Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Translation is an arduous job that mortifies you, puts you in a state of despair
times, but also an enriching and indispensable work, that demands honesty
and modesty in addition to reading comprehension ability, the knowledge of
specialized subjects derived from specialized training and a wide cultural
background, and the globalvision of a cross cultural and interlingual
communication , it is a must to learn how to handle the strategic and tactical
tools for a good translating performance. We have to lear in mind a virtue of a
good translator is what I have called Contextualized intvition, i.e the ability
to find the nearest common sense interpretation of the not found element
withing its context according to Trics (1995): . The transfer process is a
difficult and complex approach mechanism, one in which one must make use of
all ones intellectual capacits intvition and skill.
2. How is it different to more stand ard translation activities:
Crystal (1998) stated that translators should work to ensure a result that
sounds as natural as possible. A translator has a great responsibility on
his/her shoulder to devevy better
understanding among people. The
translation is helpful hor acsiquition because, it uses authentic
materials,
interactive, learner-centered and promotes learner autonomy (Mahmoud 2006).
The teacher is expected to have translators skills, linguistic exploration, and
good command of the two languages Newmark (1981) highlights the following
skills for students: