaci\u2
43?n de centellear a los ojos de cada hombre que encuentra? La velada arrastr\u2
43?, pareciendo el interminable. Las bromas de los colegas oficiales estaban ran
cias, los discursos aburridos, la m\u250?sica ruidosa y disonante: y ni el whisk
y era bueno. en la noche caliente, el aire en el sal\u243?n era sofocante y Leon
se sentido en jaula. La muchacha que hab\u237?a invitado a bailar, evitando el
de hacer tapicer\u237?a, sufr\u237?a de halitosis: la indic\u243? de la grande m
adre esperanzado, luego huy\u243? a obscuras. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
La aria era bondadoso, el cielo limpido y las estrellas maravillosas. El escorpi
\u243?n se recortado a cabeza en abajo, con el aguij\u243?n alzado, listo a golp
ear. Leon enhebr\u243? las manos en bolsillo y pase\u243? triste para la plaza d
e armas; mientras completaba el giro y volv\u237?a hacia la cantina, vi\u243? a
un grupeto de hombres que fumaban el cigarro en galer\u237?a. Oy\u243? una voz |
ragliante| a \u233?l familiar que disertaba al centro del grupo. Le respondi\u24
3? como si improviso una otra voz que le di\u243? sobre los nervios, fastidioso
cuanto el primero. \par\pard\plain\hyphpar}{
Aquella rana de Snell y su untuoso tiralevitas Eddy Roberts, pens\u243? Leon, ir
ritado. Precisamente ahora que comenzaba a estar mejor, las \u250?ltimas dos per
sonas al mundo que habr\u237?a querido encontrar. \par\pard\plain\hyphpar}{
Por suerte hab\u237?a una entrada posterior que iba delante en una carrera al sa
l\u243?n de baile, as\u237? adelant\u243? silencioso largo el muro lateral del e
dificio, recubierto de un lozano |bignonia|. \par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras hac\u237?a girar el \u225?ngulo, la llama de una cerilla esclareci\u243
? el obscuridad, revelando la una pareja de pie detr\u225?s de la cortina de hoj
as y flores del trepador. La mujer, por detr\u225?s, hab\u237?a encendido el f\u
243?sforo y lo ofrec\u237?a al hombre, que se inclin\u243? para encender el ciga
rro y se enderezado, soplando afectados de humo. a la luz de la cerilla todav\u2
37?a encendido, Leon vi\u243? a que el hombre era Penrod. Nadie del dos era saga
z de su presencia. gracias, m\u237?o caro\u187?, dijo Penrod, en ingl\u233?s: lu
ego, vislumbrando Leon, asumi\u243? una expresi\u243?n ligeramente alarmada. es
Leon!\u187? exclamar. \par\pard\plain\hyphpar}{
Extra\u241?o observaci\u243?n, pens\u243? \u233?ste: parec\u237?a una advertenci
a, m\u225?s que un saludo cordial. La mujer se girado dar vueltas hacia de \u233
?l, con la cerilla todav\u237?a encendida en mano. Lo dej\u243? caer y lo pis\u2
43? para apagar la llama, pero Leon hab\u237?a visto a la expresi\u243?n de su c
ara. Aquello dos escond\u237?an algo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Courteney, me hab\u233?is hecho sobresaltarse. No os he sentido llegar.\u187? Ha
b\u237?a hablado en franc\u233?s... \u191?pero porque, solo alg\u250?n instante
primero, Penrod le se era presentado en ingl\u233?s? \par\pard\plain\hyphpar}{
ros. Edad fantase\u243? que, si el Kilimangiaro era macho, Meru era ni\u241?a, m
\u225?s bajo y del aspecto m\u225?s bondadoso, cubierto de punzadas florestas ve
rdes antes que de roca impracticable e hielo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hennie |du| rand gesticul\u243? hacia |von| Meerbach, indicando el el nuevo rumb
o. El conde vir\u243? bruscamente largo las laderas del Meru y |sorvol\u242?| la
ciudad de Arusha, engastado a los pies de la monta\u241?a. Luego Hennie indic\u
243? derecho delante ellos, y todos vieron al blanco resplandor de las murallas
almenadas de Fort acostumbra que dominaban el r\u237?o. \par\pard\plain\hyphpar}
{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Acercando, lograron distinguir sobre la torre central la bandera que se hinchaba
en la brisa ligera, con el \u225?guila imperial de la Alemania sobre el fondo r
ojo, amarillo y negro. \par\pard\plain\hyphpar}{
El conde vol\u243? a baja cuota m\u225?s all\u225? de las murallas blancas, y la
s figuras en uniforme sobre los bastiones levantaron los ojos a mirar le. Un aut
om\u243?vil de servicio sali\u243? del port\u243?n principal y se dirigido hacia
el claro largo la ribera del r\u237?o acostumbra, arrastrando detr\u225?s de un
manto de polvo. El conde consinti\u243? complacido: el veh\u237?culo era un de
los \u250?ltimos modelan salidos de su establecimiento. Sobre el asiento posteri
or hab\u237?a dos hombres. Como de su solicitud era estado |disboscata| una tira
de tierra paralelo a la ribera del r\u237?o, en visto de su llegada. La terrena
era irregular como un campo apenas arado, los \u225?rboles desarraigados amonto
nados a tontas y a locas largo los bordes y, despu\u233?s de todo, un manguillo
a viento ondeaba encima de un alto pend\u243?n. La pista de aterrizaje era exact
amente como hab\u237?a ordenado en los cablegramas corresponsales al coronel |vo
n| Lettow-Vorbeck. El conde se atendr\u225? incautamente y dej\u243? correr el S
chmetterlingverso el punto en que era aparcado el auto. Un funcionario alem\u225
?n en dividida era de pie cerca de la puerta de coche anterior abierto, con una
bota apoyada sobre el estrado. \par\pard\plain\hyphpar}{
No apenas el conde fue bajado torpemente de la sinopsis, el funcionario le fue e
ncuentro para saludarlo. Era alto, seco pero con hombros anchos en la chaqueta d
el uniforme gris y ten\u237?a en cabeza un casco colonial cubierto de fieltro. L
levaba sobre el cuello de vestido le ense\u241?e rojo y oro de oficial de estado
mayor, y la cruz de hierro de primera clase al cuello. los bigotes cortos eran
abigarrados de gris, la mirada directa y penetrante. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?conde ocho |von| Meerbach?\u187? iglesias, presentando el un elegante salu
do. \u171?Sono il colonnello Paul von Lettow-Vorbeck.\u187? Habl\u243? con el to
no brusco y preciso de qui\u233?n es acostumbro a la orden. \par\pard\plain\hyph
par}{
persona, coronel. Despu\u233?s de todas las cartas que somos intercambiados, es
un gusto conocer os.\u187? Von Meerbach le apret\u243? la mano y examin\u243? co
n atenci\u243?n los |fattezze|. Antes de dejar Berlino hab\u237?a cumplido una v
isita especial al cuartel general del ej\u233?rcito, sobre la avenida Unter |den
| Linden, donde hab\u237?a tenido acceso al estado de servicio de |von| Lettow-V
orbeck: un documento impresionante. \par\pard\plain\hyphpar}{
Con toda probabilidad, no exist\u237?a otro funcionario de rango equivalente que
hubo desenrollado otros tantos encargos activos. En cine hab\u237?a tomado part
e al campo para calmar la insurrecci\u243?n del b\u243?xer. En el Africa sudocci
dental alemana hab\u237?a combatido a los ordenes de |von| Trotha durante el des
piadado genocidio del |herero|, en el cual han sido exterminados |sessantamila|
hombres, mujeres y ni\u241?os, m\u225?s de la mitad de la entera tribu. Despu\u2
33?s, |von| Lettow-Vorbeck era pasado a la orden del Schutztruppen en Camerun, a
ntes de recibir el mismo encargo en el Africa oriental alemana. \u191?coronel, p
uede presentaros Fr\u228?ulein |von| Wellberg?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, Fr\u228?ulein.\u187? Von Lettow-Vorbeck repiti\u243? el saludo pegando los tac
ones e inclinando, mientras ten\u237?a abierto la puerta de coche del auto porqu
e edad pudo sentarse sobre el asiento posterior. Dejaron Gustav y Hennie a asegu
rar el Schmetterling y se dirigido hacia el fuerte. \par\pard\plain\hyphpar}{
El conde debi\u243? ser enseguida al duro, sabiendo que el coronel esperaba y ha
sto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El conde ocho y |von| Lettow-Vorbeck segu\u237?an fijar lo sin hablar. Todo el p
lano parec\u237?a por lo que toca a sacudir. \par\pard\plain\hyphpar}{
Luego del Rey vuelto a tomar: pero me hab\u233?is dado una otra garant\u237?a, c
onde. Me hab\u233?is dado vuestra palabra. S\u233? que sois un hombre capaz de r
emover las monta\u241?as. Las vuestras empresas son entradas en la leyenda. S\u2
33? que no admit\u237?s ni la posibilidad de quebrar.\u187? Se interrumpi\u243?
de nuevo, tal vez para recoger los pensamientos. yo soy un hombre humilde, pero
tengo un solo aspecto que voy orgulloso. Enorgullezco de la mi capacidad de juzg
ar los caballos y los hombres. Me hab\u233?is dado vuestra palabra, y ahora yo o
s doy el m\u237?o. El d\u237?a en que el azote de la guerra abatir\u225? todav\u
237?a sobre el Africa, estar\u233? listo por ustedes con un ej\u233?rcito de |se
ssantamila| combatientes a mi orden. Dadme la mano. De este d\u237?a, es vuestro
aliado hasta la muerte.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
De el alba al crep\u250?sculo, en los \u250?ltimos cuatro d\u237?as, Leon Courte
ney hab\u237?a pilotado el Hummel a la m\u225?xima altura sobre la sabana exterm
inada. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro y Loikot eran |accucciati| davanti a en la carlinga, a la cuesta como bu
itres en inspecci\u243?n que se rodeado vigilan en busca de la presa. Hab\u237?a
n descubierto muchos leones, tal vez m\u225?s de doscientos, entre ni\u241?as, c
achorros, j\u243?venes machos y viejos solitarios y desdentados. Sin embargo, Ki
chwa Muzuru hab\u237?a llamado: Dev'essere grande, con unas crines negras como e
l infierno.\u187? y hasta aquel momento no hab\u237?an hallado un solo animal qu
e se acercara a la descripci\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
Los cuarto d\u237?as, Manyoro hab\u237?a propuesto de abandonar la b\u250?squeda
en la tierra de los |masai| y de volar hasta el distrito de la frente septentri
onal, en la regi\u243?n salvaje que se extendido entre el lago Turkana y Marsabi
t. all\u225? hallaremos leones debajo de cada acacia. Leones bastante grandes y
feroces de hace feliz tambi\u233?n Kichwa Muzuru.\u187? Loikot se era opuesto va
lientemente. Hab\u237?a contado a Leon de un par de leones legendarios que contr
olaban un enorme territorio entre el lago natr\u243?n y las paredes occidentales
del Rift Valley. le conozco bien. Le he vistos a muchos veces en los a\u241?os
en que llevaba al pasto el ganado de mi padre. Han nacidos de la misma leona en
el mismo d\u237?a, en la estaci\u243?n de la llaga de las langostas, hace once a
\u241?os, cuando apenas era un ni\u241?o. A\u241?o despu\u233?s de a\u241?o, le
he vistos crecer en complexi\u243?n, fuerza y audacia. Ahora estoy en el lleno d
e su vigor. No hay otro le\u243?n que se pueda comparar a ellos en conjunto la t
ierra. Han matado ciento cabezas de ganado, tal vez de m\u225?s\u187?, hab\u237?
a dicho los |masai|. han matado dieciocho |morani| que han intentado da ellos la
caza. No hay hombre que ha sido capaz de contrastar le, estoy de m\u225?s feroz
y astuto. Algunos |morani| retienen que son leones fantasma, capaces de |tramut
arsi| en gacela o en p\u225?jaro cuando oyen llegar los cazadores que le se perg
uen.\u187? Manyoro lo hab\u237?a escarnecido, rodando los ojos y tocando la sien
con el \u237?ndice, a sugerir la irremediable locura de Loikot. Leon pero lo ha
b\u237?a secundado, y en los \u250?ltimos d\u237?as hab\u237?an tamizado la vast
a sabana bruna. Hab\u237?an visto a manadas de b\u250?falo, y millares de animal
es de las llanuras de talla m\u225?s peque\u241?o, pero los leones estaban de m\
u225?s j\u243?venes o demasiado viejo, indigno de los ellos lanzan. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
Aquella tarde, mientras se sentaban al fuego del vivac, Loikot buscaba de avivar
en ellos el entusiasmo que se est\u225? apagando. creeme, M'bogo... \u233?ste d
os son las cabezas supremas de todos los leones de la valle. No existe de m\u225
?s grande, m\u225?s feroz y m\u225?s astuto. Soy ellos lo que Kichwa Muzuru nos
ha mandado a buscar.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro rasc\u243? la garganta y escupi\u243? en el fuego, antes de expresar su
parecer. soy muchos d\u237?as que escucho este historia, Loikot... y soy llegado
a creer a una parte, o bien que estos leones que hable pueden |tramutarsi| en p
\u225?jaros. es lo que tienen que haber hecho. Son puestos gorrioncillos y son v
olados calle. Yo pienso que tenemos que |lasciar| perder este leones-p\u225?jaro
, y va a Marsabit para hallar un verdadero.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Ofendido, Loikot cruz\u243? los brazos sobre el pecho y fij\u243? Manyoro con al
tivez. te digo que le he vistos con mis ojos. Estoy aqu\u237?. Si permanecemos,
le hallaremos.\u187? Miraron Leon en espera de una decisi\u243?n. \par\pard\plai
n\hyphpar}{
Mientras tragaba el caf\u233? permanecido en la taza y arrojaba los restos en el
fuego, Leon valor\u243? las alternativas. Eran ya a corto de carburante para el
Hummel , es bastado todav\u237?a para un d\u237?a o dos tan solo. Si desplazaba
n a norte, habr\u237?an debido transportar otras escoltas calle tierra. Nos est\
u225?n afectados muchos otros d\u237?as, y |von| Meerbach no un hombre paciente.
todav\u237?a un d\u237?a, Loikot\u187?, decretar. si no me halla aquellas tuyo
bestias, dejamos perder y vamos a Marsabit.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Despegaron antes del alba y volvieron a tomar la b\u250?squeda en el punto en qu
e los haberes interrumpidos la tarde primera. Una hora despu\u233?s de, a treint
a kil\u243?metros de distancia de la pista a\u233?rea del Percy Camp, Leon pasad
o una enorme manada de b\u250?falos que reflu\u237?an como una ola en la sabana,
de la ribera del lago donde se eran abrevados. Ten\u237?an que ser m\u225?s de
mil. los grandes machos eran agrupados en cabeza, con las ni\u241?as, el peque\u
241?o y los animales m\u225?s j\u243?venes en fila detr\u225?s de, para m\u225?s
all\u225? de un kil\u243?metro y medio de pradera. Leon vir\u243? hacia de ello
s. Sab\u237?a que frecuentemente los leones segu\u237?an manadas as\u237? grande
s para pegar las bestias m\u225?s d\u233?biles o dispersas. \par\pard\plain\hyph
par}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Repentinamente, Loikot, sentado en la habit\u225?culo delante \u233?l, puso a ha
cer signos concitados con las manos, y Leon se sobresalidos para ver porque se a
gitado tanto. Dos b\u250?falos se han destacados de la manada principal y eran p
ermanecidos atr\u225?s de en cuanto a medio kil\u243?metro. Proced\u237?an flanq
ueados de trav\u233?s un claro de hierba alto y dorado. Si ve\u237?a solo la esp
alda que sal\u237?a de la hierba, y de aquella Leon valor\u243? que fueron macho
, pesado y con el cuerpo negro, pero j\u243?venes, y se pidieron porque Loikot f
ueron as\u237? excitado. \par\pard\plain\hyphpar}{
Luego, mientras le estudiaba, los dos animales emergieron de la hierba alta lleg
ando en una pradera m\u225?s corta y abierta, y \u233?l sinti\u243? tender como
un resorte cada nervio del cuerpo. No eran b\u250?falos, sino leones. No hab\u23
7?a vistos a nunca de aquello tama\u241?o y de aquel color; ten\u237?an a los ho
mbros el sol de la ma\u241?ana, que acentuaba el |incedere| real y majestuoso. S
e pararon a mirar en, hacia el aeroplano que se acercado, con las crines negras
como el Stige e hirsutos como gavillas de heno, que fluctuaban en la brisa matut
ina. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon redujo la potencia de los motores y dej\u243? bajar el Hummel hasta que las
ruedas no rozaron el suelo. Mientras apuntaba astuto sobre de ellos, los leones
hincharon las crines azotando los flancos con la larga cola del mech\u243?n neg
ro, cada vez m\u225?s inquietan. Un dej\u243? caer a tierra |acquattandosi| en l
a hierba corta, mientras el otro gir\u243? dar vueltas sobre si mismo y se dirig
ido hacia el espeso monte al umbral del claro, con un trote solemne y balanceant
e. Leon pas\u243? al ras del animal acurrucado y mir\u243? abajo hacia aqu\u233?
l ojos amarillos, fijan e implacables. Luego |sorvol\u242?| retumbando el segund
o que, oyendo el vel\u237?volo acercarse, lanz\u243? en una carrera desenfrenada
con todo el \u237?mpetu de los hombros potentes mientras la barriga ondeaba, sa
cia de la carne de las presas muertas. Una vez m\u225?s, hizo girar la cabeza de
las crines imponentes para rugir contra Leon que le pasaba sobre como un rayo.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cabrando dulcemente, Leon vir\u243? hacia la pista debajo del acampamento. Nos e
st\u225?n afectados veinte minutos de vuelo, pero ten\u237?a que aterrizar para
poner a punto un plano de azione con los dos |masai|. Manyoro parec\u237?a ha ol
vidado la precedente oposici\u243?n a seguir la busca, y pisaba los pies y re\u2
37?r con el mismo abandono desenfrenado de Loikot. \par\pard\plain\hyphpar}{
leones son un buen motivo para dejar se ir al gozo. Ocho |von| Meerbach, te conc
urre afilar tus |assegai| . Habr\u225?s soy necesario.\u187? Leon re\u237?r en e
l viento. Era profundamente intentado retrocede para mirar una vez m\u225?s aque
llo magn\u237?ficos animales, pero sab\u237?a que habr\u237?a sido poca muestra
molestar le de nuevo. Si eran de veras astuto y prudente como hab\u237?a dicho L
oikot, son podidos escapar de la sabana herbosa para refugiarse en las florestas
que recubr\u237?an el talud, donde ha estado mucho m\u225?s dif\u237?cil pegar
le. \par\pard\plain\hyphpar}{
Dejemosle en paz, decidimos. Que si est\u225? tranquilos hasta que no lograr\u23
3? llevar aqu\u237? aquel loco de |von| Meerbach: si ocupar\u225? \u233?l. \par\
pard\plain\hyphpar}{
Mientras aterrizaba y dejaba correr el Hummel sobre la pista debajo del Percy Ca
mp, los dos |masai| estaban todav\u237?a festejando el descubrimiento. Cuando ap
ag\u243? los motores, Loikot grit\u243? con gozo: \u191?no te lo hab\u237?a llam
ado, Manyoro?\u187? y enseguida respondi\u243?: \u191?s\u237?, que te lo hab\u23
7?a llamado! pero me has cre\u237?do, Manyoro? \u191?No, que no me has cre\u237?
do! entre nosotros, quien es el est\u250?pido y testarudo? \u191?Soy yo, Manyoro
? \u191?No de ciertamente! quien de nosotros somos el grande cazador y descubrid
or de leones? \u191?Siendo t\u250?, Manyoro? No, es Loikot!\u187? Asumi\u243? un
a pose noble y heroica, mientras Manyoro cubr\u237?a la cara con las manos fingi
endo desesperado. \par\pard\plain\hyphpar}{
el m\u225?s grande cazador de todo el Africa... y de una belleza excepcional, Lo
ikot\u187?, lo interrumpi\u243? Leon, pero ahora tengo del trabajo para t\u237?.
