Вы находитесь на странице: 1из 9

15

Alfonso Reyes y Julio Cortzar:


el gnero de las jitanjforas, un guio
alfonsino en Rayuela
Rogelio Arenas Monreal
Universidad Pedaggica Nacional, Unidad Tijuana, Mxico

Todos, a sabiendas o no,


llevamos una jitanjfora escondida
como alondra en el pecho

l nombre de Alfonso Reyes, sin duda, est ntimamente ligado a la Ciudad


de Buenos Aires y, por supuesto, a la Argentina. Desde la etapa diplomtica de su vida en Pars, donde conoci a Leopoldo Lugones, en 1913, y
despus en Madrid, durante una dcada, aparecera en el imaginario de sus
correras y misiones como uno de sus destinos, el cual sobresaldra, junto
con el de Brasil, como el ms importante en su carrera como funcionario
pblico al servicio de la nacin mexicana.
En efecto, desde 1924 estando en Espaa fue llamado a Mxico, pues
haba sido nombrado, en principio, ministro para la Argentina, como l
mismo lo refiere en Historia documental de mis libros (Reyes, 1990, 332).
Sin embargo, en el camino se cruzaran otras encomiendas del gobierno
mexicano y no sera sino hasta 1927 en que, por fin, llegara a Buenos Aires
a ocuparse de la nueva embajada de Mxico en este pas.
Si ya aos antes, en las clidas y amistosas despedidas que su amigos
espaoles le organizaron, Alfonso Reyes se desbordaba en elogios, segn
refiere la prensa en nota del 12 de abril de 1924: El diplomtico mexicano
declar que senta satisfaccin por poder continuar con su obra en Buenos
Aires, ciudad que consideraba preciso que conocieran todos los hispanoamericanos, para que se dieran cuenta del inmenso valor de la raza creadora
de Naciones como la Repblica Argentina (Robledo Rincn, 1999, 53), en
el momento en que, por fin, se cumpla el viejo proyecto, todava a bordo
del vapor Vauban que lo transportaba de Nueva York a Brasil, en su trnsito
a Buenos Aires, al pasar por Ro de Janeiro, el martes 28 de junio de 1927,
tuvo palabras amables para un representante del peridico La Nacin para
quien escribi:

16

HISPANISMOS DEL MUNDO: DILOGOS Y DEBATES EN (Y DESDE) EL SUR

Me satisface singularmente, me entusiasma llegar a Buenos Aires en los


momentos en que el pueblo argentino consagra un recuerdo a los creadores
de la nacionalidad y se concentra un instante a meditar sobre la alta y fuerte
personalidad de Mitre. Considero esta coincidencia como un buen augurio,
y ello viene a aadirse a las muchas razones y sentimientos que desde 1924,
por lo menos, me han hecho desear intensamente la realizacin de un sueo
que al fin voy a cumplir. (Robledo Rincn, 1999, 75).
As, como primer embajador de Mxico en la Argentina, Alfonso Reyes
llegar al puerto de Buenos Aires acompaado de su familia el domingo 2
de julio de 1927. Para entonces, al pisar esta maravillosa ciudad, l era ya
una figura central para las letras y la diplomacia mexicanas. Su traslado del
viejo continente a Buenos Aires represent en muchos sentidos un regreso a
la raz americana y un renovado impulso de nuestra identidad como naciones
(Robledo Rincn, 1999, 17). Con justa razn, aos despus, al valorar la
interpretacin que l haca de nuestra singularidad como pueblos, Macedonio Fernndez lo llamara el Hombre Esperanza de la idea Iberoamericana.
El sentimiento de cercana entre las dos naciones, hecho por el cual
el gobierno mexicano elev la Legacin en Argentina a la categora de
Embajada, la exalt Reyes al presentar sus cartas credenciales ante el presidente Alvear. Este sentimiento se reforz, sin duda, por la extraordinaria
recepcin de que fue objeto por parte de los hombres ms destacados de
la cultura argentina de aquel momento, quienes no slo lo recibieron con
entusiasmo, sino que lo acogieron como a uno de los suyos: Si en Pars lo
haba despedido un nutrido grupo de artistas presidido por Paul Valry, a su
llegada a Buenos Aires la recepcin corri a cargo de figuras como Ricardo
Rojas, Jorge Luis Borges, el poeta Fernndez Romero, Alfonsina Storni o
Pedro Henrquez Urea, quien a la sazn ya haba elegido Argentina como
nueva patria (Robledo Rincn, 1999, 17)
De hecho, desde que se anunci el traslado de Pars a Buenos Aires, la
prensa de esa poca comenz a hablar de l con gran beneplcito y de manera
muy elogiosa. As, por ejemplo, en Martn Fierro, peridico quincenal de arte
y crtica, del 28 de abril de 1927, Ricardo Molinari expresaba: Maana o
pasado l estar entre nosotros y sabr cun grande es nuestra admiracin y
cul el respeto por su bellsima obra. Nuestra ciudad qu voces le descubrir!
yo agradecera que en vez de or las voces de las calles de mi ciudad,
oyera la quejumbre de nuestros tangos, de esos que llamamos de la guardia
vieja (Robledo Rincn, 1999, 65). Pedro Henrquez Urea, su entraable
amigo y maestro, y quien llevaba ya tiempo en Argentina, donde morira
aos ms tarde, public en el peridico La Nacin, del 3 de julio de 1927, al
da siguiente de la llegada de Alfonso Reyes a Buenos Aires, el texto crtico

