Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
First of all, the student faced the problem of inconsistency of English consonants
and vowels. This is because their mother tongue influences them to have difficulty with
pronunciation. Tinloy et al. (1988) claimed that people use their first language to help
them learn the second language thus many errors are made derive from the influence of
their native language. The learners tend to substitute those sounds with nearest
equivalents in their mother tongue when that particular sound does not exist in the native
language. For example, there are no consonants like //, // in Chinese language.
Hence, learners will substitute either /t/, or /f/ for // and either /d/ or /v/ for //.
To minimise this pronounciation error, a good language teacher should use some
learning strategies like self-help learning, self-directed learning to improve students
pronunciation (Tricia, 2002). For example, teacher could use tongue twister which is
good for pronunciation training. Tongue twister has many benefits. It is a language game
and very funny, besides it is a good practice to train Chinese English speakers who have
problem of mispronunciation. Teachers could encourage those students practice tongue
twisters before the blackboard, in groups, and even after class or at home. Hence, English
tongue twisters is a good way to correct the mispronunciation. To summarise, learners
should often read out loud their English vocabulary words not only tongue twisters as it
Hence, Tiee (1969) suggested a lot of exercises in minimal pairs needed to reinforce
the learners pronunciation and thus produce English sounds correctly. Minimal pairs, a
pair of words which differ only in the two sounds being focused on. For example, in the
English words Met and Net are a minimal pair which contrasts /m/ and /n/. When we
substitute /m/ for /n/ in this way and bring about a change in meaning, we say that the
sounds in question are phonemes and that there is a phonemic distinction between them
(Yang, 2005). It will definitely help the learners to distinguish the short and long vowels
in words.
Next, Chinese learners face the problem of misplace of articulation. The place of
articulation and manner of articulation function are not the same within the two
languages. Voiced and voiceless are the distinctive features in English. However, the
distinctive feature in Chinese is aspiration. For example, only /sh/ and /r/ in Chinese is a
pair of voiceless and voiced sounds, while the striking contrast between the two is /sh/ is
on voiced and voiceless sounds. Consequently, the erroneous substitution takes place
when they tend to produce the sound wrongly. For example, the English /r/ and // are
very different from the Mandarin Chinese /r/ and /sh/. This is because the place of
articulation and the manner of articulation of the sounds in two languages are not the
same. The words English, pronunciation and rose are uncomfortably heard when
produced by Chinese speakers. (Zhang & Yin, 2009). s
Conclusion
Pronunciation plays an important role in speaking correct English. Hence, everyone
must look into the the pronunciation error in oder to learn English well.
References
Beebe, L. M. (1984). Myths about interlanguage phonology. In S. Eliasson
(Ed.),Theoretical issues in contrastive phonology (pp. 51-61). Heidelberg: Julius
Groos Verlag.
Huang, L. Y. (2010). Distinction of Simile Between English and Chinese. Journal of
Maoming University, 5, 41-45.
Juffs, A. (1990). TONE, SYLLABLE STRUCTURE AND INTERLANGUAGE
PHONOLOGY: CHINESE LEARNERS' STRESS ERRORS. Iral-international
Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 28(2), 99-117.
doi:10.1515/iral.1990.28.2.99
Tiee H. (1969). Contrastive analysis of the monosyllabic structure of American English
and Mandarin Chinese. Language Learning, 19(1), 1-15.
Tinloy, M. Y., Tan, A., & Leung, B. P. (1988). Assessment of Chinese speaking, limited
English proficient student with special needs. Sacramento, CA: California State
Dept. of Education, Special Education Division, Program, Curriculum, and
Training Unit.
Tricia, H. (2002). Teaching and learning in the language classroom. Shanghai: Shanghai
Foreign Language Education Press.
Van Weeren, J., & Theunissen, T. J. (1987). Testing pronunciation: An application of
generalizability theory. Language Learning, 31(1), 109-122. doi:10.1111/j.14671770.1968.tb01314.x
Yang, X. Z. (2005). .An Introduction to Linguistics. Beijing: Higher Education Press.
Zhang, F. C., & Yin, P. P. (2009). A study of pronunciation problems of English learners
in China. Asian Social Science, 5(6), 141-146.
Zhao, A. D. (1995). The pedagogical issues and coping strategies of Chinese adult
student (Unpublished master's thesis). University of Auckland, University of
Auckland, MA.