Tienes que volver de tus leones y permanece con ellos hasta que no lograr\u233?
llevar aqu\u237? Kichwa Muzuru para la caza. Tienes que seguir le de cerca, per
o no tanto de alarmar le y hacer le escapar asustados.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
conozco aqueles leones. No me escapar\u225?n\u187?, prometi\u243? Loikot. le ten
go en mi ojo.\u187? cuando vuelvo y oyes el ruido de los motores, tienes que enc
ender un fuego, as\u237? el \par\pard\plain\hyphpar}{
humo me guiar\u225? de te.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u233? los leones en mi ojo, y el ruido de tus motores en la oreja\u187?, se ala
b\u243? Loikot. Leon present\u243? a Manyoro: \u191?quien es la cabeza de la zon
a en que ha hallado hoy los \par\pard\plain\hyphpar}{
leones?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
llama Massana y su |manyatta| halla a Tembu Kikuu, el lugar del grande elefante.
\u187? que ir a \u233?l, Manyoro. Di le que hay una recompensa de veinte cabezas
de ganado \par\pard\plain\hyphpar}{
para cada cual de sus leones. Pero dices le tambi\u233?n que le llevaremos un |m
zungu| que le cazar\u225? a la manera tradicional. Massana tiene que reunir cinc
uenta de sus {\i
|morani| para la caza, pero estar\u225? solo Kichwa Muzuru a matar.\u187? }\par\
pard\plain\hyphpar}{
entiendo, M'bogo, pero no pienso que Massana entender\u225?. Un |mzungu| que caz
a un le\u243?n con los |assegai| ! no nunca se es sentido. Massana pensar\u225?
que Kichwa Muzuru est\u225? loco.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, yo y te sabemos que Kichwa Muzuru est\u225? de veras loco como un \u241?u con
los gusanos en el cerebro. Pero de Massana de no preocupar demasiado del estado
mental de Kichwa Muzuru. Di le de considerar bastante las veinte cabezas de gana
do. \u191?Qu\u233? dice, piense que Massana nos ayudar\u225? en la caza?\u187? \
par\pard\plain\hyphpar}{
veinte cabezas de ganado, Massana vender\u237?a todos los sus quince |mogli| y l
e ellos hijas, tal vez tambi\u233?n su madre. Ciertamente que nos ayudar\u225?.\
u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
C'\u232? un lugar cerca de su |manyatta| para hacer derribar el aeroplano?\u187?
iglesias Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
Manyoro enhebr\u243? los dedos en la nariz, pensativo, antes de responder: C'\u2
32? una salina seca cerca del pueblo. es llano y sin poblar de \u225?rboles.\u18
7? \par\pard\plain\hyphpar}{
ver\u187?, orden\u243? Leon. Despegaron de nuevo y Manyoro lo gui\u243? a una in
u233?l colocaba la sinopsis contra el fuselaje para luego bajar de prisa. La mir
\u243? por encima de los testigos de los dem\u225?s, y se acudido que era agitad
o y nervioso. Era acostumbrada a verla siempre mesurado y fr\u237?o, y ahora par
ec\u237?a una gacela que tiene el olor de un leopardo en caza en los orificios n
asales. Permaneci\u243? golpeado de aquel agitaci\u243?n, pero logr\u243? escond
er sus sentimientos, bastante de presentarle un se\u241?a desenvuelto de saludo.
buenos d\u237?as, Fr\u228?ulein\u187?, dijo educadamente, luego present\u243? a
Gustav: el segundo motor de izquierda no gira dar vueltas bien y arroja fuera u
n humo de descargar azul.\u187? el control improviso\u187?, respondi\u243? Gusta
v, llamando con un grito los ayudantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando su cabeza |scomparve| en el vac\u237?o motor, Leon y edad fueron soles. o
s ha sucedido algo... nos ha habido alg\u250?n cambio\u187?, le dijo en voz baja
. sois diverso, edad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
y vosotros perspicaz. es cambiado todo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?de que se sacado? \u191?Hay sido problemas con el conde?\u187? no con \u23
3?l. es una cosa entre me y vosotros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?problemas?\u187? iglesias \u233?l fijando el intensamente. \par\pard\plain
\hyphpar}{
el exacto contrario. He tomado una decisi\u243?n\u187?, declar\u243? ella con vo
z bajo y ronco, pero luego sonre\u237?r. \par\pard\plain\hyphpar}{
Aquel sonrisa fue la cosa m\u225?s bonita que \u233?l hubo visto a nunca. no ent
iendo\u187?, decir. \u171?Neanch'io, Ratel.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Sintiendo la pronunciar aquel apodo Leon no resiste m\u225?s e hizo un paso haci
a adelante tendiendo una mano hacia de ella, pero la mujer retir\u243? bruscamen
te. no, no me tocan. No me confio de me mismo, podr\u237?a hacer una tonter\u237
?a.\u187? Indic\u243? el polvo levantado del autom\u243?vil que se acercado. est
\u225? llegando ocho. Tenemos que estar atento.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no puedo continuar as\u237? para mucho\u187?, la advirti\u243? \u233?l. \par\par
d\plain\hyphpar}{
'io. Pero por ahora tenemos que estar lejanos. Ocho no es un est\u250?pido. Ente
nder\u225? que entre nosotros hemos sucedido algo.\u187? Volviendo los los hombr
os, fue hacia Gustav que, en equilibrio sobre un ala, escudri\u241?aba dentro el
vac\u237?o motor. \par\pard\plain\hyphpar}{
Pasando la veda en autom\u243?vil, |von| Meerbach le grit\u243?: y as\u237? sois
vueltos, Courteney. Hab\u233?is sidos calle un trozo. \u191?D\u243?nde estabais
? \u191?Ciudad de la cabeza? \u191?El Cairo?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
El breve coloquio con edad hab\u237?a dejado Leon de un humor exuberante y despr
ejuiciado. no, se\u241?or. Estoy buscando el vuestro maldito le\u243?n.\u187? \p
ar\pard\plain\hyphpar}{
El conde vi\u243? a la euforia de Leon y se iluminado en cara, mientras la cicat
riz del duelo se enrojecido para la expectativa. Salt\u243? abajo de la m\u225?q
uina y golpe\u243? la puerta de coche detr\u225?s de de s\u237?. \u191?L'avete e
ncontrado?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
de otra manera estoy aqu\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?es grande?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
el m\u225?s grande que ha visto a nunca... y el otro a\u250?n m\u225?s.\u187? no
entiendo. \u191?Cu\u225?ntos leones hay?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
dos\u187?, respondi\u243? Leon. dos fieras enormes.\u187? \par\pard\plain\hyphpa
r}{
\u191?cuando podemos partir para cazar le?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no apenas Gustav habr\u225? controlado el Hummel .\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
puedo esperar tanto. El Schmetterling tiene los dep\u243?sitos llenos y todos lo
s nuestros aparejos a borde, est\u225? listo al despegue. Partimos ahora! ensegu
ida!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach era a las ordenes del Schmetterling cuando despegaron de la pista d
el Percy Camp, donde se eran parados a hacer abastecimiento despu\u233?s del vue
lo de Nairobi. Se dirigi\u243? a |sudovest|, hacia el |manyatta| de Massana. Eda
cobre. Los hombros y el pecho eran anchos, los brazos y las piernas duras y musc
ulosas, pero en el vientre notaba un comienzo de gordura, causado de la edad y d
e la bonita vida. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Las muchachas estallaron en risotadas resonantes, apretando el un al otro, en po
der de la hilaridad. No habr\u237?an pensado nunca de ver a un |mzungu| blanco v
estido con una costumbre tribual. Corrieron alrededor de \u233?l, siguiendo re\u
237?r ir\u243?nicamente, tocando el la piel l\u225?cteo y acariciando los extra\
u241?ados los pelos rojos dorados. Luego el conde comenz\u243? a danzar. Las muc
hachas retiraron y pronto dejaron de re\u237?r, para empezar a pegar el ritmo co
n las manos, incitando el con grita agudo y entusiasta. \par\pard\plain\hyphpar}
{
El conde bailaba con una gracia extraordinaria para un hombre de su arqueo de un
a embarcaci\u243?n. Saltaba en aire, |piroettava| sobre si mismo, pisaba los pie
s y golpeaba el aire con los |assegai| que ten\u237?a en la mano derecha. Brand\
u236? el escudo de piel no curtido que llevaba sobre el hombro izquierdo, mientr
as las ni\u241?as de 6-13 a\u241?os m\u225?s bonitas y m\u225?s audaces se hecho
s antes de turno para bailar le enfrente; tendiendo el largo cuello de cig\u252?
e\u241?a hac\u237?a risuonare los collares de cuencas que llevaban como ornament
o. los senos centelleantes de grasa y ocre rojo rebotaba provocativos a cada sal
to sobre las piernas r\u237?gidas. La aria era densa del polvo levantado de los
pies desnudos que volaban para arriba, empapado del aroma almizcle\u241?o de su
sudor y carga de tensi\u243?n a la perspectiva de la sangre, de la muerte y de l
os gustos de la carne. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon era apoyado al fuselaje del Schmetterling y toda su atenci\u243?n parec\u23
7?a concentrado sobre aquel alarde de primitiva exaltaci\u243?n. En realidad, de
aquel |angolatura| pod\u237?a estudiar, sin darlo a ver, la cara de edad, acurr
ucado al borde de ataque del ala del Schmetterling , con las piernas colgando. D
elante aquel espect\u225?culo, la mujer no ense\u241?aba otra emoci\u243?n que u
n ligero divertimiento. Una vez m\u225?s, Leon extra\u241?\u243? de su capacidad
de esconder completamente sus verdaderos sentimientos. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ocho eras su hombre, y a los ojos de todos ella era su mujer, sin embargo \u233?
l est\u225? participando en un rito expl\u237?citamente sexual con |decine| de j
\u243?venes ni\u241?as soltera, semidesnudo y agitado. Si se sentido disminuido
e insultado de aquel comportamiento brutal, no lo dejaba transparentar, pero Leo
n herv\u237?a de rabia al lugar suyo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Como si como si hubo sentido encima sus ojos, edad mir\u243? hacia de \u233?l de
l alto del ala, con expresi\u243?n tranquilo y ojos inescrutables, que no traici
onaban nada. Luego, cuando los ellos miradas cruzaron, ella le permiti\u243? de
ver a dentro los retiros secretos de su alma. En sus ojos viola refulg\u237?a un
amor para \u233?l as\u237? evidente de quitar le el aliento. de repente Leon es
tuvo consciente de la profundidad del cambio que le hab\u237?a cogidos al despro
visto. Cualquiera cosa fue sucedida primero, ahora ten\u237?an un empe\u241?o el
un con el otro. Nada y nadie otro contaba m\u225?s. Mirando en los ojos cambiar
on una promesa muda pero irrevocable. El encanto fue partido del sonido de un pi
to y de un grito potente que se quit\u243? de los |morani| . los cazadores forma
ron una columna y Loikot tomas lugar en primera fila para guiar le donde escond\
u237?a la presa. Siguiendo cantar el canto del le\u243?n, los guerreros lo fuero
n detr\u225?s serpenteando entre los \u225?rboles, con el cuerpo blanco y brilla
nte de |von| Meerbach al centro. Los espectadores pusieron en fila detr\u225?s d
e de ellos; Gustav y Hennie fueron engullidos de la muchedumbre y arrastrados ca
lle. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon y edad permaneci\u243? soles. \u201?l acerc\u243? al ala sobre que era sent
ado. si queremos asistir a la matanza, tienen que apresurarnos.\u187? \par\pard\
plain\hyphpar}{
a bajar\u187?, respondi\u243? ella, levantando los brazos e inclinando hacia Leo
n, que le ci\u241?\u243? la vida con las manos; cuando la pos\u243? a tierra, la
mujer le apret\u243? contra para un instante. \u201?l percibi\u243? el perfume
3? a Loikot, que era de pie cerca del fuselaje; luego bajados con un giro. Para
un instante Leon y edad fueron soles. Se miraron intensamente, sin hablar. \u201
?l tensos la mano para tocarla, y ella le desliz\u243? entre los brazos elegante
mente r\u225?pidos y ligeros. \par\pard\plain\hyphpar}{
Apretaron como si buscaron de fundir los ellos cuerpos en un solo. El labio de e
lla tembl\u243? contra la mejilla de Leon mientras le susurraba: besame, m\u237?
o caro. He esperado tanto. Besame, ahora\u187?. \par\pard\plain\hyphpar}{
Le ellos labio encontraron, primero con la ligereza de dos mariposas que se ajan
en vuelo, luego con m\u225?s pasi\u243?n, y Leon pudo saborear su esencia, el c
alor de su lengua y los retiros ro\u237?dos y fragantes de su boca. Aquel primer
o beso pareci\u243? durar un instante y al mismo tiempo una eternidad. Luego, a
duras penas, se destacados, mirando asustar. \par\pard\plain\hyphpar}{
sab\u237?a a amar te, pero antes de hora no hab\u237?a entendido cuanto\u187?, m
urmur\u243? Leon. lo s\u233?, porque es lo que pruebo tambi\u233?n yo\u187?, res
pondi\u243? edad. hasta ahora no saber qu\u233? significa fiarse de alguien y am
ar lo totalmente.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
que ir\u187?, le dijo \u233?l. si permaneces todav\u237?a un minuto, estoy segur
o que puede dejarte partir.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Despegando los ojos de sus, edad mir\u243? m\u225?s all\u225? de la salina, dond
e los |morani| y los habitantes del pueblo est\u225?n refluyendo hacia de ellos.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Alguno llevaban los esqueletos de los dos leones ensartados sobre los palos, con
la cabeza holgaz\u225?nes. est\u225?n llegando Gustav y Hennie\u187?, dijo ella
. no tienen que ver a me partir ni saber donde estoy ido.\u187? Le di\u243? un b
eso fugaz, luego se libar\u233? de su abrazo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u233? que vuelvan de me, y cada instante en que estar\u225? lejanos ser\u225? u
na agon\u237?a infinita.\u187? Despu\u233?s, en un crujido de faldas aleteantes,
salt\u243? abajo del aeroplano. A mediados de Manyoro y Loikot, corrimos hacia
los \u225?rboles, escondido a los ojos de Gustav y Hennie del fuselaje; cuando a
lcanzaron el umbral de la floresta par\u243? a mirar atr\u225?s, salud\u243? con
la mano, luego |scomparve| en el bosque. Leon se sorprendido de la desolaci\u24
3?n que lo asalt\u243? no apenas ella |scomparve|, y tiene que forzar para sacud
ir de |dosso| aquel humor, constri\u241?endo a ir a esperar Gustav, que estaba |
issandosi| a duras penas en la habit\u225?culo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cay\u243? de rodillas cerca del cuerpo del conde. oh, mi dios, mi buen se\u241?o
r!\u187? grit\u243?. ha muerto!\u187? Lacrime sinceros le rayaron los godos marc
ares de una vida al aire libre. os de nada, se\u241?or, ahorra lo te!\u187? Pare
c\u237?a que hubo olvidado la existencia de edad |von| Wellberg. \par\pard\plain
\hyphpar}{
ha muerto\u187?, le dijo Leon brusco, pero lo ser\u225? pronto si no pon\u233?is
en marcha los motores en modo de poder lo llevar de un m\u233?dico.\u187? \par\
pard\plain\hyphpar}{
Gustav y Hennie se ca\u237?dos al trabajo, y cosa de alg\u250?n minuto los cuatr
o motores retumbaban emitiendo mientras se calentado un humo azul que ol\u237?a
de aceite de ricino. Leon apunt\u243? la proa del Schmetterling al viento y espe
rados que los motores tomaron un ritmo constante, luego grit\u243? a Gustav y He
nnie: tened lo paro!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
el dos se acurrucados cerca de la camilla improvisa sobre que yace el conde, blo
queando el establemente. Leon avanz\u243? a fundar las esposas y el aeroplano mo
vimos hacia adelante retumbando. Mientras lo levantaba por encima de le pueblan
de \u225?rboles, mir\u243? de lado, en busca de edad, y la vi\u243?. Junto a los
|masai| , hab\u237?a recorrido un buen trecho y era ya a quinientos metros del
per\u237?metro de la salina, aunque ten\u237?a que correr para estar detr\u225?s
de los dem\u225?s dos. Par\u243? y levant\u243? los ojos, quit\u243? el sombrer
o y lo onde\u243? en aire. Mientras los cabellos le reca\u237?an a cuestas puso
a re\u237?r, y \u233?l entendi\u243? que era un est\u237?mulo para \u233?l. Se s
entido apretar el coraz\u243?n para el coraje y la fuerza de \u225?nimo de edad,
pero no atreverse devolver gesto el saludo para temor de atraer la atenci\u243?
o. \par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Soy presa en las fauces de un monstruo} , hab\u237?a llamado. \u191?El monstruo
era Penrod? Si las cosas estaban as\u237?, entonces era sido por lo que toca a t
raicionarla. Hizo un profundo respiro y respondi\u243? con firmeza: es desaparec
ido, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? diablo significa desaparici\u243?n?\u187? rugi\u243? el t\u237?o.
\par\pard\plain\hyphpar}{
Aquella reacci\u243?n impulsiva y descompuesta confirm\u243? las sospechas de Le
on. Penrod era al centro del turbio misterio. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
{\i
Seis un soldado, Ratel, precisamente como yo. Sabes qu\u233? significan tener qu
e y patriotismo. S\u237?, era un soldado, y ah\u237? est\u225? que ment\u237?a a
su superior. Ya una vez era }sido acusado de inobservancia del tener que y de |
disobbedienza| a los ordenes. Est\u225? cometiendo el mismo delito capital, pero
ahora lo hac\u237?a intencionadamente y con gusto. Tambi\u233?n \u233?l, como e
dad, era preso en las fauces del monstruo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?antes de, muchacho! desembucha! que significa desaparici\u243?n? La gente
no desaparece.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
momento del ataque del le\u243?n yo buscaba de proteger |von| Meerbach. \u201?l
era en grave peligro, no...\u187? estaba para decir edad\u187?, pero corriera: .