ANEXO DIGITAL

17

biogrfico ms fino y fiel, haciendo una justa valoracin sobre su vida y su


obra hasta ese momento y proyectndolo para estudios posteriores.
Todo ello, es obvio pensar, abon la tierra frtil y condujo a que muy
pronto echaran a andar proyectos significativos. Entre estos proyectos editoriales de mayor envergadura que llev a cabo durante su primera estancia
en Argentina la (1927-1930), de la mano con los amigos que encontr en
Buenos Aires, en plena edad victoriana, destacan la importante coleccin de
Cuadernos del Plata, aventura parecida a la que emprendiera en Madrid con
los cuadernos de ndice, dirigidos por l y por Juan Ramn Jimnez (Reyes,
2010, XIX). El catlogo de la coleccin Cuadernos del Plata que dirigi
con Evar Mndez, encargado de darle realidad al material, es sintomtico de
la amplitud, rigor e intencin de la serie: Seis relatos, de Ricardo Giraldes;
Cuaderno San Martn, de Jorge Luis Borges ilustrado por Silvina Ocampo-;
Papeles de Recienvenido, de Macedonio Fernndez; El pez y la manzana, de
Ricardo Molinari; Lnea, de Gilberto Owen (Reyes, 2010, XXV). Adems,
como bien lo advierte Adolfo Castaon, a quien cito in extenso:
Tambin har publicar el nmero nico de la revista Libra, empresa animada casi enteramente por l y financiada a su costa, y ensayo general de
Monterrey, la revista unipersonal que editar en Ro pero que ya plantea
desde Buenos Aires y donde aparecer por primera vez el clebre ensayo
sobre las jitanjforas, nombre con que Reyes bautizara esos versos jugosos y ldicos cuya primera aparicin en su horizonte mental se remonta a
un recital domstico en casa del poeta Mariano Brull, donde sus hijas de
repente rompieron a recitar, para regocijo de la concurrencia, los sonoros
versos sin sentido escritos por su padre. As que jitanjforas como cuenta
el propio Alfonso Reyes fue, primero, el apodo de las hijas de Mariano y
luego, en homenaje a ellas y a l, el nombre de ese novsimo gnero literario.
(Reyes, 2010, XIX).
Quizs sea necesario en este momento hacer un breve recuento de ciertos
sucesos para situar en la historia literaria de Hispanoamrica a ese novsimo gnero literario. Es verdad, Mariano Brull y Alfonso Reyes, como lo
registr puntualmente Jos A. Bufill, permanecern unidos en el terreno de
las literaturas hispnicas precisamente por esa poesa de juegos verbales
que intenta descubrir lo que hay de msica en las palabras (Bufill, 1986,
265). La palabra jitanjfora que segn la opinin pblica carece de sentido,
que se considera como mera ancdota o curiosidad, est por el contrario
cargada de gran peso conceptual y esttico. Este asunto remite directamente
a la correspondencia cruzada entre estos dos escritores y diplomticos: para
rastrear el origen de la palabra y de lo que luego sera en Reyes una preocu-

18

HISPANISMOS DEL MUNDO: DILOGOS Y DEBATES EN (Y DESDE) EL SUR

pacin erudita, conviene asomarse a algunas de esas cartas. En la que Brull


le escribi a Reyes desde Pars, el 2 de marzo de 1929, le deca:
Mi querido amigo Alfonso: Sin tiempo para ms [] le escribo simplemente
para agradecerle su carta, tan cordial, tan llena de su mpetu lrico, tan suya.
Tambin para enviarle [] el poema de las gitanjforas como usted lo llama,
que se me haba extraviado y slo hoy he dado con l. Le pas su recado a
Too que me prometi enviarle enseguida los versos de Ricardo Arenales
(Bufill, 1986, 265-6).
sta era la respuesta a la que Reyes le haba enviado, de acuerdo con
la nota del Diario del escritor, del 25 de enero de 1929, donde registr:
Agradezco a Mariano Brull sus hermosos Poemas en menguante, y le pido
sus Jitanjforas y el Salmesita de Arenales que sabe de memoria Too
Salazar, para con el Verde halago, mi Glatior y la Suripanta de Morcuende (Revista de Filologa Espaola) hacer una teora de la poesa, con
la carta sobre los mitos (y mi ensayo sobre el creacionismo) de Paul Valry
(Nouvelle Revue Francaise) (Reyes, 2010, 96). Es a partir de estos textos
que Reyes hilvan la teora de la poesa que expone en el exitoso y
audaz ensayo Las jitanjforas, publicado originalmente -como ya se ha
dicho- en el nico nmero de la revista Libra (Reyes, 2010, 96 nota 32).
En otra carta posterior, del 7 de mayo de 1929, Mariano Brull le escribira
a Alfonso Reyes: Mi querido Alfonso: En verdad no necesitaba usted consultarme el cambio de j por la g de gitanjfora (ahora jitanjfora). Bastaba
que usted lo creyera mejor. La sugestin ortogrfica de gitano me llev a
conservar la g, sin otra razn en la palabra inventada (Bufill, 1986, 266).
En una reveladora nota del Diario, del 8 de mayo de 1930, Reyes expuso
los motivos que lo llevaron a escribir un texto complementario, al cual titul
Alcance a las jitanjforas y que no puede considerarse como una mera
apostilla a su ensayo de 1929. En la percepcin de Brull y de su familia, la
publicacin de Poemas en menguante y del ensayo de Reyes haban trado
repercusiones en la carrera diplomtica del cubano: atribua que haba sido
enviado a Berna como una medida represiva, consideran dice Reyes que
estn enterrados ah por el delito de haber publicado Poemas menguantes y
que con el asunto de las jitanjforas temi Adelita [la esposa de Brull] que
le quitaran el puesto; frase que me ha hecho dao, pues resulto perjudicando
la carrera de Mariano por haber querido aumentar su fama literaria (Reyes,
2010, 174). En vista de los sucesos, Alfonso Reyes le pidi al ensayista
cubano Felix Lizaso y Gonzlez de la Revista Avance que publicara su
ensayo slo si tena la certeza de que no resultara corrosivo para Brull
(Reyes, 2010, 175).