.. la se\u241?orita. Le he dicho de estar atr\u225?s y soy corso entre los guerr
eros |masai|. en la confusi\u243?n lo tengo perdido de vista. Cuando la bestia h
a herido |von| Meerbach, ten\u237?a una sola cosa en cabeza: socorrer lo y lleva
rlo de Thompson. Solo una vez, sobre el avi\u243?n, he pensado en Fr\u228?ulein
|von| Wellberg, y ya era demasiado torpes para volver de ella. Espero que Manyor
o y Loikot los han llevado al seguro. y ahora arriesgar\u233? un vuelo nocturno
en el valle para verificar que jaula para pollos bien.\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
Penrod se avanzado a caballo largo el fuselaje y escudri\u241?\u243? el nieto, q
ue era convicto de tener la culpabilidad |marchiata| en cara. Agradeci\u243? las
tinieblas que le escond\u237?an la cara de la mirada |indagatore| del t\u237?o.
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u225?s bien atento, Leon Courteney! si le sucede algo, responder\u225? en prime
ra persona. He aqu\u237? mis ordenes. Escuchale para bien. Volver\u225?s en el m
onte donde has dejado edad |von| Wellberg y la llevar\u225?s contigo. La ir\u225
?s delante en una carrera de me inmediatamente, de me y de nadie otro. \u191?Me
he dado explicaciones?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Alla perfecci\u243?n, se\u241?or.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
me desilusionas, t'insegner\u242? el significado de las lenguas 'dolore y 'soffe
renza. Lo que te ha hecho Freddie Snell te parecer\u225? una caricia a la confro
ntaci\u243?n. Te he advertido.\u187? como dese\u225?is, se\u241?or. Si ahora gen
tilmente quieren desplazaros de las h\u233?lices, me dedicar\u233? a ejecutar la
s vuestras disposiciones.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Ludwig llev\u243? el grande cami\u243?n de |von| Meerbach al final del campo de
polo, aparcando el de modo que los faroles anteriores iluminaron la pista de des
pegue. Mientras Leon retumbaba sobre el terreno para destacar de tierra, entrevi
\u243? la sagoma del t\u237?o |profilarsi| curvo sobre el caballo detr\u225?s de
las luces del cami\u243?n. Sal\u237?a bien como si a oir el estremecimiento de
su ira. \par\pard\plain\hyphpar}{
Apenas superado la cima de los \u225?rboles de la goma al final del campo, vir\u
243? derecho hacia el Percy Camp. Mientras la a\u233?rea saliva de cuota, la lun
a parec\u237?a acosar lo sobre el horizonte oscuro para iluminar le el trayecto.
a |duemilaquattrocento| metros de altura la colina que dominaba el acampamento,
dorado de luz lunar, lo gui\u243? en el \u250?ltimo sacado del viaje. Para atra
er la atenci\u243?n de Max Rosenthal gir\u243? dar vueltas sobre el campo para a
lguno veces, primero mandando euf\u243?ricos los motores, luego frenando le. al
\u250?ltimo giro dar vueltas vi\u243? a los faroles del cami\u243?n encenderse d
muchacho despierto! has hallado mis puntos preferidos sin ninguna ayuda...\u187?
Le su lengua y el tono con que le pronunciaba aumentaron la impaciencia febril
del \par\pard\plain\hyphpar}{
joven. Abandonado cada cautela, le arranc\u243? como si la blusa y os sumergimos
. los senos estaban calientes y aterciopelados, o\u237?a los pezones |inturgidir
si|. El respiro de edad se hizo afanoso mientras le susurraba: soy tuyo, amor...
todo lo que he es tuyo...\u187? Edad retrocedi\u243? y se desplazado de modo qu
e el seno le roz\u243? la cara. Se sacudi\u243? de |dosso| la camisa y la combin
aci\u243?n de seda y permaneci\u243? desnudo hasta la vida. los senos danzaron s
obre la cara de \u233?l, que las tomas un pez\u243?n en boca. La mujer gime, vol
cando al atr\u225?s contra los brazos de Leon, luego lo aferr\u243? para los cab
ellos, sobre la nuca, acercando la la boca al propio. \par\pard\plain\hyphpar}{
, amor, pero no puedo m\u225?s esperar!\u187? dijo con un tono como si desespera
do mientras le ofrec\u237?a el vientre, arrodillado delante \u233?l: los senos d
esnudos, duros y llenos, le frotaron la hace mientras ella le deshilaba la cintu
ra. Desabrochado la hebilla y desabotonados los pantalones, \u233?l enderez\u243
? apenas para permitirle de bajar le los pantalones. Edad levant\u243? la larga
falda hasta las costillas: debajo de no llevaba nada, y la vida, sutil como el c
uello de un jarr\u243?n griego, ablandaba en las curvas de los flancos. La piel
del vientre era de madreperla, di\u225?fano. Los muslos estaban duros y bien tor
neados, y en el medio despuntaba la espesura de rizos lozano y abundante. Levant
\u243? una rodilla sobre de \u233?l, montando el como fue un caballo, y mientras
las piernas abr\u237?an \u233?l entrevi\u243? el sexo, humedad de excitaci\u243
?n. Despu\u233?s, con un \u250?nico, h\u225?bil empuj\u243?n de los flancos, se
hecho penetrar, y gritaron conjuntamente, como en poder del dolor. \par\pard\pla
in\hyphpar}{
Estuvo todo as\u237? r\u225?pido e intenso que quedaron sin lengua, a duras pena
s capaces de partir, agarrados el un al otro como los sobrevivientes de un terre
moto o un tif\u243?n desolador. Nos quiso un poco porque abandonaron los remotos
territorios donde se han avanzados con la mente y el cuerpo. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Fue ella el primero a hablar: no nunca lo habr\u237?a imaginado as\u237?.\u187?
Apoy\u243? la cabeza sobre el pecho de Leon para oir le el coraz\u243?n. \u201?l
le acarici\u243? los cabellos y ella cerr\u243? los ojos. Adormecieron y se des
pertado al grita de una formaci\u243?n de babuinos, para arriba sobre las parede
s: los ellos derramar de desafio recordaban para la garganta. Edad enderez\u243?
lentamente, apartando los cabellos de la frente. Eran todav\u237?a mojados de s
udor, con las mejillas encarnizadas. \u191?cu\u225?nto hemos dormido?\u187? igle
sias golpeando las p\u225?rpados. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?es as\u237? importante?\u187? hizo Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
muy importante. No tengo intenci\u243?n de perder un solo instante de nuestro ti
empo conjuntamente durmiendo!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
pero hemos davanti a toda la vida.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
nada dios que es as\u237?. Pero el mundo es cruel...\u187? Parec\u237?a malvado
y desolado. no nunca me deja!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?, repiti\u243? Leon con \u233?nfasis. Cuando edad le sonre\u237?r, los ojo
s le brillaron de luz viola. tienes raz\u243?n, Ratel. Seremos felices para toda
la vida. No quiero ser malvados en \par\pard\plain\hyphpar}{
este d\u237?a maravilloso. El mundo no nos separar\u225?.\u187? Salt\u243? de pi
e, |piroettando| sobre la espuela. este d\u237?a durar\u225? para siempre\u187?,
cantaba, y bailando quitaba los vestidos, arrojando le sobre la roca. \par\pard
\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? diablo se combina, m\u237?o peque\u241?o avergonzado?\u187? Leon
re\u237?r de gusto mientras ella danzaba para \u233?l, desnudo debajo del luz so
lar. El cuerpo era delicioso, joven y bien proporcionado, los movimientos r\u225
?pidos y delicados. \par\pard\plain\hyphpar}{
un bonito nadado en nuestro |laghetto| m\u225?gico!\u187? le grit\u243?. Ors\u24
9?, se\u241?or, desechan aqu\u233?l vive polvorientos y vene\u237?s conmigo!\u18
7? Dej\u243? de bailar y lo observ\u243? con atenci\u243?n mientras se quitado u
na bota brincando sobre el otro pie. mira como saltan y se agitado tus joyas\u18
e mi familia. Me cont\u243? de los hechos que ignoraba. Era venido a saber a com
o rizo hubieron sido enredado y me habl\u243? de ocho |von| Meerbach. Discut\u23
7?amos frecuentemente de \u233?l. Me dijo que de hecho hab\u237?a matado rizo, c
omo si hubo apretado \u233?l mismo el gatillo del fusil. Aunque no nunca lo hube
visto, comenc\u233? a odiarlo con una violencia irrefrenable y Mrs Ryan aliment
aba solapadamente las llamas de mi aversi\u243?n. Desenrollaba un trabajo import
ante para el gobierno. No entend\u237?a de que se trat\u243?, pero habl\u225?bam
os frecuentemente de cuanto fue afortunados a vivir en una monarqu\u237?a as\u23
7? glorioso, ciudadanas del imperio m\u225?s potente y vasto nunca existido. Ten
\u237?amos que saludar con gozo cada oportunidad de servir el rey y el imperio.
Nos somos ejercitados para satisfacer cada apelaci\u243?n nos vino revuelto. Hem
os estados listos a cumplir cada sacrificio que el tener que y el patriotismo no
s hubieron pedido. \par\pard\plain\hyphpar}{
grabamos le su lengua en lo m\u225?s rec\u243?ndito del coraz\u243?n de uno y me
apliqu\u233? a\u250?n m\u225?s intensamente. No hab\u237?a tenido nunca la posi
bilidad de encontrar otros hombres, adem\u225?s de mis criados, a mis maestros y
profesores, por eso no nunca me era devuelto cuenta de mi belleza o del hecho q
ue la mayor parte de los hombres me hall\u243? irresistible.\u187? Se interrumpi
\u243? de nuevo, sacudiendo la cabeza tristemente. oh, m\u237?o caro. Perdoname,
Ratel. Tengo que parecer terriblemente presuntuoso...\u187? \par\pard\plain\hyp
hpar}{
no. es el puro y simple verdad. Seis de una belleza indescriptible... adelantar,
edad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
y fealdad soy casuales. La diferencia es que el primero desaparece y se pone una
forma de la segunda. Yo no nos vigilo |granch\u233?|, pero los dem\u225?s s\u23
7?. Era un de las tres razones para que me hab\u237?a escogido. La secunda era l
a mi inteligencia.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y la tercera?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
hab\u237?a padecido un grave culpa y estaba deseoso de vengar me.\u187? historia
tiene unos encantos terriblemente izquierdos... me est\u225? viniendo la piel d
e \par\pard\plain\hyphpar}{
oca.\u187? para mi decimonono cumplea\u241?os el sastre me confeccion\u243? un e
spl\u233?ndido vestido de tarde. Mrs Ryan era a mi flanco mientras lo probaba. M
iramos conjuntamente la mi imagen al espejo. Usted me dijo: "Seis bella, Eva. se
is puesto propio como esperaba". Hab\u237?a algo de malvado y melanc\u243?lico e
n su tono. Sobre el momento no nos pens\u233?, no hab\u237?a la m\u225?s p\u225?
lida idea de los ellos planos. Luego me sonre\u237?r y la tristeza desapareci\u2
43?. " ma\u241?ana tarde he organizado una fiesta para tu cumplea\u241?os ", me
anunci\u243?.\u187? Edad re\u237?r. fue una fiesta muy extra\u241?a. Mrs Ryan y
yo fui en coche a Whitehall, en un de aqu\u233?l espl\u233?ndidos edificios gube
rnativos. Nos esperaban cuatro hombres. Me era imaginado que he hallado |decine|
de joven, en cambio hab\u237?a solo aquello cuatro viejos: la m\u225?s joven er
a al menos sobre la cuarentena. Tres de ellos se pon\u237?an estupendos uniforme
s militares. Ten\u237?an que ser altos funcionarios, porque llevaban decoracione
s centelleantes, estrellas y medallas. Las cuarto eras delgadas, con la mirada s
evera. Mrs Ryan me lo present\u243? como Mr Brown. Era el \u250?nico civil del g
rupo. Ten\u237?a un redingote negro y un cuello de vestido alto. \par\pard\plain
\hyphpar}{
nos sentamos para cenar a una mesa circular al centro de una grande habitaci\u24
3?n, con macizos l\u225?mparas de techo a bracos sobre de nosotros. Sobre las pa
redes revestidas de paneles eran colgados pesados tapices con escenas de guerra.
.. recuerda un, representaba Nelson moribundo sobre el puente del Victory a Traf
algar, y un otro con Wellington y sus funcionarios a QuatreBras, mientras segu\u
237?a la carga de los h\u250?sares de Napoleone. Una orquesta sonaba en sala y t
odos los militares, a turno, bailaron conmigo. Durante las danzas me interrogaro
n como si fuimos a los banquillos de los testigos, no recuerdo cosa com\u237?: e
ra as\u237? nervioso que no ten\u237?a apetito. Un camarero derram\u243? del |ch
ampagne| en mi vaso, pero Mrs Ryan me advirti\u243? de no beber lo. al final de
la cena los cuatro hombres pusieron a confabular en tono as\u237? bajo que no lo
graba seguir le, luego pareci\u243? que hayan llegados a un acuerdo, porque cons
\par\pard\plain\hyphpar}{
El funeral |dispiegava| para toda la longitud de la avenida Unter |den| Linden.
Cuando la cabeza del cortejo alcanz\u243? la puerta de Brandeburgo, la cola era
todav\u237?a al final de la avenida, lejano e invisible. Era un d\u237?a h\u250?
medo y gris, la muchedumbre en luto era dispuesto sobre ambos lados de la calle,
debajo de la lluvia sutil. Estaban en silencio, aparte las mujeres que lloraban
. Un solo tambor pegaba la marcha f\u250?nebre. Un entero escuadr\u243?n de caba
ller\u237?a guiaba la procesi\u243?n: los chancletas de madera de los caballos r
ecordaban sobre la pavimentaci\u243?n, y la luz d\u233?bil reverberaba tenue sob
re las hojas de los sabres desenvainares. Edad hallaba en primera fila. Se pon\u
237?a largos guantes de piel negro y un sombrero con plumas negras de avestruz.
Un velo oscuro le cubr\u237?a los ojos y la parte superior de la cara. \par\pard
\plain\hyphpar}{
El Kaiser Guglielmo II cabalgaba su negro caballo de batalla delante el alargado
r de artiller\u237?a que llevaba el ata\u250?d. Su yelmo a punta con sottogola a
anillos de oro centelleaba, y la capa oscura bajaba de los hombros ensanchando
sobre el dorso del corcel. La expresi\u243?n del rostro era fieramente tr\u225?g
ico. Un pelot\u243?n de magn\u237?ficos caballos negros arrastraba el alargador.
El enorme f\u233?retro era de cristal transparente, de modo que el cuerpo de oc
ho |von| Meerbach fueron visible a la muchedumbre. Se pon\u237?a una costumbre d
e emperador romano con una corona de hojas de laurel sobre la cabeza. En cada cu
al de los pu\u241?os peludos apretaba unos |assegai| , las hojas cruzadas sobre
el pecho. Detalle extravagante, entre los dientes era sido enhebrado un cigarro
cubano. \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad rebosaba de un gozo inmenso y de un profundo sentido de alivio. Ocho era mu
erto. La pesadilla era acabado y ahora era libre de volver de Leon. En el sarc\u
243?fago de cristal, el hombre abri\u243? un ojo, la fij\u243? y sopl\u243? un p
erfecto anillo de humo. El joven comenz\u243? a re\u237?r, sin lograr pararse, m
ientras el sonido de las campanas recordaba para la avenida Unter |den| Linden.
\par\pard\plain\hyphpar}{
El Kaiser Guglielmo se girado y la fij\u243? de la silla de montar. Espoleando e
l caballo, inclin\u243? para reprocharla. despertados, edad!\u187? le dijo en to
no ce\u241?udo. despertados! est\u225?s so\u241?ando!\u187? ocho ha muerto!\u187
? replic\u243? ella. ahora todo colocar\u225?. Me dejar\u225?n ir. Ser\u233? lib
re. est\u225? todo acabado!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
, tesoro!\u187? repiti\u243? el kaiser, sobresaliendo de la silla de montar para
asirle un hombro y sacudirla con fuerza. El hecho que \u233?l fue el emperador
de Alemania y ella le han sido presentados a corte m\u225?s de una vez no una bu
ena excusa para una actitud as\u237? intima. Era ofendida: como se atrev\u237?a
llamar la \u191?tesoro?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
soy el tesoro de Leon, no el tuyo!\u187? sacudi\u243? de nuevo edad con frialdad
, y se enderezado a trasero. Leon hab\u237?a encendido la candela, y en la caba\
u241?a sobre el Lonsonyo hab\u237?a bastante luz para reconocer la cara del jove
n cerca de su y vislumbra su expresi\u243?n preocupada. ocho ha muerto\u187?, re
petir. \par\pard\plain\hyphpar}{
est\u225?s so\u241?ando, edad...\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
'ho visto, Ratel! \u201? muerto de veras!\u187? Hizo una pausa para reflexionar
sobre aquella declaraci\u243?n. aunque era sola un sue\u241?o, aunque \u233?l es
t\u225? all\u225? en alguna parte, vivo y vegeto, para m\u237? ha muerto. No es
m\u225?s nada para m\u237?. No lo odio ni, ya. Hora que he hallado el amor conti
go, no hay puesto en mi vida para sentimientos est\u233?riles como el odio y la
venganza.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Alarg\u243? la mano hacia de \u233?l y Leon la apret\u243? fuerte entre los sus
brazos, conjuntamente transformaremos todo \u233?ste horror en algo de bonito y
luminoso\u187?, le prometi\u243?. quiero que me puertos de Mama Lusima\u187?, le
susurr\u243?. la primera vez que me ha hablado, he tenido la extra\u241?a sensa
ci\u243?n de conocerla ya. Como si hayamos asociados espiritualmente. S\u233? qu
e posee la llave de nuestra felicidad.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
a ella hoy mismo, apenas ser\u225? luz a suficiencia para encaminarnos hacia la
cima de la monta\u241?a.\u187? Manyoro y Loikot dijeron a Leon que el \u250?ltim
o sacado era demasiado escarpado y estrecho para los caballos, as\u237? \u233?l
hizo bajar de nuevo Ishmael y el caballerizo hasta las laderas de la monta\u241?
a, con el orden de costear la vertiente meridional y sube con los caballos para
la calle m\u225?s f\u225?cil y familiar. Una vez partidos, Leon, edad y los dos
|masai| encaminaron largo el sendero que flanqueaba la ca\u237?da. M\u225?s se t
repados, m\u225?s la subida se pon\u237?a fatigoso. En algunos puntos estaban ob
ligados a rastrear con la espalda larga las paredes de roca para atravesar un a
la vez resaltes |strettissime|, y la exposici\u243?n al precipitado se hac\u237?
a cada vez m\u225?s severo. La ca\u237?da era en grande parte escondido de la ro
ca, pero en un par de ocacionan, girando dar vueltas alrededor de una espuela ro
cosa, el espect\u225?culo que se hallado delante cort\u243? ellos el respiro. El
torrente parec\u237?a remolinear en torno en forma de l\u225?minas arg\u233?nte
os, desorientando los ellos sentidos. Las paredes de la monta\u241?a y el salien
te sobre la cual caminaban estaban h\u250?medos y rendiciones resbaladizos de un
estrato de algas cenagosos. Adelantar era cada vez m\u225?s arduo. El sol est\u
225? alcanzando el \u225?pice de su trayectoria cuando salieron sobre la altipla
nicie en cumbre. Manyoro y Loikot buscaron un poco de sombra debajo de un \u225?
rbol, luego arrojaron a tierra para descansar y olfatear un poco de tabaco. Leon
tomas edad para mano y la fue delante en una carrera sobre la pesta\u241?a del
talud. All\u237? se calmaron el un cerca del otro con las piernas que colgaban e
n el vac\u237?o. Leon recogi\u243? un guijarro grande cuanto un pu\u241?o que se
era destacado de la espuela sobre que se sentaba y lo lanz\u243? en el vac\u237
?o. Robados, lo observaron caer para un centenar de metros sin tocar nunca las p
aredes. La d\u233?bil salpicadura que hizo cuando golpe\u243? el charco confundi
mos entre los aguas impetuosos. Las lenguas parec\u237?an superfluos a la presen
cia de tanta magnificiencia. Luego Manyoro le llam\u243? y ellos, de mala gana,
alejaron del abismo. \par\pard\plain\hyphpar}{
cu\u225?nto dista el |manyatta| de Mama Lusima?\u187? iglesias Leon. no mucho\u1
87?, respondi\u243? Loikot. estaremos all\u225? antes que bajan el sol.\u187? pa
seo de una trentena de kil\u243?metros.\u187? Leon sonre\u237?r. vamos.\u187? lo
s dos |masai| \par\pard\plain\hyphpar}{
individuaron sin tardar el sendero escondido de la vegetaci\u243?n y volvieron a
tomar el camino con paso cadencioso. Para una vez no hab\u237?a prisa, los tres
hombres pod\u237?an gozar de lo que le circundaba, una realidad que parec\u237?
a lejos de aquella del fondo del Rift Valley. Edad era hechizada del paisaje y d
e la vegetaci\u243?n. Iba en \u233?xtasis en el ver a las orqu\u237?deas en flor
que estaban inclinado como festones de los altos cobres de los \u225?rboles de
la floresta pluvial, y re\u237?r para las cabriolas de los monos |colobo| que le
reprochaban a su paso. Una vez pararon a escuchar una manada de animales pesado
s que, alarmados de los ellos presencia, alejaron ruidosamente en el monte bajo.