ANEXO DIGITAL

19

En cuanto al tan aludido ensayo de Las jitanjforas, sin agotarlo, har


enseguida un breve recuento de los elementos sustanciales en los cuales
su autor justifica y fundamenta su postura terica, anticipo temprano, sin
duda, de los libros fundamentales de teora y crtica literarias que escribira
y publicara en su etapa de madurez: El deslinde. Prolegmenos a una teora
del lenguaje, La crtica en la edad ateniense y La experiencia literaria, libro
en el cual incluy su ensayo como ya se ha mencionado- en el momento
de su primera edicin, a finales de 1942, en la importante Editorial Losada,
en esta Ciudad de Buenos Aires.
Dos significativos datos lo precisan en trminos filolgicos cuando lo
integr al tomo XIV de las Obras completas: 1. La nota de pie de pgina inicial, Publiqu Las Jitanjforas en la revista Libra, Buenos Aires, invierno
de 1929 (nmero nico); Alcance a las Jitanjforas en 1930: Revista de
Avance, La Habana, 15 de mayo de 1930; y algunas notas complementarias
en mi correo literario, Monterrey, Rio de Janeiro, junio [No. 1, p. 7] y octubre
de 1930 [No. 3, p. 7]. En este ensayo procedo a una refundicin de aquellos
textos para darles cierta unidad. Y 2. La til acotacin de Ernesto Meja
Snchez, en la Nota preliminar donde remarca la genealoga bibliogrfica
de adiciones que intervinieron en el proceso de construccin de esa versin
final, entre 1929 y 1941.
Ahora bien, el cuerpo textual del ensayo, como es usual en Reyes, est
constituido por XIX segmentos numerados muy sustanciales y sugerentes.
En esta exposicin no se pretende hacer un anlisis de cada uno de ellos, sino
ofrecer una visin de conjunto y destacar aquellas ideas que permitan llegar
a una sntesis: el primero, de entrada, sita la materia misma del ensayo.
Para agradecer a Brull el envo de su libro Poemas en menguante, Reyes le
escribi: Feliz usted que vive entre seres nobles y encantadores, rodeado
de sus jitanjforas y de sus bellos versos! (Reyes, 1983, 190) y de inmediato
imprime al texto el atractivo tono de relato, Mi ngel de la Guarda, que
me vea escribir, me pregunt: -Qu significa eso de jitanjforas?. Para
contestar a ese imaginario e incisivo interlocutor, Reyes acudi a la erudita y
oportuna referencia de los clsicos que tanto sorprenda a Borges. En este
caso acudi a un personaje de Tirso de Molina, en Los Cigarrales de Toledo,
a Irene que se paseaba por la Vega, de Verdegay vestido y alma. Esto lo
condujo a exponer su experiencia de lector y a establecer las conexiones con
el poema Verdehalago del libro de Brull: Ciertamente que este poema dice
no se dirige a la razn, sino ms bien a la fantasa. Las palabras no buscan
un fin til. Juegan solas, casi. Bien; pero y las jitanjforas? (1983, 191).
Continuaba interrogndolo su aguerrido interlocutor. Y Reyes, pidindole
paciencia va paulatinamente fundamentando su postura, como en una especie
de composicin de lugar, que en el campo del lenguaje, de la mitologa-

20

HISPANISMOS DEL MUNDO: DILOGOS Y DEBATES EN (Y DESDE) EL SUR

poiesis griega, de la creacin misma, lo conduzca al encuentro de su objeto de


estudio. As llega a decir: En este suelo movedizo brota, como flor verbal, la
jitanjfora. A esta luz tambin se le puede entender como una manifestacin
de la energa mitolgica, nunca ahogada del todo, felizmente, por el lenguaje
prctico (1983, 196), frtil excursin llama Reyes a los prembulos de
su bsqueda terica, para enseguida dar paso a la lista de ejemplos de estos
ejercicios musicales ingeniosos del lenguaje tan ntimamente ligados a la
naturaleza ldica del ser humano, particularmente en la infancia. El primero
en aparecer es el del poeta de mltiples nacionalidades, mltiple psicologa
y cambiante nombre Miguel ngel Osorio, o Ricardo Arenales, o Porfirio
Barba Jacob:

La galindinjndi jundi,

la jrdi jndi jaf,

la farajja jija

la farajja fo.

Yas difo diste hndio,

dnei spo don comiso,
Samalesita!