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u250?falos\u187?, respondi\u243? Leon a la t\u225?cita pregunta de edad. aqu\u2
37? arriba, en la niebla, hay animales enormes.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
a un cierto punto descendieron para una escarpada garganta y subieron de la part
e opuesto, donde alcanzaron un |pianoro| liso como un campo de polo y privo de \
u225?rboles. Sobre un lado el despe\u241?adero desaparec\u237?a bruscamente para
centenares de metros. Una pareja de grandes ant\u237?lopes |rossicce| se recort
ada contra la floresta de la otra parte del claro. Algunos estriados |color| inc
ineran decoraba el |garrese|, y ten\u237?an grandes orejas en forma de tromba. L
os cuernos estaban imponentes espirales negros con puntiagudos extremidad blanco
s. qu\u233? bonito!\u187? exclam\u243? edad, y al sonido de su voz los animales
deslizaron en la espesura, sin trastornar ni una hoja de la espesa vegetaci\u243
?n. \u191?Cos'erano?\u187? \u171?Bongo\u187?, respondi\u243? Leon. el m\u225?s r
aro y el m\u225?s t\u237?mido de todos los nuestros animales.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
no saber que en tu pa\u237?s estuvieron todo as\u237? bonito.\u187? \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
\u191?y cuando te seis rendiciones cuento?\u187? iglesias \u233?l, re\u237?r de
su entusiasmo. \u225?s o menos en el momento en que me soy sagaz de amar te.\u18
7? Edad re\u237?r a su vez. \par\pard\plain\hyphpar}{
no quiero dejar esta tierra. \u191?Podemos vivir aqu\u237? para siempre, Ratel?\
u187? Un'idea magn\u237?fico\u187?, respondi\u243? Leon, pero ella entendi\u243?
que est\u225? pensando a otro. \u191?qu\u233? c'\u232??\u187? las iglesias. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
\u233?ste.\u187? Con un ancho gesto del brazo indic\u243? el claro de frente a e
llos. Luego la midi\u243? a grandes trancadas, cont\u243? los pasos e inspeccion
\u243? el terreno. Edad not\u243? que en ning\u250?n punto la vegetaci\u243?n su
peraba la rodilla. De repente se sentido cansa y acalorado. Hall\u243? un tronco
y os dej\u243? caer con alivio, secando la cara con el fular. De la parte opues
ta del claro Leon y los dos |masai| no dejar de hablar, y ella entendi\u243? que
discut\u237?an de aquel ins\u243?lita extensi\u243?n de espacio abierto. Despu\
u233?s de un poco Leon volvi\u243?. \u191?Cos'hai encontrado? \u191?Oro o diaman
tes?\u187? lo escarnec\u237? edad. \par\pard\plain\hyphpar}{
dice que a los tiempos de su abuelo, Mkuba Mkuba, el grande dios de los |masai|,
fue ofendido, y como |monito| para su pueblo lanz\u243? un rayo. De aquel d\u23
7?a no soy m\u225?s crecidos ni pueblan de \u225?rboles ni grandes llorados.\u18
7? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y t\u250? nos cre\u233?is?\u187? lo escarb\u243? edad. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
ciertamente que no\u187?, respondi\u243? Leon, pero Loikot s\u237?, y es \u233?s
te que cuenta.\u187? \u191?qu\u233? halla de tanto atractivo en este terreno?\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
una pista de aterrizaje natural, Eva. me basta |derapare| sobre aqu\u233?l puebl
a de \u225?rboles al extremo del claro para hacer derribar el Hummel con la mism
a facilidad con que unta una cucharilla de miel sobre una loncha de pan de mante
quilla.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?porque nunca lo quieres hacer, caro?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
la \u250?nica cosa que no me gusta del vuelo\u187?, le respondi\u243?. cada vez
que se despega asunto piensa en donde aterrizar. He tomado la costumbre de memor
izar cada posible pista en que me me tropiezo en el medio de la floresta. Nunca
puede no servirme, pero, si se devolviera lo necesario, creo que volver\u237?a d
e veras provecho.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?pero, sobre la cima de esta monta\u241?a? \u191?Est\u225?s ensanchando una
poco demasiada la b\u250?squeda? Te dar\u233? un beso si me dir\u225?s un solo
bueno raz\u243?n para querer aterrizar precisamente aqu\u237?.\u187? \u191?un be
so? Ahora s\u237? que te escucho.\u187? Levant\u243? el sombrero y se rascado la
cabeza con hacer pensativo. Eureka! hay!\u187? exclamar. puedo tener deseos de
llevarte aqu\u237? arriba a hacer un |picnic| con |champagne| durante nuestra lu
na de miel.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
me has convencido: vienes a tomar tu beso!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando dejaron el claro comenz\u243? a llover, pero las gotas estaban tibias com
o sangre y nadie preocup\u243? de buscar refugio. Una hora m\u225?s tarde, con i
ncre\u237?ble rapidez, la lluvia ces\u243? y el sol irrumpi\u243? de nuevo. En a
quel mismo instante oyeron de los tambores en lejan\u237?a. \par\pard\plain\hyph
par}{
toco emocionante.\u187? Edad tensa la cabeza para escuchar. es la verdadera vibr
aci\u243?n del Africa. \u191?Pero porque de los golpes de tambor en pleno d\u237
?a?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon consult\u243? r\u225?pidamente con Manyoro y luego le respondi\u243?: nos e
st\u225?n dando la bienvenida.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?pero como hac\u237?an a saber que estemos llegando?\u187? \par\pard\plain\
hyphpar}{
Lusima lo sabe.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?un otro de tus peque\u241?as bromas?\u187? le pidieron edad. \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
vez no. Usted siempre sabe cuando estamos para llegar, a veces tambi\u233?n ante
s de nosotros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
los tambores le exhortaban a avanzar y ellos apretaron el paso. Cuando emergiero
era sido construido recientemente. Ol\u237?a del humo de las hierbas que hab\u2
37?an estados quemados para purificarla y del esti\u233?rcol fresco de vaca con
que ha sido recubierto los suelos. A esperar le os eran boles llenos de pollo es
tofado, verduras asan y harina de mandioca, y despu\u233?s de que hubieron comid
o las ni\u241?as de 6-13 a\u241?os le fueron delante en una carrera a la cama de
pieles de animales, con dos reposacabezas en madera entallado el un cerca del o
tro. ser\u233?is el primero a dormir aqu\u237?. Que la nuestro gozo para la vues
tra llegada puede ser tambi\u233?n el vuestro\u187?, dijeron ellos, mientras se
alejado y le dejaban soles. \par\pard\plain\hyphpar}{
El d\u237?a siguiente las ni\u241?as de 6-13 a\u241?os fueron a tomar edad para
|condurla| al esta\u241?o cerca del torrente, reservado a las mujeres. Despu\u23
3?s de que se fue lavado, le trenzaron de las flores entre los cabellos. Luego l
e dieron un |shuka| limpio y nunca puesto con que sustituye sus trajes lacerados
y polvorientos. Re\u237?r tontamente y mimando el como una ni\u241?a graciosa,
le ense\u241?aron como se envuelto el |shuka| , como una toga romana. Luego, a p
ie desnudos, la acompa\u241?aron al grande \u225?rbol del consejo debajo del cua
l Lusima est\u225? esperando. Leon era ya all\u237? y conjuntamente consumieron
una comida a base de leche \u225?cido y papilla de sorgo. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
Charlaron para el resto de la ma\u241?ana. Edad y Lusima permanecieron sesiones
lado a lado, mirando en los ojos, de vez en cuando apretando las manos. Entre el
los hab\u237?a una armon\u237?a tal que la traducci\u243?n de Leon era hecha sup
erfluo: las dos mujeres parec\u237?an comprender t\u225?citamente, a un nivel m\
u225?s alto del lenguaje. \par\pard\plain\hyphpar}{
seis permanecido solo por largo tiempo\u187?, sentenci\u243? a un cierto punto L
usima. \u237?, soy permanecido solo demasiado por largo tiempo\u187?, concurri\u
243? edad, luego lanz\u243? \par\pard\plain\hyphpar}{
una ojeada a Leon y se extendidos para tocar le la mano. pero no lo soy m\u225?s
.\u187? soledad consume el \u225?nimo como el agua instruye las rocas\u187?, dij
o Lusima \par\pard\plain\hyphpar}{
consintiendo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?quedar\u233? todav\u237?a solo, Mama?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?quieres saber cosa ha en conservo para t\u237? el futuro, Maua?\u187? le p
idieron el otro. Edad consinti\u243?. vuestro hijo M'bogo dice que est\u225?is e
n condiciones de ver a cosa \par\pard\plain\hyphpar}{
atiende cada cual de nosotros.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
un hombre, y los hombres siempre buscan de simplificar todo. El futuro no es sim
ple. Mira all\u225? arriba!\u187? Edad levant\u243? la cabeza, obediente, y fij\
u243? el cielo. \u191?qu\u233? ves, flor m\u237?o?\u187? \par\pard\plain\hyphpar
}{
veo de las nubes.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? forma han y de que color soy?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
muchos formas y muchos matices, y cambian hasta mientras le miro.\u187? lo mismo
vale para el futuro. Asume muchos formas y cambia con el soplar algunos veinte
de nuestra vid.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?despu\u233?s no pod\u233?is decir cosa ser\u225? de me y M'bogo?\u187? La
desilusi\u243?n de edad era as\u237? infantil que Lusima re\u237?r. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
no he llamado \u233?ste. A veces la cortina oscura levanta y tengo la posibilida
d de vislumbrar cosa hay detr\u225?s de, pero no puedo ver todo.\u187? mirares e
n mi futuro, os de nada, Mama. Decidme si os vislumbr\u225?is un vislumbre de fe
licidad\u187?, iglesias edad con impaciencia. \par\pard\plain\hyphpar}{
conocemos de poco. Por ahora s\u233? poco que t\u250?. Cuando habr\u233? mirado
m\u225?s a fundo dentro tu alma, tal vez estar\u233? en condiciones de vislumbra
r mejor tu futuro.\u187? oh, Mama! me devuelve talmente feliz!\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
\u191?cre\u233?is de veras? Tal vez llegar\u233? a amarte tan mucho por no quier
e te decir lo que ver\u233?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no entiendo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
futuro no siempre es ben\u233?volo. \u191?Si yo viera a cosas que te devolvieran
\u191?es una cosa tanto grave? \u191?Hennie es un amigo, verdadero? No hace nada
para rellenar del mal!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
intencionadamente, pero \u233?l no tiene idea de cuanto es delicados las circuns
tancias en que hemos venidos a hallar. No podemos correr riesgos, Eva. si ocho e
st\u225? vivo, vendr\u225? a buscar te.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
est\u225? muerto, tesoro m\u237?o.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
lo que has so\u241?ado, pero no podemos ser ciertos. y luego hay tus superiores
a Whitehall. Si descubren donde seis no te dejar\u225?n ir. Tenemos que huir.\u1
87? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?donde?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
logramos alcanzar un aeroplano, volaremos m\u225?s all\u225? del conf\u237?n ale
m\u225?n hasta da |es| Salaam, y de all\u237? podremos continuar en nav\u237?o p
ara el Sudafrica o la Australia. All\u225? abajo podremos cambiar nombre y desap
arecer.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
no tenemos dinero\u187?, hizo notar edad. \par\pard\plain\hyphpar}{
Percy me ha dejado bastante. \u191?Vendr\u225? conmigo?\u187? \par\pard\plain\hy
phpar}{
\u187?, le respondi\u243? ella sin titubear. D'ora en luego, te ir\u233? detr\u2
25?s por todas partes ir\u225?s.\u187? Leon le sonre\u237?r. coraz\u243?n m\u237
?o, precioso coraz\u243?n m\u237?o\u187?, dijo tan solo. Luego volvi\u243? de Lu
sima, avisando el: Mama, tenemos que irnos.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
s\u237?\u187?, concurri\u243? ella. L'avevo previsto, pero no pod\u237?a decir l
o te.\u187? Edad logr\u243? entender lo que Lusima hab\u237?a llamado. \u191?hab
\u233?is tenido modo de mirar \par\pard\plain\hyphpar}{
de reojo m\u225?s all\u225? de la tiende, Mama?\u187? iglesias con impaciencia.
Lusima consinti\u243? y edad sigui\u243?: \u191?nos dir\u233?is cosa hab\u233?is
visto?\u187? hay |granch\u233?| y de todos modos bien poco que tendr\u237?as de
seos de sentir, flor m\u237?o.\u187? lo escuchar\u233? de todos modos. Pod\u233?
is decir nos algo que ser\u225? nuestra salvaci\u243?n.\u187? Lusima suspir\u243
?. como deseas, pero te he advertido.\u187? Aplaudieron y sus sirvientas acudier
on a arrodillarse delante ella. Luego Lusima imparti\u243? algunos ordenes y aqu
ellas fueron de carrera a su caba\u241?a. Volvieron con el lo necesario para la
adivinaci\u243?n. El solo era ya deca\u237?do y el breve crep\u250?sculo est\u22
5? dejando el lugar a la noche. Le sirven pusieron los instrumentos cerca de la
mano de Lusima, luego encendieron un fuego. Lusima abri\u243? uno de los saquito
s de cuero y extrajo un pu\u241?ado de hierbas desecares. Murmurando un encantam
iento, le ech\u243? en el fuego, que se inflam\u243? en un soplo de humo acres.
Un de las sirvientas llev\u243? un ancho bol de creta y la pos\u243? sobre el fu
ego, delante Lusima. Era colma hasta el borde de un l\u237?quido que reflejaba l
as llamas como un espejo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u237?s a sentarse=os= cerca de me\u187?, dijo, haciendo un se\u241?a a edad y a
Leon, que se pusieron en c\u237?rculo alrededor del bol. Lusima sumergi\u243? u
na taza de cuerno en el l\u237?quido y lo ofreci\u243? a turno a cada uno de ell
os. Deglutieron una bocanada de aquello infuso amargo y Lusima bebi\u243? lo que
permanec\u237?a. \par\pard\plain\hyphpar}{
miran en el espejo\u187?, orden\u243?, y los dos miraron fijo dentro el bol. Le
ellos imaginan fluctuaban sobre la superficie, pero no ver otro. El l\u237?quido
comenz\u243? a estremecerse y a hervir mientras Lusima |cantilenava| con voz ba
ja; sus ojos se pusieron v\u237?treos mientras fijaba las nubes de vapor que se
quitado. Cuando en fin habl\u243?, ten\u237?a una voz estridente e innatural: ha
y dos enemigos, un hombre y una mujer. Buscan de cortar la cadena de amor que os
une.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad emiti\u243? un grito abatido, pero luego qued\u243? en silencio. veo a que
la mujer tiene una faja de plata entre los cabellos.\u187? Ryan, a Londres\u187?
, susurr\u243? edad cuando Leon se lo tradujo. tiene unos conmigo \par\pard\plai
n\hyphpar}{
plata precisamente aqu\u237? davanti a.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
L'uomo tiene una mano sola.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Cruzaron las miradas por encima del bol, pero Leon sacudi\u243? la cabeza. no sa
ber quien puede ser. Dime, Mama... \u191?\u233?ste dos enemigos saldr\u225?n bie
yphpar}{
En aquel entonces un hombre sali\u243? de carrera de la oficina cablegramas de l
a parte opuesta de la calle, de frente a la banca, agitando una hoja amarilla os
cura. mensaje de Londres! ha comenzado!\u187? chillaba. es reventado la guerra!
todos a borde hacia la gloria, muchachos!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Le hizo eco un ronco coro de est\u237?mulo. Las botellas de cerveza fueron quita
dos y alguien grit\u243?: fatalmente aquel bastardo!\u187? \par\pard\plain\hyphp
ar}{
Leon vi\u243? a Bobby Sampson a mediados de un grupo de hombres. Le conoc\u237?a
casi todo. Estaba para bajar de caballo y unirse a ellos, cuando lo cogi\u243?
un presentimiento. \u191?C\u243?mo ha reaccionado Gustav a la declaraci\u243?n d
e guerra? \u191?Cu\u225?l disposiciones le hab\u237?a dejado |von| Meerbach, en
caso de que se fueron |concretizzata| aquel eventualidad? Azot\u243? el caballo
y apunt\u243? astuto al campo de polo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando lleg\u243? era ya obscuro. M\u225?s acercaba al hangar, m\u225?s tiraba l
as riendas hasta que el caballo no fueron al paso. Hab\u237?a llovido de poco: l
a terrena era blando y el c\u233?sped amortiguaba el ruido de los chancletas de
madera; de trav\u233?s las paredes de tela hule vieron a luz en el hangar. al pr
incipio pens\u243? que fueron alguien con una linterna encendida. Luego rendicio
nes cuento que era un resplandor demasiado rojo y deslizante. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Fuego! \par\pard\plain\hyphpar}{
He aqu\u237? que su presentimiento se cumpl\u237?a. Deshil\u243? los pies de los
estribos y salt\u243? a tierra. En silencio corso hasta la puerta y se parado p
ara valorar la situaci\u243?n. La llama proced\u237?a de una antorcha encendida
que Gustav ten\u237?a levantado. a aquella luz Leon vi\u243? a que los dos vel\u
237?volos hallaban en la acostumbrada posici\u243?n, aparcados cola contra cola
de la otra parte del hangar. Os era una entrada para cada avi\u243?n: esto conse
nt\u237?a de transportar un dentro y fuera sin |dover| desplazar el otro. \par\p
ard\plain\hyphpar}{
Gustav hab\u237?a hecho a trozos casi todo las pesadas cajas en que ha sido emba
lado los aeroplanos enviados de la Alemania y hab\u237?a amontonado la le\u241?a
, formando una pira debajo del fuselaje del Schmetterling . Era de espalda y era
talmente tomado de cuanto estar a punto de hacer que no era sagaz de Leon, a lo
s sus hombros. en la mano derecha ten\u237?a la antorcha, en la izquierda una bo
tella abierta de aguardiente. Era borracha podrida y est\u225? teniendo un discu
rso de adi\u243?s a las dos m\u225?quinas volantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
la cosa m\u225?s dif\u237?cil que nunca me ha sido pedido de hacer. Vosotros soi
s el fruto de mi mente. Sois obra de las m\u237?as manos. He concebido cada l\u2
37?nea de los vuestros bonitos cuerpos, y os he construidos con \u233?sta estuvi
eron manos. He fatigado sobre de vosotros para largos d\u237?as, y para noches a
\u250?n m\u225?s largos. Sois el monumento a mi capacidad y a mi ingenio.\u187?
Interrumpi\u243? con un sollozo, bebi\u243? un grande sorbo y eruct\u243? ponien
do la botella. ahora tiene que destruiros. Una parte de me morir\u225? junto a v
osotros. Quiero tener el coraje de arrojar me entre las llamas, porque cuando se
r\u233?is despistados la mi vida ser\u225? sola ceniza.\u187? Lanz\u243? la anto
rcha hacia la pila de le\u241?a. Pero dado que el aguardiente hab\u237?a comprom
etido su punter\u237?a, aquella dise\u241?\u243? un arco con una cola de chispas
, cay\u243? contra la h\u233?lice del cercano motor de izquierda y rebot\u243? s
obre el suelo del hangar. Luego rod\u243? atr\u225?s, a los pies de Gustav, que
se inclin\u243? a recogerla con una imprecaci\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon le lanz\u243? contra. Lo golpe\u243? a los hombros propios en el momento en
que los dedos de Gustav apretaban el mango de la antorcha ardiente, y lo ech\u2
43? a tierra. La botella rompi\u243? sobre el suelo, pero Gustav logr\u243? mant
ener la toma sobre la antorcha. \par\pard\plain\hyphpar}{
Con sorprendente agilidad para un hombre de su arqueo de una embarcaci\u243?n, G
ustav salt\u243? de rodillas y plant\u243? los ojos en aquellos de Leon. te mato
, si c\u237?rculos de parar me!\u187? Lanz\u243? de nuevo la antorcha, que esta
vez se atendr\u225? sobre la pira. Leon teme que Gustav el hubo ya embebido de g
asolina pero, aunque la llama fue todav\u237?a viva, el incendio no inflamarse,
eron extendidas, unen el un al otro, y luego enrollan con cuidado hasta formar u
na especie de amarra largo y grande, del di\u225?metro de setenta u ochenta cent
\u237?metros, m\u225?s espeso y pesado de las cuerdas de amarra de un buque de v
apor. Algunos equipos forman de los habitantes del pueblo transport\u243? una ex
tremidad hasta el punto en que hallaba el Schmetterling , inerte y con los alas
desoladamente inclinados. Leon envolvi\u243? aquel cabeza al carrito de aterriza
je y lo fij\u243? con las correas de cuero que le hab\u237?an llevado junto a la
s redes. los tiros de |buoi| fueron llevados atr\u225?s, hasta el umbral del fan
go, y uncidos a la cabeza opuesta de la amarra. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon, Max y los dos |masai| tomaron posici\u243?n cerca de cada punta de los ala
s del {\i
Schmetterling} , para evitar que el avi\u243?n oscil\u243? arriesgando que un ac
ab\u243? dentro el fango. Luego, entre el preg\u243?n de est\u237?mulo de los es
pectadores y los chasquidos de l\u225?tigo de los vaqueros, los |buoi| comenzaro
n a tirar. La amarra levant\u243? del fango y emergimos, derecho y r\u237?gido.
Para un minuto no sucedi\u243? nient'altro, pero luego, poco a poco, las ruedas
salieron del fango y el Schmetterling avanz\u243? pesadamente, hasta sobre el te
rreno seco. \par\pard\plain\hyphpar}{
Una vez |placatasi| la histeria de los festejos y de las felicitaciones, Leon en
treg\u243? a la cabeza un regalo generoso, suficiente para adquirir muchos otros
|buoi|. Luego dijo adi\u243?s a Max y lo observ\u243? ponerse alegremente en ca
mino, mochila en hombro, hacia la estaci\u243?n de polic\u237?a alem\u225?n de L
ongido. Apenas |scomparve| en el monte, Leon y los |masai| pusieron en marcha lo
s motores del Schmetterling y subieron en la cabina de pilotaje. Una vez en vuel
o, Leon dirigi\u243? a norte, sobre el rumbo para Nairobi. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
los d\u237?as que fueron detr\u225?s fueron intensos: Leon hizo informe a lord D
elamere y asumi\u243? el nuevo encargo de agente de enlace y tranquilo informaci
\u243?n de su se\u241?or\u237?o. A pesar de aquella torbellino de empe\u241?os y
novedad, edad est\u225? lejos de su mente. Su imagen le aparec\u237?a de repent
e a atormentarlo en los momentos m\u225?s varios del d\u237?a. \par\pard\plain\h
yphpar}{
Cuando Penrod parti\u243? para su nuevo encargo en Egitto, Leon fue a saludarlo
a la estaci\u243?n. Despu\u233?s de la historia con edad, los informes entre ell
os eran llamativamente enfriados. a \u250?ltima hora, mientras eran ya sobre el
and\u233?n y el jefe de tren soplaba en el pito, Leon no sali\u243? bien m\u225?
s a retenerse. Pidieron una otra vez al t\u237?o si nos fue un modo para empezar
de nuevo en contacto con ella, hora que Alemania y Gran Breta\u241?a estaban en
guerra y todos los canales de comunicaci\u243?n regulan han sido cerrados. \par
\pard\plain\hyphpar}{
que olvidar aquella muchacha. Te he ya quitado del ay una vez, y no quiero estar
obligado a hacerlo de nuevo. No puede acarrerar te que ay y sufrimientos\u187?,
respondi\u243? Penrod, mientras sub\u237?a sobre su coche. te saludar\u233? tu
t\u237?a. Le har\u225? gusto.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Como si una semana m\u225?s tarde, Leon est\u225? dejando la oficina de lord Del
amere dentro del edificio del Barclays Bank. Cuando sali\u243? de la entrada pri
ncipal y se hallado de nuevo por la calle, oy\u243? una mano peque\u241?a y blan
da apretar sobre la suya. Asustado, baj\u243? la mirada y vi\u243? a los enormes
ojos oscuros de un bella Vilabjhi. Latika! mis |tesorino| de oro!\u187? \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
t\u250? te recuerdan como me llamo!\u187? exclam\u243? ella, con gozo. ciertamen
te... \u191?somos amigos, o yerro?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Solo entonces ella record\u243? de su encargo. El peque\u241?o le puso en mano u
n billete de papel replegado. mi pap\u225? ha llamado que tiene que darte \u233?
ste.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon lo abri\u243? y leyeron de prisa: Tengo que hablar os. Latika puede acompa\
u241?aros a {\i
mi mercado no apenas os ser\u225? posible. Mr Goolam Vilabjhi. }\par\pard\plain\
hyphpar}{
a... indios seguiremos hasta el Mesopotamia, donde las nuestras fuerzas est\u225
?n ya ocupando el norte del pa\u237?s. All\u225? aterrizaremos para abastecer lo
s nuestros dep\u243?sitos de carburante, aceite y agua, luego repartiremos para
damasco y |sorvoleremo| el |mar| rojo hasta la valle del Nilo y a Khartoum, en e
l Sudan.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Parec\u237?a que ocho est\u225? explicando una lecci\u243?n a Lutz y Ritter sobr
e el grande mapa qu\u233? hora resaltaba sobre las paredes de la biblioteca. \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
A\u241?adir: del Sudan pasaremos sobre los grandes lagos |africani| y descendere
mos largo el Rift Valley fino a Arusha, donde Schnee y |von| Lettow-Vorbeck guar
da para nosotros escoltas de carburante y de aceite. Luego, todav\u237?a abajo,
hacia el lago Niassa y el Rhodesia. Observaremos un riguroso silencio borra hast
a que estaremos sobre los Kalahari central. Solo entonces contactaremos calle bo
rra Koos del Rey cerca de nuestro repetidor de Walvis Bay, sobre la costilla oes
te del Africa.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad tuvo una profunda sensaci\u243?n de victoria. Se tratado de la informaci\u2
43?n m\u225?s vital que fueron exitoso a descubrir fino entonces. Ahora sab\u237
?a exactamente de qu\u233? manera ocho ten\u237?a intenci\u243?n de transferir s
u carga de armas y de lingotes a los rebeldes |sudafricani|. Penrod hab\u237?a s
upuesto un transporte sobre submarino hasta alg\u250?n playa desierto sobre la c
ostilla oeste del Sudafrica. Nadie hab\u237?a pensado en un dirigible. Pero ahor
a ella era a la corriente del entero plano, hab\u237?a hasta dados precisan sobr
e el rumbo que ocho ha ido detr\u225?s en los continentes |africano|. Ha hecho s
aber a Penrod Ballantyne todo cuanto le pod\u237?a servir, a excepci\u243?n de l
a fecha de comienzo del viaje. \par\pard\plain\hyphpar}{
Se sobresalt\u243? cuando oy\u243? las puertas de la biblioteca abrir y las voce
s hacer m\u225?s sonoros y distintos. El ruido de pasar le anunci\u243? que ocho
y sus aviadores est\u225?n saliendo en el sal\u243?n. No ten\u237?a que hacer s
e sorprender a escuchar furtivamente. Bajados de carrera los \u250?ltimos tramos
de escalera, sin intentar esconder el ruido de sus pasos. Los hombres eran agru
pados al centro del sal\u243?n. Los aviadores la saludaron con deferencia, y el
rostro de ocho ilumin\u243? de gozo. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?van a dado un paseo a caballo?\u187? las iglesias. \par\pard\plain\hyphpar
}{
dicho al cocinero que me habr\u237?a llevado a Friedrichshafen para ver si la vi
eja se\u241?ora del mercado tiene alg\u250?n trufa negro para cenar. S\u233? cua
nto os gustan. \u191?No os duele si os dejo para alg\u250?n hora, ocho? al regre
so puede pararme para esbozar un chorro del lago.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}
{
seguro, m\u237?o caro. Adem\u225?s, estaba tambi\u233?n yo para ir con Lutz y Ri
tter al establecimiento a controlar la \u250?ltima fase de montaje del nuevo dir
igible. Puedo permanecer fuera para un |po| ". Tal vez comer\u233? con el comodo
ro Lutz a la cantina de los directivos. Viceversa... no hac\u233?is programas pa
ra la semana entrante.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?sois como si listos a hacer volar el dirigible?\u187? iglesias ella, aplau
diendo con fingido entusiasmo. \par\pard\plain\hyphpar}{
aunque s\u237?, aunque no\u187?, la escarb\u243? \u233?l, con un tono de pesado
humorismo. pero quiero que estuvisteis presente cuando lo llevaremos fuera del h
angar para el vuelo inaugural. Creo que lo hallar\u233?is emocionante.\u187? Lev
ant\u243? el brazo izquierdo y con un disparo abri\u243? el pulgar y el dedo opu
esto de la pr\u243?tesis que le era sido aplicada al mu\u241?\u243?n. Coloc\u243
? un cigarro cubano entre las mand\u237?bulas del ap\u233?ndice met\u225?lico y
lo par\u243? con una torsi\u243?n lateral de la mu\u241?eca. En fin enderez\u243
? la mu\u241?eca y se puesto la punta del cigarro entre el labio. Lutz encendido
s un viste y lo tuvo acercado al cigarro mientras el conde soplaba |nuvolette| d
e humo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad reprimida un estremecimiento de angustia. Aquella mano artificial la intimi
daba. Era sido realizada de los ingenieros del establecimiento sobre proyecto de
l mismo ocho. Era un mecanismo extraordinario, con el cual \u233?l hab\u237?a ya
conseguido una inquietante destreza. Rigiendo una botella entre los dedos de ac
erar era en capacidad de verter el vino a sus hu\u233?spedes sin derramar una go
ta, y no solo: sal\u237?a bien a abrocharse la chaqueta, a lavarse los dientes,
a jugar a papeles, a enlazarse los zapatos. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a ideado varios accesorios en lugar del pulgar y del dedo en metal, ent
re el cu\u225?l un surtido de cuchillos de combate, un mango para una maza de po
lo y un soporte para |tener| parado el fusil mientras lo se dirig\u237?a con la
acostumbrada precisi\u243?n. Sin embargo, el accesorio m\u225?s formidable era u
na maza herrada de guerra. Con aquel arma tremendo en lugar de la mano, ocho era
s en capacidad de reducir una grande viga de encina en astillas buenas para la c
himenea. Edad lo hab\u237?a visto acabar un caballo con una pata rota con un gol
pe que le hab\u237?a triturado el cr\u225?neo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Ocho la bes\u243? e hizo calle a los hu\u233?spedes abajo para la escalinata del
Schloss . Subieron a bordo un coche de turismo Meerbach negro y limpia. Ocho de
spidi\u243? el ch\u243?fer, aferr\u243? el volante con la pr\u243?tesis de acero
y partieron retumbando en direcci\u243?n del establecimiento. Edad lo salud\u24
3? con la mano hasta cuando |scomparve|. Despu\u233?s, despu\u233?s de un suspir
o de alivio, corrimos al patio exterior donde un de los caballerizos est\u225? r
eteniendo su yegua preferida. Apenas se fue alejado de la vista del {\i
Schloss , empuj\u243? los talones contra los flancos de la yegua y la espole\u24
3? a un galope }precipitado largo la pista para caballos que atravesaba la flore
sta, llegando hasta el lago. Las cabalgatas solitarias eran su \u250?nica evasi\
u243?n del l\u250?gubre castillo y de ocho. \par\pard\plain\hyphpar}{
De cuando hab\u237?a conocido Leon las eras como si imposibles sostener la funci
\u243?n, as\u237? escrupulosamente mensajero a punto, de amante del conde, respe
tuoso y chiflado, y satisface las infinitas exigencias del hombre. hab\u237?a es
tados noches durante el cu\u225?l, mientras el cuerpo desnudo y musculoso de och
o abat\u237?a sobre su, con la carne marcada del ret\u237?culo amoratado de cica
trices heredan de las garras del le\u243?n, el rostro hinchado y apasionado empa
pado de sudor que le goteaba sobre la cara, edad se era retenido a duras penas d
el plantar las u\u241?as en aqu\u233?l ojos velados de lujuria y huye de la gran
de cama doble. No pod\u237?a adelantar as\u237? por largo tiempo sin cometer un
error, revelando el todo. Si fueron sucedido, la venganza del hombre ha estada d
espiadado. Edad ten\u237?a miedo y a\u241?oraba ardientemente de no es al seguro
entre los brazos de Leon, protegido de su amor. No hab\u237?a un solo instante
de sus horas de vela en que no sinti\u243? la falta. \par\pard\plain\hyphpar}{
amo, pero s\u233? que no lo volver\u233? a ver nunca m\u225?s\u187?, murmur\u243
?, mientras los |lacrime| le deslizaban atr\u225?s sobre las mejillas para la ve
locidad de la yegua al galope. Finalmente lleg\u243? a su punto panor\u225?mico
preferido, de que se gozado de una vista sobre todo el lago de constancia, hasta
las cumbres nevadas de las monta\u241?as altas suizas, sobre la ribera m\u225?s
lejana. Par\u243? al v\u233?rtice, sec\u243? los |lacrime| y mir\u243? fijo en
direcci\u243?n de los aguas azules. Se ve\u237?an a muchos velas, pero edad indi
vidu\u243? una peque\u241?a barca de pesca que pasaba velozmente viento en mama,
con las velas |terzarolate|. Un hombre si estaba perezosamente puesto con cuida
do a teta sobre la barra del tim\u243?n, mientras una muchacha de tez oscuro con
encima un traje pintado se sentaba a piernas cruzadas sobre el puente de proa.