Y la sugerente lectura crtica de Reyes en un prrafo imprescindible,
obliga a incluirlo completo:
As, desde la alegre galindinjndi hasta la trgica y salomoniana samalesita, corra la escala de la ira infantil. Conozco otro pen de la clera, que
bien podemos llamar jitanjafuria. Sola recitarlo un nio como venganza
simblica contra las diabluras que, slo por el gusto de orlo, le hacan sus
hermanos. El estribillo era ste: Chunda, chacunda, chacunda, chacunda!
No se puede ser ms expresivo. El nio cultivaba as, en su propio ser, las
ondas colricas, como el faquir procura las serenidades del xtasis respirando
con grave voz la slaba mgica: Omm! (1983, 197).
A esta jitanjfora, que fue objeto de las pesquisas epistolares de Reyes,
le sigue la de Mariano Brull, que como se ha dicho el poeta cubano haca
recitar a sus hijas y que motiva en Reyes la creacin de este gnero, de donde
desprende incluso el nombre:

Filiflama alabe cundre

ala alalnea alfera
alveolea jitanjfora

liris salumba salfera

ANEXO DIGITAL

21


Olivia oleo olorife

alalai cnfora Sandra
milingtara girfara

zumbra ulalindre calandra.

Escogiendo la palabra ms fragante de aquel racimo, di desde entonces en llamar las Jitanjforas a las nias de Mariano Brull. Y ahora se me
ocurre extender el trmino a este gnero de poema o formula verbal. Todos,
a sabiendas o no, llevamos una jitanjfora escondida como alondra en el
pecho (1983, 197).
Despus del efecto que provoc la publicacin de las observaciones y
el muestrario de jitanjforas en diversas revistas, Reyes se convirti en un
acucioso crtico coleccionista de estos ingeniosos juegos ldicos del lenguaje
y de todos lados le comenzaron a llegar, al grado de que tuvo que pasar por el
tamiz de la crtica y cuestionar seriamente la originalidad de la de un porteo,
quien se ufanaba de haberlas escrito en prosa de tiempo atrs, envindole la
siguiente en verso que tena por ah escondida y avergonzada:

Vilichumbito de papagaya

lastirilinga de miantay

trabuquilindo, lindo lindoli

la papagaya de muranday.
Ajenjilima naranjoalma

turbicelada de marmorei
jijinfalema fanfiridoy

de la alegra de verdolei.
Creis sinceramente que sta es una jintanjfora anterior a mis notas?,
se pregunta Reyes en su ensayo, para ponerla enseguida en entredicho y
apuntalar que ms bien fue producto de el ansia real de jitanjaforizar
provocada por sus escritos. Pero, por otra parte, con absoluta honestidad
exalt las de otro distinguido argentino, Ignacio B. Anzoategui, de quien dice:
demostr el dominio de las reglas del juego. Hasta me demostr haberlo
entendido mejor que yo, en su Nuevo cdigo de jitanjaforizar (Nmero,
Buenos Aires, 1930) (1983, 199).

Pero, como Acumular simplemente los ejemplos conduce a confusin, de acuerdo con su propia expresin, opta por establecer una rigurosa
clasificacin, que en trminos metodolgicos le sirve de impecable gua para
irlos mostrando paulatinamente. De esta manera, divide las jitanjforas en
dos familias, segn su grado mayor o menor de inconsciencia: 1. la jitanjfora candorosa; 2. La conscientemente alocada. La primera es la jitanjfora
pura; la segunda es maliciosa e impura. Pero la segunda representa una