Con cara inescrutable, fij\u243? edad por encima de los aguas. Conoc\u237?an bie
n, pero no nunca eran presentados la palabra, y aquel era cuanto de m\u225?s sem
ejante a un verdadero encuentro nunca nos hubieron estado entre ellos. Edad no s
aber como se llamara. los ellos relatan se eran trenzados debajo del control de
Penrod Ballantyne y Mr Goolam Vilabjhi. \par\pard\plain\hyphpar}{
La muchacha hizo girar la cabeza y dijo algo al hombre a mamar. \u201?ste maniob
r\u243? la barra del tim\u243?n e hizo acercar la barca de pesca. Cuando tomas e
l viento, la bandera azul marina a cola de golondrina correo sobre la cabeza de
\u225?rbol se abri\u243? y comenz\u243? a chillar. Era la se\u241?al de un mensa
je para Eva. la embarcaci\u243?n vir\u243? de borde con murallas a derecho e hiz
o rumbo en direcci\u243?n de la ribera suiza del lago. \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad se sentido levantado de nuevo. De semanas esperaba una respuesta a su \u250
una lista materiales y equipos requeridos con urgencia de por el Rey, y que och
o hab\u237?a prometido de entregar le. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando leyeron el inventario, Leon lanz\u243? un silbido bajo. cinco millones de
marcas alem\u225?nes en monedas de oro! esto es como si dos millones de esterli
nas. Cuanto basta para comprar todos los continentes |africano|, ya lo creo su e
xtremidad.\u187? Se arregl\u243? sobre la silla de Mr Vilabjhi y valor\u243? las
posibilidades exitosas de un plano as\u237? audaz. Record\u243? la profundidad
de la rabia y de la amargura que hab\u237?an contagiado Hennie |du| rand y pens\
u243?: Hay otros cien mil |boeri| como \u233?l, soldados adiestrados y templados
de las batallas. Si bien equipados, pueden apoderarse del entero pa\u237?s en p
ocos d\u237?as. Pero seguro... es posible que el complot ha sucedido. \u191?Exis
te un modo para impedirlo? \par\pard\plain\hyphpar}{
Mr Goolam Vilabjhi hizo |capolino| sobre el umbral. apenas es llegado un otro me
nsaje.\u187? Se acerc\u243? al escritorio y puso el sobre delante Leon. \par\par
d\plain\hyphpar}{
Leon consult\u243? velozmente el diccionario, luego apoy\u243? a la silla. Dirig
ible! pens\u243?. No para nav\u237?o, pero con un dirigible malditamente grande,
y mi peque\u241?o amor ha descubierto el itinerario preciso que ir\u225?n detr\
u225?s... si solo estuvieron en capacidad de decirnos la fecha en que se ocupa l
legar... \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Cuando los hu\u233?spedes hubieron terminado la comida, el conde le gui\u243? al
final de la escalinata del Schloss , donde estaban alineados cinco mastod\u243?
nticos berlinas Meerbach negros. Hab\u237?a cinco altos funcionarios del ministe
rio de la guerra de Berlino, acompa\u241?ados de los |mogli|. Los se\u241?ores e
ran vestidos como para un concurso de equitaci\u243?n, con sombrilla y sombrero
plumado, y los hombres eran para arriba uniforme: sabre a la cintura, pecho cent
elleante de medallas y decoraciones tempestea de diamantes. Nos se atenido as\u2
37? rigurosamente a la etiqueta que nos quiso del tiempo para hacer subir todos
sobre el auto sin violar los derechos de precedencia militares, pero al final ed
ad hall\u243? de nuevo a bordo el tercero coche junto a un almirante y de su gra
nde esposa de la cara |cavallino|. \par\pard\plain\hyphpar}{
Nos quer\u237?an veinticinco minutos para llegar al establecimiento principal de
l Meerbach y, mientras se acercado a la veda que se abr\u237?a en el alto cercad
o protegido del alambre espinoso, el conde, al volante del coche de cabeza, toc\
u243? la bocina. Las barreras abrieron y las guardias presentaron armas, permane
ciendo sobre la posici\u243?n firme mientras el convoy pasaba. \par\pard\plain\h
yphpar}{
Para edad se tratado de la primera visita a la ciudadela en el coraz\u243?n del
imperio tecnol\u243?gico del Meerbach, extenso sobre un \u225?rea de como si doc
e kil\u243?metros cuadrados. Las calles eran adoquinados de guijarros, y en la p
laza de frente al cuartel general administrativo una fastuosa fuente de m\u225?r
mol rociaba el agua a una altura de quince metros. los tres hangares que hospeda
ban la flota de dirigibles hallaban en el \u225?ngulo m\u225?s distante del comp
lejo. Edad fue pasmado de los ellos proporciones: aparec\u237?an alto y majestuo
so como catedrales g\u243?ticos. \par\pard\plain\hyphpar}{
El clima era agradablemente soleado y caliente cuando el grupo bajadas delante l
os portones corredizos del edificio central y se dirigido hacia la fila de holga
z\u225?nes |approntate| debajo de algunos |ombrelloni| abiertos, cada uno adorna
del blas\u243?n del abolengo del Meerbach. Cuando se fueron arreglados, tres ca
mareros en chaqueta blanca desfilaron ellos junto a rigiendo bandejas de plata c
argados de vasos de cristal colmos de |champagne|. Apenas todos tuvieron un vaso
en mano, el conde subi\u243? sobre el palco y pronunci\u243? un breve pero efic
az discurso de bienvenida. Luego sigui\u243? exponiendo la propia visi\u243?n re
lativa a la funci\u243?n que sus dirigibles eran destinados a desenrollar en los
fat\u237?dicos d\u237?as a venir. la ellos cualidad principal es la capacidad d
e quedar en aire por largo tiempo. los vuelos sin escala de una parte al otro de
lo atl\u225?ntico soy ya al alcance. Uno de los m\u237?os dirigibles, con una c
arga de pasajeros... o tambi\u233?n de bombas... puede despegar en Alemania y ll
egar a New York en menos de tres d\u237?as. Para luego a la necesidad retrocede
sin |dover| hacer abastecimiento. La potencialidad es sorprendente. Los observat
orios pueden mantenerse suspendido por encima de la manga para semanas todo segu
ido, teniendo debajo de vigilancia la flota enemiga y comulgante la ellos posici
\u243?n calle borro a Berlino.\u187? Pero era un vendedor demasiado percatado pa
ra aburrir los propios oyentes, mitad de los cu\u225?l eran mujeres, con un exce
so de detalles t\u233?cnicos. Despu\u233?s limit\u243? a esbozar el cuadro con p
intan intensos, de los colores vivos. Edad sab\u237?a que el discurso habr\u237?
a durado siete minutos porque, a cuanto ocho hab\u237?a calculado tiempo atr\u22
5?s, aquel era el per\u237?odo m\u225?ximo de atenci\u243?n del oyente medio. Ed
ad lo cronometr\u243? a escondidas con su reloj de pulsera en oro y diamantes. S
e era alargado de soles cuarenta secunda. \par\pard\plain\hyphpar}{
amigos y eminentes hu\u233?spedes...\u187? El conde se hecho girar hacia las pue
rtas del hangar y tensos los brazos como el director que llama la atenci\u243?n
de la propia orquesta. os presento los Assegai !\u187? Las puertas comenzaron pe
sadamente a fluir, abriendo sobre una vista magn\u237?fica. Los hu\u233?spedes l
evantaron y prorrumpieron en un aplauso espont\u225?neo, con la cabeza recostada
al atr\u225?s para fijar el coloso alto m\u225?s de treinta metros que ocupaba
el hangar de unas paredes al otro, y del suelo hasta medio metro del techo. Pint
ura sobre el morro en cartas escarlatas altos tres metros hab\u237?a el nombre,
Assegai . El conde lo hab\u237?a escogido para conmemorar su caza al le\u243?n |
africano|. El dirigible era sido prudentemente \u171?zavorrato\u187? de modo que
el empuj\u243?n de los dep\u243?sitos de hidr\u243?geno pes\u243? exactamente l
os |sessantotto| toneladas de plato bruto del casco. Los espectadores quedaron s
in aliento para la sorpresa cuando diez hombres lo levantaron de la defensa de a
terrizaje dispuesto largo la quilla, sobre que pon\u237?a cuando era a tierra. \
par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Eran min\u250?sculos de frente al tama\u241?o del aparato, peque\u241?o como f\u
243?rmico que transportan el esqueleto de una enorme medusa. \par\pard\plain\hyp
hpar}{
Lentamente lo hicieron salir de las puertas, al luz solar, que se reflexionado s
obre la envoltura exterior con un |barbaglio| cegador. Poco a la vez |apparve| e
l casco entero. los maniobreros lo llevaron hasta el robusto bit\u243?n de amarr
e al centro del campo y se lo aseguraron de la parte del morro. Y ah\u237? est\u
225?, como una ballena varado, en conjunto su magnificiencia. De proa a mamar er
a largo |duecentoquarantadue| metros: m\u225?s del doble de un campo de calcio.
los cuatro voluminosos motores rotativos Meerbach era hospedado dentro de las g\
u243?ndolas suspendidas debajo de la quilla mediante bracos de acero. Era posibl
e alcanzar le del camarote principal de trav\u233?s el pasillo central de acceso
a los camarotes que se extend\u237?a para toda la longitud del dirigible. Dos e
staban situados debajo del escudo de proa y los dem\u225?s dos a mamar, donde po
d\u237?an ser \u250?tiles a las viradas. Largo cada brazo de suspensi\u243?n, un
a escalera permit\u237?a al mec\u225?nico en servicio de bajar del pasillo de ac
ceso a los camarotes para tomar lugar cerca del motor, para ocupar de la manuten
ci\u243?n o responde a las se\u241?ales telegr\u225?ficas sobre eventuales modif
icaciones en el calibrado de la potencia. Las h\u233?lices estaban en madera lam
inado, y la punta de las seis hojas pesadas ten\u237?a un revestimiento de cobre
. La quilla hac\u237?a la veces de de pasillo largo el casco, para el tr\u225?ns
ito de los miembros de la tripulaci\u243?n o para el paso de carburante, aceite
lubrificante, hidrogeno y agua de convoyar donde necesario. Durante el vuelo la
disposici\u243?n del dirigible pod\u237?a estar regulado bombeando liquido la ca
rga l\u237?quida hacia proa o hacia mama. \par\pard\plain\hyphpar}{
El barquichuelo situaba a proa, precisamente debajo del morro. De all\u237? el d
irigible ven\u237?a tripulado del comandante y del funcionario de rumbo. La larg
a sala pasajeros y la bodega era suspendida debajo de la parte central, donde su
peso pod\u237?a ser descargado uniformemente. \par\pard\plain\hyphpar}{
Despu\u233?s de ha dado ellos el tiempo para admirar su creatura, el conde invit
\u243? los hu\u233?spedes a subir a borde, y el grupo reuni\u243? en el lujoso s
llos sacudieron, arrastrando consigo los hombres en ensilla. Luego el conde desp
laz\u243? lateralmente la ametralladora e hizo fuego de nuevo. Otros cuatro caba
llos se derrumbaron en la arena, |scalciando|, y los sobrevivientes dispersaron.
Edad cont\u243? los ca\u237?dos. Siete hombres eran permanecidos a tierra, pero
luego dos caballos saltaron de pie y repartieron al galope al s\u233?quito de l
os dem\u225?s. no creo que volver\u225?n\u187?, dijo el conde, distra\u237?damen
te. pod\u233?is montar de guardia hasta el dieciocho, Lutz. Luego riavvieremo lo
s motores, en modo de explotar el aire fresco de la tarde.\u187? \par\pard\plain
\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
El \u250?ltimo cablegrama que el nieto de Goolam Vilabjhi hab\u237?a enviado de
Almau conten\u237?a un \u250?nico grupo num\u233?rico. Cuando Leon lo descifr\u2
43?, descubri\u243? que se tratado de la fecha que edad hab\u237?a prometido de
comunicar le: el d\u237?a en el cual los Assegai se ser\u237?a quitado en vuelo
de Wieskirche. En los mensajes precedentes, edad le hab\u237?a revelado el nombr
e que ocho hab\u237?a escogido para su vel\u237?volo, y el n\u250?mero del model
o, los Assegai era un Mark z-L71. Le hab\u237?a ya indicado el rumbo que el cond
e se ocupaba ir detr\u225?s para alcanzar el Sudafrica. Sabido aquella, Leon hab
\u237?a buscado de establecer el momento en el cual el dirigible tiene |sorvolat
o| el Rift Valley. Hora, la \u250?nica cosa que le serv\u237?a era un plano de a
zione que garantizara el tambi\u233?n m\u237?nimo posibilidad exitoso: llevar a
tierra la enorme aeronave y luego embargar equipa y cargo. Con Penrod lejos y Fr
ederick Snell en condici\u243?n de poner le los bastones entre las ruedas, Leon
era completamente solo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Hab\u237?a visto a alg\u250?n ilustraci\u243?n del dirigible contra el cual se s
er\u237?a chocado. Cuando el conde era sido acompa\u241?ado en Alemania de Nairo
bi, despu\u233?s de su fea desventura, hab\u237?a dejado montones de libros y de
revistas en sus alojamientos particulares al Tandala Camp. Eran generalmente pu
blicaciones de ingenier\u237?a, y un de \u233?sta conten\u237?an un largo art\u2
37?culo ilustrado sobre la construcci\u243?n y sobre la puesta en obra de un may
or dirigible. Entre los esbozos de las botaduras modelan, figuraba tambi\u233?n
aquello del Mark ZL71. As\u237?, Leon lo hab\u237?a recuperado y se era puesto a
estudiarlo cuidadosamente. \par\pard\plain\hyphpar}{
Pero adem\u225?s de no es el ni de ayuda ni de inspiraci\u243?n, las publicacion
es lo desalentaron profundamente. La dirigible era as\u237? grande e impenetrabl
e, y volaba a una velocidad y a una altura tal que parec\u237?a imposible bloque
ar lo. Prob\u243? a imaginar una comparaci\u243?n que se sido apropiado al peque
\u241?o Schmetterlinge, a aquel coloso de los cielos: un ratoncito selv\u225?tic
o a la presencia de un le\u243?n de las crines negras, aunque; \u191?o una termi
ta cerca de un pangol\u237?n? \par\pard\plain\hyphpar}{
Volvi\u243? con la mente a la profec\u237?a que Lusima hab\u237?a pronunciado cu
ando hab\u237?a conducido edad al monte Lonsonyo. Lusima hab\u237?a evocado la i
magen de un enorme pez de plata oscurecido del humo y de las llamas. Mirando las
ilustraciones del dirigible en el libro del conde ocho, con el potente tim\u243
?n que recordaba una aleta caudal y la forma vagamente pr\u243?jimo a aquella de
un pez, Leon convenci\u243? que la lengua informaran precisamente a los Assegai
. Pregunt\u243? si pudo tener qualcos'altro de decir le, pero era improbable: L
usima no ampliaba nunca una profec\u237?a. Usted te comunicaba el esencial, cosa
hacer luego era cumplido tuyo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon se o\u237?do solo y exp\u243?sito. Ten\u237?a perdida edad y sab\u237?a que
la probabilidad de volver a verla eran m\u237?nimos. Era como si le han sido ar
rancados una parte vital de su cuerpo. Tambi\u233?n Penrod si n'era ido. Ha nunc
a cre\u237?do que el t\u237?o le es fallido, sin embargo aquella p\u233?rdida lo
hab\u237?a golpeado profundamente. Necesitaba ayudar y de consejo, y ya en su v
ida hab\u237?a una \u250?nica persona en capacidad de da le . \par\pard\plain\hy
phpar}{
Llam\u243? a tranquilo Manyoro, Loikot e Ishmael y dijo ellos: vamos sobre el Lo
nsonyo.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Despu\u233?s de ni mezz'ora eran ya en vuelo sobre el Rift Valley, directos al P
43?n, no una pregunta. ha partido para las tierras del lejano norte.\u187? \par\
pard\plain\hyphpar}{
\u191?cuando volver\u225?, Mama?\u187? iglesias Leon. \par\pard\plain\hyphpar}{
Usted sonre\u237?r. no buscar de aprender lo que no hay dado saber. Volver\u225?
a tiempo debido.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon apret\u243? en los hombros, impotente. entonces hablamos de lo que hay dado
saber. Tengo un favor de pedirte, Mama.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
cincuentas hombres que te esperan cerca de mi caba\u241?a. es una fortuna que Mk
uba Mkuba te ha ya nivelado grande parte del terreno con las sus saetas.\u187? L
e present\u243? una sonrisa de acuerdo. \u191?pero t\u250? no me cre\u233?is, ve
rdadero, paro m\u237?o?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Lusima acompa\u241?\u243? la expedici\u243?n hasta el claro llano sobre la ca\u2
37?da. Calma a la sombra y estuvo a mirar sus hombres que trabajaban. Pronto Leo
n entendi\u243? porque era venido: debajo de su mirada, el grupo trabaj\u243? co
n la fogosidad de una manada de demonios y por la tarde del segundo d\u237?a Leo
n era ya en capacidad de medir a pasar el terreno nivelado. a aquel altitud la a
ria era rarefacto y Leon ha debido acercarse procediendo a velocidad elevada par
a evitar que el avi\u243?n fue en |stallo|. El {\i
Schmetterling habr\u237?a aterrizado por un pelo sobre una pista as\u237? corta.
o mejor, no nos }el ha hecho nunca si no hubieron sido para la inclinaci\u243?n
y la conformaci\u243?n del terreno. La pista de aterrizaje era propio al l\u237
?mite del precipicio. Si se fueran acercados de valle, el terreno ha sido en sub
ida y, una vez tocado el suelo, la inclinaci\u243?n ha en resumen frenado el avi
\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Por otra parte, despegando en bajada, el Schmetterling ha acelerado y alcanzado
la velocidad de crucero con otra tanta rapidez. Despu\u233?s, una vez |levatosi|
en vuelo del v\u233?rtice del talud, ha podido apuntar la proa hacia abajo, baj
ando en pegado y haciendo saltar a las estrellas la velocidad al viento. \par\pa
rd\plain\hyphpar}{
Nos esperan momentos interesantes, dijo. No hab\u237?a todav\u237?a considerado
el fulcro del problema. Si todo fueron idos como esperaba, los Assegai ha descen
dido el Rift Valley de norte. \par\pard\plain\hyphpar}{
No pod\u237?a volar a m\u225?s de tres mil metros sobre el nivel del mar, porque
ha significado superar la cuota de tangencia. \par\pard\plain\hyphpar}{
Von Meerbach nunca no ser\u237?a salido bien a llevar su monstruo hasta el centr
o de la valle sin ser avistado de la atenta red de |chungaji| . Leon ha sabido a
su llegada con prodigo anticipaci\u243?n, de todos modos suficiente para hacer
despegar el Schmetterling y pilotar lo al punto de centinela. \u191?Pero despu\u
233?s de, que suceder\u225?? pidieron. \u191?Un choque a fuego? \par\pard\plain\
hyphpar}{
Re\u237?r a aquel idea absurda. De cuanto hab\u237?a entendido de las ilustracio
nes del dirigible, los Assegai ha sido defendido de al menos tres o cuatro ametr
alladoras Maxim, maniobran de aviadores alem\u225?nes bien adiestrados y con un
emplazamiento de tiro fijo. Para el Schmetterling , con sus dos |masai| armados
de los soles fusiles de ordenanza, intenta afrontar lo ha sido un aut\u233?ntico
suicidio. \par\pard\plain\hyphpar}{
Era exitosa a pedir limosna dos granadas de mano a Hugh Delamere, y su vaguedad
plana preve\u237?a de volar sobre los Assegai y desenganchar un sobre el enorme
casco a c\u250?pula del dirigible. Nos han sidos en cuanto a |ottantacinquemila|
metros cubos de hidr\u243?geno altamente explosivo en aquel casco, y han produc
ido una grandiosa esfera de fuego. Pero, dato que las granadas de mano ten\u237?
an un retraso de apenas seis secundares, una vez prendido el objetivo, el Schmet
terling se ser\u237?a hallado exactamente al centro de la explosi\u243?n. \par\p
ard\plain\hyphpar}{
que tambi\u233?n ser nos una soluci\u243?n diversa del acabar aso\u187?, murmur\
u243? con tristeza. tengo que hallarla solo antes que el tiempo se agote. Estand
o al \u250?ltimo cablegrama de edad de la suiza, faltaban solo cinco d\u237?as a
la salida de los Assegai de Wieskirche. No he ni hecho en tiempo a verificar la
una sola posibilidad de desplegar las redes con \u233?xito. Leon auguraba de log
rar embridar el propulsor de los dos motores posteriores al primero golpe, dismi
nuyendo el dirigible cuanto bastaba para alcanzar la pista sobre el Lonsonyo, ca
rgar la secunda red y pega la nueva ofensiva. \par\pard\plain\hyphpar}{
Uno de los tantos puntos cr\u237?ticos de aquel plano miraban de nuevo el doblar
la red de modo que, saliendo de las vac\u237?as bombas, abriera bien detr\u225?
s del Schmetterling . Adem\u225?s, despu\u233?s de haber embridado el propulsor
del dirigible, Leon habr\u237?a debido desenganchar la red de los fermios que la
reten\u237?an, antes que el Schmetterling os |impigliasse|. Ten\u237?a que pode
r se aleja de prisa y sin impedir. En caso contrario, su avi\u243?n habr\u237?a
sido arrastrado para la cola del dirigible atrapado. Los alas y el fuselaje se h
abr\u237?an rotos. Hab\u237?a tantos elementos imponderables que, de hecho, todo
depend\u237?a de conjeturas, trabajo de equipo, listo reactividad a cualquier d
esarrollo imprevisto y de una cantidad exagerada del acostumbrado caro, viejo fo
rtuna. \par\pard\plain\hyphpar}{
La tarde de los cuarto d\u237?as el Schmetterling era ya listo encima de la brev
e tira de terreno en plano, con el morro dirigido a valle y el despe\u241?adero
que se delineaba bruscamente al extremo de la pista. Veinte portadores estaban a
lerta, listos a explotar todo su peso para empujar el avi\u243?n abajo de la pen
diente. \par\pard\plain\hyphpar}{
Cada d\u237?a, al alba y a la puesta de sol, Loikot si estaba sobre la cumbre de
l Lonsonyo a cambiar grita con sus compa\u241?eros |chungaji| , desparramados a
lo largo y a lo ancho en la tierra de los |masai|. Parec\u237?a que los ojos de
todos los |morani| del zona haya dirigidos a los cielos del norte; cada cual esp
eraba ser el primero a avistar el monstruoso pez de plata. \par\pard\plain\hyphp
ar}{
Leon se sentaba con sus hombres debajo de un rudimentario tinglado revestido de
paja, cerca del fuselaje del Schmetterling . Cuando fueran llegados la se\u241?a
l, son bastados pocos secunda para alcanzar le ellos emplazamientos en camarote.
Por ahora no quedaba que espera. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Parec\u237?a un s\u243?lido muro sin grietas que, |dispiegandosi| completamente
el horizonte oriental de la bruna superficie del desierto, levantara hacia el az
ul lechoso de la vez celeste. Edad era sola en la g\u243?ndola de orden de los A
ssegai . La dirigible era a tierra, al atraque para el d\u237?a, y ella era de g
uardia como un cualquier de los funcionarios. El resto de la tripulaci\u243?n er
a bajado del servicio y se est\u225? descansando despu\u233?s del vuelo nocturno
. Ocho eras en el barquichuelo que alojaba el motor izquierdo de proa. Despu\u23
3?s de cuatro horas de encarnizados tentativas \u233?l y sus hombres no eran tod
av\u237?a salidos bien a riavviarlo y se hab\u237?an me d\u237? cuenta de la rea
l entidad de los da\u241?os. Hora est\u225? desmontando el basamento del motor p
ara ir a la ra\u237?z del problema. \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad sab\u237?a que da la alarma no una decisi\u243?n de se pone al ligero. Desp
ach\u243? todav\u237?a un par de minutos, pero de la rapidez con la cual el hori
zonte oriental era sido oscurecido de aquello muralla amarillo, era clara que av
anzaba a una velocidad sobrecogedora. Edad rendiciones cuento que lo que se acer
cado no era s\u243?lido, sino una cosa que remolineaba y rodaba sobre si mismo c
omo una densa nube de humo amarillo. Repentinamente entendi\u243?. Lo hab\u237?a
le\u237?do en los diarios de los viajeros en el desierto. Era uno de los fen\u2
43?menos naturales m\u225?s peligrosos al mundo. Susurr\u243? aquel \u250?nica p
alabra, \u171?khamsin!\u187? y atraves\u243? de carrera el puente para alcanzar
el tel\u233?grafo del dirigible. Tir\u243? con violencia la manopla y el rechina
miento de la campana de emergencia ahogaron cada otro sonido. \par\pard\plain\hy
phpar}{
De el camarote principal, los miembros de la tripulaci\u243?n saltaron todav\u23
7?a medios adormecidos de los ellos jergones, y fijaron la tempestad de arena qu
e se acercado. Alguno enmudecieron de frente a las dimensiones y a la ferocidad
del veinte, mientras otros |farfugliavano| entre s\u237? en poder del p\u225?nic
o y a la confusi\u243?n. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
la estaci\u243?n de Walvis Bay, sobre la costilla sudoccidental.\u187? El operad
or quit\u243? la mirada de las instrumentaciones. piden un contacto seguro con e
l conde |von| Meerbach. Tienen un mensaje secreto por ustedes, es urgente.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
El conde pas\u243? el tim\u243?n a Thomas Bueler, el primer oficial, y calz\u243
? las cofias. Rot\u243? la manopla del volumen de modo que solo \u233?l pudiera
oir la transmisi\u243?n. Mientras escuchaba, la expresi\u243?n de su cara se osc
urecido e inflam\u243? de rabia. al final cerramos la comunicaci\u243?n y se ace
rcado a la ventana de proa fijando el r\u237?o potente que flu\u237?a debajo de
de ellos. \par\pard\plain\hyphpar}{
a un cierto punto pareci\u243? junto a una decisi\u243?n dif\u237?cil y ladr\u24
3? brusco a Bueler: hab\u233?is diez minutos para reunir toda la tripulaci\u243?
n en la sala de control. Le quiero sentados en dos archivos al centro del puente
, caras a proa. Tengo un anuncio importante tener que hacer.\u187? Sali\u243? co
n paso pesado y fue en el cuchitril de camarote que divid\u237?a con Eva. a su r
egreso, ella tuvo un movimiento de susto: Ocho se era cambiado la mano postiza,
y en lugar de los dos dedos de acerar hora alardeaba la terror\u237?fica maza he
rrado. Tambi\u233?n la tripulaci\u243?n fijaba aquello extra\u241?o arma que \u2
33?l no buscar en absoluto de esconder mientras se colocado de frente a los dos
archivos de hombres sentados. Le observ\u243? en silencio, hasta que aquellos no
pusieron a sudar y a agitarse para la angustia. Despu\u233?s dijo con voz dura
y despegada: se\u241?ores, tenemos un traidor a borde.\u187? Le dej\u243? reflex
ionar para alg\u250?n minuto. Luego sigui\u243?: el enemigo ha tenido noticia de
la misi\u243?n en curso. Alguien le ha informados sobre nuestro rumbo y sobre l
os nuestros cambios. Berlino nos ordenamos interrumpir la operaci\u243?n.\u187?
\par\pard\plain\hyphpar}{
Levant\u243? de repente el pu\u241?o armado y lo baj\u243? de golpe sobre la mes
a de los mapas, haciendo ir el |pulsantiera| en miles trozos. yo no retrocedo\u1
87?, ladr\u243?. yo s\u233? quien es el traidor.\u187? Sobrepas\u243? la primera
fila de hombres sentados y se parado precisamente detr\u225?s de Eva. todo su c
uerpo fue recorrido de un escalofr\u237?o, y se puesto tieso. soy un hombre que
no perdona f\u225?cilmente una traici\u243?n. y el traidor lo descubrir\u225? pr
onto.\u187? Edad ha querido gritar, precipitar sobre la pasarela y lanzarse abaj
o del dirigible. Ha prefiere una muerte r\u225?pida y limpia al horror de ser at
ormentado de aquel pu\u241?o de acero. \u201?l le roz\u243? delicadamente la cab
eza y susurr\u243?: \u191?'Chi es?' os est\u225?is pidiendo...\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
Edad abri\u243? la boca lista a desafiarlo, incitando el a dar el lo peor de s\u
237?. Pero luego oy\u243? la mano rebelarse y ocho sigui\u243? la revista de los
hombres. Edad oy\u243? la bilis caliente y amarga subir le en garganta y tiene
que hacer un esfuerzo sobrehumano para no vomitar del terror. \par\pard\plain\hy
phpar}{
Junto al final de la fila, el conde se girado y continuaciones a caminar hacia d
e ella. Era como si las v\u237?sceras de edad estuvieron llenas de agua caliente
, y ella oy\u243? el impulso de vaciarle. Cuando los pasos de ocho detuvieron, e
lla sac\u243? un respiro tr\u233?mulo. Tuvo la impresi\u243?n que se fueran para
dos propio detr\u225?s de de ella. \par\pard\plain\hyphpar}{
Oy\u243? el golpe y para poco no gritar. No ha sido potente cuanto aquello pegad
o sobre la mesa. Era una zambullida sorda, h\u250?meda, y edad oy\u243? distinta
mente el ruido de un hueso partido. Se girado de repente, y vi\u243? al cuerpo d
e Hennie |du| rand que sacud\u237?a hacia adelante. Ocho, derecho sobre de \u233
?l, |brand\u236?| la maza herrado m\u225?s veces, quitando el en ario y poniendo
en cada golpe todo su peso, toda su fuerza. Cuando levant\u243?, ten\u237?a el
respiro afanoso y el rostro salpicado de sangre. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
este perro sarnoso fuera borde\u187?, orden\u243?, pero con un tono m\u225?s bon
dadoso hora, y sonre\u237?r. siempre soy aquellos que m\u225?s nos confiamos a t
sobre de \u233?l, acabando a los sus hombros. los dos motores posteriores de los
Assegai asomaban vulnerables debajo de la quilla. Leon se girado a observar la
larga red que segu\u237?a el {\i
Schmetterling} , despu\u233?s, valorando esmeradamente el \u225?ngulo y la veloc
idad al viento de los dos aparatos, la arrastr\u243? sobre las palas rotatorias
de la h\u233?lice del dirigible, que agarraron las redes y le envolvieron instan
t\u225?neamente en pelotas compactas quedando inmoviliza. Sucedi\u243? todo as\u
237? de prisa que Leon arriesg\u243? de hacer se coger al desprovisto. \par\pard
\plain\hyphpar}{
desengancha!\u187? grit\u243? a Manyoro, que reaccion\u243? r\u225?pidamente, ti
rando con ambas manos la palanca de |sbloccaggio|. los ganchos abrieron, liberan
do el pesado cordaje un instante antes que arrastr\u243? consigo el Schmetterlin
g . El gigantesco tim\u243?n a cola de pez del dirigible le |sorvol\u242?| rozan
do el ala superior del avi\u243?n. a aquello punto el {\i
Schmetterling era libre. Leon vir\u243? y recuper\u243? la posici\u243?n inicial
sobre y a los hombros }de los Assegai , en su punto ciego. el trazador del Maxi
m eran pasado demasiado cerca del avi\u243?n, y no ocuparse caer dos veces en el
mismo error. \par\pard\plain\hyphpar}{
Observ\u243? le afectados de humo salir de los motores posteriores del dirigible
. Las redes y el pesado arrastra eran completamente envueltos a los grumetes y a
l otro partir muebles del propulsor, al punto que ambos motores bloquearon para
luego apagar completamente. los Assegai no respond\u237?a m\u225?s al tim\u243?n
. El \u250?nico motor de proa no ten\u237?a la potencia necesaria para resistir
a las r\u225?fagas laterales del veinte monz\u243?nico, y el dirigible comenz\u2
43? bruscamente a |strapoggiare|, apuntando derecho a las paredes rocosas del mo
nte Lonsonyo. El timonel hab\u237?a tenido la v\u225?lvula abierto, engendrando
una tensi\u243?n excesiva. a aquello punto, el motor sobreviviente tomas a emiti
r nubes de humo azulado de la base de la g\u243?ndola, a causa del |surriscaldam
ento|. \par\pard\plain\hyphpar}{
El conde atraves\u243? de carrera la sala de control, aferr\u243? el timonel par
a los hombros y lo arroj\u243? calle. El hombre fue a chocar contra el telar de
una cristalera y se desplom\u243? sobre el puente perdiendo sangre de la nariz r
ota. Von Meerbach tomas el control del tim\u243?n y quit\u243? la mirada sobre e
l precipicio. Eran a menos de un kil\u243?metro de distancia, y al menos trescie
ntos metros debajo de la cima; el solo modo de evitar la colisi\u243?n era llena
a lo sumo los dep\u243?sitos del gas para hacer tomar cuota al dirigible el m\u
225?s de prisa posible y luego busca de |sorvolare| la cumbre. El conde corso al
tablero de control y abri\u243? las v\u225?lvulas a lo sumo, pero en vez del re
chinamiento del hidr\u243?geno que |defluiva| atraviesa los tubos de introducci\
u243?n no se oy\u243? ya lo creo un silbido bajo y, tambi\u233?n vibrando y sobr
esaltandome, el dirigible remontaba demasiado lentamente. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
dep\u243?sitos de hidr\u243?geno son vac\u237?os!\u187? grit\u243? |von| Meerbac
h, en poder de la desesperaci\u243?n. hemos hecho salir todo el gas en el desier
to, para resistir al |khamsin|. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
No nunca nos la haremos. Acabaremos astutos contra la roca. Nos tocar\u225? salt
ar! Ritter, tiran fuera los paraca\u237?das. Nos n'\u232? bastante completamente
.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Ritter se precipitado en el dep\u243?sito detr\u225?s del puente y comenz\u243?
a echar fuera de la ventanilla las mochilas de los paraca\u237?das, apilando le
sobre el puente. Sigui\u243? un barullo de los hombres que, en poder del p\u225?
nico, se peleados para acaparar un. El conde se hecho prodigo a empujones y afer
r\u243? dos, volviendo de carrera de edad. ponte \u233?ste.\u187? no lo s\u233?
acostumbrar\u187?, protest\u243? ella. \par\pard\plain\hyphpar}{
Be, has en cuanto a dos minutos para aprender\u187?, sacudi\u243? de nuevo el co
nde decidido, colocando el el |imbracatura| a cuestas. despu\u233?s de ser te ar
rojado del dirigible cuenta hasta siete: luego tira esta cuerda. al resto nos pe
nsar\u225? el paraca\u237?das.\u187? Apret\u243? con fuerza las correas al pecho
de edad. cuando tocar\u225?s tierra, abres estos hebillas y liberados del utens
ilio.\u187? Se asegur\u243? el propio paraca\u237?das y la mochila y arrastr\u24
3? edad hacia la puerta, ya obstruido de los hombres que |sgomitavano| para sali
r. \par\pard\plain\hyphpar}{
, no puede hacerla nos!\u187? grit\u243? edad, pero \u233?l no estuvo a discutir
. El aferr\u243? para la vida y la transport\u243? de peso hacia la ventanilla.
Ten\u237?a dos hombres delante s\u237?, pero si desembaraz\u243? a cocear y, ape
nas el paso estuvo libre, lanz\u243? edad fuera borde. Mientras ella ca\u237?a,
ocho le grit\u243?: cuenta hasta siete y luego tira la cuerda!\u187? \par\pard\p
lain\hyphpar}{
La mir\u243? caer hacia la c\u250?pula de la floresta pluvial. Cuando parec\u237
?a que tuvo que romper entre los cobres, el paraca\u237?das se abri\u243? |strat
tonandola| con tal violencia que qued\u243? colgado a las cuerdas como un t\u237
?tere. Sin ni esperar de verla aterrizar, el conde lanz\u243? en el vac\u237?o z
ambulliendo hacia los \u225?rboles. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon mantuvo el Schmetterling en virada estrecho y baj\u243? la mirada hacia los
hombres que se echaban de la escotilla del camarote de orden del dirigible. Al
menos tres paraca\u237?das no abrieron, y vi\u243? a los cuerpos caer en el vac\
u237?o meneando brazos y piernas, hasta que no roto sobre las cimas de los \u225
?rboles. Otros, m\u225?s afortunados, vinieron empujados como lazos de vello del
veinte monz\u243?nico y sembrados sobre la pendiente del monte. Luego, m\u225?s
peque\u241?a y delgada, pasada edad en ca\u237?da libre. mordimos el labio en l
a espera que su paraca\u237?das abri\u243? y, cuando el pa\u241?o de seda blanco
|dispieg\u242?| sobre de ella, lanz\u243? un grito de alivio. Era ya talmente c
erca de tierra que, en pocos secunda, fue engullido de la densa masa verde de la
jungla. \par\pard\plain\hyphpar}{
los Assegai siguieron su vuelo, con el morro revuelto al cielo en una in\u250?ti
l |cabrata| entre el veinte. Est\u225? remontando lentamente, pero Leon entendi\
u243? tan pronto como no ha atravesado nunca la cima de la monta\u241?a. La cola
golpe\u243? le pueblan de \u225?rboles, y el dirigible vir\u243? bruscamente. C
omo una medusa colada sobre la playa del para, los Assegai rod\u243? sobre el fl
anco y los cavernosos dep\u243?sitos del gas permanecieron tom\u233? en los cobr
es m\u225?s altos. La envoltura cede y el dirigible desinfl\u243? como un bal\u2
43?n agujereado. Leon tuvo listo a la explosi\u243?n de hidr\u243?geno que cre\u
237?a inminente, pero no suceda nada. Mientras el gas sal\u237?a fuera y se disp
ersado en el aire, los Assegai , reducido a una masa deforme de tela y escombros
, encall\u243? sobre la cima de los \u225?rboles, rompiendo tambi\u233?n el m\u2
25?s macizo debajo de su peso colosal. \par\pard\plain\hyphpar}{
Leon pilot\u243? el Schmetterling en una otra virada estrecha e invirti\u243? el
rumbo, |sorvolando| los restos del dirigible a pocos metros de distancia. Escud
ri\u241?\u243? la floresta en la desesperada tentativa de vislumbrar edad, pero
no vi\u243? huella. Retrocedi\u243? y |sorvol\u242?| una \u250?ltima vez la jung
la. Fue entonces que vi\u243? a un cuerpo ex\u225?nime colgado a las cuerdas de
un paraca\u237?das, la seda |avviluppata| a los cobres de un \u225?rbol imponent
e. Volaba talmente bajo, hora, que en aquella figura logr\u243? reconocer |von|
Meerbach. \par\pard\plain\hyphpar}{
muerto\u187?, decidimos Leon. finalmente se es roto aquel tremendo hueso del cue
llo.\u187? Luego el Schmetterling pas\u243? exactamente sobre el cuerpo, y el al
a inferior le impidi\u243? la visual. Leon cambi\u243? rumbo e hizo tomar cuota
al Schmetterling para alcanzar la pista de aterrizaje, volando al ras de las par
edes rocosas en modo de no perder un solo instante. Quer\u237?a retroceder a bus
car Eva. mientras |sorvolava| las blancas ca\u237?das, la mirada en direcci\u243
?n del |laghetto| de Saba, control\u243? esmeradamente los puntos de referencia.
Era a poco diminutos de vuelo del despojo de los Assegai , pero sab\u237?a que
habr\u237?a estado duro volver a inspeccionar las zonas a pie. Fue apenas derrib
ado y hubo apagado los motores, alarg\u243? la mano debajo del asiento para extr
aer el estuche del fusil. En tres r\u225?pidos animan una reuni\u243?n remont\u2
43? el calcio y carg\u243? las c\u225?maras de estallido del Holland. Despu\u233
?s asomaron las piernas fuera del camarote y salt\u243? abajo, voceando ordeno a
l gent\u237?o de |morani| que hab\u237?an esperado su regreso y le est\u225?n co
rriendo encuentro. \par\pard\plain\hyphpar}{
! tom\u225?is las lanzas. El Memsahib est\u225? solo a mediados de la floresta.