22

HISPANISMOS DEL MUNDO: DILOGOS Y DEBATES EN (Y DESDE) EL SUR

supervivencia del mismo impulso anmico que produjo la primera. Adems


dice Reyes es la que aqu nos interesa, por ser expresin propiamente
literaria (1983, 200).
Las referencias eruditas y ampliamente documentadas que Reyes ofrece
en sus diversos escritos sobre este asunto hacen que sea imposible siquiera
intentar una sntesis mnima de los abundantes ejemplos de divertidas y
gozosas jitanjforas con las cuales ilustr su propuesta, para demostrar la
necesidad de reivindicacin de este novsimo gnero. Porque, adems, como
lo expresa Adolfo Castaon: La jitanjfora en Reyes aparece como un
hilo conductor; se encuentra en la base de su teora literaria; brota como un
manantial de su praxis y quehacer lrico (en Reyes, 2011, 15).
Debo concluir porque ahora es mi propio ngel de la Guarda quien me
interpela con insistencia: Y Julio Cortzar qu tiene que ver en todo esto?
Pues nada ms y nada menos que la reivindicacin que hace en Rayuela
aportando un magistral caso que sin duda hubiera hecho feliz a Reyes integrndolo a su repertorio. Conviene recordar ese guio alfonsino en el marco
de los primeros cincuenta aos de esta novela eterna. En su hilarante espera
de la ayuda que le traer Traveler, en el captulo 41, a travs de una lista
con los nombres de los integrantes de cierto Consejo de Birmania. Oliveira
empez a regodearse con la lista y no pudo resistir la tentacin de sacar un
lpiz y escribir la jitanjfora siguiente:









U Un,
U Tin,
Mya Bu,
Thado Thiri Thudama U E Maung,
Sithu U Cho,
Winna Kyau Htin U Khin Zaw,
Winna Kyau Htin U Thein Han,
Winna Kyau Htin U Myo Min,
Thiri Pyanchi U Thant,
Thado Maba Thray Sithu U Chan Hthoon.

La cual, adems, le suscit este interesante comentario: Los tres Winna


Kyaw Htin son un poco montonos, se dijo mirando los versos. Debe
significar algo como Su excelencia el Honorabilsimo. Che, que bueno es
lo de Thiri Pyanchi U Thant, es lo que suena mejor. Y cmo se pronunciar
Htoon? (Cortzar, 1986, 395).

A diferencia de la relacin profunda que Alfonso Reyes sostuvo con un
nutrido grupo de escritores argentinos, no parece ser ese el caso en la interlocucin entre estos dos grandes escritores. Sin embargo, queda el testimonio

ANEXO DIGITAL

23

de un breve homenaje a Reyes, en el cual en sntesis, Cortzar expres:


Nosotros, los hijos del Che () no entramos ya en el circo retrico del
humanismo del que has sido alta y hermosa rama al viento de una historia
que se acaba para dejar lugar a la era del hombre nuevo; ninguno de nosotros escribir tu epitafio, sin que ello signifique dice un fcil parricidio
generacional; y agrega:
Cuando digo los hijos del Che es Amrica latina a la que nombro, su laborioso pero inevitable despertar a una historia en la que guerrilla y lenguaje
cesan cada vez ms de ser dominios reservados, en la que desde las selvas
y los libros, las ciudades y los poemas, se libra una batalla para alcanzar lo
que t has credo posible desde el gabinete sereno del humanista. (Robledo
Rincn, 1999, 377).
De ah que lo llame Erasmo mexicano, viejo hermano, Alfonso Reyes y
que desde el amplio mapa de la literatura hispanoamericana, desde las jitanjforas y Rayuela se afiancen los lazos de las relaciones entre la Argentina y
Mxico y todo el hispanismo, en la bella ciudad de Buenos Aires, importante
sede del XVIII Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas.

Bibliografa
Bufill, Jos ngel, 1986. Los amigos cubanos Reyes, Alfonso, 2010. Diario II 1927-1930,
de Alfonso Reyes (Un dilogo ennoblecido edicin crtica, introduccin, notas, fichas
por la cultura). Tesis de Doctorado, Wash- bibliogrficas e ndice de Adolfo Castan.
ington University.
Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
Cortzar, Julio, 1986. Rayuela, edicin de Reyes, Alfonso, 2011. El libro de las jitanjAndrs Amors. Madrid: Ctedra.
foras, seleccin, prlogo y notas de Adolfo
Castan. Mxico: Bonilla Artiga Editores.
Reyes, Alfonso, 1983. Las jitanjforas, en
Obras completas XIV, Mxico: Fondo de Robledo Rincn, Eduado, coord., 1999. AlCultura Econmica.
fonso Reyes en Argentina. Buenos Aires: Ed.
del Instituto de Cultura de Aguascalientes.
Reyes, Alfonso, 1990. Historia documental
de mis libros, en Obras completas XXIV,
Mxico: Fondo de Cultura Econmica.

Вам также может понравиться