Puede ser herido. Tenemos que hallar la, y de prisa.\u187? Bajados la pendiente
precipitadamente, saltando las matas m\u225?s bajas. los guerreros a su s\u233?q
uito se fatigaban a no perderlo de vista entre los \u225?rboles. \par\pard\plain
\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras ondeaba locamente colgado al paraca\u237?das, edad mir\u243? abajo haci
a la floresta que parec\u237?a extenderse hacia de ella. Cay\u243? en fin entre
las cimas de los \u225?rboles y oy\u243? los cobres que se roto crujiendo alrede
dor de su cabeza. Cada vez que golpeaba uno de los cobres m\u225?s grandes, \u23
3?ste disminu\u237?a su ca\u237?da, hasta que no toc\u243? el suelo, en un peque
\u241?o claro sobre la vertiente de la monta\u241?a. \par\pard\plain\hyphpar}{
La pendiente era escarpado, as\u237? dej\u243? rodar acabando en un pantano. Rec
ordando el consejo de ocho, comenz\u243? a dar en\u233?rgicos sacudidas a las he
billas del |imbracatura|, hasta que no logr\u243? sacudir de |dosso| el paraca\u
237?das. Luego, con protege, puso de pie y control\u243? si se era herido. Hojea
das algunos rasgu\u241?os y amoratados sobre los brazos y sobre las piernas, per
o le bast\u243? repensar al terror que hab\u237?a probado sintiendo se arrojar f
uera del dirigible para devolver cuenta de su fortuna. \par\pard\plain\hyphpar}{
Enderez\u243? los hombros y levant\u243? la barbilla. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y hora donde lo hallo, mi Ratel? Si al menos fuimos exitoso a entender de
donde haber venido... pero ha salido del nada.\u187? Reflej\u243? alg\u250?n com
o y enseguida hall\u243? la respuesta. pero ciertamente, el |laghetto| de Saba!
es el primero lugar donde ir\u225? a buscar=me=.\u187? Conoc\u237?a bien la zona
, porque ella y Leon os ten\u237?an |girovagato| durante las correr\u237?as sobr
e las pendientes del monte, en los meses encantados pas\u233? conjuntamente en e
l |manyatta| de Lusima. Hora, gracias a un fugaz lapso de tiempo de las paredes
del despe\u241?adero visible entre los \u225?rboles, edad logr\u243? determinar
su posici\u243?n con respecto a la ca\u237?da. no puedo ser a m\u225?s de alg\u2
50?n kil\u243?metro a sur.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Puso en marcha, siguiendo la direcci\u243?n de la pendiente para orientar, tenie
ndo a las precisamente derechas las paredes de la pe\u241?a. Luego, de repente,
par\u243?. Hab\u237?a sentido mover las matas de frente a s\u237?, y una tremend
a hiena |ridens| sali\u243? del boscaje, con un jir\u243?n ensangrentado de carn
e que le estaba inclinado de la boca. Hab\u237?a interrumpido apenas una opulent
a comida sobre un cad\u225?ver. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Edad avanz\u243? con prudencia y hall\u243? el cuerpo de Thomas Bueler, el prime
r oficial, crespo entre los arbustos. Su paraca\u237?das era un de lo que no se
eran abiertos. Lo reconoci\u243? solo de la uniforme: grande parte del rostro no
hab\u237?a m\u225?s, descuartizado de la hiena. Edad estaba para caer abajo del
sendero cuando not\u243? una peque\u241?a mochila asegurada sobre el davanti a
del |imbracatura| de Bueler. He aqu\u237? porque el paraca\u237?das no se era ab
ierto: el pa\u241?o era permanecido |impigliato| en la mochila. Tal vez all\u225
? dentro hab\u237?a algo que el ha ayudado a sobrevivir sobre la monta\u241?a, s
olo e inerme. \par\pard\plain\hyphpar}{
Se arrodillado cerca del cad\u225?ver y se constre\u241?ido a no mirar aquel ros
tro despedazado, mientras abr\u237?a la mochila. Dentro, hall\u243? una peque\u2
41?a caja del servicio m\u233?dico de urgencia, varios paquetes de fruta seco y
carne ahumado, una caja de f\u243?sforos y un 9mm Mauser en su plato hondo de ma
dera, con dos cargadores de municiones. Cosas que habr\u237?an podido revelar de
inestimable valor. \par\pard\plain\hyphpar}{
Desenred\u243? la correa del |imbracatura| del paraca\u237?das y se |iss\u242?|
la mochila en hombro, despu\u233?s salt\u243? de pie y se apresurado largo el se
ndero de caza. Recorrido como si un kil\u243?metro, oy\u243? la voz lamentosa de
ocho que ped\u237?a ayudo, poco m\u225?s para arriba largo la pendiente: \u191?
alguien me siente? Ritter! Bueler! vene\u237?s! necesito ayudar!\u187? Edad aban
don\u243? el sendero de caza que est\u225? yendo detr\u225?s y se dirigido con c
ircunspecci\u243?n hacia el punto de que proced\u237?a la voz. Cuando el conde l
lam\u243? de nuevo, quit\u243? la mirada y lo vi\u243?. Era permanecido |impigli
ato| entre las altas cabelleras de los \u225?rboles. El pa\u241?o era |avviluppa
to| a una grande rama, y ocho, suspendido a veinte metros de tierra, balanceaba
antes de y atr\u225?s para tratar de aferrar la rama al cual era colgado, pero s
in lograr dar un impulso suficiente a alcanzarlo. \par\pard\plain\hyphpar}{
Edad mir\u243? en torno, prudente. En los parajes no hab\u237?a huella de la tri
pulaci\u243?n de los Assegai . Eran ellos dos soles en la floresta. Hab\u237?a d
ecidido de ir a escondidas y contin\u250?a su fuga, cuando ocho la pasado. edad!
gracias a Dios estar aqu\u237?!\u187? Edad par\u243?. vienes, tiene que ayudarm
e a bajar. Si desengancho el paraca\u237?das, me destrozar\u233?. Pero tengo una
peque\u241?a cuerda en la mochila.\u187? Alarg\u243? la mano debajo de la aleta
del bolsillo y sac\u243? una madeja de cuerda de yute. ahora te lanzo una cabez
a. Tienes que tirar me hacia la rama, de modo que me puede agarrar.\u187? Edad p
ermaneci\u243? perfectamente inm\u243?vil, la mirada fija sobre de \u233?l. Ahor
a que ocho la sab\u237?a sobreviviente al revent\u243?n, no pod\u237?a ir . El h
a perguido. No el ha dejado nunca huir. mujer, muevete! est\u225? all\u237? plan
tado... tomar la cuerda!\u187? le grit\u243? \u233?l, desesperado. Por primera v
ez en su largo informe, era \u233?l a ser totalmente en suyo poder. Aquel era el
hombre que hab\u237?a asesinado su padre, que lo hab\u237?a humillado y tortura
do, mental y f\u237?sicamente . Era llegado el momento de la rendici\u243?n de l
as cuentas. Matar la hora ha podido ayudar la a borrar aqueles recuerdos. y ella
ser\u237?a salido limpieza e inc\u243?lume. Partiendo lentamente, como una son\
u225?mbula, le acerc\u243? y enhebr\u243? la mano en la mochila de Bueler. \par\
pard\plain\hyphpar}{
\u237?, edad, as\u237? est\u225? bien. S\u233? que puedo contar con siempre que
t\u250?. Tomar la cuerda.\u187? en su voz tocaba una nota adulatoria que ella no
hab\u237?a o\u237?do nunca primero. Edad sinti\u243? montar dentro de s\u237? u
na oleada por fuerza incesante. El mango del Mauser adaptaba a la perfecci\u243?
n a su mano. \par\pard\plain\hyphpar}{
el \u225?ngel negro\u187?, susurr\u243? ella, la mirada fija sobre el hombre sus
pendido impotente sobre de ella. soy la vengadora.\u187? Extrajo la pistola y ti
r\u243? atr\u225?s el carrito. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Mientras lo soltaba, se oy\u243? un limpio disparo met\u225?lico de un cartucho
introducido en la c\u225?mara de estallido. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?qu\u233? haces?\u187? grit\u243? el conde ocho, desconcertado. pones abajo
aquella pistola. Alguien se hecho mal!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Lentamente, edad levant\u243? el arma y se la se dirigi\u243? contra. \u191?para
dos, edad! en el nombre de dios, que est\u225?s haciendo?\u187? Hora ella advert
\u237?a el miedo en su voz. estoy para matarte\u187?, le respondi\u243? plano. \
u191?estar loco? \u191?Tienes perdido la cabeza?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
perdido mucho m\u225?s de la cabeza. T\u250? me has llevado todo. y hora me lo v
uelvo a tomar.\u187? Dispar\u243?. \par\pard\plain\hyphpar}{
No esperaba que lo estallo fosas tanto estruendoso, el reculo as\u237? violento.
Hab\u237?a contemplado derecho al coraz\u243?n malvado de ocho, pero el proyect
il lo hab\u237?a golpeado al brazo izquierdo, sobre el codo, la sangre brot\u243
? largo el antebrazo, goteando de la punta de los dedos. \par\pard\plain\hyphpar
}{
matar me, edad, te de nada! har\u233? todo lo que querr\u225?s.\u187? Edad dispa
r\u243? de nuevo, y esta vez el golpe fue a acabar m\u225?s lejano del primero,
sin ni rozarlo. Usted no imaginaba que fueron as\u237? dif\u237?cil disparar con
precisi\u243?n de aquella distancia. Ocho debat\u237?a en el |imbracatura|, osc
ilando y dando sacudidas. Edad dispar\u243? todav\u237?a, mientras \u233?l lanza
ba preg\u243?n de terror. parados! parados, amor! te dar\u233? lo que te pertene
ce, te lo prometo. Habr\u225?s todo lo que quieres.\u187? Edad respir\u243? a fu
nariz...\u187? murmur\u243? Eva. Leon le roz\u243? con un beso los labios deshon
rados y sangrantes. \par\pard\plain\hyphpar}{
est\u225? roto, y te hallar\u225?s de nuevo tambi\u233?n dos graciosos ojeras, p
ero no es nada que el |dottor| Thompson no puede apenas cuidarte habr\u233? indi
cado a Nairobi.\u187? La levant\u243? y la tuvo estrecho a s\u237?, mientras se
encaminado hacia la cima de la monta\u241?a, donde le esperaba el Schmetterling
sobre la pista de despegue. All\u237? la depuso tiernamente sobre el puente y la
se cubri\u243? con un hule. La sent\u237?a temblar de dolor y miedo. \par\pard\
plain\hyphpar}{
Cuando realz\u243? vi\u243? a Lusima de pie cerca del fuselaje. el puerto a Nair
obi\u187?, le dijo Leon, pero hay un grande favor que podr\u237?as rellenar.\u18
7? \par\pard\plain\hyphpar}{
lo har\u233?, paro m\u237?o\u187?, respondi\u243? Lusima. \par\pard\plain\hyphpa
r}{
monstruo de plata est\u225? sobre la vertiente de la monta\u241?a, destru\u237?d
o. Manyoro te nos acompa\u241?ar\u225? junto a tus |morani| . He aqu\u237? cosa
te pido de hacer para m\u237?.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
te escucho, M'bogo.\u187? Leon habl\u243? con urgencia. Cuando hubo acabado, Lus
ima consinti\u243?. har\u233? todo lo que me has pedido. Ahora puerta en salva t
u dulce flor partida y cuidalo con amor hasta que ha sanado.\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Esperaron como si cuatro a\u241?os antes de volver al |laghetto| de Saba. Despu\
u233?s de ha dejado Lusima, Manyoro, Ishmael y Loikot al viejo acampamento, alca
nzaron el |laghetto| a caballo, ellos dos soles. Leon la ayud\u243? a bajar de s
illa de montar y mientras la posaba a tierra le son\u243? un beso. es absurdo\u1
87?, le dijo. \u191?Com'\u232? que se ponga cada vez m\u225?s joven y bonito cad
a d\u237?a que pasa?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
Usted re\u237?r y se tocado la l\u237?nea de la nariz. aparte un peque\u241?o sa
liente y alg\u250?n |gobbetta| aqu\u237? y all\u237?.\u187? Ni la magia quir\u25
0?rgica del |dottor| Thompson era bastado a enderezar lo le perfectamente. \par\
pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?y la llama un peque\u241?o saliente?\u187? pregunt\u243? \u233?l, pasando
la la mano sobre el vientre. \u191?entonces que me dices de \u233?sta?\u187? \pa
r\pard\plain\hyphpar}{
Edad baj\u243? con altivez la mirada sobre el propio vientre. tenemos que mirarl
a solo crecer.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
estoy agitandome en la espera, se\u241?ora Courteney.\u187? Las tomas para mano
y la acompa\u241?\u243? a la marco rocoso, donde era acostumbrado sentarse un ti
empo. Pusieron sentados el un cerca del otro, la mirada revuelta a los aguas osc
uros. \par\pard\plain\hyphpar}{
que no has o\u237?do nunca la historia de los millones de |von| Meerbach despist
ados en el nada...\u187? dijo edad. \par\pard\plain\hyphpar}{
pero ciertamente que lo he sentido.\u187? La expresi\u243?n de Leon se hizo grav
e. es uno de los m\u225?s grandes misterios |africani|. como las minas perdidas
de rey Salomone, y de los millones de Kr\u252?ger... lo que el viejo presidente
|boero| hizo m\u225?gicamente desaparecer latiendo sobre el tiempo el ej\u233?rc
ito de Kitchener cuando ocup\u243? Pretoria.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?cre\u233?is que el misterio ser\u225? revelado pronto?\u187? \par\pard\pla
in\hyphpar}{
precisamente hoy\u187?, respondi\u243? \u233?l. Luego levant\u243? y comenz\u243
? a desahogarse la camisa. es permanecido aqu\u237? como si cuatro a\u241?os. \u
191?Qu\u233? sucede si alguien el hubo ya hallado?\u187? iglesias ella, sintiend
o rajarme su despreocupado. \par\pard\plain\hyphpar}{
\u187?, la asegur\u243? Leon. Mama Lusima ha echado una maldici\u243?n sobre el
lago. Nadie ha tenido el coraje de entrar=os=.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u191?pero t\u250? no tienes miedo?\u187? le pidieron edad. \par\pard\plain\hyph
par}{
Leon sonre\u237?r y toc\u243? el peque\u241?o amuleto de marfil entallado que ll
evaba al cuello, colgado a una tira de cuero. Lusima me ha dado este talism\u225
?n. Tendr\u225? lejos la maldici\u243?n.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
te lo est\u225?s inventando, Ratel!\u187? lo acus\u243? edad. \par\pard\plain\hy
phpar}{
'\u232? un solo modo para demostrar te que es verdadero.\u187? Leon brinc\u243?
sobre un pie mientras se quitado los pantalones, despu\u233?s tomas la carretill
a y se zambullido en agua del borde de roca. Edad levant\u243? de repente y le g
rit\u243?: vuelve aqu\u237?! tengo miedo de saber la respuesta. \u191?Qu\u233? s
ucede si fueron desaparecido todo, Ratel?\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
\u201?l volvi\u243? a flote al centro del |laghetto| y le present\u243? una sonr
isa. seis un incurable pesimista, amor m\u237?o. Cosa de poco diminutos descubri
remos la verdad, bueno o malo que es.\u187? Sac\u243? cuatro largos respiros y s
e sumergidos. Para alguno secundan los pies desnudos golpearon sobre la superfic
ie del agua, luego |scomparvero|. Usted sab\u237?a que es pasado un poco antes q
ue Leon volvi\u243? a emerger, y dej\u243? que la mente recorri\u243? de nuevo l
e ultiman cuatro a\u241?os de su vida. Hab\u237?an sidos a\u241?os densos de exc
itaci\u243?n y peligro, pero tambi\u233?n de amor y alegr\u237?a. Era estado com
o si siempre al lado de Leon cuando, agregado a la caballer\u237?a ligera de Del
amere, hab\u237?a combatido contra aquel astuto canalla de |von| Lettow-Vorbeck.
\u201?l le hab\u237?a ense\u241?ado a pilotar el Hummel y a hacer le de centine
la y de navegante. Ya la ellos pareja era famoso. Un d\u237?a, hallando solo sin
Leon, edad era exitosa a hacer derribar el avi\u243?n debajo del fuego alem\u22
5?n para recuperar cuatro |ascari| heridos. Lord Delamere hab\u237?a movido mare
s y montan para asegurarle la medalla al valor militar. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Hora que la guerra ha sido combatido y vencido, pero, me |piacerebbe| tener unas
poco menos emociones y peligran, y mucho m\u225?s amor y alegr\u237?a, pens\u24
3?. \par\pard\plain\hyphpar}{
Salt\u243? de pie cuando Leon sali\u243? del agua con una formidable salpicadura
. \u191?malas noticias?\u187? le grit\u243?. \par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
\par\pard\plain\hyphpar}{
Leon no respondi\u243?; nad\u243? hasta la roca debajo de de ella y tensos el br
azo derecho fuera del agua. Ten\u237?a en mano algo, que ech\u243? a los pies de
Eva. era un mont\u243?n de tela, peque\u241?o pero pesado, y cuando golpe\u243?
contra la roca se abri\u243?. De el saquito verti\u243? una ca\u237?da de moned
as de oro que centellearon al luz solar. Edad chill\u243? de incredulidad y cay\
u243? de rodillas. Recogi\u243? las monedas en las manos a copa: despu\u233?s ba
j\u243? la mirada hacia Leon, en los ojos una t\u225?cita pregunta. \par\pard\pl
ain\hyphpar}{
cajas se son abiertos, probablemente cuando los |morani| de Lusima le han echado
s en el |laghetto| de la cima de la ca\u237?da, pero parece que falte |pochissim
e|, para no decir nadie.\u187? Leon desliz\u243? como una nutria fuera del agua
y edad dej\u243? caer el pu\u241?ado de soberanos de oro, alargando los brazos p
ara apretar su cuerpo fr\u237?o y mojado. \par\pard\plain\hyphpar}{
pero... \u191?no tenemos que restituir todo?\u187? le susurr\u243? a la oreja. \
u191?restituir lo a quien? \u191?al Kaiser Guglielmo? Temo que recientemente se
es retirado \par\pard\plain\hyphpar}{
de los negocios.\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{
me siento as\u237? en culpa... este dinero no nos pertenece.\u187? \u191?porque
no lo considera un resarcimiento lleno y definitivo de ocho |von| \par\pard\plai
n\hyphpar}{
Meerbach para los derechos de patente que ha robado a tu padre?\u187? sugiri\u24
3? Leon. Edad vacil\u243?, retrocedi\u243? un poco y permaneci\u243? a fijar lo
perplejo. al final su rostro se \par\pard\plain\hyphpar}{
abri\u243? en una sonrisa. pero ciertamente! visto de este modo, es toda una otr
a cosa.\u187? Luego estall\u243? a re\u237?r. tu razonamiento no hace una arruga
, m\u237?o adorado Ratel!\u187? \par\pard\plain\hyphpar}{